Paloslios wishes you enjoy the translation /// CHATTY APP\r\n[MARIA] Buenas noches mi guapo!\r\nBigDic Translation: Good evening, my handsome!\r\n[JACK] Hey, my app works! I can translate your Spanish!\r\n[MARIA] Haha. Is no need! I will type to you in the English. It is good practice for me!\r\n[JACK] Practice all you want, I love talking to you.\r\n[MARIA] Oh, so sweet...\r\nI am thinking you remember our last conversation well, no?\r\n[JACK] How can I forget? I have been wishing I were a cowboy ever since...!\r\n[MARIA] ahahahahah\r\nNo, tonight I do not want the cowboy. \r\n[JACK] Oh? \r\n[MARIA] No... tonight... I think... \r\n[JACK] ...?\r\n[MARIA] I think tonight I want the strong, handsome pirate captain!\r\n[JACK] Are you still the... what was it? Carbonera?\r\n[MARIA] You think I am the Italian pasta? This is sexy for you?\r\n[JACK] Oh no! I mean... \r\nBigDic Translation “bar maid”: camarera\r\n[MARIA] Ohhh! No... why does the pirate want the bar maid?\r\nNo... I am no bar maid. I am the... vizcondesa espanola!\r\nThe Spanish... Is like a princess but... \r\nBigDic Translation “vizcondesa espanola”: spanish viscountess\r\n[JACK] Viscountess?\r\n[MARIA] Si! Yes!\r\nI am the sexy viscountess, on her way to the New World in the Spanish galleon... \r\nBut beneath the light of the moon... we are boarded by the piratas ingleses!\r\nThe foul English pirates!\r\n[JACK] Oh no!\r\n[MARIA] Oh yes! \r\nAnd the darkest, foulest pirate... he is...\r\n[JACK] Terrible ! \r\n[MARIA] Yes! But in Spanish, we call him El Terrible\r\n[JACK] Oooh... I like that... \r\n[MARIA] El Terrible, he comes into the Main Cabin... his sword, it drips the blood... \r\nHe is tall and lusty. He smells of musk. \r\n[JACK] Musk?\r\n[MARIA] Yes, He is the musky man! His leather trousers are wet, and tight?\r\n[JACK] Oh, he also has leather trousers?\r\n[MARIA] Si! They are bulging with his hard, erect manhood... \r\n[JACK] Indeed... I am... \r\n[MARIA] El Terrible! What do you want from me? \r\nI am but a pure maid!\r\n[JACK] I thought you were a... Viscountess? \r\n[MARIA] I am but a pure Viscountess!\r\n[JACK] But.. I guess you won’t be so pure after I... \r\nReveal my bulging manhood... \r\n[MARIA] Dios mío, es tan grande\r\nBigDic Translate: “my goodness it is so big”\r\n[JACK] Um... thank you?\r\n[MARIA] And then El Terrible... he rips open her bodice, revealing her womanhood!\r\n[JACK] Is that where they keep it?\r\n[MARIA] Si! Her bare white bosom heave! She quivers with fear...\r\n...or is it anticipation?\r\n[JACK] I hope it’s anticipation, or this is definitely non-consensual... \r\n[MARIA] Oh, it is definitely the anticipation! You can tell by how moist she has become!\r\n[JACK] Moist?\r\n[MARIA] Oh yes!\r\nEl Terrible. He sees her.. And he knows he must have her.. \r\n[JACK] Indeed.\r\n[MARIA] He throws her down to the rough plank floor... \r\nShe is terrified... but so excited! \r\n[JACK] Can she be less terrified?\r\n[MARIA] Oh, I mean she is excited. She is lusting for his hot, chunky manhood!\r\n[JACK] Chunky?\r\n[MARIA] I mean... She is ready to have him inside of her! She wants all of him.\r\nShe was pure and virtuous, but no more! \r\nHis great manhood enters her secret place!\r\nNow she is the filthy woman!\r\n[JACK] Filthy?\r\n[MARIA] Oh yes... She will never be able to look society in the eyes again.\r\nShe has been deflowered by El Terrible... \r\nBut looking in his eyes, she knows... He is a tortured soul.\r\nHe is beautiful inside. The beast yearning to know a better world.\r\nIs it him who has defiled her? Or is it her who has cleansed his soul?\r\nOh, it is beautiful the lovemaking.\r\n[JACK] They are... still at it?\r\n[MARIA] Oh yes! It is all night they make the love... \r\nAgain and again... He rides her like the pony.\r\nAnd she rides him like the filthy mule!\r\n[JACK] I have no idea what that means... \r\nBut I am totally up for it.\r\n[MARIA] Oh yes... \r\nIt is not until the sun she is rising that she lays her head upon his hairy breast.\r\nThey are panting, like the animals. \r\nAnd the sun shines through the cabin, and the smell the sea and hear the waves... \r\nIt is done. She is his... and he is hers.\r\nHe has captured her virtue, but...\r\nShe has captured his heart!\r\n[JACK] You really should write this down somewhere... \r\n[MARIA] Haha. It is just the fun!\r\n[JACK] I am pretty sure you could sell that...\r\n[MARIA] Don’t be silly... \r\nAnyway, I am tired again... But I have made you another picture!\r\nMaybe you can imagine the Viscountess? \r\n[JACK] Heh... I’d like that... \r\n[IMG]\r\n[MARIA] I think you can imagine much, no?\r\n[JACK] Indeed I can... \r\nYou are really a beautiful woman, ...\r\n[MARIA] hehe\r\nBuenas noches, El Terrible!\r\n/// END CHATTY APP\r=/// APLICACIÓN CHATTY\r\n[MARIA] ¡Buenas noches, mi guapo!\r\nTraducción de BigDic: ¡Buenas noches, mi guapo!\r\n[JACK] ¡Oye, mi aplicación funciona! ¡Puedo traducir tu español!\r\n[MARIA] Jaja. ¡No es necesario! Te escribiré en inglés. ¡Es una buena práctica para mí!\r\n[JACK] Practica todo lo que quieras, me encanta hablar contigo.\r\n[MARIA] Oh, qué dulce...\r\nCreo que recuerdas nuestra última conversación bueno, ¿no?\r\n[JACK] ¿Cómo puedo olvidarlo? ¡He estado deseando ser un vaquero desde que...!\r\n[MARIA] ahahahahah\r\nNo, esta noche no quiero al vaquero. \r\n[JACK] ¿Ah? \r\n[MARIA] No... esta noche... creo... \r\n[JACK] ...?\r\n[MARIA] ¡Creo que esta noche quiero al fuerte y apuesto capitán pirata! \r\n[JACK] ¿Sigues siendo el... qué fue? ¿Carbonera?\r\n[MARIA] ¿Crees que soy la pasta italiana? ¿Esto es sexy para ti?\r\n[JACK] ¡Oh, no! Quiero decir... \r\nBigDic Translation “bar maid”: camarera\r\n[MARIA] ¡Ohhh! No... ¿Por qué el pirata quiere a la camarera del bar?\r\nNo... No soy la camarera del bar. Yo soy la... vizcondesa espanola!\r\nLa española... Es como una princesa pero... \r\nBigDic [MARIA] ¡Sí! ¡Sí!\r\nSoy la vizcondesa sexy, camino del Nuevo Mundo en el galeón español...\r\nPero bajo la luz de la luna... ¡nos abordan los piratas ingleses!\r\nLos ¡Malditos piratas ingleses!\r\n[JACK] ¡Oh, no!\r\n[MARIA] ¡Oh, sí! \r\nY el pirata más oscuro y asqueroso... es...\r\n[JACK] ¡Terrible ! \r\n[MARIA] ¡Sí! Pero en español lo llamamos El Terrible\r\n[JACK] Oooh... Me gusta eso... \r\n[MARIA] El Terrible, entra en la Cabina Principal... su espada, gotea la sangre... \r\nEs alto y fuerte. Huele a almizcle. \r\n[JACK] ¿Musk?\r\n[MARIA] ¡Sí, es el hombre almizclado! ¿Sus pantalones de cuero están mojados y apretados?\r\n[JACK] Oh, ¿también tiene pantalones de cuero?\r\n[MARIA] ¡Sí! Están abultados con su virilidad dura y erecta... \r\n[JACK] Efectivamente... Soy... \r\n[MARIA] ¡El Terrible! ¿Qué quieres de mí? \r\n¡Solo soy una doncella pura!\r\n[JACK] Pensé que eras una... ¿Viscondesa? \r\n[MARIA] ¡Soy una vizcondesa pura!\r\n[JACK] Pero... Supongo que no serás tan puro después de que yo... \r\nRevele mi abultada hombría... \r \n[MARIA] Dios mío, es tan grande\r\nBigDic Translate: “my goodness is so big”\r\n[JACK] Um... gracias?\r\n[MARIA] Y luego El Terrible ... le abre el corpiño, revelando su feminidad!\r\n[JACK] ¿Es ahí donde lo guardan?\r\n[MARIA] ¡Sí! ¡Su pecho desnudo y blanco se agita! Ella tiembla de miedo...\r\n...¿o es anticipación?\r\n[JACK] Espero que sea anticipación, o esto definitivamente no es consensuado... \r\n[MARIA] Oh, ¡Definitivamente es la anticipación! ¡Se nota por lo húmeda que se ha vuelto!\r\n[JACK] ¿Húmeda?\r\n[MARIA] ¡Oh, sí!\r\nEl Terrible. Él la ve... Y sabe que debe tenerla. ¡pero tan emocionada! \r\n[JACK] ¿Puede estar menos aterrorizada?\r\n[MARIA] Oh, quiero decir que está emocionada. ¡Ella está deseando su virilidad caliente y gruesa!\r\n[JACK] ¿Rellenita?\r\n[MARIA] Quiero decir... ¡Ella está lista para tenerlo dentro de ella! Ella quiere todo de él.\r\nEra pura y virtuosa, ¡pero nada más! \r\n¡Su gran virilidad entra en su lugar secreto!\r\n¡Ahora ella es la mujer sucia!\r\n[JACK] ¿Sucia?\r\n[MARIA] Oh, sí... Nunca podrá lucir en sociedad a los ojos otra vez.\r\nHa sido desvirgada por El Terrible... \r\nPero mirándolo a los ojos, ella sabe... Es un alma torturada.\r\nEs bello por dentro. La bestia anhelando conocer un mundo mejor.\r\n¿Es él quien la ha profanado? ¿O es ella quien ha limpiado su alma?\r\nOh, es hermoso hacer el amor.\r\n[JACK] ¿Están... todavía en ello?\r\n[MARIA] ¡Oh, sí! Es toda la noche que hacen el amor... \r\nUna y otra vez... Él la monta como el pony.\r\n¡Y ella lo monta como la mula asquerosa!\r\n[JACK] No tengo idea lo que eso significa... \r\nPero estoy totalmente de acuerdo.\r\n[MARIA] Oh, sí... \r\nNo es hasta que sale el sol que ella pone su cabeza sobre su pecho peludo .\r\nJadean, como los animales. \r\nY el sol brilla a través de la cabaña, y el olor del mar y escuchar las olas... \r\nEstá hecho. Ella es suya... y él es suyo.\r\nÉl ha capturado su virtud, pero...\r\n¡Ella ha capturado su corazón!\r\n[JACK] Realmente deberías escribir esto en alguna parte... \r\n[MARIA] Jaja. ¡Es simplemente divertido!\r\n[JACK] Estoy bastante seguro de que podrías vender eso...\r\n[MARIA] No seas tonto... \r\nDe todos modos, estoy cansado otra vez... ¡Pero te he hecho otro dibujo!\r\n¿Tal vez puedas imaginar a la vizcondesa? \r\n[JACK] Heh... Me gustaría eso... \r\n[IMG]\r\n[MARIA] Creo que puedes imaginar mucho, ¿no?\r\n[JACK] De hecho Puedo... \r\nEres realmente una mujer hermosa, ...\r\n[MARIA] jeje\r\n¡Buenas noches, El Terrible!\r\n/// END CHATTY APP\r [REYNA] Hey, ! Got a minute?\r\n[JACK] Um... Sure. What up?\r\n[REYNA] I’m worried about ... \r\n[JACK] ? What happened?\r\n[REYNA] Last night she had a big fight with . Yelling, screaming... \r\n[JACK] I would have thought they’d be happy to see each other after being apart so long.\r\n[REYNA] Yeah... Not so much. The opposite.\r\nI’m like just one hut over... It was pretty intense. \r\nThey were going at it in like at least three languages...\r\nMan, if you’re gonna yell at someone and sound scary... Ukranian is a pretty good choice. \r\n[JACK] Sounds intense.\r\n[REYNA] Yeah. None of my business, really, so I wasn’t really trying to listen...\r\nBut... These sea huts have walls made out of leaves. \r\nAnd it’s quiet down here on the beach at night. \r\nPretty hard to miss. \r\n[JACK] I imagine. What was it all about?\r\n[REYNA] I’m not totally sure what the fight was about, but... \r\nI’m pretty sure they’re broken up. That was crystal clear.\r\n[JACK] Well. Good for . is kind of a cocksucker. \r\nI wouldn’t want to date him. Can’t imagine who would. \r\n[REYNA] Yeah... Can’t say I’ve developed much love for him.\r\nHe’s a shit neighbor.\r\n[JACK] Unsurprised.\r\nSo, anyway. What does any of this have to do with me?\r\n seems nice enough, but I don’t really know her that well.. \r\n[REYNA] Well, the thing is that she walked out on , and he’s keeping the hut. \r\nAnd she doesn’t really have anywhere to stay.\r\n[JACK] Aren’t there still rooms at the resort? I know you guys haven’t used all of them... \r\nI should know... I cleaned most of them myself... \r\n[REYNA] Yeah. There are. \r\nBut... says they are “Reserved”\r\n[JACK] WTF?\r\n[REYNA] IKR? He says something about her bringing “Bad vibes” to the resort.\r\nI heard him say something about “All the conflict is disturbing his chi”\r\n[JACK] Someone out to give him a swift kick in the chi.\r\nFirst this Sex Chip bullshit. Now this. His “chi” is so delicate?\r\n[REYNA] He’s just taking ’s side, obviously. Those two are tight. \r\nI’m not sure, but I kinda feel like has something over ...\r\n[JACK] Really?\r\n[REYNA] Just guessing. But one thing you learn when you come from money... \r\nThe rich you know are rich are never as rich as their quiet friends. \r\nIndian construction businesses are super shady. I wonder if owes something. \r\nIt’s not like they have anything in common... \r\nBut ’s always around... \r\n[JACK] So... Again... How does any of this involve me? \r\n[REYNA] Well... \r\nI was kinda hoping maybe you had some ideas on where she could stay... \r\n[JACK] And she can’t room with one of you girls?\r\n[REYNA] Nope. Apparently still “bad chi”\r\n[JACK] So that asshole is throwing her out into the jungle? \r\nShe just fucking got BACK from the jungle! What an asshole!\r\n[REYNA] Yeah. Face it. You’re the only nice guy on the island. \r\n[JACK] Ha!\r\n[REYNA] Anyway.. She got pretty upset about all of this and ran off.\r\n[JACK] Ran off?\r\n[REYNA] Yeah. Told everyone off in Ukranian, and marched off into the woods. \r\nWas pretty dramatic. \r\n[JACK] Again, I’m happy I live on the boat.\r\n[REYNA] So... Yeah. Can you try to find her? \r\nA couple of the girls have been out looking for her... Maybe you could help?\r\n[JACK] Sure. I guess. What am I supposed to do if I FIND her?\r\n[REYNA] Um.... I dunno. Maybe after you talk to her you have some ideas?\r\n[JACK] Sure. I guess. I’ll look around. See if I can dig her up.. \r\n[REYNA] Cool. I knew you’d help out. You’re one of the good ones!\r\n[JACK] The competition for “nice guy” on Tuvatuva is pretty weak.\r\n[REYNA] Even so... Thanks!\r\n=[REYNA] ¡Oye, ! ¿Tienes un minuto?\r\n[JACK] Um... Claro. ¿Qué pasa?\r\n[REYNA] Estoy preocupada por ... \r\n[JACK] ? ¿Qué pasó?\r\n[REYNA] Anoche tuvo una gran pelea con . Gritando, gritando... \r\n[JACK] Habría pensado que estarían felices de verse después de estar separados tanto tiempo.\r\n[REYNA] Sí... No tanto. Todo lo contrario.\r\nSoy como una cabaña encima... Fue bastante intenso. \r\nHablaban al menos en tres idiomas...\r\nHombre, si vas a gritarle a alguien y sonar aterrador... El ucraniano es una muy buena opción. \r\n[JACK] Suena intenso.\r\n[REYNA] Sí. No es asunto mío, en realidad, así que no estaba tratando de escuchar...\r\nPero... Estas cabañas marinas tienen paredes hechas de hojas. \r\nY es tranquilo aquí en la playa por la noche. \r\nBastante difícil de perder. \r\n[JACK] Me imagino. ¿De qué se trataba?\r\n[REYNA] No estoy muy segura de qué se trataba la pelea, pero... \r\nEstoy bastante segura de que se separaron. Eso fue muy claro.\r\n[JACK] Bueno. Bien por . es una especie de chupapollas. \r\nNo me gustaría salir con él. No puedo imaginar quién lo haría. \r\n[REYNA] Sí... No puedo decir que haya desarrollado mucho amor por él.\r\nEs un vecino de mierda.\r\n[JACK] No me sorprende.\r\nAsí que, de todos modos. ¿Qué tiene que ver todo esto conmigo?\r\n parece bastante simpática, pero en realidad no la conozco tan bien.. \r\n[REYNA] Bueno, la cosa es que se fue. en , y él se encarga de la cabaña. \r\nY ella realmente no tiene dónde quedarse.\r\n[JACK] ¿Todavía no hay habitaciones en el resort? Sé que no los han usado todos... \r\nDebería saber... Limpié la mayoría yo mismo... \r\n[REYNA] Sí. Hay. \r\nPero... dice que son "Reservados"\r\n[JACK] ¿WTF?\r\n[REYNA] ¿IKR? Él dice algo acerca de que ella trajo "malas vibraciones" al resort.\r\nLo escuché decir algo acerca de "Todo el conflicto está perturbando su chi"\r\n[JACK] Alguien quiere darle una patada rápida en el chi .\r\nPrimero esta mierda de Sex Chip. Ahora esto. ¿Su "chi" es tan delicado?\r\n[REYNA] Está simplemente poniéndose del lado de , obviamente. Esos dos están apretados. \r\nNo estoy seguro, pero siento que tiene algo sobre ...\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[REYNA] Solo supuse. Pero una cosa que aprendes cuando vienes del dinero... \r\nLos ricos que sabes que son ricos nunca son tan ricos como sus amigos tranquilos. \r\nLos negocios de construcción indios son muy turbios. Me pregunto si le debe algo a . \r\nNo es que tengan nada en común... \r\nPero siempre está cerca... \r\n[JACK] Así que... De nuevo... ¿Cómo me involucra todo esto? ? \r\n[REYNA] Bueno... \r\nEsperaba que tal vez tuvieras algunas ideas sobre dónde podría quedarse... \r\n[JACK] ¿Y ella no puede compartir la habitación con una de ustedes, chicas? \r\n[REYNA] No. Aparentemente sigue siendo "chi malo"\r\n[JACK] ¿Así que ese imbécil la está arrojando a la jungla? \r\n¡Ella acaba de VOLVER de la jungla! ¡Qué pendejo!\r\n[REYNA] Sí. Enfrentarlo. Eres el único chico agradable de la isla. \r\n[JACK] ¡Ja!\r\n[REYNA] De todos modos... Ella se molestó bastante por todo esto y se fue.\r\n[JACK] ¿Se escapó? Se despidió de todos en ucraniano y se adentró en el bosque. \r\nFue bastante dramático. \r\n[JACK] Nuevamente, estoy feliz de vivir en el barco.\r\n[REYNA] Entonces... Sí. ¿Puedes intentar encontrarla? \r\nUn par de chicas han estado buscándola... ¿Tal vez podrías ayudar?\r\n[JACK] Seguro. Supongo. ¿Qué se supone que debo hacer si la ENCUENTRO?\r\n[REYNA] Um.... No sé. ¿Quizás después de hablar con ella tengas algunas ideas?\r\n[JACK] Claro. Supongo. Miraré alrededor. A ver si puedo desenterrarla.. \r\n[REYNA] Genial. Sabía que ayudarías. ¡Eres uno de los buenos!\r\n[JACK] La competencia por "buen chico" en Tuvatuva es bastante débil.\r\n[REYNA] Aun así... ¡Gracias!\r\n [MARIA] Buenas noches, mi guapo barman!\r\n[JACK] Hey , what’s up?\r\n[MARIA] I’m at the pool right now, thinking of you.\r\n[JACK] Oh? Are you thinking about El Terrible and what he’s going to do to you in the pool?\r\n[MARIA] No, not tonight… Instead, I’m thinking about a young heredero who gets lost at sea...\r\nAnd finds himself on a lonely island in the ocean..\r\n[JACK] Oh? Heredero… an heir? What is he an heir of? \r\n[MARIA] He is the son of a very successful fisherman!\r\nBut he does not know how to fish himself. He took his father’s business and craft for granted!\r\nSo he explore the island, and find lake in the very middle, and camp there.\r\nOn his first night, he no can to sleep, and he hear something from the water. \r\n[JACK] Oh no! In that case… I, or la heredero, he sits up, alert, and looks at the water! \r\n[MARIA] He sees la sirena, a mermaid, swimming in the lake. She does not notice him yet.\r\nShe climb onto the rock, and turn her tail into legs!\r\n[JACK] La heredero watches her from the bushes, thinking that he must be dreaming. \r\n[MARIA] Si! exactamente! She is the naked one, her body fully-shaped and voluptuous. \r\nThe moonlight is dancing on her skin!\r\n[MARIA] She sings. She is thinking she is alone. \r\nHer voice fill with longing and hope. It touches his heart.\r\n[JACK] Then la heredero… tries to go to her?\r\n[MARIA] He loses himself, and steps out from the bushes, making noise. \r\nLa Sirena stops and looks at the noise and sees him. Their eyes meet.\r\nShe want to dive back into the water and run away, but something in his eyes call to her.\r\nIn his eyes, she sees that he is like her. Lost and alone in an ocean of stars.\r\nShe is drawn to him, and he to her. \r\nBut alas! They do not speak the same tongue… still she beckons to him...\r\n[JACK] Then la heredero begins to take off his torn and tattered clothes… \r\n[MARIA] yes! This is the right one. \r\n[JACK] ...never looking away from her.\r\n[MARIA] She is the blushing. She is seeing his manhood, proud and hard for her. \r\nHer body is so flushed with the heat! She climb back onto the rock, and open her arms for him. \r\nHe come to her and they embrace! Is such the passion one! \r\n[JACK] And he goes to her, and takes her in his arms.\r\n[MARIA] He has his way with her, and a storm comes and it begins to rain. \r\nLa Sirena and la heredero, they make the passionate love. Their bodies intertwined. \r\nHer legs wrapped around his waist as he grabbed her behind, her form molded by his fingers.\r\nThe storm it grows louder around them and from within them!\r\nHe cries out, and she sings for him as they melt into each other. \r\nTwo souls finally meeting for the first time. Two hearts beating as one.\r\nShe cling to him all night, and they make love until the storm subsides.\r\n[MARIA] La heredero, he fall asleep, with la sirena in his arms, but when he wakes…\r\n[JACK] Oh no… don’t tell me she turns into sea foam or something!\r\n[MARIA] He does not see her… he thinks she must have been a dream…\r\n[MARIA] Until he sees her there, sitting on the rock in the lake…\r\n[IMG]\n[MARIA] Waiting for la heredero… la prinsipe, to come greet his princesa good morning.\r\n[JACK] Hot damn… La hermosa sirena!\r\n[JACK] I would love to come greet la sirena good morning, good afternoon and good evening...\r\n[MARIA] Well then… Come visit me at the pool sometime, la prinsipe!\r\n[JACK] Count on it!\r\n[MARIA] Hehe\r\n[MARIA] Hasta luego, guapo!\r=[MARIA] ¡Buenas noches, mi guapo barman!\r\n[JACK] Hola , ¿qué pasa?\r\n[MARIA] Estoy en la piscina ahora mismo, pensando en ti.\r\n[ JACK] ¿Ah? ¿Estás pensando en El Terrible y lo que te va a hacer en la piscina?\r\n[MARIA] No, esta noche no… En cambio, estoy pensando en un joven heredero que se pierde en el mar...\r \nY se encuentra en una isla solitaria en el océano..\r\n[JACK] ¿Oh? Heredero… ¿un heredero? ¿De qué es heredero? \r\n[MARIA] ¡Es el hijo de un pescador muy exitoso!\r\nPero él mismo no sabe pescar. ¡Dio por sentado el negocio y el oficio de su padre!\r\nAsí que exploró la isla, encontró un lago en el centro y acampó allí.\r\nEn su primera noche, no pudo dormir y escuchó algo de el agua. \r\n[JACK] ¡Oh, no! En ese caso… yo, o la heredero, se sienta, alerta, ¡y mira el agua! \r\n[MARIA] Ve a la sirena nadando en el lago. Ella todavía no lo nota.\r\n¡Se sube a la roca y convierte su cola en patas!\r\n[JACK] La heredero la observa desde los arbustos, pensando que debe estar soñando. \r\n[MARIA] ¡Sí! exactamente! Ella es la desnuda, su cuerpo pleno y voluptuoso. \r\n¡La luz de la luna baila sobre su piel!\r\n[MARIA] Ella canta. Ella está pensando que está sola. \r\nSu voz llena de anhelo y esperanza. Le toca el corazón.\r\n[JACK] Entonces la heredero... ¿intenta ir hacia ella?\r\n[MARIA] Se pierde, y sale de entre los arbustos, haciendo ruido. \r\nLa Sirena se detiene y mira el ruido y lo ve. Sus ojos se encuentran.\r\nElla quiere sumergirse de nuevo en el agua y huir, pero algo en los ojos de él la llama.\r\nEn sus ojos, ella ve que él es como ella. Perdida y sola en un océano de estrellas.\r\nElla se siente atraída por él y él por ella. \r\nPero ¡ay! No hablan la misma lengua... aún así ella le hace señas...\r\n[JACK] Entonces la heredero comienza a quitarse la ropa rota y andrajosa... \r\n[MARIA] ¡sí! Este es el correcto. \r\n[JACK] ... sin apartar la mirada de ella.\r\n[MARIA] Ella es la que se sonroja. Ella está viendo su hombría, orgullosa y dura para ella. \r\n¡Su cuerpo está tan enrojecido por el calor! Ella vuelve a subir a la roca y abre los brazos para él. \r\nÉl se acerca a ella y se abrazan. ¡Es tal la pasión! \r\n[JACK] Y él va hacia ella, y la toma en sus brazos.\r\n[MARIA] Él se sale con la suya, y llega una tormenta y comienza a llover. \r\nLa sirena y la heredero, hacen el amor apasionadamente. Sus cuerpos entrelazados. \r\nSus piernas se envolvieron alrededor de su cintura mientras él la agarraba por detrás, su forma moldeada por sus dedos.\r\n¡La tormenta crece más fuerte a su alrededor y desde dentro de ellos!\r\nÉl grita, y ella canta para él como se funden entre sí. \r\nDos almas finalmente se encuentran por primera vez. Dos corazones latiendo como uno.\r\nElla se pega a él toda la noche, y hacen el amor hasta que amaina la tormenta.\r\n[MARIA] La heredero, se duerme, con la sirena en brazos, pero cuando despierta …\r\n[JACK] Oh no… ¡No me digas que se convierte en espuma de mar o algo así!\r\n[MARIA] Él no la ve… piensa que debe haber sido un sueño…\r\n [MARIA] Hasta que la ve allí, sentada en la roca del lago…\r\n[IMG]\n[MARIA] Esperando a la heredero… la prinsipe, para que venga a saludar a su princesa buenos días.\r\n[ JACK] Maldita sea… ¡La hermosa sirena!\r\n[JACK] Me encantaría pasar a saludar a la sirena buenos días, buenas tardes y buenas noches...\r\n[MARIA] Bueno entonces… Ven a visitarme al piscina alguna vez, la prinsipe!\r\n[JACK] ¡Cuenta con ello!\r\n[MARIA] Jeje\r\n[MARIA] ¡Hasta luego, guapo!\r [REYNA] Hey, ! Thanks for the lingerie! I love that it’s green!\r\n[JACK] You’re welcome. I thought you’d like it.\r\n[REYNA] Hehe This reminds me of a pair I once wore for FMM!\r\n[JACK] … is that a Philippines thing again?\r\n[REYNA] Actually no. It’s “For Men Magazine”. It’s an international adult mag.\r\n[JACK] Huh… I can’t say I’ve ever heard of it. I was never really a magazine kind of guy.\r\n[REYNA] Really? You’ve never had a stash of magazines under your bed or anything?\r\n[JACK] How old do I look? My stash is all digital. More convenient.\r\n[REYNA] Well, they’re digital too, though in the Philippines printed mags are still a big thing.\r\nNot everyone has good internet. Or bad internet. Or a computer. Or... electricity. \r\n[JACK] I see… So you modeled for FMM before?\r\n[REYNA] Yup! A couple years back. I was the cover girl for the Philippine version! \r\nThough I guess you could say I’ve got mixed feelings about it.\r\n[JACK] How come? Wouldn’t being the cover girl be a big thing?\r\n[REYNA] It would… if you got there on your own merit. \r\nMy mom kinda pulled some strings for that and got me shortlisted for it.\r\nI kinda wished that she let me get there on my own terms though, you know?\r\n[JACK] Yeah… I get that. \r\n[JACK] So, cover girl for an adult mag… What was the picture like, if you don’t mind me asking?\r\n[REYNA] You mean, was I showing “anything”?\r\n[JACK] Well… Yeah. Were you?\r\n[REYNA] Lol! No. I was wearing green lingerie and just posed. \r\nThere would have been way too much controversy if I did anything racier than that.\r\n[JACK] Why would it be controversial?\r\n[REYNA] Well, the Philippines is a little big on religion. \r\nWhen a beauty queen or an actress goes full nude, people lose their shit.\r\nFMM is pretty much in a gray area over here though. Despite all the “moral” criticism against it…\r\nThere’s a strong demand for it in the country.\r\n[JACK] Seriously? “Moral criticism”? That’s… \r\n[REYNA] Pretty stupid?\r\n[JACK] Pretty fucking stupid, yeah. \r\n[REYNA] No arguments there, lol. \r\nAnyways\r\nWanna see what the cover pic looked like?\r\n[JACK] FUCK YES.\r\nPLEASE\r\n[REYNA] Here’s what it looked like… with a little more naughty in it.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Nice.\r\n[REYNA] ...nice?\r\n[JACK] So, they lost their shit, right? Moral torches and pitchforks and shit?\r\nBecause that picture is hot as fucking hell, even if you were covered up!\r\n[REYNA] Moral torches and pitchforks XD \r\nThat’s sweet. Weird, but sweet. Lol\r\nWell… it did get people talking and thinking about me.\r\n[JACK] Hell, it’s got me thinking about you right now.\r\n[REYNA] Lol. \r\nAnyways, it’s like my mom said, just a little bit of controversy can be good for branding.\r\nIt made it a lot easier for me to build my own connections from then on, so I’m thankful to her for that.\r\n[JACK] I’m pretty sure you would have gotten there even without your mom’s help. \r\nI bet she knew that too, but… \r\nMaybe she just wanted to be a part? \r\nYou know, help her daughter... Pull some strings and feel like she is still in the game?\r\nPeople like to think they are still relevant, right?\r\n[REYNA] I guess that’s a nice way to look at it. I hadn’t thought of it that way before... \r\nThanks for that, .\r\nAnyways, see you around?\r\n[JACK] Anytime, .\r\n=[REYNA] ¡Oye, ! ¡Gracias por la lencería! ¡Me encanta que sea verde!\r\n[JACK] De nada. Pensé que te gustaría.\r\n[REYNA] Jeje ¡Esto me recuerda a un par que usé una vez para FMM!\r\n[JACK]... ¿eso es algo de Filipinas otra vez?\r\n[REYNA] En realidad no. Es "Revista para hombres". Es una revista internacional para adultos.\r\n[JACK] Eh... No puedo decir que haya oído hablar de ella. Nunca fui realmente un tipo de revista.\r\n[REYNA] ¿En serio? ¿Nunca has tenido un alijo de revistas debajo de tu cama o algo así?\r\n[JACK] ¿Cuántos años aparento? Mi alijo es todo digital. Más conveniente.\r\n[REYNA] Bueno, también son digitales, aunque en Filipinas las revistas impresas siguen siendo una gran cosa.\r\nNo todos tienen un buen Internet. O mal internet. O una computadora. O... electricidad. \r\n[JACK] Ya veo... ¿Así que modelaste para FMM antes?\r\n[REYNA] ¡Sí! Hace un par de años. ¡Fui la chica de portada de la versión filipina! \r\nAunque supongo que podrías decir que tengo sentimientos encontrados al respecto.\r\n[JACK] ¿Por qué? ¿Ser la chica de la portada no sería una gran cosa?\r\n[REYNA] Lo sería... si llegaras allí por tu propio mérito. \r\nMi mamá movió algunos hilos para eso y me preseleccionó.\r\nMe hubiera gustado que me dejara llegar allí en mis propios términos, ¿sabes?\r\n[JACK] Sí... entiendo eso. \r\n[JACK] Entonces, chica de portada para una revista para adultos... ¿Cómo era la imagen, si no te importa que pregunte?\r\n[REYNA] ¿Quieres decir, estaba mostrando "algo"?\r \n[JACK] Bueno... Sí. ¿Eras tú?\r\n[REYNA] ¡Jajaja! No. Llevaba lencería verde y solo posé. \r\nHabría habido demasiada controversia si hubiera hecho algo más subido de tono que eso.\r\n[JACK] ¿Por qué sería controvertido?\r\n[REYNA] Bueno, Filipinas es un poco grande en religión. \r\nCuando una reina de belleza o una actriz se desnuda por completo, la gente se vuelve loca.\r\nSin embargo, FMM se encuentra en una zona gris. A pesar de todas las críticas "morales" en su contra...\r\nHay una fuerte demanda en el país.\r\n[JACK] ¿En serio? ¿"Crítica moral"? Eso es... \r\n[REYNA] ¿Bastante estúpido?\r\n[JACK] Bastante estúpido, sí. \r\n[REYNA] No hay argumentos ahí, lol. \r\nDe todos modos\r\n¿Quieres ver cómo se veía la foto de la portada?\r\n[JACK] FUCK SÍ.\r\nPOR FAVOR\r\n[REYNA] Así es como se veía... con un poco más de travieso en ella .\r\n[IMG]\r\n[JACK] Bien.\r\n[REYNA] ...¿bien?\r\n[JACK] Entonces, perdieron la cabeza, ¿verdad? ¿Antorchas morales y horcas y mierda?\r\nPorque esa foto es jodidamente caliente, ¡incluso si estuvieras tapado!\r\n[REYNA] Antorchas morales y horcas XD \r\nEso es dulce. Extraño, pero dulce. Lol\r\nBueno... hizo que la gente hablara y pensara en mí.\r\n[JACK] Demonios, ahora mismo estoy pensando en ti.\r\n[REYNA] Lol. \r\nDe todos modos, es como dijo mi madre, solo un poco de controversia puede ser bueno para la marca.\r\nMe hizo mucho más fácil construir mis propias conexiones a partir de ese momento, así que le estoy agradecido por eso.\r\n[JACK] Estoy bastante seguro de que habrías llegado allí incluso sin la ayuda de tu madre. \r\nApuesto a que ella también lo sabía, pero... \r\n¿Tal vez solo quería ser parte? \r\nYa sabes, ayudar a su hija... ¿Tomar algunos hilos y sentir que todavía está en el juego?\r\nA la gente le gusta pensar que todavía son relevantes, ¿verdad?\r\n[REYNA] Supongo que eso es bonita forma de verlo. No lo había pensado de esa manera antes... \r\nGracias por eso, .\r\nDe todos modos, ¿nos vemos?\r\n[JACK] Cuando quieras, .\r\n /// CHATTY APP\r\n[CATH] Hey... You busy?\r\n[JACK] I’m trapped on a deserted island. I’m NEVER busy. \r\n[CATH] Cool... I was just thinkin’ we could have some fun...\r\n[JACK] I will be right over...\r\n[CATH] No, no... I wanna try something else...\r\n[JACK] What?\r\n[CATH] Well... I was thinking you could tell me some things... \r\nHere in this chat.\r\n[JACK] Chat? But... you are like... RIGHT THERE... \r\nI could be at your door in like... 30 seconds...\r\n[CATH] Yeah.. Sexy, right?\r\nTell me more of what you would do if you were here... \r\n[JACK] Really?\r\n[CATH] Yeah. Tell me what you’d do... \r\nIf I opened the door, and wasn’t wearing anything at all...\r\n[JACK] Maybe a pair of cowboy boots?\r\n[CATH] Um... I left my boots in Fiji...\r\n[JACK] Hey! It’s a fantasy! And you’re wearing boots! And... maybe your hat?\r\n[CATH] Yeah... and what do you do?\r\n[JACK] Well... I think maybe I would... kiss you?\r\n[CATH] Where?\r\n[JACK] Where do you want it?\r\n[CATH] I gotta do all the work here? Man up Romeo! \r\nTell me where you’re gonna kiss me!\r\n[JACK] Your neck. And then... I’m gonna go down... to your breasts.\r\n[CATH] Breasts? Call’em tits, Romeo. \r\n[JACK] Tits, then. I’m gonna suck on your tits... and start fingering your...\r\n[CATH] Snatch. Call it a snatch. I like it when you talk dirty... \r\n[JACK] Cool... So yeah... I’m gonna push you back on the bed.\r\nAnd go down and lick your...\r\n[CATH] Snatch, dude.\r\n[JACK] Yeah. I’m gonna lick your snatch... And make you come... \r\n[CATH] Yeah... That’s right... I wanna hold your head down there... \r\nfeel your wet tongue on my snatch... \r\n[JACK] Hell yes... And then I want to be inside you...\r\n[CATH] Yes...\r\nTell me more... \r\nI am touching myself right now...\r\nTell me what you are doing...\r\n[JACK] I’m deep inside you. I’m putting my hard cock deep in you...\r\n[CATH] Yeah... \r\n[JACK] OMG - I can actually hear you through the wall... \r\n[CATH] Keep going... Tell me what you are gonna do.... I am almost there... \r\n[JACK] I want to come inside you. Raw. Deep... \r\nI wanna fill you with cum...\r\n[CATH] God... I am so wet right now....\r\n[JACK] Really?\r\n[CATH] Yeah... You wanna see?\r\n[JACK] Hell yeah...\r\n[IMG]\r\n[CATH] Yeah... Just... \r\nGimme a minute... \r\n...Listen...\r\n[JACK] Wait, what? \r\nHoly shit, I can totally hear you moaning through the wall... \r\nFuck... You are going at it!\r\nOh. There it is... I think you just came...\r\n[CATH] God damn... I just came so hard...\r\n[JACK] Fuck. You sure you don’t want me to come over?\r\n[CATH] Some other time, Romeo... I’m all tuckered out... \r\n[JACK] Right... \r\n[CATH] But... when you’re spanking it later, feel free to make some noise....\r\n[JACK] You can hear that?! \r\n[CATH] Hell yeah. Every time.\r\n[JACK] I thought I was being quiet...\r\nI am so embarrassed...\r\n[CATH] Don’t be. I like it...\r\n[JACK] Whoah.\r\n[CATH] And with that, I am gonna go to sleep... \r\n[JACK] Night, Cath.\r\n[CATH] Night, .\r\n/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[CATH] Oye... ¿Estás ocupado?\r\n[JACK] Estoy atrapado en una isla desierta. NUNCA estoy ocupado. \r\n[CATH] Genial... Estaba pensando que podríamos divertirnos un poco...\r\n[JACK] Iré enseguida...\r\n[CATH] No, no. .. Quiero probar algo más...\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[CATH] Bueno... Estaba pensando que podrías decirme algunas cosas... \r\nAquí en este chat. \r\n[JACK] ¿Chatear? Pero... estás como... Justo ahí... \r\nPodría estar en tu puerta en como... 30 segundos...\r\n[CATH] Sí. Sexy, ¿verdad?\r\nCuéntame más de lo que harías si estuvieras aquí... \r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[CATH] Sí. Dime qué harías... \r\nSi abriera la puerta y no estuviera usando nada...\r\n[JACK] ¿Tal vez un par de botas de vaquero?\r\n[CATH ] Um... Dejé mis botas en Fiji...\r\n[JACK] ¡Oye! ¡Es una fantasía! ¡Y llevas botas! Y... ¿quizás tu sombrero?\r\n[CATH] Sí... ¿y qué haces?\r\n[JACK] Bueno... Creo que tal vez yo... ¿te besaría?\r\ n[CATH] ¿Dónde?\r\n[JACK] ¿Dónde lo quieres?\r\n[CATH] ¿Tengo que hacer todo el trabajo aquí? ¡Ánimo Romeo! \r\n¡Dime dónde me vas a besar!\r\n[JACK] Tu cuello. Y luego... voy a bajar... a tus pechos.\r\n[CATH] ¿Pechos? Llámalos tetas, Romeo. \r\n[JACK] Tetas, entonces. Voy a chuparte las tetas... y empezaré a tocar tu...\r\n[CATH] Snatch. Llámalo un arrebato. Me gusta cuando hablas sucio... \r\n[JACK] Genial... Así que sí... Voy a empujarte hacia atrás en la cama.\r\nY baja y lame tu...\ r\n[CATH] Snatch, amigo.\r\n[JACK] Sí. Voy a lamer tu vagina... Y haré que te corras... \r\n[CATH] Sí... Así es... Quiero sujetar tu cabeza allí... \r\nsentir tu lengua húmeda en mi arranque... \r\n[JACK] Demonios, sí... Y luego quiero estar dentro de ti...\r\n[CATH] Sí...\r\nCuéntame más... \ r\nMe estoy tocando ahora mismo...\r\nDime lo que estás haciendo...\r\n[JACK] Estoy muy dentro de ti. Estoy introduciendo mi polla dura profundamente en ti...\r\n[CATH] Sí... \r\n[JACK] OMG - De hecho, puedo oírte a través de la pared... \r\n[CATH ] Sigue adelante... Dime lo que vas a hacer... Ya casi estoy... \r\n[JACK] Quiero correrme dentro de ti. Crudo. Profundo... \r\nQuiero llenarte de semen...\r\n[CATH] Dios... Estoy tan mojada ahora mismo....\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n [CATH] Sí... ¿Quieres ver?\r\n[JACK] Diablos, sí...\r\n[IMG]\r\n[CATH] Sí... Sólo... \r\nDame un minuto... \r\n... Escucha...\r\n[JACK] Espera, ¿qué? \r\nMierda, puedo oírte gemir a través de la pared... \r\nJoder... ¡Lo vas a hacer!\r\nOh. Ahí está... Creo que te acabas de correr...\r\n[CATH] Maldita sea... Me vine con tanta fuerza...\r\n[JACK] Joder. ¿Estás seguro de que no quieres que venga?\r\n[CATH] En otro momento, Romeo... Estoy completamente borracho... \r\n[JACK] Cierto... \r\ n[CATH] Pero... cuando lo estés azotando más tarde, siéntete libre de hacer algo de ruido....\r\n[JACK] ¡¿Puedes oír eso?! \r\n[CATH] Diablos, sí. Siempre.\r\n[JACK] Pensé que estaba callado...\r\nEstoy tan avergonzado...\r\n[CATH] No lo estés. Me gusta...\r\n[JACK] Vaya.\r\n[CATH] Y con eso, me voy a dormir... \r\n[JACK] Buenas noches, Cath.\r \n[CATH] Noche, .\r\n/// TERMINAR APLICACIÓN CHATTY\r [MARIA] Heeeeeyyyy mi guapo… \r\nYou do a lot of work today?\r\n[JACK] Three dudes on this island that I know of. Nothing wrong with any of them.\r\nAnd I’m the only one of’em who does any work. \r\n[MARIA] Haha. But some of the girls, they do the work, no?\r\n[JACK] How much work did you do today, ?\r\n[MARIA] None! Hahaha! Take that, Ms. White! I no work for you!\r\nI lay out by pool. Think good thoughts. Work on tan!\r\n[JACK] Hard at work, indeed... \r\n[MARIA] Haha. I keep beautiful! Is my job, no? Haha. \r\nToday, I fall asleep by pool and have dream. \r\nYou want to hear my fun dream? It was very, VERY wet.\r\n[JACK] A wet dream? Tell me I was in it. Please. \r\n[MARIA] Oh, si, si! You were in the dream! You major part!\r\n[JACK] Am I gonna need a towel now? \r\n[MARIA] You tell me! Hahah.\r\nIt start, we were on raft in middle of the ocean… \r\nWater all around. Everywhere. \r\n[JACK] Oh so that kind of wet... Putting towel away...\r\n[MARIA] We were on raft... touching each other and kissing…\r\nSo close... Me clasped in your arms... I moaning with the pleasure... \r\nWe were so loud! But we are at sea. All alone. Nobody to hear us… \r\n[JACK] Aaaand we’re taking the towel back out... \r\n[MARIA] I held the sail while you thrust your throbbing manhood into me…\r\n[JACK] That’s some skills... Usually a throbbing manhood might distract from you know... \r\nNavigation...\r\n[MARIA] Yes, I am much the skilled one! Haha.\r\nBut is so good... So powerful. You inside of me... I move against you. We are skin to skin.\r\nYou hold my breasts in your hands. So strong... My breasts are heaving for you...\r\n[JACK] They ARE best when they heave...\r\n[MARIA] Oh, yes! I am the woman, and you are the man. Tu eres muy fuerte! So strong!\r\nAnd then, suddenly... A whale he go under raft! He shoot the water from under!\r\n[JACK] I got spout-blocked by a whale?\r\n[MARIA] Ay no, no, no! The whale, he make the passion more!\r\nThe raft launch into air, like balloon! It stay in the air because of the water from whale! \r\nLike in the cartoon. \r\n[JACK] Cool...?\r\n[MARIA] And you not stop giving the pleasure. \r\nNow we are the standing... And you are behind me... \r\nYou are doing me like the angry stallion into the sunset!\r\nAnd you also slap the birds away but never stop the love making!\r\n[JACK] Yeah. Fuck off, birds!\r\n[MARIA] SO angry and SO good!\r\n[JACK] So I’m like a horse fucking in the air? \r\nGoddamn, I was a fucking pegasus...\r\n[MARIA] Si! Pegaso! And when I wake up I so wet… I not know what to do... \r\nSo I take this for you, guapo… \r\n[IMG]\r\n[JACK] I fully support your decision making here, . \r\nYou did the right thing. \r\n[MARIA] Maybe you have wet dream of me tonight, guapo?\r\n[JACK] ...highly likely.\r\n[MARIA] Then you come sunbathe with me and tell all!=[MARIA] Heeeeeyyyy mi guapo… \r\n¿Trabajaste mucho hoy?\r\n[JACK] Que yo sepa, tres tipos en esta isla. No hay nada malo con ninguno de ellos.\r\nY yo soy el único de ellos que hace algún trabajo. \r\n[MARIA] Jaja. Pero algunas de las chicas hacen el trabajo, ¿no?\r\n[JACK] ¿Cuánto trabajo hiciste hoy, ?\r\n[MARIA] ¡Ninguno! ¡Jajaja! ¡Tome eso, Sra. White! ¡No trabajo para ti!\r\nMe acuesto junto a la piscina. Piensa buenos pensamientos. ¡Trabaja en el bronceado!\r\n[JACK] Trabajando duro, de hecho... \r\n[MARIA] Jaja. me quedo hermosa! ¿Es mi trabajo, no? Ja ja. \r\nHoy, me duermo junto a la piscina y tengo un sueño. \r\n¿Quieres escuchar mi sueño divertido? Estaba muy, MUY húmedo.\r\n[JACK] ¿Un sueño húmedo? Dime que estuve en eso. Por favor. \r\n[MARIA] ¡Ay, sí, sí! ¡Estabas en el sueño! ¡Tu gran parte!\r\n[JACK] ¿Voy a necesitar una toalla ahora? \r\n[MARIA] ¡Tú dime! Hahah.\r\nComenzó, estábamos en una balsa en medio del océano... \r\nAgua por todas partes. En todos lados. \r\n[JACK] Oh, entonces ese tipo de mojado... Guardando la toalla...\r\n[MARIA] Estábamos en la balsa... tocándonos y besándonos...\ r\nTan cerca... Yo entre tus brazos... Yo gimiendo de placer... \r\n¡Hacíamos tanto ruido! Pero estamos en el mar. Todo solo. Nadie que nos escuche... \r\n[JACK] Aaa y vamos a quitarnos la toalla... \r\n[MARIA] Sostuve la vela mientras metías tu palpitante virilidad dentro de mí...\r\n[JACK ] Esas son algunas habilidades... Por lo general, una hombría palpitante podría distraerte de, ya sabes... \r\nNavegación...\r\n[MARIA] ¡Sí, soy mucho más hábil! Jaja.\r\nPero es tan bueno... Tan poderoso. Tú dentro de mí... Me muevo contra ti. Estamos piel con piel.\r\nSostienes mis pechos en tus manos. Tan fuerte... Mis pechos están palpitando por ti...\r\n[JACK] SON mejor cuando palpitan...\r\n[MARIA] ¡Oh, sí! Yo soy la mujer, y tú eres el hombre. ¡Eres muy fuerte! ¡Tan fuerte!\r\nY entonces, de repente... ¡Una ballena se hundió en una balsa! ¡Disparó el agua desde abajo!\r\n[JACK] ¿Una ballena me tapó el chorro?\r\n[MARIA] ¡Ay, no, no, no! ¡La ballena, hace que la pasión sea más!\r\n¡La balsa se lanza al aire, como un globo! ¡Se queda en el aire debido al agua de la ballena! \r\nComo en la caricatura. \r\n[JACK] Genial...?\r\n[MARIA] Y no dejas de darle placer a . \r\nAhora estamos de pie... Y tú estás detrás de mí... \r\n¡Me estás haciendo como el semental enojado en la puesta de sol!\r\nY también abofeteas a los pájaros, pero nunca dejas de hacer el amor. !\r\n[JACK] Sí. ¡Váyanse a la mierda, pájaros!\r\n[MARIA] TAN enojada y TAN bien!\r\n[JACK] Así que soy como un caballo follando en el aire ? \r\nMaldita sea, yo era un puto pegaso...\r\n[MARIA] ¡Sí! Pegaso! Y cuando despierto estoy tan mojada… No sé qué hacer… \r\nAsí que tomo esto por ti, guapo… \r\n[IMG]\r\n[JACK] Apoyo totalmente tu toma de decisiones aquí, . \r\nHiciste lo correcto. \r\n[MARIA] ¿Tal vez tengas un sueño húmedo conmigo esta noche, guapo?\r\n[JACK] ... muy probablemente.\r\n[MARIA] ¡Entonces ven a tomar el sol conmigo y cuéntalo todo! [MARIA] Buenas noches mi guapo! \r\n[JACK] Buenas noches mi belleza!\r\n[MARIA] Como estas esta manana mi amor?\r\nHow are you tonight, ?\r\n[JACK] Doing alright. Just about to turn in for the night. You?\r\n[MARIA] I am just lying in the bed. Enjoying the quiet...\r\n...and then I think of you!\r\n[JACK] Me? Did you think of a new romance story?\r\n[MARIA] Oh, I think of a dozen new ones every day! You have no idea! \r\nBut right now I am just thinking of , the guapo bartender. \r\nI think about you a lot, mi guapo. \r\n[JACK] Well.. I think a lot about , the Tres Pepinos Girl.\r\n[MARIA] You do? Haha. I am still the tequila girl to you?\r\n[JACK] Of course! Tres Pepinos was the first Tequila, hell, the first alcohol I’ve ever had.\r\n[MARIA] De verdad? It is true? \r\n[JACK] Yeah. Back when I was just messing around in bartending school, there was this booze store near my place.\r\nAnd it had all of these Tres Pepinos posters of you on the window.\r\n[MARIA] So long ago! Tres Pepinos was my first big job as a model. I was still so new then... \r\n[JACK] Well, those posters were the bomb! You looked so sexy and sophisticated!\r\nIt made me decide that the first ever drink I would have had got to be Tres Pepinos Tequila!\r\n[MARIA] Que va! No way! You’re just saying that.\r\n[JACK] No, I’m serious! The girl on those posters was my dream girl!\r\n[MARIA] Oh? You dreamt of me often?\r\n[JACK] If I’m perfectly honest, yes.\r\n[MARIA] Tell me more, . What did you dream about me?\r\n[JACK] Well… you know, what a guy would normally dream about beautiful women… \r\nYou know how in the Tres Pepinos posters, you never looked directly at the camera?\r\n[MARIA] Sí. What about it?\r\n[JACK] In those dreams, I’d see you posing like that and wearing that sexy lingerie, except you were looking at me. \r\nYou saw me, and there was nothing else but just us.\r\n[MARIA] What happens next? Tell me more...\r\n[JACK] Well, I’d get drawn in by your gaze, and I’d come to you.\r\n[MARIA] And I would be watching you, holding myself in anticipation…\r\n[JACK] You’d reach out and pull me into your embrace.\r\nWe’d kiss, and make love, and for that moment, nothing else mattered in the world.\r\nJust you and me in each other’s arms.\r\nMaking love.\r\n[MARIA] Dios mi, . You make me blush.\r\n[JACK] Sounds silly to type it now... Kinda... I dunno... \r\n[MARIA] Oh, no! Is exactly what a girl wants to hear! I know you speak from the heart!\r\n[JACK] Yeah. I guess I can talk like that with you.\r\nYou make stuff like that feel... normal. \r\n[MARIA] Haha! I make you the poet! \r\nI have something for you…\r\n[JACK] ?\r\n[IMG]\r\n[MARIA] I see you, .\r\n[JACK] Dios mio! You just made my night, .\r\n[MARIA] Hehe\r\nCome see me sometime, mi guapo .\r\nMaybe we can dream together.\r\n=[MARIA] Buenas noches mi guapo! \r\n[JACK] ¡Buenas noches mi belleza!\r\n[MARIA] ¿Cómo estás esta mañana mi amor?\r\n¿Cómo estás esta noche, ?\r\n[JACK] Todo bien. A punto de acostarse para pasar la noche. ¿Tú?\r\n[MARIA] Solo estoy acostada en la cama. Disfrutando de la tranquilidad...\r\n... ¡y luego pienso en ti!\r\n[JACK] ¿Yo? ¿Pensaste en una nueva historia romántica?\r\n[MARIA] ¡Oh, pienso en una docena de historias nuevas todos los días! ¡No tienes idea! \r\nPero en este momento solo estoy pensando en , el camarero guapo. \r\nPienso mucho en ti, mi guapo. \r\n[JACK] Bueno... Pienso mucho en , la Chica Tres Pepinos.\r\n[MARIA] ¿Tú sí? Ja ja. ¿Sigo siendo la chica del tequila para ti?\r\n[JACK] ¡Por supuesto! Tres Pepinos fue el primer Tequila, diablos, el primer alcohol que he probado.\r\n[MARIA] De verdad? ¿Es verdad? \r\n[JACK] Sí. Antes, cuando estaba jugando en la escuela de coctelería, había una tienda de bebidas alcohólicas cerca de mi casa.\r\nY tenía todos estos carteles tuyos de Tres Pepinos en la ventana.\r\n[MARIA] ¡Hace tanto tiempo! Tres Pepinos fue mi primer gran trabajo como modelo. Todavía era tan nuevo entonces... \r\n[JACK] Bueno, ¡esos carteles eran la bomba! ¡Te veías tan sexy y sofisticada!\r\n¡Me hizo decidir que el primer trago que hubiera tenido que ser Tequila Tres Pepinos!\r\n[MARIA] ¡Que va! ¡De ninguna manera! Solo estás diciendo eso.\r\n[JACK] ¡No, lo digo en serio! ¡La chica de esos carteles era la chica de mis sueños!\r\n[MARIA] ¿Oh? ¿Soñaste conmigo a menudo?\r\n[JACK] Si te soy totalmente honesto, sí.\r\n[MARIA] Cuéntame más, . ¿Qué soñaste conmigo?\r\n[JACK] Bueno... ya sabes, lo que un chico normalmente soñaría con mujeres hermosas... \r\n¿Sabes cómo en los carteles de Tres Pepinos, nunca mirabas directamente a la cámara?\ r\n[MARIA] Sí. ¿Qué pasa con eso?\r\n[JACK] En esos sueños, te veía posando así y usando esa lencería sexy, excepto que me estabas mirando. \r\nMe viste, y no había nada más que nosotros.\r\n[MARIA] ¿Qué pasa después? Cuéntame más...\r\n[JACK] Bueno, me atraería tu mirada y vendría a ti.\r\n[MARIA] Y estaría mirándote, conteniéndome anticipación...\r\n[JACK] Te acercarías y me abrazarías.\r\nNos besaríamos y haríamos el amor, y en ese momento, nada más importaba en el mundo.\r\nSolo tú y yo en los brazos del otro.\r\nHaciendo el amor.\r\n[MARIA] Dios mío, . Me haces sonrojar.\r\n[JACK] Suena tonto escribirlo ahora... Un poco... No sé... \r\n[MARIA] ¡Oh, no! ¡Es exactamente lo que una chica quiere escuchar! ¡Sé que hablas desde el corazón!\r\n[JACK] Sí. Supongo que puedo hablar así contigo.\r\nHaces que esas cosas se sientan... normales. \r\n[MARIA] ¡Jaja! ¡Te hago el poeta! \r\nTengo algo para ti…\r\n[JACK] ?\r\n[IMG]\r\n[MARIA] Te veo, .\r\n[JACK] Dios ¡mio! Acabas de alegrarme la noche, .\r\n[MARIA] Jeje\r\nVen a verme alguna vez, mi guapo .\r\nTal vez podamos soñar juntos.\r\n /// CHATTY APP\r\n[KAREN] HEY\r\n[JACK] ohai\r\n[KAREN] WHAT LANGUAGE IS THAT?\r\nI DONT SPEAK IT\r\n[JACK] no, I meant “Oh, hi!”\r\n[KAREN] SO WHAT LANGUAGE IS THAT OHAI? \r\nIS THAT MEXICAN? DID THAT MEXICAN TEACH YOU THAT?\r\n[JACK] Um... I’m pretty sure that Mexicans speak Spanish... \r\n[KAREN] THATS WHAT I SAID. SPEAK ENGLISH\r\n[JACK] Um... anyway, what’s up, ?\r\n[KAREN] IM BORED\r\n[JACK] Ok... \r\n[KAREN] WANNA PHONE FUCK?\r\n[JACK] Um... what?\r\n[KAREN] I WANNA HAVE A PHONE FUCK\r\nTELL ME SOMETHING SEXY\r\n[JACK] um... ok?\r\nWhat do you wanna hear?\r\n[KAREN] SOMETHING SEXY\r\n[JACK] Ok.. what are you wearing?\r\n[KAREN] I AM WEARING THE SAME THING I ALWAYS WEAR\r\nTHESE ASSHOLES LOST ALL MY LUGGAGE\r\nMY UNDERWEAR SMELLS LIKE A DEAD CAT\r\n[JACK] Um... I thought we were being sexy?\r\n[KAREN] YOU ARE BEING SEXY. \r\nGET SEXY. IM BORED.\r\n[JACK] Um, ok.\r\nSo... what do you want me to do to you?\r\n[KAREN] I JUST EXPLAINED. I WANT YOU TO DO SEXY THINGS\r\nTALK TO ME ABOUT THE SEXY THINGS\r\n[JACK] No, I mean... if we were together, what sexy things do you want me to do?\r\n[KAREN] I WANT YOU TO PUT THINGS IN MY HOLES. \r\nTHATS SEXY.\r\nDO YOU WANT TO PUT THINGS IN MY HOLES?\r\n[JACK] Well, when you say it like that... \r\nI’m not so sure?\r\n[KAREN] DONT BE SUCH A PUSSY. \r\nMY HOLES ARE WET FOR YOU. \r\nI WANT YOUR COCK. \r\nDO YOU WANT TO SLAM SOME COCK IN MY HOLES?\r\n[JACK] Well...\r\nHow many holes are we talking about here?\r\n[KAREN] ALL THE HOLES. \r\nALL OF MY HOLES ARE WET FOR YOU!\r\n[JACK] um... I’m pretty sure some of those holes aren’t supposed to be naturally... wet... \r\n[KAREN] I DONT KNOW WHAT YOU ARE TALKING ABOUT \r\nBUT ITS NOT SEXY\r\nHERE. I MADE YOU A SEXY IMAGE.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Ok... wow. That is actually pretty sexy... \r\n[KAREN] DO YOU WANT MY HOLES NOW?\r\n[JACK] Yes? I guess I kinda do... \r\n[KAREN] GOOD. \r\nTELL ME YOU WANT MKY HOLES!\r\n[JACK] OK. I want your holes. \r\n[KAREN] TELLX ME MORRE\r\nTELL ME YOU HAVE A HHARD HARD COCK W45G4R\r\n[JACK] Strangely... I do. \r\n[KAREN] YES!!\r\nD3RF IOF MMMM YES!\r\nI WANT YOUR BIG HARD CAOCK POUNDINGF IN 33F MY PUSSSSSY\r\n[JACK] Um... RUOK?\r\n[KAREN] THATS RIGHT! FUCK ME IN MEXICAN!\r\nRUOK! RUOK! DONDE ESTA LA BIBLIOTEQUE!\r\n[JACK] Um, that wasn’t Spanish... I meant... Are You OK?\r\n[KAREN] UMMMM. YES!\r\nIM DONE NOW! \r\n[JACK] What?\r\n[KAREN] ARENT YOU DONE? I WAS JILLING MYSELF THE WHOLE TIME\r\n[JACK] I kinda figured that from the typos... \r\nPeople actually say “jilling?”\r\n[KAREN] IM NOT GONNA SAY JACKING\r\nIM A LADY\r\nANYWAY\r\nI CAME. IM DONE.\r\n[JACK] Well, at least it was good for you... \r\n[KAREN] I DIDNT SAY IT WAS GOOD FOR ME. \r\nI JUST SAID I CAME.\r\nDO BETTER NEXT TIME!!\r\nHAHAHAHA!\r\n[JACK] Um... I’ll try?\r\n[KAREN] HAHAHA. SLEEP WELL PREVERT\r\n/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[KAREN] HEY\r\n[JACK] ohai\r\n[KAREN] ¿QUÉ IDIOMA ES ESE?\r\nNO LO HABLO\r\n[JACK] no, yo significaba "¡Oh, hola!"\r\n[KAREN] ENTONCES, ¿QUÉ IDIOMA ES ESE OHAI? \r\n¿ESO ES MEXICANO? ¿ESE MEXICANO TE ENSEÑÓ ESO?\r\n[JACK] Um... Estoy bastante seguro de que los mexicanos hablan español... \r\n[KAREN] ESO DIJE. HABLA INGLÉS\r\n[JACK] Um... de todos modos, ¿qué pasa, ?\r\n[KAREN] ESTOY ABURRIDO\r\n[JACK] Vale... \r\n[KAREN] QUIERO ¿FOLLAR POR TELÉFONO?\r\n[JACK] Um... ¿qué?\r\n[KAREN] QUIERO TENER UNA FOLLA POR TELÉFONO\r\nDIME ALGO SEXY\r\n[JACK] um... ¿de acuerdo?\ r\n¿Qué quieres oír?\r\n[KAREN] ALGO SEXY\r\n[JACK] Vale... ¿qué llevas puesto?\r\n[KAREN] LLEVO LO MISMO QUE SIEMPRE LLEVO\r \nESTOS IMPULSOS PERDIERON TODO MI EQUIPAJE\r\nMI ROPA INTERIOR HUELE A GATO MUERTO\r\n[JACK] Um... ¿Pensé que estábamos siendo sexys?\r\n[KAREN] ESTÁS SIENDO SEXY. \r\nPONTE SEXY. ESTOY ABURRIDO.\r\n[JACK] Um, está bien.\r\nEntonces... ¿qué quieres que te haga?\r\n[KAREN] Acabo de explicarte. QUIERO QUE HAGAS COSAS SEXY\r\nHABLAME DE LAS COSAS SEXY\r\n[JACK] No, quiero decir... si estuviéramos juntos, ¿qué cosas sexys quieres que haga?\r\n [KAREN] QUIERO QUE PONGAS COSAS EN MIS AGUJEROS. \r\nQUE SEXY.\r\n¿QUIERES PONER COSAS EN MIS AGUJEROS?\r\n[JACK] Bueno, cuando lo dices así... \r\n¿No estoy tan seguro?\r\ n[KAREN] NO SEAS TAN COÑO. \r\nMIS AGUJEROS ESTÁN MOJADOS PARA TI. \r\nQUIERO TU POLLA. \r\n¿QUIERES METER UNA POLLA EN MIS AGUJEROS?\r\n[JACK] Bueno...\r\n¿De cuántos agujeros estamos hablando aquí?\r\n[KAREN] TODOS LOS AGUJEROS. \r\n¡TODOS MIS AGUJEROS ESTÁN MOJADOS PARA TI!\r\n[JACK] um... Estoy bastante seguro de que algunos de esos agujeros no deberían estar naturalmente... húmedos... \r\n [KAREN] NO SÉ DE QUÉ ESTÁS HABLANDO \r\nPERO NO ES SEXY\r\nAQUÍ. TE HE HECHO UNA IMAGEN SEXY.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Ok... wow. Eso es bastante sexy... \r\n[KAREN] ¿QUIERES MIS AGUJEROS AHORA?\r\n[JACK] ¿Sí? Supongo que sí... \r\n[KAREN] BUENO. \r\n¡DIME QUE QUIERES AGUJEROS MKY!\r\n[JACK] OK. Quiero tus agujeros. \r\n[KAREN] DIME MORRE\r\nDIME QUE TIENES UNA POLLA DURA W45G4R\r\n[JACK] Extrañamente... yo sí. \r\n[KAREN] ¡SÍ!\r\nD3RF IOF MMMM ¡SÍ!\r\n¡QUIERO QUE TU GOLPE DURO GRANDE EN MI COÑO\r\n[JACK] Um... ¿RUOK?\r\n[ KAREN] ¡ESTO ES! ¡FÓLLAME EN MEXICANO!\r\nRUOK! ¡ESTAS BIEN! ¡DONDE ESTA LA BIBLIOTEQUE!\r\n[JACK] Um, eso no era español... Quise decir... ¿Estás bien?\r\n[KAREN] UMMMM. ¡SÍ!\r\n¡HE HECHO AHORA! \r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[KAREN] ¿YA TERMINASTE? ME ESTABA JILLING TODO EL TIEMPO\r\n[JACK] Pensé que por los errores tipográficos... \r\nLa gente realmente dice "¿Jilling?"\r\n[KAREN] NO VOY A DECIR JACKING\r\nIM UNA SEÑORA\r\nDE TODOS MODOS\r\nVINO. HE HECHO.\r\n[JACK] Bueno, al menos fue bueno para ti... \r\n[KAREN] NO DIJE QUE ERA BUENO PARA MÍ. \r\nSOLO DIJE QUE LLEGÉ.\r\n¡HAZLO MEJOR LA PRÓXIMA VEZ!\r\n¡¡JAJAJAJA!\r\n[JACK] Um... ¿lo intentaré?\r\n[KAREN] JAJAJA. DORMIR BIEN EVITAR\r\n/// FINALIZAR LA APLICACIÓN CHATTY\r [MISUN] Hey. Can I talk to you about something, .\r\n[JACK] Always. What’s up?\r\n[MISUN] You’re a bartender, right?\r\n[JACK] That’s what my Mixology degree says!\r\n[MISUN] ... Suddenly college in Fresno seems like Harvard. \r\n[JACK] Hey! \r\n[MISUN] Just kidding. I was just thinking... maybe you could listen to me whine a bit.\r\n[JACK] You don’t sell that well, but sure. That’s in the job description.\r\nWhat’s on your mind, ?\r\n[MISUN] I’m a little worried about my viewers and followers… \r\n[JACK] You think they are dealing with a fate worse than being stranded on a deserted Pacific island? \r\n[MISUN] Not worried about them like that. I mean... worried they are gonna leave. \r\nWho knows how long we’ll be on this godforsaken island?\r\nThey have the attention spans of gerbils. \r\nThey’ll move on to some shit-tier noob streamer. \r\nAnd once they’re gone, they never come back. \r\n[JACK] No way! You’re one of the best Suncraft players in the world!\r\nNot even the lewd-lurkers forget that!\r\n[MISUN] Thanks, . It’s kinda nice to hear that.\r\n[JACK] I’m sure some will leave. But imagine when you come back?\r\nYou’ll be the streamer that survived the wreck of the Moby Dick. \r\nWrecked with -fucking-Cruz. This is gonna be the biggest story of the year when they find us. \r\nYou’ll come out of it with twice the followers... \r\n[MISUN] I guess... But I don’t know… \r\nIt’s also about being in front of the camera. I feel... kinda empty without it. \r\nI know it sounds shallow and petty... But you get used to the validation, right?\r\nEvery day having hundreds of people watch you, listen to you, call you pretty and stuff. \r\nAnd now... suddenly... nothing. \r\n[JACK] I thought you streamers didn’t actually care... You just wanted the likes and the tips. \r\n[MISUN] Sure, it’s kinda like that. Sometimes. \nBut when you get popular, it’s easy to get used to... being someone. \r\n[JACK] You know, I’ve never streamed a minute of my life. \r\nMy InstaFace only has like 15 followers. And 3 of them are Rob, I think. \r\nBut I’m still someone...\r\n[MISUN] Haha. I know. I know. I’m whining. But... You just get used to things, you know?\r\nI know I shouldn’t look to that for validation... But I do. \r\n[JACK] Well, if it’s so important... How about I be your follower on the island?\r\nMaybe I’m not thousands of followers.. But I’m a huge percentage of your possible audience. \r\nI can like your messages and stuff...\r\n[MISUN] Haha! \r\n[JACK] No. For real. I know. It’s kinda lame... \r\n[MISUN] Not lame at all, . It’s pretty fucking sweet.\r\nAnd since you’re my first follower… I guess you get a private image...\r\n[IMG]\r\n[JACK] WHOA. Where is the like button? How do I give tips? \r\n[MISUN] Hahaha!\r\nThanks for the follow, .\r=[MISUN] Hola. ¿Puedo hablarte de algo, ?\r\n[JACK] Siempre. ¿Qué pasa?\r\n[MISUN] Eres bartender, ¿verdad?\r\n[JACK] ¡Eso es lo que dice mi título en Mixología!\r\n[MISUN] ... De repente, la universidad en Fresno parece Harvard. \r\n[JACK] ¡Hola! \r\n[MISUN] Es broma. Solo estaba pensando... tal vez podrías escucharme lloriquear un poco.\r\n[JACK] No vendes tan bien, pero seguro. Eso está en la descripción del trabajo.\r\n¿Qué tienes en mente, ?\r\n[MISUN] Estoy un poco preocupado por mis espectadores y seguidores... \r\n[JACK] Crees que están lidiando con ¿un destino peor que quedarse varado en una isla desierta del Pacífico? \r\n[MISUN] No me preocupo por ellos de esa manera. Quiero decir... preocupado de que se vayan. \r\n¿Quién sabe cuánto tiempo estaremos en esta isla dejada de la mano de Dios?\r\nTienen la capacidad de atención de los jerbos. \r\nPasarán a algún streamer novato de mierda. \r\nY una vez que se van, nunca vuelven. \r\n[JACK] ¡De ninguna manera! ¡Eres uno de los mejores jugadores de Suncraft del mundo!\r\n¡Ni siquiera los acechadores lascivos lo olvidan!\r\n[MISUN] Gracias, . Es un poco agradable escuchar eso.\r\n[JACK] Estoy seguro de que algunos se irán. Pero imagínate cuando vuelvas?\r\nSerás el streamer que sobrevivió al naufragio del Moby Dick. \r\nNaufragado con -jodido-Cruz. Esta va a ser la historia más importante del año cuando nos encuentren. \r\nSaldrás con el doble de seguidores... \r\n[MISUN] Supongo... Pero no sé... \r\nTambién se trata de estar frente a la cámara. Me siento... un poco vacío sin él. \r\nSé que suena superficial y mezquino... Pero te acostumbras a la validación, ¿verdad?\r\nTodos los días cientos de personas te miran, te escuchan, te llaman bonita y esas cosas. \r\nY ahora... de repente... nada. \r\n[JACK] Pensé que a los streamers en realidad no les importaba... Solo querían los "Me gusta" y los consejos. \r\n[MISUN] Claro, es un poco así. A veces. \nPero cuando te vuelves popular, es fácil acostumbrarse a... ser alguien. \r\n[JACK] Sabes, nunca vi un minuto de mi vida. \r\nMi InstaFace solo tiene como 15 seguidores. Y 3 de ellos son Rob, creo. \r\nPero sigo siendo alguien...\r\n[MISUN] Jaja. Lo sé. Lo sé. estoy lloriqueando Pero... Simplemente te acostumbras a las cosas, ¿sabes?\r\nSé que no debería mirar eso como validación... Pero lo hago. \r\n[JACK] Bueno, si es tan importante... ¿Qué tal si soy tu seguidor en la isla?\r\nTal vez no tenga miles de seguidores... Pero soy un gran porcentaje de tu posible audiencia. . \r\nMe pueden gustar tus mensajes y esas cosas...\r\n[MISUN] ¡Jaja! \r\n[JACK] No. De verdad. Lo sé. Es un poco patético... \r\n[MISUN] Nada patético, . Es jodidamente dulce.\r\nY como eres mi primer seguidor... Supongo que obtienes una imagen privada...\r\n[IMG]\r\n[JACK] WHOA. ¿Dónde está el botón Me gusta? ¿Cómo doy consejos? \r\n[MISUN] ¡Jajaja!\r\nGracias por seguirme, .\r /// CHATTY APP\r\n[REYNA] Hey .\r\n[JACK] Hey! Whats up?\r\n[REYNA] I was sitting around taking some more selfies...\r\nWanna see one?\r\n[JACK] YES\r\n[REYNA] Really?\r\n[JACK] YES YES\r\n[REYNA] heheh\r\nI took a bunch but I deleted all of them... \r\n[JACK] WHAAATT??\r\n[REYNA] Yeah.. they weren’t really that good.\r\nI don’t like bad pics of me.\r\n[JACK] There can be no bad pics of you. You’re beautiful. You know that.\r\n[REYNA] Well, yeah. I guess.\r\nBut I mean... But there are good pics of me and there are GREAT pics of me...\r\n[JACK] hahaha\r\n[REYNA] OMG, that sounds so conceited!\r\nYou ever write something and then think “OMG, did I really say that?”\r\n[JACK] Not really. I’m not introspective like that.\r\n[REYNA] haha.\r\nI am not that stuck up, I swear. \r\nI mean... We’re models. Of course we’re pretty.\r\nYou get kinda used to everyone calling you beautiful after a while... \r\n[JACK] Yeah. Sounds terrible.\r\n[REYNA] HAHAHA\r\nYeah. You’re right. I’m kinda stuck up. I know\r\n[JACK] I don’t think so. Just honest.\r\n[REYNA] RIGHT?!\r\nI don’t wanna be all “Oh, I am so ugly, call me pretty!”\r\nI know I’m pretty! But if I SAY that I am somehow all stuck up! \r\n[JACK] Yeah... Sucks to be pretty. \r\n:) \r\n[REYNA] Ha.\r\nAnyway, you wanna see the pic?\r\n[JACK] I thought you deleted all of them?\r\n[REYNA] Nah, All but one.\r\nI saved that one for you...\r\n[JACK] Really? For me?\r\n[REYNA] Who else would I be saving it for? We don’t have any internet... \r\nAnd I’m not showing it to ! That guy eye-fucks me enough as it is!\r\n[JACK] Really?\r\n[REYNA] Meh. He wouldn’t be human if he didn’t.\r\nHAHAHA\r\nSee? I am so stuck up!\r\n[JACK] Damn. That’s funny.\r\n[REYNA] Yeah. So. The picture... \r\n[JACK] SHOW THE PICTURE! \r\n[REYNA] Haha.\r\nHere\r\n[IMG]\r\n[JACK] Holy crap. That’s... \r\n[REYNA] ...?\r\n[JACK] Amazing. \r\n[REYNA] Really? I’m kinda pleased with it...\r\nI had to throw away like 100 others to get that one... \r\n[JACK] What a waste...\r\n[REYNA] Hahaha. That’s the whole thing.\r\nYou see what we want you to see.\r\nBeauty is an illusion.\r\n[JACK] Liar. I’ve seen you in person.\r\nYou’re beautiful all the time.\r\n[REYNA] That’s sweet.\r\nIt’s a shit line... But it’s sweet.\r\n[JACK] I try.\r\n[REYNA] Goodnight, \r\n[JACK] What? You’re leaving?\r\n[REYNA] Hey, I showed you my tits... don’t complain!\r\n[JACK] ...not complaining!\r\nJust... I like talking to you.\r\n[REYNA] Good. Then find me later and chat. I prefer talking in person. :) \r\n[JACK] Absolutely. \r\n[REYNA] See you, sweetie!\r\n[JACK] Sweetie?\r\n[REYNA] It’s like they say.. Sarcasm dies online.\r\n[JACK] ha.\r\n[REYNA] Sleep well, .\r\n[JACK] You too, .\r\n/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[REYNA] Hola, .\r\n[JACK] ¡Hola! ¿Qué pasa?\r\n[REYNA] Estaba sentada tomando más selfies...\r\n¿Quieres ver una?\r\n[JACK] SÍ\r\n[REYNA] ¿En serio?\r\n[ JACK] SÍ SÍ\r\n[REYNA] jejeje\r\nTomé un montón pero los borré todos... no es tan bueno.\r\nNo me gustan las fotos malas mías.\r\n[JACK] No puede haber fotos malas tuyas. Eres hermosa. Ya lo sabes.\r\n[REYNA] Bueno, sí. Supongo.\r\nPero quiero decir... Pero hay buenas fotos mías y hay GRANDES fotos mías...\r\n[JACK] jajaja\r\n[REYNA] OMG, eso suena tan engreído !\r\nAlguna vez escribes algo y luego piensas "Dios mío, ¿realmente dije eso?"\r\n[JACK] En realidad no. No soy así de introspectiva.\r\n[REYNA] jaja.\r\nNo soy tan engreída, lo juro. \r\nQuiero decir... Somos modelos. Por supuesto que somos bonitos.\r\nTe acostumbras un poco a que todos te llamen hermoso después de un tiempo... \r\n[JACK] Sí. Suena terrible.\r\n[REYNA] HAHAHA\r\nSí. Tienes razón. Estoy un poco engreído. Lo sé\r\n[JACK] No lo creo. Simplemente honesto.\r\n[REYNA] ¡¿CIERTO?!\r\nNo quiero decir: "¡Oh, soy tan fea, llámame bonita!"\r\n¡Sé que soy bonita! ¡Pero si DIGO eso, de alguna manera estoy engreído! \r\n[JACK] Sí... Apesta ser bonito. \r\n:) \r\n[REYNA] Ja.\r\nDe todos modos, ¿quieres ver la foto?\r\n[JACK] ¿Pensé que las habías borrado todas?\r\n[REYNA] No, Todos menos uno.\r\nTe lo guardé...\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Para mí?\r\n[REYNA] ¿Para quién más lo guardaría? No tenemos internet... \r\n¡Y no se lo mostraré a ! ¡Ese tipo ya me jode lo suficiente!\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[REYNA] Meh. No sería humano si no lo hiciera.\r\nHAHAHA\r\n¿Ves? ¡Estoy tan engreído!\r\n[JACK] Maldita sea. Eso es gracioso.\r\n[REYNA] Sí. Entonces. La foto... \r\n[JACK] ¡MUESTRE LA FOTO! \r\n[REYNA] Jaja.\r\nAquí\r\n[IMG]\r\n[JACK] Mierda. Eso es... \r\n[REYNA] ...?\r\n[JACK] Asombroso. \r\n[REYNA] ¿En serio? Estoy un poco satisfecho con él...\r\nTuve que tirar como 100 más para conseguir ese... \r\n[JACK] Qué desperdicio...\r\n[REYNA] Jajaja. Eso es todo.\r\nVes lo que queremos que veas.\r\nLa belleza es una ilusión.\r\n[JACK] Mentiroso. Te he visto en persona.\r\nEres hermosa todo el tiempo.\r\n[REYNA] Eso es dulce.\r\nEs una línea de mierda... Pero es dulce.\r\n[JACK] Lo intento.\r\n[REYNA] Buenas noches, \r\n[JACK] ¿Qué? ¿Te vas?\r\n[REYNA] Oye, te enseñé mis tetas... ¡no te quejes!\r\n[JACK] ...¡no me quejes!\r\nSolo... me gusta hablar para ti.\r\n[REYNA] Bien. Entonces encuéntrame más tarde y chatea. Prefiero hablar en persona. :) \r\n[JACK] Absolutamente. \r\n[REYNA] ¡Nos vemos, cariño!\r\n[JACK] ¿Cariño?\r\n[REYNA] Es como dicen... El sarcasmo muere en línea.\r\n[JACK] Ja.\r\ n[REYNA] Duerme bien, .\r\n[JACK] Tú también, .\r\n/// FIN DE LA APLICACIÓN CHATTY\r [MISUN] Heyo, \r\n[JACK] ? What’s up?\r\n[MISUN] Just chillin... And thinking...\r\n[JACK] ...about?\r\n[MISUN] I dunno. Silly stuff. Nothing interesting. \r\n[JACK] You sure? I mean, you ARE chatting me up this late.\r\n[MISUN] Haha. I dunno. Don’t want to stress you out with my issues and stuff...\r\n[JACK] Ha! That’s like what I do around here. \r\nSolve issues. \r\nThe island is like a living entity.\r\nIt ALWAYS has things for to do.\r\n[MISUN] haha. Fine... I’ll share.\r\nYou’re gonna call me silly, tho\r\n[JACK] Doubt it.\r\n[MISUN] You know how I stream, right?\r\n[JACK] You may have mentioned it. \r\nOnce or a dozen times. \r\n[MISUN] Hahaha. Am I that monomaniacal? \r\n[JACK] Boom. 500 point SAT word.\r\n[MISUN] Ha! I kicked that test’s ass! \r\n[JACK] You and Gabby can compare notes.. \r\n[MISUN] Yeah. I bet she did well. Anyway... Streaming\r\n[JACK] Yeah. What’s up with that? Not a lot of streaming to do on Tuvatuva... \r\n[MISUN] IKR? It’s driving me crazy. I have like... a routine.\r\nAll I do is game and stream. And I was right about to release my new MeTube channel…\r\nI spent months fixing it up then BOOM!\r\nBoat crash to fucking nowhere!\r\n[JACK] Damn, that blows. What was it about?\r\n[MISUN] Don’t you fucking laugh okay?\r\n[JACK] Wouldn’t dream of it.\r\n[MISUN] Yeah. well... \r\n...it’s all about eating.\r\n[JACK] What?\r\n[MISUN] They call it mukbang. It’s hot shit these days in Korea.\r\nYou have no idea how much people pay to watch you eat!\r\n[JACK] AHHHHHHH. I know what you are talking about \r\nI saw a woman eat A WHOLE BARREL of chicken!\r\n would buy front row seats to that toilet show.\r\n[MISUN] See?! Even you know about it! \r\nI'm so gonna suck at it… And I can’t really practice the mukbang here... \r\nI mean, What am I gonna do? Force myself to sit and eat SMEAT for nobody?\r\n[JACK] I wouldn’t worry about that, .\r\nGet past the tit-lurkers, people are gonna be entertained!\r\nGood or not, they’ll be there for who YOU are, .\r\nNo matter how much SMEAT you can eat.\r\n[MISUN] You know I never really hung out with a bartender before...\r\n[JACK] Your loss. We’re cool people. \r\n[MISUN] Maybe? Whatever the rest are like I dunno. But I bet you’re a good one. \r\nGood listener. \r\n[JACK] Ha. Comes with the job. \r\n[MISUN] Anyway... This has nothing to do with the channel but here’s a little sneak peek.\r\n[IMG]\n[JACK] DAMN, ! Mukbang or not, I’m subscribing!!\r\n[MISUN] Haha! \r\nAnyway. Gonna crash. \r\nDon’t stay up too late, .\r=[MISUN] Hola, \r\n[JACK] ? ¿Qué pasa?\r\n[MISUN] Solo relajándome... Y pensando...\r\n[JACK] ...¿sobre?\r\n[MISUN] No lo sé. Tonterías. Nada interesante. \r\n[JACK] ¿Estás seguro? Quiero decir, ESTÁS charlando conmigo tan tarde.\r\n[MISUN] Jaja. No se. No quiero estresarte con mis problemas y esas cosas...\r\n[JACK] ¡Ja! Eso es como lo que hago por aquí. \r\nResolver problemas. \r\nLa isla es como una entidad viviente.\r\nSIEMPRE tiene cosas que hacer para .\r\n[MISUN] jaja. Bien... lo compartiré.\r\nMe vas a llamar tonto, aunque\r\n[JACK] Lo dudo.\r\n[MISUN] Sabes cómo transmito, ¿verdad?\r\n [JACK] Es posible que lo hayas mencionado. \r\nUna o una docena de veces. \r\n[MISUN] Jajaja. ¿Soy tan monomaniaco? \r\n[JACK] ¡Boom! Palabra SAT de 500 puntos.\r\n[MISUN] ¡Ja! ¡Pateé el trasero de esa prueba! \r\n[JACK] Tú y Gabby podéis comparar notas... \r\n[MISUN] Sí. Apuesto a que lo hizo bien. De todos modos... Streaming\r\n[JACK] Sí. ¿Que pasa con eso? No hay mucho streaming que hacer en Tuvatuva... \r\n[MISUN] IKR? Me esta volviendo loco. Tengo como... una rutina.\r\nTodo lo que hago es jugar y transmitir. Y estaba a punto de lanzar mi nuevo canal de MeTube...\r\nPasé meses arreglándolo y luego ¡BOOM!\r\n¡El barco se estrelló en la nada!\r\n[JACK] Maldición, eso golpes ¿De qué se trataba?\r\n[MISUN] ¿No te ríes, de acuerdo?\r\n[JACK] No se me ocurriría.\r\n[MISUN] Sí. bueno... \r\n... todo se trata de comer.\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[MISUN] Lo llaman mukbang. Está de moda estos días en Corea.\r\n¡No tienes idea de cuánto paga la gente para verte comer!\r\n[JACK] AHHHHHHH. Sé de lo que estás hablando \r\n¡Vi a una mujer comer UN BARRIL ENTERO de pollo!\r\n compraría asientos de primera fila para ese espectáculo de baño.\r\n[ MISUN] ¡¿Ves?! ¡Incluso tú lo sabes! \r\nVoy a apestar en eso... Y realmente no puedo practicar el mukbang aquí... \r\nQuiero decir, ¿qué voy a hacer? ¿Obligarme a sentarme y comer CARNE para nadie?\r\n[JACK] No me preocuparía por eso, .\r\n¡Pasa a los merodeadores de tetas, la gente se va a entretener!\r\nBien o no, estarán allí por lo que eres, .\r\nNo importa cuánta CARNE puedas comer.\r\n[MISUN] Sabes que nunca salí con un cantinero antes...\r\n[JACK] Te lo pierdes. Somos gente genial. \r\n[MISUN] ¿Tal vez? Cualesquiera que sean los demás, no sé. Pero apuesto a que eres bueno. \r\nBuen oyente. \r\n[JACK] Ja. Viene con el trabajo. \r\n[MISUN] De todos modos... Esto no tiene nada que ver con el canal, pero aquí hay un pequeño adelanto.\r\n[IMG]\n[JACK] DAMN, ! ¡¡Mukbang o no, me suscribo!!\r\n[MISUN] ¡Jaja! \r\nDe todos modos. Voy a estrellarme \r\nNo te quedes despierto hasta muy tarde, .\r [REYNA] Evening, .\r\n[JACK] Hey, ! I thought you’d be into your evening stretching about now.\r\n[REYNA] Usually, yeah. But... \r\nSomething’s been bugging me… \r\n[JACK] What?\r\n[REYNA] I think I’m getting a little homesick? That’s silly, right?\r\n[JACK] It’s all good, . \r\nHonestly, sometimes I even I miss my shitty job back home.\r\nNever thought I’d say that but... Home is home, I guess. \r\n[REYNA] Ya.\r\n[JACK] So you are missing the Philippines?\r\nI mean... this is kinda like the Philippines, no?\r\n[REYNA] Sorta. But it’s not “The Philippines” I’m missing.\r\nIt’s Roxas City. \r\n[JACK] Where your grandfather was from?\r\n[REYNA] Yeah. I spent vacations there as a kid.\r\nThere was this vendor cart guy. Every morning he’d come through town.\r\nHe’d shout,“TAHO!” So loud. Big huge booming voice.\r\n[JACK] Taho? \r\n[REYNA] Yeah. It's REALLY silky sweet tofu with chewy pearls and lots of syrup!\r\nIt’s like a totally Philippine thing. Lolo Flores would always get me some.\r\nIt’s like “The taste of my childhood”\r\n[JACK] Sounds good. I could go for some of that. \r\nWould make a good break from all this fish, bananas, and SMEAT. \r\n[REYNA] I remember my lolo, he’d always go get some early... \r\nHe’d swat the crowd of buyers with his cane! Haha!\r\n“Get outta my way! My granddaughter needs TAHO!”\r\n[JACK] You’re grandpa sounds cool, .\r\nWish I had some stories like that... But I never met my grandparents. \r\n[REYNA] Really?\r\n[JACK] Yeah. But... this ain’t about me. Tell me more about your... Lolo?\r\n[REYNA] Haha. Yea... I wanna. Come stretch with me sometime, I’ll talk your ear off about it... \r\nYou’ll get sick of me talking about the Philippines. \r\n[JACK] I doubt it. I like hearing your stories of home. All these places I’ve never been... \r\nIt’s all so new and exotic.\r\n[REYNA] Haha. It’s not exotic for me! It’s just home! \r\n[JACK] Haha. Yeah. I guess so. \r\nMaybe someday I’ll come check the Philippines out. Sounds cool.\r\n[REYNA] Haha! I feel like a cultural ambassador!\r\n“It’s better in the Philippines!” Haha. \r\nAnyway, thanks for listening, .\r\n[JACK] Always here, .\r\n[REYNA] BTW... \r\nI was thinking about you earlier and snapped a pic. Wanna see?\r\n[JACK] Who says no to that?\r\n[REYNA] Hehe.\r\n[IMG]\r\n[JACK] DAMN girl. You look GOOD.\r\nYou could be Miss Silky Sweet Taho for sure.\r\n[REYNA] Haha. The Mango people would be PISSED! \r\nBut fuck’em! I wanna be Miss TAHO!\r\n[JACK] Haha.\r\n[REYNA] Thanks, . \r\nNight!\r=[REYNA] Buenas noches, .\r\n[JACK] ¡Hola, ! Pensé que estarías en tu noche extendiéndote ahora.\r\n[REYNA] Por lo general, sí. Pero... \r\nAlgo me ha estado molestando... \r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[REYNA] ¿Creo que estoy un poco nostálgico? Eso es tonto, ¿verdad?\r\n[JACK] Todo está bien, . \r\nHonestamente, a veces incluso extraño mi trabajo de mierda en casa.\r\nNunca pensé que diría eso, pero... El hogar es el hogar, supongo. \r\n[REYNA] Sí.\r\n[JACK] ¿Así que extrañas Filipinas?\r\nQuiero decir... esto es un poco como Filipinas, ¿no?\r\n[REYNA] Más o menos. Pero no es "Filipinas" lo que me falta.\r\nEs la ciudad de Roxas. \r\n[JACK] ¿De dónde era tu abuelo?\r\n[REYNA] Sí. Pasé las vacaciones allí cuando era niño.\r\nHabía un tipo del carrito de vendedores. Todas las mañanas pasaba por la ciudad.\r\nGritaba: "¡TAHO!" Tan ruidoso. Gran voz retumbante.\r\n[JACK] ¿Taho? \r\n[REYNA] Sí. ¡Es REALMENTE tofu dulce y sedoso con perlas masticables y mucho jarabe!\r\nEs como algo totalmente filipino. Lolo Flores siempre me traía un poco.\r\nEs como "El sabor de mi infancia"\r\n[JACK] Suena bien. Podría ir por algo de eso. \r\nSería un buen descanso de todo este pescado, plátanos y CARNE. \r\n[REYNA] Me acuerdo de mi lolo, siempre iba temprano a buscar algo... \r\n¡Golpeaba a la multitud de compradores con su bastón! ¡Jaja!\r\n“¡Fuera de mi camino! ¡Mi nieta necesita TAHO!”\r\n[JACK] Tu abuelo suena genial, .\r\nOjalá tuviera algunas historias como esa... Pero nunca conocí a mis abuelos . \r\n[REYNA] ¿En serio?\r\n[JACK] Sí. Pero... esto no se trata de mí. Cuéntame más sobre tu... ¿Lolo?\r\n[REYNA] Jaja. Sí... quiero. Ven a estirarte conmigo alguna vez, te hablaré de eso... \r\nTe cansarás de que hable de Filipinas. \r\n[JACK] Lo dudo. Me gusta escuchar sus historias de hogar. Todos estos lugares en los que nunca he estado... \r\nTodo es tan nuevo y exótico.\r\n[REYNA] Jaja. ¡No es exótico para mí! ¡Es solo tu hogar! \r\n[JACK] Jaja. Sí. Supongo que sí. \r\nTal vez algún día venga a conocer Filipinas. Suena bien.\r\n[REYNA] ¡Jaja! ¡Me siento como un embajador cultural!\r\n“¡Es mejor en Filipinas!” Ja ja. \r\nDe todos modos, gracias por escucharme, .\r\n[JACK] Siempre aquí, .\r\n[REYNA] Por cierto... \r\nEstaba pensando en ti antes y solté un Foto. ¿Quieres ver?\r\n[JACK] ¿Quién dice que no a eso?\r\n[REYNA] Jeje.\r\n[IMG]\r\n[JACK] DAMN chica. Te ves BIEN.\r\nSeguro que podrías ser Miss Silky Sweet Taho.\r\n[REYNA] Jaja. ¡La gente de Mango estaría ENOJADA! \r\n¡Pero que se jodan! ¡Quiero ser la señorita TAHO!\r\n[JACK] Jaja.\r\n[REYNA] Gracias, . \r\n¡Buenas noches!\r [ANDREA] Hey .\r\n[JACK] Hey!\r\n[ANDREA] I was lying here awake and I am thinking so much.\r\nAnd tonight I was thinking... \r\n[JACK] And...?\r\n[ANDREA] Maybe... Maybe is not so bad on this island? \r\n[JACK] Really?\r\n[ANDREA] Really! I mean... Maybe I not really want to leave?\r\n[JACK] What? Are you OK? Got a fever? Should I come over?\r\n[ANDREA] Hahaha. No! Really!\r\nThere is the sound of water and fresca air… Birds in the jungle...\r\nIt very tranquilla here.\r\n[JACK] Sure. I guess. \r\nOn the other hand, you can’t eat without sex tokens… \r\nAnd even then, it’s a lot of SMEAT and bananas... \r\n[ANDREA] I do not like the SMEAT. This is true.\r\n[JACK] But... Not gonna lie. It’s pretty nice here.\r\nEspecially your cozy place by the lagoon.\r\n[ANDREA] Si! e cosi bello qui! Such the beautiful! \r\nThank you again for your help building my little home, .\r\n[JACK] Np! \r\n[ANDREA] I think if we are rescued... Maybe I come back to the island?\r\n[JACK] Seriously? You actually want to stay here?\r\n[ANDREA] ...maybe? I’m thinking so much lately about my future...\r\nI am not happy with the fashion, the pageant, the modelling. \r\nI thought I want this things. But when I was in Roma... I not happy, .\r\nHere, yes. Problems. But, it is real life.\r\nI think I could be happy here. Or somewhere... like here?\r\nI could make something like this. With the healing yoga for people...\r\n[JACK] Like a jungle yoga retreat…?\r\n[ANDREA] Si! Esattamente! \r\nWe could do the meditation. The yoga. Walks on beach. Cleansing diet...\r\nMake a place for the healing. \r\nAnd maybe exercise to make the fat tourist less fat?\r\n[JACK] That honestly doesn’t sound like a bad idea at all.\r\n[ANDREA] I knew you will like my idea too, !\r\nA place of the healing yourself with no problem from the outside world!\r\nAnd the yoga… I have thought of doing my own yoga.\r\n[JACK] You do teach good yoga, .\r\n[ANDREA] Not the sexy one I share to you, ! \r\nI mean professional healing yoga! \r\n[JACK] Haha. Sure. I’m sure that’s good, too!\r\n[ANDREA] Si! It is! But... I do have something to show. \r\nMaybe you want to see a special yoga I make for you? I think you will “dig” it...\r\n[JACK] Yeah I do!\r\n[IMG]\r\n[ANDREA] What do you think, ? You dig this?\r\n[JACK] I dig that like a gopher on steroids, . \r\n[ANDREA] Maybe you want to see closer pose?\r\n[JACK] Yes. Yes I do! \r\n[ANDREA] Then you must wake up early! \r\nAnd come do the yoga with me, sleepyhead!\r\n[JACK] Haha. That I will! \r=[ANDREA] Oye .\r\n[JACK] ¡Oye!\r\n[ANDREA] Estaba aquí despierto y estaba pensando mucho.\r\nY esta noche estaba pensando... \r\ n[JACK] ¿Y...?\r\n[ANDREA] Quizás... ¿Quizás no es tan malo en esta isla? \r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[ANDREA] ¡En serio! Quiero decir... ¿Tal vez realmente no quiero irme?\r\n[JACK] ¿Qué? ¿Estás bien? ¿Tienes fiebre? ¿Debo ir?\r\n[ANDREA] Jajaja. ¡No! ¡De verdad!\r\nSe escucha el sonido del agua y el aire fresco... Pájaros en la selva...\r\nEs muy tranquilo aquí.\r\n[JACK] Claro. Supongo. \r\nPor otro lado, no se puede comer sin tokens sexuales... \r\nY aun así, es mucho SMEAT y plátanos... \r\n[ANDREA] No me gusta el SMEAT. Esto es cierto.\r\n[JACK] Pero... No voy a mentir. Se está muy bien aquí.\r\nEspecialmente tu acogedor lugar junto a la laguna.\r\n[ANDREA] ¡Sí! e cosi bello qui! ¡Qué hermosa! \r\nGracias de nuevo por ayudarme a construir mi pequeño hogar, .\r\n[JACK] ¡Np! \r\n[ANDREA] Creo que si nos rescatan... ¿Tal vez regrese a la isla?\r\n[JACK] ¿En serio? ¿De verdad quieres quedarte aquí?\r\n[ANDREA] ...¿quizás? Últimamente estoy pensando mucho en mi futuro...\r\nNo estoy contento con la moda, el concurso, el modelaje. \r\nPensé que quería estas cosas. Pero cuando estaba en Roma... no era feliz, .\r\nAquí, sí. Problemas. Pero es la vida real.\r\nCreo que podría ser feliz aquí. ¿O en algún lugar... como aquí?\r\nPodría hacer algo como esto. Con el yoga curativo para personas...\r\n[JACK] ¿Como un retiro de yoga en la jungla...?\r\n[ANDREA] ¡Sí! ¡Eso sí! \r\nPodemos hacer la meditación. el yoga Paseos en la playa. Dieta de limpieza...\r\nHaz un lugar para la curación. \r\n¿Y tal vez hacer ejercicio para que el turista gordo sea menos gordo?\r\n[JACK] Honestamente, no suena como una mala idea en absoluto.\r\n[ANDREA] Sabía que a ti también te gustaría mi idea, ¡!\r\n¡Un lugar para curarte a ti mismo sin problemas con el mundo exterior!\r\nY el yoga... He pensado en hacer mi propio yoga.\r\n[JACK] Tú haces< /b> enseña buen yoga, .\r\n[ANDREA] ¡No es el sexy que te comparto, ! \r\n¡Me refiero al yoga curativo profesional! \r\n[JACK] Jaja. Seguro. ¡Seguro que eso también es bueno!\r\n[ANDREA] ¡Sí! ¡Es! Pero... tengo algo que mostrar. \r\nQuizás quieras ver un yoga especial que hago para ti. Creo que lo "cavarás"...\r\n[JACK] ¡Sí, lo creo!\r\n[IMG]\r\n[ANDREA] ¿Qué piensas, ? ¿Entiendes esto?\r\n[JACK] Lo entiendo como un topo con esteroides, . \r\n[ANDREA] ¿Tal vez quieras ver una pose más cercana?\r\n[JACK] Sí. ¡Sí! \r\n[ANDREA] ¡Entonces debes levantarte temprano! \r\n¡Y ven a hacer yoga conmigo, dormilón!\r\n[JACK] Jaja. ¡Entonces lo hare! \r [TORI] Hello .\r\n[JACK] Hey Miss Smalls, what’s up?\r\n[TORI] I checked the work Gabby did with the radio control room earlier today.\r\n[TORI] She tells me that you’ve been a big help with setting up the local network.\r\n[TORI] Good job. It makes things a lot easier to manage around here.\r\n[JACK] Oh, that was mostly Gabby. All I did was just run around and get her the stuff she asked for.\r\n[TORI] Indeed. If you hadn’t, we might not have been able to chat like this. \r\n[TORI] The other girls also speak highly of you in terms of helpfulness and… other things.\r\n[TORI] So try not to sell yourself short, kid.\r\n[JACK] Um.. thanks?\r\n[TORI] Also, while I appreciate you addressing me properly while others are around,\r\n[TORI] You can dispense with the formalities when it’s just us here, .\r\n[JACK] Er… the formalities? Sorry, but what exactly do you mean, Miss Smalls?\r\n[TORI] That. You don’t have to call me Miss Smalls when we’re talking like this. Call me .\r\n[JACK] Oh. Alright.\r\n[JACK] Um… Thanks .\r\n[TORI] Hm. I thought it would have taken more to get you to call me that.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoa! Uh, Miss Smalls? I think you sent a picture by accident!\r\n[JACK] I mean !\r\n[TORI] Oh, . This was no accident. I just felt like you deserved a little token from me.\r\n[TORI] Besides, it was so hot in there, and I just did a little cooling off, that’s all.\r\n[TORI] Do you like it? You can be honest.\r\n[TORI] I know that the girls have sent you something similar in the past.\r\n[JACK] I…\r\n[JACK] Yes. I like it. A lot. Though this kinda feels a little awkward.\r\n[TORI] How so?\r\n[JACK] Well… out of everyone here, you’ve got this air of authority. \r\n[JACK] Like… It’s a little hard to explain exactly, but the way you carry yourself\r\n[JACK] It’s like nothing can shake or faze you, and that makes people look up to you naturally.\r\n[JACK] I guess… I dunno. If there’s anyone I can think of who the phrase “commands respect” applies to, \r\n[JACK] You would be the first person to come to my mind, .\r\n[TORI] Well, that’s… very flattering.\r\n[TORI] But I suppose I’ll just have to get you used to talking casually to me like you do with the others.\r\n[TORI] Anyways, I’m done with checking things over here. I’m heading back to the resort.\r\n[TORI] Nice talking with you, . Enjoy the pic and I’ll see you around.\r\n[JACK] Nice talking with you too, . See you around.\r\n=[TORI] Hola, .\r\n[JACK] Hola, señorita Smalls, ¿qué pasa?\r\n[TORI] Revisé el trabajo que Gabby hizo con la sala de control de radio hoy.\r\n[ TORI] Me dice que has sido de gran ayuda para configurar la red local.\r\n[TORI] Buen trabajo. Hace que las cosas sean mucho más fáciles de manejar aquí.\r\n[JACK] Oh, eso fue principalmente Gabby. Todo lo que hice fue correr y conseguirle las cosas que me pidió.\r\n[TORI] Efectivamente. Si no lo hubieras hecho, es posible que no hubiéramos podido chatear así. \r\n[TORI] Las otras chicas también hablan muy bien de ti en términos de tu ayuda y... otras cosas.\r\n[TORI] Así que trata de no subestimarte, chico.\r\n[JACK] Um. .gracias?\r\n[TORI] Además, aunque te agradezco que te dirijas a mí apropiadamente mientras otros están alrededor,\r\n[TORI] Puedes prescindir de las formalidades cuando solo estamos nosotros aquí, .\r\ n[JACK] Er... ¿las formalidades? Lo siento, pero ¿a qué se refiere exactamente, señorita Smalls?\r\n[TORI] Eso. No tienes que llamarme señorita Smalls cuando hablamos así. Llámame .\r\n[JACK] Oh. Muy bien.\r\n[JACK] Um... Gracias .\r\n[TORI] Hm. Pensé que me habría costado más conseguir que me llamaras así.\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Vaya! ¿Señorita Smalls? ¡Creo que enviaste una foto por accidente!\r\n[JACK] ¡Me refiero a !\r\n[TORI] Oh, . Esto no fue un accidente. Sentí que te merecías una pequeña muestra de mi parte.\r\n[TORI] Además, hacía mucho calor ahí dentro, y solo me refresqué un poco, eso es todo.\r\n[TORI] ¿Te gusta ¿él? Puedes ser honesto.\r\n[TORI] Sé que las chicas te han enviado algo similar en el pasado.\r\n[JACK] Yo...\r\n[JACK] Sí. Me gusta. Mucho. Aunque esto se siente un poco incómodo.\r\n[TORI] ¿Cómo es eso?\r\n[JACK] Bueno... de todos aquí, tienes este aire de autoridad. \r\n[JACK] Como... Es un poco difícil de explicar exactamente, pero la forma en que te comportas\r\n[JACK] Es como si nada pudiera sacudirte o desconcertarte, y eso hace que las personas te admiren naturalmente.\ r\n[JACK] Supongo... No lo sé. Si se me ocurre alguien a quien se aplica la frase "infunde respeto", \r\n[JACK] Serías la primera persona que me viene a la mente, .\r\n[TORI] Bueno, eso es … muy halagador.\r\n[TORI] Pero supongo que tendré que acostumbrarte a hablarme casualmente como lo haces con los demás.\r\n[TORI] De todos modos, he terminado con las comprobaciones cosas por aquí. Regresaré al resort.\r\n[TORI] Encantado de hablar contigo, . Disfruta la foto y te veré por ahí.\r\n[JACK] También fue un placer hablar contigo, . Nos vemos.\r\n [JENN] Hey, ! \r\n[JACK] Hey ! What’s up? \r\n[JENN] Nothing much… \r\nJust finished another day in paradise.\r\nI have to admit, this place is growing on me.\r\nThough I wish we had more ingredients and food…\r\n[JACK] Honestly, I kinda feel the same way.\r\nThere’s only so many different ways to cook smeat, after all. \r\nBut I will say this.\r\nWe would have gone crazy with smeat a whole lot sooner \r\nif it weren’t for your cooking.\r\n[JENN] Hah, that’s sweet, I guess? \r\n[JENN] If you could have any food you wanted right now, what would it be?\r\n[JACK] Pizza. \r\nStraight up pizza. \r\nWith everything on it.\r\ncheese, \r\nbacon, \r\npepperoni, \r\nmushrooms…\r\n[JENN] Pineapples? \r\n[JACK] Fuck yeah! \r\nHawaiian pizza is the bomb. \r\n[JENN] I respect a man who is man enough to admit he likes unpopular food. \r\n[JACK] What do I care? \r\nGood food is good food. Fuck the haters. \r\nWhat about you?\r\n[JENN] Me? \r\nSure, I’ll put pineapple on pizza... \r\nSavory and sweet. It’s classic. \r\n[JACK] No, I mean, if you could eat anything you wanted right now, what would it be?\r\n[JENN] Runza, hands down.\r\n[JACK] Runza? What’s that?\r\n[JENN] It’s hard to describe… \r\nbut it’s a kind of pastry that’s popular back in Nebraska.\r\nImagine if a hot pocket and a hamburger had a kid. \r\nThat’s the Runza.\r\n[JACK] That sounds… strange, but somehow interesting.\r\n[JENN] Haha! \r\nThat’s what everyone says when they hear about it. \r\nI’d kill for one right about now.\r\n[JACK] Remind me to try one when we get off this island.\r\n[JENN] Sure thing!\r\nBy the way…\r\nI put on the gift you gave me… wanna see?\r\n[JACK] You think you even have to ask? \r\n[IMG]\r\n[JENN] What do you think? \r\nI don’t look weird or anything, do I?\r\nI mean, I’m not like the pageant girls or anything but...\r\nDo I look okay?\r\n[JACK] You kidding?\r\nYou’re sexy as fuck, Jenn.\r\n[JENN] Thanks, . That’s sweet.\r\n[JACK] … Is there a word for being both hungry and horny at the same time?\r\nBecause that’s where I’m at right now. \r\n[JENN] Horngry? \r\n[JACK] Yeah. \r\nHorngry. \r\nI’m fucking horngry now.\r\n[JENN] Haha! \r\nWell, come over sometime and we can fix that...\r\n[JACK] Mm… a hot meal, followed by a hot meal? That’s a great offer!\r\n[JENN] Hehe\r\n[JENN] Good night, . \r\nGonna sleep now…\r\n[JACK] Alright. \r\n[JENN] And ?\r\n[JACK] Yeah?\r\n[JENN] Thanks :)\r\n=[JENN] ¡Hola, ! \r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa? \r\n[JENN] No mucho... \r\nAcabo de terminar otro día en el paraíso.\r\nTengo que admitir que este lugar me está gustando mucho.\r\nAunque me gustaría tener más ingredientes y comida...\r \n[JACK] Honestamente, me siento un poco de la misma manera.\r\nDespués de todo, hay tantas formas diferentes de cocinar la carne. \r\nPero diré esto.\r\nNos hubiéramos vuelto locos con la carne mucho antes\r\nsi no fuera por tu cocina.\r\n[JENN] Ja, eso es dulce, ¿supongo? \r\n[JENN] Si pudieras tener la comida que quisieras en este momento, ¿cuál sería?\r\n[JACK] Pizza. \r\nPizza pura. \r\nCon todo encima.\r\nqueso, \r\ntocino, \r\npepperoni, \r\nchampiñones...\r\n[JENN] ¿Piñas? \r\n[JACK] ¡Joder, sí! \r\nLa pizza hawaiana es la bomba. \r\n[JENN] Respeto a un hombre que es lo suficientemente hombre como para admitir que le gusta la comida impopular. \r\n[JACK] ¿Qué me importa? \r\nLa buena comida es buena comida. A la mierda los haters. \r\n¿Y tú?\r\n[JENN] ¿Yo? \r\nClaro, le pondré piña a la pizza... \r\nSabrosa y dulce. es clasico \r\n[JACK] No, quiero decir, si pudieras comer lo que quisieras ahora mismo, ¿qué sería?\r\n[JENN] Runza, sin dudas.\r\n[JACK] ¿Runza? ¿Qué es eso?\r\n[JENN] Es difícil de describir... \r\npero es un tipo de pastel que es popular en Nebraska.\r\nImagínate si una bolsa caliente y una hamburguesa tuvieran un hijo. \r\nEse es el Runza.\r\n[JACK] Eso suena... extraño, pero de alguna manera interesante.\r\n[JENN] ¡Jaja! \r\nEso es lo que todos dicen cuando se enteran. \r\nMataría por uno ahora mismo.\r\n[JACK] Recuérdame probar uno cuando salgamos de esta isla.\r\n[JENN] ¡Claro!\r\nPor cierto...\ r\nMe puse el regalo que me diste... ¿quieres ver?\r\n[JACK] ¿Crees que incluso tienes que preguntar? \r\n[IMG]\r\n[JENN] ¿Qué opinas? \r\nNo me veo raro ni nada, ¿verdad?\r\nQuiero decir, no soy como las chicas del concurso ni nada, pero...\r\n¿Me veo bien?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando?\r\nEres jodidamente sexy, Jenn.\r\n[JENN] Gracias, . Eso es dulce.\r\n[JACK]... ¿Hay una palabra para estar hambriento y cachondo al mismo tiempo?\r\nPorque ahí es donde estoy ahora. \r\n[JENN] ¿Enfadada? \r\n[JACK] Sí. \r\nCachonda. \r\nEstoy jodidamente caliente ahora.\r\n[JENN] ¡Jaja! \r\nBueno, ven en algún momento y podemos arreglar eso...\r\n[JACK] Mm... ¿una comida caliente, seguida de otra comida caliente? ¡Es una gran oferta!\r\n[JENN] Jeje\r\n[JENN] Buenas noches, . \r\nVoy a dormir ahora...\r\n[JACK] Muy bien. \r\n[JENN] ¿Y ?\r\n[JACK] ¿Sí?\r\n[JENN] Gracias :)\r\n [REYNA] Hey !\r\n[JACK] Hey ! What’s up?\r\n[REYNA] Everyone seems to be having fun with the costume room lately.\r\n[JACK] Oh?\r\n[REYNA] Yeah. and the others decided to check out the place \r\n[REYNA] and everyone started picking out costumes for themselves.\r\n[JACK] Sounds like everyone caught the cosplaying bug.\r\n[REYNA] Yep.\r\n[REYNA] You know, I never really understood why people cosplayed. \r\n[JACK] Really? But isn’t part of pageant-ing dressing up in all sorts of costumes and stuff?\r\n[REYNA] I meant normal people. You know, non-pageant people. \r\n[JACK] What do you mean?\r\n[REYNA] In a pageant, your outfit is both your weapon and your armor. \r\n[REYNA] You either dress to win and keep eyes on you, or you crash and burn.\r\n[REYNA] But people who do it just for the hell of it? I never really got them.\r\n[JACK] I guess, they just wanna just have fun? \r\n[REYNA] I guess you’re right. \r\n[REYNA] dragged me along when and the others went to pick out costumes.\r\n[REYNA] and I ended up picking one for myself, too. \r\nWanna see it?\r\n[JACK] YES.\r\n[JACK] LEMME SEE!\r\n[IMG]\r\n[REYNA] I’m a cat!\r\nMeow!\r\n[JACK] …You’re adorable. Say it again!\r\n[REYNA] Meow!\r\n[JACK] Haha. You’re absolutely... Yu know how cute you are in that. I don’t have to tell you.\r\n[REYNA] Hehe\r\nI know. Thanks for saying it though.\r\n[JACK] So what made you pick that costume?\r\n[REYNA] Well, I like cats. \r\n[REYNA] Back when I was a kid, there were some stray cats that always waited for my lolo’s boat whenever we go fish.\r\n[REYNA] He’d toss them some fish every now and then, and then the cats would let me pet them and stuff.\r\n[REYNA] That was my favorite part whenever lolo took us out fishing.\r\n[JACK] That sounds nice.\r\n[REYNA] Yeah. Well, now that I think about it, I think I can see how this could be fun.\r\n[JACK] Oh? Does this mean we’ll be seeing more of the Kitty? \r\n[REYNA] LOL In your dreams!\r\n[REYNA] I just said I could see how it could be fun, but I’m not gonna get into the whole cosplay bit.\r\n[JACK] Aww.\r\n[REYNA] But maybe I’ll think about it. \r\n[JACK] Do eeeet!\r\n[REYNA] Hahaha\r\n[REYNA] You just want to pet this kitty!\r\n[JACK] FUCK YES I DO!\r\n[REYNA] Haha! You’re such a perv! But like I said…\r\n[REYNA] … I’ll think about it.\r\n[REYNA] See you later, .\r\n[JACK] See you later, .\r\n=[REYNA] ¡Hola, !\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\r\n[REYNA] Todo el mundo parece divertirse con la sala de disfraces últimamente.\r\n[JACK] ¿Ah?\r\n[REYNA] Sí. y los demás decidieron visitar el lugar \r\n[REYNA] y todos comenzaron a elegir sus propios disfraces.\r\n[JACK] Parece que a todos les picó el gusanillo del cosplay.\r\n[REYNA] Sí.\r\n[REYNA] Sabes, nunca entendí por qué la gente se disfrazaba. \r\n[JACK] ¿En serio? ¿Pero no es parte de los concursos vestirse con todo tipo de disfraces y demás?\r\n[REYNA] Me refiero a la gente normal. Ya sabes, gente que no participa en concursos. \r\n[JACK] ¿Qué quieres decir?\r\n[REYNA] En un concurso, tu atuendo es tanto tu arma como tu armadura. \r\n[REYNA] O te vistes para ganar y te vigilan, o chocas y te quemas.\r\n[REYNA] ¿Pero la gente que lo hace solo por el placer de hacerlo? Realmente nunca los entendí.\r\n[JACK] Supongo, ¿solo quieren divertirse? \r\n[REYNA] Supongo que tienes razón. \r\n[REYNA] me arrastró cuando y los demás fueron a elegir disfraces.\r\n[REYNA] y terminé eligiendo uno para mí también. \r\n¿Quieres verlo?\r\n[JACK] SÍ.\r\n[JACK] ¡DÉJAME VER!\r\n[IMG]\r\n[REYNA] ¡Soy un gato!\r\nMiau !\r\n[JACK] …Eres adorable. ¡Dilo de nuevo!\r\n[REYNA] ¡Miau!\r\n[JACK] Jaja. Eres absolutamente... Sabes lo lindo que eres en eso. No tengo que decírtelo.\r\n[REYNA] Jeje\r\nLo sé. Gracias por decirlo.\r\n[JACK] Entonces, ¿qué te hizo elegir ese disfraz?\r\n[REYNA] Bueno, me gustan los gatos. \r\n[REYNA] Cuando era niña, había unos gatos callejeros que siempre esperaban el bote de mi lolo cuando salíamos a pescar.\r\n[REYNA] Les tiraba algo de pescado de vez en cuando, y luego los gatos me dejaban acariciarlos y esas cosas.\r\n[REYNA] Esa era mi parte favorita cada vez que Lolo nos llevaba a pescar.\r\n[JACK] Eso suena bien.\r\n[REYNA] Sí . Bueno, ahora que lo pienso, creo que puedo ver cómo esto podría ser divertido.\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Significa esto que veremos más de Kitty? \r\n[REYNA] LOL ¡En tus sueños!\r\n[REYNA] Acabo de decir que podía ver cómo podría ser divertido, pero no voy a entrar en el tema del cosplay.\r\n[JACK ] Aww.\r\n[REYNA] Pero tal vez lo piense. \r\n[JACK] ¡Hazlo!\r\n[REYNA] Jajaja\r\n[REYNA] ¡Solo quieres acariciar a este gatito!\r\n[JACK] ¡JODER, SÍ, QUIERO!\r\n[ REYNA] ¡Jaja! ¡Eres un pervertido! Pero como dije...\r\n[REYNA]... lo pensaré.\r\n[REYNA] Hasta luego, .\r\n[JACK] Hasta luego, . \r\n [MARIA] ! ! Are you there? \r\nAre you awake?\r\n[JACK] Buenos dias, ! Did you see the pool?\r\n[MARIA] No! It is not the good day! \r\nAnd yes, I see your pool! \r\nBut do you know what is happening? Have you talked to ?\r\n[JACK] Yeah. Actually like 20 seconds ago... It was as wonderful as always.\r\n[MARIA] I go to pool last night. Is all fresh and new. I think I go for swim, and I put on bikini.\r\n[JACK] And she told you you cannot wear that bikini?\r\n[MARIA] Si! Ella es una perra!!\r\nWhat is wrong with my bikini? She tell me I am unhygienic!\r\nI am not the one who has a phone with so many pictures of her caca! \r\nShe call me dirty? She tell me I need new bathing suit for pool! \r\n[JACK] Yeah, she just stopped by here to yell at me for.. Making the pool clean.\r\n[MARIA] See! She like the dirty filthy pool! She is the dirty one! \r\n[JACK] Anyway, she says that you need to use... approved swimwear.\r\n[MARIA] Si! She tell me same! She say I must use the bikini from her shop!\r\nWhy not I use my own, I say? And she tell me it is rule!\r\nWho make such a rule? \r\n[JACK] You could just... Ignore her?\r\n[MARIA] No no no... Is bad to anger that one. She is the one who control food!\r\n[JACK] Yeah. I'd hate to miss out on my daily Smeat. \r\nAnyway... I'll see what I can do. Maybe I can buy you a bathing suit...?\r\n[MARIA] Oh? You do for me? Your are best pool boy ever! \r\n[JACK] High praise indeed.\r\n[MARIA] Oh. is with me. She say to get her a suit too. Something pretty!\r\n[JACK] Oh? Two suits?\r\n[MARIA] And I think maybe the other girls, too. They must want the suits! \r\nI think you make good friend with girls if you get them all suits!\r\n[JACK] Wait... You want me to get everyone a bathing suit?\r\nYou guys all talked about this on your group chat, didn't you?\r\n....?\r\n[MARIA] Si.\r\n[MARIA] Hahahahahahahaha!\r\nYou are the detective! I not hide things from you!\r\n[JACK] I really have to get in on that group chat! \r\n[MARIA] I think you make many friend if you give swimsuits to girls. \r\nMaybe they all want to take a swim with the sexy pool boy? \r\n[JACK] I'm pretty sure that fetish is just you, . \r\nBut sure. I'll see if I can get you guys some "pageant approved swimwear"\r\n[MARIA] You are best, ! I tell the girls! You will help them!\r\nWe all love you so much!\r=[MARIA] ! ¡! ¿Está ahí? \r\n¿Estás despierto?\r\n[JACK] ¡Buenos días, ! ¿Viste la piscina?\r\n[MARIA] ¡No! ¡No es el buen día! \r\nY sí, ¡veo tu piscina! \r\n¿Pero sabes lo que está pasando? ¿Has hablado con ?\r\n[JACK] Sí. De hecho, como hace 20 segundos... Fue tan maravilloso como siempre.\r\n[MARIA] Anoche fui a la piscina. Es todo fresco y nuevo. Creo que voy a nadar y me pongo un bikini.\r\n[JACK] ¿Y ella te dijo que no puedes usar ese bikini?\r\n[MARIA] ¡Sí! Ella es una perra!!\r\nQue le pasa a mi bikini? ¡Me dice que soy antihigiénico!\r\n¡Yo no soy el que tiene un teléfono con tantas fotos de su caca! \r\n¿Me llama sucio? ¡Me dice que necesito un traje de baño nuevo para la piscina! \r\n[JACK] Sí, acaba de pasar por aquí para gritarme por... Limpiar la piscina.\r\n[MARIA] ¡Mira! ¡A ella le gusta la piscina sucia y sucia! ¡Ella es la sucia! \r\n[JACK] De todos modos, ella dice que debes usar... trajes de baño aprobados.\r\n[MARIA] ¡Sí! Ella me dice lo mismo! ¡Dijo que debo usar el bikini de su tienda!\r\n¿Por qué no uso el mío propio? ¡Y ella me dice que es regla!\r\n¿Quién hace tal regla? \r\n[JACK] Podrías simplemente... ¿Ignorarla?\r\n[MARIA] No, no, no... Es malo enojar a esa. ¡Ella es la que controla la comida!\r\n[JACK] Sí. Odiaría perderme mi Smeat diario. \r\nDe todos modos... Veré qué puedo hacer. ¿Tal vez pueda comprarte un traje de baño...?\r\n[MARIA] ¿Oh? haces por mi? ¡Eres el mejor chico de la piscina! \r\n[JACK] Sin duda un gran elogio.\r\n[MARIA] Oh. está conmigo. Ella dice que le consiga un traje también. ¡Algo bonito!\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Dos trajes?\r\n[MARIA] Y creo que tal vez las otras chicas también. ¡Deben querer los trajes! \r\n¡Creo que eres un buen amigo de las chicas si les compras todos los trajes!\r\n[JACK] Espera... ¿Quieres que les compre a todos un traje de baño?\r\nTodos ustedes hablaron de esto en su chat en grupo, ¿verdad?\r\n....?\r\n[MARIA] Sí.\r\n[MARIA] ¡Jajajajajajaja!\r\n¡Tú eres el detective! ¡No te escondo cosas!\r\n[JACK] ¡Realmente tengo que entrar en ese chat grupal! \r\n[MARIA] Creo que haces muchas amigas si les das trajes de baño a las niñas. \r\n¿Quizás todos quieren nadar con el sexy chico de la piscina? \r\n[JACK] Estoy bastante seguro de que ese fetiche eres solo tú, . \r\nPero claro. Veré si puedo conseguirles algunos "trajes de baño aprobados por el concurso"\r\n[MARIA] ¡Eres el mejor, ! ¡Les digo a las chicas! ¡Los ayudarás!\r\n¡Todos te queremos mucho!\r [TORI] .\r\n[JACK] Hi ! What’s up?\r\n[TORI] Nothing much. I’m in an evening meeting that’s going nowhere with Erik and Rick. \r\n[TORI] These two just keep going in circles on what to do about our situation\r\n[TORI] and instead have started to talk about the SEX Chips.\r\n[TORI] If you ask me? They’re pretty damn pointless.\r\n[JACK] That’s what everyone else is saying! \r\n[JACK] We could just ration things out instead of trying to play real-life monopoly!\r\n[TORI] Honestly, they remind me of a lot of investors and big-shots from my days back in Hollywood.\r\n[JACK] You worked in Hollywood too? Like… as an actress or producer?\r\n[TORI] Honey, I’ve done everything there is to do in Hollywood. From cinematography, to audio and a bit of acting here and there.\r\n[JACK] That sounds pretty awesome. What did you enjoy doing most there?\r\n[TORI] Producing and Directing. Easier to make everything work if you’re the one with the reins.\r\n[JACK] So how’d you make the shift from Hollywood to managing a pageant?\r\n[TORI] Well, before Hollywood, I was one of the big names of my generation in the Miss Planet Pageant.\r\n[TORI] I was feeling pretty bored with Hollywood at some point, and then Erik came to me with an offer\r\nto run his pageant for him. \r\n[TORI] So here I am, on an island in the middle of nowhere, listening to two grown men argue over SEX Chips.\r\n[TORI] Anyways, seems like they’re winding down. Maybe I can finally end this meeting and get some actual work done.\r\n[TORI] Thanks for the chat, .\r\n[JACK] No prob, . You can always hit me up anytime.\r\n[TORI] Here’s a little something from me.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Uh… \r\n[TORI] What’s wrong? Don’t like it?\r\n[JACK] Are you kidding? I like it! But..\r\n[JACK] Did you attend the meeting with Erik and Rick looking like that?\r\n[TORI] Hah! Of course not! As if I wanted Rick to ogle me even more when he thinks I don’t notice it.\r\n[TORI] This was from when I sent you that last pic. \r\n[TORI] You liked that last one so much so I figured you might have wanted to see more.\r\n[TORI] I was going to send this one too, but you know what they say.\r\n[JACK] What do they say?\r\n[TORI] You don’t give it all away the first time. They have to earn it. ;)\r\n[TORI] See you later, .\r\n[JACK] See you, !\r=[TORI] .\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\r\n[TORI] No mucho. Estoy en una reunión vespertina que no va a ninguna parte con Erik y Rick. \r\n[TORI] Estos dos siguen dando vueltas sobre qué hacer con nuestra situación\r\n[TORI] y en cambio han comenzado a hablar sobre los SEX Chips.\r\n[TORI] Si me preguntas ? Son bastante inútiles.\r\n[JACK] ¡Eso es lo que todos los demás dicen! \r\n[JACK] ¡Podríamos simplemente racionar las cosas en lugar de tratar de jugar al monopolio de la vida real!\r\n[TORI] Honestamente, me recuerdan a muchos inversores y peces gordos de mis días en Hollywood .\r\n[JACK] ¿También trabajaste en Hollywood? Como... ¿como actriz o productora?\r\n[TORI] Cariño, he hecho todo lo que hay que hacer en Hollywood. Desde cinematografía hasta audio y un poco de actuación aquí y allá.\r\n[JACK] Eso suena bastante increíble. ¿Qué fue lo que más disfrutó hacer allí?\r\n[TORI] Producir y dirigir. Es más fácil hacer que todo funcione si tú eres el que lleva las riendas.\r\n[JACK] Entonces, ¿cómo pasaste de Hollywood a dirigir un concurso?\r\n[TORI] Bueno, antes de Hollywood, yo era uno de los grandes nombres de mi generación en el concurso de Miss Planeta.\r\n[TORI] Me sentía bastante aburrida de Hollywood en algún momento, y entonces Erik vino a mí con una oferta\r\npara dirigir su concurso por a él. \r\n[TORI] Así que aquí estoy, en una isla en medio de la nada, escuchando a dos hombres adultos discutir sobre SEX Chips.\r\n[TORI] De todos modos, parece que se están calmando. Tal vez finalmente pueda terminar esta reunión y hacer algo de trabajo real.\r\n[TORI] Gracias por la charla, .\r\n[JACK] No hay problema, . Siempre puedes contactarme en cualquier momento.\r\n[TORI] Aquí hay algo mío.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Uh... \r\n[TORI] ¿Qué pasa? ¿No te gusta?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? ¡Me gusta! Pero...\r\n[JACK] ¿Fuiste así a la reunión con Erik y Rick?\r\n[TORI] ¡Ja! ¡Por supuesto que no! Como si quisiera que Rick me mirara con los ojos aún más cuando cree que no me doy cuenta.\r\n[TORI] Esto fue de cuando te envié la última foto. \r\n[TORI] Te gustó tanto el último que pensé que te gustaría ver más.\r\n[TORI] Iba a enviar este también, pero ya sabes lo que dicen.\r \n[JACK] ¿Qué dicen?\r\n[TORI] No lo revelas todo la primera vez. Tienen que ganárselo. ;)\r\n[TORI] Hasta luego, .\r\n[JACK] ¡Hasta luego, !\r [GRACE] Morning, !\r\n[JACK] Good morning, ! \r\nYou’re up early.\r\n[GRACE] Well, you know what they say about early birds, aye?\r\n[JACK] Aye.\r\nSo how are you?\r\n[GRACE] Honestly?\r\nI feel so much better, I do!\r\nEver since we found \r\nIt feels like a big weight has finally come off.\r\n[JACK] I can imagine how that feels.\r\nI’m glad you feel better, .\r\n[GRACE] It’s all thanks to you, .\r\nWe only found her because you helped me along the entire time.\r\n[JACK] I’m always happy to help. \r\n seems like a fun person to hang around with.\r\n[GRACE] She is, and I love her for it.\r\nAnyways\r\nI’ve been thinking…\r\n[JACK] Oh? What about?\r\n[GRACE] We’ve been on this island for some time now\r\nBut I’ve mostly stayed at the resort \r\nOr just ran around worried sick and.. You know.\r\n[JACK] Right. \r\n[GRACE] I’ve never really had any time to fully relax and just enjoy the island…\r\n[JACK] and now that ’s back, \r\nHale and whole\r\nYou can finally let loose a little?\r\n[GRACE] More like a lot, mind!\r\n[JACK] Heh\r\nAlright, so you wanna relax and stuff\r\n[GRACE] Right\r\n[JACK] Any ideas so far? \r\n[GRACE] Well… Not really, no.\r\nBut I was wondering\r\nIf you’d be okay with me spending some time… \r\nWith you?\r\n[JACK] Sure! \r\nI’m down for that!\r\n[GRACE] Really?\r\n[JACK] Yeah! \r\nI mean\r\nDidn’t we already hang out together a few times?\r\n[GRACE] You’re right…\r\nBut that was when I was still worrying my ass off.\r\n[JACK] I think I get what you mean.\r\nEither way, I’m definitely down for it.\r\nI like hanging out with you.\r\n[GRACE] Aww\r\nYou really know how to put some color on a girl’s cheeks, you gallivanter you\r\n[JACK] I’m not fully sure what that means\r\nBut I’ll take that as a compliment!\r\n[GRACE] Haha!\r\nSo…\r\nWhat do we do?\r\n[JACK] Hm…\r\nHow about we just walk around the island \r\nand just chill \r\nand stuff?\r\nI could give you the grand tour of the best spots on the island!\r\n[GRACE] I think… \r\nI’d really like that. \r\nAlright.\r\nThat’s what we’re going to do, then!\r\n[JACK] Awesome. \r\nWhen do you wanna do this?\r\n[GRACE] Honestly?\r\nAnytime you’re ready, .\r\nI’ll be waiting \r\n=[GRACE] ¡Buenos días, !\r\n[JACK] ¡Buenos días, ! \r\nTe levantas temprano.\r\n[GRACE] Bueno, ya sabes lo que dicen sobre los madrugadores, ¿sí?\r\n[JACK] Sí.\r\n¿Cómo estás?\r\n [GRACE] ¿Honestamente?\r\nMe siento mucho mejor, ¡lo hago!\r\nDesde que encontramos a \r\nSe siente como si finalmente me hubiera quitado un gran peso de encima.\r\n[JACK] Puedo imagina cómo se siente.\r\nMe alegro de que te sientas mejor, .\r\n[GRACE] Todo gracias a ti, .\r\nSolo la encontramos porque me ayudaste a lo largo del todo el tiempo.\r\n[JACK] Siempre me complace ayudar. \r\n parece una persona divertida con la que pasar el rato.\r\n[GRACE] Lo es, y la amo por eso.\r\nDe todos modos\r\nHe estado pensando...\r\ n[JACK] ¿Ah? ¿Sobre qué?\r\n[GRACE] Hemos estado en esta isla durante algún tiempo\r\nPero la mayoría de las veces me he quedado en el resort\r\nO simplemente corrí preocupada y enferma y... Ya sabes.\r \n[JACK] Correcto. \r\n[GRACE] Realmente nunca he tenido tiempo para relajarme por completo y simplemente disfrutar de la isla...\r\n[JACK] y ahora que ha vuelto, \r\nsana y entera\r\ n¿Finalmente puedes soltarte un poco?\r\n[GRACE] Más bien mucho, ¡cuidado!\r\n[JACK] Heh\r\nMuy bien, así que quieres relajarte y esas cosas\r\n[GRACE] Correcto\ r\n[JACK] ¿Alguna idea hasta ahora? \r\n[GRACE] Bueno... En realidad no, no.\r\nPero me preguntaba\r\n¿Te parece bien que pase un tiempo... \r\nContigo?\r\n[JACK] Claro ! \r\n¡Estoy dispuesto a eso!\r\n[GRACE] ¿En serio?\r\n[JACK] ¡Sí! \r\nQuiero decir\r\n¿No salimos juntos un par de veces?\r\n[GRACE] Tienes razón...\r\nPero eso fue cuando todavía me preocupaba mucho.\r\ n[JACK] Creo que entiendo lo que quieres decir.\r\nDe cualquier manera, definitivamente estoy de acuerdo.\r\nMe gusta salir contigo.\r\n[GRACE] Aww\r\nRealmente sabes cómo poner un poco de color en las mejillas de una chica, te divertirás\r\n[JACK] No estoy completamente seguro de lo que eso significa\r\n¡Pero lo tomaré como un cumplido!\r\n[GRACE] Jaja !\r\nEntonces...\r\n¿Qué hacemos?\r\n[JACK] Hm...\r\n¿Qué tal si simplemente caminamos alrededor de la isla \r\ny nos relajamos\r\ny esas cosas?\r\nI ¡podría darte un gran recorrido por los mejores lugares de la isla!\r\n[GRACE] Creo... \r\nEso me gustaría mucho. \r\nMuy bien.\r\n¡Eso es lo que vamos a hacer, entonces!\r\n[JACK] Impresionante. \r\n¿Cuándo quieres hacer esto?\r\n[GRACE] ¿Honestamente?\r\nCuando estés listo, .\r\nTe estaré esperando \r \norte [GRACE] Top of the evening to you, !\r\n[JACK] You know when you type that, I hear it like a leprechaun is saying it... \r\nOr like one of those really racist Irish cop cartoon characters. \r\n[GRACE] Hahaha. A wee drop of the brogue is good for you! \r\n[JACK] Hehe. You’re adorable... \r\nAnyway, what’s up?\r\n[GRACE] Nothing much. \r\nJust lying in bed, listening to the sounds of the sea.\r\nIt reminds me of the time I went backpacking in Sri Lanka.\r\nLots of beautiful beaches, that place. \r\nGood pubs too.\r\n[JACK] Sounds like you really love traveling, huh?\r\n[GRACE] Yep. I do have a travel blog, after all.\r\nIf only we had internet, I’d take pictures and post about this place!\r\n[JACK] Yeah, this place is pretty awesome, all things considered. \r\nSpeaking of the internet... \r\nI’m starting to miss it. \r\nJust being able to play some games with buds, \r\nsurf the net or watch videos and shit.\r\nI wonder if any of my gaming buds are wondering where I am now?\r\n[GRACE] I feel you. \r\nI’ve got a whole bunch of pictures and videos on my phone \r\njust waiting to be uploaded on my channel.\r\n[JACK] Do you think your viewers might be wondering where you are now? \r\nIt’s been a while, after all.\r\n[GRACE] Yes and no. \r\nThere’s times when I don’t update my channel for a while \r\nand then just post a lot of pictures and an edited video made from all of my recordings.\r\nThey’re probably thinking that I’ll just post once I’m done with my latest adventure. Which I will.\r\nIt’ll be a grand time looking through everything and picking which pics to keep.\r\n[JACK] How many have you taken so far?\r\n[GRACE] A couple of gigs worth. \r\n[JACK] That sounds like a lot already!\r\n[GRACE] I know!\r\nI should start sorting them now \r\nor else it’ll take donkey years by the time we get off this island.\r\nSpeaking of which, \r\nI took a picture just for you, !\r\n[JACK] Oh?\r\n[IMG]\r\n[GRACE] So, what do you think of it?\r\n[JACK] I think it’s a hell of a keeper!\r\n[GRACE] Glad you like it!\r\nWell, I should get to sorting today’s pics before I nod off.\r\n[GRACE] Night night, !\r\n[JACK] Good night! Good luck with sorting!\r\n=[GRACE] ¡Buenas noches para ti, !\r\n[JACK] Sabes, cuando escribes eso, lo escucho como si un duende lo estuviera diciendo... \r\nO como uno de esos duendes realmente racistas. Personajes de dibujos animados de policías irlandeses. \r\n[GRACIA] Jajaja. ¡Una pequeña gota de brogue es buena para ti! \r\n[JACK] Jeje. Eres adorable... \r\nDe todos modos, ¿qué pasa?\r\n[GRACE] No mucho. \r\nTumbado en la cama, escuchando los sonidos del mar.\r\nMe recuerda cuando fui de mochilero a Sri Lanka.\r\nMuchas playas hermosas, ese lugar. \r\nBuenos pubs también.\r\n[JACK] Parece que te encanta viajar, ¿eh?\r\n[GRACE] Sí. Después de todo, tengo un blog de viajes.\r\nSi tan solo tuviéramos Internet, ¡tomaría fotos y publicaría sobre este lugar!\r\n[JACK] Sí, este lugar es bastante increíble, considerando todas las cosas. \r\nHablando de Internet... \r\nEmpiezo a extrañarlo. \r\nSolo poder jugar algunos juegos con amigos, \r\nnavegar por la red o ver videos y esas cosas.\r\nMe pregunto si alguno de mis amigos de juego se pregunta dónde estoy ahora.\r\n[GRACE] Te siento. \r\nTengo un montón de fotos y videos en mi teléfono \r\nesperando a ser subidos a mi canal.\r\n[JACK] ¿Crees que tus espectadores se estarán preguntando dónde estás ahora? \r\nDespués de todo, ha pasado un tiempo.\r\n[GRACE] Sí y no. \r\nHay momentos en los que no actualizo mi canal por un tiempo \r\ny luego solo publico muchas fotos y un video editado hecho con todas mis grabaciones.\r\nProbablemente estén pensando que lo haré solo publique una vez que haya terminado con mi última aventura. Lo cual haré.\r\nSerá un gran momento revisar todo y elegir qué fotos conservar.\r\n[JACK] ¿Cuántas has tomado hasta ahora?\r\n[GRACE] Un par de conciertos valer. \r\n[JACK] ¡Eso ya suena como mucho!\r\n[GRACE] ¡Lo sé!\r\nDebería comenzar a clasificarlos ahora \r\o de lo contrario tomará años de burro para cuando salgamos esta isla.\r\nHablando de eso, \r\n¡Tomé una foto solo para ti, !\r\n[JACK] ¿Oh?\r\n[IMG]\r\n[GRACE] Entonces, ¿Qué te parece?\r\n[JACK] ¡Creo que es un gran guardián!\r\n[GRACE] ¡Me alegro de que te guste!\r\nBueno, debería empezar a ordenar las fotos de hoy antes de asentir apagado.\r\n[GRACE] ¡Buenas noches, !\r\n[JACK] ¡Buenas noches! ¡Buena suerte con la clasificación!\r\n [TORI] Hey prof!\r\nYou woodling?\r\n[JACK] Hey ! \r\nYeah, LOL.\r\nI just started messing around with since getting on this island.\r\n[TORI] Same here. \r\nGabby shared the game to everyone’s phones.\r\nGood thing, too.\r\nYou can get bored as hell on this island without any damn internet.\r\n[JACK] You too, huh? \r\n[TORI] Yeah.\r\nSometimes when I’m bored enough \r\nI just go fuck around with my phone and look through old stuff that’s I’ve kept on it all this time.\r\n[JACK] Oh? Find anything interesting?\r\n[TORI] Found one of my old selfies back from when I was Miss California.\r\nWant it?\r\n[JACK] You kidding? FUCK YES I want it!\r\n[TORI] Heh. \r\nYou’re going to have to earn it. \r\nInterested in a little game, ?\r\n[JACK] With what’s at stake, of course I am! \r\nWhat’s the game?\r\n[TORI] Simple. \r\nYou just have to guess what word is on my mind right now.\r\nYou can ask 3 questions about the word. It’s got 5 letters.\r\nYou can start now.\r\n[JACK] Hm… What kind of word is it?\r\n[TORI] It’s a noun.\r\n[JACK] What vowels are in it?\r\n[TORI] E and U. If you ask me what consonants are in it, I’m not gonna answer that.\r\n[JACK] How does the word relate or to you?\r\n[TORI] Huh. That’s a broad one. Let me see…\r\nIt’s a position of honor. One that I should have gotten if it weren’t for that fucking Miss Michigan.\r\n[JACK] So… it’s a word for a position of honor and it’s pageant related… and it’s got E and U in it…\r\nIs the word “Queen”?\r\n[TORI] Well damn, prof. You figured it out! \r\nYou’re pretty good at this.\r\n[JACK] Thanks! Now then…\r\n[TORI] Hold your horses, prof. It’s coming…\r\n[IMG]\r\n[JACK] Holy hell. Now THAT is a QUEEN.\r\n[TORI] Flattery will get you nowhere, . But it’s appreciated.\r\n[JACK] So what’s the story behind this selfie?\r\n[TORI] Oh, that? It was for the swimsuit contest.\r\nMy mom thought that a golden two-piece mixed with regal props would make a strong impression.\r\n[JACK] Well, it left a strong impression on me, that’s for sure.\r\n[TORI] Heh. You’re sweet, .\r\nAnyways, that’s enough storytime from me. I got stuff to do.\r\nTalk to you later, Prof.\r\n=[TORI] ¡Hola, profesor!\r\n¿Eres un leñador?\r\n[JACK] ¡Hola, ! \r\nSí, LOL.\r\nEmpecé a perder el tiempo desde que llegué a esta isla.\r\n[TORI] Lo mismo aquí. \r\nGabby compartió el juego en los teléfonos de todos.\r\nEso también es bueno.\r\nPuedes aburrirte muchísimo en esta isla sin Internet.\r\n[JACK] Tú también, ¿eh? ? \r\n[TORI] Sí.\r\nA veces, cuando estoy lo suficientemente aburrida \r\nSimplemente me pongo a jugar con mi teléfono y miro cosas viejas que he guardado todo este tiempo.\r\n [JACK] ¿Ah? ¿Encontraste algo interesante?\r\n[TORI] Encontré uno de mis viejos selfies de cuando era Miss California.\r\n¿Lo quieres?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? JODER SÍ ¡Lo quiero!\r\n[TORI] Je. \r\nTendrás que ganártelo. \r\n¿Interesado en un pequeño juego, ?\r\n[JACK] ¡Con lo que está en juego, por supuesto que sí! \r\n¿Cuál es el juego?\r\n[TORI] Simple. \r\nSolo tienes que adivinar qué palabra está en mi mente en este momento.\r\nPuedes hacer 3 preguntas sobre la palabra. Tiene 5 letras.\r\nPuedes empezar ahora.\r\n[JACK] Hm... ¿Qué tipo de palabra es?\r\n[TORI] Es un sustantivo.\r\n[JACK] ¿Qué vocales son? en él?\r\n[TORI] E y U. Si me preguntas qué consonantes hay en él, no voy a responder eso.\r\n[JACK] ¿Cómo se relaciona la palabra contigo?\r \n[TORI] Ah. Eso es amplio. Déjame ver…\r\nEs una posición de honor. Uno que debería haber obtenido si no fuera por esa maldita señorita Michigan.\r\n[JACK] Entonces... es una palabra para una posición de honor y está relacionada con un concurso... y tiene E y U en ella...\r \n¿Es la palabra "Reina"?\r\n[TORI] Maldita sea, prof. ¡Lo resolviste! \r\nEres bastante bueno en esto.\r\n[JACK] ¡Gracias! Ahora bien...\r\n[TORI] Mantenga sus caballos, prof. Se acerca...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Santo infierno. Ahora ESO es una REINA.\r\n[TORI] Los halagos no te llevarán a ninguna parte, . Pero se agradece.\r\n[JACK] Entonces, ¿cuál es la historia detrás de esta selfie?\r\n[TORI] Oh, ¿eso? Fue para el concurso de trajes de baño.\r\nMi mamá pensó que un traje de dos piezas dorado combinado con accesorios reales causaría una fuerte impresión.\r\n[JACK] Bueno, me dejó una fuerte impresión, eso es seguro. \r\n[TORI] Je. Eres dulce, .\r\nDe todos modos, es suficiente tiempo de cuentos de mi parte. Tengo cosas que hacer.\r\nHablamos más tarde, Prof.\r\n /// CHATTY APP\r\n[MARIA] Hey guapo! You still up?\r\n[JACK] Um... yeah. What’s up?\r\n[MARIA] I was just thinking about you... and... well... I am so bored! \r\nAnd you know what I do when I get bored...?\r\n[JACK] ...If our conversations are any indication... Watch telenovelas? \r\n[MARIA] Well... If we en Mexico, this is the truth. Yes. You know me well!\r\n[JACK] Wasn’t really much of a challenge to guess...\r\n[MARIA] But now we are here on island, and there is no telenovela... \r\nSo I must make my own romance stories... \r\n[JACK] Oh? That sounds interesting... Tell me more!\r\n[MARIA] Well... I like to imagine that I am with a big strong man...\r\nMaybe he is the strong, silent vaquero... I think you say the cowboy?\r\nAnd I am the lonely camarera... \r\n[JACK] Camerera...?\r\n[MARIA] Wait. I will translate... Ah. The bar maid!\r\nAnd I am there in the bar... maybe I am lonely... maybe it is the rain outside...\r\nAnd BOOM! The door to the bar opens... And the vaquero... he walks inside...\r\nHis spurs... they jingle.\r\n[JACK] Go on....\r\n[MARIA] He is the strong dusky man. Muy macho.\r\nShe is scared. His masculinity is firm.. And erect.\r\n[JACK] Oh, wow.\r\n[MARIA] She is frightened... but she is also the curious... \r\nWhat is in his dark leather trousers?\r\nIt is the beast... \r\n[JACK] I have, like nothing to add to this... \r\n[MARIA] Yes, he is strong... His manly arms take her... \r\nHe lays her down. He is silent. This is no time for words... \r\nHer blouse, it busts open... her breasts are heaving. \r\n[JACK] Indeed... \r\n[MARIA] Then he takes la camarera... there on the bar... \r\nOutside is the lightning! The thunder!\r\nIt is the storm that is in their hearts!\r\nIt is the passionate love making... \r\n[JACK] Wow. That’s a pretty... good imagination...\r\n[MARIA] Haha... I think... maybe I tire myself with the imagination... \r\nBut I think you... you want to imagine, too?\r\n[JACK] Indeed... I do. \r\n[MARIA] Here. I have sent you something... \r\nI will sleep now. But maybe it helps you sleep for the night... \r\n[IMG] \r\n[MARIA] Happy dreams, barman! Buenas noches!\r\n/// END CHATTY APP\r=/// APLICACIÓN CHATTY\r\n[MARIA] ¡Hola guapo! ¿Sigues despierto?\r\n[JACK] Um... sí. ¿Qué pasa?\r\n[MARIA] Justo estaba pensando en ti... y... bueno... ¡estoy tan aburrida! \r\n¿Y sabes lo que hago cuando me aburro...?\r\n[JACK] ...Si nuestras conversaciones sirven de indicación... ¿Ves telenovelas? \r\n[MARIA] Bueno... Si estamos en México, esta es la verdad. Sí. ¡Me conoces bien!\r\n[JACK] Realmente no fue un gran desafío adivinar...\r\n[MARIA] Pero ahora estamos aquí en la isla, y no hay telenovela... \r \nAsí que debo hacer mis propias historias románticas... \r\n[JACK] ¿Oh? Eso suena interesante... ¡Cuéntame más!\r\n[MARIA] Bueno... Me gusta imaginar que estoy con un hombre grande y fuerte...\r\nTal vez es el vaquero fuerte y silencioso... ¿Creo que dices el vaquero?\r\nY yo soy la camarera solitaria... \r\n[JACK] ¿Camerera...?\r\n[MARIA] Espera. Traduciré... Ah. ¡La camarera del bar!\r\nY yo estoy ahí en el bar... tal vez estoy solo... tal vez es la lluvia afuera...\r\nY ¡BOOM! Se abre la puerta del bar... Y el vaquero... entra...\r\nSus espuelas... tintinean.\r\n[JACK] Sigue....\r\n[ MARIA] Es el hombre fuerte y moreno. Muy macho.\r\nTiene miedo. Su masculinidad es firme.. Y erguida.\r\n[JACK] Oh, wow.\r\n[MARIA] Tiene miedo... pero también es curiosa... \r\n¿Qué hay en su oscuridad? ¿Pantalones de cuero?\r\nEs la bestia... \r\n[JACK] Tengo, como nada que añadir a esto... \r\n[MARIA] Sí, es fuerte... Sus brazos varoniles llévala... \r\nÉl la acuesta. Él está en silencio. Este no es momento para palabras... \r\nSu blusa, se abre... sus pechos están agitados. \r\n[JACK] Efectivamente... \r\n[MARIA] Luego se lleva a la camarera... ahí en la barra... \r\nAfuera está el relámpago! ¡El trueno!\r\n¡Es la tormenta que está en sus corazones!\r\nEs el apasionado hacer el amor... \r\n[JACK] Wow. Esa es una muy... buena imaginación...\r\n[MARIA] Jaja... creo... tal vez me canse de la imaginación... \r\nPero creo que tú... tú quieres ¿También te lo imaginas?\r\n[JACK] De hecho... yo sí. \r\n[MARIA] Aquí. Te he enviado algo... \r\nAhora dormiré. Pero tal vez te ayude a dormir por la noche... \r\n[IMG] \r\n[MARIA] ¡Felices sueños, barman! ¡Buenas noches!\r\n/// TERMINAR APLICACIÓN CHATTY\r [OLGA] ! So happy you still awake!\r\n[JACK] I get the same feeling when I win a prize on a popsicle stick.\r\nStill feeling down, ? \r\n[OLGA] Nope! And never anymore!\r\n think I found what I needing!\r\n[JACK] No way. You actually found club music on the island?\r\nDo you take commissions? NEEDS some $EX Chips. SMEAT ain’t free, yo.\r\n[OLGA] Duzhe smishno! No funny, !\r\nWhat I find, I only find on ! I find I am truly loving the calisthenics! \r\n[JACK] Well, you seemed plenty into it when we were doing together... \r\n[OLGA] Yes, but now I am so in love with! I do so much.\r\nThe sweat. The ocean. The beach. The seagulls. The feel of my strong body... \r\nIs so good. I feel like the super woman!\r\n[JACK] That’s awesome, ! \r\n[OLGA] When body do the sweat, problema do the melt away!\r\n[JACK] Yeah, I heard it’s a good release. \r\n[OLGA] Tak! also had good time with !\r\nShe teach the stretching and I teach the calisthenics!\r\nWe become wonder twin pair!\r\n[JACK] That’s awesome. Yeah, ’s pretty cool to hang out with.\r\nEspecially if you love business and winning pageants.\r\n[OLGA] I am no pageant girl. I worry so much to be left out… \r\n[JACK] You were worried about that?\r\n[OLGA] Yes! But I think that change now. \r\nI think I must just share what I am with others, and they share with me. \r\n[JACK] I think you never needed to worry, .\r\nThey are pretty nice girls. I am sure they’ll accept you\r\n[OLGA] Yes. Maybe. But I worry they all so pretty. They are beauty queens!\r\n[JACK] You can’t be worried about that! You’re hot enough to go toe-to-toe with anyone on the island!\r\nOr any-bodypart-to-any-bodypart really.\r\n[OLGA] Aw, you sweet !\r\nMaybe then you think this picture hot, too?\r\n[IMG]\r\n[JACK] 1 of 1 bartenders on Tuvatuva agree. This is hot.\r\n[OLGA] Haha. It is all the calisthenics! Nice, no?\r\n[JACK] VERY! \r\n[OLGA] Next time you come. We make you sexy like !\r\n[JACK] Pretty sure I’ll never be that sexy... But trying sounds like fun. \r\n[OLGA] Haha. You come and try, !\r=[OLGA] ¡! ¡Me alegro de que sigas despierto!\r\n[JACK] Tengo la misma sensación cuando gano un premio en un palito de helado.\r\n¿Aún te sientes mal, ? \r\n[OLGA] ¡No! ¡Y nunca más!\r\n ¡Creo que encontré lo que necesitaba!\r\n[JACK] De ninguna manera. ¿Encontraste realmente música de club en la isla?\r\n¿Aceptas comisiones? NECESITA algunas fichas $EX. SMEAT no es gratis, yo.\r\n[OLGA] Duzhe smishno! ¡No tiene gracia, !\r\n¡Lo que encuentro, solo lo encuentro en ! ¡Me parece que realmente me encanta la calistenia! \r\n[JACK] Bueno, parecías muy interesado cuando lo hacíamos juntos... \r\n[OLGA] Sí, ¡pero ahora estoy tan enamorado de ella! Hago mucho.\r\nEl sudor. El océano. La playa. las gaviotas La sensación de mi cuerpo fuerte... \r\nEs tan buena. ¡Me siento como una súper mujer!\r\n[JACK] ¡Eso es increíble, ! \r\n[OLGA] ¡Cuando el cuerpo suda, el problema desaparece!\r\n[JACK] Sí, escuché que es un buen lanzamiento. \r\n[OLGA] ¡Toma! ¡ también lo pasó bien con !\r\n¡Ella enseña estiramientos y yo enseño calistenia!\r\n¡Nos convertimos en una pareja de gemelos maravillosos!\r\n[JACK] Eso es increíble. Sí, es genial pasar el rato con .\r\nEspecialmente si te encantan los negocios y ganar concursos.\r\n[OLGA] No soy una chica de concurso. Me preocupa tanto que me dejen fuera... \r\n[JACK] ¿Estabas preocupado por eso?\r\n[OLGA] ¡Sí! Pero creo que eso cambia ahora. \r\nCreo que debo compartir lo que soy con los demás, y ellos lo comparten conmigo. \r\n[JACK] Creo que nunca debiste preocuparte, .\r\nSon chicas muy agradables. Seguro que te aceptan\r\n[OLGA] Sí. Tal vez. Pero me preocupa que todos sean tan bonitos. ¡Son reinas de belleza!\r\n[JACK] ¡No puedes preocuparte por eso! ¡Eres lo suficientemente sexy como para enfrentarte cara a cara con cualquiera en la isla!\r\nO cualquier parte del cuerpo con cualquier parte del cuerpo, en realidad. \n¿Quizás entonces también te parece atractiva esta imagen?\r\n[IMG]\r\n[JACK] 1 de 1 camareros en Tuvatuva está de acuerdo. Esto está caliente.\r\n[OLGA] Jaja. ¡Es toda la calistenia! Genial, ¿no?\r\n[JACK] ¡MUY! \r\n[OLGA] La próxima vez que vengas. ¡Te hacemos sexy como !\r\n[JACK] Seguro que nunca seré tan sexy... Pero intentarlo suena divertido. \r\n[OLGA] Jaja. ¡Ven y prueba, !\r [GRACE] Evening, !\r\n[JACK] Hey , good evening to you too! What’s up?\r\n[GRACE] Nothing much… Just faffing about in my room.\r\n[JACK] Oh. Well, is something on your mind?\r\n[GRACE] Honestly, yeah.\r\nI’m feeling a little homesick.\r\nLike… we’ve been here for quite some time already… \r\nI’m just worried about my mom and dad. \r\nThey must be in bits over the cruise by now…\r\n[JACK] I get that… I’m worried sick for my brother too…\r\n[GRACE] Your brother’s the ship captain, right?\r\n[JACK] Yeah..\r\nI just hope he’s out there, still alive and okay…\r\n[GRACE] Hey, chin up, . I bet your brother’s doing a fine job surviving out there.\r\n[JACK] How do you know?\r\n[GRACE] Just a gut feeling. Back on the cruise, we chatted a couple of times and he seems like someone who can handle himself well. \r\nNot to toot my own horn, but my gut is rarely wrong. \r\nEspecially after a few pints!\r\n[JACK] I guess you’re right… Rob always was the one who had it all together, no matter how tough it got.\r\n[GRACE] We’ll find him soon enough, and everyone else. You’ll see.\r\n[JACK] I hope so. I really do.\r\n[GRACE] And don’t sell yourself short either, bar man. I got a pretty good feeling about you too!\r\n[JACK] You do?\r\n[GRACE] Course I do! I mean you found me and got me out of that cage, for one. \r\n[JACK] I had a lot of help from everyone else though.\r\n[GRACE] True, but still. I’m now here with all of you because of that.\r\nPlus, I’ve been hearing a lot of things about you from the other girls. Most of it good.\r\n[JACK] Wait… most? What else did you hear?\r\n[GRACE] Oh… just… things.\r\n… Lizard things.\r\n[JACK] …\r\n[GRACE] Hehe. I’m just busting your chops, man! \r\nYou’re alright by me. \r\n[JACK] Thanks, . \r\n[GRACE] Hey… about that picture I sent you last time…\r\n[JACK] Yeah, what about it?\r\n[GRACE] I took another.\r\nYou want it?\r\n[JACK] YES.\r\nPLEASE.\r\nSEND!!!\r\n[IMG]\r\n[GRACE]How do you like it?\r\n[JACK] Oh, it’s definitely taking my mind off things...\r\n[GRACE] Hehe, I figured it would.\r\nWell, I gotta go. See you around, ! \r\n=[GRACE] ¡Buenas noches, !\r\n[JACK] ¡Hola, , buenas noches a ti también! ¿Qué pasa?\r\n[GRACE] No mucho... Solo tonteando en mi habitación.\r\n[JACK] Oh. Bueno, ¿tienes algo en mente?\r\n[GRACE] Honestamente, sí.\r\nMe siento un poco nostálgico.\r\nComo... ya llevamos aquí bastante tiempo... \r\nI Sólo estoy preocupado por mi mamá y mi papá. \r\nYa deben estar hechos pedazos durante el crucero...\r\n[JACK] Lo entiendo... También estoy muy preocupado por mi hermano...\r\n[GRACE] Tu hermano es el capitán del barco, ¿verdad? \r\n[JACK] Sí..\r\nSolo espero que esté ahí afuera, todavía vivo y bien...\r\n[GRACE] Oye, levanta la barbilla, . Apuesto a que tu hermano está haciendo un buen trabajo sobreviviendo allí.\r\n[JACK] ¿Cómo lo sabes?\r\n[GRACE] Solo un presentimiento. De vuelta en el crucero, charlamos un par de veces y parece alguien que puede manejarse bien. \r\nNo quiero hacer sonar mi propia bocina, pero mi instinto rara vez se equivoca. \r\n¡Especialmente después de unas cuantas pintas!\r\n[JACK] Supongo que tienes razón... Rob siempre fue el que lo tenía todo bajo control, sin importar lo difícil que fuera.\r\n[GRACE] Nosotros' Lo encontraré muy pronto, ya todos los demás. Ya verás.\r\n[JACK] Eso espero. Realmente lo hago.\r\n[GRACE] Y tampoco te subestimes, hombre del bar. ¡Yo también tengo un buen presentimiento sobre ti!\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[GRACE] ¡Claro que sí! Me refiero a que me encontraste y me sacaste de esa jaula, por ejemplo. \r\n[JACK] Sin embargo, recibí mucha ayuda de todos los demás.\r\n[GRACE] Cierto, pero aun así. Ahora estoy aquí con todas ustedes por eso.\r\nAdemás, he estado escuchando muchas cosas sobre ustedes de las otras chicas. La mayor parte es buena.\r\n[JACK] Espera... ¿la mayor parte? ¿Qué más escuchaste?\r\n[GRACE] Oh... solo... cosas.\r\n... Cosas de lagarto.\r\n[JACK] ...\r\n[GRACE] Jeje. ¡Solo te estoy rompiendo las chuletas, hombre! \r\nEstás bien conmigo. \r\n[JACK] Gracias, . \r\n[GRACE] Oye... sobre la foto que te envié la última vez...\r\n[JACK] Sí, ¿qué pasa con eso?\r\n[GRACE] Tomé otra.\r\n¿La quieres?\ r\n[JACK] SÍ.\r\nPOR FAVOR.\r\n¡¡¡ENVIAR!!!\r\n[IMG]\r\n[GRACE]¿Te gusta?\r\n[JACK] Oh, es definitivamente distrayendo mi mente de cosas...\r\n[GRACE] Jeje, pensé que lo haría.\r\nBueno, me tengo que ir. ¡Nos vemos, ! \r\n [RACHEL] Heyo !\r\n[JACK] Hey , what’s up?\r\n[RACHEL] Guess what happened today?\r\n[JACK] What?\r\n[RACHEL] Well, earlier this morning, I went hiking and saw this big lizard!\r\n[JACK] WAIT\r\nYou SAW the Big-Ass Lizard???\r\n[RACHEL] Yeah!\r\n[JACK] Are you alright?!? They didn’t steal your clothes or anything?\r\n[RACHEL] Why would he steal my clothes? \r\n[JACK] They’re an asshole! That’s why!\r\n[RACHEL] Really? Didn’t seem like it... \r\nIt was pretty sweet, actually!\r\n[JACK] What? Him?? Sweet???\r\n[RACHEL] Yeah! I was climbing up a tree to get a better view\r\nbut I kinda stumbled a bit. I didn’t fall or anything, but I lost my shoe in some thorny bushes.\r\nand then I saw this huge lizard coming over from down the path.\r\nIt looked at me, then went into the bush, and next thing I knew,\r\nHe got my shoe and waited for me at the tree trunk.\r\nThe big sweetie even let me pet it a little before he left!\r\n[JACK] Seriously? You sure it was the same damn lizard? \r\nThat asshole gave me nothing but trouble. How did you get it to play nice?\r\n[RACHEL] I’m not sure, but if I had to guess, maybe it’s your scent?\r\n[JACK] My scent?\r\n[RACHEL] Maybe? I mean, some lizards have a highly developed-sense of smell and sometimes use that for communication.\r\nChances are, maybe you’ve got something on your scent that registers as threat to the lizard?\r\n[JACK] Huh… Smells, huh. So if I tried to change my scent, maybe it’ll act differently?\r\n[RACHEL] Possibly? I’m just guessing though.\r\n[JACK] I see… Maybe I’ll try to experiment on that sometime.\r\nAnyways, so you went hiking all day?\r\n[RACHEL] Naw, I went back to the resort afterwards and chilled at the pool.\r\nI got some use out of the “Pageant approved” swimsuit you gave me!\r\nSee? \r\n[IMG]\r\n[JACK] Oh, I definitely see.\r\nLooks great on you!\r\n[RACHEL] Thanks! You should join me on hikes sometimes! Or for swimming! It’s pretty relaxing.\r\n[JACK] Honestly, that sounds great.\r\n[RACHEL] Great! Catch you later, !\r\n[JACK] Catch you later, !\r\n=[RACHEL] ¡Hola, !\r\n[JACK] Hola, , ¿qué pasa?\r\n[RACHEL] ¿Adivina qué pasó hoy?\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[RACHEL ] Bueno, más temprano esta mañana, fui de excursión y ¡vi este gran lagarto!\r\n[JACK] ESPERA\r\n¿VISTE el gran lagarto culo??? [JACK] ¿Estás bien? ¿No te robaron la ropa ni nada?\r\n[RACHEL] ¿Por qué me robaría la ropa? \r\n[JACK] ¡Son unos imbéciles! ¡Por eso!\r\n[RACHEL] ¿En serio? No lo parecía... \r\n¡Fue bastante dulce, en realidad!\r\n[JACK] ¿Qué? ¿¿A él?? Dulce???\r\n[RACHEL] ¡Sí! Estaba subiendo a un árbol para tener una mejor vista\r\npero me tropecé un poco. No me caí ni nada, pero perdí mi zapato en unos arbustos espinosos.\r\ny luego vi a este enorme lagarto que venía por el camino.\r\nMe miró, luego se metió en el arbusto, y Lo siguiente que supe fue que\r\nTomó mi zapato y me esperó junto al tronco del árbol.\r\n¡El gran amor incluso me dejó acariciarlo un poco antes de irse!\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Seguro que era el mismo maldito lagarto? \r\nEse idiota no me dio más que problemas. ¿Cómo conseguiste que jugara bien?\r\n[RACHEL] No estoy segura, pero si tuviera que adivinar, ¿tal vez sea tu aroma?\r\n[JACK] ¿Mi aroma?\r\n[RACHEL ] ¿Tal vez? Quiero decir, algunas lagartijas tienen un sentido del olfato muy desarrollado y, a veces, lo usan para comunicarse.\r\nLo más probable es que tal vez tengas algo en tu olor que se registre como una amenaza para la lagartija.\r\n[JACK] Huh... Huele, huh. Entonces, si trato de cambiar mi aroma, ¿quizás actúe de manera diferente?\r\n[RACHEL] ¿Posiblemente? Aunque solo estoy suponiendo.\r\n[JACK] Ya veo... Tal vez intentaré experimentar con eso alguna vez.\r\nDe todos modos, ¿así que fuiste de excursión todo el día?\r\n[RACHEL] No, yo Regresé al resort después y me relajé en la piscina.\r\n¡Le saqué algún uso al traje de baño "aprobado por el concurso" que me diste!\r\n¿Ves? \r\n[IMG]\r\n[JACK] Oh, definitivamente entiendo.\r\n¡Te queda genial!\r\n[RACHEL] ¡Gracias! ¡Deberías unirte a mí en caminatas a veces! ¡O para nadar! Es bastante relajante.\r\n[JACK] Honestamente, eso suena genial.\r\n[RACHEL] ¡Genial! ¡Te veo luego, !\r\n[JACK] ¡Te veo luego, !\r\n [GABBY] Heyyy \r\n[JACK] Hey Gabby! What’s up!\r\n[GABBY] Nothing much. I was chilling at the pool earlier and you know what I’m missing?\r\n[JACK] A kick-ass cocktail from your favorite bartender?\r\n[GABBY] Hah, yeah! But aside from that.\r\n[JACK] Hm… What?\r\n[GABBY] Stellar Wars.\r\n[JACK] Stellar Wars? \r\n[GABBY] Yep. I miss chilling in bed and just watching some of my fave movies. \r\n[JACK] No shit, I love Stellar Wars! Just the first trilogy, mind you.\r\n[GABBY] Same! The first trilogy is the best!\r\n[JACK] I hate that they tried to explain the space magic in the prequel!\r\n[JACK] It literally takes the magic out of it, you know?\r\n[GABBY] Dude. I don’t even wanna talk about the 3rd trilogy.\r\n[JACK] Aw man. Yeah. I wasn’t hot on that either.\r\n[GABBY] Did you know that I tried to make my own FAP-FAP Walker back when I was in high school?\r\n[JACK] Shit. For real?\r\n[GABBY] Yeah! I got a one-man prototype working too!\r\n[GABBY] But then the school stopped me when I tried to build a life-sized version. \r\n[JACK] That would have been bad-ass!\r\n[GABBY] You know it! The first time those scout walkers appeared it blew Gabby’s mind.\r\n[GABBY] That might have been the start of my interest in engineering.\r\n[GABBY] One day, Gabby is gonna make a damn bipedal walking tank. Just you wait!\r\n[JACK] Damn straight. \r\n[GABBY] So what about you, ? What’s your favorite scene from Stellar Wars?\r\n[JACK] Me? You’re gonna roll your eyes if I told you.\r\n[GABBY] … Lemme guess. Slave Princess Liandra?\r\n[JACK] … How?\r\n[GABBY] HAHA! Come on, dude. Liandra was totes hawt in that scene.\r\n[JACK] She fucking was. I couldn’t get her out of my head.\r\n[GABBY] Well… maybe Gabby can help you out with that…\r\n[IMG]\n[GABBY] It ain’t no chainmail bikini, but Gabby can help get that space princess out of your head.\r\n[JACK] THAT\r\n[JACK] IS\r\n[JACK] FUCKING\r\n[JACK] HOT.\r\n[GABBY] XD Y’all better be joining Gabby when she goes to the pool next time, then!\r\n[GABBY] Later, !\r\n[JACK] Later!\r=[GABBY] Hola \r\n[JACK] ¡Hola, Gabby! ¡Qué pasa!\r\n[GABBY] No mucho. Estaba relajándome en la piscina antes y ¿sabes lo que me estoy perdiendo?\r\n[JACK] ¿Un cóctel increíble de tu cantinero favorito?\r\n[GABBY] ¡Ja, sí! Pero aparte de eso.\r\n[JACK] Hm... ¿Qué?\r\n[GABBY] Stellar Wars.\r\n[JACK] Stellar Wars? \r\n[GABBY] Sí. Extraño relajarme en la cama y ver algunas de mis películas favoritas. \r\n[JACK] No jodas, ¡me encanta Stellar Wars! Eso sí, solo la primera trilogía.\r\n[GABBY] ¡Lo mismo! ¡La primera trilogía es la mejor!\r\n[JACK] ¡Odio que intentaran explicar la magia espacial en la precuela!\r\n[JACK] Literalmente le quita la magia, ¿sabes?\r\ n[GABBY] Amigo. Ni siquiera quiero hablar de la tercera trilogía.\r\n[JACK] Aw man. Sí. A mí tampoco me gustaba eso.\r\n[GABBY] ¿Sabías que traté de hacer mi propio FAP-FAP Walker cuando estaba en la escuela secundaria?\r\n[JACK] Mierda. ¿De verdad?\r\n[GABBY] ¡Sí! ¡También tengo un prototipo de un solo hombre que funciona!\r\n[GABBY] Pero luego la escuela me detuvo cuando traté de construir una versión de tamaño real. \r\n[JACK] ¡Eso hubiera sido terrible!\r\n[GABBY] ¡Lo sabes! La primera vez que aparecieron esos caminantes exploradores, a Gabby le voló la cabeza.\r\n[GABBY] Ese podría haber sido el comienzo de mi interés por la ingeniería.\r\n[GABBY] Un día, Gabby va a hacer un maldito tanque bípedo para caminar. ¡Solo espera!\r\n[JACK] Maldita sea. \r\n[GABBY] ¿Qué hay de ti, ? ¿Cuál es tu escena favorita de Stellar Wars?\r\n[JACK] ¿Yo? Vas a poner los ojos en blanco si te lo digo.\r\n[GABBY]... Déjame adivinar. ¿La princesa esclava Liandra?\r\n[JACK]... ¿Cómo?\r\n[GABBY] ¡JAJA! Vamos tio. Liandra estaba totes hawt en esa escena.\r\n[JACK] Jodidamente lo estaba. No podía sacarla de mi cabeza.\r\n[GABBY] Bueno... tal vez Gabby pueda ayudarte con eso...\r\n[IMG]\n[GABBY] No es un bikini de cota de malla. , pero Gabby puede ayudarte a sacar a esa princesa del espacio de tu cabeza. r\n[GABBY] XD ¡Será mejor que se unan a Gabby cuando ella vaya a la piscina la próxima vez!\r\n[GABBY] ¡Más tarde, !\r\n[JACK] ¡Más tarde!\ r [REYNA] !!! \r\n[JACK] Hey, ! What?\r\n[REYNA] You play woodle too???\r\nDuuuuude! That’s totally my game!\r\n[JACK] It is?\r\n[REYNA] It is! \r\nI’m in the top 10 in my country!\r\nOn the official app, I mean.\r\n[JACK] Seriously??? \r\n[REYNA] Yeah!\r\nIf only we had internet I could totally show you my score!\r\n[JACK] I’ll take your word for it. No offense, but damn, I never imagined you’re a top player of a mobile game!\r\n[REYNA] None taken. I totally get it. Pageant girl since birth and all that, after all.\r\n[JACK] So how’d you end up becoming top 10 at Woodle?\r\n[REYNA] I saw a driver playing it one time when he was waiting for me and my mom at the car. \r\nSo… idk. \r\nI tried playing it between training and pageants and interviews to pass the time\r\nThen I found out that there were leaderboards for it.\r\n[JACK] Heh, so your competitive side came out.\r\n[REYNA] Yep! \r\nAnyways, I’m kinda bored. \r\n, let’s play a game! If you can guess a word that I’m thinking of, I’ll give you a prize!\r\n[JACK] Oooh\r\nWhat kind of prize?\r\n[REYNA] Hehe\r\nWin and you’ll see. \r\nThink you got what it takes?\r\n[JACK] Hah! Them’s fighting words! \r\nBring it on! \r\n[REYNA] 6 letters. 2 Vowels. It’s a type of dance that keeps you on your toes.\r\nThat’s all you’ll get out of me. You only have one shot at this. Make it count!\r\n[JACK] Damn. This is putting me on the spot here.\r\n[REYNA] Hehe\r\n[JACK] … A dance that keeps you on your toes…\r\n…\r\nBallet.\r\n[REYNA] Hey! You got it right! Good !\r\nAre you ready for your prize?\r\n[JACK] Hell yes!\r\n[IMG]\r\n[JACK] WHOOOOOAAAAAAA!!!!\r\n[REYNA] You love it.\r\n[JACK] You bet I do! I can’t stop looking at it!\r\n[REYNA] LOL!!! \r\n[JACK] You know how to do ballet???\r\n[REYNA] Yup! My mom had me enrolled in ballet school ever since I could walk!\r\n[JACK] Damn. Well, if that selfie is anything to go by, it’s definitely paid off!\r\n[REYNA] Awwww that’s so sweet!\r\nOh shit! 's looking 4 me. \r\nGtg ! Chat u l8r!\r\n=[REYNA] !!! \r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué?\r\n[REYNA] ¿¿También juegas Woodle???\r\n¡Duuuuuude! ¡Ese es totalmente mi juego!\r\n[JACK] ¿Lo es?\r\n[REYNA] ¡Lo es! \r\n¡Estoy en el top 10 de mi país!\r\nMe refiero a la aplicación oficial.\r\n[JACK] ¿En serio? \r\n[REYNA] ¡Sí!\r\nSi tan solo tuviéramos Internet, ¡podría mostrarte mi puntaje!\r\n[JACK] Te confiaré la palabra. Sin ofender, pero maldita sea, ¡nunca imaginé que fueras uno de los mejores jugadores de un juego para dispositivos móviles!\r\n[REYNA] Ninguno. Lo entiendo totalmente. Desfile de chicas desde que nació y todo eso, después de todo.\r\n[JACK] Entonces, ¿cómo terminaste convirtiéndote en el top 10 en Woodle?\r\n[REYNA] Vi a un conductor jugando una vez cuando estaba esperando para mí y mi mamá en el coche. \r\nEntonces... no sé. \r\nIntenté jugarlo entre entrenamientos, concursos y entrevistas para pasar el tiempo\r\nLuego descubrí que había tablas de clasificación para ello.\r\n[JACK] Je, así que salió tu lado competitivo.\r\ n[REYNA] ¡Sí! \r\nDe todos modos, estoy un poco aburrido. \r\n, ¡juguemos un juego! Si puedes adivinar una palabra en la que estoy pensando, ¡te daré un premio!\r\n[JACK] Oooh\r\n¿Qué tipo de premio?\r\n[REYNA] Jeje\r\nGana y verás. \r\n¿Crees que tienes lo que se necesita?\r\n[JACK] ¡Ja! ¡Son palabras de pelea! \r\n¡Adelante! \r\n[REYNA] 6 letras. 2 vocales. Es un tipo de baile que te mantiene alerta.\r\nEso es todo lo que obtendrás de mí. Sólo tienes una oportunidad en esto. ¡Haz que cuente!\r\n[JACK] Maldita sea. Esto me está poniendo en aprietos.\r\n[REYNA] Jeje\r\n[JACK]... Un baile que te mantiene alerta...\r\n...\r\nBallet.\r\n[REYNA ] ¡Ey! ¡Lo hiciste bien! ¡Bien !\r\n¿Estás listo para tu premio?\r\n[JACK] ¡Diablos, sí!\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ >\r\n[REYNA] Te encanta.\r\n[JACK] ¡Apuesto a que sí! ¡No puedo dejar de mirarlo!\r\n[REYNA] LOL!!! \r\n[JACK] ¿Sabes bailar ballet?\r\n[REYNA] ¡Sí! ¡Mi mamá me inscribió en la escuela de ballet desde que podía caminar!\r\n[JACK] Maldita sea. Bueno, si ese selfie sirve de algo, ¡definitivamente valió la pena!\r\n[REYNA] ¡Awwww, eso es tan dulce!\r\n¡Oh, mierda! me está mirando. \r\nGtg ! ¡Chatea con l8r!\r\n [MISUN] Hey \r\n[JACK] Hey!\r\n[MISUN] Wanna play a game?\r\n[JACK] What kinda game?\r\n[MISUN] A guessing game.\r\n[JACK] A guessing game, huh? Sure. I’m down. What do I have to guess?\r\n[MISUN] You’ve got three chances to guess who I’m cosplaying as right now.\r\n[JACK] What happens if I win? \r\n[MISUN] I’ll send you a pic of my cosplay.\r\n[JACK] and if I lose?\r\n[MISUN] Let’s see… if you lose… you have to send me a pic of you trying to be sexy in that lizard costume.\r\n[JACK] … Do I get any clues?\r\n[MISUN] Sure. I’ll give you a clue for each chance. You game?\r\n[JACK] … Fuck it. The risk is worth the reward. Let’s do this.\r\n[MISUN] Clue number 1. She *kicks* ass. A lot.\r\n[JACK] Hm… That doesn’t really narrow it down… Let’s see… Lana Crop from Womb Raider?\r\n[MISUN] Nope!\r\n[JACK] Damn. Okay, next clue?\r\n[MISUN] Clue number 2. She’s Asian. \r\n[JACK] She’s Asian… and kicks a lot of ass… \r\n[JACK] It’s gotta be Hada Wong from Resident Devil.\r\n[MISUN] Ooh, nice guess, but nope!\r\n[JACK] Dammit. Okay, final clue. Hit me with it!\r\n[MISUN] She wears red.\r\n[JACK] So… Asian Lady who kicks a lot of ass and dresses in red…\r\n[JACK] … Shit. I can think of two possible characters. \r\n[JACK] There’s Katani from Vorpal Combat… and there’s Chun-Ki Dong from L33t Fighter.\r\n[MISUN] Then choose carefully, my dude. I gave you all the clues you need.\r\n[JACK] Hm… \r\n[JACK] I’m going to go with…\r\n[JACK] Chun-Ki Dong from L33t Fighter. \r\n[MISUN] Why her? \r\n[JACK] Because out of the two… Chun Ki literally kicks more ass than Katani, who would rather just slice them up with her fans?\r\n[JACK] Shit. Did I get it wrong?\r\n[IMG]\r\n[MISUN] Grats, my dude. \r\n[JACK] HELL YES! And DAAAAMN!\r\n[JACK] That is the hottest Chun-Ki cosplay I’ve ever seen!\r\n[MISUN] Glad you like it. \r\n[MISUN] That was fun! Maybe I’ll go find another costume later on.\r\n[JACK] Well, with a prize like this, I’m game for a rematch!\r\n[MISUN] Haha. Well, I’mma go do stuff now.\r\n[MISUN] C U later! \r\n=[MISUN] Oye \r\n[JACK] ¡Oye!\r\n[MISUN] ¿Quieres jugar un juego?\r\n[JACK] ¿Qué clase de juego?\r\n[MISUN] Un juego de adivinanzas. \r\n[JACK] Un juego de adivinanzas, ¿eh? Seguro. Estoy abajo. ¿Qué tengo que adivinar?\r\n[MISUN] Tienes tres oportunidades para adivinar de quién estoy disfrazado ahora mismo.\r\n[JACK] ¿Qué pasa si gano? \r\n[MISUN] Te mando una foto de mi cosplay.\r\n[JACK] y si pierdo?\r\n[MISUN] A ver... si pierdes... tienes que mandarme un foto tuya tratando de ser sexy con ese disfraz de lagarto.\r\n[JACK]... ¿Tengo alguna pista?\r\n[MISUN] Seguro. Te daré una pista para cada oportunidad. ¿Juegas?\r\n[JACK]... A la mierda. El riesgo vale la recompensa. Hagámoslo.\r\n[MISUN] Pista número 1. Ella *patea* traseros. Mucho.\r\n[JACK] Hm... Eso realmente no reduce las cosas... Veamos... ¿Lana Crop de Womb Raider?\r\n[MISUN] ¡No!\r\n[JACK] Maldita sea. Vale, ¿siguiente pista?\r\n[MISUN] Pista número 2. Es asiática. \r\n[JACK] Es asiática... y patea muchos culos... \r\n[JACK] Tiene que ser Hada Wong de Resident Devil.\r\n[MISUN] Ooh, buena suposición, ¡pero no!\r \n[JACK] Maldita sea. Bien, última pista. ¡Golpéame con eso!\r\n[MISUN] Ella viste de rojo.\r\n[JACK] Así que... Mujer asiática que patea muchos culos y se viste de rojo...\r\n[JACK]... Mierda. Puedo pensar en dos personajes posibles. \r\n[JACK] Está Katani de Vorpal Combat... y está Chun-Ki Dong de L33t Fighter.\r\n[MISUN] Entonces elige con cuidado, amigo. Te di todas las pistas que necesitas.\r\n[JACK] Hm... \r\n[JACK] Voy a ir con...\r\n[JACK] Chun-Ki Dong de L33t Fighter. \r\n[MISUN] ¿Por qué ella? \r\n[JACK] Porque de los dos... Chun Ki literalmente patea más culos que Katani, ¿quién preferiría simplemente rebanarlos con sus fans?\r\n[JACK] Mierda. ¿Me equivoqué?\r\n[IMG]\r\n[MISUN] Gracias, amigo. \r\n[JACK] ¡CLARO QUE SÍ! ¡Y DAAAAMN!\r\n[JACK] ¡Ese es el mejor cosplay de Chun-Ki que he visto en mi vida!\r\n[MISUN] Me alegro de que te guste. \r\n[MISUN] ¡Eso fue divertido! Quizás vaya a buscar otro disfraz más tarde. Bueno, voy a hacer cosas ahora.\r\n[MISUN] C U más tarde! \r\n [GABBY] Hey \r\n[JACK] Hey Gabby. Sup?\r\n[GABBY] So, earlier today, I was trying on the lingerie y’all sent.\r\n[JACK] Oh?\r\n[GABBY] But then Cath called and asked me to go check something out on the bridge with her.\r\nGabby figured, why not give Cath some eye candy while working, right?\r\n[JACK] Right. So you met up with Cath at the bridge… in lingerie?\r\n[GABBY] Yep. \r\n[JACK] Nice.\r\n[GABBY] She loved it.\r\nLoved it so much that we kinda forgot why we met up there in the first place.\r\n[JACK] Well, damn.\r\n[GABBY] So after all that, we were exhausted and pretty out of it.\r\n[JACK] Wait. \r\nHold up.\r\nYou can’t just lead up to that and then gloss over the important parts!\r\nI need details, girl!\r\n[GABBY] Gabby can and did! Haha \r\nBut as I was saying\r\nWe were too tired to get any work done, and I was just about ready to crash on her bed.\r\nBut then I had the idea of taking some pictures.\r\n[JACK] Go on..\r\n[GABBY] Haha\r\nWell, I realized I was still naked!\r\n[JACK] I like where this is going....\r\n[GABBY] You would, you perv!\r\n[JACK] So, you left the lingerie on the bridge?\r\n[GABBY] Not exactly. I had to look everywhere around the ship until I found it at the bar!\r\nIt was hanging from one of the bamboo poles like a damn flag! \r\n[JACK] Wait, didn’t you say you and Cath got it on in the Bridge?\r\n[GABBY] I did say that, but I never said we just STAYED in the Bridge... \r\n[JACK] Damn. \r\n[GABBY] Hehe \r\nAnyways… so I took some pics, and maybe got a little into it.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Yep. That’s awesome. \r\nI rescind my previous statement on the important parts.\r\n[GABBY] You like them, eh?\r\n[JACK] Damn straight! Now those are some parts I would love to “gloss over” myself!\r\n[GABBY] Haha\r\n[JACK] Seriously, I keep missing the good stuff when it happens around here!\r\n[GABBY] Well, who knows? Maybe we can have some good stuff of our own next time we hang.\r\n[JACK] Hell yes\r\n[GABBY] Heh. Night, !\r\n[JACK] Night, Gabby!\r\n=[GABBY] Hola, \r\n[JACK] Hola, Gabby. ¿Qué tal?\r\n[GABBY] Entonces, hoy temprano, me estaba probando la lencería que me enviaron.\r\n[JACK] ¿Ah?\r\n[GABBY] Pero luego Cath llamó y me preguntó para ir a ver algo en el puente con ella.\r\nGabby pensó, ¿por qué no darle a Cath algo atractivo mientras trabaja, verdad?\r\n[JACK] Correcto. ¿Así que te encontraste con Cath en el puente... en lencería?\r\n[GABBY] Sí. \r\n[JACK] Genial.\r\n[GABBY] Le encantó.\r\nLe encantó tanto que olvidamos un poco por qué nos encontramos allí en primer lugar.\r\n[JACK] Bueno, maldita sea.\r\n[GABBY] Entonces, después de todo eso, estábamos agotados y bastante fuera de sí.\r\n[JACK] Espera. \r\nEspera.\r\n¡No puedes llegar a eso y luego pasar por alto las partes importantes!\r\n¡Necesito detalles, niña!\r\n[GABBY] ¡Gabby pudo y lo hizo! Jaja \r\nPero como estaba diciendo\r\nEstábamos demasiado cansados ​​para trabajar, y yo estaba a punto de dormirme en su cama.\r\nPero luego se me ocurrió tomar algunas fotos.\r \n[JACK] Adelante..\r\n[GABBY] Jaja\r\nBueno, ¡me di cuenta de que todavía estaba desnudo!\r\n[JACK] Me gusta a dónde va esto...\r\n [GABBY] ¡Lo harías, pervertido!\r\n[JACK] Entonces, ¿dejaste la lencería en el puente?\r\n[GABBY] No exactamente. ¡Tuve que buscar por todas partes alrededor del barco hasta que lo encontré en el bar!\r\n¡Estaba colgando de uno de los postes de bambú como una maldita bandera! \r\n[JACK] Espera, ¿no dijiste que tú y Cath se pelearon en el Puente?\r\n[GABBY] Dije eso, pero nunca dije que nos QUEDÁMOS en el Puente... \r\n[JACK] Maldita sea. \r\n[GABBY] Jeje \r\nDe todos modos... así que tomé algunas fotos, y tal vez me interesé un poco.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Sí. Eso es genial. \r\nRescindo mi declaración anterior sobre las partes importantes.\r\n[GABBY] Te gustan, ¿eh?\r\n[JACK] ¡Maldita sea! ¡Esas son algunas de las partes que me encantaría "pasar por alto"!\r\n[GABBY] Jaja\r\n[JACK] En serio, sigo extrañando las cosas buenas cuando suceden por aquí.\r\n[GABBY ] Bueno, ¿quién sabe? Tal vez podamos tener algunas cosas buenas la próxima vez que salgamos.\r\n[JACK] Demonios, sí\r\n[GABBY] Je. ¡Buenas noches, !\r\n[JACK] ¡Buenas noches, Gabby!\r\n [RACHEL] , you awake?\r\n[JACK] Hey . Yup. Just lying in bed. Still feeling a little sleepy though. What’s up?\r\n[RACHEL] Just chilling in bed, wondering if I can wake up early in the morning so I can do some jogging...\r\nI keep waking up ultra late no matter what I try!\r\n[JACK] Oof. I can relate. Before we ended up on this island, I wasn’t much of a morning person. Now though, I guess I kinda learned to wake up earlier-ish.\r\n[RACHEL] Nice. As for me… I still need to set multiple alarms on my phone to make sure I wake up… eventually.\r\n[JACK] Eventually? How many alarms are we talking about?\r\n[RACHEL] Roughly twelve. Spaced out between every 5 minutes.\r\n[JACK] That’s… a full hour’s worth of alarms.\r\n[RACHEL] And on some days, I can sleep through them all. \r\n[JACK] Damn. You sleep like a log.\r\n[RACHEL] Or like a hibernating beaver. Hehe.\r\nHonestly, if I didn’t have those, I’d wake up around noon. Guess my bio-clock is wired that way.\r\n[JACK] You could just sleep until noon around here though. I mean, we’re stuck on this resort island, after all.\r\n[RACHEL] Yeah… but I kinda like having the option to wake up for real or go back to sleep, you know?\r\n[JACK] What do you mean?\r\n[RACHEL] You know that feeling you get when you just woke up and then decide to sleep for 5 more minutes? \r\n[JACK] Yes. I know that feeling all too well from college days. Man… all those times I was late for class…\r\n[RACHEL] Ignoring the late bit… How did going back to sleep feel?\r\n[JACK] Honestly? Pretty damn good.\r\n[RACHEL] Heh. Well, I love that feeling too. For some reason it just feels awesome compared to just sleeping all the way, you know?\r\n[JACK] It kinda does, I guess?\r\n[RACHEL] Actually… I feel like nodding off a bit more..\r\nThanks fr chat, .\r\n[JACK] Anytime.\r\n[RACHEL] Oh, and here’s a little something for you…\r\n[IMG]\r\n[JACK] Well damn, girl. I’m definitely awake now.\r\n[RACHEL] Hehe. Night, !\r\n[JACK] Sweet dreams, .\r\n=[RACHEL] , ¿estás despierto?\r\n[JACK] Hola, . Sí. Solo acostado en la cama. Aunque todavía me siento un poco somnoliento. ¿Qué pasa?\r\n[RACHEL] Solo relajándome en la cama, preguntándome si puedo levantarme temprano en la mañana para poder trotar un poco...\r\n¡Sigo despertándome ultra tarde sin importar lo que intente!\ r\n[JACK] Uf. Puedo relacionar. Antes de que termináramos en esta isla, no era muy madrugador. Aunque ahora, creo que aprendí a despertarme más temprano.\r\n[RACHEL] Genial. En cuanto a mí... todavía necesito configurar varias alarmas en mi teléfono para asegurarme de despertarme... eventualmente.\r\n[JACK] ¿Eventualmente? ¿De cuántas alarmas estamos hablando?\r\n[RACHEL] Aproximadamente doce. Espaciadas entre cada 5 minutos.\r\n[JACK] Eso es... una hora completa de alarmas.\r\n[RACHEL] Y algunos días, puedo dormir con todas ellas. \r\n[JACK] Maldita sea. Duermes como un tronco.\r\n[RACHEL] O como un castor en hibernación. Jeje.\r\nHonestamente, si no los tuviera, me despertaría alrededor del mediodía. Supongo que mi reloj biológico está conectado de esa manera.\r\n[JACK] Sin embargo, podrías dormir hasta el mediodía por aquí. Quiero decir, estamos atrapados en esta isla turística, después de todo.\r\n[RACHEL] Sí... pero me gusta tener la opción de despertarme de verdad o volver a dormir, ¿sabes?\r\n[ JACK] ¿Qué quieres decir?\r\n[RACHEL] ¿Conoces esa sensación que tienes cuando te acabas de despertar y luego decides dormir 5 minutos más? \r\n[JACK] Sí. Conozco muy bien ese sentimiento de los días de universidad. Tío... todas esas veces que llegué tarde a clase...\r\n[RACHEL] Ignorando la última parte... ¿Cómo se sintió volver a dormir?\r\n[JACK] ¿Honestamente? Bastante bien.\r\n[RACHEL] Je. Bueno, a mí también me encanta ese sentimiento. Por alguna razón, se siente increíble en comparación con simplemente dormir todo el tiempo, ¿sabes? .\r\nGracias por el chat, .\r\n[JACK] Cuando quieras.\r\n[RACHEL] Oh, y aquí hay algo para ti...\r\n[IMG]\r\n[ JACK: Maldita sea, niña. Definitivamente estoy despierta ahora.\r\n[RACHEL] Jeje. ¡Buenas noches, !\r\n[JACK] Dulces sueños, .\r\n [JENN] Evening, !\r\n[JACK] Good Evening, ! What’s up?\r\n[JENN] I kinda hopped on the cosplay wagon, since everyone seemed to be getting into it.\r\n[JACK] Nice! What costume did you choose?\r\n[JENN] Well, I kinda felt a little homesick, so I picked something that reminded me of Nebraska.\r\n[JENN] Wanna take a guess what it is?\r\n[JACK] A costume that reminds you of Nebraska, huh? \r\n[JACK] …Giant corn on the cob?\r\n[JENN] Har har. Very funny, .\r\n[JACK] I try, I try. \r\n[JACK] Okay, serious guess… \r\n[JACK] Hm… Something farm-ey?\r\n[JENN] Warm...\r\n[JACK] Sexy farmer?\r\n[JENN] Not exactly… \r\n[JACK] Sexy animal?\r\n[JENN] Very warm… \r\n[JACK] Sexy duck?\r\n[JENN] Duck? Really?\r\n[JACK] Chicken?\r\n[JENN] Dude... \r\n[JACK] Pig?\r\n[JENN] Hey! You calling me a pig?\r\n[JACK] A SEXY pig!\r\n[JENN] Uh... that’s weird... \r\n[JACK] Well, I’m stumped. What did you dress up as?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Oh daaaaaaaaamn! \r\nLook at you making cows sexy again! \r\n[JENN] Again?\r\n[JACK] It sounded like the thing to say... Now I regret it\r\n[JENN] Haha. \r\nYou like it?\r\n[JACK] Hell yes! \r\n[JACK] I’m totally digging this more than I thought.\r\n[JENN] In that case… Maybe I should keep this costume…\r\n[JENN] So that you and I can get down and dirty like barn animals sometime. :)\r\n[JACK] Hoowhee! I’mma ride that cowgirl all night long!\r\n[JENN] Haha! I believe the riding is the cowgirls job!\r\n[JACK] Indeed it is. \r\n[JENN] You’re not gonna just treat me like a piece of meat? \r\n[JACK] Haha. I promise to be tender! Udderly loving.\r\n[JENN] Hahaha! You’re gonna keep MILKING this aren’t you?\r\n[JACK] As long as you don’t STEER me away from it!\r\n[JENN] Stop! Enough!\r\n[JACK] Am I not A-MOO-sing you any more?\r\n[JENN] Hahahaha\r\nDeath by pun! \r\n[JACK] I try.\r\n[JENN] Anyway, thanks for the compliments and laughs , .\r\n[JENN] I should get to sleep. See you later?\r\n[JACK] See you later, . And thank *you* for this pic!\r\n=[JENN] ¡Buenas noches, !\r\n[JACK] ¡Buenas noches, ! ¿Qué pasa?\r\n[JENN] Me subí al vagón de cosplay, ya que todo el mundo parecía estar metiéndose en él.\r\n[JACK] ¡Genial! ¿Qué disfraz elegiste?\r\n[JENN] Bueno, sentí un poco de nostalgia, así que elegí algo que me recordó a Nebraska.\r\n[JENN] ¿Quieres adivinar qué es?\r\ n[JACK] Un disfraz que te recuerda a Nebraska, ¿eh? \r\n[JACK] ... ¿Maíz gigante en la mazorca?\r\n[JENN] Har har. Muy gracioso, .\r\n[JACK] Lo intento, lo intento. \r\n[JACK] Está bien, supongo que en serio... \r\n[JACK] Hm... ¿Algo de granja?\r\n[JENN] Cálido...\r\n[JACK] ¿Granjero sexy?\r\ n[JENN] No exactamente... \r\n[JACK] ¿Un animal sexy?\r\n[JENN] Muy cálido... \r\n[JACK] ¿Un pato sexy?\r\n[JENN] ¿Un pato? ¿En serio?\r\n[JACK] ¿Pollo?\r\n[JENN] Tío... \r\n[JACK] ¿Cerdo?\r\n[JENN] ¡Oye! ¿Me estás llamando cerdo?\r\n[JACK] ¡UN SEXY cerdo!\r\n[JENN] Uh... eso es raro... \r\n[JACK] Bueno, estoy perplejo. ¿De qué te disfrazaste?\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Maldita sea! \r\n¡Mírate haciendo que las vacas sean sexys otra vez! \r\n[JENN] ¿Otra vez?\r\n[JACK] Parecía lo que había que decir... Ahora lo lamento\r\n[JENN] Jaja. \r\n¿Te gusta?\r\n[JACK] ¡Diablos, sí! \r\n[JACK] Estoy entendiendo esto más de lo que pensaba.\r\n[JENN] En ese caso... Tal vez debería quedarme con este disfraz...\r\n[JENN] Para que tú y yo podamos tener abajo y sucio como animales de granero en algún momento. :)\r\n[JACK] ¡Hurra! ¡Voy a montar a esa vaquera toda la noche!\r\n[JENN] ¡Jaja! ¡Creo que montar es el trabajo de las vaqueras!\r\n[JACK] De hecho lo es. \r\n[JENN] ¿No me vas a tratar como a un pedazo de carne? \r\n[JACK] Jaja. ¡Prometo ser tierno! Amoroso.\r\n[JENN] ¡Jajaja! Vas a seguir ORDEÑANDO esto, ¿verdad?\r\n[JACK] ¡Mientras no me alejes de eso!\r\n[JENN] ¡Para! ¡Suficiente!\r\n[JACK] ¿Ya no te canto A-MOO?\r\n[JENN] Jajajaja\r\n¡Muerte por juego de palabras! \r\n[JACK] Lo intento.\r\n[JENN] De todos modos, gracias por los elogios y las risas, .\r\n[JENN] Debería irme a dormir. ¿Hasta luego?\r\n[JACK] Hasta luego, . ¡Y gracias *a ti* por esta foto!\r\n [CATH] You still up?\r\n[JACK] For you, I’d rise from the dead. What up?\r\nThis like a late night booty call? Should I come over?\r\n[CATH] Ha. It’s late. I’m tired... But a nice thought. \r\n[JACK] No worries. \r\n[CATH] Was out swimming today... Longer than I thought. Exhausted now. \r\nYou should come out and swim with me more often. \r\n[JACK] I would... But… I feel like I’m working my ass off for those sex tokens...\r\nEvery day I’m doing like twenty things.\r\nDeserted islands should have a sign: There’s too much shit to do here!\r\n[CATH] Aw. All work and no play, huh?\r\nWell, you SHOULD come out and swim more! \r\nThe water was AMAZING today!\r\n[JACK] How amazing? On a scale of one to you-wish--was-there?\r\n[CATH] Haha! Waaay better than the Gulf! \r\n[JACK] Gulf? \r\n[CATH] Mexico. Houston girl, remember?\r\nThis place reminds me of Fort Buchanan.\r\n[JACK] Fort Buchanan? Is that like... Hawaii? You were there with Rob, right?\r\n[CATH] Puerto Rico! Before Hawaii I was stationed in Puerto Rico. \r\nMan, Buchannan was the best. Like balls-deep best.\r\nJust beautiful everywhere. Parks and beaches... and Puerto Mosquito...\r\n[JACK] Mosquito? That’s a pretty unappealing name...\r\n[CATH] IKR? But it's awesome. The bay fucking glows! \r\nLike Christmas on the beach! But with tons of hot, lotioned-up hot dudes. \r\n[JACK] You had me until the lotion-ey dudes.\r\nMan, you think we’ll still be here by Christmas?\r\n[CATH] God only knows. \r\n[JACK] But at least I’m here with you. I almost don’t mind at all...\r\n[CATH] Nice line, Romeo. \r\n[IMG]\r\n[CATH] Now you think you can find some time to swim with me?\r\n[JACK] Puerto Rico has no idea what it’s missing... \r\nThat’s fucking hot. \r\n[CATH] Night, . If you get any ideas from that pic... remember the walls are paper thin.\r\n[JACK] So... keep it quiet?\r\n[CATH] Nope. Be as loud as you want. I like it. \r\n[JACK] Uh.... Thanks?\r\n[CATH] Hehe.\r=[CATH] ¿Sigues despierto?\r\n[JACK] Por ti, me levantaría de entre los muertos. ¿Qué pasa?\r\n¿Esto es como una llamada de botín a altas horas de la noche? ¿Debería ir?\r\n[CATH] Ja. Es tarde. Estoy cansada... Pero un buen pensamiento. \r\n[JACK] No te preocupes. \r\n[CATH] Salió a nadar hoy... Más de lo que pensaba. Agotado ahora. \r\nDeberías salir y nadar conmigo más a menudo. \r\n[JACK] Lo haría... Pero... Siento que me estoy partiendo el culo por esas fichas sexuales...\r\nTodos los días hago como veinte cosas.\r\nLas islas desiertas deberían tener un letrero: ¡Hay demasiada mierda que hacer aquí!\r\n[CATH] Aw. Todo trabajo y nada de diversión, ¿eh?\r\nBueno, ¡DEBES salir y nadar más! \r\n¡El agua estuvo INCREÍBLE hoy!\r\n[JACK] ¿Qué increíble? ¿En una escala de uno a tú-desearías--estaba-allí?\r\n[CATH] ¡Jaja! Muuuucho mejor que el Golfo! \r\n[JACK] ¿Golfo? \r\n[CATH] México. Chica de Houston, ¿recuerdas?\r\nEste lugar me recuerda a Fort Buchanan.\r\n[JACK] ¿Fort Buchanan? ¿Es como... Hawái? Estuviste allí con Rob, ¿verdad?\r\n[CATH] ¡Puerto Rico! Antes de Hawái estuve estacionado en Puerto Rico. \r\nHombre, Buchannan fue el mejor. Me gusta hasta las pelotas mejor.\r\nSimplemente hermosa en todas partes. Parques y playas... y Puerto Mosquito...\r\n[JACK] ¿Mosquito? Es un nombre bastante poco atractivo...\r\n[CATH] IKR? Pero es increíble. ¡La maldita bahía brilla! \r\n¡Como la Navidad en la playa! Pero con un montón de tíos calientes y calientes con loción. \r\n[JACK] Me tenían hasta la loción, tíos.\r\nHombre, ¿crees que todavía estaremos aquí para Navidad?\r\n[CATH] Solo Dios sabe. \r\n[JACK] Pero al menos estoy aquí contigo. Casi no me importa en absoluto...\r\n[CATH] Buena frase, Romeo. \r\n[IMG]\r\n[CATH] ¿Ahora crees que puedes encontrar algo de tiempo para nadar conmigo?\r\n[JACK] Puerto Rico no tiene idea de lo que se está perdiendo... \r\nEso es una mierda caliente. \r\n[CATH] Buenas noches, . Si sacas alguna idea de esa foto... recuerda que las paredes son finas como el papel.\r\n[JACK] Así que... ¿mantenerlo en secreto?\r\n[CATH] No. Sé tan fuerte como quieras. Me gusta. \r\n[JACK] Uh.... ¿Gracias?\r\n[CATH] Jeje.\r [CATH] Heya ! Got a question for ya! \r\n[JACK] Hey Cath. Sup?\r\n[CATH] What’s a Twinkle Fairy?\r\n[JACK] Twinkle Fairies? \r\nThat’s an army from WarBlade, a fantasy board game that Gabby and I play.\r\n[JACK] Why?\r\n[CATH] Well, Me and Gabby were messing around in the dressing room.\r\nSuddenly she got real excited and made me put on this costume she found. \r\nThen she made me pose and took a picture, sayin’ I look just like “THE” Twinkle Fairy.\r\nAlso said you’d totally love this.\r\n[JACK] Wait… THE Twinkle Fairy? She doesn’t mean...\r\n[IMG]\r\n[JACK] HOLY SHIT\r\nMY QUEEEEEEEEN! \r\nSOLARIELLE THE VALIANT!\r\nFOREVER QUEEN OF THE TWINKLE FAIRIES!\r\nYou totally look like her!\r\n[CATH] Gabby did say you’d geek out over it. \r\nI was unclear on how HARD you would geek out, though... \r\n[JACK] I am. I totally am. Full on geek.\r\n[CATH] So what’s the deal with this chick? She’s like... Queen of the Fairy People?\r\n[JACK] She’s like, one of the best units you can have in a Twink Army! \r\nOnce you finally have her out on the field, there’s no stopping you!\r\nPlus she’s a straight-up bad-ass in the lore! \r\nShe doesn’t take shit from anyone, and she doesn’t wait for someone else to save her people.\r\nShe just goes out to the battlefield and leads her army herself!\r\n[CATH] Sounds like my kinda gal! It was pretty fun dressin’ up like her.\r\n[JACK] Dude, I wish I was there! \r\n[CATH] So you can do the twink salute and say Hail to the Forever Queen?\r\n[JACK] How did you know?\r\n[CATH] Gabby did the same damn thing. Haha\r\nYou guys are huge, huge nerds. \r\n[JACK] Guilty as charged. \r\nAnd now you’re the spitting image of one of the most bad-ass characters in WarBlade!\r\n[CATH] Well, maybe one of these days you can “pay tribute” to your queen when we hangout.\r\nBut if you ever call me the Queen of the Twinks, I’m gonna smack you. \r\n[JACK] Yes, My Queen. \r\n[CATH] Hah!\r\n[CATH] See you later, Romeo!\r\n=[CATH] ¡Hola, ! ¡Tengo una pregunta para ti! \r\n[JACK] Hola, Cath. ¿Qué tal?\r\n[CATH] ¿Qué es un hada centelleante?\r\n[JACK] ¿Hadas centelleantes? \r\nEse es un ejército de WarBlade, un juego de mesa de fantasía que Gabby y yo jugamos.\r\n[JACK] ¿Por qué?\r\n[CATH] Bueno, yo y Gabby estábamos jugando con el vestidor. habitación.\r\nDe repente se emocionó mucho y me hizo ponerme este disfraz que encontró. \r\nLuego me hizo posar y me tomó una foto, diciendo que me parezco a "EL" hada centelleante.\r\nTambién dijo que te encantaría esto.\r\n[JACK] Espera... ¿EL hada centelleante? Ella no quiere decir...\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡SANTA MIERDA\r\nMI QUEEEEEEEEN! \r\n¡SOLARIELLE LA VALIENTE!\r\n¡POR SIEMPRE REINA DE LAS HADAS BRILLANTES!\r\n¡Te pareces totalmente a ella!\r\n[CATH] Gabby dijo que te volverías loca. \r\nNo tenía claro qué tan DIFÍCIL serías, aunque... \r\n[JACK] Lo soy. lo soy totalmente Completamente geek.\r\n[CATH] Entonces, ¿cuál es el trato con esta chica? Ella es como... ¿Reina de las Hadas?\r\n[JACK] ¡Es como una de las mejores unidades que puedes tener en un Twink Army! \r\nUna vez que finalmente la tienes en el campo, ¡no hay nada que te detenga!\r\nAdemás, ¡ella es una verdadera malvada en la historia! \r\nElla no acepta una mierda de nadie, y no espera a que alguien más salve a su gente.\r\n¡Simplemente sale al campo de batalla y lidera su ejército ella misma!\r\n[CATH] Sonidos como mi tipo de chica! Fue muy divertido vestirse como ella.\r\n[JACK] Amigo, ¡ojalá estuviera allí! \r\n[CATH] ¿Entonces puedes hacer el saludo de jovencito y decir Hail to the Forever Queen?\r\n[JACK] ¿Cómo lo supiste?\r\n[CATH] Gabby hizo lo mismo. Jaja\r\nUstedes son unos nerds enormes, enormes. \r\n[JACK] Culpable de los cargos. \r\n¡Y ahora eres la viva imagen de uno de los personajes más malvados de WarBlade!\r\n[CATH] Bueno, tal vez uno de estos días puedas "rendir homenaje" a tu reina cuando salgamos. \r\nPero si alguna vez me llamas la Reina de los Jovencitos, te voy a dar una bofetada. \r\n[JACK] Sí, mi reina. \r\n[CATH] ¡Ja!\r\n[CATH] ¡Hasta luego, Romeo!\r\n /// CHATTY APP\r\n[REYNA] ?\r\n[JACK] Yep! It’s me!\r\n[REYNA] OK. Looks like this thing works. I’m surprised Gabby got this working.\r\n[JACK] Yeah, she is pretty smart. And you know... I helped...\r\n[REYNA] Yes, yes. Very good. \r\nHere’s your compliment. \r\nGood boy!!\r\n[JACK] Haha. Funny.\r\n[REYNA] Just Kidding. Anyway... What are you doing?\r\n[JACK] Me? Just relaxing. Gonna sleep soon... \r\n[REYNA] Yeah, me too. I kinda like it down here by the sea... \r\n[JACK] You are in one of those sea huts near the docks, right?\r\n[REYNA] Yeah. It’s cool. I can hear the waves underneath me.\r\nIt’s really relaxing. But it lacks something...\r\n[JACK] What?\r\n[REYNA] I dunno. Maybe a masseuse. \r\n[JACK] You know I know how to give a mean back rub...\r\n[REYNA] Haha. I am sure you do... But I want one from like... a professional.\r\nYou know, some old lady with big horny hands...\r\n[JACK] I have horny hands...\r\n[REYNA] HAHAHAHAHA\r\nYou’re funny.\r\nMaybe I should try your horny hands sometime... \r\nBut tonight I need some sleep... \r\n[JACK] They are always available... \r\n[REYNA] HAHAHA\r\nAnyway... Maybe you will like this.\r\n[JACK] What?\r\n[REYNA] I have been playing around with my camera...\r\n[JACK] Oh?\r\n[REYNA] What do you think of this?\r\n[IMG]\r\n[JACK] I think that may be the single most perfect ass in the world.\r\n[REYNA] HAHAHAHAHAHAHA\r\nYou’re funny.\r\nBut, yeah. It’s pretty damn good.\r\n[JACK] No shit.\r\n[REYNA] Anyway. Enjoy that.\r\nI’m gonna get some sleep.\r\n[JACK] You gonna send me that and then just sleep?\r\n[REYNA] Um, yeah? What else am I supposed to do?\r\n[JACK] Um... I dunno...\r\n[REYNA] You really gonna trek all the way over here... in the dark?\r\n[JACK] if you asked me to... \r\n[REYNA] Hahah. You’re cute.\r\n[JACK] Damn straight I am. \r\nInvite me over. \r\nI’m cuter in person.\r\n[REYNA] HAHAH.\r\nGoodnight, .\r\n[JACK] Sleep well, .\r\n\r/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[REYNA] ?\r\n[JACK] ¡Sí! ¡Soy yo!\r\n[REYNA] OK. Parece que esto funciona. Me sorprende que Gabby haya conseguido que esto funcione.\r\n[JACK] Sí, es bastante inteligente. Y sabes... ayudé...\r\n[REYNA] Sí, sí. Muy bien. \r\nAquí está tu cumplido. \r\nBuen chico!!\r\n[JACK] Jaja. Gracioso.\r\n[REYNA] Es broma. De todos modos... ¿Qué estás haciendo?\r\n[JACK] ¿Yo? Simplemente relajarse. Voy a dormir pronto... \r\n[REYNA] Sí, yo también. Me gusta un poco aquí junto al mar... \r\n[JACK] Estás en una de esas cabañas marinas cerca de los muelles, ¿verdad?\r\n[REYNA] Sí. Es genial. Puedo escuchar las olas debajo de mí.\r\nEs realmente relajante. Pero le falta algo...\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[REYNA] No sé. Tal vez masajista. \r\n[JACK] Sabes que sé cómo dar un buen masaje en la espalda...\r\n[REYNA] Jaja. Estoy seguro de que sí... Pero quiero uno de... un profesional.\r\nYa sabes, una anciana con manos grandes y córneas...\r\n[JACK] Tengo manos córneas... \r\n[REYNA] HAHAHAHAHA\r\nEres gracioso.\r\nTal vez debería probar tus manos calientes en algún momento... \r\nPero esta noche necesito dormir un poco... \r\n[JACK] Ellos están siempre disponibles... \r\n[REYNA] HAHAHA\r\nDe todos modos... Tal vez te guste esto.\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[REYNA] He estado jugando con mi cámara...\r\n[JACK] ¿Oh?\r\n[REYNA] ¿Qué piensas de esto?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Creo que ese puede ser el sencillo más perfecto culo en el mundo.\r\n[REYNA] HAHAHAHAHAHAHA\r\nEres gracioso.\r\nPero, sí. Es bastante bueno.\r\n[JACK] No jodas.\r\n[REYNA] De todos modos. Disfrútalo.\r\nVoy a dormir un poco.\r\n[JACK] ¿Vas a enviarme eso y luego dormir?\r\n[REYNA] Um, ¿sí? ¿Qué más se supone que debo hacer? n[JACK] si me pidieras que... \r\n[REYNA] Hahah. Eres lindo.\r\n[JACK] Maldita sea, lo soy. \r\nInvítame. \r\nSoy más linda en persona.\r\n[REYNA] HAHAH.\r\nBuenas noches, .\r\n[JACK] Duerme bien, .\r\n\r// / FINALIZAR APLICACIÓN CHATTY\r [JENN] ! I’m glad you’re still up! \r\n[JACK] Has the grass gotten any greener since our last chat?\r\n[JENN] Sorta...?\r\nToday was a good day, anyway. \r\n[JACK] How good? “Nebraska good” or “actual good?”\r\n[JENN] Haha! I’m not even gonna ask what you think “Nebraska good” is... \r\n[JACK] No idea, but I am pretty sure it involves whisky, corn, and shame.\r\n[JENN] Haha! Rye, . We drink rye with our shame. \r\n[JACK] Haha. Bartender street cred -10 points! \r\n[JENN] Anyway, it was “actual good.” I spent the day with !\r\n[JACK] Miss Bottled Pesto? \r\n[JENN] Yeah! But don’t call her that. She’s not a fan of the bottled pesto...\r\n[JACK] I’m aware. She’s explained. In detail. \r\nActually, it kinda makes sense that you two are hitting it off. \r\nHer parents having a farm to table restaurant and stuff... \r\n[JENN] Yeah! She showed me the vegetable farm! \r\nCan you believe she made that all by herself!\r\n[JACK] No. In fact, I cannot... But I’ma let that one go.\r\n[JENN] And she wants me to do some cooking once everything’s grown!\r\n[JACK] I’m counting on those seeds to do its job.\r\nSMEAT every damn day is just… a sad way to live really.\r\n[JENN] I’m SO glad to hear you say that. \r\nAnyways, I’m staying at the resort right now and is pretty cool too.\r\n[JACK] Yeah, she’s got the whole indie goth vibe nailed down. \r\n[JENN] We chilled at the lounge and ranted about the unreal bank business on the island.\r\nLike seriously?\r\nTHAT was the first thing made on the deserted island? Sex tokens?\r\n[JACK] 1% gonna 1%, I guess... \r\n[JENN] Yeah. That’s for sure.\r\nYou know what?\r\nYou were right, . Things did get better around here.\r\nI’m feeling a little generous so…\r\n[IMG]\r\n[JACK] Mmm! I am a fan of that apron, !\r\n[JENN] Haha. Liar! You’d like me better without it!\r\n[JACK] Well... Yeah. \r\n[JENN] Hahaha. Sleep well, !\r=[JENN] ¡! ¡Me alegro de que todavía estés despierto! \r\n[JACK] ¿La hierba se ha vuelto más verde desde nuestra última conversación?\r\n[JENN] ¿Más o menos...?\r\nHoy fue un buen día, de todos modos. \r\n[JACK] ¿Qué tan bueno? "¿Bien de Nebraska" o "¿bien de verdad?"\r\n[JENN] ¡Jaja! Ni siquiera voy a preguntarte qué crees que es "Nebraska good"... \r\n[JACK] Ni idea, pero estoy bastante seguro de que tiene que ver con whisky, maíz y vergüenza.\r\n[JENN] Jaja ! Centeno, . Bebemos centeno con nuestra vergüenza. \r\n[JACK] Jaja. Bartender street cred -10 puntos! \r\n[JENN] De todos modos, fue "realmente bueno". ¡Pasé el día con !\r\n[JACK] ¿Señorita Bottled Pesto? \r\n[JENN] ¡Sí! Pero no la llames así. No es fanática del pesto embotellado...\r\n[JACK] Lo sé. Ella se explica. En detalle. \r\nEn realidad, tiene sentido que ustedes dos se lleven bien. \r\nSus padres tienen un restaurante de la granja a la mesa y esas cosas... \r\n[JENN] ¡Sí! ¡Me mostró la granja de vegetales! \r\n¡Puedes creer que lo hizo sola!\r\n[JACK] No. De hecho, no puedo... Pero dejaré ir a ese.\r\n[JENN] Y ella me quiere ¡para cocinar un poco una vez que todo haya crecido!\r\n[JACK] Cuento con esas semillas para hacer su trabajo.\r\nSMEAT todos los malditos días es simplemente... una manera triste de vivir realmente.\r\n[JENN ] Estoy MUY contento de oírte decir eso. \r\nDe todos modos, me estoy quedando en el resort en este momento y también es genial.\r\n[JACK] Sí, ella tiene todo el ambiente gótico indie clavado. \r\n[JENN] Nos relajamos en el salón y despotricamos sobre el irreal negocio bancario en la isla.\r\n¿En serio?\r\nESO fue lo primero que hizo el la isla desierta? ¿Fichas sexuales?\r\n[JACK] 1% va a 1%, supongo... \r\n[JENN] Sí. Eso es seguro.\r\n¿Sabes qué?\r\nTenías razón, . Las cosas mejoraron por aquí.\r\nMe siento un poco generoso, así que...\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Mmm! ¡Soy fan de ese delantal, !\r\n[JENN] Jaja. ¡Mentiroso! ¡Te gustaría más sin él!\r\n[JACK] Bueno... Sí. \r\n[JENN] Jajaja. ¡Duerme bien, !\r [GABBY] Hey, ! Where were you today?\r\n[JACK] Dunno. Island stuff. WBU? \r\n[GABBY] Was at the beach. Gabby got her swim on!\r\nCath was there, too. Swimming... Sunbathing...\r\n[JACK] You guys were butt ass nekkid weren’t you?\r\n[GABBY] Damn right we were!\r\nPerv.\r\n[JACK] You now officially have both my curiosity and my attention.\r\nLittle is at attention too. \r\nPLEASE go on.\r\n[GABBY] Well, here’s the thing…\r\nYou know how I’ve been stuck on the idea of having just one partner?\r\nKinda tied to one person?\r\n[JACK] Yeah. Cath would say “Like that goat tied to a post in Jurrasic Fart.”\r\n[GABBY] Hahahaha. Is Cath the t-rex in that metaphor? \r\nWell, she is kind of a beast. A sexy beast.\r\n[GABBY] That’s one way of thinking about it!\r\nBut funny speaking of Cath… Yeah...\r\nI think I’m starting to understand what she’s been sayin’ about... you know. \r\nNot needing to choose one side or another... or tying yourself to one person... \r\n...and I think I’m liking where its all going.\r\n[JACK] Well. Well. Well. \r\nLook who decided to stay on both teams! \r\n[GABBY] Maybe it’s this island… \r\nMaybe it’s Cath...\r\nMaybe you too, .\r\n[JACK] Oh?\r\n[GABBY] Actually, we’ve been thinking about you all day, you know?\r\n[JACK] oh really... \r\n[GABBY] Yep. See?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Is that what you look like when you’re thinking?\r\n[GABBY] Hahah. Yeah. Deep in thought, as you can see. \r\n[JACK] Man, I’d love to be the peanut butter in that sandwich... \r\n[GABBY] Sorry, babe. Gabby got peanut allergies.\r\n[JACK] Is that some kind of metaphor?\r\n[GABBY] Hahaha. No, babe! I really do! My lips swell up like balloons!\r\n[JACK] Hahaha. Then I’ll be the ham. Or cheese. Or fucking pastrami. \r\nWhatever. Just get me in that sandwich!\r\n[GABBY] Haha... Yeah... Maybe that sandwich needs some meat, . Haha.\r\nBut now I gotta sleep. Night!\r=[GABBY] ¡Oye, ! ¿Dónde estuviste hoy?\r\n[JACK] No sé. Cosas de la isla. ¿UMC? \r\n[GABBY] Estaba en la playa. ¡Gabby se puso a nadar!\r\nCath también estaba allí. Nadar... Tomar el sol...\r\n[JACK] Ustedes estaban completamente desnudos, ¿verdad?\r\n[GABBY] ¡Claro que lo estábamos!\r\nPervertidos.\r\n[JACK] Ahora oficialmente tienes tanto mi curiosidad como mi atención.\r\nEl pequeño también está atento. \r\nPOR FAVOR continúa.\r\n[GABBY] Bueno, aquí está la cosa...\r\n¿Sabes cómo me he estancado en la idea de tener una sola pareja?\r \n¿Un poco atado a una sola persona?\r\n[JACK] Sí. Cath diría "Como esa cabra atada a un poste en Jurrasic Fart".\r\n[GABBY] Jajajaja. ¿Es Cath el t-rex en esa metáfora? \r\nBueno, ella es una especie de bestia. Una bestia sexy.\r\n[GABBY] ¡Esa es una forma de pensarlo!\r\nPero es divertido hablar de Cath... Sí...\r\nCreo que estoy empezando a entender lo que ha estado diciendo. sobre... ya sabes. \r\nNo tener que elegir un lado u otro... o atarte a una sola persona... \r\n...y creo que me gusta a dónde va todo.\r\n[JACK] Bueno . Bien. Bien. \r\n¡Mira quién decidió quedarse en ambos equipos! \r\n[GABBY] Tal vez sea esta isla... \r\nTal vez sea Cath...\r\nTal vez tú también, .\r\n[JACK] ¿Ah?\r\n[GABBY] En realidad, hemos estado pensando en ti todo el día, ¿sabes?\r\n[JACK] oh, en serio... \r\n[GABBY] Sí. ¿Ves?\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¿Es así como te ves cuando estás pensando?\r\n[GABBY] Hahah. Sí. Profundo en sus pensamientos, como puede ver. \r\n[JACK] Hombre, me encantaría ser la mantequilla de maní en ese sándwich... \r\n[GABBY] Lo siento, cariño. Gabby tiene alergia al maní.\r\n[JACK] ¿Es una especie de metáfora?\r\n[GABBY] Jajaja. ¡No bebe! ¡Realmente lo hago! ¡Mis labios se hinchan como globos!\r\n[JACK] Jajaja. Entonces yo seré el jamón. O queso. O maldito pastrami. \r\nLo que sea. ¡Solo méteme en ese sándwich!\r\n[GABBY] Jaja... Sí... Tal vez ese sándwich necesite algo de carne, . Jaja.\r\nPero ahora tengo que dormir. ¡Noche!\r [GRACE] Hey ! Story?\r\n[JACK] Uh… Story?\r\n[GRACE] Oh, sorry. It’s Irish for “What’s up?”\r\n[JACK] Ohhh\r\nNothing much. Just got in bed. \r\nWhat about you? What’s… your story?\r\n[GRACE] Just went on a wee swim at the pool today. \r\nTesting out this new sunscreen that made.\r\n[JACK] Oh? How’d it go?\r\n[GRACE] It’s amazing! I was able to do some actual sunbathing!\r\nYou know what they say about redheads and sunburn, ya?\r\n[JACK] I’ve heard about that, yes.\r\n[GRACE] Well, this sunscreen seems to work. Usually I wouldn’t last 10 minutes... \r\nBut this stuff lets me stay out under the sun for a good hour!\r\n[JACK] Nice!\r\n[GRACE] How do you Americans say it? It’s the shite?\r\n[JACK] Close enough.\r\n[GRACE] I’ve always wanted to go to beach resorts like this!\r\n[JACK] Aren’t there beaches in Ireland?\r\n[GRACE] Well, sure, but a lot of them are cat. \r\n[JACK] Cat? Like, the animal?\r\n[GRACE] No. I mean cat, like, awful!\r\nCold as a witch’s teat! And filthy!\r\nYou can barely take 3 steps without running into trash that washed up from who knows where\r\nand if the weather ain’t bucketing down, it’s just straight up clammy.\r\n[JACK] Suck.\r\n[GRACE] That it does. But this place is different. It’s clean and untouched!\r\nIt’s sunny and warm, the weather’s just grand!\r\n[JACK] Sounds like you love it over there. \r\n[GRACE] Aye, I believe I do! \r\nHey, want to see a picture I took?\r\n[JACK] Lemme see!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Now that is a beauty.\r\n[GRACE] The pool? It IS nice... \r\n[JACK] No, I’m talking about beauty next to the pool!\r\n[GRACE] Seriously? Haha! You’re a geg, you know that?\r\nHey, it would be nice if you were here with me sometime.\r\nMaybe you can help test ’s sunscreen with me!\r\n[JACK] Absolutely.\r\n[GRACE] Right. I’m all tuckered out. Think I’ll go close my eyes now.\r\nBe seeing you around, !\r\n[JACK] Have a good one, !\r\n=[GRACE] ¡Hola, ! ¿Historia?\r\n[JACK] Uh... ¿Historia?\r\n[GRACE] Oh, lo siento. "¿Qué pasa?" en irlandés.\r\n[JACK] Ohhh\r\nNo mucho. Acabo de acostarme. \r\n¿Y tú? ¿Cuál es... tu historia?\r\n[GRACE] Acabo de nadar un poco en la piscina hoy. \r\nProbando este nuevo protector solar que hizo .\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Cómo te fue?\r\n[GRACE] ¡Es increíble! ¡Pude tomar el sol de verdad!\r\n¿Sabes lo que dicen sobre los pelirrojos y las quemaduras solares, verdad?\r\n[JACK] He oído hablar de eso, sí.\r\n[GRACE] Bueno, esto protector solar parece funcionar. Por lo general, no duraría ni 10 minutos... \r\n¡Pero esto me permite estar bajo el sol durante una buena hora!\r\n[JACK] ¡Genial!\r\n[GRACE] ¿Cómo dicen los estadounidenses? ¿él? ¿Es la mierda?\r\n[JACK] Bastante cerca.\r\n[GRACE] ¡Siempre quise ir a balnearios como este!\r\n[JACK] ¿No hay playas en Irlanda?\ r\n[GRACE] Bueno, claro, pero muchos de ellos son gatos. \r\n[JACK] ¿Gato? ¿Como el animal?\r\n[GRACE] No. Me refiero al gato, como, ¡horrible!\r\n¡Frío como la teta de una bruja! ¡Y asqueroso!\r\nApenas puedes dar 3 pasos sin toparte con la basura arrastrada de quién sabe dónde\r\ny si el clima no está bajando a cántaros, simplemente está pegajoso.\r\n[JACK] Chupa .\r\n[GRACIA] Así es. Pero este lugar es diferente. ¡Está limpio y sin tocar!\r\n¡Hace sol y calor, el clima es fantástico!\r\n[JACK] Parece que te encanta estar allí. \r\n[GRACE] ¡Sí, creo que sí! \r\nOye, ¿quieres ver una foto que tomé?\r\n[JACK] ¡Déjame ver!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Eso es una belleza.\r\n[GRACE] ¿La piscina? ES lindo... \r\n[JACK] ¡No, estoy hablando de la belleza junto a la piscina!\r\n[GRACE] ¿En serio? ¡Ja ja! Eres un genio, ¿lo sabías?\r\nOye, sería bueno que estuvieras aquí conmigo alguna vez.\r\n¡Tal vez puedas ayudar a probar el protector solar de conmigo!\r\n[JACK ] Absolutamente.\r\n[GRACIA] Correcto. Estoy todo tucked. Creo que voy a cerrar los ojos ahora.\r\n¡Te veo por aquí, !\r\n[JACK] ¡Que lo pases bien, !\r\n [JACK] Hey? Are you awake?\r\n[MISUN] This early? Of course. Wz up?\r\n[JACK] There’s some weird stuff happening. I was hoping you could help us out.\r\n[MISUN] What kind of weird stuff? \r\n[JACK] Someone is snooping around ’s cabin in the jungle.\r\nAnd they left these weird signs. \r\nI sent you a picture - did you look at it? \r\n[MISUN] No... let me see...\r\n[MISUN] Dude, I don’t read Japanese. I’m Korean.\r\n[JACK] Um... We didn’t know what language it was. We thought it might be Korean...\r\n[MISUN] You really can’t tell the difference between Japanese and Korean?\r\n[JACK] Hey, I don’t like... Travel much. \r\n[MISUN] Dude, you grew up in Los Angeles! You never been to Koreatown?\r\n[JACK] I guess I never really paid attention. Anyway, you don’t read Japanese?\r\n[MISUN] Sorry. \r\n[JACK] I thought Koreans used some of the same characters?\r\n[MISUN] You mean hanja? \r\n[JACK] What?\r\n[MISUN] Chinese characters. In Japanese they call them kanji, I think.\r\n[JACK] Yeah. That. You don’t know any of that?\r\n[MISUN] That’s like shit my mom knows. I studied some in middle school... \r\nBut once I took the tests, I forgot all of it. Hangul is way easier.\r\nHangul = Korean writing. It’s super efficient. It’s all we use now. \r\nThey used to use the Chinese characters, too... But not anymore. \r\nThey made it like a law in the 70’s I think... \r\n[JACK] So none of this means anything to you? \r\n[MISUN] I dunno. Maybe one of them means.... Country? Maybe one means... Out?\r\nShit. I can’t remember. \r\nAnd a bunch of these are Japanese characters Koreans and Chinese never use. \r\nI dunno. \r\nHonestly I can barely write my own name in Chinese characters. \r\n[JACK] Do you know if anyone else on the island reads Japanese?\r\n[MISUN] Dun think so. Sorry, my dude.\r\n[JACK] That’s alright. This was helpful enough. Thanks. \r\n[MISUN] Sure. Let me know what you find out.\r=[JACK] ¿Oye? ¿Estás despierto?\r\n[MISUN] ¿Tan temprano? Por supuesto. ¿Qué tal?\r\n[JACK] Están pasando cosas raras. Esperaba que pudieras ayudarnos.\r\n[MISUN] ¿Qué tipo de cosas raras? \r\n[JACK] Alguien está husmeando en la cabaña de en la jungla.\r\nY dejaron estas extrañas señales. \r\nTe envié una foto, ¿la miraste? \r\n[MISUN] No... déjame ver...\r\n[MISUN] Amigo, no leo japonés. Soy coreano.\r\n[JACK] Um... No sabíamos qué idioma era. Pensamos que podría ser coreano...\r\n[MISUN] ¿Realmente no puedes diferenciar entre japonés y coreano?\r\n[JACK] Oye, no me gusta... Viajar mucho. \r\n[MISUN] Amigo, ¡creciste en Los Ángeles! ¿Nunca has estado en Koreatown?\r\n[JACK] Supongo que nunca presté atención. De todos modos, ¿no lees japonés?\r\n[MISUN] Lo siento. \r\n[JACK] Pensé que los coreanos usaban algunos de los mismos caracteres?\r\n[MISUN] ¿Te refieres a hanja? \r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[MISUN] Caracteres chinos. En japonés los llaman kanji, creo.\r\n[JACK] Sí. Eso. ¿No sabes nada de eso?\r\n[MISUN] Eso es una mierda que mi mamá sabe. Estudié algo en la secundaria... \r\nPero una vez que hice los exámenes, lo olvidé todo. Hangul es mucho más fácil.\r\nHangul = escritura coreana. Es súper eficiente. Es todo lo que usamos ahora. \r\nTambién solían usar los caracteres chinos... Pero ya no. \r\nLo hicieron como una ley en los años 70, creo... \r\n[JACK] ¿Así que nada de esto significa nada para ti? \r\n[MISUN] No sé. Tal vez uno de ellos signifique... ¿País? Tal vez uno signifique... ¿Fuera?\r\nMierda. no puedo recordar \r\nY muchos de estos son caracteres japoneses que los coreanos y los chinos nunca usan. \r\nNo sé. \r\nHonestamente, apenas puedo escribir mi propio nombre en caracteres chinos. \r\n[JACK] ¿Sabes si alguien más en la isla lee japonés?\r\n[MISUN] Dun creo que sí. Lo siento, amigo.\r\n[JACK] Está bien. Esto fue lo suficientemente útil. Gracias. \r\n[MISUN] Claro. Déjame saber lo que averigües.\r [MISUN] Dude, you up?\r\n[JACK] Hey. Yeah, I’m up. What’s up?\r\n[MISUN] So… \r\nabout the lingerie you gave me…\r\n[JACK] What about it?\r\n[MISUN] Wanna see it?\r\n[JACK] Hell yeah, I do!\r\n[MISUN] Feels weird though.\r\n[JACK] Weird how?\r\n[MISUN] Like… \r\nI’ve never worn this kind of stuff before.\r\n[JACK] Lingerie?\r\n[MISUN] I mean this kind of lingerie.\r\nYou know, black stockings and shit.\r\n[JACK] Hold up. \r\nAre you telling me\r\nThat it’s making you… shy?\r\n[MISUN] No.\r\nA little.\r\nYes.\r\n[JACK] That’s… honestly surprising. \r\n[MISUN] Why?\r\n[JACK] Well, you’re pretty cool to chill with \r\nand you never struck me as the type that would get shy over this kind of thing.\r\n[MISUN] What made you think that?\r\n[JACK] Dude. \r\nYou only knew me for like, what, a day or two? \r\nThen invited me to the control room.\r\nNot exactly something a shy person would do\r\nYou know?\r\n[MISUN] Yea, I guess.\r\n[JACK] But I kinda get it. \r\nI mean, I feel weird in a suit.\r\n[MISUN] A suit? \r\nLike with a tie and stuff? \r\n[JACK] Yeah. Dunno. I mean… \r\nI just never really wore one. \r\nIt’s like being someone else. \r\nWhenever I put one on, it feels like the suit police are gonna stop me... \r\n“Hey, buddy! What are you doing in that suit? You know you’re not that kind of people!”\r\n[MISUN] Haha. \r\nThat explains the shirt!\r\n[JACK] Hey, I like my shirt!\r\n[MISUN] I guess it works for you… \r\nSo… wanna see my pic?\r\n[JACK] YES!\r\n[MISUN] If you laugh I’mma kick you.\r\n[JACK] Promise I won’t.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Dude…\r\nThat’s so hot on you!\r\n[MISUN] You sure?\r\n[JACK] Hell. \r\nYes.\r\n[MISUN] It still feels weird to me...\r\nBut I guess I could wear it some more… \r\n[JACK] Thats a damn good idea. \r\nI support it 100%. \r\n[MISUN] Ha! \r\nAnyways, thanks .\r\nWe should hang out again soon.\r\nG’nite.\r\n[JACK] Night, .\r\n=[MISUN] Amigo, ¿estás despierto?\r\n[JACK] Oye. Sí, estoy despierto. ¿Qué pasa?\r\n[MISUN] Entonces... \r\nsobre la lencería que me diste...\r\n[JACK] ¿Qué pasa?\r\n[MISUN] ¿Quieres verla?\r\n[JACK ] ¡Diablos, sí, lo hago!\r\n[MISUN] Aunque se siente raro.\r\n[JACK] ¿Cómo extraño?\r\n[MISUN] Como... \r\nNunca he usado este tipo de cosas antes .\r\n[JACK] ¿Lencería?\r\n[MISUN] Me refiero a este tipo de lencería.\r\nYa sabes, medias negras y esa mierda.\r\n[JACK] Espera. \r\n¿Me estás diciendo\r\nQue te está volviendo... tímido?\r\n[MISUN] No.\r\nUn poco.\r\nSí.\r\n[JACK] Eso es... francamente sorprendente. [MISUN] ¿Por qué? n[MISUN] ¿Qué te hizo pensar eso?\r\n[JACK] Amigo. \r\n¿Solo me conociste por, cuánto, un día o dos? \r\nLuego me invitó a la sala de control.\r\nNo es exactamente algo que haría una persona tímida\r\n¿Sabes?\r\n[MISUN] Sí, supongo.\r\n[JACK] Pero un poco Consíguelo. \r\nQuiero decir, me siento rara con un traje.\r\n[MISUN] ¿Un traje? \r\n¿Como con una corbata y esas cosas? \r\n[JACK] Sí. No sé. Quiero decir... \r\nNunca usé uno. \r\nEs como ser otra persona. \r\nCada vez que me pongo uno, siento que la policía del traje me va a detener... \r\n“¡Oye, amigo! ¿Qué haces con ese traje? ¡Sabes que no eres ese tipo de gente!”\r\n[MISUN] Jaja. \r\n¡Eso explica la camisa!\r\n[JACK] ¡Oye, me gusta mi camisa!\r\n[MISUN] Supongo que te sirve... \r\nEntonces... ¿quieres ver mi foto?\r\n [JACK] ¡SÍ!\r\n[MISUN] Si te ríes, te patearé.\r\n[JACK] Te prometo que no lo haré.\r\n[IMG]\r\n[JACK] Amigo... \r\n¡Eso te excita tanto!\r\n[MISUN] ¿Estás seguro?\r\n[JACK] Demonios. \r\nSí.\r\n[MISUN] Todavía me parece raro...\r\nPero supongo que podría usarlo un poco más... \r\n[JACK] Esa es una muy buena idea. \r\nLo apoyo al 100%. \r\n[MISUN] ¡Ja! \r\nDe todos modos, gracias, .\r\nDeberíamos salir de nuevo pronto.\r\nBuenas noches.\r\n[JACK] Buenas noches, .\r\n [TORI] Hey . Good evening.\r\n[JACK] Evening, ! How are you?\r\n[TORI] Doing fine. \r\nJust checking my plan for tomorrow before I go to sleep.\r\n[JACK] Oh? What’s your plan?\r\n[TORI] Wake up at 7am.\r\nDo checkup on my girls. \r\nMake sure they’ve got something to do to stay nice and fit.\r\nCoordinate shoots with .\r\nPlan on what to do with the pageant once we do get off this island.\r\nYou know. TCB. \r\n[JACK] TCB?\r\n[TORI] Take Care of Business.\r\n[JACK] That was ironic, right? \r\n[TORI] Sarcasm. \r\nIrony is when the result of an action is the exact opposite of your intention. \r\nSarcasm is the satirical use of a phrase or concept to convey disdain.\r\n[JACK] Um.. Ok. Now I know. \r\n[TORI] Sorry. I can get a bit pedantic. \r\n[JACK] Anyway, sounds like you’ve got a busy day tomorrow. \r\n[TORI] Hah! Hun, a busy day for me wouldn’t let me wake up late.\r\n[JACK] Late? But you said you have to wake up at 7am…\r\n[TORI] My days usually start 3 hours earlier than that.\r\n[JACK] Damn. \r\nThat sounds brutal. \r\nHow do you handle that kind of thing on a daily basis?\r\n[TORI] Easy. \r\nGet everything done during the day, \r\nThen clear your night to decompress and destress.\r\nSelf-care is important. \r\nYou just have to draw a fine line between work and play for the day.\r\nWork hard, play hard.\r\n[JACK] I see… Makes sense.\r\nI guess being stuck on this island lets you loosen up a bit, eh?\r\n[TORI] Guess so. \r\nBut I can’t let that make me lose my edge, and the same goes for the girls. \r\nStill… I’d be lying if I said that I didn’t enjoy having a little more time to myself in the morning.\r\nAnyways, here’s a little something for you. \r\n[IMG]\r\nIt’s the lingerie you gave me.\r\n[JACK] Holy.\r\n[TORI] Heh. Anyways, I should get some shuteye now. \r\nNight, .\r\n[JACK] Yeah... And thanks for the pic! \r\nNight, .\r\n=[TORI] Hola, . Buenas noches.\r\n[JACK] ¡Buenas noches, ! ¿Cómo estás?\r\n[TORI] Muy bien. \r\nSolo estoy revisando mi plan para mañana antes de irme a dormir.\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Cuál es tu plan?\r\n[TORI] Levántate a las 7 am.\r\nHaz un chequeo de mis niñas. \r\nAsegúrate de que tengan algo que hacer para mantenerse bien y en forma.\r\nCoordina las tomas con .\r\nPlanifica qué hacer con el concurso una vez que salgamos de esta isla.\r\ nYa sabes. TCB. \r\n[JACK] ¿TCB?\r\n[TORI] Ocúpate de los negocios.\r\n[JACK] Eso fue irónico, ¿verdad? \r\n[TORI] Sarcasmo. \r\nIronía es cuando el resultado de una acción es exactamente lo contrario de tu intención. \r\nEl sarcasmo es el uso satírico de una frase o concepto para transmitir desdén.\r\n[JACK] Um.. Ok. Ahora sé. \r\n[TORI] Lo siento. Puedo ser un poco pedante. \r\n[JACK] De todos modos, parece que mañana tienes un día ajetreado. \r\n[TORI] ¡Ja! Hun, un día ocupado para mí no me dejaría despertarme tarde.\r\n[JACK] ¿Tarde? Pero dijiste que tenías que levantarte a las 7 am...\r\n[TORI] Mis días normalmente comienzan 3 horas antes.\r\n[JACK] Maldita sea. \r\nEso suena brutal. \r\n¿Cómo manejas ese tipo de cosas a diario?\r\n[TORI] Fácil. \r\nHaga todo durante el día, \r\nLuego despeje su noche para relajarse y desestresarse.\r\nEl cuidado personal es importante. \r\nSolo tienes que trazar una delgada línea entre el trabajo y el juego durante el día.\r\nTrabaja duro, juega duro.\r\n[JACK] Ya veo... Tiene sentido.\r\nSupongo que estar atascado en esto isla te permite relajarte un poco, ¿eh?\r\n[TORI] Supongo que sí. \r\nPero no puedo dejar que eso me haga perder mi ventaja, y lo mismo ocurre con las chicas. \r\nAún así... Mentiría si dijera que no disfruto tener un poco más de tiempo para mí por la mañana.\r\nDe todos modos, aquí hay algo para ti. \r\n[IMG]\r\nEs la lencería que me diste.\r\n[JACK] Santo.\r\n[TORI] Je. De todos modos, debería dormir un poco ahora. \r\nBuenas noches, .\r\n[JACK] Sí... ¡Y gracias por la foto! \r\nBuenas noches, .\r\n [OLGA] Pryvit, !\r\n[JACK] I’m a little rusty on my Ukrainian but that means hi, right?\r\n[OLGA] Tak! Yes! Very good! I give you the point! \r\nIt nice knowing you know little my language.\r\n[JACK] Haha. I learned from the bar back in California.\r\nWe used to get some Ukranians in sometimes... \r\nMan, those guys could DRINK. Like the… \r\nLike the ryba!\r\n[OLGA] The fish! One more of the point hehe\r\nAnyways, been thinking a lot… Again…\r\nAbout and everything that happen… \r\n[JACK] is a dick, . Move on.\r\n[OLGA] Yes. I should try. But... I am trapped on island with him!\r\n[JACK] Can’t argue with that. That definitely does suck. \r\nMaybe you gotta find something to take your mind off things?\r\nStuck in the past is no way to face the future.\r\n[OLGA] Is like the inspirational poster. With the puppies or duck in hat.\r\n[JACK] Haha. Yeah. I should write that down.\r\n[OLGA] You right, !\r\n is not the who gets the stuck in past!\r\nMaybe I find something… Something that make me move again!\r\nIf only there was music on island!\r\n[JACK] Who knows? Maybe there is. \r\nThere’s still a lot of the island I haven’t suffered in.\r\nMaybe we do it old school with like… sticks? ...Or rocks? \r\n[OLGA] Haha! Maybe. It would be the rock music!\r\nHaha. Is funny, no? ROCK music?\r\n[JACK] Definitely better than any joke I could make in Ukranian... I’ll give you that. \r\n[OLGA] Haha. Yes! I think so. \r\nThank you for ideas, !\r\nYou really know how to make ’s day the better!\r\nAnd I think I make ’s day better too...\r\nHow about this?\r\n[IMG]\r\n[OLGA] Maybe I think of you when I take picture…\r\n[JACK] Really?\r\n[OLGA] Yes, .\r\n[JACK] Nice.\r\n[OLGA] Is perk of the single life! Can send sexy pics to anyone I want!\r\n[JACK] Haha...\r\n[OLGA] Sleeping tight, !\r=[OLGA] ¡Pryvit, !\r\n[JACK] Estoy un poco oxidado en mi ucraniano, pero eso significa hola, ¿verdad?\r\n[OLGA] ¡Tak! ¡Sí! ¡Muy bien! ¡Te doy el punto! \r\nEs bueno saber que sabes poco de mi idioma.\r\n[JACK] Jaja. Aprendí del bar en California.\r\nSolíamos traer algunos ucranianos a veces... \r\nHombre, esos tipos podían BEBER. Como el… \r\n¡Como el ryba!\r\n[OLGA] ¡El pez! Otro punto jeje\r\nDe todos modos, ha estado pensando mucho... De nuevo...\r\nSobre y todo lo que sucede... \r\n[JACK] es un imbécil, . Adelante.\r\n[OLGA] Sí. debería intentar Pero... ¡Estoy atrapado en la isla con él!\r\n[JACK] No puedo discutir con eso. Eso definitivamente apesta. \r\n¿Tal vez tienes que encontrar algo para distraerte de las cosas?\r\nAtrapado en el pasado no es forma de enfrentar el futuro.\r\n[OLGA] Es como el póster inspirador. Con los cachorros o el pato con sombrero.\r\n[JACK] Jaja. Sí. Debería escribir eso.\r\n[OLGA] ¡Tienes razón, !\r\n no es la que se atasca en el pasado.\r\nTal vez encuentre algo... Algo que ¡haz que me mueva de nuevo!\r\n¡Si hubiera música en la isla!\r\n[JACK] ¿Quién sabe? Tal vez lo haya. \r\nTodavía hay mucho de la isla en el que no he sufrido.\r\nTal vez lo hagamos a la vieja escuela con como... ¿palos? ... ¿O rocas? \r\n[OLGA] ¡Jaja! Tal vez. ¡Sería la música rock!\r\nJaja. Es gracioso, ¿no? ¿Música ROCK?\r\n[JACK] Definitivamente mejor que cualquier broma que pudiera hacer en ucraniano... Te lo concedo. \r\n[OLGA] Jaja. ¡Sí! Creo que sí. \r\n¡Gracias por las ideas, !\r\n¡Realmente sabes cómo mejorar el día de !\r\nY creo que yo también mejoro el día de ...\ r\n¿Qué tal esto?\r\n[IMG]\r\n[OLGA] Tal vez pienso en ti cuando tomo una foto...\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[OLGA] Sí, .\r\n[JACK] Genial.\r\n[OLGA] ¡Es la ventaja de la vida de soltero! ¡Puedo enviar fotos sexys a quien quiera!\r\n[JACK] Jaja...\r\n[OLGA] ¡Que duermas bien, !\r [OLGA] !\r\n[JACK] hey, what’s up?\r\n[OLGA] had very good day today!\r\n[JACK] Oh yeah? what did you do?\r\n[OLGA] Well, part of miss sleeping in Moby Dick with and friends…\r\nDo not mistake ! The house build is great!\r\nBut sometimes feel lonely, you know?\r\n[JACK] Yeah, I get that.\r\nIt feels better being around friends, and the bungalows are pretty far from the ship and the resort.\r\n[OLGA] Exactly! So, go to beach because it remind of and ship!\r\n[JACK] You mean the beach where the Moby Dick got wrecked?\r\n[OLGA] No no, the beach with the chairs! It is beach near bungalows.\r\nThe place where you find !\r\n[JACK] Oh that place, yeah it seems like a great spot to relax.\r\n[OLGA] Relax? Please!\r\nIn such great spot, it is waste to only sit around and do nothing!\r\nThe sun is bright and the air is fresh!\r\nIs perfect place for exercise!\r\n[JACK] You spent your day at the beach just working out?\r\n[OLGA] Not just any workout!\r\n do calisthenics!\r\n[JACK] I’ve never actually done calisthenics before.\r\n[OLGA] That can not be!\r\nBack when do swimming and tennis, she do calisthenics every day to keep shape!\r\nMaybe would like to join next time?\r\nIt is much more fun to do it with a friend!\r\n[JACK] Sure! I’d love to join you!\r\n[OLGA] Tak! can not wait!\r\nAs thank you, maybe wants to see picture of that she took at the beach today?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Holy shit!\r\n[OLGA] Does like?\r\n[JACK] loves!\r\n[OLGA] thought so.\r\nMeet in the bungalows so we can go to the sun beach together!\r\n[JACK] Got it, what time should I come over?\r\n[OLGA] In morning or afternoon is best time for calisthenics!\r\n[JACK] Gotcha, I’ll see you during the daytime then!\r\n=[OLGA] !\r\n[JACK] oye, ¿qué pasa?\r\n[OLGA] tuvo un muy buen día hoy.\r\n[JACK] ¿Ah, sí? ¿Qué hiciste?\r\n[OLGA] Bueno, parte de extraña dormir en Moby Dick con y sus amigos...\r\n¡No te confundas ! ¡La casa que construyó es genial!\r\nPero a veces se siente sola, ¿sabes?\r\n[JACK] Sí, lo entiendo.\r\nSe siente mejor estar con amigos, y los bungalows son bastante lejos del barco y del resort.\r\n[OLGA] ¡Exacto! ¡Entonces, ve a la playa porque le recuerda a a y embarca!\r\n[JACK] ¿Te refieres a la playa donde naufragó el Moby Dick?\r\n[OLGA] No, no, el playa con las sillas! Es una playa cerca de los bungalows.\r\n¡El lugar donde encuentras a !\r\n[JACK] Oh, ese lugar, sí, parece un gran lugar para relajarte.\r\n[OLGA] ¿Relajarte? ¡Por favor!\r\n¡En un lugar tan fantástico, es un desperdicio sentarse y no hacer nada!\r\n¡El sol brilla y el aire es fresco!\r\n¡Es el lugar perfecto para hacer ejercicio!\r\n[JACK] ¿Pasaste el día en la playa haciendo ejercicio?\r\n[OLGA] ¡No cualquier ejercicio!\r\n ¡haz calistenia!\r\n[JACK] En realidad nunca antes había hecho calistenia.\ r\n[OLGA] ¡Eso no puede ser!\r\nCuando nadaba y practicaba tenis, ¡hacía calistenia todos los días para mantenerse en forma!\r\n¿Tal vez a le gustaría unirse a la próxima vez? \r\n¡Es mucho más divertido hacerlo con un amigo!\r\n[JACK] ¡Claro! ¡Me encantaría unirme a ustedes!\r\n[OLGA] ¡Tak! ¡ no puede esperar!\r\nComo agradecimiento, ¿quizás quiera ver una foto de que tomó hoy en la playa?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Mierda. !\r\n[OLGA] ¿Le gusta a ?\r\n[JACK] ama!\r\n[OLGA] pensó que sí.\r\nConocer en los bungalows para que podamos ir juntos a la playa. \r\n[JACK] Te tengo, ¡te veré durante el día entonces!\r\n [RACHEL] Heyo, ! \r\n[JACK] Hey, ! What’s up?\r\n[RACHEL] So, remember those birds I mentioned before? The ones that were chirping outside my room one morning? \r\n[JACK] Yeah. You said it reminded you of camping with your parents, right?\r\n[RACHEL] Right. So I went out to check what kind of birds they were… \r\nAnd I found something really weird!\r\n[JACK] What did you find?\r\n[RACHEL] I found a Papuan Lorikeet, a male Eclectus Parrot, and an Amami Jay!\r\n[JACK] Yes… Those are… bird names… \r\nWhat’s so weird about them?\r\n[RACHEL] Well, some birds are only native to specific regions around the world, right?\r\n[JACK] Right.\r\n[RACHEL] But these three birds are native to three different places that are far away from each other!\r\nThe Lorikeet should be from New Guinea, the Parrot is usually found in the South Pacific or in northern Australia, while the Jay is supposed to be endemic to Japan!\r\n[JACK] Huh… So what you’re saying is that it isn’t natural for these three birds to show up on one island?\r\n[RACHEL] Yes! Especially the third one! They’re very rare. I’ve never read or heard about them ever getting out of Japan!\r\nI’m pretty sure that someone brought all of these different birds to the island, and that we’ll probably find even more strange stuff here.\r\n[JACK] At this point, I wouldn’t be surprised. I mean, a fully furnished resort was already weird enough. This just adds to the whole mystery.\r\n[RACHEL] Other than that, hiking around here is pretty fun! I wish you were here with me, ...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoa, that view! Damn, that looks amazing, ngl.\r\n[RACHEL] Maybe you can join me sometime? Who knows what we can find together!\r\n[JACK] You know what? I just might.\r\n[RACHEL] I’ll hold you to it! Anyways, I’mma head back now. See you later, !\r\n=[RACHEL] ¡Hola, ! \r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\r\n[RACHEL] Entonces, ¿recuerdas esos pájaros que te mencioné antes? ¿Los que cantaban fuera de mi habitación una mañana? \r\n[JACK] Sí. Dijiste que te recordaba acampar con tus padres, ¿verdad?\r\n[RACHEL] Correcto. Así que salí a ver qué tipo de pájaros eran... \r\n¡Y encontré algo realmente raro!\r\n[JACK] ¿Qué encontraste?\r\n[RACHEL] Encontré un loro papú, un macho ¡Eclectus Parrot y un Amami Jay!\r\n[JACK] Sí... Esos son... nombres de pájaros... \r\n¿Qué tienen de raro?\r\n[RACHEL] Bueno, algunos pájaros solo son nativos de regiones específicas alrededor el mundo, ¿verdad?\r\n[JACK] Correcto.\r\n[RACHEL] ¡Pero estas tres aves son nativas de tres lugares diferentes que están muy lejos el uno del otro!\r\nEl Lorikeet debería ser de Nueva Guinea, el loro generalmente se encuentra en el Pacífico Sur o en el norte de Australia, ¡mientras que se supone que el arrendajo es endémico de Japón! pájaros para aparecer en una isla?\r\n[RACHEL] ¡Sí! ¡Especialmente el tercero! Son muy raros. ¡Nunca he leído ni oído hablar de que hayan salido de Japón!\r\nEstoy bastante seguro de que alguien trajo todas estas aves diferentes a la isla, y que probablemente encontraremos cosas aún más extrañas aquí.\r \n[JACK] Llegados a este punto, no me sorprendería. Quiero decir, un resort completamente amueblado ya era bastante extraño. Esto se suma a todo el misterio.\r\n[RACHEL] Aparte de eso, ¡caminar por aquí es muy divertido! Desearía que estuvieras aquí conmigo, ...\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Vaya, esa vista! Maldición, eso se ve increíble, ngl.\r\n[RACHEL] ¿Tal vez puedas unirte a mí alguna vez? ¡Quién sabe lo que podemos encontrar juntos!\r\n[JACK] ¿Sabes qué? Tal vez.\r\n[RACHEL] ¡Te lo aseguro! De todos modos, voy a regresar ahora. ¡Hasta luego, !\r\n [CATH] Hey sleepyhead! How you feeling? Sore?\r\n[JACK] Sore? I guess a little bit... That was a lot of water we carried...\r\n[CATH] No, I mean from Gabby. You guys were amazing...\r\n[JACK] Well... Yeah. It was pretty awesome. I guess you heard all of it?\r\n[CATH] Damn straight I did. My wrist is still sore. \r\n[JACK] Ha! I thought so.\r\nYou know... You’re like right next door. You could come over and talk...\r\n[CATH] Actually, nope. Not next door. I’m out with Gabby. \r\nWe went for a walk down the beach to talk. She’s taking a swim, I’m chilling. \r\n[JACK] Really? Want I should come join you guys?\r\n[CATH] Actually, you should probably leave us be for a couple of days. \r\n[JACK] Oh? What’s up? Something wrong?\r\n[CATH] No. The exact opposite. Everything is going perfectly to plan. \r\n[JACK] Oh really? \r\n[CATH] Yep. We’ve shown her that she can experience as much sexual pleasure as she wants...\r\nAnd I’m still here for her. Having me in the next room gave her confidence.\r\n[JACK] Confidence? I’m pretty sure Gabby never lacked confidence... \r\n[CATH] Oh, you’d be surprised. \r\nShe puts on a big show, but she was worried that she’d ruin what we have by being with you.\r\n[JACK] Really? \r\n[CATH] Yeah. It’s taken her a while to understand that not being monogamous is... Okay. \r\nAnd now, I think we’re almost there. \r\nI just need a few days alone with her to show her... It’s all cool.\r\n[JACK] Guess that makes sense. \r\nWhat about the jacuzzi? It’s still half empty...\r\n[CATH] I see you’re a “Jacuzzi half empty” kind of guy... \r\n[JACK] Half full. Whatever. \r\n[CATH] Haha. Anyway, just leave it. You shouldn’t have to finish that yourself. \r\nIn a couple days, Gabby and I will help you finish up. \r\n[JACK] Cool. Well... Good luck, and have fun!\r\n[CATH] :) \r=[CATH] ¡Eh, dormilón! ¿Como te sientes? ¿Te duele?\r\n[JACK] ¿Te duele? Supongo que un poco... Fue mucha agua la que llevamos...\r\n[CATH] No, me refiero a Gabby. Estuvieron increíbles...\r\n[JACK] Bueno... Sí. Fue bastante impresionante. ¿Supongo que lo escuchaste todo?\r\n[CATH] Maldita sea, lo hice. Todavía me duele la muñeca. \r\n[JACK] ¡Ja! Eso pensé.\r\nSabes... Eres como justo al lado. Podrías venir y hablar...\r\n[CATH] En realidad, no. No al lado. Salgo con Gabby. \r\nFuimos a caminar por la playa para hablar. Ella está nadando, yo me estoy relajando. \r\n[JACK] ¿En serio? ¿Quieren que me una a ustedes?\r\n[CATH] En realidad, probablemente deberían dejarnos solos por un par de días. \r\n[JACK] ¿Ah? ¿Qué pasa? ¿Pasa algo?\r\n[CATH] No. Todo lo contrario. Todo va perfectamente según lo planeado. \r\n[JACK] ¿En serio? \r\n[CATH] Sí. Le hemos demostrado que puede experimentar todo el placer sexual que quiera...\r\nY todavía estoy aquí para ella. Tenerme en la habitación de al lado le dio confianza.\r\n[JACK] ¿Confianza? Estoy bastante segura de que a Gabby nunca le faltó confianza... \r\n[CATH] Oh, te sorprenderías. \r\nHace un gran espectáculo, pero le preocupaba arruinar lo que tenemos estando contigo.\r\n[JACK] ¿En serio? \r\n[CATH] Sí. Le tomó un tiempo entender que no ser monógamo es... Está bien. \r\nY ahora, creo que ya casi llegamos. \r\nSolo necesito unos días a solas con ella para mostrarle... Todo está bien.\r\n[JACK] Supongo que tiene sentido. \r\n¿Qué hay del jacuzzi? Todavía está medio vacío...\r\n[CATH] Veo que eres del tipo "Jacuzzi medio vacío"... \r\n[JACK] Medio lleno. Lo que sea. \r\n[CATH] Jaja. De todos modos, déjalo. No deberías tener que terminar eso tú mismo. \r\nEn un par de días, Gabby y yo te ayudaremos a terminar. \r\n[JACK] Genial. Bueno... ¡Buena suerte y diviértete!\r\n[CATH] :) \r [JENN] Hey, !\r\nGuess what I did all day? \r\n[JACK] I’m gonna guess “not harvest bamboo in the hot sun for meaningless currency”\r\n[JENN] Correct. Whiner.\r\n[JACK] Hey! You try harvesting crops in the tropics.\r\n[JENN] Nebraska farm girl, remember? I’ve harvested corn in 100 degree heat. \r\n[JACK] Point. \r\n[JENN] Anyway, I spent the day in the kitchen! Just cooking and cleaning...\r\nIt was awesome!\r\n[JACK] You and I disagree on the meaning of “Awesome.”\r\n[JENN] Hahaha! You’re not a cook!\r\n[JACK] How did you get... cleaning products? And ingredients?\r\nWhat did you promise ? Should I be scared?\r\n[JENN] Haha. Don’t worry. I just promised to make her some fruit salad now and then.\r\n[JACK] I would be terrified if wanted me to “toss her salad” - I can tell you that!\r\n[JENN] Haha. You perv! She just wants stuff for her fruitapesca... whatever... \r\n[JACK] Oh. She told you about her diet? \r\nWhat am I saying. Of course she did.\r\n[JENN] Hahah. Yeah. Like 10 sec after I met her. \r\n[JACK] That tracks. She didn’t show you any pictures, did she?\r\n[JENN] They had eyes, . \r\n[JACK] The stuff of nightmares. I should have warned you. \r\n[JENN] But I’m so excited! I’m FINALLY back in the kitchen!\r\nIt feels like it's been forever…\r\n[JACK] I think I know what you mean.\r\nI miss working the bar. Greasy nuts and all.\r\n[JENN] Right?! \r\nWorking in the kitchen… Cooking… \r\nIt gives me a place where I can be myself...\r\n[JACK] No doubt about that, . Everyone has their thing.\r\nAnd that apron does fit you VERY nicely.\r\n[JENN] How about this?\r\n[IMG]\r\n[JACK] YES, OH, YES, CHEF!\r\nI rest my case. You belong in the kitchen! \r\n[JENN] Hahaha!\r\nMaybe you could be my sous chef sometime?\r\nThink about it, . Night!\r=[JENN] ¡Oye, !\r\n¿Adivinas qué hice todo el día? \r\n[JACK] Voy a adivinar "no cosechar bambú bajo el sol para obtener dinero sin sentido".\r\n[JENN] Correcto. Llorona.\r\n[JACK] ¡Oye! Intenta cosechar cultivos en los trópicos.\r\n[JENN] Granjera de Nebraska, ¿recuerdas? He cosechado maíz a 100 grados de temperatura. \r\n[JACK] Punto. \r\n[JENN] De todos modos, ¡pasé el día en la cocina! Solo cocinando y limpiando...\r\n¡Fue increíble!\r\n[JACK] Tú y yo no estamos de acuerdo con el significado de "Impresionante".\r\n[JENN] ¡Jajaja! ¡No eres cocinero!\r\n[JACK] ¿Cómo conseguiste... productos de limpieza? ¿Y los ingredientes?\r\n¿Qué le prometiste a ? ¿Debería tener miedo?\r\n[JENN] Jaja. No te preocupes. Solo prometí prepararle un poco de ensalada de frutas de vez en cuando.\r\n[JACK] Me aterrorizaría si quisiera que "le tirara la ensalada". ¡Te lo aseguro!\r\n[JENN] Ja ja. ¡Pervertido! Ella solo quiere cosas para su fruitapesca... lo que sea... \r\n[JACK] Oh. ¿Te habló de su dieta? \r\n¿Qué estoy diciendo? Por supuesto que lo hizo.\r\n[JENN] Hahah. Sí. Como 10 segundos después de que la conocí. \r\n[JACK] Esa pista. No te mostró ninguna foto, ¿verdad?\r\n[JENN] Tenían ojos, . \r\n[JACK] La materia de las pesadillas. Debería haberte advertido. \r\n[JENN] ¡Pero estoy tan emocionada! ¡POR FIN estoy de vuelta en la cocina!\r\nSe siente como si hubiera pasado una eternidad...\r\n[JACK] Creo que sé lo que quieres decir.\r\nExtraño trabajar en la barra. Nueces grasientas y todo.\r\n[JENN] ¿Verdad? \r\nTrabajar en la cocina... Cocinar... \r\nMe da un lugar donde puedo ser yo mismo...\r\n[JACK] Sin duda, . Todo el mundo tiene lo suyo.\r\nY ese delantal te queda MUY muy bien.\r\n[JENN] ¿Qué te parece esto?\r\n[IMG]\r\n[JACK] SÍ , ¡OH, SÍ, CHEF!\r\nDescanso mi caso. ¡Perteneces a la cocina! \r\n[JENN] ¡Jajaja!\r\n¿Tal vez podrías ser mi sous chef alguna vez?\r\nPiénsalo, . ¡Noche!\r [OLGA] Hello ! You are playing the woodle?\r\n[JACK] Hey, ! Yup! What about you?\r\n[OLGA] try game but not know how to do the playing! \r\nIs very much the confusing!\r\n[JACK] Oh, well, it’s pretty much a game where you have to guess the word, but you only get a few tries and stuff…\r\n[OLGA] not good with the guessing. \r\n want to play game with instead?\r\n[JACK] Sure. What kind of game?\r\n[OLGA] send picture and make do the guessing of word! \r\n[JACK] Alright. I’m down.\r\n[IMG]\r\n[OLGA] \rIs 5 letters!\r\n[JACK] Wow. That is one sexy picture.\r\n[OLGA] is the happy you like picture, but must do the focusing now!\r\n[JACK] Right. Let’s see… five letters…\r\nIs the word… smile?\r\n[OLGA] Ni. try again?\r\n[JACK] Hm…. Dress?\r\n[OLGA] still the wrong! give one more chance!\r\n[JACK] Okay. Let me think…\r\nIt’s gotta be…\r\nCouch?\r\n[OLGA] Tak! Is couch! \r\nIs last word get from the woodle!\r\n win game!\r\n[JACK] Hooray! Where did that pic come from, btw?\r\n[OLGA] Is picture from club party before join cruise! \r\n[JACK] I gotta say, you make that outfit look really good. \r\nLike… damn.\r\nI bet every guy in the club was looking your way!\r\n[OLGA] Is the true! Is favorite dress of ! \r\nBut not know if dress is okay after shipwreck… \r\n[JACK] Aww… Well, maybe it’s around here somewhere. \r\nI mean, a lot of stuff washed up on the island, after all.\r\n[OLGA] Tak. But happy enough to be the safe and found.\r\n[JACK] No arguments there. \r\nI’m glad you’re okay, .\r\n[OLGA] glad too.\r\nI go now. Talk to later?\r\n[JACK] Definitely. \r\nTalk to you later, !\r\n[OLGA] Do pobachennya, !\r\n=[OLGA] ¡Hola, ! ¿Estás jugando al bosque?\r\n[JACK] ¡Oye, ! ¡Sí! ¿Y tú?\r\n[OLGA] ¡prueba el juego pero no sabes cómo jugar! \r\n¡Es muy confuso!\r\n[JACK] Oh, bueno, es más o menos un juego en el que tienes que adivinar la palabra, pero solo tienes algunos intentos y esas cosas...\r\n[OLGA] no es buena adivinando. \r\n¿ quiere jugar con en su lugar?\r\n[JACK] Claro. ¿Qué tipo de juego?\r\n[OLGA] envía una imagen y haz que adivine la palabra. \r\n[JACK] Muy bien. Estoy abajo.\r\n[IMG]\r\n[OLGA] \rSon 5 letras!\r\n[JACK] Wow. Esa es una foto sexy.\r\n[OLGA] es la foto feliz que te gusta, ¡pero debe hacer el enfoque ahora!\r\n[JACK] Correcto. A ver… cinco letras…\r\n¿La palabra es… sonreír?\r\n[OLGA] Ni. ¿intentar de nuevo?\r\n[JACK] Hm…. ¿Vestirse?\r\n[OLGA] ¡Sigue estando mal! ¡ dale a una oportunidad más!\r\n[JACK] Está bien. Déjame pensar...\r\nTiene que ser...\r\n¿Sofá?\r\n[OLGA] ¡Tak! es sofá! \r\n¡La última palabra la tiene del bosque!\r\n¡ gana el juego!\r\n[JACK] ¡Hurra! ¿De dónde salió esa foto, por cierto?\r\n[OLGA] ¡Es una foto de la fiesta del club antes de que se uniera al crucero! \r\n[JACK] Debo decir que haces que ese atuendo luzca muy bien. \r\nComo... maldita sea.\r\n¡Apuesto a que todos los chicos del club miraban hacia ti!\r\n[OLGA] ¡Es verdad! ¡Es el vestido favorito de ! \r\nPero no sé si el vestido está bien después del naufragio... \r\n[JACK] Aww... Bueno, tal vez esté por aquí en alguna parte. \r\nQuiero decir, después de todo, muchas cosas fueron arrojadas a la isla.\r\n[OLGA] Tak. Pero lo suficientemente feliz de ser la caja fuerte y encontrada.\r\n[JACK] No hay argumentos allí. \r\nMe alegro de que estés bien, .\r\n[OLGA] también me alegro.\r\nMe voy ahora. ¿Hablar con más tarde?\r\n[JACK] Definitivamente. \r\n¡Hablamos más tarde, !\r\n[OLGA] ¡Haz pobachennya, !\r\n [GABBY] Hey there handsome... What are you up to?\r\n[JACK] ... Life on Tuvatuva... Not much. Mostly sweating and swatting bugs.\r\n[GABBY] These bugs suck. I'm just about done with em! But what can you do?\r\n[JACK] I heard is working on some kind of bug repellant... \r\n...but... I dunno if that kind of thing ever really works. \r\n[GABBY] Anyway... I didn't chat you to talk about bugs and lotions... \r\nI wanted to show you something.\r\n[JACK] Oh? I like the sound of THAT... \r\n[GABBY] Yeah, you know once the girls go into the costume room... \r\n[JACK] You found a costume.\r\n[GABBY] You know I did.\r\n[JACK] You look good in it?\r\n[GABBY] You know I do, baby. \r\n[JACK] So... You just gonna talk about it or... \r\n[GABBY] hehe\r\n[JACK] ...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoah. That's... Nice. \r\nBut... \r\n[GABBY] But what?\r\n[JACK] You really went with... the cop costume? In this day and age? \r\n[GABBY] Why not? Gabby looks good! And I get to hold handcuffs... \r\n[JACK] I'm just sayin'... Cops... I mean... That seems a really bold choice. \r\nIf this were like a movie... or a TV show... or a video game... \r\nSomeone would be like "isn't there a better costume to put her in...?"\r\n[GABBY] Haha! We left that shit behind in America, .\r\nThis is Tuvatuva. It's a costume and it's fun. \r\nI've had about enough of the 2020's telling me what I can and can't do, say, wear, or think. \r\n[JACK] Damn straight, Gabby. Tell it like it is.\r\nAnd you're damn right. You are hot as hell in that. \r\n[GABBY] You know I am, babe!\r\nAnd if you play your cards right... I'm keeping these handcuffs... \r\n[JACK] For who?\r\n[GABBY] For me to know and you to find out, babe. \r\nPonder that while you go to sleep. \r\nNight!\r\n=[GABBY] Hola, guapo... ¿Qué estás haciendo?\r\n[JACK]... La vida en Tuvatuva... No mucho. Principalmente sudando y aplastando bichos.\r\n[GABBY] Estos bichos apestan. ¡Estoy a punto de terminar con ellos! Pero, ¿qué puedes hacer?\r\n[JACK] Escuché que está trabajando en algún tipo de repelente de insectos... \r\n...pero... No sé si ese tipo de cosas realmente funcionan. . \r\n[GABBY] De todos modos... No te hablé de bichos y lociones... \r\nQuería mostrarte algo.\r\n[JACK] ¿Ah? Me gusta cómo suena ESO... \r\n[GABBY] Sí, ya sabes, una vez que las chicas entran en la sala de disfraces... \r\n[JACK] Encontraste un disfraz.\r\n[GABBY] Sabes que lo hice.\r\n[JACK] ¿Te ves bien?\r\n[GABBY] Sabes que sí, cariño. \r\n[JACK] Entonces... Vas a hablar de ello o... \r\n[GABBY] jeje\r\n[JACK] ...\r\n[IMG]\r\n [JACK] Vaya. Qué lindo. \r\nPero... \r\n[GABBY] ¿Pero qué?\r\n[JACK] ¿De verdad te pusiste... el disfraz de policía? ¿En este día y edad? \r\n[GABBY] ¿Por qué no? ¡Gabby se ve bien! Y puedo sujetar las esposas... \r\n[JACK] Solo digo... Policías... Quiero decir... Parece una elección muy audaz. \r\nSi esto fuera como una película... o un programa de televisión... o un videojuego... \r\nAlguien diría "¿no hay mejor disfraz para ponerla...?" \r\n[GABBY] ¡Jaja! Dejamos esa mierda atrás en Estados Unidos, .\r\nEsto es Tuvatuva. Es un disfraz y es divertido. \r\nHe tenido suficiente de los 2020 diciéndome lo que puedo y no puedo hacer, decir, usar o pensar. \r\n[JACK] Maldita sea, Gabby. Dilo como es.\r\nY tienes toda la razón. Estás caliente como el infierno en eso. \r\n[GABBY] ¡Lo sabes, cariño!\r\nY si juegas bien tus cartas... Me quedo con estas esposas... \r\n[JACK] ¿Para quién?\r\n [GABBY] Para que yo lo sepa y tú lo sepas, nena. \r\nPiénsalo mientras te vas a dormir. \r\n¡Buenas noches!\r\n [OLGA] Pryvit, !\r\n[JACK] Hey ! What’s up?\r\n[OLGA] I have the fun last night with the Cath and the Gabby!\r\n[JACK] Oh? What kind of fun?\r\n[OLGA] We go to the room with the costumes!\r\n[OLGA] And the Cath, she pick costume for me\r\n[OLGA] and the Gabby, she show me how to pose like the models!\r\n[JACK] That does sound like fun!\r\n[OLGA] Tak! Is very much! \r\n[OLGA] The girls, they help me make picture and say you will like!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Daaaaaaamn girl!\r\n[JACK] LIKE!\r\n[JACK] You’re the sexiest Cleopatra I’ve ever seen!\r\n[OLGA] I am the glad that you like, ! \r\nYou know, the Cleopatra, she was the Macedonian! \r\nIs not so different from slavic peoples! \r\n[JACK] I thought she was Egyptian?\r\n[OLGA] She is Queen of Egypt, but she come from Macedonia. Like the Alexander!\r\nSo maybe she not look so different from me, no?\r\n[JACK] Pretty sure she wasn’t blond... \r\n[OLGA] Haha, maybe no!\r\n[JACK] And I'm pretty sure she didn’t rock a stone age bikini as hard as you do!\r\n[OLGA] Stone age? Cleopatra is from Classical period!\r\n[JACK] It’s not so different, right?\r\n[OLGA] Haha! Is like 3000 years! \r\n[JACK] I had no idea you were a historian... \r\n[OLGA] What? You think the club girl not like the history? Is good literature. \r\nYou try. Is make you more educated man. Is very sexy!\r\n[JACK] Right. Then I’ll know all my bikinis through the ages.\r\n[OLGA] Haha. You are the funny man! The girls are right. You are... \r\nSuper cool!\r\n[OLGA] I have so much fun with my friends and the !\r\n[OLGA] Maybe next time, the come join us?\r\n[JACK] You know, I just might!\r\n[OLGA] Ypa! I am very the excited!\r\n[OLGA] Do zustrichi, ! I see you later!\r\n=[OLGA] ¡Pryvit, !\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\r\n[OLGA] ¡Me divertí anoche con Cath y Gabby!\r\n[JACK] ¿Ah? ¿Qué clase de diversión?\r\n[OLGA] ¡Vamos a la habitación con los disfraces!\r\n[OLGA] Y Cath, ella elige el disfraz para mí\r\n[OLGA] y , ¡me enseñó a posar como las modelos!\r\n[JACK] ¡Eso suena divertido!\r\n[OLGA] ¡Tak! es mucho! \r\n[OLGA] ¡Las chicas me ayudan a hacer una foto y dicen que te gustará!\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Maldita sea chica!\r\n[JACK] ¡ME GUSTA! \r\n[JACK] ¡Eres la Cleopatra más sexy que he visto en mi vida!\r\n[OLGA] ¡Me alegro de que te guste, ! \r\nYa sabes, la Cleopatra, ¡ella era la macedonia! \r\n¡No es tan diferente de los pueblos eslavos! \r\n[JACK] Pensé que era egipcia?\r\n[OLGA] Es la reina de Egipto, pero viene de Macedonia. ¡Como el Alexander!\r\nAsí que tal vez no se vea tan diferente a mí, ¿no?\r\n[JACK] Estoy bastante seguro de que no era rubia... \r\n[OLGA] ¡Jaja, tal vez no!\r \n[JACK] ¡Y estoy bastante seguro de que no lució un bikini de la edad de piedra tan fuerte como tú!\r\n[OLGA] ¿Edad de piedra? ¡Cleopatra es del período clásico!\r\n[JACK] No es tan diferente, ¿verdad?\r\n[OLGA] ¡Jaja! Es como 3000 años! \r\n[JACK] No sabía que eras historiador... \r\n[OLGA] ¿Qué? ¿Crees que a la chica del club no le gusta la historia? Es buena literatura. \r\nLo intentas. Es hacerte hombre más educado. ¡Es muy sexy!\r\n[JACK] Cierto. Entonces conoceré todos mis bikinis a través de los años.\r\n[OLGA] Jaja. ¡Eres el hombre gracioso! Las chicas tienen razón. Eres... \r\n¡Súper genial!\r\n[OLGA] ¡Me divierto mucho con mis amigos y !\r\n[OLGA] Tal vez la próxima vez, ven y únete a nosotros ?\r\n[JACK] Ya sabes, ¡podría ser!\r\n[OLGA] ¡Sip! ¡Estoy muy emocionada!\r\n[OLGA] ¡Haz zustrichi, ! ¡Te veo luego!\r\n [ANDREA] Buona serata, ! How are you?\r\n[JACK] Hey Andrea! Buona seratato you too! I'm just getting in bed. What’s up?\r\n[ANDREA] I woke up early today, while it is still dark. \r\nAgain I could not sleep! So I go to the pool at the resort to relax.\r\n[JACK] You went there in the dark? All by yourself?\r\n[ANDREA] Sì! It was a little scary, so I bring hoe with me!\r\n[JACK] You walked around the island… in the dark… carrying a hoe?\r\n[ANDREA] Sì! It was fun! The air was nice and cool, and the pool, it is very pretty and quiet.\r\nI closed my eyes while floating in the water \r\nand I heard the leaves of the trees dancing to the wind…\r\nI thought of you, . \r\nMio caro barista. \r\nIl mio Tarzan.\r\nI think of you as the sunrise came, as the light danced on the water.\r\n[JACK] That sounds… very poetic, Andrea. \r\n[ANDREA] Then I felt sleepy again… So I take a nap by the poolside.\r\nThen I wake up again because I hear the sounds of people, so I sneak away, back to la mia casa.\r\n[ANDREA] Oh, but I almost forgot the hoe. I bring it back with me!\r\n[JACK] Yeah, never wanna forget your ho. That’s a fact!\r\n[ANDREA] You keep saying HO not HOE? I spell wrong? \r\n[JACK] Um... No I was making a bad joke... \r\n[ANDREA] Joke? I not get. Misspelling is the funny thing?\r\n[JACK] Um, no it’s... Well, it’s not a very good joke. Better skip it.\r\n[ANDREA] Hmm... Well, I wish you were there with me, .\r\nJane misses her Tarzan… So I take this picture for you!\r\n[IMG]\n[ANDREA] Guardiamo insieme l'alba, mia cara.\r\n[JACK] Sei bella come l'alba, mia Jane.\r\nand I would love to watch the sunrise with you sometime.\r\n[ANDREA] Oh … I hope you come visit soon…\r\nI will see you later, !\r\n=[ANDREA] ¡Buona serata, ! ¿Cómo estás?\r\n[JACK] ¡Hola, Andrea! Buona seratato usted también! Me estoy metiendo en la cama. ¿Qué pasa?\r\n[ANDREA] Me desperté temprano hoy, cuando todavía está oscuro. \r\n¡Otra vez no pude dormir! Así que voy a la piscina del resort para relajarme.\r\n[JACK] ¿Fuiste allí en la oscuridad? ¿Tú sola?\r\n[ANDREA] ¡Sì! Daba un poco de miedo, ¡así que traigo una azada conmigo!\r\n[JACK] Caminaste por la isla... en la oscuridad... ¿llevando una azada?\r\n[ANDREA] ¡Sì! ¡Fue divertido! El aire era agradable y fresco, y la piscina, es muy bonita y tranquila.\r\nCerré los ojos mientras flotaba en el agua \r\ny escuché las hojas de los árboles bailando con el viento...\r\nI pensé en ti, . \r\nMio caro barista. \r\nIl mio Tarzán.\r\nPienso en ti cuando amaneció, mientras la luz bailaba sobre el agua.\r\n[JACK] Eso suena... muy poético, Andrea. \r\n[ANDREA] Luego volví a sentir sueño... Así que tomo una siesta junto a la piscina.\r\nLuego me despierto de nuevo porque escucho los sonidos de la gente, así que me escabullo, de regreso a la mia casa.\ r\n[ANDREA] Oh, pero casi se me olvida la azada. ¡Lo traeré conmigo!\r\n[JACK] Sí, nunca quiero olvidar tu ho. ¡Eso es un hecho!\r\n[ANDREA] ¿Sigues diciendo HO no HOE? Escribo mal? \r\n[JACK] Um... No, estaba haciendo un mal chiste... \r\n[ANDREA] ¿Broma? no entiendo ¿La ortografía incorrecta es lo gracioso?\r\n[JACK] Um, no, es... Bueno, no es una broma muy buena. Será mejor que lo saltees.\r\n[ANDREA] Hmm... Bueno, desearía que estuvieras ahí conmigo, .\r\nJane extraña a su Tarzán... ¡Así que te tomo esta foto!\r\n[ IMG]\n[ANDREA] Guardiamo insieme l'alba, mia cara.\r\n[JACK] Sei bella come l'alba, mia Jane.\r\ny me encantaría ver el amanecer contigo alguna vez.\r \n[ANDREA] Oh, ... Espero que vengas a visitarme pronto...\r\n¡Te veo luego, !\r\n [GRACE] Hey ! You still up?\r\n[JACK] Hey, ! Yeah. \r\nI’m just chilling in my room. \r\nSup?\r\n[GRACE] Nothing much. Just relaxing in bed.\r\nI went to today!\r\n[JACK] You did? \r\n[GRACE] Sure did! \r\n[IMG]\r\nSee?\r\n[JACK] Daaaaamn gurl!\r\nThat’s a TKO right there!\r\n[GRACE] You’re such a gas, you know that?\r\nBut thanks!\r\n[JACK] Seriously though\r\nYou look amazing.\r\n[GRACE] Well, I definitely hope so!\r\nEver since you helped me set it up, I’ve been going to the gym every day!\r\nGal’s gotta keep herself in good shape, after all!\r\n[JACK] I hear that.\r\nBtw, why boxing? \r\nLike… there’s hundreds of other kinds of exercise out there\r\nSo what made you pick boxing out of all that?\r\n[GRACE] Oh, that’s because my pa taught me how to throw a mean hook!\r\nYou never know when you get dragged into a bar fight, he’d always say!\r\n[JACK] Bar fights?\r\n[GRACE] Aye! You know that Irish pub fights can get pretty intense, right?\r\n[JACK] I assume they’d just be like any other bar fight?\r\n[GRACE] Well… back home, even the women would get into it when they’ve had one too many pints. \r\nDoesn’t matter what you are.\r\nWhen a fight breaks out in an Irish pub, it’s every lad and lass for themselves! \r\nAt least until someone manages to break it up.\r\n[JACK] Damn. That sounds intense.\r\n[GRACE] It is!\r\nMy dad’s had his fair share of kicking out a bunch of fluthered fools from his pub.\r\nSometimes, Me and Ma help! \r\n[JACK] Damn. \r\nRemind me to call you up when I get another bartending gig!\r\n[GRACE] Hah! Fair play!\r\nAnyways… I’m starting to feel my eyes closing on me…\r\nGood night, . \r\nSee you later!\r\n[JACK] Good night, . \r\nSweet dreams!\r=[GRACE] ¡Hola, ! ¿Sigues despierto?\r\n[JACK] ¡Oye, ! Sí. \r\nSolo me estoy relajando en mi habitación. \r\n¿Qué tal?\r\n[GRACE] No mucho. Simplemente relajándome en la cama.\r\n¡Fui a hoy!\r\n[JACK] ¿Lo hiciste? \r\n[GRACE] ¡Claro que sí! \r\n[IMG]\r\n¿Ves?\r\n[JACK] ¡Maldita sea chica!\r\n¡Eso es un nocaut técnico justo ahí!\r\n[GRACE] Eres un gas, ¿lo sabías?\ r\n¡Pero gracias!\r\n[JACK] En serio\r\nTe ves increíble.\r\n[GRACE] ¡Bueno, definitivamente espero que sí! ¡Ha estado yendo al gimnasio todos los días!\r\n¡Después de todo, Gal tiene que mantenerse en buena forma!\r\n[JACK] Escuché eso.\r\nPor cierto, ¿por qué boxear? \r\nComo... hay cientos de otros tipos de ejercicio por ahí\r\nEntonces, ¿qué te hizo elegir el boxeo entre todo eso?\r\n[GRACE] ¡Oh, eso es porque mi padre me enseñó a lanzar un gancho fuerte! \r\nNunca sabes cuándo te arrastran a una pelea de bar, ¡él siempre decía!\r\n[JACK] ¿Peleas de bar?\r\n[GRACE] ¡Sí! Sabes que las peleas en los pubs irlandeses pueden ser bastante intensas, ¿verdad?\r\n[JACK] Supongo que serían como cualquier otra pelea de bar.\r\n[GRACE] Bueno... en casa, incluso las mujeres se cuando han tomado demasiadas pintas. \r\nNo importa lo que seas.\r\nCuando se desata una pelea en un pub irlandés, ¡cada chico y chica están solos! \r\nAl menos hasta que alguien logre romperlo.\r\n[JACK] Maldita sea. Eso suena intenso.\r\n[GRACE] ¡Lo es!\r\nMi papá tuvo su parte justa de echar a un montón de tontos nerviosos de su pub.\r\nA veces, ¡Mamá y yo ayudamos! \r\n[JACK] Maldita sea. \r\n¡Recuérdame que te llame cuando tenga otro trabajo como barman!\r\n[GRACE] ¡Ja! ¡Juego limpio!\r\nDe todos modos... Empiezo a sentir que mis ojos se cierran sobre mí...\r\nBuenas noches, . \r\n¡Hasta luego!\r\n[JACK] Buenas noches, . \r\n¡Dulces sueños!\r [CATH] Hey Romeo!\r\n[JACK] Hey Cowgirl! What’s up?\r\n[CATH] Just checkin’ up on you, seeing as you’ve been running all over the place lately.\r\nHow’re you holding up? \r\n[JACK] Honestly? That’s… a hard question to answer.\r\n[CATH] You can unload on me, Romeo.\r\n[JACK] ...\r\n[CATH] You know what I mean, you perv. Now spill! Let Cath lend you an ear.\r\n[JACK] Alright.\r\n[JACK] Well… like I said, it’s hard to answer that question.\r\nOn one hand, I’m worried to hell and back about Rob\r\nand I feel fucking helpless about not being able to find him yet.\r\nI guess one of the reasons why I’m running around and helping out so much\r\nis because it keeps me from feeling like that, if that makes sense?\r\n[CATH] Yeah, it does. I can totally see that. \r\nIf you ever feel like stuff’s getting tough, take a moment to just chill, alright?\r\nEveryone’s plenty grateful for you helping them out with all sorts of things.\r\nSo they’d worry like hell if you burn yourself out, you know?\r\n[JACK] Yeah. I get you. \r\n[CATH] Good. \r\nHey\r\nIf you wanna chill and do nothing or chill and do something, you know where I’m at.\r\n[JACK] Thanks, Cath. I really appreciate that.\r\n[CATH] No prob. \r\nAnyways, you know that lingerie you gave me?\r\n[JACK] Yeah. What about it?\r\n[CATH] Tried it on just now. \r\n[IMG]\r\n[JACK] Hot damn. \r\nHot\r\nFucking\r\nDamn\r\n[CATH] Figured you’d like it.\r\n[JACK] Hey… so about that offer on chilling…\r\n[CATH] You fucking perv. Haha\r\n[JACK] Come on! You send me something like that after making an offer?\r\n[CATH] Well, you got a point there, Romeo.\r\nCome see me sometime soon. You know I’m up for it.\r\nGood night, !\r\n[JACK] Good night, Cath. And thanks!\r=[CATH] ¡Hola, Romeo!\r\n[JACK] ¡Hola, vaquera! ¿Qué pasa?\r\n[CATH] Solo estoy controlándote, ya que has estado corriendo por todos lados últimamente.\r\n¿Cómo te va? \r\n[JACK] ¿En serio? Esa es... una pregunta difícil de responder.\r\n[CATH] Puedes descargarte conmigo, Romeo.\r\n[JACK] ...\r\n[CATH] Sabes lo que quiero decir, pervertido. ¡Ahora derrama! Deja que Cath te preste atención.\r\n[JACK] Muy bien.\r\n[JACK] Bueno... como dije, es difícil responder a esa pregunta.\r\nPor un lado, me preocupa Al diablo con lo de Rob\r\ny me siento jodidamente impotente por no poder encontrarlo todavía.\r\nSupongo que una de las razones por las que estoy corriendo y ayudando tanto\r\es porque me mantiene de sentirme así, si eso tiene sentido?\r\n[CATH] Sí, lo tiene. Puedo verlo totalmente. \r\nSi alguna vez sientes que las cosas se están poniendo difíciles, tómate un momento para relajarte, ¿de acuerdo?\r\nTodos están muy agradecidos de que los ayudes con todo tipo de cosas.\r\nAsí que se preocuparían muchísimo si quemarte, ¿sabes?\r\n[JACK] Sí. te entiendo \r\n[CATH] Bien. \r\nOye\r\nSi quieres relajarte y no hacer nada o relajarte y hacer algo, ya sabes dónde estoy.\r\n[JACK] Gracias, Cath. Realmente lo aprecio.\r\n[CATH] No hay problema. \r\nDe todos modos, ¿recuerdas la lencería que me diste?\r\n[JACK] Sí. ¿Qué pasa con eso?\r\n[CATH] Me lo probé hace un momento. \r\n[IMG]\r\n[JACK] Maldita sea. \r\nHot\r\nFucking\r\nMaldición\r\n[CATH] Supuse que te gustaría.\r\n[JACK] Oye... sobre esa oferta para relajarte...\r\n[CATH] Tú maldito pervertido Jaja\r\n[JACK] ¡Vamos! ¿Me envías algo así después de hacer una oferta?\r\n[CATH] Bueno, tienes razón, Romeo.\r\nVen a verme pronto. Sabes que estoy dispuesto a hacerlo.\r\n¡Buenas noches, !\r\n[JACK] Buenas noches, Cath. ¡Y gracias!\r [GRACE] Morning, !\r\n[JACK] Hey, !\r\nGood morning to you too! \r\nHow’s it going?\r\n[GRACE] Honestly? \r\nA little stressed.\r\nHow anyone can stand being around or on this island is a straight miracle, it is.\r\n[JACK] Oh boy. \r\nI can only imagine.\r\nWhat did they do this time?\r\n[GRACE] Och. \r\nWhere to even begin?\r\n’s making everyone do even more chores today\r\nGoing off on his invisible hand routine and telling us how “you should stack your chips when you’re stuck in woop woop” or something.\r\n[JACK] Of course he would.\r\nAnd ?\r\n[GRACE] Ugh. That dryshite just won’t shut up about and the huts you helped her build.\r\n[JACK] Why am I not surprised \r\nthat he’s still not over the bs \r\nthat he started \r\nin the first place?\r\n[GRACE] Well he’s been talking my damn ear off while I’m out on trash duty.\r\n[JACK] Oof. \r\nI’m so sorry.\r\n[GRACE] Don’t be. \r\nIt’s not you.\r\nThank god he left when he did.\r\nI’m all hepped up and ready to pan them out if they kept it up.\r\n[JACK] What’s that mean?\r\n[GRACE] Not anything nice, mind.\r\n[JACK] Gotcha.\r\nStill, damn. \r\nI’m sorry you had to go through that.\r\nAnything I can do to make it better?\r\n[GRACE] I don’t know…\r\n[JACK] You sure you don’t want your practice boyfriend to come over and give you a little hug?\r\n[GRACE] Haha!\r\nThat does sound good, actually…\r\nI do want to see you…\r\n[JACK] Just say where and when and I’m there, practice girlfriend.\r\n[GRACE] Alright…\r\nCan you come to my room, later in the evening?\r\nJust to chill and talk, mind.\r\n[JACK] Sure! \r\nI’ll see you tonight, .\r\n[GRACE] Thanks, ...\r\nSee you later, then!\r\n=[GRACE] ¡Buenos días, !\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\n¡Buenos días a ti también! \r\n¿Cómo te va?\r\n[GRACE] ¿En serio? \r\nUn poco estresado.\r\nCómo alguien puede soportar estar cerca de o en esta isla es un verdadero milagro, lo es.\r\n[JACK] Oh chico. \r\nSolo puedo imaginar.\r\n¿Qué hicieron esta vez?\r\n[GRACE] Och. \r\n¿Por dónde empezar?\r\n está obligando a todos a hacer aún más tareas hoy\r\nEmpezando con su rutina de mano invisible y diciéndonos cómo "deberías apilar tus fichas cuando estés atascado woop woop” o algo así.\r\n[JACK] Por supuesto que lo haría.\r\n¿Y ?\r\n[GRACE] Ugh. Ese idiota simplemente no se calla sobre y las cabañas que la ayudaste a construir.\r\n[JACK] ¿Por qué no me sorprende \r\nque todavía no haya superado la bs\r\nque comenzó\r \n¿En primer lugar?\r\n[GRACE] Bueno, él me ha estado hablando malditamente mientras yo estaba en el servicio de recolección de residuos.\r\n[JACK] Uf. \r\nLo siento mucho.\r\n[GRACE] No lo sientas. \r\nNo eres tú.\r\nGracias a Dios que se fue cuando lo hizo.\r\nEstoy muy animado y listo para ayudarlos si continúan así.\r\n[JACK] ¿Qué significa eso? \r\n[GRACE] No es nada bueno, mente.\r\n[JACK] Te tengo.\r\nAún así, maldita sea. \r\nLamento que hayas tenido que pasar por eso.\r\n¿Hay algo que pueda hacer para mejorarlo?\r\n[GRACE] No lo sé...\r\n[JACK] ¿Seguro que no ¿No quieres que tu novio de práctica venga y te dé un pequeño abrazo?\r\n[GRACE] ¡Jaja!\r\nEso suena bien, en realidad...\r\nQuiero verte...\r\n[ JACK] Solo di dónde y cuándo y estaré allí, novia de práctica.\r\n[GRACE] Muy bien...\r\n¿Puedes venir a mi habitación más tarde en la noche?\r\nSolo para relajarte y hablar, recuerda .\r\n[JACK] ¡Claro! \r\nTe veré esta noche, .\r\n[GRACE] Gracias, ...\r\n¡Hasta luego, entonces!\r\n [RAVEN] u busy?\r\n[JACK] Nope. Sup?\r\n[RAVEN] Gabby n dragged me 2 the costume rm\r\n[RAVEN] made me put ds on and sed u wud lyk it\r\n[IMG]\r\n[JACK] Oh FUCK YES!\r\n[RAVEN] whos dis im cosplayin as?\r\n[JACK] That’s Hard Lickin! She’s one of my favorite villains from the Buttman comics! \r\n[RAVEN] Buttman? \r\n[JACK] Yeah! Buttman & Rubbing! The manscaped crusaders! \r\n[JACK] You’ve never heard of them? \r\nThey’re like, one of the most popular superhero comics ever!\r\n[RAVEN] im nt much of a comic geek…\r\n[JACK] But you must have seen the films, right? They’ve made like… a lot of those.\r\n[RAVEN] is that d 1 with the armor nips?\r\n[JACK] … yes. But the armor nips were a one time thing.\r\n[RAVEN] so wats the deal w Hard Lickin? wat u lyk bwt her?\r\n[JACK] Apart from the fact that she’s hot AF, she’s had a lot of character development.\r\n[JACK] Originally she was just a one-time henchman for the Jerker, Buttman’s arch-nemesis.\r\n[JACK] Jerker basically made her think they were in love with each other and used her in his plans\r\n[JACK] But eventually she got fed up with the emotional abuse and kicked his ass herself,\r\n[JACK] and went off to become her own kind of sometimes-villain, not-exactly-a-hero,\r\n[JACK] and all-time batshit crazy chick! She’s a bad-ass in her own right.\r\n[RAVEN] i c. she sounds intrsting\r\n[RAVEN] ngl m kynda digging her look\r\n[JACK] You totally look like her, and I love that pic.\r\n[RAVEN] nyc\r\n[RAVEN] myb u can tell me more bwt her wen we hang out nxt\r\n[JACK] You sure? I might geek out a lot about her…\r\n[RAVEN] im cool w dat. its fun listening 2 u lyk that.\r\n[RAVEN] anyways i gtg 4 nw\r\n[RAVEN] c u later, \r\n=[RAVEN] ¿Estás ocupado?\r\n[JACK] No. ¿Qué tal?\r\n[RAVEN] Gabby n me arrastró 2 el disfraz rm\r\n[RAVEN] me hizo ponerme las ds y me dijo que te gustaría\r\n[IMG]\r\ n[JACK] ¡Oh, JODER, SÍ!\r\n[RAVEN] ¿De quién soy yo disfrazado?\r\n[JACK] ¡Eso es duro! ¡Es una de mis villanas favoritas de los cómics de Buttman! \r\n[RAVEN] ¿Buttman? \r\n[JACK] ¡Sí! Buttman y frotamiento! ¡Los cruzados manscaped! \r\n[JACK] ¿Nunca has oído hablar de ellos? \r\n¡Son como uno de los cómics de superhéroes más populares de todos los tiempos!\r\n[RAVEN] No soy muy fanático de los cómics...\r\n[JACK] Pero debes haber visto las películas, ¿verdad? Han hecho como... muchos de esos.\r\n[RAVEN] ¿es ese d 1 con los mordiscos de armadura?\r\n[JACK]... sí. Pero los cortes de armadura fueron cosa de una sola vez.\r\n[RAVEN] ¿Cuál es el trato con Hard Lickin? ¿Qué te parece?\r\n[JACK] Aparte del hecho de que es muy sexy, ha tenido mucho desarrollo de carácter.\r\n[JACK] Originalmente, solo fue una vez el secuaz de Jerker, El archienemigo de Buttman.\r\n[JACK] Jerker básicamente le hizo pensar que estaban enamorados el uno del otro y la usó en sus planes\r\n[JACK] Pero finalmente se hartó del abuso emocional y pateó su se puso a sí misma,\r\n[JACK] y se convirtió en su propio tipo de villano a veces, no exactamente-un-héroe,\r\n[JACK] y ¡chica loca de todos los tiempos! Ella es muy mala por derecho propio.\r\n[RAVEN] i c. ella suena interesante\r\n[RAVEN] ngl m kynda cavando su mirada\r\n[JACK] Te pareces totalmente a ella, y me encanta esa foto.\r\n[RAVEN] nyc\r\n[RAVEN] myb puedes contarme más sobre ella cuando salgamos nxt\r\n[JACK] ¿Estás seguro? Podría saber mucho sobre ella...\r\n[RAVEN] Soy genial con eso. es divertido escuchar 2 tu lyk eso. [RAVEN] U are a god \r\n[JACK] And... hello to you, too!\r\n What up?\r\n[RAVEN] whats this thing called again? the rejuvin8or? the reviver?\r\n[JACK] Oh, my water pipe?\r\n[RAVEN] bong\r\n[JACK] Po-TAY-to Pa-TAH-to... \r\n[RAVEN] its a bong dude\r\n[JACK] Call it what you want. It’s the best thing I’ve made on this island! \r\nIt’s a damn work of art. \r\n[RAVEN] yeah. what did you call ur art?\r\n[JACK] She is called “The Mellower”\r\nPatent pending.\r\n[RAVEN] SHE? she has balls, . big furry coconut balls.\r\n[JACK] All ships and “water pipes” are female. This is known, .\r\n[RAVEN] u believe what u need to believe \r\nregardless. ive been hitting it pretty hard\r\n[JACK] Oh?\r\n[RAVEN] yeah... REALLY hard\r\n[JACK] Cloud nine?\r\n[RAVEN] cloud nine hundred dude\r\nim so.... \r\nwavy\r\n[JACK] Yeah... I been “wavy” a few times before... hehe\r\n[RAVEN] like... \r\nwater? \r\nso mellow rn… \r\nwld b waaay better if u were here\r\n[JACK] Really? I can come out...\r\n[RAVEN] nah. gonna crash soon. \r\nbut u shld come smoke w/me mor dude\r\nu get too mellow alone and it kinda gets a little depressing you know?\r\n[JACK] That’s why jet pilots have co-pilots, . \r\nFlying solo just ain’t the same.\r\n[RAVEN] u kno i was thinking about you..........\r\n[JACK] Yeah? What kind of thinking are we talking about here?\r\n[RAVEN] what i wanna do to u\r\nrefer to attached image\r\n[IMG]\r\n[RAVEN] hehe\r\n[JACK] I am SO jealous of my creation right now...\r\n[RAVEN] what, u want big furry coconuts?\r\n[JACK] Ok. Maybe not the coconuts. My shorts can only hold so much... \r\n[RAVEN] hahaha im about to pass out\r\nhave fun \r=[RAVEN] Eres un dios \r\n[JACK] Y... ¡hola a ti también!\r\n ¿Qué pasa?\r\n[RAVEN] ¿cómo se llama esta cosa? el rejuvenecedor? el reanimador?\r\n[JACK] Oh, ¿mi pipa de agua?\r\n[RAVEN] bong\r\n[JACK] Po-TAY-to Pa-TAH-to... \r\n[RAVEN ] es un bong amigo\r\n[JACK] Llámalo como quieras. ¡Es lo mejor que he hecho en esta isla! \r\nEs una maldita obra de arte. \r\n[RAVEN] sí. ¿Cómo llamaste a tu arte?\r\n[JACK] Se llama "The Mellower"\r\nPatente pendiente.\r\n[RAVEN] SHE? tiene cojones, . grandes bolas de coco peludas.\r\n[JACK] Todos los barcos y "tuberías de agua" son mujeres. Esto se sabe, .\r\n[RAVEN] crees lo que necesitas creer \r\nsin importar. lo he estado golpeando bastante fuerte\r\n[JACK] ¿Oh?\r\n[RAVEN] sí... MUY fuerte\r\n[JACK] ¿Nube nueve?\r\n[ RAVEN] nube novecientas amigo\r\nim so.... \r\nwavy\r\n[JACK] Sí... He estado "ondulado" unas cuantas veces antes... jeje\r\n[RAVEN] como... \r\nagua? \r\ntan suave rn... \r\nsería mucho mejor si estuvieras aquí\r\n[JACK] ¿En serio? Puedo salir...\r\n[RAVEN] no. va a estrellarse pronto. \r\npero deberías venir a fumar conmigo más amigo\r\nu ponerte demasiado suave solo y se vuelve un poco deprimente, ¿sabes?\r\n[JACK] Es por eso que los pilotos de aviones tienen copilotos, . \r\nVolar solo no es lo mismo.\r\n[RAVEN] sabes que estaba pensando en ti..........\r\n[JACK] ¿Sí? ¿De qué tipo de pensamiento estamos hablando aquí?\r\n[RAVEN] ¿Qué quiero hacer para u\r\nreferirse a la imagen adjunta\r\n[IMG]\r\n[RAVEN] jeje\r\n[ JACK] Estoy MUY celoso de mi creación en este momento...\r\n[RAVEN] ¿Qué, quieres grandes cocos peludos?\r\n[JACK] Ok. Tal vez no los cocos. Mis pantalones cortos no pueden contener tanto... \r\n[RAVEN] jajaja estoy a punto de desmayarme\r\ndiviértete \r [JENN] Hey! \r\nI visited the boat and you weren’t there, .\r\nLame… \r\n[JACK] Sorry, . I was busy with… just the whole damn island. \r\nWhat were you doing on the boat?\r\n[JENN] Looking for you, actually… \r\n[JACK] Something wrong?\r\n[JENN] No. Not really.\r\nI guess I just I really miss our chats back on the Moby Dick… \r\nIt was fun working together. \r\n[JACK] Honestly, it kinda feels like I’m still working... Boat wreck or no.\r\n[JENN] Haha! Really? Then get me a martini!\r\n[JACK] Oh? Then make me a sandwich, cook!\r\n[JENN] Haha... \r\nI missed this… \r\nBut it feels kinda different now. \r\n[JACK] Well... We are wrecked on an island. It IS kinda different.\r\n[JENN] No. Not that. More...\r\nIt’s like you’re much closer to Cath now since all this crashing business.\r\n[JACK] Well, she was the first person I saw on the island.\r\nDon’t worry about Cath, she’s alright! \r\nI think you’d get along with her. \r\n[JENN] I hope so… I just feel a little alone right now I guess?\r\n[JACK] Remember the first night on the yacht? What did I say in the kitchen?\r\n[JENN] What you said? Shit. I should know this.\r\nI was so busy, especially with ’s freaking specific food!\r\n[JACK] I said “’s got your back.” And I meant it.\r\nNothing’s changed about that, .\r\nThis island? It’s just a WAY bigger yacht.\r\n[JENN] Oh, ... Thank you.\r\nI wasn’t gonna send this because I was a little bit pissed but...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Hot tamales! \r\n[JENN] You like?\r\n[JACK] Thank god you didn’t dress like that on the yacht! I couldn’t have done my job!!\r\n[JENN] Something to sweeten your dreams.\r\nNight, .\r=[JENN] ¡Hola! \r\nVisité el barco y no estabas allí, .\r\nLame... \r\n[JACK] Lo siento, . Estaba ocupado con... toda la maldita isla. \r\n¿Qué estabas haciendo en el barco?\r\n[JENN] Buscándote, en realidad... \r\n[JACK] ¿Pasa algo?\r\n[JENN] No. No realmente.\r\nI Supongo que realmente extraño nuestras charlas en Moby Dick... \r\nFue divertido trabajar juntos. \r\n[JACK] Honestamente, parece que sigo trabajando... Naufragio o no.\r\n[JENN] ¡Jaja! ¿En realidad? ¡Entonces tráeme un martini!\r\n[JACK] ¿Oh? ¡Entonces prepárame un sándwich, cocinera!\r\n[JENN] Jaja... \r\nMe perdí esto... \r\nPero ahora se siente un poco diferente. \r\n[JACK] Bueno... Naufragamos en una isla. ES un poco diferente.\r\n[JENN] No. No es eso. Más...\r\nEs como si estuvieras mucho más cerca de Cath ahora que todo este asunto se estrelló.\r\n[JACK] Bueno, ella fue la primera persona que vi en la isla.\r\nNo lo hagas No te preocupes por Cath, ¡ella está bien! \r\nCreo que te llevarías bien con ella. \r\n[JENN] Eso espero... Me siento un poco solo en este momento, ¿supongo?\r\n[JACK] ¿Recuerdas la primera noche en el yate? ¿Qué dije en la cocina?\r\n[JENN] ¿Qué dijiste? Mierda. Debería saber esto.\r\nEstaba tan ocupado, ¡especialmente con la maldita comida específica de !\r\n[JACK] Dije: " te respalda". Y lo decía en serio.\r\nNada ha cambiado en eso, .\r\n¿Esta isla? Es solo un yate MUCHO más grande.\r\n[JENN] Oh, ... Gracias.\r\nNo iba a enviar esto porque estaba un poco enojado, pero ...\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Tamales calientes! \r\n[JENN] ¿Te gusta?\r\n[JACK] ¡Gracias a Dios que no te vestiste así en el yate! ¡¡No podría haber hecho mi trabajo!!\r\n[JENN] Algo para endulzar tus sueños.\r\nBuenas noches, .\r [ANDREA] Ciao, ! \r\nYou play the Woodle game as well?\r\n[JACK] Hey ! Yeah! I’ve been playing it since we got on this island! \r\nWhat about you?\r\n[ANDREA] Si! I play it too! I like how it makes you think!\r\n[JACK] I get what you mean. \r\nSometimes the game gets really hard though.\r\n[ANDREA] Ah, but that is what makes it fun! It is the challenge!\r\n[JACK] That’s true. What was the last word you got?\r\n[ANDREA] Oh, it is a nice word! Can you guess what it is? \r\nIt is 5 letters, and is a place that makes me happy!\r\n[JACK] Hm… Is it… Italy?\r\n[ANDREA] Haha! It is not the word but it is also a place that makes me happy!\r\n[JACK] Darn. Lemme see… \r\nBeach?\r\n[ANDREA] Is also a place that makes me happy, but still it is not the word!\r\n[JACK] I think a lot of places make you happy, . \r\n[ANDREA] Si! That is true! Perhaps I should give more clues? \r\n[JACK] Yes, please!\r\n[ANDREA] It is place with many flowers!\r\n[JACK] Is the word… field?\r\n[ANDREA] Eccellente! Yes! \r\nIl mio Tarzan, I have a gift for you!\r\n[IMG]\r\nIt is your Jane in field!\r\n[JACK] Oh… wow.\r\nThat’s a beautiful view right there.\r\n[ANDREA] It is! It is a place near my family’s farm!\r\nSometimes I go there for sunbathing when I can not go to the beach!\r\n[JACK] That’s not a bad idea. At least now you can sunbath all you want at the beach, right?\r\n[ANDREA] Si! Oh, but I miss home sometimes… and it makes me feel a little sad.\r\nMaybe Tarzan and Jane can go visit it together someday?\r\n[JACK] I’d love that, .\r\n[ANDREA] Then I am not so sad anymore!\r\nOh, but I must go now and water the plants.\r\nI see you later, my Tarzan!\r=[ANDREA] ¡Hola, ! \r\n¿También juegas a Woodle?\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¡Sí! ¡Lo he estado jugando desde que llegamos a esta isla! \r\n¿Y tú?\r\n[ANDREA] ¡Sí! ¡Yo también lo juego! ¡Me gusta cómo te hace pensar!\r\n[JACK] Entiendo lo que quieres decir. \r\nA veces, el juego se vuelve muy difícil.\r\n[ANDREA] ¡Ah, pero eso es lo que lo hace divertido! ¡Es el desafío!\r\n[JACK] Eso es cierto. ¿Cuál fue la última palabra que pronunciaste?\r\n[ANDREA] ¡Oh, es una palabra bonita! ¿Puedes adivinar qué es? \r\nTiene 5 letras, ¡y es un lugar que me hace feliz!\r\n[JACK] Hm... ¿Es... Italia?\r\n[ANDREA] ¡Jaja! ¡No es la palabra, pero también es un lugar que me hace feliz!\r\n[JACK] Maldita sea. Déjame ver... \r\n¿Playa?\r\n[ANDREA] También es un lugar que me hace feliz, ¡pero aún así no es la palabra!\r\n[JACK] Creo que muchos lugares te hacen feliz, < ANDREA>. \r\n[ANDREA] ¡Sí! ¡Eso es verdad! ¿Quizás debería dar más pistas? \r\n[JACK] ¡Sí, por favor!\r\n[ANDREA] ¡Es un lugar con muchas flores!\r\n[JACK] ¿Es la palabra... campo?\r\n[ANDREA] ¡Excelente! ¡Sí! \r\nIl mio Tarzán, ¡tengo un regalo para ti!\r\n[IMG]\r\n¡Es tu Jane en el campo!\r\n[JACK] Oh... wow.\r\nEsa es una hermosa vista, ¿verdad? allí.\r\n[ANDREA] ¡Lo es! ¡Es un lugar cerca de la granja de mi familia!\r\n¡A veces voy allí a tomar el sol cuando no puedo ir a la playa!\r\n[JACK] No es mala idea. Al menos ahora puedes tomar el sol todo lo que quieras en la playa, ¿no?\r\n[ANDREA] ¡Sí! Oh, pero a veces extraño mi hogar... y me hace sentir un poco triste.\r\n¿Tal vez Tarzán y Jane puedan ir a visitarlo juntos algún día?\r\n[JACK] Me encantaría, .\r \n[ANDREA] ¡Entonces ya no estoy tan triste!\r\nAy, pero ahora tengo que ir a regar las plantas.\r\n¡Hasta luego, mi Tarzán!\r [JENN] Hey ! \r\n[JACK] Hey ! How are ya?\r\n[JENN] Just a little stressed out with and that damned fruita-pesca-whatever diet of hers.\r\n[JACK] Uh oh. What happened?\r\n[JENN] TLDR, she came to the kitchen today and said she wanted me to make her a “decent” shake...\n...that had smeat, fish and bananas in it.\r\n[JACK] … What?\r\nBut…. \r\nWHAT?\r\n[JENN] Exactly. \r\n[JACK] Please tell me you did not.\r\n[JENN] Oh, I absolutely did not. I told her that we didn’t even have a blender to begin with.\r\nThen she wanted to speak to my manager. \r\n[JACK] … Bruh. \r\n[JENN] Thankfully called her for something and she left. \r\nNow, while I'm pretty confident with my skills in the kitchen… even I can’t make miracles.\r\nBesides… I don’t like to waste food.\r\n[JACK] Well…. Technically, it’s not going to be a waste since… never mind.\r\nSo what are you up to now?\r\n[JENN] Well, I finished cooking up breakfast for the girls, and now I’m just decompressing at the pool.\r\n[JACK] Sounds like you’ve had a rough start for the day.\r\n[JENN] A little bit. But you know what?\r\n[JACK] What?\r\n[JENN] Talking to you about it made me feel better.\r\n[JACK] Hey, that’s my bartender skills at work! We make people feel better when they talk to us!\r\n[JENN] Haha! I believe you.\r\nBut… you know…\r\n[JACK] ?\r\n[JENN] I think I’d feel a whole lot better…\r\n[IMG]\n[JENN] If you were here with me.\r\n[JACK] Holy… You’re making me wish I were there right now!\r\n[JENN] Well… consider this an open invitation for next time then! :D\r\nOkay. I should get to bed… See you around?\r\n[JACK] Definitely. See you later .\r\n[JENN] ;)\r=[JENN] ¡Hola, ! \r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Cómo estás?\r\n[JENN] Solo un poco estresada con y esa maldita dieta de frutas-pesca-lo que sea que tiene.\r\n[JACK] Uh oh. ¿Qué pasó?\r\n[JENN] TLDR, vino a la cocina hoy y dijo que quería que le preparara un batido "decente"...\n...que tuviera carne, pescado y plátanos.\ r\n[JACK]... ¿Qué?\r\nPero... \r\n¿QUÉ?\r\n[JENN] Exactamente. \r\n[JACK] Por favor, dime que no lo hiciste.\r\n[JENN] Oh, absolutamente no lo hice. Le dije que, para empezar, ni siquiera teníamos una licuadora.\r\nLuego quiso hablar con mi gerente. \r\n[JACK]... Bruh. \r\n[JENN] Afortunadamente, la llamó para algo y ella se fue. \r\nAhora, aunque estoy bastante seguro de mis habilidades en la cocina... ni siquiera yo puedo hacer milagros.\r\nAdemás... no me gusta desperdiciar comida.\r\n[JACK] Bueno... Técnicamente, no va a ser un desperdicio ya que... no importa.\r\nEntonces, ¿qué estás haciendo ahora?\r\n[JENN] Bueno, terminé de preparar el desayuno para las chicas, y ahora solo me estoy relajando. en la piscina.\r\n[JACK] Parece que has tenido un mal comienzo del día.\r\n[JENN] Un poco. Pero, ¿sabes qué?\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[JENN] Hablar contigo sobre eso me hizo sentir mejor.\r\n[JACK] ¡Oye, esas son mis habilidades de barman en el trabajo! ¡Hacemos que las personas se sientan mejor cuando hablan con nosotros!\r\n[JENN] ¡Jaja! Te creo.\r\nPero... sabes...\r\n[JACK] ?\r\n[JENN] Creo que me sentiría mucho mejor...\r\n[IMG]\n[JENN] Si estuvieras aquí conmigo.\r\n[JACK] Santo... ¡Me estás haciendo desear estar allí ahora mismo!\r\n[JENN] Bueno... ¡entonces considera esto como una invitación abierta para la próxima vez! :D\r\nEstá bien. Debería irme a la cama... ¿Nos vemos?\r\n[JACK] Definitivamente. Hasta luego .\r\n[JENN] ;)\r [RAVEN] so. there are developments\r\n[JACK] Oh really? What kind of developments\r\n[RAVEN] it looks like woke up\r\n[JACK] Oh really? Should I come by?\r\n[RAVEN] i. would. not. suggest. that.\r\n[JACK] Why?\r\n[RAVEN] drama. so. much. drama. \r\nshe doesn't remember anything\r\nShe is freaked. is freaked. is.... .\r\n[JACK] That sounds ominous\r\n[RAVEN] they have been questioning her. hard. \r\nshe is not taking it well. \r\nits not cool here\r\n[JACK] That all sounds shitty. What are we going to do?\r\n[RAVEN] actually. not so much “we”\r\nmore “what you are going to do?”\r\n[JACK] What? How is this suddenly a me thing?\r\n[RAVEN] well...\r\nshe said she needed a drink\r\nI tht maybe it wld clear her head 2 come over there\r\nhave a “real bartender” make her a drink at a “real bar”\r\n[JACK] Why is “real bartender” and “real bar” in quotes? \r\n[RAVEN] whatever dude. its a real bar. ur a real bartender.\r\nU have that degree and shit rite?\r\n[JACK] Yeah I do!\r\n[RAVEN] then be cool. make her a drink. \r\n[JACK] What? Now? \r\n[RAVEN] yep. \r\n[JACK] It’s like... Barely morning.\r\nShe’s hardcore. \r\n[RAVEN] yeah dude. you have no idea.\r\nyou should head out there now.\r\nshe should be there pretty soon\r\n[JACK] You sent her to walk across the island by herself?\r\n[RAVEN] no, due. im not heartless. Even with .\r\nI sent with her\r\nwould have come myself but...\r\nim here dealing with the situation\r\n[JACK] It’s a whole situation?\r\n[RAVEN] yeah. dont ask. \r\n[JACK] Well, good luck with that. \r\n[RAVEN] thx.\r\nanyway head out and see if you can see them\r\n[JACK] Right. Ok. \r=[RAVEN] entonces. hay desarrollos\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Qué tipo de acontecimientos\r\n[RAVEN] parece que se despertó\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Debería pasar?\r\n[RAVEN] i. haría. no. sugerir. eso.\r\n[JACK] ¿Por qué?\r\n[RAVEN] drama. entonces. mucho. drama. \r\nno recuerda nada\r\nEstá asustada. está asustado. es... .\r\n[JACK] Eso suena siniestro\r\n[RAVEN] la han estado interrogando. duro. \r\nno se lo está tomando bien. \r\nno está bien aquí\r\n[JACK] Todo eso suena una mierda. ¿Qué vamos a hacer?\r\n[RAVEN] en realidad. no tanto "nosotros"\r\nsino "¿qué vas a hacer?"\r\n[JACK] ¿Qué? ¿Cómo es que esto de repente es algo mío?\r\n[RAVEN] bueno...\r\nella dijo que necesitaba un trago\r\nYo que tal vez le aclararía la cabeza 2 viniendo allí\r\ntener un "verdadero bartender” prepárale un trago en un “bar real”\r\n[JACK] ¿Por qué “bartender real” y “bar real” están entre comillas? \r\n[RAVEN] lo que sea amigo. es un bar de verdad. eres un verdadero barman.\r\n¿Tienes ese título y ese rito de mierda?\r\n[JACK] ¡Sí, lo tengo!\r\n[RAVEN] entonces sé genial. hazle un trago. \r\n[JACK] ¿Qué? ¿Ahora? \r\n[RAVEN] sí. \r\n[JACK] Es como... Apenas por la mañana.\r\nElla es dura. \r\n[RAVEN] sí amigo. no tienes idea.\r\nDeberías ir allí ahora.\r\nElla debería estar allí muy pronto\r\n[JACK] ¿La enviaste a caminar por la isla sola?\r\n[RAVEN] no , pendiente. no soy cruel Incluso con .\r\nEnvié a con ella\r\nhabría venido yo mismo pero...\r\nestoy aquí lidiando con la situación de \r\n[JACK] Es toda una situación. ?\r\n[RAVEN] sí. no preguntes \r\n[JACK] Bueno, buena suerte con eso. \r\n[RAVEN] Gracias.\r\nDe todos modos sal y mira si puedes verlos\r\n[JACK] Bien. De acuerdo. \r [KAREN] HEY SLACKER!\r\n[JACK] Yes, ? What do you want?\r\n[KAREN] THOSE LAZY BITCHES! YOU KNOW WHAT THEY ARE DOING?!\r\n[JACK] Typing in lowercase like normal people?\r\n[KAREN] THEY ARE JUST SITTNG AROUND PLAYING DRESS UP\r\n[KAREN] I’M GONNA WHIP THEM BACK TO SHAPE!\r\n[JACK] Waitaminute, You’re gonna do what now?\r\n[KAREN] I’M GONNA HSOW THEM WHAT A REAL WOMAN IS LIKE!\r\n[JACK] What are you going to do???\r\n[KAREN] MAGNUM! CHECK THIS OUT!\r\n[IMG]\r\n[KAREN] BAM!\r\nTHEY THINK THEY’RE SO SEXY WITH THEIR CUTE LITTLE COSTUMES??? HAH!\r\nNOW THIS IS A COSTUME!\r\n[JACK] Oh. Thank God. You were talking about having a better costume. \r\n[KAREN] WHAT? YOU THOUGHT I WAS GONNA BEAT YOUR LITTLE WHORES???\r\nYOU DUMB ASS PERV!\r\nIT’S CALLED ROLEPLAYING, SLACKER! KEEP UP!\r\n[KAREN] WHO’S YOUR LEATHER MOMMY?!?\r\n[JACK] Uh..\r\n[KAREN] WHO’S YOUR BAD ASS LEATHER MOMMY?!??????\r\n[JACK] Um... I guess you are... For lack of other candidates... \r\n[KAREN] FUCK YES! I’M GONNA BEND YOU OVER MY FUCKING KNEES\r\n[KAREN] FUCKING SPANK THE SHIT OUT OF YOU AND JACK YOUR FUCKING COCK OFF\r\n[KAREN] I’M GONNA WHITTLE YOUR DONG, WHACK YOUR FUCKING BUSHWHACKER\r\n[KAREN] AND FUCK YOU TIL I MILK YOU FUCKING DRY LIKE THE SAHARA DESSERT!\r\n[JACK] Desert. \r\n[KAREN] THEN I’M GONNA SIT ON YOUR FACE AND SUCK THAT FUKCING ASS BLASTER\r\nWHATTTA YA THINK ABOUT THAT, HUH?! \r\nYOU HARD FOR YOUR LEATHER MAMMA NOW?\r\n[JACK] Dammit. I am. \r\n[KAREN] HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA\r\nHAHAHHAHAHAHAHAHAHH\r\nU WANT A LEATHER MAMMA! \r\n I KNEW YOU WUD! YOU FUCKIN PERV!\r\n[KAREN] SEE U WHEN I SEE U MAGNUM \r\nGONNA GO JILL OFF!\r\n=[KAREN] ¡OYE SLACKER!\r\n[JACK] ¿Sí, ? ¿Qué quieres?\r\n[KAREN] ¡ESAS PERRAS PEREZOSAS! ¿SABES LO QUE ESTÁN HACIENDO? ¡VUELVE A FORMA!\r\n[JACK] Espera un minuto, ¿qué vas a hacer ahora?\r\n[KAREN] ¡VOY A ENSEÑARLES CÓMO ES UNA MUJER DE VERDAD!\r\n[JACK] ¿Cuáles son vas a hacer???\r\n[KAREN] MAGNUM! ¡MIRA ESTO!\r\n[IMG]\r\n[KAREN] ¡BAM!\r\nSE CREEN TAN SEXY CON SUS PEQUEÑOS DISFRACES LINDOS??? ¡HAH!\r\n¡AHORA ESTO ES UN DISFRAZ!\r\n[JACK] Oh. Gracias a Dios. Estabas hablando de tener un disfraz mejor. \r\n[KAREN] ¿QUÉ? PENSABAS QUE IBA A GOLPEAR A TUS PEQUEÑAS PUTAS??? SIGUE!\r\n[KAREN] ¿QUIÉN ES TU MAMÁ DE CUERO?!?\r\n[JACK] Uh..\r\n[KAREN] ¿QUIÉN ES TU MAMA DE CUERO? \n[JACK] Um... Supongo que lo eres... Por falta de otros candidatos... \r\n[KAREN] ¡JODER, SÍ! VOY A DOBLARTE SOBRE MIS JODIDAS RODILLAS\r\n[KAREN] DARTE AZOTES Y SACARTE LA MIERDA DE TU POLLA\r\n[KAREN] VOY A CORTARTE EL DONG, A GOLPEAR TU PUTO BUSHWHACKER\ r\n[KAREN] ¡Y FOLLARTE HASTA QUE TE ORDEÑE COMO EL POSTRE DEL SÁHARA!\r\n[JACK] Desierto. \r\n[KAREN] ENTONCES VOY A SENTARME EN TU CARA Y A CHUPAR ESE PUTO BLASTER\r\n¡¿QUÉ PIENSAS EN ESO, EH?! \r\n¿ESTÁS DIFÍCIL POR TU MAMÁ DE CUERO AHORA?\r\n[JACK] Maldita sea. Soy. \r\n[KAREN] HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA\r\nHAHAHHAHAHAHAHAHAHH\r\n¡QUIERES UNA MAMÁ DE CUERO! \r\n ¡TE CONOCÍA WUD! ¡MIERDA PERVERTIDA!\r\n[KAREN] TE VE CUANDO TE VEA MAGNUM \r\n¡VAS A IRTE A LA MAMA!\r\n [RAVEN] DUDE! ur an animal!\n[JACK] Scientifically speaking, yes. But... What?\n[RAVEN] U R A FREAK!\n[IMG]\n[RAVEN] AHAHAHAHAHA\r\nu r fucking awesome\r\n[JACK] Where did you get that?!\r\n[RAVEN] where do u think?! sent it. \r\ndamn . i knew u were gonna bang... but damn... \r\n[JACK] sent it? I thought that was YOUR camera on the stand?\r\nI kinda assumed you’d burn all the copies. \r\n[RAVEN] well that wz the plan. but she copied all the files\r\n[JACK] DUDE! God knows what she’s gonna do with that!\r\n[RAVEN] u worry too much. its not like the island has internet\r\n[JACK] Yeah, but she could show it to the other girls on the island...\r\n[RAVEN] oh that ship hz sailed dude. she copied the whole island last night\r\nwe've been comparing notes all morning...\r\ni don’t think anyone has left their room yet\r\n[JACK] Um... Wow. I'm unsure how I feel about this. \r\n[RAVEN] dude chill\r\neveryone is super into it. that was some serious banging\r\n[JACK] You don’t find this weird?\r\n[RAVEN] what? watchin u bang ?\r\n[JACK] YES. THAT.\r\n[RAVEN] well... its different. sure\r\n[JACK] Too weird?\r\n[RAVEN] no. \r\nit's kinda hot actually\r\n[JACK] Really?\r\n[RAVEN] really\r\n[JACK] Well, I guess if you guys are into it... \r\n[RAVEN] u kno what? you should stop by...\r\nwe can hang out in the lounge... hit the relaxer\r\nwatch you fuck on my computer..\r\n[JACK] Well... That's different.\r\n[RAVEN] too weird?\r\n[JACK] No. \r\nIt's kinda hot, actually\r\n[RAVEN] haha. great minds think alike\r\nits nice and cool in the evenings... come by then?\r\n[JACK] Sure - sounds cool\r=[RAVEN] ¡TÍO! ¡Eres un animal!\n[JACK] Científicamente hablando, sí. Pero... ¿Qué?\n[RAVEN] ¡ERES UN FREAK!\n[IMG]\n[RAVEN] AHAHAHAHAHA\r\nu eres increíble\r\n[JACK] ¿De dónde sacaste eso?\r\n [RAVEN] ¡¿dónde crees?! lo envió. \r\maldito . sabía que ibas a golpear... pero maldita sea... \r\n[JACK] ¿lo envió? ¿Pensé que era TU cámara la que estaba en el soporte?\r\nSupuse que quemarías todas las copias. \r\n[RAVEN] bueno, ese era el plan. pero ella copió todos los archivos\r\n[JACK] DUDE! ¡Dios sabe lo que va a hacer con eso!\r\n[RAVEN] Te preocupas demasiado. no es como si la isla tuviera internet\r\n[JACK] Sí, pero podría enseñárselo a las otras chicas de la isla...\r\n[RAVEN] oh, ese barco ha navegado amigo. ella copió toda la isla anoche\r\nhemos estado comparando notas toda la mañana...\r\ni creo que nadie ha salido de su habitación todavía\r\n[JACK] Um... Wow. No estoy seguro de cómo me siento acerca de esto. \r\n[RAVEN] tío tranquilo\r\a todo el mundo le gusta mucho. eso fue algo serio\r\n[JACK] ¿No encuentras esto raro?\r\n[RAVEN] ¿qué? ¿Te estás viendo follar a ?\r\n[JACK] SÍ. ESO.\r\n[RAVEN] bueno... es diferente. seguro\r\n[JACK] ¿Demasiado raro?\r\n[RAVEN] no. \r\nEn realidad hace un poco de calor\r\n[JACK] ¿De verdad?\r\n[RAVEN] De verdad\r\n[JACK] Bueno, supongo que si les gusta... \r\n[RAVEN ] ¿sabes qué? deberías pasar por aquí...\r\npodemos pasar el rato en el salón... golpear el relajante\r\nver cómo follas en mi computadora...\r\n[JACK] Bueno... Eso es diferente.\r \n[RAVEN] ¿demasiado raro?\r\n[JACK] No. \r\nHace un poco de calor, en realidad\r\n[RAVEN] jaja. las grandes mentes piensan igual\r\nes agradable y fresco por las noches... ¿vienes entonces?\r\n[JACK] Claro, suena genial\r [JACK] Hey? Are you awake?\r\n[REYNA] No. I was not. \r\nBut I am now. What’s up?\r\n[JACK] There’s some weird stuff happening. I was hoping you could help us out.\r\n[REYNA] What kind of weird stuff? \r\n[JACK] Someone is snooping around ’s cabin in the jungle.\r\nAnd they left these weird signs. \r\nThe writing looks Asian and... Well, the Philippines are in Asia, right?\r\n[REYNA] Um, so’s Turkmenistan. There’s a lot of Asia, .\r\n[JACK] Yeah... But you’re more Asian than me or ...\r\n[REYNA] You know Filipino languages are written with English characters, right?\r\n[JACK] Languages? I thought you all spoke Filipino?\r\n[REYNA] ?! We have like a couple hundred languages.\r\n[JACK] That can’t be right... \r\n[REYNA] Dude, it’s late, . I’m not gonna teach you geography by text.\r\nRead a book or something, man.\r\n[JACK] Sorry. Anyway, here. Take a look. Maybe you know something?\r\nI sent you a picture - did you look at it? \r\n[REYNA] No... let me see... \r\n[REYNA] Yeah, dude. That’s Japanese.\r\n[JACK] You sure?\r\n[REYNA] Of course. I thought everyone could recognize Japanese. \r\n[JACK] Uh... Apparently not. You can read it?\r\n[REYNA] Nope. I can tell you it’s Japanese, but I can’t read it.\r\n[JACK] Does anyone else on the island read Japanese?\r\n[REYNA] On the island? Not that I know of.. \r\nBut yeah, Japanese writing appearing out of nowhere? That’s pretty weird.\r\n[JACK] Right? Anyway, I’ll let you know if I find anything else. \r\n[REYNA] OK. I’m goin’ back to sleep.... Getting up to run tomorrow. \r\nLemme know what you find out...=[JACK] ¿Oye? ¿Estás despierto?\r\n[REYNA] No. No lo estaba. \r\nPero lo estoy ahora. ¿Qué pasa?\r\n[JACK] Están pasando cosas raras. Esperaba que pudieras ayudarnos.\r\n[REYNA] ¿Qué tipo de cosas raras? \r\n[JACK] Alguien está husmeando en la cabaña de en la jungla.\r\nY dejaron estas extrañas señales. \r\nLa escritura parece asiática y... Bueno, Filipinas está en Asia, ¿verdad?\r\n[REYNA] Um, también Turkmenistán. Hay mucho de Asia, .\r\n[JACK] Sí... Pero tú eres más asiático que yo o ...\r\n[REYNA] Sabes que los idiomas filipinos se escriben con Caracteres ingleses, ¿verdad?\r\n[JACK] ¿Idiomas? ¿Pensé que todos hablaban filipino?\r\n[REYNA] ?! Tenemos como un par de cientos de idiomas.\r\n[JACK] Eso no puede ser correcto... \r\n[REYNA] Amigo, es tarde, . No voy a enseñarte geografía por texto.\r\nLee un libro o algo, hombre.\r\n[JACK] Lo siento. De todos modos, aquí. Echar un vistazo. ¿Tal vez sepas algo?\r\nTe envié una foto, ¿la miraste? \r\n[REYNA] No... déjame ver... \r\n[REYNA] Sí, amigo. Eso es japonés.\r\n[JACK] ¿Estás seguro?\r\n[REYNA] Por supuesto. Pensé que todos podían reconocer el japonés. \r\n[JACK] Uh... Aparentemente no. ¿Puedes leerlo?\r\n[REYNA] Nop. Puedo decirte que es japonés, pero no puedo leerlo.\r\n[JACK] ¿Alguien más en la isla lee japonés?\r\n[REYNA] ¿En la isla? No que yo sepa... \r\nPero sí, ¿la escritura japonesa aparece de la nada? Eso es bastante raro.\r\n[JACK] ¿Verdad? De todos modos, te avisaré si encuentro algo más. \r\n[REYNA] Está bien. Voy a volver a dormir... Me levantaré para correr mañana. \r\nDéjame saber lo que averigües... [TORI] Hey, . \r\n[JACK] Hey, . What’s up?\r\n[TORI] Good job on cleaning the pool and getting things up and running around here.\r\nThe girls are very happy with it. \r\nAnd in fact, so am I.\r\nQuite pleased. \r\n[JACK] Thanks. They were a big help with that too, though.\r\nAll I did was just move stuff around and mess around with the pool filter.\r\n[TORI] They were right. You’re pretty bad at taking compliments.\r\n[JACK] Oh.. uh.. sorry?\r\n[TORI] No need for that. You did good. The girls are all grateful for your help around here. \r\nSame for me.\r\nYou’ve done well.\r\nFor a bartender.\r\n[JACK] Hey!\r\n[TORI] Now if we could just sort out a better solution for that shirt... \r\n[JACK] Again with the shirt! Seriously!\r\n[TORI] Heh.\r\nAnyways.\r\nThe pool looks perfect for a photo shoot with the girls.\r\nI’m sure I can set it up with . Something for her documentary about this misadventure... \r\n[JACK] That would be awesome! \r\nWho wouldn’t want to see hot models chilling at the pool, right? \r\n[TORI] Exactly. I’ll have a think on it. \r\nAlso\r\nI want your opinion on something.\r\n[JACK] Sure thing. Hit me with it.\r\n[TORI] I took some pics of me.\r\n[IMG]\n[TORI] What do you think?\r\n[JACK] Holy hell.\r\n[TORI] Still got it?\r\n[JACK] You kidding? You’re fine as fuck.\r\n[TORI] Good answer, . \r\n[JACK] You should be part of the shoot!\r\n[TORI] Hah! That’s sweet, but... I’ve had my fill of the limelight.\r\nStill, getting some genuine compliments are always welcome.\r\nCome to the pool some time, .\r\nI’ll see you around. \r=[TORI] Oye, . \r\n[JACK] Hola, . ¿Qué pasa?\r\n[TORI] Buen trabajo limpiando la piscina y haciendo que las cosas funcionen aquí.\r\nLas chicas están muy contentas con eso. \r\nY de hecho, yo también.\r\nMuy contento. \r\n[JACK] Gracias. Sin embargo, también fueron de gran ayuda con eso.\r\nTodo lo que hice fue mover las cosas y jugar con el filtro de la piscina.\r\n[TORI] Tenían razón. Eres bastante malo para recibir cumplidos.\r\n[JACK] Oh... eh... ¿perdón?\r\n[TORI] No es necesario. Lo hiciste bien. Las chicas están todas agradecidas por su ayuda por aquí. \r\nLo mismo para mí.\r\nLo has hecho bien.\r\nPara un camarero.\r\n[JACK] ¡Oye!\r\n[TORI] Ahora, si pudiéramos encontrar una mejor solución para esa camisa... \r\n[JACK] ¡Otra vez con la camisa! ¡En serio!\r\n[TORI] Heh.\r\nDe todos modos.\r\nLa piscina se ve perfecta para una sesión de fotos con las chicas.\r\nEstoy seguro de que puedo configurarla con . Algo para su documental sobre esta desventura... \r\n[JACK] ¡Eso sería increíble! \r\n¿Quién no querría ver modelos calientes relajándose en la piscina, verdad? \r\n[TORI] Exactamente. Lo pensaré. \r\nTambién\r\nQuiero tu opinión sobre algo.\r\n[JACK] Claro. Golpéame con él.\r\n[TORI] Tomé algunas fotos de mí.\r\n[IMG]\n[TORI] ¿Qué piensas?\r\n[JACK] Santo infierno.\r\n [TORI] ¿Todavía lo tienes?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? Estás jodidamente bien.\r\n[TORI] Buena respuesta, . \r\n[JACK] ¡Deberías ser parte del rodaje!\r\n[TORI] ¡Ja! Eso es dulce, pero... Ya me he hartado de ser el centro de atención.\r\nAún así, recibir algunos cumplidos genuinos siempre es bienvenido.\r\nVen a la piscina alguna vez, .\r\nLo haré Ya nos veremos. \r /// CHATTY APP\r\n[RAVEN] hey. Wanna c somethin?\r\n[JACK] Umm... Depends?\r\nIs it cool.\r\n[RAVEN] i dunno\r\nmaybe you think so.\r\nI was just foolin around and testing my camera... \r\n[JACK] Oh? You took some pictures?\r\nWhat is it? The waterfall? The beach? There’s some pretty things around here... \r\n[RAVEN] oh\r\nyou wanna see waterfall pics?\r\n[JACK] I dunno... did you take any?\r\n[RAVEN] no\r\nI was... foolin around in my room with the camera...\r\n[JACK] Oh, so it’s like artsy shots?\r\nLike closeups of shells and stuff?\r\n[RAVEN] um. no.\r\nnevermind\r\n[JACK] Wait, what? You can’t leave me hanging like that....\r\nI’m sure whatever it is is cool. Let me see!\r\n[RAVEN] u sure?\r\n[JACK] Yeah. What have you got?\r\n[RAVEN] well... i was just playin around and... \r\n[IMG]\r\n[RAVEN] its stupid, right?\r\n[JACK] No! This is fucking awesome!\r\n[RAVEN] really?\r\n[JACK] Hell. Yes.\r\nGod, you look great, .\r\n[RAVEN] really? U sure u arent just sayin?\r\n[JACK] Seriously... I could show that to anyone, and they would tell me you were hot as f.\r\n[RAVEN] HEY! \r\ndon’t go showing that around... \r\n[JACK] nonononononononono\r\nI just meant if I did, people would think you were really hot!!\r\nI’m not showing that to anyone... \r\n[RAVEN] u sure?\r\n[JACK] Sure.\r\n[RAVEN] ok. Ur cool. thx\r\n[JACK] Um... I mean... I think I am supposed to thank YOU...\r\n[RAVEN] hahaha\r\nU want more?\r\n[JACK] Hell. Yes.\r\n[RAVEN] ok.. \r\nmaybe later. go to sleep, perv.\r\n[JACK] haha. Goodnight beautiful.\r\n[RAVEN] ur sweet \r\n/// END CHATTY APP\r=/// APLICACIÓN CHATTY\r\n[RAVEN] hey. ¿Quieres hacer algo?\r\n[JACK] Umm... ¿Depende?\r\nEstá bien.\r\n[RAVEN] No lo sé\r\nquizás lo creas. probando mi cámara... \r\n[JACK] ¿Ah? ¿Tomaste algunas fotos?\r\n¿Qué es? ¿La cascada? ¿La playa? Hay algunas cosas bonitas por aquí... \r\n[RAVEN] oh\r\n¿quieres ver fotos de cascadas?\r\n[JACK] No sé... ¿tomaste alguna?\r\n[RAVEN] no\r\nEstaba... jugando en mi habitación con la cámara...\r\n[JACK] Oh, ¿así que son como tomas artísticas?\r\n¿Como primeros planos de conchas y esas cosas?\r\n[ RAVEN] eh. no.\r\nno importa\r\n[JACK] Espera, ¿qué? No puedes dejarme colgado así...\r\nEstoy seguro de que sea lo que sea es genial. ¡Déjame ver!\r\n[RAVEN] ¿estás seguro?\r\n[JACK] Sí. ¿Qué tienes?\r\n[RAVEN] bueno... solo estaba jugando y... \r\n[IMG]\r\n[RAVEN] es estúpido, ¿verdad?\r\n[JACK ] ¡No! ¡Esto es jodidamente increíble!\r\n[RAVEN] ¿de verdad?\r\n[JACK] Diablos. Sí.\r\nDios, te ves genial, .\r\n[RAVEN] ¿de verdad? ¿Estás seguro de que no lo estás diciendo? \r\no vayas a mostrar eso... \r\n[JACK] nononononononono\r\nSolo quise decir que si lo hiciera, ¡la gente pensaría que eres realmente sexy!\r\nNo voy a mostrar eso a alguien... \r\n[RAVEN] ¿estás seguro?\r\n[JACK] Claro.\r\n[RAVEN] ok. Eres genial. gracias\r\n[JACK] Um... Quiero decir... Creo que se supone que debo agradecerte a TI...\r\n[RAVEN] jajaja\r\n¿Quieres más? \r\n[JACK] Diablos. Sí.\r\n[RAVEN] ok.. \r\ntal vez más tarde. vete a dormir, pervertido.\r\n[JACK] jaja. Buenas noches hermosa.\r\n[RAVEN] eres dulce \r\n/// TERMINAR CHATTY APP\r [RACHEL] Heyo ! I see you playing woodle!\r\n[JACK] Hey, ! Yeah, I was passing the time. \r\nYou play it too?\r\n[RACHEL] Just a little. That game’s been making the rounds on the island, don’t you know?\r\nI tried it just to see what it was all about.\r\n[JACK] So what do you think about it?\r\n[RACHEL] It’s pretty fun! I can play it when I’m taking a short rest between sprints!\r\n[JACK] Nice. So you were taking a break just now, then?\r\n[RACHEL] Yup! Then I got a ping saying you were playing and then here we are!\r\nHey, I just got an idea!\r\nWhy don’t we play a little guessing game, hey?\r\nI think of a word and give you some clues, and if you get it right, I’ll send you something nice!\r\n[JACK] Sounds good to me. What are the clues?\r\n[RACHEL] It’s a 6-letter word \r\nand it’s something I love to do back home with a long and hard thing in my hands!\r\n[JACK] … Is the word.. Hockey?\r\n[RACHEL] Seriously? How’d you get it so fast?\r\n[JACK] I mean… You’re totally into sports and nature… \r\nand with a long and hard stick, it was a tossup between hockey or “fishin”.\r\n[RACHEL] Dang. I made it too easy! But a win’s a win.\r\nHere’s your prize, !\r\n[IMG]\r\nThis was from the last photo shoot I had for Frisky Beaver, before the cruise!\r\nWhatchu think? \r\n[JACK] I think… I wanna go buy some hockey gear now.\r\n[RACHEL] Haha! The best part of it was that I got to keep all that stuff in the shot!\r\n[JACK] Sweet. That gear looks bad-ass!\r\n[RACHEL] Welp, rest is over, and I got another sprint in me now!\r\nCatch you later, !\r=[RACHEL] ¡Hola, ! ¡Te veo jugando a Woodle!\r\n[JACK] ¡Hola, ! Sí, estaba pasando el tiempo. \r\n¿Tú también lo juegas?\r\n[RACHEL] Solo un poco. Ese juego ha estado dando vueltas en la isla, ¿no lo sabes?\r\nLo probé solo para ver de qué se trataba.\r\n[JACK] Entonces, ¿qué piensas al respecto?\r\n [RACHEL] ¡Es muy divertido! ¡Puedo jugarlo cuando descanso un poco entre sprints!\r\n[JACK] Genial. Entonces, ¿te estabas tomando un descanso ahora mismo?\r\n[RACHEL] ¡Sí! ¡Entonces recibí un ping que decía que estabas jugando y luego aquí estamos!\r\n¡Oye, se me acaba de ocurrir una idea!\r\n¿Por qué no jugamos un pequeño juego de adivinanzas, oye?\r\nPienso en una palabra y te daré algunas pistas, y si lo haces bien, ¡te enviaré algo bueno!\r\n[JACK] Me parece bien. ¿Cuáles son las pistas?\r\n[RACHEL] ¡Es una palabra de 6 letras\r\ny es algo que me encanta hacer en casa con algo largo y duro en mis manos!\r\n[JACK]... ¿Es el palabra... ¿Hockey?\r\n[RACHEL] ¿En serio? ¿Cómo lo conseguiste tan rápido?\r\n[JACK] Quiero decir... Te gustan mucho los deportes y la naturaleza... \r\ny con un palo largo y duro, era una mezcla entre hockey o "fishin". \r\n[RAQUEL] Diablos. ¡Lo hice demasiado fácil! Pero una victoria es una victoria.\r\n¡Aquí está tu premio, !\r\n[IMG]\r\nEsta fue de la última sesión de fotos que tuve para Frisky Beaver, ¡antes del crucero!\r\n¿Qué te parece? \r\n[JACK] Creo... Quiero ir a comprar equipo de hockey ahora.\r\n[RACHEL] ¡Jaja! ¡La mejor parte fue que pude mantener todas esas cosas en la toma!\r\n[JACK] Genial. ¡Ese equipo se ve horrible!\r\n[RACHEL] Bueno, el descanso terminó, ¡y ahora tengo otro sprint!\r\n¡Te veo más tarde, !\r [OLGA] Great! You still awake, !\r\n[JACK] How’s it going, ?\r\n[OLGA] Not so good… That why I want to talk to you… \r\nIt’s about … \r\n[JACK] Isn’t he yesterday’s news already? \r\nYou did split up with him, right?\r\n[OLGA] Tak… Yes.. We are no together anymore.\r\nI know was worst but it still hurt the heart… \r\n[JACK] I know what you mean, .\r\nHitting your toe on a table leg… Not getting tips even on a Friday… \r\nIt all hurts the same like a bitch.\r\n[OLGA] Yes! The bitch!\r\nHay… I just spend time alone to think all day…\r\nIt still not feel real… \r\n[JACK] It’s gonna be alright, ! \r\nYou ripped off the ball and chain! It’s YOUR life to live now!\r\n[OLGA] I suppose it not so bad… There is many to be happy for!\r\nOne thing, I am really happy to be single again!\r\n[JACK] You got this, ! \r\nYou’ve got the whole damn world in front of you.\r\nWell, I guess the whole damn island for the moment. \r\nBut you know what I mean... \r\n[OLGA] Dyakuyu tobi ... \r\nI want to say the thank you. \r\nYou always there for me… \r\n[JACK] No worries.\r\n[OLGA] I think of you often. I work out again today. I think of you when I do.\r\nIs more fun when you are here! Always joking!\r\nSo I take this image for you...\r\n[IMG]\n[JACK] Damn, ... Looking TIGHT.\r\nHow is a body like that even possible?!\r\n[OLGA] Is no free! You must put in the work. \r\n[JACK] Then you've been working overtime... Damn!\r\n[OLGA] You should come again! I show you how! Haha. \r\nNadobranich, !\r=[OLGA] ¡Genial! ¡Sigues despierto, !\r\n[JACK] ¿Cómo te va, ?\r\n[OLGA] No muy bien... Por eso quiero hablar contigo... \r\nSe trata de … \r\n[JACK] ¿No es ya la noticia de ayer? \r\nTú te terminaste con él, ¿verdad?\r\n[OLGA] Tak... Sí... Ya no estamos juntos.\r\nSé que fue peor, pero aun así herir el corazón... \r\n[JACK] Sé lo que quieres decir, .\r\nGolpearte el dedo del pie con la pata de una mesa... No recibir propinas ni siquiera un viernes... \r\nTodo duele igual que un perra.\r\n[OLGA] ¡Sí! ¡Qué perra!\r\nHay... Solo paso tiempo solo para pensar todo el día...\r\nTodavía no se siente real... \r\n[JACK] ¡Va a estar bien, ! \r\n¡Has arrancado la bola y la cadena! ¡Es TU vida para vivir ahora!\r\n[OLGA] Supongo que no es tan malo... ¡Hay muchas cosas por las que estar feliz!\r\nUna cosa, estoy muy feliz de estar soltera otra vez !\r\n[JACK] ¡Lo tienes, ! \r\nTienes todo el maldito mundo frente a ti.\r\nBueno, supongo que toda la maldita isla por el momento. \r\nPero sabes lo que quiero decir... \r\n[OLGA] Dyakuyu tobi ... \r\nQuiero darte las gracias. \r\nSiempre estás ahí para mí... \r\n[JACK] No te preocupes.\r\n[OLGA] Pienso en ti a menudo. Hago ejercicio de nuevo hoy. Pienso en ti cuando lo hago.\r\n¡Es más divertido cuando estás aquí! ¡Siempre bromeando!\r\nAsí que tomo esta imagen para ti...\r\n[IMG]\n[JACK] Maldición, ... Luciendo APRETADA.\r\nCómo ¡¿Es posible un cuerpo así?!\r\n[OLGA] ¡No es gratis! Debes ponerte manos a la obra. \r\n[JACK] Entonces has estado trabajando horas extra... ¡Maldita sea!\r\n[OLGA] ¡Deberías venir otra vez! ¡Te muestro cómo! Ja ja. \r\n¡Nadobranich, !\r [OLGA] Pryvit, !\r\n[JACK] Pryvit, ! How are you?\r\n[OLGA] I am fine!\r\n[JACK] Glad to hear it. How are the girls treating you? \r\nMade a bunch of friends already?\r\n[OLGA] Oh, yes! I am now friends with many of the girls! \r\nI am so surprised. They are the very nice people like you say\r\nUnlike those svolochi! \r\n[JACK] Svolochi?\r\n[OLGA] Yes! Those two men! The and that mudak ! \r\nThey are the excrement!\r\n[JACK] You mean shit?\r\n[OLGA] Tak! Yes! They are the shit! \r\n[JACK] Actually... “They are THE shit” means they are cool. \r\n[OLGA] ? You language so strange. \r\nThey are some kind of shit?\r\n[JACK] Try “They are shit”\r\n[OLGA] They are shit! \r\n[JACK] Yeah, I got no arguments there. \r\n[OLGA] I am the happy now. \r\nThe girls, we talk on the phone!\r\nAnd play together at beach and in the pool!\r\nThey help me do the speaking english.\r\nThey are fun!\r\n[JACK] On that, I totally agree. \r\nThey’re awesome people \r\nand are really nice.\r\n[OLGA] Tak, and the dark one, \r\nthe one with the camera\r\n[JACK] You mean ?\r\n[OLGA] Yes! She help me make gift for you!\r\nYou give me gift and I am the happy. I wear it!\r\n, she help me take good picture!\r\nThis, I give only for you, !\r\n[IMG]\r\nDo you like?\r\n[JACK] Oh my God.\r\nI love it. You’re beautiful, .\r\n[OLGA] Ypa! I am the happy that you are liking it!\r\nMaybe I wear for you when you come to .\r\nNadobranich, ! \r\nI go to the sleep now!\r\n[JACK] Nadobranich, ! \r\nSweet dreams.\r\n=[OLGA] ¡Pryvit, !\r\n[JACK] ¡Pryvit, ! ¿Cómo estás?\r\n[OLGA] ¡Estoy bien!\r\n[JACK] Me alegra saberlo. ¿Cómo te tratan las chicas? \r\n¿Ya hiciste un montón de amigos?\r\n[OLGA] ¡Oh, sí! ¡Ahora soy amiga de muchas de las chicas! \r\nEstoy tan sorprendido. Son gente muy agradable como dices\r\n¡A diferencia de esos svolochi! \r\n[JACK] ¿Svolochi?\r\n[OLGA] ¡Sí! ¡Esos dos hombres! ¡El y ese mudak ! \r\n¡Son los excrementos!\r\n[JACK] ¿Quieres decir mierda?\r\n[OLGA] ¡Tak! ¡Sí! ¡Son la mierda! \r\n[JACK] En realidad... "Son LA mierda" significa que son geniales. \r\n[OLGA] ? Tu lenguaje tan extraño. \r\n¿Son una especie de mierda?\r\n[JACK] Prueba "Son una mierda"\r\n[OLGA] ¡Son una mierda! \r\n[JACK] Sí, no tengo argumentos ahí. \r\n[OLGA] Soy la feliz ahora. \r\n¡Las chicas, hablamos por teléfono!\r\n¡Y jugamos juntas en la playa y en la piscina!\r\nMe ayudan a hablar inglés.\r\n¡Son divertidas!\r\n[JACK] En eso, estoy totalmente de acuerdo. \r\nSon gente increíble \r\ny son muy amables.\r\n[OLGA] Tak, y el moreno, \r\nel de la cámara\r\n[JACK] Te refieres a ?\r\n[OLGA] ¡Sí! ¡Ella me ayuda a hacer un regalo para ti!\r\nMe das un regalo y yo soy el feliz. ¡Lo uso!\r\n, ¡ella me ayuda a tomar una buena foto!\r\n¡Esto, lo doy solo para ti, !\r\n[IMG]\r\n¿Te gusta?\r \n[JACK] Dios mío.\r\nMe encanta. Eres hermosa, .\r\n[OLGA] ¡Sip! ¡Estoy feliz de que te esté gustando!\r\nTal vez me ponga para ti cuando vengas a .\r\nNadobranich, ! \r\n¡Me voy a dormir ahora!\r\n[JACK] ¡Nadobranich, ! \r\nDulces sueños.\r\n [RACHEL] Heyo ! You asleep?\r\n[JACK] Hey, . Nah, just chilling in my room. Sup?\r\n[RACHEL] Just bored and waiting to fall asleep.\r\nI woke up to the sound of birds chirping outside my room earlier today.\r\nIt reminds me of the times me and my parents went summer camping in the Rockies. \r\nThey’d wake up extra early in the morning for their hikes and I’d always want to come along because I wanted to look at the birdies and critters we’d come across.\r\nGood memories.\r\n[JACK] That sounds nice, actually… You really love nature, huh?\r\n[RACHEL] I do! Aside from sports, I’m really into nature and animals!\r\nWhen I’m not training, I’d go exploring and bird watching and stuff. I guess you can call it a hobby?\r\n[JACK] I can totally see that. Man, this island must be a literal paradise for you then?\r\n[RACHEL] Honestly? It really is. There’s all kinds of stuff to see out here!\r\nMaybe sometime you can join me on a hike?\r\n[JACK] That sounds nice, actually. Maybe I’ll take you up on that later on.\r\n[RACHEL] Yay! Looking forward to it, !\r\nAnyways… I just felt like chatting you up a bit this morning. Hope you didn’t mind…\r\n[JACK] You kidding? I like chatting with you. \r\nYou’re pretty cool, you know?\r\n[RACHEL] Aww, well ain’t you sweet!\r\nYou know…\r\nI did some stretches before getting into bed…\r\nAnd I took a pic just for you…\r\n[IMG]\r\n[JACK] God DAAAAMN, girl. \r\nThat is one ultrafit bod!\r\n[RACHEL] Hehe Thanks!\r\nAnyways\r\nI’m starting to nod off…\r\nGood night, ! \r\n=[RACHEL] ¡Hola, ! ¿Estás dormido?\r\n[JACK] Oye, . Nah, solo relajándome en mi habitación. ¿Qué tal?\r\n[RACHEL] Estoy aburrida y esperando dormirme.\r\nHoy me desperté con el canto de los pájaros afuera de mi habitación.\r\nMe recuerda cuando mis padres y yo íbamos de verano acampar en las Montañas Rocosas. \r\nSe levantaban muy temprano en la mañana para sus caminatas y yo siempre quería acompañarlos porque quería ver los pájaros y las criaturas con las que nos encontrábamos.\r\nBuenos recuerdos.\r\ n[JACK] Eso suena bien, en realidad... Realmente amas la naturaleza, ¿eh?\r\n[RACHEL] ¡Sí! ¡Además de los deportes, me gustan mucho la naturaleza y los animales!\r\nCuando no estoy entrenando, salgo a explorar, a observar aves y esas cosas. ¿Supongo que puedes llamarlo un pasatiempo?\r\n[JACK] Puedo verlo perfectamente. Hombre, ¿entonces esta isla debe ser un paraíso literal para ti?\r\n[RACHEL] ¿En serio? Realmente es. ¡Hay todo tipo de cosas para ver aquí!\r\n¿Tal vez en algún momento puedas acompañarme en una caminata?\r\n[JACK] Eso suena bien, en realidad. Tal vez te hable de eso más adelante.\r\n[RACHEL] ¡Vaya! ¡Esperándolo con ansias, !\r\nDe todos modos... Tenía ganas de charlar contigo un poco esta mañana. Espero que no te haya importado...\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? Me gusta chatear contigo. ¿Sabes? Tomé una foto solo para ti...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Dios DAAAAMN, niña. \r\n¡Ese es un cuerpo ultrafit!\r\n[RACHEL] Jeje ¡Gracias!\r\nDe todos modos\r\nEstoy empezando a quedarme dormido...\r\n¡Buenas noches, ! \r\n [RAVEN] wants to be filmed\r\n[JACK] That’s a surreal way to start my day. \r\nGood morning to you, too. \r\nWhat on earth are you talking about?\r\n[RAVEN] my filming project\r\nshe heard about it and wants in\r\n[JACK] Um... I thought it was all about the models?\r\n[RAVEN] she wants a “professional angle” or some shit\r\ncan’t talk her out of it\r\n[JACK] I think she’s just jealous. The other girls getting filmed and not her? \r\nShit like that would drive her crazy.\r\n[RAVEN] exactly\r\n[JACK] So what are you gonna do?\r\n[RAVEN] says I have to interview her... so... whatever. \r\nshould be good for a laugh\r\n[JACK] Seriously? You are gonna interview ?\r\n[RAVEN] um. yeah. that’s the plan\r\n[JACK] You know she’s as crazy as a stoat in heat, right?\r\n[RAVEN] no shit. ive known her for years dude. u’ve only scratched the surface\r\nthat crazy runs deep dude\r\n[JACK] That’s gonna be a wild ride. Show me a copy when you’re done. \r\n[RAVEN] no way dude. U’re gonna be here for it.\r\n[JACK] What?\r\n[RAVEN] U said u’d help.\r\nso help me . the scary milf is coming!\r\n[JACK] Hahaha. Right. I guess in for a penny, in for a pound and all that. \r\n[RAVEN] anyway - get over here\r\ni need someone to help me... control the crazy...\r\n[JACK] Just promise me, you won’t ask her any questions about her diet, right?\r\n[RAVEN] U think i have to? has anyone ever ASKED?\r\nnever stopped her before\r\n[JACK] Point. Well... Sure. When?\r\n[RAVEN] this afternoon. my room. \r\n[JACK] Right. See you there.=[RAVEN] quiere que la filmen\r\n[JACK] Esa es una forma surrealista de empezar el día. \r\nBuenos días a ti también. \r\n¿De qué diablos estás hablando?\r\n[RAVEN] mi proyecto de filmación\r\nella se enteró y quiere entrar\r\n[JACK] Um... Pensé que todo se trataba de las modelos ?\r\n[RAVEN] ella quiere un "ángulo profesional" o alguna mierda\r\nno puedo disuadirla\r\n[JACK] Creo que solo está celosa. ¿Las otras chicas siendo filmadas y no ella? \r\nUna mierda como esa la volvería loca.\r\n[RAVEN] exactamente\r\n[JACK] Entonces, ¿qué vas a hacer?\r\n[RAVEN] dice que tengo que entrevistarla. .. lo que sea. \r\ndebería ser bueno para reír\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Vas a entrevistar a ?\r\n[RAVEN] um. sí. ese es el plan\r\n[JACK] Sabes que está tan loca como un armiño en celo, ¿verdad?\r\n[RAVEN] no jodas. La conozco desde hace años amigo. solo has arañado la superficie\r\nesa locura es profunda amigo\r\n[JACK] Va a ser un viaje salvaje. Muéstrame una copia cuando hayas terminado. \r\n[RAVEN] de ninguna manera amigo. Vas a estar aquí para eso.\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[RAVEN] Dijiste que ayudarías.\r\nAsí que ayúdame . ¡Viene la milf aterradora!\r\n[JACK] Jajaja. Bien. Supongo que por un centavo, por una libra y todo eso. \r\n[RAVEN] de todos modos - ven aquí\r\ni necesito que alguien me ayude... controlar la locura...\r\n[JACK] Solo prométeme que no le harás ninguna pregunta sobre su dieta, ¿verdad?\r\n[RAVEN] ¿Crees que tengo que hacerlo? ¿alguien ha PREGUNTADO alguna vez?\r\nnunca la detuvo antes\r\n[JACK] Point. Bueno... Claro. ¿Cuándo?\r\n[RAVEN] esta tarde. mi habitacion. \r\n[JACK] Correcto. Te veo allí. [RACHEL] Heyo ! Good morning!\r\n[JACK] ? Good morning to you too!\r\nHow’d the talk with go?\r\n[RACHEL] Ugh. \r\nIt was every bit as horrible as warned me.\r\nThey kept on asking me stuff \r\nand didn’t even give me time to answer \r\nbefore they go and ask another question!\r\n was rubbing her brow a lot\r\nAnd was getting stressed out.\r\n[JACK] Yikes.\r\n[RACHEL] So, I decided\r\nthat maybe I don’t wanna stay in the resort\r\nNot after the whole pitch made about the $EX chip and the invisible hand.\r\n[JACK] Wait, where are you staying, then?\r\n[RACHEL] You know that hut we used at ’s?\r\nThe one you helped build?\r\n[JACK] Yeah?\r\n[RACHEL] Would it be alright if I lived there instead?\r\n[JACK] Sure. Why not?\r\nThat hut doesn’t really belong to anyone\r\nSo it’s totally up for grabs.\r\n[RACHEL] You sure?\r\nThanks!\r\nI love it here!\r\n[JACK] Wait, you’re already there?\r\n[RACHEL] Yep!\r\nI asked if I could stay the night\r\nand she said I could use it as much as I want!\r\nBut I wanted to ask you too, \r\nsince you did help her build it, after all.\r\n[JACK] Well\r\nIt’s your hut, now!\r\n[RACHEL] Sweet! \r\nI’d kiss you if you were here!\r\n[JACK] That could be arranged…\r\n[RACHEL] Hehe! You’re a riot!\r\nAnyways\r\nThanks again, .\r\nI really appreciate what you’ve done for . \r\nAnd for finding me, too.\r\nI should get out of bed. It’s time for my morning sprint!\r\nTTYL, !\r\n[JACK] Take care, !\r\n=[RACHEL] ¡Hola, ! ¡Buenos días!\r\n¿[JACK] ? ¡Buenos días a ti también!\r\n¿Cómo fue la conversación con ?\r\n[RACHEL] Uf. \r\nFue tan horrible como me advirtió .\r\nSeguían preguntándome cosas \r\ny ni siquiera me dieron tiempo de responder \r\nantes de ir y hacerme otra pregunta.\ r\n se frotaba mucho la frente\r\nY se estaba estresando.\r\n[JACK] Vaya.\r\n[RACHEL] Entonces, decidí\r\nque tal vez no quiero quedarme en el resort\r\nNo después de todo el discurso que hizo sobre el chip $EX y la mano invisible.\r\n[JACK] Espera, ¿entonces dónde te hospedas?\r\n [RACHEL] ¿Conoces la cabaña que usamos en casa de ?\r\n¿La que ayudaste a construir?\r\n[JACK] ¿Sí?\r\n[RACHEL] ¿Estaría bien si yo viviera allí en su lugar? ?\r\n[JACK] Claro. ¿Por qué no?\r\nEsa cabaña en realidad no pertenece a nadie\r\nAsí que está totalmente disponible.\r\n[RACHEL] ¿Estás segura?\r\n¡Gracias!\r\n¡Me encanta estar aquí!\r \n[JACK] Espera, ¿ya estás ahí?\r\n[RACHEL] ¡Sí!\r\nLe pregunté a si podía quedarme a pasar la noche\r\ny me dijo que podía usarlo tanto como quisiera. ¡quiero!\r\nPero también quería preguntarte, \r\nya que la ayudaste a construirla, después de todo.\r\n[JACK] Bueno\r\n¡Ahora es tu cabaña!\r\n[RACHEL ] ¡Dulce! \r\n¡Te besaría si estuvieras aquí!\r\n[JACK] Eso podría arreglarse...\r\n[RACHEL] ¡Jeje! ¡Eres un alboroto!\r\nDe todos modos\r\nGracias de nuevo, .\r\nRealmente aprecio lo que has hecho por . \r\nY por encontrarme también.\r\nDebería levantarme de la cama. ¡Es hora de mi carrera matutina!\r\n¡TTYL, !\r\n[JACK] ¡Cuídate, !\r\n [GRACE] ! You play woodle?\r\n[JACK] Hey ! \r\nYep. Just killing some time. You?\r\n[GRACE] Just giving it a lash! I hear everyone’s playing it.\r\n[JACK] Seems that way. How’s the game for you?\r\n[GRACE] It’s alright. At least I got something to help put me to sleep, right?\r\n[JACK] I know what you mean haha\r\n[GRACE] I got a long and hard word just now. \r\nMind helping me out?\r\n[JACK] Sure. How many letters?\r\n[GRACE] Eight. \r\n[JACK] Whoa. Eight letters? \r\n[GRACE] What? I like a challenge!\r\nBut this one is kinda tough. \r\n[JACK] How many tries do you have left?\r\n[GRACE] 4. I went with Champion, and it says that a, m, i, o, n are in the word. With N in the right spot.\r\n[JACK] Hm… try… complain?\r\n[GRACE] Oh nice! It now says that o, a, i, n are in the right spots! \r\nM is still in the wrong spot. \r\nWe didn’t get any new letters though.\r\n[JACK] That’s not bad though. Let’s see… what other 8 letter words end with ain?\r\n… Mountain?\r\n[GRACE] It worked! The word was mountain!\r\nYou’re good at this!\r\n[JACK] Just got lucky.\r\n[GRACE] Luck’s part of the game, you know!\r\nThanks for that, .\r\nSpeaking of mountains, take a look at this!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoa! Where’s that from?\r\n[GRACE] It was from my last trip to the Alps!\r\nNice view, right? Those mountains are HUGE!\r\n[JACK] I’ll say. Great view, and huge mountains indeed!\r\n[GRACE] Hehe.\r\nAnyways, I gotta go now. \r\nThanks again, !\r\nTalk to you later!\r\n=[GRACIA] ¡! ¿Juegas a Woodle?\r\n[JACK] ¡Hola, ! \r\nSí. Solo matando el tiempo. ¿Tú?\r\n[GRACE] ¡Solo dándole un latigazo! Escuché que todos lo están tocando.\r\n[JACK] Eso parece. ¿Qué tal el juego para ti?\r\n[GRACE] Está bien. Al menos tengo algo que me ayude a dormir, ¿verdad?\r\n[JACK] Sé lo que quieres decir, jaja\r\n[GRACE] Tengo una palabra larga y difícil justo ahora. \r\n¿Te importaría ayudarme?\r\n[JACK] Seguro. ¿Cuántas letras?\r\n[GRACE] Ocho. \r\n[JACK] Vaya. ¿Ocho letras? \r\n[GRACIA] ¿Qué? ¡Me gustan los desafíos!\r\nPero este es un poco difícil. \r\n[JACK] ¿Cuántos intentos te quedan?\r\n[GRACE] 4. Fui con Champion, y dice que a, m, i, o, n son en la palabra. Con N en el lugar correcto.\r\n[JACK] Hm... intentar... ¿quejarse?\r\n[GRACE] ¡Qué bien! ¡Ahora dice que o, a, i, n están en los lugares correctos! \r\nM todavía está en el lugar equivocado. \r\nSin embargo, no recibimos ninguna carta nueva.\r\n[JACK] Sin embargo, eso no está mal. Veamos... ¿Qué otras palabras de 8 letras terminan en ain?\r\n... ¿Montaña?\r\n[GRACIA] ¡Funcionó! ¡La palabra era montaña!\r\n¡Eres bueno en esto!\r\n[JACK] Simplemente tuviste suerte.\r\n[GRACE] ¡La suerte es parte del juego, sabes!\r\nGracias por eso, < JACK>.\r\nHablando de montañas, ¡mira esto!\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Vaya! ¿De dónde es eso?\r\n[GRACE] ¡Fue de mi último viaje a los Alpes!\r\nBonita vista, ¿verdad? ¡Esas montañas son ENORMES!\r\n[JACK] Diré. ¡Excelente vista y enormes montañas!\r\n[GRACE] Jeje.\r\nDe todos modos, tengo que irme ahora. \r\n¡Gracias de nuevo, !\r\n¡Hablamos más tarde!\r\n [MARIA] Ola mi guapo! I see you are playing the woodle!\r\n[JACK] Hey ! Guilty as charged.\r\nYou play woodle too?\r\n[MARIA] Si! But I am only the beginner!\r\nIt can be very hard but it is also so much the fun!\r\n[JACK] Nothing like a good puzzle game to pass the time, right?\r\n[MARIA] Si! It is so the boring here on the island! \r\nThere is no internet or the television, I can not watch the telenovela!\r\nDo you get bored on the island too?\r\n[JACK] I do. I’m just glad there’s at least one game I can play around with when there’s nothing else to do.\r\n[MARIA] How about we play a little game of our own? \r\nAre you interested, ?\r\n[JACK] What kind of game?\r\n[MARIA] We make it the easy one! You just have to guess what word I got on woodle today!\r\n[JACK] Alright. I’m in. Any clues?\r\n[MARIA] It has five letters, and it can be the very spicy!\r\nIt can be the food or the activity in Mexico!\r\n[JACK] Is it… \r\nSalsa?\r\n[MARIA] Oh! You got it right! You get a prize, mi camarero!\r\n[IMG]\r\nLook! Is me after practicing the salsa dancing!\r\n[JACK] Hoo boy. That is muy caliente! \r\nYou know how to dance?\r\n[MARIA] Of course! I love to move my body, and salsa is fun!\r\nI should teach you how to do the dancing sometime!\r\n[JACK] That would be pretty awesome, actually.\r\n[MARIA] I had so much the fun playing with you, ! \r\nBut now I have to do the sweeping. \r\nTalk to you soon!\r\n=[MARIA] ¡Ola mi guapo! ¡Veo que estás tocando el bosque!\r\n[JACK] ¡Hola, ! Culpable de los cargos.\r\n¿También juegas Woodle?\r\n[MARIA] ¡Sí! ¡Pero yo solo soy un principiante!\r\nPuede ser muy difícil, ¡pero también es muy divertido!\r\n[JACK] Nada como un buen juego de rompecabezas para pasar el tiempo, ¿verdad?\r\n[MARIA ] ¡Sí! ¡Es tan aburrido aquí en la isla! \r\nNo hay internet ni televisión, ¡no puedo ver la telenovela!\r\n¿Tú también te aburres en la isla?\r\n[JACK] Yo sí. Me alegro de que haya al menos un juego con el que pueda jugar cuando no hay nada más que hacer.\r\n[MARIA] ¿Qué tal si jugamos un pequeño juego por nuestra cuenta? \r\n¿Estás interesado, ?\r\n[JACK] ¿Qué tipo de juego?\r\n[MARIA] ¡Lo hacemos fácil! ¡Solo tienes que adivinar qué noticias tengo sobre Woodle hoy!\r\n[JACK] Muy bien. Estoy dentro. ¿Alguna pista?\r\n[MARIA] ¡Tiene cinco letras, y puede ser muy picante!\r\n¡Puede ser la comida o la actividad en México!\r\n[JACK] Es es… \r\n¿Salsa?\r\n[MARIA] ¡Ay! ¡Lo hiciste bien! ¡Te llevas un premio, mi camarero!\r\n[IMG]\r\n¡Mira! ¡Soy yo después de practicar el baile de salsa!\r\n[JACK] Hoo boy. ¡Eso es muy caliente! \r\n¿Sabes bailar?\r\n[MARIA] ¡Claro! ¡Me encanta mover mi cuerpo, y la salsa es divertida!\r\n¡Debería enseñarte cómo bailar en algún momento!\r\n[JACK] Eso sería bastante increíble, en realidad.\r\n[MARIA] Tenía ¡Qué divertido jugar contigo, ! \r\nPero ahora tengo que barrer. \r\n¡Hablamos pronto!\r\n /// CHATTY APP\r\n[RAVEN] hey\r\n[JACK] hey! Whats up?\r\n[RAVEN] nuttin\r\nim thinkin of u\r\n[JACK] Really?\r\n[RAVEN] is that weird?\r\n[JACK] Not at all. I’ve been thinking of you lately, too...\r\n[RAVEN] u dont have to say that, u kno\r\n[JACK] No. Really. You’re pretty interesting... \r\n[RAVEN] really? U mean you like doin stuff with me, rite?\r\n[JACK] What do you mean, stuff?\r\n[RAVEN] stuff. U know. \r\n[JACK] Yeah. I like hanging out with you. Making movies and stuff.\r\nI like learning all your cool camera tricks and stuff.\r\n[RAVEN] really? thats not boring 4 u?\r\n[JACK] Not at all. \r\n[RAVEN] so... u wanna see something?\r\n[JACK] Always\r\n[RAVEN] u liked the other pic i sent?\r\n[JACK] Very much... \r\n[RAVEN] u wanna see another?\r\n[JACK] Hell. To. The. Yes.\r\n[RAVEN] hehe\r\nIm not like a model and stuff... i know u r just laughing at me\r\n[JACK] Are you kidding? You’re super beautiful! \r\n[RAVEN] really?\r\n[JACK] How do you not know this?\r\n[RAVEN] what about this?\r\n[IMG]\r\n[JACK] OMG... That is super sexy... \r\n[RAVEN] really?\r\n[JACK] Yes.\r\n[RAVEN] thx\r\nI gotta sleep.\r\nenjoy the pic, perv. \r\n[JACK] hehe. You send me dirty pics and I am the perv...?\r\n[RAVEN] u the one lookin at dirty pics, not me.\r\nperv.\r\n:) \r\n[JACK] hehe\r\n[RAVEN] now go to sleep\r\n[JACK] Goodnight, . Thanks for the pervy pics. \r\n[RAVEN] hehe\r\n/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[RAVEN] hey\r\n[JACK] hey! ¿Qué pasa?\r\n[RAVEN] loco\r\nestá pensando en ti\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[RAVEN] ¿es tan raro?\r\n[JACK] En absoluto. También he estado pensando en ti últimamente...\r\n[RAVEN] No tienes que decir eso, lo sabes\r\n[JACK] No. De verdad. Eres bastante interesante... \r\n[RAVEN] ¿en serio? ¿Quieres decir que te gusta hacer cosas conmigo, rite?\r\n[JACK] ¿Qué quieres decir con cosas?\r\n[RAVEN] cosas. Tu sabes. \r\n[JACK] Sí. Me gusta salir contigo. Hacer películas y esas cosas.\r\nMe gusta aprender todos tus geniales trucos de cámara y esas cosas.\r\n[RAVEN] ¿en serio? eso no es aburrido 4 u?\r\n[JACK] Para nada. \r\n[RAVEN] así que... ¿quieres ver algo?\r\n[JACK] Siempre\r\n[RAVEN] ¿te gustó la otra foto que envié?\r\n[JACK] Mucho... \r\n[RAVEN] ¿Quieres ver otro?\r\n[JACK] Demonios. A. El. Sí.\r\n[RAVEN] jeje\r\nNo soy como un modelo y esas cosas... sé que solo te estás riendo de mí\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? ¡Eres súper hermosa! \r\n[RAVEN] ¿en serio?\r\n[JACK] ¿Cómo es que no sabes esto?\r\n[RAVEN] ¿qué pasa con esto?\r\n[IMG]\r\n[JACK] OMG. .. Eso es súper sexy... \r\n[RAVEN] ¿en serio?\r\n[JACK] Sí.\r\n[RAVEN] Gracias\r\nTengo que dormir.\r\nDisfruta la foto, pervertido . \r\n[JACK] jeje. ¿Me envías fotos sucias y yo soy el pervertido...?\r\n[RAVEN] eres tú quien mira las fotos sucias, no yo.\r\npervertido.\r\n :) \r\n[JACK] jeje\r\n[RAVEN] ahora vete a dormir\r\n[JACK] Buenas noches, . Gracias por las fotos pervertidas. \r\n[RAVEN] jeje\r\n/// FINALIZAR LA APLICACIÓN CHATTY\r [RACHEL] Heyo !\r\n[JACK] Heyo ! What’s up?\r\n[RACHEL] Not much. Just feeling a little stir-crazy.\r\n[JACK] Stir-crazy?\r\n[RACHEL] Yeah! I go crazy when I’m not doing something with my body!\r\n[JACK] Something like...\r\n[RACHEL] Sports! Or Rock-Climbing or idk, something that gets my adrenaline going, you know?\r\n[JACK] Like what?\r\n[RACHEL] Hockey! Nothing like a good workout on the rink! \r\nThat really gets me going! \r\n[JACK] Not a lot of ice in Tuvatuva... \r\nBut I can totally see you killing it in any sport. Seems like you’re never out of energy!\r\n[RACHEL] Heh, well, I can last longer than most people, don’t you know?\r\nI’ve always got energy to spare! That’s why I’m always looking for things to do!\r\n[RACHEL] You ever feel like that? Like you just wanna start running or moving ‘til you’re spent? \r\n[JACK] I guess I have, depending on the situation.\r\n[RACHEL] That’s great then! Maybe you can join me on one of my early morning hikes!\r\n[JACK] Me? \r\nHike? \r\nEarly morning?\r\n[RACHEL] Yea! It’ll be fun!\r\nBesides… Alone in the woods with a hot sweaty girl... What’s not to love?\r\n[JACK] …You have my attention…\r\n[RACHEL] Maybe I’ll even wear that lingerie you gave me...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Well, damn. If you put it that way…\r\n[RACHEL] Haha! That’s the spirit!\r\nWell, I’m off to jog a little! \r\nSee you later, !\r\n[JACK] Alright. See you later!\r\n=[RACHEL] ¡Hola, !\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\r\n[RACHEL] No mucho. Me siento un poco loco.\r\n[JACK] ¿Loco?\r\n[RACHEL] ¡Sí! ¡Me vuelvo loco cuando no estoy haciendo algo con mi cuerpo!\r\n[JACK] Algo como...\r\n[RACHEL] ¡Deportes! O escalada en roca o no sé, algo que me suba la adrenalina, ¿sabes?\r\n[JACK] ¿Cómo qué?\r\n[RACHEL] ¡Hockey! ¡Nada como un buen entrenamiento en la pista! \r\n¡Eso realmente me pone en marcha! \r\n[JACK] No hay mucho hielo en Tuvatuva... \r\nPero puedo verte arrasando en cualquier deporte. ¡Parece que nunca te quedas sin energía!\r\n[RACHEL] Je, bueno, puedo aguantar más que la mayoría de la gente, ¿no lo sabes?\r\n¡Siempre tengo energía de sobra! ¡Por eso siempre estoy buscando cosas que hacer!\r\n[RACHEL] ¿Alguna vez te sentiste así? ¿Como si solo quisieras comenzar a correr o moverte hasta que te agotes? \r\n[JACK] Supongo que sí, dependiendo de la situación.\r\n[RACHEL] ¡Eso es genial entonces! ¡Tal vez puedas acompañarme en una de mis caminatas matutinas!\r\n[JACK] ¿Yo? \r\n¿Caminata? \r\n¿Temprano en la mañana?\r\n[RACHEL] ¡Sí! ¡Será divertido!\r\nAdemás... Solo en el bosque con una chica caliente y sudorosa... ¿Qué es no amar?\r\n[JACK] ...Tienes mi atención...\r\n[RACHEL] Tal vez yo Incluso usaré esa lencería que me diste...\r\n[IMG]\r\n[JACK] Bueno, maldita sea. Si lo pones así…\r\n[RACHEL] ¡Jaja! ¡Ese es el espíritu!\r\nBueno, ¡me voy a correr un poco! \r\n¡Hasta luego, !\r\n[JACK] Muy bien. ¡Hasta luego!\r\n [GABBY] Hey sugar! \r\nI see that you’ve beat my score.\r\nMan, you’ve been tearing it up on Woodle!\r\n[JACK] Hey, Gabby! I caught up already?\r\nI just started!\r\n[GABBY] Yeah well, so did I. Haha!\r\nHow do you like the game?\r\n[JACK] NGL, I’m kinda digging it.\r\n[GABBY] Nice! I’m pretty sure this game will be a hit with everyone else on the island,\r\nSo if you keep playing and moving up on the leaderboard,\r\nStuff’s bound to happen.\r\nSpeaking of which…\r\nLet’s play a little game of our own, !\r\n[JACK] What kind of game?\r\n[GABBY] Simple! Guess what word I got.\r\nIt’s got 5 letters.\r\n[JACK] Hm… is it… party?\r\n[GABBY] Nope!\r\n[JACK] Drink?\r\n[GABBY] Normally I wouldn’t say no to that, but nope!\r\nIt’s something Gabby’s got plenty of, sugar.\r\n[JACK] Booty?\r\n[GABBY] Kinda close. You giving up?\r\n[JACK] Well damn, I can’t think of anything else. I give up\r\n[GABBY] Here’s the answer!\r\n[IMG]\r\n[GABBY] Gabby got class, yo!\r\n[JACK] Oh daaaamn! \r\nGirl, that’s one hell of a class right there! \r\n[GABBY] Haha! Don’t you forget it!\r\n[JACK] Where’d you take that selfie from?\r\n[GABBY] That was from college! \r\nSome of my friends dared me to take one in the classroom \r\nYou know Gabby ain’t gonna turn back from no dare!\r\n[JACK] Man, I’d love to enroll in that class…\r\n[GABBY] Haha!\r\nAnyways, hope you enjoy the game!\r\nSee you later, !\r=[GABBY] ¡Hola, cariño! \r\nVeo que has superado mi puntuación.\r\nHombre, ¡has estado destrozando a Woodle!\r\n[JACK] ¡Oye, Gabby! ¿Ya me puse al día?\r\n¡Acabo de empezar!\r\n[GABBY] Sí, bueno, yo también. ¡Jaja!\r\n¿Qué te parece el juego?\r\n[JACK] NGL, soy me gusta bastante.\r\n[GABBY] ¡Bien! Estoy bastante seguro de que este juego será un éxito entre todos los demás en la isla,\r\nAsí que si sigues jugando y subiendo en la clasificación,\r\nEs probable que sucedan cosas.\r\nHablando de eso...\r \n¡Juguemos un pequeño juego nuestro, !\r\n[JACK] ¿Qué tipo de juego?\r\n[GABBY] ¡Simple! Adivina qué palabra tengo.\r\nTiene 5 letras.\r\n[JACK] Hm... ¿es... fiesta?\r\n[GABBY] ¡No!\r\n[JACK] ¿Beber?\r\n [GABBY] Normalmente no diría que no a eso, ¡pero no!\r\nEs algo de lo que Gabby tiene mucho, cariño.\r\n[JACK] ¿Botín?\r\n[GABBY] Un poco cerca . ¿Te rindes?\r\n[JACK] Maldición, no se me ocurre nada más. Me rindo\r\n[GABBY] ¡Aquí está la respuesta!\r\n[IMG]\r\n[GABBY] ¡Gabby consiguió clase!\r\n[JACK] ¡Maldita sea! \r\n¡Chica, esa es una clase increíble! \r\n[GABBY] ¡Jaja! ¡No lo olvides!\r\n[JACK] ¿De dónde te sacaste esa selfie?\r\n[GABBY] ¡Era de la universidad! \r\nAlgunos de mis amigos me desafiaron a tomar uno en el salón de clases. \r\n¡Sabes que Gabby no va a retroceder por ningún desafío!\r\n[JACK] Hombre, me encantaría inscribirme en eso. clase...\r\n[GABBY] ¡Jaja!\r\nDe todos modos, ¡espero que disfrutes el juego!\r\n¡Hasta luego, !\r [CATH] Howdy, Romeo! I saw you playing Woodle just now!\r\n[JACK] Yep. I’ve been getting into it!\r\n[CATH] Haha! I hear ya. \r\n[JACK] Do you play Woodle often?\r\n[CATH] Every now and then. \r\nHelps me think or unwind some while working.\r\nI ain’t that good at it though, but it’s fun.\r\n[JACK] I get that.\r\n[CATH] Wanna guess what word I just got? \r\nIt’s six letters and it’s something related to work!\r\n[JACK] Engine?\r\n[CATH] Nope! You see me holding it a lot!\r\n[JACK] Let’s see… Is it a wrench?\r\n[CATH] We have a winner!\r\nHere’s your prize!\r\n[IMG]\r\nYou like it?\r\n[JACK] Whoa! Do I like it? \r\nHell fucking yes! Where’s that from???\r\n[CATH] That was from my time in the Coast Guard!\r\nOne of the trucks crapped out while we were trying to get somewhere fast.\r\nSo we took it to this nearby repair shop but the mech guy was a dick.\r\nSaid we had to wait ‘til he finishes his damn sandwich unless we wanna do the work ourselves.\r\n[JACK] Wow. Totally 5-star service right there.\r\n[CATH] Right? Dumbass thought I didn’t know shit.\r\nSo I got down and dirty and got her fixed right up. \r\nI only needed the tools they had to get it done.\r\nAnd I did it before the dude could finish his lunch.\r\n[JACK] Daaaaaaamn. You showed him.\r\n[CATH] I sure did. Y’all should have seen his face. \r\nPriceless, my man.\r\nWelp, I gotta get back to work. \r\nTalk to you later, Romeo!\r\n=[CATH] ¡Hola, Romeo! ¡Te vi jugando a Woodle hace un momento!\r\n[JACK] Sí. ¡Me he estado metiendo en eso!\r\n[CATH] ¡Jaja! Te escucho. \r\n[JACK] ¿Juegas con Woodle a menudo?\r\n[CATH] De vez en cuando. \r\nMe ayuda a pensar o relajarme un poco mientras trabajo.\r\nAunque no soy tan bueno en eso, pero es divertido.\r\n[JACK] Lo entiendo.\r\n[CATH] ¿Quieres adivinar qué? palabra que acabo de recibir? \r\n¡Son seis letras y es algo relacionado con el trabajo!\r\n[JACK] ¿Motor?\r\n[CATH] ¡No! ¡Me ves sosteniéndola mucho!\r\n[JACK] A ver... ¿Es una llave inglesa?\r\n[CATH] ¡Tenemos ganador!\r\n¡Aquí está tu premio!\r\n[IMG]\ r\n¿Te gusta?\r\n[JACK] ¡Vaya! ¿Me gusta? \r\n¡Joder, sí! ¿De dónde es eso? taller de reparación cercano, pero el mecánico era un imbécil.\r\nDijo que teníamos que esperar hasta que terminara su maldito sándwich a menos que queramos hacer el trabajo nosotros mismos.\r\n[JACK] Wow. Servicio totalmente de 5 estrellas allí mismo.\r\n[CATH] ¿Verdad? El idiota pensó que no sabía una mierda.\r\nAsí que me puse manos a la obra y la arreglé de inmediato. \r\nSolo necesitaba las herramientas que tenían para hacerlo.\r\nY lo hice antes de que el tipo pudiera terminar su almuerzo.\r\n[JACK] Deaaaaaaamn. Se lo mostraste.\r\n[CATH] Seguro que lo hice. Deberían haber visto su cara. \r\nNo tiene precio, amigo.\r\nBueno, tengo que volver al trabajo. \r\n¡Hablamos luego, Romeo!\r\n [JACK] Hey Gabby! Got a minute?\r\n[GABBY] Sure, what’s up, honey?\r\n[JACK] So, wants me to help get the kitchen running so she can cook.\r\n[GABBY] Ohhhh... Gabby likes the sound of that... She’s a good cook.\r\n[JACK] Yeah, the problem is... The kitchen doesn’t have any windows. It’s in the basement.\r\nAnd there’s no light in there. No power at all. \r\n[GABBY] So go down and check the fusebox?\r\nLikely just hasn’t been turned on. \r\n[JACK] The fusebox? But I’ll need to know which parts to turn on... Maybe you can come help?\r\n[GABBY] Drag my ass all the way through the jungle to turn on some lights?\r\nI guess I could... But dude, this is deep in the world of shit you ought to be able to do. \r\nJust go in the kitchen and look at the sockets. They’ll be labelled or something. \r\nThat’ll let you know what needs to be turned on in the fusebox. \r\n[JACK] How am I supposed to look at anything in the kitchen? It’s dark!\r\n[GABBY] Your phone has a light on it, no?\r\n[JACK] Um, yeah.\r\n[GABBY] Then start there, silly! \r\n[JACK] Uh... Yeah. I guess I should have thought of that. \r\n[GABBY] Anyway. Go nose around in there w/ your flashlight. \r\nTake some pictures of the lights and stuff.\r\nSend them to me and I’ll have a look. \r\nIf you can’t figure it out, I’ll come over... But... Dude. You got this.\r\n[JACK] Ok. Cool.\r=[JACK] ¡Hola, Gabby! ¿Tienes un minuto?\r\n[GABBY] Claro, ¿qué pasa, cariño?\r\n[JACK] Entonces, quiere que la ayude a poner en marcha la cocina para que ella pueda cocinar.\r\n[GABBY] Ohhhh... A Gabby le gusta cómo suena eso... Es buena cocinera.\r\n[JACK] Sí, el problema es... La cocina no tiene ventanas. Está en el sótano.\r\nY no hay luz allí. No hay poder en absoluto. \r\n[GABBY] Entonces, ¿bajas y revisas la caja de fusibles?\r\nProbablemente no se haya encendido. \r\n[JACK] ¿La caja de fusibles? Pero tendré que saber qué partes encender... ¿Tal vez puedas venir a ayudarme?\r\n[GABBY] ¿Arrastrar mi trasero a través de la jungla para encender algunas luces?\r\nSupongo que podría ... Pero amigo, esto es lo más profundo del mundo de mierda que deberías poder hacer. \r\nVe a la cocina y mira los enchufes. Estarán etiquetados o algo así. \r\nEso te permitirá saber qué se debe encender en la caja de fusibles. \r\n[JACK] ¿Cómo se supone que debo mirar cualquier cosa en la cocina? ¡Está oscuro!\r\n[GABBY] Tu teléfono tiene una luz, ¿no?\r\n[JACK] Um, sí.\r\n[GABBY] ¡Entonces empieza ahí, tonto! \r\n[JACK] Eh... Sí. Supongo que debería haber pensado en eso. \r\n[GABBY] Como sea. Vaya husmeando allí con su linterna. \r\nToma algunas fotos de las luces y esas cosas.\r\nEnvíamelas y le echaré un vistazo. \r\nSi no puedes resolverlo, vendré... Pero... Amigo. Tienes esto.\r\n[JACK] Vale. Genial.\r [TORI] Hey what's up, bartender?\r\n[JACK] Not much. It's the middle of the night. As a general rule I'm not usually up to much then.\r\n[TORI] You're already asleep? Are you kidding?\r\n[JACK] Let’s see... It's 2 in the morning so... yes. Very asleep. \r\n[TORI] I can never sleep this early...\r\n[JACK] In what world is 2 in the morning early?\r\n[TORI] In the world of the high-powered, never sleeping entertainment industry!\r\n[JACK] Yeah. You're not in that industry right now. You're trapped on a desert island...\r\n[TORI] There's no desert on this island.\r\n[JACK] Why you got to correct me all the time woman?\r\n[TORI] Cuz it's funny. \r\nHa.\r\nAnyway I'm bored. Want to hang out?\r\n[JACK] And do what?\r\n[TORI] I don't know. Talk. Whatever. Something.\r\nWhat the hell kind of guy asks a question like that when a girl calls at 2 in the morning?\r\n[JACK] You didn't call. You sent a message\r\n[TORI] Why you gotta correct me all the time, man?\r\n[JACK] Coz turnabout is fair play.\r\n[TORI] Ha. \r\nAnyway, Come over. We’ll chill. \r\nAnd leave that shirt at home.\r\n[JACK] Why you gotta diss on my shirt?\r\n[TORI] I’m not dissing your shirt. I like your shirt. It’s festive.\r\nI am sending you a clear message about my expectations. \r\n[JACK] Oh.\r\n[TORI] Get the picture?\r\n[JACK] I’ll be right over. \r\n[TORI] good call.\r\n=[TORI] Oye, ¿qué pasa, cantinero?\r\n[JACK] No mucho. Es la mitad de la noche. Como regla general, no suelo hacer mucho entonces.\r\n[TORI] ¿Ya estás dormido? ¿Estás bromeando?\r\n[JACK] A ver... Son las 2 de la mañana así que... sí. muy dormido \r\n[TORI] Nunca puedo dormir tan temprano...\r\n[JACK] ¿En qué mundo son las 2 de la mañana temprano?\r\n[TORI] En el mundo de los poderosos, nunca ¡La industria del entretenimiento durmiente!\r\n[JACK] Sí. No estás en esa industria en este momento. Estás atrapada en una isla desierta...\r\n[TORI] No hay desierto en esta isla.\r\n[JACK] ¿Por qué tienes que corregirme todo el tiempo mujer?\r\n[TORI] Porque es divertido. \r\nHa.\r\nDe todos modos, estoy aburrido. ¿Quieres pasar el rato?\r\n[JACK] ¿Y hacer qué?\r\n[TORI] No lo sé. Hablar. Lo que sea. Algo.\r\n¿Qué clase de tipo hace una pregunta así cuando una chica llama a las 2 de la mañana?\r\n[JACK] No llamaste. Enviaste un mensaje\r\n[TORI] ¿Por qué tienes que corregirme todo el tiempo? \r\nDe todos modos, ven. Nos relajaremos. \r\nY deja esa camisa en casa.\r\n[JACK] ¿Por qué tienes que insultar mi camisa?\r\n[TORI] No voy a insultar tu camisa. Me gusta tu camisa. Es festivo.\r\nTe estoy enviando un mensaje claro sobre mis expectativas. \r\n[JACK] Oh.\r\n[TORI] ¿Te das cuenta?\r\n[JACK] Voy enseguida. \r\n[TORI] buena decisión.\r\n [GRACE] Hey, ! \r\n[JACK] Hey there, ! What’s up?\r\n[GRACE] I heard that you opened up the dressing room, yeah?\r\nI went and got myself a costume too, like the others!\r\nWould you care for a peek?\r\n[JACK] Would I?!? Yes!\r\n[IMG]\r\n[GRACE] Whatchu think?\r\n[JACK] NGL, I think that is one sexy sailor!\r\nYou can shiver me timbers anytime!\r\n[GRACE] Haha! You’re a real geg, you know that?\r\n[JACK] I try.\r\nSo what made you pick that costume?\r\n[GRACE] Curious, are we?\r\n[JACK] Of course I am!\r\n[GRACE] I didn’t really think too much about it but I like boats more, I guess?\r\n[JACK] You like them more? Than what?\r\n[GRACE] I like them more than planes. Planes just feel so… enclosed, if that makes sense? \r\n[JACK] Enclosed…? Are you like… claustrophobic?\r\n[GRACE] No! I mean… when you’re on a plane, you can only see things through a window and that’s it. \r\nBut on a boat, you can feel the wind. You can hear and smell the sea. And I kind of like the feeling you get when the boat rocks in the water.\r\n[JACK] Sounds to me like you’ve got some sea legs! Pretty fine ones, if I might add…\r\n[GRACE] Haha! You’re as smooth as a babe’s buttocks, you are!\r\nAnyways, I better be off. Got to get me chores done before gets up my arse about it.\r\nGood talking, !\r\n[JACK] Hehe. Good talking.\r\n=[GRACIA] ¡Oye, ! \r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\r\n[GRACE] Escuché que abriste el vestidor, ¿sí?\r\nFui y me compré un disfraz también, ¡como los demás!\r\n¿Te gustaría echar un vistazo?\r \n[JACK] ¿¡¿Lo haría?!? ¡Sí!\r\n[IMG]\r\n[GRACE] ¿Qué piensas?\r\n[JACK] NGL, ¡creo que es un marinero sexy!\r\n¡Puedes hacerme temblar cuando quieras!\r\n [GRACIA] ¡Jaja! Eres un verdadero genio, ¿lo sabías?\r\n[JACK] Lo intento.\r\nEntonces, ¿qué te hizo elegir ese disfraz?\r\n[GRACE] Tenemos curiosidad, ¿verdad?\r\n[JACK ] ¡Claro que lo soy!\r\n[GRACE] Realmente no pensé mucho en eso, pero me gustan más los barcos, ¿supongo?\r\n[JACK] ¿Te gustan más? ¿Que qué?\r\n[GRACE] Me gustan más que los aviones. Los aviones se sienten tan... encerrados, si eso tiene sentido. \r\n[JACK] ¿Incluido…? ¿Eres como... claustrofóbico?\r\n[GRACE] ¡No! Quiero decir… cuando estás en un avión, solo puedes ver las cosas a través de una ventana y eso es todo. \r\nPero en un barco, puedes sentir el viento. Puedes oír y oler el mar. Y me gusta la sensación que tienes cuando el bote se balancea en el agua.\r\n[JACK] ¡Me parece que tienes piernas para el mar! Bastante buenos, si se me permite agregar...\r\n[GRACE] ¡Jaja! Eres tan suave como las nalgas de un bebé, ¡lo eres!\r\nDe todos modos, será mejor que me vaya. Tengo que terminar mis tareas antes de que me moleste por eso.\r\n¡Bien hablado, !\r\n[JACK] Jeje. Bien hablado.\r\n [JACK] Hey. Where are you?\r\n[MISUN] Hello to you, too... \r\n[JACK] Haha. Sorry. HELLO ! I have something for you.\r\n[MISUN] Really? You should have led with that! Girls love free shit. What is it?\r\n[JACK] It's some bath oil that made\n[MISUN] Um... Sure. Sounds nice. Kinda random... but... sure. \r\n[JACK] made it, and she wanted to see what you thought of it.\r\n[MISUN] Oh... Part of her new business. Cool. Yeah. Sounds nice!\r\n[JACK] The thing is... \r\nI was kinda hoping I could be there while you checked it out...\r\n[MISUN] While I am in the bath?\r\n[JACK] Um... Yeah?\r\n[MISUN] Wow. \r\nBold much?\r\n[JACK] Hey! This is... For science. \r\n[MISUN] Science? \r\n[JACK] I promised I'd like... Tell her what you thought. And she wanted me there to... \r\n[MISUN] Witness? Hahahahahaha... \r\nThat's some friend you have there! \r\n"Go give a girl this bath oil... and make sure you watch her use it!"\r\n[JACK] It does sound a bit insane when you say it like that... But I did kinda promise... \r\n[MISUN] Well... \r\nI guess after our time in the Control Room... \r\nWhy the hell not? \r\nI take my baths in the evening... Come by my room then? \r\n[JACK] Sure. It's a date.\r\n[MISUN] A date? I thought this was science?\r\n[JACK] It's a scientific date, then... \r\n[MISUN] Haha. C U soon!\r=[JACK] Hola. ¿Dónde estás?\r\n[MISUN] Hola a ti también... \r\n[JACK] Jaja. Lo siento. ¡HOLA ! Tengo algo para ti.\r\n[MISUN] ¿En serio? ¡Deberías haber liderado con eso! A las chicas les encanta la mierda gratis. ¿Qué es?\r\n[JACK] Es un poco de aceite de baño que hizo\n[MISUN] Um... Claro. Suena bien. Un poco al azar... pero... seguro. \r\n[JACK] lo hizo, y quería ver qué pensabas de él.\r\n[MISUN] Oh... Parte de su nuevo negocio. Fresco. Sí. ¡Suena bien!\r\n[JACK] La cosa es... \r\nEsperaba poder estar allí mientras lo revisabas...\r\n[MISUN] ¿Mientras estoy en el baño?\ r\n[JACK] Um... ¿Sí?\r\n[MISUN] Guau. \r\n¿Mucha negrita?\r\n[JACK] ¡Oye! Esto es... Para la ciencia. \r\n[MISUN] ¿Ciencia? \r\n[JACK] Le prometí a que me gustaría... Dile lo que piensas. Y ella me quería allí para... \r\n[MISUN] ¿Testigo? Jajajajajaja... \r\n¡Qué amigo tienes ahí! \r\n"Ve a darle a una chica este aceite de baño... ¡y asegúrate de ver cómo lo usa!"\r\n[JACK] Suena un poco loco cuando lo dices así... Pero lo hice lo prometo... \r\n[MISUN] Bueno... \r\nSupongo que después de nuestro tiempo en la Sala de Control... \r\n¿Por qué diablos no? \r\nMe baño por la noche... ¿Entonces pasas por mi habitación? \r\n[JACK] Claro. Es una cita.\r\n[MISUN] ¿Una cita? ¿Pensé que esto era ciencia?\r\n[JACK] Es una fecha científica, entonces... \r\n[MISUN] Jaja. C U pronto!\r [RACHEL] Heyo ! What you up to?\r\n\r\n[JACK] Hey ! Just doing things in the evening.\r\n[RACHEL] things… in the evening? \r\n[JACK] Yeah. You know, checking my stock for , seeing if I have to do something tomorrow, that kind of stuff.\r\n[RACHEL] Ohhhh… I see. I thought it was something else.\r\n[JACK] What did you think it was?\r\n[RACHEL] So ! \r\nGuess what?\r\n[JACK] What?\r\n[RACHEL] Today I got into the dressing room and got myself a costume!\r\n[JACK] Ooh Lemme see!\r\n[IMG]\r\n[RACHEL] Do you like it?\r\n[JACK] You kidding? I LOVE ! \r\nBut…\r\n[RACHEL] But what?\r\n[JACK] … That tail… is it…?\r\n[RACHEL] It’s exactly what you think, .\r\n[JACK] Well fuck. That is hot.\r\nBut..\r\n[RACHEL] But what now?\r\n[JACK] That is a big-ass tail. That’s gotta have a little weight to it, right?\r\nHow are you able to hold it up?\r\n[RACHEL] , , . Asking the obvious, eh?\r\nI’ve got excellent muscle control, doncha know?\r\n\r\n[JACK] … I think I might be doing some things in a bit.\r\n[RACHEL] You mean checking your stock and schedule, that kind of stuff?\r\nOr…?\r\n[JACK] … Exactly what you think, .\r\n[RACHEL] Haha! I’ll leave you to it, then!\r\nSee you around, !\r\nEnjoy! \r=[RACHEL] ¡Hola, ! ¿Qué estás haciendo?\r\n\r\n[JACK] ¡Hola, ! Solo haciendo cosas de por la noche.\r\n[RACHEL] cosas... ¿por la noche? \r\n[JACK] Sí. Ya sabes, comprobar mi stock de , ver si tengo que hacer algo mañana, ese tipo de cosas.\r\n[RACHEL] Ohhhh... Ya veo. Pensé que era otra cosa.\r\n[JACK] ¿Qué creías que era?\r\n[RACHEL] ¡Así que ! \r\n¿Adivina qué?\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[RACHEL] ¡Hoy entré al vestidor y me compré un disfraz!\r\n[JACK] ¡Oh, déjame ver!\r\n [IMG]\r\n[RACHEL] ¿Te gusta?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? ¡ME AMO ! \r\nPero...\r\n[RACHEL] ¿Pero qué?\r\n[JACK]... Esa cola... ¿es...?\r\n[RACHEL] Es exactamente lo que piensas, .\r\ n[JACK] Bueno, joder. Eso está bueno.\r\nPero..\r\n[RACHEL] ¿Y ahora qué?\r\n[JACK] Esa es una gran cola. Tiene que tener un poco de peso, ¿verdad?\r\n¿Cómo puedes sostenerlo?\r\n[RACHEL] , , . Preguntando lo obvio, ¿eh?\r\nTengo un excelente control muscular, ¿no sabes?\r\n\r\n[JACK]... Creo que podría estar haciendo algo de cosas en un momento.\r\n[RACHEL] ¿Te refieres a revisar tu stock y calendario, ese tipo de cosas?\r\nO...?\r\n[JACK]... Exactamente lo que piensas, .\r \n[RAQUEL] ¡Jaja! ¡Entonces te dejo!\r\n¡Nos vemos, !\r\n¡Disfrútalo! \r [TORI] Evening, . Turning in for the night?\r\n[JACK] Hey . More or less. What’s up?\r\n[TORI] Heard from the girls that you got the dressing room open. Thanks for that.\r\n[TORI] GIves us a lot more costumes and stuff to work with for shoots.\r\n[JACK] Oh, it wasn’t much. I’m just glad that the girls are having fun with it.\r\n[TORI] Same here. Having them nice and happy makes for great content.\r\n[TORI] To be honest, their enthusiasm is a little infectious.\r\n[TORI] I may have tried on a costume or two, myself.\r\n[JACK] Oh really...? \r\nYou know the rule. \r\nPics or it didn’t happen. \r\n[TORI] Well, lucky for us, I happen to have this right here... \r\n[IMG]\r\n[TORI] What do you think?\r\n[JACK] I definitely need you to apply some ointment. \r\nStat.\r\n[TORI] Heh.\r\n[TORI] Maybe if you’re a good patient, Nurse will personally tend to all your needs.\r\n[JACK] and if I’m a bad patient?\r\n[TORI] Then Nurse will tend... harder. \r\n[JACK] Well, damn. This is gonna be stuck on my mind all night.\r\n[TORI] Good. That was the plan.\r\n[TORI] Well, I should leave you to your sleep.\r\n[TORI] For now.\r\n[TORI] Come see me sometime.\r\n[TORI] Who knows? Maybe I’ll feel a little more generous when you do.\r\n[TORI] See you around, .\r\n[JACK] See you around, .\r\n=[TORI] Buenas noches, . ¿Te vas a dormir?\r\n[JACK] Hola, . Más o menos. ¿Qué pasa?\r\n[TORI] Escuché de las chicas que abriste el camerino. Gracias por eso.\r\n[TORI] Nos da muchos más disfraces y cosas con las que trabajar para las sesiones.\r\n[JACK] Oh, no fue mucho. Me alegro de que las chicas se diviertan con eso.\r\n[TORI] Lo mismo aquí. Tenerlos amables y felices genera un gran contenido.\r\n[TORI] Para ser honesto, su entusiasmo es un poco contagioso.\r\n[TORI] Es posible que me haya probado uno o dos disfraces.\r\ n[JACK] ¿En serio...? \r\nConoces la regla. \r\nFotos o no sucedió. \r\n[TORI] Bueno, por suerte para nosotros, tengo esto justo aquí... \r\n[IMG]\r\n[TORI] ¿Qué te parece?\r\n[JACK] Yo Definitivamente necesito que apliques un poco de pomada. \r\nStat.\r\n[TORI] Heh.\r\n[TORI] Tal vez si eres un buen paciente, la enfermera atenderá personalmente todas tus necesidades.\r\n[JACK] y si soy un mal paciente?\r\n[TORI] Entonces la enfermera atenderá... más fuerte. \r\n[JACK] Bueno, maldita sea. Esto se quedará en mi mente toda la noche.\r\n[TORI] Bien. Ese era el plan.\r\n[TORI] Bueno, debería dejarte dormir.\r\n[TORI] Por ahora.\r\n[TORI] Ven a verme alguna vez.\r\n[TORI ] ¿Quién sabe? Tal vez me sienta un poco más generoso cuando lo hagas.\r\n[TORI] Nos vemos, .\r\n[JACK] Hasta pronto, .\r\n [JENN] Hey. You awake?\r\n[JACK] Apparently. What’s up? \r\n[JENN] I’m bored.\r\n[JACK] Okay... Weren’t you just happy to be alive like... a couple days ago?\r\n[JENN] Yeah. Being alive gets old.\r\n[JACK] Whoah. Emo much?\r\n[JENN] Anyway, I’m bored, and I am sick of eating crap food. \r\nI’m not sure I can suffer through another can of cold Smeat.\r\n[JACK] Again, weren’t you starving and eating bugs like a week or so ago?\r\n[JENN] I’m good at forgetting happiness. Midwestern upbringing. \r\n[JACK] Who knew Nebraska was so dramatic? \r\n[JENN] Whoah. Double point score word. Go . Anyway, I wanna cook something. \r\n[JACK] Hey. That’s a good idea. We all could use some good food... \r\n[JENN] Problem is... The kitchen is unusable.\r\n[JACK] You mean the one on the basement stairs? \r\nWhat’s wrong with it? And how did you get in? It was locked... \r\n[JENN] Oh, gave me the key. \r\nI promised I’d help her with her fruita-pesca-whatever diet.\r\nBut when I went in I couldn’t see anything. It’s pitch black. No power.\r\n[JACK] Hmmm... I thought I turned on all of the lights when the generator turned on.\r\n[JENN] Nope. I went in and fumbled around... Light switches don’t work. \r\nMaybe the kitchen was turned off on a special circuit or something?\r\n[JACK] Hmm... I can go take a look.\r=[JENN] Hola. ¿Estás despierto?\r\n[JACK] Aparentemente. ¿Qué pasa? \r\n[JENN] Estoy aburrida.\r\n[JACK] Vale... ¿No estabas feliz de estar viva como... hace un par de días?\r\n[JENN] Sí. Estar vivo envejece.\r\n[JACK] Vaya. ¿Mucho emo?\r\n[JENN] De todos modos, estoy aburrida y estoy cansada de comer comida basura. \r\nNo estoy seguro de poder soportar otra lata de Smeat frío.\r\n[JACK] Una vez más, ¿no te morías de hambre y comías bichos hace una semana más o menos?\r\n[JENN] Yo Soy bueno para olvidar la felicidad. Educación del Medio Oeste. \r\n[JACK] ¿Quién diría que Nebraska era tan espectacular? \r\n[JENN] Vaya. Palabra de puntuación de doble punto. Ve . De todos modos, quiero cocinar algo. \r\n[JACK] Hola. Es una buena idea. A todos nos vendría bien una buena comida... \r\n[JENN] El problema es... La cocina no se puede usar.\r\n[JACK] ¿Te refieres a la que está en las escaleras del sótano? \r\n¿Qué tiene de malo? ¿Y cómo entraste? Estaba cerrado... \r\n[JENN] Oh, me dio la llave. \r\nLe prometí que la ayudaría con su dieta de fruta-pesca-lo que sea.\r\nPero cuando entré no pude ver nada. Es completamente negro. No hay energía.\r\n[JACK] Hmmm... Pensé que encendí todas las luces cuando se encendió el generador.\r\n[JENN] Nop. Entré y busqué a tientas... Los interruptores de luz no funcionan. \r\n¿Tal vez la cocina estaba apagada en un circuito especial o algo así?\r\n[JACK] Hmm... Puedo ir a echar un vistazo.\r [MISUN] My dude! \r\nAwesome news!\r\nGuess what?\r\n[JACK] We finally found a way off the island?\r\n[MISUN] Nope.\r\nBUT\r\nI made a game!\r\n[JACK] A game?\r\n[MISUN] My first one ever!\r\nIt’s no Fatal Fantasy XXXIV\r\nbut still\r\nYou gotta start somewhere ryt?\r\n[JACK] Right. \r\nThat’s awesome! \r\nHow did you make a game?\r\n[MISUN] I was bored at the resort\r\nSo I went over to Gabby’s to hang\r\nWe talked about games\r\nand she mentioned that she made that Woodle game\r\n[JACK] Ah, Woodle.\r\nYeah, that was pretty fun.\r\n[MISUN] Long story short\r\nI kinda got interested\r\nSo Gabby taught me how to start coding\r\nand helped me make a game! \r\nShe’s totes my fave girl on this island now\r\nSeriously\r\n[JACK] I wouldn’t be surprised, tbh.\r\nGabby’s awesome.\r\n[MISUN] Word.\r\n[JACK] So what’s this game you’ve made?\r\n[MISUN] Well\r\nI wanted something chill\r\nSo that the other girls can have fun with it, too\r\nIt’s a basic click-to-swap puzzle game, where you click the pieces to complete the pictures!\r\n[JACK] Sounds nice and simple enough.\r\nWhat pictures did you use? \r\nLike, island scenery and shit?\r\n[MISUN] Heh\r\nI’ll let u find out\r\nI just sent you the .fap file.\r\nJust click and it’ll install\r\nEnjoy, my dude! \r\n[JACK] Aryt.\r\nThanks, !\r\n=[MISUN] ¡Mi amigo! \r\n¡Buenas noticias!\r\n¿Adivina qué?\r\n[JACK] ¿Finalmente encontramos una forma de salir de la isla?\r\n[MISUN] No.\r\nPERO\r\n¡Hice un juego!\ r\n[JACK] ¿Un juego?\r\n[MISUN] ¡El primero!\r\nNo es Fatal Fantasy XXXIV\r\npero aun así\r\n¿Tienes que empezar en alguna parte, ryt?\r\n[JACK] Bien. \r\n¡Eso es increíble! \r\n¿Cómo hiciste un juego?\r\n[MISUN] Estaba aburrido en el resort\r\nAsí que fui a casa de Gabby para pasar el rato\r\nHablamos de juegos\r\ny ella mencionó que ella hizo ese juego de Woodle\r\n[JACK] Ah, Woodle.\r\nSí, eso fue muy divertido.\r\n[MISUN] Para resumir\r\nMe interesé un poco\r\nAsí que < ¡GABBY> me enseñó cómo empezar a programar\r\ny me ayudó a crear un juego! \r\nElla es mi chica favorita en esta isla ahora\r\nEn serio\r\n[JACK] No me sorprendería, tbh.\r\nGabby es genial.\r\n[MISUN] Palabra.\r\n[JACK] Entonces, ¿qué es este juego que has creado?\r\n[MISUN] Bueno\r\nQuería algo relajante\r\nPara que las otras chicas también puedan divertirse con él\r \nEs un juego de rompecabezas básico de intercambio de clics, ¡en el que haces clic en las piezas para completar las imágenes!\r\n[JACK] Suena agradable y bastante simple.\r\n¿Qué imágenes usaste? \r\n¿Paisaje isleño y esas cosas?\r\n[MISUN] Heh\r\nTe dejaré averiguar\r\nAcabo de enviarte el archivo .fap.\r\nSolo haz clic y se instalará \r\n¡Disfruta, amigo! \r\n[JACK] Aryt.\r\n¡Gracias, !\r\n [TORI] Morning, Prof.\r\n[JACK] ! \r\nTo what do I owe the pleasure?\r\n[TORI] Trust me \r\nI’m still plenty “pleasured” from last time.\r\n[JACK] Same here\r\nThat was pretty hot\r\nEspecially at the end.\r\n[TORI] Yes… \r\n[JACK] How are you feeling by the way?\r\n[TORI] A little sore…\r\nThings got pretty intense towards the end…\r\n[JACK] Oh… \r\nSorry about that…\r\n[TORI] Are you kidding?\r\nI haven’t felt that good in ages!\r\n[JACK] I had a lot of fun, too.\r\nI’ve never really done stuff like that before…\r\n[TORI] Seriously?\r\nNever?\r\n[JACK] Nope. \r\nThat was actually my first time trying something like that.\r\n[TORI] Damn.\r\nCould have fooled me\r\nYou were a natural at it\r\n[JACK] Really?\r\n[TORI] Yeah…\r\nFuck…\r\nI can’t stop thinking about it.\r\n[JACK] Well, if you can’t stop thinking about it…\r\nHow about we do it again?\r\n[TORI] You took the words right out of my mouth…\r\nWhy don’t you come over?\r\nAny night you want.\r\n[JACK] Really? \r\nAren’t you busy?\r\n[TORI] I’m always busy.\r\nBut\r\nLike you said\r\nI’ve gotta learn how to relax\r\nHow to loosen up\r\nWhy don’t you help me with that, Prof?\r\n[JACK] Mm…\r\nKeep your door unlocked tonight, Miss Smalls.\r\nI might come knocking.\r\n[TORI] Fuck…\r\nYou got it prof…\r\nI’ll be waiting.\r\n=[TORI] ¡Buenos días, Prof.\r\n[JACK] ! \r\n¿A qué debo el placer?\r\n[TORI] Confía en mí \r\nTodavía estoy bastante "placentero" desde la última vez.\r\n[JACK] Lo mismo aquí\r\nEso fue bonito caliente\r\nEspecialmente al final.\r\n[TORI] Sí... \r\n[JACK] ¿Cómo te sientes por cierto?\r\n[TORI] Un poco dolorido...\r\nLas cosas se pusieron bonitas intenso hacia el final...\r\n[JACK] Oh... \r\nLo siento...\r\n[TORI] ¿Estás bromeando?\r\n¡No me he sentido tan bien en mucho tiempo!\r\n[ JACK] Yo también me divertí mucho.\r\nNunca antes había hecho cosas así...\r\n[TORI] ¿En serio?\r\n¿Nunca?\r\n[JACK] No. \r\nEsa fue la primera vez que intenté algo así.\r\n[TORI] Maldición.\r\nMe podrías haber engañado\r\nEras natural en eso\r\n[JACK] ¿En serio?\r \n[TORI] Sí...\r\nJoder...\r\nNo puedo dejar de pensar en eso.\r\n[JACK] Bueno, si no puedes dejar de pensar en eso...\r\n¿Qué tal si lo hacemos? ¿otra vez?\r\n[TORI] Me sacaste las palabras de la boca...\r\n¿Por qué no vienes?\r\nLa noche que quieras.\r\n[JACK] ¿En serio? \r\n¿No estás ocupado?\r\n[TORI] Siempre estoy ocupado.\r\nPero\r\nComo dijiste\r\nTengo que aprender a relajarme\r\nCómo relajarme \r\n¿Por qué no me ayuda con eso, profesor?\r\n[JACK] Mm...\r\nMantenga la puerta abierta esta noche, señorita Smalls.\r\nQuizás llame a la puerta.\r\n[TORI ] Joder...\r\nLo entendiste, profesor...\r\nEstaré esperando.\r\n [CATH] Hey Romeo!\r\n[JACK] Hey cowgirl! What’s up?\r\n[CATH] I went to the pool today. It’s lookin pretty good!\r\n[CATH] Nice job fixin’ it up, Romeo!\r\n[JACK] Thanks! Was a bitch to clean up.\r\n[CATH] Ha, I can imagine! The pool filter was makin’ some sounds though.\r\n[JACK] Uh oh. What kinda sounds?\r\n[CATH] The kind that makes a girl like me wanna fuck around with it.\r\n[JACK] Uhh... That’s a new kink.\r\n[CATH] You know what I mean! With a wrench.\r\n[JACK] Right. So, you took it apart then?\r\n[CATH] Yep. Gave it a good look and I found a leak in the pipes.\r\n[CATH] Fixed it up real quick but as I was putting it all back together\r\n[CATH] I realized I was missing a screw.\r\n[JACK] Oh no.\r\n[CATH] Yeah. I searched everywhere until I finally found the damn thing.\r\n[CATH] Wanna know where I found it?\r\n[JACK] Where?\r\n[IMG]\n[CATH] Would you believe that it was in my bikini top, between my tits, of all places?\r\n[JACK] DAAAAAAMN! And yes. Yes I would. That’s hilarious.\r\n[CATH] You know, I can think of something else that I’d love to have between them...\r\n[JACK] Oh really? \r\n[CATH] Come swimming with me next time and find out, Romeo!\r\n[JACK] Hell fucking yes. Just tell me when and I am there!\r\n[CATH] Hah! I’ll hold ya to it. See you around,.\r=[CATH] ¡Hola Romeo!\r\n[JACK] ¡Hola vaquera! ¿Qué pasa?\r\n[CATH] Fui a la piscina hoy. ¡Se ve bastante bien!\r\n[CATH] ¡Buen trabajo arreglándolo, Romeo!\r\n[JACK] ¡Gracias! Fue una perra limpiar.\r\n[CATH] ¡Ja, me lo puedo imaginar! Sin embargo, el filtro de la piscina estaba haciendo algunos sonidos.\r\n[JACK] Uh oh. ¿Qué tipo de sonido?\r\n[CATH] El tipo que hace que una chica como yo quiera joder con eso.\r\n[JACK] Uhh... Ese es un nuevo problema.\r\n[CATH] Ya sabes ¡lo que quiero decir! Con una llave inglesa.\r\n[JACK] Correcto. Entonces, ¿lo desarmaste entonces?\r\n[CATH] Sí. Le eché un buen vistazo y encontré una fuga en las tuberías.\r\n[CATH] Lo arreglé muy rápido, pero mientras lo volvía a armar\r\n[CATH] me di cuenta de que me faltaba un tornillo. \r\n[JACK] Oh, no.\r\n[CATH] Sí. Busqué por todas partes hasta que finalmente encontré la maldita cosa.\r\n[CATH] ¿Quieres saber dónde lo encontré?\r\n[JACK] ¿Dónde?\r\n[IMG]\n[CATH] ¿Creerías eso? ¿Estaba en la parte superior de mi bikini, entre mis tetas, de todos los lugares?\r\n[JACK] ¡DAAAAAAMN! Y si. Sí, lo haría. Eso es hilarante.\r\n[CATH] Sabes, puedo pensar en algo más que me encantaría tener entre ellos...\r\n[JACK] ¿En serio? \r\n[CATH] ¡Ven a nadar conmigo la próxima vez y descúbrelo, Romeo!\r\n[JACK] Joder, sí. ¡Solo dime cuándo y estaré allí!\r\n[CATH] ¡Ja! Te mantendré firme. Nos vemos, .\r [CATH] Hey. . Gabby wants to know if you fully explored that ridge?\r\nWe got so excited about the new girls... \r\nDid you see everything there was to see there? \r\n[JACK] Gabby asked? Is she like... there now in your bed?\r\n[CATH] I’m neither confirming nor denying this. \r\n[JACK] I just heard her giggle through the wall. \r\n[CATH] Coulda been me! I giggle!\r\n[JACK] Anyway, “Next time you see her” let her know... no. I haven’t. \r\nThat big ass lizard got in the way again. \r\nWhich is a problem. \r\nI wanna look over there for Rob... But that fucking lizard... \r\n[CATH] Man. You and that lizard. \r\n[JACK] Tell me about it. I tried threatening it... nothing. It’s simply not scared of me.\r\n[CATH] Didn’t you feed it last time? You could try that...\r\n[JACK] Yah, but I worry if I keep feeding it, it’ll think I am supposed to feed it. \r\nNot something I want that bastard learning. \r\nWhat I need to do is scare it. Something that will keep it away for a while. \r\nWhat the hell are big ass lizards scared of? \r\n[CATH] Bigger ass lizards?\r\nNot sure where you’re gonna find a bigger lizard, but... \r\n[JACK] Hmmm... You know. That gives me an idea...\r\n[JACK] I’m gonna go see that lizard and try something...\r\n[CATH] Good luck! Tell us how it goes!\r=[CATH] Hola. . Gabby quiere saber si exploraste por completo esa cresta.\r\nNos emocionamos tanto con las chicas nuevas... \r\n¿Viste todo lo que había para ver allí? \r\n[JACK] Gabby preguntó? ¿Está ella como... ahora en tu cama?\r\n[CATH] No lo confirmo ni lo niego. \r\n[JACK] Acabo de escucharla reír a través de la pared. \r\n[CATH] ¡Podría haber sido yo! ¡Me río!\r\n[JACK] De todos modos, "La próxima vez que la veas" hazle saber... no. no lo he hecho \r\nEse gran lagarto trasero se interpuso en el camino otra vez. \r\nLo cual es un problema. \r\nQuiero buscar allí a Rob... Pero ese maldito lagarto... \r\n[CATH] Hombre. Tú y ese lagarto. \r\n[JACK] Cuéntamelo. Intenté amenazarlo... nada. Simplemente no me tiene miedo.\r\n[CATH] ¿No le diste de comer la última vez? Podrías probar eso...\r\n[JACK] Sí, pero me preocupa que si sigo alimentándolo, pensará que se supone que debo alimentarlo. \r\nNo es algo que quiera que ese bastardo aprenda. \r\nLo que tengo que hacer es asustarlo. Algo que lo mantendrá alejado por un tiempo. \r\n¿De qué diablos tienen miedo los lagartos grandes? \r\n[CATH] ¿Lagartijas más grandes?\r\nNo estoy seguro de dónde vas a encontrar una lagartija más grande, pero... \r\n[JACK] Hmmm... Ya sabes. Eso me da una idea...\r\n[JACK] Iré a ver a ese lagarto y probaré algo...\r\n[CATH] ¡Buena suerte! ¡Cuéntanos cómo te va!\r [JENN] !!! \r\nYou’re playing Woodle?!?\r\n[JACK] Hey ! Yep! \r\n[JENN] Sweet! \r\nWoodle!\r\n[JACK] You really like that game, huh?\r\n[JENN] Of course! \r\nIt’s kept me sane when I’m handling big-ass catering gigs!\r\nHey\r\nHow about we play a guessing game? If you win, you get a prize!\r\n[JACK] A guessing game? Alright, I’m down. \r\nWhat do I do?\r\n[JENN] Guess a word that I’m thinking of! \r\nIt’s 5 letters and it’s one of my favorite animals back in Nebraska!\r\n[JACK] How many shots do I have?\r\n[JENN] I’ll give you two shots!\r\n[JACK] Is the word…. Sheep?\r\n[JENN] Nope! Last shot!\r\n[JACK] … Horse. It’s gotta be horse.\r\n[JENN] Ding ding ding! We have a winner!\r\nHere’s your prize!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoa Nelly!!!\r\n[JENN] Hey, how’d you know her name was Nelly?\r\n[JACK] Wait, her name’s Nelly?\r\n[JENN] Yup! \r\nI raised her since she was a filly back in my dad’s farm! \r\nShe’s an absolute sweetheart!\r\n[JACK] So you ride her… naked?\r\n[JENN] Well… That was just one time. \r\nI had a nature-loving phase. I’ll leave it at that.\r\nAnyways, do you like it?\r\n[JACK] I love it. You both look awesome in that pic!\r\n[JENN] Awww that’s so sweet…\r\nAnyways, I should get back to work.\r\nCatch you later, .\r\n=[JENN] !!! \r\n¿Estás jugando con Woodle?!?\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¡Sí! \r\n[JENN] ¡Dulce! \r\nWoodle!\r\n[JACK] Realmente te gusta ese juego, ¿eh?\r\n[JENN] ¡Por supuesto! \r\n¡Me ha mantenido cuerdo cuando estoy a cargo de grandes trabajos de catering!\r\nOye\r\n¿Qué tal si jugamos un juego de adivinanzas? ¡Si ganas, obtienes un premio!\r\n[JACK] ¿Un juego de adivinanzas? Está bien, estoy abajo. \r\n¿Qué hago?\r\n[JENN] ¡Adivina una palabra en la que estoy pensando! \r\n¡Tiene 5 letras y es uno de mis animales favoritos en Nebraska!\r\n[JACK] ¿Cuántos tragos tengo?\r\n[JENN] ¡Te daré dos tragos!\r\n [JACK] Es la palabra…. ¿Ovejas?\r\n[JENN] ¡No! ¡Último disparo!\r\n[JACK]... Caballo. Tiene que ser un caballo.\r\n[JENN] ¡Ding ding ding! ¡Tenemos un ganador!\r\n¡Aquí está tu premio!\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Vaya, Nelly!\r\n[JENN] Oye, ¿cómo supiste que se llamaba Nelly? \r\n[JACK] Espera, ¿su nombre es Nelly?\r\n[JENN] ¡Sí! \r\n¡La crié desde que era una potranca en la granja de mi papá! \r\n¡Es un amor absoluto!\r\n[JACK] Entonces, ¿la montas... desnuda?\r\n[JENN] Bueno... Eso fue solo una vez. \r\nTuve una fase amante de la naturaleza. Lo dejaré así.\r\nDe todos modos, ¿te gusta?\r\n[JACK] Me encanta. ¡Ambas se ven geniales en esa foto!\r\n[JENN] Awww, qué dulce...\r\nDe todos modos, debería volver al trabajo.\r\nNos vemos más tarde, .\r\n [GRACE] ! You busy?\r\n[JACK] Hey . Nope. What’s up?\r\n[GRACE] I’m just a little bit pissed tonight.\r\n[JACK] Uh-oh. What happened?\r\n[GRACE] went around the resort just now, getting up everyone’s arse about a “surprise room inspection” for tomorrow morning. What a tool.\r\n[JACK] Oof. Yeah that sounds like , alright.\r\n[GRACE] I don’t feel like cleaning my room tonight…\r\n[JACK] Does anyone, ever?\r\n[GRACE] Hah, that’s pretty bang on! \r\nUgh… We’re on a beautiful island in the middle of nowhere! \r\nI don’t want to do chores…\r\nI just want to relax and do other stuff, you know?\r\n[JACK] Like what?\r\n[GRACE] You know, exploring the island, swimming around, having a good drink just faffing about.\r\nMaybe have a little fun with the cute bartender.\r\n[JACK] Uhh… \r\nWhat kind of fun?\r\n[GRACE] Playing coy, are we, ? Let me spell it out for you then…\r\n[IMG]\r\nDoes this answer your question?\r\n[JACK] Holy cow. \r\n[GRACE] You like?\r\n[JACK] Yes. Yes I do. I wanna stare at it all night.\r\n[GRACE] Heh. \r\nI feel much better now. \r\nAnyways… I guess I’m gonna go and clean my damn room.\r\nLast thing I need is waking up to more getting in my face. \r\nTalk to you later, !\r\n=[GRACIA] ¡! ¿Estás ocupado?\r\n[JACK] Hola, . No. ¿Qué pasa?\r\n[GRACE] Solo estoy un poco enojado esta noche.\r\n[JACK] Uh-oh. ¿Qué pasó?\r\n[GRACE] anduvo por el resort hace un momento, molestando a todos con una "inspección sorpresa de la habitación" para mañana por la mañana. Qué herramienta.\r\n[JACK] Uf. Sí, eso suena como , está bien.\r\n[GRACE] No tengo ganas de limpiar mi habitación esta noche...\r\n[JACK] ¿Alguien, alguna vez?\r\n[GRACE] Ja, eso es bastante explosión en! \r\nUf... ¡Estamos en una hermosa isla en medio de la nada! \r\nNo quiero hacer tareas...\r\nSolo quiero relajarme y hacer otras cosas, ¿sabes?\r\n[JACK] ¿Cómo qué?\r\n[GRACE] Ya sabes, explorar el isla, nadar, tomar un buen trago y simplemente perder el tiempo.\r\nTal vez divertirse un poco con el lindo camarero.\r\n[JACK] Uhh... \r\n¿Qué tipo de diversión?\r\n[GRACE] Jugando a la timidez, ¿verdad, ? Déjame explicártelo entonces...\r\n[IMG]\r\n¿Responde esto a tu pregunta?\r\n[JACK] Dios santo. \r\n[GRACE] ¿Te gusta?\r\n[JACK] Sí. Sí. Quiero mirarlo toda la noche.\r\n[GRACE] Je. \r\nMe siento mucho mejor ahora. \r\nDe todos modos... Supongo que voy a ir a limpiar mi maldita habitación.\r\nLo último que necesito es despertarme con más en mi cara. \r\n¡Hablamos más tarde, !\r\n [MISUN] Hey. You up?\r\n[JACK] Yeah. Sup?\r\n[MISUN] Wat u doin?\r\n[JACK] Just taking care of some night things.\r\n[MISUN] Night things? Like… GUY things?\r\n[JACK] What? No! I mean I was umm... re-stocking the bar!\r\n[MISUN] Is THAT what you’re calling it these days? \r\n[JACK] No, really! Like, you know, with beer. \r\n[MISUN] Hahaha. I was kidding! \r\n[JACK] Well, it was a lie anyway. I’m just lying in bed. \r\n[MISUN] Lazybones! \r\nAnyway, U remember when we were talking about the Boob-Cam?\r\n[JACK] The one you had a separate camera setup for in your streams? What about it?\r\n[IMG]\r\n[MISUN] This is kinda what it looks like. Whatchu think? Worth a few viewers?\r\n[JACK] That is HAWT af. And yu know it. \r\n[MISUN] Yeah, I know I do... But a girl likes to hear it sometimes... \r\n[JACK] NGL, It makes me wanna hit like and subscribe a few hundred times!\r\n[MISUN] LMAO Dude, that’s gonna mess with my metrics! \r\nBut I appreciate the sentiment. :)\r\nHey…\r\nYou should come hang at the pool with me sometime.\r\nMaybe I’ll give you something else you can like and subscribe to. >;)\r\n[JACK] Well damn. I’m gonna have to bring all my likes and subs for that.\r\n[MISUN] Hehe\r\nC U soon, .\r\n[JACK] See you, .\r\n=[MISUN] Hola. ¿Estás despierto?\r\n[JACK] Sí. ¿Qué tal?\r\n[MISUN] ¿Qué estás haciendo?\r\n[JACK] Solo ocupándote de algunas cosas de la noche.\r\n[MISUN] ¿Cosas de la noche? ¿Como... cosas de CHICOS?\r\n[JACK] ¿Qué? ¡No! Quiero decir, estaba umm... ¡reabasteciendo la barra!\r\n[MISUN] ¿Así es como lo llamas en estos días? \r\n[JACK] ¡No, de verdad! Como, ya sabes, con cerveza. \r\n[MISUN] Jajaja. ¡Estaba bromeando! \r\n[JACK] Bueno, de todos modos era mentira. Solo estoy acostado en la cama. \r\n[MISUN] ¡Lazybones! \r\nDe todos modos, ¿recuerdas cuando hablábamos de la Boob-Cam?\r\n[JACK] ¿Para la que tenías una configuración de cámara separada en tus transmisiones? ¿Qué pasa con eso?\r\n[IMG]\r\n[MISUN] Así es como se ve. ¿Qué piensas? ¿Vale la pena algunos espectadores?\r\n[JACK] Eso es HAWT af. Y lo sabes \r\n[MISUN] Sí, lo sé... Pero a una chica le gusta escucharlo a veces... \r\n[JACK] NGL, ¡Me dan ganas de hacer clic en Me gusta y suscribirme unos cientos de veces!\ r\n[MISUN] LMAO Amigo, ¡eso va a afectar mis métricas! \r\nPero aprecio el sentimiento. :)\r\nOye...\r\nDeberías venir a pasar el rato conmigo en la piscina alguna vez.\r\nTal vez te dé algo más que te guste y a lo que te suscribas. >;)\r\n[JACK] Maldita sea. Voy a tener que traer todos mis "me gusta" y suscriptores para eso.\r\n[MISUN] Jeje\r\nCu pronto, .\r\n[JACK] Nos vemos, .\r \norte [RAVEN] yo\r\n[JACK] Hey, !\r\nSup? You’re up early.\r\n[RAVEN] couldnt sleep\r\nbeen editing\r\n[JACK] Whoa\r\nAll night?\r\n[RAVEN] yea\r\nkinda got in d zone\r\n[JACK] Damn\r\nThat’s probably gonna be one hell of a cut\r\n[RAVEN] hope so\r\nu 2 were pretty hot that nyt\r\ngt a lot of good material 2 work with\r\nstill not done w it yet tho\r\n[JACK] Yeah… \r\n[RAVEN] btw\r\nhow do u feel?\r\n[JACK] about what?\r\n[RAVEN] abt meeting your old internet crush n person?\r\n[JACK] Honestly? \r\nStill kinda mindblown about it.\r\nLike\r\nWhat are the chances, right?\r\n[RAVEN] ryt\r\nwas pretty shocked wen told me\r\nanyways\r\nI should go sleep\r\nstill not done tho\r\n[JACK] You should go get some shuteye\r\nArt can wait \r\nespecially after an all-nighter like that\r\n[RAVEN] yea\r\nbt b4 that\r\ngot sumthn 4 u\r\n[JACK] Oh?\r\n[IMG]\r\n[RAVEN] panties soaking wet last nyt\r\n[JACK] Oh fuck.\r\nThat \r\nis \r\nhot\r\n[RAVEN] heh\r\nmaybe u can come over sumtym\r\nn we can have sum quality tym 2gether\r\n[JACK] Damn.\r\nMaybe we definitely can\r\n[RAVEN] nyt \r\n[JACK] It’s morning though?\r\n[RAVEN] Not for me it isn'’t\r\n[JACK] Heh\r\nAlright.\r\nNight then, .\r\n[RAVEN] c u l8r\r\n[JACK] Sleep well.\r=[RAVEN] yo\r\n[JACK] ¡Oye, !\r\n¿Qué tal? Te levantaste temprano.\r\n[RAVEN] no podía dormir\r\nestaba editando\r\n[JACK] Whoa\r\nToda la noche?\r\n[RAVEN] sí\r\nun poco se metió en la zona d \r\n[JACK] Maldición\r\nProbablemente va a ser un gran corte\r\n[RAVEN] Espero que así sea\r\nu 2 estuvieron bastante calientes que nyt\r\ngt mucho buen material 2 trabajo con\r\ntodavía no he terminado, aunque\r\n[JACK] Sí... \r\n[RAVEN] por cierto\r\n¿cómo te sientes?\r\n[JACK] ¿acerca de qué?\r\n [RAVEN] ¿Qué tal conocer a tu antiguo enamoramiento de Internet en persona?\r\n[JACK] ¿En serio? \r\nTodavía estoy un poco alucinado al respecto.\r\nMe gusta\r\n¿Cuáles son las posibilidades, verdad?\r\n[RAVEN] ryt\r\nestaba bastante sorprendida cuando me lo dijo\r\nde todos modos\r\ nDebería irme a dormir\r\ntodavía no he terminado aunque\r\n[JACK] Deberías ir a dormir un poco\r\nArt puede esperar \r\nespecialmente después de una noche entera como esa\r\n[RAVEN] sí\ r\nbt b4 that\r\ngot sumthn 4 u\r\n[JACK] Oh?\r\n[IMG]\r\n[RAVEN] bragas empapadas última nyt\r\n[JACK] Oh mierda. \r\nEso \r\es \r\ncaliente\r\n[RAVEN] heh\r\nquizás puedas venir aquí sumtym\r\nn podemos tener suma calidad tym 2juntos\r\n[JACK] Maldición.\ r\nTal vez definitivamente podamos\r\n[RAVEN] nyt \r\n[JACK] ¿Pero es de mañana?\r\n[RAVEN] No para mí no lo es\r\n[JACK] Heh\r\nMuy bien.\r\nBuenas noches, .\r\n[RAVEN] c u l8r\r\n[JACK] Que duermas bien.\r [REYNA] Hey, !\r\n[JACK] Hey, ! \r\nHow are you?\r\n[REYNA] Still a little sore from our last exercise together…\r\n[JACK] Oh.\r\nI’m sorry…?\r\n[REYNA] Please\r\nTotally worth it.\r\nAnyways, I was thinking…\r\n[JACK] About what?\r\n[REYNA] About stuff.\r\nLike what we talked about.\r\nYou know, plans and things.\r\nThen I realized something\r\n[JACK] What is it?\r\n[REYNA] That I feel a whole lot better \r\nthinking about these kind of things\r\nwith you around\r\n[JACK] Aww…\r\nI can say the same for you, too.\r\n[REYNA] Great minds!\r\n[JACK] Heh\r\nSo… I’m gonna take a shot in the dark here…\r\n[REYNA] Oh? Shoot, then.\r\n[JACK] Since thinking about stuff like this feels better when we’re together…\r\nHow about I come over there sometimes so we can think some more?\r\n[REYNA] Mm… \r\nSome late-night brainstorming, huh?\r\n[JACK] Yep!\r\nI’m sure you and I can appreciate stretching our thinking muscles together…\r\n[REYNA] LOL\r\n“Thinking muscles” lmao\r\nThat’s gotta be the weirdest pickup line ever\r\n[JACK] Did it work, though?\r\n[REYNA] Hm… I dunno…\r\nMaybe\r\nYou should come check if my door’s open at night…\r\n[JACK] Heh\r\nMaybe I should.\r\n[REYNA] I’ll be waiting…\r\nSee you soon, .\r\n=[REYNA] ¡Oye, !\r\n[JACK] ¡Oye, ! \r\n¿Cómo estás?\r\n[REYNA] Todavía un poco dolorida por nuestro último ejercicio juntos...\r\n[JACK] Oh.\r\nLo siento...\r\n[REYNA] Por favor \r\nValió la pena.\r\nDe todos modos, estaba pensando...\r\n[JACK] ¿Sobre qué?\r\n[REYNA] Sobre cosas.\r\nComo de lo que hablamos.\r\nYa sabes , planes y cosas.\r\nEntonces me di cuenta de algo\r\n[JACK] ¿Qué es?\r\n[REYNA] Que me siento mucho mejor \r\npensando en este tipo de cosas\r\ncon estás cerca\r\n[JACK] Aww...\r\nYo también puedo decir lo mismo de ti.\r\n[REYNA] ¡Grandes mentes!\r\n[JACK] Heh\r\nAsí que... estoy Voy a tomar una foto en la oscuridad aquí...\r\n[REYNA] ¿Oh? Dispara, entonces.\r\n[JACK] Dado que pensar en cosas como esta se siente mejor cuando estamos juntos...\r\n¿Qué tal si voy allí a veces para que podamos pensar un poco más?\r\n[REYNA] Mm … \r\nAlguna lluvia de ideas nocturna, ¿eh?\r\n[JACK] ¡Sí!\r\nEstoy seguro de que tú y yo podemos apreciar estirar nuestros músculos pensantes juntos...\r\n[REYNA] LOL\r\ n“Músculos pensantes” lmao\r\nEsa tiene que ser la línea de recogida más rara de la historia\r\n[JACK] ¿Funcionó, sin embargo?\r\n[REYNA] Hm... No sé...\r\nTal vez\r\nTú Debería venir a ver si mi puerta está abierta por la noche...\r\n[JACK] Heh\r\nTal vez debería.\r\n[REYNA] Te estaré esperando...\r\nHasta pronto, .\ r\n [KAREN] The hell are you doing playing that game, slacker???\r\n[JACK] What do you mean what am I doing? \r\n[KAREN] That game’s for pussies!\r\nI’ve got an even BETTER game for you!\r\nGuess the word! Five letters! It’s got two vowels!\r\n[JACK] Uh…\r\n[KAREN] NOPE!!! It doesnt have U or H!\r\n[JACK] Wait, I wasn’t even guessing yet!\r\n[KAREN] 4 more tries, Magnum!!!\r\n[JACK] Okay. Does it have A or E?\r\n[KAREN] Yes. Three more!\r\n[JACK] Wait, can’t you give me another clue?\r\n[KAREN] So fucking demanding! Fine! It’s something I do when I’m not busy!\r\n[JACK] … Is the word Break?\r\n[KAREN] CORRECT! Here’s your prize!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Holy fuck!\r\n[KAREN] HAHAHA\r\nYou get a boner yet, Magnum???\r\n[JACK] That’s a fucking given, .\r\nBut also, holy shit, you do that at work during your break?\r\n[KAREN] During my break? I don’t take breaks, slacker!\r\n[JACK] Wait, what?\r\nThen why did you make me guess the word break and show me that picture, then?\r\n[KAREN] Because I fucking break the chair whenever I need a good jilling! \r\nGet with the times, magnum!!!\r\n[JACK] … Forget I even asked.\r\n[KAREN] Get back to work, slacker!!! Good luck with that boner!!! HAHAHA\r=[KAREN] ¿Qué demonios haces jugando a ese juego, holgazán?\r\n[JACK] ¿Qué quieres decir con qué estoy haciendo? \r\n[KAREN] ¡Ese juego es para maricas!\r\n¡Tengo un juego aún MEJOR para ti!\r\n¡Adivina la palabra! ¡Cinco letras! ¡Tiene dos vocales!\r\n[JACK] Uh...\r\n[KAREN] NOPE!!! ¡No tiene U ni H!\r\n[JACK] Espera, ¡ni siquiera estaba adivinando todavía!\r\n[KAREN] ¡4 intentos más, Magnum!\r\n[JACK] Bien. ¿Tiene A o E?\r\n[KAREN] Sí. ¡Tres más!\r\n[JACK] Espera, ¿no puedes darme otra pista?\r\n[KAREN] ¡Tan jodidamente exigente! ¡Bien! ¡Es algo que hago cuando no estoy ocupado!\r\n[JACK]... ¿Es la palabra descanso?\r\n[KAREN] ¡CORRECTO! ¡Aquí está tu premio!\r\n[IMG ]\r\n[JACK] ¡Joder!\r\n[KAREN] JAJAJA\r\n¿Ya tienes una erección, Magnum?\r\n[JACK] Eso es un puto hecho, .\r \nPero también, mierda, ¿haces eso en el trabajo durante tu descanso?\r\n[KAREN] ¿Durante mi descanso? ¡No tomo descansos, holgazán!\r\n[JACK] Espera, ¿qué?\r\nEntonces, ¿por qué me hiciste adivinar la palabra descanso y me mostraste esa imagen?\r\n[KAREN] Porque yo ¡Joder romper la silla cada vez que necesito una buena paja! \r\n¡¡Ponte al día, magnum!!!\r\n[JACK]... Olvídate de que te lo pedí.\r\n[KAREN] ¡Vuelve al trabajo, holgazán! Buena suerte con esa erección!!! JAJAJA\r /// CHATTY APP\n[JACK] Hey, Cath... I found some new places on the island...\r\n[CATH] Cool! What did you find?\r\n[JACK] Not much yet, actually. There's like... this bridge. And it’s all fucked up.\r\nI think it can be fixed, but... I’m not really much of a carpenter.\r\n[CATH] Didn’t you build a whole house?\r\n[JACK] Well, yeah. But... this is different. If I do a crap job... \r\n... It’s a really deep ravine. People could get killed and stuff. \r\n[CATH] Well, I can't say I know much about construction either. \r\nI’m a mechanic, not an engineer...\r\n[JACK] Maybe I should try Gabby?\r\n[CATH] Actually, you know who might know something? \r\nThat guy. \r\n[JACK] ’s investor friend? What would he know?\r\n[CATH] Well, actually, he made all his money in construction. \r\nHe’s some kind of Indian construction magnate. \r\n[JACK] I had no idea. I guess rich dudes have to do something to get rich.\r\n[CATH] Well, not all of’em. But did. \r\nHe was like a construction real estate person. Owns like half of Mumbai, I think. \r\nAsk him, he’s plenty happy to tell you all about it. In excruciating detail, actually.\r\n[JACK] OK. Cool. I’ll see if he knows anything.\r=/// APLICACIÓN CHATTY\n[JACK] Oye, Cath... Encontré algunos lugares nuevos en la isla...\r\n[CATH] ¡Genial! ¿Qué encontraste?\r\n[JACK] No mucho todavía, en realidad. Hay como... este puente. Y está todo jodido.\r\nCreo que se puede arreglar, pero... No soy muy carpintero.\r\n[CATH] ¿No le construiste a una casa entera?\ r\n[JACK] Bueno, sí. Pero... esto es diferente. Si hago un trabajo de mierda... \r\n... Es un barranco muy profundo. La gente podría morir y esas cosas. \r\n[CATH] Bueno, tampoco puedo decir que sepa mucho sobre construcción. \r\nSoy mecánico, no ingeniero...\r\n[JACK] ¿Tal vez debería probar con Gabby?\r\n[CATH] En realidad, ¿sabes quién podría saber algo? \r\nEse tipo . \r\n[JACK] ¿El amigo inversionista de ? ¿Qué sabría él?\r\n[CATH] Bueno, en realidad, hizo todo su dinero en la construcción. \r\nEs una especie de magnate indio de la construcción. \r\n[JACK] No tenía ni idea. Supongo que los tipos ricos tienen que hacer algo para hacerse ricos.\r\n[CATH] Bueno, no todos. Pero lo hizo. \r\nEra como una persona de bienes raíces de la construcción. Posee como la mitad de Mumbai, creo. \r\nPregúntale, estará encantado de contarte todo al respecto. En realidad, con detalles insoportables.\r\n[JACK] OK. Fresco. Veré si sabe algo.\r [TORI] Hey Prof! \r\nYou still up?\r\n[JACK] Hey . \r\nYup. Still awake. \r\nWhat’s up?\r\n[TORI] You missed out on some great snorkeling!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoa! That looks sick! \r\nWhen was that?\r\n[TORI] I went snorkeling today. \r\nI was thinking of inviting you… \r\nBut I figured you might have been doing other stuff today.\r\n[JACK] Well… You’re not wrong.\r\nNot gonna lie, that’s an awesome pic though.\r\n[TORI] Right? I was kinda scared to go it alone, too.\r\n[JACK] Wait, why would you do it if you were scared?\r\n[TORI] Because I hate the feeling of not doing something just because you’re scared or whatever.\r\n[JACK] Damn. That’s pretty bad-ass.\r\n[TORI] Of course, it’s a different story if the water’s fucking murky or you can’t see the bottom clearly. \r\nFuck that shit. Who knows what kind of freaky things lurk in that kind of water.\r\n[JACK] No arguments there.\r\nMan, I wish I was there with you. That looks pretty sweet.\r\n[TORI] Me too.\r\nI’d feel a lot safer with you in the water with me.\r\nLet’s go snorkeling together again soon?\r\n[JACK] Definitely.\r\n[TORI] Anyways… I’m gonna go sleep now. \r\nGot some shit to do in the morning. \r\nNight, !\r=[TORI] ¡Hola, profesor! \r\n¿Sigues despierto?\r\n[JACK] Hola, . \r\nSí. Aún despierto. \r\n¿Qué pasa?\r\n[TORI] ¡Te perdiste un gran esnórquel!\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Vaya! ¡Eso parece enfermo! \r\n¿Cuándo fue eso?\r\n[TORI] Fui a bucear hoy. \r\nEstaba pensando en invitarte... \r\nPero pensé que podrías haber estado haciendo otras cosas hoy.\r\n[JACK] Bueno... No te equivocas.\r\nNo voy a mentir, eso es genial. foto sin embargo.\r\n[TORI] ¿Verdad? Yo también tenía un poco de miedo de hacerlo solo.\r\n[JACK] Espera, ¿por qué lo harías si tuvieras miedo?\r\n[TORI] Porque odio la sensación de no hacer algo solo porque tú' estás asustado o lo que sea.\r\n[JACK] Maldita sea. Eso es bastante malo.\r\n[TORI] Por supuesto, es una historia diferente si el agua está turbia o no puedes ver el fondo con claridad. \r\nA la mierda con esa mierda. Quién sabe qué tipo de cosas extrañas acechan en ese tipo de agua.\r\n[JACK] No hay argumentos allí.\r\nOjalá estuviera allí contigo. Eso se ve muy bien.\r\n[TORI] Yo también.\r\nMe sentiría mucho más seguro contigo en el agua conmigo.\r\n¿Vamos a bucear juntos pronto?\r\n[JACK] Definitivamente.\r\n[TORI] De todos modos... Me voy a dormir ahora. \r\nTengo algo que hacer por la mañana. \r\n¡Buenas noches, !\r [CATH] Hey. Have you seen ?\r\n[JACK] Actually... no. I don’t think so. \r\nI think she’s still sleeping in the boat.\r\n[CATH] Yeah, I saw her the other day sleeping on the couch. She’s around. \r\nBut during the day she’s never around. I’m worried she’s dealing with the breakup badly...\r\n[JACK] First , now you. Seems like everyone is worried about ...\r\n[CATH] Breakups are hard, .\r\n[JACK] Even when you break up with an asshole like ?\r\n[CATH] ESPECIALLY when you breakup with an asshole like that, .\r\n[JACK] Man, I’ll never get girls. \r\nI remember when I broke up with Charlene Daimer in the 9th grade... \r\nIt was like I was freed from the salt mines... \r\n[CATH] Yeah. Chicks are different, . \r\nAnyway... Can you have a look around? See if you see her?\r\n[JACK] Sure. But you really think she wants to talk to a dude about her issues? \r\nThis seems like... Women stuff. \r\n[CATH] Ha! I think you don’t know what a good listener you are, .\r\n[JACK] Hmmm... Yeah. Bartenders are like that. \r\n[CATH] Yeh they are... You sexy bartender you! \r\nNow see if you can find our lost little Ukranian!\r\n[JACK] Ok. Cool. \r=[CATH] Hola. ¿Has visto a ?\r\n[JACK] En realidad... no. No me parece. \r\nCreo que todavía está durmiendo en el bote.\r\n[CATH] Sí, la vi el otro día durmiendo en el sofá. ella esta alrededor \r\nPero durante el día ella nunca está. Me preocupa que esté lidiando mal con la ruptura...\r\n[JACK] Primero , ahora tú. Parece que todo el mundo está preocupado por ...\r\n[CATH] Las rupturas son difíciles, .\r\n[JACK] ¿Incluso cuando rompes con un imbécil como ?\r\ n[CATH] ESPECIALMENTE cuando terminas con un idiota como ese, .\r\n[JACK] Hombre, nunca tendré chicas. \r\nRecuerdo cuando rompí con Charlene Daimer en noveno grado... \r\nFue como si me hubieran liberado de las minas de sal... \r\n[CATH] Sí. Las chicas son diferentes, . \r\nDe todos modos... ¿Puedes echar un vistazo? ¿A ver si la ves?\r\n[JACK] Claro. ¿Pero realmente crees que ella quiere hablar con un tipo sobre sus problemas? \r\nEsto parece... Cosas de mujeres. \r\n[CATH] ¡Ja! Creo que no sabes lo buen oyente que eres, .\r\n[JACK] Hmmm... Sí. Los camareros son así. \r\n[CATH] Sí, lo son... ¡Tú, cantinero sexy! \r\n¡Ahora ve si puedes encontrar a nuestro pequeño ucraniano perdido!\r\n[JACK] Ok. Fresco. \r [GRACE] ?\r\n[JACK] Hey, ! What’s up?\r\n[GRACE] Not much…\r\nBeen slowly adjusting to the new normal…\r\nGetting used to ’s ridiculous $EX thing.\r\n[JACK] Yeah, I don’t think any of us have gotten used to that yet.\r\nWell, except for , , and , I guess.\r\n[GRACE] They’re tools, the lot of them.\r\n[JACK] Yeah, I sure am glad I don’t live in the resort.\r\nI don’t think I could handle seeing them everyday.\r\n[GRACE] I don’t suppose you have an extra room on the Moby Dick?\r\n[JACK] I’m afraid not. Unless you wanna sleep underwater.\r\n[GRACE] Pass.\r\n[JACK] But some of the girls have crashed in the poop deck before.\r\n[GRACE] Hm… That’s tempting… \r\n[JACK] And it comes with a next door bartender who can make you a drink anytime!\r\n[GRACE] Hah! Good upsell, man! But I think I’ll stick it out here.\r\nFor now.\r\n[JACK] Heh.\r\n[GRACE] Hey…\r\nDo you think you can drop by the resort sometime soon?\r\n[JACK] Sure, no problem.\r\nAre you okay?\r\n[GRACE] Yeah, I’m just grand…\r\nThere’s just a lot on my mind \r\nand I could use a friendly face.\r\n[JACK] I’ll be right there.\r\n[GRACE] You’re the best, !\r\nSee you soon!\r=[GRACE] ?\r\n[JACK] ¡Oye, ! ¿Qué pasa?\r\n[GRACE] No mucho...\r\nMe he estado adaptando lentamente a la nueva normalidad...\r\nAcostumbrándome a la ridícula cosa $EX de .\r\n[JACK] Sí, yo no creo que ninguno de nosotros se haya acostumbrado a eso todavía.\r\nBueno, a excepción de , y , supongo.\r\n[GRACE] Son herramientas, el muchos de ellos.\r\n[JACK] Sí, me alegro de no vivir en el resort.\r\nNo creo que pueda soportar verlos todos los días.\r\n[GRACE] No ¿No crees que tienes una habitación extra en el Moby Dick?\r\n[JACK] Me temo que no. A menos que quieras dormir bajo el agua.\r\n[GRACE] Pasa.\r\n[JACK] Pero algunas de las chicas se han estrellado en la cubierta de popa antes.\r\n[GRACE] Hm... Eso es tentador... \r\ n[JACK] ¡Y viene con un camarero de al lado que puede prepararte una bebida en cualquier momento!\r\n[GRACE] ¡Ja! ¡Buenas ventas, hombre! Pero creo que aguantaré aquí.\r\nPor ahora.\r\n[JACK] Je.\r\n[GRACE] Oye...\r\n¿Crees que puedes pasarte por el resort pronto? \r\n[JACK] Claro, no hay problema.\r\n¿Estás bien?\r\n[GRACE] Sí, estoy genial...\r\nHay muchas cosas en mi mente \r\ny podría usa una cara amigable.\r\n[JACK] Estaré allí enseguida.\r\n[GRACE] ¡Eres el mejor, !\r\n¡Hasta pronto!\r [RAVEN] hey u got a min?\r\n[JACK] Yeah, what up? \r\n[RAVEN] so u know when we were lookin in the garage?\r\n[JACK] Yeah. Good times.\r\n[RAVEN] yeah. sure. not talkin bout that. \r\n[JACK] Oh. What, then?\r\n[RAVEN] did you see a bag while u were in there? \r\n[JACK] Dude. I saw like a fuckton of bags... There was nothing BUT bags in there... \r\n[RAVEN] yea. true. but I mean my bag. little overnight bag. \r\nit’s got... stuff in it\r\n[JACK] Stuff?\r\n[RAVEN] yeah. stuff. pry much, nosy?\r\n[JACK] hehe\r\n[RAVEN] its got my tobacco in it. \r\n[JACK] ...”Tobacco”?\r\n[RAVEN] haha. no dude. it’s real tobacco. from morocco. \r\nit calms me when i work.\r\n[JACK] what’s it look like?\r\n[RAVEN] i dunno. like tobacco. its brown and crumbly\r\n[JACK] No, the BAG.\r\n[RAVEN] oh, duh. u’ll know it. its black n looks like id carry it\r\nand it smells nice. if you get it we can smoke together. itll b kwl\r\n[JACK] Neat. OK. I’ll go see what looks like u and smells nice in the garage... \r\n[RAVEN] btw were gonna need a hookah to smoke it\nso any chance u can get that sorted too?\n[JACK] hey, it's your stash\nleast i could do is do that\n[RAVEN] nice. looking forward to it=[RAVEN] oye, ¿tienes un minuto?\r\n[JACK] Sí, ¿qué pasa? \r\n[RAVEN] ¿sabes cuándo estábamos buscando en el garaje?\r\n[JACK] Sí. Buenos tiempos.\r\n[RAVEN] sí. seguro. No hablando de eso. \r\n[JACK] Oh. ¿Qué, entonces?\r\n[RAVEN] ¿viste una bolsa mientras estabas allí? \r\n[JACK] Amigo. Vi un montón de bolsas... No había nada PERO bolsas allí... \r\n[RAVEN] sí. verdadero. pero me refiero a mi bolso. pequeña bolsa de viaje. \r\ntiene... cosas adentro\r\n[JACK] ¿Cosas?\r\n[RAVEN] sí. cosa. ¿Curiosear mucho, entrometida?\r\n[JACK] jeje\r\n[RAVEN] tiene mi tabaco dentro. \r\n[JACK] ...”Tabaco”?\r\n[RAVEN] jaja. no amigo. es tabaco de verdad. de Marruecos. \r\nMe calma cuando trabajo.\r\n[JACK] ¿Cómo se ve?\r\n[RAVEN] No lo sé. como el tabaco es marrón y se desmorona\r\n[JACK] No, la BOLSA.\r\n[RAVEN] oh, duh. lo sabrás es negro y parece que lo llevo\r\ny huele bien. si lo consigues podemos fumar juntos. itll b kwl\r\n[JACK] Limpio. DE ACUERDO. Iré a ver qué se parece a ti y qué huele bien en el garaje... \r\n[RAVEN] Por cierto, vamos a necesitar una pipa de agua para fumarla\n¿Hay alguna posibilidad de que puedas arreglar eso también?\n[JACK] oye, es tu alijo\nlo menos que puedo hacer es hacer eso\n[RAVEN] bien. esperándolo [RAVEN] yo \r\n[JACK] Hey.\r\nYou’re up early.\r\n[RAVEN] ugh don’t remind me\r\nhad 2 shut the curtains to keep the s2pid sun out\r\ny did humans evolve frm apes and nt the cool animals?\r\nlyk bats?\r\nor foxes?\r\nor night owls! \r\nthat wud be cool\r\n[JACK] You want to be evolved from a night owl?\r\n[RAVEN] yea\r\nthat wud b pretty sweet\r\n[JACK] I had no idea you were a furry.\r\n[RAVEN] HEY!\r\nwanting 2 be a night owl nd wanting 2 fuck an anthrophomorphized night owl r 2 very different things!\r\n[JACK] I can’t believe you’re too lazy to type “are” but you can type “anthrophomorphized”.\r\n[RAVEN] i lyk 2 keep u on ur toes ;)\r\nanyway, wanna ask u a favor\r\n[JACK] You want me to find you an owl suit? \r\nI guess I could go look for some feathers…\r\n[RAVEN] ha\r\nha\r\nvery funny\r\n[JACK] Hehe. \r\nSorry. \r\nCouldn’t resist.\r\nSo\r\nYou want help with more interviews?\r\n[RAVEN] no\r\nwell yes bt not right now.\r\nthis is \r\n4 a personal project\r\n[JACK] Well that sounds ominous.\r\n[RAVEN] that’s my specialty\r\ncn u cum over l8r?\r\n[JACK] Sure. Afternoon?\r\n[RAVEN] u know me well\r\n[JACK] Heh.\r\nOk, go get your beauty sleep.\r\n[RAVEN] c u\r=[RAVEN] yo \r\n[JACK] Oye.\r\nTe levantaste temprano.\r\n[RAVEN] uf, no me lo recuerdes\r\ntenía que cerrar las cortinas para que no entrara el sol insípido\ r\ny ¿evolucionaron los humanos de los simios y no de los animales geniales?\r\n¿lyk los murciélagos?\r\ni los zorros?\r\ni los noctámbulos! \r\nEso sería genial\r\n[JACK] ¿Quieres evolucionar de un ave nocturna?\r\n[RAVEN] sí\r\nEso sería bastante dulce\r\n[JACK] No tenía idea de que eras un peludo.\r\n[RAVEN] ¡OYE!\r\nQuerer que 2 sean noctámbulos y querer que 2 se follen a un noctámbulo antropomorfizado r 2 cosas muy diferentes!\r\n[JACK] No puedo creer eres demasiado perezoso para escribir "son", pero puedes escribir "anthrophomorphized". ] ¿Quieres que te encuentre un traje de búho? \r\nCreo que podría ir a buscar algunas plumas...\r\n[RAVEN] ha\r\nha\r\nmuy divertido\r\n[JACK] Jeje. \r\nLo siento. \r\nNo me pude resistir.\r\nEntonces\r\n¿Quieres ayuda con más entrevistas?\r\n[RAVEN] no\r\nbueno, sí, pero no ahora mismo.\r\nEsto es \r\n4 a proyecto personal\r\n[JACK] Bueno, eso suena siniestro.\r\n[RAVEN] esa es mi especialidad\r\ncn ¿te corres sobre l8r?\r\n[JACK] Claro. ¿Tarde?\r\n[RAVEN] me conoces bien\r\n[JACK] Heh.\r\nOk, ve a dormir bien.\r\n[RAVEN] c u\r /// CHATTY APP\r\n[GABBY] hey\r\n[JACK] whazzup?\r\n[GABBY] so.... I been thinking about that picture I sent...\r\n[JACK] Did you send it?\r\n[GABBY] Yeah. She was pretty into it.\r\n[JACK] I was, too, honestly\r\nYou take a good pic, Gabby\r\n[GABBY] you know i do! \r\n[JACK] So you got another one?\r\n[GABBY] Yeah. This one is a bit... weirder, though... \r\n[JACK] mmmm... I like the sound of that.\r\n[GABBY] I’m not sure... maybe it’s too much...\r\n[JACK] mmmm... i like the sound of that even better... \r\n[GABBY] You wanna see?\r\n[JACK] YES\r\nI\r\nWANT\r\nTO\r\nSEE\r\n[GABBY] hahahahaha\r\nU sure?\r\n[JACK] YES. I. AM. SURE.\r\n[GABBY] If it’s weird, you promise not to laugh?\r\n[JACK] I am sure I won’t laugh.\r\n[GABBY] ok\r\nHere\r\n[IMG]\r\n[JACK] OMG\r\n[GABBY] Is it too much?\r\n[JACK] IT IS AWESOME\r\n[GABBY] hehe\r\nYou don’t think it’s too much?\r\n[JACK] If Cath don’t like that... there is something wrong with her.\r\n[GABBY] I never actually said it was for HER, ....\r\n[JACK] ...\r\n[GABBY] And on that note... good night!\r\n[JACK] hahaha\r\nYou’re gonna really leave me like that?\r\n...\r\n/// END CHATTY APP\r=/// APLICACIÓN CHATTY\r\n[GABBY] hey\r\n[JACK] ¿qué pasa?\r\n[GABBY] así que... He estado pensando en la foto que envié...\r\n[ JACK] ¿Lo enviaste?\r\n[GABBY] Sí. A ella le gustaba mucho.\r\n[JACK] Yo también, sinceramente\r\nTomas una buena foto, Gabby\r\n[GABBY] ¡sabes que sí! \r\n[JACK] ¿Así que tienes otro?\r\n[GABBY] Sí. Este es un poco... más extraño, aunque... \r\n[JACK] mmmm... Me gusta cómo suena eso.\r\n[GABBY] No estoy seguro... tal vez sea demasiado mucho...\r\n[JACK] mmmm... me gusta aún más cómo suena... \r\n[GABBY] ¿Quieres ver?\r\n[JACK] SÍ\r\nYo\ r\nQUIERO\r\nVER\r\n[GABBY] jajajajaja\r\nSeguro?\r\n[JACK] SÍ. SOY. CLARO.\r\n[GABBY] Si es raro, ¿prometes no reírte?\r\n[JACK] Estoy seguro de que no me reiré.\r\n[GABBY] ok\r\ nAquí\r\n[IMG]\r\n[JACK] OMG\r\n[GABBY] ¿Es demasiado?\r\n[JACK] ES IMPRESIONANTE\r\n[ GABBY] jeje\r\n¿No crees que es demasiado?\r\n[JACK] Si a Cath no le gusta eso... hay algo mal con ella.\r\n[GABBY] Nunca en realidad dijo que era para ELLA, ....\r\n[JACK] ...\r\n[GABBY] Y en esa nota... ¡buenas noches!\r \n[JACK] jajaja\r\n¿De verdad me vas a dejar así?\r\n...\r\n/// TERMINAR CHATTY APP\r [JACK] Hey . Can I ask you a question?\r\n[KAREN] IM BUSY! NO TIME FOR SEXTING YOU PERVY PERV!\r\nSOME OF US HAVE WORK TO DO ON THIS ISLAND, NOT JUST SLACKING!\r\n[JACK] Um, yeah. I’m not actually sexting... Or slacking... \r\n[KAREN] WHAT? YOUR NOT INTERESTED IN MY BIG OL TITTAAAAYS? \r\n[JACK] Um... Sure, . I think we all remain in awe of the... Big’Ol Tittays. \r\nBut right now I’m actually wondering about ...?\r\n[KAREN] WHAT? Y U WANNA KNOW ABOUT THAT SKANK?\r\n[JACK] Coz we’re friends and I’m worried about her.\r\n[KAREN] WORRIED? HAHAHA! \r\nTHAT LAZY SKANK AINT LEFT HER ROOM SINCE SHE GOT HERE.\r\n[JACK] Oh? Really? Which room is that? \r\n[KAREN] WHY? YOU GONNA GO PERV ON HER? HAHAHA\r\n[JACK] No, . I’m gonna go make sure she’s OK. \r\nAnd maybe ask her about my brother. \r\n[KAREN] WHATEVER. U WANT SOME CORN HUSKER SKANK U GO AHEAD\r\nROOM 2. NEXT TO THAT LAZY MEXICAN.\r\n[JACK] OK. Great. Thanks, . Please stop typing. \r\n[KAREN] U TELL THAT CORNBRED HICK SHE NEEDS TO DO SOME WORK! \r\nNOBODY GETS FED WITHOUT WORK!\r\n[JACK] Yes, yes, . Work sets us free. We know. \r\nYou have been as helpful as always. \r\n=[JACK] Hola, . ¿Puedo hacerte una pregunta?\r\n[KAREN] ¡ESTOY OCUPADA! ¡NO HAY TIEMPO PARA SEXUALIZAR A USTED PERVY PERV!\r\nALGUNOS DE NOSOTROS TENEMOS TRABAJO QUE HACER EN ESTA ISLA, ¡NO SOLO HOGAR!\r\n[JACK] Um, sí. En realidad, no estoy sexteando... ni holgazaneando... \r\n[KAREN] ¿QUÉ? ¿NO ESTÁS INTERESADO EN MIS BIG OL TITTAAAAYS? \r\n[JACK] Um... Claro, . Creo que todos seguimos asombrados por los... Big'Ol Tittays. \r\nPero en este momento me estoy preguntando acerca de ...?\r\n[KAREN] ¿QUÉ? ¿QUIERES SABER SOBRE ESA SKANK?\r\n[JACK] Porque somos amigos y estoy preocupado por ella.\r\n[KAREN] ¿PREOCUPADO? ¡JAJAJA! \r\nESA LAZY SKANK NO HA SALIDO DE SU HABITACIÓN DESDE QUE LLEGÓ.\r\n[JACK] ¿Oh? ¿En realidad? ¿Qué habitación es esa? \r\n[KAREN] ¿POR QUÉ? ¿VAS A VOLVERTE PERVERTIDO CON ELLA? JAJAJA\r\n[JACK] No, . Voy a asegurarme de que esté bien. \r\nY tal vez preguntarle sobre mi hermano. \r\n[KAREN] LO QUE SEA. SI QUIERES UN POCO DE SKANK DE CÁSCARA DE MAÍZ, ADELANTE\r\nHABITACIÓN 2. AL LADO DE ESE MEXICANO PEREZOSO.\r\n[JACK] OK. Excelente. Gracias, . Por favor, deja de escribir. \r\n[KAREN] ¡DILE A ESE PALETA DE MAÍZ QUE NECESITA HACER UN TRABAJO! \r\n¡NADIE SE ALIMENTA SIN TRABAJO!\r\n[JACK] Sí, sí, . El trabajo nos hace libres. Sabemos. \r\nHas sido tan útil como siempre. \r\n [JIMG]\n[JACK] Hey, . Look at this. \r\n[ERIK] Oi. That’s bonkers, mate. \r\nYou wanna see what else is weird? Have a look at this.\r\n[IMG]\n[ERIK] This yours, mate?\r\n[JACK] Nope. It's just a sock. Maybe one of us lost it?\r\n[ERIK] No. It’s not mine or ’s. And it’s too big to be one of the girls. \r\n[JACK] Maybe one of them has big feet?\r\n[ERIK] Well... it’s not just that, mate. \r\nYou aren't here, you can't smell it. This sock's been USED. And not on feet.\r\n[JACK] You mean... \r\n[ERIK] Yeah. Exactly. It’s pretty crusty, mate. Something’s blown a few loads in here. \r\nMore than a few, in fact. It could stand up on it’s own. \r\n[JACK] Maybe one of the people who built the resort?\r\n[ERIK] Nope. This is... Fresh. No more than a day or two. \r\n[JACK] That’s really fucking nasty. \r\n[ERIK] You’re tellin’ me! I’m the one holding it. \r\n found it in the woods near the pool. Someone had a little nest there. \r\nBeen hanging out, lookin’ at the Shelia’s I reckon. \r\n[JACK] This is super, super creepy.\r\n[ERIK] I think it’s time we met up again to discuss. \r\nLet’s all meet on the Upperdeck of the Moby Dick.\r\n[JACK] Right. \r=[JIMG]\n[JACK] Hola, . Mira este. \r\n[ERIK] Oye. Eso es una locura, amigo. \r\n¿Quieres ver qué más es raro? Echa un vistazo a esto.\r\n[IMG]\n[ERIK] ¿Es tuyo, amigo?\r\n[JACK] No. Es solo un calcetín. ¿Quizás uno de nosotros lo perdió?\r\n[ERIK] No. No es mío ni de . Y es demasiado grande para ser una de las chicas. \r\n[JACK] ¿Quizás uno de ellos tiene pies grandes?\r\n[ERIK] Bueno... no es solo eso, amigo. \r\nNo estás aquí, no puedes olerlo. Este calcetín ha sido USADO. Y no de pie.\r\n[JACK] Quieres decir... \r\n[ERIK] Sí. Exactamente. Es bastante crujiente, amigo. Algo ha volado algunas cargas aquí. \r\nMás que unos pocos, de hecho. Podría sostenerse por sí solo. \r\n[JACK] ¿Quizás una de las personas que construyó el resort?\r\n[ERIK] No. Esto es... Fresco. No más de un día o dos. \r\n[JACK] Eso es jodidamente desagradable. \r\n[ERIK] ¡Me lo estás diciendo! Yo soy el que lo sostiene. \r\n lo encontró en el bosque cerca de la piscina. Alguien tenía un pequeño nido allí. \r\nHe estado pasando el rato, mirando los de Shelia, supongo. \r\n[JACK] Esto es súper, súper espeluznante.\r\n[ERIK] Creo que es hora de que nos reunamos de nuevo para hablar. \r\nReunámonos todos en la cubierta superior del Moby Dick.\r\n[JACK] Correcto. \r /// CHATTY APP\r\n[KAREN] HEY. I HAVE A QUESTION FOR YOU.\r\n[JACK] ummm... hello to you, too?\r\n[KAREN] WHAT IS YOUR FAVORITE FRUIT?\r\n[JACK] huh?\r\n[KAREN] WHAT IS YOUR FAVORITE FRUIT?\r\n[JACK] I am guessing you want me to say bananas?\r\n[KAREN] NO\r\nGUESS AGAIN\r\n[JACK] I really have no idea where this is going...\r\nI like apples I guess.\r\n[KAREN] WRONG!\r\n[JACK] Um, how can I be wrong about my favorite fruit?\r\n[KAREN] GUESS AGAIN!\r\n[JACK] Grapes?\r\n[KAREN] NO. WRONG. \r\nDONT BE STUPID.\r\n[JACK] ...wow, this is strangely aggressive...\r\n[KAREN] COME ON. \r\nWHAT IS YOUR FAVORITE FRUIT?!?!\r\n[JACK] Lemons?\r\n[KAREN] HAHAHA. NOT EVEN! \r\nGUESS AGAIN. \r\nWHATS YOUR FAVORITE FRUIT?\r\n[JACK] You are sure it’s not bananas?\r\n[KAREN] HAHAHA. NOT EVEN! \r\n[JACK] Dude, I like barely even eat fruit... \r\nOranges?\r\n[KAREN] NO\r\n[JACK] Strawberries?\r\n[KAREN] NO, DUMMY. \r\nITS MELONS!!!!\r\n[IMG]\r\n[KAREN] GET IT? MELONS?\r\nLIEK TITTYS! HAHAHAHAHA!\r\n[JACK] Um... thanks?\r\n[KAREN] HAHAHAHA. I GOT YOU!\r\nNOW GO TO BED YOU PREVERT!\r\n[JACK] I am so unsure how this made me a pervert... \r\n[KAREN] HAHAHA.\r\n/// END CHATTY APP\r=/// APLICACIÓN CHATTY\r\n[KAREN] HOLA. TENGO UNA PREGUNTA PARA TI.\r\n[JACK] ummm... ¿Hola a ti también?\r\n[KAREN] ¿CUÁL ES TU FRUTA FAVORITA?\r\n[JACK] ¿eh?\r\n [KAREN] ¿CUÁL ES TU FRUTA FAVORITA?\r\n[JACK] ¿Supongo que quieres que diga plátanos?\r\n[KAREN] NO\r\nADIVINA DE NUEVO\r\n[JACK] Realmente no idea de adónde va esto...\r\nMe gustan las manzanas, supongo.\r\n[KAREN] ¡MAL!\r\n[JACK] Um, ¿cómo puedo estar equivocado acerca de mi fruta favorita?\r\n[ KAREN] ¡ADIVINA OTRA VEZ!\r\n[JACK] ¿Uvas?\r\n[KAREN] NO. EQUIVOCADO. \r\nNO SEAS ESTÚPIDO.\r\n[JACK] ...wow, esto es extrañamente agresivo...\r\n[KAREN] VAMOS. \r\n¿¡CUÁL ES TU FRUTA FAVORITA?!?!\r\n[JACK] ¿Limones?\r\n[KAREN] JAJAJA. ¡NI SIQUIERA! \r\nADIVINA OTRA VEZ. \r\n¿CUÁL ES TU FRUTA FAVORITA?\r\n[JACK] ¿Estás seguro de que no son los plátanos?\r\n[KAREN] JAJAJA. ¡NI SIQUIERA! \r\n[JACK] Amigo, apenas me gusta comer fruta... \r\n¿Naranjas?\r\n[KAREN] NO\r\n[JACK] ¿Fresas?\r\n[KAREN] NO, DUMMY . \r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¿MELONES?\r\n¡LIEK TITTYS! ¡HAHAHAHAHA!\r\n[JACK] Um... ¿gracias?\r\n[KAREN] HAHAHAHA. ¡TE TENGO!\r\n¡AHORA VETE A LA CAMA QUE PREVIES!\r\n[JACK] No estoy tan seguro de cómo esto me convirtió en un pervertido... \r\n[KAREN] HAHAHA.\r\n/// FINALIZAR APLICACIÓN CHATTY\r [ANDREA] Hi there, Mr. Comedian. \r\nGuess what I did?\r\n[JACK] Yoga?\r\n[ANDREA] Well, of course I did my yoga. I do every day! \r\nBut... I did something naughty today...\r\nAnd I was thinking of you!\r\n[JACK] Oh really? What did you do?\r\n[ANDREA] Well... I have been showering in the waterfall... As you know.\r\n[JACK] Indeed.\r\n[ANDREA] But I wanted the hot one. The hot shower. \r\nSo I snuck into one of the rooms in the resort.\r\nThat ... She charges the Sexy Chips for the hot showers...\r\nBut she not know I sneak into one of the rooms! \r\n[JACK] Naughty!\r\n[ANDREA] Yes! And when I was there... I remember you find me in the shower...\r\nSo when I dry off.. I take picture for you! \r\n[JACK] Oh, really?\r\n[ANDREA] It is also a bit naughty. I hope you like!\r\n[JACK] I am sure I will... \r\n[ANDREA] Here. I am a bit the embarrassed...\r\n[IMG]\r\n[ANDREA] It is good, no?\r\n[JACK] Yes! It’s awesome!\r\n[ANDREA] Haha! Well, I hope you enjoy. \r\nI am so tired from my secret activities... now I will sleep.\r\nI will see the dream of a certain comedian I know! \r\n[JACK] Buona notte!\r\n[ANDREA] O! Il tuo italiano e buono! Buona notte!\r=[ANDREA] Hola, Sr. Comediante. \r\n¿Adivina lo que hice?\r\n[JACK] ¿Yoga?\r\n[ANDREA] Bueno, por supuesto que hice mi yoga. ¡Hago todos los días! \r\nPero... Hice algo malo hoy...\r\n¡Y estaba pensando en ti!\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Qué hiciste?\r\n[ANDREA] Bueno... Me he estado duchando en la cascada... Como sabes.\r\n[JACK] Efectivamente.\r\n[ANDREA] Pero yo quería la una caliente. La ducha caliente. \r\nAsí que me colé en una de las habitaciones del resort.\r\nEsa ... Ella cobra las Sexy Chips por las duchas calientes...\r\nPero ella no sabe que me colé en una de las ¡habitaciones! \r\n[JACK] ¡Travieso!\r\n[ANDREA] ¡Sí! Y cuando estuve allí... recuerdo que me encontraste en la ducha...\r\nAsí que cuando me seco... ¡te tomo una foto! \r\n[JACK] Oh, ¿en serio?\r\n[ANDREA] También es un poco travieso. ¡Espero que les guste!\r\n[JACK] Seguro que lo haré... \r\n[ANDREA] Aquí. Me da un poco de vergüenza...\r\n[IMG]\r\n[ANDREA] Está bien, ¿no?\r\n[JACK] ¡Sí! ¡Es genial!\r\n[ANDREA] ¡Jaja! Bueno, espero que disfrutes. \r\nEstoy tan cansado de mis actividades secretas... ahora dormiré.\r\n¡Veré el sueño de cierto comediante que conozco! \r\n[JACK] ¡Buena nota!\r\n[ANDREA] ¡Oh! Il tuo italiano e buono! Buena nota!\r [RAVEN] hey u got a min?\r\n[JACK] Yeah, what up? \r\n[RAVEN] so u know when we were lookin in the garage?\r\n[JACK] Yeah. Good times.\r\n[RAVEN] hehe. Yea. It WAS pretty cool\r\n[JACK] So...?\r\n[RAVEN] did you see a bag while u were in there? \r\n[JACK] Dude. I saw like a fuckton of bags... There was nothing BUT bags in there... \r\n[RAVEN] yea. true. but I mean my bag. little overnight bag. \r\nit’s got... stuff in it\r\n[JACK] Stuff?\r\n[RAVEN] yeah. stuff. pry much, nosy?\r\n[JACK] hehe\r\n[RAVEN] its got my tobacco in it. \r\n[JACK] ...”Tobacco”?\r\n[RAVEN] haha. no dude. it’s real tobacco. from morocco. \r\nit calms me when i work.\r\n[JACK] what’s it look like?\r\n[RAVEN] i dunno. like tobacco. its brown and crumbly\r\n[JACK] No, the BAG.\r\n[RAVEN] oh, duh. u’ll know it. its black n looks like id carry it\r\nand it smells nice. if you get it we can smoke together. itll b kwl\r\n[JACK] Neat. OK. I’ll go see what looks like u and smells nice in the garage... \r\n[RAVEN] btw were gonna need a hookah to smoke it\nso any chance u can get that sorted too?\n[JACK] hey, it's your stash\nleast i could do is do that\n[RAVEN] nice. looking forward to it=[RAVEN] oye, ¿tienes un minuto?\r\n[JACK] Sí, ¿qué pasa? \r\n[RAVEN] ¿sabes cuándo estábamos buscando en el garaje?\r\n[JACK] Sí. Buenos tiempos.\r\n[RAVEN] jeje. Sí. FUE genial\r\n[JACK] Entonces...?\r\n[RAVEN] ¿viste una bolsa mientras estabas ahí? \r\n[JACK] Amigo. Vi un montón de bolsas... No había nada PERO bolsas allí... \r\n[RAVEN] sí. verdadero. pero me refiero a mi bolso. pequeña bolsa de viaje. \r\ntiene... cosas adentro\r\n[JACK] ¿Cosas?\r\n[RAVEN] sí. cosa. ¿Curiosear mucho, entrometida?\r\n[JACK] jeje\r\n[RAVEN] tiene mi tabaco dentro. \r\n[JACK] ...”Tabaco”?\r\n[RAVEN] jaja. no amigo. es tabaco de verdad. de Marruecos. \r\nMe calma cuando trabajo.\r\n[JACK] ¿Cómo se ve?\r\n[RAVEN] No lo sé. como el tabaco es marrón y se desmorona\r\n[JACK] No, la BOLSA.\r\n[RAVEN] oh, duh. lo sabrás es negro y parece que lo llevo\r\ny huele bien. si lo consigues podemos fumar juntos. itll b kwl\r\n[JACK] Limpio. DE ACUERDO. Iré a ver qué se parece a ti y qué huele bien en el garaje... \r\n[RAVEN] Por cierto, vamos a necesitar una pipa de agua para fumarla\n¿Hay alguna posibilidad de que puedas arreglar eso también?\n[JACK] oye, es tu alijo\nlo menos que puedo hacer es hacer eso\n[RAVEN] bien. esperándolo [GRACE] Good morning, ! Did you sleep alright?\r\n[JACK] Morning, ! \r\nYup. \r\nSlept like a log.\r\nHow are you holding up?\r\n[GRACE] Honestly? \r\nI’m still not okay.\r\n[JACK] Oh.\r\n[GRACE] But\r\nI’m less not okay than before, if that makes sense?\r\n[JACK] Yeah.\r\nThat makes sense.\r\nAnd that’s fine.\r\nHow did your talk with go?\r\n[GRACE] It went well, I think.\r\nI told her how I felt about everything.\r\nAnd bless her heart, she didn’t judge me or say anything.\r\nShe just listened and told me that it was going to be alright.\r\nI may have fallen asleep in her bed…\r\nShe didn’t mind, so I’m thankful for that.\r\nAnyways… \r\nI’m going to have to go talk to the girls about how I acted…\r\nI just hope they’ll forgive me.\r\n[JACK] I’m pretty sure they will. \r\nThey’ve been through some rough stuff themselves, so I’m sure they’ll know how it is.\r\n[GRACE] Thanks, .\r\nFor last night. \r\nI’m really glad we talked and everything.\r\n[JACK] Anytime.\r\nAnd I mean that.\r\nIf you ever wanna talk or do something, hit me up. \r\n[GRACE] I’ll remember that.\r\nTalk to you later, !\r\n=[GRACE] ¡Buenos días, ! ¿Dormiste bien?\r\n[JACK] ¡Buenos días, ! \r\nSí. \r\nDormí como un tronco.\r\n¿Cómo te va?\r\n[GRACE] ¿En serio? \r\nTodavía no estoy bien.\r\n[JACK] Oh.\r\n[GRACE] Pero\r\nEstoy menos mal que antes, si eso tiene sentido?\r\n[JACK ] Sí.\r\nEso tiene sentido.\r\nY está bien.\r\n¿Cómo fue tu conversación con ?\r\n[GRACE] Creo que salió bien.\r\nLe dije cómo me sentía acerca de todo.\r\nY bendita sea su corazón, ella no me juzgó ni dijo nada.\r\nElla solo escuchó y me dijo que todo iba a estar bien.\r\nPuede que me haya quedado dormido en su cama...\r\nA ella no le importó, así que estoy agradecida por eso.\r\nDe todos modos... \r\nVoy a tener que ir a hablar con las chicas sobre cómo actué...\r\nSolo Espero que me perdonen.\r\n[JACK] Estoy bastante seguro de que lo harán. \r\nEllos mismos han pasado por cosas difíciles, así que estoy seguro de que sabrán cómo es.\r\n[GRACE] Gracias, .\r\nPor lo de anoche. \r\nEstoy muy contento de que hayamos hablado y todo eso.\r\n[JACK] En cualquier momento.\r\nY lo digo en serio.\r\nSi alguna vez quieres hablar o hacer algo, contáctame. \r\n[GRACE] Lo recordaré.\r\n¡Hablamos más tarde, !\r\n [OLGA] Dobryy vechir !\r\n[OLGA] I say the good evening to you.\r\n[JACK] Good evening, ! What’s up?\r\n[OLGA] I have the story to be telling you!\r\n[OLGA] I go to pool this morning and that gandon is there!\r\n[JACK] Oh no. Did anything happen?\r\n[OLGA] Yes, I was the oh no! I go to leave, but I think better to stay.\r\n[JACK] You stayed at the pool?\r\n[OLGA] Tak. I stay.\r\nI show that impotent, that little penis, that I no scared of him. \r\nI am the free woman! \r\nI so happy, I take this picture for you!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Wow. You should get happy more often. You look great! \r\n[OLGA] Right? He look at me and know I not lose! He is the losing one! Ha!\r\n[JACK] Yeah, fuck that guy. Let him see what he’s missing.\r\nAnd seriously, good for you, . \r\nI’m proud of you. He can’t ruin your day anymore. \r\n[OLGA] Tak! It is my life I do the living for! \r\nBut I miss the at pool. \r\nNext time, friend come with ?\r\n[JACK] I’d love to. Just let me know when, .\r\n[OLGA] I am the happy! Do skorogo! I will seeing you later, !\r\n[JACK] See you later, !\r\n=[OLGA] Dobryy vechir !\r\n[OLGA] Te deseo buenas noches.\r\n[JACK] ¡Buenas noches, ! ¿Qué pasa?\r\n[OLGA] ¡Tengo la historia que contarte!\r\n[OLGA] ¡Voy a la piscina esta mañana y ese Gandon está allí!\r\n[JACK] ¡Oh, no! . ¿Pasó algo?\r\n[OLGA] ¡Sí, yo era el oh no! Voy a irme, pero creo que es mejor quedarme.\r\n[JACK] ¿Te quedaste en la piscina?\r\n[OLGA] Tak. Me quedo.\r\nLe muestro a ese impotente, ese pene pequeño, que no le tengo miedo. \r\n¡Soy la mujer libre! \r\nEstoy tan feliz, ¡te tomé esta foto!\r\n[IMG]\r\n[JACK] Wow. Deberías ser feliz más a menudo. ¡Te ves genial! \r\n[OLGA] ¿Verdad? ¡Él me mira y sabe que no pierdo! ¡Él es el perdedor! ¡Ja!\r\n[JACK] Sí, que se joda ese tipo. Déjale ver lo que se está perdiendo.\r\nY en serio, bien por ti, . \r\nEstoy orgulloso de ti. Ya no puede arruinar tu día. \r\n[OLGA] ¡Toma! ¡Es mi vida por la que vivo! \r\nPero echo de menos a en la piscina. \r\nLa próxima vez, amigo , ¿vienes con ?\r\n[JACK] Me encantaría. Solo avísame cuando, .\r\n[OLGA] ¡Soy la feliz! ¡Haz skorogo! ¡Te veo luego, !\r\n[JACK] ¡Hasta luego, !\r\n [JENN] Morning, !\r\n[JACK] Heh\r\nMorning, !\r\n[JENN] How are you feeling?\r\nAfter…\r\nYou know…\r\n[JACK] Like someone who just had one of his biggest wishes granted\r\nStill can’t believe I actually got to meet in person!\r\n[JENN] Well, you did do more than just meet her…\r\n[JACK] Yes, yes I did.\r\nThat was amazing.\r\nStill totally mindblown about the whole thing, by the way…\r\n[JENN] Haha! Same!\r\nIt’s just so… wow.\r\nWhat are the odds, right?\r\n[JACK] Yeah…\r\n[JENN] I really had a great time.\r\n[JACK] Me too. \r\nI loved every moment of it.\r\n[JENN] So\r\nHey…\r\n[JACK] Yeah?\r\n[JENN] Wanna do it again sometime?\r\nI mean\r\nIf you ever felt like visiting my room at night\r\nI wouldn’t mind…\r\n[JACK] Are you saying what I think you’re saying?\r\n[JENN] Yes…\r\nIs it weird if I tell you that I miss you a lot when it’s night?\r\n[JACK] No.\r\nBecause I miss you too.\r\n[JENN] Aww…\r\nYou’re making me blush…\r\n[JACK] I mean it though.\r\nSo…\r\nI can come visit?\r\n[JENN] Yes.\r\n[JACK] Then I’ll come see you sometime.\r\n[JENN] Great!\r\nI’ll be waiting…\r\n=[JENN] ¡Buenos días, !\r\n[JACK] ¡Je\r\nBuenos días, !\r\n[JENN] ¿Cómo te sientes?\r\nDespués de...\r\nYa sabes...\ r\n[JACK] Como alguien a quien se le acaba de conceder uno de sus mayores deseos\r\n¡Aún no puedo creer que realmente pude conocer a en persona!\r\n[JENN] Bueno, hiciste más que solo conócela...\r\n[JACK] Sí, sí lo hice.\r\nEso fue increíble.\r\nAún estoy totalmente alucinado por todo el asunto, por cierto...\r\n[JENN] ¡Jaja! ¡Igual!\r\nEs tan... guau.\r\n¿Cuáles son las probabilidades, verdad?\r\n[JACK] Sí...\r\n[JENN] Realmente lo pasé muy bien.\r\n[JACK ] Yo también. \r\nMe encantó cada momento.\r\n[JENN] Así que\r\nOye...\r\n[JACK] ¿Sí?\r\n[JENN] ¿Quieres hacerlo de nuevo alguna vez?\r\nQuiero decir \r\nSi alguna vez quisieras visitar mi habitación por la noche\r\nNo me importaría...\r\n[JACK] ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo?\r\n[JENN] Sí...\ r\n¿Es raro si te digo que te extraño mucho cuando es de noche?\r\n[JACK] No.\r\nPorque yo también te extraño.\r\n[JENN] Aww...\r\nTú Me estás haciendo sonrojar...\r\n[JACK] Lo digo en serio.\r\nEntonces...\r\n¿Puedo ir a visitarte?\r\n[JENN] Sí.\r\n[JACK] Entonces yo' Iré a verte en algún momento.\r\n[JENN] ¡Genial!\r\nTe estaré esperando...\r\n [JIMG]\n[JACK] Hey, . Look at this. \r\n[ERIK] Oi. That’s bonkers, mate. \r\nYou wanna see what else is weird? Have a look at this.\r\n[IMG]\n[ERIK] This yours, mate?\r\n[JACK] Nope. It's just a sock. Maybe one of us lost it?\r\n[ERIK] No. It’s not mine or ’s. And it’s too big to be one of the girls. \r\n[JACK] Maybe one of them has big feet?\r\n[ERIK] Well... it’s not just that, mate. \r\nYou aren't here, you can't smell it. This sock's been USED. And not on feet.\r\n[JACK] You mean... \r\n[ERIK] Yeah. Exactly. It’s pretty crusty, mate. Something’s blown a few loads in here. \r\nMore than a few, in fact. It could stand up on it’s own. \r\n[JACK] Maybe one of the people who built the resort?\r\n[ERIK] Nope. This is... Fresh. No more than a day or two. \r\n[JACK] That’s really fucking nasty. \r\n[ERIK] You’re tellin’ me! I’m the one holding it. \r\n found it in the woods near the pool. Someone had a little nest there. \r\nBeen hanging out, lookin’ at the Shelia’s I reckon. \r\n[JACK] This is super, super creepy.\r\n[ERIK] Well, keep looking. Maybe we’ll find some more clues. \r\n[JACK] Right.\r\n=[JIMG]\n[JACK] Hola, . Mira este. \r\n[ERIK] Oye. Eso es una locura, amigo. \r\n¿Quieres ver qué más es raro? Echa un vistazo a esto.\r\n[IMG]\n[ERIK] ¿Es tuyo, amigo?\r\n[JACK] No. Es solo un calcetín. ¿Quizás uno de nosotros lo perdió?\r\n[ERIK] No. No es mío ni de . Y es demasiado grande para ser una de las chicas. \r\n[JACK] ¿Quizás uno de ellos tiene pies grandes?\r\n[ERIK] Bueno... no es solo eso, amigo. \r\nNo estás aquí, no puedes olerlo. Este calcetín ha sido USADO. Y no de pie.\r\n[JACK] Quieres decir... \r\n[ERIK] Sí. Exactamente. Es bastante crujiente, amigo. Algo ha volado algunas cargas aquí. \r\nMás que unos pocos, de hecho. Podría sostenerse por sí solo. \r\n[JACK] ¿Quizás una de las personas que construyó el resort?\r\n[ERIK] No. Esto es... Fresco. No más de un día o dos. \r\n[JACK] Eso es jodidamente desagradable. \r\n[ERIK] ¡Me lo estás diciendo! Yo soy el que lo sostiene. \r\n lo encontró en el bosque cerca de la piscina. Alguien tenía un pequeño nido allí. \r\nHe estado pasando el rato, mirando los de Shelia, supongo. \r\n[JACK] Esto es súper, súper espeluznante.\r\n[ERIK] Bueno, sigue buscando. Tal vez encontremos algunas pistas más. \r\n[JACK] Correcto.\r\n [ANDREA] Hey... I was just thinking about you...\r\n[JACK] I’ve been thinking about you as well... \r\n[ANDREA] It’s so quiet and serene here. I am listening to... I think monkeys?\r\n[JACK] This island is full of monkeys. They’re cute.\r\n[ANDREA] Like me?\r\n[JACK] I’d never call you a monkey, . \r\n[JACK] Monkeys aren’t... elegant. \r\n[ANDREA] haha... You think I am the elegant one? \r\nWith my dress all torn, and my hands covered in mud?\r\n[JACK] Elegance isn’t fashion. You would be elegant in a burlap sack!\r\n[ANDREA] Un cosi bel complimento! You have the beautiful words.\r\nI think I will send you something before I go to bed... \r\n[JACK] Oh? What?\r\n[ANDREA] I want you to see me... like you were here. \r\nThen you can imagine you are here with me.\r\n[IMG]\r\n[ANDREA] I would look at you like this is you were here... \r\n[JACK] Sei cosi bello!\r\n[ANDREA] You speak Italiano!?\r\n[JACK] Haha. No. But my phone has a translation app... \r\n[ANDREA] Then you can translate this... \r\nVorrei che tu fossi qui accanto a me adesso, .\r\nAnd with that... Goodnight!\r=[ANDREA] Oye... Estaba pensando en ti...\r\n[JACK] He estado pensando en ti también... \r\n[ANDREA] Es tan tranquilo y sereno aquí. Estoy escuchando... ¿Creo que monos?\r\n[JACK] Esta isla está llena de monos. Son lindos.\r\n[ANDREA] ¿Como yo?\r\n[JACK] Nunca te llamaría mono, . \r\n[JACK] Los monos no son... elegantes. \r\n[ANDREA] jaja... ¿Crees que yo soy la elegante? \r\n¿Con el vestido roto y las manos cubiertas de barro?\r\n[JACK] La elegancia no es moda. ¡Estarías elegante en un saco de arpillera!\r\n[ANDREA] ¡Un cosi bel complemento! Tienes las palabras hermosas.\r\nCreo que te enviaré algo antes de irme a la cama... \r\n[JACK] ¿Oh? ¿Qué?\r\n[ANDREA] Quiero que me veas... como si estuvieras aquí. \r\nEntonces puedes imaginarte que estás aquí conmigo.\r\n[IMG]\r\n[ANDREA] Te miraría así si estuvieras aquí... \r\n[JACK] Sei cosi bello!\r\n[ANDREA] ¿¡Hablas italiano!?\r\n[JACK] Jaja. No. Pero mi teléfono tiene una aplicación de traducción... \r\n[ANDREA] Entonces puedes traducir esto... \r\nVorrei che tu fossi qui accanto a me adesso, .\r\nY con eso ... Buenas noches [ANDREA] Buongiorno, !\r\n[JACK] Buongiorno, ! How are you?\r\n[ANDREA] I am doing fine. Thank you for asking. You are busy?\r\n[JACK] Not at all. What about you?\r\n[ANDREA] Meraviglioso! I am doing wonderful!\r\nIt is another beautiful day in paradise!\r\nThe birds, they sing. The trees, they dance.\r\nAnd the garden, i cetrioli, the cucumbers have begun to sprout!\r\n[JACK] They have? Nice!\r\n[ANDREA] Sì! It is very nice!\r\nYou help me many times, . For this I am thankful.\r\n[JACK] Honestly, I like helping you out, . It feels good.\r\n[ANDREA] Oh, you make me blush with the sweet talk!\r\n[ANDREA] I have something for you.\r\n[JACK] Oh? What is it?\r\n[IMG]\r\n[ANDREA]\r I wear the lingerie you give me!\r\nand I try to pose like it is for the magazine!\r\nDo you like it?\r\n[JACK] Mio Dio! Yes I do. I love it.\r\nI can’t stop staring at it.\r\n[ANDREA] I am happy you do. \r\nCome visit me soon, my Tarzan.\r\nJane misses her Tarzan so.\r\n[JACK] Tarzan misses her Jane, too.\r\n[ANDREA] A presto, mia .\r\n[JACK] See you soon, .\r\n=[ANDREA] ¡Buongiorno, !\r\n[JACK] ¡Buongiorno, ! ¿Cómo estás?\r\n[ANDREA] Estoy muy bien. Gracias por preguntar. ¿Estás ocupado?\r\n[JACK] En absoluto. ¿Y tú?\r\n[ANDREA] ¡Meraviglioso! ¡Lo estoy haciendo de maravilla!\r\n¡Es otro hermoso día en el paraíso!\r\nLos pájaros, cantan. Los árboles, bailan.\r\nY el jardín, i cetrioli, ¡los pepinos han comenzado a brotar!\r\n[JACK] ¿Tienen? ¡Genial!\r\n[ANDREA] ¡Sì! ¡Es muy bonito!\r\nMe ayudas muchas veces, . Por esto estoy agradecido.\r\n[JACK] Honestamente, me gusta ayudarte, . Se siente bien.\r\n[ANDREA] ¡Oh, me haces sonrojar con la dulzura!\r\n[ANDREA] Tengo algo para ti.\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Qué es?\r\n[IMG]\r\n[ANDREA]\r ¡Me pongo la lencería que me das!\r\ny trato de posar como es para la revista!\r\n¿Te gusta? ?\r\n[JACK] ¡Mio Dio! Sí. Me encanta.\r\nNo puedo dejar de mirarlo.\r\n[ANDREA] Estoy feliz de que lo hagas. \r\nVen a visitarme pronto, mi Tarzán.\r\nJane extraña mucho a su Tarzán.\r\n[JACK] Tarzán también extraña a su Jane.\r\n[ANDREA] Un presto, mia .\ r\n[JACK] Hasta pronto, .\r\n [KAREN] HEY PREVERT\r\nR U HOT?\r\n[JACK] What?\r\n[KAREN] R U HOT???\r\n[JACK] Hot like… am I sexy?\r\n[KAREN] NO U DUMNBASS! IM SEXY!!\r\nIM ASKIN IF R U HOT AND HORNY?????\r\n[JACK] No….? Not at the moment?\r\n[KAREN] WRONG!!!\r\nYOU’RE FUCKING HOT AND HORNY RIGHT NOW!!!\r\n[JACK] If you say so, then... Yeah. Sure. I’m... Hot and Horny. \r\n[KAREN] THAT’S RIUGHT! NOW ASK ME WHY!!\r\n[JACK] Okay, typos aside... Why am I hot and horny?\r\n[KAREN] CUZ UR A FUCKING PERV!!!!!!!!!!!!!!!!!\r\nAHAHAHAHAHAHA HAHAHA\r\nYOU PERV! LOOK HOW PERVEY U R!\r\n[IMG]\r\n[KAREN] SENDING ME THIS KINDA SHIT TO WEAR\r\n[JACK] Technically, you asked for a present... \r\n[KAREN] AND U GOT ME FUCKIN UNDIES! THERES NOT EVEN A BRA! \r\nLOOK HOW MY TITTIES HANG OUT!!!! LOOK AT EM!\r\n[JACK] I can’t NOT look... \r\n[KAREN] THATS RIGHT! AND NOW UR FUCKING HOT AND HORNY BECAUSE OF IT!\r\n[JACK] I fucking hate that you’re right. \r\n[KAREN] OT OLD U U WERE HOT N HORNY! DIDNT I!?\r\nU BETTER KNOW IT HAHAHA\r\nGO JACK OFF TO MY PIC YOU PREVERT! JACK IT HARD!!\r\nNIGHT AND WET DREAMS HAHAHAHAHAHA\r\n=[KAREN] HEY PREVERT\r\n¿ESTÁS CALIENTE?\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n[KAREN] ¿ESTÁS CALIENTE???\r\n[JACK] Caliente como... ¿soy sexy?\r\ n[KAREN] ¡NO, TONTO! ¡¡SOY SEXY!!\r\nME PREGUNTO SI ERES CALIENTE Y CACHONDO?????\r\n[JACK] No….? ¿No en este momento?\r\n[KAREN] ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Seguro. Soy... Caliente y Cachonda. \r\n[KAREN] ¡ESTO ES! ¡AHORA PREGÚNTAME POR QUÉ! !!!!!!!\r\nAHAHAHAHAHAHA HAHAHA\r\nTU PERV! ¡MIRA CÓMO PERVEY TU R!\r\n[IMG]\r\n[KAREN] ME ENVÍA ESTA MIERDA PARA USAR\r\n[JACK] Técnicamente, pediste un regalo... \r\n[KAREN] ¡Y ME CONSEGUISTE UNA PUTA ROPA INTERIOR! ¡NI SIQUIERA HAY UN SOSTÉN! \r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¡MÍRENLOS!\r\n[JACK] No puedo NO mirar... \r\n[KAREN] ¡ESTO ES! ¡Y AHORA ESTÁS CALIENTE Y CALIENTE POR ESO!\r\n[JACK] Odio que tengas razón. \r\n[KAREN] OT OLD U U ERA CALIENTE Y CALIENTE! ¿¡NO LO HE!?\r\nSERA MEJOR QUE LO SEPAS HAHAHA\r\nVAYA A MI FOTO QUE PREVIERTE! JACK IT DURO!!\r\nNOCHE Y SUEÑOS MOJADOS HAHAHAHAHAHA\r\n [MISUN] Dude! You playing woodle?\r\n[JACK] Hey, Misun! Yep. What about you?\r\n[MISUN] Same. lol\r\nIt’s not much but hey\r\na game’s a game.\r\n[JACK] Amen to that.\r\n[MISUN] Hey.\r\nWanna play something?\r\n[JACK] Like what? Woodle?\r\n[MISUN] Kinda. \r\nGuess what word I got this morning.\r\nIf you win you get a prize.\r\n[JACK] Well, hard for me to turn that down! Any clues?\r\n[MISUN] 4 letters.\r\nIt’s something that gets me wet. And people pay to watch me with it.\r\n[JACK] …\r\n[MISUN] Take it as you will, my dude.\r\n[JACK] … Bath.\r\n[MISUN] No way.\r\nHow’d you get it?\r\n[JACK] Haha! \r\nI’ll admit, the clues almost got me. \r\nI almost went for the first thing that came to my mind.\r\nBut then I remembered that you mentioned doing hot-tub streams a while back.\r\nSo I guess bath!\r\n[MISUN] Well shit. Look at you, Sherlock.\r\nCongrats! Here’s your prize.\r\n[IMG]\r\nTaken from my last tub stream.\r\n[JACK] Daaaaamn! Dude, that is a hot af pic, right there.\r\n[MISUN] Heh. You’ve earned it.\r\nWelp, I’mma go. Got stuff to do.\r\nGG, !\r\n=[MISUN] ¡Amigo! ¿Estás jugando a Woodle?\r\n[JACK] ¡Oye, Misun! Sí. ¿Y tú?\r\n[MISUN] Lo mismo. lol\r\nNo es mucho, pero oye\r\nun juego es un juego.\r\n[JACK] Amén.\r\n[MISUN] Oye.\r\n¿Quieres jugar algo?\r\n[JACK ] ¿Cómo qué? ¿Woodle?\r\n[MISUN] Un poco. \r\nAdivina qué palabra obtuve esta mañana.\r\nSi ganas, obtienes un premio.\r\n[JACK] Bueno, ¡es difícil para mí rechazar eso! ¿Alguna pista?\r\n[MISUN] 4 letras.\r\nEs algo que me moja. Y la gente paga para verme con él.\r\n[JACK] …\r\n[MISUN] Tómalo como quieras, amigo.\r\n[JACK] … Baño.\r\n[MISUN] De ninguna manera.\r\n¿Cómo lo conseguiste?\r\n[JACK] ¡Jaja! \r\nLo admito, las pistas casi me atrapan. \r\nCasi fui por lo primero que me vino a la mente.\r\nPero luego recordé que mencionaste hacer chorros de hidromasaje hace un tiempo.\r\n¡Así que supongo que el baño!\r\n[MISUN] Bueno mierda Mírate, Sherlock.\r\n¡Felicidades! Aquí está tu premio.\r\n[IMG]\r\nTomado de mi última transmisión de bañera.\r\n[JACK] ¡Maldición! Amigo, esa es una foto caliente, justo ahí.\r\n[MISUN] Heh. Te lo has ganado.\r\nBien, me voy. Tengo cosas que hacer.\r\n¡GG, !\r\n [JACK] Ah... \r\nMuy bien.\r\nY usted? Dormiste bien?\r\n[MARIA] Haha. You use the formal form with me? I think we are beyond this, ...\r\nYou must always use the casual form with me! We are good friends. \r\nSo... Maybe you understand this?\r\nQuieres venir a recostarte junto a la piscina conmigo hoy?\r\n[JACK] Um....\r\nIt’s a question... \r\n[MARIA] Si!\r\n[JACK] And querer is... want... \r\n[MARIA] Si! Si!\r\n[JACK] Venir is... go? So... Do you want to go... \r\n[MARIA] Si! Muy bien! \r\n[JACK] And I know Pisces is a fish... And recostarte... Restart?\r\nDo you want to go restart the fish? \r\nThat can’t be right... \r\n[MARIA] Boooo! \r\nYou were doing so well! \r\nI ask if you want to go lay by pool with me today! \r\nPiscina is the pool! Conmigo is “with me”!\r\n[JACK] Oh... Yeah... That makes more sense. \r\n[MARIA] So? You come to “hang” with me at pool? Did I use right, the “hang”?\r\n[JACK] Yeah, you did. And yeah, I will. Sounds nice. \r\n[MARIA] Good! I will be there in the afternoon! I see you then, mi guapo barman! \r\nSee you there!\r=[JACK] Ah... \r\nMuy bien.\r\nY usted? Dormiste bien?\r\n[MARIA] Jaja. ¿Usas la forma formal conmigo? Creo que hemos superado esto, ...\r\n¡Siempre debes usar la forma casual conmigo! Somos buenos amigos. \r\nEntonces... ¿Tal vez entiendes esto?\r\n¿Quieres venir a recostarte junto a la piscina conmigo hoy?\r\n[JACK] Um....\r\nEs una pregunta... \r\ n[MARIA] ¡Sí!\r\n[JACK] Y querer es... querer... \r\n[MARIA] ¡Sí! ¡Sí!\r\n[JACK] Venir está... ¿ir? Entonces... ¿Quieres ir... \r\n[MARIA] ¡Sí! ¡Muy bien! \r\n[JACK] Y sé que Piscis es un pez... Y reiniciar... ¿Reiniciar?\r\n¿Quieres ir a reiniciar el pez? \r\nEso no puede ser correcto... \r\n[MARIA] ¡Buuuu! \r\n¡Lo estabas haciendo muy bien! \r\n¡Te pregunto si quieres acostarte en la piscina conmigo hoy! \r\nPiscina es la piscina! ¡Conmigo está “conmigo”!\r\n[JACK] Oh... Sí... Eso tiene más sentido. \r\n[MARIA] ¿Entonces? ¿Vienes a "pasar el rato" conmigo en la piscina? ¿Usé bien, el "colgar"?\r\n[JACK] Sí, lo hiciste. Y sí, lo haré. Suena bien. \r\n[MARIA] ¡Bien! Estaré allí por la tarde! ¡Te veo entonces, mi guapo barman! \r\n¡Nos vemos allí!\r [RACHEL] Heyo ! You up?\r\n[JACK] Hey, .\r\nGood morning!\r\n[RACHEL] Good morning to you too!\r\nI’ve been thinking about the thing\r\n[JACK] What thing?\r\n[RACHEL] The hiking thing!\r\nIt would be good if we had some hiking gear in case anything happened…\r\nI mean\r\nYou can’t be too careful, right?\r\n[JACK] Right.\r\nThat’s actually not a bad idea…\r\nWhat do you usually need for a hike?\r\n[RACHEL] Just the essentials, like emergency food, water, first aid kit and navigation tools if we got any…\r\n[JACK] That sounds like a lot of stuff.\r\n[RACHEL] I know… But those are definite essentials for exploring a mystery island!\r\n[JACK] Good point… \r\nI can go look for those.\r\n[RACHEL] Actually, I think we’re in luck!\r\n[JACK] Oh?\r\n[RACHEL] Yup! \r\nI asked around\r\nAnd it turns out that ’s got a “Tuvatuva Traveler’s Pack” bundle thing in her catalog!\r\n[JACK] Of course she does.\r\nAlright.\r\nI’ll go check it out and let you know once it’s ready.\r\n[RACHEL] Yay! \r\nThanks so much, ! \r\nI can’t wait!\r=[RACHEL] ¡Hola, ! ¿Estás despierto?\r\n[JACK] Oye, .\r\n¡Buenos días!\r\n[RACHEL] ¡Buenos días para ti también!\r\nHe estado pensando en eso\r\n [JACK] ¿Qué cosa?\r\n[RACHEL] ¡La cosa del senderismo!\r\nSería bueno si tuviéramos algo de equipo de senderismo en caso de que pasara algo...\r\nQuiero decir\r\nNo puedes ser demasiado cuidadoso , ¿verdad?\r\n[JACK] Correcto.\r\nEsa no es una mala idea...\r\n¿Qué sueles necesitar para una caminata?\r\n[RACHEL] Solo lo esencial, como comida de emergencia, agua , botiquín de primeros auxilios y herramientas de navegación, si tenemos alguna...\r\n[JACK] Eso suena como un montón de cosas.\r\n[RACHEL] Lo sé... ¡Pero esos definitivamente son esenciales para explorar una isla misteriosa!\r \n[JACK] Buen punto... \r\nPuedo ir a buscarlos.\r\n[RACHEL] En realidad, ¡creo que estamos de suerte!\r\n[JACK] ¿Ah?\r\n[RACHEL ] ¡Sí! \r\nPregunté por ahí\r\n¡Y resulta que tiene un paquete de "Tuvatuva Traveler's Pack" en su catálogo!\r\n[JACK] Por supuesto que sí.\r\nMuy bien.\ r\nIré a revisarlo y te avisaré cuando esté listo.\r\n[RACHEL] ¡Vaya! \r\n¡Muchas gracias, ! \r\n¡No puedo esperar!\r [REYNA] !\r\n[JACK] Hey, what’s up?\r\n[REYNA] Have you heard of ’s new video game?\r\n[JACK] Yep. \r\nIt’s pretty fun!\r\n[REYNA] I know right! \r\nThere’s not much else to do around here, so…\r\nIt’s nice to have another game after woodle!\r\nYou know…\r\nI think a game like this would sell pretty well!\r\n[JACK] You do?\r\n[REYNA] I mean, it’s simple enough that anyone could just pick it up and play!\r\nAnd it’s got some great pictures for incentive!\r\nThis is pretty impressive for a first time project, and with ’s marketing know-how, on top of her fan-base? \r\nI’d say this game would have a strong chance in the market.\r\nShe may not know it, but that girl has the makings of a businesswoman inside her!\r\n[JACK] Damn. That sounds like high praise, especially coming from you.\r\n[REYNA] It is! \r\nAnyways, \r\nShe reached out to me earlier\r\n[JACK] Oh?\r\n[REYNA] Yup!\r\nLet’s just say\r\nYou might like the next level that’s up.\r\n[JACK] Oh damn. I can’t wait to play it!\r\n[REYNA] Have fun!\r\n=[REYNA] ¡!\r\n[JACK] Oye, ¿qué pasa?\r\n[REYNA] ¿Has oído hablar del nuevo videojuego de ?\r\n[JACK] Sí. \r\n¡Es muy divertido!\r\n[REYNA] ¡Lo sé! \r\nNo hay mucho más que hacer por aquí, así que...\r\n¡Es bueno tener otro juego después de Woodle!\r\nSabes...\r\n¡Creo que un juego como este se vendería bastante bien!\r\n [JACK] ¿En serio?\r\n[REYNA] Quiero decir, ¡es lo suficientemente simple como para que cualquiera pueda tomarlo y jugar!\r\n¡Y tiene algunas imágenes geniales como incentivo!\r\nEsto es bastante impresionante para un proyecto por primera vez, y con el conocimiento de marketing de , además de su base de fans? \r\nDiría que este juego tendría una gran oportunidad en el mercado.\r\nPuede que ella no lo sepa, ¡pero esa chica tiene las cualidades de una mujer de negocios dentro de ella!\r\n[JACK] ¡Maldita sea! Eso suena como un gran elogio, especialmente viniendo de ti.\r\n[REYNA] ¡Lo es! \r\nDe todos modos, \r\nMe contactó antes\r\n[JACK] ¿Ah?\r\n[REYNA] ¡Sí!\r\nDigamos\r\nPuede que te guste el siguiente nivel que está arriba. \r\n[JACK] ¡Maldita sea! ¡No veo la hora de jugarlo!\r\n[REYNA] ¡Diviértete!\r\n [REYNA] Hey, !\r\n[JACK] Hey, ! \r\nWhat’s up?\r\n[REYNA] Nothing much… \r\nThinking of you.\r\n[JACK] Thinking of me?\r\n[REYNA] Just a little bit, hehe\r\nYou busy?\r\n[JACK] Not really.\r\nWhy?\r\n[REYNA] Well…\r\nI’ve been thinking about stuff…\r\n[JACK] Oh?\r\n[REYNA] and it’s been bugging me a lot\r\nThrowing me off my normal routine.\r\n[JACK] Oh. That sounds bad.\r\n[REYNA] Actually\r\nI’m not sure if it is\r\nAnyways… The point is\r\nI’m kinda worried that I’m getting out of shape.\r\n[JACK] You? \r\nOut of shape?\r\nHave you looked in the mirror lately?\r\nGirl, you’re fit as a fiddle! A very sexy fiddle, if I might add.\r\n[REYNA] Lol IKR?\r\nBut jokes aside…\r\nI need some help doing some deep stretching\r\nAnd maybe chill a bit and talk and stuff.\r\nCan you come over sometime?\r\n[JACK] Sure!\r\nI’d be happy to help you stretch and chill.\r\nWhen should I come?\r\n[REYNA] Just come to my hut in the morning when you’re free.\r\n[JACK] Aryt.\r\nSee you later, then.\r\n[REYNA] See you, !\r\n=[REYNA] ¡Oye, !\r\n[JACK] ¡Oye, ! \r\n¿Qué pasa?\r\n[REYNA] No mucho... \r\nPensando en ti.\r\n[JACK] ¿Pensando en mí?\r\n[REYNA] Solo un poco, jeje\r\ n¿Estás ocupado?\r\n[JACK] No realmente.\r\n¿Por qué?\r\n[REYNA] Bueno...\r\nHe estado pensando en cosas...\r\n[JACK] ¿Ah?\r\ n[REYNA] y me ha estado molestando mucho\r\nhaciéndome salir de mi rutina normal.\r\n[JACK] Oh. Eso suena mal.\r\n[REYNA] En realidad\r\nNo estoy seguro de si lo es\r\nDe todos modos... El punto es\r\nEstoy un poco preocupada por estar fuera de forma.\r \n[JACK] ¿Tú? \r\n¿Fuera de forma?\r\n¿Te has mirado en el espejo últimamente?\r\nChica, ¡estás en forma como un violín! Un violín muy sexy, si se me permite agregar.\r\n[REYNA] Lol IKR?\r\nPero bromas aparte...\r\nNecesito ayuda para hacer estiramientos profundos\r\nY tal vez relajarme un poco y hablar y esas cosas .\r\n¿Puedes venir alguna vez?\r\n[JACK] ¡Claro!\r\nMe encantaría ayudarte a estirarte y relajarte.\r\n¿Cuándo debo ir?\r\n[REYNA] Solo ven a mi choza por la mañana cuando estés libre.\r\n[JACK] Aryt.\r\nHasta luego, entonces.\r\n[REYNA] ¡Nos vemos, !\r\n [JACK] Hey? Are you awake?\r\n[RAVEN] yeah. im up doing some editing. whazup?\r\n[JACK] There's some weird stuff happening. I was hoping you could help us out.\r\n[RAVEN] weird stuff? what?\r\n[JACK] Someone is snooping around 's cabin in the jungle.\r\nAnd they left these weird signs. \r\nI sent you a picture - did you look at it? \r\n[RAVEN] No... let me see... \r\n[RAVEN] that’s japanese. \r\n[JACK] Oh, you can read it? \r\n[RAVEN] no. but its definitely japanese. \r\nive seen lots of japanese before and i kno the characters. \r\n[JACK] Does anyone on the island actually write Japanese? \r\n[RAVEN] dun thnk so\r\nmaybe it’s a diff survivor? \r\nfrm another wreck?\r\n[JACK] Maybe… But why would they just run away? \r\nYou’d think they’d be happy to find other survivors, right?\r\n[RAVEN] ya…\r\nanyways\r\nidk if we got anyone who knos japanese.\r\n[JACK] OK. \r\nThanks. You can go back to sleep.\r\n[RAVEN] i wasnt sleeping\r\n[JACK] Yeah. I mean... Get back to not sleeping, I guess.\r\n[RAVEN] thx\r=[JACK] ¿Oye? ¿Estás despierto?\r\n[RAVEN] sí. Estoy haciendo algo de edición. ¿Qué pasa?\r\n[JACK] Están pasando cosas raras. Esperaba que pudieras ayudarnos.\r\n[RAVEN] ¿cosas raras? ¿Qué?\r\n[JACK] Alguien está husmeando en la cabaña de en la jungla.\r\nY dejaron estas extrañas señales. \r\nTe envié una foto, ¿la miraste? \r\n[RAVEN] No... déjame ver... \r\n[RAVEN] eso es japonés. \r\n[JACK] Oh, ¿puedes leerlo? \r\n[CUERVO] no. pero definitivamente es japonés. \r\nhe visto muchos japoneses antes y conozco a los personajes. \r\n[JACK] ¿Alguien en la isla realmente escribe japonés? \r\n[RAVEN] dun thnk así que\r\ntal vez es un superviviente de diferencia? ¿De otro accidente? \r\nUno pensaría que estarían felices de encontrar a otros sobrevivientes, ¿verdad?\r\n[RAVEN] ya...\r\nde todos modos\r\nsí si tenemos a alguien que sepa japonés.\r\n[JACK ] DE ACUERDO. \r\nGracias. Puedes volver a dormir.\r\n[RAVEN] No estaba durmiendo\r\n[JACK] Sí. Quiero decir... volver a no dormir, supongo.\r\n[RAVEN] gracias\r [KAREN] HEY SLACKER!\r\n[JACK] …Always a pleasure…\r\n[KAREN] DAMN RIGHT IT IS!\r\nI’M ALWAYS PLEASURABLE!\r\nI’M THE MOST PLEASURABLE BITCH ON THIS ISLAND!\r\n[JACK] Of course.\r\nSo what can I do for you?\r\n[KAREN] SO I HEARD THAT TOFU BITCH IS UP TO SOMETHING\r\n[JACK] Wait… Tofu bitch?\r\n[KAREN] YOU KNOW, MISS TOFU\r\n[JACK] You mean… ?\r\n[KAREN] DUH WHO ELSE IN HERE WOULD BE MISS TOFU???\r\n[JACK] Uh… I don’t think that’s her title though… Isn’t it “Miss Soybean and etc?”\r\n[KAREN] TAHTS WHAT I SAID! MISS SOY FUCKING SAUCE\r\n[JACK] Okay. That somehow sounds even worse. Miss Tofu it is.\r\nSo what about her?\r\n[KAREN] SHE’S BEEN MAKING YOU PLAY THAT GAME OF HERS RIGHT?\r\n[JACK] Right. And?\r\n[KAREN] AND SHE’S GOTTEN PICTURES FROM EVERY OTHER SLUT FOR IT, RIGHT?\r\n[JACK] Yes…?\r\n[KAREN] IVE SEEN WHAT THEY SENT\r\nAMATEUR HOUR SHIT\r\nI’LL SHOW ALL OF THOSE SLUTS HOW TO TAKE A REAL SEXY PIC\r\nTIME FOR YOU TO SEE WHAT A REAL WOMAN LOOKS LIKE\r\nGO PLAY MY STAGE MAGNUM!\r\n=[KAREN] ¡HEY SLACKER!\r\n[JACK] ... Siempre es un placer...\r\n[KAREN] ¡Maldita sea!\r\n¡SIEMPRE SOY AGRADABLE!\r\nSOY LO MÁS ¡PERRA AGRADABLE EN ESTA ISLA!\r\n[JACK] Por supuesto.\r\nEntonces, ¿qué puedo hacer por ti?\r\n[KAREN] ESCUCHÉ QUE LA PERRA DEL TOFU TRATA ALGO\r\n[JACK ] Espera… ¿Perra del tofu? ?\r\n[JACK] Uh... Aunque no creo que ese sea su título... ¿No es "Miss Soybean y etc.?"\r\n[KAREN] ¡ENTONCES LO QUE DIJE! MISS FUCKING SAUCE\r\n[JACK] Está bien. Eso de alguna manera suena aún peor. Miss Tofu es.\r\nEntonces, ¿qué pasa con ella?\r\n[KAREN] ELLA TE HA ESTADO HACIENDO JUGAR ESE JUEGO DE ELLA, ¿CIERTO?\r\n[JACK] Correcto. Y?\r\n[KAREN] Y ELLA HA RECIBIDO FOTOS DE CUALQUIER PUTA POR ELLA, ¿CIERTO?\r\n[JACK] ¿Sí...?\r\n[KAREN] HE VISTO LO QUE ENVIARON\r\nAMATEUR HOUR MIERDA \r\nMOSTRARÉ A TODAS ESAS ZORRAS CÓMO TOMAR UNA FOTO SEXY REAL\r\nHORA DE QUE VEAS CÓMO LUCE UNA MUJER REAL\r\n¡VUELVE A JUGAR MY STAGE MAGNUM!\r \norte [JACK] Oh si. Me gusta esto. Me gusta mucho.\r\n[MARIA] Mm.. Mmmm ... tan sexy en espanol...\r\nY que?\r\n[JACK] I’d put my hand around your waist and pull you in for a kiss.\r\n[MARIA] Mm.. y luego que sigue?\r\n[JACK] Then I’d start kissing your neck, opening my present... and touch your breasts…\r\n[MARIA] Dime mas! Tell me more, … I’m all yours...\r\n[JACK] I’ll push you onto my bed and hold your arms above your head…\r\n[JACK] and then whisper into your ears… “Amo tus tetas, ”\r\n[JACK] and start sucking on your breasts. Hard.\r\n[MARIA] Oh! That is muy caliente, …\r\n[MARIA] chupa mis tetas todo el tiempo que quieras!\r\n[JACK] Once I’ve had my fill… I’ll kiss you again and have my way with you.\r\n[MARIA] Oh take me! Have your way with me, mi camarero!\r\n[MARIA] That was so good, mi guapo. I’m a mess now.\r\n[MARIA] I think I will need a shower…\r\n[JACK] That was pretty hot…\r\n[MARIA] Maybe next time… you can open your present for real.\r\n[MARIA] See you later, mi guapo!\r\n=[JACK] Oh, sí. Me gusta esto. Me gusta mucho.\r\n[MARIA] Mm.. Mmmm ... tan sexy en español...\r\nY que?\r\n[JACK] Pondría mi mano alrededor de tu cintura y tiraría de ti en busca de un beso.\r\n[MARIA] Mm.. y luego que sigue?\r\n[JACK] Entonces empezaría a besar tu cuello, abriría mi regalo... y tocaría tus senos...\r\ n[MARIA] ¡Dime más! Cuéntame más, ... Soy todo tuyo...\r\n[JACK] Te empujaré a mi cama y mantendré tus brazos sobre tu cabeza...\r\n[JACK] y luego susurraré tus orejas… “Amo tus tetas, ”\r\n[JACK] y comienza a chupar tus senos. Duro.\r\n[MARIA] ¡Ay! Eso es muy caliente, …\r\n[MARIA] chupa mis tetas todo el tiempo que quieras!\r\n[JACK] Una vez que me haya saciado... Te besaré de nuevo y haré lo que quiera. contigo.\r\n[MARIA] ¡Ay, llévame! ¡Haz lo que quieras conmigo, mi camarero!\r\n[MARIA] Eso estuvo muy bueno, mi guapo. Estoy hecha un desastre ahora.\r\n[MARIA] Creo que necesitaré una ducha...\r\n[JACK] Hacía mucho calor...\r\n[MARIA] Tal vez la próxima vez... puedas abrir tu regalo de verdad.\r\n[MARIA] ¡Hasta luego, mi guapo!\r\n [JACK] Hey, ... I got in the costume room!\r\n[MARIA] Asombrosa, mi guapo!\r\nYou know, I am not the only one who wanted to get in there... \r\n[JACK] Really? What on earth do the other girls want in here for?\r\n[MARIA] Oh, , do you know nothing about women?\r\nThese are pageant women!\r\nYou think they are happy always in same clothes?\r\nMy closet at home.. It is filled with the clothes! So many!\r\n[JACK] Yeah. That scans. \r\nSo... about the costume... I’m not really sure you’re gonna like it...\r\n[MARIA] Do not be such the worry! It will be fine. I am sure it is muy macho... \r\n[JACK] Yeah... about the muy macho... \r\n[MARIA] Oh! Do not tell me what it is! Me encantan las sorpresas!\r\nI want the big surprise! Come to me in the evening. \r\nI will see what your surprise is! \r\n[JACK] Um... Sure. Just remember... I tried to tell you what it is... \r\n[MARIA] I will like that you come, no matter what you bring, mi guapo barman... \r\nWe will make the fun stories again! \r=[JACK] Oye, ... ¡Me metí en el vestuario!\r\n[MARIA] ¡Asombrosa, mi guapo!\r\nSabes, no soy el único que quería entrar ahí... \r\n[JACK] ¿En serio? ¿Para qué diablos quieren las otras chicas aquí?\r\n[MARIA] Oh, , ¿no sabes nada sobre mujeres?\r\n¡Estas son mujeres de desfiles!\r\nCrees que son felices siempre en ¿La misma ropa?\r\nMi armario en casa... ¡Está lleno de ropa! ¡Tantos!\r\n[JACK] Sí. Eso escanea. \r\nEntonces... sobre el disfraz... No estoy muy seguro de que te vaya a gustar...\r\n[MARIA] ¡No te preocupes tanto! Estará bien. Estoy seguro de que es muy macho... \r\n[JACK] Sí... sobre el muy macho... \r\n[MARIA] ¡Oh! ¡No me digas qué es! ¡Me encantan las sorpresas!\r\n¡Quiero la gran sorpresa! Ven a mí por la noche. \r\n¡Veré cuál es tu sorpresa! \r\n[JACK] Mmm... Seguro. Solo recuerda... Traté de decirte lo que es... \r\n[MARIA] Me gustará que vengas, no importa lo que traigas, mi guapo barman... \r\nNosotros haremos la diversión historias de nuevo! \r [ANDREA] Ciao, !\r\n[JACK] Ciao? Doesn’t that mean goodbye?\r\n[ANDREA] It is both hello and goodbye!\r\n[JACK] Ohhh. Like Aloha! \r\n[ANDREA] Exactly!\r\n[JACK] Ciao, ! What’s up?\r\n[ANDREA] The others, they have a little fun with the costume room... \r\n[ANDREA] So I join the fun! I go there yesterday.\r\n[JACK] Nice!\r\nFind anything you like?\r\n[ANDREA] Sì! Can guess what I am?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Ooh la la! A sexy French maid!\r\n[ANDREA] No, silly! \r\n[JACK] No?\r\n[ANDREA] Why always French?\r\n[ANDREA] I can be the Italian maid! We are sexy too!\r\n[ANDREA] And we are much nicer than the snooty French! Haha!\r\n[JACK] Well then, I’d love to have some room service, please. \r\nSpecifically from the sexy ITALIAN maid who’s much nicer than the French maids!\r\n[ANDREA] Vieni a trovarmi qualche volta, mia . \r\n[ANDREA] Possiamo divertirci con la cameriera italiana e il barista americano!\r\n[ANDREA] Ciao ! See you later.\r\n[JACK] Ciao, !\r\n=[ANDREA] ¡Hola, !\r\n[JACK] ¿Hola? ¿Eso no significa adiós?\r\n[ANDREA] ¡Es a la vez hola y adiós!\r\n[JACK] Ohhh. ¡Como Aloha! \r\n[ANDREA] ¡Exacto!\r\n[JACK] ¡Ciao, ! ¿Qué pasa?\r\n[ANDREA] Los demás, se divierten un poco con la sala de disfraces... \r\n[ANDREA] ¡Así que me uno a la diversión! Fui allí ayer.\r\n[JACK] ¡Genial!\r\n¿Encontraste algo que te gustara?\r\n[ANDREA] ¡Sì! ¿Puede adivinar lo que soy?\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Ooh la la! ¡Una criada francesa sexy!\r\n[ANDREA] ¡No, tonto! \r\n[JACK] ¿No?\r\n[ANDREA] ¿Por qué siempre francés?\r\n[ANDREA] ¡Puedo ser la sirvienta italiana! ¡Nosotras también somos sexys!\r\n[ANDREA] ¡Y somos mucho más simpáticas que las presumidas francesas! ¡Jaja!\r\n[JACK] Bueno, entonces, me encantaría tener un servicio de habitaciones, por favor. \r\n¡Especialmente de la sexy criada ITALIANA que es mucho más amable que las criadas francesas!\r\n[ANDREA] Vieni a trovarmi qualche volta, mia . \r\n[ANDREA] Possiamo divertirci con la cameriera italiana e il barista americano!\r\n[ANDREA] Ciao ! Hasta luego.\r\n[JACK] ¡Ciao, !\r\n [JACK] hey Gabby, what's up? \r\n[GABBY] Not much. Chillin'. \r\nWhat's up with you?\r\n[JACK] Well, is working on this new lotion, and she wanted you to have some... \r\n[GABBY] Lotion? Awesome! Gabby gets all ashy when she don't use lotion! \r\n[JACK] I have no idea what ashy is, but I'll take your word for it. \r\n[GABBY] You don't get ashy? \r\n[JACK] Again. I have no idea what that is. So I don't know.\r\n[GABBY] I bet you're ashy as fuck, then. \r\nAnyway, sounds nice. I'll stop by the docks next time I am at the resort and get it from her!\r\n[JACK] Actually, I was gonna bring it to you. \r\n[GABBY] Even better! Lotion delivery. How posh!\r\n[JACK] Yeah... There's this thing, though... wants me to... Observe you.\r\n[GABBY] What?\r\n[JACK] I'm supposed to... watch you using the lotion... \r\n[GABBY] ...\r\n[JACK] I know. It sounds weird... But she says she wants to get a first hand reaction...\r\n[GABBY] You're making this shit up, right?\r\n[JACK] Nope. \r=[JACK] hola Gabby, ¿qué pasa? \r\n[GABBY] No mucho. Relajándose. \r\n¿Qué te pasa?\r\n[JACK] Bueno, está trabajando en esta nueva loción y quería que tuvieras... \r\n[GABBY] ¿Loción? ¡Impresionante! ¡Gabby se pone cenicienta cuando no usa loción! \r\n[JACK] No tengo ni idea de lo que es Ashy, pero confío en tu palabra. \r\n[GABBY] ¿No te pones ceniciento? \r\n[JACK] De nuevo. No tengo idea de qué es eso. Así que no lo sé.\r\n[GABBY] Apuesto a que estás jodidamente ceniciento, entonces. \r\nDe todos modos, suena bien. ¡Pasaré por los muelles la próxima vez que esté en el resort y se lo traeré!\r\n[JACK] En realidad, te lo iba a traer. \r\n[GABBY] ¡Aún mejor! Entrega de loción. ¡Qué elegante!\r\n[JACK] Sí... Sin embargo, hay algo... quiere que yo... Te observe.\r\n[GABBY] ¿Qué?\r\n[JACK] Se supone que debo... verte usar la loción... \r\n[GABBY] ...\r\n[JACK] Lo sé. Suena raro... Pero ella dice que quiere obtener una reacción de primera mano...\r\n[GABBY] Estás inventando esta mierda, ¿verdad?\r\n[JACK] Nop. \r [KAREN] HEY\r\n[JACK] Hi , what’s up?\r\n[KAREN] THESE BITCHES KEEP HANGING OUT IN MY POOL\r\n[JACK] What? But that’s everyone’s pool, !\r\n[KAREN] WRONG! \r\nIT’S MY POOL!\r\nLAZY ASS FREELOADERS JUST TAKING SELFIES AND DOING NOTHING\r\n[KAREN] TRYING TO GO ALL ARTSY-FARTSY BY PUTTING THEIR PHONES ON TIMERS AND SHIT\r\nTHINKING THEY’RE ALL THAT\r\nTHEY GOT NOTHING ON ME!!!\r\n[IMG]\n[KAREN] SEE??? THAT’S HOW YOU TAKE A SEXY SELFIE! HOT RIGHT?\r\n[JACK] … As much as I hate to admit it, that is pretty hot.\r\n[KAREN] DOES IT GET YOU ALL HOT AND BOTHERED?\r\n[JACK] I... guess so?\r\n[KAREN] DOES IT MAKE YOU WANNA FUCK THESE MOMMA MILKERS WHILE I SUCK ON YOUR NUTS??? \r\n[JACK] Yes? I DO totally wanna... “fuck those those momma milkers”\r\nI can’t believe I just typed that. \r\n[KAREN] YES! YOU WANT MY TITTAYS!!!\r\nI WIN! \r\n[JACK] It’s not a competition, !\r\n[KAREN] EXACTLY! THEY CAN’T COMPETE WITH ALL THIS!!!\r\nSEE YOU LATER, PREVERT!!!!!!!!!!!\r\n=[KAREN] OYE\r\n[JACK] Hola , ¿qué pasa?\r\n[KAREN] ESTAS PERRAS SIGUEN SALIENDO EN MI PISCINA\r\n[JACK] ¿Qué? ¡Pero esa es la piscina de todos, !\r\n[KAREN] ¡INCORRECTO! \r\n¡ES MI PISCINA!\r\nLOS PEREZOSOS QUE SE TOMAN SELFIES Y NO HACEN NADA\r\n[KAREN] TRATAN DE SER TODO ARTÍSTICO-FARTSY PONIENDO SUS TELÉFONOS EN TEMPORIZADORES Y MIERDAS\r\nPENSANDO QUE SON TODO ESO \r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¡ASÍ ES COMO SE TOMA UNA SELFIE SEXY! ¿CALIENTE, VERDAD?\r\n[JACK]... Por mucho que odie admitirlo, eso es bastante atractivo.\r\n[KAREN] ¿TE PONE CALIENTE Y MOLESTA?\r\n[JACK] I. .. supongo que sí?\r\n[KAREN] ¿¿¿TE QUIERE FOLLAR A ESTAS MAMÁS ORDEÑADORAS MIENTRAS TE CHUPO LAS NUECES??? \r\n[JACK] ¿Sí? SÍ quiero totalmente... "que se jodan esas mamás ordeñadoras"\r\nNo puedo creer que acabo de escribir eso. \r\n[KAREN] ¡SÍ! ¡¡¡QUIERES MIS TETAS!!!\r\n¡YO GANO! \r\n[JACK] ¡No es una competencia, !\r\n[KAREN] ¡EXACTAMENTE! ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! [TORI] Morning prof!\r\n[JACK] Morning, !\r\nWhat’s up? Did something happen?\r\n[TORI] In a manner of speaking.\r\n woke up, but he’s still disoriented and delusional.\r\n[JACK] Oh. That’s not good.\r\n[TORI] At the very least, he doesn’t seem to think we’re enemies.\r\nHe thinks he’s in a field hospital\r\nAnd that and I are medics.\r\n[JACK] Huh\r\nthat’s something, I guess?\r\n[TORI] Yeah.\r\n says that we should give it a little more time. \r\nHe did just start taking his meds again, after all.\r\n[JACK] Fair point\r\n[TORI] Anyways, we need your help with something.\r\n[JACK] What is it?\r\n[TORI] Well, I’ve consulted with regarding what kinds of food would be good for , considering his current condition\r\nAccording to her, she’ll need some help getting some ingredients.\r\nCan you help her out?\r\n[JACK] Sure, I can do that\r\nI’ll go pop by the kitchen and talk to in a bit, then\r\n[TORI] Great!\r\nThanks, prof!\r=[TORI] ¡Buenos días, profesor!\r\n[JACK] ¡Buenos días, !\r\n¿Qué pasa? ¿Pasó algo?\r\n[TORI] Por así decirlo.\r\n se despertó, pero todavía está desorientado y delirando.\r\n[JACK] Oh. Eso no es bueno.\r\n[TORI] Al menos, no parece pensar que somos enemigos.\r\nCree que está en un hospital de campaña\r\nY que y yo somos médicos .\r\n[JACK] ¿Eh?\r\nEso es algo, ¿supongo?\r\n[TORI] Sí.\r\n dice que deberíamos darle un poco más de tiempo. \r\nDespués de todo, acaba de empezar a tomar sus medicamentos de nuevo.\r\n[JACK] Punto justo\r\n[TORI] De todos modos, necesitamos tu ayuda con algo.\r\n[JACK] ¿Qué es? ?\r\n[TORI] Bueno, he consultado con qué tipo de comida sería buena para , teniendo en cuenta su condición actual\r\nSegún ella, necesitará ayuda para conseguir algo ¿Puedes ayudarla? [TORI] ¡Genial!\r\n¡Gracias, profesor!\r /// CHATTY APP\r\n[CATH] Hey there Romeo! \r\n[JACK] Howdy, pardner!\r\n[CATH] Oh. Cute. Make fun of the Texas girl...\r\n[JACK] You know you’re just like... one wall away from me.\r\nYou could just come over and chat...\r\n[CATH] I could. But I’m tired. About to crash.\r\nI was just... you know, wanting to say good night.\r\nIt’s been cool having you here to talk to. \r\n[JACK] Really? I’m not really anyone special...\r\n[CATH] Yeah. Neither am I. And that’s the thing... \r\nI’m surrounded by all these models and rich media moguls... and I’m just... \r\nMe.\r\nJust a girl from the Coast Guard. \r\n[JACK] I like the girl from the Coast Guard.\r\n[CATH] That’s sweet, Romeo.\r\nAnyway. I can barely keep my eyes open... I think I’m gonna crash.\r\n[JACK] Me too...\r\n[CATH] But here, before you go to bed... check this out\r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoah! That’s a pretty damn good picture, Cath.\r\n[CATH] Yeah. I thought so. \r\nSleep tight, Romeo. \r\n/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[CATH] ¡Hola, Romeo! \r\n[JACK] ¡Hola, compañero!\r\n[CATH] Oh. Lindo. Búrlate de la chica de Texas...\r\n[JACK] Sabes que estás como... a una pared de mí.\r\nPodrías venir y charlar...\r\n[ CATH] Podría. Pero estoy cansado. A punto de colapsar.\r\nSolo estaba... ya sabes, quería darte las buenas noches.\r\nHa sido genial tenerte aquí para hablar contigo. \r\n[JACK] ¿En serio? Realmente no soy alguien especial...\r\n[CATH] Sí. Yo tampoco. Y esa es la cuestión... \r\nEstoy rodeada de todas estas modelos y magnates de los medios ricos... y solo soy... \r\nYo.\r\nSolo una chica del Guardacostas. \r\n[JACK] Me gusta la chica de la Guardia Costera.\r\n[CATH] Eso es dulce, Romeo.\r\nDe todos modos. Apenas puedo mantener los ojos abiertos... Creo que me voy a estrellar.\r\n[JACK] Yo también...\r\n[CATH] Pero mira, antes de irte a la cama... mira esto fuera\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Vaya! Esa es una muy buena foto, Cath.\r\n[CATH] Sí. Ya me lo imaginaba. \r\nQue duermas bien, Romeo. \r\n/// FINALIZAR APLICACIÓN CHATTY\r [RACHEL] Heyo !\r\n[JACK] Hey, what’s up?\r\n[RACHEL] Nothing much.\r\n[JACK] Have you been out exploring the island again?\r\n[RACHEL] Ah…Actually no.\r\n[JACK] That’s surprising. What’s the matter?\r\n[RACHEL] Nothing’s wrong! \r\nI’ve just been having a little too much fun…\r\n[JACK] Oh? With what?\r\n[RACHEL] with ’s game…\r\nI didn’t think I’d be that into it since you know how much I hate sitting still for too long…\r\nBut I can’t put it down, now that I’ve gone and played it!\r\n[JACK] Haha\r\nWell, I can totally understand that. \r\nThe game is pretty fun, tbh.\r\n[RACHEL] I knoooooow!\r\nUgh… But I can’t skip out on my daily training!\r\nI should go and make up for missing my morning run right now!\r\nOh! But before I go, !\r\n[JACK] Yeah?\r\n[RACHEL] I sent my pictures for the game!\r\n said she’d put them in today!\r\n[JACK] Really? Sweet! I can’t wait to check it out!\r\nAnyways, I’m off! \r\nEnjoy!\r\n[JACK] Have fun!\r\n=[RACHEL] ¡Hola, !\r\n[JACK] Oye, ¿qué pasa?\r\n[RACHEL] No mucho.\r\n[JACK] ¿Has vuelto a explorar la isla?\r\n [RACHEL] Ah... En realidad no.\r\n[JACK] Eso es sorprendente. ¿Qué pasa?\r\n[RACHEL] ¡No pasa nada! \r\nMe he estado divirtiendo demasiado...\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Con qué?\r\n[RACHEL] con el juego de ...\r\nNo pensé que me interesaría tanto, ya que sabes cuánto odio quedarme sentada demasiado tiempo...\r\nPero ¡No puedo dejarlo, ahora que lo jugué!\r\n[JACK] Jaja\r\nBueno, puedo entenderlo totalmente. \r\nLa verdad es que el juego es bastante divertido.\r\n[RACHEL] ¡Lo sé!\r\nUf... ¡Pero no puedo faltar a mi entrenamiento diario!\r\nDebería ir a compensarme por haberme perdido corre por la mañana ahora mismo!\r\n¡Oh! ¡Pero antes de irme, !\r\n[JACK] ¿Sí?\r\n[RACHEL] ¡Envié mis fotos para el juego!\r\n¡ dijo que las pondría hoy!\ r\n[JACK] ¿En serio? ¡Dulce! ¡No puedo esperar para comprobarlo!\r\nDe todos modos, ¡me voy! \r\n¡Disfrútalo!\r\n[JACK] ¡Diviértete!\r\n [REYNA] Hi!\r\n[JACK] What's up? How's the lotion business going?\r\n[REYNA] Good! I'm making a bunch of stuff now. Lotion. Oil. Lot's of experimenting!\r\n[JACK] Oh! Wow. How's the smell?\r\n[REYNA] That's a rude question!\r\n[JACK] Hahahah! U know what I mean! \r\n[REYNA] It's not bad. Now that I have a bunch of floral oils... It's nice in here. \r\nYou should come by and see.\r\n[JACK] Oh? When?\r\n[REYNA] Actually, I have been hanging out on the dock in the evening. \r\nIt's been super clear lately. The stars here are beautiful... \r\nIt's super relaxing... Maybe you can come hang with me this evening?\r\n[JACK] Well, we did say we wanted to get to know each other better\r\n[REYNA] Did WE say that?\r\n[JACK] Well... in a roundabout way!\r\n[REYNA] Haha. Well... I guess it's true. \r\n[REYNA] I'm out looking for stuff for my lotions most of the day today...\r\nBut I'll be waiting for you this evening! \r\n[JACK] Evening on the docks. Got it!\r=[REYNA] ¡Hola!\r\n[JACK] ¿Qué pasa? ¿Cómo va el negocio de las lociones?\r\n[REYNA] ¡Bien! Estoy haciendo un montón de cosas ahora. Loción. Aceite. ¡Mucho experimento!\r\n[JACK] ¡Oh! Guau. ¿Cómo es el olor?\r\n[REYNA] ¡Esa es una pregunta grosera!\r\n[JACK] ¡Hahahah! ¡Tú sabes a qué me refiero! \r\n[REYNA] No está mal. Ahora que tengo un montón de aceites florales... Se está bien aquí. \r\nDeberías venir y ver.\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Cuándo?\r\n[REYNA] En realidad, he estado pasando el rato en el muelle por la noche. \r\nHa sido súper claro últimamente. Las estrellas aquí son hermosas... \r\nEs súper relajante... ¿Quizás puedas venir a pasar el rato conmigo esta noche?\r\n[JACK] Bueno, dijimos que queríamos conocernos mejor\r \n[REYNA] ¿NOSOTROS dijimos eso?\r\n[JACK] Bueno... ¡de forma indirecta!\r\n[REYNA] Jaja. Bueno... Supongo que es verdad. \r\n[REYNA] Hoy estuve buscando cosas para mis lociones la mayor parte del día...\r\n¡Pero te estaré esperando esta noche! \r\n[JACK] Tarde en los muelles. ¡Entendido!\r [MISUN] Dude\r\nI can’t take it anymore.\r\n[JACK] Whoa\r\nWhat’s going on?\r\n[MISUN] I’m bored\r\n2 megadeath\r\nI NEED 2 game\r\nOr Im gonna lose it\r\nFor real\r\n[JACK] Oof. \r\nI can kinda relate…\r\nBut… what can we do?\r\nThe only computer we’ve got is kinda needed the whole day…\r\nPlus, idk if it could handle playing games… \r\nLike… I don’t think it’s got the specs for the kinda games you want.\r\n[MISUN] I get that\r\nBut I wanna go look for my laptop\r\nMaybe it’s still on the ship\r\nCan u help me?\r\n[JACK] You got a laptop?\r\nActually\r\nThat makes sense.\r\nOk\r\nDo you remember where it was before we got wrecked?\r\n[MISUN] Not sure\r\nBut I hope it’s in my luggage in the Launchdeck\r\nMind if we meet up and check?\r\n[JACK] Sure \r\nWhen do you wanna meet?\r\n[MISUN] Can we meet like\r\nIn a couple minutes?\r\n[JACK] I think we totally can.\r\nSee you outside the launchdeck?\r\n[MISUN] Alright.\r\nSee you there, my dude.\r\n=[MISUN] Amigo\r\nNo puedo soportarlo más.\r\n[JACK] Whoa\r\n¿Qué está pasando?\r\n[MISUN] Estoy aburrido\r\n2 megadeath\r\nI NECESITO 2 juegos\r\nO lo perderé\r\nDe verdad\r\n[JACK] Uf. \r\nMe identifico un poco...\r\nPero... ¿qué podemos hacer?\r\nLa única computadora que tenemos es necesaria todo el día...\r\nAdemás, no sé si podría manejar juegos... \r \nComo... No creo que tenga las especificaciones para el tipo de juegos que quieres.\r\n[MISUN] Lo entiendo\r\nPero quiero ir a buscar mi computadora portátil\r\nTal vez todavía esté en el barco\ r\n¿Puedes ayudarme?\r\n[JACK] ¿Tienes una computadora portátil?\r\nEn realidad\r\nEso tiene sentido.\r\nOk\r\n¿Recuerdas dónde estaba antes de que nos estrelláramos?\r \n[MISUN] No estoy seguro\r\nPero espero que esté en mi equipaje en la plataforma de lanzamiento\r\n¿Te importa si nos reunimos y comprobamos?\r\n[JACK] Claro \r\n¿Cuándo quieres reunirnos?\r \n[MISUN] ¿Podemos encontrarnos como\r\nen un par de minutos?\r\n[JACK] Creo que sí podemos.\r\n¿Nos vemos fuera de la plataforma de lanzamiento?\r\n[MISUN] Muy bien.\r \nNos vemos, amigo.\r\n [MARIA] Hola! Como estas? \r\n[JACK] Bueno! Et tu?\r\n[MARIA] Ah, I finally have taught you to use TU! But Et? I think it is Latin? \r\nEt tu, Brutus? I think is the line?\r\n[JACK] Haha! Yeah. I think that’s what I was thinking... \r\nAnyway, what’s up? \r\n[MARIA] Ah, so to the point! I think you not want to talk?\r\n[JACK] No! Not that! I just wondered how.. I can help?\r\n[MARIA] Oh, you want to help ? Good. \r\nI have a thing for you to do. If you are brave enough. Are you brave, ?\r\n[JACK] Hell yeah. What’s up?\r\n[MARIA] Bueno. Then you come by this evening. It is time for me to show you something.\r\n[JACK] Show me something? That sounds... interesting... What is it?\r\n[MARIA] Why you want to ruin all the surprise? You see when you are here!\r\n[JACK] Right. Fair enough. Should I bring anything?\r\n[MARIA] I think you bring your stamina, mi guapo barman... You will need! \r\n[JACK] I like the sound of that!\r\n=[MARIA] ¡Hola! ¿Cómo estás? \r\n[JACK] ¡Bueno! Et tu?\r\n[MARIA] ¡Ah, por fin te he enseñado a usar TU! Pero Et? creo que es latino? \r\n¿Et tu, Bruto? ¿Creo que es la línea?\r\n[JACK] ¡Jaja! Sí. Creo que eso es lo que estaba pensando... \r\nDe todos modos, ¿qué pasa? \r\n[MARIA] ¡Ah, al grano! ¿Creo que no quieres hablar?\r\n[JACK] ¡No! ¡Eso no! Me preguntaba cómo... ¿puedo ayudar?\r\n[MARIA] Oh, ¿quieres ayudar a ? Bien. \r\nTengo algo que hacer para ti. Si eres lo suficientemente valiente. ¿Eres valiente, ?\r\n[JACK] Diablos, sí. ¿Qué pasa?\r\n[MARIA] Bueno. Entonces vienes esta noche. Es hora de que te muestre algo.\r\n[JACK] ¿Mostrarme algo? Eso suena... interesante... ¿Qué es?\r\n[MARIA] ¿Por qué quieres arruinar toda la sorpresa? ¡Ya ves cuando estás aquí!\r\n[JACK] Correcto. Me parece bien. ¿Debo traer algo?\r\n[MARIA] Creo que traes tu energía, mi guapo barman... ¡Lo necesitarás! \r\n[JACK] ¡Me gusta cómo suena eso!\r\n [KAREN] I SAID\r\nWANNA KNOW WHAT I DO WITH THE WINE BOTTLES?\r\n[JACK] I’m pretty sure I don’t wanna know, .\r\n[KAREN] I DRINK ALL THE WINE OUTTA THEM\r\nHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHAAHHH!!!!!\r\n U THOUGHT I WAS FUCKING VOTTLE HUMPING DIDNT U\r\nPERVY PERV MAGNUM HAHAHA\r\n[JACK] All my fears were justified.\r\n[KAREN] HERE LOOK I MADE U SOMETHING\r\n[IMG]\r\n[KAREN] BE GRATEFUL AND MAKE IT POP MAGNUM \r\n[JACK] Well... That’s actually pretty hot, .\r\n[KAREN] PRETTY HOT?\r\nTHATS PRIME JACKIN MATEREAL!\r\nDO THE 5 KNUCKLE SHUFFLE FOR ME BABY HAHAHA\r\n[JACK] Um... Ok. I’ll... Get right on that.\r\n[KAREN] HAHAHAHA YOU SO PERVY!\r\nIMA TELL THE OTHER GIRLS U R JACKIN TO ME!!!!\r\n[JACK] I’m sure they’ll appreciate the update, .\r\n[KAREN] MILKIN THE MOOOSES!!!\r\n[JACK] Mooses? Plural?\r\n[KAREN] RAMMIN THE HAAAAAAMMMM!\r\n[JACK] Uh...\r\n[KAREN] Y U STILL HERE?! GO JACK IT! AND THEN SLEEP!\r\nGO SLEEP!!!!\r=[KAREN] DIJE\r\n¿QUIERES SABER QUÉ HAGO CON LAS BOTELLAS DE VINO?\r\n[JACK] Estoy bastante seguro de que no quiero saber, .\r\n[KAREN] BEBO TODO EL VINO FUERA DE ELLOS\r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! n[KAREN] AQUÍ MIRA, TE HE HECHO ALGO\r\n[IMG]\r\n[KAREN] SÉ AGRADECIDO Y HAZLO POP MAGNUM \r\n[JACK] Bueno... Eso es realmente genial, .\r\n[KAREN] ¿BASTANTE CALIENTE?\r\n¡ESTO ES PRIME JACKIN MATEREAL!\r\nHAZ EL 5 KNUCKLE SHUFFLE PARA MÍ BEBÉ JAJAJA\r\n[JACK] Um... Ok. Voy a... ¡Hazlo bien!\r\n[KAREN] ¡HAHAHAHA, ERES TAN PERVIVA!\r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ apreciarán la actualización, .\r\n[KAREN] ¡ORDEÑANDO LOS ALCES!\r\n[JACK] ¿Alces? ¿Plural?\r\n[KAREN] RAMMIN EL HAAAAAAMMMM!\r\n[JACK] Uh...\r\n[KAREN] ¡¿Sigues aquí?! ¡VAMOS A JUGAR! ¡Y LUEGO DUERME!\r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ [JACK] Gabby! OMG! OMG! OMG!\r\nI FOUND A RADIO!!!!!\r\n[GABBY] Huh? What? \r\n[JACK] I’m over in that area I said I would explore.\r\nThere’s an old wrecked plane over here. \r\nIt has a radio in it! \r\n[GABBY] You’re sure?\r\n[JACK] I’m looking right at it! \r\n[GABBY] And it looks OK? \r\n[JACK] It’s totally fine!\r\nThe plane is all fucked up, but the radio looks completely legit. \r\n[GABBY] How old is the plane? Like something from WW2?\r\n[JACK] I don’t think so. \r\nIt’s old... but not that old.\r\nI don’t think it’s military. But shit, I don’t know.\r\nYou’re the one who knows about planes and transistors and shit. \r\nCome out here and look at it! \r\n[GABBY] Yeah. Right. Good idea. \r\nI’ll be right up there.... \r\n[JACK] Cool!\r\n[GABBY] Um... One thing... Where is THERE?\r\n[JACK] Go across the bridge, and take a right into the jungle. You can’t miss it!\r\nI’ll wait here for you.\r\n[GABBY] OK. Cool. \r=[JACK] Gabby! ¡DIOS MÍO! ¡DIOS MÍO! ¡Dios mío!\r\n¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¿Qué? \r\n[JACK] Estoy en esa zona que dije que exploraría.\r\nHay un viejo avión destrozado por aquí. \r\n¡Tiene una radio! \r\n[GABBY] ¿Estás seguro?\r\n[JACK] ¡Lo estoy mirando! \r\n[GABBY] ¿Y se ve bien? \r\n[JACK] ¡Está totalmente bien!\r\nEl avión está todo jodido, pero la radio parece completamente legítima. \r\n[GABBY] ¿Cuántos años tiene el avión? ¿Te gusta algo de la Segunda Guerra Mundial?\r\n[JACK] No lo creo. \r\nEs viejo... pero no tanto.\r\nNo creo que sea militar. Pero mierda, no lo sé.\r\nTú eres el que sabe de aviones y transistores y esa mierda. \r\n¡Ven aquí y míralo! \r\n[GABBY] Sí. Bien. Buena idea. \r\nEstaré ahí arriba.... \r\n[JACK] ¡Genial!\r\n[GABBY] Um... Una cosa... ¿Dónde está ALLÍ?\r\n[JACK] Cruza el puente y gira a la derecha hacia la jungla. ¡No te lo puedes perder!\r\nTe espero aquí.\r\n[GABBY] OK. Fresco. \r [TORI] Hey bartender! What r u doin?\r\n[JACK] Just... Thinking. I guess I was trying to go to bed...\r\nBut I wasn’t having much luck with it... \r\n[TORI] Booo! Too early for bed! Come hang out with me.\r\n[JACK] You’re not sleepy?\r\n[TORI] What am I? 60? It’s still early. \r\n[JACK] Hmmm... I guess I’m not that tired...\r\n[TORI] I’m over in this pond thingy. It’s super pretty here. Let’s hang here. \r\n[JACK] Pond thingy?\r\n[TORI] Yeah. Where that weird statue and all the water lilies are. \r\nYou know? I think says you guys call it The Grove?\r\n[JACK] Yeah, I know where you are...\r\n[TORI] Cool. Come over! \r\nAnd bring something to drink.\r\n[JACK] I’m gonna think you’re only inviting me for the booze.\r\n[TORI] We’ve been over this. I can get my own booze.\r\nBut I can’t get my own cute bartender. That I have to message for...\r\n[JACK] Ha. fair enough. I’ll grab a bottle and head over. \r\n=[TORI] ¡Hola cantinero! ¿Qué estás haciendo?\r\n[JACK] Sólo... pensando. Supongo que estaba intentando acostarme...\r\nPero no estaba teniendo mucha suerte... \r\n[TORI] ¡Buu! ¡Demasiado temprano para dormir! Ven a pasar el rato conmigo.\r\n[JACK] ¿No tienes sueño?\r\n[TORI] ¿Qué soy? 60? Todavía es temprano. \r\n[JACK] Hmmm... Supongo que no estoy tan cansado...\r\n[TORI] Estoy en esta cosita del estanque. Es súper bonito aquí. Cuelguemos aquí. \r\n[JACK] ¿Cosita del estanque?\r\n[TORI] Sí. Donde están esa extraña estatua y todos los nenúfares. \r\n¿Sabes? Creo que dice que ustedes lo llaman The Grove.\r\n[JACK] Sí, sé dónde estás...\r\n[TORI] Genial. ¡Venir! \r\nY trae algo para beber.\r\n[JACK] Voy a pensar que solo me invitas por la bebida.\r\n[TORI] Ya hemos hablado de esto. Puedo conseguir mi propia bebida.\r\nPero no puedo conseguir mi propio lindo camarero. Que tengo que enviar un mensaje para...\r\n[JACK] Ja. me parece bien. Tomaré una botella y me iré. \r\n [JACK] Hey, Cath, do you have ’s contact info?\r\n[CATH] I dunno... What are you gonna do with it? \r\n[JACK] Um... Message her. \r\n[CATH] Wow. She’s not back 24 hours and you’re already ready to start perving on her. \r\n[JACK] Dude, it’s not like that!\r\n[CATH] Hey, no judgement here. She’s fine as fuck. Get on it, . \r\n[JACK] No, seriously, she said some stuff about Rob. She had his hat! \r\nI wanna see if she remembers anything else. \r\n[CATH] Oh. Yeah. That’s a good idea. Sadly, I don’t have her info either. \r\nI haven’t seen her since she was back. She just kinda disappeared. \r\nMaybe ask ? She’d know where she is... \r\n[JACK] Damn. I was kinda hoping it wouldn’t come to that. \r\n[CATH] Haha. Don’t lie! You’re into that MILF, and you know it!\r\n[JACK] Well.. I guess she’s not that bad... \r\n[CATH] Hahah. That’s what I thought. Anyway, let me know what you find out.\r=[JACK] Oye, Cath, ¿tienes la información de contacto de ?\r\n[CATH] No sé... ¿Qué vas a hacer con ella? \r\n[JACK] Um... Envíale un mensaje. \r\n[CATH] Guau. Ella no regresa en 24 horas y ya estás listo para comenzar a engañarla. \r\n[JACK] ¡Amigo, no es así!\r\n[CATH] Oye, no juzgues aquí. Ella está bien como la mierda. Ponte a ello, . \r\n[JACK] No, en serio, dijo algunas cosas sobre Rob. ¡Ella tenía su sombrero! \r\nQuiero ver si recuerda algo más. \r\n[CATH] Oh. Sí. Es una buena idea. Lamentablemente, tampoco tengo su información. \r\nNo la he visto desde que regresó. Ella simplemente desapareció. \r\n¿Quizás preguntarle a ? Ella sabría dónde está... \r\n[JACK] Maldita sea. Esperaba un poco que no llegara a eso. \r\n[CATH] Jaja. ¡No mientas! Te gusta esa MILF, ¡y lo sabes!\r\n[JACK] Bueno... Supongo que no es tan mala... \r\n[CATH] Jaja. Es lo que pensaba. De todos modos, hazme saber lo que averigües.\r [TORI] Hey prof\r\n[JACK] Hey, \r\nWhat’s up? \r\n[TORI] and I spent the entire day following around the entire island.\r\nAnd I mean\r\nThe\r\nEntire\r\nIsland\r\n[JACK] Oh damn…\r\nYou alright?\r\n[TORI] God\r\nI’m exhausted as hell\r\nBut yeah, I’m alright.\r\nBetter yet\r\nWe found it.\r\n[JACK] The motorboat?\r\n[TORI] Yeah.\r\nWe just got back to the resort with the motor engine.\r\nBut yeah, we’re beat.\r\nGonna call it an early night.\r\nJust wanted to let you know that we found it.\r\n[JACK] I see…\r\nThanks, . \r\nI appreciate it. \r\nI mean it.\r\n[TORI] Anytime, prof.\r\nAnyways\r\nYou and Cath can come check it out tomorrow, once it’s daylight\r\nOr any day you’re both ready.\r\n[JACK] Alright.\r\nI’ll let Cath know.\r\n[TORI] Great\r\nWell, I’m turning in early.\r\n[JACK] Good night, . \r\nRest well.\r\n[TORI] That’s the plan.\r\nSee you, prof!\r\n=[TORI] Hola profesor\r\n[JACK] Hola, \r\n¿Qué pasa? \r\n[TORI] y yo pasamos todo el día siguiendo a por toda la isla.\r\nY me refiero a\r\nToda\r\nla isla\r\n[JACK] Oh maldición...\r\n¿Estás bien?\r\n[TORI] Dios\r\nEstoy exhausto como el infierno\r\nPero sí, estoy bien.\r\nMejor aún\r\nLo encontramos.\ r\n[JACK] ¿La lancha a motor?\r\n[TORI] Sí.\r\nAcabamos de regresar al resort con el motor a motor.\r\nPero sí, estamos vencidos.\r\nLo llamaremos Me acosté temprano.\r\nSolo quería que supieras que lo encontramos.\r\n[JACK] Ya veo...\r\nGracias, . \r\nTe lo agradezco. \r\nLo digo en serio.\r\n[TORI] En cualquier momento, profesor.\r\nDe todos modos\r\nTú y Cath pueden venir a verlo mañana, una vez que sea de día\r\nO cualquier día que ambos estén listo.\r\n[JACK] Está bien.\r\nLe avisaré a Cath.\r\n[TORI] Genial\r\nBueno, me voy a dormir temprano.\r\n[JACK] Buenas noches, . \r\nDescanse bien.\r\n[TORI] Ese es el plan.\r\n¡Nos vemos, profe!\r\n [TORI] Hey!\r\n[JACK] R U OK? Something wrong?\r\n[TORI] No nothing's wrong at all.\r\nAnd before you ask, no. I haven’t suddenly remembered where your brother is. \r\n[JACK] Yeah. Ok. I was gonna ask.\r\n[TORI] Sorry. Nothing. Anyway, What's up?\r\n[JACK] Well it's the middle of the night... So... I was sleeping. \r\nAs you do. In the middle of the night.\r\n[TORI] Nothing else has changed, either. I’ve not remembered anything.\r\nBecause you know you were about to ask. \r\n[JACK] I was. It’s true.\r\n[TORI] I just needed to clear my head. You interested in taking a walk\r\n[JACK] Yeah. I guess. Sure. When?\r\n[TORI] Like right now dude.\r\nI'm standing right next to the boat.\r\n[JACK] Oh.\r\nYeah.\r\nI'll be there in just a minute\r\n[TORI] Hey when you come, bring a bottle of something.\r\nSomething strong.\r\n[JACK] Yeah I can do that.\r\n[TORI] You're a good man, Professor .\r=[TORI] ¡Oye!\r\n[JACK] ¿ESTÁS BIEN? ¿Pasa algo?\r\n[TORI] No, no pasa nada.\r\nY antes de que preguntes, no. No he recordado de repente dónde está tu hermano. \r\n[JACK] Sí. De acuerdo. Iba a preguntar.\r\n[TORI] Lo siento. Nada. De todos modos, ¿qué pasa?\r\n[JACK] Bueno, es medianoche... Así que... Estaba durmiendo. \r\nComo tú. En medio de la noche.\r\n[TORI] Nada más ha cambiado tampoco. No recuerdo nada.\r\nPorque sabes que estabas a punto de preguntar. \r\n[JACK] Lo estaba. Es verdad.\r\n[TORI] Solo necesitaba aclarar mi mente. Te interesa dar un paseo\r\n[JACK] Sí. Supongo. Seguro. ¿Cuándo?\r\n[TORI] Como ahora mismo amigo.\r\nEstoy de pie justo al lado del barco.\r\n[JACK] Oh.\r\nSí.\r\nEstaré allí en un momento\r\n[TORI] Oye, cuando vengas, trae una botella de algo.\r\nAlgo fuerte.\r\n[JACK] Sí, puedo hacerlo.\r\n[TORI] Eres un buen hombre, profesor .\r [ERIK] Morning, !\r\nGot any plans for late afternoon today?\r\n[JACK] Hey, .\r\nNot really.\r\nWhat’s up?\r\n[ERIK] Now that ’s sane and all, I thought it would be a good opportunity to have a very serious conversation with him, moving forward.\r\nAnd I’d like you to be present!\r\n[JACK] Okay…?\r\nWhat’s this serious conversation going to be about?\r\n[ERIK] Why, a lot of things, of course!!\r\nDamage control, for one thing!\r\nWe’re going to need a coherent story ready for the media, once we get rescued, after all!\r\n[JACK] I see…\r\nso… \r\nYou want me to come to the resort\r\nin the afternoon?\r\n[ERIK] That’s right!\r\nThere’s no rush for this, since Gabby’s still working on the bunker.\r\nSo just come around on any afternoon and we’ll start the talk from there!\r\n[JACK] Alright.\r\nI’ll head there once I’m ready.\r\n[ERIK] Good man! \r\nSee you soon!\r\n=[ERIK] ¡Buenos días, !\r\n¿Tienes algún plan para la tarde de hoy?\r\n[JACK] Hola, .\r\nEn realidad no.\r\n¿Qué pasa?\r\n[ ERIK] Ahora que está cuerdo y todo, pensé que sería una buena oportunidad para tener una conversación muy seria con él, seguir adelante.\r\n¡Y me gustaría que estuvieras presente!\r\n [JACK] ¿Está bien...?\r\n¿De qué va a tratar esta conversación seria?\r\n[ERIK] ¡¡Vaya, muchas cosas, por supuesto!!\r\n¡¡Control de daños, por un lado!\r\nNosotros ¡Vamos a necesitar una historia coherente lista para los medios, una vez que seamos rescatados, después de todo!\r\n[JACK] Ya veo...\r\nasí que... \r\nQuieres que vaya al resort\r\ ¿Por la tarde?\r\n[ERIK] ¡Así es!\r\nNo hay prisa por esto, ya que Gabby todavía está trabajando en el búnker.\r\nAsí que ven cualquier tarde y empezaremos ¡la charla a partir de ahí!\r\n[JACK] Muy bien.\r\nIré allí una vez que esté listo.\r\n[ERIK] ¡Buen hombre! \r\n¡Hasta pronto!\r\n [RAVEN] hey. ima shoot Gabby today. u gonna cum?\r\n[JACK] hehe. U said “u gonna cum?”\r\n[RAVEN] dude. when did you turn 12? \nanyway were gonna do over in the hidden cove near the wreck. u commin?\r\n[JACK] Yeah - I’ll meet you there. Sounds fun.\r\n[RAVEN] the light will be best in the day - so we should do then\r\n[JACK] Cool. So I’ll come in the day. \r\n[RAVEN] 1 thing tho. i think i need my low-light lens - can you see if you can find it?\r\n[JACK] I KNEW there was an ulterior motive!\r\n[RAVEN] u wanna be a grip, u gotta do grip stuff!\r\n[JACK] Fair enough. \r\n[RAVEN] it’s in a red duffel bag in the garage\r\ni don’t need the whole bag - just the big ass low light lens.\r\n[JACK] How do I know which it is?\r\n[RAVEN] it’s the big ass lens. U can’t miss it. \r\nmessage me when you found it, and we’ll set up the shoot!\r\n[JACK] Got it!\r=[RAVEN] hola. Voy a dispararle a Gabby hoy. ¿Te vas a correr?\r\n[JACK] jeje. Dijiste "¿vas a correrte?"\r\n[RAVEN] amigo. cuando cumpliste 12? \nde todos modos vamos a hacerlo en la cala escondida cerca de los restos del naufragio. ¿Vienes?\r\n[JACK] Sí, nos vemos allí. Suena divertido.\r\n[RAVEN] la luz será mejor durante el día, así que deberíamos hacerlo entonces\r\n[JACK] Genial. Así que vendré en el día. \r\n[RAVEN] 1 cosa aunque. Creo que necesito mi lente para poca luz. ¿Puedes ver si puedes encontrarlo?\r\n[JACK] ¡SABÍA que había un motivo oculto!\r\n[RAVEN] quieres ser un grip, tienes que cosas de agarre!\r\n[JACK] Está bien. \r\n[RAVEN] está en una bolsa de lona roja en el garaje\r\ni no necesito toda la bolsa, solo la enorme lente para poca luz.\r\n[JACK] ¿Cómo sé cuál es? ?\r\n[RAVEN] es la gran lente del culo. No te lo puedes perder. \r\n¡Envíame un mensaje cuando lo hayas encontrado y organizaremos la sesión!\r\n[JACK] ¡Entendido!\r [KAREN] SLACKER!\r\n[JACK] . Always a pleasure.\r\n[KAREN] OF COURSE IT IS! I PLEASURE YOU ALL THE DAMN TIME!\r\n[JACK] So what can I help you with?\r\n[KAREN] MY ASS STILL BURNS FROM LAST TIME\r\n[JACK] I’m… sorry?\r\nBut you were the one who insisted\r\nOn fucking that damn rock\r\n[KAREN] YOU MEAN VLAD\r\n[JACK] Right.\r\nVlad.\r\n[KAREN] AND THAT JUST MEANS IT WAS GOOD\r\nFUCK\r\nI’M GETTING WET THINKING ABOUT IT\r\nIT FEELS LIKE MY ASS IS ON FIRE!\r\nLIKE EATING RED FOOD ON A WHITE FOOD DAY!\r\nANYWAY\r\nITS TIME\r\n[JACK] Time for what?\r\n[KAREN] WHAT ELSE?\r\nCOME TO MY ROOM AT NIGHT\r\nWE GONNA FUCK WHENEVER WE WANT FROM NOW ON\r\nALL NIGHT LONG\r\nTHIRD BASE PERKS, BABY! WHOO!\r\n[JACK] Again, that’s not what third base is, ...\r\n[KAREN] YOU COMING OR NOT???\r\n[JACK] … I’m coming.\r\n[KAREN] ATTABOY\r\nDON’T DISAPPOINT ME, MAGNUM!=[KAREN] ¡SLACKER!\r\n[JACK] . Siempre es un placer.\r\n[KAREN] ¡POR SUPUESTO QUE LO ES! ¡TE DÉ PLACER TODO EL MALDITO TIEMPO!\r\n[JACK] Entonces, ¿en qué puedo ayudarte?\r\n[KAREN] MI CULO TODAVÍA ESTÁ ARDIENDO DESDE LA ÚLTIMA VEZ\r\n[JACK] Lo siento... ¿lo siento? \r\nPero fuiste tú quien insistió\r\nEn follar con esa maldita roca\r\n[KAREN] QUIERES DECIR VLAD\r\n[JACK] Cierto.\r\nVlad.\r\n[KAREN] Y ESO SOLO SIGNIFICA QUE FUE BUENO\r\nJODER\r\nME ESTOY MOJANDO DE PENSAMIENTO\r\n¡SIENTO COMO MI CULO ESTÁ EN LLAMAS!\r\n¡COMO COMER COMIDA ROJA EN UN DÍA DE COMIDA BLANCA!\r\nDE TODOS MODOS \r\nES HORA\r\n[JACK] ¿Hora de qué?\r\n[KAREN] ¿QUÉ MÁS?\r\nVEN A MI HABITACIÓN POR LA NOCHE\r\nVAMOS A FOLLAR CUANDO QUEREMOS A PARTIR DE AHORA\r\ nTODA LA NOCHE\r\n¡BENEFICIOS DE LA TERCERA BASE, BEBÉ! ¡WOO!\r\n[JACK] De nuevo, eso no es lo que es la tercera base, ...\r\n[KAREN] ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿....). .\r\n[KAREN] ATTABOY\r\n¡NO ME DECEPCIONES, MAGNUM! /// CHATTY APP\r\n[GABBY] What’cha doin’?\r\n[JACK] Umm... Not much. Just thinking about crashing\r\n[GABBY] Well... before you do that\r\nI want you to look at something.\r\n[JACK] Sure, what?\r\n[GABBY] I took a pic of myself\r\nI wanna send it to Cath...\r\n[JACK] Sure - I’m sure you look great in it.\r\n[GABBY] Yeah. Of course I look great\r\nGabby don’t take bad pictures!\r\n[JACK] hehe\r\n[GABBY] but I wanna know if this is SUPER sexy or not...\r\n[JACK] dude send it already\r\n[GABBY] hang on\r\n[IMG]\r\n[JACK] HELLAS\r\n[GABBY] Hellas? The Greek word for Greece?\r\n[JACK] Damn you autocorrect!\r\nHELL. YES.\r\nITS SEXY!\r\n[GABBY] hehe\r\nYeah. I knew already.\r\nI just wanted an excuse to send it to you...\r\nHahahahahahaha\r\nNow go to sleep!\r\n[JACK] haha. OK!\r\n/// END CHATTY APP\r=/// CHATTY APP\r\n[GABBY] ¿Qué estás haciendo?\r\n[JACK] Umm... No mucho. Solo pensando en estrellarme\r\n[GABBY] Bueno... antes de que hagas eso\r\nQuiero que mires algo.\r\n[JACK] Claro, ¿qué?\r\n[GABBY] Tomé una foto mía\r\nQuiero enviársela a Cath...\r\n[JACK] Claro, estoy seguro de que te ves muy bien en ella.\r\n[GABBY] Sí. Por supuesto que me veo genial\r\nGabby ¡no te tomes fotos malas!\r\n[JACK] jeje\r\n[GABBY] pero quiero saber si esto es SUPER sexy o no...\r\n[JACK] amigo, envíalo ya\r\n[GABBY] espera\r\n[IMG]\r\n[JACK] HELLAS\r\ n[GABBY] Hellas? ¿La palabra griega para Grecia?\r\n[JACK] ¡Maldita sea, autocorrección!\r\nINFIERNO. SÍ.\r\n¡ES SEXY!\r\n[GABBY] jeje\r\nSí. Ya lo sabía.\r\nSolo quería una excusa para enviártelo...\r\nHahahahahahaha\r\n¡Ahora vete a dormir!\r\n[JACK] jaja. ¡OK!\r\n/// FINALIZAR LA APLICACIÓN DE CHATTY\r [GABBY] Hey ! \r\nI got something for you!\r\n woodle.FAP\nI just made us a working copy of Woodle, yo!\r\n[JACK] Awesome!\r\nBut…\r\nWhat’s Woodle?\r\n[GABBY] You serious?\r\nYou don’t know Woodle?\r\nIt’s a pretty fun and simple game!\r\nSo like\r\nYou have to guess the right word of the day, before you run out of tries.\r\nIf a guess has some letters that belong to the word, but aren’t in the right spot\r\nThey’re highlighted in yellow.\r\nGreen if they’re in the right position.\r\nYou can play it once a day though, so you gotta make it count!\r\n[JACK] Ohh…. I get it. \r\nSo it’s like… mastermind, but with letters?\r\n[GABBY] Mastermind? \r\nDamn, I haven’t heard of that game in a long time, but yeah.\r\nKinda like that.\r\nAnyways, go and try the game already!\r\n[JACK] Alright. Gimme sec.\r=[GABBY] ¡Hola, ! \r\n¡Tengo algo para ti!\r\n woodle.FAP\n¡Acabo de hacernos una copia funcional de Woodle!\r\n[JACK] Genial !\r\nPero...\r\n¿Qué es Woodle?\r\n[GABBY] ¿Hablas en serio?\r\n¿No conoces a Woodle?\r\n¡Es un juego muy divertido y sencillo!\r\nAsí que\r \nTienes que adivinar la palabra correcta del día, antes de que te quedes sin intentos.\r\nSi una respuesta tiene algunas letras que pertenecen a la palabra, pero no están en el lugar correcto\r\nEstán resaltadas en amarillo.\r\nVerde si están en la posición correcta.\r\nPuedes jugarlo una vez al día, ¡así que tienes que hacer que valga la pena!\r\n[JACK] Ohh... Lo entiendo. \r\nAsí que es como... cerebro, ¿pero con letras?\r\n[GABBY] ¿Mastermind? \r\nMaldita sea, no he oído hablar de ese juego en mucho tiempo, pero sí.\r\nUn poco así.\r\nDe todos modos, ¡ve y prueba el juego ya!\r\n[JACK] Muy bien. Dame un segundo.\r [TORI] Hey, Prof. \r\nYou doing anything?\r\n[JACK] Hey, ! \r\nNope, got nothing planned.\r\nWhat's up?\r\n[TORI] I was thinking about what you said to me before.\r\nAbout letting myself be soft…\r\n[JACK] Oh? What about it?\r\n[TORI] I think I wanna try it again... \r\n[JACK] You mean… \r\nGiving up control?\r\n[TORI] Yes.\r\nBut…\r\n[JACK] But what?\r\n[TORI] I…\r\nI kinda want it to be… \r\n… more.\r\n[JACK] More…?\r\n[TORI] You know…\r\n… intense.\r\n[JACK] Intense? \r\nAre you sure?\r\n[TORI] But not too intense, if possible?\r\nFuck\r\nI’m not making any sense, am I?\r\n[JACK] Honestly? \r\nI think I get what you mean.\r\nAlright \r\nWe can try something simple.\r\nGive me some time and I'll figure something out.\r\n[TORI] Okay \r\nThanks, prof.\r\nSee you soon?\r\n[JACK] Yeah.\r\nI’ll see you soon, .\r\n=[TORI] Oiga, Prof. \r\n¿Está haciendo algo?\r\n[JACK] ¡Oiga, ! \r\nNo, no tengo nada planeado.\r\n¿Qué pasa?\r\n[TORI] Estaba pensando en lo que me dijiste antes.\r\nSobre dejarme ser suave...\r\n[JACK] Oh ? ¿Qué pasa con eso?\r\n[TORI] Creo que quiero intentarlo de nuevo... \r\n[JACK] ¿Quieres decir... \r\nrenunciar al control?\r\n[TORI] Sí.\r\ nPero...\r\n[JACK] ¿Pero qué?\r\n[TORI] Yo...\r\nQuiero que sea... \r\n... más.\r\n[JACK] ¿Más...?\r \n[TORI] Ya sabes...\r\n... intenso.\r\n[JACK] ¿Intenso? \r\n¿Estás seguro?\r\n[TORI] Pero no demasiado intenso, si es posible?\r\nJoder\r\nNo tengo ningún sentido, ¿verdad?\r\n[JACK] ¿En serio? \r\nCreo que entiendo lo que quieres decir.\r\nEstá bien \r\nPodemos intentar algo simple.\r\nDame algo de tiempo y resolveré algo.\r\n[TORI] Está bien \r\ nGracias, profesor.\r\n¿Te veo pronto?\r\n[JACK] Sí.\r\nTe veré pronto, .\r\n [RAVEN] hey u busy?\r\n[JACK] Hey. Nah, just chilling. What’s up? \r\n[RAVEN] nuthin much. jst in bed up bt cant sleep yt.\r\n[JACK] I feel you. \r\nOne of the nice things about being in here is we can make our own time. \r\nNo need to wake up early and stuff.\r\n[RAVEN] yeah. It’s pretty nc. bed feels nc. \r\nbtw just wanted 2 say tnx for d gift.\r\nits my color. its nc and comfy 4 realz. \r\nFeels lyk I’ll sleep lyk a baby 2nyt. \r\n[JACK] Glad you like them. \r\n[RAVEN] gt sumthn 4 u\r\n[IMG]\r\n[RAVEN] u lyk?\r\n[JACK] You kidding? I love it!\r\n[RAVEN] really? \r\n[JACK] Really. I wanna go to bed seeing that, or wake up seeing that!\r\n[RAVEN] hehe ur just sayin that\r\nbt maybe 1 of these days u can\r\nanyways, going 2 sleep\r\nc u later\r\n[JACK] Sleep well, Raven.\r\n=[RAVEN] Oye, ¿estás ocupado?\r\n[JACK] Oye. Nah, solo escalofriante. ¿Qué pasa? \r\n[RAVEN] nada. Estoy en la cama, pero no puedo dormir.\r\n[JACK] Te siento. \r\nUna de las cosas buenas de estar aquí es que podemos hacer nuestro propio tiempo. \r\nNo hay necesidad de levantarse temprano y esas cosas.\r\n[RAVEN] sí. Es bastante nc. la cama se siente nc. \r\nbtw solo quería 2 decir tnx para d regalo.\r\nes mi color. su nc y cómodo 4 realz. \r\nSe siente como que dormiré como un bebé 2nyt. \r\n[JACK] Me alegra que te gusten. \r\n[RAVEN] gt sumthn 4 u\r\n[IMG]\r\n[RAVEN] u lyk?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? ¡Me encanta!\r\n[RAVEN] ¿en serio? \r\n[JACK] De verdad. ¡Quiero ir a la cama viendo eso, o despertarme viendo eso!\r\n[RAVEN] jeje, solo dices eso\r\nbt tal vez 1 de estos días puedas\r\nde todos modos, irte a dormir 2\r\n más tarde\r\n[JACK] Duerme bien, Raven.\r\n [JACK] So, anyway, this is apparently Marketing 101 in Manila. \r\nYou have to watch the person using the product first hand... \r\n[GABBY] If you wanna see me naked, just say so, . \r\nI'm down for that... I think we have established this at this point. \r\n[JACK] Haha! I know... But this is really what she said! It's actually a thing!\r\nShe wants me to be there when you use the lotion.\r\n[GABBY] Well. I guess if that's what the marketing experts say...\r\nAnd anyway... You can help me get the spots on the back I can't reach... \r\n[JACK] Oh, yeah. Happy to help!\r\n[GABBY] I bet you are, you perv! \r\n[JACK] Haha. \r\n[GABBY] Why don't you drop by my room this evening? \r\nI can get all lotioned up after my nightly shower. \r\n[JACK] Sure. C U then! \r=[JACK] Entonces, de todos modos, esto aparentemente es Marketing 101 en Manila. \r\nTienes que observar de primera mano a la persona que usa el producto... \r\n[GABBY] Si quieres verme desnuda, solo dilo, . \r\nEstoy dispuesto a eso... Creo que hemos establecido esto en este punto. \r\n[JACK] ¡Jaja! Lo sé... ¡Pero esto es realmente lo que ella dijo! ¡En realidad es una cosa!\r\nElla quiere que yo esté allí cuando uses la loción.\r\n[GABBY] Bueno. Supongo que si eso es lo que dicen los expertos en marketing...\r\nY de todos modos... Puedes ayudarme a sacar las manchas en la espalda que no puedo alcanzar... \r\n[JACK] Oh, sí. ¡Feliz de ayudar!\r\n[GABBY] ¡Apuesto a que lo estás, pervertido! \r\n[JACK] Jaja. \r\n[GABBY] ¿Por qué no pasas por mi habitación esta noche? \r\nPuedo ponerme loción después de mi ducha nocturna. \r\n[JACK] Claro. ¡CU entonces! \r [RAVEN] yo\r\nu up?\r\n[JACK] Yeah, just got up actually.\r\n[RAVEN] cool…\r\nam still in bed…\r\ncant move\r\nbody wont let me…\r\n[JACK] Ah\r\nYou did say you weren’t a morning person\r\n[RAVEN] not cuz of that\r\nwell like 90% not cuz of that\r\nam still sore from last time\r\nu know…\r\nwen we did the painting\r\n[JACK] Oh…Sorry to hear that.\r\n[RAVEN] its cool\r\nwas worth it\r\nthat was hot\r\n[JACK] Yeah. That totally was.\r\nKinda wish we could do it again…\r\n[RAVEN] well…\r\ny dont we?\r\n[JACK] Oh?\r\n[RAVEN] yeah\r\ncome 2 my room sumtym…\r\nanytime u wanna hang out\r\n[JACK] Thanks\r\nI’ll definitely come over sometime\r\n[RAVEN] awesome\r\ncrashing agn\r\nc u l8r \r\n[JACK] Heh, sleep well .\r\n=[RAVEN] ¿estás levantado? no me deja...\r\n[JACK] Ah\r\nDijiste que no eras una persona mañanera\r\n[RAVEN] no por eso\r\nbueno como el 90% no por eso\r\ Todavía estoy dolorida por la última vez. r\neso estuvo caliente\r\n[JACK] Sí. Eso fue totalmente.\r\nOjalá pudiéramos hacerlo de nuevo...\r\n[RAVEN] bueno...\r\ny ¿no?\r\n[JACK] ¿Oh?\r\n[RAVEN] sí\r \ncome 2 my room sumtym...\r\ncualquier momento que quieras pasar el rato\r\n[JACK] Gracias\r\nDefinitivamente vendré alguna vez\r\n[RAVEN] impresionante\r\ncrashing agn\r\nc u l8r \r\n[JACK] Je, duerme bien .\r\n [MARIA] Hola, Senor Barman!\r\n[JACK] Buenos dias, Hermosa!\r\n[MARIA] Muy bien.\r\nYour Espanol is getting better everyday.\r\n[JACK] So is your Ingles.\r\nSo what’s up?\r\n[MARIA] I just wanted to say gracias for the fun we had at the pool!\r\n[JACK] I feel like I should be the one thanking you.\r\n[MARIA] Oh? So it was good for you then, too?\r\n[JACK] Good doesn’t even begin to describe it.\r\n[MARIA] Is that so? Then maybe I offer you something.\r\nA proposition, as you say.\r\nIt is lonely here in resort…\r\nMaybe you can come over some nights and keep me company?\r\nWhat you say?\r\n[JACK] Si. Yes. In every other language, too.\r\nI’d like that a lot.\r\n[MARIA] I’ll be waiting for you, mi guapo!\r\n=[MARIA] ¡Hola, señor Barman!\r\n[JACK] ¡Buenos días, Hermosa!\r\n[MARIA] Muy bien.\r\nTu español está mejorando cada día.\r\n[JACK] También tu Español.\r\nEntonces, ¿qué pasa?\r\n[MARIA] ¡Solo quería darte las gracias por la diversión que tuvimos en la piscina!\r\n[JACK] Siento que debería ser yo quien te lo agradezca.\ r\n[MARIA] ¿Ah? Entonces, ¿entonces también fue bueno para ti?\r\n[JACK] Bueno ni siquiera comienza a describirlo.\r\n[MARIA] ¿Es así? Entonces tal vez te ofrezca algo.\r\nUna proposición, como dices.\r\nSe está solo aquí en el resort...\r\n¿Tal vez puedas venir algunas noches y hacerme compañía?\r\n¿Qué dices?\ r\n[JACK] Sí. Sí. En todos los demás idiomas también.\r\nMe gustaría mucho.\r\n[MARIA] ¡Te espero, mi guapo!\r\n [GRACE] Good morning, BF!\r\n[JACK] Good morning, GF! \r\nYou’re up pretty early…\r\n[GRACE] Aye. \r\nCouldn't sleep. \r\nAfter what we talked about that night, it got me thinking…\r\n[JACK] About what?\r\n[GRACE] About being apart once we leave this island…\r\nI know you said you'd wait for me and I appreciate that so much!\r\nBut it still makes me sad we won't spend as much time together…\r\n[JACK] Aww… We could make the most of it now…\r\nMaybe I could come over in the evening sometime?\r\nIf you're comfortable with that…\r\n[GRACE] Hm… \r\nThat would be nice…\r\nCan you come over tonight? \r\nOr anytime soon, mind…\r\n[JACK] I’d love that.\r\n[GRACE] Right, then!\r\nSee you soon, BF!\r\n=[GRACE] ¡Buenos días, BF!\r\n[JACK] ¡Buenos días, GF! \r\nTe levantas muy temprano...\r\n[GRACE] Sí. \r\nNo podía dormir. \r\nDespués de lo que hablamos esa noche, me hizo pensar...\r\n[JACK] ¿Sobre qué?\r\n[GRACE] Acerca de estar separados una vez que dejemos esta isla...\r\nSé que dijiste que ¡Me esperaría y lo aprecio mucho!\r\nPero todavía me entristece que no pasemos tanto tiempo juntos...\r\n[JACK] Aww... Podríamos aprovecharlo al máximo ahora...\ r\n¿Tal vez podría ir por la noche en algún momento?\r\nSi te sientes cómodo con eso...\r\n[GRACE] Hm... \r\nEso sería bueno...\r\n¿Puedes venir esta noche? \r\nO pronto, ten cuidado...\r\n[JACK] Me encantaría.\r\n[GRACE] ¡Bien, entonces!\r\n¡Hasta pronto, BF!\r\n /// CHATTY APP\n[CATH] morning, Romeo...\n[CATH] that night was pretty wild\n[CATH] I felt so sore when I woke up\n[JACK] oh? i'm sorry\n[CATH] haha.. fuck that!\n[CATH] this is a good kind of sore!\n[JACK] hehe. you sure about that..?\n[CATH] yeah, romeo... i'm sure.\n[CATH] in fact, maybe you can come by again some time?\n[CATH] shame for us to both keep sleeping alone every night..\n[CATH] you know... when it's just this tiny wall between us....\n[JACK] i like how you think\n[CATH] but for now, I gotta go see a man about a horse\n[CATH] and then get started with my day...\n[CATH] don't laze around your room too long, lazy-bones!\n[CATH] i'll be around.. if you wanna chat or something...=/// APLICACIÓN CHATTY\n[CATH] mañana, Romeo...\n[CATH] esa noche fue bastante salvaje\n[CATH] Sentí tanto dolor cuando me desperté\n[JACK] ¿oh? lo siento\n[CATH] jaja... ¡a la mierda!\n[CATH] ¡es una buena llaga!\n[JACK] jeje. ¿estás seguro de eso...?\n[CATH] sí, romeo... estoy seguro.\n[CATH] de hecho, ¿quizás puedas venir otra vez en algún momento?\n[CATH] vergüenza para los dos Sigue durmiendo solo todas las noches. ve a ver a un hombre sobre un caballo\n[CATH] y luego empieza con mi día...\n[CATH] ¡no te quedes holgazaneando en tu habitación demasiado tiempo, holgazán!\n[CATH] estaré alrededor... si quieres charlar o algo... [RACHEL] Heyo !\r\n[JACK] Hey !\r\nWhat’s up?\r\n[RACHEL] Have you noticed anything strange with lately?\r\n[JACK] Nope…\r\nWhy?\r\n[RACHEL] She’s been really busy…\r\nThe other day I asked if she was up for a swim,\r\nbut she said she had to do chores…\r\nThen yesterday, I invited her for a hike \r\nbut she said she still had to do her chores…\r\nAnd today…\r\n[JACK] More chores?\r\n[RACHEL] Yep…\r\n[JACK] Huh.\r\nMaybe she really does have a lot of chores to do?\r\n[RACHEL] Maybe… \r\nBut…\r\nCould you go check on her? \r\nI can’t help but feel a little worried.\r\n[JACK] Sure, I can drop by the resort and see if anything’s up.\r\n[RACHEL] Thanks ! \r\n=[RACHEL] ¡Hola, !\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\n¿Qué pasa?\r\n[RACHEL] ¿Has notado algo extraño con últimamente?\r\n[JACK ] No...\r\n¿Por qué?\r\n[RACHEL] Ha estado muy ocupada...\r\nEl otro día le pregunté si estaba lista para nadar,\r\npero dijo que tenía que hacer tareas...\r \nLuego, ayer, la invité a dar una caminata \r\npero dijo que aún tenía que hacer sus tareas...\r\nY hoy...\r\n[JACK] ¿Más tareas?\r\n[RACHEL] Sí...\ r\n[JACK] Huh.\r\n¿Tal vez ella realmente tiene muchas tareas que hacer?\r\n[RACHEL] Tal vez... \r\nPero...\r\n¿Podrías ir a verla? \r\nNo puedo evitar sentirme un poco preocupado.\r\n[JACK] Claro, puedo pasarme por el resort y ver si pasa algo.\r\n[RACHEL] ¡Gracias, ! \r\n [KAREN] Y U NO ANSWER?\r\nU SCARED OF KAREN! SCARED OF A GIRL! \r\n[JACK] Are you standing next to a cliff? Say yes. Please.\r\n[KAREN] HAHAHA FUCK CLIFFS\r\nBET YOU WANNA KNOW HUH?\r\nYOUR A FUCKING HORN DOG\r\n[JACK] You’ve been at the wine, right? How much? \r\nThere were like... cases in the storeroom. \r\nAre they... Still there? \r\n[KAREN] I AM IN THE STORAGE ROOM\r\nI LIKE IT HRE\r\nI LIKE TO GET MAUGHTY HERE\r\nI LIKE TO CUM HERE\r\nI CUM HERE EVERY DAY\r\nGET IT? CUM??!?! I CUM DOWN HEREW! \r\n[JACK] Don’t you have to pay Sex Chips for that wine?\r\n[KAREN] PAY? I AM THE BANK HARDY BOY\r\nWANNA KNOW WHAT I DO WITH THE WINE BOTTLES?\r=[KAREN] ¿NO HAY RESPUESTA?\r\n¡LE MIEDO A KAREN! ¡LE MIEDO A UNA NIÑA! \r\n[JACK] ¿Estás de pie junto a un acantilado? Decir que sí. Por favor.\r\n[KAREN] HAHAHA FUCK CLIFFS\r\nApuesto a que quieres saber, ¿eh? ¿Cuánto cuesta? \r\nHabía como... cajas en el almacén. \r\n¿Están... todavía ahí? \r\n[KAREN] ESTOY EN EL TRASTERO\r\nME GUSTA AQUÍ\r\nME GUSTA ESTAR AQUÍ\r\nME GUSTA CORRER AQUÍ\r\nME CORRER AQUÍ TODOS LOS DÍAS\r\nCONSEGUIRLO ? ¡¿¡¿¿SEMEN??!?! ¡ME CORRO AQUÍ ABAJO! \r\n[JACK] ¿No tienes que pagar ese vino a Sex Chips?\r\n[KAREN] ¿PAGAR? YO SOY EL CHICO HARDY DEL BANCO\r\n¿QUIERES SABER QUÉ HAGO CON LAS BOTELLAS DE VINO?\r /// CHATTY APP\r\n[CATH] Hey studly!\r\n[JACK] What’s up, cowgirl?\r\n[CATH] Guess what I did today?\r\n[JACK] I dunno... something dirty?\r\n[CATH] Well.. I’m a mechanic. Most of what I do is dirty.\r\n[JACK] Well... Yeah, But I meant more like... Something naughty?\r\n[CATH] I dunno... does this seem naughty to you?\r\n[IMG]\r\n[JACK] Hell yeah! Where the hell was I when this was going down?\r\n[CATH] EXACTLY! Where the hell were you?\r\nYou gotta spend more time hanging out with us at the jacuzzi!\r\n[JACK] Apparently!\r\n[CATH] OK. Gonna get some shuteye. Next time, come join us!\r\n[JACK] Hell yeah, I will!\r\n/// END CHATTY APP\r=/// APLICACIÓN CHATTY\r\n[CATH] ¡Hola, semental!\r\n[JACK] ¿Qué pasa, vaquera?\r\n[CATH] Adivina qué hice hoy?\r\n[JACK] No lo sé. .. algo sucio?\r\n[CATH] Bueno... soy mecánico. La mayor parte de lo que hago es sucio.\r\n[JACK] Bueno... Sí, pero quise decir más como... ¿Algo malo?\r\n[CATH] No sé... ¿te parece esto malo? ?\r\n[IMG]\r\n[JACK] ¡Diablos, sí! ¿Dónde diablos estaba yo cuando esto estaba ocurriendo?\r\n[CATH] ¡EXACTAMENTE! ¿Dónde diablos estabas?\r\n¡Tienes que pasar más tiempo con nosotros en el jacuzzi!\r\n[JACK] ¡Aparentemente!\r\n[CATH] OK. Voy a dormir un poco. ¡La próxima vez, ven y únete a nosotros!\r\n[JACK] ¡Claro que sí, lo haré!\r\n/// FINALIZAR LA APLICACIÓN DE CHATTY\r [KAREN] MAGNUM\r\n[JACK] Hey, . \r\nGood morning to you too\r\nWhat’s up?\r\n[KAREN] YOU BUSY TODAY?\r\n[JACK] Regretfully, I am not. Why?\r\n[KAREN] HAH! KNEW YOU WERE SLACKING AS USUAL\r\nCLEAR YOUR SCHEDULE\r\nWE GOT SHIT TO DO TODAY!\r\nGET YOUR ASS UP AND MEET ME AT THE BEACH\r\n[JACK] Okay…\r\nWhich beach? \r\n[KAREN] THE BEACH IM AT RIGHT NOW\r\n[JACK] \r\nwe got 3\r\nmaybe 4 \r\nBeaches on the island\r\nI’m gonna need something more specific \r\nif you want me to show up\r\nat the beach you’re at.\r\n[KAREN] THE ONE WITH THE CHAIRS\r\n[JACK] Okay\r\nThat narrows it down\r\nI’m on my way\r\n[KAREN] GOOD\r\nHURRY!\r\n=[KAREN] MAGNUM\r\n[JACK] Hola, . \r\nBuenos días para ti también\r\n¿Qué pasa?\r\n[KAREN] ¿ESTÁS OCUPADO HOY?\r\n[JACK] Lamentablemente, no lo estoy. ¿Por qué?\r\n[KAREN] ¡JA! SABÍA QUE ESTABAS HOLGAZANDO COMO HABITUAL\r\nBORRA TU HORARIO\r\n¡TENEMOS UNA MIERDA QUE HACER HOY!\r\nLEVANTA EL CULO Y ENCUÉNTRAME EN LA PLAYA\r\n[JACK] Vale...\r\n¿Qué playa? \r\n[KAREN] EN LA PLAYA ESTOY AHORA MISMO\r\n[JACK] \r\ntenemos 3\r\ntal vez 4 \r\nPlayas en la isla\r\nVoy a necesitar algo más específico \r\nsi quieres que aparezca\r\n en la playa en la que estás.\r\n[KAREN] LA DE LAS SILLAS\r\n[JACK] Bien\r\nEso reduce todo \r\nVoy en camino\r\n[KAREN] BUENO\r\n¡APRESÚRATE!\r\n [GRACE] Hey ! \r\n[JACK] Hey, ! \r\nWhats up?\r\n[GRACE] Nothing much, mind\r\nJust wondering if there’s anything you needed help with?\r\n[JACK] Me? \r\n[GRACE] Yeah!\r\nIs there anything you’d like me to do for you?\r\n[JACK] Well… Not at the moment, I guess?\r\n[GRACE] Aw, well that’s a shame.\r\nIf there’s anything you need, let me know, aye?\r\nI’ll be right there in an instant!\r\n[JACK] Sure thing. Thanks !\r\nBy the way, how are you?\r\n[GRACE] Oh, I’m fine! Just perfectly fine!\r\nEverything’s just grand!\r\n[JACK] That’s good to hear!\r\n[GRACE] Anyways, I’ll leave you be for now.\r\nSee you, !\r\n=[GRACE] ¡Hola, ! \r\n[JACK] ¡Hola, ! \r\n¿Qué pasa?\r\n[GRACE] No mucho, mente\r\nSolo me preguntaba si hay algo con lo que necesitas ayuda?\r\n[JACK] ¿Yo? \r\n[GRACE] ¡Sí!\r\n¿Hay algo que quieras que haga por ti?\r\n[JACK] Bueno... No por el momento, ¿supongo?\r\n[GRACE] Aw , bueno, es una pena.\r\nSi hay algo que necesites, házmelo saber, ¿de acuerdo?\r\n¡Estaré allí en un instante!\r\n[JACK] Claro. ¡Gracias, !\r\nPor cierto, ¿cómo estás?\r\n[GRACE] ¡Oh, estoy bien! ¡Perfectamente bien!\r\n¡Todo es grandioso!\r\n[JACK] ¡Es bueno escuchar eso!\r\n[GRACE] De todos modos, te dejaré en paz por ahora.\r\nNos vemos, !\r\n [TORI] Morning, Prof!\r\n[JACK] Morning, !\r\nWhat’s up?\r\n[TORI] Just got some details from on project Trailblazers.\r\n[JACK] Trailblazers, huh? \r\nNice name. \r\nSo what are the details?\r\n[TORI] Simple.\r\nThey need a strong, reliable man \r\nto escort them around the island \r\nwhile they go foraging\r\nYou know where we can find one of those, prof?\r\n[JACK] A strong, reliable man, huh?\r\nI think I know where I can find one.\r\n[TORI] Heh\r\nWell\r\nWhen you’re good and ready\r\nGo see during the day.\r\n[JACK] Aryt\r\nThanks !\r\n[TORI] Lemme know if anything comes up.\r\n[JACK] Will do.\r\n=[TORI] ¡Buenos días, profesor!\r\n[JACK] ¡Buenos días, !\r\n¿Qué pasa?\r\n[TORI] Acabo de recibir algunos detalles de sobre el proyecto Trailblazers.\r\n[ JACK] Pioneros, ¿eh? \r\nBonito nombre. \r\n¿Cuáles son los detalles?\r\n[TORI] Simple.\r\nNecesitan un hombre fuerte y confiable \r\nque los acompañe alrededor de la isla \r\nmientras van a buscar comida\r\nSabes dónde podemos encontrar uno de esos, profesor?\r\n[JACK] Un hombre fuerte y confiable, ¿eh?\r\nCreo que sé dónde puedo encontrar uno.\r\n[TORI] Heh\r\nBueno\ r\nCuando estés bien y listo\r\nVe a ver a durante el día.\r\n[JACK] Aryt\r\n¡Gracias, !\r\n[TORI] Hazme saber si surge algo .\r\n[JACK] Lo hará.\r\n [GRACE] ! Here’s a good morning to ya!\r\n[JACK] Hey, ! \r\nGood morning to you too! \r\nHow’re you doing?\r\n[GRACE] All good!\r\nBeen off playing ’s blasted game. \r\nI can’t put the damn thing down!\r\n[JACK] I know how you feel.\r\n[GRACE] S’all worth it, though.\r\nDid you know she asked all the girls for pictures to put in the game?\r\n[JACK] I did. Did you send some?\r\n[GRACE] Yup!\r\nIt’s not like the usual stuff I post in my blog, mind, \r\nbut I quite like how it turned out…\r\nAnd from what I’ve heard, it’s already out!\r\nI hope you like it!\r\n[JACK] Damn. I better get on it!\r\n=[GRACIA] ¡! ¡Te deseo un buen día!\r\n[JACK] ¡Hola, ! \r\n¡Buenos días a ti también! \r\n¿Cómo te va?\r\n[GRACE] ¡Todo bien!\r\nHe estado jugando el maldito juego de . \r\n¡No puedo soltar la maldita cosa!\r\n[JACK] Sé cómo te sientes.\r\n[GRACE] Sin embargo, vale la pena.\r\n¿Sabías que ella preguntó todo las chicas para fotos para poner en el juego?\r\n[JACK] Lo hice. ¿Enviaste algunas?\r\n[GRACE] ¡Sí!\r\nNo es como las cosas habituales que publico en mi blog, mente, \r\npero me gusta bastante cómo resultó...\r\nY por lo que ¡Escuché que ya salió!\r\n¡Espero que les guste!\r\n[JACK] Joder. ¡Mejor me pongo a ello!\r\n [CATH] Hey Romeo!\r\nStill up?\r\n[JACK] Not exactly. I was sleeping… \r\nEverything okay? \r\n[CATH] Oh, yeah. \r\nWe're all good.\r\n[JACK] We?\r\n[CATH] Yeah.\r\nWe.\r\n[IMG]\n[JACK] Holy shit!\r\n[CATH] Heh\r\nbet that woke you right up \r\nnow didn’t it?\r\n[JACK] Well, I’m definitely awake now.\r\n[CATH] So what are you waiting for?\r\nYou want in on this?\r\nOr maybe I'll just have Miss Bumblebee Peach to myself then...\r\n[JACK] Like hell you are! \r\nI'm getting in on this!\r\n[CATH] Heh!\r\nThat’s the spirit!\r\nMy room, Romeo. \r\nGet your ass over here before we start without you.\r\n[JACK] Coming!\r=[CATH] ¡Hola Romeo!\r\n¿Sigues despierto?\r\n[JACK] No exactamente. Estaba durmiendo... \r\n¿Todo bien? \r\n[CATH] Ah, sí. \r\nTodos estamos bien.\r\n[JACK] ¿Nosotros?\r\n[CATH] Sí.\r\nNosotros.\r\n[IMG]\n[JACK] ¡Mierda!\r\ n[CATH] Heh\r\napuesto a que te despertó de inmediato \r\nahora, ¿no?\r\n[JACK] Bueno, definitivamente estoy despierto ahora.\r\n[CATH] Entonces, ¿qué estás esperando?\r\n¿Quieres participar en esto?\r\nO tal vez solo tendré a la señorita Bumblebee Peach para mí solo entonces...\r\n[JACK] ¡Qué diablos eres! \r\n¡Me estoy metiendo en esto!\r\n[CATH] ¡Eh!\r\n¡Ese es el espíritu!\r\nMi habitación, Romeo. \r\nVen aquí antes de que empecemos sin ti.\r\n[JACK] ¡Ya voy!\r [MISUN] Hey bro\r\nJust got a ping that you played the first level\r\nHow was it?\r\n[JACK] I love it!\r\nEspecially the photo you used. \r\nDude, that’s hot af!\r\n[MISUN] Heh\r\nKnew you’d like it.\r\nWanna know the best part?\r\n[JACK] What? \r\nWhat’s the best part???\r\n[MISUN] I asked all the girls to take some selfies for their very own levels!\r\n[JACK] You serious?\r\n[MISUN] Totes serious\r\n[JACK] Oh shit\r\nWhere’s the next level on this thing?\r\n[MISUN] None yet\r\nStill working on it \r\nSo stay tuned for when the next level drops, my dude!\r\n[JACK] Will do!\r\n[MISUN] \r=[MISUN] Hola hermano\r\nAcabo de recibir un aviso de que jugaste el primer nivel\r\n¿Cómo te fue?\r\n[JACK] ¡Me encanta!\r\nEspecialmente la foto que usaste. \r\nAmigo, ¡eso es genial!\r\n[MISUN] Heh\r\nSabía que te gustaría.\r\n¿Quieres saber la mejor parte?\r\n[JACK] ¿Qué? \r\n¿Cuál es la mejor parte?\r\n[MISUN] ¡Le pedí a todas las chicas que se tomaran algunas selfies para sus propios niveles!\r\n[JACK] ¿Hablas en serio?\r\n[MISUN] Totes serio\r\n[JACK] Oh, mierda\r\n¿Dónde está el siguiente nivel en esta cosa?\r\n[MISUN] Ninguno todavía\r\nSigo trabajando en ello\r\nAsí que estad atentos para cuando caiga el siguiente nivel, ¡mi amigo!\r\n[JACK] ¡Lo haré!\r\n[MISUN] \r [KAREN] HEY\r\n[JACK] Hey, . \r\nGood morning\r\n[KAREN] IT\r\nIS\r\nTIME\r\n[JACK] For what?\r\n[KAREN] FOR THE HOME RUN!\r\nCONGRATS, MAGNUM!\r\n[JACK] Uh… Thanks? \r\nSo… What do we do now?\r\n[KAREN] ISNT IT OBVIOUS?\r\nMEET ME AT THE RESORT\r\nWE GONNA CELEBRATE AND CONSUMMATE, BABY!\r\nWHOO!\r\n[JACK] I don’t think that’s how you spell that one word there…\r\n[KAREN] QUIT NITPICKING, !\r\nGET THAT ASS OVER HERE WHEN YOUR GOOD AND READY!\r\n[JACK] You’re\r\n[KAREN] WHAT?\r\nIM WHAT?\r\n[JACK] … Nevermind. \r\nI’ll see you later then, .\r\n[KAREN] ILL BE WAITING!\r\nWHOOOOO!!!\r\n=[KAREN] HOLA\r\n[JACK] Hola, . \r\nBuenos días\r\n[KAREN] ES\r\nES\r\nHORA\r\n[JACK] ¿Para qué?\r\n[KAREN] POR EL HOME RUN!\r\n¡FELICITACIONES, MAGNUM! \r\n[JACK] Eh... ¿Gracias? \r\nEntonces… ¿Qué hacemos ahora?\r\n[KAREN] ¿NO ES OBVIO?\r\nNOS ENCUENTRAMOS EN EL RESORT\r\n¡VAMOS A CELEBRAR Y CONSUMAR, BEBÉ!\r\n¡WOO!\r\n [JACK] No creo que sea así como se escribe esa única palabra...\r\n[KAREN] ¡DEJA DE ENTRENAR, !\r\n¡TRAE ESE CULO AQUÍ CUANDO ESTÉS BIEN Y LISTO!\r\n[ JACK] Eres\r\n[KAREN] ¿QUÉ?\r\n¿SOY QUÉ?\r\n[JACK]... No importa. \r\nTe veré luego, .\r\n[KAREN] ¡TE ESTARÉ ESPERANDO!\r\nWOOOOOO!!!\r\n [JIMG]\n[JACK] . I found something. Look at this.\r\n[ERIK] That’s weird. I found some more stuff, too.\r\n[IMG]\r\n[ERIK] No chance you or one of the girls painted this?\r\n[JACK] Uh, no. \r\n[ERIK] No chance you just missed it earlier?\r\n[JACK] Are you fucking kidding? That’s huge. You think we’d miss that?\r\n[ERIK] Well... I had to ask, mate. This is pretty weird. \r\n[JACK] What’s with all the Japanese stuff... It’s like... themed? \r\n[ERIK] Yeah. No idea. \r\n[ERIK] I think it’s time we met up again to discuss. \r\nLet’s all meet on the Upperdeck of the Moby Dick.\r\n[JACK] Right. \r\n=[JIMG]\n[JACK] . Encontré algo. Mira esto.\r\n[ERIK] Eso es raro. También encontré algunas cosas más.\r\n[IMG]\r\n[ERIK] ¿No es posible que tú o alguna de las chicas pintaran esto?\r\n[JACK] Eh, no. \r\n[ERIK] ¿No es posible que te lo hayas perdido antes?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? Eso es enorme. ¿Crees que nos perderíamos eso?\r\n[ERIK] Bueno... tenía que preguntar, amigo. Esto es bastante extraño. \r\n[JACK] ¿Qué pasa con todo el material japonés... Es como... temático? \r\n[ERIK] Sí. Ni idea. \r\n[ERIK] Creo que es hora de que nos volvamos a encontrar para hablar. \r\nReunámonos todos en la cubierta superior del Moby Dick.\r\n[JACK] Correcto. \r\n [ANDREA] Mi Tarzan! \r\nI have been hearing that you play ’s new game, yes?\r\n[JACK] Yup! \r\nI think I’m getting pretty good at it.\r\n[ANDREA] I know! \r\n has been telling us your scores, it is fantastico!\r\nVery impressive, mi comedian.\r\n[JACK] Thanks! \r\n[ANDREA] I wonder if you can beat the new level?\r\n[JACK] There’s a new level out already?\r\n[ANDREA] Si! \r\nAnd I may or may not have had a hand in helping with it…\r\nYou will just have to play it to find out, no?\r\n[JACK] Well I know what I’m doing today!\r\n[ANDREA] I look forward to hearing back from you!\r\n=[ANDREA] ¡Mi Tarzán! \r\nEscuché que juegas el nuevo juego de , ¿sí?\r\n[JACK] ¡Sí! \r\nCreo que me estoy volviendo bastante bueno.\r\n[ANDREA] ¡Lo sé! \r\n nos ha estado contando tus puntuaciones, ¡es fantástico!\r\nMuy impresionante, mi comediante.\r\n[JACK] ¡Gracias! \r\n[ANDREA] Me pregunto si puedes superar el nuevo nivel.\r\n[JACK] ¿Ya hay un nuevo nivel?\r\n[ANDREA] ¡Sí! \r\nY puede que haya ayudado o no a con eso...\r\nTendrás que jugarlo para averiguarlo, ¿no?\r\n[JACK] Bueno, yo sé lo que estoy haciendo hoy!\r\n[ANDREA] ¡Espero saber de ti!\r\n [MARIA] Ola mi guapo! You busy?\r\n[JACK] Ola ! Nope! Why do you ask?\r\n[MARIA] Nothing much. Just thinking of you.\r\n[JACK] Oh? \r\n[MARIA] I am doing the wondering... \r\nWhat would you do if I am in your room..\r\nAnd I am looking like this... \r\n[IMG]\r\n[JACK] Whoa. \r\n[MARIA] You like, mi guapo?\r\n[JACK] Yes. Me like. Muy muy like!\r\n[MARIA] Imagine me saying “I wanted to surprise you, mi guapo!” \r\n[MARIA] and I walk up to you and put my hand on your chest.\r\n[MARIA] Tell me what you do say...\r\n[JACK] “Oh yes. I like this. I like it very much.” \r\n[MARIA] En espanol... \r\n=[MARIA] ¡Ola mi guapo! ¿Estás ocupado?\r\n[JACK] ¡Ola ! ¡No! ¿Por qué preguntas?\r\n[MARIA] Nada más. Solo pienso en ti.\r\n[JACK] ¿Oh? \r\n[MARIA] Me estoy preguntando... \r\n¿Qué harías si yo estuviera en tu habitación?\r\nY me veo así... \r\n[IMG]\ r\n[JACK] Vaya. \r\n[MARIA] ¿Te gusta, mi guapo?\r\n[JACK] Sí. me gusta ¡Muy muy like!\r\n[MARIA] ¡Imagínate diciendo “¡Quería sorprenderte, mi guapo!” \r\n[MARIA] y me acerco a ti y pongo mi mano en tu pecho.\r\n[MARIA] Dime lo que dices...\r\n[JACK] “Oh, sí. Me gusta esto. Me gusta mucho." \r\n[MARIA] En español... \r\n [REYNA] I was thinking maybe you wanted to hang out...\r\n[JACK] I always want to hang out. When?\r\n[REYNA] I dunno. Anytime is good but...\r\nI was thinking maybe if you came at night...\r\nwe could go sit out on the dock and look at the stars again?\r\n[JACK] My thoughts exactly. \r\n[REYNA] It's become one of my favorite times of the day.\r\nEspecially when you come by\r\n[JACK] Hey that's pretty sweet.\r\n[REYNA] I can be sweet!\r\n[JACK] I never said you couldn't\r\nAnyway it sounds like a good plan\r\nMaybe I come by this evening?\r\n[REYNA] Sounds perfect I'll be waiting for you. \r=[REYNA] Estaba pensando que tal vez querías pasar el rato...\r\n[JACK] Siempre quiero pasar el rato. ¿Cuándo?\r\n[REYNA] No sé. Cualquier momento es bueno, pero...\r\nEstaba pensando que tal vez si vinieras de noche...\r\npodríamos sentarnos en el muelle y mirar las estrellas de nuevo.\r\n[JACK] Mis pensamientos exactamente . \r\n[REYNA] Se ha convertido en uno de mis momentos favoritos del día.\r\nEspecialmente cuando vienes\r\n[JACK] Oye, eso es muy dulce.\r\n[REYNA] ¡Puedo ser dulce! \r\n[JACK] Nunca dije que no podrías\r\nDe todos modos, parece un buen plan\r\n¿Quizás pase esta noche?\r\n[REYNA] Suena perfecto, te estaré esperando . \r [RAVEN] hey dood\r\nU playin woodle?\r\n[JACK] Hey, ! Yup. What about you?\r\n[RAVEN] when im bored\r\nhey\r\nguess d word I gt \r\n6 lettrs\r\n[JACK] Hm.. any other clues?\r\n[RAVEN] its gt batteries\r\n[JACK] Is the word laptop?\r\n[RAVEN] no\r\ntry agn\r\n[JACK] Can I get another clue?\r\n[RAVEN] its handheld\r\n[JACK] Hm… it’s got batteries and is handheld…\r\nIs the word… camera?\r\n[RAVEN] bingo\r\nu won\r\n[JACK] Nice!\r\n[RAVEN] heres ur prize\r\n[IMG]\r\nu lyk?\r\n[JACK] Hell yes I like! \r\nAnd I see the camera!\r\n[RAVEN] heh\r\nglad u lyk it\r\ngtg 4 nw. ttyl \r\n=[RAVEN] hey dood\r\n¿Estás jugando al bosque?\r\n[JACK] ¡Hola, ! Sí. ¿Qué hay de ti?\r\n[RAVEN] cuando estoy aburrido\r\nhey\r\ingenss d word I gt \r\n6 lettrs\r\n[JACK] Hm.. ¿Alguna otra pista?\r\n[ RAVEN] sus baterías gt\r\n[JACK] ¿Es la palabra portátil?\r\n[RAVEN] no\r\nintentar de nuevo\r\n[JACK] ¿Puedo obtener otra pista?\r\n[RAVEN] es portátil\r\n[JACK] Hm... tiene baterías y es portátil...\r\n¿Es la palabra... cámara?\r\n[RAVEN] bingo\r\nu ganó\r\n[JACK] ¡Genial!\ r\n[RAVEN] aquí está tu premio\r\n[IMG]\r\nu lyk?\r\n[JACK] ¡Diablos, sí, me gusta! \r\n¡Y veo la cámara!\r\n[RAVEN] heh\r\nglat you lyk it\r\ngtg 4 nw. ttyl \r\n [RACHEL] Dang, I didn’t know you were THAT good!\r\nI better train myself to catch up!\r\n[JACK] Thanks!\r\n[RACHEL] Did you like the photo?\r\nI’m not used to taking pics of myself unless it’s for a shoot or a post-workout selfie.\r\n[JACK] You looked great, .\r\nActually, you looked fucking sexy.\r\n[RACHEL] Awww, ain’t you a sweet talker?\r\nYou sure know your way into a girl’s chest!\r\n[JACK] Don’t you mean heart?\r\n[RACHEL] Sure, that too!\r\nAnyway, I think I’ve been on my phone for too long now.\r\nI better get back to my run!\r\nLater !!\r\n[JACK] Take care!\r\n=[RACHEL] ¡Diablos, no sabía que eras TAN buena!\r\n¡Será mejor que me entrene para ponerme al día!\r\n[JACK] ¡Gracias!\r\n[RACHEL] ¿Te gustó la foto?\r \nNo estoy acostumbrado a tomarme fotos a menos que sea para una sesión o una selfie después del entrenamiento.\r\n[JACK] Te veías genial, .\r\nEn realidad, te veías jodidamente sexy.\r \n[RACHEL] Awww, ¿no eres dulce conversador?\r\n¡Seguro que sabes cómo entrar en el pecho de una chica!\r\n[JACK] ¿No querrás decir corazón?\r\n[RACHEL] Claro , ¡eso también!\r\nDe todos modos, creo que he estado en mi teléfono por mucho tiempo ahora.\r\n¡Será mejor que vuelva a correr!\r\nMás tarde !!\r\n[JACK] ¡Cuídate!\r\n [JENN] !\r\n[JACK] Hey, is something wrong? Do you need help?\r\n[JENN] No no. I’m just excited!\r\nI can’t get enough of ’s new game!\r\nIt’s honestly becoming an addiction…\r\n[JACK] Really?\r\n[JENN] That’s just how good the game is!\r\nIt’s a fun way to pass the time while I wait for food to finish cooking.\r\n[JACK] I know what you mean.\r\n[JENN] Anyway, asked everyone for some photos to add to the game, so I thought I’d send some too!\r\nI think my level is up in the game now!\r\n[JACK] Whoa, it is? \r\n[JENN] 100%\r\nGo see for yourself!\r\n[JACK] BRB!\r\n=[JENN] !\r\n[JACK] Oye, ¿pasa algo? ¿Necesitas ayuda?\r\n[JENN] No, no. ¡Estoy emocionada!\r\n¡No me canso del nuevo juego de !\r\nHonestamente, se está convirtiendo en una adicción...\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[JENN] Eso es ¡Qué bueno es el juego!\r\nEs una forma divertida de pasar el tiempo mientras espero que la comida termine de cocinarse.\r\n[JACK] Sé lo que quieres decir.\r\n[JENN] De todos modos, < MISUN> pidió a todos algunas fotos para agregar al juego, ¡así que pensé en enviar algunas también!\r\n¡Creo que mi nivel en el juego ha subido ahora!\r\n[JACK] Vaya, ¿lo es? \r\n[JENN] 100 %\r\n¡Ve a verlo tú mismo!\r\n[JACK] ¡BRB!\r\n [TORI] Hey, Prof.\r\n[JACK] ! What can I do for you?\r\n[TORI] I think It’s more of what I can do for you.\r\n[JACK] Uhh… This isn’t some kind of spiel for a marketing thing, is it?\r\n[TORI] Hah, You do have a point there.\r\nLet me rephrase then.\r\nI did something with you in mind.\r\n[JACK] Oh? What did you do?\r\n[TORI] I’m sure by now you’ve heard of ’s game.\r\nAnd that she’s getting the other girls involved.\r\nSo I may have gotten involved.\r\n[JACK] Wait… Does that mean…\r\n[TORI] You should check the latest level as soon as you’re free.\r\nHave fun, prof!\r\n=[TORI] ¡Hola, profesor\r\n[JACK] ! ¿Qué puedo hacer por ti?\r\n[TORI] Creo que es más de lo que puedo hacer por ti.\r\n[JACK] Uhh... Esto no es una especie de perorata para algo de marketing, ¿verdad? ?\r\n[TORI] Hah, tienes razón en eso.\r\nDéjame reformular entonces.\r\nHice algo pensando en ti.\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Qué hiciste?\r\n[TORI] Estoy seguro de que ya has oído hablar del juego de .\r\nY que ella está involucrando a las otras chicas.\r\nAsí que es posible que haya conseguido involucrados.\r\n[JACK] Espera... ¿Eso significa...\r\n[TORI] Deberías comprobar el último nivel tan pronto como estés libre.\r\n¡Diviértete, profesor!\r\n [ANDREA] Hey . I woke up this morning with the sun. \r\nIt is so beautiful and peaceful here. I just lay in my bed listening to the birds. \r\nThe water flowing through the rocks in the stream. \r\nThe wind blowing through the leaves in the trees. \r\nIt is like a poetry of nature!\r\nI am thinking of my handsome man... Maybe he should come and relax with me? \r\nMaybe this evening? I want him to hear the sounds of the nature. \r\nIt is so beautiful here... It just lacks you to make it perfect. \r\nDo not make the lonely girl wait, Mr. Bartender! \r\nCome tonight!\r=[ANDREA] Hola, . Me desperté esta mañana con el sol. \r\nEs tan hermoso y tranquilo aquí. Me acosté en mi cama escuchando a los pájaros. \r\nEl agua que fluye a través de las rocas en el arroyo. \r\nEl viento soplando a través de las hojas de los árboles. \r\n¡Es como una poesía de la naturaleza!\r\nEstoy pensando en mi apuesto hombre... ¿Quizás debería venir a relajarse conmigo? \r\n¿Quizás esta noche? Quiero que escuche los sonidos de la naturaleza. \r\nEs tan hermoso aquí... Solo falta que lo hagas perfecto. \r\n¡No haga esperar a la chica solitaria, señor cantinero! \r\n¡Ven esta noche!\r [OLGA] Wow! is so fast!\r\n[JACK] That’s the first time a girl was happy I finished quickly.\r\nBut thanks, .\r\nAnd damn…That picture sure was something else…\r\n[OLGA] Does like?\r\n[JACK] LOVES!\r\n[OLGA] Then is glad.\r\n can never be satisfied with with just picture of man…\r\nBut I still like to share mine.\r\n[JACK] And I love to get them!\r\n[OLGA] Then maybe I send more in future…\r\nOr perhaps…I give you private viewing?\r\n[JACK] I would definitely take you up on that.\r\n[OLGA] In due time.\r\nDo pobachennya, !\r\n=[OLGA] ¡Guau! ¡ es tan rápido!\r\n[JACK] Esa es la primera vez que una chica estaba feliz, terminé rápido.\r\nPero gracias, .\r\nY maldita sea... Esa foto seguro que era otra cosa...\ r\n[OLGA] ¿Le gusta a ?\r\n[JACK] ¡ AMA!\r\n[OLGA] Entonces está contenta.\r\n nunca puede estar satisfecha con con solo una foto del hombre...\r\nPero todavía me gusta compartir la mía.\r\n[JACK] ¡Y me encanta recibirlos!\r\n[OLGA] Entonces tal vez envíe más en el futuro...\r\nO tal vez... ¿Te doy una visita privada?\r\n[JACK] Definitivamente aceptaría eso.\r\n[OLGA] A su debido tiempo.\r\n¡Haz pobachennya, !\r\n [JIMG]\n[JACK] . I found something. Look at this.\r\n[ERIK] That’s weird. I found some more stuff, too.\r\n[IMG]\r\n[ERIK] No chance you or one of the girls painted this?\r\n[JACK] Uh, no. \r\n[ERIK] No chance you just missed it earlier?\r\n[JACK] Are you fucking kidding? That’s huge. You think we’d miss that?\r\n[ERIK] Well... I had to ask, mate. This is pretty weird. \r\n[JACK] What’s with all the Japanese stuff... It’s like... themed? \r\n[ERIK] Yeah. No idea. \r\n[ERIK] Let’s keep looking around. See what else is out there. \r\n[JACK] Right.\r=[JIMG]\n[JACK] . Encontré algo. Mira esto.\r\n[ERIK] Eso es raro. También encontré algunas cosas más.\r\n[IMG]\r\n[ERIK] ¿No es posible que tú o alguna de las chicas pintaran esto?\r\n[JACK] Eh, no. \r\n[ERIK] ¿No es posible que te lo hayas perdido antes?\r\n[JACK] ¿Estás bromeando? Eso es enorme. ¿Crees que nos perderíamos eso?\r\n[ERIK] Bueno... tenía que preguntar, amigo. Esto es bastante extraño. \r\n[JACK] ¿Qué pasa con todo el material japonés... Es como... temático? \r\n[ERIK] Sí. Ni idea. \r\n[ERIK] Sigamos mirando alrededor. Mira qué más hay por ahí. \r\n[JACK] Correcto.\r [RACHEL] ! Good morning!\r\n[JACK] Morning, \r\nWhat’s up?\r\n[RACHEL] The thing’s ready!\r\nJust tested it last night and I think it’s good to go!\r\nWanna come and help me test it some more?\r\n[JACK] Alright. \r\nI’m not sure what it is yet\r\nBut I’m down\r\nShould I come over right now or in the afternoon?\r\n[RACHEL] Actually\r\nWhy don’t you come over when it’s sundown?\r\nIt’ll be better that way!\r\n[JACK] Sundown? \r\nAryt\r\nI’ll come over around that time then.\r\n[RACHEL] Yay! See you soon, ! \r\n=[RACHEL] ¡! ¡Buenos días!\r\n[JACK] Buenos días, \r\n¿Qué pasa?\r\n[RACHEL] ¡La cosa está lista!\r\n¡Lo probé anoche y creo que está listo!\r \n¿Quieres venir y ayudarme a probarlo un poco más?\r\n[JACK] Muy bien. \r\nTodavía no estoy seguro de lo que es\r\nPero estoy deprimido\r\n¿Debería ir ahora mismo o en la tarde?\r\n[RACHEL] En realidad\r\n¿Por qué no ¿Vienes cuando anochece?\r\n¡Será mejor así!\r\n[JACK] ¿Atardecer? \r\nAryt\r\nIré a esa hora entonces.\r\n[RACHEL] ¡Hurra! ¡Hasta pronto, ! \r\n [GABBY] Whoa, you beat the level already?\r\nLook at you, flexing them pro gamer muscles!\r\n[JACK] Haha\r\nWell, I’m no ... but I appreciate the comment.\r\n[GABBY] So whatcha think about it?\r\n[JACK] Well, now I know what you meant by it being extra special.\r\n[GABBY] Yeah?\r\n[JACK] Yeah\r\nI’m think I need a cold shower\r\nor some damn good lotion\r\n[GABBY] Hah! You’re a riot.\r\nLet me know if you need a hand with that lotion, though.\r\nY’all know Gabby can take good care of you…\r\n[JACK] The things you do to me, Gabby…\r=[GABBY] Vaya, ¿ya superaste el nivel?\r\n¡Mírate, ejercitando los músculos de los jugadores profesionales!\r\n[JACK] Jaja\r\nBueno, no soy ... pero te lo agradezco. el comentario.\r\n[GABBY] Entonces, ¿qué piensas al respecto?\r\n[JACK] Bueno, ahora sé lo que quisiste decir con que era muy especial.\r\n[GABBY] ¿Sí?\r\n [JACK] Sí\r\nCreo que necesito una ducha fría\r\o alguna loción muy buena\r\n[GABBY] ¡Ja! Eres un desastre.\r\nAvísame si necesitas una mano con esa loción, sin embargo.\r\nTodos saben que Gabby puede cuidarte bien...\r\n[JACK] Las cosas que hazme, Gabby…\r [GRACE] Whoa, now that was fecking fast, wasn’t it?\r\n[JACK] Well…\r\nI was just really excited to see you.\r\n[GRACE] I gathered as much.\r\nI think it’s sweet.\r\nSo, whaddya think?\r\n[JACK] I loved it.\r\nI can never get tired of looking at you.\r\n[GRACE] Well aren’t you a charming little dinger?\r\nSweet talk like that will have me blushing like apples, it will!\r\nHopefully next time, it won’t be through a photo.\r\n[JACK] So there’ll be a next time?\r\n[GRACE] With you? There’ll always be a next time.\r\nHave a good day, !\r\n=[GRACE] Vaya, ahora eso fue jodidamente rápido, ¿no?\r\n[JACK] Bueno...\r\nEstaba realmente emocionado de verte.\r\n[GRACE] Lo entendí.\ r\nCreo que es dulce.\r\nEntonces, ¿qué piensas?\r\n[JACK] Me encantó.\r\nNunca me canso de mirarte.\r\n[GRACE] Bueno, ¿no? ¿Eres un pequeño y encantador dinger?\r\nUna charla dulce como esa me hará sonrojarme como manzanas, ¡lo hará!\r\nCon suerte, la próxima vez no será a través de una foto.\r\n[JACK] Así que habrá ¿Será la próxima vez?\r\n[GRACE] ¿Contigo? Siempre habrá una próxima vez.\r\n¡Que tengas un buen día, !\r\n [ERIK] Oi mate, rise and shine!\r\nAbout time you woke up.\r\n[JACK] What do you want?\r\n[ERIK] Straight to business, eh? \r\nI respect that.\r\nYou busy today?\r\n[JACK] You mean am I busy doing shit that you guys should have been doing in the first place? \r\n[ERIK] Great. Good to see you’re keeping busy, mate! Idle hands and all that.\r\nBut I have some stuff I need you to do. Meet me at the planewreck.\r\n[JACK] Um... Why? \r\n[ERIK] Need your help with something.\r\nAnyways, see you here, mate.\r\nGotta go. Other calls to make.\r=[ERIK] ¡Oi amigo, levántate y brilla!\r\nYa era hora de que te despertaras.\r\n[JACK] ¿Qué quieres?\r\n[ERIK] Directo al grano, ¿eh? \r\nRespeto eso.\r\n¿Estás ocupado hoy?\r\n[JACK] ¿Quieres decir que estoy ocupado haciendo cosas que ustedes deberían haber estado haciendo en primer lugar? \r\n[ERIK] Genial. ¡Es bueno ver que te mantienes ocupado, amigo! Manos ociosas y todo eso.\r\nPero tengo algunas cosas que necesito que hagas. Encuéntrame en el avión naufragado.\r\n[JACK] Um... ¿Por qué? \r\n[ERIK] Necesito tu ayuda con algo.\r\nDe todos modos, nos vemos aquí, compañero.\r\nMe tengo que ir. Otras llamadas para hacer.\r [GABBY] Hey, ! \r\nGood to see that the leaderboard works!\r\n[JACK] Wait, there’s a leaderboard for this?\r\n[GABBY] Yep! I’m putting one in.\r\nSo you can see who’s got the best score on the island in real time!\r\n[JACK] Nice. So there’s some friendly competition, eh?\r\n[GABBY] Yeah!\r\nNothing like a little competition!\r\nI bet you can’t reach my score! \r\nWho knows? \r\nIf you get a high enough score\r\nMaybe some good stuff might happen!\r\n[JACK] Oh? Like what?\r\n[GABBY] You’ll have to find out!\r\nKeep playing it!\r=[GABBY] ¡Oye, ! \r\n¡Es bueno ver que la clasificación funciona!\r\n[JACK] Espera, ¿hay una clasificación para esto?\r\n[GABBY] ¡Sí! Voy a poner uno.\r\n¡Para que puedas ver quién tiene la mejor puntuación en la isla en tiempo real!\r\n[JACK] Genial. Así que hay una competencia amistosa, ¿eh?\r\n[GABBY] ¡Sí!\r\n¡Nada como una pequeña competencia!\r\n¡Apuesto a que no puedes alcanzar mi puntaje! \r\n¿Quién sabe? \r\nSi obtienes una puntuación lo suficientemente alta\r\n¡Quizás sucedan algunas cosas buenas!\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Cómo qué?\r\n[GABBY] ¡Tendrás que averiguarlo!\r\n¡Sigue jugando!\r [OLGA] Pryvit, !\r\n[JACK] Hey, ! \r\nWhat’s up?\r\n[OLGA] would like to know that she has been playing ’s new game!\r\nIt so fun solving the puzzles!\r\n[JACK] It really is!\r\nI’m glad you’re enjoying yourself.\r\n[OLGA] like playing so much that she ask if she can be part of game…\r\nAnd she said yes!\r\n[JACK] Really? You’re going to be in the game?\r\n[OLGA] I already is!\r\n is in new level!\r\n play now so he can see!\r\n[JACK] You don’t have to tell me twice.\r\n=[OLGA] ¡Pryvit, !\r\n[JACK] ¡Hola, ! \r\n¿Qué pasa?\r\n[OLGA] ¡A le gustaría que supiera que ha estado jugando al nuevo juego de !\r\n¡Es muy divertido resolver los acertijos!\r\n [JACK] ¡Realmente lo es!\r\nMe alegro de que te estés divirtiendo.\r\n[OLGA] A le gusta tanto jugar que le pregunta a si puede ser parte del juego...\r \n¡Y ella dijo que sí!\r\n[JACK] ¿En serio? ¿Vas a estar en el juego?\r\n[OLGA] ¡Ya lo estoy!\r\n ¡está en un nuevo nivel!\r\n ¡juega ahora para que pueda ver!\r\ n[JACK] No tienes que decírmelo dos veces.\r\n [MISUN] Sup my dude?\r\n[JACK] Hey, !\r\nNothing much. \r\nJust got out of bed.\r\nSup?\r\n[MISUN] I wanna ask a favor\r\n[JACK] A favor?\r\nWhat is it?\r\n[MISUN] You remember that bath oil you gave me?\r\n[JACK] The one made?\r\n[MISUN] Yep. \r\n[JACK] What about it?\r\n[MISUN] I ran out\r\nSo \r\nlike\r\nI asked if she could make me some more\r\nBut she said she’d need your help to make it…\r\n[JACK] Ah, gotcha.\r\nI’ll go check with in a bit, then.\r\n[MISUN] Awesome\r\nThanks, my dude!\r=[MISUN] ¿Qué tal, amigo?\r\n[JACK] ¡Oye, !\r\nNada importante. \r\nAcabo de salir de la cama.\r\n¿Qué pasa?\r\n[MISUN] Quiero pedirte un favor\r\n[JACK] ¿Un favor?\r\n¿Qué es?\r\n[MISUN] ¿Recuerdas el aceite de baño que me diste?\r\n[JACK] ¿El que hizo ?\r\n[MISUN] Sí. \r\n[JACK] ¿Qué pasa con eso?\r\n[MISUN] Salí corriendo\r\nAsí que \r\nme gusta\r\nLe pregunté a si podía hacerme un poco más\r\nPero ella dijo ella necesitaría tu ayuda para lograrlo...\r\n[JACK] Ah, te tengo.\r\nIré a ver a en un momento, entonces.\r\n[MISUN] Genial\r\ ¡Gracias, amigo!\r [KAREN] NICE WORK, SLACKER\r\nDIDNT EXPECT YOU TO FINISH SO DAMN FAST\r\n[JACK] Yes, that’s me, the fastest finisher.\r\n[KAREN] HAHAHA\r\nI TOLDK U RIGHT\r\nIM THE SEXIEST BITCH THERE IS ON THIS FUCKING ISLAND\r\nAINT NO CONTEST\r\n[JACK] It’s literally not a contest at all, !\r\n[KAREN] EXACTLY! \r\nBUT THEM BITCHES STILL THINK THEY GOT SHIT OVER ME\r\n[JACK] I’m sure you’re the one who’s got the greatest shits compared to everyone…\r\n[KAREN] DAMN STRAIGHT I DO\r\nANYWASY GOOD GAME, MAGNUM!\r\nSEE YA\r\n=[KAREN] BUEN TRABAJO, SLACKER\r\nNO ESPERABA QUE TERMINARAS TAN RÁPIDO\r\n[JACK] Sí, ese soy yo, el finalista más rápido.\r\n[KAREN] JAJAJA\r\nTE DIJE BIEN\ r\nSOY LA PERRA MÁS SEXY QUE HAY EN ESTA PUTA ISLA\r\nNO HAY CONCURSO\r\n[JACK] ¡Literalmente no es un concurso en absoluto, !\r\n[KAREN] ¡EXACTAMENTE! \r\nPERO ESTAS PERRAS TODAVÍA CREEN QUE ME HAN MIERDO\r\n[JACK] Estoy seguro de que eres el que tiene las mejores mierdas en comparación con todos...\r\n[KAREN] MALDITAMENTE SEGURO QUE SÍ\ r\nCUALQUIER BUEN JUEGO, MAGNUM!\r\nNOS VEMOS\r\n [ANDREA] Congratulations, !\r\nI knew you could do it.\r\n[JACK] Thanks!\r\nI really liked the picture you used.\r\n[ANDREA] Si? What did you like about it?\r\n[JACK] Uh…Well…It really showed your best…assets?\r\n[ANDREA] Oh? And what would those be?\r\n[JACK] Um…everything?\r\n[ANDREA] Haha!\r\nI only do the teasing!\r\n[JACK] Oh… \r\nHeh, you got me.\r\n[ANDREA] You can act so cute when you are the flustered!\r\nI like this side of you…\r\n[ANDREA] Have a good day, bello!\r\n[JACK] You too, !\r\n=[ANDREA] ¡Felicitaciones, !\r\nSabía que podías hacerlo.\r\n[JACK] ¡Gracias!\r\nMe gustó mucho la imagen que usaste.\r\n[ANDREA] ¿Sí? ¿Qué te gustó?\r\n[JACK] Uh... Bueno... ¿Realmente mostró tus mejores... cualidades?\r\n[ANDREA] ¿Oh? ¿Y cuáles serían esos?\r\n[JACK] Um... ¿todo?\r\n[ANDREA] ¡Jaja!\r\n¡Yo solo bromeo!\r\n[JACK] Oh... \r\nJe, tú me atrapó.\r\n[ANDREA] ¡Puedes actuar tan linda cuando estás nerviosa!\r\nMe gusta este lado tuyo...\r\n[ANDREA] ¡Que tengas un buen día, bello!\r\n[ JACK] ¡Tú también, !\r\n [RAVEN] hey\r\n[JACK] Hey \r\nGot any good news, I hope?\r\n[RAVEN] yea\r\ndunno what u did bt and I talked\r\nshe’s down 4 d shoot\r\neven got some props rdy\r\n[JACK] Nice! \r\nNeed any help with the shoot?\r\n[RAVEN] def yes\r\nu gud?\r\n[JACK] Yup.\r\nJust lemme know where and when you want me\r\n[RAVEN] cum over to ’s room 2nyt \r\nor any nyt actually\r\ngna be brainstorming w her until you cum\r\n[JACK] Alright. \r\nI’ll come over at night, the soonest I can.\r\n[RAVEN] ayt\r\nc u l8r\r=[RAVEN] hola\r\n[JACK] Hola \r\n¿Tienes buenas noticias, espero?\r\n[RAVEN] sí\r\ndno sé qué hiciste con y yo hablamos\r \nella está abajo 4 d shoot\r\nincluso tiene algunos accesorios rdy\r\n[JACK] ¡Genial! \r\n¿Necesitas ayuda con la sesión?\r\n[RAVEN] definitivamente sí\r\nu gud?\r\n[JACK] Sí.\r\nSolo déjame saber dónde y cuándo me quieres\r\n [RAVEN] ven a la habitación de 2nyt\r\ni nadie en realidad\r\nva a hacer una lluvia de ideas con ella hasta que te corras\r\n[JACK] Muy bien. \r\nIré por la noche, lo antes posible.\r\n[RAVEN] ayt\r\nc u l8r\r [KAREN] MAGNUM\r\n[JACK] Hey, . Lovely surprise.\r\n[KAREN] GOT SHIT TO DO TODAY?\r\n[JACK] Not at the moment, no.\r\nWhy?\r\n[KAREN] SLACKING AS ALWAYS I SEE\r\nYOU REALLY NEED TO PLAN AHEAD\r\nINSTEAD OF JUST RUNNING AROUND WHEN THERE’S A FIRE\r\n[JACK] I’ll keep that advice in mind.\r\nSo…\r\nDid you need me for something today?\r\n[KAREN] YEAH\r\nMEET ME IN STORAGE\r\nWHEN IT’S MORNING\r\nTHAT WAY WE CAN TALK\r\n[JACK] Okay…? \r\nStorage in the morning. \r\nGot it.\r\n[KAREN] SEE YOU SOON, SLACKER!\r=[KAREN] MAGNUM\r\n[JACK] Hola, . Encantadora sorpresa.\r\n[KAREN] ¿TIENE MIERDA QUE HACER HOY?\r\n[JACK] No por el momento, no.\r\n¿Por qué?\r\n[KAREN] HOLANDA COMO SIEMPRE LO VEO\r\ nDE VERDAD NECESITAS PLANIFICAR CON ANTICIPACIÓN\r\nEN LUGAR DE SOLO CORRER CUANDO HAY UN INCENDIO\r\n[JACK] Tendré en cuenta ese consejo.\r\nEntonces...\r\n¿Me necesitaste para algo hoy? \r\n[KAREN] SÍ\r\nNOS ENCUENTRAMOS EN EL ALMACEN\r\nCUANDO SEA DE MAÑANA\r\nASÍ PODEMOS HABLAR\r\n[JACK] ¿Está bien...? \r\nAlmacenamiento por la mañana. \r\nEntendido.\r\n[KAREN] ¡NOS VEMOS PRONTO, SLACKER!\r Buenos días, ! Estoy escribiendo todo esto en espanol.\r\nEstoy usando espanol facil. Es una buena practica.\r\nPuedes leerlo? Deberías intentarlo!\r\nAyer fue muy divertido! Creo que tu tambien te divertiste!\r\nAhora estoy SUPER cachonda. \nY quiero hacer algunas cosas que no deberíamos filmar ...\r\nEntonces, si pudieras leer esto, entonces ven a mi habitacion.\r\nTe espero por la noche.\r\nTengo una recompensa por tu arduo estudio ...\r\nEsta vez tu eres el director ...\r=¡Buenos días, ! Estoy escribiendo todo esto en español.\r\nEstoy usando español fácil. Es una buena practica.\r\nPuedes leerlo? ¡Deberías intentarlo!\r\n¡Ayer fue muy divertido! Creo que tu tambien te divertiste!\r\nAhora estoy SUPER cachonda. \nY quiero hacer algunas cosas que no deberíamos filmar ...\r\nEntonces, si pudieras leer esto, entonces ven a mi habitacion.\r\nTe espero por la noche.\r\nTengo una recompensa por tu arduo estudio ...\r\nEsta vez tu eres el director ...\r [OLGA] Pryvit !\r\nAre you the busy one today?\r\n[JACK] Hey, !\r\nNot at all.\r\nWhat’s up?\r\n[OLGA] Can visit later?\r\n want to spend time together! \r\nJust two of us.\r\n[JACK] Honestly, that sounds great!\r\nI love hanging out with you.\r\n[OLGA] Yes\r\n feel same.\r\n[JACK] When should I come over?\r\n[OLGA] Can you come see when it is dark?\r\n[JACK] Alright. I’ll come by in the evening. \r\nSee you later, !\r\n[OLGA] can not wait!\r\n=[OLGA] Pryvit !\r\n¿Eres tú el que está ocupado hoy?\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\nPara nada.\r\n¿Qué pasa?\r\n[OLGA ] ¿Puede visitar a más tarde?\r\n¡ quiere pasar tiempo juntos! \r\nSolo nosotros dos.\r\n[JACK] Honestamente, ¡eso suena genial!\r\nMe encanta pasar el rato contigo.\r\n[OLGA] Sí\r\n siento lo mismo.\ r\n[JACK] ¿Cuándo debería ir?\r\n[OLGA] ¿Puedes venir a ver a cuando esté oscuro?\r\n[JACK] Muy bien. Pasaré por la tarde. \r\n¡Hasta luego, !\r\n[OLGA] ¡ no puede esperar!\r\n Explore the world of Sinners Landing, where you'll wander around, talk to beautiful girls, learn about their lives, their backgrounds and histories, go on quests to help them out with their various issues, complete activities with them, and flirt with them. You'll even get to experience a half-orc blacksmith!\r\n\r\nSo what are you waiting for? Wishlist Sinners Landing, the epic fantasy visual novel, sandbox, roguelike game from Flexible Media. \r\nGet ready to embark on an adventure of a lifetime!=Explora el mundo de Sinners Landing, donde pasearás, hablarás con hermosas chicas, aprenderás sobre sus vidas, sus antecedentes e historias, emprenderás misiones para ayudarlas con sus diversos problemas, completarás actividades con ellas y coquetearás con ellas. . ¡Incluso podrás experimentar a un herrero semiorco!\r\n\r\nEntonces, ¿qué estás esperando? Lista de deseos Sinners Landing, la novela visual de fantasía épica, sandbox, juego roguelike de Flexible Media. \r\n¡Prepárate para embarcarte en la aventura de tu vida! [MISUN] Hey, my dude\r\n[JACK] Hey !\r\nWhat’s up?\r\n[MISUN] U busy tonight?\r\n[JACK] Not really. Why?\r\n[MISUN] So I was thinking…\r\nYou.\r\nMe.\r\nBath.\r\nTonight.\r\nYou in?\r\n[JACK] Just one question\r\n[MISUN] Yeah?\r\n[JACK] We’re not just gonna soak in the tub tonight\r\nAre we?\r\n[MISUN] Bro\r\nIf u have to ask…\r\nJust get your ass here.\r\nTonight.\r\nCome and find out. \r\n[JACK] Heh\r\nAlright.\r\nSee you later, !\r\n[MISUN] See you later! \r=[MISUN] Hola, amigo\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\n¿Qué pasa?\r\n[MISUN] ¿Estás ocupado esta noche?\r\n[JACK] No realmente. ¿Por qué?\r\n[MISUN] Así que estaba pensando...\r\nTú.\r\nYo.\r\nBaño.\r\nEsta noche.\r\n¿Entras?\r\n[JACK] Solo una pregunta \r\n[MISUN] ¿Sí?\r\n[JACK] No vamos a sumergirnos en la bañera esta noche\r\n¿o sí?\r\n[MISUN] Hermano\r\nSi tienes que preguntar... \r\nSolo trae tu trasero aquí.\r\nEsta noche.\r\nVen y descúbrelo. \r\n[JACK] Heh\r\nMuy bien.\r\n¡Hasta luego, !\r\n[MISUN] ¡Hasta luego! \r [ANDREA] Penso che stasera non riceverai questo messaggio ... e molto tardi.\r\nIl sole sorgera presto. \r\nIl cielo comincia a diventare grigio e io sono solo.\r\nSto pensando a te, mio caro barista.\r\nTi voglio qui. Vieni da me la sera.\r\nAspettero. A presto, tesoro ...\r\nHaha.. I am such the fool! \r\nI am almost asleep, and I write to you in Italian!\r\nMaybe it is better... I am embarrassed to show my emotions so much...\r\nMaybe... Forget I wrote that. \r\nI will see you around... \r=[ANDREA] Penso che stasera non riceverai questo messaggio ... e molto tardi.\r\nIl sole sorgera presto. \r\nIl cielo comincia a diventare grigio e io sono solo.\r\nSto pensando a te, mio ​​caro barista.\r\nTi voglio qui. Vieni da me la sera.\r\nAspettero. Un presto, tesoro ...\r\nHaha.. ¡Qué tonto soy! \r\nEstoy casi dormido, ¡y te escribo en italiano!\r\nTal vez sea mejor... Me da vergüenza mostrar tanto mis emociones...\r\nTal vez... Olvida que escribí eso. \r\nNos vemos... \r [JIMG]\n[JACK] Hey, . Look at this. \r\n[ERIK] That is pretty weird. \r\n[JACK] That’s what I said. \r\n[ERIK] We found something as well. Have a look at this.\r\n[IMG]\n[JACK] OK. So that was totally not there when I went there. \r\n[ERIK] You’re sure?\r\n[JACK] Absolutely. That’s fresh.\r\n[ERIK] Well, I’ll be a wallabies girlfriend. That’s off, mate. \r\n[ERIK] I think it’s time we met up again to discuss. \r\nLet’s all meet on the Upperdeck of the Moby Dick.\r\n[JACK] Right. \r=[JIMG]\n[JACK] Hola, . Mira este. \r\n[ERIK] Eso es bastante raro. \r\n[JACK] Eso es lo que dije. \r\n[ERIK] También encontramos algo. Echa un vistazo a esto.\r\n[IMG]\n[JACK] OK. Así que eso no estaba allí cuando fui allí. \r\n[ERIK] ¿Estás seguro?\r\n[JACK] Absolutamente. Eso es fresco.\r\n[ERIK] Bueno, seré la novia de los wallabies. Eso está apagado, compañero. \r\n[ERIK] Creo que es hora de que nos volvamos a encontrar para hablar. \r\nReunámonos todos en la cubierta superior del Moby Dick.\r\n[JACK] Correcto. \r [OLGA] Hello? ?\r\nAre you awake ?\r\nI am not waking u?\r\nAre you there?\r\nAre you sleeping?\r\n[JACK] Um... Hello. No. I’m up. What’s up?\r\n[OLGA] I’m lonely.\r\n[JACK] Like.. In general, or just right now?\r\n[OLGA] Now. \r\nI am on couch in boat. \r\nI am lonely. \r\nYou can come up?\r\nI want to talk to friend. \r\nYou said you are friend... You come talk?\r\n[JACK] What? Now?\r\n[OLGA] Yes.\r\n[JACK] It’s like three in the morning...\r\n[OLGA] Then you not come?\r=[OLGA] ¿Hola? ?\r\n¿Estás despierto ?\r\n¿No te estoy despertando?\r\n¿Estás ahí?\r\n¿Estás durmiendo?\r\n[JACK] Um... Hola. No. Estoy despierto. ¿Qué pasa?\r\n[OLGA] Me siento sola.\r\n[JACK] Me gusta... ¿En general, o solo ahora?\r\n[OLGA] Ahora. \r\nEstoy en el sofá del barco. \r\nEstoy solo. \r\n¿Puedes subir?\r\nQuiero hablar con un amigo. \r\nDijiste que eras amigo... ¿Vienes a hablar?\r\n[JACK] ¿Qué? ¿Ahora?\r\n[OLGA] Sí.\r\n[JACK] Son como las tres de la mañana...\r\n[OLGA] ¿Entonces no vienes?\r [OLGA] ! Dobroho ranku!\r\n[JACK] Good morning to you too, !\r\nHow are you?\r\n[OLGA] is fine… \r\nMiss already…\r\n[JACK] Aww… \r\nI miss you too, ...\r\n[OLGA] Then can come visit more?\r\n[JACK] I’d love that. \r\n[OLGA] Chudovo!\r\n will welcome every time…\r\nEven if come when everyone sleep…\r\n[JACK] Do you mean…\r\n[OLGA] Door will always be open for .\r\n will be waiting for you, moya lyubov.\r\n=[OLGA] ¡! Dobroho ranku!\r\n[JACK] ¡Buenos días a ti también, !\r\n¿Cómo estás?\r\n[OLGA] está bien... \r\nLa señorita ya...\ r\n[JACK] Aww... \r\nYo también te extraño, ...\r\n[OLGA] ¿Entonces puede venir a visitar más?\r\n[JACK] Yo' Me encanta eso. \r\n[OLGA] ¡Chudovo!\r\n le dará la bienvenida a cada vez...\r\nIncluso si viene cuando todos duermen...\r\n[JACK] ¿Quieres decir...\r \n[OLGA] La puerta siempre estará abierta para .\r\n te estará esperando, moya lyubov.\r\n [TORI] Hey prof\r\n[JACK] Hey \r\nHow’s things?\r\n[TORI] Ugh.\r\nSo much damn paperwork\r\nThat no one’s ever gonna need\r\nI need a good drink right about now\r\nAnd maybe a nice massage…\r\n[JACK] oof\r\nSorry to hear the paperwork\r\nAs for the other parts… \r\nthat can be arranged\r\n[TORI] Heh.\r\nWe’ll see, prof\r\nBut anyways\r\nI’ve looped the others in\r\nGot some deets ready for you\r\nCome see me at the pool when you want ‘em\r\n[JACK] Aryt\r\nThanks, \r\n=[TORI] Hola profesor\r\n[JACK] Hola \r\n¿Cómo están las cosas?\r\n[TORI] Ugh.\r\nTanto papeleo\r\nQue nadie va a necesitar nunca\r\ nNecesito un buen trago ahora mismo\r\nY tal vez un buen masaje...\r\n[JACK] oof\r\nLamento escuchar el papeleo\r\nEn cuanto a las otras partes... \r\neso se puede arreglar\ r\n[TORI] Heh.\r\nYa veremos, profesor\r\nPero de todos modos\r\nHe comunicado a los demás\r\nTengo algunos detalles listos para usted\r\nVenga a verme a la piscina cuando los quieras\r\n[JACK] Aryt\r\nGracias, \r\n [MISUN] Hey \r\n[JACK] Hey . Sup?\r\n[MISUN] That shoot with was totes hot\r\n[JACK] I’ll say.\r\nI can’t keep that image of you out of my mind.\r\n[MISUN] Yeah?\r\nI can’t keep you out of mine, too.\r\nHey\r\nWanna cum over sometime?\r\nYou know\r\nTo my room\r\nWhenever you feel like it.\r\n[JACK] Wait, really?\r\n[MISUN] Yeah\r\nWe can chill.\r\nOr game.\r\nOr both.\r\n[JACK] You had me at hey\r\n[MISUN] Heh\r\nI’ll be waiting, my dude.\r\n=[MISUN] Hola, \r\n[JACK] Hola, . ¿Qué tal?\r\n[MISUN] Esa sesión con estuvo muy caliente\r\n[JACK] Diré.\r\nNo puedo dejar de pensar en ti.\r\ n[MISUN] ¿Sí?\r\nNo puedo mantenerte fuera de la mía también.\r\nOye\r\n¿Quieres correrte alguna vez?\r\nYa sabes\r\nA mi habitación\r\nCuando quieras te gusta.\r\n[JACK] Espera, ¿de verdad?\r\n[MISUN] Sí\r\nPodemos relajarnos.\r\nO jugar.\r\nO ambos.\r\n[JACK] Tenías yo en hey\r\n[MISUN] Heh\r\nTe estaré esperando, amigo.\r\n [CATH] Sup, Romeo?\r\n[JACK] Hey! What’s up?\r\n[CATH] You’ve heard about ’s new game right?\r\n[JACK] Yeah, it’s pretty fun.\r\n[CATH] Sure is! \r\nIf it can hook a country girl like your’s truly, you know it’s good stuff!\r\nAnyway \r\nI may or may not have sent a little something to use for her next level.\r\n[JACK] Are you serious? No way!\r\n[CATH] Yep!\r\nIt should be in the game by now.\r\nLemme know what you think, Romeo!\r\n=[CATH] ¿Qué tal, Romeo?\r\n[JACK] ¡Oye! ¿Qué pasa?\r\n[CATH] Has oído hablar del nuevo juego de , ¿verdad?\r\n[JACK] Sí, es bastante divertido.\r\n[CATH] ¡Claro que lo es! \r\nSi puede enganchar a una chica de campo como la tuya, ¡sabes que es algo bueno!\r\nDe todos modos \r\nPuede que le haya enviado a algo para usar en su próximo nivel.\r\ n[JACK] ¿Hablas en serio? ¡De ninguna manera!\r\n[CATH] ¡Sí!\r\nYa debería estar en el juego.\r\n¡Déjame saber lo que piensas, Romeo!\r\n [JENN] Wow, that was a lot quicker than I expected!\r\n[JACK] I may have been a little bit eager to see the photo.\r\n[JENN] Did you…like it?\r\nI know I don’t exactly look like the other girls…\r\nI mean, they’re all gorgeous pageant models…\r\n[JACK] You’re beautiful, .\r\nI always love looking at you.\r\n[JENN] …Thanks, .\r\nThat means a lot.\r\nKeep that up, and you might win more than just a pic next time.\r\n[JACK] Can’t wait!\r\n=[JENN] Vaya, ¡eso fue mucho más rápido de lo que esperaba!\r\n[JACK] Puede que estuviera un poco ansioso por ver la foto.\r\n[JENN] ¿Te... gustó?\r\ Sé que no me parezco exactamente a las otras chicas... a ti.\r\n[JENN] …Gracias, .\r\nEso significa mucho.\r\nSigue así, y es posible que ganes algo más que una foto la próxima vez.\r\n[JACK ] ¡No puedo esperar!\r\n [MARIA] Hola, Senor Barman!\r\nI see you completed the level.\r\nHow was it?\r\n[JACK] You were right.\r\nThis level was really something else.\r\n[MARIA] I knew you’d think so.\r\nMaybe some time, I show you more pictures like that…\r\nWould you like that?\r\nOr would you prefer a close up…in person?\r\n[JACK] Yes. To all of that.\r\n[MARIA] Hmmm…Patience is a virtue…\r\nJust play nice, and we see where it goes, yes?\r\nSee you later, !\r\n=[MARIA] ¡Hola, señor Barman!\r\nVeo que completó el nivel.\r\n¿Cómo estuvo?\r\n[JACK] Tenía razón.\r\nEste nivel era realmente otra cosa.\r\n [MARIA] Sabía que pensarías eso.\r\nTal vez en algún momento, te muestre más fotos así...\r\n¿Te gustaría eso?\r\nO preferirías un primer plano...¿en persona?\r \n[JACK] Sí. A todo eso.\r\n[MARIA] Hmmm... La paciencia es una virtud...\r\nSolo juega bien, y veremos a dónde va, ¿sí?\r\n¡Hasta luego, !\r\n [MISUN] Hey. You busy?\r\nHey.\nHey.\n[JACK] Well... is sleeping busy?\r\n[MISUN] Ha. Sleeping this early? Newb. Fun starts at midnight, where I come from. \r\n[JACK] Haha. \r\nNot on Tuvatuva. Shit shuts down here at like... I dunno. Early.\r\n[MISUN] Well, I wanna show you something. I’m at the Control Room\r\n[JACK] Show me what? It’s like the middle of the night... \r\n[MISUN] Dude. Read between the lines.\r\n[JACK] Don’t make me ask twice.\r=[MISUN] Hola. ¿Estás ocupado?\r\nOye.\nOye.\n[JACK] Bueno... ¿está ocupado durmiendo?\r\n[MISUN] Ja. ¿Dormir tan temprano? Nuevo La diversión comienza a la medianoche, de donde vengo. \r\n[JACK] Jaja. \r\nNo en Tuvatuva. La mierda se cierra aquí como... No sé. Temprano.\r\n[MISUN] Bueno, quiero mostrarte algo. Estoy en la sala de control\r\n[JACK] ¿Enséñame qué? Es como en medio de la noche... \r\n[MISUN] Amigo. Lee entre líneas.\r\n[JACK] No me hagas preguntar dos veces.\r [JENN] Hi ! \r\nAre you free today?\r\n[JACK] Hey ! \r\nYup! What’s up?\r\n[JENN] Well… \r\nI kinda need help with something.\r\nAgain.\r\nCan I bother you for a favor again?\r\n[JACK] Sure you can! \r\nAnd it’s no bother. \r\nI like chilling with you and stuff.\r\n[JENN] Awww… Thanks ...\r\nWhen you got time, come to the kitchen?\r\n[JACK] I’ll be there as soon as I can.\r\n[JENN] Thanks again, ! \r\nSee you soon!\r\n=[JENN] ¡Hola, ! \r\n¿Estás libre hoy?\r\n[JACK] ¡Hola, ! \r\n¡Sí! ¿Qué pasa?\r\n[JENN] Bueno... \r\nNecesito ayuda con algo.\r\nOtra vez.\r\n¿Puedo molestarte para pedirte un favor otra vez?\r\n[JACK] ¡Claro que puedes! \r\nY no es molestia. \r\nMe gusta relajarme contigo y esas cosas.\r\n[JENN] Awww... Gracias, ...\r\n¿Cuándo tienes tiempo, ven a la cocina?\r\n[JACK] Voy a estar allí tan pronto como pueda.\r\n[JENN] ¡Gracias de nuevo, ! \r\n¡Hasta pronto!\r\n [RACHEL] Btw!\r\nCan you please tell Cath & Gabby thanks for me?\r\nThey were the ones who suggested that I try the jacuzzi with you tonight…\r\nOh oh!\r\nAnd that I’d love to hang out with them again sometime!\r\n[JACK] Sure thing.\r\nYou home already?\r\n[RACHEL] Almost!\r\nGonna crash once I do.\r\nNini ! See you later! \r\n[JACK] Night, \r\nSweet dreams!\r=[RACHEL] ¡Por cierto!\r\n¿Puedes darle las gracias a Cath y Gabby de mi parte?\r\nEllos fueron los que me sugirieron que probara el jacuzzi contigo esta noche...\r\n¡Oh, oh!\r\ n¡Y que me encantaría volver a salir con ellos alguna vez!\r\n[JACK] Claro.\r\n¿Ya estás en casa?\r\n[RACHEL] ¡Casi!\r\nVoy a estrellarme una vez que lo haga.\ r\nNini ! ¡Hasta luego! \r\n[JACK] Buenas noches, \r\n¡Dulces sueños!\r [JACK] Hey. I sent you some pictures... Does any of that make sense? \r\n[GABBY] Yeah. Was just looking at them. I think I see what’s going on.\r\nThe kitchen is probably on a different circuit, like I thought. Safety protocol and all that.\r\n[JACK] Hmmm... Makes sense. \r\n[GABBY] So, what you’re gonna do is go to the Generator Room, and look at the fusebox. \r\nYou’ll just need to turn some stuff on. Should be simple. \r\n[JACK] OK.\r=[JACK] Hola. Te envié algunas fotos... ¿Algo de eso tiene sentido? \r\n[GABBY] Sí. Solo los estaba mirando. Creo que veo lo que está pasando.\r\nLa cocina probablemente esté en un circuito diferente, como pensé. Protocolo de seguridad y todo eso.\r\n[JACK] Hmmm... Tiene sentido. \r\n[GABBY] Entonces, lo que vas a hacer es ir a la sala del generador y mirar la caja de fusibles. \r\nSolo tendrás que encender algunas cosas. Debería ser sencillo. \r\n[JACK] Está bien.\r [RAVEN] hey. If you were serious about being my grip i have a thing for you... \r\ngonna start shooting some interviews with the girls\r\ni could use some help with camera lighting n stuff. \r\nif you can’t make it, that’s cool... NBD\r\nbut it WBG if you can help\r\nfilming first. in her room n the day. \r\nu can meet us there. her room is one of the ones off the balcony. room 1?\r\nhope to see u there!\r\n=[RAVEN] hola. Si realmente quieres ser mi agarre, tengo algo contigo... \r\nempezaré a filmar algunas entrevistas con las chicas\r\ni me vendría bien algo de ayuda con la iluminación de la cámara y otras cosas. \r\nsi no puedes asistir, está bien... NBD\r\npero es WBG si puedes ayudar\r\nfilmando a primero. en su habitación n el día. \r\nu puede reunirse con nosotros allí. su habitación es una de las que dan al balcón. ¿Habitación 1?\r\n¡Espero verte allí!\r\n [TORI] Prof\r\n[JACK] Hey, \r\nWhat’s up?\r\n[TORI] You’ll want to come to the resort asap\r\n[JACK] What? Why?\r\n[TORI] \r\nHe can talk now\r\nIn english\r\n[JACK] What???\r\nAre you serious???\r\n[TORI] Yeah. \r\nI’m not kidding.\r\nHe literally just asked me and what we were doing on his island.\r\nWe dunno if this is gonna last so…\r\n[JACK] I’m on my way.\r\n[TORI] Alright. We’re at the pool.\r\nSee you there\r\n=[TORI] Profesor\r\n[JACK] Hola, \r\n¿Qué pasa?\r\n[TORI] Querrás venir al resort lo antes posible\r\n[JACK] ¿Qué? ¿Por qué?\r\n[TORI] \r\nÉl puede hablar ahora\r\nEn inglés\r\n[JACK] ¿¿Qué???\r\nHablas en serio???\r\n[TORI ] Sí. \r\nNo estoy bromeando.\r\nLiteralmente me preguntó a mí y a qué estábamos haciendo en su isla.\r\nNo sabemos si esto va a durar, así que...\r\n[JACK] Yo' Estoy en camino.\r\n[TORI] Muy bien. Estamos en la piscina.\r\nNos vemos allí\r\n [TORI] Hey prof\r\n[JACK] Hey, !\r\nWhat’s up? Any updates on the scarecrows?\r\n[TORI] In a manner of speaking\r\nSome of the girls are having a little trouble with their assignments\r\nWould you mind helping them out?\r\n[JACK] Sure thing\r\nWho should I talk to?\r\n[TORI] You’ll wanna talk to . She should have some details for you.\r\n[JACK] Alright.\r\nI’ll go talk to them as soon as I can.\r\n[TORI] Thanks, Prof! \r\n=[TORI] Hola profesor\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\n¿Qué pasa? ¿Alguna actualización sobre los espantapájaros?\r\n[TORI] Por así decirlo\r\nAlgunas de las chicas están teniendo problemas con sus tareas\r\n¿Te importaría ayudarlas?\r\n[JACK] Claro\r\n¿Con quién debo hablar?\r\n[TORI] Querrás hablar con . Debería tener algunos detalles para ti.\r\n[JACK] Muy bien.\r\nIré a hablar con ellos tan pronto como pueda.\r\n[TORI] ¡Gracias, profesora! \r\n [REYNA] Morning ! It’s another beautiful day in paradise.\r\n[JACK] They’re all beautiful days, .\r\n[REYNA] So... I been working on some more stuff for my business... \r\nWanna see what I am up to?\r\n[JACK] That’s funny. I was just wondering what you were up to with that. \r\n[REYNA] I bet you were! It’s been a good deal for YOU so far.\r\n[JACK] NGL. It has. \r\n[REYNA] Anyway, come by. I wanna show you something. \r=[REYNA] ¡Buenos días ! Es otro día hermoso en el paraíso.\r\n[JACK] Todos son días hermosos, .\r\n[REYNA] Así que... He estado trabajando en algunas cosas más para mi negocio... \ r\n¿Quieres ver lo que estoy haciendo?\r\n[JACK] Qué gracioso. Me preguntaba qué estabas haciendo con eso. \r\n[REYNA] ¡Apuesto a que sí! Ha sido un buen trato para USTED hasta ahora.\r\n[JACK] NGL. Tiene. \r\n[REYNA] Como sea, ven. Quiero mostrarte algo. \r [ERIK] Morning, \r\nYou got time?\r\n[JACK] Hey, .\r\nTime for what?\r\n[ERIK] A meeting.\r\nMiss Smalls just finished reviewing that video you sent her. \r\nSays we’ll want to hear what she’s found out.\r\n[JACK] Seriously?\r\nWhen’s the meeting?\r\n[ERIK] Just pop by the resort and let me know when you’re good and ready\r\nAnd we’ll go from there\r\n[JACK] Aryt.\r\nI’ll head there in a bit.\r\n[ERIK] See you, mate.\r=[ERIK] Buenos días, \r\n¿Tienes tiempo?\r\n[JACK] Oye, .\r\n¿Tiempo para qué?\r\n[ERIK] Una reunión.\r\nSeñorita Smalls Acabo de terminar de revisar ese video que le enviaste. \r\nDice que queremos escuchar lo que descubrió.\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n¿Cuándo es la reunión?\r\n[ERIK] Solo pasa por el resort y avísame cuando estás bien y listo\r\nY partiremos de allí\r\n[JACK] Aryt.\r\nIré allí en un momento.\r\n[ERIK] Nos vemos, amigo.\r [RICK] OK. got your message. These should do just fine.\r\nGive me a day or two, and I’ll draw you up some plans... \r\n[JACK] Plans? There’s a bridge. It has holes. \r\nI just need someone to come up and tell me how to fix the holes...\r\n[RICK] Hey! I don’t tell you how to mix mojitos and wipe down tables... \r\nDon’t tell me how to do what I do!\r\nJust be happy I’m helping! I’m a very busy man!\r\n[JACK] Ok. Whatever, dude.\r=[RICO] Está bien. recibi tu mensaje Estos deberían funcionar bien.\r\nDame uno o dos días y te dibujaré algunos planes... \r\n[JACK] ¿Planes? Hay un puente. Tiene agujeros. \r\nSolo necesito que alguien venga y me diga cómo arreglar los agujeros...\r\n[RICK] ¡Oye! No te digo cómo preparar mojitos y limpiar mesas... \r\n¡No me digas cómo hacer lo que hago!\r\n¡Solo sé feliz porque estoy ayudando! ¡Soy un hombre muy ocupado!\r\n[JACK] Vale. Lo que sea, amigo.\r [JIMG]\n[JACK] Hey, . Look at this. \r\n[ERIK] That is pretty weird. \r\n[JACK] That’s what I said. \r\n[ERIK] We found something as well. Have a look at this.\r\n[IMG]\n[JACK] OK. So that was totally not there when I went there. \r\n[ERIK] You’re sure?\r\n[JACK] Absolutely. That’s fresh.\r\n[ERIK] Well, I’ll be a wallabies girlfriend. That’s off, mate. \r\n[ERIK] See what else you can find out there. \r\n[JACK] Right.\r=[JIMG]\n[JACK] Hola, . Mira este. \r\n[ERIK] Eso es bastante raro. \r\n[JACK] Eso es lo que dije. \r\n[ERIK] También encontramos algo. Echa un vistazo a esto.\r\n[IMG]\n[JACK] OK. Así que eso no estaba allí cuando fui allí. \r\n[ERIK] ¿Estás seguro?\r\n[JACK] Absolutamente. Eso es fresco.\r\n[ERIK] Bueno, seré la novia de los wallabies. Eso está apagado, compañero. \r\n[ERIK] Mira qué más puedes encontrar. \r\n[JACK] Correcto.\r [RAVEN] hey \r\n[JACK] Hey . Sup?\r\n[RAVEN] so lyk\r\nd last interviews we did were pretty good\r\nm thinking we can do 1 w/ this time\r\ni mean i guess i have to\r\nshe’s d pageant head after all\r\nu up 4 it?\r\n[JACK] Sure! I’m up for it.\r\nWhen and where?\r\n[RAVEN] at d resort lobby\r\nAfternoon\r\njust cum over and we should b good 2 go\r\n[JACK] Alright. I’ll be there.\r\nSee you in a bit, .\r=[RAVEN] hola \r\n[JACK] Hola . ¿Qué tal?\r\n[RAVEN] así que\r\n las últimas entrevistas que hicimos fueron bastante buenas\r\npensando que podemos hacer 1 con esta vez\r\ni quiero decir que tengo que\r \nella es la jefa del concurso después de todo\r\nu hasta 4?\r\n[JACK] ¡Claro! Estoy listo para eso.\r\n¿Cuándo y dónde?\r\n[RAVEN] en el lobby del resort d\r\nPor la tarde\r\nsolo ven y deberíamos ir bien 2\r\n[JACK] Muy bien . Estaré allí.\r\nTe veo en un rato, .\r [GABBY] Yo! \r\nYou been keeping up with ’s game?\r\n[JACK] Hell yeah! \r\nI’m waiting for the next level to come.\r\n[GABBY] Well you’re in luck, hun! \r\nNew patch just dropped.\r\n[JACK] Really?\r\n[GABBY] Yup. \r\n mentioned I taught her how to code right?\r\nShe’s been keeping me posted about everythang.\r\nAnd let’s just say the new level’s gonna be extra special.\r\n[JACK] I can’t wait to see it!\r\n=[GABBY] ¡Eh! \r\n¿Has seguido el juego de ?\r\n[JACK] ¡Claro que sí! \r\nEstoy esperando que llegue el siguiente nivel.\r\n[GABBY] ¡Estás de suerte, cariño! \r\nNuevo parche recién lanzado.\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[GABBY] Sí. \r\n mencionó que yo le enseñé a programar, ¿verdad?\r\nMe ha estado informando de todo.\r\nY digamos que el nuevo nivel va a ser muy especial.\r\n[JACK] Yo ¡No puedo esperar a verlo!\r\n [MARIA] Buenos dias, Guapo!\r\n[JACK] Buenos dias, Hermosa!\r\nWhat’s up?\r\n[MARIA] Well…a little birdie told me you’ve been playing ’s new game recently…\r\nSo I thought I should tell you that there’s a new level you can access.\r\n[JACK] Really? Sweet!\r\n[MARIA] I think you enjoy the photo they use…\r\nThough, I may be biased…\r\n[JACK] Now I’m even more interested.\r\n[MARIA] Let me know when you finish!\r\n=[MARIA] ¡Buenos días, Guapo!\r\n[JACK] ¡Buenos días, Hermosa!\r\n¿Qué pasa?\r\n[MARIA] Bueno... un pajarito me dijo que has estado jugando a nuevo juego recientemente...\r\nAsí que pensé que debería decirte que hay un nuevo nivel al que puedes acceder.\r\n[JACK] ¿En serio? ¡Genial!\r\n[MARIA] Creo que disfrutas la foto que usaron...\r\nAunque, puedo ser parcial...\r\n[JACK] Ahora estoy aún más interesado.\r\n[MARIA] ¡Avísame cuando termines!\r\n [RAVEN] u beat it already?\r\ndamn ur 2 good at this\r\n[JACK] Heh, thanks!\r\n[RAVEN] u lyk it?\r\n[JACK] I loved it. \r\nI always love looking at you.\r\nEven if it’s from a phone screen.\r\n[RAVEN] …dork.\r\nbut…i feel the same way.\r\nand who knows. maybe next time you see me like that…it wont be thru a phone screen.\r\n[JACK] Well I’m definitely looking forward to that.\r\n[RAVEN] maybe next time. gtg. cya l8r.\r\n=[RAVEN] ¿Ya lo superaste?\r\Maldita sea, eres 2 bueno en esto\r\n[JACK] Je, ¡gracias!\r\n[RAVEN] ¿Entiendes?\r\n[JACK] Me encantó. \r\nSiempre me encanta mirarte.\r\nIncluso si es desde la pantalla de un teléfono.\r\n[RAVEN]... idiota.\r\npero... siento lo mismo.\r\ny quién sabe. tal vez la próxima vez que me veas así... no será a través de la pantalla de un teléfono.\r\n[JACK] Bueno, definitivamente espero con ansias eso.\r\n[RAVEN] tal vez la próxima vez. gtg. cya l8r.\r\n [GRACE] Hey, ...\r\n[JACK] Hey, \r\nGood morning!\r\n[GRACE] Thanks\r\nYou too.\r\nHow are you?\r\n[JACK] Just got out of bed.\r\nYou?\r\n[GRACE] Same.\r\nAbout what I said last time…\r\nCan we talk? Face to face?\r\n[JACK] Of course.\r\nWhen should I come over?\r\n[GRACE] Anytime it’s daylight.\r\nI’ll be waiting.\r\n[JACK] Alright. \r\nSee you later, then!\r\n[GRACE] Aye. \r\nSee you later, !\r\n=[GRACE] Hola, ...\r\n[JACK] Hola, \r\n¡Buenos días!\r\n[GRACE] Gracias\r\nTú también.\r\n¿Cómo estás? \r\n[JACK] Acabo de salir de la cama.\r\n¿Tú?\r\n[GRACE] Lo mismo.\r\nSobre lo que dije la última vez...\r\n¿Podemos hablar? ¿Cara a cara?\r\n[JACK] Por supuesto.\r\n¿Cuándo debo ir?\r\n[GRACE] Cuando sea de día.\r\nEstaré esperando.\r\n[JACK] Está bien. \r\n¡Hasta luego, entonces!\r\n[GRACE] Sí. \r\n¡Hasta luego, !\r\n [TORI] Hey prof\r\nYou busy today?\r\n[JACK] Hey \r\nNope\r\nWhat’s up?\r\n[TORI] Wanna join me for a swim\r\nAt the Sunbeach?\r\n[JACK] You know what\r\nI think I will!\r\nThere’s something I wanna try out in the water, actually\r\n[TORI] Oh? \r\nWhat?\r\n[JACK] It’s a surprise. \r\nI’ll show it to you at the Sunbeach.\r\n[TORI] Hm… \r\nAlright. You’ve got me curious now, Prof.\r\nSee you at the Sunbeach!\r\n=[TORI] Hola profesor\r\n¿Estás ocupado hoy?\r\n[JACK] Hola \r\nNo\r\n¿Qué pasa?\r\n[TORI] ¿Quieres unirte a mí para nadar\r\nEn el Sunbeach?\r\n[JACK] ¿Sabes qué\r\nCreo que lo haré!\r\nHay algo que quiero probar en el agua, en realidad\r\n[TORI] ¿Oh? \r\n¿Qué?\r\n[JACK] Es una sorpresa. \r\nTe lo mostraré en Sunbeach.\r\n[TORI] Hm... \r\nMuy bien. Ahora me tiene curioso, Prof.\r\n¡Nos vemos en el Sunbeach!\r\n [REYNA] Hey! Look at this!\r\n[IMG]\n[JACK] Looks good... but how does it smell?\r\n[REYNA] Haha... It smells great! Just like I promised. \r\nWhy don’t you come over and see? The whole hut smells great now... \r\n[JACK] Is it a new hut? Gonna take more than lotion to clean out that stink... \r\n[REYNA] U sayin’ you don’t wanna come over?\r\n[JACK] Hell no! I’ll come by now!\r\n[REYNA] Cool! See you in a bit.\r\n=[REYNA] ¡Oye! ¡Mira esto!\r\n[IMG]\n[JACK] Se ve bien... pero ¿cómo huele?\r\n[REYNA] Jaja... ¡Huele genial! Tal como lo prometí. \r\n¿Por qué no vienes y lo ves? Toda la cabaña huele genial ahora... \r\n[JACK] ¿Es una cabaña nueva? Voy a necesitar más que una loción para limpiar ese mal olor... \r\n[REYNA] ¿Dices que no quieres venir?\r\n[JACK] ¡Diablos, no! ¡Voy a pasar ahora!\r\n[REYNA] ¡Genial! Nos vemos en un rato.\r\n [GRACE] Morning, !\n[JACK] Hey, ! What's up?\n[GRACE] Nothing... Just missing my BF...\n[JACK] Aww! I miss you too, GF!\nHey... Why don't we hang out sometime?\n[GRACE] Actually... I'd like to see you... Tonight.\n[JACK] Mmm... What did you have in mind?\n[GRACE] Hahaha... You'll see!\nMeet me at the Cove, when everyone else is asleep.\nIt'll be just us...\n[JACK] I'll be there. See you later, GF!\n=[GRACE] ¡Buenos días, !\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa?\n[GRACE] Nada... Solo extraño a mi novio...\n[JACK] ¡Oh! ¡Yo también te extraño, GF!\nOye... ¿Por qué no pasamos el rato alguna vez?\n[GRACE] En realidad... Me gustaría verte... Esta noche.\n[JACK] Mmm... . ¿Qué tenías en mente?\n[GRACE] Jajaja... ¡Ya verás!\nEncuéntrame en la cala, cuando todos los demás estén dormidos.\nSeremos solo nosotros...\n[JACK] Voy a estar allí. ¡Hasta luego, GF!\n [TORI] Well, someone’s eager.\r\n[JACK] I was…highly motivated.\r\n[TORI] Heh, I can see that.\r\nSo did you like what you saw?\r\n[JACK] Definitely.\r\nI couldn’t take my eyes off of you.\r\n[TORI] I like it when you can’t.\r\nYou know…\r\nIf you wanted to see me like that, all you had to do was ask.\r\n[JACK] Really?\r\n[TORI] Hmm…. You’ll just have to try and find out, won’t you?\r\nSee you later, .\r\n=[TORI] Bueno, alguien está ansioso.\r\n[JACK] Yo estaba... muy motivado.\r\n[TORI] Je, puedo ver eso.\r\nEntonces, ¿te gustó lo que viste?\r\n [JACK] Definitivamente.\r\nNo podía apartar mis ojos de ti.\r\n[TORI] Me gusta cuando tú no puedes.\r\nSabes...\r\nSi quisieras verme así, todo lo que tenías que hacer era preguntar.\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[TORI] Hmm... Tendrás que intentar averiguarlo, ¿no?\r\nHasta luego, .\r\n [JENN] Hi ! \r\nYou busy today?\r\nOr… \r\nCan I ask for a big favor?\r\n[JACK] Hey, .\r\nNope, not doing much today. \r\nWhat’s up?\r\n[JENN] Well… \r\nI kinda need help with the fridge.\r\nIt’s a mess. Everything’s all disorganized.\r\nCan you come over and help me sort stuff?\r\n[JACK] Sure. I’ll come by in a bit.\r\n[JENN] Thank you so much, !\r\nI’ll see you later at the kitchen then!\r=[JENN] ¡Hola, ! \r\n¿Estás ocupado hoy?\r\nO... \r\n¿Puedo pedirte un gran favor?\r\n[JACK] Oye, .\r\nNo, no estoy haciendo mucho hoy. \r\n¿Qué pasa?\r\n[JENN] Bueno... \r\nNecesito ayuda con el refrigerador.\r\nEs un desastre. Todo está desorganizado.\r\n¿Puedes venir y ayudarme a ordenar las cosas?\r\n[JACK] Claro. Pasaré por aquí en un momento.\r\n[JENN] ¡Muchas gracias, !\r\n¡Entonces te veré más tarde en la cocina!\r [JENN] Hey, !\r\n[JACK] ! What’s up?\r\n[JENN] Are you busy?\r\n[JACK] Other than losing my mind being stuck on a deserted island?\r\nYeah I’m pretty free.\r\n[JENN] Well today’s your lucky day!\r\nWe have a job for you if you’re up for it!\r\n[JACK] Wait\r\n“we”?\r\n[JENN] Just swing by the Control Room when you have time.\r\nWe’ll explain everything then.\r\n[JACK] Alright. See you there!\r\n=[JENN] ¡Hola, !\r\n[JACK] ¡! ¿Qué pasa?\r\n[JENN] ¿Estás ocupado?\r\n[JACK] ¿Aparte de perder la cabeza por estar atrapado en una isla desierta?\r\nSí, soy bastante libre.\r\n[JENN] Bueno, ¡hoy es tu día de suerte!\r\n¡Tenemos un trabajo para ti, si te apetece!\r\n[JACK] Espera\r\n¿“nosotros”?\r\n[JENN] Pasa por la Sala de control cuando tengas tiempo.\r\nEntonces te explicaremos todo.\r\n[JACK] Muy bien. ¡Nos vemos allí!\r\n [MISUN] Yo bro\r\n[JACK] Hey, . \r\nWhat’s up?\r\n[MISUN] Nothing much. \r\nWorking on the fishing stuff with and .\r\nJust taking a short break.\r\n[JACK] How’s that coming along?\r\n[MISUN] Pretty good. \r\nAnyways\r\n says you can come over anytime today or whenever.\r\nWe should be ready in a couple hours\r\n[JACK] Aryt. Thanks, .\r\n[MISUN] See you later, my dude.\r=[MISUN] Yo hermano\r\n[JACK] Hola, . \r\n¿Qué pasa?\r\n[MISUN] No mucho. \r\nTrabajando en las cosas de pesca con y .\r\nSolo tomándome un breve descanso.\r\n[JACK] ¿Cómo va eso?\r\n[MISUN] Bastante bien. \r\nDe todos modos\r\n dice que puedes venir en cualquier momento hoy o cuando quieras.\r\nDeberíamos estar listos en un par de horas\r\n[JACK] Aryt. Gracias, .\r\n[MISUN] Hasta luego, amigo.\r [ANDREA] Hello, !\r\n[JACK] Hey, ! What's up? You alright?\r\n[ANDREA] Oh sto bene.\r\n[JACK] That's good to hear.\r\n[ANDREA] I see you are keeping up learning italian. I am glad!\r\n[JACK] Of course!\r\n[ANDREA] Amore, I would like you to come visit me tonight.\r\n[ANDREA] I have a surprise for you.\r\n[ANDREA] Ho voglia di te.\r\n[ANDREA] Mi piace stare con te.\r\n[ANDREA] Non vedo l’ora!=[ANDREA] ¡Hola, !\r\n[JACK] ¡Hola, ! ¿Qué pasa? ¿Estás bien?\r\n[ANDREA] Oh, hasta aquí.\r\n[JACK] Es bueno escuchar eso.\r\n[ANDREA] Veo que sigues aprendiendo italiano. ¡Me alegro!\r\n[JACK] ¡Claro!\r\n[ANDREA] Amore, me gustaría que vinieras a visitarme esta noche.\r\n[ANDREA] Tengo una sorpresa para ti.\r\ n[ANDREA] Ho voglia di te.\r\n[ANDREA] Mi piace stare con te.\r\n[ANDREA] Non vedo l'ora! [REYNA] Damn, and I thought I worked fast. Good job!\r\n[JACK] Well, I had a lot of motivation.\r\n[REYNA] Did you now?\r\n[JACK] Yeah…\r\nI really wanted to see the photo.\r\n[REYNA] You know…You could always just ask…\r\n[JACK] Really?\r\n[REYNA] But then again, this is more fun.\r\nMaybe if you play your cards right, you’ll get to see the real thing in person.\r\n[JACK] In that case…I can’t wait!\r\n=[REYNA] Maldita sea, y pensé que trabajé rápido. ¡Buen trabajo!\r\n[JACK] Bueno, tenía mucha motivación.\r\n[REYNA] ¿Lo hiciste ahora?\r\n[JACK] Sí...\r\nTenía muchas ganas de ver la foto. \r\n[REYNA] Sabes... Siempre puedes preguntar...\r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[REYNA] Pero, de nuevo, esto es más divertido.\r\nTal vez si juegas tus cartas Bien, podrás ver la cosa real en persona.\r\n[JACK] En ese caso... ¡No puedo esperar!\r\n [GRACE] Morning, !\r\nAre you busy?\r\n[JACK] Hey, !\r\nNot at all.\r\nWhat’s up?\r\n[GRACE] I think I need your help\r\nwith \r\n[JACK] ? \r\nDid something happen?\r\n[GRACE] Aye…\r\nMind if we talk in person?\r\n[JACK] Sure. When and where?\r\n[GRACE] Text me when you’re at the grove \r\nand I’ll meet you there?\r\n[JACK] You got it.\r\n[GRACE] See you soon, !\r\n=[GRACE] ¡Buenos días, !\r\n¿Estás ocupado?\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\nPara nada.\r\n¿Qué pasa?\r\n[GRACE] I ¿Crees que necesito tu ayuda\r\ncon \r\n[JACK] ? \r\n¿Pasó algo?\r\n[GRACE] Sí...\r\n¿Te importa si hablamos en persona?\r\n[JACK] Seguro. ¿Cuándo y dónde?\r\n[GRACE] Envíame un mensaje de texto cuando estés en el bosque \r\ny te encontraré allí.\r\n[JACK] Lo tienes.\r\n[GRACE] Mira pronto, !\r\n You've reached the end of the available content for . We're hard at work making more content; come check out the development on Discord and play the latest beta version on Steam. If you want to support us, consider picking up the game on Steam's Early Access, or supporting us on Patreon.=Ha llegado al final del contenido disponible para . Estamos trabajando arduamente para crear más contenido; ven a ver el desarrollo en Discord y juega la última versión beta en Steam. Si quieres apoyarnos, considera elegir el juego en Steam's Early Access o apoyarnos en Patreon. [MISUN] Bro\r\nYou at the resort?\r\n[JACK] I’m over at ’s. What’s up?\r\n[MISUN] Haul ass to the Resort, my dude. \r\nShit just went down.\r\n[JACK] What?\r\nWhat happened?\r\n[MISUN] idk\r\nBut like, totes snapped at and left.\r\n looks like her adc just griefed her after she tried to supp them.\r\n[JACK] Shit. \r\nI’m headed there now.\r\nThanks, .\r=[MISUN] Hermano\r\n¿Estás en el resort?\r\n[JACK] Estoy en casa de . ¿Qué pasa?\r\n[MISUN] Ve al Resort, amigo. \r\nSimplemente se vino abajo.\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n¿Qué pasó?\r\n[MISUN] idk\r\nPero , las bolsas le rompieron a y se fueron.\ r\n parece que su adc la afligió después de que trató de apoyarlos.\r\n[JACK] Mierda. \r\nMe dirijo allí ahora.\r\nGracias, .\r [RAVEN] hey\r\nu up?\r\n[JACK] Hey, . Sup?\r\n[RAVEN] sleepy\r\n[JACK] Just woke up?\r\n[RAVEN] didnt rlly sleep much\r\n[JACK] Oh? How come?\r\n[RAVEN] was playing ’s bloody game\r\ncouldnt put it down\r\n[JACK] I know right?\r\n[RAVEN] anyways\r\nits my turn\r\njust sent my pics over\r\nshould b in the game nw\r\nhope u lyk it\r\n[JACK] Nice! I’ll go check it out!\r\n=[RAVEN] hey\r\nu up?\r\n[JACK] Hey, . ¿Qué tal?\r\n[RAVEN] tiene sueño\r\n[JACK] ¿Acabas de despertarte?\r\n[RAVEN] realmente no durmió mucho\r\n[JACK] ¿Oh? ¿Cómo es que?\r\n[RAVEN] estaba jugando el maldito juego de \r\no podía dejarlo\r\n[JACK] Lo sé, ¿verdad?\r\n[RAVEN] de todos modos\r\nes mi gire\r\nacabo de enviar mis fotos\r\ndebería estar en el juego nw\r\nespero que lo entiendan\r\n[JACK] ¡Bien! ¡Iré a comprobarlo!\r\n [JACK] Hey, ! \r\nYou busy?\r\n[GRACE] ! Just a little bit. \r\nHelping someone with stuff.\r\nWhat’s up?\r\n[JACK] Nothing much. \r\nI’m at the resort, actually.\r\nWanna hang out today?\r\n[GRACE] Oh… \r\nI’m kinda busy today…\r\n[JACK] Oh…\r\n[GRACE] Try popping by tomorrow? Maybe I’ll be free then?\r\n[JACK] Sure! See you tomorrow then!\r\n[GRACE] See you, !\r=[JACK] ¡Hola, ! \r\n¿Estás ocupado?\r\n[GRACE] ! Solo un poco. \r\nAyudar a alguien con cosas.\r\n¿Qué pasa?\r\n[JACK] No mucho. \r\nEstoy en el resort, en realidad.\r\n¿Quieres pasar el rato hoy?\r\n[GRACE] Oh... \r\nEstoy un poco ocupado hoy...\r\n[JACK] Oh...\r \n[GRACE] ¿Quieres pasar mañana? ¿Tal vez seré libre entonces?\r\n[JACK] ¡Claro! ¡Entonces nos vemos mañana!\r\n[GRACE] ¡Nos vemos, !\r [RACHEL] !\r\nHave you seen ?!?\r\n[JACK] ? \r\nNo, I haven’t. \r\nWhy? \r\nIsn’t she supposed to be with you?\r\n[RACHEL] She was! \r\nBut when I woke up this morning\r\nShe was just gone!\r\nShe’s not answering her phone\r\nCan you help me look for her? \r\n[JACK] Alright. Where are you?\r\n[RACHEL] I’m outside the ship!\r\n[JACK] On my way down.\r\n=[RACHEL] !\r\n¿Has visto a ?!?\r\n[JACK] ? \r\nNo, no lo he hecho. \r\n¿Por qué? \r\n¿No se supone que debería estar contigo?\r\n[RACHEL] ¡Era! \r\nPero cuando me desperté esta mañana\r\n¡Se acababa de ir!\r\nNo contesta su teléfono\r\n¿Puedes ayudarme a buscarla? \r\n[JACK] Muy bien. ¿Dónde estás?\r\n[RACHEL] ¡Estoy fuera de la nave!\r\n[JACK] Bajando.\r\n [RAVEN] yo\r\n[JACK] Hey, .\r\nSup?\r\n[RAVEN] just finished editing d clips\r\n[JACK] Clips? You mean the ones we shot with ?\r\n[RAVEN] yea\r\nwanna cum c?\r\ncould use d feedback\r\n[JACK] Definitely.\r\nYou want me there now, or…\r\n[RAVEN] l8r\r\n2 early\r\ngonna get back 2 sleep\r\n[JACK] Alright. See you later, then!\r\n[RAVEN] c u l8r\r\n=[RAVEN] yo\r\n[JACK] Hola, .\r\n¿Qué tal?\r\n[RAVEN] acaba de terminar de editar d clips\r\n[JACK] ¿Clips? ¿Te refieres a las que filmamos con ?\r\n[RAVEN] sí\r\nquieres correrte c?\r\npodría usar d feedback\r\n[JACK] Definitivamente.\r\nMe quieres allí ahora , o…\r\n[RAVEN] l8r\r\n2 temprano\r\nvoy a volver a dormir 2\r\n[JACK] Muy bien. ¡Hasta luego, entonces!\r\n[RAVEN] c u l8r\r\n [GABBY] ! \r\nWhere are you?\r\n[JACK] at the bungalows. \r\nWhy?\r\n[GABBY] Is with you?\r\n[JACK] Yeah. \r\nWhat’s up?\r\n[GABBY] The big-ass lizard got into ’s garden\r\nIt’s looking real bad\r\n[JACK] WHAT?\r\nShit\r\nDon’t do anything yet\r\nWe’re heading back now\r\n[GABBY] Okay\r\nBut you better hurry\r\nIt ain’t looking good\r=[GABBY] ¡! \r\n¿Dónde estás?\r\n[JACK] en los bungalows. \r\n¿Por qué?\r\n[GABBY] ¿Está contigo?\r\n[JACK] Sí. \r\n¿Qué pasa?\r\n[GABBY] El gran lagarto se metió en el jardín de \r\nSe ve muy mal\r\n[JACK] ¿QUÉ?\r\nMierda\r\nDon 'todavía no haremos nada\r\nRegresaremos ahora\r\n[GABBY] Está bien\r\nPero será mejor que te des prisa\r\nNo se ve bien\r [JACK] Hey, I think I found your bag.\r\n[JENN] Oh! Awesome! You didn’t look in it, did you?\r\n[JACK] Um... no? Something I shouldn’t see?\r\n[JENN] Nono. Just... I don’t want you to go to any trouble.\r\nMaybe it’s best if you just bring the whole bag? You know, without opening it?\r\nI don’t want you to go to any... trouble.\r\n[JACK] Sure. No probs. \r=[JACK] Oye, creo que encontré tu bolso.\r\n[JENN] ¡Oh! ¡Impresionante! No lo miraste, ¿verdad?\r\n[JACK] Um... ¿no? ¿Algo que no debería ver?\r\n[JENN] No, no. Solo... No quiero que te metas en ningún problema.\r\n¿Tal vez sea mejor si traes toda la bolsa? Ya sabes, ¿sin abrirlo?\r\nNo quiero que te metas en ningún... problema.\r\n[JACK] Claro. No hay problema. \r Cath is lying on the floor, her upper body hidden underneath the desk.\nJack is standing in the background.\nCath is lying on the floor, her upper body hidden underneath the desk.\nJack is standing in the background.\n/////// If Cath lying down spine is unfeasible, just have her bending over similar to Gabby back when she was fixing the wifi on the ship.=Cath está acostada en el piso, la parte superior de su cuerpo escondida debajo del escritorio.\nJack está parado en el fondo.\nCath está acostada en el piso, la parte superior de su cuerpo escondida debajo del escritorio.\nJack está parado en el fondo.\n/ ////// Si Cath acostada sobre la columna es inviable, haz que se incline como Gabby cuando estaba arreglando el wifi en el barco. [CATH] Hey pardner\r\nLike what you saw?\r\n[JACK] Like? More like love!\r\nOne of these days, you’ll be the death of me.\r\n[CATH] Well ain’t you got a silver tongue or what?\r\nYou’re lucky you’re hot.\r\n[JACK] Coming from you, that’s high praise.\r\n[CATH] Charming as always!\r\nSee ya around, Romeo.\r\n[JACK] See you later, Cath.\r=[CATH] Hola, compañero\r\n¿Te gustó lo que viste?\r\n[JACK] ¿Te gustó? ¡Más como el amor!\r\nUno de estos días, serás mi muerte.\r\n[CATH] Bueno, ¿no tienes una lengua plateada o qué?\r\nTienes suerte de ser caliente.\r\n[JACK] Viniendo de ti, eso es un gran elogio.\r\n[CATH] ¡Encantador como siempre!\r\nNos vemos, Romeo.\r\n[JACK] Hasta luego, .\r [RAVEN] yo\r\n[JACK] Hey \r\nsup?\r\n[RAVEN] u busy?\r\n[JACK] No more than usual\r\nWhy?\r\n[RAVEN] I need ur help \r\nw/ my nxt project\r\nu down?\r\n[JACK] Sure\r\nWhere do you need me?\r\n[RAVEN] cum 2 my room\r\nanytime in d afternoon\r\nwe’ll go from there\r\n[JACK] Alright\r\nSee you later, then!\r\n[RAVEN] c u\r\n=[RAVEN] yo\r\n[JACK] Hola, \r\nsup?\r\n[RAVEN] ¿estás ocupado?\r\n[JACK] No más de lo habitual\r\n¿Por qué?\r\n [RAVEN] Necesito tu ayuda \r\nw/ mi próximo proyecto nxt\r\nu abajo?\r\n[JACK] Seguro\r\n¿Dónde me necesitas?\r\n[RAVEN] cum 2 my room\ r\nen cualquier momento de la tarde\r\na partir de ahí\r\n[JACK] Muy bien\r\n¡Hasta luego, entonces!\r\n[RAVEN] c u\r\n [GRACE] Hey ...\r\n[JACK] ? \r\nHey…\r\nAre you alright?\r\n[GRACE] I’m fine. \r\nI think?\r\nMaybe not.\r\nSorry\r\nI feel bad about how we left things…\r\nCan we talk?\r\nIn person?\r\n[JACK] Of course.\r\nWhere do you wanna meet?\r\n[GRACE] Meet me at the Grove?\r\n[JACK] I’ll be there in no time.\r\n=[GRACE] Oye ...\r\n[JACK] ? \r\nOye...\r\n¿Estás bien?\r\n[GRACE] Estoy bien. \r\n¿Creo?\r\nTal vez no.\r\nLo siento\r\nMe siento mal por cómo dejamos las cosas...\r\n¿Podemos hablar?\r\n¿En persona?\r\n[JACK] Por supuesto .\r\n¿Dónde quieren reunirse?\r\n[GRACE] ¿Nos vemos en Grove?\r\n[JACK] Estaré allí en un momento.\r\n [CATH] Rise and shine, partner!\r\n[JACK] Good morning, Cath.\r\n[CATH] You ready?\nGabby, and me are fixin’ to go ahead to the bungalows.\nYou coming with or you got some stuff you wanna take care of first?\r\n[JACK] You guys go ahead. I’ll catch up in a bit.\r\n[CATH] Alrighty. See you there, Romeo! \r=[CATH] ¡Levántate y brilla, socio!\r\n[JACK] Buenos días, Cath.\r\n[CATH] ¿Estás listo?\nGabby, y yo nos estamos preparando para seguir adelante a los bungalows.\n¿Vienes o tienes algunas cosas de las que quieres ocuparte primero?\r\n[JACK] Adelante, muchachos. Me pondré al día en un momento.\r\n[CATH] Muy bien. ¡Nos vemos allí, Romeo! \r [TORI] Hey Prof\r\nDrop whatever you’ve got planned for today. \r\nMeet me at the ridge. \r\nASAP.\r\n[JACK] Did something happen there?\r\n[TORI] There’s a dog with me right now.\r\nA dog.\r\n[JACK] A dog??? \r\nFor real???\r\n[TORI] Yeah.\r\nCome here quick. \r\nIdk if it’s gonna stay for long.\r\n[JACK] OMW.\r=[TORI] Hola, profesor\r\nDeja lo que tengas planeado para hoy. \r\nEncuéntrame en la cresta. \r\nLo antes posible.\r\n[JACK] ¿Pasó algo allí?\r\n[TORI] Ahora mismo hay un perro conmigo.\r\nUn perro.\r\n[JACK] ¿¿Un perro? \r\n¿De verdad?\r\n[TORI] Sí.\r\nVen aquí rápido. \r\nNo sé si se mantendrá por mucho tiempo.\r\n[JACK] OMW.\r Guess the Day's Woodle in the given turns!\n\nAfter every guess, the tiles change colors depending on how close your guess was.\n\nExample:\n\n\n\nThe Letter U is in the word and the correct Position.\nThe Letter S is in the word but not the correct position.\nThe other letters are not in the word at all.=¡Adivina el bosque del día en los turnos dados!\n\nDespués de cada intento, los mosaicos cambian de color dependiendo de qué tan cerca estuvo tu intento.\n\nEjemplo:\n\n\n\nLa letra U está en la palabra y el Posición.\nLa letra S está en la palabra pero no en la posición correcta.\nLas otras letras no están en la palabra en absoluto. [TORI] Hey, prof!\r\n[JACK] Hey, !\r\nAny news on the walkie talkies?\r\n[TORI] Yep\r\n says she’s got some in stock. \r\nShe’ll put it up on the catalog.\r\n[JACK] Aryt\r\nI’ll go check it out when I can.\r\nThanks, !\r\n[TORI] Anytime, prof.\r\nLemme know if you need anything else!\r=[TORI] ¡Hola, profesor!\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\n¿Alguna noticia sobre los walkie talkies?\r\n[TORI] Sí\r\n dice que tiene algunos en existencias. \r\nLo pondrá en el catálogo.\r\n[JACK] Aryt\r\nIré a verlo cuando pueda.\r\n¡Gracias, !\r\n[TORI ] En cualquier momento, profesor.\r\n¡Avíseme si necesita algo más!\r [MARIA] Buenos dias, mi guapo!\r\n[JACK] Buenos dias, mi hermosa! What’s up?\r\n[MARIA] You have plans today?\r\n[JACK] Not really, why?\r\n[MARIA] I am thinking today is the good day for the pool, no?\r\nCome hang out with me today!\r\n[JACK] Sweet! I’ll be there!\r\n[MARIA] See you there, !\r=[MARIA] ¡Buenos días, mi guapo!\r\n[JACK] ¡Buenos días, mi hermosa! ¿Qué pasa?\r\n[MARIA] ¿Tienes planes para hoy?\r\n[JACK] No realmente, ¿por qué?\r\n[MARIA] Estoy pensando que hoy es un buen día para la piscina, ¿no?\r \n¡Ven a pasar el rato conmigo hoy!\r\n[JACK] ¡Genial! ¡Allí estaré!\r\n[MARIA] ¡Nos vemos, !\r Comic : Basically we will recycle some of the panels from the comic sequence of Grace and Jack from Mixed Signals, with some changes. Each panel/panel state will have at least one line of narrative text from Jack’s perspective.\nPanel 1 : Jack and Grace sitting at the cove beach, enjoying the view=Cómic: Básicamente, reciclaremos algunos de los paneles de la secuencia cómica de Grace y Jack de Mixed Signals, con algunos cambios. Cada panel/estado del panel tendrá al menos una línea de texto narrativo desde la perspectiva de Jack.\nPanel 1: Jack y Grace sentados en la playa de la cala, disfrutando de la vista [ANDREA] ! Can you spare me a moment?\r\n[JACK] Of course!\r\nNeed help with something?\r\n[ANDREA] No no.\r\nThe crops in my garden, they finally bloom!\r\nDo you wish to see?\r\n[JACK] Sure! I’d love to.\r\n[ANDREA] Then come to my hut this afternoon!\r\n[JACK] Got it.\r\nSee you then.\r\n=[ANDREA] ¡! ¿Puedes dedicarme un momento?\r\n[JACK] ¡Por supuesto!\r\n¿Necesitas ayuda con algo?\r\n[ANDREA] No, no.\r\n¡Los cultivos en mi jardín, finalmente florecen!\r \n¿Quieres ver?\r\n[JACK] ¡Claro! Me encantaría.\r\n[ANDREA] ¡Entonces ven a mi cabaña esta tarde!\r\n[JACK] Entendido.\r\nNos vemos entonces.\r\n [ANDREA] !\r\n[JACK] ?\r\nWhat’s up?\r\n[ANDREA] It is terrible!\r\nLucertola gigante!\r\n[JACK] The…what?\r\n[ANDREA] The giant lizard!\r\nIt is inside my garden, and it is eating all of my crops!\r\nPlease, , you must help!\r\n[JACK] I’ll be right there, just sit tight!\r\n=[ANDREA] !\r\n[JACK] ?\r\n¿Qué pasa?\r\n[ANDREA] ¡Es terrible!\r\nLucertola gigante!\r\n[JACK] La… ¿Qué?\r\n[ANDREA] ¡El lagarto gigante!\r\n¡Está dentro de mi jardín y se está comiendo todas mis cosechas!\r\n¡Por favor, , debes ayudar!\r\n[JACK ] Estaré ahí, ¡siéntate tranquilo!\r\n [GABBY] Hey! Wake up! \r\nDrop everything. \r\nCome over here. \r\nNow. \r\n[JACK] Where? Your room?\r\n[GABBY] No. The Control Tower. \r\n[JACK] It’s super early... What is it?\r\n[GABBY] I found someone on the radio.\r\n[JACK] What? Who?\r\n[GABBY] Just get up here. Fast.\r\n[JACK] Yah. OK.\r=[GABY] ¡Oye! ¡Despertar! \r\nDeja todo. \r\nVen aquí. \r\nAhora. \r\n[JACK] ¿Dónde? ¿Tu habitación?\r\n[GABBY] No. La Torre de Control. \r\n[JACK] Es súper temprano... ¿Qué pasa?\r\n[GABBY] Encontré a alguien en la radio.\r\n[JACK] ¿Qué? ¿Quién?\r\n[GABBY] Solo sube aquí. Rápido.\r\n[JACK] Sí. Bien.\r This game uses licensed music; you may want to mute the music.\n\nIf you're streaming on a platform that disallows nudity (such as Youtube or Twitch) we've also put together a Streamer friendly overlay to keep the censors happy. You can enable that from the Settings, under Streamer Mode. \n\n=Este juego usa música con licencia; es posible que desee silenciar la música.\n\nSi está transmitiendo en una plataforma que no permite la desnudez (como Youtube o Twitch), también hemos creado una superposición compatible con Streamer para mantener contentos a los censores. Puede habilitar eso desde la Configuración, en Modo Streamer. \n\n [RAVEN] yo \r\nu busy?\r\n[JACK] Hey, . \r\nNope. Sup?\r\n[RAVEN] need ur help w/ something\r\n[JACK] Another personal project?\r\n[RAVEN] yea\r\ni wanna try sumthn different\r\nhowd u know?\r\n[JACK] Lucky guess.\r\nSo\r\nDay time at your room?\r\n[RAVEN] yea\r\nthx !\r\n=[RAVEN] yo \r\nu ocupado?\r\n[JACK] Hola, . \r\nNo. ¿Qué tal?\r\n[RAVEN] necesita tu ayuda con algo\r\n[JACK] ¿Otro proyecto personal?\r\n[RAVEN] sí\r\ni quiero probar algo diferente\r\n¿cómo lo sabes?\ r\n[JACK] Adivina suerte.\r\nEntonces\r\n¿Estás de día en tu habitación?\r\n[RAVEN] ¡Sí\r\ngracias !\r\n [RACHEL] Heyo, !\r\nYou still up?\r\n[JACK] Hey, ...\r\nYeah.\r\nStill up.\r\nWhy?\r\n[RACHEL] Are you busy?\r\nI kinda need to talk.\r\nCan I come over to the ship? \r\nActually, I’m kinda nearby already… \r\n[JACK] Sure.\r\n[RACHEL] Alright.\r\nSee you at the upper deck.\r\n=[RACHEL] ¡Hola, !\r\n¿Sigues despierto?\r\n[JACK] Oye, ...\r\nSí.\r\nTodavía despierto.\r\n¿Por qué?\r\ n[RACHEL] ¿Estás ocupada?\r\nNecesito hablar.\r\n¿Puedo ir al barco? \r\nEn realidad, ya estoy un poco cerca... \r\n[JACK] Claro.\r\n[RACHEL] Muy bien.\r\nNos vemos en la cubierta superior.\r\n [REYNA] Hey, you!\r\n[JACK] Hey, you, too!\r\n[REYNA] Wanna come look at the stars tonight?\r\n[JACK] Sure. Something special?\r\n[REYNA] Not really... Just wanted to see you. \r\nThat’s cool, right?\r\n[JACK] Of course! I’ll come by when it cools off in the evening.\r\n[REYNA] Perfect.\r=[REYNA] ¡Oye, tú!\r\n[JACK] ¡Oye, tú también!\r\n[REYNA] ¿Quieres venir a ver las estrellas esta noche?\r\n[JACK] Claro. ¿Algo especial?\r\n[REYNA] En realidad no... Solo quería verte. \r\nEs genial, ¿verdad?\r\n[JACK] ¡Por supuesto! Pasaré cuando refresque por la noche.\r\n[REYNA] Perfecto.\r That's all the content we have so far for . More is coming! Check our progress by opting into Beta on Steam, or joining our Discord. Support our development on Patreon and Steam.=Ese es todo el contenido que tenemos hasta ahora para . ¡Viene más! Comprueba nuestro progreso eligiendo Beta en Steam, o uniéndote a nuestro Discord. Apoya nuestro desarrollo en Patreon y Steam. [KAREN] HEY\r\n[JACK] Hey , what’s up?\r\n[KAREN] ITS TIME THAT YOU MOVED UP\r\nGOOD FOR YOU, MAGNUM!!!\r\n[JACK] Moved up? \r\nWhat’s that supposed to mean?\r\n[KAREN] IT MEANS\r\nI GOT SOMETHING FOR YOU \r\nSOMETHING GOOD\r\nGET YOUR ASS TO THE STORAGE WHEN ITS MORNING\r\n=[KAREN] OYE\r\n[JACK] Oye, , ¿qué pasa?\r\n[KAREN] ES HORA DE QUE TE MUEVAS\r\n¡BIEN POR TI, MAGNUM!\r\n[JACK] ¿Se mudó hacia arriba? \r\n¿Qué se supone que significa eso?\r\n[KAREN] SIGNIFICA\r\nTENGO ALGO PARA TI\r\nALGO BUENO\r\nLLEVA TU CULO AL ALMACENAJE CUANDO SEA DE MAÑANA\r\n @Gorge\nThe Gorge bg now shows that the bridge is broken. There is a watch on the ground.\nRachel is at the left most position. Grace is beside her. Then Jack, then Raven.\nJack, grace and rachel are all facing Raven. Raven is facing them. She looks liek she’s in pain or in shock.=@Gorge\nThe Gorge bg ahora muestra que el puente está roto. Hay un reloj en el suelo.\nRachel está en la posición más a la izquierda. Grace está a su lado. Luego Jack, luego Raven.\nJack, Grace y Rachel están todos frente a Raven. Raven está frente a ellos. Parece que tiene dolor o está en estado de shock. [OLGA] !!\r\n[JACK] ? \r\nWhat happened? \r\nIs everything ok?\r\n[OLGA] You must come to my hut!\r\n[JACK] What?\r\nWhy?\r\nAre you hurt?\r\n[OLGA] There is no time for the explaining!\r\nJust come!\r\nHURRY!!!\r\n[JACK] Ok ok\r\nOn my way! \r\nHold on, !\r=[OLGA] !!\r\n[JACK] ? \r\n¿Qué pasó? \r\n¿Todo bien?\r\n[OLGA] ¡Tienes que venir a mi choza!\r\n[JACK] ¿Qué?\r\n¿Por qué?\r\n¿Estás herida?\r\n[OLGA] Allí ¡No hay tiempo para explicaciones!\r\n¡Solo ven!\r\n¡DURANTE !!!\r\n[JACK] Ok, ok\r\n¡En camino! \r\n¡Espera, !\r [REYNA] Hey. Wanna come over and hang?\r\n[JACK] Um... Sure. What’s up?\r\n[REYNA] Something has to be up?\r\n[JACK] Guess not. I’ll come by. When is good?\r\n[REYNA] Anytime, I’m just hanging out in my hut, listening to the waves... Wanna join me? \r\n[JACK] Sounds cool. \r=[REYNA] Hola. ¿Quieres venir y pasar el rato?\r\n[JACK] Um... Seguro. ¿Qué pasa?\r\n[REYNA] ¿Tiene que pasar algo?\r\n[JACK] Supongo que no. Vendré. ¿Cuándo es bueno?\r\n[REYNA] En cualquier momento, estoy pasando el rato en mi choza, escuchando las olas... ¿Quieres unirte a mí? \r\n[JACK] Suena bien. \r [CATH] Hey there! Come join us. \r\n[JACK] Join you? Where you at?\r\n[CATH] The jacuzzi!\r\n[JACK] Oh, you ready to carry the rest of the water? \r\n[CATH] Nope! We already did it. The jacuzzi is a go! \r\nCome check it out with us!\r\n[JACK] Hell yeah! I’ll be right out\r=[CATH] ¡Hola! Ven y únete a nosotros. \r\n[JACK] ¿Te unes? ¿Dónde estás?\r\n[CATH] ¡El jacuzzi!\r\n[JACK] Oh, ¿estás listo para llevar el resto del agua? \r\n[CATH] ¡No! Ya lo hicimos. ¡El jacuzzi está de moda! \r\n¡Compruébalo con nosotros!\r\n[JACK] ¡Diablos, sí! saldré enseguida\r [GRACE] !\r\n[JACK] ? What’s up?\r\n[GRACE] YA GOTTA COME QUICK!\r\nI THINK I FIGURED IT OUT!\r\n[JACK] Huh? What do you mean?\r\n[GRACE] I THINK I KNOW WHERE IS!\r\nMEET ME IN THE TREEHOUSE!\r\n[JACK] Gotcha. I’ll be right there.\r\n[GRACE] HURRY!\r\n=[GRACIA] !\r\n[JACK] ? ¿Qué pasa?\r\n[GRACE] ¡TIENES QUE VENIR RÁPIDO!\r\n¡Creo que lo descubrí!\r\n[JACK] ¿Eh? ¿Qué quieres decir?\r\n[GRACE] ¡Creo que sé dónde está !\r\n¡NOS ENCONTRAMOS EN LA CASA DEL ÁRBOL!\r\n[JACK] Te tengo. Estaré allí en un momento.\r\n[GRACE] ¡Date prisa!\r\n [GABBY] This is it. Simple as can be.\r\n[IMG]\n[GABBY] All you have to do is flick the switches. Make sense?\r\n[JACK] Sure... Seems easy enough. Thanks a lot!\r\n[GABBY] Cool. Let me know if you need any more help. \r\nAnd say hi to for me. She's a cutie! \r\n=[GABBY] Esto es todo. Simple como puede ser.\r\n[IMG]\n[GABBY] Todo lo que tienes que hacer es accionar los interruptores. ¿Tiene sentido?\r\n[JACK] Claro... Parece bastante fácil. ¡Muchas gracias!\r\n[GABBY] Genial. Avísame si necesitas más ayuda. \r\nY saluda a de mi parte. ¡Es una monada! \r\n [GABBY] Hey !\n[JACK] Hey Gabby! What's up?\n[GABBY] Seems like you've been busy these days.\n[GABBY] Gabby thinks you need a little break\n[GABBY] Come by my room tonight.\n[GABBY] Gabby will make things fun\n[JACK] I guess I know where I'm going tonight.=[GABBY] ¡Hola, !\n[JACK] ¡Hola, Gabby! ¿Qué pasa?\n[GABBY] Parece que has estado ocupado estos días.\n[GABBY] Gabby cree que necesitas un pequeño descanso\n[GABBY] Ven a mi habitación esta noche.\n[GABBY] hará que las cosas sean divertidas\n[JACK] Supongo que sé adónde voy esta noche. [GABBY] Morning, sugar!\r\n[JACK] Morning, Gabby!\r\nWhat’s up?\r\n[GABBY] Signal trackers are ready.\r\nCan you come to the control room? \r\nWe can talk about the next step when you do.\r\n[JACK] Aryt.\r\nI’ll head there in a bit.\r\n[GABBY] See you later!\r\n=[GABBY] ¡Buenos días, cariño!\r\n[JACK] ¡Buenos días, Gabby!\r\n¿Qué pasa?\r\n[GABBY] Los rastreadores de señales están listos.\r\n¿Puedes pasar a la sala de control? \r\nPodemos hablar sobre el próximo paso cuando lo hagas.\r\n[JACK] Aryt.\r\nIré allí en un momento.\r\n[GABBY] ¡Hasta luego!\r\n We love watching people streaming our game; this is your written permission to stream and record this game, for commercial or non-commercial purpose. In fact, if you let us know you'll be streaming, we're happy to help promote it on our Discord or Twitter!=Nos amamos ver a la gente hacer streaming de nuestro juego; este es su permiso por escrito para transmitir y grabar este juego, con fines comerciales o no comerciales. De hecho, si nos avisas que vas a transmitir, ¡estaremos encantados de ayudarte a promocionarlo en nuestro Discord o Twitter! [TORI] Hey prof\r\nYou free today?\r\n[JACK] Hey, !\r\nI’m free.\r\nIs this about the plan?\r\n[TORI] Yep.\r\nJust finished figuring out the logistics.\r\nCome see me at the resort when you’re ready.\r\n[JACK] Aryt\r\nThanks!\r\n[TORI] See you, prof!\r\n=[TORI] Hola profesor\r\n¿Estás libre hoy?\r\n[JACK] ¡Hola, !\r\nEstoy libre.\r\n¿Se trata del plan?\r\n[TORI] Sí .\r\nAcabo de terminar de averiguar la logística.\r\nVen a verme al resort cuando estés listo.\r\n[JACK] Aryt\r\n¡Gracias!\r\n[TORI] Nos vemos, profesor !\r\n Jack pours her a glass and starts shaking more booze. From here on out, it’s a cycle between Grace drinking and emptying her glass, and jack taking the glass, pouring more drink for her, handing it back, then shaking/prepping more drink while they converse.=Jack le sirve un vaso y comienza a sacudir más alcohol. De aquí en adelante, es un ciclo entre Grace bebiendo y vaciando su vaso, y Jack tomando el vaso, sirviéndole más bebida, devolviéndola y luego agitando/preparando más bebida mientras conversan. @Bungalows\nConvo starts Grace and Olga are there. Note : Grace isn’t angry, but concerned that Rachel would be beating herself up over breaking her promise to jog with Grace, so she plans on jogging with Rachel right there so that the promise isn’t broken.=@Bungalows\nConvo comienza Grace y Olga están allí. Nota: Grace no está enojada, pero le preocupa que Rachel se castigue por romper su promesa de correr con Grace, por lo que planea correr con Rachel allí mismo para que la promesa no se rompa. [RAVEN] Yo\r\n[JACK] Hey, .\r\nYou’re up early\r\n[RAVEN] Ugh\r\ndont remind me\r\nmornings r evil\r\n[JACK] heh\r\nSo what’s up? \r\n[RAVEN] kinda need ur help\r\nCn u cum over in d afternoon?\r\n[JACK] Sure thing.\r\n[RAVEN] tnx\r\nc u later\r=[RAVEN] Yo\r\n[JACK] Oye, .\r\nTe levantaste temprano\r\n[RAVEN] Uf\r\no me lo recuerdes\r\nlas mañanas son malas\r\n[ JACK] heh\r\nEntonces, ¿qué pasa? \r\n[RAVEN] necesita un poco tu ayuda\r\n¿Te corriste en la tarde?\r\n[JACK] Claro.\r\n[RAVEN] tnx\r\ntu más tarde\r Panel A - Long shot of the cabin with Cath standing on the stepladder and doing stuff to the roof, with Gabby holding the stepladder at the base. Jack and Olga are tying the leaves with vines along bamboo sticks to serve as padding for the roof.=Panel A: plano general de la cabaña con Cath parada en la escalera de tijera y haciendo cosas en el techo, con Gabby sosteniendo la escalera de tijera en la base. Jack y Olga están atando las hojas con enredaderas a lo largo de varas de bambú para que sirvan como acolchado para el techo. That's all the content we have so far for . More is coming! Check our progress by opting into Beta on Steam, or joining our Discord. Support our development on Steam.=Ese es todo el contenido que tenemos hasta ahora para . ¡Viene más! Comprueba nuestro progreso eligiendo Beta en Steam, o uniéndote a nuestro Discord. Apoya nuestro desarrollo en Steam. Jack strips.\nGrace smiles at jack as he undresses.\nonce they are both naked, they smile at each other.\nthen they get conscious of each other.\nthe two of them look away.\nthey look back with their eyes.\n they close their eyes and laugh/smile.=Jack se desnuda.\nGrace le sonríe a Jack mientras se desviste.\nuna vez que ambos están desnudos, se sonríen el uno al otro.\nLuego se dan cuenta el uno del otro.\nlos dos miran hacia otro lado.\nmiran hacia atrás con los ojos. \n cierran los ojos y se ríen/sonríen. You end up ranting about some of the toxic shits you've met both online and irl, who kept shitting on FF-XXXIV, calling it a weeb game while trying to pressure you into joining their guilds in WOW because "they needed more healers". Fuck them.=Terminas despotricando sobre algunas de las mierdas tóxicas que has conocido tanto en línea como en la vida real, que siguieron cagando en FF-XXXIV, llamándolo un juego web mientras intentaban presionarte para que te unieras a sus gremios en WOW porque "necesitaban más curanderos". . Que se jodan. [JACK] Hey, I think I found your lens...\r\n[RAVEN] awesome! I’ll message Gabby and set up the shoot.\r\nmeet us at the hidden cove tomorrow during the day?\r\n[JACK] Sure. I can do that. \r\n[RAVEN] cool. c u then! don’t forget the lens!\r=[JACK] Oye, creo que encontré tu lente...\r\n[RAVEN] ¡increíble! Enviaré un mensaje a Gabby y prepararé la sesión.\r\n¿Nos vemos en la cala escondida mañana durante el día?\r\n[JACK] Claro. Yo puedo hacer eso. \r\n[RAVEN] genial. ¡entonces tú! ¡no olvides la lente!\r [REYNA] Hey, !\r\n[JACK] Hey, ! \r\nWhat’s up?\r\n[REYNA] I need your help with something… \r\nWhen you’re able to\r\ncould you meet me at my hut?\r\n[JACK] Alright\r\nI’ll be there.\r\n[REYNA] Thanks, ! \r\nSee you soon!\r=[REYNA] ¡Oye, !\r\n[JACK] ¡Oye, ! \r\n¿Qué pasa?\r\n[REYNA] Necesito tu ayuda con algo... \r\nCuando puedas\r\¿podrías reunirte conmigo en mi choza?\r\n[JACK] Muy bien\r \nEstaré allí.\r\n[REYNA] ¡Gracias, ! \r\n¡Hasta pronto!\r [JACK] OK - I sent you another picture. That’s an insane number of switches... \r\n[GABBY] Haha. It’s not that bad. \r\nLet me just draw you a guide...\r\nAll you gotta do is follow this, and it’ll work fine.\r\nGive me a minute or two... \r=[JACK] OK - Te envié otra foto. Esa es una cantidad increíble de interruptores... \r\n[GABBY] Jaja. No está tan mal. \r\nDéjame dibujarte una guía...\r\nTodo lo que tienes que hacer es seguir esto, y funcionará bien.\r\nDame un minuto o dos... \r [RAVEN] hey\r\nu up?\r\n[JACK] Hey . Sup?\r\n[RAVEN] just finished transferring d footage\r\nwanna cum and help me sort stuff?\r\n[JACK] Sure! I’ll be there in the afternoon, then?\r\n[RAVEN] yup\r\ngunna crash again\r\nc u l8r\r\n=[RAVEN] hey\r\nu up?\r\n[JACK] Hey . ¿Qué tal?\r\n[RAVEN] acaba de terminar de transferir el metraje\r\n¿quieres correrte y ayudarme a ordenar las cosas?\r\n[JACK] ¡Claro! Estaré allí por la tarde, ¿entonces? [TORI] Prof\r\nYou heard?\r\n[JACK] About the food?\r\nYeah. \r\nJust spoke with , actually\r\n[TORI] We’re holding a meeting.\r\nWithout and co.\r\n[JACK] Where?\r\n[TORI] At the grove.\r\nGet here\r\nASAP\r\n[JACK] Aryt\r=[TORI] Profesor\r\n¿Escuchaste?\r\n[JACK] ¿Sobre la comida?\r\nSí. \r\nAcabo de hablar con , en realidad\r\n[TORI] Estamos celebrando una reunión.\r\nSin y compañía.\r\n[JACK] ¿Dónde?\r\n[TORI ] En la arboleda.\r\nVen aquí\r\nLo antes posible\r\n[JACK] Aryt\r 4. Rachel emerges from the water, her back facing the player. Camera is somewhat tight shot and pans up from her ass to her face, which is sideways visible. She looks ethereal as she touches her hair. She's not looking at Player.=4. Rachel emerge del agua, de espaldas al jugador. La cámara tiene una toma algo estrecha y se desplaza desde el culo hasta la cara, que se ve de lado. Se ve etérea mientras toca su cabello. Ella no está mirando a Player. fits you like a glove as you sleep. Breast to chest. Leg to thigh. Soft breath on your neck. You fall asleep, her cradled in your arms, and you in hers. This is… Happiness. (+90)= te sienta como un guante mientras duermes. Pecho contra pecho. Pierna a muslo. Aliento suave en tu nuca. Te duermes, ella acunada en tus brazos, y tú en los de ella. Esto es felicidad. (+90) You fall asleep almost immediately, and wake rested and strong, still surprised how good it feels to wake up next to . Best not to question happiness, even when it’s weird… (+90)=Te duermes casi de inmediato y te despiertas descansado y fuerte, todavía sorprendido de lo bien que se siente despertar junto a . Es mejor no cuestionar la felicidad, incluso cuando es rara... (+90) You try to lie back and get sleep, and before you know it, you're out like a light. You wake up with an aching bruised cheek and a very sheepish who apologizes profusely. (+60)=Intentas recostarte y dormir, y antes de que te des cuenta, estás fuera como una luz. Te despiertas con una mejilla magullada y dolorida y una muy tímida que se disculpa profusamente. (+60) Comic 2 : Rachel giving Jack a massage\n1st Image : Rachel kneeling down checking Jack’s ankle, gently feeling it with her hands. Cleavage can be seen by Jack from this angle. (Not pov angle if possible because of 4th image)=Historieta 2: Rachel dándole un masaje a Jack\nPrimera imagen: Rachel arrodillada revisando el tobillo de Jack, sintiéndolo suavemente con sus manos. Jack puede ver el escote desde este ángulo. (No ángulo pov si es posible debido a la cuarta imagen) Okay, let's face it. Sleeping with a beautiful girl in a hut on a tropical island sounds great… until reality bites you in the ass. And in the arm, the leg. Fucking mosquitoes. (+60)=Está bien, seamos realistas. Dormir con una hermosa chica en una choza en una isla tropical suena genial... hasta que la realidad te muerde el culo. Y en el brazo, la pierna. Malditos mosquitos. (+60) Honestly, is a dream to be with. But actually sleeping? Half of the time you either end up sleeping at the far side of the bed or falling victim to her sleeping punch. (+60)=Honestamente, es un sueño estar con él. Pero en realidad durmiendo? La mitad de las veces terminas durmiendo en el otro lado de la cama o siendo víctima de su golpe durmiente. (+60) [GABBY] Hey hun\r\nSorry to interrupt your beauty sleep\r\nbut we got a situation\r\nI called and Cath over. \r\nGonna need you too.\r\nCome to the control room ASAP\r\n[JACK] Alright\r\nI’ll be there in a bit\r\n=[GABBY] Hola cariño\r\nLamento interrumpir tu sueño reparador\r\npero tenemos un problema\r\nLlamé a y Cath. \r\nTambién te necesitaré.\r\nVen a la sala de control lo antes posible\r\n[JACK] Está bien\r\nEstaré allí en un momento\r\n You can't sleep because of the mosquito bites. Everything itches. It takes you all of your energy to resist the urge to frantically scratch yourself and risk waking . (+60)=No puedes dormir por las picaduras de mosquitos. Todo pica. Te cuesta toda tu energía resistir la tentación de rascarte frenéticamente y correr el riesgo de despertar a . (+60) It's so nice snuggling with and you fall asleep happy… But time and again she wakes you to snuggle closer. It's romantic… but it keeps you up all night. C'est la vie. (+60)=Es tan agradable acurrucarse con y te duermes feliz... Pero una y otra vez ella te despierta para acurrucarte más cerca. Es romántico... pero te mantiene despierto toda la noche. Así es la vida. (+60) Technically, but he was dating the other girl first, so I guess he cheated on her with me. But I didn’t know! Anyway, to get back at him, I just hooked up with the other girl. As sleazy as he was, damn he had good taste!=Técnicamente, él estaba saliendo con la otra chica primero, así que supongo que la engañó conmigo. ¡Pero yo no lo sabía! De todos modos, para vengarme de él, me acosté con la otra chica. Tan sórdido como era, ¡maldita sea, tenía buen gusto! [CATH] What’s up, ?\n[JACK] Not much. You know I’m just next door... \r\n[CATH] Actually, no. You are not. I’m down in the engine room... \r\nWanna come chat?\r\n[JACK] Sure. Why not? \r\nI’ll be down in a bit. \r=[CATH] ¿Qué pasa, ?\n[JACK] No mucho. Sabes que estoy al lado... \r\n[CATH] En realidad, no. Usted no. Estoy en la sala de máquinas... \r\n¿Quieres venir a charlar?\r\n[JACK] Claro. ¿Por qué no? \r\nBajaré en un rato. \r Sleep comes as it has before. Soft, welcome, and therapeutic. is like a sweet medicine, cleansing and healing. You wake as happy and rested as you have ever been. (+90)=El sueño llega como antes. Suave, acogedor y terapéutico. es como una dulce medicina, limpia y cura. Te despiertas tan feliz y descansado como siempre. (+90) You could try to swat the damn bug, but you don't want to wake , so you try to sleep. Unfortunately, you keep waking up with each new itchy bug bite until sunrise. (+60)=Podrías intentar aplastar al maldito insecto, pero no quieres despertar a , así que intenta dormir. Desafortunadamente, te sigues despertando con cada nueva picadura de bicho que te pica hasta el amanecer. (+60) How can she sleep in this jungle? Those monkeys are louder than a rave… By the time the monkeys shut up… the morning birds start… the sun rises… and you've barely slept. (+60)=¿Cómo puede dormir en esta jungla? Esos monos son más ruidosos que una rave... Para cuando los monos se callan... empiezan los pájaros matutinos... sale el sol... y apenas has dormido. (+60) More perfect is the closeness you feel beside her. The sense of… something being right. Waking blends into sleep, and you dream of happy things and the sound of the sea. (+90)=Más perfecta es la cercanía que sientes a su lado. La sensación de... que algo está bien. La vigilia se mezcla con el sueño, y sueñas con cosas felices y el sonido del mar. (+90) [KAREN] JACK! U PERV! \r\nHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA\r\n[JACK] Um... Hello ?\r\n[KAREN] I’M A MIDDLE DRUNK MAGNUM\r\nLITTLE\r\nYOU THINK I AM A LIGHTWEIGHT?!?!? CANT DRINK MOR THN YOURE?\r\nFUCK YOU MAGNUM! \r=[KAREN] JACK! U PERV! \r\nHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA\r\n[JACK] Um... ¿Hola, ?\r\n[KAREN] SOY UN BORRACHO MEDIANO MAGNUM\r\nPEQUEÑO\r\n¿¡¿CREES QUE SOY UN PESO LIGERO?!? !? ¿NO PUEDES BEBER MÁS QUE TÚ?\r\n¡JÓDATE MAGNUM! \r You think you're having a great time, but as you tried to leave the tub to refill your drinks, you slipped and fell back into the water, splashing in the face and causing her to drop her glasses in the water.=Crees que te lo estás pasando genial, pero cuando intentaste salir de la tina para volver a llenar tus bebidas, resbalaste y caíste de nuevo al agua, salpicando a en la cara y provocando que se le cayesen los vasos al agua. Again you find yourself falling asleep with Cath curled up beside you, content. This island is paradise, indeed. You drift off wondering how to make it last forever… (+90)=Nuevamente te encuentras quedándote dormido con Cath acurrucado a tu lado, contento. Esta isla es un paraíso, de hecho. Te quedas dormido preguntándote cómo hacer que dure para siempre... (+90) Have Misun’s sex sounds play in the background at a lower volume to simulate the video playing.\n Here, Jack and Raven watch the film intently, their facial expressions change accordingly as the video progresses.=Haz que los sonidos sexuales de Misun se reproduzcan de fondo a un volumen más bajo para simular la reproducción del video.\n Aquí, Jack y Raven miran la película con atención, sus expresiones faciales cambian según avanza el video. You awake to the brutal smell of death floats in the air… Then you realize… it’s just the effects of ’s fujita-pesca-carne diet… You try to sleep, but… Daaamn. (+60)=Te despiertas con el brutal olor a muerte que flota en el aire... Entonces te das cuenta... son solo los efectos de la dieta fujita-pesca-carne de ... Intentas dormir, pero... Demonios. (+60) Comic end\n Advance Time until Night Time\nJACK is putting his shirt on. Reyna, Maria, Misun are in swimsuits. Reyna and Maria are each holding a fishing rod and bucket of fish. Misun is holding a bucket of fish.=Final cómico\n Avance del tiempo hasta la hora de la noche\nJACK se está poniendo la camisa. Reyna, Maria, Misun están en traje de baño. Reyna y María sostienen cada una una caña de pescar y un cubo de pescado. Misun está sosteniendo un balde de pescado. Yeah… So what the hell am I supposed to wear?\nSome overalls and a pair of shitkicker boots?\nSome sheets and a pointy ass hood?\nAnd, anyway, I didn't have a bunch of spare change lying around for a costume…\n\n=Sí... Entonces, ¿qué diablos se supone que debo usar?\n¿Un overol y un par de botas de mierda?\n¿Algunas sábanas y una capucha puntiaguda?\nY, de todos modos, no tenía un montón de monedas sueltas por ahí para un disfraz…\n\n Look. I don't know what you think this cruise was about.\nAnd I don't know the story behind all those other girls.\nBut I'm only doing this for the scholarship.\nYou think a rich girl needs a damn scholarship?\n=Mirar. No sé de qué crees que se trató este crucero.\nY no sé la historia detrás de todas esas otras chicas.\nPero solo estoy haciendo esto por la beca.\nCrees que una chica rica necesita una maldita beca. ?\norte As you nod off, you think of . You dream of traveling the world with her, and you see more countries than you can name. It's exciting imagining the unknown. (+80)=Mientras te quedas dormido, piensas en . Sueñas con viajar por el mundo con ella y ves más países de los que puedes nombrar. Es emocionante imaginar lo desconocido. (+80) It was the Cultural Appropriation Ball. We're all supposed to wear something, you know… local. Something to show my individual national pride. I'm from Georgia.What on earth is the "local costume" of Georgia?=Era el Baile de Apropiación Cultural. Se supone que todos debemos usar algo, ya sabes... local. Algo para mostrar mi orgullo nacional individual. Soy de Georgia. ¿Cuál es el "traje local" de Georgia? [JACK] Hey, I got the lights in the Kitchen on.\r\n[JENN] I’m guessing that means the ovens and refrigerators and stuff too? \r\n[JACK] Yep! A fully functioning kitchen! \r\n[JENN] Yay! I’ll be right down! \r=[JACK] Oye, encendí las luces de la cocina.\r\n[JENN] ¿Supongo que eso significa también los hornos, los refrigeradores y todo eso? \r\n[JACK] ¡Sí! ¡Una cocina en pleno funcionamiento! \r\n[JENN] ¡Qué bien! ¡Bajo enseguida! \r Your dreams are dark and forgotten immediately upon waking. You lay in bed, confused, upset, and feeling like you must do something… but you know not what. Ugh. (+70)=Tus sueños son oscuros y se olvidan inmediatamente al despertar. Te acuestas en la cama, confundido, molesto y sintiendo que debes hacer algo... pero no sabes qué. Puaj. (+70) What on earth makes a girl grind her teeth like that…? You try to sleep, but it’s like listening to a rock on a cheese grater all night, and you wake exhausted. (+60)=¿Qué diablos hace que una chica rechine los dientes así...? Intentas dormir, pero es como escuchar una piedra en un rallador de queso toda la noche y te despiertas exhausto. (+60) @Bunker\nWhen jack enters the bunker during day time, a convo will trigger\nCath and Gabby are standing on the left side of screen. Jack is standing on the right. Cath and Gabby look surprised, facing jack.=@Bunker\nCuando Jack ingresa al búnker durante el día, se activará una conversación\nCath y Gabby están de pie en el lado izquierdo de la pantalla. Jack está de pie a la derecha. Cath y Gabby miran sorprendidas, enfrentando a Jack. You fall asleep immediately, absolutely exhausted… But in the middle of the night you wake to the sound of grinding her teeth again… Gods what a noise! (+60)=Te duermes de inmediato, absolutamente exhausto... Pero en medio de la noche te despiertas con el sonido de rechinando los dientes otra vez... ¡Dioses, qué ruido! (+60) Seriously… It's like never sleeps. She kept you up all night again… Sure, she's fun to talk to, but if you want to rest… You should likely sleep alone. (+60)=En serio… Es como si nunca durmiera. Te mantuvo despierto toda la noche otra vez... Claro, es divertido hablar con ella, pero si quieres descansar... Probablemente deberías dormir solo. (+60) You lay awake, blissfully listening to the song of the jungle, the water, and the wind. Waking blends to sleeping, and you wake strangely refreshed and happy. (+80)=Yacías despierto, felizmente escuchando la canción de la jungla, el agua y el viento. Despertar se mezcla con dormir, y te despiertas extrañamente renovado y feliz. (+80) You cradle softly in your arms as you fall to sleep… And wake up in the middle of the night as she snuggles closer again. And again. It's sweet… but… (+60)=Acunas a suavemente en tus brazos mientras te duermes... Y te despiertas en medio de la noche mientras ella se acurruca más cerca de nuevo. Y otra vez. Es dulce... pero... (+60) Automove to Bungalows Night.\n@Bungalows\n Olga, Rachel, Grace and Jack are standing outside. Jack and Grace are on the right side of screen. Olga and Rachel is on the left. ===Olga, Rachel, Jack, Grace=Muévase automáticamente a Bungalows Night.\n@Bungalows\n Olga, Rachel, Grace y Jack están parados afuera. Jack y Grace están en el lado derecho de la pantalla. Olga y Rachel están a la izquierda. ===Olga, Rachel, Jack, Gracia You poke around and find some bits of this and that to shove in your ears. You're sure you woke in your search… but she is too polite to complain. (+80)=Hurgas y encuentras algunos fragmentos de esto y aquello para meterte en los oídos. Estás seguro de que despertaste a en tu búsqueda... pero ella es demasiado educada para quejarse. (+80) You slept hard, but somehow you just couldn't stay asleep… When morning came, you were grumpy and frowzy. Indeed, you woke up on the wrong side of the bed. (+70)=Dormiste mucho, pero de alguna manera no podías quedarte dormido... Cuando llegó la mañana, estabas malhumorado y desaliñado. De hecho, te despertaste en el lado equivocado de la cama. (+70) [TORI] PROF\r\nWhere are you?\r\n[JACK] I’m at the ship \r\njust about to bring over. \r\nWhy?\r\n[TORI] Meet me outside the ship\r\nI’m already here!\r\n[JACK] Okay\r\nWe’ll be right there.\r\n=[TORI] PROF\r\n¿Dónde estás?\r\n[JACK] Estoy en el barco \r\na punto de traer a . \r\n¿Por qué?\r\n[TORI] Encuéntrame fuera del barco\r\n¡Ya estoy aquí!\r\n[JACK] Está bien\r\nEstaremos allí.\r\n There must be Geneva Convention rules against the gasses you smell when you wake in the middle of the night… You try to sleep, but you can barely breathe… (+60)=Debe haber reglas de la Convención de Ginebra contra los gases que hueles cuando te despiertas en medio de la noche... Intentas dormir, pero apenas puedes respirar... (+60) Your dreams are terrifying and dark. You wake time and time again… Visions of waves, water, and death… You wake barely more rested than the night before. (+70)=Tus sueños son aterradores y oscuros. Te despiertas una y otra vez... Visiones de olas, agua y muerte... Te despiertas apenas más descansado que la noche anterior. (+70) You fall almost immediately into a deep, wonderful sleep. You wake from blissful dreams you struggle to remember. It's definitely going to be a good day! (+80)=Caes casi inmediatamente en un sueño profundo y maravilloso. Te despiertas de sueños dichosos que te cuesta recordar. ¡Definitivamente va a ser un buen día! (+80) You were almost there. You were almost about to fall into sweet, sweet sleep, but suddenly you get slapped in the face with a sleeping 's backhand. (+60)=Casi estabas allí. Estabas a punto de caer en un dulce, dulce sueño, pero de repente te golpean en la cara con el revés de un dormido. (+60) Sweet. Holy. Christ. What did eat? The morning sun finally burns off some of the smell, but by then, you’ve barely slept, and you wake exhausted… (+60)=Dulce. Santo. Cristo. ¿Qué comió ? El sol de la mañana finalmente quema parte del olor, pero para entonces apenas has dormido y te despiertas exhausto... (+60) Seriously, how is able to sleep with all these bugs flying around? And why do they keep on targeting you? Maybe bring some bug spray next time. (+60)=En serio, ¿cómo puede dormir con todos estos bichos volando por ahí? ¿Y por qué te siguen apuntando? Tal vez traiga un poco de repelente de insectos la próxima vez. (+60) You drift to sleep slowly, reminiscing on the day. Her face comes to you again and again. . You sleep and dream wonderful, detailed, sexy dreams. (+80)=Te vas a dormir lentamente, recordando el día. Su cara viene a ti una y otra vez. . Duermes y sueñas sueños maravillosos, detallados y sexys. (+80) There's nothing better than snuggling… Unless you're dead tired. Then an uninterrupted sleep might be better. But… You don't get that. You get snuggles. (+60)=No hay nada mejor que acurrucarse... A menos que estés muerto de cansancio. Entonces un sueño ininterrumpido podría ser mejor. Pero... No entiendes eso. Te acurrucas. (+60) Suddenly, I found Gabby in my arms… and she didn't seem interested in cleaning at all. Feeling her wet, firm skin against mine… I can't say I thought much about anything but how much I wanted her.=De repente, encontré a Gabby en mis brazos... y ella no parecía interesada en limpiar en absoluto. Sentir su piel húmeda y firme contra la mía... No puedo decir que pensara mucho en nada más que en lo mucho que la deseaba. Crossfade to the same image, except Raven is now biting her lip and Jack is looking at her, smiling slightly. If her boobs are visible, show that her nipples are hard and poking through her clothes.=Fundido cruzado a la misma imagen, excepto que Raven ahora se está mordiendo el labio y Jack la está mirando, sonriendo levemente. Si sus senos son visibles, demuestre que sus pezones están duros y sobresalen a través de su ropa. You're unable to get a fire starting, so instead you snuggle together and enjoy each other's warmth as a shooting star streaks across the night sky. (+80)=No pueden encender un fuego, así que se acurrucan juntos y disfrutan del calor del otro mientras una estrella fugaz atraviesa el cielo nocturno. (+80) Your sleep brings you back to her laugh, her smile, the surprising joy lying beneath her dark interior... has totally gotten into your head. (+80)=Tu sueño te devuelve a su risa, su sonrisa, la sorprendente alegría que yacía debajo de su interior oscuro... se te ha metido por completo en la cabeza. (+80) Grace is standing in the background, marked in red, she looks worried or stressed and is facing the left. Jack is standing on the right side of screen, marked in orange. Jack is facing the left.=Grace está de pie en el fondo, marcada en rojo, se ve preocupada o estresada y mira hacia la izquierda. Jack está parado en el lado derecho de la pantalla, marcado en naranja. Jack está mirando hacia la izquierda. Fade to black\n Sound of the stone slab stopping.\n Screen no longer trembles.\n Fade in, Jack and Karen are still standing in the background, a little bit away from the now open secret passage.=Fundido a negro\n Sonido de la losa de piedra deteniéndose.\n La pantalla ya no tiembla.\n Fundido, Jack y Karen todavía están parados en el fondo, un poco lejos del pasaje secreto ahora abierto. You lay awake, the calm blissful relaxation of the end of a day in darkness... A million thoughts you have, but most of them... are of her. Alabaster skin... Wine-red lips... Raven black hair...=Te acuestas despierto, la tranquila y dichosa relajación del final de un día en la oscuridad... Un millón de pensamientos tienes, pero la mayoría de ellos... son de ella. Piel de alabastro... Labios color vino... Cabello negro azabache... 4th Image (Jack and Grace both holding the tied bamboo up and setting it down/letting it fall on the bridge frame, then Jack and Grace catching their breaths, before smiling at their handiwork)=Cuarta imagen (Jack y Grace sostienen el bambú atado y lo dejan caer sobre el marco del puente, luego Jack y Grace recuperan el aliento, antes de sonreír ante su trabajo manual) Jacuzzi time with was actually chill as hell. In her own way, she even "asked" how you were doing and tried giving tips on how to destress, though some of them were pretty questionable.=El tiempo en el jacuzzi con fue en realidad frío como el infierno. A su manera, incluso "preguntó" cómo estabas y trató de darte consejos sobre cómo desestresarte, aunque algunos de ellos eran bastante cuestionables. CARTOON of JACK carrying a crate of lingerie through the jungle. Reuse the cartoon of Jack carrying alcohol to cut down on time.\n JACK, ERIK and KAREN are in the storage room with the crates.=HISTORIETA de JACK cargando una caja de lencería a través de la jungla. Reutilice la caricatura de Jack cargando alcohol para reducir el tiempo.\n JACK, ERIK y KAREN están en la sala de almacenamiento con las cajas. Your sleep brings you back to her laugh, her smile, the surprising joy lying beneath her dark interior… has totally gotten into your head. (+80)=Tu sueño te devuelve a su risa, su sonrisa, la sorprendente alegría que yacía debajo de su interior oscuro... se ha metido por completo en tu cabeza. (+80) Again you sleep to the sound of the sea in the darkness… Waves of pleasure… warmth… belonging. Your sleep is profound in its depth. Healing. Pure. (+90)=De nuevo duermes con el sonido del mar en la oscuridad... Olas de placer... calor... pertenencia. Tu sueño es profundo en su profundidad. Cicatrización. Puro. (+90) You can't expect the girls to have their rooms in top shape so early in the morning! You'd catch the real slackers if you did your surprise inspections in the afternoon. Does that make sense?=¡No puedes esperar que las chicas tengan sus habitaciones en perfectas condiciones tan temprano en la mañana! Atraparías a los verdaderos holgazanes si hicieras tus inspecciones sorpresa por la tarde. ¿Tiene sentido? You can see that 's really eager to see some fish today. Good thing you had this great idea to use bits of smeat as bait! 's ecstatic to see the fish eating right out of her hand.=Puedes ver que está realmente ansioso por ver algunos peces hoy. ¡Menos mal que tuviste esta gran idea de usar trozos de carne como cebo! está extasiada al ver el pez comiendo directamente de su mano. Sleep comes to you easily, and in your dreams you see a pub bustling with life. You know it's not your bar back in LA, but it still feels like home. Laughter fills the room as you sip a beer.=El sueño te llega fácilmente, y en tus sueños ves un pub lleno de vida. Sabes que no es tu bar en Los Ángeles, pero todavía te sientes como en casa. La risa llena la habitación mientras tomas una cerveza. I do what any person would do in this situation, and struggle like hell! Thankfully, it looks like the vines weren't that strong. Thing is… I didn't really think about what to do afterwards.=¡Hago lo que cualquier persona haría en esta situación, y lucho como el demonio! Afortunadamente, parece que las enredaderas no eran tan fuertes. La cosa es que... realmente no pensé en qué hacer después. You lay awake, the sound of the beach and jungle in your ears... and think of the beaches told you about... What a beautiful girl... (+80)\n=Te quedas despierto, el sonido de la playa y la jungla en tus oídos... y piensas en las playas de las que te habló ... Qué hermosa chica... (+80)\n You and curl up tight, skin against skin. Sleep comes softly, you know not where the dreams begin. You wake just as softly. The smell of her hair, the feel of her thigh on your leg.=Tú y se acurrucan apretados, piel contra piel. El sueño llega suavemente, no sabes dónde empiezan los sueños. Te despiertas con la misma suavidad. El olor de su cabello, la sensación de su muslo en tu pierna. Woah, has a lot to talk about. Shame you were so tired you can't remember any of it. All you know is you woke up completely exhausted. (+60)=Woah, tiene mucho de qué hablar. Lástima que estabas tan cansada que no puedes recordar nada de eso. Todo lo que sabes es que te despertaste completamente exhausto. (+60) The night was beautiful. The moon, the stars, and a beautiful girl old enough to be my mom. Or maybe like a cool younger aunt… The kind that buys you beer and teaches you how to smoke weed.=La noche fue hermosa. La luna, las estrellas y una hermosa niña con la edad suficiente para ser mi mamá. O tal vez como una tía más joven y genial... Del tipo que te compra cerveza y te enseña a fumar hierba. As you doze off, you think of . In your dream, she's taken you to a frozen lake somewhere in Canada. She tries to teach you how to ice skate, but you keep falling flat on your ass.=Mientras te adormeces, piensas en . En tu sueño, te ha llevado a un lago congelado en algún lugar de Canadá. Ella trata de enseñarte a patinar sobre hielo, pero sigues cayendo de culo. 2nd Image : Rachel is now in the background, running and looking back at jack, motioning him to catch up. She is running towards the falls. The nub where the stalagmite was is in her path.=Segunda imagen: Rachel ahora está en el fondo, corriendo y mirando a Jack, indicándole que lo alcance. Ella está corriendo hacia las cataratas. El nudo donde estaba la estalagmita está en su camino. Your sleep comes fast, and your dreams are of the sea, and of a girl you first met there on the Moby Dick... Blonde, beautiful, and charming. (+80)=Tu sueño llega rápido, y tus sueños son del mar, y de una chica que conociste por primera vez en el Moby Dick... Rubia, hermosa y encantadora. (+80) Yeah… I had to toughen up, and not take shit from anyone sitting down. I've even had to make tough decisions that could either make or break someone's career, more times than I can count.=Sí… tenía que endurecerme y no aceptar una mierda de nadie sentado. Incluso he tenido que tomar decisiones difíciles que podrían hacer o deshacer la carrera de alguien, más veces de las que puedo contar. You mumble another answer or two… And then leave something unanswered. You hope it wasn't important… But who knows? At least you slept well… (+80)=Murmuras otra respuesta o dos... Y luego dejas algo sin respuesta. Esperas que no haya sido importante... Pero, ¿quién sabe? Al menos dormiste bien... (+80) Absolutely! You know how it is, everyone else wants to tear us down, but you know in your heart… If you lived in the days of the Roman Empire, you’d live in Rome. Now? LA. Simple as that!=¡Absolutamente! Ya sabes cómo es, todos los demás quieren derribarnos, pero sabes en tu corazón... Si vivieras en los días del Imperio Romano, vivirías en Roma. ¿Ahora? LA. ¡Simple como eso! Your sleep comes fast, and your dreams are of the sea, and of a girl you first met there on the Moby Dick… Blonde, beautiful, and charming. (+80)=Tu sueño llega rápido, y tus sueños son del mar, y de una chica que conociste por primera vez en el Moby Dick... Rubia, hermosa y encantadora. (+80) You shake her gently, and tell her you are worried. She tells you she’s always like that, and falls back asleep. You’re pretty sure she was irritated… But you did the right thing, right?=La sacudes suavemente y le dices que estás preocupado. Ella te dice que siempre es así y se vuelve a dormir. Estás bastante seguro de que estaba irritada... Pero hiciste lo correcto, ¿verdad? I can’t deny that I have, but he was never in my life, so I never really bothered looking for him. I mean, maybe it’s better off that I don’t know, and just be happy with my imagination.=No puedo negar que sí, pero él nunca estuvo en mi vida, así que nunca me molesté en buscarlo. Quiero decir, tal vez sea mejor que no lo sepa, y que sea feliz con mi imaginación. Man, when the hell does sleep? You chat and snuggle until long after bedtime, and when the sun rises, you're absolutely exhausted… (+60)=Hombre, ¿cuándo demonios duerme ? Charlas y te acurrucas hasta mucho después de la hora de acostarte, y cuando sale el sol, estás absolutamente exhausto... (+60) Maybe you should have brought earplugs? The grinding of ’s teeth keep you awake far into the night, and you wake frowzy and cranky. (+60)=¿Tal vez deberías haber traído tapones para los oídos? El rechinar de los dientes de te mantiene despierto hasta bien entrada la noche, y te despiertas malhumorado y malhumorado. (+60) She asks you to pose for her and you both laugh. Still, she takes a picture of you two, saying she wants to remember this moment forever. (+80)=Ella te pide que poses para ella y ambos se ríen. Aún así, les toma una foto a ustedes dos y dice que quiere recordar este momento para siempre. (+80) You lay awake, the calm blissful relaxation of the end of a day in darkness… A million thoughts you have, but most of them… are of her. Alabaster skin… Wine-red lips… Raven black hair…=Te acuestas despierto, la tranquila y dichosa relajación del final de un día en la oscuridad... Un millón de pensamientos tienes, pero la mayoría de ellos... son de ella. Piel de alabastro… Labios color vino… Cabello negro azabache… So… What do you wanna do now? Do you wanna stay here at the bunker? Or… would you like to come back to the resort? and the others are actually still waiting for us at the gorge.=Entonces... ¿Qué quieres hacer ahora? ¿Quieres quedarte aquí en el búnker? O… ¿te gustaría volver al resort? y los demás todavía nos están esperando en el desfiladero. I cry sometimes when I'm lying in bed. You know, just to get it all out, what's in my head. I try, . I try all the time. Sometimes I wish I had someone to tell all this stuff to…=A veces lloro cuando estoy acostado en la cama. Ya sabes, solo para sacarlo todo, lo que está en mi cabeza. Lo intento, . Intento todo el tiempo. A veces desearía tener a alguien a quien contarle todas estas cosas... Believe it or not, I have never been to ’s country yet, but after all of the stories she’s shared about it, I kinda want to see for myself if it’s really that fucked up a place.=Lo creas o no, nunca he estado en el país de todavía, pero después de todas las historias que ha compartido al respecto, quiero ver por mí mismo si realmente es un lugar tan jodido. I mean, it wasn’t PORN, but it also wasn’t real life. But it was pretty close, and I got the feeling… maybe the girls weren’t really very good actors, and this was more real than not…=Quiero decir, no era PORNO, pero tampoco era la vida real. Pero estuvo bastante cerca, y tuve la sensación... tal vez las chicas no eran realmente muy buenas actrices, y esto era más real que falso... After all of the glass was cleaned up, the couch sorted out, and the table put back to rights, you had a bunch of random stuff to deal with. So you shoved it all back in the cabinets…=Después de limpiar todos los cristales, ordenar el sofá y volver a poner la mesa en orden, tenías un montón de cosas con las que lidiar. Así que lo metiste todo de nuevo en los armarios... The waitress serves the other patrons politely, but her eyes keep drifting to the door. You can't help but wonder where she wants to go. (+80)=La camarera atiende a los otros clientes cortésmente, pero sus ojos siguen desviándose hacia la puerta. No puedes evitar preguntarte adónde quiere ir. (+80) You lay awake, the sound of the beach and jungle in your ears… and think of the beaches told you about… What a beautiful girl… (+80)\n=Te quedas despierto, el sonido de la playa y la jungla en tus oídos... y piensas en las playas de las que te habló ... Qué hermosa chica... (+80)\n Hmmm. There's this guy that changes my oil, and every time I see him, I imagine what it would be like, you know… down in his little oil pit under that car. That's pretty dirty, right?=Mmm. Está este tipo que me cambia el aceite, y cada vez que lo veo, me imagino cómo sería, ya sabes... en su pequeño pozo de aceite debajo de ese auto. Eso es bastante sucio, ¿verdad? Modelling? Oh, no! This is just for now. Frisky Beaver gives me all this cool free stuff, and I’m having fun… But I’ll quit this in a year or two. I want to spend more time in nature…=¿Modelado? ¡Oh, no! Esto es solo por ahora. Frisky Beaver me da todas estas cosas geniales gratis, y me estoy divirtiendo... Pero dejaré esto en uno o dos años. Quiero pasar más tiempo en la naturaleza... I get along well enough with them, but they weren’t around much when I was growing up until they retired…Yeah, I have them now, but sometimes it just feels like it’s too late, y’know?=Me llevo bastante bien con ellos, pero no estaban mucho por aquí cuando yo era niño hasta que se jubilaron... Sí, los tengo ahora, pero a veces parece que es demasiado tarde, ¿sabes? Honestly? Getting married. I didn’t know how the hell it would be, living with a spouse. You already know how that turned out. It’s not as big of a deal as I once thought it would be.=¿Honestamente? Casarse. No sabía cómo diablos sería vivir con un cónyuge. Ya sabes cómo resultó eso. No es tan importante como una vez pensé que sería. A lot of grinning and just bearing with the tedium of it all. Considering how I ended up lasting for only a year before divorcing him, I don’t think it worked well as a coping method.=Un montón de sonrisas y simplemente soportando el tedio de todo. Teniendo en cuenta que terminé aguantando solo un año antes de divorciarme de él, no creo que haya funcionado bien como método de afrontamiento. Paradise Lust is a game containing Adult Themes, including nudity, sex and references to alcohol. It's not suited for underage players.=Paradise Lust es un juego que contiene temas para adultos, incluidos desnudos, sexo y referencias al alcohol. no adecuado para jugadores menores de edad. It took us hours, but and I were in synch. We finally got a lead on , and nothing was going to stop us from finding her. Eventually, we found the place that she drew.=Nos llevó horas, pero y yo estábamos sincronizados. Finalmente conseguimos una pista sobre , y nada iba a impedir que la encontráramos. Finalmente, encontramos el lugar que dibujó. Your sleep comes fast and hard. You are exhausted from your exertions. But later, in the middle of the night you wake. The room is silent but for the soft sounds of breathing.=Su sueño viene rápido y duro. Estás exhausto por tus esfuerzos. Pero luego, en medio de la noche, te despiertas. La habitación está en silencio excepto por los suaves sonidos de la respiración de . 's tiny body curled against yours is so natural, so perfect. It's like you were meant to be. You sleep again, happy and content. (+90)=El diminuto cuerpo de acurrucado contra el tuyo es tan natural, tan perfecto. Es como si estuvieras destinado a ser. Duermes de nuevo, feliz y contento. (+90) Oh, it is the Ukraine food! You think it is all borscht and the Kyiv Chicken… But it is so much more! There is the deruni, the nalesniki, and best of all, the holodets! Is very good!=¡Oh, es la comida de Ucrania! Crees que todo es borscht y el pollo Kyiv… ¡Pero es mucho más! Están los deruni, los nalesniki y, lo mejor de todo, ¡los holodetes! ¡Es muy bueno! Pigtails. I had pigtails for years. In ALL my old pictures. It was the only way I wore my hair, coz I wanted it out of my face. And then I realized I could just wear it short!=Coletas. Tuve coletas durante años. En TODAS mis fotos antiguas. Era la única forma en que usaba mi cabello, porque quería quitármelo de la cara. ¡Y luego me di cuenta de que podía usarlo corto! Actually, yeah. Part of me wanted to be an actress, but I guess I knew I didn't have the acting chops. I mean, I was pretty, but pretty girls in LA are a dime a dozen. You know that…=En realidad, sí. Una parte de mí quería ser actriz, pero supongo que sabía que no tenía las habilidades para actuar. Quiero decir, yo era bonita, pero las chicas bonitas en Los Ángeles cuestan diez centavos la docena. Tú lo sabes… You shake her by the shoulders and wake her up just as she was about to win the fight. You end up apologizing to a half-awake for stealing her victory, and go back to sleep.=La sacudes por los hombros y la despiertas justo cuando estaba a punto de ganar la pelea. Terminas disculpándote con medio despierta por robarle la victoria y te vuelves a dormir. Your sleep is deep, your dreams pleasant, and you wake before the dawn, rested and happy. You lay for a bit, just enjoying… Being you. (+80)=Tu sueño es profundo, tus sueños placenteros y te despiertas antes del amanecer, descansado y feliz. Te acuestas un rato, simplemente disfrutando... de ser tú. (+80) Jack takes his shirt off. The girls are basically watching him, smiling and trading glances with each other while he does this. Jack is generally smirking at them and playing along.=Jack se quita la camisa. Las chicas básicamente lo observan, sonríen e intercambian miradas mientras él hace esto. Jack generalmente les sonríe y les sigue el juego. Some people think I already am. I don’t feel rich, though. More like I’m just a little more well-off than others. I worked my ass off to get to where I am, and I’m damn proud of it.=Algunas personas piensan que ya lo soy. Sin embargo, no me siento rico. Más bien, estoy un poco más acomodado que otros. Trabajé duro para llegar a donde estoy, y estoy muy orgulloso de ello. I used to dream about being swept off my feet by a prince in shining armor, like in fairy tales. Reality gave me a wake up call on that but still… doesn’t hurt to daydream a little.=Solía ​​soñar que un príncipe de brillante armadura me hacía perder el control, como en los cuentos de hadas. La realidad me dio una llamada de atención sobre eso, pero aún así... no duele soñar despierto un poco. Well, before we got shipwrecked, I was interested in Japanese Tea Culture. The way they do it is just so… solemn. I think that’s pretty cool. Not to mention the tea tastes good too.=Bueno, antes de que naufragáramos, estaba interesado en la cultura japonesa del té. La forma en que lo hacen es tan... solemne. Creo que eso es genial. Sin mencionar que el té también sabe bien. I start massaging her legs, working my hand up her firm thighs until I brush my fingertips against her crotch. She jerks and bites back a little moan, and then leans right into it.=Comienzo a masajear sus piernas, subiendo con la mano por sus muslos firmes hasta que rozo con las yemas de los dedos su entrepierna. Ella se sacude y se traga un pequeño gemido, y luego se inclina hacia él. So next time, if you're feeling down and it's something you can't tell me, please, for the love of God, don't keep it all in by yourself. Find someone who you can talk to, alright?=Así que la próxima vez, si te sientes deprimido y es algo que no puedes decirme, por el amor de Dios, no te lo guardes todo. Encuentra a alguien con quien puedas hablar, ¿de acuerdo? You sleep beside , troubled and pensive. Are you sure she is the one? This is where you are supposed to be? …? …really? (+70)=Duermes junto a , preocupada y pensativa. ¿Estás seguro de que ella es la indicada? ¿Aquí es donde se supone que debes estar? …? …¿en realidad? (+70) If I thought that had a good feel for this kind of filming with , I really knew it when I saw her with Gabby… really brought out something special in her.=Si pensaba que tenía una buena sensación para este tipo de filmación con , realmente lo supe cuando la vi con Gabby... realmente sacó algo especial de ella. You and talked about movies and life and stuff by the beach chairs. You both kinda forgot to go for a swim because of that. But that’s fine. It was pretty sweet, actually.=Tú y hablaron sobre películas y la vida y esas cosas junto a las sillas de playa. Ambos se olvidaron un poco de ir a nadar por eso. Pero eso está bien. Fue bastante dulce, en realidad. Well… I hope it's comfortable. Looks like most of the rest of the ship is trashed.Dunno when we'll be able to find any new clothes for you. You might be a cheerleader for a while.=Bueno... espero que sea cómodo. Parece que la mayor parte del resto del barco está destrozado. No sé cuándo podremos encontrarte ropa nueva. Podrías ser animadora por un tiempo. You try to sleep, but the sound of buzzing and chirping keeps you half awake all night. How does sleep with all this noise? (+60)=Intentas dormir, pero el sonido de zumbidos y chirridos te mantiene medio despierto toda la noche. ¿Cómo duerme con todo este ruido? (+60) You fall asleep quickly, but you wake to find tossing and turning in her sleep. Based on what you can make out from her mumbling, she's dreaming of some kind of bar fight.=Te duermes rápidamente, pero te despiertas y encuentras a dando vueltas y vueltas mientras duerme. Según lo que puedes deducir de sus murmullos, está soñando con algún tipo de pelea de bar. It's adorable… People are so vulnerable when they are about to sleep… Sure, you'll be tired in the morning… but is worth it. (+60)=Es adorable... La gente es tan vulnerable cuando está a punto de dormir... Claro, estarás cansado por la mañana... pero lo vale. (+60) Jeezus. This one place my ex-husband took me to served pigeon sushi. I’m going to say that again. Pigeon. Sushi. I’ve never walked out on a dinner before or since. But I did then!=Dios mío. Este lugar al que me llevó mi exmarido sirvió sushi de pichón. Voy a decir eso de nuevo. Paloma. Sushi. Nunca he salido a cenar antes o después. ¡Pero lo hice entonces! [RAVEN] hey !\r\nim workin on the stuff we did when u were here last time\r\nlooks good. wanna cum c? mebbe u can help? \r\njust cue over any time. im workin’ in my room\r\n=[RAVEN] ¡Hola, !\r\nEstoy trabajando en lo que hicimos cuando estuviste aquí la última vez\r\nse ve bien. ¿quieres correrte c? tal vez puedas ayudar? \r\nsimplemente indique en cualquier momento. Estoy trabajando en mi habitación\r\n We got pretty close that night. And while we did talk about other stuff, a lot of the evening we just relaxed, listened to the waves and jungle noises, and let it all just go by.=Estuvimos bastante cerca esa noche. Y aunque hablamos de otras cosas, gran parte de la noche simplemente nos relajamos, escuchamos las olas y los ruidos de la jungla, y dejamos que todo pasara. In the distance, you hear the birds crying… and you know it's time to hike back through the jungle to your room and start your day. (+80)=En la distancia, escuchas el canto de los pájaros... y sabes que es hora de caminar de regreso a través de la jungla a tu habitación y comenzar tu día. (+80) You lay next to , Softly falling asleep. And then Bam! She kicks you in the shin. What the hell? You roll over… but she is completely asleep… her hands and feet twitching.=Te acuestas junto a , quedándote dormido suavemente. Y luego ¡Bam! Ella te patea en la espinilla. ¿Qué demonios? Te das la vuelta... pero ella está completamente dormida... sus manos y pies temblando. I wish I could say it was famous travel writers… But honestly, most of the time I am just reading guidebooks. Man, I wish I was a writer for that “Horny Planet” guidebook series…=Ojalá pudiera decir que fueron escritores de viajes famosos... Pero, sinceramente, la mayor parte del tiempo solo estoy leyendo guías. Tío, me gustaría ser escritor de esa serie de guías turísticas "Horny Planet"... Yeah. I had all these brothers… And they and my dad would hunt, fish, all that stuff. I liked that stuff, too… But not my mom. So I hung with her and we did… Girl stuff, I guess.=Sí. Tenía todos estos hermanos… Y ellos y mi papá cazaban, pescaban, todo eso. A mí también me gustaban esas cosas... Pero no a mi mamá. Así que salí con ella e hicimos... Cosas de chicas, supongo. Maple syrup or peanut butter. Drip that shit all over our bodies and thrust your dick into me while I use my tongue to lick everything up. Oh god— I need to earn Sex tokens. Now.=Jarabe de arce o mantequilla de maní. Gotea esa mierda por todo nuestro cuerpo y empuja tu pene dentro de mí mientras uso mi lengua para lamer todo. Oh dios, necesito ganar fichas sexuales. Ahora. OMG. I am so into art. I love the classics. The naturalists, the modernists. even the impressionists, with their water lilies and shit… But what I am REALLY into is manga…=DIOS MÍO. Estoy tan en el arte. Me encantan los clásicos. Los naturalistas, los modernistas. incluso los impresionistas, con sus nenúfares y esa mierda... Pero lo que REALMENTE me gusta es el manga... One of the few good things I remember about my ex was this little place in Paris he found for us… God, I love Paris… I mean, I wouldn’t live there. They piss in the streets. But…=Una de las pocas cosas buenas que recuerdo de mi ex fue este pequeño lugar en París que nos encontró... Dios, amo París... Quiero decir, no viviría allí. Mean en las calles. Pero… How different things would be if I had won that damn Miss America pageant. Would I still be doing what I’m doing now? Not that I don’t like where I am now, all things considered.=Qué diferentes serían las cosas si hubiera ganado ese maldito concurso de Miss América. ¿Seguiría haciendo lo que estoy haciendo ahora? No es que no me guste donde estoy ahora, considerando todas las cosas. Oh boy. Here’s where my professionalism says “no comment”, but once my contract with them is done, I’d be happy to tell you. If you sign an NDA first, of course. That was a joke.=Oh chico. Aquí es donde mi profesionalismo dice "sin comentarios", pero una vez que termine mi contrato con ellos, estaré feliz de decírtelo. Si firma un NDA primero, por supuesto. Fue un chiste. You might call me cheesy but to me it’s more who you’re with than where you are that could make a place romantic… I gotta admit though, this island has some spots with potential.=Puede que me llames cursi, pero para mí es más con quién estás que dónde estás lo que podría hacer que un lugar sea romántico... Sin embargo, debo admitir que esta isla tiene algunos lugares con potencial. It’s a close race, but I had to choose, I’d go with girl on girl. Back in my pageant days, a lot of us may have played around backstage… So yeah, girl on girl. Definitely sexier.=Es una carrera reñida, pero tenía que elegir, iría de chica a chica. En mis días de concurso, muchos de nosotros jugamos entre bastidores... Así que sí, chica con chica. Definitivamente más sexy. It kinda added to her charm. At least for me, it did. I became one of her regular viewers, too. I tried to chat her up a few times, but yeah… too many people in the public chat.=Se sumó un poco a su encanto. Al menos para mí, lo hizo. También me convertí en uno de sus espectadores habituales. Intenté hablar con ella varias veces, pero sí... demasiadas personas en el chat público. 2nd image (up): closeup on jack’s face. He braces himself for pain.\n3rd Image : (down) follows the 2nd image : close up of jack’s ankle and Rachel’s hands rubbing/massaging it.=2da imagen (arriba): primer plano de la cara de Jack. Se prepara para el dolor.\n3.ª imagen: (abajo) sigue a la 2.ª imagen: primer plano del tobillo de Jack y las manos de Rachel frotándolo/masajeándolo. She told me all about her dreams for the future. Her business. Building a brand that she could say was proudly built in the Philippines… She sounded really excited about it all.=Me contó todo sobre sus sueños para el futuro. Su negocio. Construir una marca que pudiera decir que se construyó con orgullo en Filipinas... Parecía muy emocionada con todo. When jack goes here during the day, a convo triggers.\nGrace, Rachel and Reyna are in the background.\nJack sees the three girls.\nAdd the new slots in the background, Aira -ken=Cuando Jack va aquí durante el día, se activa una conversación.\nGrace, Rachel y Reyna están en el fondo.\nJack ve a las tres chicas.\nAgrega las nuevas ranuras en el fondo, Aira -ken Yeah! The camera angles, the lighting, the directing and editing and stuff? I dunno how to word it right but you make great nude films that's got both sex and art mixed into it.=¡Sí! ¿Los ángulos de cámara, la iluminación, la dirección y edición y esas cosas? No sé cómo expresarlo bien, pero haces grandes películas de desnudos que mezclan sexo y arte. Share and share alike. You roll her back onto her half of the bed. She grunts and pushes back, and you know… she won’t sleep well. (+80)=Por partes iguales. La haces rodar sobre su mitad de la cama. Ella gruñe y empuja hacia atrás, y ya sabes... no dormirá bien. (+80) Your drift to sleep beside so tiny, delicate, and fragile in sleep. You feel somehow… protective? Of what? And deep inside, you wonder… is it YOU that you fear?\n=Tu deriva para dormir al lado de tan pequeño, delicado y frágil en el sueño. ¿Te sientes de alguna manera... protectora? ¿De que? Y en el fondo, te preguntas... ¿eres a quien temes?\n You lay in the darkness long after has fallen to sleep, pensive and troubled. This should be perfect… but something is missing. In the end you sleep… but it disappoints.=Te acuestas en la oscuridad mucho después de que se haya quedado dormida, pensativa y preocupada. Esto debería ser perfecto... pero falta algo. Al final te duermes… pero decepciona. You curl up with , and it’s… Nice. She’s soft in the right places. Firm in the right places. Her hair smells of coconuts and… is that… fish oil? Strangely rich and sweet.=Te acurrucas con , y es... agradable. Ella es suave en los lugares correctos. Firme en los lugares correctos. Su cabello huele a coco y… ¿eso es… aceite de pescado? Extrañamente rico y dulce. Honestly? There's this part of the engine of the Moby Dick making this weird noise… I just can't get it out of my head… And now… Ugh. Can't stop thinking about it. Thanks, dude.=¿Honestamente? Hay una parte del motor del Moby Dick que hace un ruido raro... No me lo puedo quitar de la cabeza... Y ahora... Uf. No puedo dejar de pensar en ello. gracias amigo Not about control. The man must see what I like, and I must see what he likes. This is the true lovemaking. Not control. It is the passion. The… consideration? Is that the word?=No se trata de controlar. El hombre debe ver lo que me gusta, y yo debo ver lo que le gusta a él. Esta es la verdadera forma de hacer el amor. No controlar. es la pasión. ¿La consideración? ¿Es esa la palabra? Oh yes! I mean, I have this pair of gloves from them… Best fit I have ever had. I was like, “Look at how tight this is! Nothing fits my fingers like my Beaver! That’s for sure!”=¡Oh sí! Quiero decir, tengo este par de guantes de ellos... El mejor calce que he tenido. Yo estaba como, “¡Mira lo apretado que está esto! ¡Nada se ajusta a mis dedos como mi Beaver! ¡Eso es seguro!" , that shirt just screams “Tourist”. People can’t help but expect you to whip out a camera, tacky shades, a map and a half-melted ice-cream cone or a coconut with a straw.=, esa camisa solo grita "Turista". La gente no puede evitar esperar que saques una cámara, lentes de mal gusto, un mapa y un cono de helado medio derretido o un coco con una pajilla. You and were looking forward to snorkeling today, but then you felt something clinging to your leg and it looked like a jellyfish. You freak out and scare the fish away.=Tú y estaban ansiosos por bucear hoy, pero luego sentiste algo pegado a tu pierna y parecía una medusa. Te asustas y asustas a los peces. Your sleep is deep, filled with dreams of Georgia farmland... and you wake with the smell of peaches fading... fleeting and rich. (+80)=Tu sueño es profundo, lleno de sueños de las tierras de cultivo de Georgia... y te despiertas con el olor a durazno que se desvanece... fugaz y rico. (+80) When a hot chick wants to snuggle, you snuggle, dammit… that's how real men do. Sadly, real men also wake up exhausted and TIRED. (+60)=Cuando una chica sexy quiere acurrucarse, tú te acurrucas, maldita sea... así es como lo hacen los hombres de verdad. Lamentablemente, los hombres de verdad también se despiertan exhaustos y CANSADOS. (+60) You don’t fall asleep immediately. You and lie in the silent darkness, content. Your hands softly touching. Exploring. Her body is so perfect. Everything is so perfect.=No te duermes inmediatamente. Tú y yacen en la oscuridad silenciosa, contentos. Tus manos tocándose suavemente. Explorador. Su cuerpo es tan perfecto. Todo es tan perfecto. Well, you can’t starve yourself if you’re gonna be in the gym all day! Personally, I try to avoid protein shakes. Get some real food, something light like a sandwich, and then…=Bueno, ¡no puedes morirte de hambre si vas a estar en el gimnasio todo el día! Personalmente, trato de evitar los batidos de proteínas. Consigue algo de comida de verdad, algo ligero como un sándwich, y luego... Crazy? OK. I mean… I've done all kinds of weird sex stuff… But that's not that crazy anymore. I guess the craziest thing I ever did was believe one of them really cared for me…=¿Loco? DE ACUERDO. Quiero decir... He hecho todo tipo de cosas sexuales raras... Pero eso ya no es tan loco. Supongo que lo más loco que he hecho fue creer que uno de ellos realmente se preocupaba por mí... I did! I know it seems out of character, but I started when I was just a little girl. Maybe part of me wanted to be a singer/songwriter… But life went in a different direction…=¡Hice! Sé que parece fuera de lugar, pero comencé cuando era solo una niña. Tal vez una parte de mí quería ser cantante/compositora… Pero la vida tomó una dirección diferente… If I can find the time… I’d love to take up Japanese. That way I can reply to those Japanese restaurants where the staff calls out some greetings which I doubt they understand…=Si puedo encontrar el tiempo... Me encantaría aprender japonés. Así puedo responder a esos restaurantes japoneses donde el personal grita algunos saludos que dudo que entiendan… Some handcuffs or a lot of rope… a sturdy bed… and a lot of spanking and riding. As for who gets tied to the bed… I want to take turns… I’ll rock your fucking world either way.=Unas esposas o mucha cuerda... una cama resistente... y muchas nalgadas y cabalgadas. En cuanto a quién se ata a la cama... quiero turnarme... sacudiré tu maldito mundo de cualquier manera. This place is paradise! Sure, it could use a little more polish and marketing, but in the right hands, it can be developed into a profitable and immersive survival experience!=¡Este lugar es el paraíso! Claro, podría usar un poco más de pulido y marketing, pero en las manos adecuadas, ¡puede convertirse en una experiencia de supervivencia rentable e inmersiva! You hop in the pool with . She started with the Pool Boy cosplay again, and strangely, unlike her other funny cosplays… You just feel like this joke has run its course.=Saltas a la piscina con . Comenzó con el cosplay de Pool Boy de nuevo y, extrañamente, a diferencia de sus otros cosplays divertidos... Sientes que esta broma ha seguido su curso. That smile. That fucking smile. It's so different from how she usually acts, and I can't help but feel like this is a special part of her that she doesn't show to just anyone.=Esa sonrisa. Esa maldita sonrisa. Es tan diferente de cómo suele actuar, y no puedo evitar sentir que es una parte especial de ella que no le muestra a cualquiera. What's going to happen to us, once we finally leave the island? Will we be able to stay together? Will we be able to keep our promise to still be a part of each other's lives?=¿Qué va a pasar con nosotros, una vez que finalmente abandonemos la isla? ¿Seremos capaces de permanecer juntos? ¿Seremos capaces de mantener nuestra promesa de seguir siendo parte de la vida de los demás? Maybe is thinking about the same thing, because when her gaze met mine, it felt like we both knew what the other was thinking. It felt like we knew how the other felt.=Tal vez esté pensando en lo mismo, porque cuando su mirada se encontró con la mía, sentí que ambos sabíamos lo que el otro estaba pensando. Parecía que sabíamos cómo se sentía el otro. You spoon with and you both drift off to sweet, sweet sleep. You close your eyes and hear the sound palm leaves dancing in the breeze outside… and a buzzing mosquito.=Te acurrucas con y ambos caen en un dulce, dulce sueño. Cierras los ojos y escuchas el sonido de las hojas de palma bailando en la brisa de afuera... y el zumbido de un mosquito. And suddenly the cool breeze and exhaustion feels worth it. Not because of the view, but because of the grin on 's face. (+80)=Y de repente, la brisa fresca y el agotamiento valieron la pena. No por la vista, sino por la sonrisa en el rostro de . (+80) You know, better than you think. It's pretty dull sometimes… But the people are super nice, and you have all the space you could possibly want. As long as you don't mind corn…=Ya sabes, mejor de lo que crees. A veces es bastante aburrido... Pero la gente es muy agradable y tienes todo el espacio que puedas desear. Mientras no te importe el maíz... Oh, I think I'm pretty old fashioned. I'm not really into the guy on guy thing… I think some girls are cute… But isn't girl on guy better? I mean… I'm a girl and you're a guy…=Oh, creo que soy bastante anticuado. No me gusta mucho la cosa de chico con chico... Creo que algunas chicas son lindas... ¿Pero no es mejor chica con chico? Quiero decir… yo soy una chica y tú eres un chico… Yeah, I know. It sounds super old. I feel like a grandma… But it’s one of the few good memories I have of my childhood… I mean, have you ever really listened to the Supremes…?=Si lo se. Suena súper antiguo. Me siento como una abuela... Pero es uno de los pocos buenos recuerdos que tengo de mi infancia... Quiero decir, ¿alguna vez has escuchado realmente a las Supremes...? As a matter of fact, I have! One of my associates worked on the game and asked for my feedback on it. I’m not sure if I’m the target market for it though, but it looks decent.=De hecho, ¡tengo! Uno de mis asociados trabajó en el juego y me pidió mi opinión. Sin embargo, no estoy seguro de si soy el mercado objetivo para él, pero parece decente. It’s when I don’t want it to be a one-night stand. They treat me right, and there’s no pressure… and we get in synch with each other. I guess those don’t exactly count, right?=Es cuando no quiero que sea una aventura de una noche. Me tratan bien y no hay presión... y nos sincronizamos entre nosotros. Supongo que esos no cuentan exactamente, ¿verdad? High School. I was bored one night and just felt a little handsy with myself… one thing led to another and I had no idea that an orgasm felt like that! I had a few more after.=Escuela secundaria. Estaba aburrida una noche y me sentía un poco torpe conmigo misma... ¡una cosa llevó a la otra y no tenía idea de que un orgasmo se sintiera así! Tuve algunos más después. checked everyone's baskets with great care, pointing out stuff that could be easily missed by first-timers. We had to toss out a lot of what we picked and try again.= revisó las canastas de todos con mucho cuidado, señalando cosas que los principiantes podrían pasar fácilmente por alto. Tuvimos que tirar mucho de lo que elegimos e intentarlo de nuevo. Close up of Jack and Raven looking at each other, with the glowing laptop screen in the background between them. Raven looks shy/blushing as they gaze into each other’s eyes.=Primer plano de Jack y Raven mirándose, con la pantalla brillante de la computadora portátil en el fondo entre ellos. Raven se ve tímida/sonrojada mientras se miran a los ojos. She asks me to help her stretch, and got into position on all fours and leaned forward as I pressed her down from behind. I'd be lying if I said that this wasn't hot as fuck!=Me pide que la ayude a estirarse, se pone a cuatro patas y se inclina hacia adelante mientras la aprieto desde atrás. ¡Mentiría si dijera que esto no fue una mierda! As I look at her, I can't help but think of how we've been through so much together that a part of me feels like we've known each other for much longer than we actually have.=Mientras la miro, no puedo evitar pensar en cómo hemos pasado por tantas cosas juntas que una parte de mí siente que nos conocemos desde hace mucho más tiempo del que realmente tenemos. That’s easy! It would have to be a video of this island! Oh, I’d have to tell the story of how I ended up here and everything! Maybe I should ask for some help, yeah?=¡Eso es fácil! Tendría que ser un video de esta isla! ¡Oh, tendría que contar la historia de cómo terminé aquí y todo! Tal vez debería pedirle ayuda a , ¿sí? I know you will laugh… but I love the mariachi. I know, I know. It is the music for the old people… But with a cold cerveza on a Saturday night beneath the stars… Ah, Mexico!=Sé que te reirás… pero me encanta el mariachi. Sé que sé. Es la música de los viejos… Pero con una cerveza bien fría un sábado por la noche bajo las estrellas… ¡Ay, México! Oh, definitely the two girls… I think sometimes I want to try… At club I get very close. Some kissing… Some touching… But no further… But I think I am single girl now… Maybe…=Oh, definitivamente las dos chicas... Creo que a veces quiero intentarlo... En el club me acerco mucho. Algunos besos... Algunos toques... Pero no más... Pero creo que ahora soy una chica soltera... Tal vez... Oh, yeah. Child actress. I learned what it was to get cut from a job when I was still young enough to not know why they “didn’t love me anymore.” Showbiz is not for the weak.=Oh sí. Actriz infantil. Aprendí lo que era ser despedido de un trabajo cuando aún era lo suficientemente joven como para no saber por qué “ya no me amaban”. El mundo del espectáculo no es para los débiles. Let's be honest, as you made your way back with , the sinking feeling in your gut telling you that this was a bad idea kept on growing the closer you got to the ship.=Seamos honestos, mientras volvías con , la sensación de hundimiento en tu estómago que te decía que era una mala idea seguía creciendo a medida que te acercabas a la nave. You feel like you might have to hold her hand to keep her from excitedly running off on her own. In fact, that's exactly what you do. You're not sure, but she seems pleased.=Sientes que podrías tener que sostener su mano para evitar que se escape sola con entusiasmo. De hecho, eso es exactamente lo que haces. No estás seguro, pero ella parece complacida. In fact, I can charge you for theft and damage to private property, but I doubt you'll ever be able to pay for that watch. So go ahead. Keep it. Consider it a gift, from me.=De hecho, puedo acusarte de robo y daños a la propiedad privada, pero dudo que alguna vez puedas pagar ese reloj. Así que adelante. Quédatelo. Considéralo un regalo, de mi parte. Not gonna lie, I feel a little proud but at the same time, I feel a little embarrassed too… But hey, if the girls think it looks good enough to eat, then I'm fine with that.=No voy a mentir, me siento un poco orgullosa pero al mismo tiempo, también me siento un poco avergonzada... Pero bueno, si las chicas piensan que se ve lo suficientemente bueno para comer, entonces estoy bien con eso. The cries of animals in the night keep you awake long after you lay down to sleep. But you find peace, rest, and solace in them... She loves it here so, and her happiness...=Los gritos de los animales en la noche te mantienen despierto mucho después de que te acuestas a dormir. Pero encuentras paz, descanso y consuelo en ellos... A ella le encanta estar aquí, y su felicidad... So you wanna go check it out first thing tomorrow? Or if you wanna do it a bit later than that, just hit me up in the engine room and we'll head on right over to the resort.=Entonces, ¿quieres ir a verlo mañana a primera hora? O si quieres hacerlo un poco más tarde, llámame a la sala de máquinas y nos dirigiremos directamente al resort. Meanwhile, it looks like 's a natural fisher! She just keeps on hooking catch after catch like it was no one's business! Looks like I've got some serious competition!=Mientras tanto, ¡parece que es una pescadora natural! ¡Ella sigue enganchando captura tras captura como si no fuera asunto de nadie! ¡Parece que tengo una competencia seria! It’s so cliche, right? Irish parents, Irish pub? But it’s the truth. And I grew up there, surrounded by old men telling all their old stories… And I knew I needed to travel!=Es tan cliché, ¿verdad? ¿Padres irlandeses, pub irlandés? Pero es la verdad. Y crecí allí, rodeada de viejos contando todas sus viejas historias… ¡Y sabía que tenía que viajar! Yeah, yeah, I know. It’s not a very good whiskey. We used to call it “The Foxy Bitch” when I was a kid. Pa wouldn’t even put it in the well. But, whatever. They pay on time…=Sí, sí, lo sé. No es un whisky muy bueno. Solíamos llamarlo "La perra astuta" cuando era niño. Pa ni siquiera lo pondría en el pozo. Pero lo que sea. Pagan a tiempo... It’s hard to explain but… It feels like the more I travel, the more connected I become to the world. The more places that I visit, the more I can feel at home wherever I go.=Es difícil de explicar, pero… parece que cuanto más viajo, más me conecto con el mundo. Cuantos más lugares visito, más me siento como en casa donde quiera que vaya. The Cure. How can it not be the Cure? God, I would fuck the lipstick off Robert Smith. Even now. I don't care if he looks like a frumpy grandmother… I'd still suck his dick.=La cura. ¿Cómo no puede ser la Cura? Dios, le quitaría el pintalabios a Robert Smith. Incluso ahora. No me importa si se ve como una abuela desaliñada... Igual le chuparía la polla. I’ve got a few apps that help with project management. They help me keep track of stuff that needs doing and stuff that’s already done… and lewdle. For when I need to think.=Tengo algunas aplicaciones que ayudan con la gestión de proyectos. Me ayudan a hacer un seguimiento de las cosas que necesito hacer y las cosas que ya están hechas... y lascivas. Para cuando necesito pensar. At first, you're not really interested… But she is so passionate and interested in them that it's actually pretty fun. Maybe you should start watching Mexican television?\n=Al principio, no estás realmente interesado... Pero ella es tan apasionada e interesada en ellos que en realidad es bastante divertido. ¿Quizás deberías empezar a ver la televisión mexicana?\n Your jacuzzi time with went better than expected. You play around in the hot tub and talk about all the things you want to do together once you get off this island.=Tu tiempo en el jacuzzi con fue mejor de lo esperado. Juegan en el jacuzzi y hablan de todas las cosas que quieren hacer juntos una vez que salgan de esta isla. Honestly, I think about that a lot. I mean… Everyone has lives outside of this island… and once we find a way off this place… What's to say people won't drift apart, right?=Honestamente, pienso mucho en eso. Quiero decir... Todo el mundo tiene vidas fuera de esta isla... y una vez que encontremos una manera de salir de este lugar... Qué quiere decir que la gente no se separará, ¿verdad? She's had a stressful day putting up with inane ideas from , and , and you help her forget about all that noise by making her focus on the here and now.=Ha tenido un día estresante soportando las ideas tontas de , y , y tú la ayudas a olvidarse de todo ese ruido al hacer que se concentre en el aquí y el ahora. You fall asleep almost immediately, and wake rested and strong. You remain surprised how good it feels to wake up next to . Is what you’ve been looking for…? Really?=Te duermes casi inmediatamente y te despiertas descansado y fuerte. Sigues sorprendida de lo bien que se siente despertar junto a . ¿Es lo que has estado buscando…? ¿En realidad? Your sleep is deep, filled with dreams of Georgia farmland… and you wake with the smell of peaches fading… fleeting and rich. (+80)=Tu sueño es profundo, lleno de sueños de las tierras de cultivo de Georgia... y te despiertas con el olor a durazno que se desvanece... fugaz y rico. (+80) She's not brilliant like Gabby, or sophisticated like . She is something else. Strong. Practical. Straightforward. And yet... gentle, caring, and compassionate.=No es brillante como Gabby, ni sofisticada como . ella es otra cosa Fuerte. Práctico. Directo. Y sin embargo... amable, cariñoso y compasivo. Being the gentleman you are, you let her be… but… Holy crap… You wake far less rested than you should be. And smelling funny. (+60)=Siendo el caballero que eres, la dejas ser... pero... Mierda... Te despiertas mucho menos descansado de lo que deberías estar. Y oliendo raro. (+60) Hmmm. Back when I was stationed in Florida, we went out after this storm, and the sky was… it was like fire. Melting into the ocean. You know, all my best days were at sea…=Mmm. Cuando estaba estacionado en Florida, salimos después de esta tormenta y el cielo estaba... era como fuego. Fundirse en el océano. Sabes, todos mis mejores días fueron en el mar... It’s OK, I guess. It’s a way to get eyeballs on my blog, and build an audience. I know people want to see me… but I hope they are also looking at the beautiful places I go!=Está bien, supongo. Es una forma de llamar la atención sobre mi blog y crear una audiencia. Sé que la gente quiere verme… ¡pero espero que también estén viendo los hermosos lugares a los que voy! Oh yeah, it's a new bestseller called "We Speak English Here." I have to say, it's so on point… Someone has to say it, and it's about time some of those foreigners read it!=Ah, sí, es un nuevo éxito de ventas llamado "We Speak English Here". Tengo que decir que es tan acertado... Alguien tiene que decirlo, ¡y ya es hora de que algunos de esos extranjeros lo lean! Well, he is just the best businessman to ever walk the earth, that’s what! I could tell a million stories about how he’s been the best “Job creator” you have ever heard of…=Bueno, él es simplemente el mejor hombre de negocios que jamás haya caminado sobre la tierra, ¡eso es! Podría contar un millón de historias sobre cómo ha sido el mejor "creador de empleos" del que jamás haya oído hablar... Haha! Yes. I told you I am the party girl! And the bartender, he is like the king of the party! And I am the Tres Hombres Cerveza girl… I have been to ALL the bars…!=¡Ja ja! Sí. ¡Te dije que soy la chica fiestera! Y el cantinero, ¡es como el rey de la fiesta! Y yo soy la chica de Tres Hombres Cerveza… He estado en TODOS los bares…! It's about focus and experience. That's why you gotta keep having scrims with other teams. Sure, both teams get to know how each other plays. Just work on YOUR game.=Se trata de enfoque y experiencia. Es por eso que debes seguir teniendo scrims con otros equipos. Claro, ambos equipos llegan a saber cómo juegan los demás. Solo trabaja en TU juego. You know that kink they have in Japan with rope and tying the girl up? What’s it called… Shibari? Kinda curious about it, but I dunno. Never found the right guy for it yet.=¿Sabes esa manía que tienen en Japón con la cuerda y atar a la niña? ¿Cómo se llama... Shibari? Un poco curioso, pero no sé. Todavía no he encontrado al hombre adecuado para ello. seems to really enjoy the company, and you have some deep conversations about your lives, your loves, and… the lives and loves of her favorite telenovela stars. \n= parece disfrutar mucho de la compañía, y tienen algunas conversaciones profundas sobre sus vidas, sus amores y... las vidas y los amores de sus estrellas de telenovelas favoritas. \norte Surprisingly, she's a walking encyclopedia when it comes to flora and fauna. She was like one of those nature show hosts that just reel you in with their energy and cheer.=Sorprendentemente, ella es una enciclopedia ambulante cuando se trata de flora y fauna. Ella era como uno de esos presentadores de programas de la naturaleza que simplemente te atrapan con su energía y alegría. You try to kill the damn bug, but end up spanking 's butt, startling her out of sleep. She laughs it off when you explain yourself, but you can tell she's annoyed.=Intentas matar al maldito insecto, pero terminas azotando el trasero de , sacándola del sueño. Ella se ríe cuando te explicas, pero se nota que está molesta. is still dead asleep when you wake. She is delicately beautiful in the morning glow, and you think to wake her… But instead you give her a soft kiss and head home.= todavía está completamente dormido cuando te despiertas. Ella es delicadamente hermosa en el resplandor de la mañana, y piensas despertarla... Pero en lugar de eso, le das un suave beso y te diriges a casa. I not enjoy so much, but he take me in the bathroom of the Moby Dick. He think we secret, but I know the girls know… They think I just whore. I no like. Is no good.=No disfruto mucho, pero me lleva al baño del Moby Dick. Él cree que somos secretos, pero yo sé que las chicas saben... Creen que soy una puta. No me gusta. No es bueno. There’s this one place in Whitehorse. Sawdust on the floor, parking lot nothing but trucks. Hard rock on the jukebox, and cold Canadian beer on tap… What more do you want?=Hay un lugar en Whitehorse. Aserrín en el piso, estacionamiento nada más que camiones. Rock duro en la máquina de discos y cerveza canadiense fría de barril... ¿Qué más quieres? Yeah, you know I don't use pickup lines… But I collect terrible ones… How's this: "Do you like raisins? How do you feel about a date?" Yeah… awful, right?! I got hundreds…=Sí, sabes que no uso frases para ligar... Pero colecciono frases terribles... ¿Cómo es esto: "¿Te gustan las pasas? ¿Cómo te sientes acerca de una cita?" Sí... horrible, ¿verdad? tengo cientos... Comic 1 - (Jack and Grace building a bridge)\n1st Image - Jack showing Grace how to tie bamboo together (probably camera is from above so we can see some Grace cleavage?)=Historieta 1: (Jack y Grace construyen un puente)\n1.ª imagen: Jack le muestra a Grace cómo atar bambú (¿probablemente la cámara esté desde arriba para que podamos ver un escote de Grace?) That's my brother out there! We've been searching for him all this time, and we've finally found him! I'll row as much as I have to if it means we can finally rescue him!=¡Ese es mi hermano ahí fuera! ¡Lo hemos estado buscando todo este tiempo y finalmente lo hemos encontrado! ¡Remaré tanto como sea necesario si eso significa que finalmente podemos rescatarlo! You take a long leisurely swim, and everything seems to be going fine… Until Gabby gets a bunch chlorine in her eyes. You had no idea she was so sensitive to chemicals!=Nadas tranquilamente durante mucho tiempo y todo parece ir bien... Hasta que a Gabby le entra un montón de cloro en los ojos. ¡No tenías idea de que era tan sensible a los químicos! You think you're having a great time but then suddenly she slips and falls in the deep end. She’s a good swimmer… but her recent experiences in the ocean… She freaks out.=Crees que lo estás pasando muy bien, pero de repente ella resbala y cae en lo más profundo. Es una buena nadadora... pero sus recientes experiencias en el océano... Se asusta. I should probably think about positioning more, because as I leaned against her, her tight little ass was now rubbing against little … who wasn't so little anymore.=Probablemente debería pensar en posicionarme más, porque mientras me apoyaba contra ella, su pequeño y apretado trasero ahora se frotaba contra el pequeño ... que ya no era tan pequeño. So why don’t you go be a poor little boy, play in your poor little sandbox with your poor little friends and I’ll forget this little misstep of yours ever happened, hm?\r=Entonces, ¿por qué no vas a ser un niño pobre, juegas en tu pobre caja de arena con tus pobres amiguitos y olvidaré este pequeño paso en falso tuyo que sucedió alguna vez, hm?\r And just like that, laughs as she goes right into the water. She looks back at me and smiles, and I can't help but just stand there for a moment and look at her.=Y así, se ríe mientras se mete directamente al agua. Ella me mira y sonríe, y no puedo evitar quedarme allí por un momento y mirarla. And finally… the bridge. We might not know how exactly he did it, but we're pretty sure he had something to do with the bridge suddenly collapsing under us earlier today.=Y finalmente… el puente. Es posible que no sepamos cómo lo hizo exactamente, pero estamos bastante seguros de que tuvo algo que ver con el derrumbe repentino del puente debajo de nosotros hoy. And instead of trying to make something actually meaningful out of yourselves, you talk shit or try to take advantage of people like me, who are better than you.=Y en lugar de tratar de hacer algo realmente significativo de ustedes mismos, hablan mierda o intentan aprovecharse de personas como yo, que son mejores que ustedes. It shouldn’t be surprising how pleasant it is to lie in the darkness, nestled happily on your chest. Her skin is like milk on your fingers; white, smooth and soft.=No debería sorprender lo placentero que es yacer en la oscuridad, acurrucada felizmente en tu pecho. Su piel es como leche en tus dedos; blanco, liso y suave. She blushes and looks away, and I can't help but watch her as she tries to gather her thoughts and calm herself. I can't help but smile, feeling the way I feel about her.=Se sonroja y mira hacia otro lado, y no puedo evitar mirarla mientras trata de ordenar sus pensamientos y calmarse. No puedo evitar sonreír, sintiendo lo que siento por ella. You know… I'm not sure. I mean, I am sure I have to do something different when I am older… Maybe some media related to it? Like running a team. Or an influencer network…=Sabes… no estoy seguro. Quiero decir, estoy seguro de que tengo que hacer algo diferente cuando sea mayor… ¿Quizás algún medio relacionado con eso? Como dirigir un equipo. O una red de influencers… I not know if it is meal, but my mother make the best paska… You know this? It is the Easter bread. When you make, you must think happy things. It makes for strong power!=No sé si es comida, pero mi madre hace la mejor paska… ¿Sabes esto? Es el pan de Pascua. Cuando haces, debes pensar cosas felices. ¡Es un poder fuerte! God, as long as it's not some rich guy showing off with expensive presents… Yeah, I get it. You're rich. That means your gifts are meaningless. And I can buy my own shit…=Dios, siempre y cuando no sea un tipo rico presumiendo con regalos caros... Sí, lo entiendo. Eres rico. Eso significa que tus regalos no tienen sentido. Y puedo comprar mi propia mierda... Hmmm… That’s a hard one. I had so much pressure to be beautiful, popular, cool, all that… I guess the cringiest thing I did was not really being me. Does that make sense?=Hmmm… Eso es difícil. Tenía tanta presión para ser hermosa, popular, genial, todo eso... Supongo que lo más vergonzoso que hice fue no ser realmente yo. ¿Tiene sentido? Hmmm… For me movies are work. I am thinking about who is in them, what kind of deal they cut… But I guess I like old period pieces. You know… Something I can escape into.=Hmmm… Para mí las películas son trabajo. Estoy pensando en quién está en ellos, qué tipo de trato hacen... Pero supongo que me gustan las piezas de época. Ya sabes... Algo a lo que pueda escapar. You’ll laugh at me… But when I was a kid it was Cinderella. I used to pretend the pageants were the ball, and some prince… But I guess I learned I don’t need any princes!=Te reirás de mí… Pero cuando era niña era Cenicienta. Solía ​​fingir que los desfiles eran el baile y algún príncipe... ¡Pero supongo que aprendí que no necesito ningún príncipe! You share a toast with her and spend the day soaking together in the hot tub, and she asks you about your old crush on the Tres Pepinos poster girl from university days.=Compartes un brindis con ella y pasan el día empapándose juntos en el jacuzzi, y ella te pregunta sobre tu viejo enamoramiento de la chica del cartel de Tres Pepinos de la época universitaria. It was the most fun and I had in a long time… I know that such a resort might not work… But… It was something that me and my brother could finally make together.=Fue lo más divertido que y yo tuvimos en mucho tiempo... Sé que tal recurso podría no funcionar... Pero... Fue algo que mi hermano y yo finalmente pudimos hacer juntos. I was flirty with , but with Gabby I already had a pretty strong connection… And it really came out. But I also should have known that would go further.=Estaba coqueteando con , pero con Gabby ya tenía una conexión bastante fuerte... Y realmente salió. Pero también debería haber sabido que iría más lejos. I'm guessing that that was his bedroom, and that he got locked out of it and lost the key, since I was able to open it using this weird remote that I found a while back.=Supongo que ese era su dormitorio, y que lo encerraron y perdió la llave, ya que pude abrirlo usando este extraño control remoto que encontré hace un tiempo. I feel nervous… and embarrassed… There's a part of me that wants to cover myself up right now… but there's another part that can feel your eyes tracing all over my body…=Me siento nerviosa... y avergonzada... Hay una parte de mí que quiere taparse en este momento... pero hay otra parte que puede sentir tus ojos recorriendo todo mi cuerpo... You both decide to leave early, but as you were about to turn the jets off, tells you to leave it on so that the mosquitoes can't lay eggs in the bubbling water.=Ambos deciden irse temprano, pero cuando estaban a punto de apagar los chorros, le dice que los deje encendidos para que los mosquitos no puedan poner huevos en el agua burbujeante. She is so competitive, but she is also kind, and really trying to help people. The more time you spend with her, the more you like her… and maybe the more she likes you…=Es muy competitiva, pero también es amable y realmente trata de ayudar a la gente. Cuanto más tiempo pasas con ella, más te gusta... y tal vez más le gustas tú... All about how we found the resort and all of the supplies. They were pretty excited to hear about all of the food… I guess Smeat sounds pretty good when you're starving.=Todo sobre cómo encontramos el resort y todos los suministros. Estaban muy emocionados de escuchar sobre toda la comida... Supongo que Smeat suena bastante bien cuando te mueres de hambre. The cries of animals in the night keep you awake long after you lay down to sleep. But you find peace, rest, and solace in them… She loves it here so, and her happiness…=Los gritos de los animales en la noche te mantienen despierto mucho después de que te acuestas a dormir. Pero encuentras paz, descanso y consuelo en ellos... A ella le encanta estar aquí, y su felicidad... She's not brilliant like Gabby, or sophisticated like . She is something else. Strong. Practical. Straightforward. And yet… gentle, caring, and compassionate.=No es brillante como Gabby, ni sofisticada como . ella es otra cosa Fuerte. Práctico. Directo. Y sin embargo... amable, cariñoso y compasivo. There's this truckstop right before you get to Waco on the I-35 coming from Austin, and it's got this taco place attached… No, I'm serious. Those tacos are legit.=Hay una parada de camiones justo antes de llegar a Waco en la I-35 que viene de Austin, y tiene un puesto de tacos adjunto... No, lo digo en serio. Esos tacos son legítimos. Och! When my little Yorkshire terrier Pebbles died. Oh, I loved that dog! I cried for a month straight… But one bad memory for a thousand good ones? That’s a good trade!=¡Ay! Cuando mi pequeño Yorkshire terrier Pebbles murió. ¡Ay, me encantaba ese perro! Lloré durante un mes seguido… ¿Pero un mal recuerdo por mil buenos? ¡Ese es un buen intercambio! I don't know if this is sexy for you but… Have you heard of sploshing? It's where we lather ourselves with wet and messy food like syrup… I've always wanted to try that.=No sé si esto te parece sexy pero… ¿Has oído hablar del sploshing? Es donde nos enjabonamos con comida húmeda y sucia como sirope... Siempre quise probar eso. Since you asked…I also have this thing. I love being flattered and coddled during sex. Talk to me sweet and I might show you fountain— No. A fucking geyser, babe.=Ya que preguntaste… también tengo esta cosa. Me encanta que me halaguen y mimen durante el sexo. Háblame dulcemente y podría mostrarte la fuente. No. Un puto géiser, nena. I want a man to feel like I matter. I know, is not answer you look for. But is what I want. Not just new position. A real man. Real feeling. Appreciate me. This is sexy.=Quiero que un hombre sienta que importo. Lo sé, no es la respuesta que buscas. Pero es lo que quiero. No solo una nueva posición. Un hombre real. Sentimiento real. Apreciame. Esto es sexy. Cuisine? That sounds pretty fancy… I’m not sure good Canadian food counts as cuisine, but trust me, if it was cooked in a Dutch oven on an open fire, it’s gonna be good!=¿Cocina? Eso suena bastante elegante... No estoy seguro de que la buena comida canadiense cuente como cocina, pero créanme, si se cocina en un horno holandés a fuego abierto, ¡será bueno! I know you think the day I won some big pageant… but that's for my mom. For me… I think… Maybe the day I earned my first paycheck? I felt like… I earned this. ME.=Sé que piensas que el día que gané un gran concurso... pero eso es para mi mamá. Para mí… creo… ¿Quizás el día que gané mi primer sueldo? Me sentí como... Me gané esto. YO. Would you believe like… two years ago? What? I'm only 24! And I was busy! You think these pageant girls are all sex and stuff… but they are more innocent than you think…=¿Creerías como… hace dos años? ¿Qué? ¡Solo tengo 24! ¡Y yo estaba ocupado! Crees que estas chicas del concurso son todo sexo y esas cosas... pero son más inocentes de lo que crees... Dude, when I was married that guy took me to all these restaurants with weird ass food. There was one place where I drank cucumber-froth from a shoe. Froth. Shoe. Jesus.=Amigo, cuando estaba casado, ese tipo me llevó a todos estos restaurantes con comida rara. Hubo un lugar donde bebí espuma de pepino de un zapato. Espuma. Zapato. Jesús. Actually, I have. Not exactly like this though. I imagined it a lot more different… like having more food options other than smeat, bananas or fish, I can tell you that!=En realidad, tengo. Aunque no exactamente así. Me lo imaginaba mucho más diferente… como tener más opciones de comida además de carne, plátanos o pescado, ¡te lo aseguro! From what I’ve seen so far, definitely. The cherry blossoms were in season the last time I went there. It’s quite the view! You should go there when you have the chance!=Por lo que he visto hasta ahora, definitivamente. Los cerezos en flor estaban en temporada la última vez que fui allí. ¡Es toda una vista! ¡Deberías ir allí cuando tengas la oportunidad! Of course I am! I take care of my pageant girls, and we’re all in our little group chat. Cath’s someone I can get along with. and are pretty shy, though.=¡Claro que soy yo! Cuido a mis chicas del concurso y todos estamos en nuestro pequeño grupo de chat. Cath es alguien con quien puedo llevarme bien. Sin embargo, y son bastante tímidas. [GABBY] Hey! We have a hit on ’s creep-cam! \r\n[JACK] No shit?\r\n[GABBY] Yeah, I’m heading over. Wanna join me? \r\n[JACK] Sure! I’m coming out right now. \r\n=[GABY] ¡Oye! ¡Tenemos un éxito en la creep-cam de ! \r\n[JACK] ¿En serio?\r\n[GABBY] Sí, me voy. ¿Quiere unirse a mí? \r\n[JACK] ¡Claro! Salgo ahora mismo. \r\n [MARIA] Buenos días, ! \r\n[JACK] Buenos días, ! \r\n[MARIA] Dormiste bien?\r\n[JACK] Si! Mucho bien!\r\n[MARIA] Haha! No, You must say “muy bien!”\r=[MARIA] ¡Buenos días, ! \r\n[JACK] ¡Buenos días, ! \r\n[MARIA] Dormiste bien?\r\n[JACK] ¡Sí! ¡Mucho bien!\r\n[MARIA] ¡Jaja! No, Debes decir "¡muy bien!"\r Like… she wasn't fucking with fruits as a gimmick. That was just her thing and she probably just wanted to share that part of herself to anyone who might appreciate it?=Como... ella no estaba jodiendo con frutas como un truco. Eso era solo lo suyo y probablemente solo quería compartir esa parte de sí misma con cualquiera que pudiera apreciarlo. It wasn’t long before the two of them were all over each other… That was no surprise. And it was super hot. was almost drooling. And, I have to admit, so was I.=No pasó mucho tiempo antes de que los dos estuvieran uno encima del otro... Eso no fue una sorpresa. Y hacía mucho calor. estaba casi babeando. Y, tengo que admitirlo, yo también. It is a paradise, said... And perhaps it is.. More so with her in it. You drift to sleep, dreaming of her soft white skin, and curve of her perfect breasts.\n=Es un paraíso, dijo ... Y tal vez lo sea... Más aún con ella dentro. Te quedas dormido, soñando con su suave piel blanca y la curva de sus pechos perfectos.\n I mean… I just felt so frustrated and stuff. Like, if I even so much as looked at a boy, my parents would be breathing down my neck and make me go to church to confess.=Quiero decir... Me sentí tan frustrado y esas cosas. Por ejemplo, si mirara a un chico, mis padres estarían respirándome en el cuello y me harían ir a la iglesia a confesarme. Like… You can kinda tell that you're used to a certain physical state, and you can feel how different it is when you suddenly don't keep up with your routine, you know?=Como... Puedes darte cuenta de que estás acostumbrado a cierto estado físico, y puedes sentir lo diferente que es cuando de repente no sigues tu rutina, ¿sabes? enjoys her time with you, sharing drinks in the hot tub, talking about her travels and experiences as a model and listening to your own stories as a bartender.= disfruta de su tiempo contigo, compartiendo bebidas en el jacuzzi, hablando de sus viajes y experiencias como modelo y escuchando tus propias historias como camarera. It really was fun working with . She has such a great sense of humor, and it's more like hanging out with an old friend than it is being with a beautiful woman…=Realmente fue divertido trabajar con . Tiene un gran sentido del humor, y es más como salir con un viejo amigo que estar con una mujer hermosa... After the test run, we released most of what we caught, and what we kept was more than enough to last for a week. With this, we now know that we can fish without issue.=Después de la prueba, liberamos la mayor parte de lo que capturamos y lo que guardamos fue más que suficiente para una semana. Con esto, ahora sabemos que podemos pescar sin problemas. The morning sun is her beautiful smile, and the light in her eyes. You could wake this way every day, and be a happy man. (+90)=El sol de la mañana es su hermosa sonrisa y la luz en sus ojos. Podrías despertarte así todos los días y ser un hombre feliz. (+90) It's dinner service. I had a quickie with the chef I was going out with and… Let's just say a customer had a juicer steak. The customer loved it though. I'll take that.=Es el servicio de cena. Tuve un rapidito con el chef con el que estaba saliendo y... Digamos que un cliente comió un bistec exprimidor. Aunque al cliente le encantó. Tomaré eso. Oh, I like the strong man… The one who can hold me with a firm hand… It is not the control, but it is… power. It is good to feel a man who has power, but also kindness…=Oh, me gusta el hombre fuerte... El que puede sujetarme con mano firme... No es el control, pero es... poder. Es bueno sentirse un hombre que tiene poder, pero también bondad… Overseas? In World of Whorecraft, I was once stranded on lands of the Whore with no portal. That sucked but I guess it sucked more for the dumbasses that got in my way.=¿Exterior? En World of Whorecraft, una vez estuve varado en las tierras de la Puta sin portal. Eso apestaba, pero supongo que apestaba más para los tontos que se interponían en mi camino. It is not the where… It is the how. I like the gentle touch. I feel with your hand that you want me to feel good, not you want to feel me like doll. This is good touch.=No es el dónde… Es el cómo. Me gusta el toque suave. Siento con tu mano que quieres que me sienta bien, no que me quieras sentir como una muñeca. Este es un buen toque. The day I got my first camera. I took down to the park and started filming… You know… people and birds and stuff… And suddenly, I knew what I wanted to do with my life…=El día que compré mi primera cámara. Bajé al parque y comencé a filmar... Ya sabes... gente, pájaros y esas cosas... Y de repente, supe lo que quería hacer con mi vida... Well, I'm not sure… I hear it's a lot of work. And some of those gamers… They are SUPER judgemental… Like a judgemental owl looking over your shoulder every day…=Bueno, no estoy seguro... Escuché que es mucho trabajo. Y algunos de esos jugadores... Son SÚPER críticos... Como un búho crítico mirando por encima de tu hombro todos los días... Distracted. I guess everyone thought I was super popular because I was always winning competitions and stuff, but… I think nobody really knew what was going on with me.=Distraído. Supongo que todos pensaban que era muy popular porque siempre ganaba concursos y esas cosas, pero… creo que nadie sabía realmente lo que estaba pasando conmigo. Can you find out what's wrong? Like… Did I overstep or something? That was totally not my intent. I just wanna know if she's up for it or if I should ask another girl.=¿Puedes averiguar qué está mal? Como... ¿Me excedí o algo así? Esa no era mi intención en absoluto. Solo quiero saber si ella está dispuesta o si debo preguntarle a otra chica. So and I watched 's footage together, and just like that, we were both hooked, barely able to tear our eyes away from the screen as the film played out.=Así que y yo vimos las imágenes de juntos, y así, ambos estábamos enganchados, apenas capaces de apartar los ojos de la pantalla mientras se desarrollaba la película. If Jack picks the Mermaids option while Reyna is at the dock, this convo will trigger.\n This convo can be missed/skipped if Jack talks to reyna in her hut at daytime.=Si Jack elige la opción Sirenas mientras Reyna está en el muelle, esta conversación se activará.\n Esta conversación se puede perder/omitir si Jack habla con Reyna en su cabaña durante el día. Besides, she's not going to fix this place up. She wouldn't know how to use a hammer if it fell on her head. The place is better off being rebuilt as my vacation home.=Además, ella no va a arreglar este lugar. No sabría cómo usar un martillo si le cayera en la cabeza. Es mejor que el lugar sea reconstruido como mi casa de vacaciones. After everything that's happened on this island so far… going back to that feels kind of… lacking. Like… I feel like I can do something more. Does that make any sense?=Después de todo lo que ha pasado en esta isla hasta ahora... volver a eso se siente como... faltante. Como... siento que puedo hacer algo más. ¿Tiene eso algún sentido? Technically, it means "philosopher", but with how we use it, it means "sophist" or "bullshitter". You know, the type of person who twists words and logic to suit them?=Técnicamente, significa "filósofo", pero tal como lo usamos, significa "sofista" o "tontería". Ya sabes, ¿el tipo de persona que tuerce las palabras y la lógica para que se adapten a ellas? What am I even doing??? Taking some damn selfies and faffing about, trying to keep myself busy enough so that I don't think about how my best friend is still out there=¿Qué estoy haciendo? Tomando algunas malditas selfies y perdiendo el tiempo, tratando de mantenerme lo suficientemente ocupado para no pensar en cómo mi mejor amigo todavía está por ahí. Someone to boss you around… Tell you exactly what she wants. Maybe your mother shouldn’t have spanked you so often. Or so… late. Maybe don’t think too much about this.=Alguien que te dé órdenes... Te diga exactamente lo que quiere. Tal vez tu madre no debería haberte azotado tan a menudo. O tan… tarde. Tal vez no pienses demasiado en esto. Lemme spend some time with her first, so she can calm down and stuff? I'll let you know once it seems like a good time to have that talk, or if anything else comes up.=¿Déjame pasar algo de tiempo con ella primero, para que pueda calmarse y esas cosas? Te avisaré una vez que parezca un buen momento para tener esa charla, o si surge algo más. Whoah, girl. Settle down.\nI'm really sorry. It's my first time on a cruise like this and there were so many people.\nI honestly just never got a chance to meet you.\n=Vaya, chica. Cálmate.\nLo siento mucho. Es mi primera vez en un crucero como este y había tanta gente.\nSinceramente, nunca tuve la oportunidad de conocerte.\n She’s an animal in the rink, charging through the other team like a force of nature. It’s surprisingly hot to watch.\r (+80)\n=Es un animal en la pista, cargando contra el otro equipo como una fuerza de la naturaleza. Es sorprendentemente atractivo verlo.\r (+80)\n It's all travel… I get it all mixed up. Fly here, cruise there… Before this Fiji thing, it was… Vanuatu? Maybe. I get it all mixed up. Wherever rich folk wanna cruise…=Todo son viajes... Lo confundo todo. Vuele aquí, navegue allá... Antes de esto de Fiji, era... ¿Vanuatu? Tal vez. Lo confundo todo. Dondequiera que la gente rica quiera navegar... Well, i have this app on my phone that counts all of my steps, and tells me when to eat. It's part of this diet I'm on. Did I tell you I'm a fruita-pesca-carnatarian…?=Bueno, tengo esta aplicación en mi teléfono que cuenta todos mis pasos y me dice cuándo comer. Es parte de esta dieta que estoy haciendo. ¿Te dije que soy fruita-pesca-carnataria…? Oh, I love the new art. What has color? What has la vita! The life! Y Passione! And en Mexico, we have the BEST new artists. I will tell you about my favorites…=Oh, me encanta el nuevo arte. ¿Qué tiene color? ¡Qué tiene la vita! ¡La vida! Y Passione! Y en México, tenemos a los MEJORES nuevos artistas. Te cuento mis favoritos... You know, you'd think Suncraft… But when I was a kid I used to play this console game about monsters in this factory… I know it sucked… But I loved it for some reason…=Sabes, pensarías Suncraft... Pero cuando era niño solía jugar este juego de consola sobre monstruos en esta fábrica... Sé que apestaba... Pero me encantaba por alguna razón... Honesty, he’s less sleezier than most. But fuck, the incense and guru shit. I wish he had never found “self healing” or whatever he is into now… It’s fucking annoying.=Honestamente, es menos sórdido que la mayoría. Pero joder, el incienso y la mierda de gurú. Desearía que nunca hubiera encontrado la "autocuración" o lo que sea que esté ahora... Es jodidamente molesto. The day I left my ex-husband’s ass, I made up for all the bullshit dieting I did for his damn events and treated myself to some real food. Best fucking day of my life.=El día que dejé el trasero de mi ex esposo, compensé todas las dietas de mierda que hice para sus malditos eventos y me di el gusto de comer comida de verdad. El mejor maldito día de mi vida. My first client. I was new to the whole agent gig and made some mistakes, but they were kind and told me that anyone who’s trying to be someone has to start somewhere.=Mi primer cliente. Era nuevo en todo el asunto de los agentes y cometí algunos errores, pero fueron amables y me dijeron que cualquiera que intente ser alguien tiene que empezar por algún lado. Much as promised, Gabby does look amazing in her grabber-yellow bikini. So amazing that you can’t keep your eyes off her. Which seems to make her that much happier.=Tal como prometió, Gabby se ve increíble en su bikini amarillo. Tan increíble que no puedes quitarle los ojos de encima. Lo que parece hacerla mucho más feliz. No. It only caught being chased away by the Big Ass Lizard. I'm pretty fucking sure that he busted the fence, but this is just circumstantial evidence at best.=No. Solo atrapó a siendo ahuyentado por Big Ass Lizard. Estoy jodidamente seguro de que rompió la cerca, pero esto es solo evidencia circunstancial en el mejor de los casos. I gotta say, even when we're doing stuff like this, I can't help but enjoy sharing moments like these with them. It feels… good. Like we're making something together.=Debo decir que, incluso cuando estamos haciendo cosas como esta, no puedo evitar disfrutar compartiendo momentos como estos con ellos. Se siente bien. Como si estuviéramos haciendo algo juntos. You count yourselves as part of the cool kids of the internet who didn't get hooked by World of Whorecraft and talk about the latest controversy about WOW's "exodus".=Ustedes se cuentan como parte de los chicos geniales de Internet que no se engancharon con World of Whorecraft y hablan sobre la última controversia sobre el "éxodo" de WOW. You wake as a half-asleep gently calls your name, as the sun begins to rise. You share a light, lingering kiss before letting her sleep again, and head home.=Te despiertas cuando medio dormida llama suavemente tu nombre, cuando el sol comienza a salir. Compartes un beso ligero y prolongado antes de dejarla dormir de nuevo y volver a casa. I'm not taking any side here, mate. Like you said, I should be responsible for my Shielas. It's about time that I pay more attention to their concerns and well-being.=No estoy tomando ningún lado aquí, compañero. Como dijiste, debería ser responsable de mis Shielas. Ya es hora de que preste más atención a sus preocupaciones y bienestar. Of course, she'd often remember a fun memory about one of her many misadventures by herself or with and then go off on a tangent, but that's what made it fun!=Por supuesto, a menudo recordaba un recuerdo divertido sobre una de sus muchas desventuras sola o con y luego se iba por la tangente, ¡pero eso era lo que lo hacía divertido! I slipped out of the big reunion party and headed back to the Wreck. In the end I found myself sitting in the cove where I washed up… Thinking about… what comes next.=Me escabullí de la gran fiesta de reunión y me dirigí de regreso a The Wreck. Al final me encontré sentado en la cala donde me lavé... Pensando en... lo que viene después. We didn't, but she looked like she needed some company though so we just rolled with it and talked about my ideas for my skincare business and a bunch of other stuff.=No lo hicimos, pero parecía que necesitaba compañía, así que nos dejamos llevar y hablamos sobre mis ideas para mi negocio de cuidado de la piel y un montón de otras cosas. So and I sat in the sand, and shared family stories. Well, mostly she shared and I listened… When it comes to talking about family I don't have as much to add.=Así que y yo nos sentamos en la arena y compartimos historias familiares. Bueno, sobre todo ella compartió y yo escuché… Cuando se trata de hablar sobre la familia, no tengo mucho que agregar. And in the end… We did get to check the diameter of a few things. I mean, I didn't actually use any tools or anything… But I have a pretty good eye for… measurements.=Y al final... Pudimos comprobar el diámetro de algunas cosas. Quiero decir, en realidad no usé ninguna herramienta ni nada... Pero tengo muy buen ojo para... las medidas. Against all better judgement, you decide that what really needs is a bottle or two of wine to... loosen her up. Because, god knows, she ain't... loose enough.=Contra todo buen juicio, decides que lo que realmente necesita es una botella o dos de vino para... relajarse. Porque, Dios sabe, ella no es... lo suficientemente suelta. Well… A while back, told me that she liked me, and I told her that I liked her too, but she still wasn't sure about the whole thing between me and the others.=Bueno... Hace un tiempo, me dijo que le gustaba, y yo le dije que ella también me gustaba, pero todavía no estaba segura de todo lo que había entre los demás y yo. When you are almost asleep, begins her late night battles in dreamland again. You retreat to your side of the bed, but the vigilance costs you a lot of sleep.=Cuando estás casi dormido, comienza de nuevo sus batallas nocturnas en el país de los sueños. Te retiras a tu lado de la cama, pero la vigilancia te cuesta mucho dormir. Somehow you cannot fully enjoy the moment. Something deep down troubles you… Your dreams are of other women, other places, other feelings, and a world somewhere else.=De alguna manera no puedes disfrutar plenamente el momento. Algo en el fondo te inquieta… Tus sueños son de otras mujeres, otros lugares, otros sentimientos y un mundo en otro lugar. And is no slouch either. She's really interested in what the two have to teach her. She asks them a lot of questions and can't wait to get hands-on experience.=Y tampoco se queda atrás. Ella está realmente interesada en lo que los dos tienen para enseñarle. Ella les hace muchas preguntas y está ansiosa por obtener experiencia práctica. Not gonna lie. The sorority sisters… well, they got pretty damn friendly. But it's college… we all experiment a bit. But lately… maybe it's something I wanna revisit…=No voy a mentir. Las hermanas de la hermandad... bueno, se volvieron bastante amistosas. Pero es la universidad... todos experimentamos un poco. Pero últimamente... tal vez es algo que quiero volver a visitar... Oh, there are so many! I love to travel around the world, explore new foods… So hard to choose a favorite… But you know what food never gets enough credit? Malaysian.=¡Oh, hay muchos! Me encanta viajar por el mundo, explorar nuevos alimentos... Tan difícil elegir un favorito... Pero, ¿sabes qué comida nunca recibe suficiente crédito? Malasio. Oh, this is an easy one. There was this girl in my science class in middle school. Becky. And she thought she was so cool… Well, it was the day we dissected pigs and…=Oh, esta es fácil. Había una chica en mi clase de ciencias en la secundaria. Becky. Y ella pensó que era tan genial... Bueno, fue el día que diseccionamos cerdos y... Well, you know my parents were professional athletes, so they were away a lot. Training, that sort of thing. But they tried their best. I sure got a lot of skiing in!=Bueno, sabes que mis padres eran atletas profesionales, así que estaban fuera mucho tiempo. Entrenamiento, ese tipo de cosas. Pero hicieron todo lo posible. ¡Seguro que he esquiado mucho! Not really. Just me and the parents. They thought that having too many kids would be bad for their careers… I actually spent more time with my grandparents than them…=No precisamente. Solo yo y los padres. Pensaron que tener demasiados hijos sería malo para sus carreras… De hecho, pasé más tiempo con mis abuelos que con ellos… Why do Westerners always assume their experience is universal? We only really had rainy and hot seasons back home… This whole winter thing… That's not a thing for us…=¿Por qué los occidentales siempre asumen que su experiencia es universal? Realmente solo tuvimos estaciones lluviosas y calurosas en casa... Todo este asunto del invierno... Eso no es algo para nosotros... OK. I think I told you I love Motown… And for me… It’s always gonna be Martha and the Supremes. I know! I’m like some old lady… But that shit is just good. No debate.=DE ACUERDO. Creo que te dije que amo Motown... Y para mí... Siempre serán Martha y las Supremes. ¡Lo sé! Soy como una anciana... Pero esa mierda es simplemente buena. Sin debate. God, not modern art. That’s all my ex-husband would have in the house… Ugh! That stuff was so damn pretentious. Now the impressionists… That’s art. Monet, especially!=Dios, no el arte moderno. Eso es todo lo que mi exmarido tendría en la casa… ¡Uf! Esas cosas eran tan malditamente pretenciosas. Ahora los impresionistas… Eso es arte. ¡Monet, especialmente! Well I, for one, am all for it! If we can catch the poor bloke, get him back on his meds again and pull him back to sanity, we'd be killing two birds with one stone!=Bueno, yo, por mi parte, ¡estoy totalmente de acuerdo! Si podemos atrapar al pobre tipo, hacer que vuelva a tomar sus medicamentos y devolverlo a la cordura, ¡estaríamos matando dos pájaros de un tiro! Yup! Just like my mom and dad taught me, hope for the best, but prepare for the worst! Overconfidence can ruin an athlete's career in the blink of an eye, after all.=¡Sí! Tal como mi mamá y mi papá me enseñaron, espera lo mejor, ¡pero prepárate para lo peor! Después de todo, el exceso de confianza puede arruinar la carrera de un atleta en un abrir y cerrar de ojos. She also said you kinda freaked out when she asked if you’d be interested in doing it for her film. She’s worried that she offended you or crossed a line. Did she?\r=También dijo que te asustaste un poco cuando te preguntó si estarías interesado en hacerlo para su película. Le preocupa haberte ofendido o haber cruzado la línea. ¿Ella?\r You and have a great time in the pool! She twirls in her swimsuit for you to get a good look. You two playfully splash each other and just generally goof off.=¡Tú y se divierten mucho en la piscina! Ella gira en su traje de baño para que la veas bien. Ustedes dos se salpican juguetonamente y, en general, simplemente se divierten. Maybe even introduce me to some people who can help me out if I ever wanna dip my toes and learn from the big leagues of indy and pro filmmaking, once we're rescued.=Tal vez incluso presentarme a algunas personas que puedan ayudarme si alguna vez quiero sumergirme y aprender de las grandes ligas del cine independiente y profesional, una vez que seamos rescatados. Heh. I thought she was just some fancy girl who was born with a silver spoon in her mouth… but then we talked after the interview and she shared a bit about herself.=je. Pensé que solo era una chica elegante que nació con una cuchara de plata en la boca... pero luego hablamos después de la entrevista y ella compartió un poco sobre sí misma. Well, I don't know if this is good news or bad news but while the tool was havin' his little tantrum, he threw this on the floor. I swiped it when he wasn't looking.=Bueno, no sé si son buenas o malas noticias, pero mientras la herramienta tenía su pequeña rabieta, tiró esto al suelo. Lo robé cuando no estaba mirando. You soon lose track of time immersing yourself in the game. And is there with you, guiding you through hard levels and laughing whenever your character dies.=Pronto pierdes la noción del tiempo sumergiéndote en el juego. Y está ahí contigo, guiándote a través de niveles difíciles y riéndose cada vez que tu personaje muere. You and got a little too passionate about a game you both love and ended up getting into a heated debate about some obscure detail or theory about the story.=Tú y se apasionaron demasiado por un juego que a ambos les encanta y terminaron enzarzados en un acalorado debate sobre algún detalle oscuro o teoría sobre la historia. You need to learn how to manage a crew, coordinate shoots efficiently, know when to negotiate aggressively and when to pull back, and how to stay ahead of the curve.=Debe aprender a administrar un equipo, coordinar tomas de manera eficiente, saber cuándo negociar agresivamente y cuándo retroceder, y cómo mantenerse a la vanguardia. And there you have it. Just lemme know once you have all the materials and we'll take care of prepping things. I'll text you once we're ready to go fishing together!=Y ahí lo tienes. Solo déjame saber una vez que tengas todos los materiales y nosotros nos encargaremos de preparar las cosas. ¡Te enviaré un mensaje de texto una vez que estemos listos para ir a pescar juntos! It was hard work fixing the bridge… but I was getting pretty good with my hands. It's funny, I feel a real strength here on TUVATUVA, like… somehow I finally matter.=Fue un trabajo duro arreglar el puente... pero me estaba volviendo bastante bueno con mis manos. Es divertido, siento una verdadera fuerza aquí en TUVATUVA, como... de alguna manera finalmente importo. You slowly remove yourself from the bed, careful not to wake the ladies as they snuggle closer to each other. You slip out the cabin door and head back to your room.=Te levantas lentamente de la cama, con cuidado de no despertar a las damas mientras se acurrucan más cerca una de la otra. Te deslizas por la puerta de la cabaña y regresas a tu habitación. Time and time again you rise almost to consciousness, just enough to realize she is still there beside you, before falling again into a soft, dark, comforting place.=Una y otra vez te levantas casi hasta la conciencia, lo suficiente como para darte cuenta de que ella todavía está a tu lado, antes de caer de nuevo en un lugar suave, oscuro y reconfortante. Mostly it was just me and my older brother, Robert. He wasn't perfect, but he kept me out of trouble. Mostly. Sometimes, I feel like he's the only real family I had.=Mayormente éramos solo yo y mi hermano mayor, Robert. No era perfecto, pero me mantuvo fuera de problemas. Principalmente. A veces, siento que es la única familia real que tengo. You wake her up. She glares and you explain. She apologizes, but when she sleeps again, you know you probably interrupted a pretty cool dream. Maybe she was winning?=La despiertas. Ella te mira y tú le explicas. Ella se disculpa, pero cuando se vuelve a dormir, sabes que probablemente interrumpiste un sueño muy bueno. ¿Quizás ella estaba ganando? …mmm. College. Shermaine Johnson… Daaamn. That guy could fuck. But I guess everyone else knew that, too… coz Shermaine got around! Kicked that dog to the curb! Haha.=…mmm. Colega. Shermaine Johnson… Maldita sea. Ese tipo podría joder. Pero supongo que todos los demás también lo sabían... ¡porque Shermaine se las arregló! ¡Echó a ese perro a la acera! Ja ja. Oh yes! But to be really honest, what I love is the travel. New places, new people, new foods… It’s all so wonderful! The pictures are just my attempt to capture it…=¡Oh sí! Pero para ser realmente honesto, lo que amo es viajar. Nuevos lugares, nuevas personas, nuevas comidas... ¡Todo es tan maravilloso! Las fotos son solo mi intento de capturarlo... I know, it seems so out of character for me, but I totally love it! I was backpacking through Norway and Sweden one summer, and there was this festival in Trondheim…=Lo sé, parece tan fuera de lugar para mí, ¡pero me encanta! Estaba de mochilero por Noruega y Suecia un verano, y había un festival en Trondheim... Nothing wrong but it just that… You know my English, . It not so good. Thank you for noticing. It feel good that you look at me even if no beauty queen.=No tiene nada de malo, pero es solo que... Conoces mi inglés, . No es tan bueno. Gracias por notarlo. Se siente bien que me mires aunque no sea una reina de belleza. Oh, it was in Paris. An old boyfriend. A nice hotel. A bottle of wine. never understood that. You must make the woman comfortable… Then she release the tiger!=Oh, fue en París. Un antiguo novio. Un buen hotel Una botella de vino. nunca entendió eso. Debes hacer que la mujer se sienta cómoda... ¡Entonces ella suelta al tigre! Oh, that time my father fell in the Winter Games, and broke his hip. We were all watching and we knew it was going to be terrible… And it took years for him to heal!=Oh, esa vez que mi padre se cayó en los Juegos de Invierno y se rompió la cadera. Todos estábamos mirando y sabíamos que iba a ser terrible... ¡Y le tomó años sanar! You know, there was this one film I made for class in film school… It was crap… but it was crap that coulda been good, you know? And I think… That's progress, right?=Sabes, había una película que hice para la clase en la escuela de cine... Era una mierda... pero era una mierda que podría haber sido buena, ¿sabes? Y pienso… Eso es progreso, ¿no? Well, English. My Tagalog's pretty bad, and I got SOME Hilagaynon and Capiznon from my grandparents… What? You know Filipinos have dozens of languages, right?=Bueno, inglés. Mi tagalo es bastante malo, y obtuve ALGO de Hilagaynon y Capiznon de mis abuelos... ¿Qué? Sabes que los filipinos tienen docenas de idiomas, ¿verdad? When we last spoke, at my brother's grave, I felt like you were someone who can be trusted with this place, and after hearing what the others say of you, I am sure.=La última vez que hablamos, en la tumba de mi hermano, sentí que eras alguien a quien se le puede confiar este lugar, y después de escuchar lo que los demás dicen de ti, estoy seguro. You enter a particularly difficult level that even has trouble helping you with. The puzzles are trickier and the AI seems smarter from what you're used to.=Entras en un nivel particularmente difícil en el que incluso tiene problemas para ayudarte. Los acertijos son más complicados y la IA parece más inteligente de lo que estás acostumbrado. It kinda makes me feel bad for the dude, and I think even , who has every reason to hate him, feels the same way, judging from how she looked at him just now.=Me hace sentir mal por el tipo, y creo que incluso , que tiene todas las razones para odiarlo, siente lo mismo, a juzgar por cómo lo miró hace un momento. seems to really appreciate your thoughtfulness in inviting her, and rubbing her down with sunscreen… And let's be honest, you probably enjoyed it even more…= parece apreciar mucho tu consideración al invitarla y frotarla con protector solar... Y seamos honestos, probablemente lo disfrutaste aún más... It's goin'. We've done some modifications to the bunker radio, so now Gabby's running some tests with the radio back at the lagoon to see if the signal's boosted.=va. Hicimos algunas modificaciones en la radio del búnker, así que ahora Gabby está haciendo algunas pruebas con la radio en la laguna para ver si la señal está aumentada. What's this? Taking direct interest in how you're mentor grabs the reins, eh? Miss Smalls, you could learn a thing or two from our budding young entrepreneur, here!=¿Qué es esto? Tomando interés directo en cómo tu mentor toma las riendas, ¿eh? Señorita Smalls, ¡podría aprender un par de cosas de nuestro joven emprendedor en ciernes, aquí! It looks like they're really enjoying each other's company. Anyone would think that they've been close with each other for years. Somehow, it makes me really happy.=Parece que realmente están disfrutando de la compañía del otro. Cualquiera pensaría que han estado cerca el uno del otro durante años. De alguna manera, me hace muy feliz. As the sun rises, you carefully and reluctantly pull yourself away from as she sleeps. You can't help but smile as you stroke her cheek before heading home.=A medida que sale el sol, con cuidado y de mala gana te alejas de mientras ella duerme. No puedes evitar sonreír mientras acaricias su mejilla antes de irte a casa. is so small and light next to you as you fall asleep. Like a tiny, fragile bird. Her skin pale as the moon on the sea. The sound of her breath near silence.= es tan pequeño y ligero a tu lado mientras te duermes. Como un pájaro diminuto y frágil. Su piel pálida como la luna en el mar. El sonido de su respiración cerca del silencio. You dream about how you found each other on the island, and relive how the three of you ended up together. You can't help but feel a sense of comfort and belonging.=Sueñas con cómo se encontraron en la isla y revives cómo los tres terminaron juntos. No puedes evitar sentir una sensación de comodidad y pertenencia. It is a paradise, said… And perhaps it is… More so with her in it. You drift to sleep, dreaming of her soft white skin, and curve of her perfect breasts.\n=Es un paraíso, dijo ... Y tal vez lo sea... Más aún con ella en él. Te quedas dormido, soñando con su suave piel blanca y la curva de sus pechos perfectos.\n By the time you get out of the water, dry off, and sit in the sand, you are completely refreshed. Taking time for yourself is important. You should do more of this.=Cuando sales del agua, te secas y te sientas en la arena, estás completamente renovado. Tomarse tiempo para uno mismo es importante. Deberías hacer más de esto. It's not where I started, but yeah. After highschool, it was community college. I thought maybe doing something else, but before I knew it I was in culinary school…=No es donde empecé, pero sí. Después de la escuela secundaria, fue un colegio comunitario. Pensé que tal vez haciendo otra cosa, pero antes de darme cuenta estaba en la escuela culinaria... Famous? That's how they get you, … Once you'e famous, the liberal media will tear you down! That's unless you're one of those communist Hollywood celebrities!=¿Famoso? Así es como te atrapan, ... ¡Una vez que seas famoso, los medios liberales te derribarán! ¡Eso es a menos que seas una de esas celebridades comunistas de Hollywood! Honestly, there’s nowhere more beautiful than Canada, and that’s a fact. So much wilderness, completely untouched… When I’m older I think I’ll get a floatplane and…=Honestamente, no hay ningún lugar más hermoso que Canadá, y eso es un hecho. Tanto desierto, completamente intacto... Cuando sea mayor, creo que tendré un hidroavión y... I don’t think about it much, actually. Frisky Beaver gives me stuff, I let them take pictures, I get on with my life. I doubt I’ll do that long… It’s not really me.=No pienso mucho en eso, en realidad. Frisky Beaver me da cosas, dejo que tomen fotos, sigo con mi vida. Dudo que haga tanto tiempo... En realidad no soy yo. Fuck. Yes. I've been fired HARD. That's how you know you're living right. If the man don't fire you every now and then… you're a tool. Let me tell you about…=Mierda. Sí. Me han despedido DURO. Así es como sabes que estás viviendo bien. Si el hombre no te despide de vez en cuando… eres una herramienta. Déjame contarte sobre… Hmmm… I guess maybe a bit spoiled? It is easy in the Philippines when you have money to forget… Only when I was in college that I really realized how good I had it…=Hmmm... ¿Supongo que tal vez un poco malcriado? Es fácil olvidar en Filipinas cuando tienes dinero... Solo cuando estaba en la universidad me di cuenta de lo bien que lo tenía... When I first left Manila, I was worried people wouldn't understand me. Turns out they all say "I speak pretty good English"… Like I haven't spoken it my whole life!=Cuando salí de Manila por primera vez, me preocupaba que la gente no me entendiera. Resulta que todos dicen "Hablo inglés bastante bien"... ¡Como si no lo hubiera hablado en toda mi vida! God. So fucking many. And none of them in pictures. You look at the pictures, I was the prettiest, happiest girl in the school… Shit, why are we talking about this?=Dios. Tan jodidamente muchos. Y ninguno de ellos en imágenes. Miras las fotos, yo era la chica más linda y feliz de la escuela… Mierda, ¿por qué estamos hablando de esto? Outside of pageants, sure. Outside of entertainment? Never. This is where it’s all at. People have nothing but free time, and they have to fill it with something… .=Fuera de los concursos, seguro. ¿Fuera del entretenimiento? Nunca. Aquí es donde está todo. La gente no tiene nada más que tiempo libre, y tiene que llenarlo con algo… . It’s always the last one I read… Right now it’s this latest one by Chase Brockheart. It was called “Pair of Dice, Bust…” It had romance, humor, mystery… Everything!=Siempre es el último que leo... Ahora mismo es este último de Chase Brockheart. Se llamaba “Par de Dados, Busto…” Tenía romance, humor, misterio… ¡Todo! Haha… So many things! Maybe you do not believe, but I was scared to model at first! What if nobody think I am the pretty one? What will I do? Haha. I was so scared…=Jaja… ¡Tantas cosas! Tal vez no lo creas, ¡pero al principio tenía miedo de modelar! ¿Y si nadie piensa que soy la bonita? ¿Que haré? Ja ja. Estaba tan asustada… Oh, it is about the passion. The closeness. It is two people exploring… learning… When two people have this respect, this curiosity… it is the most beautiful thing!=Oh, se trata de la pasión. la cercanía Son dos personas explorando… aprendiendo… Cuando dos personas tienen este respeto, esta curiosidad… ¡es lo más hermoso! No. I didn't know what he would do if he knew I could speak his language, and all he ever did was try to talk to those damn dolls or get angry about "the captain".=No. No sabía qué haría si supiera que podía hablar su idioma, y ​​todo lo que hizo fue tratar de hablar con esas malditas muñecas o enojarse con "el capitán". Again you lay next to , trying to sleep as she fidgets and rolls over again and again. The chaos of it all keeps you awake long after you should be sleeping…=Nuevamente te acostaste junto a , tratando de dormir mientras ella se inquieta y se da la vuelta una y otra vez. El caos de todo esto te mantiene despierto mucho después de que deberías estar durmiendo... Yeah. basically asked if I'd be interested in keeping the island in his stead. I guess he just wanted to make sure that this place wouldn't just waste away?=Sí. básicamente preguntó si estaría interesado en mantener la isla en su lugar. Supongo que solo quería asegurarse de que este lugar no se desperdiciara. You take a dip with but it seems you went in too strong in the water. Your leg cramps up and if didn’t pull you out of the water, you’d have drowned!=Te das un chapuzón con pero parece que te metiste demasiado fuerte en el agua. Tu pierna tiene calambres y si no te hubiera sacado del agua, ¡te habrías ahogado! Oh. Well… She's a little shaken up, and she twisted her ankle, but I gave her one of my world-famous massages! Her ankle should be fine with a couple days of rest.=Oh. Bueno... Está un poco alterada y se torció el tobillo, ¡pero le di uno de mis masajes mundialmente famosos! Su tobillo debería estar bien con un par de días de descanso. Hell, after building a bridge in record time, you nearly collapsed. Even then, all you could think about was finding out if your best friend was on the other side.=Demonios, después de construir un puente en un tiempo récord, casi te derrumbas. Incluso entonces, todo lo que podías pensar era en averiguar si tu mejor amigo estaba del otro lado. was a little disappointed but did her best to chill with you and just chat, but you noticed her fidgeting a lot. She really wanted to play with you today.= estaba un poco decepcionada, pero hizo todo lo posible por relajarse contigo y charlar, pero notaste que se movía mucho. Ella realmente quería jugar contigo hoy. You and start smoking. The tobacco is good, and pretty soon she is feeling pretty chatty… That was good. Then she started talking about her old boyfriends…=Tú y empiezan a fumar. El tabaco es bueno, y muy pronto se siente muy habladora... Eso estuvo bien. Luego empezó a hablar de sus antiguos novios... and I had a long, deep conversation. I think after everything we did together for her new company, she really was appreciative… Not that I minded the work!= y yo tuvimos una larga y profunda conversación. Creo que después de todo lo que hicimos juntos para su nueva compañía, ella realmente estaba agradecida... ¡No es que me importara el trabajo! How would you feel if I suddenly decided to jack up the prices for bananas or fish without even bothering to tell you why and just expect you to pay up or shut up?=¿Cómo te sentirías si de repente decidiera subir los precios de las bananas o el pescado sin siquiera molestarme en decirte por qué y solo esperar que pagues o te calles? … If it were me, I'd say throw away the damn $EX chips, but if we can at the very least get back to the way things were before this bullshit started, I'll take it.=… Si fuera yo, diría que tirar las malditas fichas $EX, pero si al menos podemos volver a ser como eran las cosas antes de que comenzara esta mierda, lo aceptaré. You would be amazed how many people think a black girl can't be a nerd… But think about it… how many times in games, TV, or movies have you seen a black girl nerd?=Te sorprendería saber cuántas personas piensan que una chica negra no puede ser una nerd... Pero piénsalo... ¿cuántas veces en los juegos, la televisión o las películas has visto a una chica negra nerd? Knitting. I mean, I can appreciate a good time faffin’ about, but that stuff takes so much work and attention that it defeats the whole purpose of relaxing for me!=Tejido de punto. Quiero decir, puedo apreciar un buen momento, pero eso requiere tanto trabajo y atención que anula todo el propósito de relajarme. Oh, I know this! San Miguel de Allende! I think maybe you do not know. It is in Guanajuato… A beautiful old city in Mexico. Is like… I wish I could show it to you!=¡Yo sé esto! ¡San Miguel de Allende! Creo que tal vez no lo sepas. Está en Guanajuato… Una hermosa ciudad antigua en México. Es como... ¡Ojalá pudiera mostrártelo! Porn? Oh, no. It is so simple. The men and women they go straight to the humping! Where is the drama? The suspense? No, the telenovela… it is better than the porn…=¿Pornografía? Oh, no. Es tan simple. ¡Los hombres y mujeres van directamente a la joroba! ¿Dónde está el drama? ¿El suspenso? No, la telenovela… es mejor que el porno… I went to a semifinal without any panties. God, that was so hot and I came like five times. The camera caught me cumming a few times but it was SO worth it.=Fui a una semifinal sin bragas. Dios, eso fue tan caliente y me corrí como cinco veces. La cámara me captó correrme un par de veces, pero MUY valió la pena. I not so much want the weird. But I dream of the beautiful hotel. The view. Maybe Paris? London? Rome? And the balcony… Yes. I want the man take me on the balcony…=No quiero tanto lo raro. Pero sueño con el hermoso hotel. La vista. ¿Quizás París? ¿Londres? ¿Roma? Y el balcón… Sí. Quiero que el hombre me lleve al balcón... Hmmm… I was a guide for hunters in the Yukon a couple summers. I was still a kid, but I knew my way around. Better than those guys. Oh, it’s so beautiful up there!=Hmmm... Fui guía de cazadores en el Yukón un par de veranos. Todavía era un niño, pero conocía mi camino. Mejor que esos tipos. ¡Oh, es tan hermoso allá arriba! Oh yeah! Funny story… I was workin’ at this bait shop for a few months, and the old dudes never gave me any respect. So one day I opened up a can of mealworms and…=¡Oh sí! Una historia graciosa... Estuve trabajando en esta tienda de cebos durante unos meses, y los viejos nunca me respetaron. Así que un día abrí una lata de gusanos de la harina y... Hmmm… When we take down a moose or an elk, we use all of it. Maybe some of that is weird? But you haven’t lived till you’ve had some juicy elk balls in your mouth…=Hmmm... Cuando derribamos un alce o un alce, lo usamos todo. ¿Quizás algo de eso es raro? Pero no has vivido hasta que has tenido unas jugosas bolas de alce en la boca... Jealous? Me? Not even. Look. I'm here. I'm me. You want me, it's cool. You want something else… go get it. It's not my problem. But expect the same from ME…=¿Celoso? ¿A mí? Ni siquiera. Mirar. Estoy aquí. soy yo Me quieres, está bien. Quieres algo más… ve a buscarlo. No es mi problema. Pero espera lo mismo de YO... Before this cruise? My memory is still kinda hazy but I think I went to Japan for business… I do remember tasting some really good sake from someone there, though…=¿Antes de este crucero? Mi memoria todavía es un poco confusa, pero creo que fui a Japón por negocios... Sin embargo, recuerdo haber probado un buen sake de alguien allí... There was this one guy who loved ThisMe movies way too fucking much… Dude took me out to ThisMe-Land and I felt more like a fucking babysitter than an actual date.=Había un tipo al que le encantaban las películas de ThisMe demasiado… Un tipo me llevó a ThisMe-Land y me sentí más como una puta niñera que como una cita real. Watching her scuttle away with her tail between her legs… It was one of the best things you’ve seen all week. And it was pretty clear Cath enjoyed it even more.=Verla escabullirse con el rabo entre las piernas... Fue una de las mejores cosas que has visto en toda la semana. Y estaba bastante claro que Cath lo disfrutó aún más. You have a fun relaxing swim with Cath. She looks even better in her new swimsuit than you imagined, if at all possible… and she obviously noticed you noticing!=Tienes un baño relajante y divertido con Cath. Se ve incluso mejor con su nuevo traje de baño de lo que imaginaste, si es que es posible... ¡y obviamente notó que lo notaste! You and Gabby have a long relaxing swim. The water is perfect, and the sky a brilliant turquoise blue. It’s like a damn Duran Duran video or something. Perfect.=Tú y Gabby tenéis un largo y relajante baño. El agua es perfecta y el cielo de un azul turquesa brillante. Es como un maldito video de Duran Duran o algo así. Perfecto. You take a nice long soak with , sharing a few pints with her. Things were going great until you realized that you forgot to restock on her favorite drink.=Te tomas un buen baño con y compartes algunas pintas con ella. Las cosas iban muy bien hasta que te diste cuenta de que olvidaste reabastecerte de su bebida favorita. You make an awesome dish but, even better, really opens up to you. You can tell she's passionate about cooking and you're beginning to understand that too!=Haces un plato increíble pero, aún mejor, realmente se abre contigo. ¡Puedes decir que le apasiona la cocina y estás empezando a entender eso también! She's excited as she mentions recipes you two could do together. You feel like you're connecting with on more than just a culinary level… Maybe she is too?=Ella está emocionada cuando menciona recetas que ustedes dos podrían hacer juntos. Sientes que te estás conectando con en algo más que un nivel culinario... ¿Quizás ella también? Against all better judgement, you decide that what really needs is a bottle or two of wine to… loosen her up. Because, god knows, she ain't… loose enough.=Contra todo buen juicio, decides que lo que realmente necesita es una botella o dos de vino para... relajarse. Porque, Dios sabe, ella no es... lo suficientemente suelta. was the first to react, and she held back, but if I'm being perfectly honest? One punch wasn't nearly enough, and I think felt the same way.= fue la primera en reaccionar, y contuvo a , pero si soy completamente honesto? Un golpe no fue suficiente, y creo que sintió lo mismo. Or you can go ahead and be a fucking man for once in your sad, emasculated life and take a swing, but do you really think they're going to completely believe you?=O puedes seguir adelante y ser un maldito hombre por una vez en tu triste y emasculada vida y dar un golpe, pero ¿realmente crees que te creerán por completo? Well, most people think so, but it's said that there are ancient legends that mentions that there were benevolent kumiho before, but like… those stories are lost.=Bueno, la mayoría de la gente piensa que sí, pero se dice que hay leyendas antiguas que mencionan que hubo kumiho benévolos antes, pero como... esas historias se han perdido. Hey, it's alright. You're not wrong, though. I'm still worried about him, but I know that if anyone's got the best chances of surviving out in the wild, it's him.=Oye, está bien. Aunque no te equivocas. Todavía estoy preocupada por él, pero sé que si alguien tiene las mejores posibilidades de sobrevivir en la naturaleza, es él. Oh. Well, I dunno what the hell he told you, but everyone's been working on securing alternate food sources, in light of the upcoming food shortage you mentioned.=Oh. Bueno, no sé qué diablos te dijo, pero todos han estado trabajando para asegurar fuentes alternativas de alimentos, a la luz de la próxima escasez de alimentos que mencionaste. Fact of the matter is, they're all just ganging up on me, and are just weaving this convoluted tale of me sneaking around and doing all manner of unsavory things.=El hecho es que todos se están uniendo a mí, y están tejiendo esta enrevesada historia de mí escabulléndome y haciendo todo tipo de cosas desagradables. I couldn't hear what and were saying, but all I could think of was how much shook as she stared at the hole that she almost fell through.=No podía escuchar lo que decían y , pero todo lo que podía pensar era en cuánto temblaba mientras miraba el agujero por el que casi se cae. Aww… Well, that's alright. I mean, if today's foraging expedition is a success, we'll be doing this again! There'll be lots of opportunities to bring your camera!=Aww... Bueno, está bien. Quiero decir, si la expedición de búsqueda de alimento de hoy es un éxito, ¡volveremos a hacerlo! ¡Habrá muchas oportunidades para traer su cámara! You know, seeing this crazy old guy up close? It made me realize just how badly this guy's been living, all alone on this abandoned island for God knows how long.=Ya sabes, ¿ver de cerca a este viejo loco? Me hizo darme cuenta de lo mal que ha estado viviendo este tipo, solo en esta isla abandonada durante Dios sabe cuánto tiempo. You head off into the night, but you can't shake the feeling that you're being watched. When you turn and look back, you barely catch 's door as it closes.=Te diriges a la noche, pero no puedes quitarte la sensación de que te están observando. Cuando te das la vuelta y miras hacia atrás, apenas alcanzas a ver la puerta de cuando se cierra. Honestly, I'm not really sure yet. I mean… Aside from bartending, I've done a lot of odd jobs here and there. I could probably go back to doing that but… I dunno.=Honestamente, todavía no estoy muy seguro. Quiero decir... Además de servir como barman, he hecho muchos trabajos extraños aquí y allá. Probablemente podría volver a hacer eso pero… no sé. So we made a bet. If could help rebuild these huts into something that people would actually want to live in, would back off and let her stay here.=Así que hicimos una apuesta. Si pudiera ayudar a reconstruir estas chozas en algo en lo que la gente realmente quisiera vivir, retrocedería y la dejaría quedarse aquí. You know what, you're just wasting my damn time. I'm going over there, and we're going to win that bet, no matter what kind of underhanded loophole B.S. you pull.=Sabes qué, solo estás perdiendo mi maldito tiempo. Voy a ir allí, y vamos a ganar esa apuesta, no importa qué tipo de laguna legal encubierta B.S. tu tiras She invites you to do a breathing exercise with her to help her destress, and before you know it, you're both kissing and doing a lot of "destressing" underwater.=Ella te invita a hacer un ejercicio de respiración con ella para ayudarla a desestresarse, y antes de que te des cuenta, ambos están besándose y haciendo un montón de "desestresarse" bajo el agua. Hm… But then why would she suddenly break it off with you? I mean… from what she's told me before, she's been pretty happy and giddy whenever she talks about you…=Hm... Pero entonces, ¿por qué ella de repente rompió contigo? Quiero decir... por lo que me ha dicho antes, ha estado muy feliz y atolondrada cada vez que habla de ti... Your dreams are dark and forgotten immediately upon waking. You lay in bed, confused, upset, and feeling like you must do something… but you know not what. Ugh.\n=Tus sueños son oscuros y se olvidan inmediatamente al despertar. Te acuestas en la cama, confundido, molesto y sintiendo que debes hacer algo... pero no sabes qué. Uf.\n You roll over and leave her on her side. She makes a small, sad sound of displeasure, but you're too tired to care. (+80)=Te das la vuelta y la dejas de lado. Ella hace un pequeño y triste sonido de disgusto, pero estás demasiado cansado para que te importe. (+80) And I'm just sitting here drinking a pint, whining about some old farts who want me to get food and pay rent with $EX, in an abandoned resort that everyone found.=Y yo estoy sentado aquí bebiendo una pinta, quejándome de unos viejos que quieren que consiga comida y pague el alquiler con $EX, en un centro turístico abandonado que todos encontraron. Well… yes and no. I mean, engines are engines. But imagine your car shop was… always moving. And if you did shit wrong… you get stranded at sea and everyone dies…=Pues… sí y no. Quiero decir, los motores son los motores. Pero imagine que su tienda de autos estaba... siempre en movimiento. Y si hiciste una mierda mal... te quedas varado en el mar y todos mueren... Definitely camping with my family in the Rockies in the summer. My parents were always hiking in the mountains to keep their training up… And it was so beautiful…=Definitivamente acampar con mi familia en las Montañas Rocosas en el verano. Mis padres siempre iban de excursión a las montañas para mantener su entrenamiento... Y era tan hermoso... You know, sometimes in the pageant dressing room… when we're all changing… I get a little wet. I'm not gay… I think… But… Some of those girls are pretty damn hot…=Ya sabes, a veces en el vestuario del concurso... cuando todos nos estamos cambiando... me mojo un poco. No soy gay... Creo... Pero... Algunas de esas chicas son muy calientes... Out of his generosity, he let us all make use of the facilities that were being constructed on the island, up until the moment we finally managed to get rescued.=Por su generosidad, nos dejó hacer uso de las instalaciones que se estaban construyendo en la isla, hasta el momento en que finalmente logramos ser rescatados. Still, things turned out the way they did because of you, . So don't you sell yourself short, or you can count on me to knock some sense into ya, you hear?=Aun así, las cosas salieron como salieron gracias a ti, . Así que no te subestimes, o puedes contar conmigo para hacerte entrar en razón, ¿me oyes? I mean, I see how you've been coming up with all sorts of new dishes just so that everyone can enjoy a good meal that helps them get through the rest of the day.=Quiero decir, veo cómo has estado creando todo tipo de platos nuevos para que todos puedan disfrutar de una buena comida que les ayude a pasar el resto del día. Jack closes eyes and has a neutral expression as if he’s telling himself there’s no way forward other than being honest and that Jenn is probably gonna be upset.=Jack cierra los ojos y tiene una expresión neutra, como si se dijera a sí mismo que no hay otro camino a seguir que no sea ser honesto y que Jenn probablemente se enfadará. If you're gonna keep the island, then maybe we can work something out with it. If not, no big. It'll be us three together for some good times, at the very least.=Si te vas a quedar con la isla, quizás podamos arreglar algo. Si no, no es grande. Seremos nosotros tres juntos para pasar buenos momentos, como mínimo. was a different girl in the pool. She was like her true self. She laughed no matter how corny your jokes were. Not a fake laugh. Something truly genuine.= era una chica diferente en la piscina. Ella era como su verdadero yo. Ella se reía sin importar cuán cursis fueran tus chistes. No es una risa falsa. Algo verdaderamente genuino. You shake gently… and she half wakes, shaking you off. For a moment, her dark brown eyes glare at you in the night. Maybe you should have left her alone?=Sacudes a suavemente... y ella se despierta a medias, sacudiéndote. Por un momento, sus ojos marrones oscuros te miran en la noche. ¿Tal vez deberías haberla dejado sola? And that's not because you're the only likable dude that we're stranded with on an island. It's because you actually give a damn about us and what we care about.=Y eso no es porque seas el único tipo simpático con el que estamos varados en una isla. Es porque realmente te importamos un carajo y lo que nos importa. You both freak out and try to reboot the laptop. After a few times, it runs as if it never spazzed out in the first place, but you're both no longer in the mood.=Ambos se asustan e intentan reiniciar la computadora portátil. Después de un par de veces, funciona como si nunca se hubiera disparado en primer lugar, pero ambos ya no están de humor. I was thinking about this gangster who shot his way up to the top to protect his sister, and then avenge his father's murder as he became the head of the family.=Estaba pensando en este gángster que se abrió camino hasta la cima para proteger a su hermana y luego vengar el asesinato de su padre cuando se convirtió en el cabeza de familia. 5th Image : Crossfades over 4th Image. Rachel’s eyes look at the jack/the player, mouth slightly open as if she just noticed that Jack was watching her intently.=5.ª imagen: Fundidos cruzados sobre la 4.ª imagen. Los ojos de Rachel miran a Jack/el jugador, con la boca ligeramente abierta como si acabara de darse cuenta de que Jack la observaba atentamente. That's easy! I love it here! It reminds me of my lolo's hut in the provinces back home! If I didn't already have my sea-hut at the resort, I'd totally live here!=¡Eso es fácil! ¡Me gusta aquí! ¡Me recuerda a la choza de mi lolo en la provincia de vuelta a casa! Si no tuviera ya mi cabaña en el mar en el resort, ¡viviría totalmente aquí! Surprisingly, despite her exterior, she's very in touch with her inner child, not that she shows it to just anyone. You ended up bonding with a lot today.=Sorprendentemente, a pesar de su exterior, está muy en contacto con su niño interior, no es que se lo muestre a cualquiera. Terminaste vinculándote mucho con hoy. And… I don't know if the reason why I haven't found Rob yet is because of something beyond my control… or maybe it's because I'm stopping myself from doing more.=Y… no sé si la razón por la que aún no he encontrado a Rob es por algo más allá de mi control… o tal vez es porque me estoy impidiendo hacer más. Some people just fidget in their sleep, you guess. You leave her be, but her fidgeting and moving ruins what should have been a good night’s sleep. C’est la vie.=Algunas personas simplemente se inquietan mientras duermen, supongo. La dejas en paz, pero su inquietud y sus movimientos arruinan lo que debería haber sido una buena noche de sueño. Así es la vida. Just as you are about to fall asleep, in your arms… She asks a question. You're so tired, you're not even sure what. You mumble an answer, and drift off…=Justo cuando estás a punto de quedarte dormido, en tus brazos... Ella hace una pregunta. Estás tan cansado que ni siquiera estás seguro de qué. Murmuras una respuesta y te quedas dormido... Honestly though, I can't say that I'm not worried about you, but after what I've heard from everyone here, it looks like you have shit pretty much under control.=Honestamente, no puedo decir que no esté preocupado por ti, pero después de lo que he escuchado de todos aquí, parece que tienes la mierda bajo control. Being here again made me think back to when I first washed up here. Thinking about it now… I was lucky enough to somehow make it to land… same for everyone else.=Estar aquí de nuevo me hizo pensar en la primera vez que me lavé aquí. Ahora que lo pienso... tuve la suerte de llegar a tierra de alguna manera... lo mismo para todos los demás. Hmmm… You know there is this one place in World of Whorecraft… you have to know the secret path to get there, but if you are there at JUST the right time…=Hmmm... Sabes que hay un lugar en World of Whorecraft... tienes que conocer el camino secreto para llegar allí, pero si estás allí JUSTO en el momento adecuado... What is this… cringe? You mean shame? Well… I do not know about this "cringe" but the girls at the Catholic school… Let us say, it is good there are no pictures!=¿Qué es esto… encogerse? ¿Quieres decir vergüenza? Bueno… no sé sobre este “cringe” pero las chicas de la escuela católica… digamos, ¡qué bueno que no hay fotos! The pet peeve? I think this is the thing you do not like? Maybe it is the one who is not kind… A man who is not polite to the waiter, he will not be kind to you!=¿El motivo favorito? Creo que esto es lo que no te gusta? Tal vez sea el que no es amable… Un hombre que no es cortés con el camarero, ¡no será amable contigo! Work? I mean… It's like a dragon you have to ride, and if you aren't careful, it gets away from you… Famous and Infamous are almost the same on the internet now…=¿Trabajar? Quiero decir... Es como un dragón que tienes que montar, y si no tienes cuidado, se te escapa... Famosos e Infames son casi lo mismo en Internet ahora... Classic rock. Man, nothing makes me feel like I am home again like puttin’ on the jean jacket, shaking out my hair, and listening to some good old rock and roll!=Rock clasico. Hombre, ¡nada me hace sentir como si estuviera en casa otra vez como ponerme la chaqueta de mezclilla, sacudirme el cabello y escuchar un buen rock and roll! Hmmm… Most of my travel is for the pageants… Last big one was… Warsaw? It was the "Eastern European Potato Goddess" pageant. That's a bigger deal than it sounds…=Hmmm... La mayor parte de mi viaje es para los concursos... El último grande fue... ¿Varsovia? Era el concurso de la "Diosa de la patata de Europa del Este". Eso es más importante de lo que parece... It was some kid who lived next door to my mom’s apartment. Mom said I didn’t have time for that sort of thing and his family ended up moving out. What about you?=Era un niño que vivía al lado del departamento de mi mamá. Mamá dijo que no tenía tiempo para ese tipo de cosas y su familia terminó mudándose. ¿Qué pasa contigo? There’s this cute delivery boy from the Sushi Shack near my place… Sometimes I think about those shitty delivery porn skits but with him in them… Mmm… Mama like.=Hay un lindo repartidor del Sushi Shack cerca de mi casa... A veces pienso en esos sketches porno de mierda de entrega, pero con él en ellos... Mmm... Como mamá. Oh mio! Books are my passion! You know I studied the literature in University? But, in English the Italian masters are… so much is lost… I should tell you about…=¡Oh, mio! ¡Los libros son mi pasión! ¿Sabes que estudié literatura en la universidad? Pero, en inglés los maestros italianos son… tanto se pierde… Debo contarles sobre… You and lounge around and chat. It was a nice time but nothing special happened. But does it have to? This is paradise. Normal is still pretty damn good.=Tú y descansan y charlan. Fue un buen momento, pero no pasó nada especial. ¿Pero tiene que hacerlo? Esto es el paraíso. Lo normal sigue siendo bastante bueno. Your time with was incredible. You laughed like you haven't in a long time. You locked arms and drifted in the pool, sometimes chatting, sometimes quiet…=Tu tiempo con fue increíble. Te reíste como no lo habías hecho en mucho tiempo. Cruzaron los brazos y flotaron en la piscina, a veces charlando, a veces en silencio... You'd be surprised! Although I do have to admit… There's a whole lot more types of flora and fauna here than what you'd ever expect to find on a mystery island.=¡Te sorprenderias! Aunque tengo que admitirlo... Hay muchos más tipos de flora y fauna aquí de lo que esperarías encontrar en una isla misteriosa. Crossfade into same shot but this time Jack and Raven are kissing, their silhouettes outlined by the light from the laptop screen that is now blocked from view.=Fundido cruzado en la misma toma, pero esta vez Jack y Raven se están besando, sus siluetas delineadas por la luz de la pantalla de la computadora portátil que ahora está bloqueada a la vista. looked like she was putting her heart into it, making sure that everything was exactly as she envisioned. She really wants the party to be a big success.= parecía que estaba poniendo su corazón en ello, asegurándose de que todo fuera exactamente como lo imaginó. Ella realmente quiere que la fiesta sea un gran éxito. I'm not entirely sure. I mean, I was looking for her yesterday and heard she was helping out with something, but when I went over, she was already gone.=No estoy del todo seguro. Quiero decir, la estaba buscando ayer y escuché que estaba ayudando a con algo, pero cuando fui, ella ya se había ido. You're scared that if you tell what's been bothering you this whole time, she might find it something silly and that she'll get annoyed with you, right?=Tienes miedo de que si le dices a lo que te ha estado molestando todo este tiempo, podría encontrar algo tonto y que se enfade contigo, ¿verdad? We can use a safe word. If at any point you feel uncomfortable and that it's too much, just say the word and we'll stop. We can talk about it and go from there.=Podemos usar una palabra segura. Si en algún momento te sientes incómodo y es demasiado, solo dilo y paramos. Podemos hablar de ello e ir desde allí. 's face lit right up as she looked around. I can't find the exact words to describe it… But something about her makes everything feel fresh and vibrant.=El rostro de se iluminó cuando miró a su alrededor. No puedo encontrar las palabras exactas para describirlo... Pero algo en ella hace que todo se sienta fresco y vibrante. Words couldn't begin to describe the wave of relief that washed over 's face and how she broke into tears. She finally had a place she could call her own.=Las palabras no podían comenzar a describir la ola de alivio que inundó el rostro de y cómo rompió a llorar. Finalmente tenía un lugar que podía llamar suyo. But I'll admit, I really struggled to explain the whole $EX Chip thing to them. I think they got it in the end… but… I'm not sure I really understand it myself.=Pero lo admito, realmente me costó explicarles todo el asunto del $EX Chip. Creo que al final lo entendieron... pero... no estoy seguro de entenderlo yo mismo. It's clear, there are more mysteries now then there were before… But there is also hope. I don't know if Rob is out there or not… but I choose to believe he is.=Está claro, ahora hay más misterios que antes… Pero también hay esperanza. No sé si Rob está ahí afuera o no... pero elijo creer que lo está. and I stayed for a bit longer, just sitting on the sand while watching the waves crash against the shore as the moon's reflection shimmers on the water.= y yo nos quedamos un poco más, simplemente sentados en la arena mientras observamos las olas romper contra la orilla mientras el reflejo de la luna brilla en el agua. It’s a deep, beautiful sleep, filled with electric dreams of games yet unplayed, and virtual worlds you explore with your beautiful gaming partner by your side.=Es un sueño profundo y hermoso, lleno de sueños eléctricos de juegos que aún no has jugado y mundos virtuales que exploras con tu hermoso compañero de juego a tu lado. You sleep beside , troubled and worried. She is smart, sassy, fun… But is she the one? Is she who you are supposed to be with? You simply cannot be sure…=Duermes junto a , atribulado y preocupado. Ella es inteligente, atrevida, divertida... ¿Pero es ella la indicada? ¿Es ella con quien se supone que debes estar? Simplemente no puedes estar seguro... Oh, you guys are gonna love it. It's fish stewed in coconut milk, with garlic, onions, ginger, salt, pepper and chilis! It's one of my all-time favorite dishes!=Oh, les va a encantar. ¡Es pescado guisado en leche de coco, con ajo, cebolla, jengibre, sal, pimienta y chiles! ¡Es uno de mis platos favoritos de todos los tiempos! Comic Image 4 : Silhouette of Jack and Olga resting her head against his shoulder, as they enjoy the view of the beach, the ship and the moon in the night sky.=Imagen cómica 4: La silueta de Jack y Olga apoyando la cabeza contra su hombro, mientras disfrutan de la vista de la playa, el barco y la luna en el cielo nocturno. You lay in the darkness, cradling her beautiful body in your arms, and wonder as you slowly fall again into the dark embrace of sleep… why am I still not happy?=Te acuestas en la oscuridad, acunando su hermoso cuerpo en tus brazos, y te preguntas mientras caes lentamente de nuevo en el oscuro abrazo del sueño... ¿por qué todavía no soy feliz? In your dreams... She is beneath you, legs wrapped around your thighs... Moving against you, two as one. Skin to skin... Mouth to mouth... You hear her moans.=En tus sueños... Ella está debajo de ti, con las piernas envueltas alrededor de tus muslos... Moviéndose contra ti, dos como uno. Piel con piel... Boca con boca... Se escuchan sus gemidos. What on earth has her so stressed? That can’t be good for her… But you know better than to wake a sleeping woman. (+60)=¿Qué diablos la tiene tan estresada? Eso no puede ser bueno para ella... Pero sabes mejor que despertar a una mujer dormida. (+60) Ha! You wanna know the truth? I like the animated ones… You know with the tentacles and stuff. I ain't no freak… but… Gabby likes her a tentacle or two! Haha!=¡Ja! ¿Quieres saber la verdad? Me gustan los animados... Ya sabes con los tentáculos y esas cosas. No soy un bicho raro... pero... ¡a Gabby le gusta uno o dos tentáculos! ¡Ja ja! You. Have. No. Idea. I have eaten so many things all around the world… One time I was in the Philippines, and they have this sausage made entirely out of blood…=Tú. Tener. Ni idea. He comido tantas cosas en todo el mundo… Una vez estaba en Filipinas, y tenían esta salchicha hecha completamente de sangre… Can't say I thought about them much. They didn't really help my mom at all when my dad flaked on us. Seemed to think it was her fault. They're kinda dead to me…=No puedo decir que pensé mucho en ellos. Realmente no ayudaron a mi mamá en absoluto cuando mi papá se enfadó con nosotros. Parecía pensar que era su culpa. Están un poco muertos para mí... Tie this body up and make sure no escape the love of your big cock. My body be yours to fuck and my mind will happily shake! You excited like me, ?=Ata este cuerpo y asegúrate de que no escape del amor de tu gran polla. ¡Mi cuerpo será tuyo para follar y mi mente se estremecerá felizmente! ¿Estás emocionado como yo, ? Hmm… You mean aside from the sports, the huntin’, the fishin’, the hikin’ and trappin’ and mountain climbin’? Nah… Guess I don’t have a lot of hobbies… Hahahah!=Hmm... ¿Quieres decir, aparte de los deportes, la caza, la pesca, el senderismo, la captura y el montañismo? Nah... Supongo que no tengo muchas aficiones... ¡Jajajaja! And proud of it! You know the Philippines has the best mangoes in the world, right? Those Thai will tell you different… No way. It's all about Mindanao mangoes…=¡Y orgulloso de ello! Sabes que Filipinas tiene los mejores mangos del mundo, ¿verdad? Esos tailandeses te dirán diferente… De ninguna manera. Se trata de los mangos de Mindanao... Hmmm… it's not so much a location as… I want to do it in many countries… like… A sex tour of the world… Not necessarily with different PEOPLE… but… Yeah…=Hmmm... no es tanto una ubicación como... Quiero hacerlo en muchos países... como... Una gira sexual por el mundo... No necesariamente con diferentes GENTE... pero... Sí... You know… swallowing is a terrible waste. It makes an amazing base for skin care products… Not sure how you market it, but for… (ahem) handmade products… Hahah.=Ya sabes... tragar es un desperdicio terrible. Es una base increíble para productos para el cuidado de la piel... No estoy seguro de cómo lo promocionas, pero para... (ejem) productos hechos a mano... Jajaja. I guess… Kinda? I mean… If they want to learn things, I can teach them. But I’m not holding their hands! It’s a hard world, and they have to learn to be strong!=Supongo... ¿Algo así? Quiero decir... Si quieren aprender cosas, puedo enseñarles. ¡Pero no voy a tomar sus manos! ¡Es un mundo duro y tienen que aprender a ser fuertes! Oh, there is this new one… Chase Brockheart. Oh my god, his scenes are so steamy… I get flushed just thinking about it. He must be some kind of sex god… Really…=Oh, está este nuevo… Chase Brockheart. Dios mío, sus escenas son tan apasionantes... Me sonrojo solo de pensarlo. Debe ser una especie de dios del sexo... De verdad... Many people say the nice things to me, but I like it more when they say they like my art… Or the food I make. I did not make this body… But I make other things!=Mucha gente me dice cosas bonitas, pero me gusta más cuando dicen que les gusta mi arte… O la comida que preparo. Yo no hice este cuerpo... ¡Pero hago otras cosas! Oh! Like the fish! Let's see, Mr. Comedian… Moonlight dinner, so romantica! And maybe you take me to soft bed? Maybe I show you nice Italian dream after dinner?=¡Oh! ¡Como el pescado! A ver, Sr. Comediante… ¡Cena a la luz de la luna, tan romántica! ¿Y tal vez me lleves a una cama blanda? ¿Quizás te muestre un bonito sueño italiano después de la cena? I remember her telling a story about a night in a sex club with three guys and a triple headed dildo... It was HOT, but I don't know about "romantic..."=La recuerdo contando una historia sobre una noche en un club de sexo con tres chicos y un dildo de tres cabezas... Fue HOT, pero no sé si "romántico..." I'm pretty sure we don't have any whatchamacallits or I would have had it already logged in my catalog by now, but I might as well do an inventory check again.=Estoy bastante seguro de que no tenemos whatchamacallits o ya lo habría registrado en mi catálogo, pero también podría hacer una verificación de inventario nuevamente. We were completely in sync, completely focused on the task at hand. Every second counted, and neither of us wanted to waste another moment in finding .=Estábamos completamente sincronizados, completamente enfocados en la tarea en cuestión. Cada segundo contaba, y ninguno de nosotros quería perder otro momento en encontrar a . You had a fun day on the beach with Gabbyunder the beautiful tropical sun… Sadly, a school of jellyfish swam by… You didn't get stung, but Gabby sure did!=Tuviste un día divertido en la playa con Gabby bajo el hermoso sol tropical... Lamentablemente, un banco de medusas pasó nadando... ¡No te picaron, pero Gabby seguro que sí! And just being with her when she was around all that food… It was strangely sensual. She really enjoys food on a different level than anyone I have ever known.=Y solo estar con ella cuando estaba rodeada de toda esa comida... Era extrañamente sensual. Realmente disfruta la comida en un nivel diferente al de cualquiera que haya conocido. Well, when I need a haircut myself, I'd go ask whoever's available for it. Usually it would be , but sometimes or would volunteer for it.=Bueno, cuando necesito un corte de pelo, le pregunto a quien esté disponible. Por lo general, sería , pero a veces o se ofrecerían como voluntarios. Now that most of the junk is out, Cath can start using the water pump to drain the water. Meanwhile, I continued to pick and toss out whatever junk remained.=Ahora que la mayor parte de la chatarra está afuera, Cath puede comenzar a usar la bomba de agua para drenar el agua. Mientras tanto, seguí recogiendo y tirando la basura que quedaba. That might work. I can handle the logistics and coordinate with everyone else. If things go smoothly, we won't have to pay through the damn nose for our meals.=Aquello podría funcionar. Puedo manejar la logística y coordinar con todos los demás. Si las cosas van bien, no tendremos que pagar un ojo de la cara por nuestras comidas. "Haha! You're wide open!" She exclaims as she splashes some water my way. I return the favor and we have a fun time splashing each other ‘til someone gives up.="¡Jaja! ¡Estás abierto de par en par!" Exclama mientras salpica un poco de agua en mi dirección. Le devuelvo el favor y nos divertimos salpicando agua hasta que alguien se da por vencido. That is until he graduated and joined the Coast Guard. Without my bro… I guess I didn't do so hot. Couple of semesters of community college. They didn't take.=Eso es hasta que se graduó y se unió a la Guardia Costera. Sin mi hermano... Supongo que no lo hice tan bien. Un par de semestres de colegio comunitario. No tomaron. and took him back to the resort to keep an eye on him and try to get him back on his meds. Hopefully we'll be able to talk with the dude in time.= y lo llevaron de regreso al resort para vigilarlo y tratar de que volviera a tomar sus medicamentos. Con suerte, podremos hablar con el tipo a tiempo. About that… I think we saw a gravestone outside the bunker, and on the computer, there was this video recording of the other guy, the one in the business suit.=Acerca de eso... Creo que vimos una lápida fuera del búnker, y en la computadora, había una grabación de video del otro tipo, el del traje de negocios. How could I not? It was pretty original for a camgirl mask. It looked like a green apple, kinda like the one you see from that cereal mascot in the apple suit.=¿Cómo no iba a hacerlo? Era bastante original para una máscara de camgirl. Parecía una manzana verde, un poco como la que ves en esa mascota de cereal con traje de manzana. Yup! Depending on the kind of restraints you're using, and how she'll react to the whole session and all… You'll wanna make sure that she doesn't hurt herself…=¡Sí! Dependiendo del tipo de ataduras que estés usando y de cómo reaccionará ella a toda la sesión y todo eso... Querrás asegurarte de que no se lastime a sí misma... You knew cleaning up this mess was gonna be work… and it was. But honestly, not as bad as you thought. Honestly, it was mostly cleaning glass out of the couch…=Sabías que limpiar este desastre iba a ser trabajo... y lo fue. Pero, sinceramente, no es tan malo como pensabas. Honestamente, fue principalmente limpiar vidrios del sofá... Thankfully things went smoothly here. I was kinda expecting some bullshit from or something but I guess and the others covered their bases well.=Afortunadamente, las cosas fueron bien aquí. Estaba esperando alguna tontería de o algo así, pero supongo que y los demás cubrieron bien sus bases. 4th Image : Jack POV Close up of Rachel’s face and upper body, cleavage visible. Her eyes are focused on his leg off screen. She seems calm but happy doing it.=4ta imagen: Jack POV Primer plano de la cara y la parte superior del cuerpo de Rachel, escote visible. Sus ojos están enfocados en su pierna fuera de la pantalla. Parece tranquila pero feliz haciéndolo. Besides, if there's nothing wrong with your little shit-huts, there shouldn't be anything to worry about, so I don't know why you're so hung up on a non-issue.=Además, si no hay nada de malo en tus chozas de mierda, no debería haber nada de qué preocuparse, así que no sé por qué estás tan obsesionado con un tema sin importancia. You lay awake, blissfully listening to the song of the jungle, the water, and the wind. Waking blends to sleeping, and you wake strangely refreshed and happy.=Yacías despierto, felizmente escuchando la canción de la jungla, el agua y el viento. Despertar se mezcla con dormir, y te despiertas extrañamente renovado y feliz. You sleep quickly, the delicate skin of against your own. Yet, something between you is missing. Your sleep is troubled, and you wake… Feeling guilty.=Duermes rápido, la delicada piel de contra la tuya. Sin embargo, falta algo entre ustedes. Tu sueño es perturbado y te despiertas... Sintiéndote culpable. I hated that I felt that way… I couldn't bear it. You're my best friend… So I shouldn't feel like this is some damn contest… But I can't stop feeling that way!=Odiaba sentirme así... No podía soportarlo. Eres mi mejor amigo… Así que no debería sentir que esto es un maldito concurso… ¡Pero no puedo dejar de sentirme así! Nah. School clubs aren’t such a big thing in Ireland. Mostly after school we just hung out and tried to get into trouble. If not, my nose was always in a book…=No. Los clubes escolares no son tan importantes en Irlanda. La mayoría de las veces después de la escuela salíamos y tratábamos de meternos en problemas. Si no, mi nariz siempre estuvo en un libro… Oh, it is Bogata! It was such the surprise. I did not think it would be so pretty, but it is! And the food! Oh, you should come with me there! I will show you…=¡Oh, es Bogotá! Fue tal la sorpresa. No pensé que sería tan bonito, ¡pero lo es! ¡Y la comida! ¡Oh, deberías venir conmigo allí! Yo te mostraré… Yeah… I guess I can do the whole stream thing, because it's just talking to a camera. It's like they aren't even there. But in real life… I freeze up, I guess…=Sí... Supongo que puedo hacer todo el asunto de la transmisión, porque es solo hablarle a una cámara. Es como si ni siquiera estuvieran allí. Pero en la vida real... me congelo, supongo... Ah, it is a sunset over the Sibuyan Sea… I could see the sky and the water… It looked like it was on fire with orange, and red and deep purple… It was amazing!=Ah, es una puesta de sol sobre el mar de Sibuyan... Pude ver el cielo y el agua... Parecía que estaba en llamas con naranja, rojo y morado oscuro... ¡Fue asombroso! Actually, not as much as I used to be. When I was younger, I guess I caught the fashion bug, but as I have gotten older… I’ve seen behind the curtain, I guess.=En realidad, no tanto como antes. Cuando era más joven, supongo que me picó el gusanillo de la moda, pero a medida que envejecí... he visto detrás de la cortina, supongo. Oh, the most romantic? It must be Amalfi… You know? It is the terraces, so many terraces… Everywhere is the beautiful view… Ah, when the moon rises on the sea…=Oh, ¿la más romántica? Debe ser Amalfi… ¿Sabes? Son las terrazas, tantas terrazas… Por todas partes está la hermosa vista… Ah, cuando la luna sale sobre el mar… Automove to Resort Beach\n@Resort Beach\nJACK, Cath, and Tori are standing in the BG on the resort beach. There is a banged up motorboat engine on the ground.=Automove to Resort Beach\n@Resort Beach\nJACK, Cath y Tori están parados en el BG en la playa del resort. Hay un motor de lancha golpeado en el suelo. Yeah. We're safe and at the top of the cliff. You're not gonna believe this, but there's a bunker with a Japanese flag, and I think there's a gravestone here.=Sí. Estamos a salvo y en la cima del acantilado. No te lo vas a creer, pero hay un búnker con una bandera japonesa, y creo que aquí hay una lápida. Comic of Jack and Grace at the Beach\n// Panel 1\n//////Grace and Jack walking together along the cove beach. Orange/sunsetting sky. Jack points to the sunset=Cómic de Jack y Grace en la playa\n// Panel 1\n//////Grace y Jack caminando juntos por la playa de la cala. Cielo naranja/atardecer. Jack señala la puesta de sol. You get out of the water and all you hear is laughing like a hyena. You have no idea what's happening until you see your shorts floating on the pool.=Sales del agua y todo lo que escuchas es a riéndose como una hiena. No tienes idea de lo que está pasando hasta que ves tus pantalones cortos flotando en la piscina. You can't believe you had such a great time with in the pool! She even applied sunscreen on your back! She was gentle and it was unnaturally pleasant.=¡No puedes creer que te lo pasaste tan bien con en la piscina! ¡Incluso te aplicó protector solar en la espalda! Ella era amable y era antinaturalmente agradable. Listen. We're going to rebuild your garden, and it's going to look just as pretty as it ever was. Then we'll have two beautiful gardens on this island, right?=Escuchar. Vamos a reconstruir su jardín y se verá tan bonito como siempre. Entonces tendremos dos hermosos jardines en esta isla, ¿verdad? I guess noticed a little something springing up, because she chuckled, dropping her controller, then climbed up on the bed and whispered into my ear :=Supongo que notó que algo brotaba, porque se rió entre dientes, dejó caer su controlador, luego se subió a la cama y me susurró al oído: Well, I vaguely remembered that it's the Japanese kitsune who usually have the ears showing, while the Korean kumiho just have the tails out and not the ears.=Bueno, recordé vagamente que son los kitsune japoneses los que generalmente muestran las orejas, mientras que los kumiho coreanos solo tienen las colas hacia afuera y no las orejas. For a second time, I'm speechless and can only take in the view. I know I'm shit with words and all, but if I were to describe how she looked, at that moment?=Por segunda vez, me quedo sin palabras y solo puedo contemplar la vista. Sé que soy una mierda con las palabras y todo eso, pero ¿si tuviera que describir cómo se veía en ese momento? Of course, with that much chlorine, you could wash away pretty much anything. Sometimes you wonder how you even have skin left… But at least the pool’s clean.=Por supuesto, con tanto cloro, podría lavar casi cualquier cosa. A veces te preguntas cómo te queda piel... Pero al menos la piscina está limpia. You and talk about movies and find out that you're both into horror and action films. You ask about what kind of movies wants to make someday.=Tú y habláis de películas y descubrís que a ambos os gustan las películas de terror y de acción. Preguntas qué tipo de películas quiere hacer algún día. , the cum sock bandit, was right there, wandering around looking all lost and confused, like he didn't know where he was or what was actually happening.=, el bandido del calcetín semen, estaba justo allí, deambulando luciendo perdido y confundido, como si no supiera dónde estaba o qué estaba pasando realmente. We didn't, but she looked like she needed some company though so we just rolled with it and talked about my ideas for and a bunch of other stuff.=No lo hicimos, pero parecía que necesitaba compañía, así que nos dejamos llevar y hablamos sobre mis ideas para y un montón de otras cosas. Shit… One beautiful lady writhing under me, begging for my cock while another one's playing with herself while watching us? This is a fucking dream come true!=Mierda... ¿Una hermosa dama retorciéndose debajo de mí, rogando por mi polla mientras otra juega consigo misma mientras nos mira? ¡Esto es un maldito sueño hecho realidad! and seem to enjoy teaching . Despite the slight language barrier, the girls were more than patient and understanding towards each other.= y parecen disfrutar enseñando a . A pesar de la ligera barrera del idioma, las chicas fueron más que pacientes y comprensivas entre sí. Honestly, Magnum, just don't take too damn long thinking about shit. Decide on what you want, never look back and you'll be happier for it. That's how I roll!=Honestamente, Magnum, no tardes demasiado en pensar en mierda. Decide lo que quieres, nunca mires atrás y serás más feliz por ello. ¡Así es como me muevo! You can tell how excited was from the way she squeezed your hand and did her best to remain perfectly still as the fish swam closer and around you two.=Puedes darte cuenta de lo emocionada que estaba por la forma en que apretó tu mano e hizo todo lo posible para permanecer perfectamente quieta mientras los peces nadaban más cerca y alrededor de ustedes dos. So, if you're ever gonna have to pick who you're going to stick with, me and are a package deal! You get both of us or you get none of us! That clear?=Entonces, si alguna vez vas a tener que elegir con quién te vas a quedar, ¡GRACE y yo somos un paquete! ¡Nos obtienes a los dos o no obtienes a ninguno de nosotros! Eso claro? Well, it's something that's been weighing on your mind for some time, right? If I could ease that burden just a little bit by listening, then I wanna do that.=Bueno, es algo que te ronda la cabeza desde hace tiempo, ¿verdad? Si pudiera aliviar un poco esa carga escuchando, entonces quiero hacerlo. You had a fun day on the beach with Gabbyunder the beautiful tropical sun… Sadly, a school of jellyfish swam by… You didn't get stung, but Gabby sure did!=Tuviste un día divertido en la playa con Gabby bajo el hermoso sol tropical... Lamentablemente, un banco de medusas pasó nadando... ¡No te picaron, pero Gabby seguro que sí! You try your best to sleep… but is fighting robots or orcs or zombies or something in her sleep, and you get the brunt of it. You sleep, but not well.=Haces todo lo posible por dormir... pero está luchando contra robots, orcos, zombis o algo mientras duerme, y tú te llevas la peor parte. Duermes, pero no bien. Upon reaching the ship, we hugged and traded sweet nothings before parting ways, for now. I lay in bed, thinking about as I slowly drift off to sleep.=Al llegar al barco, nos abrazamos e intercambiamos dulces palabras antes de separarnos, por ahora. Me acuesto en la cama, pensando en mientras me quedo dormido lentamente. Meh. You run enough fishing charters in the Pacific, you see that shirt a lot. Usually next to a 19 year old rent-a-date. If that's the look you're going for…=Meh. Diriges bastantes excursiones de pesca en el Pacífico, ves esa camisa mucho. Por lo general, al lado de una persona que alquila una cita de 19 años. Si ese es el look que buscas... Well… Now I am. But… You know I wasn't always… And now… I wonder… Is it that important? What if I had like… an accident or something… What would you say then?=Bueno... ahora lo soy. Pero… Sabes que no siempre fui… Y ahora… Me pregunto… ¿Es tan importante? Y si tuviera como… un accidente o algo… ¿Qué dirías entonces? Both! I know, it's not like a real sport… but I had so much fun with the other girls, and it looks great on scholarship applications… There was this one time…=¡Ambos! Lo sé, no es como un deporte de verdad... pero me divertí mucho con las otras chicas, y se ve muy bien en las solicitudes de becas... Hubo una vez... You know I been working on this one robot… It actually feels real human emotions. It's so cool… I would love to be like… the woman who revolutionized sexbots…=Sabes que he estado trabajando en este robot... En realidad siente emociones humanas reales. Es genial... Me encantaría ser como... la mujer que revolucionó los sexbots... I don't know. It's maybe… Rachel? Or maybe Phoebe. I don't know… but that show is just as good today as it was when it came out. Before everything was all PC…=No sé. Es tal vez... ¿Rachel? O tal vez Phoebe. No sé... pero ese programa es tan bueno hoy como lo era cuando salió. Antes todo era todo PC… You know I'm in charge. When I am ready to go, I know what I want, and you better give it to me. And if you do… I'm gonna fuck you hard. That's how that goes.=Sabes que estoy a cargo. Cuando esté listo para irme, sé lo que quiero, y será mejor que me lo des. Y si lo haces... te voy a follar duro. Así es como va eso. Drawing. My skills peaked at middle-school Zonic the Roadhog fanart level. And before you ask, no, nothing in this world will ever make me do a demonstration.=Dibujo. Mis habilidades alcanzaron su punto máximo en el nivel de fanart de Zonic the Roadhog de la escuela secundaria. Y antes de que preguntes, no, nada en este mundo me obligará a hacer una demostración. Precisamente! Like the dress… The lines should be clean. The colors simple… If it was the style 10 years ago… 20 years ago… It must be again in 10 more years!=Precisamente! Como el vestido... Las líneas deben ser limpias. Los colores simples… Si era el estilo hace 10 años… Hace 20 años… Debe volver a serlo dentro de 10 años más! Now? I am thinking how amazing it is we are in such a beautiful place. Maybe it is a bit horrible… and frightening. But… Look around… We are lost in paradise…=¿Ahora? Estoy pensando en lo increíble que es que estemos en un lugar tan hermoso. Tal vez sea un poco horrible... y aterrador. Pero… Mira a tu alrededor… Estamos perdidos en el paraíso… I guess… But… he's surprisingly nimble for a guy of that age, you know? Like… How many years ago was World War 2? Dude's gotta be ancient if that's the case.=Supongo... Pero... es sorprendentemente ágil para un chico de esa edad, ¿sabes? Como... ¿Hace cuántos años fue la Segunda Guerra Mundial? Amigo debe ser antiguo si ese es el caso. 2nd Image (Grace in the foreground, focused on tying the bamboo, with jack emerging from the background, carrying some wood sticks/branches over his shoulder=2da imagen (Grace en primer plano, enfocada en atar el bambú, con jack emergiendo del fondo, cargando algunos palos/ramas de madera sobre su hombro In a nutshell? In the untimely event of his passing, entrusts , the island, the resort, and the Yamamoto business to , his twin brother.=¿En una palabra? En el caso inoportuno de su muerte, confía a , la isla, el resort y el negocio de Yamamoto a , su hermano gemelo. Yeah… I mean… I know I suggested it in the first place but… I don't think we should waste food like that, considering the whole stuck-on-an-island situation.=Sí... quiero decir... sé que lo sugerí en primer lugar pero... no creo que debamos desperdiciar comida de esa manera, considerando toda la situación de estar atrapado en una isla. Once all the water was drained, Cath and Gabby started setting up shelves and stuff for storing things, while I tossed out the bed and damaged furniture.=Una vez que se drenó toda el agua, Cath y Gabby comenzaron a instalar estantes y cosas para guardar cosas, mientras yo tiraba la cama y dañaba los muebles. Based on the footage, it looks like came here to mess with your garden. He wasn't expecting the lizard to come over so soon and ran when it was there.=Según las imágenes, parece que vino aquí para meterse con tu jardín. No esperaba que la lagartija viniera tan pronto y corriera cuando estaba allí. But whether it's from your own skill, her encouragement, or sheer luck, you beat the level. And before you know it, 's congratulating you with a kiss.=Pero ya sea por tu propia habilidad, su apoyo o pura suerte, superas el nivel. Y antes de que te des cuenta, te está felicitando con un beso. You and have a great time! Sure, you may be living on a beautiful exotic island, but sometimes you just gotta kill some goblins to take the edge off.=¡Tú y lo paséis genial! Claro, puedes estar viviendo en una hermosa isla exótica, pero a veces solo tienes que matar a algunos duendes para calmarte. You find out that you both share similar tastes in games, and you can tell that is pleasantly surprised by how she seems to snuggle back against you.=Descubres que ambos comparten gustos similares en los juegos, y puedes decir que está gratamente sorprendida de cómo parece acurrucarse contra ti. Subpanel 4 : Jack pulled Raven to safety, both of them on the bridge as they looked at the hole in the foreground. Rachel and Grace were shocked and worried.=Subpanel 4: Jack llevó a Raven a un lugar seguro, ambos en el puente mientras miraban el agujero en primer plano. Rachel y Grace estaban conmocionadas y preocupadas. Without missing a beat, quickly charged and held by the arms, and called out to me, telling me to give the cum sock bandit his meds. I move in.=Sin perder el ritmo, cargó rápidamente y sostuvo a por los brazos, y me llamó, diciéndome que le diera sus medicamentos al bandido de los calcetines. Me mudo And try as you might, no level of talking to them or trying to boost or help them is working, and the entire project is in danger of not making the deadline…=Y por mucho que lo intente, ningún nivel de hablar con ellos o tratar de impulsarlos o ayudarlos está funcionando, y todo el proyecto está en peligro de no cumplir con la fecha límite... You wake up and see her, smiling tenderly at you. You smile back and bask in the morning afterglow for a time. (+90)=Te despiertas y la ves, sonriéndote tiernamente. Usted le devuelve la sonrisa y disfruta del resplandor de la mañana por un tiempo. (+90) You just lay there, listening to the sound of their breaths filling the silence of the room. Thin rays of light peak through the window as the morning comes.=Te quedas ahí, escuchando el sonido de sus respiraciones llenando el silencio de la habitación. Delgados rayos de luz se asoman por la ventana cuando llega la mañana. Wire fences, tractors, and roads that split the earth to the horizon... And all because of a beautiful girl... (+80)=Cercas de alambre, tractores y caminos que parten la tierra hasta el horizonte... Y todo gracias a una hermosa chica... (+80) I mean, I love Nebraska but I want to taste food from all over the world! Paris might be too hoity-toity for me… Maybe Spain? Somewhere with a lot of flavor!=Quiero decir, me encanta Nebraska, ¡pero quiero probar comida de todo el mundo! París podría ser demasiado engreída para mí... ¿Quizás España? Un lugar con mucho sabor! My mom tried to push me into a pageant… Yeah, I know! But I didn't make the cut for Ms. Antelope County, much less Miss Nebraska. Silly me for trying, right?=Mi mamá trató de empujarme a un concurso... ¡Sí, lo sé! Pero no hice el corte para la Srta. Antelope County, y mucho menos para la Srta. Nebraska. Qué tonto soy por intentarlo, ¿verdad? No, I don't think so. I want to have real connection. How can have if pretend to be other people? It is the… intimacy? That is the word? That is what I like.=No, no lo creo. Quiero tener conexión real. ¿Cómo puede tener si finge ser otras personas? Es la... ¿intimidad? esa es la palabra? Eso es lo que me gusta. I guess maybe I come across as… intense. But I like a good love story. I like romance. Just coz I know how the world works… I still have, you know, feelings.=Supongo que tal vez parezco como... intenso. Pero me gusta una buena historia de amor. Me gusta el romance. Solo porque sé cómo funciona el mundo... Todavía tengo, ya sabes, sentimientos. I am the beautiful lady. Oh, I am not the proud. It is fact! So they see beauty. I hope that I can show them beautiful inside, too… But many men do not care…=Soy la bella dama. Oh, yo no soy el orgulloso. ¡Es un hecho! Entonces ellos ven la belleza. Espero poder mostrarlos hermosos por dentro también... Pero a muchos hombres no les importa... You finish your swim not only relaxed and refreshed, but with the spiritual joy of having watched someone really dress down . Now you’re hella chill.=Terminas tu nado no solo relajado y renovado, sino con la alegría espiritual de haber visto a alguien realmente vestirse de forma informal . Ahora eres hella chill. The hell you talking about? She lost that thing you all needed for the project, so what's wrong with telling her that she should have been more responsible?=¿De qué diablos estás hablando? Perdió lo que todos necesitaban para el proyecto, así que, ¿qué hay de malo en decirle que debería haber sido más responsable? Look, all I'm saying is, if you actually try to be friendly or talk just a little bit less harshly, maybe you'll get more of the respect you're looking for.=Mira, todo lo que digo es que si tratas de ser amigable o hablas un poco menos duro, quizás obtengas más del respeto que buscas. Fuck and for making me build on the other side fo the island from the booze… But at least it's the fuck and gone from both of them!=Que se jodan y por obligarme a construir en el otro lado de la isla de la bebida... ¡Pero al menos es una mierda y se ha ido de ambos! She guides you through the game, and normally you hate backseat gamers, but 's instructions are simple and way less boring than reading the tutorial.=Ella te guía a través del juego, y normalmente odias a los jugadores de segundo plano, pero las instrucciones de son simples y mucho menos aburridas que leer el tutorial. You and lay down on the beach chairs. You enjoy each other's company, taking small naps throughout the day, and cooling off now and then in the pool.=Tú y se acostaron en las sillas de playa. Disfrutan de la compañía del otro, toman pequeñas siestas a lo largo del día y se refrescan de vez en cuando en la piscina. So I take my clothes off and follow after her. Man, the water was cool and perfect, just like she said it would be! I make my way into water, nice and slow.=Así que me quito la ropa y la sigo. Hombre, el agua estaba fresca y perfecta, ¡tal como ella dijo que sería! Hago mi camino hacia el agua, agradable y lento. Hmph. I may have tried to socialize with the other girls here, but that's barely enough to prove I did anything that would put 's Becka in harm's way.=Hmph. Puede que haya tratado de socializar con las otras chicas aquí, pero eso es apenas suficiente para probar que hice algo que pondría a Becka de en peligro. Maybe he was worried about me. I mean, I don't know shit about boats… but what was I doing that was any better? He even sent me a ticket to Fiji. So I went.=Tal vez estaba preocupado por mí. Quiero decir, no sé una mierda sobre barcos... pero ¿qué estaba haciendo que fuera mejor? Incluso me envió un boleto a Fiji. Así que fui. You should do the sensible thing and toss these delusional accusations where they belong. In the trash bin. We've got far more important things to focus on.=Deberías hacer lo sensato y tirar estas acusaciones delirantes donde pertenecen. En el basurero. Tenemos cosas mucho más importantes en las que centrarnos. Sideview of Raven in the foreground watching (maybe just showing the lower part of her face (eyes out of frame), with Jack’s face visible in the background.=Vista lateral de Raven en primer plano mirando (tal vez solo mostrando la parte inferior de su rostro (ojos fuera de marco), con el rostro de Jack visible en el fondo. Right, I almost forgot. Would you girls mind if stayed on the boat with us? Poor guy's been toughing it out in the wild on his own this entire time.=Cierto, casi lo olvido. Chicas, ¿les importaría si se quedara en el barco con nosotros? El pobre ha estado aguantando solo en la naturaleza todo este tiempo. The population's increased by more than half that number since then, and now we're burning through our supplies faster than a hungry wallaby at a salad bar.=La población ha aumentado en más de la mitad de ese número desde entonces, y ahora estamos quemando nuestros suministros más rápido que un canguro hambriento en una barra de ensaladas. Your dreams take you to a riverside, and a beautiful Italian girl who has somehow found paradise in disaster. (+80)=Tus sueños te llevan a la orilla de un río y a una hermosa chica italiana que de alguna manera ha encontrado el paraíso en medio del desastre. (+80) Was she watching you leave? Was she seeing you off in her own way or something? You're not sure, but you spend the rest of the walk back thinking about her.=¿Te estaba viendo partir? ¿Te estaba despidiendo a su manera o algo así? No estás seguro, pero te pasas el resto del camino pensando en ella. Well, my first priority is to make sure everyone gets back home. After that… I guess I'm gonna go visit my girlfriend and let her know that I'm still alive.=Bueno, mi primera prioridad es asegurarme de que todos regresen a casa. Después de eso... supongo que iré a visitar a mi novia y le haré saber que todavía estoy vivo. But I'm sure they'd feel even worse if you're staying all the way up here by yourself because you didn't want to make them uncomfortable with your presence.=Pero estoy seguro de que se sentirían aún peor si te quedas aquí solo porque no querías que se sintieran incómodos con tu presencia. Mhm! During our sleepovers, she'd sometimes talk about how sweet you are and then she'd blush and bury her face in pillows, and then she'd change the topic.=Mhm! Durante nuestras fiestas de pijamas, a veces hablaba de lo dulce que eres y luego se sonrojaba y enterraba la cara en las almohadas, y luego cambiaba de tema. You sleep a dark, silent sleep... As though the world was shut off with a switch, and turned on again in the morning. Apparently, you were pretty tired. .\n=Duermes un sueño oscuro y silencioso... Como si el mundo se apagara con un interruptor y se volviera a encender por la mañana. Aparentemente, estabas bastante cansado. .\norte It’s not her fault. She’s asleep. Small price to pay… But in the morning… your back creaks like an old board. (+60)=No es su culpa. Ella está dormida. Pequeño precio a pagar... Pero por la mañana... tu espalda cruje como una tabla vieja. (+60) About what's in store for us, after we leave the island. We won't be able to see each other as much. What with everyone getting back to their lives and all…=Sobre lo que nos espera, después de que dejemos la isla. No podremos vernos tanto. Con todo el mundo volviendo a sus vidas y todo... I had this mangy old sweater that I loved so much, and I wore it for years. It was so uncool… But I loved it! It was kip and a half, but I had it for years!=Tenía este suéter viejo y sarnoso que amaba tanto, y lo usé durante años. Era tan poco cool... ¡Pero me encantó! Era kip y medio, ¡pero lo tuve durante años! Naturalmente! People say it is not so important… but I think they are just… the envy? It is the sour grapes for them. Me, yes. I will be the famous actress!=¡Naturalmente! La gente dice que no es tan importante… pero yo creo que son solo… ¿la envidia? Son las uvas agrias para ellos. Yo, si. ¡Seré la actriz famosa! Actually, yes. With my parents so busy with their training, I spent a lot of time with them. You know my grandfather is from an old French family in Quebec…=En realidad, sí. Con mis padres tan ocupados con su entrenamiento, pasé mucho tiempo con ellos. Sabes que mi abuelo es de una antigua familia francesa en Quebec... You know, people think I am cold. Or heartless. That I am all about money. But… I've seen what not having money is like. It sucks, … I'm just… honest.=Sabes, la gente piensa que tengo frío. O sin corazón. Que soy todo sobre el dinero. Pero… he visto lo que es no tener dinero. Apesta, ... Solo soy... honesto. Oh, I sang. That’s what you do if you want to win. Those girls with the hula hoops or whatever… That’s novelty. You wanna win, you dance or sing. That’s it.=Ay, canté. Eso es lo que haces si quieres ganar. Esas chicas con los hula hoops o lo que sea... Eso es novedad. Quieres ganar, bailas o cantas. Eso es todo. An easier question would be how many countries have I not been to yet! My work takes me to a lot of countries, especially when dealing with shoot locations.=¡Una pregunta más fácil sería cuántos países no he visitado todavía! Mi trabajo me lleva a muchos países, especialmente cuando se trata de lugares de rodaje. It is not a surprise to you, but I know I am not that good at speaking the English… But I really like to practice with you. I think you have the kind heart…=No es una sorpresa para ti, pero sé que no soy tan bueno hablando inglés… Pero me gusta mucho practicar contigo. Creo que tienes el corazón amable... Porn? I will not say I have not watched it… But most is so unromantic. Like animals breeding! But some is romantic… I like the ones with the stories, maybe…=¿Pornografía? No diré que no lo he visto... Pero la mayoría es tan poco romántico. ¡Como la cría de animales! Pero algunos son románticos... Me gustan los que tienen historias, tal vez... I remember her telling a story about a night in a sex club with three guys and a triple headed dildo… It was HOT, but I don't know about "romantic…"=La recuerdo contando una historia sobre una noche en un club de sexo con tres chicos y un dildo de tres cabezas... Fue HOT, pero no sé sobre "romántico..." After a while, I wake to the sound of someone calling me, so I try to open my eyes and focus, and come face to face with the person we've been looking for.=Después de un rato, me despierto con el sonido de alguien llamándome, así que trato de abrir los ojos y concentrarme, y me encuentro cara a cara con la persona que hemos estado buscando. Then we met , who also found himself stranded on Tuvatuva as a result of a rather unfortunate plane crash and has been surviving out here by himself.=Luego conocimos a , quien también se quedó varado en Tuvatuva como resultado de un desafortunado accidente aéreo y ha estado sobreviviendo aquí solo. Miss Bumblebee Peach, one of the most beautiful women you have ever met, is spending the day laughing, joking, and playing with you in a tropical paradise.=Miss Bumblebee Peach, una de las mujeres más hermosas que jamás hayas conocido, pasa el día riendo, bromeando y jugando contigo en un paraíso tropical. You slept hard, but somehow you just couldn't stay asleep… When morning came, you were grumpy and frowzy. Indeed, you woke up on the wrong side of the bed.=Dormiste mucho, pero de alguna manera no podías quedarte dormido... Cuando llegó la mañana, estabas malhumorado y desaliñado. De hecho, te despertaste en el lado equivocado de la cama. You take a long leisurely swim with . It’s simply amazing that you’re spending your time in the pool with Miss Tres Pepinos! This truly is paradise.=Tomas un largo y pausado baño con . ¡Es simplemente increíble que estés pasando tu tiempo en la piscina con Miss Tres Pepinos! Esto verdaderamente es el paraíso. I knew it would be pretty hot… But I had no idea how hot it would end up… I’d been dreaming of all three of us together… and made it happen… kinda…=Sabía que sería bastante caliente... Pero no tenía idea de lo caliente que terminaría... Había estado soñando con los tres juntos... y hizo que sucediera... un poco... It does, but they say it with love. They're a bunch of jackasses like that, but I know they'd hear me out whenever I'm down and stuff. They've got my back.=Sí, pero lo dicen con amor. Son un montón de idiotas así, pero sé que me escucharán cuando esté deprimido y esas cosas. Ellos tienen mi espalda. Unfortunately, in her excitement, she tripped and fell forward. Of course, in such a situation, she'd flail her arms as a reflex, and wouldn't you know it?=Desafortunadamente, en su emoción, tropezó y cayó hacia adelante. Por supuesto, en tal situación, agitaría los brazos como reflejo, ¿y no lo sabrías? She may seem a bit thorny on the outside, but the more you get to know her, the more you realize she's pretty delicate on the inside… and has a lot to say.=Puede parecer un poco espinosa por fuera, pero cuanto más la conoces, más te das cuenta de que es bastante delicada por dentro... y tiene mucho que decir. Why are you even defending this bullshit? How is this supposed to have everyone's best interest in mind when none of us had a say in this asinine decision?=¿Por qué estás defendiendo esta mierda? ¿Cómo se supone que esto tiene en mente el mejor interés de todos cuando ninguno de nosotros tuvo voz en esta estúpida decisión? I arrived just in time to see plating the last serving of ice cream, and I could see what she meant about me giving her an idea on the presentation.=Llegué justo a tiempo para ver a sirviendo la última porción de helado, y pude ver a qué se refería con que yo le diera una idea sobre la presentación. AND I did it without breaking our non-disclosure rule. I stuck my neck out for our wager and this is the thanks I get? Some people. So ungrateful.= Y Lo hice sin infringir nuestra regla de confidencialidad. Me arriesgué por nuestra apuesta y ¿este es el agradecimiento que recibo? Algunas personas. Tan desagradecido. It’s hard to pull yourself away from in the morning… But with the sun coming up and the day breaking, you walk through the jungle back to your room.=Es difícil alejarse de por la mañana... Pero cuando sale el sol y el amanecer, caminas por la jungla de regreso a tu habitación. It is not what you think! You think all concrete and Soviet wasteland, but is actually very green and pretty! Is much forest, and farmland. Very beautiful!=¡No es lo que piensas! ¡Crees que todo es un páramo soviético y concreto, pero en realidad es muy verde y bonito! Es mucho bosque, y tierras de cultivo. ¡Muy hermoso! Dude, it's all about the 80's. The Smiths. The Cure. God, I wish I had grown up then… Is there anything out there as good as Depeche Mode now? I think not.=Amigo, se trata de los años 80. The Smiths. La cura. Dios, desearía haber crecido entonces... ¿Hay algo tan bueno como Depeche Mode ahora? Yo creo que no. I was in the drama club, choir, and I was a cheerleader. All because my mom thought it would help me in my modeling career. I guess they were alright, but…=Estaba en el club de teatro, el coro y era porrista. Todo porque mi mamá pensó que me ayudaría en mi carrera como modelo. Supongo que estaban bien, pero... Modeling, of course. My mom pimped me out to god knows how many child-modeling agencies… And we didn’t earn squat. Man, she had no idea what she was doing.=Modelado, por supuesto. Mi mamá me engañó a Dios sabe cuántas agencias de modelos infantiles... Y no ganamos nada. Hombre, ella no tenía idea de lo que estaba haciendo. You know how some people act all holier-than-though after discovering some spiritual shit like healing crystals or whatever? Yeah, that’s annoying as fuck.=¿Sabes cómo algunas personas actúan más santas después de descubrir alguna mierda espiritual como cristales curativos o lo que sea? Sí, eso es molesto como la mierda. I was 18, and it was with a dildo that I secretly bought. My mom made sure I had no time for boys, but fuck it, I was young, I was curious and I was horny.=Tenía 18 años y fue con un consolador que compré en secreto. Mi mamá se aseguró de que no tuviera tiempo para chicos, pero al carajo, yo era joven, tenía curiosidad y estaba caliente. Band? Hmmm… Well, maybe it is for me more like… a composer? For me it is Corelli. Oh mio, the Concerto Grosso… it is like a bath of pure honey for the ear…=¿Banda? Hmmm… Bueno, tal vez es para mí más como… ¿un compositor? Para mí es Corelli. Oh mio, el Concerto Grosso… es como un baño de pura miel para el oído… You flush it out with some fresh water and the problem sorts itself out… But you can tell she kinda blames you. You did put all the chemicals in the pool…=Lo enjuagas con un poco de agua fresca y el problema se soluciona solo... Pero puedes decir que ella te culpa un poco. Pusiste todos los químicos en la piscina... You tell the bad news, and she's cool about it, but you can tell she was really looking forward to having a couple of drinks with you in the pool.=Le das las malas noticias a y ella se muestra tranquila, pero te das cuenta de que tenía muchas ganas de tomar un par de copas contigo en la piscina. Then mentions that she would kill for a good drink right about now, but would definitely charge through the roof for drinking at the pool.=Entonces menciona que mataría por un buen trago en este momento, pero definitivamente se dispararía por beber en la piscina. When I realized you were kinda anxious about whether or not I saw what was inside, I kinda just… told you that I didn't and forgot all about it until now.=Cuando me di cuenta de que estabas un poco ansioso acerca de si veía o no lo que había dentro, simplemente... te dije que no y lo olvidé por completo hasta ahora. Jack has his hands at normal pose. Or relaxed pose. Whichever looks better when he says Rachel looks cute when she’s shy. Rachel looks surprised/shocked.=Jack tiene las manos en posición normal. O pose relajada. Lo que se ve mejor cuando dice que Rachel se ve linda cuando es tímida. Rachel parece sorprendida/conmocionada. Positions swap accordingly. Now Rachel and Raven are at the left side of screen. Grace and Jack are on the right side. === Rachel - Raven- Grace - Jack -=Las posiciones se intercambian en consecuencia. Ahora Rachel y Raven están en el lado izquierdo de la pantalla. Grace y Jack están del lado derecho. === Rachel - Cuervo - Grace - Jack - I see… Well, I'm just gonna have to wait for when you can show me your shitty country with its amazing-sounding food that I've never ever heard of before.=Ya veo... Bueno, tendré que esperar a que puedas mostrarme tu país de mierda con su comida que suena increíble de la que nunca había oído hablar antes. You get a good stretch, and better yet, you really connect with . It's clear that she really likes to make people feel good, and you definitely do!=Te estiras mucho y, mejor aún, realmente te conectas con . Está claro que a ella realmente le gusta hacer que la gente se sienta bien, ¡y a ti definitivamente te gusta! But now? You're more confident about yourself, and a lot more independent than you used to be. Hell, you're friends with most everyone on the island, too.=¿Pero ahora? Tienes más confianza en ti mismo y mucho más independiente de lo que solías ser. Demonios, también eres amigo de casi todos en la isla. Rob is still somewhere out here… and after all this time, I still can't find him. All I can do is survive and hope that I find him safe and sound someday.=Rob todavía está en algún lugar por aquí... y después de todo este tiempo, todavía no puedo encontrarlo. Todo lo que puedo hacer es sobrevivir y esperar encontrarlo sano y salvo algún día. You don't need to be someone who can do everything or whatever to be a good person, . You just need to be you. Someone who cares about other people.=No necesitas ser alguien que pueda hacer todo o lo que sea para ser una buena persona, . Solo necesitas ser tú. Alguien que se preocupa por otras personas. Your dreams are terrifying and dark. You wake time and time again… Visions of waves, water, and death… You wake barely more rested than the night before.=Tus sueños son aterradores y oscuros. Te despiertas una y otra vez... Visiones de olas, agua y muerte... Te despiertas apenas más descansado que la noche anterior. She asks if you ever tended to a garden before, and you talk about how in LA, most people just have succulent plants, and she seemed sincerely interested.=Ella le pregunta si alguna vez se ocupó de un jardín antes, y le dice que en Los Ángeles, la mayoría de la gente solo tiene plantas suculentas, y ella parecía sinceramente interesada. That? You think that's a lot? That's just enough to give me a nice little buzz! You should see me when I'm at my peak! I can drink anyone under the table!=¿Eso? ¿Crees que eso es mucho? ¡Eso es suficiente para darme un buen zumbido! ¡Deberías verme cuando estoy en mi mejor momento! ¡Puedo beber a cualquiera debajo de la mesa! Fine, but don’t take too damn long deciding, . Shit like this? You gotta grab the future by the balls and squeeze it hard for all it’s worth!=Bien, pero no tardes demasiado en decidirte, . ¿Mierda como esta? ¡Tienes que agarrar el futuro por las bolas y exprimirlo fuerte por todo lo que vale! Well, it certainly seemed like he was the popular one. Wasn't just in my head. And guess I always felt like I was just his fuckup little brother...=Bueno, ciertamente parecía que él era el popular. No estaba solo en mi cabeza. Y supongo que siempre sentí que solo era su jodido hermano pequeño... I mean, she's your best friend, you two have been through a lot of stuff together, and you know that no matter what it is, she'll always be there for you.=Quiero decir, ella es tu mejor amiga, ustedes dos han pasado por muchas cosas juntos, y sabes que no importa lo que sea, ella siempre estará ahí para ti. You fall almost immediately into a deep, wonderful sleep. You wake from blissful dreams you struggle to remember. It's definitely going to be a good day!=Caes casi inmediatamente en un sueño profundo y maravilloso. Te despiertas de sueños dichosos que te cuesta recordar. ¡Definitivamente va a ser un buen día! Then you realize, it’s just talking in her sleep… Maybe it’s Ukranian? Maybe it’s Russian? Who knows… But it’s gonna be hard to sleep next to that…=Entonces te das cuenta, es solo hablando en sueños… ¿Tal vez es ucraniano? ¿Quizás es ruso? Quién sabe... Pero va a ser difícil dormir al lado de eso... He's my brother… and he's always looked out for me ever since I could remember my fuckup of a life… and… instead of finding him… I'm just… fucking around.=Es mi hermano... y siempre me ha cuidado desde que puedo recordar la jodida vida... y... en lugar de encontrarlo... estoy... jodiendo. Definitely scuba training in the Coast Guard. I'm super claustrophobic… the idea of being under all that water… But when I started, it was so beautiful… …=Definitivamente entrenamiento de buceo en la Guardia Costera. Soy súper claustrofóbico… la idea de estar bajo toda esa agua… Pero cuando empecé, era tan hermoso… … You think I am wasting a body like this in darkness? Man see Gabby he gonna be hard as a steel rail, and ready to go! Gabby ain't wastin' THAT!=¿Crees que estoy desperdiciando un cuerpo como este en la oscuridad? ¡Hombre, mira, Gabby, va a estar duro como un riel de acero, y listo para partir! ¡Gabby no está desperdiciando ESO! Hmmm… Can’t say I really have one. To be honest, I just like watching all the big burly men run around and sweat… Can’t be bothered which team they’re on…=Hmmm... No puedo decir que realmente tenga uno. Para ser honesto, me gusta ver a todos los hombres corpulentos correr y sudar... No me importa en qué equipo están... Oh my god… There's the Foo Fighters… Nirvana… Smashing Pumpkins… I can honestly keep going. But I think most of all… The Posies. God they were underrated.=Dios mío... Están los Foo Fighters... Nirvana... Smashing Pumpkins... Honestamente puedo seguir. Pero creo que sobre todo… Los Posies. Dios, fueron subestimados. Absolutely! It's so rewarding, you start with all these things, and then you end up with this delicious thing that makes people happy. What's not to love?=¡Absolutamente! Es muy gratificante, comienzas con todas estas cosas y luego terminas con esta cosa deliciosa que hace feliz a la gente. ¿Qué no se podría amar? , , … Venga! It is not about the place… It is about YOU… You must make your excitement! It is about the people! The DRAMA…=, , ... ¡Venga! No se trata del lugar... Se trata de ... ¡Debes crear tu emoción! ¡Se trata de la gente! El DRAMA… You. Have. No. Idea. But… you know, you push the limits too long and too hard… Weird gets old… God, I can't remember the last time I just SNUGGLED…=Tú. Tener. Ni idea. Pero... ya sabes, superas los límites demasiado tiempo y con demasiada fuerza... Lo extraño envejece... Dios, no puedo recordar la última vez que me Acurrucé... In the city? Indoors. Being outdoors in Manila will kill you. In the probinsiya though, outdoors is great… There's this one place in my family's province…=¿En la ciudad? Adentro. Estar al aire libre en Manila te matará. Sin embargo, en la probinsiya, al aire libre es genial... Hay un lugar en la provincia de mi familia... Honestly, that this place kinda reminds me of where my family comes from. It has beautiful beaches like this… We are so far from my home… but so familiar…=Honestamente, este lugar me recuerda un poco de dónde viene mi familia. Tiene hermosas playas como esta… Estamos tan lejos de mi casa… pero tan familiar… Haha. Of course you do! I'm rich, beautiful and funny! That's my whole thing, making people think of me. It's like my job. But… It's nice to see it works…=Ja ja. ¡Por supuesto que sí! ¡Soy rico, hermoso y divertido! Eso es todo lo mío, hacer que la gente piense en mí. Es como mi trabajo. Pero… es bueno ver que funciona… My mother used to play these old Motown albums… I think she got them from her parents. It’s one of my only good memories of her… I still listen to it now.=Mi madre solía tocar estos viejos álbumes de Motown... Creo que los heredó de sus padres. Es uno de mis únicos buenos recuerdos de ella... Todavía lo escucho ahora. Oh, I am the European… so many European countries. To visit many is normal for us… Also the America and… Oh, goodness… So many. So much travel as a model…=Oh, yo soy el europeo... tantos países europeos. Visitar muchos es normal para nosotros… También América y… Oh, Dios… Tantos. Tanto viajar como modelo… After one more somewhat-racist joke than you thought you could manage, you may have said something… And surprise of surprises… the was offended.=Después de una broma un poco más racista de la que pensabas que podrías decir, es posible que hayas dicho algo... Y sorpresa de sorpresas... la se ofendió. The shisha and the cool ocean breezes really chill out. She tells you about her past, her family… all kinds of stuff. She really opens up to you.=La shisha y la brisa fresca del océano realmente relajan a . Te cuenta su pasado, su familia… todo tipo de cosas. Ella realmente se abre a ti. So yeah… There's some high-grade radio equipment up in that bunker, but it'll be difficult using it without the risk of running into the cum sock bandit…=Así que sí... Hay un equipo de radio de alta calidad en ese búnker, pero será difícil usarlo sin correr el riesgo de toparse con el bandido de los calcetines... Comic Panel 1a : Jack and Olga are sitting at the beach, with Olga happily talking, and Jack listening and smiling at her. (viewing them from the front)=Panel cómico 1a: Jack y Olga están sentados en la playa, con Olga hablando alegremente y Jack escuchándola y sonriéndole. (viéndolos de frente) Without need for any further cues, quietly takes the camera from me and without skipping a beat, she was already filming us and touching herself.=Sin necesidad de más pistas, silenciosamente toma la cámara de mí y sin perder el ritmo, ya nos estaba filmando y tocándose. I wanna capture the essence of a woman when they're at their barest and most honest state, where the masks are torn down and all that's left is the soul.=Quiero capturar la esencia de una mujer cuando está en su estado más desnudo y honesto, donde las máscaras se derriban y todo lo que queda es el alma. You’re deep asleep, sweet dreams of in your head when suddenly you wake. A dark, painful grinding noise, like a skates on the ice… What on earth?=Estás profundamente dormido, dulces sueños de en tu cabeza cuando de repente te despiertas. Un ruido de rechinamiento oscuro y doloroso, como patines sobre el hielo... ¿Qué diablos? I don't know what told you, but we need some people to judge if these huts are good enough for you to wanna live here. Nothing more, nothing less.=No sé qué te dijo , pero necesitamos que algunas personas juzguen si estas cabañas son lo suficientemente buenas para que quieras vivir aquí. Nada más y nada menos. Your sleep is deep and filled with dreams of Gabby's dark rich skin, and the silky sound of her laugh... (+80)=Tu sueño es profundo y está lleno de sueños de la rica piel oscura de Gabby y el sonido sedoso de su risa... (+80) If I am being totally honest with myself… I wasn't as pissed off with as I should have been. Running a bar has always been a secret dream of mine…=Si estoy siendo totalmente honesto conmigo mismo… no estaba tan enojado con como debería haberlo estado. Dirigir un bar siempre ha sido un sueño secreto mío… Wire fences, tractors, and roads that split the earth to the horizon… And all because of a beautiful girl… (+80)=Cercas de alambre, tractores y caminos que dividen la tierra hasta el horizonte... Y todo gracias a una hermosa chica... (+80) However, the smile on her face numbs the pain. In the end, you two simply sit together and watch the snow. (+80)=Sin embargo, la sonrisa en su rostro adormece el dolor. Al final, ustedes dos simplemente se sientan juntos y miran la nieve. (+80) Hot. Blonde. Chick. Which is hilarious. If they saw me in high school… they never would have had a second look! Fucking dudes. And women ain't no better!=Caliente. Rubio. Polluelo. Lo cual es hilarante. Si me hubieran visto en la escuela secundaria... ¡nunca me habrían vuelto a mirar! Malditos tíos. ¡Y las mujeres no son mejores! Ok, Gabby loves her some science fiction.If it's got lasers, robots, and a hive mind controlling an invasion slimy body snatchers… Gabby is on board!=Vale, a Gabby le encanta la ciencia ficción. Si tiene láseres, robots y una mente colmena que controla una invasión de viscosos ladrones de cuerpos... ¡Gabby está a bordo! Ain't nothin better than some sweet Georgia pulled pork BBQ… I know, I know… black people and BBQ… It's totally cliche… But this one place down in Macon…=No hay nada mejor que un poco de dulce Georgia desmenuzado cerdo a la barbacoa... Lo sé, lo sé... los negros y la barbacoa... Es totalmente cliché... Pero este lugar en Macon... Shadowboxing! Well, technically it’s more of a sports exercise, but still! I love that feeling you get after a good workout! You should join me sometime!=¡boxeo de sombras! Bueno, técnicamente es más un ejercicio deportivo, ¡pero aún así! ¡Me encanta esa sensación que tienes después de un buen entrenamiento! ¡Deberías unirte a mí alguna vez! Oh yeah. I have five brothers and sisters. My parents bred us like puppies! That's why all my sisters are such bitches, I guess… There was this one time…=Oh sí. Tengo cinco hermanos y hermanas. ¡Mis padres nos criaron como cachorros! Es por eso que todas mis hermanas son tan perras, supongo... Hubo una vez... Well, it certainly wasn't given to me by some guy! The first time I popped a nut, it was all me… You want something done right, you gotta do it yourself!=Bueno, ¡ciertamente no me lo dio ningún tipo! La primera vez que hice estallar una nuez, fui todo mío... Si quieres que algo se haga bien, ¡tienes que hacerlo tú mismo! Oy, so many! But mi favorita es this woman in the telenovela, Todos mis Vidas. She is the surgeon, but her hands are burned in a bizarre donkey accident…=¡Ay, tantos! Pero mi favorita es esta mujer de la telenovela Todos mis Vidas. Ella es la cirujana, pero sus manos están quemadas en un extraño accidente de burro... Westerns! Oh, they are the best! I wish I could have lived back then! A wild gunslinger on the plains of Saskatchewan! Or a gold prospector in the Yukon!=¡Occidentales! ¡Ay, son los mejores! ¡Ojalá hubiera podido vivir en ese entonces! ¡Un pistolero salvaje en las llanuras de Saskatchewan! ¡O un buscador de oro en el Yukón! I thought of writing for video games… There's a lot more to the medium than even film can express, but I hear the industry's pretty rough… Maybe someday.=Pensé en escribir para videojuegos... Hay mucho más en el medio de lo que incluso el cine puede expresar, pero escuché que la industria es bastante dura... Tal vez algún día. Let's see… English. And of course in prep school there was Latin and Greek… And then German as an elective… I've tried a bit of Japanese and Korean, too…=A ver… Inglés. Y, por supuesto, en la escuela preparatoria había latín y griego... Y luego alemán como materia optativa... También probé un poco de japonés y coreano... Sometimes I think about how different things might have been if I pursued a career in music as a singer and songwriter, but I went down a different road.=A veces pienso en cuán diferentes podrían haber sido las cosas si hubiera seguido una carrera en la música como cantante y compositor, pero tomé un camino diferente. Not exactly a sex story, but I accidentally flashed the delivery guy at my door. Never rush putting on a towel when you’re fresh out of the shower, Prof.=No es exactamente una historia de sexo, pero accidentalmente le mostré al repartidor en mi puerta. Nunca se apresure a ponerse una toalla cuando acaba de salir de la ducha, Prof. From strangers? They tell me I am the beautiful. But my friends… maybe they say I am kind? I try to be both… But nothing is more beautiful than kindness…=¿De extraños? Me dicen que soy la bella. Pero mis amigos… ¿quizás dicen que soy amable? Intento ser ambas cosas... Pero nada es más hermoso que la bondad... You were having all kinds of fun in the pool when came in and started with some bullshit about how you weren’t obeying proper safety guidelines…=Te estabas divirtiendo mucho en la piscina cuando entró y comenzó a decir tonterías acerca de que no estabas obedeciendo las pautas de seguridad adecuadas... For the record, I still think Miss Mechanic should have been more careful for something that important. What are we gonna do if there's nothing in here?=Para que conste, sigo pensando que la Srta. Mecánica debería haber sido más cuidadosa para algo tan importante. ¿Qué vamos a hacer si no hay nada aquí? You have a fun and relaxing day with Gabby in the pool. She’s drop dead gorgeous, wet, and happy to be with you. How can that be anything but awesome?=Que tengas un día divertido y relajante con Gabby en la piscina. Ella es hermosa, mojada y feliz de estar contigo. ¿Cómo puede ser eso otra cosa que asombroso? It’s good to see she seems to have gotten over her fear of the water. In fact, it looks like she has pretty well forgotten her experiences in the ocean.=Es bueno ver que parece haber superado su miedo al agua. De hecho, parece que ha olvidado bastante bien sus experiencias en el océano. She was surprisingly sweet and tender, at least compared to her usual self, and for some reason, the booze tasted better than any you've had in a while.=Era sorprendentemente dulce y tierna, al menos en comparación con su forma habitual y, por alguna razón, la bebida sabía mejor que cualquier otra que hayas probado en mucho tiempo. You and take your time just enjoying the peace and quiet, letting yourselves soak in the water while chatting about anything that comes to mind.=Tú y tomáis vuestro tiempo simplemente disfrutando de la paz y la tranquilidad, sumergiéndoos en el agua mientras habláis de cualquier cosa que os venga a la mente. and asked me to pass a message to you. They say you don't have to worry about the bridge. They'll take care of it tomorrow with .= y me pidieron que te pasara un mensaje. Dicen que no tienes que preocuparte por el puente. Ellos se encargarán de eso mañana con . Automove to Gorge\n if possible, position Rachel w/ backpack, Grace w/ basket, Jack and raven w/ basket on the bridge, in that order from left to right.=Muévete automáticamente a Gorge\n si es posible, coloca a Rachel con la mochila, Grace con la canasta, Jack y Raven con la canasta en el puente, en ese orden de izquierda a derecha. Rachel swaps positions with Raven. Raven is facing left. ===Raven , Rachel , Grace, Jack.\nGrace nad jack are surprised as Rachel gets their attention.=Rachel intercambia posiciones con Raven. Raven está mirando hacia la izquierda. ===Raven, Rachel, Grace, Jack.\nGrace y jack se sorprenden cuando Rachel llama su atención. By the time she told you about Nigel from and his ferrets the third time, you had pretty well tuned her out. And yeah, she noticed. Boy, did she notice…=Cuando te contó sobre Nigel de y sus hurones por tercera vez, ya habías dejado de escucharla. Y sí, ella se dio cuenta. Chico, ella se dio cuenta... Right… Before the cruise and everything, had some auditions lined up for some telenovelas back home but we've been here for a long time already…=Correcto… Antes del crucero y todo, tenía algunas audiciones programadas para algunas telenovelas en casa, pero ya llevamos mucho tiempo aquí… Quest Update : Get the conditioner from .\nIf jack attempts to talk to reyna about the Conditioner on the same day he submitted the ingredients :=Actualización de misión: Obtenga el acondicionador de .\nSi Jack intenta hablar con Reyna sobre el acondicionador el mismo día que envió los ingredientes: When she finishes building what she thinks is a house, we'll have a panel of judges from the resort come over and judge if they would want to live here.=Cuando termine de construir lo que cree que es una casa, tendremos un panel de jueces del resort que vendrán y juzgarán si quieren vivir aquí. Well, just make sure that if you decide on accepting it, you're doing so because this is something you want, and not just because of us, alright?=Bueno, solo asegúrate de que si decides aceptarlo, lo haces porque es algo que quieres, y no solo por nosotros, ¿de acuerdo? Well, it certainly seemed like he was the popular one. Wasn't just in my head. And guess I always felt like I was just his fuckup little brother…=Bueno, ciertamente parecía que él era el popular. No estaba solo en mi cabeza. Y supongo que siempre sentí que solo era su jodido hermano pequeño... Automove to Gangway.\nCath and Gabby are there, standing next to each other. Their hairs are a mess and they look like they just did some naughty stuff.=Muévete automáticamente a Pasarela.\nCath y Gabby están allí, de pie, uno al lado del otro. Sus cabellos son un desastre y parece que acaban de hacer algunas cosas malas. One minute she's sound asleep like an angel, and the next, she's tossing and turning in a dream barfight. (+60)=Un minuto está profundamente dormida como un ángel, y al siguiente, está dando vueltas en una pelea de bar de ensueño. (+60) Romantic? Hmmm. Sure as hell ain't Galveston, but that ain't kept me from getting laid down there a time or two! You gotta make your own romance, Romeo!=¿Romántico? Mmm. Claro que no es Galveston, ¡pero eso no me ha impedido acostarme allí una o dos veces! ¡Tienes que hacer tu propio romance, Romeo! It's a hell of a lot of work, is what it is! But you get access to all the best tools and equipment… and you KNOW Gabby gonna get her build on!=¡Es muchísimo trabajo, eso es lo que es! Pero obtienes acceso a todas las mejores herramientas y equipos... ¡y SABES que Gabby se construirá! You know my uncle had some land in Georgia, and me and my friends used to camp out there… And there was this time in a tent, only a couple of feet from…=Sabes, mi tío tenía un terreno en Georgia, y mis amigos y yo solíamos acampar allí… Y esta vez en una tienda de campaña, a solo un par de pies de… Have you ever seen ukiyo-e? It is this old Japanese style of woodblock print… There is this museum in Osaka of nothing but erotic ukiyo-e… It’s amazing!=¿Alguna vez has visto ukiyo-e? Es este antiguo estilo japonés de grabado en madera... Hay un museo en Osaka de nada más que ukiyo-e erótico... ¡Es increíble! Everything's fine! It's… They're all so pretty and sexy and I'm…Well, I'm just me, . Thanks for checking up on me. Maybe you deserve some dessert?=¡Todo está bien! Es... Todos son tan bonitos y sexys y yo... Bueno, solo soy yo, . Gracias por revisarme. ¿Quizás te mereces un postre? Oh, you mean the casual sex? Well… it would be untrue to say I have not had… But it is uncommon for me. I get the jealous… I grow horns! Like el diablo!=Oh, ¿te refieres al sexo casual? Bueno… sería falso decir que no he tenido… Pero es poco común para mí. Me dan los celos… ¡Me crecen cuernos! ¡Como el diablo! It's all science. You gotta eat right, get the vitamins, take the supplements, and measure the body… This is actually something I am very interested in…=Todo es ciencia. Tienes que comer bien, obtener las vitaminas, tomar los suplementos y medir el cuerpo... Esto es realmente algo que me interesa mucho... Not sure I have a lot of those. It sucked pretty hard, dude. Life for me started when I left home, went to college, and started making my own decisions.=No estoy seguro de tener muchos de esos. Apestaba bastante, amigo. La vida para mí comenzó cuando me fui de casa, fui a la universidad y comencé a tomar mis propias decisiones. Sometimes I think about my man tying me up in bed and getting fucking freaky with me all night… and that gets me so fucking hot. What about you, ?=A veces pienso en mi hombre atándome a la cama y poniéndose jodidamente raro conmigo toda la noche... y eso me pone tan jodidamente caliente. ¿Y tú, ? I am afraid I am a bit too traditional to have such an experience… Maybe you should tell me where YOU have done it… Sounds the interesting story!=Me temo que soy un poco demasiado tradicional para tener una experiencia así... Tal vez deberías decirme dónde lo has hecho... ¡Suena interesante! You spend a couple beautiful hours relaxing at the beach with Cath, talking about your lives and just being chill. She had a particularly great time…=Pasan un par de hermosas horas relajándose en la playa con Cath, hablando de sus vidas y relajándose. Se lo pasó especialmente bien… Sure, it pisses off that neither of you are working, and she came over and scowled at you a few times… But honestly that just made it more fun.=Claro, a le molesta que ninguno de los dos esté trabajando, y ella se acercó y te frunció el ceño un par de veces... Pero, sinceramente, eso lo hizo más divertido. Yeah. Apparently owned all of the islands around here… which now owns, and he just agreed to let use that island across the dock.=Sí. Aparentemente, era dueño de todas las islas por aquí... que ahora posee, y accedió a dejar que usara esa isla al otro lado del muelle. Jack, Hiro and Erik are standing on the right side of screen, posing for Tori. Tori is holding phone out, while Cath is standing behind Tori, smiling.=Jack, Hiro y Erik están parados en el lado derecho de la pantalla, posando para Tori. Tori sostiene el teléfono mientras Cath está de pie detrás de Tori, sonriendo. So what if we made some dolls of our own? Let's make some soldiers and set them up around the island so that we can corner him somewhere and catch him?=¿Y qué si hacemos nuestras propias muñecas? ¿Hagamos algunos soldados y los coloquemos alrededor de la isla para que podamos arrinconarlo en algún lugar y atraparlo? I mean, I get it. You've discovered this new side of yourself, and now you're not sure how that factors into who you are now, and now you feel… unsure.=Quiero decir, lo entiendo. Has descubierto este nuevo lado de ti mismo, y ahora no estás seguro de cómo influye eso en quién eres ahora, y ahora te sientes... inseguro. You're the goto person whenever anyone needs help with stuff that might blow up or burst in flame if a dumbass like me were to touch said stuff.=Eres la persona a la que acudir cada vez que alguien necesita ayuda con cosas que podrían explotar o estallar en llamas si un idiota como yo tocara dichas cosas. You find out that is really into folklore and mythologies and tells you all sorts of fascinating stories and legends from all around the world.=Descubres que a le gusta mucho el folclore y las mitologías y te cuenta todo tipo de historias y leyendas fascinantes de todo el mundo. Thanks for the uniforms, by the way. That'll help make the scarecrows look convincing! Hopefully that'll keep from messing with the girls again…=Gracias por los uniformes, por cierto. ¡Eso ayudará a que los espantapájaros parezcan convincentes! Con suerte, eso evitará que vuelva a meterse con las chicas... And don't you worry. I'm going to make sure that no one is going to mess with what we've built here. I don't know how, but I promise I'm gonna do that.=Y no te preocupes. Me aseguraré de que nadie se meta con lo que hemos construido aquí. No sé cómo, pero te prometo que lo haré. A lot of good laughs were had, but you had completely enthralled with your ERP horror stories from Fatal Fantasy XXXIV and World of Whorecraft.=Hubo muchas risas, pero cautivaste por completo con tus historias de terror de ERP de Fatal Fantasy XXXIV y World of Whorecraft. Clearly, just wanted to speak up against sending those dick pics to her and everyone else. You know, the one himself admitted to?=Claramente, solo quería hablar en contra de que le enviara esas fotos de penes a ella y a todos los demás. Ya sabes, ¿el mismo que admitió? You know how in those visual novels and RPGs, you're just trying to grind up some points just to get to the lewd pics, all while skipping the dialogue?=¿Sabes cómo en esas novelas visuales y juegos de rol, solo estás tratando de mejorar algunos puntos solo para llegar a las fotos lascivas, todo mientras te saltas el diálogo? In the meantime, we need to make sure things here are running smoothly. I'm not gonna let no damn gas tanks blow up just as we're about to get rescued!=Mientras tanto, debemos asegurarnos de que las cosas funcionen sin problemas. ¡No dejaré que ningún maldito tanque de gasolina explote justo cuando estamos a punto de ser rescatados! Once you feel a strong tug, that’s when you have to reel it in. But sometimes you gotta tire the fish out by playing tug of war with it for a bit. \r\n=Una vez que sientes un tirón fuerte, es cuando tienes que enrollarlo. Pero a veces tienes que cansar al pez jugando al tira y afloja por un rato. \r\n Yup! I've been thinking about what to make next and I think I've got a great idea! Quick, lemme show you this thing I found. Away from here. Right now.=¡Sí! ¡He estado pensando en qué hacer a continuación y creo que tengo una gran idea! Rápido, déjame mostrarte esto que encontré. Lejos de aqui. Ahora mismo. Me too! She gets to live in a -free environment, man. Though there's no air-con here… but still! I'm impressed that she helped build these huts!=¡Yo también! Ella llega a vivir en un ambiente libre de , hombre. Aunque no hay aire acondicionado aquí... ¡pero aún así! ¡Estoy impresionado de que haya ayudado a construir estas chozas! You both see a school of fish swimming around! They don't seem interested enough in you and and just maintain a fair distance away from you two.=¡Ambos ven un banco de peces nadando! No parecen lo suficientemente interesados ​​en ti y y simplemente se mantienen a una distancia considerable de ustedes dos. In your dreams… She is beneath you, legs wrapped around your thighs… Moving against you, two as one. Skin to skin… Mouth to mouth… You hear her moans.=En tus sueños... Ella está debajo de ti, con las piernas envueltas alrededor de tus muslos... Moviéndose contra ti, dos como uno. Piel con piel... Boca con boca... Se escuchan sus gemidos. So here we are, a beautiful Italian woman and a white trash nobody from L.A., lying in her garden as she undresses him, not that he has any objections.=Así que aquí estamos, una hermosa mujer italiana y un blanco basura de Los Ángeles, tirados en su jardín mientras lo desnuda, no es que él tenga objeciones. is even more tiny and beautiful in her sleep. In the soft evening light, her skin is like soft white marble… A Grecian statue in the moonlight.= es aún más pequeña y hermosa mientras duerme. En la suave luz del atardecer, su piel es como mármol blanco suave... Una estatua griega a la luz de la luna. Seriously… does often have nightmares or does she dream she's in a kickboxing class or something? (+60)=En serio… ¿ a menudo tiene pesadillas o sueña que está en una clase de kickboxing o algo así? (+60) Your sleep is deep and filled with dreams of Gabby's dark rich skin, and the silky sound of her laugh… (+80)=Tu sueño es profundo y está lleno de sueños de la rica piel oscura de Gabby y el sonido sedoso de su risa... (+80) So… I'm not really sure what I'm gonna do when we leave this island… Truth be told… There's a part of me that feels like it's going to miss this place.=Así que... no estoy muy seguro de lo que haré cuando dejemos esta isla... La verdad sea dicha... Hay una parte de mí que siente que va a extrañar este lugar. Even in her sleep… She is fighting. God knows what she sees, but it’s you she kicks… Over and over again. It’s gonna be pretty hard to sleep like this…=Incluso en su sueño... Ella está luchando. Dios sabe lo que ve, pero es a ti a quien patea... Una y otra vez. Va a ser muy difícil dormir así... She strips as well, showing me her beautiful breasts as they bounced while she straddled me, holding my throbbing cucumber in her soft, delicate hands.=Ella también se desnuda, mostrándome sus hermosos senos mientras rebotan mientras se sienta a horcajadas sobre mí, sosteniendo mi palpitante pepino en sus manos suaves y delicadas. Your sleep is filled with intense dreams of combat, competition, and in a red lace teddy. Nice. (+80)=Tu sueño está lleno de intensos sueños de combate, competencia y en un peluche de encaje rojo. Lindo. (+80) You know, I was reading Dragonriders of Umaar, and there was this scene where the hero takes the maiden on top of an ancient temple… That sounded dope!=Sabes, estaba leyendo Dragonriders of Umaar, y había una escena en la que el héroe lleva a la doncella a la cima de un templo antiguo... ¡Eso sonaba genial! I have a shadow-boxing routine! Not typical for a pageant, but we’re supposed to push our cultures, so what else was I supposed to do? Do an Irish Jig?=¡Tengo una rutina de boxeo de sombras! No es típico de un concurso, pero se supone que debemos impulsar nuestras culturas, entonces, ¿qué más se suponía que debía hacer? ¿Hacer una plantilla irlandesa? Not so many… Mostly for the pageant… Colombia… Venezuela… America… I want to travel so much more… but I only talking the English and of course Spanish…=No tantos… Sobre todo por el concurso… Colombia… Venezuela… América… Quiero viajar mucho más… pero solo hablo inglés y por supuesto español… I want to do the road trip of the America! I have seen on the television, to travel from coast to coast… Tell me about this Route 66…It ends in LA, no?=¡Quiero hacer el road trip de América! He visto en la televisión, viajar de costa a costa… Háblame de esa Ruta 66… Termina en Los Ángeles, ¿no? Me. I hate to say it, but I have yet to meet anyone who can beat a warm bath, some scented candles, and my hand. These fingers are… Professional grade.=A mí. Odio decirlo, pero todavía tengo que conocer a alguien que pueda vencer a un baño tibio, algunas velas perfumadas y mi mano. Estos dedos son... Grado profesional. Yeah! My father was an Olympic skier, and my mother was an Olympic ice skater. So I come from a family of athletes. It was a huge part of my childhood…=¡Sí! Mi padre era esquiador olímpico y mi madre patinadora olímpica sobre hielo. Así que vengo de una familia de deportistas. Fue una gran parte de mi infancia... For me… it's still the classics. Like last year, I was going back through my Jane Austen collection. I have these beautiful old leather bound editions…=Para mí… siguen siendo los clásicos. Como el año pasado, estaba revisando mi colección de Jane Austen. Tengo estas hermosas ediciones antiguas encuadernadas en cuero... Well, you know I have two accounts. One if for the professional streamer, and another is for the real me… are you sure you wanna hear all this?=Bueno, ya sabes que tengo dos cuentas. Uno es para , la streamer profesional, y otro es para mi verdadero yo... ¿estás seguro de que quieres escuchar todo esto? Because I'm in all the pageants they tell me how beautiful I am… But I KNOW that. That's like, my JOB… Come up with something else, dude.=Porque estoy en todos los concursos me dicen lo hermosa que soy… Pero eso . Eso es como mi TRABAJO... Piensa en otra cosa, amigo. I’m not one to spill the beans but I will say this : It involved high heels, a wine bottle and a very naughty man. I’ll let your mind fill in the rest.=No soy de los que sueltan los frijoles, pero diré esto: Involucró tacones altos, una botella de vino y un hombre muy travieso. Dejaré que tu mente llene el resto. Oh, such a great question… I have so many wonderful memories… Growing up on a small farm… working in the ristorante… My childhood was poor… but joyful!=Oh, qué gran pregunta... Tengo tantos recuerdos maravillosos... Crecer en una pequeña granja... trabajar en el ristorante... Mi infancia fue pobre... ¡pero feliz! Ah! Ribollita! It is a winter soup we make in the Tuscany. When you are cold it is the perfect thing to make you warm… and maybe some wine… Is peretto!=¡Ay! ¡Ribollita! Es una sopa de invierno que hacemos en la Toscana. Cuando tienes frío es perfecto para entrar en calor… y tal vez un poco de vino… ¡Es peretto! I tell you a thing. It is a fantasy I have never told anyone… I want to make love under the stars, on a farm, in Tuscany… Ah… such romance it would be…=te digo una cosa Es una fantasía que nunca le he contado a nadie… Quiero hacer el amor bajo las estrellas, en una finca, en la Toscana… Ah… que romance sería… 2nd Image - (A) His foot steps onto a patch of dirt, and the image crossfades to show a (B) vine-snare yanking his foot off-balance.\n(A) of 2nd Image=Segunda imagen: (A) Su pie pisa un trozo de tierra y la imagen se desvanece para mostrar una (B) trampa de enredadera que tira de su pie y pierde el equilibrio.\n(A) de la segunda imagen You and chill in the hot tub and let your stress and fatigue melt away. You chat about random things and even dozed off together at some point.=Tú y se relajan en el jacuzzi y dejan que el estrés y la fatiga desaparezcan. Hablan sobre cosas al azar e incluso se quedaron dormidos juntos en algún momento. You both realize it and call a truce, and try to change the topic, but things still feel a little awkward and tense, so you both just soak in silence.=Ambos se dan cuenta y piden una tregua, y tratan de cambiar el tema, pero las cosas todavía se sienten un poco incómodas y tensas, por lo que ambos simplemente se sumergen en el silencio. Panel 3 : Jack stands before Rick. Erik and Tori don’t look happy towards Rick. Grace is still fuming and is only restraining herself because of Tori.=Panel 3: Jack se para frente a Rick. Erik y Tori no se ven felices con Rick. Grace todavía está furiosa y solo se está refrenando por culpa de Tori. We're going to get off this island someday. Oh yes, we will. And I'll be back to the comfortable life that I'm accustomed to. The life that I deserve.=Vamos a salir de esta isla algún día. Oh, sí, lo haremos. Y volveré a la vida cómoda a la que estoy acostumbrado. La vida que merezco. I mean, I haven't been here as long as everybody else, but I can see what's gotten done. And every time I ask anybody who did it, they say it was you!=Quiero decir, no he estado aquí tanto tiempo como los demás, pero puedo ver lo que se ha hecho. ¡Y cada vez que le pregunto a alguien quién lo hizo, dicen que fuiste tú! Seriously, birds can be such fucking dicks. Sometimes it's like they just see you and go "Oh fuck YESSS . I am going to shit on that person!".=En serio, los pájaros pueden ser unos malditos idiotas. A veces es como si simplemente te vieran y dijeran "Oh, joder . ¡Me voy a cagar en esa persona!". Like, how can you come up with a decision that affects everyone this badly, without even consulting with them in the first place? That's bad business.=Por ejemplo, ¿cómo se puede llegar a una decisión que afecta tanto a todos, sin siquiera consultar con ellos en primer lugar? Eso es un mal negocio. Of course it is! Everyone's expected to keep their rooms clean as a baby's ass! That's the most basic chore they need to take care of and they FAILED!=¡Por supuesto que es! ¡Se espera que todos mantengan sus habitaciones tan limpias como el trasero de un bebé! ¡Esa es la tarea más básica que deben realizar y FALLARON! Tell you what… Let me give you a show here… Or tell me what you'd like to see me do for you… and you can ask me all the questions you want afterwards?=Te diré qué… Déjame darte un espectáculo aquí… O dime qué te gustaría que hiciera por ti… ¿y puedes hacerme todas las preguntas que quieras después? Well, for bananacue, we use a type of banana called Saba, which is more starch than sugar, unlike other bananas. Also, brown sugar caramelizes better.=Bueno, para bananacue, usamos un tipo de plátano llamado Saba, que es más almidón que azúcar, a diferencia de otros plátanos. Además, el azúcar moreno se carameliza mejor. And I'm pretty sure he's listening in whenever someone visits me in my hut, because his hut would suddenly go completely silent whenever that happens.=Y estoy bastante seguro de que está escuchando cada vez que alguien me visita en mi choza, porque su choza de repente quedaría completamente en silencio cada vez que eso sucediera. lied to about the huts, saying that he needed some of the girls from the resort to critique the work we’ve done for “his” vacation home.= le mintió a sobre las cabañas, diciendo que necesitaba que algunas de las chicas del resort criticaran el trabajo que hemos hecho para "su" casa de vacaciones. Eventually you do, and she sees you off. It was… kind of sweet, all things considered. You think about her as you make your way back to the Moby Dick.=Eventualmente lo haces, y ella te despide. Fue... un poco dulce, considerando todas las cosas. Piensas en ella mientras regresas al Moby Dick. Well, Cath and Gabby are now working on the bunker radio, so I guess we just sit, wait and hope they make contact with the outside world, I guess.=Bueno, Cath y Gabby ahora están trabajando en la radio del búnker, así que supongo que simplemente nos sentamos, esperamos y espero que hagan contacto con el mundo exterior, supongo. Your sleep is filled with intense dreams of combat, competition, and in a red lace teddy. Nice. (+80)=Tu sueño está lleno de intensos sueños de combate, competencia y en un peluche de encaje rojo. Lindo. (+80) Warm, friendly. You know so little about , and wish to know so much more. The feel of her skin in your hands. The brush of her lips on yours.=Cálido, amistoso. Sabes muy poco sobre y deseas saber mucho más. La sensación de su piel en tus manos. El roce de sus labios sobre los tuyos. I wanted to build a computer, but they told me no. So I dance. Stuff I learned as a cheerleader. It’s pretty corny, but you gotta do something, right?=Quería construir una computadora, pero me dijeron que no. Así que bailo. Cosas que aprendí como animadora. Es bastante cursi, pero tienes que hacer algo, ¿verdad? Yeah, before the cruise I was in the middle of this epic fantasy series based on that new game Probes & Goats. Gabby loves her some Probes & Goats…!=Sí, antes del crucero estaba en medio de esta épica serie de fantasía basada en el nuevo juego Probes & Goats. ¡A Gabby le encantan las sondas y las cabras...! Memes… not really. But I love webcomics! Have you seen S.M.B.C.? That's some funny shit… You should read that. Single use lubricated monocles, indeed…=Memes... en realidad no. ¡Pero me encantan los webcómics! ¿Has visto S.M.B.C.? Esa es una mierda graciosa... Deberías leer eso. Monóculos lubricados de un solo uso, de hecho… You gonna think I'm being cheesy… but there's gotta be an emotional connection. You don't care about each other… you just masturbatin' with eachother…=Vas a pensar que estoy siendo cursi... pero tiene que haber una conexión emocional. No se preocupan el uno por el otro... solo se masturban el uno con el otro... I've come across some really funny ones when I look for recipes on Redtit! There was this grumpy cat and— Omg, I'm cracking up just thinking about it!=¡Me he encontrado con algunos realmente divertidos cuando busco recetas en Redtit! Había un gato gruñón y... Dios mío, ¡me estoy partiendo de risa solo de pensarlo! I don't know what I'd do without the INSTABOOK. I get all my info from there! You wouldn't believe what they are putting in our drinking water…=No sé qué haría sin INSTABOOK. Obtengo toda mi información de allí! No creerías lo que están poniendo en nuestra agua potable… Touched? I like to be FUCKED, … You save all that "Touching" and "caressing" stuff for those weak ass bitches who can't take a real fuck…=¿Tocado? Me gusta que me FOLLERON, ... Guarda todas esas cosas de "tocar" y "acariciar" para esas zorras débiles que no pueden soportar una verdadera cogida... I hope they see the fabulous lady! La actriz apasionada! You say… the passionate actress? Si! This is what I hope they see… not just the pageant girl.=¡Espero que vean a la dama fabulosa! ¡La actriz apasionada! Dices… ¿la actriz apasionada? ¡Si! Esto es lo que espero que vean... no solo la chica del concurso. I have broken so many hearts… And mine was broken, too! So many times. This is why we have the heart! Tell me about when YOUR heart was broken…=He roto tantos corazones… ¡Y el mío también estaba roto! Tantas veces. ¡Por eso tenemos el corazón! Háblame de cuando TU corazón se rompió... Oh no tesoro… One night, not by itself… There must be the wanting. The needing. The not having… And THEN, after the waiting… the magical night…=Oh no tesoro... Una noche, no por sí sola... Debe haber el deseo. El necesitar. El no tener… Y ENTONCES, tras la espera… la noche mágica… Oh, it must be both! You cannot leave your man after such a thing! And what man would leave his woman without…? A gentleman knows to give and receive!=¡Oh, deben ser ambos! ¡No puedes dejar a tu hombre después de tal cosa! ¿Y qué hombre dejaría a su mujer sin…? Un caballero sabe dar y recibir! Haha! You are very strong! You not worry I say bad thing? Haha. But no worry. I like you body. Strong. And you walk with confidence. Not the weak man.=¡Ja ja! ¡Eres muy fuerte! ¿No te preocupas que diga algo malo? Ja ja. Pero no te preocupes. Me gusta tu cuerpo. Fuerte. Y caminas con confianza. No el hombre débil. It’s pretty fun. I get to meet new people, travel around… And everyone loves me coz I don’t take it seriously at all, so I’m not competition for them.=Es bastante divertido. Puedo conocer gente nueva, viajar... Y todos me aman porque no me lo tomo en serio, así que no soy competencia para ellos. Yup! and I were fast friends even back on the boat, and I take nature walks all the time, and Cath knows a lot about plane engines!=¡Sí! ¡ y yo éramos grandes amigos incluso en el barco, y yo salimos a caminar por la naturaleza todo el tiempo, y Cath sabe mucho sobre motores de avión! Play some ridiculously bad movies and I'll bring the popcorn. I'm a sucker for those. Tell anyone and you'll know that my videocam does colonoscopies.=Pon algunas películas ridículamente malas y traeré las palomitas de maíz. Soy un fanático de esos. Díselo a cualquiera y sabrás que mi videocámara hace colonoscopias. I’d like to produce or manage something that would hit Number 1 in the entertainment industry. Scratch that, I want to hit a winning streak once I do!=Me gustaría producir o administrar algo que llegue al número 1 en la industria del entretenimiento. Tacha eso, ¡quiero alcanzar una racha ganadora una vez que lo haga! I mean, sometimes it just feels like I've been on a lucky streak with staying alive in this place. I guess you could say the same for the others too.=Quiero decir, a veces se siente como si hubiera tenido una racha de suerte para seguir con vida en este lugar. Supongo que podrías decir lo mismo de los demás también. Lucky for her, you snuck a couple of bottles of her favorite drink! It's not much, but that was more than enough to make one very happy lady!=¡Por suerte para ella, robaste un par de botellas de su bebida favorita! ¡No es mucho, pero fue más que suficiente para hacer de una mujer muy feliz! Ah, ah! Are you sure you want the neighbors to hear? Should I call for help and expose you for the aggressive, manipulative little shit that you are?=¡Ah ah! ¿Estás seguro de que quieres que los vecinos escuchen? ¿Debería pedir ayuda y exponerte por la mierda agresiva y manipuladora que eres? You follow to her room and before you know it, you're both naked and chilling in her tub, chatting about video games! Talk about a good time!=¡Sigues a a su habitación y antes de que te des cuenta, ambos están desnudos y relajándose en su bañera, charlando sobre videojuegos! Hablar de un buen momento! But out there? When they're back in the real world? Do you really think they'll remember whatever cheesy little promises you've made with each other?=¿Pero por ahí? ¿Cuando vuelvan al mundo real? ¿De verdad crees que recordarán las pequeñas promesas cursis que se hayan hecho? You and find a game you both like on her laptop. You have to play offline since you can't connect to the server, but it's still loads of fun.=Tú y encuentren un juego que les guste a ambos en su computadora portátil. Tienes que jugar sin conexión ya que no puedes conectarte al servidor, pero aún así es muy divertido. You've got friends who care about you, and I'm pretty sure they'd be really happy if you talk with them about stuff you're worried or thinking about.=Tienes amigos que se preocupan por ti, y estoy bastante seguro de que estarían muy felices si hablas con ellos sobre cosas que te preocupan o que te preocupan. Hah! That's funny coming from you. You're just another one of his fuck-girls. Of course you'd vouch for him. I'm so disappointed in you, Miss Smalls.=¡Ja! Eso es gracioso viniendo de ti. No eres más que otra de sus fuck-girls. Por supuesto que responderías por él. Estoy tan decepcionada de usted, señorita Smalls. Well… It's definitely artistic, and it really gets you interested in the girl. It's got all of these intimate or romantic vibes, if that makes sense?=Bueno... Definitivamente es artístico, y realmente hace que te intereses en la chica. Tiene todas estas vibraciones íntimas o románticas, si eso tiene sentido. Wishing that someone else can take care of you, wishing that someone can make all the big decisions for you and take care of things if it goes wrong?=¿Desear que alguien más pueda cuidar de usted, desear que alguien pueda tomar todas las decisiones importantes por usted y encargarse de las cosas si salen mal? That one of things like about . You say the sweet words… but they are not the empty words. They are… how you say… shchyryy. The serious.=Esa de las cosas que le gustan a de . Dices las palabras dulces... pero no son palabras vacías. Son... como se dice... shchyryy. el serio You lay in bed, confused, upset, and feeling like you must do something... but you know not what. Ugh. (+70)=Te acuestas en la cama, confundido, molesto y sintiendo que debes hacer algo... pero no sabes qué. Puaj. (+70) Well… You wanted to experience something like what we did last time, where you gave up control, except you want it just a little more intense, right?=Bueno... Querías experimentar algo como lo que hicimos la última vez, donde cediste el control, excepto que lo quieres un poco más intenso, ¿verdad? After you drift off, you dream of a familiar girl with short brown hair. She's piloting a small floatplane, and she's giving you a tour of Saskatoon.=Después de que te quedas dormido, sueñas con una chica familiar con cabello castaño corto. Está pilotando un pequeño hidroavión y te está dando un recorrido por Saskatoon. I felt that way when I kinda skipped on my workout routine for a week… Everything I did with my body felt weird. Like… walking or reaching for stuff…=Me sentí así cuando me salté mi rutina de ejercicios durante una semana... Todo lo que hacía con mi cuerpo se sentía extraño. Como... caminar o alcanzar cosas... I'm looking for some sturdy fabrics to help someone out. Any idea where I might find some? I've already checked the resort but 's got nothing.=Estoy buscando algunas telas resistentes para ayudar a alguien. ¿Alguna idea de dónde podría encontrar algo? Ya revisé el resort pero no tiene nada. Look, . There's another 30 people in the queue behind you. Fill in the goddamned name on your ticket before I do something we will both regret.=Mira, . Hay otras 30 personas en la cola detrás de ti. Escribe el maldito nombre en tu boleto antes de que haga algo de lo que ambos nos arrepintamos. Is this what you have always been looking for…? It’s hard to know, but it certainly feels right. When you sleep, it is deep, restful, and refreshing.=¿Es esto lo que siempre has estado buscando…? Es difícil saberlo, pero ciertamente se siente bien. Cuando duermes, es profundo, reparador y refrescante. Sleep takes you, and to your surprise, you again dream of . Your lovemaking is intense. Powerful. You grip her short bobbed hair in your fist.=El sueño te lleva y, para tu sorpresa, vuelves a soñar con . Tu forma de hacer el amor es intensa. Poderoso. Agarras su cabello corto y cortado en tu puño. Then a month ago, he said he had a gig in the South Pacific. Something really cool. He wanted me to come down and help out. He'd never asked before.=Luego, hace un mes, dijo que tenía un concierto en el Pacífico Sur. Algo realmente genial. Quería que bajara y ayudara. Él nunca había preguntado antes. Not even gonna mince words. I'm making a sex robot. And when it's done, I'm gonna turn it on literally. Just thinking of it turns me on figuratively…=Ni siquiera voy a andar con rodeos. Estoy haciendo un robot sexual. Y cuando termine, lo encenderé literalmente. Solo pensar en eso me enciende en sentido figurado... Is it weird if I say… Cath…? I mean… don't get me wrong, Gabby still love her some big strappin' man… but… Shit. That lil' cowgirl is pretty hot.=¿Es raro si digo... Cath...? Quiero decir… no me malinterpreten, Gabby todavía la ama como un hombre grande y fornido… pero… Mierda. Esa pequeña vaquera está muy buena. I heard. I know, nobody takes it seriously. I'm the same. When I said I wanted to go to culinary school everyone told me it wasn't real… But why not?=He oído. Lo sé, nadie se lo toma en serio. Soy el mismo. Cuando dije que quería ir a la escuela culinaria todos me decían que no era real… ¿Pero por qué no? Oh, I don't know! I'm not so much a chef as a… caterer. I provide food for so many people. It's about learning what they want, and their price range…=¡Ay, no sé! No soy tanto un chef como un... catering. Proporciono comida para tanta gente. Se trata de aprender lo que quieren y su rango de precios... There was one right in the middle of the sandhills of Nebraska. It's called The Hoe Down. Lots of people chilled and had fun after a hard day's work.=Había uno justo en medio de las colinas de arena de Nebraska. Se llama The Hoe Down. Mucha gente se relajó y se divirtió después de un duro día de trabajo. Raisin pie! It's a Nebraska favorite.They make it at the state fair, and I used to eat it as a kid… It's not fancy… but it really reminds me of home…=Pastel de pasas! Es un favorito de Nebraska. Lo hacen en la feria estatal, y yo solía comerlo cuando era niño... No es elegante... pero realmente me recuerda a mi hogar... I have always wanted to see Hong Kong… I hear it's a great city for entrepreneurs… And I have been trying to expand my brand into the Chinese market…=Siempre quise ver Hong Kong... Escuché que es una gran ciudad para emprendedores... Y he estado tratando de expandir mi marca al mercado chino... Of course… The life of a model… You are always so busy… Sometimes you need some romance, but you don't have the time for a relationship… It's normal…=Por supuesto... La vida de una modelo... Siempre estás tan ocupada... A veces necesitas un poco de romance, pero no tienes tiempo para una relación... Es normal... A confident man who knows what he wants is hard to resist. I'd let him take a good bite out of this juicy sweet mango. …You that kind of man, ?=Un hombre seguro de sí mismo que sabe lo que quiere es difícil de resistir. Le dejaría darle un buen mordisco a este mango dulce y jugoso. ... ¿Eres ese tipo de hombre, ? \u2022 Check out the cabins\n\u2022 Search the Poopdeck\n\u2022 Search to Front deck\n=\u2022 Echa un vistazo a las cabañas\n\u2022 Busca en la cubierta de popa\n\u2022 Busca en la cubierta delantera\n Was good to wash off a bit of the sweat and grime after all that hard work, and a splash in the ocean with Cath and Gabby is always a good time…=Fue bueno quitarse un poco del sudor y la suciedad después de todo ese trabajo duro, y un chapuzón en el océano con Cath y Gabby siempre es un buen momento... And it was just as clear that Gabby knew what was going on, and liked the plan… In fact… She said she was gonna go up to her room and wait for me…=Y era igual de claro que Gabby sabía lo que estaba pasando y le gustaba el plan... De hecho... Dijo que subiría a su habitación y me esperaría... Since he's effectively the head of the Yamamoto Corporation, one of the bigger businesses in Tokyo, people are going to have questions for him, too.=Dado que es efectivamente el jefe de Yamamoto Corporation, una de las empresas más grandes de Tokio, la gente también tendrá preguntas para él. … Okay, full disclosure, I did not think much about that part and only realized what you're probably thinking right now, just as I said it out loud.=… Está bien, revelación completa, no pensé mucho en esa parte y solo me di cuenta de lo que probablemente estés pensando en este momento, justo cuando lo dije en voz alta. Jack is trying to figure out what to say. Scratching head, worried eyes and mouth probably open or gritted teeth or whichever expression is closest.=Jack está tratando de averiguar qué decir. Rascándose la cabeza, ojos y boca preocupados probablemente abiertos o apretando los dientes o la expresión más cercana. You tell her you know she'll be able to do that someday. If she's survived being stuck on an island with , there's nothing that can stop her.=Dile que sabes que algún día podrá hacerlo. Si sobrevivió a estar atrapada en una isla con , no hay nada que pueda detenerla. Long story short, the bunker also had a locked hatch that leads to a bedroom, and in there, we found a computer, some kind of medicine, and a photo.=Para resumir, el búnker también tenía una escotilla cerrada que conduce a un dormitorio, y allí encontramos una computadora, algún tipo de medicamento y una foto. wanted to prepare some things first before we submit our project proposal to . She already has a vague idea of what to expect though.= quería preparar algunas cosas antes de enviar nuestra propuesta de proyecto a . Sin embargo, ya tiene una vaga idea de qué esperar. REYNA’S HUT now has fishing rods and crabtraps in her room.\nWhen jack picks the Mermaids option while reyna is in her hut, this convo will trigger.=LA CABAÑA DE REYNA ahora tiene cañas de pescar y trampas para cangrejos en su habitación.\nCuando Jack elige la opción Sirenas mientras Reyna está en su cabaña, esta conversación se activará. The more you play, the more you realize why is such a popular streamer. Sure, she's a top-tier gamer, but she also has a strong personality.=Cuanto más juegas, más te das cuenta de por qué es un transmisor tan popular. Claro, es una jugadora de primer nivel, pero también tiene una personalidad fuerte. Yeah. You'd have to consider the situation at hand, like if the weather is good, if there are any obstacles, and figure out what paths you can take.=Sí. Tendrías que considerar la situación actual, como si hace buen tiempo, si hay algún obstáculo, y averiguar qué caminos puedes tomar. Trust me, we're safe. He hasn't come here ever since we rescued , as far as I can tell. Plus, even if he does come here, I can chase him off.=Confía en mí, estamos a salvo. No ha venido aquí desde que rescatamos a , que yo sepa. Además, incluso si viene aquí, puedo ahuyentarlo. Call it a hunch, but maybe she wants to talk to you about writing story ideas for her projects… and if not, you can just ask her if you can try out!=Llámalo una corazonada, pero tal vez quiera hablar contigo sobre escribir ideas de historias para sus proyectos... y si no, ¡puedes preguntarle si puedes intentarlo! @LOBBY\nWhen jack goes to the Lobby during day or night a convo will trigger.\nMisun is there. She looks worried/anxious/alert.\nKaren is not there.=@LOBBY\nCuando Jack va al Lobby durante el día o la noche, se activará una conversación.\nMisun está allí. Parece preocupada/ansiosa/alerta.\nKaren no está allí. Damn. Seems like there's no place on the island that can't get to. He was probably the one that left your drawing on our side of the island.=Maldición. Parece que no hay lugar en la isla al que no pueda llegar. Probablemente fue él quien dejó tu dibujo en nuestro lado de la isla. The Sea Hut really wasn't that dirty. Mostly just dusty and unused. We spent as much time just hanging out and talking as we did actually cleaning.=El Sea Hut realmente no estaba tan sucio. Mayormente polvoriento y sin usar. Pasamos tanto tiempo simplemente pasando el rato y hablando como limpiando. We stay like this for a little while longer, before catching ourselves and getting a little flustered as she gets back up and sits right next to me.=Nos quedamos así por un poco más de tiempo, antes de atraparnos y ponernos un poco nerviosos cuando ella se levanta y se sienta a mi lado. Some subs like being blindfolded and restrained. Having no control of the situation, not being able to predict or resist what their dom is gonna do…=A algunos sumisos les gusta estar con los ojos vendados y restringidos. No tener control de la situación, no poder predecir o resistir lo que su dom va a hacer... I'd like to say we had some kind of meaningful conversations after that. That we had some sort of deep revelations about growing up without parents…=Me gustaría decir que tuvimos algún tipo de conversaciones significativas después de eso. Que tuvimos algún tipo de revelaciones profundas sobre crecer sin padres... 's an amazing teacher. After a few minutes of showing the ropes, began diving and placing traps in the shallows like a pro.\n= es una maestra increíble. Después de unos minutos de mostrarle a las cuerdas, comenzó a bucear y colocar trampas en las aguas poco profundas como un profesional.\n Laying in your bed, you softly fall asleep to the sounds of the jungle The cries of night birds, the croaking of frogs, and the dull hum of insects.=Acostado en su cama, se duerme suavemente con los sonidos de la jungla Los gritos de los pájaros nocturnos, el croar de las ranas y el zumbido sordo de los insectos. Her soft dark hair, her perfect hips, the curve of her small supple breasts... Yeah... She's alright. (+80)=Su suave cabello oscuro, sus caderas perfectas, la curva de sus senos pequeños y flexibles... Sí... Ella está bien. (+80) You don't fall asleep immediately. You lay next to , listening. The sounds of the jungle, of the beach, the breathing of the beautiful girl.=No te duermes inmediatamente. Te acuestas junto a , escuchando. Los sonidos de la selva, de la playa, la respiración de la hermosa niña. I'm gonna be calling up a few favors with some friends from the coast guard. We'll figure something out, but that cruise is definitely gonna happen.=Voy a pedir algunos favores a unos amigos de la guardia costera. Ya encontraremos algo, pero ese crucero definitivamente sucederá. Looking for you! I've been trying to catch you all day, then I heard that you weren't acting like your usual self, and got into a fight with .=¡Buscándote! Estuve tratando de atraparte todo el día, luego escuché que no estabas actuando como siempre y me peleé con . You and dive into the water and come across a school of fish! Not bad for your first time snorkeling together! Score one for paradise island!=¡Tú y se sumergen en el agua y se encuentran con un banco de peces! ¡No está mal para la primera vez que bucean juntos! ¡Anota uno para la isla del paraíso! You've never really meditated before… and at first you are pretty nervous. But is a surprisingly good teacher… Gentle, kind, and helpful.\n=Realmente nunca has meditado antes... y al principio estás bastante nervioso. Pero es una profesora sorprendentemente buena... Gentil, amable y servicial.\n Warm, friendly. You know so little about , and wish to know so much more. The feel of her skin in your hands. The brush of her lips on yours.=Cálido, amistoso. Sabes muy poco sobre y deseas saber mucho más. La sensación de su piel en tus manos. El roce de sus labios sobre los tuyos. As harsh as she was, the more I got to know her, the more I liked her. She was, to put it bluntly, the "least full of shit person" I have ever met.=Tan dura como era, cuanto más la conocía, más me gustaba. Ella era, para decirlo sin rodeos, la "persona menos llena de mierda" que he conocido. You know… I give it a lot of shit, but Houston ain't all bad. The people are friendly, the BBQ is good, and beer is cheap… You could do a lot worse.=Ya sabes... me importa un montón de mierda, pero Houston no es del todo malo. La gente es amable, la parrillada es buena y la cerveza es barata... Podrías hacerlo mucho peor. How did you guess? I had so many. But I loved Pebbles more than any of them… Is that wrong? Is it wrong to love one more than the other? I hope not…=¿Como adivinaste? tuve tantos Pero amaba a Pebbles más que a cualquiera de ellos... ¿Está mal? ¿Está mal amar a uno más que al otro? Espero que no… Well… I’ve always been curious about visiting the North and South poles! A trip to either is worth a pretty penny, and I’ve been saving up for them!=Bueno… ¡siempre he tenido curiosidad por visitar los polos norte y sur! Un viaje a cualquiera de los dos vale bastante dinero, ¡y he estado ahorrando para ellos! It's like… There's stuff I want to do. Or say. And I worry so much about… will I look silly? What will people think of me? You ever feel like that…?=Es como... Hay cosas que quiero hacer. O decir. Y me preocupo tanto por... ¿me veré tonto? ¿Qué pensará la gente de mí? ¿Alguna vez te has sentido así…? Oh, , I'm a bit embarrassed… But… I guess I like a guy who is in control. Who can… Guide me and get me to do things I wouldn't think I can do…=Oh, , estoy un poco avergonzado... Pero... Supongo que me gustan los tipos que tienen el control. ¿Quién puede… guiarme y llevarme a hacer cosas que no creo que pueda hacer… Miss it? Hell yes. We OWNED that school… Oh, I remember I was dating the quarterback of the football team… Bradley. He used to do this thing…=¿Lo extraño? Oh sí. Éramos PROPIETARIOS de esa escuela... Oh, recuerdo que estaba saliendo con el mariscal de campo del equipo de fútbol... Bradley. Solía ​​hacer esto... Oh yeah. I can be a mom… Or an aunt… or a teacher. Come on, you know you wanna pound your teacher… right? They still use the paddle at your school…?=Oh sí. Puedo ser mamá… o tía… o maestra. Vamos, sabes que quieres golpear a tu profesor... ¿verdad? ¿Todavía usan el remo en tu escuela…? Well, they won’t let me do video games… Which sucks. So I do this Korean cultural dance thing. You know everyone loves it when you do cultural shit.=Bueno, no me dejan hacer videojuegos... Lo cual apesta. Así que hago esto de la danza cultural coreana. Sabes que a todo el mundo le encanta cuando haces mierda cultural. You know those cam sites where someone drops you a token and the vibe does its thing? We did a private sesh and I thought I was gonna fucking break!=¿Conoces esos sitios de cámaras en los que alguien te deja una ficha y la vibra funciona? ¡Hicimos una sesión privada y pensé que me iba a romper! I like the gentleman. The one who is kind. You can see how he treat the others. This. You see the kindness, and you cannot help to be attracted, no?=Me gusta el caballero. El que es amable. Puedes ver cómo trata a los demás. Este. Ves la amabilidad, y no puedes evitar sentirte atraído, ¿no? Maybe… Singapore? It's so well run, well planned… and a great city for business. Sometimes I wish the Philippines could learn some things from them…=Tal vez... ¿Singapur? Está tan bien administrada, bien planificada... y es una gran ciudad para los negocios. A veces desearía que Filipinas pudiera aprender algunas cosas de ellos... I wish I knew. I feel like everyone around me knows more about this than I do… I mean, I enjoy sex… but it's just not that big a deal… Should it be?=Ojalá supiera. Siento que todos los que me rodean saben más sobre esto que yo... quiero decir, disfruto del sexo... pero no es tan importante... ¿Debería serlo? You know, I was dating one of the managers at my father's factory… and we were on a fishing boat… Adventurous, yes. Also pungent. And I got seasick!=Sabes, estaba saliendo con uno de los gerentes de la fábrica de mi padre... y estábamos en un barco de pesca... Aventureros, sí. También picante. ¡Y me mareé! I’ve always wanted to dress up like a princess as a little girl. But hey, that wish was granted when I participated in all of those kiddie pageants!=Siempre quise vestirme como una princesa cuando era niña. Pero bueno, ¡ese deseo se cumplió cuando participé en todos esos concursos para niños! Honestly? I don't think we can afford to worry too much about disrespecting a gravestone. It might have some info that can help us. You never know.=¿Honestamente? No creo que podamos darnos el lujo de preocuparnos demasiado por faltarle el respeto a una lápida. Puede que tenga alguna información que nos pueda ayudar. Nunca sabes. We don't even know if there's gonna be anything up there… But if there's a chance we can finally find a way to get off this island, we have to try.=Ni siquiera sabemos si habrá algo ahí arriba... Pero si existe la posibilidad de que finalmente podamos encontrar una manera de salir de esta isla, tenemos que intentarlo. You and are having the time of your lives! You both play and splash around in the jacuzzi like kids and no one's there to judge or stop you.=¡Tú y están pasando el mejor momento de sus vidas! Ambos juegan y chapotean en el jacuzzi como niños y nadie está allí para juzgarlos o detenerlos. So I spoke with and and we all agreed that having you with us would be good, especially if we're gonna go far away from the resort.=Así que hablé con y y todos estuvimos de acuerdo en que sería bueno tenerte con nosotros, especialmente si nos vamos a ir lejos del resort. If you ever try to fuck with them again, I swear to God and anyone else who can hear me, I'll show you what a proper fucking hit really feels like!=Si alguna vez vuelves a intentar follar con ellos, lo juro por Dios y por cualquier otra persona que pueda escucharme, ¡te mostraré cómo se siente realmente un jodido golpe! For what it's worth, you're more than welcome to come to the resort as you please. And I can also work something out if you want to stay here, too.=Por si te sirve de algo, eres más que bienvenido a venir al resort cuando quieras. Y también puedo arreglar algo si tú también quieres quedarte aquí. Lately you've been trying out a bunch of things, trying to figure out exactly what you're capable of doing, and what you wanna do from here on out.=Últimamente has estado probando un montón de cosas, tratando de averiguar exactamente lo que eres capaz de hacer y lo que quieres hacer de aquí en adelante. OK. Maybe made a few jokes about "The Mellower" but in the end… she had to admit it was a pretty good bong. Or hookah. Whatever. Semantics.=DE ACUERDO. Tal vez hizo algunas bromas sobre "The Mellower", pero al final... tuvo que admitir que era un bong bastante bueno. O cachimba. Lo que sea. Semántica. kept us all safe by regulating our limited resources and making sure no one hoards it all. This is all to protect everyone's best interests.= nos mantuvo a todos a salvo regulando nuestros recursos limitados y asegurándose de que nadie los acumulara todos. Todo esto es para proteger los mejores intereses de todos. Well, she is depriving herself of a bunch of stuff, so she's only really getting satisfaction from a few things… So naturally, she sexualizes them.=Bueno, se está privando de un montón de cosas, por lo que realmente solo está obteniendo satisfacción de algunas cosas... Así que, naturalmente, las sexualiza. is pretty annoyed with the situation, and you're probably not going to enjoy explaining to Cath why you left the jacuzzi running all day.= está bastante molesto con la situación, y probablemente no disfrutarás explicándole a Cath por qué dejaste el jacuzzi abierto todo el día. We no together anymore? will miss everyone… but also miss Tato and Anna. But… no want everyone make goodbye… but life must be.=¿Ya no estamos juntos? extrañará a todos... pero también extrañará a Tato y Anna. Pero... no quiero que todos se despidan... pero la vida debe ser. I know I shouldn't be so down about stuff like that… but those thoughts just keep on coming back and as much as I wish they didn't… They get to me.=Sé que no debería estar tan deprimida por cosas como esa... pero esos pensamientos siguen volviendo y por mucho que desee que no... me afectan. Much as I hate to admit, I gotta keep an eye on the ship generator. She may be a sturdy gal but she still needs daily maintenance to stay that way.=Por mucho que odie admitirlo, tengo que vigilar el generador de la nave. Puede que sea una chica robusta, pero aún necesita mantenimiento diario para mantenerse así. Gabby sawed the bamboo. Me and Cath handled the walls, while kept track on our supplies and made sure things were according to the plan.=Gabby cortó el bambú. Cath y yo nos encargamos de las paredes, mientras que realizaba un seguimiento de nuestros suministros y se aseguraba de que todo estuviera de acuerdo con el plan. I got some materials that they needed to make some fishing gear with, and once that was done, and I taught and how to fish.=Conseguí algunos materiales que necesitaban para hacer un equipo de pesca, y una vez que lo hicieron, y yo les enseñamos a y a pescar. So tiny and soft, nestles against you happily as you drift off to sleep. But your dreams are of another… You wake feeling somehow… uneasy.=Tan pequeña y suave, se acurruca feliz contra ti mientras te quedas dormido. Pero tus sueños son de otro... Te despiertas sintiéndote de alguna manera... inquieto. I honestly can't imagine a future where wasn't in it anymore. The same goes for and the others too, if I'm being perfectly honest.=Sinceramente, no puedo imaginar un futuro en el que ya no esté. Lo mismo ocurre con y los demás también, si soy perfectamente honesto. So you gotta pay special attention to your partner, and make sure that whatever you're gonna do with her isn't going to cause any strain or injury.=Así que debes prestar especial atención a tu pareja y asegurarte de que lo que sea que hagas con ella no le cause tensión ni lesiones. Well, I hope that project goes well, and that you'll work hard to get the tools you need to succeed. That's how I made it as a businessman, .=Bueno, espero que el proyecto salga bien y que trabaje duro para obtener las herramientas que necesita para tener éxito. Así es como lo hice como hombre de negocios, . At least the noise stops, and you get a good night’s sleep. It’s probably better for her teeth, too… (+80)=Al menos el ruido se detiene y usted duerme bien por la noche. Probablemente también sea mejor para sus dientes... (+80) And knowing that you and I are sharing someone we both really, really care about… makes me happy… that makes it even more special for me, you know?=Y saber que tú y yo compartimos a alguien que realmente nos importa… me hace feliz… eso lo hace aún más especial para mí, ¿sabes? She obviously loves the water. She tells you all about how she used to go to the beach in Galveston… It seems a particularly happy memory for her…=Ella obviamente ama el agua. Te cuenta cómo solía ir a la playa en Galveston… Me parece un recuerdo especialmente feliz para ella… You and had quite the day. You chatted and caught up on each other's deserted island activities, and had a fun time splashing in the pool.=Tú y tuvieron un buen día. Charlaron y se pusieron al tanto de las actividades de la isla desierta de cada uno, y se divirtieron chapoteando en la piscina. I've been doing some rounds ‘round the island myself here and there… but yeah… I haven't found shit ‘bout Rob or any of the other missing folk yet.=Yo mismo he estado haciendo algunas rondas por la isla aquí y allá... pero sí... todavía no he encontrado una mierda sobre Rob o cualquiera de las otras personas desaparecidas. You lay awake, clearing your mind, trying to find sleep... Your mind is filled with images of Gabby. Her sassy smile, and the curve of her hips.=Te quedas despierto, despejando tu mente, tratando de encontrar el sueño... Tu mente está llena de imágenes de Gabby. Su sonrisa atrevida y la curva de sus caderas. Once and got into the swing of things, taught us how to work with the fishing net, while herded them towards us. \r=Una vez que y entraron en el ritmo de las cosas, nos enseñó a trabajar con la red de pesca, mientras que los guiaba hacia nosotros. \r You lay in bed, confused, upset, and feeling like you must do something… but you know not what. Ugh. (+70)=Te acuestas en la cama, confundido, molesto y sintiendo que debes hacer algo... pero no sabes qué. Puaj. (+70) …that I've gotten close… with a lot of beautiful women who probably wouldn't give me the time of day… unless we're stranded on an abandoned island.=…que me he vuelto cercano… con muchas mujeres hermosas que probablemente no me darían la hora del día… a menos que estemos varados en una isla abandonada. From the first night you saw Gabby swimming alone… you should have known she loved the sea. Why did it take you this long to take her for a swim?=Desde la primera noche que viste a Gabby nadando sola... deberías haber sabido que amaba el mar. ¿Por qué te tomó tanto tiempo llevarla a nadar? It's probably a good idea.\nIt's getting late, and there's no point in wandering around in the dark…\nI think we can call this your room for now.\n=Probablemente sea una buena idea.\nSe está haciendo tarde y no tiene sentido deambular en la oscuridad...\nCreo que podemos llamar a esta tu habitación por ahora.\n For guys? Nah. But I got a few for the girls… They say they hate'em… Bullshit. They love'em. Keep it simple: "Is it hard being that cute?" Classic.=¿Para chicos? No. Pero tengo algunas para las chicas... Dicen que las odian... Mierda. Ellos los aman. Mantenlo simple: "¿Es difícil ser tan lindo?" Clásico. Yeah, Romeo. Get used to it. You're one of the only dudes for a thousand miles… We're all gonna want to fuck you before it's over. Don't get cocky.=Sí, Romeo. Acostumbrarse a él. Eres uno de los únicos tipos en mil millas... Todos vamos a querer follarte antes de que termine. No seas arrogante. OK. You wanna hear something? How about this. One time when I was in college me and my sorority sisters got really drunk and naked in this hot tub…=DE ACUERDO. ¿Quieres escuchar algo? Qué tal esto. Una vez, cuando estaba en la universidad, mis hermanas de la hermandad y yo nos emborrachamos mucho y nos desnudamos en este jacuzzi... Och. It was this south who I thought was me best friend. Turns out she was slagging me behind my back the whole time! Agh. Now I need a black pint.=oh Fue este sur quien pensé que era mi mejor amigo. ¡Resulta que me estuvo insultando a mis espaldas todo el tiempo! Agh. Ahora necesito una pinta negra. Well… Decorating seemed fun and it's a lot like cooking if you think about it! You just need the right sense for everything to work out in the end.=Bueno… ¡Decorar parecía divertido y es muy parecido a cocinar si lo piensas bien! Solo necesitas el sentido correcto para que todo salga bien al final. Too many. I don't mind Europe, where they don't eat bugs and worms and stuff, but… these trips to Asia… They're the worst! Damn shithole countries…=Demasiados. No me importa Europa, donde no comen bichos y gusanos y esas cosas, pero… estos viajes a Asia… ¡Son lo peor! Malditos países de mierda... Tak! Yes! I love yoga! So relaxing… No worry, no problem, sexy body too! And lately, the calisthenics, too! I not become old babushka! Not so fast!=¡Toma! ¡Sí! ¡Me encanta el yoga! Tan relajante... No te preocupes, no hay problema, ¡cuerpo sexy también! ¡Y últimamente, la calistenia también! ¡No me convierto en una vieja babushka! ¡No tan rapido! Oh, I forgot her name, but the author of Rich Daughter, Poor Daughter… It was so good! That is when I started my first investment account… I was 9!=Oh, se me olvidó su nombre, pero la autora de Hija rica, hija pobre… ¡Era tan buena! Fue entonces cuando abrí mi primera cuenta de inversión… ¡Tenía 9 años! I have been thinking maybe it's… in my future. I feel like I can definitely do better… Tell me about your experiences… Maybe I can learn something…=He estado pensando que tal vez sea... en mi futuro. Siento que definitivamente puedo hacerlo mejor... Cuéntame sobre tus experiencias... Tal vez pueda aprender algo... From San Bernardino? There’s nothing much to say about that place. I mean, you’re from Reseda right? So I’m pretty sure we both know that it sucks.=¿De San Bernardino? No hay mucho que decir sobre ese lugar. Quiero decir, eres de Reseda, ¿verdad? Así que estoy bastante seguro de que ambos sabemos que apesta. Most people don't know I was poor as a child… I love good things. The fine wine, the good food, the opera… You do not have to be the rich to enjoy!=La mayoría de la gente no sabe que yo era pobre cuando era niño... Me encantan las cosas buenas. El buen vino, la buena comida, la ópera… ¡No hace falta ser rico para disfrutar! Such a question! If a woman really cares… she will not care about such things. She will do what brings pleasure… This is how love making should be!=¡Qué pregunta! Si a una mujer realmente le importa... no le importarán esas cosas. Ella hará lo que le brinde placer... ¡Así es como debe ser hacer el amor! In fact, since she’s from the Coast Guard… It was kinda like finally getting the hot lifeguard at the pool to notice you. Life dream accomplished!=De hecho, dado que ella es de la Guardia Costera… Fue como finalmente lograr que el socorrista caliente en la piscina se fijara en ti. ¡Sueño de vida cumplido! not sure, but Gabby say to tell to come see her soon. Also say that everyone should be the more careful and no go far from others.= no estoy segura, pero Gabby dice que le diga a que venga a verla pronto. También decir que todos deben ser más cuidadosos y no alejarse de los demás. If anything, I think would rather that someone take good care of this place for him. Business or profit wouldn't be the main priority here.=En todo caso, creo que preferiría que alguien cuidara bien este lugar por él. Los negocios o las ganancias no serían la principal prioridad aquí. is interested in your stories as a bartender, and you tell her all about the weirdest or funniest things you've seen drunk people at bars.= está interesada en tus historias como camarera, y le cuentas las cosas más raras o divertidas que has visto a gente borracha en los bares. Jack and Jenn sit on the bench. Zoom angle. Jack is sitting, facing away from Jenn. Jenn some scissors and is using it on the back of Jack’s head.=Jack y Jenn se sientan en el banco. Ángulo de zoom. Jack está sentado, de espaldas a Jenn. Jenn unas tijeras y las está usando en la parte posterior de la cabeza de Jack. led us straight into the Jungle. The path he followed was hidden by thick vegetation. It was easy to miss but it was there, all this time.= nos condujo directamente a la jungla. El camino que siguió estaba oculto por una espesa vegetación. Era fácil pasarlo por alto, pero estaba allí, todo este tiempo. You lay awake long after she has fallen asleep… Just content with life. Yes, you think as you fall into a deep sleep, this is right. This is good.=Te quedas despierto mucho después de que ella se haya quedado dormida... Solo contento con la vida. Sí, piensas mientras caes en un sueño profundo, esto es correcto. Esto es bueno. Image 1 : Vague/blurry Silhouette of Rick emerging from background of jungle. It shouldn’t look too obvious that it’s human or that it’s rick yet.=Imagen 1: Silueta vaga/borrosa de Rick emergiendo del fondo de la jungla. No debería parecer demasiado obvio que es humano o que todavía es rico. Word of advice, don't try to bluff when you've got a shit poker face, . Might save you a thousand or so! Not that you'd ever earn that much.=Un consejo, no trates de farolear cuando tienes cara de póquer de mierda, . ¡Podría ahorrarte mil más o menos! No es que alguna vez ganes tanto. Like, try not to dwell too much on the stressful parts and think about what you want, and then try to think of steps you can take to make it real?=Por ejemplo, trate de no insistir demasiado en las partes estresantes y piense en lo que quiere, y luego trate de pensar en los pasos que puede tomar para hacerlo realidad. Classic. Don't you see what's happening, ? It's like I told you. That fucking gold digger can and will twist anyone and everyone against me.=Clásico. ¿No ves lo que está pasando, ? Es como te dije. Ese maldito cazafortunas puede y hará que cualquiera y todos se vuelvan en mi contra. You know, I'm actually looking forward to seeing the hidden lake. From what you guys have said about it, it sounds like a great place for a shoot.=Sabes, en realidad tengo muchas ganas de ver el lago escondido. Por lo que habéis dicho al respecto, suena como un gran lugar para una sesión. You should have seen her. Once I showed her how to tie things together, she just went at it non-stop. It was like clockwork. Super fast clockwork.=Deberías haberla visto. Una vez que le mostré cómo unir las cosas, simplemente lo hizo sin parar. Era como un reloj. Mecanismo de relojería súper rápido. I'm also not a hundred percent sure, but I think I saw some herbs that could use, too. We can grab a few samples and let her check' em out!=Tampoco estoy cien por ciento seguro, pero creo que vi algunas hierbas que también podría usar. ¡Podemos tomar algunas muestras y dejar que las revise! Si, doctor! After all we've been through, together, you can not admit the truth of how you feel for me! All because you think it will separate us!=¡Sí, doctora! ¡Después de todo lo que hemos pasado juntos, no puedes admitir la verdad de lo que sientes por mí! ¡Todo porque crees que nos separará! Well, we chatted while working. She shared a couple of stories of places she's been to and talked about the food she's tried from other countries.=Bueno, charlamos mientras trabajábamos. Compartió un par de historias de lugares en los que ha estado y habló sobre la comida que ha probado de otros países. Frightened, began to struggle as he saw me approach with his medicine at hand. I can only imagine what he thinks he's seeing at this point.=Asustado, comenzó a luchar cuando me vio acercarme con su medicina en la mano. Solo puedo imaginar lo que cree que está viendo en este punto. Since then, I just kept on missing her just as she runs out on some of the other girls after helping them with something or while sharing stories.=Desde entonces, seguí extrañándola justo cuando se queda con algunas de las otras chicas después de ayudarlas con algo o mientras comparte historias. You wake over and over, unable to sleep for long with all the fuss and the occasional flailing arm. (+60)=Te despiertas una y otra vez, incapaz de dormir por mucho tiempo con todo el alboroto y el brazo agitado ocasionalmente. (+60) Alright then. Three projects, and I can tackle them in any order I want. Once I finish a project, I can go report to . Sounds simple enough.=Bien entonces. Tres proyectos, y puedo abordarlos en el orden que quiera. Una vez que termino un proyecto, puedo informar a . Suena bastante simple. And I was not only getting to set up a bar in paradise, I was going to have nothing but international models for clientele… That can't be all bad.=Y no solo iba a montar un bar en el paraíso, iba a tener nada más que modelos internacionales para la clientela… Eso no puede ser del todo malo. But I guess you don't have feelings for your aunt like I did for her. Or at least you probably shouldn't. No matter how much weed she brings over.=Pero supongo que no tienes sentimientos por tu tía como yo los tuve por ella. O al menos probablemente no deberías. No importa cuánta hierba traiga. Yeah. about that. I was pretty drunk last night. I came down here to crash… And I don't remember a damn thing after that. This ain't even my room.=Sí. sobre eso. Estaba bastante borracho anoche. Vine aquí para dormir... Y no recuerdo nada después de eso. Esta ni siquiera es mi habitación. I guess we knew then that it would all work out somehow. Maybe we didn't know how, but… It would. We knew it. And it was good to share the moment.=Supongo que entonces supimos que todo saldría bien de alguna manera. Tal vez no sabíamos cómo, pero... Lo haría. Lo sabíamos. Y fue bueno compartir el momento. You find yourself dreaming of smiling in your arms, and that everything will be all right.\r (+80)=Te encuentras soñando con sonriendo en tus brazos y que todo estará bien.\r (+80) As you struggle to sleep... again your thoughts turn to the Philippines. You know so little about . Her history. Her experience. Her life.=Mientras te esfuerzas por dormir... de nuevo tus pensamientos se vuelven hacia Filipinas. Sabes tan poco sobre . Su historia. Su experiencia. Su vida. You fall into a deep, restful sleep, with snuggling in your arms. The sound of her gentle breathing puts you at peace as you dream of her.=Caes en un sueño profundo y reparador, con acurrucándose en tus brazos. El sonido de su suave respiración te pone en paz mientras sueñas con ella. No way you can sleep like this. You open the window and get some air in the room. From the displeased grunts, you’re pretty sure you woke .=No hay forma de que puedas dormir así. Abres la ventana y entra un poco de aire en la habitación. Por los gruñidos de disgusto, estás bastante seguro de que despertaste a . Yeah. I guess sometimes. I had a lot of friends. Chess club. Debate club. Young computer programmers of Georgia… I was such a nerd! But, you know…=Sí. Supongo que a veces. Yo tenía un montón de amigos. Club de Ajedrez. Club de Debate. Jóvenes programadores informáticos de Georgia... ¡Era un nerd! Pero tu sabes… You know, I actually did take a French elective… And I been learning some Japanese from this language app… It's pretty good… Have you heard of it?=Sabes, de hecho tomé una clase optativa de francés... Y he estado aprendiendo algo de japonés con esta aplicación de idiomas... Es bastante buena... ¿Has oído hablar de ella? Ah, a few. You know I was a bit of a hooligan… I was working at the chippy and I was always late… Whatever. Made my hair smell like grease anyway.=Ah, unos cuantos. Sabes que era un poco gamberro... Estaba trabajando en el chippy y siempre llegaba tarde... Lo que sea. Hizo que mi cabello oliera a grasa de todos modos. They're pretty chill. They know how I get in the competitive scene. When I get into the game, they >REALLY feel the adrenaline pumping too!=Son bastante fríos. Saben cómo entro en la escena competitiva. Cuando entro en el juego, ¡ellos >REALMENTE también sienten la adrenalina! I was both actually. I was born in Saskatoon, but when I was a little girl we moved to Calgary. But I still have so much family back in Saskatoon…=Yo era ambos en realidad. Nací en Saskatoon, pero cuando era niña nos mudamos a Calgary. Pero todavía tengo tanta familia en Saskatoon... I’ve always wanted to try something underwater, like a lake or a pool. I couldn’t really do that back home without getting hypothermia though, Ha!=Siempre he querido probar algo bajo el agua, como un lago o una piscina. Sin embargo, realmente no podría hacer eso en casa sin tener hipotermia, ¡ja! I wouldn't be lying if I said it was here. Not what I was expecting when I told my parents I was going for a publicity cruise… but it's something…=No mentiría si dijera que fue aquí. No es lo que esperaba cuando les dije a mis padres que iba a hacer un crucero publicitario... pero es algo... I’d like to be famous as someone who’s created or handled a lot of successful productions around the world. But that would just be a bonus for me.=Me gustaría ser famoso como alguien que creó o manejó muchas producciones exitosas en todo el mundo. Pero eso sería solo una ventaja para mí. Right about now, the sight of my own house would probably be the most beautiful sight in the world for me. But hey, this island is a close second!=En este momento, la vista de mi propia casa probablemente sería la vista más hermosa del mundo para mí. Pero bueno, ¡esta isla está en segundo lugar! Oh, I love all the music! Opera. Symphony… We would go when I was a child. Always just the cheap seats in the balcony. It was the music of heaven…=Oh, me encanta toda la música! Ópera. Symphony… Íbamos cuando era niño. Siempre solo los asientos baratos en el balcón. Era la música del cielo... You had a pretty good swim until came and yelled at you making too much noise and splashing too much. Who the hell made her pool monitor?=Nadaste bastante bien hasta que vino y te gritó haciendo demasiado ruido y salpicando demasiado. ¿Quién diablos hizo su monitor de piscina? But you couldn't help it. You must have felt helpless as hell and you just wanted to do whatever you could to forget that even for just a moment…=Pero no pudiste evitarlo. Debes haberte sentido impotente como el infierno y solo querías hacer todo lo posible para olvidar eso, incluso por un momento... Yup. Plants everywhere, tall enough that you could lose your bearings if you're careless… Lots of places to hide when you just want some me-time.=Sí. Plantas por todas partes, lo suficientemente altas como para perder la orientación si no te cuidas... Muchos lugares para esconderte cuando solo quieres un poco de tiempo para ti. @Riverside\nWhen Jack enters the Rivserside for the first time, a convo will trigger.\nThe background shows that Andrea’s garden is still ruined.=@Riverside\nCuando Jack ingresa a Rivserside por primera vez, se activará una conversación.\nEl fondo muestra que el jardín de Andrea todavía está arruinado. There's a whole lot of it here. I wonder what it's for? I'll just take one bottle back with me. Maybe someone at the resort will know what it is.=Hay mucho de eso aquí. me pregunto para que sirve? Me llevaré una botella conmigo. Tal vez alguien en el resort sepa qué es. This island was so much bigger than I thought. And we kept climbing up onto the ridge, higher and higher. And then, suddenly… We found something.=Esta isla era mucho más grande de lo que pensaba. Y seguimos subiendo a la cresta, más y más alto. Y entonces, de repente... Encontramos algo. You reminisced on how you first met on the island, and then talked about some of the funnier moments you've experienced so far in this adventure.=Recordaste cómo os conocisteis en la isla y luego hablasteis de algunos de los momentos más divertidos que habéis vivido hasta ahora en esta aventura. Well, Gabby heard some noise coming from 's hut, and when she looked, the fence was busted and the lizard got in. Ate all of the crops.=Bueno, Gabby escuchó un ruido proveniente de la cabaña de , y cuando miró, la cerca estaba rota y la lagartija entró. Se comió todos los cultivos. Jack and Rachel smile. Rachel and Jack’s gazes are away from each other for this no-text moment. They look at each other again when jack speaks.=Jack y Rachel sonríen. Las miradas de Rachel y Jack están separadas en este momento sin texto. Se miran de nuevo cuando Jack habla. I shouldn't have listened to as much as I have. I gave him my trust and didn't realize what he was doing to everyone and that's no excuse.=No debería haber escuchado a tanto como lo he hecho. Le di mi confianza y no me di cuenta de lo que les estaba haciendo a todos y eso no es excusa. Her shisha was pretty sweet, and between the conversation, the night air, the moonlight, and the sound of the surf below… it was pretty romantic.=Su shisha era bastante dulce, y entre la conversación, el aire de la noche, la luz de la luna y el sonido de las olas debajo... era bastante romántico. \n Jack is naked and wearing stethoscope.\n Maria’s nurse outfit is messy and barely covering anything.\n Raven is holding the camera.=\n Jack está desnudo y usa un estetoscopio.\n El traje de enfermera de María está desordenado y apenas cubre nada.\n Raven sostiene la cámara. Nothing is more restful than the smell of Gabby’s hair, the feel of her in your arms. You know, deep inside, that this is a special connection.=Nada es más relajante que el olor del cabello de Gabby, sentirla en tus brazos. Sabes, en el fondo, que esta es una conexión especial. I’ll probably make a short video explaining why I was gone for so long.\r\nAnd then I’ll boot up Suncraft and start making up for lost time.\r\n=Probablemente haga un video corto que explique por qué estuve fuera tanto tiempo.\r\nY luego iniciaré Suncraft y comenzaré a recuperar el tiempo perdido.\r\n Well, long story short, says we might want to figure out how to stock up on cooking oil, because we're burning through our current supply.=Bueno, para resumir, dice que tal vez queramos averiguar cómo abastecernos de aceite de cocina, porque estamos agotando nuestro suministro actual. Okay, I think I can make something, but I'll need you to find me some Orange Flowers, White-Blue Flowers, and some coconuts. Let's say 2 of each?=Está bien, creo que puedo hacer algo, pero necesitaré que me encuentres algunas flores naranjas, flores blancas y azules y algunos cocos. Digamos 2 de cada uno? Bullshit. You lied to about this and you're trying to spin what he's going to tell the girls so that they're going to judge in your favor.=Mierda. Le mentiste a sobre esto y estás tratando de darle la vuelta a lo que les va a decir a las chicas para que juzguen a tu favor. And… I dunno. I guess I ended up drawing you as a succubus because I honestly find you as a sexy and fascinating woman, and I'm under your spell.=Y… no sé. Supongo que terminé dibujándote como una súcubo porque honestamente te encuentro como una mujer sexy y fascinante, y estoy bajo tu hechizo. You sleep with curled up beside you. She's happy. It's good. She is such a delicate, beautiful young woman. Soft and vulnerable in sleep.=Duermes con acurrucado a tu lado. Ella es feliz. Es bueno. Es una joven tan delicada y hermosa. Suave y vulnerable en el sueño. Or maybe this whole island is just part of some kind of croak dream and I'm still in the water, sinking… I try not to think about that, but yeah…=O tal vez toda esta isla es solo parte de una especie de sueño croar y todavía estoy en el agua, hundiéndome... Trato de no pensar en eso, pero sí... Again your sleep is disturbed by talking in her sleep. You tolerate it as best you can, but you wake almost as tired as you went to sleep…=De nuevo tu sueño se ve perturbado por hablando en sueños. Lo toleras lo mejor que puedes, pero te levantas casi tan cansado como te dormiste… Automove to Control Room\n@Control Room\nCath, Gabby and Tori are waiting for Jack in the room.\n Positioning : Jack , Slot 2 , Cath, Gabby, Tori=Mover automáticamente a la sala de control\n@Sala de control\nCath, Gabby y Tori están esperando a Jack en la sala.\n Posicionamiento: Jack, Ranura 2, Cath, Gabby, Tori I ain't so sure that I won't punch his damn lights out when I see him, and if this keeps up, I sure ain't gonna be the only one feelin' that way.=No estoy tan seguro de no apagar sus malditas luces cuando lo vea, y si esto sigue así, seguro que no seré el único que se sienta así. Ok. I'm not proud of this… But this one guy I was seeing was really into this girl he worked with… and he told me about it. So I seduced her and…=De acuerdo. No estoy orgulloso de esto... Pero este tipo con el que estaba saliendo realmente estaba interesado en esta chica con la que trabajaba... y me lo contó. Así que la seduje y... Well… back when Gabby was a stranger… I had some pretty rude thoughts, I tell you that! That little filly is HOT with a capital H. O. T.=Bueno... cuando Gabby era un extraño... ¡Tuve algunos pensamientos bastante groseros, te lo aseguro! Esa pequeña potranca es CALIENTE con mayúscula H.O.T. One night stand? Gabby Goes ALL night, baby. And after that, it ain't no one night thing… They're coming back for more, I tell you that!=¿Una noche de pie? Gabby Pasa TODA la noche, cariño. Y después de eso, no es cosa de una sola noche... ¡Regresarán por más, te lo aseguro! Most romantic, huh? Well there was that one time I got all three holes drilled in one night… That was pretty romantic. I walked funny for a week…=Más romántico, ¿eh? Bueno, hubo una vez que me taladraron los tres agujeros en una noche... Eso fue bastante romántico. Caminé raro durante una semana… Oh, I want so much to be the actress! There is a telenovela about the horse farm. I see and I am thinking, this is me! This is where I should be!=¡Oh, quiero tanto ser la actriz! Hay una telenovela sobre la granja de caballos. Veo y estoy pensando, ¡este soy yo! ¡Aquí es donde debería estar! Oh, in school, my friends and I, we all snuck out of the school one night and went… how you say… dipping the skinny in the pool! It was much fun!=Oh, en la escuela, mis amigos y yo, todos nos escapamos de la escuela una noche y fuimos... cómo se dice... ¡sumergiendo el flaco en la piscina! ¡Fue muy divertido! Honestly, it kinda sucks. The food is the best in the world, but… Once you get out you realize how restrictive it is there. So many expectations…=Honestamente, apesta un poco. La comida es la mejor del mundo, pero… Una vez que sales te das cuenta de lo restrictivo que es allí. Tantas expectativas… I know this sounds silly… But you know I know how to fly a floatplane, right? What if I bought one, and did like tours of the Great White North…?=Sé que suena tonto... Pero sabes que sé volar un hidroavión, ¿verdad? ¿Qué pasa si compro uno y me gustan los recorridos por el Gran Norte Blanco...? New place? Maybe Goa? I got invited to go out and see some of my old London friends… Not sure it was a good idea. Was like Ibeza, but with curry.=¿Nuevo lugar? ¿Quizás Goa? Me invitaron a salir y ver a algunos de mis viejos amigos de Londres... No estoy seguro de que fuera una buena idea. Era como el Ibeza, pero con curry. The body, it does not want the fancy diet. Just eat good food! Fresh. Cooked with care and love. Eat slowly. Enjoy. The food is… art. Respect it!=El cuerpo, no quiere la dieta elegante. ¡Solo come buena comida! Fresco. Cocinado con mimo y amor. Comer despacio. Disfrutar. La comida es… arte. ¡respétalo! So we made our way back to the treehouses. The way back was a lot faster since we've already cleared a path, and we arrived just as the sun set.=Así que volvimos a las casas de los árboles. El camino de regreso fue mucho más rápido ya que habíamos despejado un camino, y llegamos justo cuando se ponía el sol. Hm… Now think of the biggest asshole who always talked shit to you, who's also in that competition and not that happy about the final challenge.=Hm... Ahora piensa en el idiota más grande que siempre te dijo mierda, que también está en esa competencia y no está tan feliz con el desafío final. And "The Mellower" definitely lived up to its name. By the end of the evening you were both almost too mellow to move… But definitely energized…=Y "The Mellower" definitivamente estuvo a la altura de su nombre. Al final de la noche ambos estaban casi demasiado tranquilos para moverse... Pero definitivamente llenos de energía... Well, it's a great place for privacy, and that's usually where we do the haircuts! That way, hair disposal is easy and environmentally friendly!=Bueno, es un gran lugar para la privacidad, ¡y ahí es generalmente donde hacemos los cortes de cabello! ¡De esa manera, la eliminación del cabello es fácil y respetuosa con el medio ambiente! You and me both. We're just going to try and make sure he's somewhere we can keep an eye on him, so that Gabby can check out the bunker radio.=tu y yo los dos Solo vamos a tratar de asegurarnos de que esté en algún lugar donde podamos vigilarlo, para que Gabby pueda comprobar la radio del búnker. Yeah. He acted as if the doll busted him bad. He even cried and still took care of them. Kinda sweet… if you can get past the beta cuck energy.=Sí. Actuó como si la muñeca lo hubiera golpeado mal. Incluso lloró y todavía los cuidó. Un poco dulce... si puedes superar la energía beta cuck. is pretty chill about it and lets you get it off your chest, but you can tell that she wasn't expecting to be your sounding board today.= es bastante relajada al respecto y te permite desahogarte, pero puedes decir que ella no esperaba ser tu caja de resonancia hoy. Like… The abandoned resort that's stocked with food? The radio tower with the really old equipment that's still somehow working? The planewreck?=Como... ¿El resort abandonado que está repleto de comida? ¿La torre de radio con el equipo realmente viejo que todavía funciona de alguna manera? ¿El naufragio? Granted, the pictures are on me. I'm a big enough man to admit when I've misstepped. But are you seriously going to believe their lies about me?=De acuerdo, las fotos son mías. Soy un hombre lo suficientemente grande como para admitir cuando he dado un paso en falso. ¿Pero en serio vas a creer sus mentiras sobre mí? , to her credit, is a pretty good drinking companion. She barely talks about her diet at all... and seems really happy you invited her.\n=, para su crédito, es una muy buena compañera de bebida. Apenas habla sobre su dieta... y parece muy contenta de que la hayas invitado.\n She was a pageant girl from the time she was very young… And her mom was as well! I wonder if her mom was as beautiful as she is… I guess maybe…=Ella fue una chica de concurso desde que era muy pequeña… ¡Y su mamá también lo era! Me pregunto si su madre era tan hermosa como ella... Supongo que tal vez... Yep. Creep-o's been acting like even more of a creep, recently. I've noticed him watching me and the girls whenever we're chilling at the docks.=Sí. Creep-o ha estado actuando aún más como un asqueroso, recientemente. Lo he notado observándonos a mí ya las chicas cada vez que nos relajamos en los muelles. Seeing so full of focus and determination on her task got us all fired up and we managed to finish rebuilding the walls before nightfall.=Ver a tan concentrada y decidida en su tarea nos entusiasmó a todos y logramos terminar de reconstruir las paredes antes del anochecer. If it weren't for the whole ship-wreck and crazy old Japanese coot parts, this island would be one of the top favorite places I've ever been to!=Si no fuera por todo el naufragio y las viejas y locas partes japonesas, ¡esta isla sería uno de los lugares favoritos en los que he estado! I think we spent the entire afternoon talking and catching up, because by the time we finally got back on the boat, the sun was already setting.=Creo que pasamos toda la tarde hablando y poniéndonos al día, porque cuando finalmente regresamos al bote, el sol ya se estaba poniendo. By the end of the day, we're all drenched in sweat, but feeling really good about the new garden. We can't wait for the crops to start blooming.=Al final del día, todos estamos empapados en sudor, pero nos sentimos muy bien con el nuevo jardín. No podemos esperar a que los cultivos comiencen a florecer. They're all open to whatever it is we've got going on, and if they're happy, then so am I. I'm there for them, in whatever form they need me in.=Todos están abiertos a lo que sea que esté pasando, y si ellos están felices, entonces yo también lo estoy. Estoy allí para ellos, en cualquier forma en que me necesiten. Your meditation practice is deeply restful and quiet. Though you two speak not even a single word, somehow you feel close to her, even intimate.=Tu práctica de meditación es profundamente tranquila y tranquila. Aunque ustedes dos no hablan ni una sola palabra, de alguna manera te sientes cerca de ella, incluso íntimo. Her soft dark hair, her perfect hips, the curve of her small supple breasts… Yeah… She's alright. (+80)=Su suave cabello oscuro, sus caderas perfectas, la curva de sus senos pequeños y flexibles... Sí... Ella está bien. (+80) I may not know what's going to happen to us in the future, but at this very moment, as we kissed under the night sky? I knew one thing for sure.=Puede que no sepa qué va a pasar con nosotros en el futuro, pero en este mismo momento, ¿mientras nos besábamos bajo el cielo nocturno? Sabía una cosa con seguridad. Gabby is warm, soft, and pleasant beside you, and soon you are deep asleep. But soon you wake again. Your night is a sleep of fits and starts.=Gabby es cálido, suave y agradable a tu lado, y pronto estás profundamente dormido. Pero pronto te despiertas de nuevo. Tu noche es un sueño de sobresaltos. She played it off as funny later, but you can still remember the disgusted look on her face… I guess it’s all about the right time, right place…=Más tarde lo interpretó como divertido, pero aún puedes recordar la expresión de disgusto en su rostro... Supongo que se trata del momento adecuado, el lugar adecuado... So she wanted to take some time to just enjoy the island, and asked me to show her around. So I gave her a small tour of our side of the island.=Así que quería tomarse un tiempo para simplemente disfrutar de la isla y me pidió que le mostrara los alrededores. Así que le di un pequeño recorrido por nuestro lado de la isla. You lay awake, clearing your mind, trying to find sleep… Your mind is filled with images of Gabby. Her sassy smile, and the curve of her hips.=Te quedas despierto, despejando tu mente, tratando de encontrar el sueño... Tu mente está llena de imágenes de Gabby. Su sonrisa atrevida y la curva de sus caderas. You lie awake for a while before sleep, remembering her face, her laugh, the soft sound of her accented voice... is a hell of a girl...=Te quedas despierto un rato antes de dormir, recordando su rostro, su risa, el suave sonido de su voz acentuada... es una chica increíble... I've gotten to know people who I never thought would ever give me the time of day… and realized that we've got a lot more common than I thought.=Conocí a personas que nunca pensé que me darían la hora del día... y me di cuenta de que tenemos mucho más en común de lo que pensaba. Sunrise over the Pacific after a five day storm. I've seen a lot of sunrises… but seeing the sun come up after five days of fighting that storm…=Amanecer sobre el Pacífico después de una tormenta de cinco días. He visto muchos amaneceres… pero ver salir el sol después de cinco días de luchar contra esa tormenta… The pub with my da, of course. You know he owned it, so it’s where we would all hang out. Always a fire lit, and my mom made the best beef stew…=El pub con mi pa, por supuesto. Sabes que él era el dueño, así que es donde todos nos juntábamos. Siempre un fuego encendido, y mi mamá hacía el mejor estofado de ternera… Art? I never had time for that and I don't plan to. Every second I waste on something else means that some douche is getting better at Suncraft.=¿Arte? Nunca tuve tiempo para eso y no planeo tenerlo. Cada segundo que pierdo en otra cosa significa que algún imbécil está mejorando en Suncraft. When I hit a hundred subscribers… Yeah. I didn't think that that many people liked how I played or who I am. It's amazing and it felt great too.=Cuando alcance los cien suscriptores... Sí. No pensé que a mucha gente le gustara cómo jugaba o quién soy. Es increíble y también se sintió genial. Oh, goodness… I spent my whole childhood in the mountains. There’s not much I can’t do in the outdoors… Kayak, canoe, ski, snowshoe, fish, hunt…=Oh, Dios... Pasé toda mi infancia en las montañas. No hay mucho que no pueda hacer al aire libre... Kayak, canoa, esquí, raquetas de nieve, pescar, cazar... OMG! There was this guy down in Flathead Lake who did the best chainsaw art you ever saw. He made me this big ass bear… it’s still at our cabin!=¡DIOS MÍO! Había un tipo en Flathead Lake que hizo el mejor arte con motosierra que jamás hayas visto. Me hizo este gran oso... ¡todavía está en nuestra cabaña! When you fly a plane, you have to focus on like a dozen things at once! So even if I’m sitting still, I have lots of things to keep me occupied.=Cuando vuelas un avión, ¡tienes que concentrarte en una docena de cosas a la vez! Entonces, incluso si estoy sentado y quieto, tengo muchas cosas para mantenerme ocupado. I write lyrics or poems when the mood hits me. It’s good for an outlet. No, I’m not going to show you any samples. I’d have to kill you if I do.=Escribo letras o poemas cuando me apetece. Es bueno para una salida. No, no voy a mostrarte ninguna muestra. Tendría que matarte si lo hago. I guess… not being able to bond as much as I could have with my mom. She wasn’t the best mom to get along with, but you know what I mean, right?=Supongo… no poder vincularme tanto como podría tener con mi madre. Ella no era la mejor madre para llevarse bien, pero sabes a lo que me refiero, ¿verdad? Someday I’d love to tour Asia. I mean, sure, I’ve been there a few times, but it’s mostly for work. I’d like to explore it someday, for leisure.=Algún día me encantaría hacer una gira por Asia. Quiero decir, claro, he estado allí varias veces, pero es principalmente por trabajo. Me gustaría explorarlo algún día, por placer. You know, I may think it is that lagoon by the river, right here on this island. It is terrible we have been stranded… but it is so pretty here!=Sabes, puedo pensar que es esa laguna junto al río, justo aquí en esta isla. Es terrible que nos hayamos quedado varados… ¡pero es tan bonito aquí! And there she goes. Man, I am beat. I can't wait to get to bed. I can start gathering bamboo tomorrow and we'll have that bridge up in no time.=Y ahí va ella. Hombre, estoy vencido. No puedo esperar para ir a la cama. Puedo comenzar a recolectar bambú mañana y tendremos ese puente listo en poco tiempo. Just hanging out, I see! As for me, I'm just here to check out where that weird-ass broadcast is coming from… Now where did I put that tracker…=¡Solo pasando el rato, ya veo! En cuanto a mí, solo estoy aquí para ver de dónde viene esa extraña transmisión... Ahora, ¿dónde puse ese rastreador... Back when we were kids, they'd come to me for a haircut, and if it looked wrong, my dad would take them to the actual barber to fix what I did.=Cuando éramos niños, venían a mí para un corte de pelo, y si se veía mal, mi papá los llevaba al peluquero para arreglar lo que hice. You have a remarkable time with ! You both play and goof around in the pool. You can't believe how much she loves spending time with you…=¡La pasas muy bien con ! Ambos juegan y bromean en la piscina. No puedes creer lo mucho que le encanta pasar tiempo contigo... Also, he said that I should be the only one present when the judges come, because he didn’t want to cheat by influencing their decision.=Además, dijo que yo debería ser el único presente cuando lleguen los jueces, porque no quería que hiciera trampa al influir en su decisión. Come on, do you seriously think that is gullible enough to believe that you conveniently found my watch near your shitty amateur bridge?=Vamos, ¿en serio crees que es tan crédulo como para creer que convenientemente encontraste mi reloj cerca de tu puente de mierda de aficionado? When Jack visits Rachel during the Evening a convo will trigger.\nUse new bg for Rachel’s hut, which shows the fabrics hanging from the ceiling=Cuando Jack visite a Rachel durante la noche, se activará una conversación.\nUtilice un nuevo fondo de pantalla para la cabaña de Rachel, que muestra las telas que cuelgan del techo There's no way that a fucking chest full of nasty socks in some random-ass tree house that belongs to a crazy Japanese old guy who fucks socks…=No hay forma de que un maldito cofre lleno de calcetines asquerosos en una casa en un árbol aleatoria que pertenece a un viejo japonés loco que se folla a los calcetines... We trust you, . We know you're not whatever bullshit thing says you are. You are not a nobody. Not to me, not to any of us.=Confiamos en ti, . Sabemos que no eres la mierda que dice que eres. Tú no eres un don nadie. Ni a mí, ni a ninguno de nosotros. What, that whole douchebag speech about playing in the poor little sandbox with all your poor little friends? Nope! Didn't hear a single thing!=¿Qué, todo ese discurso idiota sobre jugar en el pobre arenero con todos tus pobres amiguitos? ¡No! ¡No escuché nada! For one… , you're stressed out. You go out there now, without an actual plan or without actual help… That might not play out well. Right?=Por un lado... , estás estresado. Sal a la calle ahora, sin un plan real o sin ayuda real... Puede que eso no funcione bien. ¿Bien? Yeah… I thought that it might be nice… I mean… if we shared someone together… that would kinda make what she and I have feel even more special?=Sí… pensé que sería bueno… quiero decir… si compartimos a alguien juntos… ¿eso haría que lo que ella y yo tenemos se sintiera aún más especial? Afterwards, we just sort of lay there, floating in the water as we watched the clouds in the sky. We just enjoyed the peace and quiet together.=Después, simplemente nos quedamos ahí, flotando en el agua mientras observábamos las nubes en el cielo. Simplemente disfrutamos de la paz y la tranquilidad juntos. I think it's in your best interest to stay indoors and focus on your chakras from now on. Don't worry, I'll have the food brought to your door.=Creo que lo mejor para ti es quedarte en casa y concentrarte en tus chakras de ahora en adelante. No te preocupes, haré que te lleven la comida a la puerta. Between listening to give her direction and watching take it… I was… Harder than Japanese physics. And I think noticed…=Entre escuchar a dar su dirección y ver a tomarla… Yo era… Más difícil que la física japonesa. Y creo que se dio cuenta... Passage\n Jack and Karen are standing in the background, with jack on the right/center and Karen standing center-left, near Hiro’s Secret Hole.=Pasaje\n Jack y Karen están de pie en el fondo, con Jack a la derecha/centro y Karen de pie en el centro-izquierda, cerca del Agujero secreto de Hiro. Yep. The entertainment industry can be cutthroat, and you always need to be on your toes when negotiating contracts or hell, running logistics.=Sí. La industria del entretenimiento puede ser feroz, y siempre debes estar alerta cuando negocias contratos o, diablos, manejas la logística. That's probably more than enough for today. Mind if we end our session early? I just remembered that there's some stuff I need to take care of.=Eso es probablemente más que suficiente por hoy. ¿Te importa si terminamos nuestra sesión temprano? Acabo de recordar que hay algunas cosas de las que debo ocuparme. She's more than okay. Hell, when we found her she was practically thriving on the other side of the island! She had her own campsite and stuff!=Ella está más que bien. Demonios, cuando la encontramos, ¡estaba prácticamente prosperando en el otro lado de la isla! ¡Ella tenía su propio campamento y esas cosas! With a slight increase in prices, consumers will be gently nudged by the Invisible Hand to work just a little harder, and aim that much higher!=Con un ligero aumento en los precios, la Mano Invisible empujará suavemente a los consumidores a trabajar un poco más duro y apuntar mucho más alto. Huh… Call it a gut feeling but maybe she's trying to keep something off her mind? Something upsetting that she doesn't wanna talk about, maybe?=Huh... Llámalo presentimiento, pero ¿quizás ella está tratando de mantener algo fuera de su mente? ¿Algo molesto de lo que no quiera hablar, tal vez? Of course! We're going to be testing out all of the gear we made. That includes the net and the traps. You'll need to be in the water for that.=¡Por supuesto! Vamos a probar todo el equipo que fabricamos. Eso incluye la red y las trampas. Tendrás que estar en el agua para eso. Aaand… maybe-kinda-sorta caught me once… with a banana… While reading an article from a For Men Magazine on the best kinds of blowjobs…=Aaand... tal vez me atrapó una vez... con una banana... Mientras leía un artículo de una revista For Men sobre los mejores tipos de mamadas... Speaking of which, you should go back and tell and the others about the good news already! They're probably dying to know what happened!=Hablando de eso, ¡deberías volver y decirles a ya los demás sobre las buenas noticias! ¡Probablemente se mueren por saber qué pasó! I was laying the groundwork to get us some fair and impartial judges, who will give an honest critique of your work and it's… obvious failings.=Estaba sentando las bases para conseguir algunos jueces justos e imparciales, que darán una crítica honesta de su trabajo y sus... fallas obvias. You got her to quiet down… But you likely ruined her sleep. But at least you're good and rested. (+80)=Hiciste que se calmara... Pero probablemente le arruinaste el sueño. Pero al menos estás bien y descansado. (+80) Off the top of my head, I'd say we've got curtains and bedsheets here at the resort… but that's probably not something anyone wants to give up.=Pensando en mi cabeza, diría que tenemos cortinas y sábanas aquí en el resort... pero probablemente nadie quiera renunciar a eso. Your sleep begins in the arms of one of the most beautiful women you have ever known… It should be a perfect moment… Yet… Something is missing.=Tu sueño comienza en los brazos de una de las mujeres más hermosas que hayas conocido... Debería ser un momento perfecto... Sin embargo... Falta algo. Honestly? I do. Your tale too, to be honest. I mean, after everything we've been through on this island? We've got a lot of questions about it.=¿Honestamente? Sí. Tu historia también, para ser honesto. Quiero decir, ¿después de todo lo que hemos pasado en esta isla? Tenemos muchas preguntas al respecto. But it beat the hell out of whatever I was doing back stateside. And I got to hang out with my bro. He even let me drive the boat a few times.=Pero fue mucho mejor que lo que sea que estaba haciendo en Estados Unidos. Y tengo que pasar el rato con mi hermano. Incluso me dejó conducir el bote un par de veces. It's so pleasant to drift off to sleep, nestled against you… The primal cries of the jungle outside the hut… Unchanged for a milennia…=Es tan agradable quedarse dormido, acurrucada contra ti... Los gritos primarios de la jungla fuera de la cabaña... Sin cambios durante milenios... You'd think she'd want clothes to drive a spaceship... Or that riding a vibrating saddle would impede her ability to command a space vessel...=Uno pensaría que ella querría ropa para conducir una nave espacial... O que montar una silla de montar vibrante impediría su habilidad para comandar una nave espacial... Not only do you have a lot of fun with Cath, you find yourself refreshed, happy, and clean. Awesome idea, . You should do more of this.=No solo te diviertes mucho con Cath, te encuentras renovado, feliz y limpio. Impresionante idea, . Deberías hacer más de esto. As you struggle to sleep… again your thoughts turn to the Philippines. You know so little about . Her history. Her experience. Her life.=Mientras te esfuerzas por dormir… nuevamente tus pensamientos se vuelven hacia Filipinas. Sabes tan poco sobre . Su historia. Su experiencia. Su vida. You don't know if it's all this sunlight, the tropical climate, or just 's hard work, but the plants seem even more bright and vibrant.=No sabes si es toda esta luz del sol, el clima tropical o simplemente el arduo trabajo de , pero las plantas parecen aún más brillantes y vibrantes. You fall asleep quickly, but you wake to find Gabby taking up all of the bed. She’s left you a tiny corner scrap of bed… You can barely move…=Te duermes rápidamente, pero te despiertas y encuentras a Gabby ocupando toda la cama. Te ha dejado un diminuto trozo de cama en un rincón... Apenas puedes moverte... Hmmm… Well, that trip I took to Jamaica was pretty damn romantic. If by "romantic" you mean "got stoned off my tits and banged some hot dudes"…=Hmmm… Bueno, ese viaje que hice a Jamaica fue bastante romántico. Si por "romántico" te refieres a "me drogué las tetas y me follé a algunos tipos calientes"... Oh! I have asked myself this a thousand times! I read all the greats… Hunter Thompson, Jack Kerouac… But I really need to develop my own style…=¡Oh! ¡Me lo he preguntado mil veces! Leí a todos los grandes... Hunter Thompson, Jack Kerouac... Pero realmente necesito desarrollar mi propio estilo... Well it started from my mother… It was how we bonded when I was small. I had all of these brothers, and my mom was always cooking to feed them…=Bueno, todo empezó con mi madre… Así era como nos uníamos cuando yo era pequeña. Tenía todos estos hermanos, y mi mamá siempre cocinaba para alimentarlos… Clubs? I RAN half of them! Junior Varsity Glee Club… Future Swamp Farmers… Young White Conservatives for Jesus… Yeah. All the good ones…=¿Clubs? ¡CORRE la mitad de ellos! Junior Varsity Glee Club... Futuros granjeros del pantano... Jóvenes conservadores blancos por Jesús... Sí. Todos los buenos… Sex on the beach! I love ordering that! It makes me laugh every time. Have you ever heard of it? Sometimes at the bar, I am just CRAZY…!=Sexo en la playa! ¡Me encanta ordenar eso! Me hace reír cada vez. ¿Alguna vez has oído hablar de él? ¡A veces, en el bar, estoy LOCO...! Oh, it must be the romance! The kind words. The presents. The small caring. It is easy to do the big things… But the small ones, they are hard.=¡Oh, debe ser el romance! Las amables palabras. Los regalos. El pequeño cariñoso. Es fácil hacer las cosas grandes… Pero las pequeñas, son difíciles. The first time I ever flew a plane. My hands were shaky and my stomach was in knots, but when we took off…You should’ve seen that view, …=La primera vez que volé un avión. Me temblaban las manos y tenía un nudo en el estómago, pero cuando despegamos... Deberías haber visto esa vista, ... Hmmm… You know I worry a lot that I'm not great at giving… and you know I don't like not being good at things… Maybe I just need more practice…=Hmmm... Sabes que me preocupa mucho no ser bueno dando... y sabes que no me gusta no ser bueno en las cosas... Tal vez solo necesito más práctica... Depends on what fame is for you. If it’s the end-goal? Probably not. If it’s to help you establish connections or widen your horizons, however…=Depende de lo que la fama es para ti. ¿Si es el objetivo final? Probablemente no. Sin embargo, si es para ayudarlo a establecer conexiones o ampliar sus horizontes... Automove to Gorge\n@Gorge\nJack is with Shiki, and he’s holding the Tracker. Jack is on the left/middle of screen. Shiki is on the right side.=Automove to Gorge\n@Gorge\nJack está con Shiki y sostiene el Rastreador. Jack está a la izquierda/centro de la pantalla. Shiki está en el lado derecho. sure knows her way around the kitchen! I was worried I'd look like an idiot trying to help, but she was actually a pretty good teacher.=¡ sí que sabe moverse por la cocina! Me preocupaba quedar como un idiota tratando de ayudar, pero en realidad era una maestra bastante buena. , to her credit, is a pretty good drinking companion. She barely talks about her diet at all… and seems really happy you invited her.\n=, para su crédito, es una muy buena compañera de bebida. Apenas habla sobre su dieta... y parece muy contenta de que la hayas invitado.\n What we do know is that we need to make sure that it'll be safe for Gabby to go up to that bunker so she can use the radio to call for help.=Lo que sí sabemos es que debemos asegurarnos de que sea seguro para Gabby subir a ese búnker para que pueda usar la radio para pedir ayuda. and both mentioned feeling like someone found them and dragged them away from the beach. Big guess on who that might have been.= y mencionaron sentir que alguien los encontró y los arrastró lejos de la playa. Gran suposición sobre quién podría haber sido. I hate to be that person, but yes. As much as I want to see him get his ass beat, I don't want either of you to stoop down to his level, okay?=Odio ser esa persona, pero sí. Por mucho que quiera verlo recibir una paliza, no quiero que ninguno de los dos se rebaje a su nivel, ¿de acuerdo? You wake from blissful dreams you struggle to remember. It's definitely going to be a good day! (+90)=Te despiertas de sueños dichosos que te cuesta recordar. ¡Definitivamente va a ser un buen día! (+90) Just bear with the situation for a bit longer while I take care of all the paperwork that's absolutely-necessary to get off our backs.=Soporta la situación un poco más mientras me ocupo de todo el papeleo que es absolutamente necesario para quitarnos de encima a . After a few tries, we finally managed to get to swallow down a pill, and helped him wash it down with some water she had on her.=Después de algunos intentos, finalmente logramos que tragara una pastilla, y lo ayudó a tragarla con un poco de agua que ella tenía. It really is. You've come a long way from when we first met. I still remember when you wanted me to go ask the girls if they liked you at all.=Realmente es. Has recorrido un largo camino desde que nos conocimos. Todavía recuerdo cuando querías que fuera a preguntarles a las chicas si les gustabas. They stay with you during the bad parts too, and they won't treat you like shit for it. Not unless you're cool with them poking fun and stuff.=También se quedan contigo durante las partes malas, y no te tratarán como una mierda por eso. No, a menos que te guste que se burlen y esas cosas. It kind of makes me a little sad that once we finish this and win the bet against , won't be staying with us on the ship anymore.=Me entristece un poco que una vez que terminemos esto y ganemos la apuesta contra , ya no se quedará con nosotros en el barco. You could have gone into business, or at least picked a decent profession to pursue like a doctor or something, but what did you choose to be?=Podrías haber entrado en el negocio, o al menos haber elegido una profesión decente para ejercer como médico o algo así, pero ¿qué elegiste ser? He showed me the place because he wanted me to send three Sheilas over to critique the place and see if there's anything that needs improving.=Me mostró el lugar porque quería que enviara a tres Sheilas para criticar el lugar y ver si hay algo que necesita mejorar. Then, once you're done, it’s either you’re off to the next shooting location OR you’re too tired to actually enjoy stuff like snorkeling. \r\n=Luego, una vez que hayas terminado, te vas al siguiente lugar de disparo O estás demasiado cansado para disfrutar de cosas como el esnórquel. \r\n They're working together, chatting and laughing like old friends. Somehow you can't help but feel a little warm inside, seeing them like this.=Están trabajando juntos, charlando y riendo como viejos amigos. De alguna manera no puedes evitar sentir un poco de calor por dentro, viéndolos así. Sleep takes you, and you find yourself dreaming of . Why? What is it that draws you to her? Like an aunt that made you feel... strange.=El sueño te lleva, y te encuentras soñando con . ¿Por qué? ¿Qué es lo que te atrae de ella? Como una tía que te hacía sentir... extraño. But the fact that she wants to talk is a good thing, right? I mean if I fucked up really bad, she wouldn't want to see or hear from me at all.=Pero el hecho de que ella quiera hablar es algo bueno, ¿verdad? Quiero decir, si la cagué realmente mal, ella no querría verme ni saber nada de mí. You ever get that feeling where you've been gone from home, gone from your old life, for so long that the thought of going back to that feels…=Alguna vez tienes esa sensación de que te has ido de casa, de tu antigua vida, durante tanto tiempo que la idea de volver a eso se siente... Like… This couldn't be easy for someone like you, right? I mean, hell, me and the others literally have to climb up the cliffside to get here.=Como... Esto no podría ser fácil para alguien como tú, ¿verdad? Quiero decir, diablos, los demás y yo literalmente tenemos que escalar el acantilado para llegar aquí. Girl on guy on girl on girl. Maybe with one more girl. But only one guy. That's more than enough guy. One is useful… Any more is overdoing it…=Chica con chico con chica con chica. Tal vez con una chica más. Pero solo un chico. Eso es más que suficiente chico. Uno es útil… Cualquier otro es exagerar… We had a really nasty drought back home... but in the sea of brown, I found a green corn stalk breaking through. I thought that was beautiful.=Tuvimos una sequía realmente desagradable en casa... pero en el mar marrón, encontré un tallo de maíz verde que se abría paso. Pensé que era hermoso. Definitely Reepak Shastra. His new "Full Body Tuning" health guide… it has changed my life. Once I started weighing my stool like he suggests…=Definitivamente Reepak Shastra. Su nueva guía de salud "Full Body Tuning"... ha cambiado mi vida. Una vez que comencé a pesar mi taburete como él sugiere... You ask a girl from Mexico her favorite cuisine? Estas loco? La comida Mexicana! And it must be the spicy! Oh, with fresh peppers and chilies…=¿Le preguntas a una chica de México cuál es su cocina favorita? Estas loco? La comida Mexicana! ¡Y debe ser el picante! Oh, con pimientos frescos y chiles... Childhood? Hmmm. I remember the Independence Day Military parade… My father love to see the tanks. But I liked wearing the flowers in my hair!=¿Infancia? Mmm. Recuerdo el desfile militar del Día de la Independencia... A mi padre le encantaba ver los tanques. ¡Pero me gustaba llevar las flores en el pelo! Would you believe I never had one until a year ago? I was watching this MeTuber, and she showed this technique… I really must study this more!=¿Creerías que nunca tuve uno hasta hace un año? Estaba viendo este MeTuber, y ella mostró esta técnica... ¡Realmente debo estudiar esto más! Of course, ! The clothes, they are important. They are not just the outer beauty, but an extension of the inside, what you want to show…=¡Por supuesto, ! La ropa, son importantes. No son solo la belleza exterior, sino una extensión del interior, lo que quieres mostrar… In my youth, I used to steal some pesto and bread from the restaurant to give to the children of the street…Now I think maybe my parents knew…=En mi juventud, solía robar un poco de pesto y pan del restaurante para dárselo a los niños de la calle… Ahora creo que tal vez mis padres sabían… Seriously though, I meant what I said. Whatever you decide, ? I've got your back. And I'm fairly certain the others would say the same.=Hablando en serio, quise decir lo que dije. ¿Decidas lo que decidas, ? Tengo su espalda. Y estoy bastante seguro de que los demás dirían lo mismo. Her firm, lithe body. Her bright, smiling eyes. Her tiny delicate hands... There is something so unforgettable about her. Something special.=Su cuerpo firme y ágil. Sus ojos brillantes y sonrientes. Sus diminutas manos delicadas... Hay algo tan inolvidable en ella. Algo especial. The cruise was lit. We had good tunes, hot pageant girls… canapes, whatever the hell those are… and then the storm hit. Came out of nowhere.=El crucero estaba encendido. Tuvimos buenas melodías, chicas calientes del concurso... canapés, lo que sea que sean... y luego llegó la tormenta. Salió de la nada. You can’t explain why, but you dreamt of all night long, not that you’re complaining.\r (+80)=No puedes explicar por qué, pero soñaste con toda la noche, no es que te estés quejando.\r (+80) It did, didn't it? Just you, me, the sounds of the sea, and just chilling in the jacuzzi. I definitely wanna do this with you again, .=Lo hizo, ¿no? Solo tú, yo, los sonidos del mar y relajándonos en el jacuzzi. Definitivamente quiero hacer esto contigo de nuevo, . When I started working on the video with I suddenly understood why Was so interested in working with her. She really was good…=Cuando comencé a trabajar en el video con , de repente entendí por qué estaba tan interesado en trabajar con ella. Ella realmente era buena... The effort she puts in adds to the personal value of the item itself, and she'll be motivated to put that lingerie to good use because of it!=¡El esfuerzo que pone se suma al valor personal del artículo en sí mismo, y estará motivada para darle un buen uso a esa lencería por eso! So yeah… I dunno what I'm gonna do once we can leave the island… But I wanna do something that'll make sure that we can still see each other.=Así que sí... No sé qué haré una vez que podamos irnos de la isla... Pero quiero hacer algo que asegure que todavía podamos vernos. Thankfully, you both make up and bury the hatchet before the bath ends, though you can't really say it was a relaxing soak, this time around.=Afortunadamente, ambos se reconcilian y entierran el hacha antes de que termine el baño, aunque esta vez no se puede decir que fue un baño relajante. 6. Rachel and Jack are floating in the water, looking up at the sky. (from above, see most of rachel's naked body. See jack's face and chest)=6. Rachel y Jack están flotando en el agua, mirando hacia el cielo. (desde arriba, vea la mayor parte del cuerpo desnudo de rachel. Vea la cara y el pecho de jack) Rachel blushes and avoids looking at Jack. Jack smiles coyly as if he caught her with her hand in the cookie jar when she says "nothing!----"=Rachel se sonroja y evita mirar a Jack. Jack sonríe tímidamente como si la hubiera pillado con la mano en el tarro de galletas cuando ella dice "¡nada!----" That's why I think being a roller derby jammer is right up your alley! Their job is to get past the blockers and score points. Super intense!=¡Es por eso que creo que ser un jammer de roller derby es perfecto para ti! Su trabajo es superar a los bloqueadores y sumar puntos. ¡Súper intenso! I am pretty sure was just fucking with me at first, but she made me get in the image with … At first it was pretty tame stuff…=Estoy bastante seguro de que solo estaba jodiéndome al principio, pero me hizo entrar en la imagen con ... Al principio era algo bastante dócil... I see a woman who wants to be taken care of. A woman who's been through hell and managed to climb out of whatever shithole life threw her in.=Veo a una mujer que quiere que la cuiden. Una mujer que ha pasado por un infierno y logró salir de cualquier agujero de mierda en el que la arrojó la vida. With a little coaching from Gabby, got into the swing of things and prepped the rest of the bamboo without stopping or slowing down.=Con un poco de orientación de Gabby, se puso en marcha y preparó el resto del bambú sin detenerse ni disminuir la velocidad. Was it really Rob who put that radio there? And if so… why? Where did he go? Was it a false hope? Was he really out in that jungle somewhere?=¿Fue realmente Rob quien puso esa radio allí? Y si es así… ¿por qué? ¿A dónde fue él? ¿Fue una falsa esperanza? ¿Estaba realmente en esa jungla en alguna parte? But then… Another one. And another one. At first it's sweet… but… A guy has to sleep… When does she sleep if she stays up all night talking…?=Pero entonces… Otro. Y otro. Al principio es dulce… pero… Un chico tiene que dormir… ¿Cuándo duerme ella si se queda toda la noche hablando…? Being the gentleman you are, you let her be… but… You wake far less rested than you should be… (+60)=Siendo el caballero que eres, la dejas ser... pero... Te despiertas mucho menos descansado de lo que deberías estar... (+60) You're awake, but you lay a bit more with your eyes closed, trying to hold on to this feeling. (+80)=Estás despierto, pero te acuestas un poco más con los ojos cerrados, tratando de aferrarte a este sentimiento. (+80) Yep! This time around, you can go pick up the tracker and keep it with you, then you should go check the area out when the broadcast is live.=¡Sí! Esta vez, puede ir a recoger el rastreador y guardarlo con usted, luego debe ir a revisar el área cuando la transmisión esté en vivo. Being the gentleman you are, you let her be… but… You wake far less rested than you should be. (+60)=Siendo el caballero que eres, la dejas ser... pero... Te despiertas mucho menos descansado de lo que deberías estar. (+60) Well, I've been both. I was ugly AND poor when I was a kid… and I'm still pretty broke… And I can tell you, ain't none of it a picnic…=Bueno, he sido ambos. Yo era feo Y pobre cuando era niño... y todavía estoy bastante arruinado... Y puedo decirte que nada de esto es un picnic... Ok… You're gonna start with you, me, Gabby and… maybe one or two other girls… Maybe that hot little Mexican… You think she'd be up for it…?=Vale... Vas a empezar contigo, conmigo, Gabby y... tal vez una o dos chicas más... Tal vez esa pequeña mexicana caliente... ¿Crees que estaría dispuesta a hacerlo...? Day I got my first computer. I mean a real one. One I built myself. I was… Eight? Maybe Nine? And since then… Gabby got ger CODE on!=El día que conseguí mi primera computadora. Me refiero a uno real. Uno que construí yo mismo. Yo tenía... ¿Ocho? ¿Quizás Nueve? Y desde entonces... ¡Gabby tiene ger CODE! It’s not the job I have had, but the job I am building. My blog doesn’t pay much yet, but I am hoping I can make it something really special…=No es el trabajo que he tenido, sino el trabajo que estoy construyendo. Mi blog no paga mucho todavía, pero espero poder convertirlo en algo realmente especial... I can't remember the title, but it's about Thanksgiving turkey recipes. You know, where you shove your hand in the hole and keep stuffing it?=No recuerdo el título, pero se trata de recetas de pavo de Acción de Gracias. Ya sabes, ¿dónde metes la mano en el agujero y sigues metiéndolo? Getting promoted to Second Chair Flute in the marching band! I didn't think I'd get picked! You know how it feels never feeling good enough…?=¡Ser ascendido a flauta de segunda silla en la banda de música! ¡No pensé que me elegirían! ¿Sabes cómo se siente nunca sentirse lo suficientemente bien...? Never been in a real relationship but I have turned down a TON of my followers who slide into my DMs. You don't want to look in there.=Nunca he tenido una relación real, pero he rechazado a TONELADAS de mis seguidores que se deslizan en mis DM. No querrás mirar ahí. I guess phys-ed. For me school was less about school and more about athletics. School was just some stuff I had to do before hockey practice.=Supongo que educación física. Para mí, la escuela tenía menos que ver con la escuela y más con el atletismo. La escuela era solo algo que tenía que hacer antes de la práctica de hockey. So competitive! Everything was about what we ate, when we slept, how much we exercised… I hated it then, but I guess I am happy about it now…=¡Tan competitivo! Todo se trataba de lo que comíamos, cuándo dormíamos, cuánto hacíamos ejercicio... Lo odiaba entonces, pero supongo que ahora estoy feliz por eso... Getting my pilot’s license! Once we get out of here, I could visit all of the other girls. Hey, if you’re nice, maybe I’ll let you tag along!=Obtener mi licencia de piloto! Una vez que salgamos de aquí, podría visitar a todas las otras chicas. ¡Oye, si eres amable, tal vez te deje acompañarme! Scriptwriting… I know, I am supposed to be good… But actually writing out the damn things… Concepts are easy. Putting in the work is a bitch!=Escribir guiones... Lo sé, se supone que debo ser bueno... Pero en realidad escribir las malditas cosas... Los conceptos son fáciles. Ponerse en el trabajo es una perra! Don't tell anyone about this, but in middle school, I bought a guy I liked some flowers… Let's just say I never did anything like that again…=No le digas a nadie sobre esto, pero en la secundaria, le compré unas flores a un chico que me gustaba… Digamos que nunca volví a hacer algo así… Would you believe boxing? You know, it's huge in the Philippines… and it's so… straightforward. Two men. Fighting to be the best. It's… pure…=¿Creerías en el boxeo? Ya sabes, es enorme en Filipinas... y es tan... sencillo. Dos hombres. Luchando por ser el mejor. Es... puro... Hard to say. My parents used to get mad at me when I would cry, saying I was ungrateful. So I stopped… Can't remember when the last time was.=Difícil de decir. Mis padres solían enfadarse conmigo cuando lloraba, diciendo que era un desagradecido. Así que me detuve... No recuerdo cuándo fue la última vez. My lolo! My parents would make kwento about how they grew up, and how their lives changed… Maybe you don't know kwento… ? It is like a story…=Mi lolo! Mis padres harían kwento sobre cómo crecieron y cómo cambiaron sus vidas... ¿Tal vez no conoces kwento...? es como un cuento... They are better than most people think. I hated them as a kid but as I grew older, I realized they helped confidence, provided opportunities…=Son mejores de lo que la mayoría de la gente piensa. Los odiaba cuando era niño, pero a medida que crecía, me di cuenta de que ayudaban a tener confianza, brindaban oportunidades... Honestly? I’d love to go back home, pour myself a glass of wine and watch some dvd’s. Have to say though, this island is kinda growing on me.=¿Honestamente? Me encantaría volver a casa, servirme una copa de vino y ver algunos DVD. Sin embargo, tengo que decir que esta isla está creciendo en mí. You know, my experience is not so…estensivo… Extensive? So maybe there are many things left for me to have the trying… Do you have any ideas?=Sabes, mi experiencia no es tan…estensivo… ¿Extensa? Así que tal vez me queden muchas cosas por probar… ¿Tienes alguna idea? Cavolo! I grew up on the farm… and… well, it is not all innocence on the farm! So many beautiful boys in Tuscany… And I was a beautiful girl…=Cavolo! Crecí en la granja… y… bueno, ¡no todo es inocencia en la granja! Tantos chicos hermosos en la Toscana... Y yo era una chica hermosa... If you cared JUST A LITTLE MORE about how you treat other people, maybe they'd give you that much more respect. You ever think about that???=Si te preocuparas UN POCO MÁS por cómo tratas a los demás, tal vez te respetarían mucho más. Alguna vez pensaste en eso??? You and have a great time in the jacuzzi! Turns out that apart from legends and folklore, knows a lot of good ghost stories.=¡Tú y paséis un buen rato en el jacuzzi! Resulta que, aparte de las leyendas y el folclore, conoce muchas buenas historias de fantasmas. You grab her and help her calm down… But you see that she still has some issues to sort out in the water, and that’s ruined the day for her.=La agarras y la ayudas a calmarse… Pero ves que todavía tiene algunos problemas que resolver en el agua, y eso le arruina el día. Seems that way. That one wearing the suit? He was on the video, but he was talking in Japanese. We're gonna need to translate for us.=Parece de esa manera. ¿Ese que lleva el traje? Estaba en el video, pero estaba hablando en japonés. Vamos a necesitar que nos traduzca. when Jack and Tori enter the 1st Treehouse. There is an empty cage and a TORI doll.\n Shiki is sitting at the entrance to the 2nd Treehouse.=cuando Jack y Tori entran en la primera casa del árbol. Hay una jaula vacía y una muñeca TORI.\n Shiki está sentada en la entrada de la segunda casa del árbol. Sleep takes you, and you find yourself dreaming of . Why? What is it that draws you to her? Like an aunt that made you feel… strange.=El sueño te lleva, y te encuentras soñando con . ¿Por qué? ¿Qué es lo que te atrae de ella? Como una tía que te hacía sentir... extraño. Given a little time, some medical grade tubing and a big ass knife, you quickly fashioned a big'ol bad-ass bong… um… "hookah" out of bamboo.=Con un poco de tiempo, algunos tubos de grado médico y un gran cuchillo, rápidamente creaste un bong grande y malo... um... "narguile" de bambú. If I can get some walkie talkies and any other radio equipment, I think I'll be able to come up with something that can track the broadcast.=Si puedo conseguir algunos walkie talkies y cualquier otro equipo de radio, creo que podré encontrar algo que pueda rastrear la transmisión. That's why I asked to ask you to come with us. Usually me and would be more than enough to handle most things when we travel…=Por eso le pedí a que te pidiera que vinieras con nosotros. Por lo general, y yo seríamos más que suficientes para manejar la mayoría de las cosas cuando viajamos... Hah! Playing dumb would mean buying into your delusional story. Do you even have any proof that I did anything to your shoddy little bridge?=¡Ja! Hacerse el tonto significaría aceptar su historia delirante. ¿Tienes alguna prueba de que le hice algo a tu pequeño puente de mala calidad? Right? That's what I said! But then he just went on and on about the Invisible Hand and something something demand destruction and whatever.=¿Bien? ¡Eso es lo que dije! Pero luego siguió y siguió hablando de la Mano Invisible y algo que exige destrucción y lo que sea. She really didn't have anything to be scared about. The girls already see and treat her as a good friend, and I think she finally felt that.=Realmente no tenía nada de qué asustarse. Las chicas ya la ven y la tratan como una buena amiga, y creo que finalmente sintió eso. Well… I guess that would be a good time to find people you can talk to about anything. People you can trust and who you know care about you.=Bueno... Supongo que sería un buen momento para encontrar gente con la que puedas hablar de cualquier cosa. Personas en las que puedes confiar y que sabes que se preocupan por ti. Used to tell me how she'd have this big-ass garden full of pretty flowers just like these made just for the both of us once she hits it big.=Solía ​​decirme cómo tendría este gran jardín lleno de flores bonitas como estas, solo para los dos, una vez que llegue a lo grande. You and chill in the jacuzzi and enjoy each other's company. You chat about everything under the sun and enjoy the island atmosphere.=Tú y se relajan en el jacuzzi y disfrutan de la compañía del otro. Charlas sobre todo lo que hay bajo el sol y disfrutas del ambiente isleño. It feels so good, wrapped together, her breath on your shoulder. Yet, you wake in the middle of the night, and feel… something is wrong.\n\n=Se siente tan bien, envueltos juntos, su aliento en tu hombro. Sin embargo, te despiertas en medio de la noche y sientes... que algo anda mal.\n\n You lie awake for a while before sleep, remembering her face, her laugh, the soft sound of her accented voice… is a hell of a girl…=Te quedas despierto un rato antes de dormir, recordando su rostro, su risa, el suave sonido de su voz acentuada... es una chica increíble... When it gets too intense for either of you, just say the safeword. It's a signal for the dom and sub to stop and take a break from the play.=Cuando se vuelva demasiado intenso para cualquiera de ustedes, simplemente diga la palabra de seguridad. Es una señal para que el amo y el sumiso se detengan y tomen un descanso del juego. still wasn’t used to the whole thing, saying that she was pretty old-fashioned when it came to relationships, but she wanted to try.= todavía no estaba acostumbrada a todo el asunto, decía que era bastante anticuada en lo que respecta a las relaciones, pero quería intentarlo. Honestly, until the wreck… Cooking on the Moby Dick. But I guess it's still… Interesting. Is that what we call this experience? Interesting?=Sinceramente, hasta el naufragio... Cocinando en la Moby Dick. Pero supongo que sigue siendo... Interesante. ¿Es así como llamamos a esta experiencia? ¿Interesante? You know, it bored me to death when I started, but I heard it was good practice… But the more you do it, the more it becomes kinda… zenlike.=Sabes, me aburría muchísimo cuando comencé, pero escuché que era una buena práctica... Pero cuanto más lo haces, más se vuelve un poco... zen. Not really. They are a little silly, right? But I don’t mind being the brand ambassador for Frisky Beaver. I actually think it’s good stuff!=No precisamente. Son un poco tontos, ¿verdad? Pero no me importa ser el embajador de la marca de Frisky Beaver. ¡En realidad creo que es algo bueno! Honestly they’re about the same, it just depends on who you’re up against. Some make friendly rivals, but others take it way too personally.=Honestamente, son casi lo mismo, solo depende de a quién te enfrentes. Algunos son rivales amistosos, pero otros se lo toman de manera demasiado personal. I’ve always wanted to try leaving hickeys all over me and my partner’s bodies. But when you’re a model, you can’t risk “damaging the goods”…=Siempre he querido intentar dejar chupetones por todo el cuerpo y el de mi pareja. Pero cuando eres modelo, no puedes arriesgarte a “dañar la mercancía”… I'd be lying if I said I wasn't jealous of my uncle's media empire. Who wouldn't be? But… that's what he built., I gotta build my own thing.=Mentiría si dijera que no estoy celoso del imperio mediático de mi tío. ¿Quién no lo estaría? Pero… eso es lo que él construyó. Tengo que construir mi propia cosa. Yeah. I went back and got it after my pageant days were over. I guess I realized I wanted to be on the decision making side of the business…=Sí. Volví y lo compré después de que terminaron mis días de desfile. Supongo que me di cuenta de que quería estar en el lado de la toma de decisiones del negocio... Honestly, there is this little taco truck down in Van Nuys… If they parked that outside my house… I don’t think I’d eat anything else. Ever.=Honestamente, hay un pequeño camión de tacos en Van Nuys… Si lo estacionan afuera de mi casa… No creo que coma nada más. Alguna vez. Getting pampered and treated to a home-cooked meal while we chill and watch some romance flicks together. And enjoying some damn good booze.=Ser mimado y tratado con una comida casera mientras nos relajamos y vemos algunas películas románticas juntos. Y disfrutando de una maldita buena bebida. Ehi! I love all the art! And Italia… She is the best country on earth for the art. Our nation is like one big museum… I will tell you about…=¡Hola! Me encanta todo el arte! E Italia… Es el mejor país del mundo para el arte. Nuestra nación es como un gran museo... Les contaré sobre... Hmmm. I am not so much the weird food. For me, food is… it is an art. And if it is prepared with love and care, then it cannot be weird, no?=Mmm. No soy tanto la comida rara. Para mí la comida es… es un arte. Y si se prepara con amor y cariño, entonces no puede ser raro, ¿no? This is depending on the girl and the guy, no? If they are happy… Then it is beautiful. And if it is beautiful, then for me it is… the sexy.=Esto depende de la chica y el chico, ¿no? Si son felices… Entonces es hermoso. Y si es bonito, entonces para mí es… lo sexy. You think he might be one of those soldier dudes who never knew that the war was already over? There's stories like that on the net, right?=¿Crees que podría ser uno de esos tipos soldados que nunca supieron que la guerra ya había terminado? Hay historias así en la red, ¿verdad? Also, just sayin', but if you do decide to keep the island, you'd make this cowgirl real happy if we can get some real grub in here!=Además, solo digo, pero si lo haces decides quedarte con la isla, ¡harías muy feliz a esta vaquera si pudiéramos conseguir comida de verdad aquí! While you're toweling off, she gives you a look that lets you know… she appreciates you and genuinely cares. You can't help but smile back.=Mientras te secas con la toalla, te mira con una mirada que te deja saber... que te aprecia y se preocupa de verdad. No puedes evitar devolverle la sonrisa. So starting your very own restaurant would actually be just a few steps up from what you've already been doing with your catering business.=Entonces, comenzar su propio restaurante en realidad sería solo unos pocos pasos por encima de lo que ya ha estado haciendo con su negocio de catering. This is the second time today that shook me out of my bad thoughts, as if she knew exactly how I was feeling, when I was feeling it.=Esta es la segunda vez hoy que me sacó de mis malos pensamientos, como si supiera exactamente cómo me sentía, cuándo lo sentía. So… he started acting like he was dating my doll, taking it to candlelit dinners and ballroom dancing while talking to it like it was real…=Así que... empezó a actuar como si estuviera saliendo con mi muñeca, llevándola a cenas a la luz de las velas y bailes de salón mientras le hablaba como si fuera real... Cath was reluctant at first, saying she was no model… But was pretty persuasive, telling her that she was as pretty as any model.=Cath se mostró renuente al principio, diciendo que no era una modelo... Pero fue bastante persuasivo, diciéndole que era tan bonita como cualquier modelo. Honestly, you really can't understand why anyone would treat her the way did, when she's one of the sweetest people you've ever met.=Honestamente, realmente no puedes entender por qué alguien la trataría como lo hizo , cuando es una de las personas más dulces que jamás hayas conocido. I see her come up from the water, her back slightly turned to me as she runs her hands through her hair as the water trailed down her body.=La veo salir del agua, con la espalda ligeramente girada hacia mí mientras se pasa las manos por el cabello mientras el agua baja por su cuerpo. There was no time to think. The moment I saw falling, my body moved on its own and I grabbed her arm and pulled her back to safety.=No había tiempo para pensar. En el momento en que vi caer a , mi cuerpo se movió por sí solo y la agarré del brazo y la jalé hacia un lugar seguro. We solve the food supply issue AND the price issue by securing new sources of food instead of just trying to ration what's left in storage.=Resolvemos el problema del suministro de alimentos Y el problema del precio asegurando nuevas fuentes de alimentos en lugar de simplemente tratar de racionar lo que queda almacenado. Well, they kept on hearing suspicious noises from the bushes near the gas tanks so I went and checked. Turns out it was the Big-Ass Lizard.=Bueno, seguían escuchando ruidos sospechosos de los arbustos cerca de los tanques de gasolina, así que fui y lo comprobé. Resulta que era el lagarto de culo grande. But what if there were extenuating circumstances? Or what if the terms or expectations were unclear? What if the deadline was unreasonable?=Pero, ¿y si hubiera circunstancias atenuantes? ¿O qué pasaría si los términos o las expectativas no estuvieran claros? ¿Qué pasa si la fecha límite no es razonable? Seven? Dude, I'd still be asleep around that time… or if I were awake that early, I'd probably be looking for breakfast first. Or a shower.=¿Siete? Amigo, todavía estaría dormido a esa hora... o si estuviera despierto tan temprano, probablemente buscaría el desayuno primero. O una ducha. So that maybe, just maybe, if there's another kid out there who was just like me, trying to live a dream that their mom is pushing hard on…=Entonces, tal vez, solo tal vez, si hay otro niño por ahí que era como yo, tratando de vivir un sueño que su madre está presionando con fuerza... You were looking forward to a nice soak with . But for some reason, a bunch of mosquitoes appeared and wouldn't leave you two alone.=Estabas deseando un buen baño con . Pero por alguna razón, apareció un montón de mosquitos y no los dejaban solos. Well, some of the girls think it might be better if we could find or make some uniforms for the scarecrows to make it look more convincing…=Bueno, algunas de las chicas piensan que sería mejor si pudiéramos encontrar o hacer algunos uniformes para los espantapájaros para que se vean más convincentes... Maybe less so much about pageants, and more in the fact that she had made something herself. Some kind of career after her modeling career…=Quizá menos por los concursos y más por el hecho de que ella misma había hecho algo. Algún tipo de carrera después de su carrera como modelo... She may be a high flying businesswoman now… But her start was not so different from mine. And I think even though she was a good bit older…=Puede que ahora sea una mujer de negocios de altos vuelos... Pero sus comienzos no fueron tan diferentes a los míos. Y creo que a pesar de que ella era un poco mayor... Before you sleep, you lay beside Gabby gently stroking her soft skin. She snuggles closer. (+90)=Antes de dormir, te acuestas al lado de Gabby acariciando suavemente su piel suave. Ella se acurruca más cerca. (+90) Yes. Mean. We just agreed to not see each other for a while, and then you come and say something that'll make me miss you lots! You meanie!=Sí. Significar. ¡Acordamos no vernos por un tiempo, y luego vienes y dices algo que hará que te extrañe mucho! ¡Eres malo! … But I suppose I could show her a thing or two about hospitality. With a little guidance from yours truly, she'll definitely make the cut!=… Pero supongo que podría mostrarle un par de cosas sobre la hospitalidad. ¡Con un poco de orientación de su parte, definitivamente hará el corte! You sink back into the bed, with snuggling up against you. You can hear her breathing gently as she drifted off into blissful sleep.=Te vuelves a hundir en la cama, con acurrucándose contra ti. Puedes escuchar su respiración suavemente mientras se dejaba llevar por un sueño dichoso. You'd think she'd want clothes to drive a spaceship… Or that riding a vibrating saddle would impede her ability to command a space vessel…=Uno pensaría que ella querría ropa para conducir una nave espacial... O que andar en una silla de montar vibratoria impediría su habilidad para comandar una nave espacial... Yeah. After she freaked out and ran away from me when I tried to kiss her at the cove, she texted me later at night and asked to meet here.=Sí. Después de que se asustó y se escapó de mí cuando traté de besarla en la cala, me envió un mensaje de texto más tarde en la noche y me pidió que nos encontráramos aquí. Oh, things are just grand! The girls had a lot of questions for me and helped answer some of them so that I wouldn't be overwhelmed.=¡Oh, las cosas son grandiosas! Las chicas tenían muchas preguntas para mí y ayudó a responder algunas de ellas para que no me abrumara. Depends on what you're famous for. I get famous being a model? Nah, it don't mean nothing. I get famous building some cool tech… Hell yeah…=Depende de por qué eres famoso. ¿Me hago famoso siendo modelo? No, no significa nada. Me hago famoso construyendo algo de tecnología genial... Demonios, sí... Honestly? Seattle. I liked it up there. There is something in the culture… it's where nerds are kings. Or in Gabby's case… QUEENS!=¿Honestamente? Seattle. Me gustó allá arriba. Hay algo en la cultura... es donde los nerds son los reyes. O en el caso de Gabby... ¡REINAS! You know… I'm still a bit nervous about… you know, with other girls. I mean, I've done that stuff before… but… It's still pretty new to me…=Ya sabes... todavía estoy un poco nervioso por... ya sabes, con otras chicas. Quiero decir, he hecho esas cosas antes... pero... Todavía es bastante nuevo para mí... Oh, I love to see different sports from different cultures. I once went to this thing in Uzbekistan where they use a dead goat like a ball…=Oh, me encanta ver diferentes deportes de diferentes culturas. Una vez fui a una cosa en Uzbekistán donde usan una cabra muerta como una pelota... Oh, it was the Arizona! Que susto! I was so surprised! Such fun! But I do not understand the Americanos and their politics… It is muy loco!=¡Oh, era el Arizona! Que susto! ¡Estuve muy sorprendido! ¡Qué divertido! Pero no entiendo a los americanos y su política… ¡Es muy loco! Not really. It's just me and my mom. She's great but a little old-fashioned. She has no idea what I do for a living. It's better like that…=No precisamente. Solo somos mi mamá y yo. Ella es genial pero un poco anticuada. Ella no tiene idea de lo que hago para ganarme la vida. Es mejor así… I wanna keep my lives separate. Gamers are super judgemental… Once they see you as a model… They never take you seriously as a gamer again…=Quiero mantener mis vidas separadas. Los jugadores son muy críticos... Una vez que te ven como un modelo... Nunca más te toman en serio como jugador... Too long. I know years ago no good, but I think he get better. Men no get better. You think there hope for dead fish? No. Only more rotten.=Demasiado largo. Sé que hace años no es bueno, pero creo que mejorará. Los hombres no mejoran. ¿Crees que hay esperanza para los peces muertos? No. Sólo más podrido. Embarrassing? Dude, I've fucked three guys. At the same time. On a stage… In a sequined tutu. On mushrooms. I don't GET embarrassed…=¿Embarazoso? Amigo, me he follado a tres tipos. Al mismo tiempo. En un escenario… Con un tutú de lentejuelas. Sobre champiñones. No ME avergüenzo... I think maybe this is an American thing… In school in Italy, you go to school, you learn, and then… you go home. It is not the social club…=Creo que tal vez esto es algo estadounidense... En la escuela en Italia, vas a la escuela, aprendes y luego... te vas a casa. No es el club social… Yep. was pissed that she missed something from her inventory, but then she noticed it had your name on it and let me take it back.=Sí. estaba enojada porque se perdió algo de su inventario, pero luego notó que tenía tu nombre y me dejó retirarlo. I wouldn't mind letting you go through my cave… But not now. Business first! You damn millennials need to remember your priorities!=No me importaría dejarte pasar por mi cueva... Pero no ahora. ¡Negocio primero! ¡Malditos millennials necesitan recordar sus prioridades! The two of you chat about many things, and it is times like these that you think of how lucky you are to have met her and the other girls.=Las dos conversan sobre muchas cosas, y es en momentos como estos que piensas en la suerte que tienes de haberla conocido a ella y a las otras chicas. Fade to black. Sound effect of jack swinging the machete and hitting wood with it.\n Jack breaks the cage open and Grace is finally free.=Fundido a negro. Efecto de sonido de Jack balanceando el machete y golpeando madera con él.\n Jack abre la jaula y Grace finalmente es libre. You sleep, but only lightly. You hover on the edge of waking, dreams and reality mix. Your dreams of are so real, almost tangible.=Duermes, pero solo ligeramente. Flotas al borde de la vigilia, los sueños y la realidad se mezclan. Tus sueños de son tan reales, casi tangibles. You spend a few hours swabbing the deck. It looked like an easy job at the start, but it turns out to be a lot more work than you thought.=Pasas unas horas limpiando la cubierta. Parecía un trabajo fácil al principio, pero resulta ser mucho más trabajo de lo que pensabas. Long story short, she said she liked my work so far and that she can see it grow into something big someday, with the right opportunities.=Para resumir, dijo que le gustaba mi trabajo hasta ahora y que puede verlo convertirse en algo grande algún día, con las oportunidades adecuadas. , I can vouch for and the girls. They aren't the type to lie about this sort of thing. Especially for something this serious.=, puedo responder por y las chicas. No son del tipo que miente sobre este tipo de cosas. Especialmente para algo tan serio. It's fine. I mean, it's silly to get depressed over something like that… But yeah. Sometimes I remember her and just wonder if she's okay.=Está bien. Quiero decir, es una tontería deprimirse por algo así... Pero sí. A veces la recuerdo y me pregunto si está bien. She sure got you pretty excited with that sunscreen… But then she put on the brakes. I guess she's the type that needs a bit more romance…=Seguro que te emocionó bastante con ese protector solar... Pero luego frenó. Supongo que es del tipo que necesita un poco más de romance... But enough backstage chatter. Here's the quick rundown. , I want you to take this camera and film her however you want. Talk to her.=Pero basta de charla entre bastidores. Aquí está el resumen rápido. , quiero que tomes esta cámara y la filmes como quieras. Hablar con ella. Hanging out with 's a lot of fun, but I've also been jogging with in the morning, when she passes by the resort, at least.=Salir con es muy divertido, pero también he estado trotando con por la mañana, cuando pasa por el resort, al menos. If manages to rebuild these huts into something that people would want to live in, you get off her back and let her keep the place?=Si logra reconstruir estas cabañas en algo en lo que la gente quiera vivir, ¿la quitas de encima y la dejas quedarse con el lugar? find better thing can do to support Tato and Anna. Before, only try to be party girl in clubs to find successful man.= encuentra algo mejor que puede hacer para apoyar a Tato y Anna. Antes, solo intentaba ser una fiestera en los clubes para encontrar un hombre exitoso. My folks? Nope! You couldn't lure them out of the Great White North for anything unless there's an international competition or something.=¿Mis amigos? ¡No! No podrías atraerlos fuera del Gran Norte Blanco por nada a menos que haya una competencia internacional o algo así. Honestly? It's a no for me. I mean, the huts are great and all, but… I'd rather keep my air-conditioned room back in the resort, you know?=¿Honestamente? Es un no para mí. Quiero decir, las cabañas son geniales y todo eso, pero... Prefiero mantener mi habitación con aire acondicionado en el resort, ¿sabes? A little. But that's what I'm talking about. You have all these different sides to you when you're with the girls and when you're with me.=Un poco. Pero eso es de lo que estoy hablando. Tienes todos estos lados diferentes cuando estás con las chicas y cuando estás conmigo. … So he bought this island, and told me that he wanted to make a world war themed resort island, in hopes that it would catch my interest.=… Así que compró esta isla y me dijo que quería hacer una isla turística con el tema de la guerra mundial, con la esperanza de que captara mi interés. You lay next to , her breathing heavy and brutish next to you. She makes tiny little grunts as she sleeps… somehow, it’s endearing.=Te acuestas junto a , su respiración pesada y brutal a tu lado. Ella hace pequeños gruñidos mientras duerme... de alguna manera, es encantador. Even though no one's pressuring me, there's another part of me that feels like I'm left behind and that I just can't catch up to everyone…=Aunque nadie me presiona, hay otra parte de mí que siente que me quedo atrás y que no puedo alcanzar a todos... Well, y'all just give us a holler if you need anything, aryt? 's our friend too. We'd go to hell and back for her. You too, Romeo.=Bueno, solo llámennos si necesitan algo, ¿aryt? también es nuestra amiga. Iríamos al infierno y volveríamos por ella. Tú también, Romeo. Her firm, lithe body. Her bright, smiling eyes. Her tiny delicate hands… There is something so unforgettable about her. Something special.=Su cuerpo firme y ágil. Sus ojos brillantes y sonrientes. Sus diminutas manos delicadas... Hay algo tan inolvidable en ella. Algo especial. Surrounded by all of this beautiful ocean and this is the first time you actually take a swim with Cath? That's crazy. Absolutely crazy.=¿Rodeado por todo este hermoso océano y esta es la primera vez que nadas con Cath? Eso es una locura. Absolutamente loco You lay for hours in the darkness listening to the grind of her teeth. The sharp, painful sound… It’s almost like it is in your own skull…=Te acostaste durante horas en la oscuridad escuchando el rechinar de sus dientes. El sonido agudo y doloroso... Es casi como si estuviera en tu propio cráneo... If one more person tells me how surprised they are at how smart I am… Gabby's gonna kick someone in the gonads. Gabby hates that shit.=Si una persona más me dice lo sorprendida que está de lo inteligente que soy... Gabby le va a dar una patada en las gónadas a alguien. Gabby odia esa mierda. We're clear on the whole cheerleader in a sorority thing, right? Because that's like… required behavior. That's how we get the good table.=Tenemos claro que toda la animadora está en una hermandad, ¿verdad? Porque eso es como... un comportamiento requerido. Así es como conseguimos la buena mesa. Brand new kitchenware— A Vitaminx 6900! Oh god. That blender can get a baby to fall asleep and get me sopping wet at the same time.=Utensilios de cocina nuevos: ¡un Vitaminx 6900! Oh Dios. Esa licuadora puede hacer que un bebé se duerma y que yo me moje al mismo tiempo. Oh, have you been to the Grand Canyon? I was there just a few months ago. So majestic! Like something from a movie! I imagine the cowboys!=Oh, ¿has estado en el Gran Cañón? Estuve allí hace apenas unos meses. ¡Tan majestuoso! ¡Como algo de una película! Me imagino a los vaqueros! Oh… I think the real man, he wants the girl to be comfortable… and to ask one out, it is such the embarrassing… I think he must do it, no?=Oh… creo que el verdadero hombre, quiere que la chica esté cómoda… y invitar a salir a una, es tan vergonzoso… creo que debe hacerlo, ¿no? Later than you think… I was waiting for the right one… And he was… not. Maybe I wait too long? Now maybe I must make up for the lost time…=Más tarde de lo que crees… Estaba esperando al indicado… Y él… no. ¿Tal vez esperé demasiado? Ahora tal vez deba recuperar el tiempo perdido... That’s an easy one! You know I love beavers! They’re so smart and cute when they build stuff! And those tails! I could watch them all day!=¡Eso es fácil! ¡Sabes que me encantan los castores! ¡Son tan inteligentes y lindos cuando construyen cosas! ¡Y esas colas! ¡Podría contemplarlos todo el día! The day I decided to get out of London. That club scene… it was… like empty, you know? You think you're having fun… but you wake up empty…=El día que decidí salir de Londres. Esa escena del club... estaba... como vacía, ¿sabes? Crees que te estás divirtiendo... pero te despiertas vacío... Don't really have one. I just set my Slotify to a recommended channel and let it do it's thing… I don't have time to be looking for bands…=Realmente no tengo uno. Acabo de configurar mi Slotify en un canal recomendado y dejo que haga lo suyo... No tengo tiempo para buscar bandas... Harder than you think… It's not like mainstream fame… It goes up and down so fast. And you do one wrong thing… BOOM! It's all over…=Más difícil de lo que piensas... No es como la fama convencional... Sube y baja tan rápido. Y haces una cosa incorrecta... ¡BOOM! Todo ha terminado... Pretty much just English. Maybe some very broken Spanish not even worth mentioning. Those language classes from school never really stuck…=Prácticamente solo inglés. Tal vez algún español muy roto que ni siquiera vale la pena mencionar. Esas clases de idiomas de la escuela realmente nunca se quedaron... Depends on what you mean by special. If you meant romantic partner then no, but I do have this newbie agent who I’ve been mentoring a bit.=Depende de lo que entiendas por especial. Si te refieres a una pareja romántica, entonces no, pero tengo un agente novato al que he estado asesorando un poco. Well, now. If these don't look like scary soldiers stormin' the beach for our friendly neighborhood crazy-ass pervert, I dunno what will!=Bien ahora. Si estos no se ven como soldados aterradores asaltando la playa para nuestro amigable vecindario loco pervertido, ¡no sé qué lo hará! Well, no one knows how the hell this ended up all the way over here, but the important thing is we found it and can get back to work now.=Bueno, nadie sabe cómo diablos terminó todo esto hasta aquí, pero lo importante es que lo encontramos y podemos volver a trabajar ahora. Their owners went missing and one of them is stuck here on this island, off his meds and leaving a trail of crusty-ass socks in his wake?=¿Sus dueños desaparecieron y uno de ellos está atrapado aquí en esta isla, sin sus medicamentos y dejando un rastro de calcetines sucios a su paso? Thankfully they're not damaged and no one was hurt, but was seriously worried for a bit, and had trouble shaking off the bad mood.=Afortunadamente no están dañados y nadie resultó herido, pero estuvo seriamente preocupada por un momento y tuvo problemas para quitarse el mal humor. Anyways, just got a text from . She says you can go find her at the resort if you wanna talk about what we found up at that bunker.=De todos modos, acabo de recibir un mensaje de texto de . Dice que puedes ir a buscarla al resort si quieres hablar sobre lo que encontramos en ese búnker. Man, you really are into that lizard… Is there something I should know? Is this like a fetish…? I mean, I could find a suit or something…=Hombre, realmente te gusta ese lagarto... ¿Hay algo que deba saber? ¿Es esto como un fetiche…? Quiero decir, podría encontrar un traje o algo... Many times you reach out in the night… Her skin is soft, warm, and smooth… Beautiful… But even so, it is if your hand is upon a stranger.=Muchas veces te acercas en la noche... Su piel es suave, cálida y tersa... Hermosa... Pero aun así, lo es si tu mano está sobre un extraño. She wishes that there was a pool-sized jacuzzi so that everyone could join in, though she's happy enough being able to enjoy it with you.=A ella le gustaría que hubiera un jacuzzi del tamaño de una piscina para que todos pudieran unirse, aunque está lo suficientemente feliz de poder disfrutarlo contigo. Jack pretends to think about it, with a smirk on his face and his eyes closed (if possible). Or smirk on his face while looking away/up.=Jack finge pensar en ello, con una sonrisa en su rostro y los ojos cerrados (si es posible). O sonríe en su rostro mientras mira hacia otro lado o hacia arriba. here suddenly just ran up to me, and and led us straight to him. He was wandering around over at the cove just now!= de repente corrió hacia mí, y y nos condujo directamente hacia él. ¡Estaba dando vueltas por la cala hace un momento! , what is the end goal here? What is the top priority? Catching slackers or making sure the girls keep their rooms nice and clean?=, ¿cuál es el objetivo final aquí? ¿Cuál es la máxima prioridad? ¿Atrapar a los holgazanes o asegurarse de que las chicas mantengan sus habitaciones bonitas y limpias? @Cave Falls\nJack, Rachel and Grace are there. Jack and Rachel are on the left. Grace is on the Right. Jack, Rachel , space, Grace, space=@Cave Falls\nJack, Rachel y Grace están allí. Jack y Rachel están a la izquierda. Grace está a la derecha. Jack, Rachel, espacio, Grace, espacio If I ever consider the possibility of coming back as … I'll be sure to have my number one fan, , as my partner…=Si alguna vez considero la posibilidad de volver como ... me aseguraré de tener a mi fan número uno, , como mi compañero... We're stranded in the middle of nowhere, but we somehow found an abandoned resort that's stocked with food and drinks just sitting there…=Estamos varados en el medio de la nada, pero de alguna manera encontramos un resort abandonado que está repleto de comida y bebidas sentado allí... You and quietly contemplate the nature of the universe together in the quiet of her riverside hut. It is restful and energizing.=Tú y contemplan en silencio la naturaleza del universo juntos en la quietud de su cabaña junto al río. Es reparador y energizante. But… It's over soon enough, and though it's a bit tiring, you get a pretty good feeling about being helpful and doing your part. Yay you!=Pero... Se acaba muy pronto, y aunque es un poco agotador, te da una buena sensación de ser útil y hacer tu parte. ¡Vaya tú! Judgemental fucking assholes. Goddamn it, i'm the one who has to die when it's time for me to die… Let me live my life the way I want to!=Malditos idiotas críticos. Maldita sea, yo soy el que tiene que morir cuando es hora de morir... ¡Déjame vivir mi vida como quiero! Look, you just gotta eat smart. You eat some garbage, you do a little more exercise. But life is about living well… No reason to not eat!=Mira, solo tienes que comer inteligentemente. Comes algo de basura, haces un poco más de ejercicio. Pero la vida se trata de vivir bien… ¡No hay razón para no comer! Building my own giant robot… One with a drill to pierce time and space itself… Hey, you didn't say nothin' about Gabby bein' realistic!=Construyendo mi propio robot gigante... Uno con un taladro para perforar el tiempo y el espacio... ¡Oye, no dijiste nada sobre que Gabby fuera realista! Gabby ain't proud. Gabby earned her shit. If Gabby feeling good about who she is, that ain't pride, that's her knowing what's what!=Gabby no está orgulloso. Gabby se ganó su mierda. Si Gabby se siente bien acerca de quién es, eso no es orgullo, ¡es que ella sabe qué es qué! So big! I have ten brothers and sisters! And I was the youngest… So if you treat me wrong, you have some big angry brothers to deal with!=¡Tan grande! ¡Tengo diez hermanos y hermanas! Y yo era el más joven... Así que si me tratas mal, ¡tienes algunos hermanos mayores enojados con los que lidiar! It’s silly but it’s this old dogeared copy of “Walking trails of Moycullen” my da gave me as a lass… I think I have memorized every page.=Es una tontería, pero es esta vieja copia maltratada de "Senderos para caminar de Moycullen" que mi padre me dio cuando era niña... Creo que he memorizado cada página. I left cute little notes for this guy in his apartment that led to the bedroom. A whip cream-covered was ready for him at the end.=Dejé lindas notitas para este chico en su apartamento que conducía al dormitorio. Un cubierto de crema batida estaba listo para él al final. I go to Texas once, and have a thing… a… Chimichanga? They say this is MEXICAN food! I never see before! So much grease! Terrible!=Una vez fui a Texas y me tomé una cosa... una... ¿Chimichanga? ¡Dicen que esto es comida MEXICANA! ¡Nunca he visto antes! ¡Tanta grasa! ¡Horrible! Oh, I just look at what my favorite actors post on their Instabook… Maybe I do not understand many of them… But they have funny pictures!=Oh, solo miro lo que publican mis actores favoritos en su Instabook… Tal vez no entiendo a muchos de ellos… ¡Pero tienen fotos divertidas! Hmmm. The best day… I have so many! I am having the fun always! This is the secret to being sexy… You must have be always having the fun!=Mmm. El mejor día… ¡Tengo tantos! ¡Me estoy divirtiendo siempre! Este es el secreto para ser sexy... ¡Debes tener siempre la diversión! Anyone who I think brings in more people. There's actually a science to it… You gotta know who to follow and when, and who not to follow…=Cualquiera que creo trae más gente. En realidad, hay una ciencia en ello... Tienes que saber a quién seguir y cuándo, y a quién no seguir... This hard to choosing… Oh! The Milk Mountains! It's on side of mountain and lots of dancing to keep body warm! But no, they have no milk.=Esta dificil de elegir... Oh! ¡Las Montañas de Leche! ¡Está en la ladera de la montaña y hay mucho baile para mantener el cuerpo caliente! Pero no, no tienen leche. Well, you know it's gotta be in film… But I've been wondering lately… Directing? Producing? Maybe both? You know Spielberg, he does both…=Bueno, sabes que tiene que estar en el cine... Pero últimamente me he estado preguntando... ¿Dirigir? ¿Productor? ¿Tal vez ambos? Conoces a Spielberg, él hace ambas cosas... Actually… If I am being totally honest… no. I spend more time worrying about that than I really should… But it's cool of you to say I am…=En realidad… Si soy totalmente honesto… no. Paso más tiempo preocupándome por eso de lo que realmente debería… Pero es genial de tu parte decir que soy… You know, I am working through the Harvard MBA reading list these days… It's really gotten me to think about how I can build my business…=Sabes, estoy trabajando en la lista de lectura de MBA de Harvard en estos días... Realmente me ha hecho pensar en cómo puedo construir mi negocio... You might think it’s dumb but… settling down with someone decent someday. Doing stuff together and maybe have a little me running around.=Puede que pienses que es una tontería, pero... establecerme con alguien decente algún día. Hacer cosas juntos y tal vez tener un poco de mí corriendo. I don’t take bullshit and I tell people exactly what’s on my mind without any sugar coating. Some people think I’m a raging bitch for it.=No tomo tonterías y le digo a la gente exactamente lo que tengo en mente sin ninguna capa de azúcar. Algunas personas piensan que soy una perra furiosa por eso. It’s got a home theater so you can watch movies while lying down… and there’s also a secret slide to the pool. It’s my inner kid’s dream!=Tiene un cine en casa para que puedas ver películas mientras estás acostado... y también hay un tobogán secreto a la piscina. ¡Es el sueño de mi niño interior! But… that doesn't make any sense. Of all the times I've been through this place, I've never seen this thing at all. Where'd you find it?=Pero… eso no tiene ningún sentido. De todas las veces que he pasado por este lugar, nunca he visto esta cosa en absoluto. ¿Dónde lo encontraste? You're supposed to slide the tiles around so that they're aligned with the proper colors. Once that's done, it'll release the radio box.=Se supone que debes deslizar los mosaicos para que estén alineados con los colores adecuados. Una vez hecho esto, liberará la caja de radio. More or less, we've set up shop around the island, and have been looking for other survivors while trying to figure out what to do next.=Más o menos, nos hemos instalado alrededor de la isla y hemos estado buscando a otros sobrevivientes mientras intentamos averiguar qué hacer a continuación. If you ever need a pep talk, or someone to remind you of how much of a bad-ass you are… or if you just wanna let go of things for a bit…=Si alguna vez necesitas una charla de ánimo, o alguien que te recuerde lo malo que eres... o si solo quieres dejar las cosas por un momento... It's a high-pressure environment. Crack, and you'll lose everything. At every moment, you need to be professional, so that's what I did.=Es un ambiente de alta presión. Crack, y lo perderás todo. En todo momento, necesitas ser profesional, así que eso es lo que hice. I get that… But we don't really have a lot of options. Like it or not, we need to get this done. It could be our ticket off this island.=Lo entiendo... Pero en realidad no tenemos muchas opciones. Nos guste o no, tenemos que hacer esto. Podría ser nuestro boleto de salida de esta isla. Well… I'd ask if anyone would be willing to sacrifice their phones so I could make some signal trackers, but I doubt that would go well.=Bueno… preguntaría si alguien estaría dispuesto a sacrificar sus teléfonos para que pudiera hacer algunos rastreadores de señal, pero dudo que eso salga bien. As and I walk along the beach, I point to the sea. The sun is slowly setting as it's fading light paint the sky and ocean waves.=Mientras y yo caminamos por la playa, señalo el mar. El sol se está poniendo lentamente mientras su luz se desvanece pintando el cielo y las olas del océano. Well, I'm gonna be sending out a looping S.O.S. signal on all frequencies. Then we sit back and hope that someone gets our transmission.=Bueno, voy a enviar un S.O.S en bucle. señal en todas las frecuencias. Luego nos sentamos y esperamos que alguien reciba nuestra transmisión. To be perfectly honest, so was I. I just couldn't forget the feeling of her body on my fingertips… and I think the reverse is also true…=Para ser perfectamente honesto, yo también. No podía olvidar la sensación de su cuerpo en la punta de mis dedos... y creo que lo contrario también es cierto... Or is it something I can use to expose the horny little fucktard that you are? What do you think all those girls are going to think, hm?=¿O es algo que puedo usar para exponer el pequeño tarado cachondo que eres? ¿Qué crees que van a pensar todas esas chicas, hm? Eventually she has her fill of jokes and talking, and is content with wrapping her arms around you as she looks into your eyes, smiling.=Con el tiempo, se cansa de bromear y hablar, y se contenta con rodearte con sus brazos mientras te mira a los ojos y sonríe. I'm not sure why, but as we were crossing the bridge, something felt… wrong. Like… Really wrong. Like something bad was going to happen.=No estoy seguro de por qué, pero mientras cruzábamos el puente, algo se sintió... mal. Como... Realmente mal. Como si algo malo fuera a pasar. He's a hard-boiled detective who's trying to take down the crime lord in his city. I remember watching that old film when I was younger…=Es un detective empedernido que está tratando de acabar con el señor del crimen en su ciudad. Recuerdo haber visto esa vieja película cuando era más joven... Anyways, let's see if he's still the same crazy old bastard once he wakes up. Then I'll know how I feel about the whole thing. Probably.=De todos modos, veamos si sigue siendo el mismo bastardo loco una vez que despierte. Entonces sabré cómo me siento acerca de todo el asunto. Probablemente. You heard me. Make a special incentive for whoever has the cleanest room at a random inspection that can occur anytime in the afternoon.=Me escuchas. Haga un incentivo especial para quien tenga la habitación más limpia en una inspección aleatoria que puede ocurrir en cualquier momento de la tarde. ‘Fraid so. I still have some other stuff to take care of around the resort… and I'm also expecting that draft that 's gonna make.=Me temo que sí. Todavía tengo otras cosas de las que ocuparme en el complejo... y también estoy esperando el borrador que hará . Sometimes… You have to be ready to be the villain, to make the hard decisions and to live with the results, or you'll lose so much more.=A veces... Tienes que estar preparado para ser el villano, para tomar las decisiones difíciles y vivir con los resultados, o perderás mucho más. Soon enough, she's in your arms, the two of you unable to keep your hands off each other as you add a new entry to her story collection.=Muy pronto, ella está en sus brazos, ustedes dos incapaces de quitarse las manos de encima mientras agregan una nueva entrada a su colección de historias. Anyways, that's what you were gonna talk about, right? Project Mermaids? We should call the others over so we can discuss the game plan.=De todos modos, eso es de lo que ibas a hablar, ¿verdad? ¿Proyecto sirenas? Deberíamos llamar a los demás para que podamos discutir el plan de juego. And now you're getting in the way of her trying to set up her own place because YOU made it so that she's banned from the resort?=¿Y ahora te estás interponiendo en el camino de ella tratando de establecer su propio lugar porque hiciste que le prohibieran la entrada al resort? He's always looked out for me. The least I can do is make sure that when we do find each other, he'll see that I've managed well enough.=Siempre me ha cuidado. Lo menos que puedo hacer es asegurarme de que cuando nos encontremos, verá que me las he arreglado lo suficientemente bien. So we headed back to the Moby Dick for some well-deserved rest. We're still far from the finish line, but hey, we hit a milestone today.=Así que volvimos al Moby Dick para un merecido descanso. Todavía estamos lejos de la línea de meta, pero bueno, alcanzamos un hito hoy. Well, the short version is that found these huts and wanted to set up a place for herself, and pretty much got in the way.=Bueno, la versión corta es que encontró estas cabañas y quería establecer un lugar para ella, y prácticamente se interpuso en el camino. They were happy to hear so many people survived… And impressed that we had already planted vegetables and found bananas and fish to eat.=Estaban felices de saber que había sobrevivido tanta gente… E impresionados de que ya habíamos sembrado verduras y encontrado plátanos y pescado para comer. Farmland, wine, and a beautiful girl both simpler and more complex than you had imagined. (+80)=Tierras de cultivo, vino y una hermosa chica más simple y más compleja de lo que habías imaginado. (+80) You may be a lazy slacker but I've seen you getting shit done when you want it bad enough. So man up and just do what you've been doing!=Puede que seas un holgazán perezoso, pero te he visto hacer una mierda cuando lo deseas lo suficiente. ¡Así que anímate y haz lo que has estado haciendo! You toss, turn, and sweat… but the noise of the jungle keeps you awake most of the night… (+60)=Das vueltas y sudas... pero el ruido de la jungla te mantiene despierto la mayor parte de la noche... (+60) So we had a long walk on the island. And chatted more. Honestly, I really misjudged . The better I knew her, the more I liked her.=Así que tuvimos un largo paseo por la isla. Y charlamos más. Honestamente, juzgué mal a . Cuanto mejor la conocía, más me gustaba. Yeah. I was giving you a tour of the island, then I thought we had a moment and I tried to kiss you… but you kinda freaked out and left.=Sí. Te estaba dando un recorrido por la isla, luego pensé que teníamos un momento y traté de besarte... pero te asustaste un poco y te fuiste. Your sleep is deep, restful, and filled with . If only that could be every night... (+80)=Tu sueño es profundo, reparador y lleno de . Ojalá eso pudiera ser todas las noches... (+80) What? You think I'm gonna name these Nucular Momma-Busters dainty girly names like fucking DAISY and DELILAH or some shit?=¿Qué? ¿Crees que voy a nombrar a estos Nucular Momma-Busters con nombres femeninos delicados como DAISY y DELILAH o alguna mierda así? … Well, to be fair, no one was seriously hurt. And even during that time, you did make sure that your… ah… captives… had food and water.=… Bueno, para ser justos, nadie resultó gravemente herido. E incluso durante ese tiempo, te aseguraste de que tus... ah... cautivos... tuvieran comida y agua. We're going to have so many questions to answer once we get back. , and your brother are talking about just that, actually.=Vamos a tener tantas preguntas que responder una vez que regresemos. , y tu hermano están hablando precisamente de eso, en realidad. Your sleep is deep, your dreams pleasant, and you wake before the dawn, rested and happy. You lay for a bit, just enjoying… Being you.\n=Tu sueño es profundo, tus sueños placenteros y te despiertas antes del amanecer, descansado y feliz. Te acuestas un rato, simplemente disfrutando... de ser tú.\n You sleep quickly, but wake often in the night. fidgets so much it’s like sleeping next to a bag of rats… You rest, but not well.=Duermes rápido, pero te despiertas a menudo por la noche. se inquieta tanto que es como dormir junto a una bolsa de ratas... Descansas, pero no bien. Your sleep comes quickly. Your dreams are... Weird. is there. You learn diet tips. Pictures of... No. How is that in my dreams?=Tu sueño llega rápido. Tus sueños son... Raros. está ahí. Aprendes consejos de dieta. Fotos de... No. ¿Cómo es eso en mis sueños? After your lovemaking, sleeps next to you, content and happy. She smiles in her sleep, and you wonder where she is in her dreams…=Después de hacer el amor, duerme a tu lado, contenta y feliz. Ella sonríe mientras duerme, y te preguntas dónde está en sus sueños... I tell my brother's people to take care of business while I am gone… and then I flew a plane to come back here so that I can have peace.=Le digo a la gente de mi hermano que se ocupe de los negocios mientras no estoy... y luego volé un avión para volver aquí y poder tener paz. Seems like a hundred. Especially all these little island countries… I mean, did you know Palau is a country? I had to look that shit up!=Parece un centenar. Especialmente todos estos pequeños países insulares... Quiero decir, ¿sabías que Palau es un país? ¡Tuve que buscar esa mierda! How come SMART or TALENTED don't make your list? Coz, I'll take either of them before "rich" or "pretty", I tell you that!=¿Por qué INTELIGENTE o TALENTOSO no están en su lista? Porque, me quedo con cualquiera de ellos antes de "rico" o "bonito", ¡te lo aseguro! That’s easy. Travel writer and photographer! It’s all I have ever wanted to do. See the world, have adventures, and show it to everyone!=Eso es fácil. ¡Escritor de viajes y fotógrafo! Es todo lo que siempre he querido hacer. ¡Vea el mundo, tenga aventuras y muéstreselo a todos! It’s a bit silly and old lady, but I actually took up needlepoint. Hey! Don’t judge! I spend a lot of time on planes… And it’s relaxing.=Es un poco tonto y anciana, pero en realidad tomé el bordado. ¡Ey! ¡No juzgues! Paso mucho tiempo en los aviones… Y es relajante. Oh don’t get me started! Maybe Vietnam? Da Nang City has this gorgeous bridge that looks like a dragon. It would be perfect for my blog!=¡Oh, no me hagas empezar! ¿Quizás Vietnam? La ciudad de Da Nang tiene este hermoso puente que parece un dragón. ¡Sería perfecto para mi blog! Well… Not really unless the guy gives me a reason to be. I can't be jealous of every girl my partner's friends with. That's just tiring.=Bueno... En realidad no, a menos que el tipo me dé una razón para estarlo. No puedo estar celoso de todas las chicas con las que mi pareja es amiga. Eso es agotador. The Bitchhiker's Guide to the Galaxy! The female lead just knew what she wanted and got it! No, not in the world but the fucking galaxy!=¡La guía de la perra a la galaxia! ¡La protagonista femenina sabía lo que quería y lo consiguió! ¡No, no en el mundo sino en la puta galaxia! The convenience store? Don't hate! It's exciting and efficient! It really gets me going when there's a limited edition snack too!=¿La tienda de conveniencia? ¡No odies! ¡Es emocionante y eficiente! ¡Realmente me pone en marcha cuando también hay un refrigerio de edición limitada! I did not expect to love Thailand! The beaches and the sun going up and going the down. want to go back without next time!=¡No esperaba amar Tailandia! Las playas y el sol subiendo y bajando. ¡ quiere volver sin la próxima vez! Hmmm… That's a good question. Maybe Paris? I know, it's full of tourists… But you can't deny the culture there… It's a city for artists.=Hmmm... Esa es una buena pregunta. ¿Quizás París? Lo sé, está llena de turistas… Pero no se puede negar la cultura que hay… Es una ciudad para artistas. Nope, never! I know my way around… usually… But you know, if you get lost, the internet is your friend… But I bet you have some stories…=¡No, nunca! Conozco mi camino... por lo general... Pero ya sabes, si te pierdes, Internet es tu amigo... Pero apuesto a que tienes algunas historias... I'm a professional pageant contestant and model. You know how many gossipy bitches I deal with? I HATE that shit… Why do you ask?=Soy concursante de concursos profesionales y modelo. ¿Sabes con cuántas perras chismosas trato? ODIO esa mierda... ¿Por qué lo preguntas? Strong business culture. Good airport. Internet that's not down all the time. Safe. Clean. So… Whatever Manila is… the opposite of that.=Fuerte cultura empresarial. Buen aeropuerto. Internet que no está caído todo el tiempo. Seguro. Limpio. Así que... Sea lo que sea Manila... todo lo contrario. For better or for worse, it would be my mom. She’s given me a lot of lessons on what not to do with your life or how to not go about it.=Para bien o para mal, sería mi mamá. Ella me ha dado muchas lecciones sobre qué no hacer con tu vida o cómo no hacerlo. Sure I do. I miss Cindy, my gal-pal from work. You could say she was my mentor in this business. She’s probably raising hell to find me.=Seguro lo haré. Extraño a Cindy, mi amiga del trabajo. Se podría decir que fue mi mentora en este negocio. Probablemente esté armando un infierno para encontrarme. I wish to learn more the Asian languages… They are very different from the European! Oh, and Persian! It must be beautiful and romantic…=Deseo aprender más los idiomas asiáticos… ¡Son muy diferentes a los europeos! ¡Ah, y persa! Debe ser hermoso y romántico… And after everything, I kinda think back to how I was before the cruise and how much I've changed since then. Does that make any sense?=Y después de todo, pienso en cómo era antes del crucero y cuánto he cambiado desde entonces. ¿Tiene eso algún sentido? You gonna change who you are, just so someone you barely see thinks a little better of you for the two minutes of the day they see you?=¿Vas a cambiar quién eres, solo para que alguien a quien apenas ves piense un poco mejor de ti durante los dos minutos del día que te ve? Oh, okay. Cool. So… Why'd you want me to come all the way here, then? I mean we could have just talked about that on the walkie talkie.=Ah, okey. Fresco. Entonces... ¿Por qué querrías que viniera hasta aquí, entonces? Quiero decir que podríamos haber hablado de eso por el walkie talkie. Player sets name here. Prompt is : "What nickname do you want to call you?"\nDefault for is "Hun".=El jugador establece el nombre aquí. El mensaje es: "¿Con qué apodo quieres que te llame ?"\nEl valor predeterminado para es "Hun". +3 Rachel\nRachel looks away, this time with a neutral face with blush if possible. If blush isn’t possible, just use her normal smile.=+3 Rachel\nRachel mira hacia otro lado, esta vez con una cara neutral y sonrojada si es posible. Si no es posible sonrojarse, simplemente use su sonrisa normal. Och. Let's not go there. I'm pretty sure we're alive, otherwise my feet wouldn't have been killing me after that long walk to get here.=oh No vayamos allí. Estoy bastante seguro de que estamos vivos, de lo contrario mis pies no me habrían estado matando después de esa larga caminata para llegar aquí. Do I have to spell it out for you? When you run a business, making an ironclad NDA is one of the fundamentals of protecting your trade!=¿Tengo que explicártelo? ¡Cuando dirige un negocio, hacer un NDA blindado es uno de los fundamentos para proteger su comercio! For one… The only route that we know to get there is by climbing up the cliffside. We managed to secure a rope so that it's easier but…=Por un lado… La única ruta que conocemos para llegar allí es trepando por el acantilado. Conseguimos asegurar una cuerda para que sea más fácil pero… I'm pretty sure there is, since not long after we went inside, the cum sock bandit showed up, and it looked like the bunker's his home.=Estoy bastante seguro de que sí, ya que no mucho después de que entramos, apareció el bandido de los calcetines y parecía que el búnker era su hogar. But… you can't help thinking… This would be better with someone to chat with. said she liked laying out in the sun… didn't she?=Pero... no puedes evitar pensar... Esto sería mejor con alguien con quien charlar. dijo que le gustaba tumbarse al sol... ¿no? It may be a different market from mainstream entertainment, but the principles behind running a successful studio are roughly the same.=Puede que sea un mercado diferente al del entretenimiento convencional, pero los principios detrás de la gestión de un estudio exitoso son más o menos los mismos. It is because the show biz, they want the younger ones… It was so much the hard time to apply because I am no longer the younger model…=Es porque el mundo del espectáculo quiere a los más jóvenes... Fue muy difícil aplicar porque ya no soy la modelo más joven... Only by a smidge, Miss Smalls! In the long run, people will adapt and improvise and create new opportunities for growth and innovation!=¡Solo por una pizca, señorita Smalls! ¡A la larga, la gente se adaptará e improvisará y creará nuevas oportunidades de crecimiento e innovación! It is now evening. They’ve been fucking for a long time.\n Misun and Jack are standing naked, with Raven still clothed but disheveled.=Ahora es de noche. Han estado follando durante mucho tiempo.\n Misun y Jack están de pie desnudos, con Raven todavía vestida pero desaliñada. In truth, there really wasn't that much to do. Mostly we just looked out the windows, listened to the surf, and got to know each other.=En verdad, realmente no había mucho que hacer. La mayoría de las veces solo mirábamos por las ventanas, escuchábamos las olas y nos conocíamos. If not first time this session :\nJack and Olga are sitting at her bed, jack caressing her face. (Use the sitting spines from Cake Sex)=Si no es la primera vez en esta sesión:\nJack y Olga están sentados en su cama, Jack acariciando su rostro. (Usa las espinas sentadas de Cake Sex) Right. I mean, if there's nothing you can do about it, then you're better off thinking about what you can do and focus on that instead.=Bien. Quiero decir, si no hay nada que puedas hacer al respecto, entonces es mejor que pienses en lo que puedes hacer y te concentres en eso. hope that we can call for help… I am so worried about Anna and Tato. It is always so very tense back home… I hope they are okay.= Espero que podamos pedir ayuda... Estoy muy preocupada por Anna y Tato. Siempre es muy tenso en casa... Espero que estén bien. looked like she was enjoying herself, and got along great with Cath and Gabby. Seeing her so happy made all of us happy too.= parecía que se estaba divirtiendo y se llevaba muy bien con Cath y Gabby. Verla tan feliz nos hizo felices a todos también. Seeing how Gabby was getting tired, volunteered to take her place, and asked Gabby to teach her how to saw the bamboo right.=Al ver cómo Gabby se estaba cansando, se ofreció como voluntaria para tomar su lugar y le pidió a Gabby que le enseñara cómo serrar correctamente el bambú. And now, just because they started a hundred meters further down the track, we all have to lick their ass because we have to play fair?=¿Y ahora, solo porque comenzaron cien metros más abajo en la pista, todos tenemos que lamerles el culo porque tenemos que jugar limpio? sighs and rubs her brow for a moment. Then she looks up at you with a poker-face smile and apologizes for having to leave early.= suspira y se frota la frente por un momento. Luego te mira con una sonrisa de cara de póquer y se disculpa por tener que irse temprano. We're ready and good to go! I'll have these sent to the girls and they should be able to set the scarecrows up in their assigned areas!=¡Estamos listos y listos para irnos! ¡Haré que se los envíen a las chicas y ellas deberían poder colocar los espantapájaros en sus áreas asignadas! Well, the room was pretty trashed, but pretty quick you got things under control. But to be honest, it was more work than you expected.=Bueno, la habitación estaba bastante destrozada, pero bastante rápido pudiste controlar las cosas. Pero para ser honesto, fue más trabajo de lo que esperabas. But if that means you get to have her in your dreams... It's a place you're happy to be. (+80)=Pero si eso significa que puedes tenerla en tus sueños... Es un lugar en el que estás feliz de estar. (+80) Besides, you're always going to need a fresh face to welcome visitors! And hell if I'm going to let just anyone mess with my inventory!=Además, ¡siempre vas a necesitar una cara nueva para recibir a los visitantes! ¡Y diablos si voy a dejar que cualquiera se meta con mi inventario! Nah. We wouldn't wanna scare with our numbers, in case he's the cum sock bandit again. Can you guys keep company for now?=No. No queremos asustar a con nuestros números, en caso de que vuelva a ser el bandido de los calcetines. ¿Pueden hacerle compañía a por ahora? And then suddenly, the visions are gone, the girl a distant dream... and you wake alone. (+80)=Y luego, de repente, las visiones desaparecen, la chica es un sueño lejano... y te despiertas solo. (+80) Man, Cath can snore! It's nice being next to her… and you finally sleep… but not well… (+60)=Hombre, ¡Cath puede roncar! Es lindo estar a su lado... y finalmente duermes... pero no bien... (+60) Sure, I was doing a lot more wiping down tables, serving drinks, and cleaning toilets than I was partying with the rich and beautiful…=Claro, estaba haciendo mucho más limpiando mesas, sirviendo bebidas y limpiando baños que festejando con los ricos y hermosos... She splashes around, shows you a few new strokes, and generally shows off for you all day. And she's got a lot to show off… Good times.=Ella chapotea, te muestra algunos trazos nuevos y, en general, te muestra todo el día. Y ella tiene mucho que mostrar... Buenos tiempos. Your sleep with is fitful and troubled. She is soft, beautiful, and the very feel of her skin is like touching something divine…=Tu sueño con es irregular y problemático. Ella es suave, hermosa, y la sensación de su piel es como tocar algo divino... A bit of a hallion, I think. Always out actin’ the maggot. You grow up in a pub getting fluttered on a Wednesday is no big deal, right?=Un poco de un hallion, creo. Siempre actuando como el gusano. Crecer en un pub y ser aleteado un miércoles no es gran cosa, ¿verdad? Hmmm… There’s something sexy about being on the bottom, I think… I like both, but… feeling the weight of a man on me… it's pretty sexy…=Hmmm... Hay algo sexy en estar abajo, creo... Me gustan ambos, pero... sentir el peso de un hombre sobre mí... es bastante sexy... Oh, it was with the man who comes late. It is no respect! And then after dinner, all hands. Like the octopus! I slap him so many times!=Oh, fue con el hombre que llega tarde. ¡No es respeto! Y luego, después de la cena, todas las manos. ¡Como el pulpo! ¡Lo abofeteo tantas veces! Fucking's fun but I find it better when he tells me the right things as he rams his dick in my pussy. Maybe you should figure that out?=Follar es divertido, pero lo encuentro mejor cuando me dice las cosas correctas mientras embiste su polla en mi coño. ¿Tal vez deberías averiguarlo? My family owns this cabin on the outskirts of Saskatoon, and I’ve always wanted to be fucked on the bearskin rug next to the fireplace.=Mi familia es propietaria de esta cabaña en las afueras de Saskatoon, y siempre quise que me follaran sobre la alfombra de piel de oso junto a la chimenea. Ooh there was this Sushi shop in Chelsea… I had this octopus that was so fresh it was still moving… Why're you looking at me like that?=Oh, había una tienda de sushi en Chelsea... Tenía un pulpo que estaba tan fresco que aún se movía... ¿Por qué me miras así? Would you believe cheesy romance? I know, I know… I’m not a damn teenage girl… But if a vampire gets laid in it, I’m in. I’m shameless.=¿Creerías en el romance cursi? Lo sé, lo sé... No soy una maldita adolescente... Pero si un vampiro se acuesta en esto, estoy adentro. No tengo vergüenza. I enjoy both… It feels good making your partner moan when you kiss them in all the right places… and then having your turn at it… fuck.=Disfruto de ambos... Se siente bien hacer gemir a tu pareja cuando la besas en todos los lugares correctos... y luego tener tu turno... joder. Un corso d'arte… In Italia, there is so much art, so much to see… and I had this one teacher who showed us how to really appreciate it…=Un corso d'arte… En Italia, hay tanto arte, tanto que ver… y tuve este maestro que nos mostró cómo apreciarlo realmente… Maybe if you didn't try to treat others like they're beneath you, you'd have a much better time working or doing whatever around here!=Tal vez si no trataras de tratar a los demás como si estuvieran por debajo de ti, ¡te lo pasarías mucho mejor trabajando o haciendo lo que sea por aquí! Looks like the cum sock bandit is out and about again. Left a couple of his nasty old socks on my equipment while I was at the resort.=Parece que el bandido del calcetín cum está fuera de casa otra vez. Dejó un par de sus asquerosos calcetines viejos en mi equipo mientras estaba en el resort. @Secret Room\nThe computer in Secret Room is now interactable. When clicked it will trigger a convo.\nJack takes out the walkie talkie=@Secret Room\nAhora se puede interactuar con la computadora en Secret Room. Al hacer clic, activará una conversación.\nJack saca el walkie talkie I appreciate your interest, , but I must politely decline. I do not want this island to be turned into… whatever it is you said.=Agradezco tu interés, , pero debo declinar cortésmente. No quiero que esta isla se convierta en... lo que sea que hayas dicho. We can certainly do that, but just in case the media has questions for you, Miss Smalls and I can prep some basic answers you can use.=Ciertamente podemos hacerlo, pero en caso de que los medios tengan preguntas para usted, la señorita Smalls y yo podemos preparar algunas respuestas básicas que puede usar. I do. You had a tough, shitty childhood, and became a pageant model because of your mom, but then you found your own path as an agent.=Sí. Tuviste una infancia dura y de mierda, y te convertiste en modelo de concurso gracias a tu madre, pero luego encontraste tu propio camino como agente. Well, try not to take too long. The sooner we can nurse the cum sock bandit back to proper health, the sooner we can get some answers.=Bueno, trata de no tardar demasiado. Cuanto antes podamos cuidar al bandido del calcetín de semen para que recupere la salud adecuada, antes podremos obtener algunas respuestas. Yeah. In the movies and games, Mara gets her life thrown upside down and everything, but despite that, she doesn't let that break her.=Sí. En las películas y los juegos, Mara pone su vida patas arriba y todo, pero a pesar de eso, no deja que eso la rompa. If he can remember who he really is, maybe we can have a proper conversation with him. Maybe he even knows how to get off this island!=Si puede recordar quién es realmente, tal vez podamos tener una conversación adecuada con él. ¡Quizás incluso sepa cómo salir de esta isla! Not really. Outside of cooking regular meals for everyone, and the occasional special orders, I've got a lot of free time on my hands.=No precisamente. Además de cocinar comidas regulares para todos y los pedidos especiales ocasionales, tengo mucho tiempo libre en mis manos. Or else all of those what-ifs? They'll stay that way until it's too late and before you know it those ships would have sailed by then.=¿O bien todos esos qué pasaría si? Seguirán así hasta que sea demasiado tarde y, antes de que te des cuenta, esos barcos ya habrán zarpado para entonces. How we're stuck on this shithole of an island when I could be back on my luxury mansion making millions of lives better with my money.=Cómo estamos atrapados en esta isla de mierda cuando podría estar de vuelta en mi mansión de lujo mejorando la vida de millones con mi dinero. To think that out of all the people who would pull this kind of shit, it would be you, Miss Smalls. You should be ashamed of yourself.=Pensar que de todas las personas que harían este tipo de mierda, sería usted, señorita Smalls. Usted debe estar avergonzado de sí mismo. I just happen to have a good grasp on how the island economy works and made sure that everything is adjusted accordingly to inflation.=Simplemente tengo una buena comprensión de cómo funciona la economía de la isla y me aseguré de que todo se ajuste de acuerdo con la inflación. She often pauses to excitedly point out exotic species of plants or animals you come across, and it's clear she's having a great time.=A menudo se detiene para señalar con entusiasmo las especies exóticas de plantas o animales con los que te encuentras, y está claro que se lo está pasando en grande. What made you decide to go skinny dipping with me? I mean, given what you said about how we don't know that much about each other yet.=¿Qué te hizo decidir ir a bañarte desnudo conmigo? Quiero decir, dado lo que dijiste sobre que todavía no sabemos mucho el uno del otro. Subpanel 2 : Raven’s foot on the bridge, with animation of the bamboo cracking/breaking under her foot.\nsfx of wood snapping/cracking=Subpanel 2: El pie de Raven en el puente, con una animación del bambú crujiéndose/rompiéndose bajo su pie.\nsfx de madera rompiéndose/crujiéndose Why am I not surprised that the gold digger is somehow involved? This is clearly just another one of their smear campaigns against me.=¿Por qué no me sorprende que el buscador de oro esté involucrado de alguna manera? Esta es claramente otra de sus campañas de desprestigio en mi contra. This is one of those things that exist on the internet and everyone pretends like they understand it but nobody actually knows, right?=Esta es una de esas cosas que existen en Internet y todos fingen que lo entienden, pero nadie lo sabe en realidad, ¿verdad? Well, I was hoping to catch you when you're free since we weren't able to hang out last time, but I guess this time's a miss too, huh?=Bueno, esperaba encontrarte cuando estés libre ya que no pudimos pasar el rato la última vez, pero supongo que esta vez también fallamos, ¿eh? Well, I wouldn't be much of a good practice boyfriend if I didn't try to cheer her up, right? Don't you worry, PGF. PBF is on the way!=Bueno, no sería un buen novio de práctica si no tratara de animarla, ¿verdad? No te preocupes, PGF. ¡PBF está en camino! Yeah! You've got the Curves, the Confidence, and the Creativity! If age is such a big number for them, then they can screw themselves.=¡Sí! ¡Tienes las curvas, la confianza y la creatividad! Si la edad es un número tan grande para ellos, entonces pueden arruinarse. So… This whole island actually belongs to that crazy old perv, and he inherited it from his brother, who's a rich big shot from Japan?=Entonces... ¿Toda esta isla en realidad pertenece a ese viejo loco pervertido, y la heredó de su hermano, que es un pez gordo rico de Japón? A private one, mind you! I asked if we could just make it a personal project like you suggested. She was really cool about it.=¡Uno privado, ojo! Le pregunté a si podíamos convertirlo en un proyecto personal como sugeriste. Ella fue realmente genial al respecto. You're gonna need some bait that can sink almost all the way down. You should use a weighted lure if you want a shot at catching them.=Vas a necesitar un cebo que pueda hundirse casi por completo. Debes usar un señuelo con peso si quieres intentar atraparlos. Honestly? I never really thought about that… I don't think they treated me poorly. As far as I can remember, they've been pretty nice.=¿Honestamente? Realmente nunca pensé en eso… No creo que me trataran mal. Por lo que puedo recordar, han sido bastante amables. Hm… Not really. Well, did mention that was probably trying to eavesdrop on us whenever we're at the dock or in her hut…=Mmm... En realidad no. Bueno, mencionó que probablemente estaba tratando de espiarnos cada vez que estábamos en el muelle o en su cabaña... So I confronted about it, but the video could only prove that he was there. Not that he was the one who messed with her garden.=Así que confronté a al respecto, pero el video solo pudo probar que él estaba allí. No es que él haya sido el que se metió con su jardín. You try to sleep, but is fighting imaginary battles in her sleep again. You get some shuteye… But also a bunch of new bruises.=Intentas dormir, pero está peleando batallas imaginarias mientras duerme otra vez. Tienes un poco de sueño... Pero también un montón de nuevos moretones. Automove to Ropeways\n@Ropeways\nGrace and rachel are standing on left side of screen. Jack, Tori and Hiro are standing on right side.=Mover automáticamente a Ropeways\n@Ropeways\nGrace y Rachel están de pie en el lado izquierdo de la pantalla. Jack, Tori y Hiro están parados del lado derecho. Yeah… I mean, I could be wrong but somehow, something about your stance tells me that you don't feel like your usual self, physically?=Sí... Quiero decir, podría estar equivocado, pero de alguna manera, ¿algo en tu postura me dice que no te sientes como siempre, físicamente? You drift off to sleep with snuggling against your arm. You feel perfectly at peace, hearing the soft sounds of her breathing.=Te quedas dormido con acurrucado contra tu brazo. Te sientes perfectamente en paz, escuchando los suaves sonidos de su respiración. Your sleep is deep, restful, and filled with . If only that could be every night… (+80)=Tu sueño es profundo, reparador y lleno de . Ojalá eso pudiera ser todas las noches... (+80) I thought that I could spend the rest of my days here, taking care of the island, but now I realize that it is more than I can handle.=Pensé que podría pasar el resto de mis días aquí, cuidando la isla, pero ahora me doy cuenta de que es más de lo que puedo manejar. Houston? Well… I'll tell you this about Houston… It's not a place anyone CHOOSES, it's a place… someone makes you go for a job…=¿Houston? Bueno… les diré esto sobre Houston… No es un lugar que nadie ELIGE, es un lugar… alguien te obliga a buscar trabajo… Of course! I’m a model! But most people don’t expect that I box! It’s amazing cardio, and I know how to handle myself in a fight, now!=¡Por supuesto! ¡Yo soy un modelo! ¡Pero la mayoría de la gente no espera que yo boxee! ¡Es un ejercicio cardiovascular increíble, y ahora sé cómo manejarme en una pelea! Well, is pretty nice, and I chat with about blogging and streaming and all that. I think that makes us friends, right?=Bueno, es muy amable, y hablo con sobre blogs, transmisiones y todo eso. Creo que eso nos hace amigos, ¿verdad? Learning Spanish might be useful, just because of how many people around the world speak. Maybe I should ask for some lessons…=Aprender español puede ser útil, solo por la cantidad de personas que lo hablan en todo el mundo. Tal vez debería pedirle a algunas lecciones... My teacher at culinary school told me I was a good talker. I didn't get it until he said that food was a conversation. That felt nice.=Mi profesor en la escuela culinaria me dijo que era un buen conversador. No lo entendí hasta que dijo que la comida era una conversación. Eso se sintió bien. All over… Is there anything sexier than a really big, comfortable cuddle under the sheets? I love the feel of a big strong hand on me…=Por todas partes... ¿Hay algo más sexy que un abrazo realmente grande y cómodo debajo de las sábanas? Me encanta la sensación de una mano grande y fuerte sobre mí... Oh! Oh! It was in Tampico. It was a huachinango… I think you say the red snapper? The fish was so fresh, the sauce so sweet and spicy…=¡Oh! ¡Oh! Fue en Tampico. Era un huachinango… creo que dices el huachinango? El pescado estaba tan fresco, la salsa tan dulce y picante… It was with a follower who won the date through one of those fan meets. His face was so freakin' oily and he wouldn't say a damn word!=Fue con un seguidor que ganó la cita a través de una de esas reuniones de fans. ¡Su cara estaba tan jodidamente aceitosa y no decía ni una maldita palabra! Namaye. No. It's just me, my tato and I do have little sister. Anna. She's very cute sister with very… How to say… very pillow cheeks!=Namaye. No. Solo somos yo, mi tato y yo si tenemos hermanita. Ana. Es una hermana muy linda con muy... Cómo decir... ¡muy mejillas de almohada! Does the hockey team count? And I played lacrosse, too. But other than sports… not really. You look pretty fit, did you play anything?=¿Cuenta el equipo de hockey? Y también jugué lacrosse. Pero aparte de los deportes… no realmente. Te ves bastante en forma, ¿jugaste algo? Oh, that’s easy. It’s Skip Ironshoe. What? You don’t know Ironshoe the furtrapper? He was in all my kid’s books… He had this snowsled…=Oh, eso es fácil. Es Skip Ironshoe. ¿Qué? ¿No conoces a Ironshoe el cazador de pieles? Estaba en todos los libros de mis hijos... Tenía este trineo de nieve... Woody! He was an injured beaver my grandma rescued when I was a kid. I begged her to let me keep him, but he was the one who got away…=¡Leñoso! Era un castor herido que mi abuela rescató cuando yo era niño. Le rogué que me dejara quedármelo, pero fue él quien se escapó... You know… I got a lot of weird shit in my past… But a classic love story… Hell, even a cheesy 1950's musical like Singin' in the Rain…=Ya sabes... Tengo un montón de cosas raras en mi pasado... Pero una historia de amor clásica... Demonios, incluso un musical cursi de los años 50 como Cantando bajo la lluvia... Someone who wants a trophy. They all think the same. She is a model… What does she know? I'm not a decoration, I'm a damn human being!=Alguien que quiere un trofeo. Todos piensan lo mismo. Ella es modelo… ¿Qué sabe ella? ¡No soy un adorno, soy un maldito ser humano! Not really… Unless I can count my own? I mean, you’ve seen how messy things are over there, right? So yeah. Let’s not talk about that.=En realidad no... ¿A menos que pueda contar los míos? Quiero decir, has visto lo desordenadas que están las cosas allí, ¿verdad? Así que sí. No hablemos de eso. Famous? No. I think not so much. What is important is you are happy. So many the famous people… the money, the fame… it brings no joy…=¿Famoso? No, creo que no tanto. Lo importante es que seas feliz. Tantas personas famosas... el dinero, la fama... no trae alegría... Well, since it's right next to that bunker… maybe it's one of the cum sock bandit's friends? I mean, it's got Japanese writing on it.=Bueno, ya que está justo al lado de ese búnker... ¿quizás sea uno de los amigos del bandido de los calcetines? Quiero decir, tiene escrito en japonés. I cut us a path, hacking and slashing through vines, bushes and branches while made sure we were headed where we were headed.=Abrí un camino, cortando y cortando enredaderas, arbustos y ramas mientras se aseguraba de que nos dirigíamos a donde nos dirigíamos. In the meantime, be careful and keep an eye out for . The girls feel creeped out enough with these damn socks scattered around.=Mientras tanto, tenga cuidado y esté atento a . Las chicas se sienten lo suficientemente asustadas con estos malditos calcetines esparcidos por todas partes. Yup! My parents are tri-athletes! They've been taking me along on their trips to the Canadian Rockies ever since I was a little girl!=¡Sí! ¡Mis padres son triatletas! ¡Me llevan en sus viajes a las Montañas Rocosas canadienses desde que era una niña! You already know my story, right? On where I came from, and how I worked my way up to becoming an agent in fashion and entertainment?=Ya conoces mi historia, ¿verdad? ¿De dónde vengo y cómo me abrí camino hasta convertirme en un agente de moda y entretenimiento? Suddenly, jack can hear a phone ringing.\nvfx phone ringing lines coming from Rachel’s backpack.\njack sees the bag and is surprised.=De repente, Jack puede escuchar el timbre de un teléfono.\nvfx Líneas de timbre telefónico provenientes de la mochila de Rachel.\nJack ve la bolsa y se sorprende. Next up, Gabby, can you do a low karate pose? Like you're some kind of kung-fu master doing a "come get some" thing with your hand?=A continuación, Gabby, ¿puedes hacer una pose baja de kárate? ¿Como si fueras una especie de maestro de kung-fu haciendo algo como "ven a buscar algo" con la mano? For one, you've got the crowbar. Not sure if these crates are holding something fragile, so opening it nice and easy's the way to go.=Por un lado, tienes la palanca. No estoy seguro de si estas cajas contienen algo frágil, por lo que abrirlo fácil y agradable es el camino a seguir. I got that feeling. She's already taught me a bunch of stuff already, and it's given me some new ideas for the documentary, actually.=Tengo ese sentimiento. Ella ya me ha enseñado un montón de cosas y me ha dado algunas ideas nuevas para el documental, de hecho. I just thought that you might wanna try swimming here too, especially after all the trouble you've gone through to find me and stuff.=Solo pensé que tal vez quieras intentar nadar aquí también, especialmente después de todos los problemas por los que has pasado para encontrarme y esas cosas. People thought I would be a figure skater like her. The costumes were beautiful but I prefer beating a defenseman and scoring a gino.=La gente pensaba que yo sería una patinadora artística como ella. Los disfraces eran hermosos, pero prefiero vencer a un defensa y marcar un gino. Yeah… But it's already been a week and she hasn't said anything yet, and whenever I bring it up she changes the subject or runs away.=Sí… Pero ya ha pasado una semana y ella no ha dicho nada todavía, y cada vez que saco el tema cambia de tema o sale corriendo. They loved the banana splits that made, and everyone had a great time just chatting, eating and laughing about stuff together.=Les encantaron las banana splits que hizo , y todos se divirtieron mucho charlando, comiendo y riendo juntos. Jenn appears, naked and wearing the apple mask. She looks anxious. Jack seems curious. One raised eyebrow, still not looking at Jenn.=Aparece Jenn, desnuda y con la máscara de manzana. Ella parece ansiosa. Jack parece curioso. Una ceja levantada, aún sin mirar a Jenn. When she looks right back and me and smiles, I can't take my eyes away from her. Now I'm the one who's starting to feel a little shy.=Cuando ella me mira y me sonríe, no puedo apartar los ojos de ella. Ahora soy yo el que empieza a sentirse un poco tímido. MAIN ANGLE 04 - On Couch - Fucking her from behind\n NO ENTRY, NO PREP - STRAIGHT TO THE FUCKING\n START WITH HER FACE IN CONVO FACE=ÁNGULO PRINCIPAL 04 - En el sofá - Follándola por detrás\n SIN ENTRADA, SIN PREPARACIÓN - DIRECTO A LA MIERDA\n EMPIEZA CON SU CARA EN CONVO CARA She just has this playful aura and energy that just rubs off on you. I don't think anyone could ever stay gloomy around her for long.=Ella solo tiene este aura juguetona y energía que simplemente se te contagia. No creo que nadie pueda permanecer triste a su alrededor por mucho tiempo. Hey there, buddy! Who's a friendly pupper, huh? Who's it? Who's it? Who's a friendly little pupper? Let's see what your name is, huh?=¡Hola, amigo! ¿Quién es un cachorro amistoso, eh? ¿Quien es? ¿Quien es? ¿Quién es un cachorrito amistoso? Vamos a ver cuál es tu nombre, ¿eh? helps you out and you realize that it was just a plastic bag. The panic is over now, but the fish never came back after that.= te ayuda y te das cuenta de que solo era una bolsa de plástico. El pánico ya pasó, pero el pez nunca volvió después de eso. But if that means you get to have her in your dreams… It's a place you're happy to be. (+80)=Pero si eso significa que puedes tenerla en tus sueños... Es un lugar en el que estás feliz de estar. (+80) The window in 's window lets in the first grey light of the pale morning, and you head back to your room to start another day.=La ventana de la ventana de deja entrar la primera luz gris de la pálida mañana, y regresas a tu habitación para comenzar otro día. I guess… They'd be girls who might be interested in stuff like role-playing or trying something different to keep things interesting.=Supongo... Serían chicas que podrían estar interesadas en cosas como juegos de rol o probar algo diferente para mantener las cosas interesantes. I guess she was just a strong-willed person not at all afraid to speak her mind. And not so worried about what people thought of her.=Supongo que ella era solo una persona de voluntad fuerte que no tenía miedo de decir lo que pensaba. Y no tan preocupada por lo que la gente pensara de ella. Shit. I'm gonna have to get to the planewreck and see what the hell he needs help with, or he's just gonna keep poking me about this.=Mierda. Tendré que ir al avión naufragado y ver con qué diablos necesita ayuda, o seguirá molestándome con esto. She's pleased with how they turned out, so much so that she even poked fun about the time I made that joke about girls and cucumbers.=Está contenta con cómo quedaron, tanto que incluso se burló de la vez que hice ese chiste sobre chicas y pepinos. And then suddenly, the visions are gone, the girl a distant dream… and you wake alone. (+80)=Y luego, de repente, las visiones desaparecen, la chica es un sueño lejano... y te despiertas solo. (+80) I'm a daddy's girl. Daddy always had the shotgun cocked when I was with a boy. God knows what he would have thought of the Moby Dick!=Soy una niña de papá. Papá siempre tenía la escopeta amartillada cuando estaba con un niño. ¡Dios sabe lo que habría pensado de Moby Dick! Yeah. Maybe even more stressful. You know how it is… Everyone wants everything right now, and you have ten different things going on…=Sí. Tal vez incluso más estresante. Ya sabes cómo es... Todo el mundo quiere todo ahora mismo, y tienes diez cosas diferentes en marcha... When a guy puts others before himself, you know? Lot's of self-centered assholes in the world… I mean, aren't all assholes like that?=Cuando un chico pone a los demás antes que a sí mismo, ¿sabes? Hay muchos gilipollas egocéntricos en el mundo... Quiero decir, ¿no son todos los gilipollas así? Losing Our Soul. It's this expose on how immigration and lax policing is destroying the heart of America. It's an absolute must-read…=Perdiendo Nuestra Alma. Es esta exposición sobre cómo la inmigración y la policía laxa están destruyendo el corazón de Estados Unidos. Es una lectura absolutamente obligada… I am not so much with the movies. What is one or two hours? To know a story, you must have time. This is the magic of the telenovela!=No soy tanto con las películas. ¿Qué es una o dos horas? Para conocer una historia, hay que tener tiempo. ¡Esta es la magia de la telenovela! Haha. I knew you were gonna ask! I get it all the time. I went to college in the states. UC Fresno. Hey, it was a pretty cool school.=Ja ja. ¡Sabía que ibas a preguntar! Lo consigo todo el tiempo. Fui a la universidad en los estados. Universidad de California en Fresno. Oye, era una escuela muy buena. Head Bull! I've drank most energy drinks but that one just keeps me up all night and damn on-point when putting noobs in their place.=¡Cabeza de toro! He bebido la mayoría de las bebidas energéticas, pero esa me mantiene despierto toda la noche y me mantiene en el punto correcto cuando pongo a los novatos en su lugar. Getting. Any girl who says otherwise either lies, or has never gotten head from a dude who knows what he is doing. And that's a fact.=Conseguir. Cualquier chica que diga lo contrario miente o nunca ha tenido una cabeza de un tipo que sabe lo que está haciendo. Y eso es un hecho. Yeah! It’s actually really good stuff. They have a fleece muff that is so soft! You know what they say, Beaver muff is the best muff!=¡Sí! En realidad, es algo realmente bueno. ¡Tienen un manguito de lana que es tan suave! ¡Ya sabes lo que dicen, el manguito de castor es el mejor manguito! Neither! I cook outside. Ain’t nothin’ better than grilling or roasting something over an open flame. It just tastes better that way!=¡Ni! Cocino afuera. No hay nada mejor que asar a la parrilla o asar algo sobre una llama abierta. ¡Simplemente sabe mejor de esa manera! We went clubbing in Shinjuku once when we were in Japan… Ever had fresh sushi served off a naked woman? It was… Pretty hot, actually.=Fuimos a discotecas en Shinjuku una vez cuando estábamos en Japón... ¿Alguna vez le sirvieron sushi fresco a una mujer desnuda? Hacía… bastante calor, en realidad. Play any gacha games? Most of them are pretty predatory, but this one… DarkKnights has a great narrative and is politically relevant…=¿Juegas algún juego de gacha? La mayoría de ellos son bastante depredadores, pero este... DarkKnights tiene una gran narrativa y es políticamente relevante... Oh, goodness… So many. But always just… Airport. Photo tour. Then the pageant… On the bus… Off the bus… I never really see much else…=Oh, Dios... Tantos. Pero siempre solo... Aeropuerto. Recorrido fotográfico. Luego el desfile... En el autobús... Fuera del autobús... Realmente nunca veo mucho más... Someone who puts up with your bullshit but isn’t afraid to call you out if you go too far, and knows that you’d do the same for them.=Alguien que soporta tus tonterías pero que no tiene miedo de llamarte si vas demasiado lejos y sabe que tú harías lo mismo por ellos. A guy who’s got his head together and gets shit done and does it right. I like a man who owns up to his actions and makes no excuses.=Un tipo que tiene la cabeza en orden y hace la mierda y lo hace bien. Me gusta un hombre que reconoce sus acciones y no pone excusas. Oooh. This question I like! I think maybe Giselle… From the ballet? I think maybe you do not know the ballet, but she had two lovers…=Oooh. Esta pregunta me gusta! Creo que tal vez Giselle... ¿Del ballet? Creo que tal vez no conoces el ballet, pero ella tenía dos amantes… The one who is only there for the one thing… If I want the sex, I can get the sex! You must have more to offer… It must be the heart!=El que solo está ahí para una cosa... ¡Si quiero sexo, puedo conseguirlo! Debes tener más que ofrecer... ¡Debe ser el corazón! But it was pretty clear that the girls weren't just interested in getting clean. In fact, they looked like they wanted to get dirty…=Pero estaba bastante claro que las chicas no solo estaban interesadas en estar limpias. De hecho, parecía que querían ensuciarse... Like you're in a big and serious competition, but you find out that the final challenge is actually something you're really good at?=Como si estuvieras en una competencia grande y seria, pero descubres que el desafío final es algo en lo que realmente eres bueno. Well, she said she was looking for ideas for her next film project, and that you suggested doing kinky stuff with fruits or veggies.=Bueno, dijo que estaba buscando ideas para su próximo proyecto cinematográfico, y que sugeriste hacer cosas pervertidas con frutas o verduras. Of course! I like chilling with you, . And far be it for me to deny the joys of the jacuzzi to a fellow budding jacuzzi lover!=¡Por supuesto! Me gusta relajarme contigo, . ¡Y lejos de mí negarle las alegrías del jacuzzi a un compañero amante del jacuzzi en ciernes! Maybe she isn't so bad after all… She just takes some getting used to. And… Social lubrication. LOTS of Social Lubrication.\n=Tal vez ella no es tan mala después de todo… Solo toma un tiempo acostumbrarse. Y… Lubricación social. MUCHA lubricación social.\n You share a drink with in the jacuzzi. Just as you were getting in the mood it suddenly belched out more bubbles than usual.=Compartes una bebida con en el jacuzzi. Justo cuando estabas de humor, de repente arrojó más burbujas de lo habitual. You wake, loins pounding and firm, determined to try harder to make dreams reality... (+80)=Te despiertas, con los riñones palpitantes y firmes, decidido a esforzarte más para hacer realidad los sueños... (+80) Unfortunately, needs to head back to the resort. You share a hug and she heads off. You can tell that she's bummed about it.=Desafortunadamente, necesita regresar al resort. Compartes un abrazo y ella se marcha. Se puede decir que ella está desanimada por eso. Huh… So this must be some place that can see the treehouses from a distance… and that it's someplace with a gorge or needs a bridge…=Huh... Así que este debe ser un lugar que pueda ver las casas del árbol desde la distancia... y que es un lugar con un desfiladero o necesita un puente... Great! And I found me punching bag! It's a little banged up but not completely banjaxed! We should be able to set it up, no problem!=¡Excelente! ¡Y encontré mi saco de boxeo! ¡Está un poco golpeado pero no completamente dañado! Deberíamos poder configurarlo, ¡no hay problema! Image 4 : Image of Rick running into the woods. The lizard is standing on the path, watching Rick. It looks like it chased Rick off.=Imagen 4: Imagen de Rick corriendo hacia el bosque. El lagarto está parado en el camino, observando a Rick. Parece que ahuyentó a Rick. My mom used to tell me that if I didn't behave, a kumiho would sneak into my room at night and eat me up. Not exactly a fond memory…=Mi mamá solía decirme que si no me portaba, un kumiho se colaría en mi habitación por la noche y me comería. No es exactamente un buen recuerdo… All in all though, we had a pretty good haul by the end of the day, and had fun too! I can totally see the others getting into this.=Sin embargo, en general, tuvimos un recorrido bastante bueno al final del día, ¡y también nos divertimos! Puedo ver totalmente a los demás metiéndose en esto. Someone sabotaged the bridge we built, and almost fell into the gorge. I barely managed to catch her and pull her to safety.=Alguien saboteó el puente que construimos, y casi se cae al desfiladero. Apenas logré atraparla y llevarla a un lugar seguro. But this isn't exactly a normal situation. I mean, us being stuck on a mystery island with a crazy old coot running around, and all.=Pero esto no es exactamente una situación normal. Quiero decir, nosotros estando atrapados en una isla misteriosa con un viejo loco corriendo, y todo. Yeah. Mix that all in with the stuff that said about the flora and fauna and it's just… I dunno. What's up with this place?=Sí. Mezcla todo eso con las cosas que dijo sobre la flora y la fauna y es solo... no sé. ¿Qué pasa con este lugar? "You two sheilas look like you two need some help, yeah? Sounds like a job for the invisible hand to grease the wheels of industry!"="Parece que ustedes dos, sheilas, necesitan ayuda, ¿no? ¡Suena como un trabajo para la mano invisible para engrasar las ruedas de la industria!" Anyways, I took a photo of the gravestone and copied the video file onto my phone. Do you think you can translate it for us, ?=De todos modos, tomé una foto de la lápida y copié el archivo de video en mi teléfono. ¿Crees que puedes traducirlo para nosotros, ? We’re in a deserted island with no AC, how are you cold? Wait… Holy shit. Does the cool and mysterious goth chick wanna snuggle?\r\n=Estamos en una isla desierta sin aire acondicionado, ¿cómo tienes frío? Espera... Mierda. ¿La genial y misteriosa chica gótica quiere acurrucarse?\r\n Well, I've done enough surveying for the site. Good luck on building MY future vacation home. Try not to mess it up too much.=Bueno, he hecho suficientes estudios topográficos para el sitio. Buena suerte en la construcción de MI futura casa de vacaciones. Intenta no estropearlo demasiado. Your sleep comes quickly. Your dreams are… Weird. is there. You learn diet tips. Pictures of… No. How is that in my dreams?=Tu sueño llega rápido. Tus sueños son... Raros. está ahí. Aprendes consejos de dieta. Fotos de… No. ¿Cómo es eso en mis sueños? You try to sleep, but something troubles you. A strange nagging feeling like you have forgotten something, or left something behind.=Intentas dormir, pero algo te inquieta. Una extraña sensación persistente como si hubieras olvidado algo o dejado algo atrás. Well, we thought you were sneaking out for another dip in the jacuzzi, but when we realized y'all were talking up somethin' serious…=Bueno, pensamos que te estabas escabullendo para darte otro chapuzón en el jacuzzi, pero cuando nos dimos cuenta de que todos estaban hablando de algo serio... Right… We may have rebuilt some of the huts and made some bridges and stuff… That was all for our survival though. Sorry about that.=Correcto... Es posible que hayamos reconstruido algunas de las cabañas y hecho algunos puentes y esas cosas... Sin embargo, eso fue todo para nuestra supervivencia. Lo lamento. Hmmm… There's a few things I've done out of bed that I should probably try in bed… But beds are so small. Keeps the invite list low…=Hmmm... Hay algunas cosas que he hecho fuera de la cama que probablemente debería probar en la cama... Pero las camas son muy pequeñas. Mantiene baja la lista de invitados... I remember when I built my first computer, and I forgot to ground myself like an idiot… I had JUST bought this new processor…=Recuerdo cuando construí mi primera computadora, y olvidé ponerme a tierra como un idiota... SOLO había comprado este nuevo procesador... There's this private laboratory in Holland. They are working on this new sex robot that is absolutely amazing. You wouldn't believe…=Hay un laboratorio privado en Holanda. Están trabajando en este nuevo robot sexual que es absolutamente increíble. No lo creerías… The only benefits I need are discounts to fancy restaurants… Well, maybe I got more than a "discount" that one time… a few actually.=Los únicos beneficios que necesito son descuentos en restaurantes elegantes... Bueno, tal vez obtuve más que un "descuento" esa vez... algunos en realidad. As long as it ain't one of those foreign films… I like my good solid American films. You remember Top Gun? Now that's entertainment!=Siempre que no sea una de esas películas extranjeras... Me gustan mis buenas y sólidas películas americanas. ¿Recuerdas Top Gun? ¡Eso sí que es entretenimiento! Fruita-pesca-carne! It is absolutely the best thing in the world. But it's key that you monitor ALL your fluids very closely…=Fruita-pesca-carne! Es absolutamente lo mejor del mundo. Pero es clave que controle TODOS sus fluidos muy de cerca... Oh, yes. It is! But I use the headphones and I think I am shaking it at the club. It is the helping… You should do with me sometime…=Oh sí. ¡Es! Pero uso los auriculares y creo que lo estoy sacudiendo en el club. Es la ayuda… Deberías hacer conmigo alguna vez… Anything with the deep pounding and the hard positions! always try to do position after… Maybe you see if do it right?=¡Cualquier cosa con golpes profundos y posiciones duras! siempre trata de hacer la posición después de... ¿Tal vez veas si lo hace bien? Well, I did get stranded on a tropical island and was woken up by someone in a giant lizard costume and then I blacked out… oh wait.=Bueno, me quedé varado en una isla tropical y alguien disfrazado de lagarto gigante me despertó y luego me desmayé... oh, espera. Ma dai! LIKE to cook?! It is everything! Food is life! And the cook, she brings life! It is a gift she makes… An art of life!=Ma dai! ME GUSTA para cocinar?! ¡Es todo! ¡Comer es vivir! ¡Y la cocinera, ella da vida! Es un regalo que ella hace… ¡Un arte de vida! Ha… yes. Not all loves are the same… Sometimes the love, it burns bright and deep. Sometimes the love is something softer… a friend…=Ja... sí. No todos los amores son iguales... A veces el amor, quema brillante y profundo. A veces el amor es algo más suave... un amigo... It felt like I've been in that cage for donkey's years, seeing that old shite wining and dining with a doll modeled after …=Me sentí como si hubiera estado en esa jaula durante años de burro, viendo a ese viejo de mierda comiendo y bebiendo con una muñeca inspirada en ... may be a nice girl, but she sure knows how to pack a mean punch! She doesn't hold back just because you're friends, either.=¡ puede ser una buena chica, pero seguro que sabe cómo dar un golpe fuerte! Ella tampoco se contiene solo porque son amigos. But I was only checking to see if your spare glasses were there. Once I was sure, that was when I texted you that I found your bag.=Pero solo estaba comprobando si tus anteojos de repuesto estaban allí. Una vez que estuve seguro, fue cuando te envié un mensaje de texto que encontré tu bolso. Hey… So what if the timing wasn't perfect? It worked out in the end, right? We became practice boyfriend and girlfriend that night!=Oye... ¿Y qué si el momento no fue perfecto? Funcionó al final, ¿verdad? ¡Nos convertimos en novio y novia de práctica esa noche! In the distance, you hear the birds crying… and you know it's time to hike back through the jungle to your room and start your day.=En la distancia, escuchas el canto de los pájaros... y sabes que es hora de caminar de regreso a través de la jungla a tu habitación y comenzar tu día. seems to be enjoying herself greatly, loving the sights and sounds of the jungle as we try practicing what we just learned.= parece estar divirtiéndose mucho, amando las vistas y los sonidos de la jungla mientras tratamos de practicar lo que acabamos de aprender. But, to my shame, I helped her test it out. And no, I did not know that she took it home with her until it was already in her room.=Pero, para mi vergüenza, la ayudé a probarlo. Y no, no supe que se lo llevó a su casa hasta que ya estuvo en su cuarto. She was… ethereal. She had a faraway look on her face, like she was lost in her own little world, and all I could do was watch her.=Ella era... etérea. Tenía una mirada lejana en su rostro, como si estuviera perdida en su propio pequeño mundo, y todo lo que podía hacer era mirarla. Anyways… I remember that the wild girl was pretty awesome! She's attuned to nature and isn't afraid to push her body to its limits!=De todos modos... ¡Recuerdo que la chica salvaje era bastante increíble! ¡Está en sintonía con la naturaleza y no tiene miedo de llevar su cuerpo al límite! Mhm! We're gonna be going to one of the trails near my old camp. It's got all sorts of nuts, fruits and mushrooms that you can eat!=Mhm! Vamos a ir a uno de los senderos cerca de mi antiguo campamento. ¡Tiene todo tipo de nueces, frutas y champiñones que puedes comer! began teaching us about what kinds of things we can eat from the wild, and how to tell if something is safe to eat or not.= comenzó a enseñarnos qué tipo de cosas podemos comer de la naturaleza y cómo saber si algo es seguro para comer o no. You're happy that 's having a great time! Somehow the water is liberating… Like she has had all her inhibitions washed away.=¡Estás feliz de que se lo esté pasando genial! De alguna manera, el agua es liberadora... Como si le hubieran quitado todas sus inhibiciones. So then I texted her and checked if everything was fine and if she wanted to hang out, and she said we could try hanging out today.=Entonces le envié un mensaje de texto y verifiqué si todo estaba bien y si quería pasar el rato, y dijo que podíamos intentar pasar el rato hoy. She even talked about this one time she and her friend found this restaurant in a cave… but then she kind of went silent for a bit.=Incluso habló sobre esta vez que ella y su amiga encontraron este restaurante en una cueva... pero luego se quedó en silencio por un momento. After that, whether it's because of all the physical exertion or if it's because of the meds, was suddenly out like a light.=Después de eso, ya sea por todo el esfuerzo físico o por los medicamentos, de repente se quedó inconsciente como una luz. We will be influencing our people to strive for more, and earn even more $EX Chips, thereby improving their own standard of living!=Influiremos en nuestra gente para que luche por más y gane aún más $EX Chips, ¡mejorando así su propio nivel de vida! Oh, you should hear all the stories she's got of us traveling together. Spoilers, I probably should not be the one holding the map.=Oh, deberías escuchar todas las historias que tiene de nosotros viajando juntos. Spoilers, probablemente no debería ser yo quien sostenga el mapa. You and soak in the jacuzzi and joke that there's absolutely no way her country's got a messed up story involving jacuzzis.=Tú y se sumergen en el jacuzzi y bromean diciendo que no hay forma de que su país tenga una historia confusa relacionada con los jacuzzis. really knew her stuff! No wonder that tight little body of hers is in such good shape. She obviously knows how to keep fit!=¡ realmente sabía lo que hacía! No es de extrañar que ese pequeño y apretado cuerpo suyo esté en tan buena forma. ¡Obviamente sabe cómo mantenerse en forma! If first time this session :\nJack and Olga are sitting at her bed, jack caressing her face. (Use the sitting spines from Cake Sex)=Si es la primera vez que esta sesión:\nJack y Olga están sentados en su cama, Jack acariciando su rostro. (Usa las espinas sentadas de Cake Sex) Would you believe that it's from years of watching boob-tube guides, reading men's magazines and practicing with some food or toys?=¿Creerías que es por años de ver guías de boob-tube, leer revistas para hombres y practicar con algo de comida o juguetes? You fall into a deep, restful sleep, Cath nestled in your arms. Something feels so right about this, a meeting of heart and body.=Caes en un sueño profundo y reparador, Cath acurrucado en tus brazos. Algo se siente tan bien acerca de esto, una reunión de corazón y cuerpo. I've wandered around on my side of the island just looking for any signs of her or anyone else, not knowing if people were okay or…=He vagado por mi lado de la isla buscando alguna señal de ella o de cualquier otra persona, sin saber si la gente estaba bien o... That's not a bad way to go about it, but at the end of the day, just make sure that the choice you make is the one you really want.=Esa no es una mala manera de hacerlo, pero al final del día, solo asegúrese de que la elección que haga sea la que realmente desea. You and have a great time together. seemed to ask a lot of questions about you, and you did your best to answer them.=Tú y se lo pasan genial juntos. parecía hacer muchas preguntas sobre ti, e hiciste lo mejor que pudiste para responderlas. You and were looking forward to a nice long dip in the pool. Just you, her, the pool and a clear sky. That's all you wanted.=Tú y esperaban con ansias un buen chapuzón en la piscina. Solo tú, ella, la piscina y un cielo despejado. Eso es todo lo que querías. Well, if we can find some big enough scraps of metal, I figure we can weld those holes shut and drain the water out of one of them.=Bueno, si podemos encontrar algunos trozos de metal lo suficientemente grandes, creo que podemos soldar esos agujeros y drenar el agua de uno de ellos. Image of Grace and Jack’s silhouette against the moonlight, with Grace leaning against Jack with her head resting on his shoulder.=Imagen de la silueta de Grace y Jack contra la luz de la luna, con Grace apoyada en Jack con la cabeza apoyada en su hombro. You feel closer to her and you could tell she feels the same way too when she slid her fingers between yours. It was a perfect fit.=Te sientes más cerca de ella y podrías notar que ella también siente lo mismo cuando deslizó sus dedos entre los tuyos. Fue un ajuste perfecto. You lay alone in the darkness of your bed, but in your mind... You are on the shore, beneath a brilliant sun. With her. .\n=Yacías solo en la oscuridad de tu cama, pero en tu mente... Estás en la orilla, bajo un sol brillante. Con ella. .\n Yeah. She was worried sick about you, and kept beating herself up on how she hasn't done everything she possibly could to find you.=Sí. Estaba muy preocupada por ti y no dejaba de castigarse por no haber hecho todo lo posible por encontrarte. Hey, you know that's not your fault. You're still recovering from the shock and everything. You still need to regain your strength.=Oye, sabes que no es tu culpa. Todavía te estás recuperando del susto y todo. Todavía necesitas recuperar tu fuerza. I can't remember if it was me or who said it, but one of the ideas that came up was that the loser would have to back down.=No recuerdo si fui yo o quien lo dijo, pero una de las ideas que surgieron fue que el perdedor tendría que retroceder. You fall asleep, cradling in your arms. This just feels right, you think as you fall into a deep, peaceful, dreamless sleep.=Te duermes, acunando a en tus brazos. Esto se siente bien, piensas mientras caes en un sueño profundo, pacífico y sin sueños. Of course! Why wouldn't he? You're great at making people feel right at home, plus maybe you could even teach calisthenics classes!=¡Por supuesto! ¿Por qué no lo haría? Eres excelente para hacer que las personas se sientan como en casa, ¡y quizás hasta podrías dar clases de calistenia! What, pimp whiskey? Not even. This is just funding my travels. What I really want to do is build my blog into something really big…=¿Qué, whisky chulo? Ni siquiera. Esto solo está financiando mis viajes. Lo que realmente quiero hacer es convertir mi blog en algo realmente grande... Oh, there are too many, . Who let these foreigners make their own foods? It's like nobody ever taught them how to cook right!=Oh, hay demasiados, . ¿Quién dejó que estos extranjeros hicieran sus propios alimentos? ¡Es como si nadie les hubiera enseñado a cocinar bien! Well, one time I drove through this part of town with my doors unlocked. You know… THAT part of town… The URBAN part…=Bueno, una vez manejé por esta parte de la ciudad con las puertas abiertas. Ya sabes... ESA parte de la ciudad... La parte URBANA... Well, to start with, he was the hottest guy in middle school… I used to ride my bike over there after class got out in high school…=Bueno, para empezar, era el chico más atractivo de la secundaria... Solía ​​andar en bicicleta allí después de que terminara la clase en la secundaria... Speedcubing. You know, with the Rubik's cubes? It's actually great practice for gaming. Hand eye coordination, pattern recognition…=Speedcubing. Ya sabes, con los cubos de Rubik. En realidad, es una gran práctica para los juegos. Coordinación ojo-mano, reconocimiento de patrones… You'd think I would get one when I got into college but Mom was still like a fuckin' hawk! Can you believe she sat in my Lit class?=¡Uno pensaría que obtendría uno cuando entrara a la universidad, pero mamá todavía era como un maldito halcón! ¿Puedes creer que se sentó en mi clase de Literatura? I asked a guy out one time in high school. …Before he could reply, Mom came from wherever the fuck and said no to me. Unbelievable.=Una vez invité a salir a un chico en la escuela secundaria. …Antes de que pudiera responder, mamá vino de donde sea y me dijo que no. Increíble. If I had gotten into sports professionally like my folks, I know I’d always be compared to them…So I wanted to do something for me.=Si me hubiera metido en los deportes profesionalmente como mis padres, sé que siempre me compararían con ellos... Así que quería hacer algo por mí. Actually… Literature. I know, it's cliche, but I really loved the classics. Bronte. Dickens. There's good stuff in those old books…=En realidad… Literatura. Lo sé, es un cliché, pero realmente me encantaban los clásicos. Bronte. Dickens. Hay cosas buenas en esos viejos libros... What kind of movies am I NOT into? You gotta watch everything if you want to improve your art! And I mean EVERYTHING.=¿Qué tipo de películas NO me gustan? ¡Tienes que ver todo si quieres mejorar tu arte! Y me refiero a TODO. I think about this a lot, actually. Clout comes with the territory, but it's a lot more difficult to experiment when you're famous…=Pienso mucho en esto, en realidad. La influencia viene con el territorio, pero es mucho más difícil experimentar cuando eres famoso... You know, you want something done right… you gotta do it yourself. I got some recordings on my laptop you would not BELIEVE…=Ya sabes, quieres que algo se haga bien... tienes que hacerlo tú mismo. Tengo algunas grabaciones en mi computadora portátil que no CREARÍAS... Diet. Exercise. Eighteen years of food guilt from an over controlling mother bent on righting her wrongs through her only daughter…=Dieta. Ejercicio. Dieciocho años de culpa por la comida de una madre controladora empeñada en corregir sus errores a través de su única hija... Nice work, Romeo! But it's already kinda late. Why don't you hold on to ‘em and come by when the sun's up? We can start work then!=¡Buen trabajo, Romeo! Pero ya es un poco tarde. ¿Por qué no te aferras a ellos y vienes cuando sale el sol? ¡Podemos empezar a trabajar entonces! Like… If you ever just wanna chill at a beach and not have to worry too much about someone else being there? This place is golden.=Como... si alguna vez solo quieres relajarte en la playa y no tener que preocuparte demasiado por la presencia de alguien más. Este lugar es dorado. And again… I found myself hauling boxes of alcohol through the jungle. Hard work, but if it makes better… it's worth it.=Y de nuevo... Me encontré transportando cajas de alcohol por la jungla. Trabajo duro, pero si hace que sea mejor... vale la pena. You may not be a pageant model like most of the other girls here, but you put in just as much effort to staying healthy and stuff.=Puede que no seas una modelo de desfile como la mayoría de las otras chicas aquí, pero pones el mismo esfuerzo para mantenerte saludable y esas cosas. wanted me to come over. Something about a big important talk with on what the story is gonna be once we get rescued.= quería que viniera. Algo sobre una gran charla importante con sobre cuál será la historia una vez que seamos rescatados. Image 3 : Image of Rick running with his back to the camera. He looks back with a pissed expression towards the ground behind him.=Imagen 3: Imagen de Rick corriendo de espaldas a la cámara. Él mira hacia atrás con una expresión enojada hacia el suelo detrás de él. I think sabotaged your garden. When I rebuilt the fence, I made sure that it would hold against something like that lizard.=Creo que saboteó tu jardín. Cuando reconstruí la valla, me aseguré de que resistiría algo como ese lagarto. You've got a talent for it, and that's not a bad thing. Why not embrace the opportunity and nurture it, then see how it turns out?=Tienes talento para ello, y eso no es malo. ¿Por qué no aprovechar la oportunidad y nutrirla, y luego ver cómo resulta? I really dunno. I guess… I'm gonna miss spending all this time with the girls, once we go our separate ways after getting rescued…=Realmente no sé. Supongo... Voy a extrañar pasar todo este tiempo con las chicas, una vez que nos separemos después de ser rescatados... I guess… But all that's waiting for me back home is gonna be more pageants and competitions, shoots and interviews and everything…=Supongo... Pero todo lo que me espera en casa serán más concursos y concursos, sesiones de fotos, entrevistas y todo... But that's life, right? Sometimes you just get a shitty hand dealt to you, so you gotta just make the most out of what you've got?=Pero así es la vida, ¿verdad? A veces te reparten una mano de mierda, ¿así que tienes que aprovechar al máximo lo que tienes? The more you get to know , the more you realize you like her. She really is something special… Especially in that swimsuit!=Cuanto más conoces a , más te das cuenta de que te gusta. Ella realmente es algo especial... ¡Especialmente en ese traje de baño! You and sat by the poolside and had a good chat about the island. Both of you had a great time, and got a good bit closer.=Tú y se sentaron junto a la piscina y tuvieron una buena charla sobre la isla. Ambos lo pasaron muy bien y se acercaron un poco más. I know, right? I think he knows we're doing something big and that we don't want him to find out, so better to be safe than sorry.=¿Yo se, verdad? Creo que sabe que estamos haciendo algo importante y que no queremos que se entere, así que es mejor prevenir que curar. Knowing dicks like ? He's gonna try and use it as a loophole for something. We're gonna have to be extra careful about that.=¿Conocer a pollas como ? Intentará usarlo como escapatoria para algo. Vamos a tener que tener mucho cuidado con eso. A heady perfume that lulls you into a quiet, reflective reverie. Your sleep comes softly, a welcome and healing dreamless reverie.=Un perfume embriagador que te arrulla en un ensueño tranquilo y reflexivo. Tu sueño llega suavemente, un ensueño sin sueños bienvenido y sanador. As long as we keep at this pace, will finally have a place to call her own, and we can shove that up 's fucking face.=Mientras sigamos a este ritmo, finalmente tendrá un lugar para llamarlo suyo, y podemos meterle eso en la maldita cara a . Honestly, I finally got rescued from livin' in a cage for weeks, and the first thing they do is badger me with fook-all questions.=Honestamente, finalmente me rescataron de vivir en una jaula durante semanas, y lo primero que hacen es acosarme con preguntas tontas. Aren't you gonna get back to your stream and stuff? Like, you're gonna be busy rebuilding your fanbase after all this time, right?=¿No vas a volver a tu transmisión y esas cosas? Vas a estar ocupado reconstruyendo tu base de fans después de todo este tiempo, ¿verdad? You wake, loins pounding and firm, determined to try harder to make dreams reality… (+80)=Te despiertas, con los riñones palpitantes y firmes, decidido a esforzarte más para hacer realidad los sueños... (+80) But ever since I've been on this island, we've all been helping each other out and I've gotten to know each and every one of them.=Pero desde que estoy en esta isla, todos nos hemos estado ayudando y he llegado a conocer a todos y cada uno de ellos. You can tease her with it! You'd be surprised how being bound and blindfolded will make you suuuuuuper sensitive to light touches!=¡Puedes burlarte de ella con eso! ¡Te sorprendería cómo estar atado y con los ojos vendados te hará más sensible a los toques ligeros! Like… You're used to bein' at a certain physical state when ye work out regularly, then suddenly you stop and now you feel weaker.=Como... Estás acostumbrado a estar en un cierto estado físico cuando haces ejercicio regularmente, luego de repente te detienes y ahora te sientes más débil. I mean seriously, I've been buying a lotta stuff from that catalog. A discount like what got? That would have been awesome.=Lo digo en serio, he estado comprando muchas cosas de ese catálogo. ¿Un descuento como el que obtuvo ? Eso hubiera sido asombroso. Comic Image 1c : Same panel, this time with Jack looking up at the night sky, and Olga quietly thinking while looking at the sea.=Imagen cómica 1c: El mismo panel, esta vez con Jack mirando hacia el cielo nocturno y Olga pensando en silencio mientras mira el mar. Your dreams are filled with her soft, dusky skin... Beautiful brown eyes... memories of her wet, glistening skin in the moonlight.=Tus sueños están llenos de su piel suave y oscura... Hermosos ojos marrones... recuerdos de su piel mojada y brillante a la luz de la luna. Oh, it is the travel documentaries, of course. All the places I want to go and see… All the delicious food and interesting people…=Oh, son los documentales de viajes, por supuesto. Todos los lugares a los que quiero ir y ver... Toda la comida deliciosa y la gente interesante... Oh, I had just gotten this new guidebook of Fiji and the Pacific Islands… After the cruise I was going to go all over the islands…=Oh, acababa de recibir esta nueva guía de Fiji y las islas del Pacífico… Después del crucero iba a recorrer todas las islas… Hmmm. There was this one girl we used to pick on at lunch… She was such a little bitch… Wait? Did you mean MY worst memory?=Mmm. Había una chica con la que solíamos molestarnos en el almuerzo... Era una perra tan pequeña... ¿Espera? ¿Quiso decir MI peor recuerdo? Hmm… I will say only this things! Lots of the slidy water and the balloon house! You know, the one where you jumping and no heels!=Hmm… ¡Solo diré estas cosas! ¡Mucha agua resbaladiza y casa de globos! Ya sabes, ¡aquel en el que saltas y no tienes tacones! My friends and I would randomly go on hikes whenever the weather felt right! Mainly it was just an excuse to avoid doing homework…=¡Mis amigos y yo hacíamos caminatas al azar cada vez que hacía buen tiempo! Principalmente era solo una excusa para evitar hacer la tarea... Fuck no. I went to this fucked up Scottish prep school for rich old school tie families… Ugh… I don't even want to think about it.=Joder no Fui a esta jodida escuela preparatoria escocesa para familias ricas de la vieja escuela... Ugh... Ni siquiera quiero pensar en eso. Lots of notebooks. Looks straight outta like one of those movies with a conspiracy nut with the red threads. But the bed is comfy…=Un montón de cuadernos. Parece sacado directamente de una de esas películas con una tuerca de conspiración con hilos rojos. Pero la cama es cómoda... Never ask a pageant queen this. It's like asking if she breathes. Looking like this is a full time job… And we ALL hate it.=Nunca le preguntes esto a la reina de un concurso. Es como preguntar si respira. Lucir así es un trabajo de tiempo completo... Y TODOS lo odiamos. Sometimes, I still think of our probinsiya- province, back at home…There were days me and my lolo would go fishing. Simpler times.=A veces, todavía pienso en nuestra provincia probinsiya, en casa... Había días en que mi lolo y yo íbamos a pescar. Tiempos más simples. Well… Italiana, inglese… Is just those two… Maybe a bit the francese. But is so like Italiana… And my Inglese is not the greatest…=Bueno... Italiana, inglés... Son sólo esos dos... Tal vez un poco el francés. Pero es tan italiano... Y mi Inglese no es el mejor... Oh… There is so many! But once, we rented the sailboat in Amalfi… Just the little one… and we sailed in the sunset… It was heaven.=¡Oh… hay tantos! Pero una vez, alquilamos el velero en Amalfi… Solo el pequeño… y navegamos al atardecer… Era el cielo. I do not know yet… Perhaps I will find someone who can take care of it for me and make sure that my brother's grave is tended to.=Todavía no lo sé... Tal vez encuentre a alguien que pueda cuidarlo por mí y asegurarse de que la tumba de mi hermano sea atendida. Actually, you know… I kinda look like that lady from that video game! The one with all the Aztec ruins and stuff? The tough girl?=En realidad, ya sabes... ¡Me parezco a la dama de ese videojuego! ¿El que tiene todas las ruinas aztecas y esas cosas? ¿La chica dura? I can't believe I didn't remember her… I was stuck in that damn cage for a long time… God knows how much longer I left her there.=No puedo creer que no la recordara… Estuve atrapado en esa maldita jaula por mucho tiempo… Dios sabe cuánto tiempo más la dejé allí. You'd be surprised at how many people try to be nice to me just so they could ask me to get them an autograph from my mom or dad.=Te sorprendería la cantidad de personas que tratan de ser amables conmigo solo para poder pedirme un autógrafo de mi mamá o mi papá. You think you've actually built something? You think you've actually become someone, just because you got some pussy on the side?=¿Crees que realmente has construido algo? ¿Crees que en realidad te has convertido en alguien, solo porque tienes un coño en el costado? I mean, yeah, fox spirits are a thing in some countries in the east, but they're not all called kitsune. That's the Japanese one.=Quiero decir, sí, los espíritus zorro son una cosa en algunos países del este, pero no todos se llaman kitsune. Ese es el japonés. Yep. I was helping out with the other projects. For the most part, things went pretty well. Had some trouble from , though.=Sí. Estaba ayudando con los otros proyectos. En su mayor parte, las cosas fueron bastante bien. Sin embargo, tuve algunos problemas con . You saw her punch me. With full intent. You heard her threaten to do it again! She's a violent aggressor and should be locked up!=La viste golpearme. Con plena intención. ¡La escuchaste amenazar con hacerlo de nuevo! ¡Es una agresora violenta y debería estar encerrada! Hell, I think finally saw the light too, since he's not even saying anything about punching 's fucking face.=Demonios, creo que finalmente vio la luz también, ya que ni siquiera dice nada sobre golpeando la puta cara de . Nope. I didn't see anything that stood out, but I just couldn't shake the feeling so I just called it a day and jogged back home.=No. No vi nada que destacara, pero simplemente no podía quitarme la sensación, así que di por terminado el día y corrí de regreso a casa. That's alright! It was your first time doing it, after all. Soon enough you'll be picking fruits and shrooms and nuts like a pro!=¡Eso está bien! Después de todo, era la primera vez que lo hacías. ¡Muy pronto estarás recogiendo frutas, hongos y nueces como un profesional! After some serious thought, she says that she wants to build a whole cinematic universe filled with dark versions of fairy tales.=Después de pensarlo seriamente, dice que quiere construir todo un universo cinematográfico lleno de versiones oscuras de cuentos de hadas. And I think… I like making the stories, too. Maybe when we leave the island, I can try to do both the writing and the acting, no?=Y creo… a mí también me gusta hacer las historias. Tal vez cuando nos vayamos de la isla, pueda tratar de escribir y actuar, ¿no? So then I asked her if she was okay, and she suddenly snaps out of it, and tells me she's fine and everything… and then she left.=Entonces le pregunté si estaba bien, y de repente se despertó y me dijo que estaba bien y todo... y luego se fue. Anyways… Any director worth their salt would be crazy not to want you in their production, . You've got the three big C's!=De todos modos… Cualquier director que se precie estaría loco si no te quisiera en su producción, . ¡Tienes las tres grandes C! Well, what if you could also motivate them with much less stress on everyone's part? Meaning less headaches for you to deal with.=Bueno, ¿y si también pudieras motivarlos con mucho menos estrés por parte de todos? Lo que significa menos dolores de cabeza con los que lidiar. Automove to pool\nTori and erik are there. Jack is on left side of screen, Erik is on the right-most side. Tori is in the middle.=Mover automáticamente a la piscina\nTori y erik están allí. Jack está en el lado izquierdo de la pantalla, Erik está en el extremo derecho. Tori está en el medio. is witty, mischievous and daring, but when she's around you, she relaxes and unwinds, showing her sweet and playful side.= es ingeniosa, traviesa y atrevida, pero cuando está cerca de ti, se relaja y se relaja, mostrando su lado dulce y juguetón. You and can't get enough of the pool! You can tell she's in her element. She even manages to make floating look graceful.=¡Tú y no pueden tener suficiente de la piscina! Se nota que está en su elemento. Incluso se las arregla para hacer que flotar se vea elegante. Yeah. With my and Gabby's technical know-how, along with Romeo's experience with building stuff, the odds are pretty damn good.=Sí. Con mi conocimiento técnico y el de Gabby, junto con la experiencia de Romeo en la construcción de cosas, las probabilidades son bastante buenas. and friends teach … is bad thing to always wait for other person to help. need to be person who helps .= y sus amigos enseñan a ... es malo esperar siempre a que otra persona ayude. debe ser una persona que ayude a . Ehehe… Well she scolded me a bit and was just glad that I'm fine. I promised I would make it up to her another day so we're good!=Jejeje… Bueno, ella me regañó un poco y se alegró de que estuviera bien. Le prometí que se lo compensaría otro día, ¡así que estamos bien! It's something that bothers you, but you don't want to burden anyone else with it so you smile and play it off like it's nothing.=Es algo que te molesta, pero no quieres agobiar a nadie más con eso, así que sonríes y juegas como si nada. Can you hear yourself talking, ? I just asked them to be brutally honest about the place. Isn't that what we're both after?=¿Puedes oírte hablar, ? Solo les pedí que fueran brutalmente honestos sobre el lugar. ¿No es eso lo que ambos buscamos? You weren't any damn help with anything at all. Not with fixing up the bridge, and definitely not with finding the others either.=No fuiste de ninguna maldita ayuda en nada. No con arreglar el puente, y definitivamente tampoco con encontrar a los demás. Anyway, I thought, what's more all-American than cheerleaders?\nAnd you know Gabby DOES look good with some pom-poms…\n=De todos modos, pensé, ¿qué es más americano que las porristas?\nY sabes que Gabby se ve bien con algunos pompones...\n Of course. On the outside, you've got this cool and professional image that's no nonsense and all about getting down to business.=Por supuesto. En el exterior, tiene esta imagen genial y profesional que no tiene sentido y se trata de ponerse manos a la obra. Exhausted, you quickly fall asleep and dream of Gabby. You would imagine your dreams would be of supple skin.. firm breasts...=Agotado, rápidamente te duermes y sueñas con Gabby. Te imaginas que tus sueños serían de piel flexible... pechos firmes... Honestly, I'm still unsure about the whole thing, but having you guys be here with me if I do take the offer is kinda reassuring.=Honestamente, todavía no estoy seguro de todo el asunto, pero tenerlos aquí conmigo si acepto la oferta es un poco tranquilizador. Actually, I was just thinking that you seem to be running around this island dealing with everybody else's problems all the time…=En realidad, estaba pensando que pareces estar dando vueltas por esta isla lidiando con los problemas de los demás todo el tiempo... Who on earth is talking to all night in her sleep. You don’t know and you don’t care… But it keeps you from sleeping well.=¿Con quién diablos está hablando toda la noche mientras duerme? No lo sabes y no te importa… Pero te impide dormir bien. Forgetting you would be impossible! Besides, I don't think will let that happen. You guys are a package deal, after all!=¡Olvidarte sería imposible! Además, no creo que permita que eso suceda. ¡Ustedes son un paquete de oferta, después de todo! Maybe I'm just… overwhelmed right now… But… I think I understand what you meant… about how you felt on sharing between us.=Tal vez estoy... abrumado en este momento... Pero... creo que entiendo lo que quisiste decir... sobre cómo te sentiste al compartir entre nosotros. Cath and I told him about everything that happened on Tuvatuva, and boy, was he shocked! Especially after hearing about .=Cath y le conté todo lo que sucedió en Tuvatuva, y ¡vaya, se sorprendió! Especialmente después de escuchar sobre . And, if I am being totally honest… After meeting people from around the world, it was good to hang with someone from my hometown.=Y, si soy totalmente honesto... Después de conocer gente de todo el mundo, fue bueno pasar el rato con alguien de mi ciudad natal. No, man. There's nothing you could have done. I'm no sailor... But there was nothing anyone could have done. You gotta let it go.=Ningún hombre. No hay nada que pudieras haber hecho. No soy marinero... Pero no había nada que nadie pudiera haber hecho. Tienes que dejarlo ir. Well, the others have some ideas in the works, but yeah, I guess I wanna talk with everyone first before I make a decision on it.=Bueno, los demás tienen algunas ideas en proceso, pero sí, supongo que primero quiero hablar con todos antes de tomar una decisión al respecto. You wake before her, and spend a few moments just looking at her beautiful face. (+90)\n=Te despiertas antes que ella y pasas unos momentos mirando su hermoso rostro. (+90)\n is my best friend… She's always saved me whenever I got into a pinch… but here I fucking am, doing fuck-all to find her!= es mi mejor amiga... Siempre me ha salvado cuando me he metido en un apuro... ¡pero aquí estoy, joder, haciendo todo lo posible para encontrarla! Holy crap… it’s grinding her teeth! That can’t possibly be good for her… And it’s definitely gonna keep you up all night…=Mierda... ¡Es rechinando los dientes! Eso no puede ser bueno para ella... Y definitivamente te mantendrá despierto toda la noche... There was that one card game that used Whorecraft's setting… But shit. Card games are EXPENSIVE… Have you ever played it…?=Había un juego de cartas que usaba el escenario de Whorecraft... Pero mierda. Los juegos de cartas son CAROS… ¿Lo has jugado alguna vez…? I ain't been there in a while, but this little place next to the University. It's a combination bar and internet cafe for gamers…=No he estado allí por un tiempo, pero este pequeño lugar al lado de la Universidad. Es una combinación de bar y cibercafé para jugadores... Just so long you don't get that in my hair! You start getting your spunk in Gabby's hair, Gabby gonna have some WORDS…=¡Mientras no me pongas eso en el pelo! Empiezas a poner tu esperma en el cabello de Gabby, Gabby tendrá algunas PALABRAS... Hmmm. Not sure I can answer that… I mean… there's all kinds of meals, all kinds of situations… We could talk about this all day…!=Mmm. No estoy seguro de poder responder eso... quiero decir... hay todo tipo de comidas, todo tipo de situaciones... ¡Podríamos hablar de esto todo el día...! Ok. It starts with these two hot pizza delivery boys… and I've just ordered a pizza with "extra sausage" if you know what I mean…=De acuerdo. Comienza con estos dos calientes repartidores de pizza... y acabo de pedir una pizza con "salchicha extra", si sabes a lo que me refiero... Oh, I got this one… "Hey, is that a letterman jacket? Cos I fuck football players!" Hey, it ain't clever, but it gets momma laid…=Oh, tengo esta... "Oye, ¿es esa una chaqueta de letterman? ¡Porque me follo a los jugadores de fútbol!" Oye, no es inteligente, pero hace que mamá se acueste... ! A very passionate man! The one day we day with each other… Are you sure you want to hear? Maybe you get jealous… like me!=¡! ¡Un hombre muy apasionado! El día que nos juntamos... ¿Estás seguro de que quieres oírlo? Tal vez te pongas celoso… ¡como yo! Only if there’s foul play involved. Like someone bullshitting their way through a contract by a loophole. Otherwise, fair’s fair.=Solo si hay juego sucio involucrado. Como alguien mintiendo a través de un contrato por una escapatoria. De lo contrario, justo es justo. Oh, so many! Life is so rich when you have more interests. I do the farming. The painting. The sculpture. I love to use my hands…=¡Ay, tantos! La vida es tan rica cuando tienes más intereses. Yo hago la agricultura. La pintura. La escultura. Me encanta usar mis manos... Ah the digital painting… I know how to use the computers, but it feels very different! There is something about… physical things…=Ah, la pintura digital… Sé cómo usar las computadoras, ¡pero se siente muy diferente! Hay algo sobre... las cosas físicas... I think you’ll like Big Bob’s Bourbon on the rocks. It has hints of vanilla, and there’s an aftertaste of caramel. Nice and cool.=Creo que te gustará el bourbon con hielo de Big Bob. Tiene toques de vainilla y un regusto a caramelo. Lindo y agradable. Have you heard of the Randy Goat vineyards? Arkansas. You wouldn’t think Arkansas has good wine... And you’d be right. Wanna try?=¿Has oído hablar de los viñedos de Randy Goat? Arkansas. No pensarías que Arkansas tiene buen vino... Y tendrías razón. ¿Quieres probar? Doesn't change the fact that we really love spending time with our favorite sexy-ass bartender. Even if he's wearing that shirt.=No cambia el hecho de que realmente nos encanta pasar tiempo con nuestro cantinero sexy favorito. Aunque lleve esa camiseta. You'd think that, but the radio's got a lock mechanism that's set up in a way that it'll drop the damn thing once it's unlocked.=Uno pensaría eso, pero la radio tiene un mecanismo de bloqueo que está configurado de tal manera que dejará caer la maldita cosa una vez que esté desbloqueada. After a little practice, got the hang of things and prepped the bamboo while I went and got some other materials nearby.=Después de un poco de práctica, entendió las cosas y preparó el bambú mientras yo buscaba otros materiales cerca. Simple! Our pageant's cruise was hit by a freak storm, and through some stroke of luck, we all arrived here, on Tuvatuva Island.=¡Simple! El crucero de nuestro concurso se vio afectado por una extraña tormenta y, gracias a un golpe de suerte, todos llegamos aquí, a la isla de Tuvatuva. Now that our sheilas are working on the radio, it's only a matter of time before we make contact with the world and get rescued.=Ahora que nuestras sheilas están trabajando en la radio, es solo cuestión de tiempo antes de que hagamos contacto con el mundo y seamos rescatados. A woman who was damn good at what she does. Who can take whatever you throw at her and still get shit done. A true professional.=Una mujer que era condenadamente buena en lo que hacía. Quién puede tomar lo que sea que le arrojes y aún así hacer una mierda. Un verdadero profesional. acted like she didn't mind and settled for another drink she liked, but you can tell it put a slight damper on her mood.= actuó como si no le importara y se conformó con otra bebida que le gustaba, pero se nota que eso afectó un poco su estado de ánimo. You trade scary stories with her while downing a couple pints and have a friendly competition on who can tell the scariest tale!=¡Intercambias historias de miedo con ella mientras bebes un par de pintas y tienes una competencia amistosa sobre quién puede contar la historia más aterradora! I can imagine. They've probably already heard about the ice cream maker and are stocking up on stuff they know we're gonna want.=Puedo imaginar. Probablemente ya hayan oído hablar de la máquina para hacer helados y se estén abasteciendo de cosas que saben que vamos a querer. Tell me how you're going to stuff my turkey with your big fat man-meat and make me gobble-gobble like it's Thanksgiving morning!=¡Dime cómo vas a rellenar mi pavo con tu carne de hombre grande y gordo y hacerme engullir como si fuera la mañana de Acción de Gracias! You have a great time with in the pool! Despite 's no-nonsense tough girl image, she's pretty laid back around you.=¡Te lo pasas genial con en la piscina! A pesar de la imagen de chica dura y sensata de , ella es bastante relajada contigo. After a while there are only so many Marios and Raouls you can pretend to be interested in, and it's clear you're not listening.=Después de un tiempo, solo hay tantos Marios y Raouls en los que puedes fingir estar interesado, y está claro que no estás escuchando. Really? By giving these lingerie to the girls for free… we're stopping them from having to work and make $EX chips to get these.=¿En realidad? Al darles esta lencería a las chicas de forma gratuita... evitamos que tengan que trabajar y hacer fichas de $EX para conseguirlas. Yup… That's one of the things that really surprised me. I never thought she'd be open to whatever this whole thing is, you know?=Sí... Esa es una de las cosas que realmente me sorprendió. Nunca pensé que estaría abierta a lo que sea que sea todo esto, ¿sabes? Grace, Tori, Jack are on left side of room. Erik and Rick are on right side. Erik looks surprised. Rick does not have his watch.=Grace, Tori, Jack están en el lado izquierdo de la habitación. Erik y Rick están del lado derecho. Erik parece sorprendido. Rick no tiene su reloj. You heard me. If you gave someone a task in exchange for fair compensation, and they didn't do it properly, should you pay them?=Me escuchas. Si le dio a alguien una tarea a cambio de una compensación justa y no la hizo correctamente, ¿debería pagarle? We've been searching for him but after all this time, we haven't seen him at all… And you're our only lead on where he might be…=Lo hemos estado buscando, pero después de todo este tiempo, no lo hemos visto en absoluto... Y tú eres nuestra única pista sobre dónde podría estar... You're looking at a rack of prime fruta-pesca-carnetarian ass, pussy and tits that puts all of those bitch side-dishes to shame!=¡Estás mirando un estante de culo, coño y tetas de primera fruta-pesca-carnetaria que avergüenza a todos esos platos de perra! I guess you're right… I mean… Yeah, okay. I shoot porn. But the porn I make doesn't have to feel dirty. I can make it beautiful.=Supongo que tienes razón... Quiero decir... Sí, está bien. Grabo porno. Pero el porno que hago no tiene que sentirse sucio. Puedo hacerlo hermoso. Trying to stay focused on the exercise, I move back a bit… but then 's ass followed suit and started grinding against me…=Trato de concentrarme en el ejercicio, retrocedo un poco... pero luego el trasero de hizo lo mismo y comenzó a frotarse contra mí... Yep. She asked about how things worked out between us three… She's a mighty curious gal. Not that we're complaining or anything.=Sí. Preguntó cómo funcionaron las cosas entre nosotros tres... Es una chica muy curiosa. No es que nos quejemos ni nada. know. But ballet is reason is so good at it! Ballet help body be tough and flexible and let do many things…= sabe. ¡Pero el ballet es la razón por la que es tan buena en eso! El ballet ayuda al cuerpo a ser fuerte y flexible y deja que haga muchas cosas... 1st Image : Rachel in foreground looking impressed/excited with the Cavefalls area. Jack in background smiling and watching her.=Primera imagen: Rachel en primer plano, impresionada/emocionada con el área de Cavefalls. Jack en el fondo sonriendo y mirándola. But… this place is kinda far from the resort and the ship… I'm not really sure if I want to live so far away from everyone else…=Pero... este lugar está un poco lejos del resort y del barco... No estoy muy seguro si quiero vivir tan lejos de los demás... politely told them that she was in the middle of relaxing. You'd think they'd take the hint but you were wrong. So wrong.= cortésmente les dijo que estaba en medio de un descanso. Pensarías que captarían la indirecta, pero estabas equivocado. Tan equivocado. You chat about random things and play around in the water. She laughs when you pick her up and feels right at home in your arms.=Charlas sobre cosas aleatorias y juegas en el agua. Se ríe cuando la levantas y se siente como en casa en tus brazos. @Riverside\nJack is on left side of screen. Gabby and Andrea on left. Gabby facing Jack. Andrea facing garden. Andrea looks sad.=@Riverside\nJack está en el lado izquierdo de la pantalla. Gabby y Andrea a la izquierda. Gabby frente a Jack. Andrea frente al jardín. Andrea parece triste. But as beautiful as the city is beneath you, you can't take your eyes off of her. (+80)=Pero a pesar de lo hermosa que es la ciudad debajo de ti, no puedes quitarle los ojos de encima. (+80) Seriously… Cath snores like a box of rocks in the trunk of a ‘77 Plymouth Fury… (+60)=En serio... Cath ronca como una caja de piedras en el maletero de un Plymouth Fury del 77... (+60) I mean it. You were the first one to think of what to do, while I was still… processing. So don't sell yourself short, .=Lo digo en serio. Fuiste el primero en pensar qué hacer, mientras yo todavía estaba... procesando. Así que no te subestimes, . You smile to yourself and pull her closer to you, snuggling her as you drift off. (+90)=Te sonríes y la acercas más a ti, acurrucándola mientras te quedas dormido. (+90) She’s so soft and beautiful… until she sleeps… then she’s a sack of sharp elbows. (+60)=Es tan suave y hermosa... hasta que se duerme... entonces es un saco de codos afilados. (+60) She's never told me any details about whatever goes on between the two of you other than normal stuff like hanging out together.=Ella nunca me ha contado ningún detalle sobre lo que sea que pase entre ustedes dos aparte de las cosas normales como pasar el rato juntos. In the morning, you untangle yourself from , and debate with yourself on whether or not to wake her like she told you to.=Por la mañana, te desenredas de y debates contigo mismo si despertarla o no como ella te dijo. That contest was just us being drunk and silly… And it was more to just kind of push each other to go and talk to you, you know?=Ese concurso era solo nosotros estando borrachos y haciendo el tonto... Y era más como empujarnos unos a otros para ir y hablar contigo, ¿sabes? You lay alone in the darkness of your bed, but in your mind… You are on the shore, beneath a brilliant sun. With her. .\n=Yacías solo en la oscuridad de tu cama, pero en tu mente... Estás en la orilla, bajo un sol brillante. Con ella. .\n Cold beer. BBQ. Football. And we'd all end up in the bed of a pickup getting drunk and looking at the stars… Yeah, I said "All"…=Cerveza fría. Barbacoa. Fútbol americano. Y todos terminábamos en la cama de una camioneta emborrachándonos y mirando las estrellas... Sí, dije "Todos"... You know I mostly use it for school. Professors, colleagues, stuff like that. Gabby gotta keep her shit professional for that…=Sabes que lo uso principalmente para la escuela. Profesores, colegas, cosas así. Gabby tiene que mantener su mierda profesional para eso... To crush your enemies… See them driven before you… haha! You're into Conan, too? That movie was awesome! Did you read the books?=Para aplastar a tus enemigos… Verlos conducidos ante ti… ¡jaja! ¿También te gusta Conan? ¡Esa película fue genial! ¿Leíste los libros? So far? I’d give it an 8 out of 10. The reception was horrible, but the sights are a beaut! I can spend all day taking pictures!=¿Hasta ahora? Le daría un 8 sobre 10. La recepción fue horrible, ¡pero las vistas son hermosas! ¡Puedo pasar todo el día tomando fotos! OK. So… Jello. Is that weird? I mean… my mom used to make jello salads, so I feel like it's weird… But… Like… The lime one… and…=DE ACUERDO. Así que... Gelatina. ¿Eso es raro? Quiero decir... mi mamá solía hacer ensaladas de gelatina, así que siento que es raro... Pero... Como... La de lima... y... Oh… this is… No. This is not what a lady does. Maybe she does the flirting. Maybe the kissing… But a woman must respect herself!=Oh... esto es... No. Esto no es lo que hace una dama. Tal vez ella hace el coqueteo. Tal vez los besos… ¡Pero una mujer debe respetarse a sí misma! Yeah. I'm really about the pro-gaming, but you gotta monetize it somehow, and you can't count on there always being prize money…=Sí. Realmente me interesan los juegos profesionales, pero tienes que monetizarlos de alguna manera, y no puedes contar con que siempre habrá premios en metálico... If you wanna be the tank of the team, then be the goddamn tank! Your role is to protect the team! Don't go all "Leeroy Jenkins!"=¡Si quieres ser el tanque del equipo, entonces sé el maldito tanque! ¡Tu papel es proteger al equipo! ¡No te pongas todo "Leeroy Jenkins!" Oh, …You want catch the ? Like the cat and mousing? Well! Show me good time and I show you really good night.=Oh, ... ¿Quieres atrapar a ? ¿Te gusta el gato y el ratón? ¡Bien! Muéstrame un buen momento y te mostraré realmente buenas noches. Not being there more for my dad after he broke his hip. He didn’t want to talk about it, but we could tell it ate him up inside…=No estar más ahí para mi papá después de que se rompió la cadera. No quería hablar de eso, pero podíamos decir que lo devoraba por dentro... Hmmm. You know, I don't think about it so much. I just go to PornNexus and use whatever's on the main menu… Is that… too simple?=Mmm. Sabes, no pienso mucho en eso. Solo voy a PornNexus y uso lo que esté en el menú principal... ¿Es eso... demasiado simple? Poor and good looking. If you put in the effort and brains, you can turn things around and get to a better place. I’ve lived it.=Pobre y bien parecido. Si pones el esfuerzo y el cerebro, puedes cambiar las cosas y llegar a un lugar mejor. lo he vivido If there’s some good booze, you’ll get a bite. Throw in some good tacos and some movies and you’ve got me hook, line and sinker.=Si hay algo de buena bebida, obtendrás un bocado. Agregue algunos buenos tacos y algunas películas y me tiene anzuelo, línea y plomada. Oh yes! It is an exciting idea. You can be all of the characters you want, and tell stories… I want to know what you like to be…=¡Oh sí! Es una idea emocionante. Puedes ser todos los personajes que quieras y contar historias… Quiero saber qué te gusta ser… There’s no way that a chest full of nasty socks in some random-ass tree house that belongs to a crazy old Japanese sock-fucker…=No hay forma de que un cofre lleno de calcetines asquerosos en una casa en un árbol al azar que pertenece a un viejo loco japonés folla calcetines... You can't help but smile as you chat with her. She genuinely listens to you and you're enchanted by her laughter and her smile.=No puedes evitar sonreír mientras hablas con ella. Ella te escucha de verdad y te encanta su risa y su sonrisa. You could always ask to make it a personal project and just keep the footage between you and her if you want, you know?=Siempre puedes pedirle a que lo convierta en un proyecto personal y mantener las imágenes entre tú y ella si quieres, ¿sabes? At first, it's fun… but she goes on and on and on about these telenovelas… Expecting you to keep up with who did what to who…\n=Al principio, es divertido... pero ella sigue hablando y hablando de estas telenovelas... Esperando que te mantengas al tanto de quién le hizo qué a quién...\n Normally I would do this for free, but you did say that we should follow "supply and demand" and "market economy" stuff, right?=Normalmente haría esto gratis, pero dijiste que deberíamos seguir las cosas de "oferta y demanda" y "economía de mercado", ¿verdad? You'll be back in your shitty, inconsequential life. Forgotten by everyone here, like a bad dream. End of the story. Game over.=Volverás a tu vida de mierda e intrascendente. Olvidado por todos aquí, como un mal sueño. El final de la historia. Juego terminado. I'm sure you don't want a full blown pity speech or anything so lemme just say this, and I think I can speak for everyone here…=Estoy seguro de que no quieres un discurso de lástima en toda regla ni nada, así que déjame decir esto, y creo que puedo hablar por todos aquí... I should have guessed that before it was over, would get me in the shot as well… I kinda knew that it was gonna happen.=Debería haber adivinado que antes de que terminara, también me pondría en la escena... Sabía que iba a suceder. She talks about her own hiking trips back when she was in Canada, and the more stories you hear, the more impressive she seems.=Ella habla de sus propios viajes de senderismo cuando estaba en Canadá, y cuantas más historias escuchas, más impresionante parece. happily snuggles up to you and says that she's claiming her prize, doing some things underwater. Frisky Beaver things.= felizmente se acurruca contigo y dice que está reclamando su premio, haciendo algunas cosas bajo el agua. Cosas juguetonas de castor. Well, was pretty worried about you and couldn't spend another day without knowing if you were safe, so we soldiered on.=Bueno, estaba bastante preocupada por ti y no podía pasar un día más sin saber si estabas a salvo, así que seguimos adelante. But I like to think that it's less about what family I'm from and more about all the effort I put into staying fit as a fiddle!=¡Pero me gusta pensar que se trata menos de la familia de la que soy y más de todo el esfuerzo que pongo para mantenerme en forma como un violín! She is sleeping in 's bed now. She is the very… shokovana. The very shocked? She no stop shaking until she finally sleep.=Ella está durmiendo en la cama de ahora. Ella es la muy... shokovana. El muy sorprendido? Ella no dejó de temblar hasta que finalmente se durmió. You have absolutely no fucking proof of that. And besides, why would I jeopardize the life of the niece of my business partner?=No tienes absolutamente ninguna puta prueba de eso. Y además, ¿por qué pondría en peligro la vida de la sobrina de mi socio comercial? Jack can pick a first name and last name for this skit.\nDefault First Name : \n Default Last Name : =Jack puede elegir un nombre y un apellido para este sketch.\nNombre predeterminado: \n Apellido predeterminado: It seemed like a good idea to sleep with , but as you regretfully discover, the lady tosses and turns in her sleep a lot.=Parecía una buena idea acostarse con , pero como lamentablemente descubres, la dama da muchas vueltas mientras duerme. That, and they also loved spending time with you. I'm pretty sure they'd come and hang out with you even without the ice cream.=Eso, y también les encantaba pasar tiempo contigo. Estoy bastante seguro de que vendrían y pasarían el rato contigo incluso sin el helado. Anyway, This isn't your burden to bear. I've got this handled, so just carry on, and we'll all get through this together, yeah?=De todos modos, esta no es tu carga. Tengo esto bajo control, así que continúa, y todos superaremos esto juntos, ¿sí? You slip into a deep, content sleep, without dreams, without worries. A dark, silent place of warmth, happiness, and belonging.=Te deslizas en un sueño profundo y contento, sin sueños, sin preocupaciones. Un lugar oscuro y silencioso de calidez, felicidad y pertenencia. But what about everything you've shot on the island so far? With me and the other girls? Was any of that exploitative or dirty?=Pero, ¿qué pasa con todo lo que has filmado en la isla hasta ahora? ¿Conmigo y las otras chicas? ¿Algo de eso fue explotador o sucio? You know… is more or less in charge of this wine. Maybe it would be more fun to drink with her? You can always go ask…=Ya sabes… está más o menos a cargo de este vino. ¿Tal vez sería más divertido beber con ella? Siempre puedes ir a preguntar... There's not much else you can do around the island, so when you asked me how I felt about jacuzzis it wasn't too hard to guess.=No hay mucho más que puedas hacer en la isla, así que cuando me preguntaste cómo me sentía acerca de los jacuzzis, no fue muy difícil adivinar. She tells you about her plans of fulfilling all of her childhood dreams and wishes as a big "FUCK YOU" to her shitty childhood.=Ella te cuenta sus planes de cumplir todos sus sueños y deseos de la infancia como un gran "JÓDETE" a su infancia de mierda. I guess… But I don't think that place would ever have sentimental value to her… She doesn't even like talking about that place.=Supongo... Pero no creo que ese lugar tenga un valor sentimental para ella... Ni siquiera le gusta hablar de ese lugar. Most of the bar staff look similar, so it's probably a family owned pub. However, one redheaded waitress stands out among them.=La mayoría del personal del bar se ve similar, por lo que probablemente sea un pub familiar. Sin embargo, una camarera pelirroja se destaca entre ellos. Really? I'm pretty sure I'm the exact opposite of a powerful well-connected Los Angeles business woman and former beauty queen.=¿En realidad? Estoy bastante segura de que soy exactamente lo contrario de una mujer de negocios poderosa y bien conectada de Los Ángeles y ex reina de belleza. You lay next to , drifting into a deep sleep. But then, suddenly, you are awake again… is snuggling against you.=Te acostaste junto a , sumido en un sueño profundo. Pero luego, de repente, te despiertas de nuevo... se acurruca contra ti. You are polite enough not to poke through it too much… but just opening it you smell the rich, pungent smell of shisha tobacco.=Eres lo suficientemente educado como para no hurgar demasiado... pero con solo abrirlo hueles el olor rico y acre del tabaco de shisha. Two weeks of snorkeling, fine dining, and hot chicks. My bro and I have always been tight, but shit. This was above and beyond.=Dos semanas de esnórquel, buena comida y chicas calientes. Mi hermano y yo siempre hemos sido unidos, pero mierda. Esto estaba por encima y más allá. It's really cute knowing that you have your little project going on. Well, I need to go. People to see, business to do. Ta-tah!=Es muy lindo saber que tienes tu pequeño proyecto en marcha. Bueno, tengo que irme. Gente que ver, negocios que hacer. ¡Ta-ta! I used to go down to the ocean with my mom… and we used to watch the sunsets… Yeah. Any of those days. I miss her. I really do.=Solía ​​ir al océano con mi mamá... y solíamos ver las puestas de sol... Sí. Cualquiera de esos días. la extraño realmente lo hago Oh, me and some of my old sorority sisters went down to Jamaica for a long weekend. Those big ol' Jamacian men… DAAAAMN!=Oh, algunas de mis antiguas hermanas de la hermandad de mujeres y yo fuimos a Jamaica a pasar un fin de semana largo. Esos grandes hombres jamacianos... ¡DAAAAMN! Cinque Terre in Italy! It's just sooo beautiful there! Colorful buildings. The sea breeze. And the pesto and wine? HNGH!=¡Cinque Terre en Italia! ¡Es tan hermoso allí! Edificios coloridos. La brisa del mar. ¿Y el pesto y el vino? HNGH! Oh, no. The romance, it is a private thing, I want to be completely unrestrained with my man… And for this, I need the privacy…=Oh, no. El romance, es algo privado, quiero estar completamente desenfrenada con mi hombre… Y para eso, necesito la privacidad… Mostly Suncraft, of course. People wanna get tips and shit. But I variety stream sometimes. But that's just when I'm sponsored…=En su mayoría Suncraft, por supuesto. La gente quiere recibir propinas y esa mierda. Pero a veces hago una variedad de flujos. Pero eso es solo cuando estoy patrocinado... I think the both… I like the club at the night… But in the day, there is much to see in the world. I think you can be the both.=Creo que los dos... Me gusta el club de noche... Pero de día, hay mucho que ver en el mundo. Creo que puedes ser ambos. No, silly! Skip Ironshoe! He was the manliest, burliest fur trapper this side of Lake Winnipeg! How can you not know who he is?=¡No tonto! Saltar Ironshoe! ¡Era el cazador de pieles más varonil y corpulento de este lado del lago Winnipeg! ¿Cómo no puedes saber quién es? In middle school, my friends and I used to watch the boys’ teams during training…Let’s just say teenagers can be very creative…=En la escuela secundaria, mis amigos y yo solíamos ver a los equipos de niños durante el entrenamiento... Digamos que los adolescentes pueden ser muy creativos... I don't play games at all, unless it's more casual ones like Resto-Run… Everyone back home can't live without Instabook though…=No juego en absoluto, a menos que sean juegos más informales como Resto-Run... Sin embargo, todos en casa no pueden vivir sin Instabook... Oh… I think it is Iran… I know, it is surprising! But I read the romance novels of ancient Persia… It is such a romantic place…=Oh... Creo que es Irán... Lo sé, ¡es sorprendente! Pero leí las novelas románticas de la antigua Persia... Es un lugar tan romántico... Oh, tesoro, it is not about the control… It is about a mutual giving of pleasure and passion. I think I have much to teach you…=Oh, tesoro, no se trata del control… Se trata de una mutua entrega de placer y pasión. Creo que tengo mucho que enseñarte... Alrighty, I've got all the busted stuff out. Now it's just a matter of putting the new parts in. Care to do the honors, Romeo?=Muy bien, tengo todas las cosas rotas. Ahora solo es cuestión de colocar las piezas nuevas. ¿Te gustaría hacer los honores, Romeo? That’s when Cath laid into her. I guess forgot Cath is like… A real lifeguard. Cath really put her in her place!=Fue entonces cuando Cath se acostó con ella. Supongo que olvidó que Cath es como... Un verdadero salvavidas. ¡Cath realmente la puso en su lugar! Why couldn't you have said it like that??? Instead you made her feel even worse about what happened by rubbing it in her face!=¿Por qué no pudiste haberlo dicho así? ¡En cambio, la hiciste sentir aún peor por lo que sucedió al restregárselo en la cara! Cath isn't the type to forget or lose her tools, and she was already pretty damn upset when she found out they were missing!=Cath no es del tipo que olvida o pierde sus herramientas, ¡y ya estaba bastante molesta cuando descubrió que faltaban! That we are, but we should probably head back for now. It's getting late and I don't think we'll wanna be here when it's dark.=Eso es lo que somos, pero probablemente deberíamos regresar por ahora. Se está haciendo tarde y no creo que queramos estar aquí cuando esté oscuro. Cartoon\n Cartoon start\n Cartoon of Jack and Grace trekking through the forest, with Jack slashing some vines/branches down.=Caricatura\n Comienzo de la caricatura\n Caricatura de Jack y Grace caminando por el bosque, con Jack cortando algunas enredaderas/ramas. The two of you splash around and really have a great time. Gabby really seems like she needed the break to relax and chill…=Los dos chapotean y se divierten mucho. Gabby realmente parece que necesitaba un descanso para relajarse y relajarse... You're doing what you can to show this island that it can throw whatever it wants at you, but it's not going to beat you down.=Estás haciendo lo que puedes para mostrarle a esta isla que puede arrojarte lo que quiera, pero no te va a derrotar. It is. And I have no idea what my answer for that should be… So I was wondering if you could weigh in? Help me think about it?=Es. Y no tengo idea de cuál debería ser mi respuesta para eso... Así que me preguntaba si podrías opinar. ¿Ayúdame a pensar en ello? So you can definitely talk to her about things if you want the film to just be a private thing. I don't think she'd mind that.=Así que definitivamente puedes hablar con ella sobre cosas si quieres que la película sea solo algo privado. No creo que a ella le importe eso. It actually wasn't that bad swimming with ! The water keeps her from talking too much and keeps her from degrading you.=¡En realidad no fue tan malo nadar con ! El agua evita que hable demasiado y evita que te degrade. Yeah, we offered to stick around with here but she insisted that we go do our own thing while you go and get the stuff.=Sí, nos ofrecimos a quedarnos con aquí, pero ella insistió en que hiciéramos lo nuestro mientras tú vas a buscar las cosas. @Grove\nWhen Jack enters the Grove during daytime or evening, a convo will trigger.\nTori, Rachel and Andrea are at the grove.=@Grove\nCuando Jack ingresa a Grove durante el día o la noche, se activará una conversación.\nTori, Rachel y Andrea están en Grove. She's a visual learner! She always draws places she's seen whenever we're exploring together, so that she can remember places.=¡Es una aprendiz visual! Siempre dibuja lugares que ha visto cada vez que exploramos juntos, para que pueda recordar lugares. Sometimes he'd bring me something. Like a gift, you know? Sometimes it's just a smooth pebble, a seashell, or even some fruit.=A veces me traía algo. Como un regalo, ¿sabes? A veces es solo un guijarro liso, una concha marina o incluso alguna fruta. Yeah… And the last thing we probably need is driving ourselves crazy wondering if we're stuck in some freaky purgatory island.=Sí... Y lo último que probablemente necesitemos es volvernos locos preguntándonos si estamos atrapados en alguna extraña isla del purgatorio. Ever tried catching a hot girl's attention in a chatroom full of horny fucks like yourself? I don't think she ever noticed me.=¿Alguna vez has intentado llamar la atención de una chica caliente en una sala de chat llena de folladores cachondos como tú? No creo que ella nunca me haya notado. Back when I was a freshman, I saw this girl on MostlyCams who did all kinds of things with all kinds of fruits and vegetables.=Cuando era estudiante de primer año, vi a esta chica en MostlyCams que hacía todo tipo de cosas con todo tipo de frutas y verduras. That was not so good. Before long… much drama. Maybe you should have listened better… but there's only so much a man can take.=Eso no fue tan bueno. En poco tiempo... mucho drama. Tal vez deberías haber escuchado mejor... pero hay un límite que un hombre puede soportar. But pretty quick it got serious. I know it's just pictures, but I could tell that was turned on by what she was doing…=Pero bastante rápido se puso serio. Sé que son solo imágenes, pero me di cuenta de que estaba excitado por lo que estaba haciendo... Bullshit! We've got a dwindling supply and we're doing what we can to make them last, but you want to burn right through them!=¡Mierda! Tenemos un suministro cada vez menor y estamos haciendo todo lo posible para que duren, ¡pero quieres quemarlos! Hell, I couldn't even remember shit, all the way up until we found … who's been locked up in that cage the entire time…=Demonios, ni siquiera podía recordar una mierda, todo el camino hasta que encontramos a ... que ha estado encerrado en esa jaula todo el tiempo... For me they are just chill chicks… but to they were serious competition. Rivals. I had no idea how intense it all was!=Para mí, solo son chicas relajadas... pero para eran una competencia seria. Rivales. ¡No tenía idea de lo intenso que era todo! Plus, hiking with again? I'm definitely looking forward to that. I wonder what kinda stuff you'd need for it, though?=Además, ¿de nuevo de excursión con ? Definitivamente estoy esperando eso. Sin embargo, me pregunto qué tipo de cosas necesitarías para eso. Well, I guess the first thing I might do with it is ask if everyone else would like to visit or… you know… stay here, with me.=Bueno, supongo que lo primero que podría hacer es preguntar si a todos los demás les gustaría visitarnos o... ya sabes... quedarse aquí, conmigo. You sleep beside her filled with a strange sort of melancholy, as though attaining your desires has only exposed deeper needs.=Duermes a su lado lleno de una extraña especie de melancolía, como si alcanzar tus deseos solo hubiera expuesto necesidades más profundas. So we tried looking for anything that stood out in the split paths. Like maybe Rob left something here like a sign or a trail…=Así que tratamos de buscar cualquier cosa que se destacara en los caminos divididos. Tal vez Rob dejó algo aquí como una señal o un rastro... Well... A lot of things are still up in the air, like where we'll set it up, where we're gonna get equipment, people… funding…=Bueno... Aún quedan muchas cosas en el aire, como dónde lo instalaremos, dónde conseguiremos el equipo, la gente... la financiación... Exhausted, you quickly fall asleep and dream of Gabby. You would imagine your dreams would be of supple skin… firm breasts…=Agotado, rápidamente te duermes y sueñas con Gabby. Te imaginas que tus sueños serían de piel flexible... pechos firmes... You sleep next to her soft, warm body pressed against yours. And then… She moves. And then she moves again. And again.=Duermes junto a , su suave y cálido cuerpo presionado contra el tuyo. Y entonces... Ella se mueve. Y luego se mueve de nuevo. Y otra vez. I ask because kinda dropped by my place today and wouldn’t say anything and just hugged me and cried herself to sleep…=Pregunto porque pasó por mi casa hoy y no dijo nada y simplemente me abrazó y lloró hasta quedarse dormida... I guess I can understand that. I mean, I was pretty surprised when I found out and read all those stories about you, you know?=Supongo que puedo entender eso. Quiero decir, me sorprendió bastante cuando descubrí y leí todas esas historias sobre ti, ¿sabes? Your dreams are filled with her soft, dusky skin… Beautiful brown eyes… memories of her wet, glistening skin in the moonlight.=Tus sueños están llenos de su piel suave y oscura... Hermosos ojos marrones... recuerdos de su piel húmeda y brillante a la luz de la luna. Lemme go look for and see if I can talk to her. You just stay here and text me if she comes back before I do, alright?=Déjame ir a buscar a y ver si puedo hablar con ella. Solo quédate aquí y envíame un mensaje de texto si ella regresa antes que yo, ¿de acuerdo? Hmmm. There was this one time we went down to Cumberland Island… it's a park on the Georgia coast… We walked on the beach and…=Mmm. Una vez fuimos a Cumberland Island... es un parque en la costa de Georgia... Caminamos por la playa y... Beautiful… Fair… Delicate… Passionate… and Funny! And Cheerful! And Chatty! Oh no! I think I cannot do in just the five words…=Bella... Justa... Delicada... Apasionada... y Divertida! ¡Y alegre! ¡Y hablador! ¡Oh, no! Creo que no puedo hacerlo en solo cinco palabras... So embarrassing… But, we have a stable in the country… and riding the horse… Mi Dio! El caballo… he is so strong and powerful…=Qué vergüenza... Pero, tenemos un establo en el campo... y montando el caballo... ¡Mi Dio! El caballo… es tan fuerte y poderoso… Japan! That's one thing I thank for. The pink trees… Such beautiful place! But the moving octopus? Still no for .=¡Japón! Eso es algo por lo que agradezco a . Los árboles rosados… ¡Qué hermoso lugar! ¿Pero el pulpo en movimiento? Todavía no para . Is that even a question? Ain’t nothing beats being on a plane! The only way it gets better is if I’m the one flying it.=¿Es eso siquiera una pregunta? ¡No hay nada mejor que estar en un avión! La única forma de mejorar es si soy el que lo pilota. I've had sex with dudes I still haven't met, . Ever heard of a glory hole? I really should get tested more often…=He tenido sexo con tipos que todavía no conozco, . ¿Alguna vez has oído hablar de un agujero de la gloria? Realmente debería hacerme la prueba más a menudo... You gotta go Lakers on that. There’s no other choice. You know, I can get courtside seats… One of the perks of being an agent…=Tienes que ir a los Lakers en eso. No hay otra opción. Sabes, puedo conseguir asientos en la cancha... Una de las ventajas de ser agente... I’d have to say both. Sometimes I want some fresh air and open scenery. Other times I just want a comfy, air-conditioned room.=Tendría que decir ambos. A veces quiero un poco de aire fresco y un paisaje abierto. Otras veces solo quiero una habitación cómoda con aire acondicionado. Depends on the situation. Got something you want to say without having to say anything? There’s an outfit for every statement.=Depende de la situación. ¿Tienes algo que quieres decir sin tener que decir nada? Hay un atuendo para cada afirmación. If the taste is tolerable, swallow. Otherwise, spit. If I’m going to blow a guy, I hope he’s eaten a lot of fruits beforehand.=Si el sabor es tolerable, trague. De lo contrario, escupir. Si voy a mamar a un chico, espero que haya comido muchas frutas de antemano. They are everything to me. When I think of them, it is a thinking of home. Of the smell of good food, good wine, and laughter…=Ellos lo son todo para mí. Cuando pienso en ellos, es un pensamiento de hogar. Del olor a buena comida, buen vino y risas… Don't sell yourself short, mate. I've seen and heard how you've taken charge of tough situations during our entire time here.=No te subestimes, compañero. He visto y escuchado cómo te has hecho cargo de situaciones difíciles durante todo nuestro tiempo aquí. I ain't too sure, but I think she was trying to apologize for, y'know, kicking me when I was down. In her own way, I suppose.=No estoy muy seguro, pero creo que ella estaba tratando de disculparse por, ya sabes, patearme cuando estaba deprimido. A su manera, supongo. Oh, just gimme a few days to check the tracker pings and we should be able to figure out where that broadcast is coming from.=Oh, solo dame unos días para verificar los pings del rastreador y deberíamos poder averiguar de dónde proviene esa transmisión. You can see how her face lights up when she talks about these kinds of things, and think that she's great at telling stories!=Puedes ver cómo se le ilumina la cara cuando habla de este tipo de cosas, ¡y piensa que es genial contando historias! You share a few drinks together, chat, and just float in the jacuzzi together, letting the warm water wash your worries away.=Comparten unos tragos juntos, conversan y simplemente flotan juntos en el jacuzzi, dejando que el agua tibia se lleve sus preocupaciones. Not just eating… Cooking, too. Once we get off this island, I am never touching another can of smeat for the rest of my life.=No solo comer… Cocinar también. Una vez que salgamos de esta isla, no volveré a tocar otra lata de carne por el resto de mi vida. So I've heard. That's why I've already slashed the price down for you. It's literally 50% off from the original market price!=Eso he oído. Por eso ya he bajado el precio para ti. ¡Literalmente tiene un 50 % de descuento sobre el precio de mercado original! Oh, I'm out of paint. should really reimburse me for this one. She has more in the basement than she has any use for.=Oh, me quedé sin pintura. realmente debería reembolsarme por esto. Tiene más en el sótano de lo que necesita. ? Threatening someone? Why, she's one of the sweetest girls of the bunch. She'd never intentionally hurt a fly… right?=? ¿Amenazar a alguien? Vaya, ella es una de las chicas más dulces del grupo. Ella nunca había lastimado intencionalmente a una mosca... ¿verdad? Automove to @Cave Pool\n@Cave Pool\n Jack, Grace, and Shiki arrive in the Cave Pool. There is a piece of paper on the shrine.=Mover automáticamente a @Cave Pool\n@Cave Pool\n Jack, Grace y Shiki llegan a Cave Pool. Hay un pedazo de papel en el santuario. You and end up having a little contest about who's had the most ridiculous and funniest experiences playing in MMO's.=Tú y terminan teniendo un pequeño concurso sobre quién ha tenido las experiencias más ridículas y divertidas jugando en MMO. I do. I mean, it shouldn't be a surprise, right? I mean… you're a pageant model and the poster girl for Frisky Beaver!=Sí. Quiero decir, no debería ser una sorpresa, ¿verdad? Quiero decir... ¡eres modelo de concurso y la chica del cartel de Frisky Beaver! We're going to fight highly-priced limited stocks by introducing stocks that are both replenishable and competitively priced.=Vamos a luchar contra las existencias limitadas de alto precio mediante la introducción de existencias que se reponen y tienen precios competitivos. There's a part of me that really wants to let him have it, but… Seeing him like that? And knowing what we now know about him?=Hay una parte de mí que realmente quiere dejarlo tenerlo, pero… ¿Verlo así? ¿Y sabiendo lo que ahora sabemos de él? Yes. All designated areas should have scarecrows set up. If all goes well, won't be going through those areas anymore.=Sí. Todas las áreas designadas deben tener espantapájaros instalados. Si todo va bien, no volverá a pasar por esas áreas. We stick to the plan. We take him back to the resort and keep him in one of the rooms, where he can't hurt anyone or himself.=Nos apegamos al plan. Lo llevamos de regreso al resort y lo mantenemos en una de las habitaciones, donde no puede lastimar a nadie ni a sí mismo. Thank goodness Mr. Card was such a great shop teacher. He had like… a graduate degree in bong-making. And he taught you well.=Gracias a Dios, el Sr. Card fue un gran maestro de taller. Tenía como... un título de posgrado en fabricación de bongs. Y te enseñó bien. Hanging out by the pool is certainly better with two people… Especially if one of them is ! She is absolutely amazing…=Pasar el rato junto a la piscina es ciertamente mejor con dos personas... ¡Especialmente si una de ellas es ! Ella es absolutamente asombrosa… Those cheese-eatin' surrender-monkeys like to see a girl take as dick as much as the next Euro-homo. You can be sure of that!=A esos monos de rendición comedores de queso les gusta ver a una chica tomar una polla tanto como el próximo Euro-homo. ¡Puedes estar seguro de eso! So I've worked my bum off hauling trash bags all day, and now my back and shoulders are sore and stiff as boulders, they are!=Así que me he esforzado todo el día cargando bolsas de basura, y ahora tengo la espalda y los hombros adoloridos y rígidos como rocas, ¡lo están! Your time with was beyond what you expected. You two felt a surreal connection as your eyes met with hers underwater.=Tu tiempo con fue más allá de lo que esperabas. Ustedes dos sintieron una conexión surrealista cuando sus ojos se encontraron con los de ella bajo el agua. Yep! If memory serves, each of them are good for the hair! Just get me one of each and I should be able to whip up something.=¡Sí! Si la memoria no me falla, ¡cada uno de ellos es bueno para el cabello! Consígueme uno de cada uno y debería poder preparar algo. I know how you feel. That's exactly how I feel a lot of the time when I'm not busy or when I got nothing else to think about…=Se como te sientes. Así es exactamente como me siento la mayor parte del tiempo cuando no estoy ocupado o cuando no tengo nada más en qué pensar... Since we couldn't start without a welding kit, and I went over to the storage to check if she had something in stock.=Como no podíamos empezar sin un kit de soldadura, y yo fuimos al almacén para comprobar si tenía algo en stock. Your sleep is fitful, and somehow futile. You sleep, but your dreams are troubled, and you wake with a vague sense of unease.=Tu sueño es intermitente y de alguna manera fútil. Duermes, pero tus sueños son turbulentos y te despiertas con una vaga sensación de inquietud. Like… Maybe she thought the bet was for real… or… maybe she’s still having trouble with the whole you-dating-everyone thing…=Como... Tal vez ella pensó que la apuesta era real... o... tal vez todavía tiene problemas con todo el asunto de "tú sales con todos"... Me too, . I'm worried about you too, but, I don't know what to do or how to help if I don't know what's bothering you…=Yo también, . Yo también estoy preocupada por ti, pero no sé qué hacer o cómo ayudarte si no sé lo que te está molestando… We still have some seeds leftover from the bungalows garden. We can rebuild your garden and it'll be back before you know it.=Todavía tenemos algunas semillas sobrantes del jardín de los bungalows. Podemos reconstruir su jardín y estará de vuelta antes de que se dé cuenta. In the morning when you wake, you can’t help feeling that this is kinda weird. (+70)=Por la mañana, cuando te despiertas, no puedes evitar sentir que esto es un poco extraño. (+70) I mean, she's watching me watch her licking at that cucumber in her hand… Is this her revenge for the joke? Cuz it's working.=Quiero decir, ella me está viendo mirarla lamiendo ese pepino en su mano... ¿Es esta su venganza por la broma? Porque está funcionando. The two of you splash around and really have a great time. Gabby really seems like she needed the break to relax and chill…=Los dos chapotean y se divierten mucho. Gabby realmente parece que necesitaba un descanso para relajarse y relajarse... IF Jack caught at least 1 fish or skipped, this convo will trigger.\nJack is holding a fish. Any fish that isn’t a manta ray=SI Jack atrapó al menos 1 pez o se saltó, esta conversación se activará.\nJack está sosteniendo un pez. Cualquier pez que no sea una mantarraya It's something more than lust, but lust is definitely involved. You wake, thinking of her. Memories of your dreams fleeting.=Es algo más que lujuria, pero la lujuria definitivamente está involucrada. Te despiertas, pensando en ella. Recuerdos de tus sueños fugaces. Comic Image 3a : Side-view of Jack, showing Olga looking up at him and smiling reassuringly. Shows cleavage too if possible.=Imagen cómica 3a: Vista lateral de Jack, que muestra a Olga mirándolo y sonriendo tranquilizadoramente. Muestra escote también si es posible. Maybe he can? I mean, if you're gonna be keeping this place, it ain't a long shot to say that might come visit, right?=¿Quizás pueda? Quiero decir, si vas a mantener este lugar, no es una posibilidad remota decir que podría venir a visitarnos, ¿verdad? When she was talking about her little sister, she was so happy, so proud. She told me all about their misadventures together…=Cuando hablaba de su hermana pequeña, estaba tan feliz, tan orgullosa. Ella me contó todo sobre sus desventuras juntos... I like it. Especially the travel. I admit, I enter all the really small, distant competitions… I travel all around the world!=Me gusta. Sobre todo el viaje. Lo admito, participo en todas las competiciones muy pequeñas y distantes... ¡Viajo por todo el mundo! Are you implying I can't cook? What are you trying to say? You saying that because I am a woman I have to be in the kitchen…?=¿Estás insinuando que no puedo cocinar? ¿Qué estás tratando de decir? ¿Estás diciendo que por ser mujer tengo que estar en la cocina…? Hmmm… Well it starts with him cleaning my house and cooking my dinner, and ends with him getting the hell out so I can sleep!=Hmmm... ¡Bueno, comienza con él limpiando mi casa y cocinando mi cena, y termina con él saliendo para que yo pueda dormir! Oh si… Muy celoso… Jealousy… it is the ugly face of love! When you are passionate about a thing, you are jealous! Es natural!=Oh si… Muy celoso… Los celos… ¡Es la cara fea del amor! Cuando te apasiona algo, ¡estás celoso! Es natural! Honestly… Personal interaction. I know I should be good at it because I stream and stuff… But that's all performative, right?=Honestamente... Interacción personal. Sé que debería ser bueno en eso porque transmito y esas cosas... Pero todo eso es performativo, ¿verdad? People always send me clothes to wear for the stream or a gig like this. I wasn't into it before but I gotta admit, it's fun.=La gente siempre me envía ropa para usar en la transmisión o en un concierto como este. No me gustaba antes, pero debo admitir que es divertido. Where the girl is forced to cum over and over with a big dick…I need at least four tabs open playing at the same time.=Donde la chica se ve obligada a correrse una y otra vez con una gran polla... Necesito al menos cuatro pestañas abiertas jugando al mismo tiempo. Easy. I shut the ears. I no let that affect how live life. I get that from blood type, B+! You get? Be positive? Haha!=Fácil. Cierro los oídos. No dejo que eso afecte la forma en que vive la vida. ¡Lo obtengo del tipo de sangre, B+! ¿Usted obtiene? ¿Ser positivo? ¡Ja ja! Ugh. he say is my job! So many years, the orgasm is my own handiwork. I think I make English pun? Handiwork? Is right?=Puaj. dice que es mi trabajo! Tantos años, el orgasmo es obra mía. ¿Creo que hago un juego de palabras en inglés? ¿Obra? ¿Es correcto? Hmmm… There were some hard times. The Philippines, we get so many storms, and for a fishing family… I remember this one time…=Hmmm... Hubo algunos momentos difíciles. Filipinas, tenemos tantas tormentas, y para una familia de pescadores... Recuerdo esta vez... Yeah, how about we call it a day? Trekking back out to the lagoon when it's dark ain't something Gabby wants do right now.=Sí, ¿qué tal si lo llamamos un día? Caminar de regreso a la laguna cuando está oscuro no es algo que Gabby quiera hacer en este momento. Lemme know if you need anything else. I better go check on the girls and prep that contract wants written for .=Déjame saber si necesitas algo más. Será mejor que vaya a ver cómo están las chicas y prepare el contrato que quiere escribir para . What's her problem? I wasn't the one who lost her damn tools, but then she looks at me like she wants to get it the fuck on!=¿Cuál es su problema? ¡No fui yo quien perdió sus malditas herramientas, pero entonces ella me mira como si quisiera hacerlo! 3rd Image (Jack setting up the wooden frame of the bridge in the background, while Grace finishes tying the bamboo together)=Tercera imagen (Jack instala el marco de madera del puente en el fondo, mientras Grace termina de atar el bambú) If it weren't for you, we probably wouldn't have figured out how to set up a wifi to keep everyone connected, for one thing.=Si no fuera por ti, probablemente no habríamos descubierto cómo configurar un wifi para mantener a todos conectados, por un lado. Maybe it was the cheap booze. Maybe it was the magic of the moon and the sea and the stars… But there was a real connection.=Tal vez fue la bebida barata. Tal vez fue la magia de la luna y el mar y las estrellas... Pero había una conexión real. Well, I'm glad you realized it. It's kinda like a guy doing it with a watermelon and then being told to eat said watermelon…=Bueno, me alegro de que te hayas dado cuenta. Es como si un tipo lo hiciera con una sandía y luego le dijeran que se comiera dicha sandía... Now, I never really went out of my way to watch stuff like that, mind you, but something about that girl just had me hooked.=Ahora, realmente nunca me desvié de mi camino para ver cosas como esa, fíjate, pero algo en esa chica me enganchó. I mean it, though. When we roleplay together, I really feel like I'm your John Cloud, Rick Beeman, or even Nathanial Gayson.=Lo digo en serio, sin embargo. Cuando jugamos juntos, realmente siento que soy tu John Cloud, Rick Beeman o incluso Nathanial Gayson. Nope. There's no specific order to it, so it's up to you how you wanna help. Once you're done with at least one, lemme know.=No. No hay un orden específico, así que depende de ti cómo quieres ayudar. Una vez que hayas terminado con al menos uno, déjame saber. Like the totally hot and totally naked gamer girl who's in a hot tub with you. That's the best idea you've heard in a while.=Como la chica gamer totalmente sexy y totalmente desnuda que está en un jacuzzi contigo. Esa es la mejor idea que has escuchado en mucho tiempo. You put on the best poker face but the pain surfaces. sees your teeth-clenched face and won't forget it anytime soon.=Pones la mejor cara de póquer pero el dolor sale a la superficie. ve tu rostro con los dientes apretados y no lo olvidará pronto. You're just floating in the pool while chatting with her at this point… but she's still happily swimming circles around you!=Estás flotando en la piscina mientras chateas con ella en este punto... ¡pero ella sigue nadando felizmente en círculos a tu alrededor! just absolutely lost it. Before anyone could react, she punched clean across his face with a sharp left hook!= simplemente lo perdió por completo. ¡Antes de que alguien pudiera reaccionar, ella golpeó a limpiamente en la cara con un fuerte gancho de izquierda! Where there are birds, there is birdshit. And hawks are big, meat eating creatures with turds like a bowl of rancid oatmeal.=Donde hay pájaros, hay mierda de pájaro. Y los halcones son grandes criaturas carnívoras con excrementos como un plato de avena rancia. You and were having a good time, relaxing and watching some kind of brilliantly colored tropical hawks circle above.=Tú y estabais pasando un buen rato, relajándoos y mirando una especie de halcones tropicales de colores brillantes dando vueltas por encima. I doubt it… A week ago, that old hoser tried to sneak into my campsite while I was asleep, but thankfully was there.=Lo dudo... Hace una semana, ese viejo vagabundo intentó colarse en mi campamento mientras dormía, pero afortunadamente estaba allí. Yeah. Not sure why it came here though. I don't think it's ever come this close to the resort before, but then came!=Sí. Sin embargo, no estoy seguro de por qué vino aquí. No creo que nunca antes se haya acercado tanto al resort, ¡pero entonces llegó ! All this fucking time, I resented my mom for trying to control my entire life, trying to make me achieve her dreams for her…=Todo este maldito tiempo, me molestó mi mamá por tratar de controlar mi vida entera, tratando de hacerme alcanzar sus sueños para ella... We were gonna get some serious fucking done and mess with those damn sex dolls I keep hearing about, and mark our territory!=¡Íbamos a tener sexo serio y meternos con esas malditas muñecas sexuales de las que sigo escuchando, y marcar nuestro territorio! I want to capture her at her greatest passion, where there is nothing hiding her true face, her true beauty, from the world.=Quiero capturarla en su mayor pasión, donde nada esconde su verdadero rostro, su verdadera belleza, del mundo. laughs and says she knew you would be. She promises to take you on a food trip the moment you guys leave the island.= se ríe y dice que sabía que lo estarías. Ella promete llevarte a un viaje gastronómico en el momento en que dejes la isla. You treat her like a queen and pleasure her while listening to every word she says. You both love every moment of your bath.=La tratas como una reina y la complaces mientras escuchas cada palabra que dice. Ambos aman cada momento de su baño. Sure, you may do things that are a bit silly from time to time, but that's because you care about people. You care about us.=Claro, puedes hacer cosas que son un poco tontas de vez en cuando, pero eso es porque te preocupas por las personas. Te preocupas por nosotros. You lay next to , listening to the sounds of the jungle. The birds, the insects, the pounding surf… So… Much… Noise…=Te acuestas junto a , escuchando los sonidos de la jungla. Los pájaros, los insectos, el oleaje... Tanto... Mucho... Ruido... But when I was down he used to say "There's no point in being down and just sitting there. You gotta do something about it!"=Pero cuando estaba deprimido, solía decir: "No tiene sentido estar deprimido y simplemente sentado allí. ¡Tienes que hacer algo al respecto!" and the girls worked on the designs while I was gathering stuff, so once we had everything, we jumped right into it.= y las chicas trabajaron en los diseños mientras yo juntaba cosas, así que una vez que tuvimos todo, nos metimos de lleno en ello. He said something about this construction project he had, and that he wanted some people to look for any problems with them.=Dijo algo sobre este proyecto de construcción que tenía, y que quería que algunas personas buscaran cualquier problema con ellos. Image D1 : Shift in perspective showing OLGA in the center, with Cath and Gabby at her sides, listening with baited breath.=Imagen D1: Cambio de perspectiva que muestra a OLGA en el centro, con Cath y Gabby a sus lados, escuchando con gran expectación. No, really. I'm not putting you off, I just… I guess I'm still a little confused from the… Whatever the hell happened to me.=No realmente. No te estoy desanimando, yo sólo... Supongo que todavía estoy un poco confundido por el... Lo que sea que me haya pasado. Now I'm getting worried all over again. What if she's in some cage like I was? Or what if she lost her memories like ?=Ahora me estoy preocupando de nuevo. ¿Y si ella está en una jaula como yo? ¿O qué pasaría si perdiera sus recuerdos como ? I'm not sure anything about that guy makes much sense, dude. Better not to question. I'm just creeped out hearing about him.=No estoy seguro de que nada sobre ese tipo tenga mucho sentido, amigo. Mejor no cuestionar. Me da escalofríos oír hablar de él. It's something more than lust, but lust is definitely involved. You wake, thinking of her. Memories of your dreams fleeting.=Es algo más que lujuria, pero la lujuria definitivamente está involucrada. Te despiertas, pensando en ella. Recuerdos de tus sueños fugaces. You know, for someone who worries about being an airhead, you're actually pretty good at keeping it together when it counts.=Ya sabes, para alguien que se preocupa por ser un cabeza hueca, en realidad eres bastante bueno para mantener la calma cuando cuenta. When you wake, you decide you need to go find out some more about the island. (+80)=Cuando te despiertas, decides que necesitas ir a averiguar más sobre la isla. (+80) My brother would tell me something similar too, and I'd kinda get a little annoyed when he does that… but you know brothers…=Mi hermano también me diría algo similar, y me molestaría un poco cuando lo hiciera... pero ya saben, hermanos... Well, they've worked miracles before with other stuff, and it's not like we have any other leads on getting off this island.=Bueno, han hecho milagros antes con otras cosas, y no es como si tuviéramos otras pistas para salir de esta isla. I started playing poker pretty common… but you lose your shirt a couple times and you start reconsiderin' what you're up to…=Empecé a jugar al póquer bastante común... pero pierdes la camisa un par de veces y empiezas a reconsiderar lo que estás haciendo... I'm a hot blonde with big tits. You know how many men have tried to help me fix my damn car? Too damn many, that's how many…=Soy una rubia caliente con grandes tetas. ¿Sabes cuántos hombres han tratado de ayudarme a arreglar mi maldito auto? Demasiados, malditos, así son muchos... If he's fun, that's a plus… If he's okay with more, that's another plus… If there's a she too, mmmmmm… That's the good shit.=Si él es divertido, eso es una ventaja... Si está de acuerdo con más, esa es otra ventaja... Si hay una ella también, mmmmmm... Esa es la buena mierda. Oh, you want some specifics. Well… you can start at Gabby's neck. That's the good stuff… Then you gonna move that on down…=Oh, quieres algunos detalles. Bueno... puedes empezar por el cuello de Gabby. Eso es lo bueno... Entonces vas a mover eso hacia abajo... Honestly? It's not one thing… It's more thinking of all the times I should have done things, but didn't have the confidence…=¿Honestamente? No es una cosa... Es más pensar en todas las veces que debería haber hecho cosas, pero no tenía la confianza... Lately? Before crashing to god knows where, I've been busy with the aftermath of my first cruise ride just like you, …=¿Últimamente? Antes de estrellarme en Dios sabe dónde, he estado ocupado con las secuelas de mi primer viaje en crucero como tú, ... I guess in a way, my flute. I mean, it's all I did in Highschool. Band practice is like every day. But the day you graduate…=Supongo que en cierto modo, mi flauta. Quiero decir, es todo lo que hice en la escuela secundaria. La práctica de la banda es como todos los días. Pero el día que te gradúes... Never said no to a Nebraska Bulldog! It's just rum and coke but it's a smooth marriage. Oh and by coke, I mean a Dr. Fapper.=¡Nunca le dije que no a un Bulldog de Nebraska! Es solo ron y coca cola, pero es un matrimonio tranquilo. Ah, y por coca, me refiero a un Dr. Fapper. Teams? Oh, it’s the Whitehorse Mush-heads! I know, I know… The best dog sled teams come from the Northwest Territories… but…=¿Equipos? ¡Oh, son los Mush-heads de Whitehorse! Lo sé, lo sé... Los mejores equipos de trineos tirados por perros vienen de los Territorios del Noroeste... pero... Hm… I kinda tried a lot of stuff and forgot about them… Especially the ones that needed me to sit in one place for too long…=Hm... Probé un montón de cosas y me olvidé de ellas... Especialmente las que necesitaban que me sentara en un lugar por mucho tiempo... You know, quite a lot, actually. I'm probably less experienced than you think… but that doesn't mean I'm not CURIOUS…=Ya sabes, bastante, en realidad. Probablemente tengo menos experiencia de lo que crees... pero eso no significa que no tenga CURIOSO... Hmmm… I think maybe… on top? But I am small, and my men have been much larger than me… So maybe I am just protecting myself…=Hmmm... creo que tal vez... ¿encima? Pero soy pequeño y mis hombres han sido mucho más grandes que yo... Así que tal vez solo me estoy protegiendo... It’s harder work than you imagine. And most of the time, it’s more important to someone else than it is to you. Which sucks.=Es un trabajo más duro de lo que imaginas. Y la mayoría de las veces, es más importante para otra persona que para ti. que apesta Paradise Lust is an adult visual novel bY FLexible Media. Join us on Discord to get latest updates and talk to the dev-team!=Paradise Lust es una novela visual para adultos de FLexible Media. ¡Únase a nosotros en Discord para obtener las últimas actualizaciones y hablar con el equipo de desarrollo! The yellow probably means that another number is part of the code but in the wrong spot… and red means it's a wrong number.=El amarillo probablemente significa que otro número es parte del código pero en el lugar equivocado... y el rojo significa que es un número equivocado. You enjoy a nice, long soak in the jacuzzi. It didn't occur to Cath to wear a swimsuit… not that you had any complaints.=Disfruta de un agradable y largo baño en el jacuzzi. A Cath no se le ocurrió usar un traje de baño... no es que tuvieras alguna queja. In the meantime, feel free to take care of any business you've got before we do this. Best to be prepared for anything,hun.=Mientras tanto, siéntete libre de ocuparte de cualquier negocio que tengas antes de que hagamos esto. Es mejor estar preparado para cualquier cosa, cariño. You know, a nose-exhale. Like when you're reading something and it's kinda funny but not enough to make you go LMAO or LOL?=Ya sabes, una exhalación nasal. ¿Como cuando estás leyendo algo y es un poco divertido pero no lo suficiente como para hacerte decir LMAO o LOL? Kinda, but get this, it's got a computer. A modern one. No internet, though… it had a video file that I copied on my phone.=Un poco, pero escucha esto, tiene una computadora. Uno moderno. Sin embargo, no tenía internet... tenía un archivo de video que copié en mi teléfono. If we give these to the girls, we deny them the opportunity to exercise their right to make a conscious choice of purchase!=¡Si les damos esto a las niñas, les negamos la oportunidad de ejercer su derecho a hacer una elección consciente de compra! Yeah. You said your bro was a bad-ass, right? He's probably got his own spot on the island, and it's a BIG island.=Sí. Dijiste que tu hermano era malo, ¿verdad? Probablemente tenga su propio lugar en la isla, y es una isla GRANDE . She fills the air with stories or jokes while you grind and explore the map. But it feels more personal, with just you two.=Ella llena el aire con historias o chistes mientras muele y explora el mapa. Pero se siente más personal, solo con ustedes dos. Your time with was fantastic. You trade jokes with each other, learning little bits about each other in the process.=Tu tiempo con fue fantástico. Intercambian chistes entre ustedes, aprendiendo pequeños detalles el uno del otro en el proceso. But before anything else, we need to get back to the bungalows so she can rest and calm her nerves. She's in shock.=Pero antes que nada, tenemos que llevar a de regreso a los bungalows para que pueda descansar y calmar sus nervios. Ella está en estado de shock. But then here comes and , who suddenly started pestering with their usual bullshit questions and plans.=Pero entonces aquí vienen y , quienes de repente comenzaron a molestar a con sus habituales planes y preguntas de mierda. Man… That took a lot out of me. I could really use a good rest today. Or maybe hangout with one of the girls, or something.=Hombre... Eso me costó mucho. Realmente me vendría bien un buen descanso hoy. O tal vez pasar el rato con una de las chicas, o algo así. Hey, I'm not the one with the voyeur kink… Not that there's anything wrong with it. I mean if you're doing it consensually.=Oye, yo no soy el que tiene la torcedura del voyeur... No es que haya nada malo en ello. Me refiero a que si lo haces de forma consensuada. After a little coaxing, I have her lying on her back while I ran my fingers up and down her mound, the fabric turning damp.=Después de un poco de persuasión, la tengo acostada boca arriba mientras paso mis dedos arriba y abajo de su montículo, la tela se humedece. It's the same as all rich assholes…more stuff than they can use in a dozen lifetimes, just to prove they're better than us.=Es lo mismo que todos los gilipollas ricos... más cosas de las que pueden usar en una docena de vidas, solo para demostrar que son mejores que nosotros. I went over to the resort earlier to ask if she wanted to hang out and chill, but then I saw her walking over to the grove.=Fui al resort antes para preguntarle si quería pasar el rato y relajarse, pero luego la vi caminando hacia la arboleda. I dunno what you did to my leg, but it feels good as new! I think I can manage getting back to the Moby Dick on my own now.=No sé qué le hiciste a mi pierna, ¡pero se siente como nueva! Creo que puedo arreglármelas para volver a Moby Dick por mi cuenta ahora. But more than that she finally had proof that she can do something meaningful. And that she has friends who care about her.=Pero más que eso, finalmente tuvo pruebas de que puede hacer algo significativo. Y que tiene amigos que se preocupan por ella. was livid with them, I'll tell you that. She gave them a piece of her mind and let me get away, and now here we are.= estaba furioso con ellos, te lo diré. Ella les dijo lo que pensaba y me dejó escapar, y ahora aquí estamos. Good news is, we finished setting up the bungalows garden. Given some time, we'll have another set of crops we can harvest.=La buena noticia es que terminamos de armar el jardín de los bungalows. Con un tiempo, tendremos otro conjunto de cultivos que podemos cosechar. And when the time comes that we can finally leave this place… You're going to be the best damn agent that you know you are.=Y cuando llegue el momento de que finalmente podamos dejar este lugar... Vas a ser el mejor maldito agente que sabes que eres. You hike with her, climbing the mountain until you reach the peak. At the summit, you two look down at the landscape below.=Caminas con ella, escalando la montaña hasta llegar a la cima. En la cumbre, ustedes dos miran el paisaje de abajo. Not gonna lie, I'm gonna miss seeing you around the ship… but yeah, you need a place to call your own, and now you have it.=No voy a mentir, voy a extrañar verte por el barco... pero sí, necesitas un lugar que puedas llamar tuyo, y ahora lo tienes. You lay in bed, trying to sleep. is not the cuddling type. The two of you are together… yet somehow you feel alone.=Te acuestas en la cama, tratando de dormir. no es de las que se abrazan. Los dos están juntos... pero de alguna manera te sientes solo. She and Cath are already looking into the bunker radio, and will let us know if there's any progress on calling for help.=Ella y Cath ya están investigando la radio del búnker y nos avisarán si hay algún progreso en pedir ayuda. When it comes to light BDSM play, communication is key. Just ask your partner first if they'd like to try being restrained.=Cuando se trata de juegos BDSM ligeros, la comunicación es clave. Solo pregúntale primero a tu pareja si le gustaría intentar que lo inmovilicen. Jack seems slightly less happy, as if he’s thinking of something. His eyes look down or away from Rob. Rob seems to notice.=Jack parece un poco menos feliz, como si estuviera pensando en algo. Sus ojos miran hacia abajo o lejos de Rob. Rob parece darse cuenta. Baby, Gabby gonna blow your goddamn mind, she completely let go. I don't think you want that. Gabby'll break you. Hard.=Cariño, Gabby te va a volar la cabeza, se soltó por completo. No creo que quieras eso. Gabby te destrozará. Duro. The food tasted great. I hear that way too often to the point where I'm not sure anymore if I really did a good job…=La comida estaba buenísima. Escucho eso manera con demasiada frecuencia hasta el punto en que ya no estoy seguro de si realmente hice un buen trabajo... Proud? Why… I am proud of being me! You must be honest to yourself, , and then you can be proud of everything you do.=¿Orgulloso? Por qué... ¡Estoy orgulloso de ser yo! Debes ser honesto contigo mismo, , y entonces podrás estar orgulloso de todo lo que haces. Looking back is for chumps. I don't regret not knowing my dad. All you gotta do is take what you got and make what you can.=Mirar hacia atrás es para tontos. No me arrepiento de no haber conocido a mi papá. Todo lo que tienes que hacer es tomar lo que tienes y hacer lo que puedas. I'll take the money, please. If I can't take looking in the mirror, there's a hundred clinics in Gangnam that can fix that…=Tomaré el dinero, por favor. Si no puedo mirarme en el espejo, hay cien clínicas en Gangnam que pueden arreglar eso... He's gotta be ramming my pussy hard over the pile of our dead enemies. …I've sent a petition to Suncraft to implement that.=Tiene que estar embistiendo mi coño con fuerza sobre la pila de nuestros enemigos muertos. …Envié una petición a Suncraft para implementar eso. It has the good and the bad. I too young to remember the Soviet times, but my parents tell me. They say it much better now…=Tiene lo bueno y lo malo. Yo demasiado joven para recordar la época soviética, pero mis padres me dicen. Ahora lo dicen mucho mejor... Honestly, I like the feeling of not being in control sometimes… Just let things happen… I know, it's out of character, but…=Honestamente, a veces me gusta la sensación de no tener el control... Solo deja que las cosas sucedan... Lo sé, está fuera de lugar, pero... Oh… I cannot lie. I have experimented a time or two. When I have had a bit too much wine… The woman, she has a beauty, too…=Oh… no puedo mentir. He experimentado una vez o dos. Cuando he bebido demasiado vino... La mujer, también tiene una belleza... So I asked her, are you into bum fun? And she was like, "Not if you call it that, weirdo! But you can still fuck my ass!"\r=Así que le pregunté, ¿te gusta la diversión vagabunda? Y ella dijo: "¡No si lo llamas así, bicho raro! ¡Pero aún puedes follarme el culo!"\r Dude just literally took some poker chips and turned them into island money that we have to earn by doing chores and shit.=El tipo literalmente tomó algunas fichas de póquer y las convirtió en dinero de la isla que tenemos que ganar haciendo las tareas del hogar y esas cosas. While I would rather not have this island become your , I would be more than happy to offer you the other island.=Si bien preferiría que esta isla no se convirtiera en tu , estaría más que feliz de ofrecerte la otra isla. With no internet, you could only argue. By the time it was done, you couldn't even remember what it was you were on about.=Sin internet, solo podías discutir. Para cuando terminó, ni siquiera podía recordar de qué se trataba. I mean, I'm not a model like the rest of the girls here… So it's kinda embarrassing to act. Especially in… you know… porn.=Quiero decir, no soy una modelo como el resto de las chicas aquí... Así que es un poco vergonzoso actuar. Especialmente en... ya sabes... porno. Much to your surprise, though, things went smoothly. For one, didn't run into Cath or any of the ship residents.=Sin embargo, para su sorpresa, las cosas salieron bien. Por un lado, no se encontró con Cath ni con ninguno de los residentes del barco. There's a part of me that's glad that I'm not still out there in some damn cage with some crazy old fuck keeping me there!=¡Hay una parte de mí que está contenta de no estar todavía ahí fuera en una maldita jaula con un viejo loco reteniéndome allí! In that moment, it was simply you and her. and . You snuggle with her as you both watch the sunset together.=En ese momento, eran simplemente tú y ella. y . Te acurrucas con ella mientras ambos miran la puesta de sol juntos. Jacuzzi time with starts out awesome. But then, just as she starts with the naughty roleplay, her phone flares up.=El tiempo en el jacuzzi con comienza genial. Pero luego, justo cuando comienza con el juego de roles travieso, su teléfono se enciende. Anyways, we better skedaddle. It's almost sundown, and I don't think we wanna be here when the cum sock bandit comes back.=De todos modos, será mejor que nos escabullamos. Es casi la puesta del sol, y no creo que queramos estar aquí cuando regrese el bandido de los calcetines. You tried to reassure her by saying that dengue fever was pretty rare in your country so it couldn't be that big an issue.=Trató de tranquilizarla diciéndole que la fiebre del dengue era bastante rara en su país, por lo que no podía ser un problema tan grande. Oh. Well, I did get the outline done so yeah, you can drop the face, but keep the pose! I still need to get the colors in.=Oh. Bueno, hice el contorno, así que sí, puedes quitar la cara, ¡pero mantén la pose! Todavía tengo que conseguir los colores en. You think? I mean, I've gotten pretty good at taking stuff apart… but I dunno if I'd know how to put it all back together.=¿Crees? Quiero decir, me he vuelto bastante bueno desmontando cosas... pero no sé si sabría cómo volver a montarlo todo. Take things easy, one step at a time, . Also, you know you can call on everyone for help when you need it too, okay?=Tómate las cosas con calma, un paso a la vez, . Además, sabes que puedes pedir ayuda a todos cuando la necesites, ¿de acuerdo? asked her a couple of questions about what it's like to run the pageant, and gave some pretty good answers.= le hizo un par de preguntas sobre cómo es dirigir el concurso, y dio algunas respuestas bastante buenas. Well, that night, it was already getting dark while we were making our way back, so they decided to rest at the Bungalows.=Bueno, esa noche ya estaba oscureciendo mientras íbamos de regreso, así que decidieron descansar en los Bungalows. I was being serious. After we get out of here I still want you in my life. Going on a date with someone as amazing as you?=estaba hablando en serio. Después de que salgamos de aquí, todavía te quiero en mi vida. ¿Tienes una cita con alguien tan increíble como tú? As soon as the not-so-happy thoughts started bubbling up again, suddenly started chatting me up about random stuff.=Tan pronto como los pensamientos no tan felices comenzaron a surgir de nuevo, de repente comenzó a charlar conmigo sobre cosas al azar. Not at the moment! You can go take a rest or do other stuff for now! I'll let you know once we're ready for the next step!=¡No en este momento! ¡Puedes ir a descansar o hacer otras cosas por ahora! ¡Te avisaré una vez que estemos listos para el siguiente paso! I didn't ban her. I just gave my professional opinions and made a wise executive decision. Get your facts straight.=Yo no la baneé. Acabo de dar mis opiniones profesionales y tomó una sabia decisión ejecutiva. Consiga sus hechos correctos. In addition to that, neither of us can tell anyone from the resort about our little wager. Whoever does it first forfeits.=Además de eso, ninguno de nosotros puede contarle a nadie del resort sobre nuestra pequeña apuesta. El que lo hace primero pierde. So it's not as silly as you thought. It's just that… All this time, you didn't need to deal with this all alone, you know?=Así que no es tan tonto como pensabas. Es solo que... Durante todo este tiempo, no necesitabas lidiar con esto sola, ¿sabes? I just wanted you to know that sometimes, you just need to have someone to talk to when you're upset. Even if it's not me.=Solo quería que supieras que a veces, solo necesitas tener a alguien con quien hablar cuando estás molesto. Incluso si no soy yo. Man… No matter how many times we do this, I'm still surprised at how you're not the least bit tired after all that hiking.=Hombre... No importa cuántas veces hagamos esto, todavía me sorprende que no estés ni un poco cansado después de tanto caminar. But now, we can at least head back and get some rest. I'll come up with a plan for the roof tomorrow. Good work, everyone!=Pero ahora, al menos podemos regresar y descansar un poco. Mañana haré un plano para el techo. ¡Buen trabajo a todos! Man, I should ask Cath for more stories about her time in the coast guard. I bet she's got loads of interesting stories.=Hombre, debería pedirle a Cath más historias sobre su tiempo en la guardia costera. Apuesto a que tiene un montón de historias interesantes. There's no stopping those two when they're like that… So, you ended up playing 4th wheel in an impromptu poolside meeting.=No hay forma de detener a esos dos cuando están así... Entonces, terminaste jugando en la cuarta rueda en una reunión improvisada junto a la piscina. On another note, have you two seen ? He was with me and a while ago at the cliff, but then he ran off again.=En otra nota, ¿han visto ustedes dos a ? Estuvo conmigo y hace un tiempo en el acantilado, pero luego salió corriendo de nuevo. Tak. is sure. want to show that is not scared of him anymore. not need him, ever again.=toma está segura. quiere mostrarle a que ya no le tiene miedo. no lo necesita, nunca más. So this is where we talked about how she felt about me and how she felt about the whole thing with me and the other girls.=Así que aquí es donde hablamos sobre lo que ella sentía por mí y cómo se sentía por todo el asunto conmigo y las otras chicas. Well… They want to experience what it's like to give up control, but at the same time, they want it to not be too intense.=Bueno… Quieren experimentar lo que es ceder el control, pero al mismo tiempo, quieren que no sea demasiado intenso. Let's see here… Need to use some bamboo here… then over there… and then we fit some of the shards into the bamboo like so…=Veamos aquí... Necesito usar un poco de bambú aquí... luego allá... y luego encajamos algunos de los fragmentos en el bambú así... She'd always tell me stories about how she met Pa, and how the first gift he ever gave her was a little bouquet of these!=Siempre me contaba historias sobre cómo conoció a Pa, ¡y cómo el primer regalo que él le dio fue un pequeño ramo de estos! Somewhere on this island, there is a big stupid lizard that will keep chasing you around, then steal or break your things.=En algún lugar de esta isla, hay un gran lagarto estúpido que seguirá persiguiéndote y luego robará o romperá tus cosas. As far as knows, hasn't said anything about it. But if you ask me, judging from how you two went just now?=Hasta donde sabe, no ha dicho nada al respecto. Pero si me preguntan, ¿a juzgar por cómo les fue hace un momento? Image closeup of Grace and Jack’s hand near each other, then crossfade immediately to Grace’s hand going on top of Jack’s=Primer plano de la imagen de la mano de Grace y Jack cerca, luego un fundido cruzado inmediatamente a la mano de Grace sobre la de Jack It depends on where I am! Swimming in the Philippines in the summer…Or seeing the northern lights in Norway in the winter…=¡Depende de dónde estoy! Nadar en Filipinas en verano... O ver la aurora boreal en Noruega en invierno... Not really. Cooking is a whole exercise itself, you know? I just wanna lay down and enjoy a nice glass of wine after that.=No precisamente. Cocinar es todo un ejercicio en sí mismo, ¿sabes? Solo quiero acostarme y disfrutar de una buena copa de vino después de eso. The strong man. Not just the muscle, but the strong heart. The strong character. A man who is a real man… and a gentleman!=El hombre fuerte. No solo el músculo, sino el corazón fuerte. El carácter fuerte. Un hombre que es un hombre de verdad… ¡y un caballero! Ah, it must have the dancing! And the music! And some alcohol! You start with the fun, and then it gets better from there…=¡Ah, debe tener el baile! ¡Y la música! ¡Y algo de alcohol! Empiezas con la diversión, y luego mejora a partir de ahí... I don't like strangers getting free looks on the goods, you know? That's a private show only for a special someone…=No me gusta que los extraños vean gratis los productos, ¿sabes? Ese es un programa privado solo para alguien especial... I think once to try the karaoke singing… But in Kyiv, the karaoke clubs are not so nice… I decide not to go there anymore.=Pienso probar el karaoke una vez... Pero en Kiev, los clubes de karaoke no son tan agradables... Decido no ir más allí. Oh God, that takes me back. We got into a fight in the middle of a camping trip. It took us like 6 hours to get back home.=Oh Dios, eso me hace retroceder. Nos peleamos en medio de un viaje de campamento. Tardamos como 6 horas en volver a casa. Friends with benefits. Acquaintances with benefits. Friends of friends with benefits… Audience members with benefits… Ugh.=Amigos con beneficios. Conocidos con beneficios. Amigos de amigos con beneficios... Miembros de la audiencia con beneficios... Uf. Dancing. My mom tried to get me into it, but I felt like it was moving the apple a little too close to the tree, you know?=Baile. Mi mamá trató de meterme en él, pero sentí que estaba moviendo la manzana demasiado cerca del árbol, ¿sabes? Ah, it must be my mother's pappardelle al cinghiale. It is the pasta with wild boar… Is special in Tuscany… It is… Heaven.=Ah, debe ser la pappardelle al cinghiale de mi madre. Es la pasta con jabalí… Es especial en la Toscana… Es… El cielo. In Italia? Oh, it is still at my parents house in the country… It is simple, but beautiful. It has all my favorite things…=¿En Italia? Oh, todavía está en la casa de mis padres en el campo… Es simple, pero hermoso. Tiene todas mis cosas favoritas... Ah, it is so much better in the soft candlelight, the moonlight… The woman, she is more beautiful without the harsh glare…=Ah, es mucho mejor a la suave luz de las velas, la luz de la luna... La mujer, es más hermosa sin el duro resplandor... Fine by me. In the meantime, I'm gonna be moving all my tools to my room. Ain't gonna let that shit happen a second time.=Bien por mi. Mientras tanto, llevaré todas mis herramientas a mi habitación. No dejaré que esa mierda suceda por segunda vez. Hugs and kisses followed. You pretend to chase each other around the tub for a bit, splash around, and have some laughs.=Siguieron los abrazos y los besos. Pretenden perseguirse unos a otros alrededor de la bañera por un rato, chapotear y reírse un poco. The bad news is, this equipment's been neglected for a long time. Some of the parts are all fucked up and need replacin'.=La mala noticia es que este equipo se ha descuidado durante mucho tiempo. Algunas de las partes están jodidas y necesitan ser reemplazadas. Actually, he did. I don't remember much of what happened, but when I came to, he was taking me somewhere, on a motorboat.=En realidad, lo hizo. No recuerdo mucho de lo que pasó, pero cuando volví en mí, me estaba llevando a alguna parte, en una lancha a motor. It's a long story, but if I remember correctly, she's got an empty hut to spare. You two could crash there for the night.=Es una larga historia, pero si no recuerdo mal, tiene una choza vacía de sobra. Ustedes dos podrían pasar allí la noche. I'll come along and help . Another set of eyes and hands couldn't hurt. It'll be another adventure for yours truly!=Iré contigo y ayudaré a . Otro par de ojos y manos no podrían lastimar. ¡Será otra aventura para los tuyos! What if I'm afraid that if I do go back to my old self… I'll forget about this side of me that I've found on this island?=¿Qué pasa si temo que si vuelvo a ser el mismo de antes... me olvidaré de este lado mío que encontré en esta isla? Well, for one, that gravestone? It probably does belong to 's brother. If I read the characters right, his name is…=Bueno, por un lado, ¿esa lápida? Probablemente pertenece al hermano de . Si leí bien los caracteres, su nombre es... Maybe it's because we went through that cave with the tiki torch, and now we're here looking at this nice lil' waterfall?=¿Tal vez es porque pasamos por esa cueva con la antorcha tiki, y ahora estamos aquí mirando esta linda cascada? I didn't know much about her to begin with, but something about her just made me wanna try and chat her up and stuff and…=Para empezar, no sabía mucho sobre ella, pero algo en ella me hizo querer tratar de charlar con ella y esas cosas y... Yeah… I mean… it might not be much of a goal, but… I wanna still be able to see everyone even after we leave this island.=Sí... quiero decir... puede que no sea una gran meta, pero... todavía quiero poder ver a todos incluso después de que nos vayamos de esta isla. Automove to @Passage\n @Passage\n Jack and Grace arrive in the Cave Passage.\n Shiki is standing next to the locked gate.=Muévete automáticamente a @Passage\n @Passage\n Jack y Grace llegan al Pasaje de la Cueva.\n Shiki está de pie junto a la puerta cerrada. Sure, you're no pro gamer, but you like games as much as the next guy, and you found that you had a real geek-connection.=Claro, no eres un jugador profesional, pero te gustan los juegos tanto como a los demás, y descubriste que tenías una verdadera conexión geek. Your oh-so-professional business partner? He's been sending dick pics to every girl on the island here. included.=¿Su socio comercial tan profesional? Ha estado enviando fotos de penes a todas las chicas de la isla. incluido. You sleep to the sound of the sea, and dream of a life in the Philippines. (+80)=Duermes con el sonido del mar y sueñas con una vida en Filipinas. (+80) Now that I look at it, it does kinda look like a dom outfit… Not my fault artists keep drawing heroines in tight spandex.=Ahora que lo miro, se parece un poco a un traje dom... No es mi culpa que los artistas sigan dibujando heroínas en spandex apretado. We had some wine, too. And I have to admit, things seemed more normal after a couple of glasses… I mean… bottles. Jeezus.=También tomamos un poco de vino. Y tengo que admitir que las cosas parecían más normales después de un par de copas… digo… botellas. Dios mío. I was looking for the backdrop we used for interviews at the ship, but the stands were broken so we can't use it anymore.=Estaba buscando el telón de fondo que usamos para las entrevistas en el barco, pero las gradas estaban rotas, así que ya no podemos usarlo. 's been real quiet this whole time, but I realized why as soon as I saw her playing with herself while filming us.= ha estado muy callada todo este tiempo, pero me di cuenta de por qué tan pronto como la vi jugando consigo misma mientras nos filmaba. To cast a line, click and hold to charge and then let go to cast the line. The bar denotes how far the line will be cast.=Para lanzar una línea, haga clic y mantenga presionado para cargar y luego suelte para lanzar la línea. La barra indica qué tan lejos se lanzará la línea. Just time. I'm gonna have to do some experiments again, but hopefully I'll have a batch of scented candles ready for her!=Justo a tiempo. Voy a tener que hacer algunos experimentos nuevamente, ¡pero espero tener un lote de velas perfumadas listas para ella! Honestly speaking? Chances are they've already gotten someone to fill in for you, considering how long it's already been.=¿Hablando honestamente? Lo más probable es que ya hayan contratado a alguien para que lo reemplace, considerando cuánto tiempo ha pasado. And what about my hockey team? And what about Frisky Beaver? What if they've already replaced me and forgot all about me?=¿Y mi equipo de hockey? ¿Y qué hay del Castor Juguetón? ¿Qué pasa si ya me reemplazaron y se olvidaron de mí? I mean, sure, it's not a happy fun time but that's what friends are for. They don't just stick around for the good parts.=Quiero decir, claro, no es un momento feliz y divertido, pero para eso están los amigos. No se quedan solo por las partes buenas. Anyways, I sure wish we could see you more, boy. I bet if you showed up at the resort, you'd get all the treats and pets!=De todos modos, me gustaría que pudiéramos verte más, muchacho. ¡Apuesto a que si aparecieras en el resort, obtendrías todas las golosinas y las mascotas! Maria, Misun and Reyna go into the huts.\n Jack crosses his arms and glares at Rick, who acts like he did nothing wrong.=Maria, Misun y Reyna entran en las cabañas.\n Jack se cruza de brazos y mira a Rick, que actúa como si no hubiera hecho nada malo. Hm… I guess we can use the leaves that fell from these trees around the bungalows. Any idea where I can get some vines?\r=Hm... Supongo que podemos usar las hojas que cayeron de estos árboles alrededor de los bungalows. ¿Alguna idea de dónde puedo conseguir algunas vides?\r Uh… I was thinking you were more of a proud and straightforward woman who knows she's sexy and isn't afraid to flaunt it.=Uh... Estaba pensando que eras más una mujer orgullosa y directa que sabe que es sexy y no tiene miedo de alardear de ello. Yeah. was in tears over it. There was a motion camera that we set up in her hut a while back, because of .=Sí. estaba llorando por eso. Había una cámara de movimiento que instalamos en su cabaña hace un tiempo, gracias a . Yesterday she seemed to be doing a little better and we'd even talk about random stuff a bit before she'd go quiet again…=Ayer parecía estar un poco mejor e incluso hablamos un poco de cosas al azar antes de que se callara de nuevo... Yeah. It's our thing. I was her practice boyfriend, and she was my practice girlfriend. Didn't tell you about it?=Sí. Es cosa nuestra. Yo era su novio de práctica y ella era mi novia de práctica. ¿No te lo contó ? You pull into your arms as you lay in bed together. She snuggles right up against you and drifts off into sleep.=Atraes a a tus brazos mientras están acostados juntos en la cama. Se acurruca contra ti y se queda dormida. As you close your eyes, you drift off hoping this moment can last forever… (+90)=Cuando cierras los ojos, te quedas dormido esperando que este momento dure para siempre... (+90) Yeah, no. I'm not going to my uncle for this. I want it to be something that we made with our own blood, sweat and tears.=Si no. No voy a ir a mi tío por esto. Quiero que sea algo que hicimos con nuestra propia sangre, sudor y lágrimas. I mean, regardless of what's gonna happen here, 's gonna build some kind of resort camp on the other island, right?=Quiero decir, independientemente de lo que suceda aquí, construirá algún tipo de campamento turístico en la otra isla, ¿verdad? Like… We can just be ourselves and talk about shit that we're dealing with, shit that we haven't really told anyone else.=Como... Podemos ser nosotros mismos y hablar de la mierda con la que estamos lidiando, la mierda que realmente no le hemos dicho a nadie más. But… That shouldn't be possible. That fence should have been sturdy enough to keep him out… How the heck did he break in?=Pero... Eso no debería ser posible. Esa valla debería haber sido lo suficientemente resistente para mantenerlo fuera... ¿Cómo diablos entró? You lay awake... and your thoughts again turn to . What is it about her? Of all the girls of Tuvatuva... Why her?=Te quedas despierto... y tus pensamientos vuelven a centrarse en . ¿Qué pasa con ella? De todas las chicas de Tuvatuva... ¿Por qué ella? I really liked Athens. No, the one in Georgia. Big university town, lots of research, lots of smart people… And good BBQ.=Atenas me gustó mucho. No, el de Georgia. Gran ciudad universitaria, mucha investigación, mucha gente inteligente… Y buena barbacoa. Definitely outdoors. I grew up on a farm, so it was horses, cows, fields… I miss that part of Nebraska. So much open sky!=Definitivamente al aire libre. Crecí en una granja, así que había caballos, vacas, campos... Extraño esa parte de Nebraska. ¡Tanto cielo abierto! I dunno… It's pretty parrot-head. I mean, if my dad wore it on his trip to Tampa… Maybe… But… I guess if you are into it?=No sé... Es una bonita cabeza de loro. Quiero decir, si mi papá lo usó en su viaje a Tampa... Tal vez... Pero... ¿supongo que si te gusta? Mexico City? Oh… there is so much to tell! It is so lively and colorful… And the fiestas, ! You must hear of those…=¿Ciudad de México? ¡Oh… hay tanto que contar! Es tan animado y colorido… ¡Y las fiestas, ! Debes oír hablar de esos... Um. There are no good Korean restaurants in Fresno… There's a Korean drive thru that serves kimchi hotdogs… So yeah… .no…=Um. No hay buenos restaurantes coreanos en Fresno... Hay un autoservicio coreano que sirve perritos calientes con kimchi... Así que sí... no... You mean mirror? joke! Most beautiful is when I send my little sister Anna a gift and her smile… It is everything.=¿Quieres decir espejo? broma! Lo más bonito es cuando le mando un regalo a mi hermanita Anna y su sonrisa… Lo es todo. Not really, I just wear whatever’s practical. Though I definitely have to represent my sponsor, Frisky Beaver Activewear!=En realidad no, solo uso lo que sea práctico. ¡Aunque definitivamente tengo que representar a mi patrocinador, Frisky Beaver Activewear! All I’ll say is that it involved me chugging a can of Head Bull, a bottle of maple syrup, and a very sticky sleeping bag…=Todo lo que diré es que me involucró bebiendo una lata de Head Bull, una botella de jarabe de arce y un saco de dormir muy pegajoso... I was in middle school and my friends found this old porn magazine…I may not like books, but THAT was a good read…=Estaba en la escuela secundaria y mis amigos encontraron esta vieja revista porno... Puede que no me gusten los libros, pero ESO fue una buena lectura... Of course the food italiano! There are so many wonderful things, and it must be fresh! So fresh you can smell the garden!=Por supuesto la comida italiana! ¡Hay tantas cosas maravillosas, y debe ser fresco! ¡Tan fresco que puedes oler el jardín! You spent the better part of the day just chilling in the jacuzzi with Cath, talking about anything that came to mind.=Pasaste la mayor parte del día relajándote en el jacuzzi con Cath, hablando de cualquier cosa que te viniera a la mente. You were having so much fun that you both forgot that it was a competition, so you agreed on a draw. Good times are had.=Se estaban divirtiendo tanto que ambos olvidaron que era una competencia, así que acordaron un sorteo. Se pasan buenos momentos. Oh, she is! The first time you meet her in the game is when she was taking down a giant with some people from her guild!=¡Ay, ella es! ¡La primera vez que la conoces en el juego es cuando estaba derribando a un gigante con algunas personas de su gremio! There's barely a boring moment as you have fun chasing each other in the hot tub, sharing beers and chatting up a storm.=Apenas hay un momento aburrido mientras se divierten persiguiéndose en el jacuzzi, compartiendo cervezas y conversando a lo grande. Either way, nice. You're going out and about on the island now! And chilling with , too! How is she, by the way?=De cualquier manera, agradable. ¡Estás saliendo por la isla ahora! ¡Y pasando el rato con , también! ¿Cómo está ella, por cierto? Well, I've got some kitchen shears for cutting meat… and I've got scissors that I use for when the girls need a haircut.=Bueno, tengo unas tijeras de cocina para cortar carne... y tengo unas tijeras que uso cuando las chicas necesitan un corte de pelo. There had BETTER be something else in there, or there'll be hell to pay for this sick fucking joke at my expense…=Tenía MEJOR algo más allí, o habría que pagar mucho por esta maldita broma enferma a mi costa... Most of the people I meet are friendly and nice… but it's usually just the "polite" kind of friendly and nice, you know?=La mayoría de las personas que conozco son amables y agradables... pero por lo general son sólo del tipo "educados", amables y agradables, ¿sabes? Plus, she's pretty tough to survive out in the cold for so long, kinda like how I can adapt pretty well to the outdoors!=Además, ella es bastante difícil de sobrevivir en el frío durante tanto tiempo, ¡al igual que yo puedo adaptarme bastante bien al aire libre! not know where she would sleep without room, but and friends let stay in ship… then help build hut.= no sabía dónde dormiría sin espacio, pero y sus amigos dejaron que se quedara en el barco... y luego ayudaron a construir la cabaña. It made you, a consumer and budding small-time entrepreneur step up onto the plate to become a full-fledged job creator!=¡Te hizo a ti, un consumidor y un pequeño empresario en ciernes, subir al plato para convertirte en un creador de empleo de pleno derecho! Anyways, said that mentioned needing some fresh air, so maybe I'll catch her if I look around the resort?=De todos modos, dijo que mencionó que necesitaba un poco de aire fresco, así que tal vez la alcance si miro alrededor del complejo. Of course! If he acts up, I'll be sure to keep him in line. By the way, does the medicine say what the proper dosage is?=¡Por supuesto! Si se porta mal, me aseguraré de mantenerlo a raya. Por cierto, ¿el medicamento dice cuál es la dosis adecuada? For the time being, the girls aren't going far from the resort and have been keeping an eye out for anything suspicious.=Por el momento, las chicas no se irán muy lejos del resort y han estado atentas a cualquier cosa sospechosa. Yes. I'm pretty sure that whenever you do these surprise inspections, the girls don't make it any easier for you, right?=Sí. Estoy bastante seguro de que cada vez que haces estas inspecciones sorpresa, las chicas no te lo ponen más fácil, ¿verdad? By introducing a shift in the value of certain goods, we will be better geared towards keeping morale and motivation up!=¡Al introducir un cambio en el valor de ciertos bienes, estaremos mejor preparados para mantener alta la moral y la motivación! The look in her eyes as our gazes met… Fuck if I wasn't already rock hard enough and ready to fuck 's brains out.=La mirada en sus ojos cuando nuestras miradas se encontraron... Joder, si yo no estaba ya lo suficientemente duro como una roca y listo para joderle los sesos a . All the while, you pet and tease her as she talks, trying to keep herself from moaning or losing her focus as she talks.=Mientras tanto, la acaricias y te burlas de ella mientras habla, tratando de evitar gemir o perder la concentración mientras habla. Yeah. This place is pretty far away from everywhere else. If we leave any later it might be night time when we get back.=Sí. Este lugar está bastante lejos de cualquier otro lugar. Si nos vamos más tarde, puede que sea de noche cuando volvamos. You're only going to catch him and not hurt him, aye? I'm plenty pissed, but I don't want to beat down an old man, mind…=Solo lo atraparás y no lo lastimarás, ¿sí? Estoy bastante cabreado, pero no quiero golpear a un anciano, ojo... Panel C - reverse shot showing Olga still focused, with Jack in the shot behind/next-to her, smiling as he watches her.=Panel C: plano inverso que muestra a Olga aún concentrada, con Jack en el plano detrás/junto a ella, sonriendo mientras la mira. Anyways… you and found my drawing in a cave right? Was that the one we went through on the way back to 's?=De todos modos... tú y encontraron mi dibujo en una cueva, ¿verdad? ¿Ese fue el que atravesamos en el camino de regreso a casa de ? You tried to influence how they'd judge the huts, mister "look for reasons why you wouldn't want to live in these huts".=Intentaste influir en cómo juzgarían las chozas, señor "busca razones por las que no querrías vivir en estas chozas". Yes, . Whatever do you mean? Is there something up with MY future vacation home that you agreed to build?=Sí, . ¿Qué quieres decir? ¿Pasa algo con MI futura casa de vacaciones que acordaron construir? is looking for her and needs her to head back ASAP because he and are butting heads over something. Again.= la está buscando y necesita que regrese lo antes posible porque él y están discutiendo sobre algo. De nuevo. Though you don't really feel like there's much to talk about when it comes to you, listens with genuine interest.=Aunque realmente no sientes que haya mucho de qué hablar cuando se trata de ti, escucha con genuino interés. Before long, the girls took turns tilling the soil, planting the seeds and watering the crops, while I set up the fence.=En poco tiempo, las niñas se turnaron para labrar la tierra, plantar las semillas y regar los cultivos, mientras yo instalaba la valla. Right when the girls were modelling their outfits for the "Cultural Appropriation Ball" we got a squall from the south.=Justo cuando las chicas estaban modelando sus atuendos para el "Baile de apropiación cultural", recibimos una tormenta del sur. You go to your room and rest your head on your still slightly wet pillow. (+80)=Vas a tu habitación y apoyas la cabeza en la almohada todavía ligeramente mojada. (+80) That's alright. You two go on ahead. I'll go to the treehouses and let and know that everything's okay.=Eso está bien. Ustedes dos sigan adelante. Iré a las casas en los árboles y le haré saber a y que todo está bien. Yeah, the only problem is that wants me to charge for the drinks and make a profit like a good little wage slave…=Sí, el único problema es que quiere que cobre por las bebidas y obtenga ganancias como un buen esclavo asalariado... Hehe! He does that. loves exploring the island. Sometimes he would stay out for several days before coming back.=Jeje! Él hace eso. ama explorar la isla. A veces se quedaba fuera varios días antes de volver. But seriously, that's pretty surprising… Normally you'd be stressing about how many viewers you've probably lost by now…=Pero en serio, eso es bastante sorprendente... Normalmente estarías estresado por la cantidad de espectadores que probablemente hayas perdido a estas alturas... Pretty sure I did, but that's how fishing is. Sometimes you get something, sometimes you don't. It's a game of patience.=Estoy bastante seguro de que lo hice, pero así es la pesca. A veces obtienes algo, a veces no. Es un juego de paciencia. You fall immediately into a deep, powerful sleep... And is there. She's a bit scared and you're a bit nervous...=Caes inmediatamente en un sueño profundo y poderoso... Y está allí. Ella está un poco asustada y tú estás un poco nervioso... Long before wakes, you slip out the door and head down the trail to the Moby Dick. It's time to start a new day.=Mucho antes de que se despierte, sales por la puerta y te diriges por el sendero hasta Moby Dick. Es hora de comenzar un nuevo día. "If you can't do anything about your situation, work on yourself until the situation changes. No point in wasting time…"="Si no puedes hacer nada sobre tu situación, trabaja en ti mismo hasta que la situación cambie. No tiene sentido perder el tiempo..." When you wake, you lay in bed for over an hour trying to get it all back. (+80)=Cuando te despiertas, te acuestas en la cama durante más de una hora tratando de recuperarlo todo. (+80) Do I look like I give a shit about being famous…? These girls… man. They'd pimp their grandma for a few Instabook likes…=¿Me veo como si me importara una mierda ser famoso...? Estas chicas... hombre. Proxenetarían a su abuela por algunos "me gusta" de Instabook... It’s getting there! It’s still a wee thing, but bit by bit we get more users. Being Miss Ireland certainly doesn’t hurt!=¡Está llegando! Todavía es una cosita, pero poco a poco vamos ganando más usuarios. ¡Ser Miss Irlanda ciertamente no duele! Oh… dice! Like the dungeon game my dad said was made by the devil? I thought you meant… You know… The other thing… Haha.=¡Ay… dados! ¿Como el juego de las mazmorras que mi papá dijo que fue creado por el diablo? Pensé que te referías a... Ya sabes... La otra cosa... Jaja. Well, before here, that shithole Fiji. God. Why can't they speak proper English? It's like they don't even have schools…=Bueno, antes de aquí, ese mierda de Fiji. Dios. ¿Por qué no pueden hablar inglés correctamente? Es como si ni siquiera tuvieran escuelas... It's sooo hard to pick one! Maybe Areiola from Anal Fantasy? But— Nope. If you haven't played it, I'll stop right there.=¡Es tan difícil elegir uno! ¿Quizás Areiola de Anal Fantasy? Pero— Nop. Si no lo has jugado, me detendré ahí mismo. If you play, you gotta stay in Seoul! The internet speed is like nothing you've ever experienced. It's almost religious.=¡Si juegas, tienes que quedarte en Seúl! La velocidad de Internet no se parece a nada que hayas experimentado. Es casi religioso. Give secret to and no talk! But maybe if you show cute puppy… Those little eyes…Hard to resist, no?=¡Dale secreto a y sin hablar! Pero tal vez si le muestras a lindo cachorro... Esos ojitos... Difícil de resistir, ¿no? The rough is nice but it is the knowing you care and respect me. The gentle touch… Can you make me cum that way, ?=Lo rudo es lindo pero es el saber que me importas y me respetas. El toque suave... ¿Puedes hacer que me corra de esa manera, ? Honestly, I have had some power bars and pemmican I’d rather forget. Some of that stuff is like sawdust and old leather.=Honestamente, he tenido algunas barras energéticas y pemmican que preferiría olvidar. Algunas de esas cosas son como aserrín y cuero viejo. Yep. Mom thought it was important for the pageants and modeling life. It was okay, I guess… I liked the drama club more.=Sí. Mamá pensó que era importante para los concursos y la vida como modelo. Estaba bien, supongo... Me gustaba más el club de teatro. Island of Capri. Seafood. White wine… God, my ex-husband was a douche, but every now and then he knew a good restaurant…=Isla de Capri. Mariscos. Vino blanco… Dios, mi exmarido era un imbécil, pero de vez en cuando conocía un buen restaurante… This is the point of no return!\nFetching Rob will trigger the end of the game.\n\nProceed?=¡Este es el punto sin retorno!\nBuscar a Rob activará el final del juego.\n\n¿Continuar? Someone's gonna have to go under the hood to catch it and make sure it doesn't get even more fucked than it already is.=Alguien tendrá que meterse debajo del capó para atraparlo y asegurarse de que no se joda aún más de lo que ya está. … There's still some stuff that I need to deal with first before I can think that far into the future. Is that alright?=… Todavía hay algunas cosas con las que debo lidiar antes de poder pensar en un futuro tan lejano. ¿Está eso bien? feels right at home in the hot tub! You share a few pints with her and have a great time relaxing and chatting.=¡ se siente como en casa en el jacuzzi! Compartes unas pintas con ella y te lo pasas en grande relajándote y charlando. You and have a great time together in the pool! Just you and her, chilling and chatting about random… whatever.=¡Tú y se lo pasan genial juntos en la piscina! Solo tú y ella, relajándose y charlando al azar... lo que sea. Then… I guess I'll stay there for a little bit, go on a little food trip to make up for how long we've been stuck here.=Entonces… Supongo que me quedaré allí por un tiempo, haré un pequeño viaje de comida para compensar el tiempo que hemos estado atrapados aquí. I hope this works… This island is beautiful and all… but even I'm reaching my limit with our smeat and fish-heavy menu.=Espero que esto funcione... Esta isla es hermosa y todo eso... pero incluso yo estoy llegando a mi límite con nuestro menú cargado de carne y pescado. If it weren't for you, we'd probably go crazy from eating plain old heated smeat or fish… or just raw fruits and stuff.=Si no fuera por ti, probablemente nos volveríamos locos por comer carne o pescado calentados... o simplemente frutas crudas y esas cosas. Pretty much talked about how the island looks awesome and how it reminds her of some places she's been to with her bff.=Habló mucho sobre cómo la isla se ve increíble y cómo le recuerda a algunos lugares en los que ha estado con su mejor amiga. And like… Won't that nickname be super awkward if we finally get off this island and find out that I've been… You know…=Y como… ¿No será súper incómodo ese apodo si finalmente salimos de esta isla y descubrimos que he estado… Ya sabes… Yeah. I know you guys got a lotta questions. So do I, but she needs a proper room and a bed. Maybe some good food, too.=Sí. Sé que ustedes tienen muchas preguntas. Yo también, pero ella necesita una habitación adecuada y una cama. Tal vez algo de buena comida, también. He’d fucking wine and dine it as if it were a real person, and try to romance it as if it were his girlfriend and shit.=Tomaría vino y lo cenaría como si fuera una persona real, y trataría de tener un romance como si fuera su novia y esa mierda. Pretty good! We spent a little extra time looking for some good materials, but then appeared and helped us out!=¡Bastante bien! Pasamos un poco más de tiempo buscando buenos materiales, ¡pero luego apareció y nos ayudó! But like I said, you've got nothing on me, so I suggest you go back and enjoy your little paradise while you still can.=Pero como dije, no tienes nada contra mí, así que te sugiero que regreses y disfrutes de tu pequeño paraíso mientras puedas. But you've got nothing on me. In fact, you're just harassing me with baseless accusations! I could sue you for slander!=Pero no tienes nada contra mí. De hecho, ¡solo me estás acosando con acusaciones sin fundamento! ¡Te podría demandar por calumnias! Really now? Do you have any actual footage of your accusation, that I touched that little dirt patch you call a garden?=¿Justo ahora? ¿Tienes algún video real de tu acusación, que toqué esa pequeña mancha de tierra que llamas jardín? Like, I'm not saying don't search for them, but… you gotta prep for it, you know? Get some peeps to help out and stuff.=No estoy diciendo que no los busques, pero... tienes que prepararte para ello, ¿sabes? Obtener algunos píos para ayudar y esas cosas. Maybe I’ll go check out the Treehouses when I’m feeling better. See if I can find anything about or Rob.\r\n=Tal vez iré a ver Treehouses cuando me sienta mejor. A ver si puedo encontrar algo sobre o Rob.\r\n You know, that dog has been a straight sweetheart with me. He'd show up when the old fart was gone and keep me company.=Sabes, ese perro ha sido un verdadero amor conmigo. Aparecía cuando el viejo se había ido y me hacía compañía. So, in epic gamer move fashion, I do a little strategic repositioning. laughed and just barely lost that round.=Así que, siguiendo la moda de los movimientos épicos de los jugadores, realizo un pequeño reposicionamiento estratégico. se rió y apenas perdió esa ronda. Shiki appears between jack and the lizard. Shiki is barking at the lizard. Lizard seems to have moved back by one step.=Shiki aparece entre Jack y el lagarto. Shiki le está ladrando al lagarto. Lizard parece haber retrocedido un paso. Maybe I should go do that. You should probably just focus on maintaining the current market equilibrium for now, maybe?=Tal vez debería ir a hacer eso. Probablemente debería centrarse en mantener el equilibrio actual del mercado por ahora, ¿tal vez? Automove to @REYNA’S ROOM\n@REYNA’S ROOM\n Reyna and Maria are here.\n When jack enters REYNA’S ROOM, a convo triggers.=Mover automáticamente a @REYNA'S ROOM\n@REYNA'S ROOM\n Reyna y Maria están aquí.\n Cuando Jack entra en REYNA'S ROOM, se activa una conversación. You heard her. This film project's capturing a very special moment, a long awaited reunion between two wandering souls.=La escuchaste. Este proyecto cinematográfico captura un momento muy especial, un reencuentro largamente esperado entre dos almas errantes. I got catcalled at least once a week, the tips were downright criminal, and I was way too shy to talk to the customers.=Me llamaban al menos una vez a la semana, las propinas eran francamente criminales y yo era demasiado tímido para hablar con los clientes. Yeah! You're smart, creative, and obviously super artsy. Plus, it'd be fun to paint together with someone for a change.=¡Sí! Eres inteligente, creativo y obviamente súper artístico. Además, sería divertido pintar junto con alguien para variar. But what happens when we're back on dry land and they're surrounded by rich millionaires looking for some trophy pussy?=Pero, ¿qué sucede cuando estamos de vuelta en tierra firme y están rodeados de millonarios ricos que buscan un trofeo? What if I wanna change my hand and draw some new cards? That's something you can totally do if you put your mind to it.=¿Qué pasa si quiero cambiar mi mano y robar algunas cartas nuevas? Eso es algo que puedes hacer totalmente si te lo propones. To cast a line, tap and hold to charge and then let go to cast the line. The bar denotes how far the line will be cast.=Para lanzar una línea, toque y mantenga presionado para cargar y luego suelte para lanzar la línea. La barra indica qué tan lejos se lanzará la línea. Seeing so determined to build her own home was pretty inspiring. Everyone kinda got into the zone because of it.=Ver a tan decidida a construir su propia casa fue muy inspirador. Todo el mundo se metió en la zona por eso. starts checking my ankle, gently prodding and feeling around it. She tells me she's going to massage it a bit.= comienza a revisar mi tobillo, empujándolo suavemente y palpándolo. Me dice que lo va a masajear un poco. You gave him a chance to grow the fuck up and be an adult but he just acted like an asshole. That's not on you, .=Le diste la oportunidad de crecer y ser un adulto, pero actuó como un imbécil. Eso no depende de ti, . Man, you gotta stop eating right before bed. SMEAT dreams are the worst. (+80)=Tío, tienes que dejar de comer justo antes de acostarte. Los sueños SMEAT son los peores. (+80) If you want to make amends, then you can start by coming back to the resort with us. Everyone's worried sick about you!=Si desea hacer las paces, puede comenzar por regresar al resort con nosotros. ¡Todos están muy preocupados por ti! The moment is ruined, and you spend way more time than you had planned cleaning the decks and clearing out the hot tub.=El momento se arruina y pasas mucho más tiempo del que habías planeado limpiando las terrazas y limpiando el jacuzzi. Well, this island already has all of the raw materials that I need for my products, so if this was YOUR place...=Bueno, esta isla ya tiene toda la materia prima que necesito para mis productos, así que si este fuera TU lugar... You sleep to visions of her beautiful smile, and the light in her eyes. (+80)=Duermes con visiones de su hermosa sonrisa y la luz en sus ojos. (+80) You and have a blast! Sure, you do a lot of swimming, but mostly you just hang out in the cool water and chat.=¡Tú y lo paséis genial! Claro, nadas mucho, pero sobre todo pasas el rato en el agua fresca y charlas. I guess even someone like can get worried sick. She's a lot better at pulling herself together than me, though.=Supongo que incluso alguien como puede enfermarse de preocupación. Sin embargo, ella es mucho mejor recomponiéndose que yo. Hm… I guess we're going to have to do something about the kitchen supplies… We definitely need to get rid of the smeat…=Hm... Supongo que vamos a tener que hacer algo con los suministros de cocina... Definitivamente tenemos que deshacernos de la carne... Oh… Ummmm… I don’t think I could. I just love eating so many things from so many places… I couldn’t ever pick just one…=Oh… Ummmm… No creo que pueda. Me encanta comer tantas cosas de tantos lugares... Nunca podría elegir solo uno... Ah… You think the Mexican, she must have the big family, no? No es verdad! Just me and my hermano, my big brother Luis…=Ah… Crees que la mexicana debe tener la familia grande, ¿no? No es verdad! Solo yo y mi hermano, mi hermano mayor Luis… Hmmm. My childhood was pretty good, actually. What about you? It sounds like you have something you want to talk about…=Mmm. Mi infancia fue bastante buena, en realidad. ¿Qué pasa contigo? Parece que tienes algo de lo que quieres hablar... We dance, fast first like burning candle. Then the slow where you make love to me carefully like holding the porcelain.=Bailamos, rápido primero como una vela encendida. Luego el lento donde me haces el amor con cuidado como sosteniendo la porcelana. High school and college. I did lacrosse, too. That's how we Canadians do. Hockey in the winter, Lacrosse in the summer…=Secundaria y universidad. También hice lacrosse. Así es como lo hacemos los canadienses. Hockey en invierno, Lacrosse en verano... Team? Well… I'm really into boxing… So not so much a team as a person. And, well, it changes with every fight, you see…=¿Equipo? Bueno... realmente me gusta el boxeo... Así que no tanto un equipo como una persona. Y, bueno, cambia con cada pelea, ya ves... One summer I went to the mountains to pick the fruit… I was so close to the earth… I felt everyday was a new awakening!=Un verano fui a las montañas a recoger la fruta… Estaba tan cerca de la tierra… ¡Sentía que cada día era un nuevo despertar! Exactly! If you weren't here, babe and I might have gotten too distracted to think about building some stick soldiers…=¡Exactamente! Si no estuvieras aquí, nena y yo podríamos habernos distraído demasiado como para pensar en construir algunos soldados de palo... You know, as much as I try not to think about it, I can't help but remember how could have gotten into danger.=Sabes, por mucho que trato de no pensar en ello, no puedo evitar recordar cómo podría haberse puesto en peligro. Honestly? Can I ask for some time to think about it? This is… a really big decision, and while I appreciate the offer…=¿Honestamente? ¿Puedo pedir algo de tiempo para pensarlo? Esta es... una decisión realmente importante, y aunque aprecio la oferta... Considering all that's happened on this island so far, I'm sure there are some story details better left untold, yeah?=Teniendo en cuenta todo lo que ha sucedido en esta isla hasta ahora, estoy seguro de que hay algunos detalles de la historia que es mejor no contar, ¿sí? You see, I have spoken with many of your companions, and they share many stories about how you made the island better.=Verás, he hablado con muchos de tus compañeros, y ellos comparten muchas historias sobre cómo mejoraste la isla. Not at the moment. Besides, I get paid regularly for maintaining the wifi, so you know Gabby ain't strapped for $EX.=No en este momento. Además, me pagan regularmente por mantener el wifi, así que sabes que a Gabby no le faltan $EX. Tell me about it. When I first came here, there were spiderwebs everywhere. I had to cut and burn my way through them.=Cuéntame sobre eso. Cuando vine aquí por primera vez, había telarañas por todas partes. Tuve que cortar y quemar mi camino a través de ellos. Back when I was in college, I came across this camgirl who pretty much did what you suggested for 's next film.=Cuando estaba en la universidad, me encontré con esta camgirl que prácticamente hizo lo que le sugeriste para la próxima película de . You and have a great time in the jacuzzi! Before arriving on this island, neither of you have ever been in one!=¡Tú y se divierten mucho en el jacuzzi! ¡Antes de llegar a esta isla, ninguno de ustedes había estado nunca en una! You really expected to find something to bitch about, but she was actually calm, or dare you say it, pleasant!=Realmente esperabas que encontrara algo de qué quejarse, pero en realidad estaba tranquila, o te atreves a decirlo, ¡agradable! I'd like to do more than just slappin', but yeah. I don't think we'd wanna be anywhere near that asshole anytime soon.=Me gustaría hacer algo más que abofetear, pero sí. No creo que queramos estar cerca de ese imbécil en el corto plazo. Well, if you're done pussyfooting around, you're gonna need someone who can get shit done and keep this place running.=Bueno, si has terminado de andar por ahí, vas a necesitar a alguien que pueda hacer una mierda y mantener este lugar funcionando. Hey, we're cool. Girl, you had a bad day today, so don't worry about it. Besides, we've got each other's backs, right?=Oye, estamos bien. Chica, tuviste un mal día hoy, así que no te preocupes por eso. Además, nos cubrimos las espaldas, ¿verdad? Honestly, doing all of this just so you can puff your chest and win some ass. Disappointing, . So disappointing.=Honestamente, haciendo todo esto solo para poder inflar tu pecho y ganar algo de trasero. Decepcionante, . Muy decepcionante. She's fearless and driven, and pushes herself to survive and overcome any challenge, especially when things get tough.=No tiene miedo y es impulsiva, y se esfuerza por sobrevivir y superar cualquier desafío, especialmente cuando las cosas se ponen difíciles. Alrighty! Everything's packed, baskets are ready, texted so she knows we're gonna start… I think we're all set!=¡Muy bien! Todo está empacado, las canastas están listas, le envié un mensaje de texto a para que sepa que vamos a comenzar... ¡Creo que estamos listos! Before anything else, let's have Miss Smalls give that file a look. See what she can glean from it about our neighbor.=Antes que nada, dejemos que la Srta. Smalls eche un vistazo a ese archivo. A ver qué puede deducir de ello sobre nuestro vecino. Sometimes, hanging out with a beautiful hottie is as good as a good long nap, and you feel super rested and energized.=A veces, pasar el rato con un bombón hermoso es tan bueno como una buena siesta larga, y te sientes súper descansado y lleno de energía. That's okay. I think wants to be alone, for the most part. I'm just going to check and make sure she's alright.=Esta bien. Creo que quiere estar solo, en su mayor parte. Voy a comprobar y asegurarme de que está bien. I mean… Back when I first met them, and both had trouble fitting in and trying to make friends, but now?=Quiero decir... Cuando las conocí por primera vez, y tuvieron problemas para adaptarse y tratar de hacer amigos, ¿pero ahora? She pulls me in. We make some small talk and joke about whether or not this was still part of the stretching exercise.=Ella me jala hacia adentro. Charlamos un poco y bromeamos sobre si esto todavía era parte del ejercicio de estiramiento o no. Fuck, … I’ve never met a guy who could keep up with me… It’s like you put all your stat points into stamina…\r\n=Joder, ... Nunca he conocido a un tipo que pudiera seguirme el ritmo... Es como si pusieras todos tus puntos de estadísticas en resistencia...\r\n Having someone like you to teach them the ropes? That kind of opportunity doesn't come easily. You're amazing, .=¿Tener a alguien como tú para enseñarles las cuerdas? Ese tipo de oportunidad no llega fácilmente. Eres increíble, . And fuck me like how you millennials fucked the U.S. of A. over!\nWEAR ME LIKE A FIVE FINGER GLOVE, MAGNUM!!!\n=¡Y fóllame como ustedes, los millennials, jodieron a los EE. UU. de A.!\n¡¡ÚSAME COMO UN GUANTE DE CINCO DEDOS, MAGNUM!!!\n Heh. Those two know everything that happens on this ship. Still, it's nice to know they've got my back no matter what.=je. Esos dos saben todo lo que sucede en este barco. Aún así, es bueno saber que me respaldan pase lo que pase. So we went straight to work, weaving and tying the dried leaves along bamboo sticks to serve as layering for the roof.=Así que nos pusimos manos a la obra, tejiendo y atando las hojas secas a lo largo de varas de bambú para que sirvieran como capas para el techo. Gotta hand it to you, this is the first time someone's managed to take me to their room by saying they wanna paint me.=Tengo que admitirlo, esta es la primera vez que alguien logra llevarme a su habitación diciendo que quiere pintarme. Heh. Did you know that sometimes I dream of you in that damn lizard suit? It's funny but totally kills the mood! Haha!=je. ¿Sabías que a veces sueño contigo con ese maldito traje de lagarto? ¡Es gracioso pero mata totalmente el estado de ánimo! ¡Ja ja! It goes around my house and even goes indoors too, like one of those fancy shmancy lazy rivers you see in water parks.=Da la vuelta a mi casa e incluso entra en el interior, como uno de esos elegantes ríos perezosos que ves en los parques acuáticos. Speaking of relaxin'… I think I'mma head on back to the ship now. Looks like I might need an early start fer tomorrow.=Hablando de relajarme... Creo que voy a regresar al barco ahora. Parece que podría necesitar un comienzo temprano para mañana. Hm… Honestly, if we could get some proper food shipped here, and maybe get some internet, this place would be perfect!=Hm... Honestamente, si pudiéramos enviar comida adecuada aquí, y tal vez tener algo de Internet, ¡este lugar sería perfecto! Then I heard something fast moving behind some bushes on my way here. Gave me damn scare until I was sure it was gone.=Luego escuché algo que se movía rápido detrás de unos arbustos en mi camino hacia aquí. Me dio un maldito susto hasta que estuve seguro de que se había ido. Cath and Rob disappear from screen.\n if possible, make the text seem slightly smaller or something to imply distance.=Cath y Rob desaparecen de la pantalla.\n Si es posible, haz que el texto parezca un poco más pequeño o algo que implique distancia. But she seemed somehow familiar. Like eating a home cooked meal. Or driving past your old high school. She was so LA.=Pero ella parecía de alguna manera familiar. Como comer una comida casera. O pasar por delante de tu antigua escuela secundaria. Ella era tan LA. gave me a tour of her garden. She excitedly shows me her cucumber patch, the very first crop we ever planted.= me dio un recorrido por su jardín. Ella me muestra emocionada su parcela de pepinos, el primer cultivo que plantamos. You sleep to visions of her beautiful smile, and the light in her eyes. (+80)=Duermes con visiones de su hermosa sonrisa y la luz en sus ojos. (+80) Your dreams are of delicious food, laughing smiles, and the scent of her hair, rich with the spices of the kitchen...=Tus sueños son de comida deliciosa, sonrisas sonrientes y el aroma de su cabello, rico en especias de la cocina... I don't think the girls are up for a jacuzzi at this hour. They're more of a "sun's up, swimsuits out" kind of people.=No creo que las chicas estén dispuestas a un jacuzzi a esta hora. Son más del tipo de personas que "amanecen, se quitan los trajes de baño". told me to adjust the prices accordingly due to "a predicted market inflation and increase of economic demand".= me dijo que ajustara los precios en consecuencia debido a "una inflación de mercado prevista y un aumento de la demanda económica". I just hope I get my strength back soon… and check on me enough times to make me feel like a wee chick!=Solo espero recuperar mi fuerza pronto... ¡ y me revisan las veces suficientes para hacerme sentir como una niña pequeña! After you doze off, you dream of a ginger bartender in an Irish pub. Her accent and the way she talks makes you smile.=Después de quedarte dormido, sueñas con un cantinero pelirrojo en un pub irlandés. Su acento y la forma en que habla te hace sonreír. Math. I know. It seems strange, but I loved math. I even studied it in the Uni. But I guess I haven’t used much since…=Matemáticas. Lo sé. Parece extraño, pero me encantaban las matemáticas. Incluso lo estudié en la Uni. Pero supongo que no he usado mucho desde... Och, , it’s not too bad a shirt… but I wouldn’t be caught dead wearing that in an Irish pub, I’ll tell you that.=Och, , no es una camisa tan mala... pero no me atraparían muerto usando eso en un pub irlandés, te lo aseguro. Haha. I guess typical midwest food. Corn. Definitely lots of corn… And meat. Steak. Ribs. Anything from cows and corn…=Ja ja. Supongo que la comida típica del medio oeste. Maíz. Definitivamente mucho maíz… Y carne. Bife. Costillas. Cualquier cosa, desde vacas y maíz… Probably not leaving Nebraska sooner. Don't get me wrong. I love it there… But a girl can't stay in one place forever.=Probablemente no dejaría Nebraska antes. No me malinterpretes. Me encanta allí... Pero una chica no puede quedarse en un lugar para siempre. Anywhere I can get drunk and laid, that's where. I like the college bars, where I can let my inner cougar ROAR!=En cualquier lugar donde pueda emborracharme y tener sexo, ahí es donde. ¡Me gustan los bares universitarios, donde puedo dejar que mi puma interior RUJA! Oh, it was so long ago. I think I am the sensual one… so much orgasm… Sometimes I think I may be TOO sensitive…=Oh, fue hace tanto tiempo. Creo que soy la sensual... tanto orgasmo... A veces pienso que puedo ser DEMASIADO sensible... Oh, I think you not know what it is to grow up in Ukraine… A bad memory there is… too pity. Maybe best not to talk of.=Oh, creo que no sabes lo que es crecer en Ucrania... Un mal recuerdo hay... demasiada lástima. Tal vez sea mejor no hablar de eso. Hahaha, you're funny, . Creative industries and money? They don't mix. Could use it to fund another film though.=Jajaja, eres gracioso, . ¿Industrias creativas y dinero? No se mezclan. Sin embargo, podría usarlo para financiar otra película. Oh, I am so sad. I brought so many books to read on the cruise… and my books all gone! It makes me sad to think of it…=Oh, estoy tan triste. Traje tantos libros para leer en el crucero... ¡y todos mis libros se fueron! Me entristece pensar en ello… Davvero! Such questions. What I do with a man… it is between me and that man… Not something to talk about with others!=Davvero! Tales preguntas. Lo que hago con un hombre... es entre ese hombre y yo... ¡No es algo para hablar con los demás! You're telling me. Sadistic little bastard must be snickering their ass off thinking about it somewhere in the world.=Tú me estás diciendo. El pequeño bastardo sádico debe estar riéndose por lo bajo pensando en eso en algún lugar del mundo. vfx : there is now a single light coming from the island in the bg, flashing on and off. Insert -no texts- as needed.=vfx: ahora hay una sola luz proveniente de la isla en el fondo, que se enciende y se apaga. Inserte -sin textos- según sea necesario. Speaking of which, I better call it a night. Gonna have to make sure and don't get in trouble tomorrow.=Hablando de eso, mejor lo llamo una noche. Tendré que asegurarme de que y no se metan en problemas mañana. Ain't no telling what to expect when you find where that broadcast's coming from, so it's better to have some backup.=No se sabe qué esperar cuando encuentra de dónde proviene esa transmisión, por lo que es mejor tener algo de respaldo. If you're gonna be here a while, it's best to have a clean place… If not for you, then for the babes that come visit!=Si vas a estar aquí por un tiempo, lo mejor es tener un lugar limpio... ¡Si no es por ti, entonces por las chicas que vienen de visita! I remember feeling like I was being swept away by the waves… until I wasn’t anymore… Everything else is still a blur.=Recuerdo sentir que las olas me arrastraban... hasta que ya no lo estaba... Todo lo demás sigue siendo borroso. laughs at your stories and puns, even if some of them were corny as hell. But it doesn't feel forced or fake.= se ríe de tus historias y juegos de palabras, incluso si algunos de ellos son cursi como el infierno. Pero no se siente forzado o falso. Waking blends to sleeping, and you wake strangely refreshed and happy. (+90)=Despertar se mezcla con dormir, y te despiertas extrañamente renovado y feliz. (+90) We may have helped, but at the end of the day, you changed because of you. Don't let anyone make you think otherwise.=Es posible que hayamos ayudado, pero al final del día, cambiaste gracias a ti. No dejes que nadie te haga pensar lo contrario. But it all comes together in the end. But why were there marshmallows? (+80)=Pero todo se une al final. Pero, ¿por qué había malvaviscos? (+80) I thought it was gonna take us a couple of days to get it done, but you went above and beyond, just to find .=Pensé que nos llevaría un par de días hacerlo, pero hiciste todo lo posible para encontrar a . It was long and tedious work, but the three of us were a team, and knew exactly what we had to do to get things done.=Fue un trabajo largo y tedioso, pero los tres éramos un equipo y sabíamos exactamente lo que teníamos que hacer para hacer las cosas. She politely asks if you can head home early, and you remember that the Canadian girl must find this heat unbearable.=Ella te pregunta cortésmente si puedes irte a casa temprano y recuerdas que la chica canadiense debe encontrar este calor insoportable. Kinda? Honestly… I can't remember much about the show anymore other than the big dragon fights and the frost zombies.=¿Un poco? Honestamente… ya no puedo recordar mucho sobre el programa aparte de las grandes peleas de dragones y los zombis helados. sfw of wood breaking\nSubpanel 3 : Jack looks behind him to see a shocked Raven falling through a hole on the bridge.=Sfw de madera rompiéndose\nSubpanel 3: Jack mira hacia atrás para ver a un cuervo sorprendido cayendo a través de un agujero en el puente. Rachel moves and is now beside Raven. Grace and Jack are moved one space to the left. ===Grace - Jack -Rachel - Raven=Rachel se mueve y ahora está al lado de Raven. Grace y Jack se mueven un espacio a la izquierda. ===Gracia - Jack -Rachel - Cuervo You tell yourself to remember to be ready for some serious playtime the next time you invite to the jacuzzi.=Te dices a ti mismo que debes recordar estar listo para jugar en serio la próxima vez que invites a al jacuzzi. Well, I can't say it was a real struggle to rub lotions on a variety of beauty pageant contestants and their friends.=Bueno, no puedo decir que fue una verdadera lucha frotar lociones en una variedad de concursantes de concursos de belleza y sus amigas. For one, we found some serious radio equipment. Cath and Gabby think we might be able to use it to call for help.=Por un lado, encontramos algunos equipos de radio serios. Cath y Gabby creen que podríamos usarlo para pedir ayuda. When I did my surprise inspections, there were clothes on the floor, dust on the tables, and the sheets weren't made!=Cuando hice mis inspecciones sorpresa, ¡había ropa en el piso, polvo en las mesas y las sábanas no estaban hechas! Automove to Cave Falls.\n@Cave Falls\nTori is here. She looks sad. Her back is turned to Jack. Jack calls out to her.=Mover automáticamente a Cave Falls.\n@Cave Falls\nTori está aquí. Ella se ve triste. Está de espaldas a Jack. Jack la llama. I don’t know. Ever since I started streaming, I didn’t think people could really like me for me, you know?\r\n=No sé. Desde que comencé a transmitir, no pensé que la gente realmente pudiera gustarme por yo, ¿sabes?\r\n Not really. I just got a text from earlier and thought I'd come by and see her, but I can't seem to find her.=No precisamente. Acabo de recibir un mensaje de texto de antes y pensé en pasar a verla, pero parece que no puedo encontrarla. Well, like said. He's not getting anything from any of us. We just need to keep everything under wraps. Easy!=Bueno, como dijo . No está recibiendo nada de ninguno de nosotros. Sólo tenemos que mantener todo en secreto. ¡Fácil! I tend to forget things the moment something urgent or new comes to my mind… and that sometimes gets me into trouble.=Tiendo a olvidar las cosas en el momento en que se me ocurre algo urgente o nuevo… y eso a veces me mete en problemas. Who knows what else is out there, waiting for us to find them? Maybe we'll find some rare birds or flowers and stuff!=¿Quién sabe qué más hay por ahí esperando a que los encontremos? ¡Tal vez encontremos algunos pájaros raros o flores y esas cosas! Yeah, that's the one and the same… found the key to the gate of this underground pool where your drawing was.=Sí, ese es el mismo... encontró la llave de la puerta de esta piscina subterránea donde estaba tu dibujo. You know that is a tough girl who can take shit and dish it out in kind, but everyone's got a limit, even her.=Sabes que es una chica dura que puede aguantar la mierda y repartirla del mismo modo, pero todo el mundo tiene un límite, incluso ella. You got it! Gabby loves a good swim in the morning… But not so much in the day. Gabby goin' burn in that hot sun…=¡Lo entendiste! A Gabby le encanta darse un buen baño por la mañana... pero no tanto durante el día. Gabby va a quemarse con ese sol ardiente... You fall into a peaceful slumber. In your dreams, you're in the woods. But it's colder than the forest on the island.=Caes en un sueño pacífico. En tus sueños, estás en el bosque. Pero hace más frío que el bosque de la isla. You lay awake… and your thoughts again turn to . What is it about her? Of all the girls of Tuvatuva… Why her?=Te quedas despierto... y tus pensamientos vuelven a centrarse en . ¿Qué pasa con ella? De todas las chicas de Tuvatuva... ¿Por qué ella? I… I hate myself for feeling like that… Everyone is so amazing and nice to me here… And I'm just… so jealous of them…=Yo... me odio a mí mismo por sentirme así... Todos son tan increíbles y agradables conmigo aquí... Y yo estoy... tan celoso de ellos... It’s not as if can keep on dating everyone, right? Eventually… Eventually he’s going to have to pick someone…=No es como si pudiera seguir saliendo con todos, ¿verdad? Eventualmente... Eventualmente tendrá que elegir a alguien... Right, and wants to build some kind of resort camp on the one where I was, but what's that got to do with you?=Cierto, y quiere construir algún tipo de campamento turístico en el que yo estaba, pero ¿qué tiene eso que ver contigo? I don't deserve to be here with everyone… not while 's still out there, not while I don't know if she's okay…=No merezco estar aquí con todo el mundo... no mientras esté todavía por ahí, no mientras no sepa si ella está bien... In the morning, you untangle yourself from , and without waking her, slip off down the trail to the Moby Dick…=Por la mañana, te desenredas de y, sin despertarla, te deslizas por el sendero hasta Moby Dick... Okay, then. Cath and the others are off to the bungalows, and once I get there, we can get this whole ball rolling.=Bien entonces. Cath y los demás se van a los bungalows, y una vez que llegue allí, podemos poner todo esto en marcha. Oh that? That's for . Easier to keep stock nearby instead of running back and forth to the resort, you know?=¿Oh eso? Eso es para . Es más fácil mantener el inventario cerca en lugar de ir y venir al resort, ¿sabes? I won't. You know I won't. You stuck by me even after all of those times I got us lost whenever we traveled together…=no lo haré Sabes que no lo haré. Te quedaste a mi lado incluso después de todas esas veces que nos perdimos cada vez que viajábamos juntos... Well, I went out to grab dinner with a friend, and he was like, "so this is a date, right?"… We haven't spoken since…=Bueno, salí a cenar con un amigo y me dijo: "Así que esta es una cita, ¿no?"... No hemos hablado desde... Math. I am honest to god, bad at math. I know! You'd think… But when Gabby wants to do a thing, she does a thing… !=Matemáticas. Soy honesto con Dios, malo en matemáticas. ¡Lo sé! Uno pensaría... ¡Pero cuando Gabby quiere hacer algo, lo hace...! I've read enough Sci-fi to NOT want to make a fully autonomous artificial intelligence… It IS tempting though…=He leído suficiente ciencia ficción como para NO querer hacer una inteligencia artificial totalmente autónoma... Aunque ES tentador... Onions don't count so… Ah! I was watching a movie called Shawspank Erection! It's about a guy who goes to prison and…=Las cebollas no cuentan así que… ¡Ah! ¡Estaba viendo una película llamada Shawspank Erection! Se trata de un tipo que va a la cárcel y... When a customer changes their order AFTER ordering! Like, why could you have ordered that in the first place?!=¡Cuando un cliente cambia su pedido DESPUÉS de realizar el pedido! Como, ¿por qué pudiste haber pedido eso en primer lugar? Hmph! If they ain't got the stones to ask a girl like me out, how they gonna handle what I'm servin'? Answer me that!=¡Hmph! Si no tienen las piedras para invitar a salir a una chica como yo, ¿cómo van a manejar lo que estoy sirviendo? Respóndeme eso! A one-night stand… Probably where I don't have to play charades with what the guy wants. It's simple. Suck. Or. Fuck.=Una aventura de una noche... Probablemente donde no tenga que jugar a las charadas con lo que el chico quiere. Es sencillo. Chupar. O. Mierda. It is like you ask if I tire of the living! Is music. Is people. Is good times and vodka. What more is there to want?=¡Es como si me preguntases si me canso de vivir! es musica es gente. Son buenos tiempos y vodka. ¿Qué más hay que querer? It was at the base camp of Mt. Logan. Winter. We had just killed this elk, and we were grilling it over an open fire…=Fue en el campamento base de Mt. Logan. Invierno. Acabábamos de matar a este alce y lo estábamos asando a la parrilla sobre un fuego abierto... Guy took me to a fancy restaurant and started talking shit about poor people, street food, people from the provinces…=El tipo me llevó a un restaurante de lujo y empezó a hablar mierda de gente pobre, comida callejera, gente de provincias… Every. Damn. Morning. Some habits die hard. If I don’t get a good workout in every day, I don’t even know what to do.=Cada. Maldición. Mañana. Algunos hábitos son difíciles de morir. Si no hago un buen entrenamiento todos los días, ni siquiera sé qué hacer. Can’t say that I have… I am curious about it though. I’ve watched a few episodes of Hysterical Roll and it looks fun!=No puedo decir que tengo... Sin embargo, tengo curiosidad al respecto. ¡He visto algunos episodios de Hysterical Roll y parece divertido! A lot of my clients give me high praise for solving a lot of their problems fast. It feels good whenever I hear that.=Muchos de mis clientes me elogian mucho por resolver muchos de sus problemas rápidamente. Se siente bien cada vez que escucho eso. Karen and Jack are standing in the background.\nIf Player has flag [ToldKarenOff], otherwise, skip ahead to =Karen y Jack están parados en el fondo.\nSi el jugador tiene la bandera [ToldKarenOff], de lo contrario, salta a Roughly speaking, he's alright. Then he was asking about and if we found the others. Told him we're all here.=En términos generales, está bien. Luego preguntó por y si encontramos a los demás. Le dije que estamos todos aquí. Now that you mention it, I was kinda thinking of those two things in the back of my head. How'd you pick up on that?=Ahora que lo mencionas, estaba pensando en esas dos cosas en la parte de atrás de mi cabeza. ¿Cómo te diste cuenta de eso? Huh. Alright. So I'll take care of these three projects first then. Is there any specific order I should do them in?=Eh. Está bien. Entonces me encargaré de estos tres proyectos primero. ¿Hay algún orden específico en el que deba hacerlos? … Did you ever notice me? I mean you must have since you asked me if I was really , right? So… Did you?=… ¿Alguna vez te fijaste en mí? Quiero decir que debes haberlo hecho ya que me preguntaste si yo era realmente , ¿verdad? Entonces... ¿lo hiciste? I mean… If you're not sure about it yet… then there's probably something that's still giving you reason to hesitate.=Quiero decir... Si aún no estás seguro... entonces probablemente hay algo que todavía te da razones para dudar. I've been stressed out with 's "special orders" for days, and the jacuzzi sounds really good right about now.=He estado estresada con los "pedidos especiales" de durante días, y el jacuzzi suena muy bien ahora mismo. From the smell alone, you can tell that today was the day had a smeat-fish-banana purge shake for breakfast.=Solo por el olor, se puede decir que hoy fue el día en que tomó un batido de purga de carne, pescado y plátano para el desayuno. Nah, man. It's cool. I used to be scared of them, but like… If you think about it, they're hot as fuck. And bad-ass.=No hombre. Es genial. Solía ​​tenerles miedo, pero como... Si lo piensas bien, están jodidamente calientes. Y mal-culo. If it did, it should have given way the first time we crossed it today, but the bridge was as sturdy as it ever was.=Si lo hizo, debería haber cedido la primera vez que lo cruzamos hoy, pero el puente estaba tan sólido como siempre. Oh… right… We're probably going to have to repair the bridge. Better get on that tomorrow or sometime soon, I guess…=Oh... claro... Probablemente tendremos que reparar el puente. Será mejor que lo hagamos mañana o pronto, supongo... I know next to nothing other than looking for bananas, coconuts and other fruits you'd usually see in the groceries…=Sé casi nada más que buscar plátanos, cocos y otras frutas que normalmente verías en las tiendas de comestibles... For all your money, for all your bullshit, you're nothing. You're nobody special, and deep down inside, you know it.=Por todo tu dinero, por toda tu mierda, no eres nada. No eres nadie especial, y en el fondo, lo sabes. She's really paying attention to you and smiles when you look into her eyes. She genuinely enjoys chilling with you.=Realmente te está prestando atención y sonríe cuando la miras a los ojos. Ella realmente disfruta relajándose contigo. Look, we've been stuck on this island for a while now, and it doesn't look like anyone's gonna find us anytime soon.=Mira, hemos estado atrapados en esta isla por un tiempo y no parece que nadie vaya a encontrarnos pronto. So you're going to make a camp… where you'll charge rich people so they can go around doing… physical, manual labor?=Entonces vas a hacer un campamento... donde le cobrarás a la gente rica para que puedan andar haciendo... ¿trabajo físico, manual? I can already hear the pitter patter of happy little entrepreneurs enjoying the rigors of surviving out in the wild!=¡Ya puedo escuchar el parloteo de pequeños emprendedores felices disfrutando de los rigores de sobrevivir en la naturaleza! They wouldn't be surprise inspections otherwise! And besides, how else do you think I can catch them slacking off???=¡De lo contrario, no serían inspecciones sorpresa! Y además, ¿de qué otra forma crees que puedo atraparlos holgazaneando? Like, what if your studio's survival hinges on a tight deadline, but one of your crew members just isn't cutting it?=Por ejemplo, ¿qué sucede si la supervivencia de su estudio depende de un plazo ajustado, pero uno de los miembros de su equipo simplemente no está a la altura? Right. Not really looking forward to that, though… told me all about how they pestered her when she arrived…=Bien. Sin embargo, no tenía muchas ganas de eso... me contó todo sobre cómo la molestaron cuando llegó... Before I knew it, I was already naked and rubbing myself against 's feminine crevice, dripping with her honey.=Antes de darme cuenta, ya estaba desnuda y frotándome contra la grieta femenina de , goteando su miel. I know you said it's not a big deal and everything, but I do wanna make it up to you for today… So… will you let me?=Sé que dijiste que no es gran cosa y todo eso, pero quiero compensarte por hoy... Entonces... ¿me dejarás? But if I had an agent or something to handle the business side of things, I definitely wouldn't mind doing it again.=Pero si tuviera un agente o algo para manejar el lado comercial de las cosas, definitivamente no me importaría volver a hacerlo. I got mixed up in some stuff. Best I don't talk too much about it. It's enough to say I wasn't going anywhere good.=Me mezclé en algunas cosas. Mejor no hablo mucho de eso. Es suficiente decir que no iba a ninguna parte buena. Mhm! Basically, we need you to help gather some materials for us… then me and the girls will make some fishing gear.=Mhm! Básicamente, necesitamos que nos ayudes a reunir algunos materiales... luego las chicas y yo haremos algunos aparejos de pesca. Then try telling me about it. I could give you an honest opinion on whether or not I think would think that.=Entonces trata de contarme sobre eso. Podría darte una opinión honesta sobre si creo o no que pensaría eso. It might take some time… But after surviving a shipwreck and living on a deserted island? Yeah, you deserve a break.=Puede llevar algo de tiempo... ¿Pero después de sobrevivir a un naufragio y vivir en una isla desierta? Sí, te mereces un descanso. I can gather the bamboo, no problem. As for the handsaw, hammer and nails, I'm gonna have to get those from .=Puedo recoger el bambú, no hay problema. En cuanto a la sierra de mano, el martillo y los clavos, tendré que conseguirlos de . And not to change the topic in a totally suave and smooth manner, but we just discovered a secret room in this cave.=Y para no cambiar el tema de una manera totalmente suave y fluida, acabamos de descubrir una habitación secreta en esta cueva. She looks away for a bit, but continues with the massage. I didn't realize she could be so shy. It's cute, actually.=Ella mira hacia otro lado por un momento, pero continúa con el masaje. No me di cuenta de que podía ser tan tímida. Es lindo, en realidad. Isn't that the whole thing? You are supposed to provide goods and services in exchange for other goods and services?=¿No es eso todo? ¿Se supone que debe proporcionar bienes y servicios a cambio de otros bienes y servicios? I would if I could, but I am not good with people. was always the one who could make things happen, you see.=Lo haría si pudiera, pero no soy bueno con la gente. siempre fue el que podía hacer que las cosas sucedieran, ya ves. It's not like we know for sure what she's thinking… and if we don't do anything… things are just gonna be like this…=No es como si supiéramos con certeza lo que está pensando... y si no hacemos nada... las cosas van a ser así... Si. Is very fortunate for then, yes? After everything that's happened, and how far she lives from the resort?=Si. Es muy afortunado para entonces, ¿sí? Después de todo lo que pasó, ¿y qué tan lejos vive del resort? Your dreams are rich, sexy, and in a strange language you assume is Korean, since figures heavily in them...=Tus sueños son ricos, sexys y en un idioma extraño que supones que es coreano, ya que figura mucho en ellos... Automove to Cove\n@Cove\n Jack is alone at the cove, in lizard suit. He is standing at the right side of the screen.=Automove to Cove\n@Cove\n Jack está solo en la cala, con traje de lagarto. Él está de pie en el lado derecho de la pantalla. You find yourself falling asleep with snuggling against you. You feel perfectly content, at this very moment.=Te encuentras quedándote dormido con acurrucado contra ti. Te sientes perfectamente satisfecho, en este mismo momento. Automove to @Resort\n@Resort\n When player enters this room, convo triggers.\nTori is there, looking very depressed.=Mover automáticamente a @Resort\n@Resort\n Cuando el jugador ingresa a esta sala, se activa la conversación.\nTori está allí, luciendo muy deprimida. Your dreams are of delicious food, laughing smiles, and the scent of her hair, rich with the spices of the kitchen…=Tus sueños son de comida deliciosa, sonrisas sonrientes y el aroma de su cabello, rico en especias de la cocina... You’re actually worried… Perhaps she has a fever? Or maybe she just sleeps like this? You wonder what you should do…=En realidad estás preocupado... ¿Quizás tiene fiebre? ¿O tal vez solo duerme así? Te preguntas qué debes hacer… Automove to Gorge\n@Gorge\nTori, Cath and gabby are standing on the right side of screen. Jack and Hiro on the left.=Mover automáticamente a Gorge\n@Gorge\nTori, Cath y Gabby están de pie en el lado derecho de la pantalla. Jack e Hiro a la izquierda. You sleep a dark, silent sleep… As though the world was shut off with a switch, and turned on again in the morning.=Duermes un sueño oscuro y silencioso... Como si el mundo se apagara con un interruptor y se volviera a encender por la mañana. Sweet, sublime sleep. And again, it is filled with visions of Cath. (+80)=Dulce, sublime sueño. Y nuevamente, está lleno de visiones de Cath. (+80) I gotta admit, it's kinda nice, seeing the stuff that you helped plant bear fruit… or in this case, bear vegetables?=Debo admitir que es agradable ver que las cosas que ayudaste a plantar dan frutos... o, en este caso, ¿vegetales? But I've never had a friend I wanted as much as I wanted … and unless I was mistaken, she wanted me as well…=Pero nunca he tenido una amiga a la que quisiera tanto como yo quería a ... y si no me equivoco, ella también me quería a mí... Well, the poor thing got all worried and embarrassed about whether or not the both of you woke up that night.=Bueno, la pobre se preocupó y se avergonzó de si ustedes dos despertaron o no a esa noche. You fall immediately into a deep, powerful sleep… And is there. She's a bit scared and you're a bit nervous…=Caes inmediatamente en un sueño profundo y poderoso... Y está allí. Ella está un poco asustada y tú estás un poco nervioso... Tak! I am very the surprised! tell about special diet that has never heard of! The fruita… er…=¡Toma! Estoy muy sorprendido! cuéntale a sobre una dieta especial de la que nunca ha oído hablar. El fruita... er... Right. I guess I just wanted to see what everyone else felt about the place. You know, maybe it can help me decide..=Bien. Supongo que solo quería ver lo que todos los demás sentían sobre el lugar. Sabes, tal vez pueda ayudarme a decidir... Recipe books for sure! They were always Mom and Dad's gift to me on birthdays… Christmas… Graduation… Wait a minute.=Libros de recetas seguro! Siempre fueron el regalo de mamá y papá para mí en los cumpleaños... Navidad... Graduación... Espera un momento. Haha. Sometimes it feels that way! But we have all kinds of stuff. Cheeseburger pizza? That's Nebraska. God help us!=Ja ja. ¡A veces se siente así! Pero tenemos todo tipo de cosas. ¿Pizza de hamburguesa con queso? Eso es Nebraska. ¡Dios ayudanos! I love wearing this black lacy underwear that has a little hook strap to the stockings… Bet you wanna see that, huh?=Me encanta usar esta ropa interior de encaje negro que tiene una pequeña correa de gancho en las medias... Apuesto a que quieres ver eso, ¿eh? I've been told I kiss like licking chocolate-covered fingers… You know who to call if you ever get dry lips, .=Me han dicho que beso como lamer los dedos cubiertos de chocolate... Ya sabes a quién llamar si alguna vez se te secan los labios, . Well, first of all, we gotta do something about all them communist hippies in Hollywood controlling the world media…=Bueno, antes que nada, tenemos que hacer algo para que todos esos hippies comunistas en Hollywood controlen los medios de comunicación mundiales... Oh no… This is the European thing. Mexico is… it is more the conservative, … I know you think no, but is true!=Oh no... Esto es lo europeo. México es… es más conservador, … ¡Sé que piensas que no, pero es verdad! The top rank of the leaderboards. Don't doubt for a second that my name won't be sitting on those second-tier shits.=El rango superior de las tablas de clasificación. No dudes ni por un segundo que mi nombre no estará en esas mierdas de segundo nivel. Meh. Depends. If the guy is hot, I'll swallow a load. But he better not whine when I squirt all over his face later…=Meh. Depende Si el chico está caliente, tragaré una carga. Pero será mejor que no se queje cuando le eche un chorro en la cara más tarde... Oh… I don't know. I am the pretty one, but I am the "Club Pretty" not the "Pageant Pretty" - is different, you know?=Ah... no sé. Soy la bonita, pero soy la "bonita del club", no la "bonita del desfile", es diferente, ¿sabes? Someone who appreciates me for who I am… not someone who wants to change me… Or fix me… I'm not a doll, or a trophy!=Alguien que me aprecie por lo que soy... no alguien que quiera cambiarme... O arreglarme... ¡No soy una muñeca, ni un trofeo! I was the head cheerleader back in high school. It had it’s good moments but ugh, high school, right? So much drama.=Yo era la animadora principal en la escuela secundaria. Tuvo sus buenos momentos, pero ugh, la escuela secundaria, ¿verdad? tanto drama Well, the Moby Dick comes to mind. I’ve never been on a yacht that actually got shipwrecked in a freak storm before.=Bueno, me viene a la mente Moby Dick. Nunca antes había estado en un yate que realmente naufragó en una tormenta extraña. Oh, I love the cinema! Especially old musicals… When Fred Astaire and Ginger Rogers start dancing… Oh mio! My heart!=¡Ay, me encanta el cine! Especialmente los musicales antiguos... Cuando Fred Astaire y Ginger Rogers empiezan a bailar... ¡Oh, mio! ¡Mi corazón! You know, I try to make every day the best… But this is the dream. Sometimes, reality does not agree with this plan…=Sabes, intento que cada día sea el mejor… Pero este es el sueño. A veces, la realidad no está de acuerdo con este plan… Seems like working on something really does oil her gears. She hated that pun, but she didn't deny it. Far from it.=Parece que trabajar en algo realmente engrasa sus engranajes. Odiaba ese juego de palabras, pero no lo negaba. Lejos de ahi. So for the past few days, I've been coming here, looking for any place that might look like 's drawing and-=Así que durante los últimos días, he estado viniendo aquí, buscando cualquier lugar que pudiera parecerse al dibujo de y- I mean, I got no complaints about that. I'm just a little curious since this is pretty bold, all things considered.=Quiero decir, no tengo quejas sobre eso. Solo tengo un poco de curiosidad ya que esto es bastante audaz, considerando todas las cosas. But I'm not saying I'm spending time with you right now just because I wanted a distraction or anything! It's just…=¡Pero no estoy diciendo que esté pasando tiempo contigo en este momento solo porque quisiera una distracción o algo así! es solo... She's kinda like you. She's confident, witty, has a lot of great stories to tell and is always up for a good drink.=Ella es un poco como tú. Es segura de sí misma, ingeniosa, tiene muchas historias geniales que contar y siempre está dispuesta a tomar una buena copa. Yeah, well… We've been on this island for a while already… and seeing nothing but the same old resort can get… old.=Sí, bueno... Ya llevamos un tiempo en esta isla... y no ver nada más que el mismo viejo complejo puede volverse... viejo. Sure I can! I was thinking about testing out a new recipe for it, actually. Can you get me some ingredients for it?=¡Seguro que puedo! De hecho, estaba pensando en probar una nueva receta. ¿Puedes conseguirme algunos ingredientes para ello? I have to agree with . After everything he's done to harass and the others, this one crossed the line.=Tengo que estar de acuerdo con . Después de todo lo que ha hecho para acosar a y los demás, este se pasó de la raya. Do you think you actually have anything that can actually prove that I messed with your little bottled pesto bitch?=¿Crees que realmente tienes algo que pueda probar que me metí con tu pequeña perra de pesto embotellado? Well, you two are seriously bad-ass and awesome, so I kinda imagined you two taking names and kicking-ass together!=Bueno, ustedes dos son realmente malos e increíbles, ¡así que los imaginé tomando nombres y pateando traseros juntos! They’re only fucking you because there’s no other choice for them, as misbegotten as their taste in men has become.=Solo te están follando porque no hay otra opción para ellos, tan mal engendrados como se ha vuelto su gusto por los hombres. Most people would think that she’s just a hardcore businesswoman, but she’s actually pretty nice. Motherly, even.\r=La mayoría de la gente pensaría que ella es solo una mujer de negocios incondicional, pero en realidad es bastante agradable. Maternal, incluso.\r Alright, I can do that. I think it's something they might like, but what do you do if it gets too intense for them?=Bien, puedo hacer eso. Creo que es algo que les puede gustar, pero ¿qué haces si se vuelve demasiado intenso para ellos? You feel pretty lame, and even though she says it can happen to anyone… You know she lost a little respect for you.=Te sientes bastante cojo, y aunque ella dice que le puede pasar a cualquiera... Sabes que te perdió un poco el respeto. And before she could realize it, I had her wrapped in my arms. She laughed and congratulated me on a job well done.=Y antes de que pudiera darse cuenta, la tenía envuelta en mis brazos. Ella se rió y me felicitó por un trabajo bien hecho. Yeah. We're pretty sure it was him. There's no way that bridge would have broken down. Not for a long fucking time.=Sí. Estamos bastante seguros de que fue él. No hay forma de que ese puente se hubiera roto. No por mucho maldito tiempo. Well… I may have mentioned this before, but I've got a feeling that this island's ecosystem didn't occur naturally.=Bueno... Puede que haya mencionado esto antes, pero tengo la sensación de que el ecosistema de esta isla no se produjo de forma natural. That's just playing with fire. Too many chefs in the kitchen. We can’t have everyone in a panic now, could we? \r\n=Eso es jugar con fuego. Demasiados chefs en la cocina. No podemos tener a todos en pánico ahora, ¿verdad? \r\n I mean, before you guys found me, I survived by living off the land, foraging for fruits and using traps and stuff.=Quiero decir, antes de que ustedes me encontraran, sobreviví viviendo de la tierra, buscando frutas y usando trampas y esas cosas. I told that you were going to help and out with their assignment. How'd that go, by the way?=Le dije a que ibas a ayudar a y con su tarea. ¿Cómo fue eso, por cierto? Thanks. And yes, I haven't been on this side of the camera in a long time. Glad to see that I'm not that rusty yet.=Gracias. Y sí, hace mucho tiempo que no estoy de este lado de la cámara. Me alegra ver que todavía no estoy tan oxidado. I'll send you the relevant documents for proof-reading sometime today. Be ready for it, and get ready to lose! Hah!=Te enviaré los documentos pertinentes para la corrección de pruebas en algún momento de hoy. ¡Prepárate para ello y prepárate para perder! ¡Ja! If he is such the big shot, then why is he running around loco on an abandoned island in the middle of the nowhere?=Si es tan importante, ¿por qué anda loco por una isla abandonada en medio de la nada? is feeling a little weird about the whole thing with the old guy, so she asked me to come keep her company!= se siente un poco rara por todo el asunto con el viejo, ¡así que me pidió que la acompañara! Books never mentioned anything about how they shit. Where does it even go? Been trying to figure it out ever since.=Los libros nunca mencionaron nada sobre cómo cagan. ¿Adónde va? He estado tratando de averiguarlo desde entonces. Heh. True. I'll try hitting them up later then. Still… Thanks for inviting me . Let's do this again sometime!=je. Verdadero. Voy a tratar de golpearlos más tarde entonces. Aún así... Gracias por invitarme . ¡Hagamos esto de nuevo alguna vez! You were ready for a great time. You thought you were until you got too excited and slipped and fell into the pool.=Estabas listo para un gran momento. Pensabas que lo eras hasta que te emocionaste demasiado y resbalaste y caíste a la piscina. Of course, I do. I mean… Even though I've only known you ever since we've been on this island… You've really grown.=Por supuesto que sí. Quiero decir... Aunque solo te conozco desde que estuvimos en esta isla... Realmente has crecido. You mean something like what those acrobats do in the circus? With the really long cloths hanging from the ceiling?=¿Te refieres a algo como lo que hacen esos acróbatas en el circo? ¿Con las telas realmente largas colgando del techo? The birdcalls wake you to a hazy grey sky through the window of ’s hut. The bed smells of sweat and passion…=Los cantos de los pájaros te despiertan a través de la ventana de la cabaña de en un cielo gris neblinoso. La cama huele a sudor y pasión… If Jack is soulmates with Grace and Rachel.\nRachel and jack are shocked that grace called him boyfriend in public.=Si Jack es alma gemela de Grace y Rachel.\nRachel y Jack están sorprendidos de que Grace lo haya llamado novio en público. Seriously ? Invader just took a fall for us and all you can think about are some hippy-dippy hobo treehouses?=¿En serio ? ¿Invader acaba de caer por nosotros y todo lo que puedes pensar es en algunas casas de árboles vagabundas hippy-dippy? I know I was intimidated by them before, but they've all been so nice to me, and I want us to be friends, you know?=Sé que antes me intimidaban, pero todos han sido muy amables conmigo y quiero que seamos amigos, ¿sabes? And you wake, wishing to find her... and make dreams into reality... (+80)=Y te despiertas, deseando encontrarla... y hacer los sueños realidad... (+80) You wake over and over, fighting for bed real estate… And wake sore… (+60)=Te despiertas una y otra vez, luchando por la propiedad de la cama... Y te despiertas dolorido... (+60) I don't see her here… But this does look like the kind of place that would like… It's nice, cozy and quiet.=No la veo aquí... Pero este parece el tipo de lugar que le gustaría a ... Es agradable, acogedor y tranquilo. You know you should seek her out, and make memories less ephemerial. (+80)=Sabes que debes buscarla y hacer que los recuerdos sean menos efímeros. (+80) Not sure if 'll be able to make that for us tonight though, but it's definitely something to look forward to!=Sin embargo, no estoy seguro de si podrá hacer eso para nosotros esta noche, ¡pero definitivamente es algo que esperamos con ansias! But it is also rewarding, no? The crops that we take care of will grow and bear fruit, feeding us for days to come!=Pero también es gratificante, ¿no? ¡Los cultivos que cuidamos crecerán y darán frutos, alimentándonos en los días venideros! Believe it or not, it's in Houston. Cold beer, hot wings, and on Friday nights they have the best house blues band…=Lo creas o no, está en Houston. Cerveza fría, alitas calientes, y los viernes por la noche tienen la mejor banda de house blues… Hmmm. I dated this one surfer when I was stationed in Hawaii… and we were out in the ocean lying on our surfboards…=Mmm. Salí con este surfista cuando estaba estacionado en Hawái... y estábamos en el océano acostados en nuestras tablas de surf... Well English and Gaelic, obviously. But whenever I travel someplace new, I try to learn a few words just to get by.=Bueno inglés y gaélico, obviamente. Pero cada vez que viajo a un lugar nuevo, trato de aprender algunas palabras solo para salir adelante. It was hot. Like scorching Nebraska summer. Under the bleachers. Braces. I want to stop remembering now, thank you.=Hacia calor. Como el abrasador verano de Nebraska. Debajo de las gradas. Tirantes. Quiero dejar de recordar ahora, gracias. I've thought about it… But I just feel like… I dunno. You gotta have some deeper connection. Is that old fashioned?=Lo he pensado... pero siento que... no sé. Tienes que tener una conexión más profunda. ¿Eso es anticuado? Well, it was an all girls Catholic school. Muy estricta! But we still had fun! There was this one nun, she used to…=Bueno, era una escuela católica para niñas. Muy estricto! ¡Pero aún así nos divertimos! Había una monja, ella solía... My first stream… I was a nobody who just loved games. I would've never been noticed if I didn't go through with it.=Mi primera transmisión... Yo era un don nadie al que le encantaban los juegos. Nunca me habrían notado si no lo hubiera hecho. This stays between us, but I like men with a little bit of must to them…Like having sex after they just worked out…=Esto queda entre nosotros, pero me gustan los hombres con un poco de obligación... Como tener sexo después de que acaban de hacer ejercicio... Not really. I at least do a background check or have a few dinners with them first so I know what I’m getting into.=No precisamente. Al menos hago una verificación de antecedentes o tengo algunas cenas con ellos primero para saber en lo que me estoy metiendo. Oh… I think you will be surprised! I am not so delicate and ladylike when I am alone with a man who makes me… well…=Oh… ¡Creo que te sorprenderás! No soy tan delicada y femenina cuando estoy a solas con un hombre que me hace… bueno… Anyways, we should head back. It's getting pretty late, and Gabby ain't climbing down no damn cliff in the dark.=De todos modos, deberíamos regresar. Se está haciendo bastante tarde y Gabby no va a descender por ningún maldito acantilado en la oscuridad. I am sure. If it were not for you and your efforts, I might still be out there, wandering in the wild as a madman.=Estoy seguro. Si no fuera por ti y tus esfuerzos, todavía podría estar ahí fuera, vagando por la naturaleza como un loco. Off the top of my head? Maybe he wants to get to sponsor his next business venture. Or restart the pageant.=¿La parte superior de mi cabeza? Tal vez quiera conseguir que patrocine su próxima empresa comercial. O reiniciar el concurso. The name rings a bell. If my memory serves right, there's a big business in Japan called The Yamamoto Corporation.=El nombre me suena. Si mi memoria no me falla, hay un gran negocio en Japón llamado The Yamamoto Corporation. You and were having a nice swim together, and you suggested having a few cold ones to make things perfect.=Tú y estaban nadando juntos, y sugeriste tomar unos cuantos fríos para que las cosas fueran perfectas. Well, we still have enough to last us a while longer, but a while longer is coming around sooner than you'd think.=Bueno, todavía tenemos suficiente para que nos dure un tiempo más, pero un tiempo más llegará antes de lo que piensas. So you're the competition??? No wonder those skinbag bitches ain't paying up for the prestige pool package!=Entonces tu eres la competencia??? ¡No es de extrañar que esas zorras desolladas no paguen el paquete de la piscina de prestigio! You spend the day splashing in the pool and just being amazed that you’re here. In a pool. With Miss Tres Pepinos.=Te pasas el día chapoteando en la piscina y simplemente asombrado de estar aquí. En una piscina. Con la señorita Tres Pepinos. I'll stay here and keep her company for now. I think a good night's rest in an actual bed will do wonders for her.=Me quedaré aquí y le haré compañía por ahora. Creo que una buena noche de descanso en una cama de verdad le hará maravillas. definitely had a great time, and to your surprise, she still has enough energy to run back to the resort.= definitivamente lo pasó muy bien y, para su sorpresa, todavía tiene suficiente energía para volver corriendo al resort. It's very simple, . Say that one of these Sheilas comes around and sees the lingerie on sale in the catalog…=Es muy sencillo, . Digamos que una de estas Sheilas se acerca y ve la lencería en oferta en el catálogo… You know, I'd ask if you'd join me for a hike right now… but you look like you've had enough exercise for the day!=Sabes, te preguntaría si me acompañarías en una caminata ahora mismo... ¡pero parece que ya has hecho suficiente ejercicio por el día! You can tell she wants to do this again with you as you look into each other's eyes. You definitely want that too.=Puedes darte cuenta de que quiere volver a hacer esto contigo cuando se miran a los ojos. Definitivamente quieres eso también. I know right? There were a lot of plants and animals that I've never seen or heard of being in the same ecosystem.=¿Yo se, verdad? Había muchas plantas y animales que nunca había visto ni escuchado que estuvieran en el mismo ecosistema. Everything is just as huge mystery and we pretend that we have some control over it to make ourselves feel better.=Todo es un gran misterio y pretendemos tener cierto control sobre él para sentirnos mejor. The moment we do that is the moment we're gonna run out of damn food because then it'll be every man for themself!=¡En el momento en que hagamos eso, nos quedaremos sin comida porque entonces será cada uno por su cuenta! Maybe Cath and Gabby can figure something out and make some kind of storage facility on the ship or something.=Tal vez Cath y Gabby puedan encontrar algo y hacer algún tipo de instalación de almacenamiento en la nave o algo así. Right! And with a contest on who could keep the cleanest room, who do you think is gonna be the reigning champion?=¡Bien! Y con un concurso sobre quién podría mantener la habitación más limpia, ¿quién crees que será el campeón reinante? It is. But like said, if I wanna make sure that I can keep on making films my way, I've got a lot to learn.=Es. Pero como dijo , si quiero asegurarme de poder seguir haciendo películas a mi manera, tengo mucho que aprender. As long as he's not sneaking around the island doing unspeakable things to socks, we can all rest a little easier!=¡Mientras no esté escabulléndose por la isla haciéndole cosas indescriptibles a los calcetines, todos podemos descansar un poco más tranquilos! You slip on some mud while trying to fertilize the plants, and end up getting dirt all over yourself and .=Te resbalas en un poco de lodo mientras tratas de fertilizar las plantas y terminas ensuciándote a ti y a . Raven moves to the side, making it so that Jack is between her and Jenn. She’s holding the camera and checking it.=Raven se hace a un lado, haciendo que Jack quede entre ella y Jenn. Ella sostiene la cámara y la revisa. At least half of what she mentions are things you've never heard of before, like "Sinigang", a type of sour broth.=Al menos la mitad de lo que menciona son cosas de las que nunca has oído hablar antes, como "Sinigang", un tipo de caldo agrio. I'm hanging from a swing made of cloth, … I'm sure you'll get some ideas on how to help me… rock your world.=Estoy colgado de un columpio hecho de tela, ... Estoy seguro de que obtendrás algunas ideas sobre cómo ayudarme... sacudir tu mundo. And when I woke up, I couldn't remember if I got rid of all the traps before you guys brought me to the bungalows.=Y cuando me desperté, no podía recordar si me deshice de todas las trampas antes de que me trajeran a los bungalows. Hmph. Well of course. That's why I wanted them to point out any flaws in the design. Is there any issue with that?=Hmph. Bueno, por supuesto. Por eso quería que señalaran cualquier falla en el diseño. ¿Hay algún problema con eso? Like a baby, after my yoga stretches. I would offer to teach you, but I doubt you'd even be able to appreciate it.=Como un bebé, después de mis estiramientos de yoga. Me ofrecería a enseñarte, pero dudo que seas capaz de apreciarlo. Once you have those materials ready, you can bring them to me and I'll get the girls started on setting things up.=Una vez que tengas esos materiales listos, puedes traérmelos y haré que las chicas comiencen a preparar las cosas. Nice. Looks like is finally starting to relax and unwind, now that we know that 's safe and sound.=Lindo. Parece que finalmente está comenzando a relajarse y descansar, ahora que sabemos que está sana y salva. I do. I've had to do business with some talents from Japan before. Plus, I love the place. Best food in the world.=Sí. He tenido que hacer negocios con algunos talentos de Japón antes. Además, me encanta el lugar. La mejor comida del mundo. As the dream ends, you cling to the fading image of her warm smile. (+80)=Cuando termina el sueño, te aferras a la imagen que se desvanece de su cálida sonrisa. (+80) I mean, back when we made that silly bet, we never really thought about the possibility of… you know… sharing you.=Quiero decir, cuando hicimos esa apuesta tonta, nunca pensamos realmente en la posibilidad de... ya sabes... compartirte. At some point she starts to feel a little homesick. You pull her into a hug, and she takes comfort in your warmth.=En algún momento ella comienza a sentir un poco de nostalgia. La abrazas y ella se consuela con tu calor. Your dreams are rich, sexy, and in a strange language you assume is Korean, since figures heavily in them…=Tus sueños son ricos, sexys y en un idioma extraño que supones que es coreano, ya que figura mucho en ellos... This is OUR island! We brought order to this damned lawless shithole and he's going around fucking with our stuff!=¡Esta es NUESTRA isla! ¡Trajimos orden a este maldito agujero de mierda sin ley y él anda jodiendo con nuestras cosas! Och… Yes. But don't make me say it. That's what she's been buggering me for. No matter how many times I scold her.=Oh... Sí. Pero no me hagas decirlo. Por eso me ha estado fastidiando. No importa cuántas veces la regañe. You wake, somewhat more rested, but still frowzy and unsatisfied. (+70)\n=Te despiertas, algo más descansado, pero todavía desaliñado e insatisfecho. (+70)\n And she seems even more beautiful in the morning sun, if that is possible. You kiss her gently, and head off home.=Y parece aún más hermosa con el sol de la mañana, si eso es posible. La besas suavemente y te vas a casa. Just coz you know how to adjust a multiplier in your BIOS to overclock a crappy laptop you're some kind of hacker?=Solo porque sabe cómo ajustar un multiplicador en su BIOS para hacer overclocking en una computadora portátil de mierda, ¿es una especie de hacker? It gets better. They were taking the ladies from the Miss World Media Pageant on a promo cruise in the islands. \n=se pone mejor Llevaban a las damas del concurso de medios de Miss Mundo en un crucero promocional por las islas. \norte Romantic? Hmmm… You know this one guy took me to the rodeo… Hey! Don't look at me like that! The rodeo is awesome…=¿Romántico? Hmmm... Sabes, este tipo me llevó al rodeo... ¡Oye! ¡No me mires así! El rodeo es impresionante... Ugh. High school. The only thing I can say about it was that it was mercifully short. But… water under the bridge.=Puaj. Escuela secundaria. Lo único que puedo decir al respecto es que fue afortunadamente breve. Pero… agua bajo el puente. Roleplay? Nah. When Gabby wants to get it on, Gabby wants to get it on. She don't wanna be nobody else!=¿Juego de roles? No. Cuando Gabby quiere hacerlo, Gabby quiere hacerlo. ¡Ella no quiere ser nadie más! I’m thinking about all of the places on this island that we haven’t explored yet. Just think of the possibilities!=Estoy pensando en todos los lugares de esta isla que aún no hemos explorado. ¡Solo piensa en las posibilidades! I do! Especially the furry ones that let you pet them, like ! He’s such a friendly little yapper, that one!=¡Sí! ¡Especialmente los peludos que te dejan acariciarlos, como ! ¡Ése es un pequeño charlatán tan amistoso! I once got into a bar fight with some soith who was flirting with my man. Hey, I’m not proud of it! But I won, so…=Una vez me peleé en un bar con un soith que estaba coqueteando con mi hombre. ¡Oye, no estoy orgulloso de eso! Pero gané, así que... No. I always worried that some gobshite would record me and ruin me reputation online… But on an island like this…=No. Siempre me preocupé de que algún idiota me grabara y arruinara mi reputación en línea... Pero en una isla como esta... Definitely that real hunk, Magnum… God I used to watch that show until my panties stuck to the vinyl in the couch…=Definitivamente ese verdadero macizo, Magnum... Dios, solía ver ese programa hasta que mis bragas se pegaron al vinilo en el sofá... Of course I do. Everyone does. I'm like… twice the woman of any of these pageant bitches. And don't you forget it!=Por supuesto que sí. Todos lo hacen. Soy como... el doble de mujer que cualquiera de estas perras de concurso. ¡Y no lo olvides! Your moustache. Yeah, I know you don't have one… But in my head, you definitely have a big sexy moustache, Magnum…=Tu bigote. Sí, sé que no tienes uno... Pero en mi cabeza, definitivamente tienes un gran bigote sexy, Magnum... Speak in nothing but Spanish for a day, and have everyone understand! It is so stressful, always with the English!=¡Habla solo en español por un día y haz que todos entiendan! ¡Es tan estresante, siempre con los ingleses! Just chill lofi music is enough for me. Sometimes there's too much toxicity in games that I wanna relax, you know?=Solo relajarme con la música lofi es suficiente para mí. A veces hay demasiada toxicidad en los juegos que quiero relajarme, ¿sabes? Don't care, as long as he fucks me hard and rough. I like to be thrown around like a rag doll… That's fucking hot.=No me importa, siempre y cuando me folle duro y duro. Me gusta que me tiren como una muñeca de trapo... Eso es jodidamente caliente. never been to Africa! I always want to see the animals there! The yellow one with the long… the long… neck!=¡ nunca ha estado en África! ¡Siempre quiero ver a los animales allí! ¡El amarillo con el largo... el largo... cuello! With the proper mood lighting, you can see all the curves and lines… tracing them with both your eyes and fingers…=Con la iluminación ambiental adecuada, puede ver todas las curvas y líneas... trazándolas tanto con los ojos como con los dedos... It is the parents, of course! They work so hard. They make such good food. They taught me the simple life is best…=¡Son los padres, por supuesto! Trabajan tan duro. Hacen tan buena comida. Me enseñaron que la vida simple es mejor... In her defense, it isn't like her to lose her tools. She's always been the meticulous type when it comes to them.=En su defensa, no es propio de ella perder sus herramientas. Ella siempre ha sido del tipo meticuloso cuando se trata de ellos. Just like you. You've been through hell and back on this island, but that hasn't stopped you from being yourself.=Igual que tú. Has pasado por el infierno y has vuelto a esta isla, pero eso no te ha impedido ser tú mismo. … unless you pay the absurdly expensive waiver fee. And that's on top of the cost for the drinks. Fuck that shit.=… a menos que pague la tarifa de exención absurdamente costosa. Y eso es además del costo de las bebidas. A la mierda esa mierda. Anyways, if you didn't find her and bring her back to the resort like you did, she and I might've been worse off.=De todos modos, si no la encontraste y la trajiste de vuelta al resort como lo hiciste, ella y yo podríamos haber estado peor. I'm thinking fish fillet with eggplant, zucchini and tomatoes slow-cooked in oil, seasoned with herbs and spices.=Estoy pensando en filete de pescado con berenjenas, calabacines y tomates cocinados a fuego lento en aceite, sazonado con hierbas y especias. The very fact that no one has gone crazy yet from smeat, even after all this time, is a testament to your skills.=El mismo hecho de que nadie se haya vuelto loco por la carne, incluso después de todo este tiempo, es un testimonio de tus habilidades. I'm not really good at naming things, sadly… I mean, my catering service is literally called "'s Catering".=No soy muy bueno para nombrar cosas, lamentablemente... Quiero decir, mi servicio de catering se llama literalmente "Catering de ". Now that you mention it? Yeah, it does feel kinda weird. It doesn't seem like you to suggest something like that.=¿Ahora que lo mencionas? Sí, se siente un poco raro. No parece que sugieras algo así. … Okay, yeah, that sounds weird when you point it out like that, but… she just felt like a normal girl, you know?=… Vale, sí, suena raro cuando lo señalas así, pero… ella se sentía como una chica normal, ¿sabes? You have to manage the account, take down any copies to other sites, and don't even get me started on promotions.=Tienes que administrar la cuenta, eliminar cualquier copia a otros sitios y ni siquiera hacerme comenzar con las promociones. Rice don't do shit for phones or electronics. If anything, you risk getting some of it in or on your electronics.=El arroz no hace nada por los teléfonos o la electrónica. En todo caso, corre el riesgo de que parte de él entre o esté en sus dispositivos electrónicos. Yeah, well, we did worry about the food supply, so we ended up finding alternative food sources to keep us going.=Sí, bueno, nos preocupamos por el suministro de alimentos, así que terminamos encontrando fuentes alternativas de alimentos para seguir adelante. GO TO TORIS ROOM\n TORI meets you in her room - she is wearing only lingerie\n JACK is wearing shirt. Unbuttoned.=VE A LA HABITACIÓN DE TORIS\n TORI se encuentra contigo en su habitación: solo lleva ropa interior\n JACK lleva una camiseta. Desabrochado. You're tired but you definitely feel like you've gained a lot, especially chatting with in between breaks.=Estás cansada pero definitivamente sientes que has ganado mucho, especialmente hablando con entre descansos. Maybe because she never responded to your fucking dick pics and chose over you, you insecure little prick.=Tal vez porque ella nunca respondió a tus jodidas fotos de penes y eligió a antes que a ti, pequeño imbécil inseguro. You're actively exploring anything that could give you inspiration to figure it out, and that's pretty damn cool.=Estás explorando activamente cualquier cosa que pueda inspirarte para resolverlo, y eso es genial. And I dunno why, but I just couldn't stop watching her. Hell, I even subscribed to her page and became a regular.=Y no sé por qué, pero no podía dejar de mirarla. Demonios, incluso me suscribí a su página y me convertí en un habitual. Say what you will about Thailand… they make some good… shisha. You mellow out pretty hard. Yeah. You needed that.=Di lo que quieras sobre Tailandia... hacen una buena... shisha. Te suavizas bastante. Sí. Necesitabas eso. In each and every thing she's ever shot on this island, she's been able to make it feel… Real. Genuine. Personal.=En todas y cada una de las cosas que ha fotografiado en esta isla, ha sido capaz de hacer que se sienta... real. Genuino. Personal. If maintaining order was the goal here, then why make an arbitrary decision that just puts everyone into a panic?=Si mantener el orden era el objetivo aquí, entonces ¿por qué tomar una decisión arbitraria que solo pone a todos en pánico? It was great! I tried my hand at first-hand craftsmanship! Nothing like some good yakka to get the blood pumping!=¡Fue grandioso! ¡Probé mi mano en la artesanía de primera mano! ¡Nada como un buen yakka para hacer que la sangre bombee! @Lobby\nWhen jack enters lobby, a convo will trigger.\nandrea, jenn and misun are present.\nErik is not in sight.=@Lobby\nCuando jack entra en el lobby, se activará una conversación.\nandrea, jenn y misun están presentes.\nErik no está a la vista. Then she kinda stopped talking mid-story and bugged out, saying she just remembered she had to do something else.=Luego dejó de hablar a mitad de la historia y se fue, diciendo que acababa de recordar que tenía que hacer otra cosa. I'm guessing she probably crashed the moment she hit the bed with . It was a really long trek to and fro.=Supongo que probablemente se estrelló en el momento en que golpeó la cama con . Fue una caminata muy larga de ida y vuelta. Once those scarecrows are up, the resort should be relatively safe from unwanted visits from the cum sock bandit.=Una vez que esos espantapájaros estén listos, el complejo debería estar relativamente a salvo de las visitas no deseadas del bandido del calcetín. I can't believe thinks someone would pay to see my painting. Greedy, but I'm taking that as a compliment.=No puedo creer que piense que alguien pagaría por ver mi pintura. Codicioso, pero me lo estoy tomando como un cumplido. But I do not remember him clearly yet… Only that there were times where I was chasing him, and he was chasing me…=Pero todavía no lo recuerdo con claridad… Solo que hubo momentos en los que yo lo perseguía, y él me perseguía… It kinda reminds me of the times when I visited my lolo's house by the sea. I can listen to this sound all night…=Me recuerda un poco a los tiempos en que visité la casa de mi lolo junto al mar. Puedo escuchar este sonido toda la noche... Oh, the thanks goes to Cath and Gabby. I just helped carry water and shit. They did all the mechanical stuff.=Oh, gracias a Cath y Gabby. Solo ayudé a llevar agua y mierda. Ellos hicieron todas las cosas mecánicas. Is no problem! did think that look very much like little sister when she climb tree… Is very cute!=¡No es problema! pensó que se parece mucho a su hermana pequeña cuando trepa a un árbol... ¡Es muy lindo! Hm… I guess it's better to be safe than sorry. No telling what he would have done if he knew what you were up to.=Hm... Supongo que es mejor prevenir que curar. No se sabe lo que habría hecho si hubiera sabido lo que estabas haciendo. They are so fucking used to getting their way that they just can't process that I can't give them what they want.=Están tan jodidamente acostumbrados a salirse con la suya que simplemente no pueden procesar que no puedo darles lo que quieren. But… Are you sure you want this place? I mean, I don't think you should accept 's offer just because of us…=Pero… ¿Estás seguro de que quieres este lugar? Quiero decir, no creo que debas aceptar la oferta de solo por nuestra culpa... Miss Smalls and I will let watch the video, then you bring over and let's see how things play out.=La señorita Smalls y yo dejaremos que mire el video, luego tú traes a y veamos cómo resultan las cosas. First, we need to cover the holes with metal scraps and seal them with the welding kit. You wanna do the welding?=Primero, debemos cubrir los agujeros con restos de metal y sellarlos con el kit de soldadura. ¿Quieres hacer la soldadura? Which is not what I think I expected from an ex-pageant girl… But there was a lot about her that was surprising.=Lo cual no es lo que creo que esperaba de una ex chica del concurso... Pero había muchas cosas en ella que eran sorprendentes. So… I sat with her here and we talked. About how she felt, and about how I felt about not being able to find Rob.=Así que... me senté con ella aquí y hablamos. Sobre cómo se sentía, y sobre cómo me sentía yo por no poder encontrar a Rob. I have to get in touch with Ma and Da. They must be worried sick and will probably ask me to stay home for a bit.=Tengo que ponerme en contacto con Ma y Pa. Deben estar muy preocupados y probablemente me pedirán que me quede en casa un rato. You don't recognize the area, but the view is breathtaking. Her auburn hair practically glows under the sunlight.=No reconoces el área, pero la vista es impresionante. Su cabello castaño rojizo prácticamente brilla bajo la luz del sol. As for me… All I could do was simply tell him what I wanted to have on the island. I do not have the mind for it…=En cuanto a mí… Todo lo que pude hacer fue simplemente decirle lo que quería tener en la isla. no tengo ánimo para eso… Uh-huh, can't wait to see you… In the lingerie that I found and brought here…And bought from you… to give to you.=Uh-huh, no puedo esperar a verte... En la lencería que encontré y traje aquí... Y te compré... para dártela. Seeing her light up like that makes you happy, and you enjoy listening to her talk while you soak in the hot tub.=Verla iluminarse así te hace feliz, y disfrutas escuchándola hablar mientras te sumerges en el jacuzzi. Hm… But would really go all the way out there? I remember she often got tired on the way back from there…=Hm... ¿Pero realmente iría hasta el final? Recuerdo que a menudo se cansaba en el camino de regreso desde allí... He was the better man between us… He was resourceful and driven. He built a big business all by himself! While I…=Era el mejor hombre entre nosotros... Era ingenioso y motivado. ¡Él construyó un gran negocio por sí mismo! Mientras yo… Image of Tori and Grace hugging each other, with happy tears or something. (they’re making up after a big fight)=Imagen de Tori y Grace abrazándose, con lágrimas de felicidad o algo así. (se están reconciliando después de una gran pelea) Trust me, , I've had a lot of time to think about it. I gotta take better care of you. Like a good brother.=Confía en mí, , he tenido mucho tiempo para pensarlo. Tengo que cuidarte mejor. Como un buen hermano. It's true! Cooking is an art, or maybe a craft. But baking is a science! You get one little thing wrong and… Ugh!=¡Es cierto! Cocinar es un arte, o tal vez un oficio. ¡Pero hornear es una ciencia! Te equivocas en una pequeña cosa y... ¡Uf! OMG. Like I said, I'm a fruita-pesca-carnatarian, and it is the best. The. Absolute. Best. You see, you start by…=DIOS MÍO. Como dije, soy fruita-pesca-carnatarian, y es lo mejor. El. Absoluto. Mejor. Verás, empiezas por… Annoying. It gets in the way of my streaming schedule, interrupts my pro-gamer training… But it brings the views…=Irritante. Se interpone en mi horario de transmisión, interrumpe mi entrenamiento de jugador profesional... Pero trae las vistas... Haha… Yeah. Well, soybeans are big money in Korea. And it's a government sponsor. Honestly, it was my mom's idea…=Jaja, sí. Bueno, la soya es mucho dinero en Corea. Y es un patrocinador del gobierno. La verdad es que fue idea de mi madre... I didn't know what he was gonna do so I slapped him! I kissed him right after to make up for it. Want a slap too?=¡No sabía lo que iba a hacer, así que lo abofeteé! Lo besé justo después para compensarlo. ¿Quieres una bofetada también? How can I not? Your eyes do the travel from the north to the south pole. Ah, yes. Your south pole says the hello.=¿Cómo no puedo? Tus ojos hacen el viaje desde el polo norte hasta el polo sur. Ah, sí. Tu polo sur dice hola. It was hot. No talk. Just the eyes and he pull me in when I look back. If it you, you can do me that way, .=Hacia calor. No hablar. Sólo los ojos y él tira de mí cuando miro hacia atrás. Si eres tú, puedes hacerme de esa manera, . Oh, hell. I love so many… Curling, Rugby, Log tossing, axe throwing… But if I had to pick, it’s got to be hockey…=Oh diablos. Me encantan muchos... Curling, rugby, lanzamiento de troncos, lanzamiento de hachas... Pero si tuviera que elegir, tendría que ser el hockey... Dunno… Guys give me canned compliments all the time. It gets easy to tell when they just wanna get in your pants…=No sé... Los chicos me hacen cumplidos enlatados todo el tiempo. Es fácil saber cuándo solo quieren meterse en tus pantalones... Manila? Hmmm. Well, the street food'll kill you, but it's alright… You have never seen traffic like that, though.=¿Manila? Mmm. Bueno, la comida callejera te matará, pero está bien... Sin embargo, nunca has visto un tráfico así. Maybe California? A lot of Filipinos dream about going to the US… Strange how I haven't really had the chance to…=¿Quizás California? Muchos filipinos sueñan con ir a los EE. UU. Es extraño cómo no he tenido la oportunidad de... It had its ups and downs. I don’t miss it. Life is way better on this side of the casting couch, that’s for sure.=Tuvo sus altibajos. no me lo pierdo La vida es mucho mejor de este lado del sofá de casting, eso es seguro. I like to be surprised, prof. I love it when my partner keeps me guessing on what they’re about to do to me next…=Me gusta que me sorprendan, profe. Me encanta cuando mi pareja me mantiene adivinando lo que me va a hacer a continuación... Me too. This is… This isn't exactly a normal opportunity, but I think this is something you can definitely take.=Yo también. Esta es... Esta no es exactamente una oportunidad normal, pero creo que es algo que definitivamente puedes tomar. I've also got some of his meds right here. Maybe we can have him take some? That might bring him back to sanity.=También tengo algunos de sus medicamentos aquí. ¿Tal vez podamos hacer que tome un poco? Eso podría devolverle la cordura. We'll be able to use that radio of his, and the Sheilas won't have to keep looking over their shoulders anymore!=¡Podremos usar esa radio suya y las Sheila ya no tendrán que seguir mirando por encima del hombro! So try not to worry so damn much and take the bull by the horns and do shit that gets you to where you wanna be.=Así que trata de no preocuparte tanto y toma el toro por los cuernos y haz cosas que te lleven a donde quieres estar. … And when you light a lighter, it will get lighter until it gets so light that the lighter won't light anymore.=… Y cuando enciendes un encendedor, se volverá más claro hasta que se vuelva tan claro que el encendedor ya no se encienda. We've got a finite supply of food and basic living necessities, and we're burning through them that much faster.=Tenemos un suministro finito de alimentos y artículos de primera necesidad, y los estamos quemando mucho más rápido. That’s the one! And this is like that scene where they fought all of those ninjas in some cave ruins and shit!\r=¡Ese es! ¡Y esto es como esa escena en la que lucharon contra todos esos ninjas en las ruinas de una cueva y esa mierda!\r But when I started to draw you, I kinda pictured you playing a sport and tennis just kinda felt right, you know?=Pero cuando comencé a dibujarte, te imaginé jugando un deporte y el tenis se sentía bien, ¿sabes? Visions of fill your dreams... And they are better for it. (+80)=Las visiones de llenan tus sueños... Y son mejores por ello. (+80) When that freak-ass storm hit the cruise and rocked the ship, , and got thrown overboard.=Cuando esa tormenta monstruosa golpeó el crucero y sacudió el barco, , y fueron arrojados por la borda. Thanks! This place is a straight treasure trove of pictures, too! I think I'll have lots to do while resting up!=¡Gracias! ¡Este lugar también es un verdadero tesoro de imágenes! ¡Creo que tendré mucho que hacer mientras descanso! I mean… I look at my mom and dad and sure, they're enjoying the Mackenzie life, being regular champions and all…=Quiero decir… miro a mi mamá y a mi papá y seguro, están disfrutando de la vida de Mackenzie, siendo campeones regulares y todo… I mean… I don't usually go skinny dipping with someone I've just known for a short time… but here we are, right?=Quiero decir... no suelo bañarme desnudo con alguien que conozco desde hace poco tiempo... pero aquí estamos, ¿verdad? All I'm doing is just making sure everyone is fine and safe from that japanese freak that's been running around.=Todo lo que estoy haciendo es asegurarme de que todos estén bien y a salvo de ese monstruo japonés que ha estado corriendo. Heyo, ! Actually, woke up and wanted to come back to the resort, so and I brought her over.=¡Hola, ! En realidad, se despertó y quería volver al resort, así que y yo la trajimos. It makes you wanna build some kind of shit-catapult and give those fuckers a taste of their own medicine, right?=Te dan ganas de construir algún tipo de catapulta de mierda y darles a esos hijos de puta una muestra de su propia medicina, ¿verdad? Well, I just wanted to visit and ask if you wanted to hang out, but you two seem busy. What are you girls up to?=Bueno, solo quería visitarlos y preguntarles si querían pasar el rato, pero ustedes dos parecen ocupados. ¿Qué estáis haciendo chicas? As for me… I've been going around the island everyday but I haven't even found any actual clues to where Rob is…=En cuanto a mí... he estado dando vueltas por la isla todos los días, pero ni siquiera he encontrado ninguna pista real de dónde está Rob... Of course! You've even taken under your wing. It was pretty cool that you offered to mentor her in film.=¡Por supuesto! Incluso has tomado a bajo tu ala. Fue genial que te ofreciste a ser su mentora en el cine. \nPretty much a copy paste of the 2nd sex scene in Reyna’s spankbank.\nSHE STARTS BEATING HIM OFF SLOW=\nPrácticamente una copia y pegado de la segunda escena de sexo en el spankbank de Reyna.\nELLA EMPIEZA A GOLPEARLO LENTAMENTE Yep! It's pretty fun! Just for short bursts, mind you. I don't think I can beat her if we were doing a marathon…=¡Sí! ¡Es muy divertido! Solo para ráfagas cortas, eso sí. No creo que pueda vencerla si estuviéramos haciendo un maratón... Sometimes… wish she meet sooner. Maybe when still dance in clubs, she see bartender …=A veces... desearía conocer a antes. Tal vez cuando siga bailando en clubes, vea al camarero ... Many times get scared thinking about staying on island while Tato and Anna still not know if okay.=Muchas veces se asusta pensando en quedarse en la isla mientras Tato y Anna aún no saben si está bien. Even if we leave the island, I'm definitely going to find a way to see you again. You can count on that, .=Incluso si nos vamos de la isla, definitivamente encontraré la manera de volver a verte. Puedes contar con eso, . Well, why don't you try asking to lend you an ear? I mean, you must have done that for her a lot, right?=Bueno, ¿por qué no intentas pedirle a que te preste atención? Quiero decir, debes haber hecho eso por ella muchas veces, ¿verdad? I don't think so, no. It's not as if the cruise had a "No Pets" policy so it wouldn't make sense if someone did.=No lo creo, no. No es como si el crucero tuviera una política de "No mascotas", por lo que no tendría sentido si alguien la tuviera. You and have a nice soak in the jacuzzi, listening to the sounds of the sea and drinking in the sights.=Tú y disfrutan de un agradable baño en el jacuzzi, escuchan los sonidos del mar y disfrutan de las vistas. While and I were at the bungalows, someone sabotaged her garden. Gabby texted me and we hurried back.=Mientras y yo estábamos en los bungalows, alguien saboteó su jardín. Gabby me envió un mensaje de texto y regresamos rápidamente. not sure. When ask for price, she say big discount special for… tenth customer of the day?= no estoy segura. Cuando le pregunta el precio a , ella dice un gran descuento especial para... ¿décimo cliente del día? You'll have to agree on a safeword with your partner. It's like a code that gives you both an emergency control.=Tendrás que acordar una palabra de seguridad con tu pareja. Es como un código que les da a ambos un control de emergencia. D'you mind opening it up and looking for me boxing gloves? I'm checking this pile over here for me punching bag!=¿Te importaría abrirlo y buscarme guantes de boxeo? ¡Estoy revisando esta pila de aquí en busca de mi saco de boxeo! is talking in her sleep again… And it keeps you up most of the night. In the end you sleep, but not well.= está hablando dormida otra vez... Y te mantiene despierto la mayor parte de la noche. Al final se duerme, pero no bien. So… Is there any particular reason why you wanted us to soak in the jacuzzi together in the middle of the night?=Entonces… ¿Hay alguna razón en particular por la que querías que nos bañáramos juntos en el jacuzzi en medio de la noche? She has a good point though… There's a lot we don't know about this island yet, so who knows what we could find?=Sin embargo, tiene un buen punto... Hay muchas cosas que aún no sabemos sobre esta isla, así que, ¿quién sabe qué podríamos encontrar? Gah. I don't wanna, like… Touch a dead lady. But I can't just leave her there.I guess I gotta go check this out.=Jajaja No quiero, como... Tocar a una mujer muerta. Pero no puedo dejarla ahí. Supongo que tengo que ir a ver esto. The candles were easier to keep secret… But you would have noticed I was getting lessons from , you would!=Las velas eran más fáciles de mantener en secreto... ¡Pero te habrías dado cuenta de que estaba recibiendo lecciones de , lo harías! Anyways, since we're all just waiting for to find that boat of his, wanna help out with the bunker radio?=De todos modos, ya que todos estamos esperando a que encuentre ese bote suyo, ¿quieres ayudar con la radio del búnker? From dudes or chicks? The dudes, they see the tits. The chicks… it's the hair… What is it with chicks and hair…?=¿De tíos o de chicas? Los tíos ven las tetas. Los pollitos… es el pelo… ¿Qué pasa con los pollitos y el pelo…? Hmmm… I try to keep an open mind. I don’t like to think of food as disgusting. Maybe just not what I am used to…=Hmmm... trato de mantener la mente abierta. No me gusta pensar que la comida es repugnante. Tal vez no sea a lo que estoy acostumbrado... Well… I am a model for a whiskey brand… And I did grow up in an Irish pub… So, yeah. It’s whiskey. On the rocks.=Bueno... Soy modelo para una marca de whisky... Y crecí en un pub irlandés... Entonces, sí. es whisky Con hielo. Branson, Missouri. If they ain't got what you want there, you're looking for the wrong stuff, and that's a fact!=Branson, Misuri. Si no tienen lo que quieres allí, estás buscando las cosas equivocadas, ¡y eso es un hecho! Me? In public? When I wanna throw down, I throw down. If anyone else has a problem with that… they can not look!=¿A mí? ¿En publico? Cuando quiero tirar abajo, tiro abajo. Si alguien más tiene un problema con eso… ¡no puede mirar! Oh! I am doing the dramatic interpretation one woman show! I play eight different characters! It is so much fun…=¡Oh! ¡Estoy haciendo la interpretación dramática del espectáculo de una mujer! ¡Interpreto ocho personajes diferentes! Es muy divertido… Haha… No. I need the man. The strong man. The woman, she is soft, pretty… but she need a strong man to hold her…=Jaja... No. Necesito al hombre. El hombre fuerte. La mujer, es suave, bonita... pero necesita un hombre fuerte que la abrace... Do I! But there's just so many! I'm a sucker for squinting Fry from Fuckurama though! In any context, I love it!=¡Yo! ¡Pero hay tantos! ¡Sin embargo, soy un fanático de entrecerrar los ojos a Fry de Fuckurama! En cualquier contexto, ¡me encanta! Why? Just why did you buy that shirt? I'm genuinely interested to hear the thought process behind that purchase.=¿Por qué? ¿Por qué compraste esa camisa? Estoy realmente interesado en escuchar el proceso de pensamiento detrás de esa compra. Surprisingly, a little Suncraft cosplay fuck is something I haven't done. Ever worn armor while screwing an elf?=Sorprendentemente, un poco de cosplay de Suncraft es algo que no he hecho. ¿Alguna vez usaste una armadura mientras te acostabas con un elfo? Rye. Straight. Double. Served in a tin cup by a campfire somewhere cold that smells like pine. That’s the stuff.=Centeno. Derecho. Doble. Servido en una taza de hojalata junto a una fogata en algún lugar frío que huele a pino. Esa es la cosa. Not a date, but a guy came up to me at an anime convention and called me his Ramona Flowers… Pretty cringe, bro…=No es una cita, pero un chico se me acercó en una convención de anime y me llamó su Ramona Flowers... Bastante espantoso, hermano... You know… I've done all kinds of stuff… But the stuff I keep to myself… Maybe it's less sexy and more… romantic?=Ya sabes... He hecho todo tipo de cosas... Pero las cosas que me guardo... ¿Quizás son menos sexys y más... románticas? Quest Conflict! Finish 's "Back at the Farm" quest first.= ¡Conflicto de misión! Termina primero la misión "De vuelta en la granja" de . Quest Conflict! Finish 's "A Sound Solution" quest first.= ¡Conflicto de misión! Termina primero la misión "Una solución sólida" de . Anyways, out of all the tools in my internal inventory, welding torch or welding whatever never got registered.=De todos modos, de todas las herramientas en mi inventario interno, la antorcha de soldadura o la soldadura, lo que sea, nunca se registró. So what about you? Have you been camping out here this whole time? I thought the crazy old bastard got you too…=¿Y qué me dices de ti? ¿Has estado acampando aquí todo este tiempo? Pensé que el viejo bastardo loco también te había atrapado... Tak! The $EX! The prydurky, the assholes, and , they charge everyone for food and rooms at resort!=¡Toma! El $EX! ¡Los entrometidos, los imbéciles, y , les cobran a todos por la comida y las habitaciones en el resort! Well, wherever that transmission's coming from, I doubt it's coming from here in the lagoon or from the resort.=Bueno, de donde sea que venga esa transmisión, dudo que venga de aquí en la laguna o del resort. // Panel 6\n//// Grace’s eyes open wide then she stops the kiss/pulls away from the kiss. Jack looks surprised.=// Panel 6\n//// Los ojos de Grace se abren como platos y luego detiene el beso/se aleja del beso. Jack parece sorprendido. The old gobshite chased after her the moment she bolted, so she couldn't exactly take a detour to break me out.=El viejo gilipollas la persiguió en el momento en que se escapó, por lo que no pudo exactamente tomar un desvío para sacarme. Well… I think it would still be a good idea to check the ship. Who knows? Maybe you can find something, anyhow?=Bueno... Creo que aún sería una buena idea revisar la nave. ¿Quién sabe? Tal vez puedas encontrar algo, ¿de todos modos? What if you ask for advice? Her grandpa was a fisherman, right? She told me a couple stories about him.=¿Qué pasa si le pides consejo a ? Su abuelo era pescador, ¿verdad? Me contó un par de historias sobre él. Sure, some of her jokes should have died in the 80s… but at least she ain't irritatingly woke. Understatement.=Claro, algunas de sus bromas deberían haber muerto en los años 80... pero al menos no se despertó irritantemente. Atenuación. Uh… it's pretty much an endless plain of scorching heat, grasshoppers, and questionable relations with kinfolk…=Uh... es más o menos una llanura interminable de calor abrasador, saltamontes y relaciones cuestionables con parientes... Yeah! I mean, after the shipwreck and everything? Most people would just sulk and go all "woe is me" and stuff.=¡Sí! Quiero decir, ¿después del naufragio y todo? La mayoría de la gente simplemente se enfurruñaría y diría "ay de mí" y esas cosas. Jack goes near the sock mountain with a very reluctant/disgusted/funny face.\nHe hids inside the sock mountain.=Jack se acerca a la montaña de calcetines con una cara muy reacia/disgustada/graciosa.\nSe esconde dentro de la montaña de calcetines. And you wake, wishing to find her… and make dreams into reality… (+80)=Y te despiertas, deseando encontrarla... y hacer los sueños realidad... (+80) They need help with setting up a garden in the Bungalows. When you're ready to help them, just go see .=Necesitan ayuda para montar un jardín en los Bungalows. Cuando estés listo para ayudarlos, ve a ver a . Automove to upperdeck.\n@Upperdeck\nJack arrives at Upperdeck. Rachel has a normal face on but jack seems down.=Mover automáticamente a Upperdeck.\n@Upperdeck\nJack llega a Upperdeck. Rachel tiene una cara normal, pero Jack parece decaído. I really feel like "Miss Soybean and Soybean Related Byproducts" should cast fewer stones about silly sponsors…=Realmente siento que "Miss Soybean and Soybean Related Byproducts" debería arrojar menos piedras sobre patrocinadores tontos... You wake softly and slowly, as the sun seems through the window. (+90)=Te despiertas suave y lentamente, mientras el sol asoma por la ventana. (+90) rachel realizes that she might have dropped an unexpected bomb on jack. Grace and raven look similarly worried.=Rachel se da cuenta de que podría haber arrojado una bomba inesperada sobre Jack. Grace y Raven se ven igualmente preocupadas. And even though we're business partners, I don't appreciate you sending unsolicited pictures to my niece, mate.=Y aunque somos socios comerciales, no aprecio que envíes fotos no solicitadas a mi sobrina, amigo. And, of course, you would once again paint yourself as the dashing hero who saves the girl in the nick of time.=Y, por supuesto, una vez más te pintarías a ti mismo como el apuesto héroe que salva a la chica en el último momento. Yeah. All things considered, though, I'd say she's in a much better place now than if she stayed in the resort.=Sí. Sin embargo, considerando todas las cosas, diría que ahora está en un lugar mucho mejor que si se quedara en el resort. somehow found out about the projects, and we suspect that he's been going around fucking with our stuff.= de alguna manera se enteró de los proyectos, y sospechamos que ha estado jugando con nuestras cosas. It's more than that. This stuff is erotic as hell, yes, but it's not because there's just people fucking in it.=Es más que eso. Estas cosas son eróticas como el infierno, sí, pero no es porque solo haya gente follando en ellas. Look at you, solving problems using the power of capitalism! 's finally rubbing off on you! I'm so proud!=¡Mírate, resolviendo problemas usando el poder del capitalismo! ¡ finalmente se te está contagiando! ¡Estoy tan orgulloso! That's the guy that kept me, and separated from everyone for the better part of our time here…=Ese es el tipo que me mantuvo a mí, a y a separados de todos durante la mayor parte de nuestro tiempo aquí... I ain't got time for that! I've got plans to make! I need to get this down in writing for the project proposal!=¡No tengo tiempo para eso! ¡Tengo planes que hacer! ¡Necesito anotar esto por escrito para la propuesta de proyecto! Yup! But then she suddenly ran off. and I were just talking about the weird vibes we both got from her.=¡Sí! Pero luego, de repente, salió corriendo. y yo estábamos hablando de las vibraciones extrañas que ambos recibimos de ella. Honestly? It was exhilarating! I had so many people looking at me… watching me… and it made me feel… desirable.=¿Honestamente? ¡Fue emocionante! Tenía tanta gente mirándome... mirándome... y me hizo sentir... deseable. As if I’m gonna walk all the way back to that fucking cave just to use Vlad, when I can just bring it here!\r\n=¡Como si fuera a caminar todo el camino de regreso a esa maldita cueva solo para usar a Vlad, cuando puedo traerlo aquí!\r\n Then we kiss and play tag with our tongues. I guess we're gonna do a different kind of stretching exercise now…=Luego nos besamos y jugamos a la mancha con nuestras lenguas. Supongo que ahora vamos a hacer un tipo diferente de ejercicio de estiramiento... So I just… Withdrew. People always think I am cold, but it's not that. I don't want to get into all that drama.=Así que simplemente… me retiré. La gente siempre piensa que tengo frío, pero no es eso. No quiero entrar en todo ese drama. So… People would usually say that you shouldn't stress about the things that you've got no control over, right?=Así que... La gente suele decir que no debes estresarte por las cosas sobre las que no tienes control, ¿verdad? Well… got worried. She said you two were supposed to go jogging today but you weren't at the bungalows.=Bueno... se preocupó. Dijo que se suponía que ustedes dos irían a correr hoy pero no estaban en los bungalows. was really focused on the task, and managed to work a lot faster than I could with the leaves and vines.= estaba realmente concentrada en la tarea y logró trabajar mucho más rápido que yo con las hojas y las enredaderas. Lots of people assumed that whatever I've got, I got from my parents… I mean… Maybe that's partially true, but…=Mucha gente asumió que lo que sea que tengo, lo obtuve de mis padres... Quiero decir... Tal vez eso sea parcialmente cierto, pero... Fade to black\n Comic triggers\n Image A : Olga, Cath and Gabby are sitting in the Upperdeck, looking worried.=Fundido a negro\n Desencadenantes cómicos\n Imagen A: Olga, Cath y Gabby están sentadas en el Upperdeck, con cara de preocupación. Right… According to , she's still working out a plan and preparing some items with and .=Correcto... De acuerdo con , todavía está trabajando en un plan y preparando algunos elementos con y . I'm gonna need some help testing the fishing net though… ? Mind getting into the water with us to try it?=Sin embargo, voy a necesitar ayuda para probar la red de pesca... ¿? ¿Te importaría meterte en el agua con nosotros para probarlo? Automove to Lagoon\nJack is facing the left side of the screen. Lizard is right behind him with its frill open.=Automove to Lagoon\nJack está mirando hacia el lado izquierdo de la pantalla. Lizard está justo detrás de él con su volante abierto. You always put up with me whenever I act silly or forget stuff… Even if it ruined our plans for the entire day…=Siempre me aguantas cada vez que actúo como un tonto u olvido cosas... Incluso si arruina nuestros planes para todo el día... Just go up to the 's computer when you're ready and hit me up on the walkie talkie. We can go from there.=Solo acércate a la computadora de cuando estés listo y contáctame con el walkie talkie. Podemos ir desde allí. Isn't it? The jacuzzi's all nice and warm, and the night air is cool and you can hear the waves and everything!=¿no es así? ¡El jacuzzi es agradable y cálido, y el aire de la noche es fresco y puedes escuchar las olas y todo! Of course! You can't call yourself a businesswoman if you can't recognize a golden opportunity when you see it!=¡Por supuesto! ¡No puedes llamarte empresaria si no puedes reconocer una oportunidad de oro cuando la ves! You're dining at a place where every dish is made with care. Prepared by someone who's as genuine as they come.=Estás cenando en un lugar donde cada plato se prepara con cuidado. Preparado por alguien que es tan genuino como parece. Man, I wonder if 's got any more stories to tell from her time in pageants. I definitely wanna hear them.=Hombre, me pregunto si tiene más historias que contar de su tiempo en concursos. Definitivamente quiero escucharlos. You talk about her garden and she happily tells you about her growing crops, and about her childhood back home.=Hablas de su jardín y ella felizmente te cuenta sobre sus cultivos y sobre su infancia en casa. Chin up, . If there's anyone who's gonna find your brother, it's definitely gonna be you. I'm sure of it.=Levanta la barbilla, . Si hay alguien que va a encontrar a tu hermano, definitivamente serás tú. Estoy seguro de ello. But you feel out of place. A man in the wrong bed. You sleep eventually, but somehow fail to find true slumber.=Pero te sientes fuera de lugar. Un hombre en la cama equivocada. Eventualmente duermes, pero de alguna manera no logras encontrar el verdadero sueño. Who knows? Maybe I can find stuff that belongs to the girls later on if I explore the other places around here.=¿Quién sabe? Tal vez pueda encontrar cosas que pertenezcan a las chicas más adelante si exploro los otros lugares por aquí. They're taking the whole "stuck on an unknown island" bit pretty well, and you're a big part of the reason why.=Se están tomando bastante bien todo el asunto de "atrapado en una isla desconocida", y tú eres gran parte del motivo. Such a tiny girl… Such a big bed… How is there no room for you?! (+60)=Una niña tan pequeña... Una cama tan grande... ¡¿Cómo es que no hay lugar para ti?! (+60) You sleep well, your dreams vivid and rich. A twisted tale of romance, betrayal, and obvious product placement.=Duermes bien, tus sueños son vívidos y ricos. Una historia retorcida de romance, traición y colocación obvia de productos. A beach or lots of water, huh? We've found a few beaches around here, but we haven't found any sign of him yet…=Una playa o mucha agua, ¿eh? Hemos encontrado algunas playas por aquí, pero aún no hemos encontrado ninguna señal de él... That's what I said. Why do you keep repeating what I say??? Just use that doodad and translate this Asian shit.=Eso es lo que dije. ¿Por qué sigues repitiendo lo que digo? Solo usa ese chisme y traduce esta mierda asiática. Damn straight I do! Gabby's the good shit, and she knows it! But that ain't no reason not to tell her… Go on!=¡Maldita sea, lo hago! ¡Gabby es la buena mierda, y ella lo sabe! Pero eso no es motivo para no decírselo... ¡Adelante! They think that I don’t take this pageant seriously just because I don’t want to dress up like a cereal mascot!=¡Piensan que no me tomo este concurso en serio solo porque no quiero vestirme como una mascota de cereal! There once was a girl who worked her darndest against the universe itself. I'm talking about myself, of course…=Había una vez una chica que hizo todo lo posible contra el universo mismo. Estoy hablando de mí, por supuesto... The games, not so much… But I have many apps to keep up with the competencia… And the beauty apps! So much fun!=Los juegos, no tanto… Pero tengo muchas apps para estar al día con la competencia… ¡Y las apps de belleza! ¡Muy divertido! Yeah, I guess you did, too. But it's more common in the States, I guess. I got a lot of crap as a kid about it…=Sí, supongo que tú también. Pero es más común en los Estados Unidos, supongo. Recibí un montón de mierda cuando era niño sobre eso... How much practice I'm missing out on in Suncraft. Slack off and those keyboard bitches can get a leg up on you.=Cuanta práctica me estoy perdiendo en Suncraft. Relájese y esas perras del teclado pueden sacarle ventaja. This cruise! It's scary but very exciting! Crashing boat and living… This is the thing that make people famous!=este crucero! ¡Da miedo pero es muy emocionante! Chocar y vivir... ¡Esto es lo que hace famosa a la gente! That’s a tough one… If I could only play one… It’s gotta be hockey! Nothing better than a game-winning clapper!=Eso es difícil... Si tan solo pudiera jugar uno... ¡Tiene que ser hockey! ¡Nada mejor que un badajo ganador del juego! Honestly? I'm working through this script in my head… Maybe I can bounce it off of you, see if it makes sense…?=¿Honestamente? Estoy trabajando en este guión en mi cabeza... ¿Tal vez pueda rebotarlo contigo, ver si tiene sentido...? I'll take rich and ugly. Nobody really cares what directors look like anyway, so I'll at least have some money.=Tomaré rico y feo. De todos modos, a nadie le importa cómo se ven los directores, así que al menos tendré algo de dinero. Somewhere with character… And a hell of a lot less sun than here. I have what you might call… An "English tan."=Un lugar con carácter... Y muchísimo menos sol que aquí. Tengo lo que podrías llamar... Un "bronceado inglés". This body is a machine… Measured, tended, optimized. Sure, it looks good… but on the inside, I'm super healthy.=Este cuerpo es una máquina... Medido, cuidado, optimizado. Claro, se ve bien... pero por dentro, estoy súper saludable. You know I don’t. Just the mom. She burned all those bridges and then she died. I thought we talked about this?=Sabes que no. Solo la mamá. Ella quemó todos esos puentes y luego murió. ¿Pensé que habíamos hablado de esto? Remember when we saw the stream when we got the water? That sight was beautiful… It feels good to cry with joy!=¿Recuerdas cuando vimos el arroyo cuando conseguimos el agua? Esa vista fue hermosa… ¡Se siente bien llorar de alegría! It is not exactly a story of the sexy times, but once, I showered in the jungle… Oh wait, you were at that one…=No es exactamente una historia de los tiempos sexys, pero una vez, me duché en la jungla... Oh, espera, estabas en ese... If you find yourself saying "The axwound on that MILF is MOIST!" it's time to question some of your choices. \r=Si te encuentras diciendo "¡La herida de hacha en esa MILF está HÚMEDA!" es hora de cuestionar algunas de sus opciones. \r In the end you agree to disagree. Maybe someday when you can get the Warblade-Wiki you'll know the real truth.=Al final aceptas estar en desacuerdo. Tal vez algún día, cuando puedas obtener Warblade-Wiki, sabrás la verdad. She's also a priestess who communes with spirits and gods and stuff, and she can drink anyone under the table.=También es una sacerdotisa que se comunica con espíritus y dioses y esas cosas, y puede beber a cualquiera debajo de la mesa. It probably hasn't been said enough, but I'm pretty sure everyone is thankful for the meals you make for them.=Probablemente no se ha dicho lo suficiente, pero estoy bastante seguro de que todos están agradecidos por las comidas que preparas para ellos. … I'm really sorry that I looked without asking. I should have told you that I looked when you asked if I did.=… Lamento mucho haber mirado sin preguntar. Debería haberte dicho que miré cuando me preguntaste si lo hacía. It's clear she has some pretty weird ideas about what is and isn't sexy… And she really, really likes bananas.=Está claro que tiene algunas ideas bastante raras sobre lo que es y lo que no es sexy... Y realmente le gustan los plátanos. Jack and Tori automove to Treehouse B. There is another doll on display, and there is a girl in another cage.=Jack y Tori se mudan automáticamente a Treehouse B. Hay otra muñeca en exhibición y hay una niña en otra jaula. Double Dildo! Sugar here drew us as the heroines from that kung fu movie that was based on a retro video game!=consolador doble! ¡Sugar aquí nos atrajo como las heroínas de esa película de kung fu que estaba basada en un videojuego retro! Also, I found this poster piece from the pile of leaves, among other things. I wonder where the rest of it is?=Además, encontré esta pieza de póster de la pila de hojas, entre otras cosas. Me pregunto dónde está el resto. You're not eating at some fancy shmancy snooty place that charges you overpriced strips of bacon and pancakes…=No vas a comer en un lugar elegante y presumido que te cobra tiras de tocino y panqueques demasiado caras... If you had any actual dirt? You wouldn't be hesitating and hanging on to my every word like you are right now.=¿Si tuvieras suciedad real? No estarías dudando y aferrándote a cada una de mis palabras como lo estás haciendo ahora. ? It's one of the top trending travel blogs! At least… well, before we got stranded on this island.=? ¡Es uno de los blogs de viajes más populares! Al menos... bueno, antes de que nos quedáramos varados en esta isla. Sunny skies, gentle winds, a warm jacuzzi and a beautiful girl at your side. What a wonderful day in paradise.=Cielos soleados, vientos suaves, un cálido jacuzzi y una hermosa niña a tu lado. Qué maravilloso día en el paraíso. You and soak it up in the jacuzzi, enjoying each other's company, talking about anything under the sun.=Tú y se sumergen en el jacuzzi, disfrutan de la compañía del otro, hablan de cualquier cosa bajo el sol. You and really hit it off in the pool! It's unreal to you that anyone would let go of a woman like her.=¡Tú y realmente te llevas bien en la piscina! Es irreal para ti que alguien deje ir a una mujer como ella. But just as sudden as these moments happen, they pass just as quick and she gives that familiar smile of hers.=Pero tan repentino como suceden estos momentos, pasan igual de rápido y ella le da esa familiar sonrisa suya. Before you get all bent out of shape, he already told me about your projects. His version of things, at least.=Antes de que te desanimes, ya me habló de tus proyectos. Su versión de las cosas, al menos. I saved up, hoping to buy a private session with her, but before I could do that… She just up and disappeared.=Ahorré, con la esperanza de comprar una sesión privada con ella, pero antes de que pudiera hacer eso... Ella simplemente se levantó y desapareció. The angle, the directing and even the editing gives this feeling to it, that it isn't just your average porno.=El ángulo, la dirección e incluso la edición le dan la sensación de que no es solo tu porno promedio. When the world throws us tuberculosis, or unemployment, or a hundred dollar bill under the table at McDonalds…=Cuando el mundo nos arroja tuberculosis, o desempleo, o un billete de cien dólares debajo de la mesa en McDonalds... jack is now naked. Rachel’s looking at Jack’s crotch, eyes wide open. Jack is looking at her crotch, smiling.=Jack ahora está desnudo. Rachel está mirando la entrepierna de Jack, con los ojos muy abiertos. Jack está mirando su entrepierna, sonriendo. Because 's the expert on the matter, so he knows better and can make the best decision for all involved.=Porque es el experto en la materia, por lo que sabe mejor y puede tomar la mejor decisión para todos los involucrados. Alright, then. I guess I'll go meet at the Resort Lobby in the day to start the interview with .=Bien entonces. Supongo que iré a reunirme con en el lobby del Resort el día para comenzar la entrevista con . Definitely. If I didn't know any better, I would have thought that you were one of the pageant girls yourself!=Definitivamente. ¡Si no te conociera mejor, habría pensado que tú también eras una de las chicas del concurso! I'm gonna have to talk to him once I get back… And I've got a shit ton of stuff that's piled up on my backlog…=Tendré que hablar con él una vez que regrese... Y tengo un montón de cosas acumuladas en mi trabajo atrasado... Well, if it helps, you've got me rooting for you. I'm pretty sure whatever happens, it's gonna turn out great!=Bueno, si te ayuda, tienes que apoyarte. ¡Estoy bastante seguro de que pase lo que pase, saldrá genial! I’m supposed to be a “serious gamer”.\r But after a long day of streaming, sometimes I just wanna chill.\r\n\n=Se supone que debo ser un "jugador serio".\r Pero después de un largo día de transmisión, a veces solo quiero relajarme.\r\n\n You wake, pleased and rested, in the arms of a beautiful woman. (+90)=Te despiertas, complacido y descansado, en los brazos de una mujer hermosa. (+90) I'll teach you something… the real trick to massage is you have to never take your hands off the other person…=Te enseño algo… el verdadero truco para masajear es que nunca debes quitar las manos de la otra persona… What's worse is your foot snagged 's swimsuit and pulled her in, too. Worse yet, she twisted her ankle.=Lo que es peor es que tu pie enganchó el traje de baño de y tiró de ella también. Peor aún, se torció el tobillo. Rachel has a naughty smirk on her face. Eyes half open or one raised eyebrow gazing back at jack’s direction.=Rachel tiene una sonrisa traviesa en su rostro. Ojos entreabiertos o una ceja levantada mirando hacia atrás en la dirección de Jack. Rachel faces jack and smiles with her eyes closed. Maybe scratching the back of her head if we have that pose.=Rachel mira a Jack y sonríe con los ojos cerrados. Tal vez rascándose la nuca si tenemos esa pose. Once we've been rescued… If you ever need any help or anything… Just lemme know and I'll come for you, .=Una vez que hayamos sido rescatados... Si alguna vez necesitas ayuda o algo... Solo házmelo saber e iré por ti, . Tak! Handicrafts! She teach how to do the tying and the sewing and Tato would sell them to the friends!=¡Toma! ¡Artesanías! ¡Ella le enseñó a cómo atar y coser y Tato se los vendería a los amigos! This whole time he kept on telling us to find out what's wrong with the place and everything. It was so weird!=Todo este tiempo siguió diciéndonos que averiguáramos qué le pasaba al lugar y todo. ¡Fue tan raro! Uniforms, huh? Maybe I can go look around the island a bit. Gimme a few days and I'll get back to you on that.=Uniformes, ¿eh? Tal vez pueda ir a mirar alrededor de la isla un poco. Dame unos días y te responderé. It's a brilliant sight, and moves closer for a kiss… And right at the best moment… Plop! Plop! Plop!=Es una vista brillante, y se acerca para besarlo... Y justo en el mejor momento... ¡Plop! ¡Plaf! ¡Plaf! She knew everything about all of the girls. And it seems she was even a pageant queen herself back in the day.=Ella sabía todo acerca de todas las chicas. Y parece que ella misma fue reina del concurso en su día. You're telling me you slept through ALL of that?The storm? The ship rolling over? The wreck?Everything?=¿Me estás diciendo que dormiste durante TODO eso? ¿La tormenta? ¿El barco volcando? ¿El naufragio? ¿Todo? Comic Image 2a : Close-up of Jack’s hand with Olga’s nearby.\nComic Image 2b : Olga’s hand holds Jack’s hand.=Imagen cómica 2a: Primer plano de la mano de Jack con la de Olga cerca.\nImagen cómica 2b: La mano de Olga sostiene la mano de Jack. Honestly, the last thing I remember was helping a bunch of the girls into their life jackets… and then… bang.=Honestamente, lo último que recuerdo fue ayudar a un grupo de chicas a ponerse sus chalecos salvavidas... y luego... ¡bang! Sweet, restful sleep. You dream once again of her. Of .\r (+80)=Sueño dulce y reparador. Sueñas una vez más con ella. De .\r (+80) Looked like a pretty sweet life. Can't lie, his Instaface account was off the hook. Monaco. Hawaii. Singapore.=Parecía una vida bastante dulce. No puedo mentir, su cuenta de Instaface estaba descolgada. Mónaco. Hawai. Singapur. I wonder if anyone would be up for snorkeling? I'm sure I'll find someone. I'll just hold on to these for now.=Me pregunto si alguien estaría dispuesto a bucear. Estoy seguro de que encontraré a alguien. Me quedaré con estos por ahora. Automove to Cath's room.\n Cath and Gabby are wearing the matching white lingerie. Jack enters from the left.=Muévete automáticamente a la habitación de Cath.\n Cath y Gabby llevan la lencería blanca a juego. Jack entra por la izquierda. So then I had to go and ask what was going on and found out that you broke up with him out of the blue!=¡Entonces tuve que ir y preguntarle a qué estaba pasando y descubrí que rompiste con él de la nada! Your sleep with is made less restful by constant fidgeting. How can anyone move so much in their sleep?=Tu sueño con se vuelve menos reparador por la constante inquietud. ¿Cómo puede alguien moverse tanto mientras duerme? Sleep comes fast, and it is filled with... Visions of the Texas hill country? You've never even been there...=El sueño llega rápido y está lleno de... ¿Visiones de las colinas de Texas? Ni siquiera has estado allí... It was awesome! The net caught a whole bunch of them, and looks really pleased with how it turned out.=¡Fue increíble! La red atrapó a un montón de ellos, y parece muy complacida con el resultado. That's all the quests we have for this update. But you can still chat with the girls to get to know them more.=Esas son todas las misiones que tenemos para esta actualización. Pero aún puedes chatear con las chicas para conocerlas más. I mean, I've never done this kind of thing before, but everyone seems cool with it, so I've got no complaints.=Quiero decir, nunca he hecho este tipo de cosas antes, pero todo el mundo parece estar de acuerdo, así que no tengo quejas. nestles against you happily as you lay in the darkness. You should be happy. What more could you want?= se acurruca feliz contra ti mientras yaces en la oscuridad. Deberías estar feliz. ¿Qué más podrías querer? Visions of fill your dreams… And they are better for it. (+80)=Las visiones de llenan tus sueños... Y son mejores por eso. (+80) must have noticed what was up, because she started chatting me up about random stuff while we searched.= debe haberse dado cuenta de lo que pasaba, porque empezó a charlar conmigo sobre cosas aleatorias mientras buscábamos. It pains me to leave… This island is special to me and … But I can not take care of this place anymore.=Me duele irme... Esta isla es especial para mí y ... Pero ya no puedo cuidar este lugar. A thick cock and a fine pussy— Make that two. Of each. You won't catch me late for that workout, Romeo.=Una polla gruesa y un coño fino. Que sean dos. De cada. No me atraparás tarde para ese entrenamiento, Romeo. A little, but not as much as some of the other girls. I guess I pick light clothes, so they’re easier to pack?=Un poco, pero no tanto como algunas de las otras chicas. ¿Supongo que elijo ropa ligera, para que sea más fácil de empacar? I'll take the sun's sweat any day! Winter feels like being stuck in traffic. Cold, wet, brain-melting traffic.=¡Tomaré el sudor del sol cualquier día! El invierno se siente como estar atrapado en el tráfico. Tráfico frío, húmedo, que derrite el cerebro. Uh… I don't think you'd expect how freaky I am in the sheets, . Nothing Nebraskan about that side of me.=Uh... No creo que esperarías lo extraño que soy en las sábanas, . Nada de Nebraska sobre ese lado de mí. I want you to cover me in chocolate syrup and lick me clean. After the fondue, maybe you could fondue-me next?=Quiero que me cubras con sirope de chocolate y me lamas hasta limpiarme. Después de la fondue, ¿tal vez podrías hacerme una fondue a continuación? Fired? Not on your life. Now, there were a few companies that didn't understand what I brought to the company…=¿Despedido? No en tu vida. Ahora, había algunas empresas que no entendían lo que aporté a la empresa... Well, that's easy: AMERICA! Ain't nothing better than the ol' red white and blue! You should know that!=Bueno, eso es fácil: ¡AMÉRICA! ¡No hay nada mejor que el viejo rojo, blanco y azul! ¡Deberías saber eso! Huh? You miss a science class? You rub the parts together until they get all juicy. This ain't rocket science!=¿Eh? ¿Te pierdes una clase de ciencias? Frotas las partes juntas hasta que se vuelven jugosas. ¡Esto no es ciencia espacial! Cool? Dios mio! They are the best thing in the world! They have everything! Let me tell you about my favorite…=¿Fresco? ¡Dios mio! ¡Son lo mejor del mundo! ¡Lo tienen todo! Déjame contarte sobre mi favorito... Ahahah, if I become a famous actress, yes! But it is not the goal, only a consequence! Fame still comes first!=Ahahah, si me convierto en una actriz famosa, ¡sí! ¡Pero no es el objetivo, sólo una consecuencia! ¡La fama sigue siendo lo primero! Por que no hablas espanol, senor barman? Haha. You must learn some Spanish! It is such the beautiful language…=¿Por qué no hablas español, señor barman? Ja ja. ¡Debes aprender algo de español! Es tan hermoso el lenguaje... You want to hear the sexy Tres Homberes girls story? I think you are much the excited by the beer girls, yes…?=¿Quieres escuchar la historia de las chicas sexys de Tres Homberes? Creo que estás muy emocionado por las chicas de la cerveza, ¿sí…? Actually, I wanna build this streaming thing into a real company. Like manage a whole bunch of streamers, and…=En realidad, quiero convertir esta transmisión en una empresa real. Como gestionar un montón de streamers, y... I usually don't give this info out for free but…You seem cool. First thing, you gotta go all in on the Pallys…=Por lo general, no doy esta información de forma gratuita, pero... pareces genial. Lo primero, tienes que ir con todo a los Pallys... Oh no! Our E-Sport team is sponsored by Head Bull. You know, the energy drink? "The one with the creamy head!"=¡Oh, no! Nuestro equipo de E-Sport está patrocinado por Head Bull. Ya sabes, la bebida energética? "¡El de la cabeza cremosa!" My only book friend is The Little Prince. I read when I young and I love how he teach love is important thing…=Mi único amigo de libros es El Principito. Leí cuando era joven y me encanta cómo enseña que el amor es algo importante... If the man he tastes not so bad, I can do either. But the man who smokes? Ugh! It is no good, and I must spit…=Si el hombre no sabe tan mal, puedo hacer cualquiera de las dos cosas. Pero el hombre que fuma? ¡Puaj! No es bueno, y debo escupir... I gut fish in my fathers factory! It was gross, but he wanted me to know where we came from… He is a good man…=¡Destripo pescado en la fábrica de mi padre! Fue asqueroso, pero quería que yo supiera de dónde venimos... Es un buen hombre... I try. You really have to put the whole package together for social media… Snitch. MeTube. Twizler… All of it…=Lo intento. Realmente tienes que armar todo el paquete para las redes sociales... Snitch. YouTube. Twizler… Todo eso… My lolo always told me I was a hard worker… I never felt like what I did was enough, but he thought otherwise…=Mi lolo siempre me dijo que era muy trabajador… Nunca sentí que lo que hacía era suficiente, pero él pensaba lo contrario… I do. I call them Taco Days. But do they really count as cheat days if you workout twice as hard the next day?=Sí. Yo los llamo Días del Taco. Pero, ¿realmente cuentan como días de trampa si entrenas el doble de duro al día siguiente? Quest Conflict! Finish 's "Lizard Defence" quest first.= ¡Conflicto de misión! Termina primero la misión "Defensa del lagarto" de . Well, if it was that important, you should have taken better care of your shit! How irresponsible can you be?=¡Bueno, si era tan importante, deberías haber cuidado mejor tu mierda! ¿Qué tan irresponsable puedes ser? This doesn't make any sense… Why would Cath bring it all the way here? She's barely set foot at the resort.=Esto no tiene ningún sentido... ¿Por qué Cath lo traería hasta aquí? Apenas ha puesto un pie en el resort. Right, then. I suppose that and I will be turning in early for the night. Will you be alright, ?=En ese mismo momento. Supongo que y yo nos iremos temprano a dormir. ¿Estarás bien, ? And after meeting you? After… everything between us? I don't know if I can be the woman I used to be anymore.=¿Y después de conocerte? ¿Después de… todo entre nosotros? No sé si puedo volver a ser la mujer que solía ser. You and Gabby have a nice long soak in the hot tub, trying to one-up each other with horrible jacuzzi puns.=Tú y Gabby disfrutan de un buen baño en el jacuzzi, tratando de superarse mutuamente con horribles juegos de palabras en el jacuzzi. Lemme work on these babies and I'll let you know when the trackers are ready. Then we can plan our next step.=Déjame trabajar en estos bebés y te avisaré cuando los rastreadores estén listos. Entonces podemos planificar nuestro siguiente paso. Honestly? I have no idea. He only ever visited me whenever the old gobshite was off doing whatever elsewhere.=¿Honestamente? No tengo ni idea. Solo me visitaba cuando el viejo gilipollas estaba fuera haciendo lo que fuera en otra parte. sympathizes and hugs you, suggesting that you can forget about that noise and focus on better things.= se solidariza y te abraza, sugiriendo que puedes olvidarte de ese ruido y concentrarte en cosas mejores. Honestly, we've found weirder stuff on this island, so fake fruits? I wouldn't be surprised if we find a few.=Honestamente, hemos encontrado cosas más raras en esta isla, ¿frutas falsas? No me sorprendería si encontramos algunos. Some of the girls were hanging out at 's and overheard y'all on the dock. Hun, everybody knows by now.=Algunas de las chicas estaban pasando el rato en casa de y las escucharon a todas en el muelle. Hun, todo el mundo lo sabe ahora. It'll take some time, but I bet the crops will grow quickly. Your old garden will be back before you know it.=Tomará algún tiempo, pero apuesto a que los cultivos crecerán rápidamente. Tu antiguo jardín volverá antes de que te des cuenta. Still pending, but they promised to update me tomorrow or in a couple days. I'll let you know once I they do.=Todavía pendiente, pero prometieron actualizarme mañana o en un par de días. Te lo haré saber una vez que lo hagan. think that is really sweet… and is the surprised because used to play the tennis!= piensa que es muy dulce... ¡y se sorprende porque solía jugar al tenis! Ah, but it is my business! I can't have the Miss World Media Pageant showcasing any but the healthiest girls.=Ah, pero es mi negocio! No puedo tener el concurso de medios de comunicación de Miss Mundo mostrando a las chicas más sanas. Trying to take on a mammal, huh? I'll show you what happens when you mess with someone with opposable thumbs!=Tratando de enfrentarse a un mamífero, ¿eh? ¡Te mostraré lo que sucede cuando te metes con alguien con pulgares opuestos! And I like spending it with you. I feel like I learn a lot of stuff I never even knew I didn't know from you.=Y me gusta pasarlo contigo. Siento que aprendo muchas cosas que ni siquiera sabía que no sabía de ti. Right, and I gotta strike while the iron's hot too! It's the best time to get the word out about my business!=Bien, ¡y tengo que atacar mientras el hierro también está caliente! ¡Es el mejor momento para correr la voz sobre mi negocio! These are the tickets from when Rob took me to the amusement park for the first time, back when I was little…=Estas son las entradas de cuando Rob me llevó al parque de atracciones por primera vez, cuando yo era pequeña… Thankfully noticed you flailing and brought you to the shallow end, helping you with your leg cramp.=Afortunadamente, notó que te agitabas y te llevó al extremo poco profundo, ayudándote con el calambre en la pierna. Despite your efforts to reassure her, you can tell that she's worried and feeling guilty about the challenge.=A pesar de tus esfuerzos por tranquilizarla, puedes notar que está preocupada y se siente culpable por el desafío. Somehow, our eyes met again, and we just enjoyed each other’s company in silence. At least for just a moment.=De alguna manera, nuestros ojos se encontraron de nuevo y disfrutamos de la compañía del otro en silencio. Al menos por un momento. Well, as long as you know that it's wrong… But off the record? You did good. He deserved that punch and more.=Bueno, siempre y cuando sepas que está mal... ¿Pero extraoficialmente? Lo hiciste bien. Se merecía ese golpe y más. mage showing closeup of Jack and Raven watching the laptop, the light from the screen glowing on their faces.=mago que muestra un primer plano de Jack y Raven mirando la computadora portátil, la luz de la pantalla brillando en sus rostros. Why is your surprise inspection literally at the start of the day, when most everyone's still just waking up?=¿Por qué su inspección sorpresa es literalmente al comienzo del día, cuando la mayoría de las personas todavía se están despertando? She's Miss Frisky Beaver. The mascot girl for Frisky Beaver, who sells all manner of sports and camping gear.=Ella es la señorita Castor Juguetón. La mascota de Frisky Beaver, que vende todo tipo de artículos deportivos y para acampar. Lemme guess… Then she suddenly stopped talking at some point while telling a story, and then suddenly leaves?=Déjame adivinar... ¿Entonces de repente dejó de hablar en algún momento mientras contaba una historia, y luego se fue de repente? Wait, so… What made you do that? I mean, get into the camgirl thing? And why'd you disappear all of a sudden?=Espera, entonces… ¿Qué te hizo hacer eso? Quiero decir, entrar en la cosa camgirl? ¿Y por qué desapareciste de repente? But we'd need something else to repel any other lizard attacks… if only we had some barbed wire…or spikes…or…=Pero necesitaríamos algo más para repeler cualquier otro ataque de lagarto... si tan solo tuviéramos un poco de alambre de púas... o púas... o... Can't we make it here though? I mean, we got bananas and I'm pretty sure we've got some sugar in the kitchen.=¿No podemos hacerlo aquí? Quiero decir, tenemos plátanos y estoy bastante seguro de que tenemos algo de azúcar en la cocina. Seems that you "loosened" up as well... And you finish the evening drinking feeling really relaxed and happy.=Parece que también te "soltaste"... Y terminas la noche bebiendo sintiéndote realmente relajado y feliz. Normally I wouldn't worry, but we're stranded on an abandoned island with a crazy old bastard running around.=Normalmente no me preocuparía, pero estamos varados en una isla abandonada con un viejo bastardo loco dando vueltas. So I break out into a sprint, trying to get myself ready to catch her if she trips, while calling out to her.=Así que empiezo a correr, tratando de prepararme para atraparla si tropieza, mientras la llamo. Well… Honestly I think it was more because I just happened to love sports and I trained to get to where I am…=Bueno... Honestamente, creo que fue más porque me encantan los deportes y entrené para llegar a donde estoy... Yeah, but if we want him to get better, we'll need to make sure he gets his meds and some actual decent food.=Sí, pero si queremos que se mejore, tendremos que asegurarnos de que reciba sus medicamentos y una comida decente. You and had an amazing time in the pool! The two of you traded more childhood stories with each other.=¡Tú y pasaron un tiempo increíble en la piscina! Los dos intercambiaron más historias de la infancia entre ellos. True, but it's also too early to head back… so let's relax here and enjoy the pretty moonlit beach for a bit.=Cierto, pero también es muy temprano para regresar… así que relajémonos aquí y disfrutemos un poco de la bonita playa iluminada por la luna. I was just taking the piss at ya! Oh, you look like a wee one who got caught with his hand in the cookie jar!=¡Solo estaba bromeando contigo! ¡Oh, pareces un pequeño al que atraparon con la mano en el tarro de galletas! Alright, then. Guess I just need to go talk to when I'm ready to help out with Project Trailblazers.=Bien entonces. Supongo que solo tengo que ir a hablar con cuando esté lista para ayudar con Project Trailblazers. According to the signal trackers that set up, the broadcast is coming from somewhere around the gorge.=De acuerdo con los rastreadores de señales que instaló, la transmisión proviene de algún lugar alrededor del desfiladero. Damn. Maybe I should have gone with them. I'd love to see that asshole's face… On second thought, no I don't.=Maldición. Tal vez debería haber ido con ellos. Me encantaría ver la cara de ese imbécil... Pensándolo bien, no, no lo hago. But… the biggest reason why I'm happy with is because he makes you happy and giddy and everything too!=Pero... ¡la principal razón por la que estoy feliz con es porque te hace feliz, mareado y todo eso también! Yeah. She looked really down, so I thought, "Hey, this looks like a job for a practice boyfriend!", you know?=Sí. Ella miró hacia abajo, así que pensé: "¡Oye, esto parece un trabajo para un novio de práctica!", ¿sabes? What if you asked for some help? I'm pretty sure he'd be more than happy to sponsor the studio, right?=¿Qué pasaría si le pidieras ayuda a ? Estoy bastante seguro de que estaría más que feliz de patrocinar el estudio, ¿verdad? You wake her, and she glares angrily at you… Apparently she was enjoying whatever was happening in her dream.=La despiertas y ella te mira con enojo... Aparentemente estaba disfrutando de lo que estaba pasando en su sueño. Automove to Lounge\n @Lounge\nConvo triggers. Tori is there, holding a glass of wine or champagne or alcohol.=Automove to Lounge\n @Lounge\nConvo activa. Tori está allí, sosteniendo una copa de vino, champán o alcohol. think that can take good care of island, because already make island better for friends!=¡ piensa que puede cuidar bien la isla, porque ya hace que la isla sea mejor para los amigos! Right, I should probably go to the resort to see how things are. and might already be there.=Correcto, probablemente debería ir al resort para ver cómo están las cosas. Puede que y ya estén allí. And you wake, grasping at memories of her that refuse to stay. (+80)=Y te despiertas, aferrándote a los recuerdos de ella que se niegan a quedarse. (+80) But when I woke up today, she was just gone, and I've already checked the resort but no one's seen her there.=Pero cuando me desperté hoy, ella se acababa de ir, y ya revisé el resort pero nadie la vio allí. We don't know for sure if he was the one who built them but yeah. There's a couple of treehouses nearby. Why?=No sabemos con certeza si fue él quien los construyó, pero sí. Hay un par de casas en los árboles cerca. ¿Por qué? Automove to Control Room\n@Control Room\nJack, Cath, Gabby are in the room, in that order from left to right.=Mover automáticamente a la sala de control\n@Sala de control\nJack, Cath, Gabby están en la sala, en ese orden de izquierda a derecha. Look, I get it. It's cliche… But yeah. I play softball and lick pussy… But I don't drive a damn Subaru! Haha…=Mira, lo entiendo. Es un cliché... Pero sí. Juego sóftbol y lamo coños... ¡Pero no conduzco un maldito Subaru! Ja ja… If her robot is as cool as it's supposed to be, Gabby is gonna be up to her big black tits in cash, !=¡Si su robot es tan genial como se supone que debe ser, Gabby estará a la altura de sus grandes tetas negras en efectivo, ! It's a mess. Computer parts. Books. Wires. Servo motors. Sorry, I guess that's not what you were looking for…=Es un desastre. Partes de una computadora. Libros. Alambres. Servomotores. Lo siento, supongo que eso no es lo que estabas buscando... Hmmm. Not so much, actually. Gabby's got a wild side… but she also knows to keep her shit indoors… Usually.=Mmm. No tanto, en realidad. Gabby tiene un lado salvaje... pero también sabe mantener su mierda en el interior... Por lo general. So many! And I love them all! Well, I’m the youngest. Above me was Owen, then Aiden, then Connor, then Nolan…=¡Tantos! ¡Y los amo a todos! Bueno, yo soy el más joven. Por encima de mí estaba Owen, luego Aiden, luego Connor, luego Nolan... Nah, I once read an entire article about homebrewing before realizing it had nothing to do with beer. Hahaha!=No, una vez leí un artículo completo sobre elaboración de cerveza casera antes de darme cuenta de que no tenía nada que ver con la cerveza. ¡Jajaja! Being brave. There's so much I want to do… And I just never feel like… Good enough? I think I worry too much.=Siendo valiente. Hay tantas cosas que quiero hacer... Y nunca me siento como... ¿Lo suficientemente bueno? Creo que me preocupo demasiado. Sure am! I'll have you know, I used to be the Secret Keeper of my grade 4 class! Never slipped out, not once.=¡Estoy seguro! Te lo haré saber, ¡solía ser el guardián secreto de mi clase de cuarto grado! Nunca se escapó, ni una sola vez. Hmmm. I had to go to this Ethiopian place once. No wonder they are all starving! Their food tastes like dirt!=Mmm. Tuve que ir a este lugar etíope una vez. ¡No es de extrañar que todos estén hambrientos! ¡Su comida sabe a tierra! There's somewhere weirder than the ass? Well, wherever it is, I'm in! Nobody's ever called a chicken!=¿Hay algún lugar más raro que el culo? Bueno, sea donde sea, ¡me apunto! ¡Nadie ha llamado nunca a gallina! Oh, my trainer… he tells me the exercises to do and the food to eat. I feel like I am always the hungry girl!=Ay, mi entrenador… me dice los ejercicios que debo hacer y la comida que debo comer. ¡Siento que siempre soy la chica hambrienta! Oh, it is the very personal question. But I like! Is sexy to talk like this… I want to hear your story first…=Oh, es una pregunta muy personal. ¡Pero me gusta! Es sexy hablar así... Quiero escuchar tu historia primero... I… Thanks, . That's really nice to hear. I mean— like not coming from a follower or anything like that.=Yo... Gracias, . Eso es muy bueno de escuchar. Quiero decir, como no venir de un seguidor o algo así. Definitely! With all of these pageants, I just miss the feeling of being on a team. Now, it’s a free-for-all.=¡Definitivamente! Con todos estos concursos, extraño la sensación de estar en un equipo. Ahora, es gratis para todos. Don’t marry anyone who proposes to you after just a few fucking dates. At least scope him out properly first.=No te cases con nadie que te proponga matrimonio después de unas cuantas jodidas citas. Al menos analízalo adecuadamente primero. Yeah. There's some Japanese writing on it. I took a picture, but the wifi doesn't reach all the way up here.=Sí. Hay algo de escritura japonesa en él. Tomé una foto, pero el wifi no llega hasta aquí. Whoa there a sec, Romeo! It's already dark! It's way too dangerous to be sailing the sea in a rubber dinghy.=¡Espera un segundo, Romeo! ¡Ya está oscuro! Es demasiado peligroso navegar por el mar en un bote de goma. Was pretty hard work hauling more booze to the Moby dick, but as says, that's why they call it labor.=Llevar más alcohol a Moby dick fue un trabajo bastante duro, pero como dice , por eso lo llaman trabajo. I did a few modifications. They should be able to send me pings whenever they receive any broadcast signals.=Hice algunas modificaciones. Deberían poder enviarme pings cada vez que reciban señales de transmisión. We're both naked and I'm kneeling between your legs while, might I add, you're holding your flute up for me…=Ambos estamos desnudos y yo estoy arrodillado entre tus piernas mientras, debo agregar, estás sosteniendo tu flauta para mí... // Panel 5\n///// Jack Leans in for a kiss, Grace seems like she’s leaning into it as well, closing her eyes=// Panel 5\n///// Jack se inclina para darle un beso, Grace parece que también se inclina hacia él, cerrando los ojos Like, as long as we nurse the crazy old guy back to health and keep him on his meds, he'll stop being crazy?=Como, mientras cuidemos al viejo loco hasta que recupere la salud y lo mantengamos con sus medicamentos, ¿dejará de estar loco? I've never played football before, but this looks amazing! But what made you decide on drawing me like this?=Nunca antes había jugado al fútbol, ​​¡pero esto se ve increíble! Pero, ¿qué te hizo decidir dibujarme así? Huh… Now that you mention it, they do sound similar… And this place is pretty good for some quality me-time.=Huh... Ahora que lo mencionas, suenan similares... Y este lugar es bastante bueno para un tiempo de calidad para mí. Honestly? I thought she was fun and mysterious and sexy. The way she talked and stuff made her feel… normal.=¿Honestamente? Pensé que era divertida, misteriosa y sexy. La forma en que hablaba y esas cosas la hacían sentir... normal. You question what kind of unspeakable sin you must have committed in a past life to deserve this cruel fate.=Te preguntas qué tipo de pecado indescriptible debes haber cometido en una vida pasada para merecer este cruel destino. Exactly. Maybe she could help you figure out how to brand yourself properly to get the career that you want?=Exactamente. ¿Quizás ella podría ayudarte a descubrir cómo calificarte adecuadamente para obtener la carrera que deseas? Haha! No, you perv! I just think its cool that there's real wildlife here. It's like a big zoo or something.=¡Ja ja! ¡No, pervertido! Simplemente creo que es genial que haya vida silvestre real aquí. Es como un gran zoológico o algo así. And I gotta do the same with the wifi. Someone's gotta keep it runnin', and Gabby's the girl for that job.=Y tengo que hacer lo mismo con el wifi. Alguien tiene que mantenerlo funcionando, y Gabby es la chica para ese trabajo. You know what? Fuck it. Gimme a pose that says you're the queens of the strip club, and you're both on fire!=¿Sabes que? A la mierda ¡Denme una pose que diga que son las reinas del club de striptease, y ambos están en llamas! Ayt. I'mma head back for now. I still got chores to do and stuff. Lemme know once you get that alcohol, bro.=Ay. Voy a regresar por ahora. Todavía tengo tareas que hacer y esas cosas. Déjame saber una vez que tengas ese alcohol, hermano. On the plus side… the resort is beautiful! What's it doing in this gobshite island in the middle of nowhere?=En el lado positivo... ¡el resort es hermoso! ¿Qué hace en esta isla de mierda en medio de la nada? When I first washed up on shore, I didn't know what the fuck to expect. Didn't know if anyone else survived…=Cuando llegué a la orilla por primera vez, no sabía qué diablos esperar. No sabía si alguien más sobrevivió... I guess it's me kinda trying to tell you that you just need to take your time to figure out stuff, you know?=Supongo que soy yo un poco tratando de decirte que solo necesitas tomarte tu tiempo para descubrir cosas, ¿sabes? Yup! I bet it would feel amazing flying up in the sky, feeling the wind and seeing everything from up there.=¡Sí! Apuesto a que se sentiría increíble volar en el cielo, sentir el viento y ver todo desde allí arriba. Automove to Resort\n@Resort\nRachel, Grace, Tori, Erik and Jack are there, in that order from left to right.=Mover automáticamente a Resort\n@Resort\nRachel, Grace, Tori, Erik y Jack están allí, en ese orden de izquierda a derecha. I didn't exactly get hit with a grand revelation like… "Holy shit, fucking cucumbers? Fuck yeah gimme moar!"=No me golpeó exactamente con una gran revelación como... "Mierda, ¿jodidos pepinos? ¡Joder, sí, dame moar!" Sure, is steamy hot… but when she was being directed by she went from beautiful to… amazing.=Claro, está muy caliente... pero cuando estaba siendo dirigida por , pasó de ser hermosa a... asombrosa. Hmmm… You know. This would be a good place to paint Cath. I should go ask her and see if she is up for it!=Mmmm... Ya sabes. Este sería un buen lugar para pintar Cath. ¡Debería ir a preguntarle y ver si está dispuesta a hacerlo! Like, I saw going to the pool earlier, and just before you showed up, I think I heard some shouting.=Por ejemplo, vi a yendo a la piscina antes, y justo antes de que aparecieras, creo que escuché algunos gritos. Most of them haven't even started the day yet! Who does surprise inspections at seven in the damn morning???=¡La mayoría de ellos ni siquiera han comenzado el día todavía! Quien hace inspecciones sorpresa a las siete de la maldita mañana??? I dunno what that thing you're dealing with is, but… I'm always here. Just lemme know and I'll come for you.=No sé qué es eso con lo que estás lidiando, pero... Siempre estoy aquí. Solo déjame saber y vendré por ti. Oh yeah… I remember that… You weren't exactly subtle. told me you were as subtle as a wrecking ball.=Oh, sí... Recuerdo que... No eras exactamente sutil. me dijo que eras tan sutil como una bola de demolición. I still can't believe that you were one of my viewers… and that you remembered me, even after all this time…=Todavía no puedo creer que fueras uno de mis espectadores... y que me recordaras, incluso después de todo este tiempo... Honestly though, I think there's a pretty good chance that a lot of stuff washed up somewhere on the island.=Sin embargo, sinceramente, creo que hay muchas posibilidades de que muchas cosas hayan aparecido en algún lugar de la isla. You and all the other girls have definitely got plans and know what you can do after getting off the island…=Tú y todas las demás chicas definitivamente tienen planes y saben lo que pueden hacer después de salir de la isla... Once we're done with all that, you and I will be teaching and how to fish and use the tools…=Una vez que terminemos con todo eso, tú y yo estaremos enseñando a y cómo pescar y usar las herramientas... For one thing, my brother's still missing. Even after all this time, we still haven't been able to find him…=Por un lado, mi hermano sigue desaparecido. Incluso después de todo este tiempo, todavía no hemos podido encontrarlo... And besides… It's probably just silly to other people… That's why I've been trying to sort it out on my own…=Y además... Probablemente sea una tontería para otras personas... Es por eso que he estado tratando de resolverlo por mi cuenta... It's the least we can do. You've done a lot for us already, so we wanted to help even just a little, we did!=Es lo menos que podemos hacer. Ya has hecho mucho por nosotros, así que queríamos ayudar aunque sea un poco, ¡lo hicimos! You wouldn't believe the number of times it's happened to me. says I could be a big klutz sometimes.=No creerías la cantidad de veces que me ha pasado. dice que a veces puedo ser un gran torpe. Oh, oh! And tell her that we're happy for her! We should go have a housewarming party at her new place soon!=¡Ay, ay! ¡Y dile que nos alegramos por ella! ¡Deberíamos ir a tener una fiesta de inauguración en su nuevo hogar pronto! That's alright. If the big-ass lizard sees so many of us coming for it, there's no telling what it would do.=Eso está bien. Si el gran lagarto ve a tantos de nosotros viniendo por él, no se sabe lo que haría. The garden was rebuilt in no time, and knowing 's green thumb? Her crops will be back just as quick.=El jardín fue reconstruido en muy poco tiempo, ¿y conociendo el pulgar verde de ? Sus cosechas volverán igual de rápido. I was over at 's, then texted me and said that you and got into a fight or something?=Estaba en casa de , luego me envió un mensaje de texto y dijo que tú y se pelearon o algo así. You lie in the darkness, the sound of the ocean and the wind... and the vision of a beautiful photographer.=Te acuestas en la oscuridad, el sonido del océano y el viento... y la visión de una bella fotógrafa. Well, not gonna lie, there may be some people who still feel a little iffy about everything that's happened…=Bueno, no voy a mentir, puede haber algunas personas que todavía se sientan un poco dudosas por todo lo que sucedió... So yeah, I know you're still thinking about the island and how it's a big responsibility and everything but…=Así que sí, sé que todavía estás pensando en la isla y en cómo es una gran responsabilidad y todo, pero... and I spend the rest of the day teaching and how to fish with pokes, nets and traps.= y yo pasamos el resto del día enseñando a y a pescar con picas, redes y trampas. Sleep comes fast and hard. is there as some kind of strange sex-bot with vibrating organic orifices.=El sueño viene rápido y duro. está allí como una especie de robot sexual extraño con orificios orgánicos vibrantes. But… I just… This kind of thing… sharing someone… Can we even keep on doing this once we’re off this island?=Pero… yo solo… este tipo de cosas… compartir a alguien… ¿Podemos seguir haciendo esto una vez que estemos fuera de esta isla? Your panic washes away as you sink into her embrace, and gaze into the deep blue eyes of a beautiful blonde.=Tu pánico desaparece cuando te hundes en su abrazo y miras los profundos ojos azules de una hermosa rubia. You'd think being from Houston it'd be the Texans… but… nah. It's the Cowboys. It's always been the Cowboys…=Pensarías que siendo de Houston serían los Texans… pero… nah. Son los Vaqueros. Siempre han sido los Vaqueros... Not really. I think they never really got me… Used to call me the family nerd, like being smart was a crime.=No precisamente. Creo que en realidad nunca me atraparon... Solían llamarme el nerd de la familia, como si ser inteligente fuera un crimen. Och, aye! We were a big family. Loads of us! And my ma and da were the best! I have so many stories to tell!=¡Ay, sí! Éramos una gran familia. ¡Un montón de nosotros! ¡Y mi mamá y mi papá fueron los mejores! ¡Tengo tantas historias que contar! I was a bit of a wagon back in high school. I was just having the craic, but my folks were probably worried.=Yo era un poco vagón en la escuela secundaria. Solo estaba teniendo el craic, pero mis padres probablemente estaban preocupados. Not too bad. I mean if you can get past that whole freak storm, getting caged by a crazy old gobshite, mind.=No está mal. Quiero decir, si puedes superar toda esa extraña tormenta, ser enjaulado por un viejo loco, mente. There’s no country or place that I wouldn’t want to visit. You do remember that I have a travel blog, right?=No hay país o lugar que no quisiera visitar. ¿Recuerdas que tengo un blog de viajes, verdad? I know it's super nerdy, but… Quilting. Hey! Don't laugh! My mom taught me, and she likes to share patterns…=Sé que es súper nerd, pero... Quilting. ¡Ey! ¡No te rías! Mi mamá me enseñó, y le gusta compartir patrones… Not really…Not to brag but people seem to like me? Odd that someone always helps me out when I'm in a pinch…=En realidad no... No es por presumir, pero parece que a la gente le gusto. Es extraño que alguien siempre me ayude cuando estoy en apuros... Really… not good. We were both in the marching band and let's just say his clarinet felt MUCH better.=Realmente... no es bueno. Los dos estábamos en la banda de música y digamos que su clarinete se sentía MUCHO mejor. We were on this Halloween hayride, and it was dark… And I gave Clint, the Drum Major, a handy under the hay…=Estábamos en un paseo en carruaje de Halloween, y estaba oscuro... Y le di a Clint, el tambor mayor, una mano debajo del heno... Well, it was at band camp, and Jessie, the third chair trumpet player… Why is it always the trumpet players?=Bueno, fue en el campamento de la banda, y Jessie, la trompetista de la tercera silla... ¿Por qué siempre son los trompetistas? Honestly… Any kind of oral… Licking… Sucking… And better if we have something to spread on each other first…=Honestamente... Cualquier tipo de sexo oral... Lamiendo... Chupando... Y mejor si tenemos algo para untarnos primero... You really wanna know? I mean… it gets pretty juicy… And I mean, like real fresh squeezed juice is involved.=¿De verdad quieres saber? Quiero decir... se pone bastante jugoso... Y quiero decir, como si estuviera involucrado un verdadero jugo recién exprimido. Sci-fi and fantasy books! Please tell me you've read Lord of the Dongs! Cause you're a loser if you haven't!=¡Libros de ciencia ficción y fantasía! ¡Por favor, dime que has leído El señor de los dongs! ¡Porque eres un perdedor si no lo has hecho! I have an Instabook but I don't mess with those. I just post pics of whatever for my followers there really.=Tengo un Instabook pero no me meto con esos. Solo publico fotos de lo que sea para mis seguidores allí. More like both! You see body? All from mama! If we become good friend, maybe you see good dancing from papa?=¡Más como ambos! ¿Ves el cuerpo? ¡Todo de mamá! Si nos hacemos buenos amigos, ¿tal vez veas el buen baile de papá? Let’s see… Is that a Hawaiian shirt? Because it’s fine-apple! Okay, I need a drink after saying that.=A ver… ¿Eso es una camisa hawaiana? ¡Porque es fina manzana! Está bien, necesito un trago después de decir eso. Who among us can say they never gave in to a moment of temptatiion, and just raw dogged a one night stand?\r=¿Quién de nosotros puede decir que nunca se rindió a un momento de tentación, y simplemente se obstinó en una aventura de una noche?\r Paradise Lust is an adult visual novel bY Flexible Media. If You like it, consider supporting it on Patreon.=Paradise Lust es una novela visual para adultos de Flexible Media. Si te gusta, considera apoyarlo en Patreon. I can totally see you as a badass racer, just flying off the tracks with a bike that you fixed up yourself.=Puedo verte totalmente como un corredor rudo, simplemente saliendo de las pistas con una bicicleta que arreglaste tú mismo. But driving out there in the wide open road, feeling the wind in your hair, ain't nothing better than that.=Pero conducir por la amplia carretera, sentir el viento en el pelo, no hay nada mejor que eso. Yeah. Long story short, there's an abandoned resort on this island, and most of us have been staying there.=Sí. Para resumir, hay un resort abandonado en esta isla, y la mayoría de nosotros nos hemos estado quedando allí. So we went straight to work. I showed how to tie the bamboo together and told her the general plan.=Así que fuimos directos al trabajo. Le mostré a cómo atar el bambú y le conté el plan general. I do not mind… To be honest, I think it would be better if you and your companions did most of the talking.=No me importa... Para ser honesto, creo que sería mejor si tú y tus compañeros hablaran la mayor parte del tiempo. So you don't have to worry. You can still be tough. You can still be that woman. You ARE that woman.=Así que no tienes que preocuparte. Todavía puedes ser duro. Todavía puedes ser esa mujer. Tú ERES esa mujer. What I’m trying to say is… Try not to feel too bad about things. It’s not as if you meant to do it right?\r=Lo que estoy tratando de decir es... Trata de no sentirte tan mal por las cosas. No es como si quisieras hacerlo bien?\r Now that we have the cum sock bandit under watch, Cath and Gabby should be able to mess around with it.=Ahora que tenemos bajo vigilancia al bandido de los calcetines, Cath y Gabby deberían poder meterse con él. And even though originally wanted just shots of 's face, she made a custom cut just for her.=Y aunque originalmente solo quería tomas de la cara de , hizo un corte personalizado solo para ella. Seems that you "loosened" up as well… And you finish the evening drinking feeling really relaxed and happy.=Parece que también te "soltaste"... Y terminas la noche bebiendo sintiéndote realmente relajado y feliz. Sure. We ain't got the finer details hammered out yet, but… Gabby and I wanna set up a cruise of our own.=Seguro. Todavía no hemos definido los detalles más finos, pero... Gabby y yo queremos organizar un crucero propio. Is it that I am more confident because I'm getting laid… Or am I getting laid because I am more confident?=¿Es que tengo más confianza porque tengo sexo... o tengo sexo porque tengo más confianza? I'm serious! Considering the weird crazy old perv who was just here, you really think he wouldn't draw one?=¡Lo digo en serio! Teniendo en cuenta al viejo pervertido loco que acaba de estar aquí, ¿de verdad crees que no dibujaría uno? I don't blame her. Being stuck in that damn cage with those fuckdolls? That can mess with your damn nerves.=No la culpo. ¿Estar atrapado en esa maldita jaula con esos muñecos de mierda? Eso puede arruinar tus malditos nervios. She sees the price, and that defines the value of the product. If it costs more, it’s gonna be worth more.=Ella ve el precio, y eso define el valor del producto. Si cuesta más, valdrá más. Dunno, but there's one last image here. I can already guess what it's gonna be but we might as well see it.=No sé, pero hay una última imagen aquí. Ya puedo adivinar lo que va a ser, pero es mejor que lo veamos. You and had an amazing time. You started talking about games… and suddenly you were really bonding.=Tú y la pasaron increíble. Empezasteis a hablar de juegos... y de repente os unisteis de verdad. blushes and looks at me as I look right back at her, and we just sort of break out laughing again.= se sonroja y me mira mientras yo la miro a ella, y nos echamos a reír de nuevo. Heh. I bet the first thing they'll say when I come back is that I should have stayed on this island longer.=je. Apuesto a que lo primero que dirán cuando regrese es que debería haberme quedado más tiempo en esta isla. I'll put this up in my room. I can't wait to try roller skates when we get off this island. Thanks, !=Pondré esto en mi habitación. No veo la hora de probar los patines cuando salgamos de esta isla. ¡Gracias, ! And before the fucking gobshite can try to shut me up, every girl has proof of it on their phones. Even me.=Y antes de que el maldito idiota intente callarme, todas las chicas tienen pruebas de ello en sus teléfonos. Incluso yo. While you and were playing around in the hot tub, you ran out of steam and needed to take it easy.=Mientras tú y jugaban en el jacuzzi, te quedaste sin energía y necesitabas tomártelo con calma. I was thinking that we watch the Director's Cut first… The one where the focus is on 's expressions.=Estaba pensando en ver primero la versión del director... Aquella en la que la atención se centra en las expresiones de . I'll set up a camp on some beach or island, where my esteemed peers can try their own hand at manual labor!=¡Estableceré un campamento en alguna playa o isla, donde mis estimados compañeros puedan probar suerte en el trabajo manual! The thing is, you're just a broke-ass bartender. You wouldn't understand how the world really works.=La cosa es que solo eres un cantinero arruinado. No entenderías cómo funciona el mundo realmente. Hey, no judgement!\r And you’re not the only one here who plays.\r I happen to have a 5-star village!\r\n\n=¡Oye, no juzgues!\r Y no eres el único aquí que juega.\r ¡Resulta que tengo un pueblo de 5 estrellas!\r\n\n Shows what you know. This ass is tight! I could squeeze the grease out of a diner dish rag with this thing!=Muestra lo que sabes. Este culo es apretado! ¡Podría exprimir la grasa de un trapo de comedor con esta cosa! That's alright. I guess I'll just go look around the island. I'm bound to find something eventually, right?=Eso está bien. Supongo que iré a mirar alrededor de la isla. Estoy obligado a encontrar algo eventualmente, ¿verdad? Looking for some scissors or anyone who could help cut my hair a little. You know anything that could help?=Busco unas tijeras o alguien que me pueda ayudar a cortarme un poco el pelo. ¿Sabes algo que pueda ayudar? This is where she and I had our first kiss, and where we became practice boyfriend and practice girlfriend.=Aquí es donde ella y yo tuvimos nuestro primer beso, y donde nos convertimos en novio y novia de práctica. I mean it, . I promise you. Even if we leave this island, I'm not gonna stop for anything to see you.=Lo digo en serio, . Te prometo que. Incluso si nos vamos de esta isla, no me detendré por nada para verte. Time wasn’t on our side, so we had to keep at it and get the walls for both huts done as soon as possible.=El tiempo no estaba de nuestro lado, así que tuvimos que seguir adelante y terminar las paredes de ambas cabañas lo antes posible. Call me paranoid, but the first thing that came to my mind was that this was an accident waiting to happen.=Llámame paranoico, pero lo primero que me vino a la mente fue que esto era un accidente esperando a suceder. I'm just glad that doesn't have to put up with your bullshit anymore, and neither do the rest of us.=Me alegro de que no tenga que aguantar más tus gilipolleces, y tampoco el resto de nosotros. Well, try the dressing room at the Moby Dick. Maybe there's some stuff lying around there that you can use.=Bueno, prueba en el camerino del Moby Dick. Tal vez haya algunas cosas por ahí que puedas usar. Ironic, right? I was finally able to go to the beach, and I'm too busy to actually enjoy it to the fullest.=Irónico, ¿verdad? Finalmente pude ir a la playa y estoy demasiado ocupado para disfrutarla al máximo. The radio? I do not mind, but I do not know if it can send messages beyond the island in its current state…=¿La radio? No me importa, pero no sé si puede enviar mensajes más allá de la isla en su estado actual… Hah! Fuck no. His “help” was literally drawing the bridge with some wooden planks on where the holes were.=¡Ja! Joder no Su “ayuda” fue literalmente dibujar el puente con unos tablones de madera en donde estaban los agujeros. If I am being completely honest, I guess I started off thinking she was kind of an asshole. But bit by bit…=Si soy completamente honesto, creo que comencé pensando que ella era una especie de gilipollas. Pero poco a poco… You know how we still got some rooms that can't be used because they got them big-ass holes from the wreck?=¿Sabes que todavía tenemos algunas habitaciones que no se pueden usar porque tienen grandes agujeros en el naufragio? You slept hard, but somehow you just couldn't stay asleep... When morning came, you were grumpy and frowzy.=Dormiste mucho, pero de alguna manera no podías quedarte dormido... Cuando llegó la mañana, estabas malhumorado y desaliñado. That's when she suddenly snapped at me, saying that my kind of help didn't do much for her or for .=Fue entonces cuando de repente me espetó, diciendo que mi tipo de ayuda no hizo mucho por ella ni por . Graduate school ain't cheap. Gabby gots bills, yo! But I had this old cheerleader outfit from highschool.=La escuela de posgrado no es barata. ¡Gabby tiene facturas! Pero tenía este viejo traje de porrista de la escuela secundaria. Fade to black\n Image of Tori waiting outside the resort, looking worried. Show the uphill road in the BG.=Fundido a negro\n Imagen de Tori esperando afuera del resort, luciendo preocupada. Muestre el camino cuesta arriba en el BG. You wake, hard as a rock. That girl is totally in your head. (+80)=Te despiertas, duro como una roca. Esa chica está totalmente en tu cabeza. (+80) We didn't really need words at that point. We had each other. And in that moment, that's all that mattered.=Realmente no necesitábamos palabras en ese punto. Nos teníamos el uno al otro. Y en ese momento, eso es todo lo que importaba. Well, anything that involves stuff that traditionally requires a toilet is definitely a dealbreaker for me.=Bueno, cualquier cosa que involucre cosas que tradicionalmente requieren un baño es definitivamente un factor decisivo para mí. But how do you know Korean in your sleep? Mysteries abound. (+80)=Pero, ¿cómo sabes coreano mientras duermes? Abundan los misterios. (+80) Your dreams are terrifying and dark. You wake time and time again... Visions of waves, water, and death...=Tus sueños son aterradores y oscuros. Te despiertas una y otra vez... Visiones de olas, agua y muerte... As you lie in bed, you think of . In your dreams, you see her taking photos somewhere on the island.=Mientras te acuestas en la cama, piensas en . En tus sueños, la ves tomando fotos en algún lugar de la isla. First sex, first orgasm. Hit me like an Alabama freight train a comin'! Some girls get all the luck, right?=Primera relación sexual, primer orgasmo. ¡Golpéame como si viniera un tren de carga de Alabama! Algunas chicas tienen toda la suerte, ¿verdad? Mom, for sure. I got into cooking because she makes the yummiest food! She makes the meanest puppychow too!=Mamá, seguro. ¡Me metí en la cocina porque ella hace la comida más deliciosa! ¡Ella también hace el mejor perrito! One can dream, … Wait, you're saying I already am? Well, I don't dream small, unlike some plebs here.=Uno puede soñar, ... Espera, ¿estás diciendo que ya lo soy? Bueno, no sueño en pequeño, a diferencia de algunos plebeyos aquí. Haha, Senor ! You love asking me about my telenovela dreams, no? Maybe one day you'd like to co-star?=¡Jaja, señor ! Te encanta preguntarme sobre mis sueños de telenovela, ¿no? ¿Quizás algún día te gustaría ser coprotagonista? If I had the advice, I would not have experienced many… My advice is to not wait for magical future advice…=Si tuviera el consejo, no habría experimentado muchos... Mi consejo es que no espere a recibir consejos mágicos en el futuro... San Francisco! It's sooo much better than Fresno! Do yourself a favor and avoid that dead ass boring place.=¡San Francisco! ¡Es mucho mejor que Fresno! Hazte un favor y evita ese lugar aburrido. Hmmm… So many. Maybe this one place in Singapore, it's a speakeasy under this old Chinese wholesale market…=Mmmm… Tantos. Tal vez este lugar en Singapur, es un bar clandestino debajo de este antiguo mercado mayorista chino... Depends. Whoever’s interested first should ask. With the right timing and appropriate situation, of course.=Depende Quien esté interesado primero debe preguntar. Con el momento adecuado y la situación adecuada, por supuesto. How about MacBalsachs? It’s malty, buttery, and has a spicy finish. It’s a scotch that’s best served neat.h=¿Qué hay de MacBalsachs? Es maltosa, mantecosa y tiene un final especiado. Es un whisky escocés que se sirve mejor solo. You do that, Romeo. In the meantime, I'll be back at the Moby Dick, seeing if there's anything we can use.=Tú haz eso, Romeo. Mientras tanto, volveré al Moby Dick para ver si hay algo que podamos usar. In fact, you joined in and made a crappy pun about going commando that made her laugh and hate you for it.=De hecho, te uniste e hiciste un juego de palabras de mierda sobre ir al comando que la hizo reír y odiarte por eso. That's definitely an old Japanese flag from the history books. There's no doubt who this place belongs to.=Esa es definitivamente una vieja bandera japonesa de los libros de historia. No hay duda de a quién pertenece este lugar. Thing is… This seems to be the place where the broadcast is coming from, but I haven't found anything yet.=La cuestión es... Este parece ser el lugar de donde proviene la transmisión, pero aún no he encontrado nada. Exactly what Cath said, prof. If it weren't for you, we might not all be here right now, safe and sound.=Exactamente lo que dijo Cath, prof. Si no fuera por ti, no estaríamos todos aquí ahora, sanos y salvos. By the end of the match, even though you're drenched in sweat and sore all over, she says she's impressed.=Al final del partido, aunque estés empapado en sudor y adolorido, ella dice que está impresionada. I'm looking for some sturdy fabrics, and doesn't have any for sale, so I'm gonna go look for some.=Estoy buscando algunas telas resistentes y no tiene ninguna a la venta, así que voy a buscar algunas. This is the part where you tell me to get down on my knees, keep hands behind my back, and suck your dick!=¡Esta es la parte en la que me dices que me arrodille, mantenga las manos detrás de mi espalda y te chupe la polla! Whenever and I go to the Gas Tanks to make the scarecrows… we hear so many sounds from the bushes!=Cada vez que y yo vamos a los tanques de gasolina para hacer los espantapájaros... ¡escuchamos tantos sonidos de los arbustos! But you? You're totally making the most of it, and you even come up with all of these awesome story ideas!=¿Pero tu? Lo estás aprovechando al máximo, ¡e incluso se te ocurren todas estas increíbles ideas para historias! . Man, its always fucking . Making demands about 's share of cleaning duties.=. Hombre, siempre es jodidamente . Hacer demandas a sobre la parte de tareas de limpieza de . I'm not sure if I can make that at the bar right now, but stop by and I'll see what I can fix you up with.=No estoy seguro de poder hacer eso en el bar ahora mismo, pero pasa y veré qué puedo arreglarte. We need the good stuff. 90% Isopropyl Alcohol or higher. That lessens the chances of any leftover residue.=Necesitamos las cosas buenas. Alcohol isopropílico al 90 % o superior. Eso reduce las posibilidades de cualquier residuo sobrante. Whenever I try to ask him about "the captain", he gets really distressed and doesn't wanna talk about him.=Cada vez que trato de preguntarle sobre "el capitán", se angustia mucho y no quiere hablar de él. Phase 4 : Metals Scraps sort. There is a remote underneath one of the scraps.\nWhen Jack picks the remote.=Fase 4: Clasificación de chatarra de metales. Hay un control remoto debajo de uno de los desechos.\nCuando Jack elige el control remoto. I thought I did. Gabby set up a motion camera for a while back, because of the cum-sock bandit.=Pensé que lo había hecho. Gabby instaló una cámara de movimiento para hace un tiempo, debido al bandido del calcetín. They toughed it out in the churning water by holding on to a single life preserver until the storm passed.=Resistieron en el agua agitada aferrándose a un solo salvavidas hasta que pasó la tormenta. But boy was I glad when I found Cath and the others. I'm not sure I would have stayed sane without them.=Pero vaya que me alegré cuando encontré a Cath ya los demás. No estoy seguro de que me hubiera mantenido cuerdo sin ellos. Then you both share stories about where you're from, and learn a bit more about each other in the process.=Luego, ambos comparten historias sobre su procedencia y aprenden un poco más el uno del otro en el proceso. Hm… Can you straighten your back? Kinda like you're looking at your surroundings and you're kinda serious.=Hm… ¿Puedes enderezar tu espalda? Es como si miraras a tu alrededor y hablaras en serio. And, helped, too. She's a pretty fast learner, so we were able to get it all done in a single day.=Y, también ayudó. Aprende bastante rápido, así que pudimos hacerlo todo en un solo día. For some kind of exercise. asked me to help her find some, but doesn't have any in stock.=Para algún tipo de ejercicio. me pidió que la ayudara a encontrar algunos, pero no tiene ninguno disponible. Si! It is the steamy one where the doctor and the nurse are having the forbidden love inside the hospital!=¡Si! ¡Es el vaporoso donde el médico y la enfermera tienen el amor prohibido dentro del hospital! But there was something a bit sad about her voice when she said it… And I wondered what was bothering her.=Pero había algo un poco triste en su voz cuando lo dijo... Y me pregunté qué le molestaba. As you wake, the scent of daisies fades from your memory... (+80)=Al despertar, el aroma de las margaritas se desvanece de tu memoria... (+80) Well it's not. It's only logical that you get the professional mechanic to check on these kinds of things.=Bueno, no lo es. Es lógico que contrate a un mecánico profesional para que revise este tipo de cosas. You lie in the darkness, the sound of the ocean and the wind… and the vision of a beautiful photographer.=Te acuestas en la oscuridad, el sonido del océano y el viento… y la visión de una hermosa fotógrafa. You think any of these gold digging whores will have five minutes for you when we get off this island? Ha!=¿Crees que alguna de estas putas buscadoras de oro tendrá cinco minutos para ti cuando salgamos de esta isla? ¡Ja! Sleep comes fast, and it is filled with… Visions of the Texas hill country? You've never even been there…=El sueño llega rápido y está lleno de… ¿Visiones de las colinas de Texas? Ni siquiera has estado allí… It is. Long story short, someone asked if I could give them some of my hair. They wanted it for something.=Es. Para resumir, alguien me preguntó si podía darles un poco de mi cabello. Lo querían para algo. Maybe if you stopped treating her like some damn trophy, she wouldn't divorce you and take all your stuff?=¿Quizás si dejaras de tratarla como un maldito trofeo, no se divorciaría de ti y se llevaría todas tus cosas? When we first got on this island, a bunch of us got lucky and found shelter, like the ship and the resort.=Cuando llegamos a esta isla por primera vez, algunos de nosotros tuvimos suerte y encontramos refugio, como el barco y el resort. I try not to think about that too much, and try to focus on stuff that I can do in the meantime, but yeah…=Trato de no pensar demasiado en eso, y trato de concentrarme en cosas que puedo hacer mientras tanto, pero sí... Yeah. He wanted us to look for anything that could be a reason why we wouldn't want to live in those huts.=Sí. Quería que buscáramos cualquier cosa que pudiera ser una razón por la que no querríamos vivir en esas chozas. You know, even though scolded me about it back then, She's certainly enjoying the joke right now…=Sabes, a pesar de que me regañó por eso en ese entonces, ciertamente está disfrutando la broma en este momento... Spend a couple years on these boats, and you'll meet more assholes like him than you can shake a stick at.=Pasa un par de años en estos barcos y conocerás a más imbéciles como él de los que puedas imaginar. Eventually you sleep, but it’s a troubled slumber. Your dreams are dark, and filled with guilt and regret.=Eventualmente te duermes, pero es un sueño agitado. Tus sueños son oscuros y están llenos de culpa y arrepentimiento. Well, yeah. Of course. Coz it's seriously dark out. And that jungle is full of weird ass monkeys and shit.=Bueno sí. Por supuesto. Porque está muy oscuro afuera. Y esa jungla está llena de monos raros y esa mierda. By the time the sky started to lighten, We were walking arm in arm by the surf, laughing like old friends.=Cuando el cielo empezó a aclararse, caminábamos cogidos del brazo junto a las olas, riendo como viejos amigos. Not exactly, no. Before we found you, kinda had a small breakdown and ran off on her own at night.=No exactamente, no. Antes de que te encontráramos, tuvo un pequeño colapso y huyó sola por la noche. Cath snores like a rusty freight train… All. Damn. Night. (+60)=Cath ronca como un tren de carga oxidado... Todo. Maldición. Noche. (+60) I think that part of me was happy… because I knew that he could make you happy just as much as he made me.=Creo que una parte de mí estaba feliz... porque sabía que él podía hacerte feliz tanto como me hizo a mí. But how do you know Korean in your sleep? Mysteries abound. (+80)=Pero, ¿cómo sabes coreano mientras duermes? Abundan los misterios. (+80) Grace and Jack have expressions as if they were joking around with each other. Naughty expressions, maybe.=Grace y Jack tienen expresiones como si estuvieran bromeando entre ellos. Expresiones traviesas, tal vez. @Resort Beach\nErik and Tori is present on left side of screen. Jack, Rob and Cath are on the right side.=@Resort Beach\nErik y Tori están presentes en el lado izquierdo de la pantalla. Jack, Rob y Cath están del lado derecho. So what the fuck are you doing still gawking at BRAD and CHAD for??? Go and do shit already!=Entonces, ¿por qué carajo sigues mirando boquiabierto a BRAD y CHAD? ¡Ve y haz una mierda ya! Ain't nothing better than Texas rock and blues… You know I have this ZZ Top mixtape from when I was a kid…=No hay nada mejor que el rock y el blues de Texas... Sabes que tengo este mixtape de ZZ Top de cuando era niño... Maybe Hawaii, actually. Beautiful islands. Good fishing. Good food. And all the ocean you could ever want…=Tal vez Hawai, en realidad. Hermosas islas. Buena pesca. Buena comida. Y todo el océano que puedas desear... Art? Like museums? Not really into that stuff… But there's some great science museums… One time I went to…=¿Arte? ¿Te gustan los museos? Realmente no me gustan esas cosas... Pero hay algunos museos de ciencia geniales... Una vez fui a... My ma and da… I hope they’re alright… I wish I could let them know I’m a-okay and just stuck on an island…=Mi mamá y mi papá... Espero que estén bien... Desearía poder hacerles saber que estoy bien y que estoy atrapado en una isla... Anything with earthy tones and isn't too loud. Nebraska always comes to mind when I look at art like that.=Cualquier cosa con tonos terrosos y que no sea demasiado ruidosa. Nebraska siempre me viene a la mente cuando veo arte como ese. Mom always said that too much of anything is never a good thing. Well. You can see I worked out just fine.=Mamá siempre decía que demasiado de cualquier cosa nunca es algo bueno. Bien. Puedes ver que funcionó muy bien. I always liked the rough and tough type. The ones who have no problem getting down and dirty… Oh so dirty.=Siempre me gustó el tipo rudo y duro. Los que no tienen problemas para ensuciarse y ensuciarse... Oh, tan sucios. Oh Senor , what good is keeping secrets? How can there be drama if we don't talk about these things?=Oh, señor , ¿de qué sirve guardar secretos? ¿Cómo puede haber drama si no hablamos de estas cosas? Sewing! My mom tried to teach me so many times that my fingers have filed a restraining order against her.=¡De coser! Mi mamá trató de enseñarme tantas veces que mis dedos han presentado una orden de restricción en su contra. Busy! There was the lacrosse team, the hockey team, and in the winter skiing with my family. It was great!=¡Ocupado! Estaba el equipo de lacrosse, el equipo de hockey y en invierno esquiar con mi familia. ¡Fue grandioso! Yup. She was in our rival school’s hockey team, too. There were a lot of fouls called in that game…=Sí. Ella también estaba en el equipo de hockey de nuestra escuela rival. Hubo muchas faltas en ese partido... Hmm. Not really? I was there, but not there, you know. I missed so much of it travelling for the pageants…=Mmm. ¿No precisamente? Yo estaba allí, pero no allí, ya sabes. Extrañaba tanto viajar para los concursos... We used to have boxes of this one powdered sports drink. We got an endless supply from an endorsement gig…=Solíamos tener cajas de esta bebida deportiva en polvo. Obtuvimos un suministro interminable de un concierto de patrocinio... Oh, there's so many! And if you want to make your Snitch account really pop, you gotta use the right ones…=¡Ay, hay tantos! Y si quieres que tu cuenta de Snitch realmente destaque, debes usar las correctas... Do I have to tell you over and over again…? Lotions. Business. I'm a simple girl. Take notes or something.=¿Tengo que decírtelo una y otra vez…? lociones Negocio. Soy una chica sencilla. Toma notas o algo. If I could make my family's pesto famous, and that could make life easier for us, that would be wonderful…=Si pudiera hacer famoso el pesto de mi familia, y eso pudiera hacernos la vida más fácil, sería maravilloso… Oh, I go to the Canada! It was so cold, but the mountains so beautiful! I do the ski trip! Swoosh! Swoosh!=¡Oh, voy a Canadá! ¡Hacía tanto frío, pero las montañas tan hermosas! ¡Hago el viaje de esquí! ¡Silbido! ¡Silbido! So she tells me she wants it bare back, and I'm like... No. Fucking. Way. I've SEEN your ex boyfriends. \r=Entonces ella me dice que lo quiere desnudo, y yo digo... No. Joder. Forma. He VISTO a tus ex novios. \r Then he pulled out this fucking beef arm, and I was like... Poor girl! She took it like a champ, though.\r=Luego sacó este maldito brazo de carne, y yo estaba como... ¡Pobre chica! Sin embargo, se lo tomó como una campeona.\r It wouldn't hurt for me to check, but I don't think the ship's got anythin' that'll fit this here engine…=No me vendría mal comprobarlo, pero no creo que la nave tenga nada que se ajuste a este motor... Yep. That there engine's broke as all git-out. It ain't sumthin' we can fix without replacin' some parts.=Sí. Ese motor se rompió como todo git-out. No es nada que podamos arreglar sin reemplazar algunas partes. I thought about that, but… It doesn't seem like the kind of thing she'd do. She may be a bitch sometimes…=Pensé en eso, pero... No parece el tipo de cosa que ella haría. Ella puede ser una perra a veces... You still had a good time with her, but bird shit and heavy labor weren't really what you were planning.=Todavía te lo pasaste bien con ella, pero la mierda de pájaro y el trabajo pesado no eran realmente lo que estabas planeando. One problem though, the man's as slippery as an eel. And he still thinks we're invading soldiers and all.=Sin embargo, un problema, el hombre es tan resbaladizo como una anguila. Y todavía cree que somos soldados invasores y todo eso. Players can set the name for . Default is "SHIRO".\nPrompt : What is the name of ’s brother?=Los jugadores pueden establecer el nombre de . El valor predeterminado es "SHIRO".\nPregunta: ¿Cuál es el nombre del hermano de ? You and Gabby chill in the hot tub, enjoying the sights and sounds of the sea while you shoot the shit.=Tú y Gabby os relajáis en el jacuzzi, disfrutando de las vistas y los sonidos del mar mientras disparáis la mierda. Instead, we found ourselves a lot closer from our shared experience. Even without discussing it, we knew.=En cambio, nos encontramos mucho más cerca de nuestra experiencia compartida. Incluso sin discutirlo, lo sabíamos. I just thought it was a little odd at the time but that was it. I completely forgot about them, actually.=Solo pensé que era un poco extraño en ese momento, pero eso fue todo. Me olvidé por completo de ellos, en realidad. What, you worrying your nuts off about who you're gonna keep fucking once we're all off this damn island?=¿Qué, te estás volviendo loco pensando con quién vas a seguir follando una vez que todos estemos fuera de esta maldita isla? Karen opens her top and exposes her breasts. She looks turned on. Jack looks like he’s enjoying the view.=Karen abre su parte superior y expone sus pechos. Ella se ve encendida. Jack parece estar disfrutando de la vista. You and had an okay time. Just don't count how many bottles of booze she went through on her own.=Tú y la pasaron bien. Simplemente no cuentes cuántas botellas de alcohol bebió sola. When she wins, she finds your face in the crowd and grins. (+80)=Cuando gana, encuentra tu rostro entre la multitud y sonríe. (+80) You take a nice long soak in the hot tub with , enjoying some of your finest alcohol from the bar.=Tomas un buen baño en el jacuzzi con , disfrutando de tu mejor alcohol del bar. He kept me in that cage for God knows how long, and fed me like a damn dog, with a feeding bowl and shit!=¡Me mantuvo en esa jaula por Dios sabe cuánto tiempo y me alimentó como a un maldito perro, con un comedero y toda esa mierda! You said you wanted to see if you could enjoy being something else other than a Mackenzie Athlete, right?=Dijiste que querías ver si podías disfrutar de ser algo más que un atleta de Mackenzie, ¿verdad? And so, they will make a conscious decision to work hard and earn the $EX she needs to make the purchase!=¡Y así, tomarán la decisión consciente de trabajar duro y ganar los $EX que ella necesita para hacer la compra! Nope, but I did find out that there's this broadcast that gets sent out at random times on one frequency.=No, pero descubrí que hay una transmisión que se envía en momentos aleatorios en una frecuencia. How you're all scurrying around like rats, scrounging and hoarding whatever you can just to get a leg up.=Cómo están todos correteando como ratas, robando y acaparando todo lo que pueden solo para tener una ventaja. You have a great time with in the jacuzzi! You spend the entire day talking about games with her.=¡Te lo pasas genial con en el jacuzzi! Te pasas todo el día hablando de juegos con ella. You actually failed to notice that the conversation was over an hour ago, and you’re talking her ear off.=De hecho, no te diste cuenta de que la conversación fue hace más de una hora, y la estás hablando como una exasperación. I mean, we haven't met face to face yet, but we hang out a lot online and talk about all sorts of things.=Quiero decir, aún no nos hemos visto cara a cara, pero pasamos mucho tiempo en línea y hablamos de todo tipo de cosas. She's literally threatened my life here! ! Are you seriously going to let her get away with this???=¡Ella literalmente amenazó mi vida aquí! ¡! ¿En serio vas a dejar que se salga con la suya? Well, while I was heading back from the hidden lake, I suddenly got the feeling that I was being watched.=Bueno, mientras regresaba del lago escondido, de repente tuve la sensación de que me estaban observando. Yep! It's not much, but this place was my little base of operations up until and found me.=¡Sí! No es mucho, pero este lugar fue mi pequeña base de operaciones hasta que y me encontraron. You relax as you chat about life in general and what you'd like to do first after getting off the island.=Te relajas mientras charlas sobre la vida en general y lo que te gustaría hacer primero después de salir de la isla. Huh. She came here and asked if I needed help with anything, so I asked her to peel some veggies with me.=Eh. Vino aquí y me preguntó si necesitaba ayuda con algo, así que le pedí que pelara algunas verduras conmigo. What the hell are you doing so close to the resort??? Get the hell outta here, you scaly fucking asshole!=¿¿Qué diablos haces tan cerca del resort??? ¡Fuera de aquí, maldito idiota escamoso! Miss Smalls, when we get back, can you ask Miss Miller to prepare some food for an elderly toothless man?=Señorita Smalls, cuando volvamos, ¿puede pedirle a la señorita Miller que prepare algo de comida para un anciano desdentado? So by inflating the prices, people will be encouraged to ration, and supplies will last that much longer.=Entonces, al inflar los precios, se alentará a la gente a racionar y los suministros durarán mucho más. They haven't been checked by a proper mechanic in God knows how long, so now would be a good time as any.=No han sido revisados ​​por un mecánico adecuado en Dios sabe cuánto tiempo, por lo que ahora sería un buen momento como cualquier otro. @Resort\nWhen jack is at the resort, a convo triggers.\nGrace and Rachel are standing outside the resort.=@Resort\nCuando Jack está en el resort, se activa una conversación.\nGrace y Rachel están afuera del resort. And besides, if people enjoy the stuff you make or it makes them happy, then what's wrong with it, right?=Y además, si a la gente le gusta lo que haces o los hace felices, entonces qué tiene de malo, ¿verdad? Well, don't just stand there! Come on, take those clothes off and join me! The water's great! Bubbly too!=Bueno, ¡no te quedes ahí parado! ¡Vamos, quítate esa ropa y únete a mí! ¡El agua es genial! Burbujeante también! started off by doing a full side split like it was nothing. Like damn. She makes it look so easy!= comenzó haciendo un split lateral completo como si nada. Como: Rayos. ¡Ella hace que parezca muy fácil! As much as anyone wants to be able to freeze everything until things get better… life moves on, you know?=Por mucho que alguien quiera poder congelar todo hasta que las cosas mejoren... la vida sigue, ¿sabes? Let's just say I woke up to the sight of with a cucumber in her mouth… reading the same magazine.=Digamos que me desperté al ver a con un pepino en la boca... leyendo la misma revista. I mean… I'm not exactly the kind of guy who has it all together, you know? That would be my brother, Rob.=Quiero decir… no soy exactamente el tipo de persona que lo tiene todo bajo control, ¿sabes? Ese sería mi hermano, Rob. Panel B - Shot of Olga from jack’s perspective, working with the vines and leaves, looking very focused.=Panel B: toma de Olga desde la perspectiva de Jack, trabajando con las enredaderas y las hojas, luciendo muy concentrada. I mean we're living on a goddamn tropical island how is his sea hut not already a fucking vacation house?=Quiero decir, estamos viviendo en una maldita isla tropical, ¿cómo es que su cabaña en el mar no es ya una maldita casa de vacaciones? Well, after consulting with the girls, we're going to need a whole bunch of materials for the scarecrows.=Bueno, después de consultar con las chicas, vamos a necesitar un montón de materiales para los espantapájaros. You close the light wicker door softly behind you, and head back to your room in the early morning gloom.=Cierras suavemente la puerta de mimbre claro detrás de ti y regresas a tu habitación en la penumbra de la mañana. Nope, I am not. So I hope you're just fine and dandy with me getting myself ossified at your bar for now.=No, no lo soy. Así que espero que estés bien y elegante conmigo dejándome osificado en tu bar por ahora. But you remain somehow unsatisfied, as though you should be somewhere else… Or perhaps with someone else…=Pero sigues algo insatisfecho, como si debieras estar en otro lugar… O tal vez con alguien más… I'm almost jealous of you guys… If it weren't so far away, I'd probably soak up here after every workout…=Estoy casi celoso de ustedes... Si no estuviera tan lejos, probablemente me empaparía aquí después de cada entrenamiento... I was going to mention for a guy who's missing his brother you don't spend a lot of time looking for him…=Iba a mencionar que para un tipo que extraña a su hermano no pasas mucho tiempo buscándolo... shift cath and gabby out of screen. Move jack. Make Misun Maria and Reyna appear on other side of screen.=saca a cath y gabby de la pantalla. Mueve gato. Haz que Misun Maria y Reyna aparezcan al otro lado de la pantalla. You slept hard, but somehow you just couldn't stay asleep… When morning came, you were grumpy and frowzy.=Dormiste mucho, pero de alguna manera no podías quedarte dormido... Cuando llegó la mañana, estabas malhumorado y desaliñado. Because you just up and disappeared on me after being all mopey and sad without even telling me anything!=¡Porque simplemente te levantaste y desapareciste de mí después de estar todo deprimido y triste sin siquiera decirme nada! You know, I thought about what you said the other day… About what I wanna be when we get off this island…=Sabes, pensé en lo que dijiste el otro día... Sobre lo que quiero ser cuando salgamos de esta isla... You will get to know her better. She is something special. (+80)=La conocerás mejor. Ella es algo especial. (+80) While was very considerate about the whole situation, you could tell that she was pretty bummed.=Si bien fue muy considerada con toda la situación, se notaba que estaba bastante desanimada. Actually… Now that I think about it… this is really close to what I wore back when I was Miss California.=En realidad... Ahora que lo pienso... esto es muy parecido a lo que usaba cuando era Miss California. Filled with dreams of worries and troubles can you feel, but cannot remember, no matter how hard you try…=Lleno de sueños de preocupaciones y problemas puedes sentir, pero no puedes recordar, no importa cuánto te esfuerces... But give special discount to many time before! Saying that I am twelve customer… or eight…=¡Pero le da un descuento especial a mucho antes! Diciendo que soy doce cliente… u ocho… You come in strange places, and wake... Wet and ashamed. (+80)\n=Vienes de lugares extraños y despiertas... Mojado y avergonzado. (+80)\n Well, we can go check out some of the places you’ve been to before. Maybe we’ll find something this time.=Bueno, podemos ir a ver algunos de los lugares en los que has estado antes. Tal vez encontremos algo esta vez. So we found this cave, right? It's dark as fuck, so I need to make a decent torch so we can check it out.=Así que encontramos esta cueva, ¿verdad? Está jodidamente oscuro, así que necesito hacer una linterna decente para que podamos comprobarlo. Besides, everyone already knows the situation by now. You're not that dude anymore. You're one of us now.=Además, todos ya conocen la situación a estas alturas. Ya no eres ese tipo. Ahora eres uno de nosotros. I once blew up another kid's science fair project… for science. Guy had it coming though. He was a bully…=Una vez hice estallar el proyecto de feria de ciencias de otro niño... por la ciencia. Sin embargo, Guy se lo merecía. era un matón… You know, I have never been to Japan. I hear Akihabara is awesome. Gabby can go up and get her nerd on!=Sabes, nunca he estado en Japón. Escuché que Akihabara es increíble. ¡Gabby puede subir y ponerse nerd! OMG! There is this little island off the western coast of Malaysia, where they serve this seafood noodle…=¡DIOS MÍO! Hay una pequeña isla frente a la costa occidental de Malasia, donde sirven estos fideos con mariscos... I guess a normal Nebraska farm girl. I was in the band… And the 4H club… But I was pretty quiet, I guess.=Supongo que una granjera normal de Nebraska. Estaba en la banda... Y en el club 4H... Pero estaba bastante callado, supongo. The 90's are my jam! God! Remember when music lyrics meant something? When you just wanna let it all out?=¡Los 90 son mi mermelada! ¡Dios! ¿Recuerdas cuando las letras de la música significaban algo? ¿Cuando solo quieres dejarlo todo? One of my followers ordered me a dish called Dinuguan… Pig blood… I had to eat it fucking live on stream.=Uno de mis seguidores me pidió un plato llamado Dinuguan… Sangre de puerco… Me la tenía que comer jodidamente en directo. In real life, some Korean and English. In games, I let my maxed Frostporn legendary sword do the talking.=En la vida real, algo de coreano e inglés. En los juegos, dejo que mi espada legendaria Frostporn al máximo hable. A +10 Hole Plougher. If you got that weapon, my pussy will spread itself for you. Totally. Like no hands.=Un arado de +10 hoyos. Si tienes esa arma, mi coño se abrirá por ti. Totalmente. Como sin manos. I think true love… it is not jealous. But I too sometimes feel this way, it is only part of human beings…=Creo que el amor verdadero... no es celoso. Pero yo también a veces me siento así, es sólo una parte del ser humano… They never mention it....Because they can't imagine a world where they don't have everything they need.=Nunca lo mencionan... Porque no pueden imaginar un mundo donde no tengan todo lo que necesitan. Ugh… I'm gonna feel this in the morning, but I don't care. We gotta build that bridge as soon as we can.=Uf... Voy a sentir esto por la mañana, pero no me importa. Tenemos que construir ese puente tan pronto como podamos. Ni. is not the alright. see that and are not feeling the alright as well.=Ni. no está bien. ve que y tampoco se sienten bien. Comic 2 - (Jack gets caught by Rachel’s trap)\n1st Image - Jack entering the hidden lake, looking around=Cómic 2: (Jack queda atrapado en la trampa de Rachel)\n1.ª imagen: Jack entra en el lago oculto y mira a su alrededor I couldn't believe that someone could sleep through that whole freak storm and the ship getting wrecked.=No podía creer que alguien pudiera dormir durante toda esa extraña tormenta y el barco naufragando. Everything seems to be going fine until the two of you geeked a little too hard about some obscure lore.=Todo parece ir bien hasta que vosotros dos os volvéis locos por alguna oscura tradición. Hey, Sugar. Just got the ship radio from Cath a moment ago. All we need left are those walkie talkies.=Hola, azúcar. Acabo de recibir la radio de la nave de Cath hace un momento. Todo lo que nos queda son esos walkie talkies. Seriously, how are you living this life? How are you ever going to survive Los Angeles again after this?=En serio, ¿cómo estás viviendo esta vida? ¿Cómo vas a sobrevivir a Los Ángeles de nuevo después de esto? is totally into the idea, and you tried to go and buy a couple of drinks from . Bad idea.=A le ha gustado mucho la idea, e intentaste ir y comprarle un par de tragos a . Mala idea. Yeah! He just appeared out of nowhere and scared the Big-Ass Lizard off, but then he ran off afterwards.=¡Sí! Simplemente apareció de la nada y asustó a Big-Ass Lizard, pero luego salió corriendo. Even if that time comes, it won't change the happy memories that we made and are still making right now!=¡Incluso si llega ese momento, no cambiará los recuerdos felices que creamos y seguimos creando en este momento! Yeah. I mean, it's not that surprising for camgirls to come and go, I guess. But I do miss watching her.=Sí. Quiero decir, no es tan sorprendente que las camgirls vayan y vengan, supongo. Pero echo de menos verla. You whisper into her ear that you never got over the crush. She giggles and presses herself against you.=Le susurras al oído que nunca superaste el enamoramiento. Ella se ríe y se presiona contra ti. I still need to figure out how to set it up, though… But once I do, can you come by and help me test it?=Sin embargo, todavía necesito descubrir cómo configurarlo... Pero una vez que lo haga, ¿puedes venir y ayudarme a probarlo? You're askin' the wrong gal, but I know what you mean. That seems kinda high tech for the period, right?=Estás preguntando a la chica equivocada, pero sé lo que quieres decir. Eso parece un poco de alta tecnología para la época, ¿verdad? Well, I'm not gonna just wander the woods and hope that pervert is gonna be cool and chat if I find him.=Bueno, no voy a vagar por el bosque y esperar que ese pervertido sea genial y hable si lo encuentro. So, we have gardening tools for the soil and bamboo for the fence. What about the seeds? Do we have any?=Entonces, tenemos herramientas de jardinería para la tierra y bambú para la cerca. ¿Qué pasa con las semillas? ¿Tenemos alguna? At that point, and I couldn't hold back anymore. We wanted each other. We needed each other. Bad.=En ese momento, y yo no pudimos contenernos más. Nos queríamos. Nos necesitábamos el uno al otro. Malo. If I could make a serious indie game, I'd totally put myself in a big bad kumiho. Like endgame boss, yo.=Si pudiera hacer un juego independiente serio, me pondría totalmente en un gran kumiho malo. Como el jefe del juego final, yo. She clearly loves your company and for a few hours, anyway, you feel like the luckiest man in the world.=Ella claramente ama tu compañía y por unas horas, de todos modos, te sientes como el hombre más afortunado del mundo. And then you "play around". shows you just how well she fits the title of Miss "Frisky" Beaver.=Y luego "juegas". te muestra lo bien que encaja con el título de Miss "Frisky" Beaver. So yeah… I'm looking around for any sturdy fabrics that no one would miss. Any ideas where I could look?=Así que sí... Estoy buscando telas resistentes que nadie extrañaría. ¿Alguna idea de dónde podría mirar? When you find her, let her know she can come by the kitchen anytime if she wants to chat about anything.=Cuando la encuentres, hazle saber que puede pasar por la cocina en cualquier momento si quiere conversar sobre cualquier cosa. That's the idea! They get to experience what I've experienced, but in a controlled and safe environment!=¡Esa es la idea! Llegan a experimentar lo que yo he experimentado, ¡pero en un ambiente controlado y seguro! Yeah… So that's why I set up that trap. It was meant to catch him, but it ended up catching you instead.=Sí... Por eso es que armé esa trampa. Estaba destinado a atraparlo, pero terminó atrapándote a ti. Automove to Planewreck.\nShiki is not there. But there is now a duffel bag sticking out from the bushes.=Muévete automáticamente a Planewreck.\nShiki no está allí. Pero ahora hay una bolsa de lona que sobresale de los arbustos. That we are! I was feeling a wee leppin after all of my chores… Then I ran into ! And here we are!=¡Que somos! Me sentía como un pequeño leppin después de todas mis tareas... ¡Entonces me encontré con ! ¡Y aquí estamos! Yeah. It's a bit of a long story. Summary is, he's an asshole who doesn't care about anyone but himself.=Sí. Es una historia un poco larga. El resumen es que es un imbécil al que no le importa nadie más que él mismo. Don't ask. Just know that while my computer can erase and forget about the footage, my brain never will.=no preguntes Solo sé que, si bien mi computadora puede borrar y olvidar las imágenes, mi cerebro nunca lo hará. The fish will start to wiggle to signal it's time to reel it in. Simply click a few times to reel it in.=El pez comenzará a moverse para indicar que es hora de enrollarlo. Simplemente haga clic varias veces para enrollarlo. Well… pretty much we're gonna have to rebuild from scratch. Nature has not been kind to these bungalows.=Bueno... más o menos tendremos que reconstruir desde cero. La naturaleza no ha sido amable con estos bungalows. Without thinking about it, I suddenly reach out and touch her face. She looks just as surprised as I am.=Sin pensarlo, de repente estiro la mano y toco su rostro. Ella parece tan sorprendida como yo. Same here, sister. Same here. But we'll show him that we win by sticking together like corn in a kettle!=Lo mismo aquí, hermana. Aquí igual. ¡Pero le mostraremos que ganamos si nos mantenemos unidos como el maíz en una olla! They need some help with sourcing some materials before they can setup a cold storage space on the ship.=Necesitan ayuda para obtener algunos materiales antes de poder instalar un espacio de almacenamiento en frío en el barco. Like… No matter what the situation, you're always the one in control and that's when you shine the most.=Como... No importa cuál sea la situación, siempre eres el que tiene el control y ahí es cuando brillas más. fadetoblack transition, the Upperdeck lights are now on.\nRachel and jack are seated on the green couch.=transición de fundido a negro, las luces de Upperdeck ahora están encendidas.\nRachel y Jack están sentados en el sofá verde. Sleep is shallow and hot... Your dreams are filled with strange sci-fi landscapes and bizarre creatures.=El sueño es superficial y caluroso... Tus sueños están llenos de extraños paisajes de ciencia ficción y extrañas criaturas. This momma coochie's still got a thang for you. You don't need to feel all threatened by some side ride.=Esta mamá coochie todavía tiene algo para ti. No es necesario que te sientas amenazado por un paseo secundario. You shook her shoulder and managed to wake her, but you realize there isn't a good way to tell her why.=Sacudiste su hombro y lograste despertarla, pero te das cuenta de que no hay una buena manera de decirle por qué. @Riverside\n Gabby, Jack and Andrea are there\n Andrea’s fence is broken and the Lizard is in the garden=@Riverside\n Gabby, Jack y Andrea están allí\n La cerca de Andrea está rota y el Lagarto está en el jardín Ah. That makes sense… But what about the other times you've gone to beaches as a hotshot model or agent?=ah Eso tiene sentido... Pero, ¿qué pasa con las otras veces que has ido a las playas como modelo o agente? It would totally suck if one of us got injured in the middle of nowhere with no tools or anything ready…=Apestaría totalmente si uno de nosotros se lesionara en medio de la nada sin herramientas ni nada listo... Pretty good. I mean we shoot the shit in chattyapp. Sometimes we hang out around the resort or wherever.=Bastante bien. Quiero decir, disparamos la mierda en chattyapp. A veces pasamos el rato en el complejo o donde sea. I totally misread the situation and I didn't mean to freak you out like that. I'm really sorry, .=Entendí totalmente mal la situación y no quise asustarte así. Lo siento mucho, . You… You traitor! I'm breaking up with you! Relationship over! Agh! , don't believe what he said!=Tú… ¡tú traidor! ¡Estoy rompiendo contigo! ¡Se acabó la relación! ¡Agh! , ¡no creas lo que dijo! I think it's time for me to head back to the resort. and might be looking for me already.=Creo que es hora de que regrese al resort. y podrían estar buscándome ya. You get to your bed and have a pleasant, dreamless sleep. (+80)=Llegas a tu cama y tienes un sueño placentero y sin sueños. (+80) We just sat there and listened to the sounds of the island, enjoying the moment in each other's company.=Simplemente nos sentamos allí y escuchamos los sonidos de la isla, disfrutando el momento en compañía del otro. As you wake, the scent of daisies fades from your memory… (+80)=Cuando te despiertas, el aroma de las margaritas se desvanece de tu memoria... (+80) What? I was only curious! I'm right though, right? You're actually interested in that sort of thing too?=¿Qué? ¡Solo tenía curiosidad! Aunque tengo razón, ¿verdad? ¿También estás interesado en ese tipo de cosas? Image : Tori holds his hand and gently smiles at him, Jack looks at her and smiles slightly, comforted.=Imagen: Tori toma su mano y le sonríe suavemente, Jack la mira y sonríe levemente, reconfortado. I see… That's actually kinda cute! A practice bf? That totally sounds like something would like!=Ya veo... ¡Eso es realmente un poco lindo! ¿Un novio de práctica? ¡Eso suena como algo que le gustaría a ! loved the time she spent with you! There was never a dull moment between playing and relaxing.=¡A le encantó el tiempo que pasó contigo! Nunca hubo un momento aburrido entre jugar y relajarse. Sometimes, I wonder if you're really dense, or you sincerely think we're in a beautiful island paradise…=A veces, me pregunto si eres realmente denso o crees sinceramente que estamos en una hermosa isla paradisíaca... The pub, of course. All of us worked there at some point. Real family business. We all loved it, though.=La taberna, por supuesto. Todos trabajamos allí en algún momento. verdadero negocio familiar. Sin embargo, a todos nos encantó. Well, I tried to take up homebrewing… but then I realized I’d rather be drinking pints than making them!=Bueno, traté de dedicarme a la elaboración de cerveza casera... ¡pero luego me di cuenta de que prefería beber pintas que hacerlas! God, one time I shaved everything and I mean EVERYTHING… And the guy never even got my shirt off…=Dios, una vez me afeité todo y quiero decir TODO... Y el tipo ni siquiera me quitó la camisa... Sexy, huh? Well, there was this hot teenage pool boy who used to work in my apartment complex last year…=Sexy, ¿eh? Bueno, estaba este chico de la piscina adolescente caliente que solía trabajar en mi complejo de apartamentos el año pasado... I think, after talking to you, maybe I want to see the Los Angeles. Maybe you can teach me all about it?=Creo que, después de hablar contigo, tal vez quiera ver Los Ángeles. ¿Tal vez puedas enseñarme todo sobre eso? Oh, tell me again! I know, I know. Is so vain… but also a pretty girl like to be appreciated! Es verdad!=¡Ay, dime otra vez! Sé que sé. Es tan vanidosa... ¡pero también una chica bonita le gusta ser apreciada! Es verdad! Oh, I have the app on my phone, it show you new cat every day! I love the cat! So cute! You want to see?=Oh, tengo la aplicación en mi teléfono, ¡te muestra un gato nuevo todos los días! ¡Me encanta el gato! ¡Tan lindo! ¿Quieres ver? The gorgonzola! No. That sound different. The one with the boat and— Ah! Penis!— No! mean Venice!=¡Gorgonzola! No. Eso suena diferente. El del barco y... ¡Ah! ¡Pene!— ¡No! ¡ significa Venecia! In Saskatoon? Or Calgary? They look similar to tourists, but they couldn’t be more wrong! For one thing…=¿En Saskatoon? ¿O Calgary? Se parecen a los turistas, ¡pero no podrían estar más equivocados! Por una cosa… Somewhere that's not 40 degrees in the damn shade, that's where! This skin was not made for the tropics!=En algún lugar que no esté a 40 grados en la maldita sombra, ¡ahí es donde! ¡Esta piel no fue hecha para los trópicos! Honestly? The Scottish highlands. I went to school up there, and it's cold, and desolate, and… Romantic.=¿Honestamente? Las tierras altas de Escocia. Fui a la escuela allá arriba, y hace frío, y es desolado, y... Romántico. It is part of the job, if you are the model. But you must be careful, or you become the big muscle girl!=Es parte del trabajo, si eres el modelo. ¡Pero debes tener cuidado, o te convertirás en la gran chica musculosa! Perhaps in my youth I would have tried the dating apps… But I think for me now that it is too stressful…=Quizás en mi juventud habría probado las aplicaciones de citas… Pero creo que ahora para mí es demasiado estresante… Oh… I think maybe you tell the truth! Usually I think this is the line… But you… You are not such a man…=Oh… ¡Creo que tal vez dices la verdad! Por lo general, creo que esta es la línea... Pero tú... No eres un hombre así... MacBalsachs Scotch! One of the go-to whiskeys of the Scottish, and any bar worth its salt. How about it?=Escocés MacBalsachs! Uno de los whiskies de referencia de los escoceses, y cualquier bar que se precie. ¿Qué tal? 3rd Image - Jack flips upside down as the snare lifts him by the foot and has him suspended in the air.=Tercera imagen: Jack se voltea boca abajo cuando la trampa lo levanta por el pie y lo mantiene suspendido en el aire. I know, right? You're a lucky one, ! Not many entrepreneurs ever get such a good start like this!=¿Yo se, verdad? ¡Eres un afortunado, ! ¡Pocos emprendedores tienen un comienzo tan bueno como este! Well… Sometimes when I'm bored and surfing the net, I'd look up corny jokes for a good old nose-exhale.=Bueno... A veces, cuando estoy aburrido y navego por la red, busco chistes cursis para una buena exhalación nasal. I mean, sure, it was bollocks being stuck here on my own, not knowing where she was or if she was okay…=Quiero decir, claro, era una tontería estar atrapado aquí solo, sin saber dónde estaba o si estaba bien... Especially when you get regular visits from a certain fruita-pesca-karnetarian or whatever it's called.=Especialmente cuando recibes visitas regulares de cierto fruita-pesca-karnetarian o como se llame. Well… We can't speak for everyone else, but you know… Having an island like this fits in with our plan.=Bueno... No podemos hablar por los demás, pero ya sabes... Tener una isla como esta encaja en nuestro plan. I was kinda scared to do another one since she really liked the first, but this sequel worked out, huh?=Tenía un poco de miedo de hacer otra ya que a ella realmente le gustó la primera, pero esta secuela funcionó, ¿eh? 's scared of her future, but you know somehow that you're part of it. And you like that thought.= tiene miedo de su futuro, pero de alguna manera sabes que eres parte de él. Y te gusta ese pensamiento. told us that everyone was looking for , and said she'd text you later that night.= nos dijo que todos estaban buscando a , y dijo que te enviaría un mensaje de texto más tarde esa noche. I mean… Yes? I mean I've seen all sorts of videos online on how to dry out any soaked phones and stuff.=¿Quiero decir: si? Quiero decir que he visto todo tipo de videos en línea sobre cómo secar teléfonos empapados y esas cosas. Jack runs off.\n The lizard chases him.\n Jack runs to the waterfall.\nThe lizard is right behind him.=Jack sale corriendo.\n El lagarto lo persigue.\n Jack corre hacia la cascada.\nEl lagarto está justo detrás de él. You make it back to your room, and get some proper rest. (+80)=Regresas a tu habitación y descansas lo suficiente. (+80) You relax in each other's arms as you watch the sunset together, and hope for many more days like this.=Se relajan en los brazos del otro mientras miran la puesta de sol juntos y esperan muchos días más como este. Then probably a lot of catching up with Frisky Beaver, assuming they haven't flagged me as a goner yet…=Luego, probablemente me ponga al día con Frisky Beaver, suponiendo que aún no me hayan marcado como un perdido... crossfade to her closing her eyes and smiling like her usual cheerful self. (wide smile, showing teeth)=fundido a ella cerrando los ojos y sonriendo como siempre alegre. (sonrisa amplia, mostrando los dientes) Jack keeps his fist raised. His looks at Rick with half-squinted eyes. Rick remains in flinch position.=Jack mantiene el puño en alto. Mira a Rick con los ojos medio entrecerrados. Rick permanece en posición de estremecimiento. Like… Someone brought a lot of exotic plants and animals here and made some sort of free range habitat.=Como... Alguien trajo muchas plantas y animales exóticos aquí e hizo una especie de hábitat de campo libre. There's just something about soaking in a tub full of warm bubbling water that melts your worries away.=Hay algo acerca de sumergirse en una tina llena de agua tibia burbujeante que derrite sus preocupaciones. The ice cream maker needs to be set in the freezer overnight before we can get any ice cream out of it.=La máquina para hacer helados debe colocarse en el congelador durante la noche antes de que podamos sacar el helado. He was obviously living the life. He said it wasn't as great as it looked… but it looked pretty great.=Obviamente estaba viviendo la vida. Dijo que no era tan bueno como parecía... pero se veía bastante bien. First of all, we are NOT forming a coup. We're trying to work out a solution to this bullshit scenario.=En primer lugar, NO estamos dando un golpe de Estado. Estamos tratando de encontrar una solución a este escenario de mierda. Nope. Before I could do anything, showed up and scared the lizard off. Then he ran off himself.=No. Antes de que pudiera hacer algo, apareció y asustó al lagarto. Luego se escapó él mismo. No can do, prof. I need to make sure that whatever stipulations she writes isn't gonna piss anyone off.=No se puede hacer, profe. Necesito asegurarme de que cualquier estipulación que escriba no moleste a nadie. That's what you call relaxation. Laying out under the sun in the tropics. Nowhere to go. Nothing to do.=Eso es lo que llamas relajación. Acostarse bajo el sol en los trópicos. Ningun lugar a donde ir. Nada que hacer. @kitchen\n Jack and Grace enter the kitchen. Jenn is there. Grace is nervous and trying not to show it.=@kitchen\n Jack y Grace entran a la cocina. Jenn está allí. Grace está nerviosa y trata de no demostrarlo. @Jenn’s Room\nWhen Jack enters jenn’s room at night, a convo will trigger.\nJenn and Raven are present.=@Jenn's Room\nCuando Jack entra en la habitación de jenn por la noche, se activará una conversación.\nJenn y Raven están presentes. \n/ Note : This is pretty much a copy-paste from Reyna’s 1st sex scene in spankbank\n SHOT 09=\n/ Nota: esto es más o menos un copiar y pegar de la primera escena de sexo de Reyna en spankbank\n TOMA 09 I like sweet girls. The ones you can totally snuggle with and feel safe and comfortable with, you know?=Me gustan las chicas dulces. Con los que puedes acurrucarte totalmente y sentirte seguro y cómodo, ¿sabes? How is that a fair system? You start with a big pile of capital, and I have to work to get it from you?=¿Cómo es ese un sistema justo? ¿Empiezas con una gran cantidad de capital y yo tengo que trabajar para quitártelo? Not at all. It's a celebration of strong, healthy women. Role models for little girls around the world.=De nada. Es una celebración de mujeres fuertes y saludables. Modelos a seguir para las niñas de todo el mundo. Yeah. That would just mean you're finally free to go and explore stuff you've always wanted to try out.=Sí. Eso solo significaría que finalmente eres libre de ir y explorar cosas que siempre quisiste probar. Right, can you look this way? Imagine that you're about to get into a fight, and you're ready for them.=Correcto, ¿puedes mirar de esta manera? Imagina que estás a punto de entrar en una pelea y estás listo para ellos. Right. I guess I just wanna see what everyone else feels about this place. You know, to help me decide.=Bien. Supongo que solo quiero ver lo que todos los demás sienten acerca de este lugar. Ya sabes, para ayudarme a decidir. Hm… Well, those guys like to stick around closer to the sand than the fish you've been catching so far.=Hm... Bueno, a esos tipos les gusta quedarse más cerca de la arena que los peces que has estado pescando hasta ahora. Right, then. Ten bamboo and some vines. The vines should be back at the Vista, if I remember correctly.=En ese mismo momento. Diez bambúes y algunas enredaderas. Las enredaderas deberían estar de vuelta en Vista, si mal no recuerdo. But I can't help but worry about how we're going to survive the longer we stay stranded here, you know?=Pero no puedo evitar preocuparme por cómo vamos a sobrevivir mientras más tiempo permanezcamos varados aquí, ¿sabes? She's been worried about you, and told me you've kinda been going off on your own lately, so here I am.=Ella ha estado preocupada por ti, y me dijo que últimamente te has estado yendo por tu cuenta, así que aquí estoy. But I believe in him. I'm sure that no matter what the situation, he'll always make it. I just know it.=Pero creo en él. Estoy seguro de que no importa cuál sea la situación, siempre lo logrará. solo lo se For starters, we'll need 20 Bamboo to replace the walls, as well as a handsaw, a hammer and some nails.=Para empezar, necesitaremos 20 Bamboo para reemplazar las paredes, así como una sierra de mano, un martillo y algunos clavos. Yeah. It had this giant stone door and everything. It was like something out of an Indiana Bones movie.=Sí. Tenía esta puerta de piedra gigante y todo. Era como algo sacado de una película de Indiana Bones. It was honestly a bit more than I could take. And, if I am being totally honest… I felt a bit left out.=Sinceramente, era un poco más de lo que podía soportar. Y, si soy totalmente honesto... me sentí un poco excluido. We have enough stuff for everyone to have what we need, but some assholes have to prove they have more.=Tenemos suficientes cosas para que todos tengan lo que necesitamos, pero algunos imbéciles tienen que demostrar que tienen más. Aaaand… sent. All I have to do now is head to the Bungalows and wait for him and the judges to show up.=Aaa y... enviado. Todo lo que tengo que hacer ahora es ir a los Bungalows y esperar a que él y los jueces aparezcan. Have you not seen her? She needs more meat on her bones if she wants to have a killer figure like mine!=¿No la has visto? ¡Ella necesita más carne en sus huesos si quiere tener una figura asesina como la mía! You know what? Why don't you hold on to these for me? That way, we can go snorkeling whenever you want!=¿Sabes que? ¿Por qué no me guardas esto? De esa manera, ¡podemos ir a bucear cuando quieras! and I were just talking about what we can do to market , once we're off the island!=¡ y yo estábamos hablando de lo que podemos hacer para comercializar a , una vez que estemos fuera de la isla! I mean, you wouldn't have gotten shipwrecked if I didn't push you to bartend for the cruise, after all…=Quiero decir, no habrías naufragado si no te hubiera presionado para que fueras el camarero del crucero, después de todo... Your exhaustion was complete. You sleep the sleep of the dead. Beautiful, dreamless, healing darkness.=Tu agotamiento fue completo. Duermes el sueño de los muertos. Oscuridad hermosa, sin sueños, sanadora. Oh, maybe we can get seeds from home, yes? We can grow even more crops around island when we come back!=Oh, tal vez podamos obtener semillas de casa, ¿sí? ¡Podemos cultivar aún más alrededor de la isla cuando regresemos! I mean, sure, he's an out of touch 1% sleazeball, but I don't think he'd starve us for some extra cash.=Quiero decir, claro, es un sleazeball del 1% fuera de contacto, pero no creo que nos mate de hambre por algo de dinero extra. Well, we've checked out a bunch of other places already, so it couldn't hurt to check there too, right?=Bueno, ya hemos revisado muchos otros lugares, por lo que no estaría de más revisar allí también, ¿verdad? Yes! Motherfucker kept on blocking our way, stealing clothes or just straight up fucking with our shit.=¡Sí! El hijo de puta siguió bloqueándonos el camino, robándonos ropa o simplemente jodiéndonos con nuestra mierda. You come in strange places, and wake… Wet and ashamed. (+80)\n=Vienes de lugares extraños y despiertas... Mojado y avergonzado. (+80)\n Yes. Crappy old Nebraska. After all that's happened, I can't help but feel a little homesick, you know?=Sí. La vieja mierda de Nebraska. Después de todo lo que pasó, no puedo evitar sentir un poco de nostalgia, ¿sabes? @Pool\n Jack is standing on left side of screen. Hiro is in the middle. Tori and Erik are on the right.=@Pool\n Jack está parado en el lado izquierdo de la pantalla. Hiro está en el medio. Tori y Erik están a la derecha. You lay silently listening to the crash of the ocean and the cries of the distant jungle. It’s perfect.=Yacías en silencio escuchando el estrépito del océano y los gritos de la jungla lejana. Es perfecto. And it's not like he's completely forgotten about the island. Maybe all he needs is a little more time?=Y no es que se haya olvidado por completo de la isla. ¿Quizás todo lo que necesita es un poco más de tiempo? It snapped me out of my funk and I started feeling a lot better knowing that she's right there with me.=Me sacó de mi depresión y comencé a sentirme mucho mejor sabiendo que ella está ahí conmigo. Not anymore, no. Actually, here asked us to pass by. He wanted to talk to you two, specifically.=Ya no, no. En realidad, nos pidió que pasáramos. Quería hablar con ustedes dos, específicamente. The people over there were kind enough to hook me up with a room without having to pay those $EX CHIPS.=La gente de allí tuvo la amabilidad de conectarme con una habitación sin tener que pagar esos $ EX CHIPS. Your dreams are terrifying and dark. You wake time and time again… Visions of waves, water, and death…=Tus sueños son aterradores y oscuros. Te despiertas una y otra vez... Visiones de olas, agua y muerte... It honestly gave me a lot of hope. I guess as long as I had it, I knew you were out there somewhere...=La verdad es que me dio mucha esperanza. Supongo que mientras lo tuve, supe que estabas ahí afuera en alguna parte... Only English really. Kind of a shame. Oh, and enough Spanish to order beer… But every Texan knows that…=Solo inglés realmente. Una especie de vergüenza. Ah, y suficiente español para pedir cerveza… Pero todo tejano lo sabe… That'd be nice but I'm not a greedy gal. I'm happy just knowing that I don't have to worry about money.=Eso estaría bien, pero no soy una chica codiciosa. Estoy feliz de saber que no tengo que preocuparme por el dinero. Oh, absolutely. I'm the BEST at keeping secrets. One time, my best friend told me about how she…=Absolutamente. Soy el MEJOR guardando secretos. Una vez, mi mejor amiga me contó cómo ella... One of my first auditions… They say my expressions were beyond compare! The director was supporting me!=Una de mis primeras audiciones… ¡Dicen que mis expresiones eran incomparables! ¡El director me estaba apoyando! Me being the top player and my partner right below me. It's the other way around in the bedroom though.=Yo siendo el mejor jugador y mi compañero justo debajo de mí. Sin embargo, es al revés en el dormitorio. When someone see , who doesn't? But for you to say that… Maybe you do the running in my head too.=Cuando alguien ve a , ¿quién no? Pero para que digas eso... Tal vez también corres en mi cabeza. Well, most people know I'm 's niece… so it kinda makes any first impressions all weird, you know?=Bueno, la mayoría de la gente sabe que soy la sobrina de ... así que hace que la primera impresión sea rara, ¿sabes? People will tell you they don’t like Maisterbaten, but that’s a lie. You like it, right? The zinfandel.=La gente te dirá que no les gusta Maisterbaten, pero eso es mentira. Te gusta, ¿verdad? El zinfandel. Black & Tan, then. Don’t mix it up, the whole point of this drink is that each sip is a unique blend. H=Negro y fuego, entonces. No lo mezcle, el objetivo de esta bebida es que cada sorbo es una mezcla única. H We were romping, and it was all cool... And then she was like "Ever heard of a Mississippi Birdbath?"\r=Estábamos jugando, y todo estaba bien... Y luego ella dijo: "¿Alguna vez has oído hablar de un Mississippi Birdbath?"\r And it was a pretty good chance to hang with Gabby and Cath, and that's always a pretty good time.=Y fue una muy buena oportunidad para pasar el rato con Gabby y Cath, y ese siempre es un buen momento. could probably translate it… Should I take a picture? Would that be disrespectful or something?= probablemente podría traducirlo... ¿Debería tomar una foto? ¿Sería una falta de respeto o algo así? I should probably wait until it's not dark before I go trying to harvest some hard and heavy coconuts.=Probablemente debería esperar hasta que no oscurezca antes de tratar de cosechar algunos cocos duros y pesados. Minigame Start\nThe minigame has 3 steps.\nAt each step, Cath, Gabby and Jack will talk\nBefore Step 1=Inicio del minijuego\nEl minijuego consta de 3 pasos.\nEn cada paso, Cath, Gabby y Jack hablarán\nAntes del paso 1 If it is alright with you, I would like to rest now… I intend to begin searching early in the morning.=Si te parece bien, me gustaría descansar ahora... Tengo la intención de comenzar a buscar temprano en la mañana. You want someone to just take care of it? If I may speak frankly, I think that's a wasted opportunity!=¿Quieres que alguien se encargue de eso? Si puedo hablar con franqueza, ¡creo que es una oportunidad desperdiciada! Well, you remember that whole thing with Operation Ice Ice Ladies? With Cath's welder going missing?=Bueno, ¿recuerdas todo eso con Operation Ice Ice Ladies? ¿Con la desaparición del soldador de Cath? Not to mention, a bad-ass chef who saves us daily from a horrible, horrible diet of cold canned smeat.=Sin mencionar, un chef malo que nos salva todos los días de una horrible, horrible dieta de carne fría enlatada. Yes! I picked out a nice spot nearby, too! It'll be just you, me, some shrubberies, and my sketchbook!=¡Sí! ¡También escogí un buen lugar cerca! ¡Solo seremos tú, yo, algunos arbustos y mi cuaderno de bocetos! She just keeps laughing and pointing at your bits. Not cool. It’s like she’s never heard of shrinkage!=Ella sigue riéndose y señalando tus partes. No genial ¡Es como si nunca hubiera oído hablar de la contracción! She looks at you, smirks and whispers into your ear before licking it, "Use your imagination, ."=Te mira, sonríe y te susurra al oído antes de lamerlo: "Usa tu imaginación, ". But… What about everyone else? I mean… After we finally get to leave, would the others come back here?=Pero… ¿Qué pasa con todos los demás? Quiero decir... Después de que finalmente podamos irnos, ¿volverían los demás aquí? Oh shit, I saw that movie! That was the one with the funky special effects and the two sisters, right?=¡Mierda, vi esa película! Ese era el de los efectos especiales funky y las dos hermanas, ¿verdad? You take a relaxing swim with . That Pageant Approved Swimsuit certainly was a good investment!=Tomas un baño relajante con . ¡Ese traje de baño aprobado por el concurso ciertamente fue una buena inversión! There doesn't seem to be anything on this computer other than a video file. Let's see what it's about…=No parece haber nada en esta computadora que no sea un archivo de video. Veamos de qué se trata… Still, she cheers you on and you charge forward. When you face the boss, you're both sweating bullets.=Aún así, ella te anima y tú cargas hacia adelante. Cuando te enfrentas al jefe, ambos están sudando balas. Let me know once your little excuse for a construction project is complete, and I’ll bring the judges.=Avísame una vez que tu pequeña excusa para un proyecto de construcción esté completa y traeré a los jueces. We really should just organize a party or something and have everyone come get all their shit at once.=Realmente deberíamos organizar una fiesta o algo y hacer que todos vengan a buscar toda su mierda a la vez. I guess… part of me felt like I was missing out on things… and you helped us out a lot and everything…=Supongo... una parte de mí sentía que me estaba perdiendo cosas... y nos ayudaste mucho y todo... Jack has a serious look on his face. He’s not happy and has made a decision to confront Rick. Tonight.=Jack tiene una mirada seria en su rostro. No está contento y ha tomado la decisión de confrontar a Rick. Esta noche. We never did set any rules about that, and , being a pro gamer, accepted the loss with dignity.=Nunca establecimos ninguna regla al respecto, y , siendo un jugador profesional, aceptó la pérdida con dignidad. should be like player of golf. Think of where she want to go, and then think of how to go, yes?= debería ser como jugadora de golf. Piensa adónde quiere ir, y luego piensa en cómo ir, ¿sí? You got no complaints. Great exercise, lots of fun, and some very welcome bonding. It's a perfect day.=No tienes quejas. Gran ejercicio, mucha diversión y un vínculo muy bienvenido. Es un día perfecto. And even heard some stuff from . I was actually kinda surprised that you got that close to her…=E incluso escuché algunas cosas de . De hecho, me sorprendió un poco que te acercaras tanto a ella... You think that was a fucking hit? I'll show you a fucking hit, I will, you good for nothing fuckshite!=¿Crees que fue un maldito golpe? ¡Te mostraré un jodido éxito, lo haré, eres un maldito inútil! Jack looks at Tori and the girls.\n Tori kinda shrugs with a face that seems to say just roll with it.=Jack mira a Tori ya las chicas.\n Tori se encoge de hombros con una cara que parece decir simplemente aguanta. The water jets are just so relaxing. It's like you're swimming without having to move around yourself!=Los chorros de agua son tan relajantes. ¡Es como si estuvieras nadando sin tener que moverte! Take care, prof. You should probably let Gabby know that the bunker is likely safe to check out now.=Cuídese, profe. Probablemente deberías hacerle saber a Gabby que ahora es seguro revisar el búnker. So I take it she hasn't been feeling better… and an hour-long meeting with ? That can't be good.=Así que supongo que no se ha sentido mejor... ¿y una reunión de una hora con ? Eso no puede ser bueno. I mean, being cooped up in a cage… dealing with the creepy old cum sock bandit for God knows how long…=Quiero decir, estar encerrado en una jaula... lidiar con el viejo y espeluznante bandido de los calcetines por Dios sabe cuánto tiempo... Told you she would be. She's in it to stretch her wings and gain some experience with the whole thing.=Te dije que lo estaría. Ella está en esto para estirar sus alas y ganar algo de experiencia con todo el asunto. And then, when we're all stranded here, everyone expects ME to go running around in the jungle?=Y luego, cuando todos estamos varados aquí, ¿todos esperan que YO corra por la jungla? Hm… chained and locked. I'm gonna need to find the key if I wanna open this up. I wonder what's in it?=Hm... encadenado y encerrado. Voy a necesitar encontrar la llave si quiero abrir esto. Me pregunto qué hay en él. I guess I just wasn't patient enough. Like… I just couldn't stand sucking at it for so long, you know?=Supongo que no fui lo suficientemente paciente. Como... no podía soportar chuparlo por tanto tiempo, ¿sabes? Yeah… But what if it keeps coming back to your mind? And you can't help but stress over it either way?=Sí... ¿Pero qué pasa si sigue volviendo a tu mente? ¿Y no puedes evitar estresarte por eso de cualquier manera? Why don't you spend more time with her? She's worth it. (+80)=¿Por qué no pasas más tiempo con ella? ella lo vale (+80) That's what we promise our sponsors. You know, the Miss World Media pageant isn't about beauty, right?=Eso es lo que prometemos a nuestros patrocinadores. Sabes, el concurso de Miss World Media no se trata de belleza, ¿verdad? The fish will start to wiggle to signal it's time to reel it in. Simply tap a few times to reel it in.=El pez comenzará a moverse para indicar que es hora de enrollarlo. Simplemente toque varias veces para enrollarlo. Bad idea. She glares at you and tells you that dengue fever was a serious problem back in her country.=Mala idea. Ella te mira y te dice que la fiebre del dengue era un problema grave en su país. -the new moisturizer idea you had. Was that the sunscreen, too? Like one of those two-in-one products?=-la nueva idea de humectante que tenías. ¿Ese también era el protector solar? ¿Te gusta uno de esos productos dos en uno? Yeah! I mean… Ever since we went swimming together at my old camp… I've been thinking about you a lot…=¡Sí! Quiero decir... Desde que fuimos a nadar juntos a mi antiguo campamento... He estado pensando mucho en ti... She leans into it and smiles at me again, just letting me touch her while she gently caresses my leg.=Se inclina hacia él y me sonríe de nuevo, solo dejándome tocarla mientras acaricia suavemente mi pierna. We'd better head back now. It's a long way back to the resort from here, and, like, it's getting late.=Será mejor que regresemos ahora. Es un largo camino de regreso al resort desde aquí, y, como, se está haciendo tarde. Hey, give it some time. We've made it this far, right? We just need a little more patience. Hopefully.=Oye, dale un poco de tiempo. Hemos llegado hasta aquí, ¿verdad? Sólo necesitamos un poco más de paciencia. Con un poco de suerte. Yep! Just delivered all the stuff she asked for. She said she'll make some food for right away!=¡Sí! Acabo de entregar todo lo que ella pidió. ¡Dijo que preparará algo de comida para de inmediato! Not yet, no. It's exactly as you said. We can only prove that he was there, not that he did something.=No, todavía no. Es exactamente como dijiste. Solo podemos probar que estuvo allí, no que hizo algo. When we finally get to leave this island and go home… I'm going to have to deal with everything again…=Cuando finalmente podamos dejar esta isla y volver a casa... Voy a tener que lidiar con todo de nuevo... We'll take it nice and slow. I want this to be about you… To let you focus on how this makes you feel.=Lo tomaremos bien y con calma. Quiero que esto sea sobre ti... Para que te concentres en cómo te hace sentir. Sleep is shallow and hot… Your dreams are filled with strange sci-fi landscapes and bizarre creatures.=El sueño es superficial y caluroso... Tus sueños están llenos de extraños paisajes de ciencia ficción y extrañas criaturas. Well, I've had a nice hot meal and a good drink. As far as I'm concerned, all is right with the world.=Bueno, he tenido una buena comida caliente y una buena bebida. En lo que a mí respecta, todo está bien en el mundo. You wake slightly confused, but also amused and rested. (+80)=Te despiertas un poco confundido, pero también divertido y descansado. (+80) That was actually kind of fun, helping play woodle. I wonder if we can do that again sometime?=De hecho, fue algo divertido ayudar a a jugar Woodle. Me pregunto si podemos hacer eso de nuevo en algún momento. I seriously felt like we had a connection… and I thought you were giving me some signals to… you know.=Realmente sentí que teníamos una conexión... y pensé que me estabas dando algunas señales para... ya sabes. As you fall asleep, you think of . In your dream, you're up on a mountain in Calgary with her.=Mientras te duermes, piensas en . En tu sueño, estás en una montaña en Calgary con ella. It's not like you're cheating on them since they're aware of it all, and everyone seems happy with it…=No es como si los estuvieras engañando, ya que están al tanto de todo, y todos parecen felices con eso... I wanted to do something special for you so I asked and to help me prepare all of this.=Quería hacer algo especial para ti, así que le pedí a y que me ayudaran a preparar todo esto. I… Don't want to have to compete with you for … I don't want to feel this way about you and him…=Yo... No quiero tener que competir contigo por ... No quiero sentirme así por ti y él... When I found out that you've already gotten ahead of me… Those ugly feelings just got worse and worse…=Cuando descubrí que ya me habías adelantado... Esos feos sentimientos empeoraron cada vez más... @Andrea’s Hut\nAndrea is standing on left side of screen, facing the left (where the motion camera is)=@Andrea's Hut\nAndrea está de pie en el lado izquierdo de la pantalla, mirando hacia la izquierda (donde está la cámara de movimiento) Misun’s thinking about something mischeivously. Reyna’s glancing at her, guessing what she’s thinking.=Misun está pensando en algo maliciosamente. Reyna la mira, adivinando lo que está pensando. I… I don't know what to do… I don't know how I'm supposed to feel about … and you… and everyone…=Yo... no sé qué hacer... No sé cómo se supone que debo sentirme acerca de ... y tú... y todos... Duh! Who do you think made sure that those lazy bitches did their share of the work to keep us afloat?=¡Eh! ¿Quién crees que se aseguró de que esas perras perezosas hicieran su parte del trabajo para mantenernos a flote? And with a little tinkering with the air conditioner, we can turn it into a walk-in freezer, no sweat.=Y con un pequeño retoque con el aire acondicionado, podemos convertirlo en una cámara frigorífica, sin problemas. You know, would be displeased if he knew that I have left everything to lock myself away here.=Sabes, estaría disgustado si supiera que he dejado todo para encerrarme aquí. It seemed like a good idea to sleep with Cath, but… The girl snores. Like a chainsaw that needs oil.=Parecía una buena idea dormir con Cath, pero... La chica ronca. Como una motosierra que necesita aceite. Well, not like fluorescent lights… Nobody looks good in that. But… I wanna see what I am getting into!=Bueno, no como las luces fluorescentes… Nadie se ve bien con eso. Pero… ¡Quiero ver en lo que me estoy metiendo! Not exactly a place, but I got to visit NASA when I was younger… Hey, no rocket science jokes, please…=No es exactamente un lugar, pero pude visitar la NASA cuando era más joven... Oye, nada de bromas sobre ciencia espacial, por favor... No, . Gabby doesn't get caught. Gabby catches YOU. And since I finally got you alone…=No, . Gabby no se deja atrapar. Gabby te atrapa a TI. Y como finalmente te tengo a solas... Same as any cook - own my own restaurant! I have all these plans… You sure you wanna hear all of this?=Igual que cualquier cocinero: ¡poseer mi propio restaurante! Tengo todos estos planes... ¿Estás seguro de que quieres escuchar todo esto? I went on a culinary trip to Italy! My old college friends and I had a great time munching everything!=¡Fui a un viaje culinario a Italia! ¡Mis viejos amigos de la universidad y yo lo pasamos muy bien comiendo todo! My neighbor Cal. That didn't last long though. He moved to New York before we even got to second base.=Mi vecino Cal. Aunque eso no duró mucho. Se mudó a Nueva York antes de que llegáramos a la segunda base. My 4.0 KDR can talk about that. Seoul is the epicenter of esports! Gotta git gud or get out, you know?=Mi 4.0 KDR puede hablar de eso. ¡Seúl es el epicentro de los deportes electrónicos! Tengo que git gud o salir, ¿sabes? I have been thinking about joining a group. You know, for the eyeballs. It's all over the streams now…=He estado pensando en unirme a un grupo. Ya sabes, para los globos oculares. Está en todas las corrientes ahora... My hal-abeoji, my grandpa. He didn't understand what I did but he made sure I kept doing what I loved.=Mi hal-abeoji, mi abuelo. No entendía lo que hacía, pero se aseguró de que siguiera haciendo lo que amaba. Leaving Kyiv. It was good with the clubs but I wanted more for my gajog, my family and for too.=Dejando Kyiv. Fue bueno con los clubes, pero quería más para mi gajog, mi familia y también para . My puppies! No, not the two you see! They old now but Symon and Ktrya is back home with mama and papa.=¡Mis cachorros! ¡No, no los dos que ves! Ahora son viejos, pero Symon y Ktrya están de vuelta en casa con mamá y papá. Well, I’ve been speaking French for the past 20 years, I might as well put it to use in Paris, Hahaha!=Bueno, he estado hablando francés durante los últimos 20 años, también podría ponerlo en práctica en París, ¡jajaja! Young. Stupid. Spoiled. I don't know what I hate more… Where I was then or who I was when I was there…=Joven. Estúpido. Arruinado. No sé qué es lo que más odio... Dónde estaba entonces o quién era cuando estaba allí... Getting tied in a naughty pose while the guy rides me. Hard. Over and over… and over. Fuck that’s hot.=Que me aten en una pose traviesa mientras el tipo me cabalga. Duro. Una y otra vez. Joder, eso es caliente. You must eat the right food, and exercise, but only to tone the body! The model life, it is difficult…=Debes comer la comida adecuada y hacer ejercicio, ¡pero solo para tonificar el cuerpo! La vida de modelo, es difícil… Haha. No. But that is okay. I have been poor…It does not take money to make happiness. It is a choice…=Ja ja. No, pero está bien. He sido pobre... No se necesita dinero para hacer la felicidad. Es una elección… Hmmm… I think maybe…? I like the outdoors… under the moon and the stars? Ah, is so romantic… And you…?=Hmmm... creo que tal vez...? Me gusta el aire libre... bajo la luna y las estrellas? Ah, es tan romántico… ¿Y tú…? It doesn't matter how long it takles you to get the smell out of the mattress... You'll do it again.\r=No importa cuánto tardes en quitar el olor del colchón... Lo volverás a hacer.\r Some more Japanese writing on the wall… and a very questionable hole. I ain't touching that. Nosiree.=Más escritura japonesa en la pared... y un agujero muy cuestionable. No voy a tocar eso. Nosirée. No worries. Ever since we've been on this island, I've built huts, fences and even repaired a bridge!=No hay problema. ¡Desde que estamos en esta isla, construí cabañas, cercas e incluso reparé un puente! Have you seen him, ? He kinda looks like me, or I guess in your case, he kinda smells like me?=¿Lo has visto, ? Se parece un poco a mí, o supongo que en tu caso, ¿huele un poco a mí? I know. I'll go on ahead while you rest here. Catch up to me once you've caught your breath, alright?=Lo sé. Me adelantaré mientras tú descansas aquí. Ponte al día conmigo una vez que hayas recuperado el aliento, ¿de acuerdo? The last time I saw the captain and fled, I drove the motorboat onto some rocks and the engine broke…=La última vez que vi al capitán y huí, choqué la lancha contra unas rocas y se rompió el motor… Well then, you've got yourself a deal, ! I'll have an official contract drawn up for you later!=¡Pues bien, tienes un trato, ! ¡Haré que te redacten un contrato oficial más tarde! You need to calm down, mate! You're going to need something more than some oars to beat the currents.=¡Tienes que calmarte, amigo! Vas a necesitar algo más que unos remos para vencer las corrientes. He says that there's no rush and to take our time. Generally speaking, he's doing alright over there.=Dice que no hay prisa y que nos tomemos nuestro tiempo. En términos generales, lo está haciendo bien allí. Hey, if I can get me someone who owns a frickin' island, why not? Hypothetically speakin', of course.=Oye, si puedo conseguirme a alguien que sea dueño de una maldita isla, ¿por qué no? Hipotéticamente hablando, por supuesto. I was thinkin' of surprising Gabby with a visit here then I heard you two talkin'! I'm down fer it!=¡Estaba pensando en sorprender a Gabby con una visita aquí y luego los escuché hablando! Estoy abajo fer! Well, you don't need to rush to answer that question, you know? You've got all the time in the world!=Bueno, no necesitas apresurarte para responder esa pregunta, ¿sabes? ¡Tienes todo el tiempo del mundo! Speaking of bucket lists, talks about the things she wants to do once she gets off the island.=Hablando de listas de deseos, habla sobre las cosas que quiere hacer una vez que salga de la isla. Yep! So no need to reopen that can of worms. Wouldn't want to bite my head off a second time.=¡Sí! Así que no hay necesidad de reabrir esa lata de gusanos. No querría que me arrancara la cabeza de un mordisco una segunda vez. And what she's interested in "going and getting" now is getting you to come do some massage with her.=Y lo que ella está interesada en "ir y conseguir" ahora es conseguir que vengas a hacer un masaje con ella. In theory, yes. We're going to have to test and observe things though. I suggest we assign shifts to-=En teoría, sí. Sin embargo, tendremos que probar y observar las cosas. Sugiero que asignemos turnos a... @My Room\nThe Next Day, convo triggers.\nIt is already afternoon.\nJack is sitting half naked in bed.=@Mi habitación\nAl día siguiente, se activa la conversación.\nYa es tarde.\nJack está sentado medio desnudo en la cama. A-anyways, if things go well, your friend will have a great time… Oh, and don't forget the aftercare!=D-de todos modos, si las cosas van bien, tu amigo se lo pasará en grande... ¡Ah, y no olvides el cuidado posterior! If he's got some radio equipment, I'm thinking we can use that to boost our signal and call for help.=Si tiene algún equipo de radio, creo que podemos usarlo para aumentar nuestra señal y pedir ayuda. Patience? Is golf not about hitting ball very hard with stick and making ball fall in hole with flag?=¿Paciencia? ¿El golf no se trata de golpear la bola muy fuerte con el palo y hacer que la bola caiga en el hoyo con la bandera? Next thing I knew, she pulls me in and presses her soft lips against mine, our bodies doing the same.=Lo siguiente que supe es que me atrae y presiona sus suaves labios contra los míos, nuestros cuerpos hacen lo mismo. There's a part of me that's wondering if that's what I really want for the rest of my life, you know?=Hay una parte de mí que se pregunta si eso es lo que realmente quiero para el resto de mi vida, ¿sabes? , ask any of the girls on the island and they'll all tell you that is a fucking asshole.=, pregúntale a cualquiera de las chicas de la isla y todas te dirán que es un maldito imbécil. Soon enough, and were pulling us back to our feet as they guided us to solid ground.=Muy pronto, y nos ayudaron a ponernos de pie mientras nos guiaban a tierra firme. Looks like your mentor's lectures on the inner workings of the invisible hand are finally paying off.=Parece que las conferencias de tu mentor sobre el funcionamiento interno de la mano invisible finalmente están dando sus frutos. Actually… Why don't we make a second garden? I mean, the bungalows has a lot of free space, you know?=En realidad… ¿Por qué no hacemos un segundo jardín? Quiero decir, los bungalows tienen mucho espacio libre, ¿sabes? Photo 1 : Tori being lightly sexy on a pool chair as Jack holds the camera and Raven interviews her.=Foto 1: Tori luce ligeramente sexy en una silla de piscina mientras Jack sostiene la cámara y Raven la entrevista. The upper deck's empty now. It's got a lot of nice pillows for you to sleep on! What do you say, boy?=La cubierta superior está vacía ahora. ¡Tiene muchas almohadas bonitas para que duermas! ¿Qué dices, chico? Yeah. Like we totes didn't expect it, but he saw us getting ready to carry the stuff and he was like…=Sí. Como si los totes no lo esperáramos, pero nos vio preparándonos para llevar las cosas y dijo como... Hell, if we didn't know any better, and I wouldn't believe that she hasn't modeled in years.=Demonios, si no supiéramos nada mejor, y yo no creeríamos que ella no ha modelado en años. Nope. Girl just bolted like her base got invaded while she was out harvesting crystals in Whorecraft.=No. La chica salió disparada como si su base fuera invadida mientras estaba recolectando cristales en Whorecraft. Some of the girls have noticed that there are moments when kinda zones out or gets distracted.=Algunas de las chicas han notado que hay momentos en los que se desconecta o se distrae. Well, do we really need the sunscreen for swimming? I'm sure we could swim without it just this once…=Bueno, ¿realmente necesitamos el protector solar para nadar? Estoy seguro de que podríamos nadar sin él solo por esta vez... I don't think I'll make painting my career like said, but it's nice to know I have the option.=No creo que haga de la pintura mi carrera como dijo , pero es bueno saber que tengo la opción. You awake, feeling a deep, inner peace and relaxation. (+90)=Te despiertas, sintiendo una profunda paz interior y relajación. (+90) and how I have a beautiful girl lying beside me right now, letting me share my bedside thoughts with.=y cómo tengo una hermosa niña acostada a mi lado en este momento, dejándome compartir mis pensamientos junto a la cama. Because said stuff is stressful to think about and there's not much that can be done about it, right?=Porque es estresante pensar en esas cosas y no hay mucho que se pueda hacer al respecto, ¿verdad? I like the huts! It has a lot of the shade from the trees, and you can feel the island breeze inside!=Me gustan las cabañas! ¡Tiene mucha sombra de los árboles y puedes sentir la brisa de la isla adentro! Your eyes close as Cath and Gabby snuggle in your arms and the three of you drift off into sleep.=Tus ojos se cierran cuando Cath y Gabby se acurrucan en tus brazos y los tres se quedan dormidos. A few moments later, you're both fooling around in the tub, barely keeping your hands off each other.=Unos momentos después, ambos están jugando en la bañera, apenas sin quitarse las manos de encima. Talking to Tori\nIf jack has rope, feather and blindfold, interacting with Tori will trigger a convo.=Hablando con Tori\nSi Jack tiene una cuerda, una pluma y una venda en los ojos, interactuar con Tori activará una conversación. I never really considered that… but it's nice to know that it's something I can explore if I want to.=Realmente nunca consideré eso... pero es bueno saber que es algo que puedo explorar si quiero. So and I stayed there for a while, just listening to the silent noise of the island at night.=Así que y yo nos quedamos allí un rato, solo escuchando el ruido silencioso de la isla por la noche. And I may not love you right now… But I like you, . I adore you. I cherish you. I admire you.=Y puede que no te ame en este momento... Pero me gustas, . Te adoro. Te aprecio. Te admiro. She noticed me watching her, and I think she was in such a good mood that she gave me a little tease.=Se dio cuenta de que la miraba, y creo que estaba de tan buen humor que me provocó un poco. So, once I got my own house, I had a garden set up, with a bunch of flowers like these and then some.=Entonces, una vez que obtuve mi propia casa, instalé un jardín, con un ramo de flores como estas y algunas más. The cucumbers looked so good, you could literally eat them fresh, which is exactly what did.=Los pepinos se veían tan bien que literalmente podrías comerlos frescos, que es exactamente lo que hizo . Screen fades into Jack’s room. Jack is topless and sitting on his bed. Tori is standing in the room.=La pantalla se desvanece en la habitación de Jack. Jack está en topless y sentado en su cama. Tori está de pie en la habitación. But knowing him? He's probably doing his own thing. He'll show up again later. You can count on that!=¿Pero conocerlo? Probablemente esté haciendo lo suyo. Volverá a aparecer más tarde. ¡Puedes contar con ello! You're sweet and you really care about your friends, and honestly, I think that's really cool of you.=Eres dulce y realmente te preocupas por tus amigos y, sinceramente, creo que eso es genial de tu parte. never make garden before, but it sound fun! want to learn and make garden with friends!= nunca había hecho un jardín antes, ¡pero suena divertido! ¡ quiere aprender y hacer un jardín con amigos! But it was enchanting listening to her. I wouldn't have imagined how much of a family person she was.=Pero fue encantador escucharla. No me hubiera imaginado lo familiar que era. What about it? It's just a fucking boat ride away! There's more than enough of me to run two islands!=¿Qué pasa con eso? ¡Está a solo un puto paseo en bote! ¡Hay más que suficiente de mí para dirigir dos islas! Your sleep is filled with visions of... the Philippines? Perhaps less the islands than... ...=Tu sueño está lleno de visiones de... ¿Filipinas? Quizá menos las islas que... ... You wake, with the urge to see for some reason. (+80)=Te despiertas, con la urgencia de ver a por alguna razón. (+80) You wake up, basking in the shared warmth as you gently smile at the two women sleeping in your arms.=Te despiertas, disfrutando del calor compartido mientras sonríes suavemente a las dos mujeres que duermen en tus brazos. The dog's name is and suddenly remembered stuff. Apparently the dog belongs to .=El nombre del perro es y de repente recordó cosas. Al parecer, el perro pertenece a . You stay up later than you planned, chatting with , laughing, and just being content and happy.=Te quedas despierta hasta más tarde de lo planeado, charlando con , riendo y simplemente contenta y feliz. Good point. Well, at the very least, you got the next best thing to your favorite hairpin now, right?=Buen punto. Bueno, al menos, ahora tienes lo mejor después de tu horquilla favorita, ¿verdad? Of course! With the rescue team on the way, we need to make sure the press release is good and ready!=¡Por supuesto! Con el equipo de rescate en camino, ¡debemos asegurarnos de que el comunicado de prensa esté listo y listo! You slowly fall asleep, your mind wandering. Yet, among the myriad visions, it is her face you see...=Te duermes lentamente, tu mente divaga. Sin embargo, entre la miríada de visiones, es su rostro lo que ves... Your dreams are frantic, frenzied, and you wake time and again. In the arms of a beautiful… stranger.=Tus sueños son frenéticos, frenéticos, y te despiertas una y otra vez. En los brazos de una bella... desconocida. Hmmm… You know the scene in World of Whorecraft where King Netheri first meets the Princess of Hroth…=Hmmm... Conoces la escena en World of Whorecraft donde el Rey Netheri se encuentra por primera vez con la Princesa de Hroth... Goodness… Maybe Bryson? I love his travel books… And I think he really understood England for a Yank!=Dios… ¿Quizás Bryson? Me encantan sus libros de viajes... ¡Y creo que realmente entendió Inglaterra para un yanqui! You can't shake the Nebraska outta me! No matter what anyone says, there's nothing like home, .=¡No puedes sacarme a Nebraska de encima! Digan lo que digan, no hay nada como estar en casa, . Whatever works. Gotta start out slow first though. You gotta warm up the oven before using it, right?=Lo que sea que funcione. Sin embargo, primero tengo que empezar despacio. Tienes que calentar el horno antes de usarlo, ¿verdad? I only follow the REAL news sites… The rest of them are just trying to hide the truth from us…=Solo sigo los sitios de noticias REAL… El resto de ellos solo intenta ocultarnos la verdad… Oh, goodness… I started when it was still in beta. You know I am actually in the credits as a tester…=Oh, Dios... Empecé cuando todavía estaba en beta. Sabes que en realidad estoy en los créditos como probador... Hmmmm. More serious, I think. I take the swimming very seriously. Not so much the study… Or the boys.=Hmmmm. Más serio, creo. Me tomo la natación muy en serio. No tanto el estudio… O los chicos. The bum-gee! They tie a little rope around you then push you off bridge! Super scary but so much fun!=¡El bum-gee! ¡Te atan una pequeña cuerda y luego te empujan del puente! Súper aterrador pero muy divertido! Hmmm… Maybe my dad? He was always the super supportive one. But honestly, they were both pretty cool.=Hmmm… ¿Quizás mi papá? Siempre fue el súper solidario. Pero, sinceramente, ambos eran geniales. I hunted, skinned, and cooked an elk for my college boyfriend…But he didn’t seem to love the gesture…=Cacé, despellejé y cociné un alce para mi novio de la universidad... Pero a él no parecía gustarle el gesto... I was a center forward! I couldn’t stand sitting still as goalie or defense…Ah wait…Did you mean? Oh…=¡Yo era delantero centro! No podía soportar quedarme quieto como portero o defensa... Ah, espera... ¿Quisiste decir? Oh… More than you might think. I mean, the outward expression of self is still oppression of self, right?=Más de lo que piensas. Quiero decir, la expresión externa del yo sigue siendo la opresión del yo, ¿verdad? At this point? In a bed., At night. With a boyfriend. That would be downright bizarre, comparatively…=¿En este punto? En una cama., Por la noche. con un novio Eso sería francamente extraño, comparativamente... Asserting myself? It's hard when you grow up with a culture that rewards passive-aggressive behavior…=¿Afirmándome? Es difícil cuando creces en una cultura que premia el comportamiento pasivo-agresivo... You know that big Hollywood sign? Well, you could say I had a couple of “Big O’s” behind the big O’s.=¿Conoces ese gran cartel de Hollywood? Bueno, se podría decir que tenía un par de "Grandes O" detrás de las grandes O. Why not have some Lucky Leprechaun whisky on the rocks? Soon it’ll feel like you’re floating on air.H=¿Por qué no tomar un poco de whisky Lucky Leprechaun con hielo? Pronto te sentirás como si estuvieras flotando en el aire.H If you use this word, someone should be wearing something tight, leather,and kinky. There's a law. \r=Si usas esta palabra, alguien debería estar usando algo ajustado, de cuero y pervertido. Hay una ley. \r It's already kinda late, though… Maybe I should tell her tomorrow. Or just get it over with already?=Sin embargo, ya es un poco tarde... Tal vez debería decírselo mañana. ¿O simplemente terminar de una vez? They never mention it…Because they can't imagine a world where they don't have everything they need.=Nunca lo mencionan... Porque no pueden imaginar un mundo donde no tengan todo lo que necesitan. You did? I've been trying to build one since forever, but I could only get so far without any tools…=¿Lo hiciste? He estado tratando de construir uno desde siempre, pero solo pude llegar hasta cierto punto sin ninguna herramienta... I might know a thing or two. They really train you to be ready for any situation in the coast guard.=Podría saber una cosa o dos. Realmente te entrenan para estar listo para cualquier situación en la guardia costera. Did we really stay in the pool that long? It felt like we were just talking for a couple of minutes!=¿De verdad nos quedamos en la piscina tanto tiempo? ¡Se sintió como si solo estuviéramos hablando por un par de minutos! gave me some! She's a real sweetheart, you know? Plus, she's got one heck of a green thumb!=¡ me dio un poco! Ella es un verdadero amor, ¿sabes? Además, ¡tiene un gran talento para la jardinería! Try checking the Moby Dick if you haven't yet. I've got a hunch that you might find something there!=Intente revisar el Moby Dick si aún no lo ha hecho. ¡Tengo el presentimiento de que podrías encontrar algo allí! Oh, well why didn't you say so? Of course we do! Just added them to the inventory earlier this week!=Oh, bueno, ¿por qué no lo dijiste? ¡Por supuesto lo hacemos! ¡Acabo de agregarlos al inventario a principios de esta semana! aaaaaand you're back. Why the hell do I feel relieved at that??? And who the hell is Britnee Rear???=aaaaa y estás de vuelta. ¿Por qué diablos me siento aliviado por eso? ¿Y quién diablos es Britnee Rear? Well, all that's left to do is for me to go talk to tomorrow so he can bring the judges over.=Bueno, todo lo que queda por hacer es ir a hablar con mañana para que pueda traer a los jueces. But, she did keep up a bit of chatter while I worked… and she's pleasant enough to talk to, I guess.=Pero, mantuvo un poco de parloteo mientras yo trabajaba... y es bastante agradable hablar con ella, supongo. Pretty good, but it'll look even better once I color it in. Just hold that pose a little bit longer.=Bastante bien, pero se verá aún mejor una vez que lo coloree. Solo mantén esa pose un poco más. I might as well check. It wouldn't be the first time something we need pops up in 's catalog.=También podría comprobarlo. No sería la primera vez que algo que necesitamos aparece en el catálogo de . You mean the place where she was kept in a cage for God knows how long, with a weird sex doll of me?=¿Te refieres al lugar donde estuvo encerrada en una jaula por Dios sabe cuánto tiempo, con una extraña muñeca sexual mía? So that's what happened… All things considered, I'm glad we've already found mostly everyone so far.=Así que eso fue lo que sucedió... Considerándolo todo, me alegro de que ya hayamos encontrado a casi todos hasta ahora. Yep. I'll be fine, . Once we get through this, you'll be the proud owner of your very own hut!=Sí. Estaré bien, . Una vez que superemos esto, ¡serás el orgulloso propietario de tu propia cabaña! Well… After she tested it out… She liked it so much that she broke it off and took it home with her.=Bueno... Después de probarlo... Le gustó tanto que lo rompió y se lo llevó a casa. You do not want to do this. You know that I can pull the fucking plug on this shit project of yours.=No quieres hacer esto. Sabes que puedo desconectar este maldito proyecto tuyo. Yeah! You know, you're wearing the hat, got a gun holster, and you're having a smoke while drinking.=¡Sí! Ya sabes, llevas el sombrero, tienes una funda de pistola y estás fumando mientras bebes. If you are still saying the no… then I will leave. But if you want me to stay… Then love me, doctor.=Si sigues diciendo que no... entonces me iré. Pero si quiere que me quede... Entonces ámeme, doctor. It does. I was hoping it would make you feel that, and make it so that the video stays in your head.=Lo hace. Esperaba que te hiciera sentir eso y que el video se quedara en tu cabeza. Yeah? Well those bitches didn't clean their damn rooms right, so they're not getting any pay for it!=¿Sí? Bueno, esas perras no limpiaron bien sus malditas habitaciones, ¡así que no reciben ningún pago por ello! If I were a bunch of sturdy fabrics, where would I be? Maybe I can ask around? Or just go searching?=Si yo fuera un montón de telas resistentes, ¿dónde estaría? ¿Quizás pueda preguntar por ahí? ¿O simplemente ir a buscar? Nope. I texted her but she said she was busy all day, and that maybe we could try hanging out today.=No. Le envié un mensaje de texto, pero dijo que estuvo ocupada todo el día y que tal vez podríamos intentar salir hoy. I need you to look me in the eye, and be firm about what you want me to tell you, because otherwise…=Necesito que me mires a los ojos, y seas firme en lo que quieres que te diga, porque sino… Do you still have the paddle? Because I think you’ve been a naughty nun… haven’t you, ?\r\n=Aún tienes la paleta? Porque creo que has sido una monja traviesa... ¿no es así, ?\r\n We talked a bit about the other girls in the pageant. I had no idea how competitive these gals were.=Hablamos un poco sobre las otras chicas en el concurso. No tenía idea de lo competitivas que eran estas chicas. @Bungalows\nWhen Jack visits the bungalows, a conversation triggers.\nJack runs into Grace and Olga=@Bungalows\nCuando Jack visita los bungalows, se desencadena una conversación.\nJack se encuentra con Grace y Olga Heh. I bet that would be one hell of a meeting. I probably wouldn't be able to keep my eyes off you…=je. Apuesto a que sería una reunión increíble. Probablemente no sería capaz de apartar mis ojos de ti... And you know that isn't the type to just write off whatever's bothering you as silly, right?=Y sabes que no es del tipo que descarta cualquier cosa que te moleste como una tontería, ¿verdad? Or maybe this island is some kind of freaky top secret experiment and you somehow managed to escape?=¿O tal vez esta isla es una especie de extraño experimento de alto secreto y de alguna manera lograste escapar? Well, I had this dream where some poor animals got caught from some of the traps I left around here…=Bueno, tuve este sueño en el que unos pobres animales quedaron atrapados en algunas de las trampas que dejé por aquí... We mean it, mind. If you need anything at all, or just want to hear from us, we're only a call away.=Lo decimos en serio, mente. Si necesita algo o simplemente quiere saber de nosotros, estamos a solo una llamada de distancia. I see. That means I can find some vines nearby… in a place that can see the beach. Got it.=Veo. Eso significa que puedo encontrar algunas enredaderas cerca... en un lugar que pueda ver la playa. Lo tengo. Do you think this dog is one of the girl's? Did they like… sneak a dog into the cruise or something?=¿Crees que este perro es de la niña? ¿Les gustó... colar un perro en el crucero o algo así? Tori will be at the ridge with the dog.\n When Jack goes to the Ridge and talks to Tori or the Dog.=Tori estará en la cresta con el perro.\n Cuando Jack vaya a la cresta y hable con Tori o el perro. Well… I guess not. But I found her here, just… sad and worried that she wasn't able to find you yet.=Bueno... supongo que no. Pero la encontré aquí, solo... triste y preocupada de que no pudiera encontrarte todavía. has always been the sentimental type, so maybe she's in a place that means something to her.= siempre ha sido del tipo sentimental, así que tal vez esté en un lugar que signifique algo para ella. There's a part of me… a part that can't help but feel so jealous when goes to see the others…=Hay una parte de mí... una parte que no puede evitar sentirse tan celosa cuando va a ver a los demás... That hair. That smile. That sad look when she stares out over the sea. And holy shit... That bikini.=ese cabello Esa sonrisa. Esa mirada triste cuando mira hacia el mar. Y mierda santa... Ese bikini. I was genuinely concerned that she was going to go to Michigan and beat that chick with a tire iron.=Estaba realmente preocupado de que ella fuera a Michigan y golpeara a esa chica con una barra de hierro. After a little rest, you help a sleepy into her clothes and carry her back home to her hut.=Después de descansar un poco, ayudas a , que está soñolienta, a vestirse y la llevas de regreso a su cabaña. Same here! And I wanna check in on my hockey team and Frisky Beaver too… I hope they didn't boot me…=¡Aquí igual! Y quiero ver a mi equipo de hockey y a Frisky Beaver también... Espero que no me hayan echado... Well, he might just call it something tacky, like… "Becky's Bordello Film Productions" or something…=Bueno, podría llamarlo algo vulgar, como... "Becky's Bordello Film Productions" o algo así... asked me to bring some food to . I was on my way until Miss Popova here wanted to chat.= me pidió que le llevara algo de comida a . Iba en camino hasta que la señorita Popova quiso charlar. Oh, but should not have said that. say must not boast about winning to anyone.=Oh, pero no debería haber dicho eso. dice que no debe presumir de ganarle a nadie. I wonder what needs them for? Anyways, I should hand these over to when I see her.=Me pregunto para qué los necesita . De todos modos, debería entregarle esto a cuando la vea. No, it is true! , you are the wonderful chef! You cook such lovely meals for us all this time!=¡No, es verdad! , ¡tú eres la cocinera maravillosa! ¡Cocinas comidas tan deliciosas para nosotros todo este tiempo! I never saw that side of before. That's also the first time I've seen her text in shorthand.=Nunca vi ese lado de antes. Esa es también la primera vez que veo su texto en taquigrafía. Take your time! Let's see… You already have your shards of glass, so all we need are 5 bamboo stems.=¡Tome su tiempo! Veamos… Ya tienes tus fragmentos de vidrio, así que todo lo que necesitamos son 5 tallos de bambú. You know, I wore something like this when I snuck into the school swimming pool after band practice…=Sabes, usé algo como esto cuando me colé en la piscina de la escuela después de la práctica de la banda... But none of it is as interesting as Commander , captain of your strangely phallic spaceship.=Pero nada de eso es tan interesante como el Comandante , capitán de tu nave espacial extrañamente fálica. He doesn't seem to remember what happened while he was the cum sock bandit. At least not completely.=No parece recordar lo que sucedió mientras era el bandido de los calcetines. Al menos no completamente. Like… We're sharing an important part of ourselves with each other or… Um… Does that make any sense?=Como... Estamos compartiendo una parte importante de nosotros mismos o... Um... ¿Tiene eso algún sentido? Jack looks at Karen strangely. Did she just compliment him or give him some kind of KAREN pep talk?=Jack mira a Karen de manera extraña. ¿Ella simplemente lo felicitó o le dio algún tipo de charla de ánimo de KAREN? Thank god it’s packaged before I found it. It would suck if it was touching those nasty-ass socks.\r=Gracias a Dios, está empaquetado antes de que lo encontrara. Apestaría si estuviera tocando esos calcetines asquerosos.\r Ever since we ran into him, he's been showing up here and there, helping us find stuff that we need.=Desde que nos encontramos con él, ha estado apareciendo aquí y allá, ayudándonos a encontrar las cosas que necesitamos. Automove to Ridge\nShiki is on the left side of screen, facing left. Jack and Tori are on the right.=Automove to Ridge\nShiki está en el lado izquierdo de la pantalla, mirando hacia la izquierda. Jack y Tori están a la derecha. Anyways, I don't know about you two, but I'm going to get this damn food delivery service over with.=De todos modos, no sé ustedes dos, pero voy a terminar con este maldito servicio de comida a domicilio. And we got an electric water pump, too. It's a little banged up, but nothing a little TLC won't fix.=Y también tenemos una bomba de agua eléctrica. Está un poco golpeado, pero nada que un poco de TLC no pueda arreglar. Honestly? I wouldn't even know where to begin. Like… Wow. A whole island. What would you do with it?=¿Honestamente? Ni siquiera sabría por dónde empezar. Como... Guau. Toda una isla. ¿Qué harías con eso? Eh. Suck it up, . Capitalism is what separates the men from the mice. Get your shit together.=Eh Aguanta, . El capitalismo es lo que separa a los hombres de los ratones. Junta tu mierda. Filter? Shit, my old phone barely has a camera… I ain't got time to be screwing around with filters.=¿Filtrar? Mierda, mi viejo teléfono apenas tiene cámara... No tengo tiempo para jugar con filtros. Leaving home. I was really scared how my daddy would take it but it's the best decision I ever made.=Dejando el hogar. Tenía mucho miedo de cómo lo tomaría mi papá, pero es la mejor decisión que he tomado. Nothing big. Nice small town where everyone knows everyone and decent weather is good enough for me.=nada grande Bonito pueblo pequeño donde todo el mundo conoce a todo el mundo y el clima decente es lo suficientemente bueno para mí. I'm not confident enough to go to a nude beach. But hey, you never know on a deserted island, right?=No tengo la confianza suficiente para ir a una playa nudista. Pero bueno, nunca se sabe en una isla desierta, ¿verdad? Everyone asks me that on stream! I tell them I don't really do anything… They hate me for that haha!=¡Todos me preguntan eso en la transmisión! Les digo que en realidad no hago nada… ¡Me odian por eso jaja! Hmmm… Well I was born in Saskatoon, but my parents moved us to Calgary when I was just a little kid…=Hmmm... Bueno, nací en Saskatoon, pero mis padres nos mudaron a Calgary cuando yo era solo un niño... …Have you only seen Canadians in cartoons? But yes, although I’m more of a bubble waffle gal myself.=…¿Solo has visto canadienses en dibujos animados? Pero sí, aunque yo también soy más una chica de gofres de burbujas. Sometimes after a game, my team and I would hang out in the locker room and “cool off” to celebrate…=A veces, después de un partido, mi equipo y yo nos reuníamos en el vestuario y nos “refrescamos” para celebrar… Hm… Maybe when this is all over, I'll practice using Tagalog more. Kinda wish I grew up speaking it…=Hm… Tal vez cuando todo esto termine, practique más el tagalo. Ojalá creciera hablándolo... Ah, it is in Roma. A small place with a fruit garden and a lovely balcony that looks over the river…=Ah, está en Roma. Un pequeño lugar con un jardín de frutas y un hermoso balcón que da al río… For me style… it is simple. I like the beautiful things… Classic beauty, it is always the style, no?=Para mí el estilo… es simple. Me gustan las cosas bonitas… La belleza clásica, siempre es el estilo, ¿no? Why not have a shot of Big Bob’s Bourbon? You can practically feel all of your troubles fading away.=¿Por qué no tomar un trago de bourbon de Big Bob? Prácticamente puedes sentir que todos tus problemas se desvanecen. I’ve never heard of Al’s Winery... But I don’t think most people have... Wanna try their pinot noir?=Nunca he oído hablar de Al's Winery... Pero no creo que la mayoría de la gente haya... ¿Quieres probar su pinot noir? What you get when the Communists are on the march, and tickets to the log flume are too expensive.\r=Lo que obtienes cuando los comunistas están en marcha y las entradas para el canal de troncos son demasiado caras.\r It don't make no sense! I checked my tools last night before turning in and the kit was right here!=¡No tiene sentido! ¡Revisé mis herramientas anoche antes de acostarme y el kit estaba justo aquí! I'm pretty sure I didn't. I always keep my tools stored in here, and check ‘em before going to bed.=Estoy bastante seguro de que no lo hice. Siempre guardo mis herramientas aquí y las reviso antes de acostarme. You were having a pretty good time and were about to get to the good part until… That damn seagull.=Lo estabas pasando bastante bien y estabas a punto de llegar a la parte buena hasta que… Esa maldita gaviota. But unless I get something sharp to attach to it, I'm gonna be playing pinatas with these coconuts.=Pero a menos que consiga algo afilado para adherirlo, jugaré piñatas con estos cocos. Right. It was night, and I didn't know where we were headed, and I wasn't keen on finding that out.=Bien. Era de noche y no sabía adónde nos dirigíamos, y no tenía muchas ganas de averiguarlo. I'd be lying if I said I feel comfy about it, but if it'll help us get off this island, I'll do it.=Mentiría si dijera que me siento cómodo con eso, pero si nos ayuda a salir de esta isla, lo haré. Well, you go and do that, mate. and I will keep an eye on our elderly guest in the meantime.=Bueno, ve y haz eso, compañero. y yo vigilaremos a nuestro anciano invitado mientras tanto. I'll say. Never thought I'd ever be doing something like this, dating you and her at the same time.=Diré. Nunca pensé que alguna vez estaría haciendo algo como esto, saliendo contigo y ella al mismo tiempo. Yup! I was thinking of preparing a diet that's good for the brain, but I'm gonna need a few things.=¡Sí! Estaba pensando en preparar una dieta que sea buena para el cerebro, pero voy a necesitar algunas cosas. Not sure… but maybe might have some on stock? I heard that she's updated the catalog again.=No estoy seguro... pero tal vez podría tener algo en stock. Escuché que ella actualizó el catálogo nuevamente. I dunno. I guess I just wanted to try and get her to notice me and maybe just get to know her more.=No se. Supongo que solo quería intentar que ella me notara y tal vez llegar a conocerla más. Then we think about it when we get there. No point in worrying about shit that hasn't happened yet.=Luego pensamos en ello cuando lleguemos allí. No tiene sentido preocuparse por cosas que aún no han sucedido. Well, I'll be. This is more than enough. We can start right away! Remind me to thank Gabby later.=Bueno, lo estaré. Esto es más que suficiente. ¡Podemos empezar de inmediato! Recuérdame darle las gracias a Gabby más tarde. You girls go on ahead. I think the only thing I feel like doing now is having a good night's sleep.=Chicas, adelante. Creo que lo único que tengo ganas de hacer ahora es tener una buena noche de sueño. Well the view is pretty nice, but trust me, the drawing is gonna look even better from this angle..=Bueno, la vista es bastante bonita, pero confía en mí, el dibujo se verá aún mejor desde este ángulo... Might as well. Due diligence and all that. What if there's something buried underneath all of that?=Podría también. Debida diligencia y todo eso. ¿Y si hay algo enterrado debajo de todo eso? As soon as enters the tub, she immediately takes to the water with a big grin on her face.=Tan pronto como entra a la tina, inmediatamente se mete al agua con una gran sonrisa en su rostro. Plus, I got some multiplayer games on here. It would be boring if I had to play them all by myself.=Además, tengo algunos juegos multijugador aquí. Sería aburrido si tuviera que jugarlos todos yo solo. Misun will now have the chat option : Bath Oil\nWhen Jack selects this option, convo will trigger :=Misun ahora tendrá la opción de chat: Aceite de baño\nCuando Jack seleccione esta opción, la conversación se activará: You know what, mate? It's clear that you're in distress, being stranded on this island for so long.=¿Sabes qué, compañero? Está claro que estás angustiado por estar varado en esta isla durante tanto tiempo. You gonna pull out of the pageant? Go ahead. I don't need your money. Just stay away from my niece.=¿Te vas a retirar del concurso? Adelante. No necesito tu dinero. Solo aléjate de mi sobrina. Cath's right. We still gotta get the roofs done. We still got shit to do before we can celebrate.=Cath tiene razón. Todavía tenemos que hacer los techos. Todavía tenemos cosas que hacer antes de que podamos celebrar. Seriously, though. That sounds kinda lonely. Just meeting people who'll never know you beyond that.=Hablando en serio. Eso suena un poco solitario. Solo conocer gente que nunca te conocerá más allá de eso. Fine, you damn bastard. Waste my damn time some more, why don't you? You want the damn lizard suit?=Bien, maldito bastardo. Perder mi maldito tiempo un poco más, ¿por qué no lo haces tú? ¿Quieres el maldito traje de lagarto? Cath, Gabby, and showed up, even if they didn't like spending much time in the resort…=Cath, Gabby y aparecieron, aunque no les gustaba pasar mucho tiempo en el resort... So he started ranting and shouting on the radio, talked to one of his dolls, and then just ran off.=Entonces comenzó a despotricar y gritar en la radio, habló con una de sus muñecas y luego simplemente salió corriendo. Yeah. I did notice you a few times. You were actually one of the nicer guys who watched my streams…=Sí. Te noté un par de veces. De hecho, eras uno de los tipos más amables que veía mis transmisiones... All this wine and no way to open it… That's just wrong… You're gonna need a corkscrew or something.=Todo este vino y ninguna forma de abrirlo... Eso está mal... Vas a necesitar un sacacorchos o algo así. You wanna fuck my ass? My pussy? Or are you man enough to give me what I really want?=¿Quieres follarme el culo? mi coño? ¿O eres lo suficientemente hombre para darme lo que realmente quiero? Well, If I wanna find out, I guess I'll just have to go see her in the Storage room in the morning.=Bueno, si quiero averiguarlo, supongo que tendré que ir a verla al almacén por la mañana. Do you think they're still looking for us? Or… Do you think they gave up and have already moved on?=¿Crees que todavía nos están buscando? O… ¿Crees que se dieron por vencidos y ya siguieron adelante? But as luck would have it, the accident was mine. My stupid-ass ankle suddenly twisted on it's own.=Pero por suerte, el accidente fue mío. Mi estúpido tobillo de repente se torció solo. 7th Image : Jack tripping and hitting the ground. Rachel in the background stops, seeing jack fall.=7ma Imagen: Jack tropezando y golpeando el suelo. Rachel en el fondo se detiene, viendo caer a Jack. Well I don't want to give him the chance. We've got to get something built and we gotta do it fast.=Bueno, no quiero darle la oportunidad. Tenemos que construir algo y tenemos que hacerlo rápido. Anyways, if anything comes up with , I'll make sure you're one of the first to know about it.=De todos modos, si surge algo con , me aseguraré de que seas uno de los primeros en saberlo. Who knew that a luxury cruise of the Pacific was going to be where I first learned… to farm!=¡Quién diría que un crucero de lujo por el Pacífico sería donde aprendí por primera vez... a granjar! Actually, we've got two engineers who think they can repair and maybe even modify the bunker radio.=En realidad, tenemos dos ingenieros que creen que pueden reparar y tal vez incluso modificar la radio del búnker. Both of you wish that the night would last a little bit longer, but alas, time marches ever onward.=Ambos desearían que la noche durara un poco más, pero, por desgracia, el tiempo sigue avanzando. You snake your arms around her waist and end up spooning her. It seems to work… but only a little.=Pasas tus brazos alrededor de su cintura y terminas cuchareándola. Parece funcionar... pero solo un poco. Not entirely, no. But I remember enough to know that I owe you and your companions a great apology.=No del todo, no. Pero recuerdo lo suficiente para saber que les debo a usted ya sus compañeros una gran disculpa. She downplayed how into it all she was, but it was pretty clear she had a lot of pride in her work.=Le restó importancia a lo mucho que le gustaba, pero estaba bastante claro que estaba muy orgullosa de su trabajo. Based on what we already know, I think we've got a pretty good idea on who's behind this broadcast.=Según lo que ya sabemos, creo que tenemos una idea bastante buena de quién está detrás de esta transmisión. You slowly fall asleep, your mind wandering. Yet, among the myriad visions, it is her face you see…=Te duermes lentamente, tu mente divaga. Sin embargo, entre la miríada de visiones, es su rostro lo que ves... Like… They're super chill about a lot of things and got that "one of the guys" vibe going for them?=Como... ¿Son súper tranquilos con muchas cosas y tienen esa vibra de "uno de los chicos" a su favor? Remove misun, maria, and reyna out of screen. Move jack. Raven, tori and karen appear on other side=Elimina a misun, maria y reyna de la pantalla. Mueve gato. Raven, tori y karen aparecen del otro lado You sleep. Your dreams are of the river, of the waterfall, and of the soft white skin of .=Tu duermes. Tus sueños son del río, de la cascada y de la suave piel blanca de . We kept walking, and talked about ourselves. She told me about her life as the head of the pageant.=Seguimos caminando, y hablamos de nosotros mismos. Me habló de su vida como directora del concurso. "I didn't order this!" she screams as you blow a load deep inside her... and the dream is broken.\n="¡Yo no ordené esto!" ella grita mientras soplas una carga profundamente dentro de ella... y el sueño se rompe.\n In that case… If that cleared your head a bit… I've got something that will really do it this time…=En ese caso... Si eso te aclaró un poco la cabeza... Tengo algo que realmente lo hará esta vez... I mean, you've been able to go up here way before we secured that rope on the cliffside, after all…=Quiero decir, has podido subir aquí mucho antes de que atáramos esa cuerda al acantilado, después de todo... You drift off thinking about . In your dreams, she's in a boxing match and you cheer her on.=Te quedas dormido pensando en . En tus sueños, ella está en un combate de boxeo y tú la animas. Damn… I forgot that BigDic could translate text from photos. Gonna have to remember that next time.=Maldición... Olvidé que BigDic podía traducir el texto de las fotos. Tendré que recordar eso la próxima vez. After a little while longer, we cleaned up and headed back, content in knowing that no matter what…=Después de un poco más de tiempo, limpiamos y regresamos, contentos de saber que no importa qué... Galway? It’s beautiful. But it’s the end of the earth. Absolutely nowhere. And we like it that way!=¿Galway? Es hermoso. Pero es el fin de la tierra. Absolutamente en ninguna parte. ¡Y nos gusta así! Ireland! Seriously, next you’ll be asking me if I’m from England… You yanks need geography lessons!=¡Irlanda! En serio, ahora me preguntarán si soy de Inglaterra... ¡Yanquis, necesitan lecciones de geografía! Oh don’t make me pick! Well Malaysia has the best seafood, but Norway has the best music festivals…=¡Oh, no me hagas elegir! Bueno, Malasia tiene los mejores mariscos, pero Noruega tiene los mejores festivales de música... When my da said he believed I would make it someday as a travel blogger…Feck, do you have a tissue?=Cuando mi padre dijo que creía que algún día triunfaría como bloguera de viajes... Joder, ¿tienes un pañuelo? It was in college. He was a transfer student from Norway, and he made it through half a song, Haha!=Fue en la universidad. Era un estudiante transferido de Noruega, y sobrevivió a la mitad de una canción, ¡Jaja! Band? I guess it used to be them Dixie Chicks, until they got all libtard. Now I got no use for'em…=¿Banda? Supongo que solían ser las Dixie Chicks, hasta que se pusieron todo libtard. Ahora no tengo ningún uso para ellos... Of course the model must exercise. This is our job. I have the trainer, and he is SO strict!=Por supuesto que la modelo debe hacer ejercicio. Este es nuestro trabajo. ¡Tengo el entrenador y es MUY estricto! I had this anonymous account on Twitler where where I traded fapping vids with a guy. That was hot.=Tenía esta cuenta anónima en Twitler donde intercambié videos fapping con un chico. Que estaba caliente. Ah, they die long ago. I not know them. They were from when Ukraine was Soviet. Hard life, I think.=Ah, ellos mueren hace mucho tiempo. no los conozco Eran de cuando Ucrania era soviética. Vida dura, creo. Hmmm… Lately I have been doing the calisthenic. Like I do when I was young. Keep the body in shape!=Hmmm… Últimamente he estado haciendo calistenia. Como yo cuando era joven. ¡Mantén el cuerpo en forma! Back in high school, I once had a quickie in a public shower stall during halftime at the playoffs.=En la escuela secundaria, una vez tuve un rapidito en una ducha pública durante el medio tiempo en los playoffs. I like it whenever we’re out in the open…In the woods or by the mountains…It just feels so freeing.=Me gusta cuando estamos al aire libre... En el bosque o en las montañas... Se siente tan liberador. He's gotta be a man with a plan, you know? I have my shit together, and I expect the same from him…=Tiene que ser un hombre con un plan, ¿sabes? Tengo mi mierda bajo control, y espero lo mismo de él... A cozy couch, some home movies, popcorn, and a blanket to share. Just us being ourselves, together.=Un sofá acogedor, algunas películas caseras, palomitas de maíz y una manta para compartir. Solo nosotros siendo nosotros mismos, juntos. You look like you could use a glass of Lucky Leprechaun whisky. I bet that’ll brighten up your day.=Parece que te vendría bien un vaso de whisky Lucky Leprechaun. Apuesto a que eso alegrará tu día. Something not too heavy on the alcohol, and with a really rich, chocolatey kind of roasted flavor.=Algo no demasiado pesado en el alcohol, y con un sabor tostado realmente rico y achocolatado. Yeah, don't call her that. She won't like it. Unless she does. In which case, you found a keeper.\r=Sí, no la llames así. A ella no le gustará. A menos que ella lo haga. En cuyo caso, encontraste un guardián.\r She tell "Fuck off, you creep!" She say no stay with him. I no listen, but I really should.=Ella le dice a "¡Vete a la mierda, asqueroso!" Ella dice que no te quedes con él. No escucho, pero realmente debería hacerlo. I would have thought she'd be looking for an excuse to get all hot and sweaty with you down here…=Pensé que estaría buscando una excusa para calentarse y sudar contigo aquí abajo... Still, it's a relief that they weren't treated as badly as everyone feared, all things considered.=Aún así, es un alivio que no hayan sido tratados tan mal como todos temían, considerando todas las cosas. I'm just glad that everyone's okay, and that 's finally seen for the dick that he is.=Me alegra que todos estén bien y que finalmente haya visto a como el idiota que es. Do you think we can reason with him? Like… What if we find him and have try to talk to him?=¿Crees que podemos razonar con él? Como... ¿Qué pasa si lo encontramos y hacemos que intente hablar con él? I love coming up here. It's nice, cool and it has a great view of my favorite beach on the island.=Me encanta venir aquí. Es agradable, fresco y tiene una gran vista de mi playa favorita en la isla. He was pretty mad. Maybe your brother escaped him or something? Why else would he be angry, right?=Estaba bastante enojado. ¿Tal vez tu hermano se le escapó o algo así? ¿Por qué más estaría enojado, verdad? I think it's safe to say that you've got more than enough experience working in the food industry.=Creo que es seguro decir que tienes experiencia más que suficiente trabajando en la industria alimentaria. You know, from that bag you had me fetch from the ship? When you needed your spare set of glasses?=Ya sabes, ¿de esa bolsa que me hiciste traer del barco? ¿Cuándo necesitó su juego de anteojos de repuesto? Clear sunny skies, a pristine pool and a beautiful lady at your side, what more could you ask for?=Cielos despejados y soleados, una piscina prístina y una bella dama a tu lado, ¿qué más se puede pedir? You are Magnum P.D., Private Detective, and you just caught a criminal who's been a very bad girl…=Eres Magnum P.D., detective privado, y acabas de atrapar a un criminal que ha sido una chica muy mala... Well, since you're so keen on keeping silent, I'm going to have to pump you for information. Hard.=Bueno, ya que estás tan interesado en mantenerte en silencio, voy a tener que sonsacarte para obtener información. Duro. Even if you don't feel the same way… Even if you don't say it back… I hope you will still have me.=Incluso si no sientes lo mismo... Incluso si no lo dices de vuelta... Espero que aún me tengas. So yeah… Having an exotic paradise island to sail to would fit quite nicely with our plans, sugar.=Así que sí... Tener una isla paradisíaca exótica a la que navegar encajaría bastante bien con nuestros planes, cariño. There weren't many that I could actually fit in… I really looked… And this one is a bit different…=No había muchos en los que realmente pudiera encajar... Realmente miré... Y este es un poco diferente... And they're gone. Y'all gonna be alright, heading back? I could still send someone over, you know.=Y se han ido. ¿Todos estarán bien, regresando? Todavía podría enviar a alguien, ya sabes. After a long trek back, you and Cath finally arrive back at the ship, where Gabby was waiting.=Después de un largo viaje de regreso, tú y Cath finalmente regresan al barco, donde Gabby estaba esperando. We can worry about the dog later. Something tells me we're gonna see a lot more of it soon enough.=Podemos preocuparnos por el perro más tarde. Algo me dice que vamos a ver mucho más pronto. Damn. You've grown so much since I last saw you... And now, you've got a whole island to yourself.=Maldición. Has crecido tanto desde la última vez que te vi... Y ahora, tienes una isla entera para ti solo. I mean, we've already been spending a lot of time together so that should be normal by now, right?=Quiero decir, ya hemos estado pasando mucho tiempo juntos, así que eso debería ser normal ahora, ¿verdad? So why don't you make me an offer? Then I'll consider if it's worth going through all the trouble.=Entonces, ¿por qué no me haces una oferta? Entonces consideraré si vale la pena pasar por todos los problemas. The plan was they'd come to the resort once they're well and ready. I'm sure they'll be here soon.=El plan era que vendrían al resort una vez que estuvieran bien y listos. Estoy seguro de que estarán aquí pronto. I've made some great friends with people here, and we're doing pretty well, all things considered.=He hecho grandes amigos con la gente aquí, y lo estamos haciendo bastante bien, considerando todas las cosas. Jack and Misun are inside the launchdeck, each of them looking through separate areas of the room.=Jack y Misun están dentro de la plataforma de lanzamiento, cada uno mirando a través de áreas separadas de la habitación. Hehe! That's because I stretch and workout regularly. That's all part of the beauty queen routine!=Jeje! Eso es porque me estiro y hago ejercicio con regularidad. ¡Todo eso es parte de la rutina de la reina de belleza! turns and faces me, wrapping her arms around my neck, giving me that special smile again…= se gira y me mira, envolviendo sus brazos alrededor de mi cuello, dándome esa sonrisa especial otra vez... I'm going to have to think of new strategies to compete with this exciting new market you've made!=¡Voy a tener que pensar en nuevas estrategias para competir con este nuevo y emocionante mercado que han creado! I remember that. I had to catch my breath back at the gorge, so went off and scouted ahead.=Yo recuerdo eso. Tuve que recuperar el aliento en el desfiladero, así que se fue y exploró hacia adelante. Hopefully, now will have no choice but to behave. Or he'll get a visit from … or me.=Con suerte, ahora no tendrá más remedio que comportarse. O recibirá una visita de ... o de mí. That's what I felt about it too, and I'm pretty sure anyone who sees this is gonna think the same.=Eso es lo que sentí al respecto también, y estoy bastante seguro de que cualquiera que vea esto pensará lo mismo. Hopefully we'll be able to have a proper conversation with him once he's up and had a proper meal.=Con suerte, podremos tener una conversación adecuada con él una vez que se haya levantado y haya comido bien. The tropical breeze… The sound of the birds and the waves… The warm rays of the sun… You doze off.=La brisa tropical... El sonido de los pájaros y las olas... Los cálidos rayos del sol... Te quedas dormido. They did that to me, too. But and I will be right there with you. We'll keep them in line.=A mí también me hicieron eso. Pero y yo estaremos ahí contigo. Los mantendremos en línea. Yep. They'll keep him from bothering you and the others, and make it easier to catch him later on.=Sí. Evitarán que te moleste a ti y a los demás, y harán que sea más fácil atraparlo más adelante. Well, I was editing some footage in my room, but then I kept on getting distracted with the noise.=Bueno, estaba editando algunas imágenes en mi habitación, pero luego seguí distrayéndome con el ruido. And sometimes it's chill, but sometimes I wish I could just hide out in the kitchen with you guys.=Y a veces es frío, pero a veces desearía poder esconderme en la cocina con ustedes. Honestly, half the time, I dunno what I'm doing. Other times I just feel like I got lucky as fuck.=Honestamente, la mitad del tiempo, no sé lo que estoy haciendo. Otras veces siento que tuve mucha suerte. Hm… This would be a great spot for drawing and . I wonder if they'd be down for it?=Hm... Este sería un gran lugar para dibujar y . Me pregunto si estarían dispuestos a hacerlo. She shoved her hand down her panties and started going at it hard while I watched her watching us…=Se metió la mano en las bragas y empezó a hacerlo con fuerza mientras yo la miraba mirándonos... jack is scratching his head and has an unsure expression (eyeroll face?)\nRaven has a soft smile.=jack se rasca la cabeza y tiene una expresión insegura (¿cara de ojos en blanco?)\nRaven tiene una sonrisa suave. Wasn't that what you said when you asked me to say that first thing last time? Did I say it right?=¿No fue eso lo que dijiste cuando me pediste que dijera eso a primera hora la última vez? ¿Lo dije bien? Great. Just let us know when you have a working facility, and we'll get you all the beer you need!=Excelente. Solo háganos saber cuando tenga una instalación de trabajo, ¡y le conseguiremos toda la cerveza que necesita! Flowers are all about matching the right girl to the right flower. And science tells us which one!=Las flores tienen que ver con hacer coincidir a la chica adecuada con la flor adecuada. ¡Y la ciencia nos dice cuál! Since you started talking me up to all of the other girls, they have been talking about me to her.=Desde que empezaste a hablar de mí con todas las otras chicas, ellas han estado hablando de mí con ella. I just can't imagine not living the rest of my life without you and everyone else in it, you know?=Simplemente no puedo imaginar no vivir el resto de mi vida sin ti y todos los demás en ella, ¿sabes? He's my only family… and honestly, I don't know what I'd do without him, and I just feel helpless.=Él es mi única familia... y, sinceramente, no sé qué haría sin él, y me siento impotente. It was my first time ever traveling out of the country without my family, so I was really nervous…=Era la primera vez que viajaba fuera del país sin mi familia, así que estaba muy nerviosa... Good news is, stopped in her tracks just before she reached that damn bump in the ground.=La buena noticia es que se detuvo en seco justo antes de llegar a ese maldito bache en el suelo. Oh, well, here said that he had a plan for those bungalows and you kids were working on it.=Oh, bueno, aquí dijo que tenía un plan para esos bungalows y ustedes chicos estaban trabajando en ello. whispers into your ear, giving you some heartening words of encouragement in between moans.= susurra en tu oído, dándote algunas alentadoras palabras de aliento entre gemidos. If Jack tries this convo after being asked to look for uniforms and he doesnt have the duffel bag,=Si Jack intenta esta conversación después de que le pidan que busque uniformes y no tiene la bolsa de lona, We couldn't find anything in the costume room that works, so we're kinda looking for options here.=No pudimos encontrar nada en la sala de vestuario que funcione, así que estamos buscando opciones aquí. You hear a little gasp escape her lips as you turn her around and tie the blindfold over her eyes.=Escuchas un pequeño grito ahogado escapar de sus labios cuando le das la vuelta y le atas la venda sobre los ojos. That hair. That smile. That sad look when she stares out over the sea. And holy shit… That bikini.=ese cabello Esa sonrisa. Esa mirada triste cuando mira hacia el mar. Y mierda santa… Ese bikini. You have some trouble dozing off, but when you do... is there, warm, welcoming, and ready.=Tienes algunos problemas para quedarte dormido, pero cuando lo haces... está allí, cálido, acogedor y listo. You wake up sore, satisfied, and somewhat confused. (+80)=Te despiertas dolorido, satisfecho y algo confundido. (+80) The Contacts app on my phone should be handy for keeping track of stuff like that...=La aplicación Contactos en mi teléfono debería ser útil para realizar un seguimiento de cosas como esa... Well, I kinda joked about having a little competition to see who’d be the first to get you in bed…=Bueno, bromeé sobre tener una pequeña competencia para ver quién sería el primero en llevarte a la cama... Not to mention the scenery too. There's all sorts of places here that would be great for shooting…=Sin mencionar el paisaje también. Hay todo tipo de lugares aquí que serían geniales para fotografiar... Get back to that waterfall, see if your lizard likes eggs, dress your girl, and get us some water!=¡Vuelve a esa cascada, mira si a tu lagarto le gustan los huevos, viste a tu chica y tráenos un poco de agua! Ma showed her love through cooking. Da would massage her shoulders before bed. That sort of thing.=Ma mostró su amor a través de la cocina. Papá le masajeaba los hombros antes de acostarse. Esa clase de cosas. And when wanted to start this crazy pageant he needed somebody to organize the whole thing…=Y cuando quiso comenzar este loco concurso, necesitaba a alguien que lo organizara todo... I'll always stay by 's side, for as long as she'll let me, and that she feels the same way.=Siempre me quedaré al lado de , mientras ella me lo permita, y ella sienta lo mismo. I think I'm gonna head out early today. I think I deserve a nice rest after tending to our garden.=Creo que voy a salir temprano hoy. Creo que merezco un buen descanso después de cuidar nuestro jardín. Guess I should go head over to 's sometime later when I'm ready to start fishing with them.=Supongo que debería ir a casa de más tarde cuando esté listo para empezar a pescar con ellos. Honestly, I didn't really know what was up. What I did know was that made me hella nervous.=Honestamente, realmente no sabía lo que estaba pasando. Lo que sí sabía era que me ponía muy nerviosa. Maybe I get so involved in helping everyone else out because it takes my mind off… Well… You know…=Tal vez me involucre tanto en ayudar a todos los demás porque distrae mi mente... Bueno... Ya sabes... B. Crossfade transition to Grace looking at the screen/Jack. She has a very calm or gentle smile.=B. Transición de fundido cruzado a Grace mirando la pantalla/Jack. Ella tiene una sonrisa muy tranquila o amable. I mean… Do you really want your uncle to help you build your film studio? For adult entertainment?=Quiero decir… ¿De verdad quieres que tu tío te ayude a construir tu estudio de cine? ¿Para el entretenimiento de adultos? She wouldn't even let anyone help her, for fuck's sake. So yeah, I don't think she's fine, either.=Ni siquiera dejaría que nadie la ayudara, por el amor de Dios. Así que sí, tampoco creo que esté bien. He thinks he's had a bad dream. He seems to remember bits and pieces, but asking him about things…=Cree que ha tenido un mal sueño. Parece recordar partes y piezas, pero preguntarle sobre cosas... Well, I'mma need you to go calibrate the bunker radio while Cath and I synch up the radio tower.=Bueno, necesito que vayas a calibrar la radio del búnker mientras Cath y yo sincronizamos la torre de radio. Last time this happened, pretty much just needed drinks and someone to rant to about stuff.=La última vez que sucedió esto, prácticamente solo necesitaba bebidas y alguien con quien despotricar sobre cosas. Image : Jack and Tori silhouettes holding hands while standing on the beach watching the sun set.=Imagen: Las siluetas de Jack y Tori tomados de la mano mientras están de pie en la playa viendo la puesta de sol. We're here busting ass in heat to fix this boat, and you're off playin' grab-leaf with Miss Italy?=¿Nosotros estamos aquí en celo para arreglar este barco, y tú estás fuera jugando con Miss Italia? The SUN, Romeo! That's where it's at… You ever been at sea in the winter? Fuck THAT.=¡El SOL, Romeo! Ahí es donde está... ¿Has estado alguna vez en el mar en invierno? A la mierda ESO. Do Woodle or Candy Brush count? I play a lot of those kinds of games when before I sleep at night.=¿Cuenta Woodle o Candy Brush? Juego mucho de ese tipo de juegos cuando antes de dormir por la noche. Haha. I was like 15… You weren't even born yet, Magnum! Damn… that's sexy when you think about it…=Ja ja. Yo tenía como 15… ¡Aún no habías nacido, Magnum! Maldita sea... eso es sexy cuando lo piensas... Arrogant pricks who think they have the biggest dick. Seriously. They should just fuck each other.=Gilipollas arrogantes que creen que tienen la polla más grande. En serio. Deberían follarse entre ellos. I no hiding it. You? I think I can have for breakfast, lunch, and the dinner. Even the snack time.=No lo escondo. ¿Tú? Creo que puedo tener para el desayuno, el almuerzo y la cena. Incluso la hora de la merienda. A town with a nearby forest you can hunt in, a mountain you can climb, and a lake you can fish in.=Una ciudad con un bosque cercano en el que puedes cazar, una montaña que puedes escalar y un lago en el que puedes pescar. I’ve met a couple of jerks trying to scam naïve pageant girls…Boy, did I show them a thing or two!=Conocí a un par de idiotas que intentaban estafar a chicas ingenuas del concurso... ¡Vaya, les mostré una o dos cosas! I like it when they cut right to the chase. Hot guy. Hot girl. Go! I don’t have all day, you know?=Me gusta cuando van directo al grano. Chico guapo. chica caliente ¡Ir! No tengo todo el día, ¿sabes? If it’s good enough for the Scottish, it’s good enough for us. You want MacBalsachs scotch, right?=Si es lo suficientemente bueno para los escoceses, es lo suficientemente bueno para nosotros. ¿Quieres whisky escocés MacBalsachs, verdad? I bet you like your beer like you like your coffee. Creamy, heavy, and strong. Like a good stout.=Apuesto a que te gusta la cerveza como te gusta el café. Cremoso, pesado y fuerte. Como una buena cerveza negra. "We were goin' to browntown, and then I found out she hadn't like, prepared... Total shit dick."\r="Íbamos a ir a Browntown, y luego descubrí que a ella no le había gustado, preparado... una mierda total". "So I am trying to get it up, and she opens up the drawer and busts out this gigantic soy dick!"\r="¡Así que estoy tratando de levantarlo, y ella abre el cajón y revienta esta gigantesca polla de soya!"\r Coconuts! You can't have an adventure on a tropical island without them… but how do I reach them?=¡Cocos! No puedes tener una aventura en una isla tropical sin ellos... pero ¿cómo los alcanzo? I've seen a few during my gigs as a bartender. Had to do first aid for drunk patrons a few times.=He visto algunos durante mis trabajos como camarero. Tuve que hacer primeros auxilios para clientes borrachos un par de veces. Still, I'd feel a lot better if you just stay put. Trust me, I've seen injuries like that before.=Aun así, me sentiría mucho mejor si te quedas quieto. Confía en mí, he visto lesiones como esa antes. Please do just that. and I can probably fix it up and use it on the dinghy. Right, ?=Por favor, haz eso. y probablemente pueda arreglarlo y usarlo en el bote. ¿Verdad, ? They never gave us a clear response. If this actually is that Yamamoto… Now we know why.=Nunca nos dieron una respuesta clara. Si esto realmente es ese Yamamoto... Ahora sabemos por qué. It's not as if he was out to mess with us or anything like , but I get what you mean, prof.=No es como si quisiera meterse con nosotros o algo así como , pero entiendo lo que quiere decir, profesor. Rock-climbing? Sure, I've done that, but only the ones in malls. With a safety harness and stuff.=¿Escalada de roca? Claro, he hecho eso, pero solo los de los centros comerciales. Con arnés de seguridad y esas cosas. Hope that helps you get those tools faster, . We ain't gonna let that asshole pull us down.=Espero que te ayude a conseguir esas herramientas más rápido, . No vamos a dejar que ese imbécil nos derribe. I never realized she felt that way… and I didn't realize how I felt too, until recently, that is.=Nunca me di cuenta de que ella se sentía así… y tampoco me di cuenta de cómo me sentía yo, hasta hace poco, eso es. She gets back up on her feet and keeps moving forward, never giving up when the going gets tough.=Se vuelve a poner de pie y sigue avanzando, sin darse por vencida cuando las cosas se ponen difíciles. asked me earlier. I'd help if I could, but I have to take care of my chores for the day…= me preguntó antes. Ayudaría si pudiera, pero tengo que encargarme de mis tareas del día... He'd always bring me some stuff he finds around the island, like berries, or a banana or a stick…=Siempre me traía algunas cosas que encuentra en la isla, como bayas, un plátano o un palo... I don't care if this is just ice cream, it's gonna be the best fucking ice cream you've ever had.=No me importa si esto es solo helado, será el mejor helado que hayas probado. I may have two left hands when it comes to sports, but my family's actually really into football.=Puede que tenga dos manos izquierdas cuando se trata de deportes, pero a mi familia realmente le gusta mucho el fútbol. I mean, you could just tell her that you're not interested in doing it. I don't think she'd mind.=Quiero decir, podrías decirle que no estás interesado en hacerlo. No creo que a ella le importe. It's too soon to lose hope, mate. After all, we now know that he can understand and talk with us.=Es demasiado pronto para perder la esperanza, amigo. Después de todo, ahora sabemos que puede entendernos y hablar con nosotros. You wake barely more rested than the night before. (+70)=Te despiertas apenas más descansado que la noche anterior. (+70) We ended up having a little fun until sundown. All things considered, this project was a success!=Terminamos divirtiéndonos un poco hasta el atardecer. A fin de cuentas, ¡este proyecto fue un éxito! And… This is the place where I got to know some of the best people I've ever known my whole life.=Y... Este es el lugar donde conocí a algunas de las mejores personas que he conocido en toda mi vida. I believe shows up in the Storage during mornings and stays at the Lobby during evenings.=Creo que aparece en el Almacenamiento durante las mañanas y se queda en el Vestíbulo durante las noches. Don't think you're completely off the hook, young lady. For the record? You should never do that!=No crea que está completamente fuera de peligro, jovencita. ¿Para el registro? ¡Nunca deberías hacer eso! Honestly? $EX. They're easy to grab and sell to . Also, emergency snackage is always good.=¿Honestamente? $ EJ. Son fáciles de agarrar y vender a . Además, la merienda de emergencia siempre es buena. Yeah. We're good to go. Lemme just stand over her and check the camera settings so don't mind me…=Sí. Estamos listos para irnos. Déjame pararme sobre ella y verificar la configuración de la cámara, así que no te preocupes por mí... Hmph. So what do you hope to accomplish with whatever it is that this meeting is all about, then?=Hmph. Entonces, ¿qué espera lograr con lo que sea que se trate en esta reunión? carefully set down on the sand, while checked to make sure that he was okay.= colocó con cuidado a en la arena, mientras comprobaba que estaba bien. Automove to Wreck\nCath and Gabby are present on the left side. Jack and shiki on the right side.=Automove to Wreck\nCath y Gabby están presentes en el lado izquierdo. Jack y shiki en el lado derecho. In the first place, since this is a big fucking deal, why haven't you told the others about this?=En primer lugar, ya que esto es un maldito gran problema, ¿por qué no le has contado a los demás sobre esto? Yeah, but considering the alternative? This is better than the girls not getting their pay today.=Sí, pero considerando la alternativa? Esto es mejor que las chicas que no reciben su paga hoy. If that freeloader's already got that much energy, maybe she should start pulling her own weight!=Si ese aprovechador ya tiene tanta energía, ¡quizás debería empezar a trabajar con su propio peso! You fall into a deep, blissfully dreamless, sleep. (+80)=Caes en un sueño profundo, felizmente sin sueños. (+80) You wake desperately wanting to know her better... (+80)=Te despiertas deseando desesperadamente conocerla mejor... (+80) Then she tells you a few of her naughty jacuzzi-related adventures and that got you both excited.=Luego te cuenta algunas de sus traviesas aventuras relacionadas con el jacuzzi y eso los emocionó a ambos. When she is done with you, you feel like a completely new man! You should do this again sometime!=Cuando ella termina contigo, ¡te sientes como un hombre completamente nuevo! ¡Deberías hacer esto de nuevo alguna vez! I mean, I get that it's already been a while… but… if they've already gone ahead and replaced me…=Quiero decir, entiendo que ya ha pasado un tiempo... pero... si ya se adelantaron y me reemplazaron... By the way, we heard from that you're gathering materials for the scarecrow thingy, right?=Por cierto, escuchamos de que estás reuniendo materiales para la cosa del espantapájaros, ¿verdad? And whenever I won a game, the other team would always say it was unfair since I was a Mackenzie!=¡Y cada vez que ganaba un juego, el otro equipo siempre decía que era injusto ya que yo era un Mackenzie! I mean, all that stamina must have come from your parents being pro athletes or something, right?=Quiero decir, toda esa resistencia debe haber venido de que tus padres fueran atletas profesionales o algo así, ¿verdad? You could have made yourself into ANYTHING in the world, if you put enough effort into it.=Podrías haberte convertido en CUALQUIER COSA en el mundo, si hubieras puesto suficiente esfuerzo en ello. If that gold digger was there, she'd obviously try to win them over or influence their decisions.=Si ese cazafortunas estuviera allí, obviamente intentaría ganárselos o influir en sus decisiones. Wait a minute… What about , and ? I don't think you've mentioned them yet.=Espera un minuto... ¿Qué pasa con , y ? No creo que los hayas mencionado todavía. Oh, I assumed that it's already been repaired and you wanted to invite me to try it out with you.=Ah, supuse que ya estaba reparado y querías invitarme a probarlo contigo. Talking about the "big bad three" stresses her out, so you steer the conversation away from that.=Hablar de los "tres grandes y malos" la estresa, así que aleja la conversación de eso. Che bella donna! This is really me?! You gave me the fish tail like the girl from Little Merbabe!=¡Che bella donna! ¡¿Este soy realmente yo?! ¡Me diste la cola de pez como la niña de Little Merbabe! And what's going to happen to us once we get off this island? Once we get back to the real world?=¿Y qué va a pasar con nosotros una vez que salgamos de esta isla? ¿Una vez que volvamos al mundo real? A huge wave hit the boat, and I smashed my head on the side as I flopped over and into the water…=Una ola enorme golpeó el bote, y me golpeé la cabeza contra un costado mientras caía y caía al agua... What, the part about how you're jealous of the way I can make smile and blush? That part?=¿Qué, la parte de que estás celoso de la forma en que puedo hacer que sonría y se sonroje? ¿Esa parte? Oh, plan on baking cakes for them, too! But I want to give this cake for you only, .=¡Oh, planea hornear pasteles para ellos también! Pero quiero dar este pastel solo para ti, . Cath keeps tryin' to make me swim in the middle of the day… White as she is! That girl's crazy…=Cath sigue intentando hacerme nadar a la mitad del día... ¡A pesar de lo blanca que es! Esa chica esta loca... If they saw one of "their girls" touching beer they hadn't paid for, would lose her crap.=Si veían a una de "sus chicas" tocando cerveza que no habían pagado, perdería la cabeza. … Okay, gotta admit that's kinda hot BUT are you seriously gonna do what I think you're gonna do?=… De acuerdo, tengo que admitir que es un poco caliente PERO, ¿en serio vas a hacer lo que creo que vas a hacer? But just when you think you'll never find it… you find 's overnight bag full of souvenirs.=Pero justo cuando crees que nunca lo encontrarás... encuentras la bolsa de viaje de llena de recuerdos. And I know that whatever goes on with the other girls… It does not mean you care for me any less.=Y sé que pase lo que pase con las otras chicas... No significa que te preocupes menos por mí. Now that I think about it, and were acting a little weird. So it was all for this!=Ahora que lo pienso, y estaban actuando un poco raro. ¡Así que todo fue por esto! Hm… This place is perfect for that idea I had for drawing . I should hit her up sometime.=Hm… Este lugar es perfecto para esa idea que tuve para dibujar a . Debería golpearla alguna vez. "I didn't order this!" she screams as you blow a load deep inside her… and the dream is broken.\n="¡Yo no ordené esto!" ella grita mientras soplas una carga profundamente dentro de ella... y el sueño se rompe.\n Each time that I can remember meeting him, I think there was a beach. Or water. Much, much water.=Cada vez que recuerdo haberlo conocido, creo que había una playa. O agua. Mucha, mucha agua. Anyways, since we're already here… Do you mind if me and my friends use the radio in your bunker?=De todos modos, ya que ya estamos aquí... ¿Te importa si mis amigos y yo usamos la radio en tu búnker? The dressing room might have some stuff I can use… as for the rope… Maybe 's selling some?=El vestidor podría tener algunas cosas que pueda usar... en cuanto a la cuerda... ¿Quizás esté vendiendo algo? I think I saw a dock and a few huts in the beach area of the resort. Might be worth checking out.=Creo que vi un muelle y algunas cabañas en el área de la playa del resort. Podría valer la pena echarle un vistazo. I love you, . And I love and accept everything about you, including your strange situation.=Te quiero, . Y amo y acepto todo de ti, incluida tu extraña situación. What, calling you over and fucking your brains out in matching lingerie didn't give you the hint?=¿Qué, llamarte y follarte los sesos con lencería a juego no te dio la pista? You plant a new batch of seeds, and you find yourself genuinely excited to see them blossom, too.=Plantas un nuevo lote de semillas y te encuentras realmente emocionado de verlas florecer también. I can't help it… I've been wanting to fuck you again for so long since that night in the jacuzzi…=No puedo evitarlo... He estado deseando follarte de nuevo durante tanto tiempo desde esa noche en el jacuzzi... As for being a tour guide, I'd say that Popova's still as green as that fucking lizard's asshole.=En cuanto a ser un guía turístico, diría que Popova todavía está tan verde como el culo de ese maldito lagarto. Well, a couple minutes ago, suddenly wanted someone to clean up the trash cans. At night.=Bueno, hace un par de minutos, de repente quería que alguien limpiara los botes de basura. Por la noche. Oh, you noticed? Hiking. Lots and lots of hiking. Having a travel blog helps with that, you know!=Ah, ¿te diste cuenta? Senderismo. Montones y montones de caminatas. Tener un blog de viajes ayuda con eso, ¡ya sabes! My high school boyfriend tried to start something in my da’s pub, but we were caught right after.=Mi novio de la secundaria trató de empezar algo en el pub de mi papá, pero nos atraparon justo después. I’ve always wanted to do it on a plane…How about you? Have you joined the mile high club, ?=Siempre he querido hacerlo en un avión… ¿Y tú? ¿Te has unido al club de la milla alta, ? Food porn— No! I mean, you know those image boards with lots of food? Yep! I totally meant those!=Porno gastronómico— ¡No! Quiero decir, ¿conoces esos tableros de imágenes con mucha comida? ¡Sí! ¡Quise decir totalmente esos! What is this cringe? I think you do a thing, you must "own it," no? This is how you say, I think?=¿Qué es este escalofrío? Creo que haces una cosa, debes "apropiarte de ella", ¿no? ¿Así es como dices, creo? My mom and dad trained me everyday, for as long as I can remember! It takes a lot to tire me out!=¡Mi mamá y mi papá me entrenaron todos los días, desde que tengo memoria! ¡Me cuesta mucho cansarme! English and French! Although I’ve heard that Canadian-French sounds different from French-French…=¡Ingles y frances! Aunque he oído que el francés canadiense suena diferente al francés-francés... Winter. No contest. If you’re cold, just add more layers. What can you do if you’re hot? Nothing!=Invierno. No contestar. Si tienes frío, solo agrega más capas. ¿Qué puedes hacer si tienes calor? ¡Nada! Can’t say that I have a favorite one per say… I just use whichever suits the photo at the moment!=No puedo decir que tenga uno favorito por decir... ¡Solo uso el que mejor se adapte a la foto en este momento! How about some Lucky Leprechaun whisky? In a cold glass with ice, that shit’s heaven right there.=¿Qué tal un poco de whisky Lucky Leprechaun? En un vaso frío con hielo, esa mierda es el cielo allí mismo. I bet you like dark fruit flavors... Right? Something savory. Like black pepper on the tongue...=Apuesto a que te gustan los sabores a frutos negros... ¿Verdad? Algo sabroso. Como pimienta negra en la lengua... Definitely wine. Definitely red. Definitely not Merlot. Something dry, fruity, and full bodied. A=Definitivamente vino. Definitivamente rojo. Definitivamente no Merlot. Algo seco, afrutado y con cuerpo. A Dry... Light- to medium-bodied with bright acidity. Some silky tannins... That’s your jam, right?=Seco... De cuerpo ligero a medio con acidez brillante. Unos taninos sedosos... Esa es tu mermelada, ¿verdad? Wow, Janet, you sure have a lot of fingernail polish for someone who doesn't paint her nails...\r=Guau, Janet, seguro que tienes mucho esmalte de uñas para alguien que no se pinta las uñas...\r Well, I guess this is pretty good. Not like it was so hard, but... Sure. Whatever. It’s not bad.=Bueno, supongo que esto es bastante bueno. No es que fuera tan difícil, pero... Seguro. Lo que sea. No está mal. And the pride I felt when I first took it out for a ride… You wouldn't have believed it, .=Y el orgullo que sentí la primera vez que lo saqué a dar un paseo... No lo habrías creído, . You see them monitors on the terminal? I'mma need ya to remove one of them and detach the radio.=¿Ves los monitores en la terminal? Necesito que quites uno de ellos y desconectes la radio. Anyways, go check the dressing room. Pretty sure that's the best place to look for them fabrics.=De todos modos, ve a ver el vestidor. Seguro que ese es el mejor lugar para buscar esas telas. 10 bamboo and 10 vines. Got it. I think I know where to get some vines. I can take care of that.=10 bambúes y 10 enredaderas. Entiendo. Creo que sé dónde conseguir algunas enredaderas. Puedo encargarme de eso. Being stranded on this island for so long… It's made me realize how badly I've needed to unwind…=Estar varado en esta isla durante tanto tiempo... Me hizo darme cuenta de lo mucho que necesitaba relajarme... Whenever you want… whenever you need this softer side of you to come out… You come to me.=Siempre que quieras... siempre que necesites que ese lado más suave de ti salga a la luz... vienes a mí. Either way… We can't have him running around like this. Not if we want to use that radio of his.=De cualquier manera... No podemos tenerlo corriendo así. No si queremos usar esa radio suya. Anyways, now that you've got some gear, we can go to the gorge anytime you're ready after today.=De todos modos, ahora que tienes algo de equipo, podemos ir al desfiladero en cualquier momento que estés listo después de hoy. So is trying to film a bunch of the girls for some kind of reality-TV thing she's doing…=Así que está tratando de filmar a un grupo de chicas para algún tipo de programa de telerrealidad que está haciendo... Your sleep is deep, dark, and weird. There's orcs. There's angels. There's a robot named Johnny.=Tu sueño es profundo, oscuro y extraño. Hay orcos. Hay ángeles. Hay un robot llamado Johnny. Yeah. Silly, right? I thought it would catch her attention. But yeah… I don't think she noticed.=Sí. Tonto, ¿verdad? Pensé que le llamaría la atención. Pero sí… no creo que ella se diera cuenta. And do you know what? If you are going to take that attitude… I certainly am not working faster.=¿Y sabes qué? Si vas a tomar esa actitud… Ciertamente no estoy trabajando más rápido. I don't care if you shove 'em up that hillbilly's ass… As long as I don't have to deal with her.=No me importa si se los metes por el culo a ese palurdo... Mientras no tenga que tratar con ella. Heh. Well, I need a little help with cutting my hair. Do you know who I should talk to for that?=je. Bueno, necesito un poco de ayuda para cortarme el pelo. ¿Sabes con quién debo hablar para eso? Hiro, anata ga kore o mite iru to iu koto wa, osoraku watashi wa mō koko ni inai to iu kotodesu.=Hiro, anata ga kore o mite iru a iu koto wa, osoraku watashi wa mō koko ni inai a iu kotodesu. Indeed, you woke up on the wrong side of the bed. (+70)=De hecho, te despertaste en el lado equivocado de la cama. (+70) I don't care about the world or anything else, not if it means the people I care about get hurt!=No me importa el mundo ni nada más, ¡no si eso significa que las personas que me importan saldrán lastimadas! Next thing you know, they’ll lose all motivation to work, and the island will fall into anarchy.=Lo siguiente que sabes es que perderán toda motivación para trabajar y la isla caerá en la anarquía. And if it’s worth more, she will enjoy it more. We’re setting the value high for her happiness!=Y si vale más, ella lo disfrutará más. ¡Estamos estableciendo un valor alto para su felicidad! Since we don't have a brush big enough to paint the whole tarp, we can use my body as the brush.=Como no tenemos un pincel lo suficientemente grande para pintar toda la lona, ​​podemos usar mi cuerpo como pincel. Automove to Rick’s Room\n@Rick’s Room\nRick is in the room, smirking. Jack looks upset with him.=Mover automáticamente a la habitación de Rick\n@Habitación de Rick\nRick está en la habitación, sonriendo. Jack parece molesto con él. He's likely to try more shit with us, but cocky little fucker that he is, he's bound to mess up.=Es probable que intente más mierda con nosotros, pero como es un hijo de puta engreído, está destinado a equivocarse. Well, damn. I might just take one of you on, in that case… But lemme see how I feel after a bit.=Maldita sea. Podría aceptar a uno de ustedes, en ese caso... Pero déjame ver cómo me siento después de un rato. Eventually the girls washed up on the island somewhere, and pretty much fainted from exhaustion.=Eventualmente, las chicas llegaron a la isla en algún lugar y prácticamente se desmayaron por el agotamiento. You and had an awesome time. You talked about games and other geeky subjects and bonded.=Tú y lo pasaron genial. Hablaron sobre juegos y otros temas geek y se unieron. And if you, you know, made it look like I was super slick and didn't tell you about her worries…=Y si tú, ya sabes, hiciste que pareciera que yo era súper astuto y no te conté sobre sus preocupaciones... You could try using the bananas here and white sugar… but it's not gonna be the same experience.=Podrías intentar usar los plátanos aquí y azúcar blanca... pero no será la misma experiencia. Comic 3 Start\n Panel 1 : Grace punches Rick in the face. Sudden camera/panel shake\nsfx : Punch=Cómic 3 Inicio\n Panel 1: Grace golpea a Rick en la cara. Movimiento repentino de la cámara/panel\nsfx: Puñetazo Just because he's a rich old fuckshite, he thinks he can do that to anyone and get away with it?=¿Solo porque es un viejo rico de mierda, cree que puede hacerle eso a cualquiera y salirse con la suya? Aye. I suppose you're right. Still, that don't mean what he did could be swept under the bridge.=Sí. Supongo que tienes razón. Aún así, eso no significa que lo que hizo pueda ser barrido debajo del puente. Aww aren't you a sweetie? Well, me too then! I'm here if you ever need to get something off too!=Aww no eres un cariño? ¡Pues yo también entonces! ¡Estoy aquí si alguna vez necesitas quitarte algo también! You're safe and on solid ground now. Just breathe as slowly and as steadily as you can, alright?=Estás a salvo y en tierra firme ahora. Solo respira tan lenta y constantemente como puedas, ¿de acuerdo? Your body feels pretty beat, but in a good way! You had a lot of fun today, and so did !=Tu cuerpo se siente bastante golpeado, ¡pero en el buen sentido! Te divertiste mucho hoy, ¡y también ! Well… know those scenes in sitcoms where they show you random ass location shots between scenes?=Bueno... ¿conoces esas escenas en las comedias de situación en las que te muestran tomas aleatorias de ubicaciones de trasero entre escenas? You know, I've never really bothered much with jacuzzis, but I think I get why people like them.=Sabes, nunca me he preocupado mucho por los jacuzzis, pero creo que entiendo por qué a la gente le gustan. As much as I miss my old room and having internet… I love being here with you and everyone else…=Por mucho que extraño mi antigua habitación y tener internet... me encanta estar aquí contigo y con todos los demás... Maybe I try to make more than just the scene… Maybe I try to make the full story for the camera?=Tal vez trato de hacer algo más que la escena... ¿Quizás trato de hacer la historia completa para la cámara? There's no rush for it since I have some editing to do, but can we talk after, when you're free?=No hay prisa porque tengo algo de edición que hacer, pero ¿podemos hablar después, cuando estés libre? Who do you call to solve an economic issue? The doctor? Of course not. You call the businessman!=¿A quién llamas para solucionar un problema económico? ¿El médico? Por supuesto que no. ¡Llama al hombre de negocios! I'm gonna go hang with for a bit. She'll wanna know what's up. See ya, , !=Voy a pasar un rato con . Ella querrá saber qué pasa. ¡Nos vemos, , ! Besides, I kinda like that we're gonna do something together, even after getting off the island.=Además, me gusta que hagamos algo juntos, incluso después de salir de la isla. Aside from a couple of weekends in TJ, this is the first time I've ever been out of the country.=Aparte de un par de fines de semana en TJ, esta es la primera vez que salgo del país. That's the hope, yeah. Gabby will be able to go to that bunker and call for help on the radio.=Esa es la esperanza, sí. Gabby podrá ir a ese búnker y pedir ayuda por radio. I feel like I'm stuck in this damn box that I've put myself in, and it's starting to smother me.=Siento que estoy atrapado en esta maldita caja en la que me he metido, y está empezando a asfixiarme. I see a woman who took what little she had at the start, and built herself into someone amazing.=Veo a una mujer que tomó lo poco que tenía al principio y se convirtió en alguien increíble. If you want to have a pillow talk or whatever you do with those pageant skanks, you can save it.=Si quieres tener una charla de almohada o lo que sea que hagas con esas zorras del concurso, puedes guardarlo. The only way you're leaving this room is when I say so! So make sure you wake me when it's time!=¡La única manera de salir de esta habitación es cuando yo lo diga! ¡Así que asegúrate de despertarme cuando sea la hora! Seriously though, thanks for the help, girls. This really made things a whole lot easier for me.=Hablando en serio, gracias por la ayuda, chicas. Esto realmente hizo las cosas mucho más fáciles para mí. Dude… I don't know if you can tell… But my aesthetic and her aesthetic don't really go together…=Amigo… No sé si puedes decirlo… Pero mi estética y la estética de ella realmente no van juntas… Carried a couple tons of bottles across the island so wouldn't have to deal with my bar…=Llevé un par de toneladas de botellas a través de la isla para que no tuviera que lidiar con mi bar... The never-ending corruption, the crab mentality, that toxic "PROUD 2 B PINOY" entitled attitude…=La corrupción interminable, la mentalidad de cangrejo, esa actitud tóxica titulada "ORGULLOSO 2 B PINOY"... Ten of each. We're gonna make a bunch of fishing rods, some crabtraps and a net. Right, ?=Diez de cada uno. Vamos a hacer un montón de cañas de pescar, unas trampas para cangrejos y una red. ¿Verdad, ? If they just wrote you off like that, then you probably don't need to stress so much about them.=Si simplemente te descartaron así, entonces probablemente no necesites estresarte tanto por ellos. Anyways… Now that I have these, I should probably get back and take care of the other materials.=De todos modos... Ahora que tengo estos, probablemente debería volver y encargarme de los otros materiales. Heehee! You should have seen ! She got stuck while trying to climb the palm tree earlier!=¡Jejeje! ¡Deberías haber visto ! ¡Se quedó atascada mientras intentaba trepar a la palmera antes! She looks so calm and gentle. It's a complete 180 from her usual energetic and hyperactive self.=Se ve tan tranquila y gentil. Es un giro completo de 180º de su yo enérgico e hiperactivo habitual. Yup! The Canadian Rocky Mountains! Up there, it feels like we have the whole world to ourselves.=¡Sí! ¡Las Montañas Rocosas Canadienses! Allá arriba, se siente como si tuviéramos todo el mundo para nosotros. Image C1 : The girls flock around , eager to hear what happened. Jack is smiling at them.=Imagen C1: Las chicas se juntan alrededor de , ansiosas por escuchar lo que pasó. Jack les está sonriendo. You have some trouble dozing off, but when you do… is there, warm, welcoming, and ready.=Tienes algunos problemas para quedarte dormido, pero cuando lo haces... está allí, cálida, acogedora y lista. The soft sound of her peaceful sleep… The smell of her hair… The feel of her skin against yours…=El suave sonido de su sueño apacible... El olor de su pelo... El tacto de su piel contra la tuya... We didn't see him actually doing but just in case, we met up with and elsewhere.=No lo vimos hacer, pero por si acaso, nos encontramos con y en otro lugar. But… at the same time… The thought of you tying me up and having complete control over me… Fuck…=Pero... al mismo tiempo... La idea de que me ataras y tuvieras un control total sobre mí... Joder... I'm gonna go over and chat with about her plans. You should join us if you feel like it!=Voy a ir y charlar con sobre sus planes. ¡Deberías unirte a nosotros si te apetece! Because this part keeps making me feel glad that I'm safe and sound and even gladder that I… uh…=Porque esta parte sigue haciéndome sentir feliz de estar sana y salva y aún más feliz de que yo... eh... So… Looking towards the bow, the port and starboard should be left and right respectively, yeah?=Entonces… Mirando hacia la proa, el puerto y el estribor deben estar a la izquierda y a la derecha respectivamente, ¿sí? and I combed the place over, looking for anything that could give us any clues about Rob.= y yo peinamos el lugar, buscando cualquier cosa que pudiera darnos alguna pista sobre Rob. We saw in each other a kindred spirit. Maybe she saw who she had been… And I saw who I could be?=Vimos en cada uno un alma gemela. Tal vez ella vio quién había sido... ¿Y yo vi quién podría ser yo? I know you wanted some time to think about it so… Have you thought about it? The island, I mean.=Sé que querías algo de tiempo para pensarlo, así que... ¿Lo has pensado? La isla, quiero decir. You close your eyes, feeling content and relaxed. (+90)=Cierras los ojos, sintiéndote contento y relajado. (+90) The two of you head back to your rooms, and you crash on your bed, dreaming of all night.=Los dos regresan a sus habitaciones y se estrellan en su cama, soñando con toda la noche. Easy. Just grab a scrap that's big enough to cover a hole, and use the torch to seal it up good.=Fácil. Simplemente tome un trozo que sea lo suficientemente grande como para cubrir un agujero y use la antorcha para sellarlo bien. Good! Now go and get some rest and don't make me miss you more! I'm going back. See you, !=¡Bien! ¡Ahora ve a descansar un poco y no hagas que te extrañe más! Estoy volviendo. ¡Nos vemos, ! At first, it's endearing… She is a beautiful, soft, woman… but man, you're just so tired…=Al principio, es entrañable... Es una mujer hermosa, suave... pero hombre, estás tan cansado... As you and are enjoying the hot tub, a flight of brilliant jungle birds flies overhead.=Mientras tú y disfrutan del jacuzzi, un vuelo de brillantes pájaros de la jungla vuela por encima. I should take her to some of the more romantic spots on the island. I think she might like that.=Debería llevarla a algunos de los lugares más románticos de la isla. Creo que a ella le podría gustar eso. I think I can feel it working a bit… but I don't remember anything just yet… Maybe I will later…=Creo que puedo sentir que funciona un poco... pero no recuerdo nada todavía... Tal vez lo haga más tarde... Whoa, whoa, whoa! Let's not be too hasty here… Lemme think up your nickname. For real this time!=¡Ay, ay, ay! No nos apresuremos aquí... Déjame pensar en tu apodo. ¡De verdad esta vez! And I mean you can literally feel that you're not as fit or spry like your usual self, you know?=Y quiero decir que literalmente puedes sentir que no estás tan en forma o tan ágil como siempre, ¿sabes? Ever since the pageant, we hit it right off the bat! ’s alright by me. She’s a real gas!=¡Desde el concurso, lo hicimos desde el principio! está bien conmigo. ¡Ella es un verdadero gas! Around a year? I should remember that. I don't get a lot of those— it's because I'm picky, okay?=¿Alrededor de un año? Debería recordar eso. No tengo muchos de esos, es porque soy exigente, ¿de acuerdo? What reason do I have to be jealous? On the other hand, I KNOW lots of people are jealous of ME…=¿Qué razón tengo para estar celoso? Por otro lado, SÉ que mucha gente está celosa de MÍ... I know, I must support the Mexico City team… but… It is the one with the cutest boys, of course!=Lo sé, debo apoyar al equipo de la Ciudad de México… pero… ¡Es el que tiene los muchachos más lindos, por supuesto! Oh, once I had the sushi… Have you tried this? The fish, it is raw! I worry so much… is it safe?=Oh, una vez tuve el sushi... ¿Has probado esto? El pescado, ¡está crudo! Me preocupo mucho... ¿es seguro? Messy. Clothes everywhere. Energy drinks. Mattress on the floor. My PC rig is immaculate though.=Desordenado. Ropa por todos lados. Bebidas energizantes. Colchón en el suelo. Sin embargo, mi equipo de PC está impecable. Oh, I not like the school much. So hard to concentrate! I liked the swimming… I was on the team!=Oh, no me gusta mucho la escuela. ¡Qué difícil concentrarse! Me gustaba nadar… ¡Estaba en el equipo! Oh, yes! I’m not a licensed commercial pilot, yet… But I will be! I just need more flight hours…=¡Oh sí! Todavía no soy un piloto comercial con licencia... ¡Pero lo seré! Solo necesito más horas de vuelo... You know, it's probably a Dickens novel. I know, I know… It's so cliche. But the STORIES…=Ya sabes, probablemente sea una novela de Dickens. Lo sé, lo sé... Es tan cliché. Pero las HISTORIAS… People keep calling me c-cute, I guess? …Is that just another way of them saying I'm small? Grr…=La gente sigue llamándome c-lindo, ¿supongo? ... ¿Es solo otra forma de decir que soy pequeño? Grr… You j-jerk… If you wanted to kiss, you could've just asked… Wait, what am I saying? Ignore that…=Idiota… Si querías besarnos, podrías haber preguntado… Espera, ¿qué estoy diciendo? Ignora eso… You look like you could use a shot of bourbon. I have a glass of Big Bob’s with your name on it.=Parece que te vendría bien un trago de bourbon. Tengo un vaso de Big Bob con tu nombre. I think you’re not in the mood for anything fancy. You want something super simple and popular.=Creo que no estás de humor para nada lujoso. Quieres algo súper simple y popular. You know what I like in the tropics? A Busty Blonde. Best thing to have at the beach. Pale ale.=¿Sabes lo que me gusta en los trópicos? Una rubia tetona. Lo mejor para tener en la playa. cerveza pálida. You know, I used to drink Frothy Spunk in college... Wasn’t as bad as you might guess. Pilsner.=Sabes, solía beber Frothy Spunk en la universidad... No era tan malo como podrías suponer. Pilsner. Well, I guess it is a hole. And I guess you are technically putting meat in it. But... Really?\r=Bueno, supongo que es un agujero. Y supongo que técnicamente le estás poniendo carne. Pero... ¿En serio?\r I am pretty sure Shelia in accounting and Bob in marketing were humping in the storage closet.\r=Estoy bastante seguro de que Shelia en contabilidad y Bob en marketing estaban follando en el armario de almacenamiento.\r No, honey, they don't make you look like a whore. I swear! Now, about the plastic miniskirt...\r=No, cariño, no te hacen ver como una puta. ¡Lo juro! Ahora, sobre la minifalda de plástico...\r Hay, babe. Wanna climb up on my meat pole? Hey... Where are you going? Is it something I said?\r=Heno, nena. ¿Quieres subirte a mi poste de carne? ¿Eh! A dónde vas? ¿Es algo que dije?\r Aaaand, out of paint. I bet has some in that basement. They have everything down there.=Aaaand, sin pintura. Apuesto a que tiene algo en ese sótano. Lo tienen todo ahí abajo. Oh… Yeah, I see what you mean. It would be really scary if you're just gonna be all alone here…=Oh... Sí, ya veo lo que quieres decir. Sería realmente aterrador si solo vas a estar solo aquí... Heh, well just make sure to trace your steps. Maybe bring a compass with y'all just to be safe?=Je, bueno, solo asegúrate de seguir tus pasos. ¿Tal vez traigan una brújula solo para estar seguros? Minigame Start\nPart 1 : Jack clicks on the monitor. It comes off and reveals a sliding puzzle.=Inicio del minijuego\nParte 1: Jack hace clic en el monitor. Sale y revela un rompecabezas deslizante. Well, all I know is, if he messes with me, bless his heart, I'll give him a good ol' smackdown.=Bueno, todo lo que sé es que si se mete conmigo, Dios bendiga su corazón, le daré una buena paliza. Actually, we found a sock at 's old campsite too, just as we were gonna hang out there.=En realidad, también encontramos un calcetín en el antiguo campamento de , justo cuando íbamos a pasar el rato allí. We found this weird-ass Japanese radio broadcast, so 's out there to look for the source.=Encontramos esta extraña transmisión de radio japonesa, así que está ahí fuera para buscar la fuente. Oh, that was nothing! You should see me when I'm out training with my parents in the mountains!=¡Ay, eso no fue nada! ¡Deberías verme cuando estoy entrenando con mis padres en las montañas! 6th Image - POV of Jack opening his eyes, seeing Rachel bent forward over him, looking worried.=Sexta imagen - POV de Jack abriendo los ojos, viendo a Rachel inclinada sobre él, luciendo preocupada. Do you want me to walk you back to the resort, ? Everyone must be looking for you there.=¿Quieres que te acompañe de regreso al resort, ? Todo el mundo debe estar buscándote allí. Well, congratulations, . Looks like your new business venture is already making progress.=Bueno, felicitaciones, . Parece que su nueva empresa comercial ya está progresando. Miss Smalls and I tried to set a meeting with the owner for the pageant earlier this year, but…=Miss Smalls y yo tratamos de programar una reunión con el propietario para el concurso a principios de este año, pero... Oh, I'm out of paint. I bet has some in that basement. They have everything down there.=Oh, me quedé sin pintura. Apuesto a que tiene algo en ese sótano. Lo tienen todo ahí abajo. Oh, I don't know… She's a big fancy Italian model, and I'm just plain old from Nebraska.=Oh, no sé... Ella es una modelo italiana grande y elegante, y yo soy simplemente la vieja de Nebraska. Oh! It is I who must thank you, ! When I look at this drawing I will remember this place.=¡Oh! ¡Soy yo quien debe agradecerte, ! Cuando mire este dibujo recordaré este lugar. You had a great time cooking with ! Maybe you could be 's sous-chef again sometime!=¡Te divertiste mucho cocinando con ! ¡Tal vez podrías volver a ser el sous-chef de en algún momento! Maybe it's silly, but since I opened the bar, I really felt like I was contributing something.=Tal vez sea una tontería, pero desde que abrí el bar, realmente sentí que estaba aportando algo. Besides, if you've got other plans… We're all still gonna see each other no matter what, right?=Además, si tienes otros planes... Seguiremos viéndonos pase lo que pase, ¿verdad? The story was pretty interesting! You could tell that the author had a lot of ideas for Bonita.=¡La historia fue bastante interesante! Se notaba que el autor tenía muchas ideas para Bonita. Fade to black transition\n BG EDIT : Rubber Dinghy now has the motorboat engine attached to it.=Transición de fundido a negro\n BG EDIT: Rubber Dinghy ahora tiene el motor de la lancha acoplado. You don't know how, but you were able to keep up with , stroke for stroke, lap for lap!=No sabes cómo, pero fuiste capaz de mantener el ritmo de , ¡golpe a golpe, vuelta a vuelta! Hiro leaves.\nSFX : Bunker Door 2\nJack emerges from the sock mountain. Dirty socks are on him.=Hiro se va.\nSFX: Puerta del búnker 2\nJack emerge de la montaña de calcetines. Los calcetines sucios están en él. I dunno… But it's definitely familiar… But I'm not going in there without a torch or something.=No sé... Pero definitivamente es familiar... Pero no voy a entrar allí sin una linterna o algo así. Ni. Is not that. Is when the grow bigger! It become the harder to play because of chest!=Ni. No es eso. ¡Es cuando las se hacen más grandes! ¡Se vuelve más difícil de jugar debido al cofre! Starting not one but multiple enterprises on your own… You remind me of myself when I was four.=Empezar no una, sino varias empresas por tu cuenta... Me recuerdas a mí mismo cuando tenía cuatro años. …and the 1% still figures out a way not just to profit from it, but to fuck it up for everyone.=… y el 1% todavía encuentra una manera no solo de sacar provecho de ello, sino de joderlo para todos. But it's not completely fucked! We just need to do a deep clean and make sure it's fully dried.=¡Pero no está completamente jodido! Solo tenemos que hacer una limpieza profunda y asegurarnos de que esté completamente seco. You are very much the naughty man… lusting after one such as me… the young widow who hired you…=Eres muy travieso... deseando a alguien como yo... la joven viuda que te contrató... The only way the fence could have been broken was if someone kicked it in all the right places.=La única forma en que la cerca se pudo haber roto fue si alguien la pateó en todos los lugares correctos. Rob's gotta be doing some kind of Rambo shit on the island or something, keeping himself alive.=Rob debe estar haciendo alguna clase de mierda de Rambo en la isla o algo así, manteniéndose con vida. She practically creamed me on the first match. I'm gonna have to bring my A-game to this match.=Prácticamente me hizo crema en el primer partido. Voy a tener que traer mi juego A a este partido. Thankfully, aside from 's dignity and your uncoordinated ass, nothing was seriously hurt.=Afortunadamente, aparte de la dignidad de y tu trasero descoordinado, nada resultó gravemente herido. She just keeps moving forward no matter what life throws at her. I think that's pretty awesome.=Ella sigue avanzando sin importar lo que la vida le depare. Creo que eso es bastante impresionante. I do. But before I tell you, I need you both to promise me that that is all you're going to do.=Sí. Pero antes de decírtelo, necesito que ambos me prometan que eso es todo lo que van a hacer. I should probably head over to the bungalows. and the others must be on their way there.=Probablemente debería ir a los bungalows. y los demás deben estar en camino hacia allí. She's safe and far away from this fucker right here. and are looking after her.=Está a salvo y lejos de este hijo de puta de aquí. y la están cuidando. Och. The more I hear about ‘im, the more riled up I get, I do! 's a downright sweetheart!=oh Cuanto más escucho sobre él, más me enojo, ¡lo hago! ¡ es un verdadero amor! Haha! That's ‘cause on top of the water resistance, there's also a current you gotta work with!=¡Ja ja! Eso es porque además de la resistencia al agua, ¡también hay una corriente con la que tienes que trabajar! In fact, now that we are talking about it, it reminds me… I was kinda hoping you'd help me out.=De hecho, ahora que estamos hablando de eso, me recuerda... Esperaba que me ayudaras. I should head back as well. It was nice chatting with you two all! We should do this more, yes?=Debería regresar también. ¡Fue agradable conversar con ustedes dos! Deberíamos hacer esto más, ¿sí? Alright, so… He's a crazy old fart… who lives in a bunker up on a cliff… and he's off his meds.=Muy bien, entonces... Es un viejo loco... que vive en un búnker en lo alto de un acantilado... y no tiene medicamentos. It's nice and scenic, and I think you'd look great with all of those flowers in the background.=Es bonito y pintoresco, y creo que te verías genial con todas esas flores de fondo. Well, that's probably because your surprise inspections might be catching false positives here.=Bueno, eso es probablemente porque sus inspecciones sorpresa podrían estar detectando falsos positivos aquí. Anyway. I am still hung over.\nBad hung over.\nYou guys mind if I just… crash here for a bit?\n=De todos modos. Todavía tengo resaca.\nMuy resaca.\n¿Les importa si solo... me quedo aquí un rato?\n I might have said it so she doesn't get angry, but does kinda look like a sex god here.=Podría haberlo dicho para que no se enfade, pero parece un dios del sexo aquí. I installed the calibration software on 's computer, so it should be just like last time.=Instalé el software de calibración en la computadora de , por lo que debería ser como la última vez. Every last one of them looks like they'd take a couple loads in the mouth just for the protein!=¡Parece que hasta el último de ellos tomaría un par de cargas en la boca solo por la proteína! she vibrates in ecstasy\n She starts moving her ass against your finger again - more furiously=ella vibra en éxtasis\n Ella comienza a mover su trasero contra tu dedo otra vez - más furiosamente Or like how words that contain the word "meow" are meow, meowed, meowing, meows, and homeowner.=O cómo las palabras que contienen la palabra "miau" son miau, maullido, maullido, maullido y dueño de casa. I'm pretty sure everyone on the island has thought of that at least once, right? Including you?=Estoy bastante seguro de que todos en la isla han pensado en eso al menos una vez, ¿verdad? ¿Incluyéndote? It's silly to just let all of this wine… sit here. Someone has to drink it… And you're someone.=Es una tontería dejar todo este vino... reposar aquí. Alguien tiene que beberlo… Y tú eres alguien. No, no! Far from it! It's a showcase of women's health. Our new branding makes that very clear.=¡No no! ¡Lejos de ahi! Es un escaparate de la salud de la mujer. Nuestra nueva marca lo deja muy claro. …But what I'm actually trying to do is get you to go look for some more flowers for my lotions.=…Pero lo que en realidad estoy tratando de hacer es que vayas a buscar más flores para mis lociones. Was pretty chill working with . She told me all about her home country, the Philippines.=Fue muy relajante trabajar con . Me contó todo sobre su país de origen, Filipinas. It would really suck if we all just went our separate ways after everything we've been through.=Realmente apestaría si todos fuéramos por caminos separados después de todo lo que hemos pasado. Hah… I keep forgetting how long it takes to get here… How are you not even the least bit tired?=Hah... Sigo olvidando cuánto tiempo se tarda en llegar aquí... ¿Cómo es que no estás ni un poco cansado? Well, I've seen enough. Let me know when you're done building your cute little teepees. Ta-tah!=Bueno, he visto suficiente. Avísame cuando hayas terminado de construir tus lindos tipis. ¡Ta-ta! Yep. Well, I'm not gonna hold you up any longer. I've got stuff to do. See you, , !=Sí. Bueno, no voy a retenerte más. Tengo cosas que hacer. ¡Nos vemos, , ! Anytime, as long as the sun's still up, Romeo. When you're good and ready, just gimme a holler.=Cuando quieras, mientras el sol todavía esté alto, Romeo. Cuando estés bien y listo, solo dame un grito. Someone approaches you and wraps their arms around you, cradling your head against their bosom.=Alguien se te acerca y te envuelve con sus brazos, acunando tu cabeza contra su pecho. want to find good job that will help Tato and Anna, but… not sure what to do yet…= quiere encontrar un buen trabajo que ayude a Tato y Anna, pero... aún no está segura de qué hacer... You wake desperately wanting to know her better… (+80)=Te despiertas deseando desesperadamente conocerla mejor... (+80) Your sleep is filled with visions of… the Philippines? Perhaps less the islands than… …=Tu sueño está lleno de visiones de... ¿Filipinas? Quizás menos las islas que… … I don't know about the other girls but I'm still in this competition, so I gotta stay on theme!=No sé sobre las otras chicas, pero todavía estoy en esta competencia, ¡así que debo mantenerme en el tema! Cut to the two of them on the bench\n They are drinking and passing bottle through this scene.=Corte a los dos en el banco\n Están bebiendo y pasando una botella a través de esta escena. You enjoy a glass of fine wine… or what could pass for it, not that you can afford to be picky.=Disfrutas de una copa de buen vino... o lo que podría pasar por eso, no es que puedas permitirte el lujo de ser quisquilloso. Yup! Just do it like before and I should be able to use the bunker radio from the control room.=¡Sí! Solo hazlo como antes y debería poder usar la radio del búnker desde la sala de control. You know there is a connection there... The other girls are cute, but she is something special.=Sabes que hay una conexión ahí... Las otras chicas son lindas, pero ella es algo especial. … A very unexpected, abrasive, sometimes-horrifying and mind-boggling guardian angel. Yessiree.=… Un ángel de la guarda muy inesperado, abrasivo, a veces aterrador y alucinante. Si señor. I seriously think that no one should do this kind of shit at home, or anywhere for that matter!=¡Pienso seriamente que nadie debería hacer este tipo de mierda en casa, ni en ningún otro lugar! What is it about that girl...? Is it the accent...? The crooked smile? Or her quiet confidence?=¿Qué pasa con esa chica...? ¿Es el acento...? ¿La sonrisa torcida? ¿O su tranquila confianza? Let us see… If we want the fence to surround the garden… I say we would need 5 stems of bamboo.=A ver… Si queremos que la cerca rodee el jardín… Yo digo que necesitaríamos 5 tallos de bambú. was feeling left out, huh? I’m sure she’ll be gal pals with the other girls soon enough!= se sentía excluida, ¿eh? ¡Estoy seguro de que pronto será amiga de las otras chicas! If Jack obtains Rope before getting Feather and Blindfold, a convo will trigger automatically :=Si Jack obtiene Rope antes que Feather y Blindfold, se activará automáticamente una conversación: Then one day I got a call from my bro. He'd been out of the Coast Guard for a couple of years.=Entonces un día recibí una llamada de mi hermano. Había estado fuera de la Guardia Costera durante un par de años. It's just that… I don't really have a lot of experience when it comes to romance… or… you know.=Es solo que... realmente no tengo mucha experiencia en lo que se refiere al romance... o... ya sabes. Sure, if I win, it is the fun thing… But of I do not… e la vita. I think you say "No big whoop"=Claro, si gano, es lo divertido... Pero de gano no... e la vita. Creo que dices "No hay gran grito" Oh, All out of paint. I bet has some in that basement. They have everything down there.=Oh, todo sin pintura. Apuesto a que tiene algo en ese sótano. Lo tienen todo ahí abajo. Actually, it might be better if you two keep watch over here, in case comes around here.=En realidad, podría ser mejor si ustedes dos vigilan aquí, en caso de que pase por aquí. Me ma’s own recipe for slow-cooked Irish Stew! You have not LIVED until you’ve tried it!=¡La receta de mi mamá para el estofado irlandés cocinado a fuego lento! ¡No has VIVIDO hasta que lo hayas probado! The first time I was recognized for my blog. I called my da right after and bawled my eyes out.=La primera vez que me reconocieron por mi blog. Llamé a mi papá justo después y lloré a mares. I love dates where we both try something new for the first time! Like skydiving…Or sightseeing…=¡Me encantan las citas en las que ambos probamos algo nuevo por primera vez! Como hacer paracaidismo... o hacer turismo... That I'm good shit at Suncraft… "for a girl". Man, fuck that "girl" shit. I'm just GOOD.=Que soy buena mierda en Suncraft… “para una chica”. Hombre, al diablo con esa mierda de "chica". Soy simplemente BUENO. Ha! It is the good question. It is not the easy thing. You must be the beautiful one, to start…=¡Ja! Es la buena pregunta. No es lo fácil. Debes ser la bella, para empezar… The Dancing with the Stars! has to be star first then world see how good the hips shake!=¡El baile con las estrellas! ¡ tiene que ser la estrella primero y luego el mundo mira lo bien que se mueven las caderas! Tomorrow and the tomorrow after! I'm free from the bastard and it like the shoulders not heavy!=¡Mañana y pasado mañana! ¡Estoy libre del bastardo y me gusta que los hombros no sean pesados! When the man cum, that no the only hole that shoot out. So brutto! Yuck! I never see him again!=Cuando el hombre se corre, ese no es el único agujero que sale disparado. ¡Tan bruto! ¡Puaj! ¡Nunca lo vuelvo a ver! When the Whitehorse Mush-heads lost in the semifinals! I can’t help but root for the underdogs!=¡Cuando los Mush-heads de Whitehorse perdieron en las semifinales! ¡No puedo evitar animar a los desvalidos! Not really. I wouldn’t mind it if I never left the Great White North again. I just love flying.=No precisamente. No me importaría si nunca volviera a dejar el Gran Norte Blanco. Me encanta volar. Yeah, I had to take a bunch of classes in French actually. As if Math needed to get any harder!=Sí, en realidad tuve que tomar un montón de clases de francés. ¡Como si las matemáticas necesitaran ser más difíciles! We’re camping in the woods, roasting marshmallows, drinking whiskey, and there’s only one tent…=Estamos acampando en el bosque, asando malvaviscos, bebiendo whisky, y solo hay una tienda... Guilty pleasure and totally-not-hipster, but I still do listen to Taylor Fast's earlier albums…=Placer culposo y totalmente no-hipster, pero todavía escucho los álbumes anteriores de Taylor Fast... My lolo and lola? Our family used to be poor, but we wouldn't be where we are now without them…=Mi lolo y lola? Nuestra familia solía ser pobre, pero no estaríamos donde estamos ahora sin ellos... You know I think in the long run, I want to see the words “Executive producer” next to my name…=Sabes, creo que, a la larga, quiero ver las palabras "Productor ejecutivo" junto a mi nombre... Definitely any city that isn’t as shitty as LA. I mean, you know what I’m talking about, right?=Definitivamente cualquier ciudad que no sea tan mala como Los Ángeles. Quiero decir, sabes de lo que estoy hablando, ¿verdad? Something that would pair well with young cheese... Feta, ricotta, goat cheese, or mozzarella.=Algo que combinaría bien con queso joven... Feta, ricotta, queso de cabra o mozzarella. I’m thinking... Black Cherry. Licorice. Black Pepper. Maybe... Vanilla. Something really dry...=Estoy pensando... Black Cherry. Regaliz. Pimienta negra. Tal vez... Vainilla. Algo muy seco... I bet you like really complex flavors... Cherry. Raspberry. Mushrooms and like... Forest floor.=Apuesto a que te gustan los sabores realmente complejos... Cereza. Frambuesa. Setas y similares... Suelo del bosque. You definitely want a robust and jammy red wine... California style. I have a German version..=Definitivamente quieres un vino tinto robusto y con mermelada... al estilo de California. yo tengo una version en aleman.. You definitely need to try Maisterbaten zinfandel. It’s a German take on the California style.Y=Definitivamente necesitas probar Maisterbaten zinfandel. Es una versión alemana del estilo californiano.Y Something without too many calories, right? I know the stuff. It’s what the supermodels drink.=Algo sin demasiadas calorías, ¿verdad? Sé las cosas. Es lo que beben las supermodelos. No, dude. You're not in love. Go home, jack off, and think about it. That'll clear your head.\r=No amigo. No estás enamorado. Vete a casa, pajeate y piénsalo. Eso te aclarará la cabeza.\r Meet with and the others at the Grove to figure out what to do about 's price hike=Reúnase con y los demás en Grove para averiguar qué hacer con el aumento de precios de ! I really thought you knew me better... Haha! Just teasing! Anyway, how about a ?=¡! Realmente pensé que me conocías mejor... ¡Jaja! ¡Sólo bromeo! De todos modos, ¿qué tal una ? You go back to your room and catch some shut eye for a few more hours before the sun comes up.=Regresas a tu habitación y duermes un poco por unas horas más antes de que salga el sol. Get back to the Lagoon, see if your lizard likes eggs, dress your girl, and get us some water!=¡Vuelve a la laguna, mira si a tu lagarto le gustan los huevos, viste a tu chica y tráenos un poco de agua! Far from being put out, Cath seemed pretty pleased with her handiwork, and happy you helped.=Lejos de molestarse, Cath parecía bastante complacida con su trabajo y feliz de que la ayudaras. If only you weren't so shy and conscious and everything, I'd hug you sooooooo tight right now!=¡Si no fueras tan tímido y consciente y todo eso, te abrazaría tan fuerte ahora mismo! It took us the better part of the day, but somehow we were able to finish building the bridge!=Nos tomó la mayor parte del día, ¡pero de alguna manera pudimos terminar de construir el puente! Isn't there a rubber boat at the resort beach? I can use that to sail over and get my brother!=¿No hay un bote de goma en la playa del resort? ¡Puedo usar eso para navegar y traer a mi hermano! How would you like to take care of Tuvatuva island in my stead? It is yours, if you so choose.=¿Cómo te gustaría cuidar de la isla de Tuvatuva en mi lugar? Es tuyo, si así lo eliges. Yeah, I'm fine. Just a little pissed because raised the prices for tools at the resort.=Si estoy bien. Solo un poco enojado porque aumentó los precios de las herramientas en el centro vacacional. I guess I just… kind of remembered being stuck in that damn treehouse while all that happened.=Supongo que solo... recordaba estar atrapado en esa maldita casa del árbol mientras todo eso sucedía. ‘Sides, I've been meaning to show that geezer a thing or two ‘bout messin' with the wrong gal.='Además, he tenido la intención de mostrarle a ese tipo un par de cosas sobre meterse con la chica equivocada. And then had the living daylights scared out of her because of someone in a giant lizard suit…=Y luego la asustó la luz del día debido a alguien con un traje de lagarto gigante... Anyways, that's that! I just trimmed a little off, just like you wanted, and here's your hair.=De todos modos, ¡eso es todo! Acabo de cortar un poco, como querías, y aquí está tu cabello. She wants to travel and sample every dish out there, and maybe learn how to cook them herself.=Quiere viajar y probar todos los platos que hay, y tal vez aprender a cocinarlos ella misma. No can do, . Everything has to be perfect, and you can't get to D without doing A first.=No se puede hacer, . Todo tiene que ser perfecto, y no puedes llegar a D sin hacer A primero. You notice the pattern and invite her to see who can hold their breath underwater the longest.=Notas el patrón y la invitas a ver quién puede contener la respiración bajo el agua por más tiempo. You and take a relaxing soak in the hot tub. Fixing it up was definitely a great idea.=Tú y toman un relajante baño en el jacuzzi. Arreglarlo fue definitivamente una gran idea. But soon it was clear that was… more model and actress than she was a cleaning woman…=Pero pronto quedó claro que era... más modelo y actriz que mujer de la limpieza... Alright. I'll pay you for the job then! Glad to see you're finally shaking the Invisible Hand!=Está bien. ¡Entonces te pagaré por el trabajo! ¡Me alegra ver que finalmente estás estrechando la Mano Invisible! In between traveling for my blog, modeling for the pageant, helping my da with the family pub…=Entre viajar para mi blog, modelar para el concurso, ayudar a mi padre con el pub familiar... So yeah. I don't think what we did today was weird at all. You don't have to worry about that.=Así que sí. No creo que lo que hicimos hoy haya sido raro en absoluto. No tienes que preocuparte por eso. You know, now that I look at it, those tiles really have fallen off in an unfortunate pattern…=Sabes, ahora que lo miro, esos mosaicos realmente se han caído en un patrón desafortunado... Cath and I still got some stuff to do with the cooling system, but you can leave that to us.=Cath y yo todavía tenemos algunas cosas que hacer con el sistema de refrigeración, pero puedes dejarnos eso a nosotros. Oof. found unconscious on one of the beaches. When she came to… she had amnesia.=Uf. encontró a inconsciente en una de las playas. Cuando volvió en sí... tenía amnesia. You may not be a pro gamer like , but you find that you both have a lot more in common.=Puede que no seas un jugador profesional como , pero descubres que ambos tienen mucho más en común. The way she said it, with her warm breath against my neck and ear… How could I say no to that?=La forma en que lo dijo, con su cálido aliento contra mi cuello y oreja... ¿Cómo podría decir que no a eso? Besides, we're on a beautiful island! I want to experience it to the fullest while we're here!=Además, ¡estamos en una isla hermosa! ¡Quiero experimentarlo al máximo mientras estemos aquí! Man, she swam circles around me, the showoff. So I bide my time and wait for the right moment…=Hombre, ella nadó en círculos a mi alrededor, el fanfarrón. Así que me tomo mi tiempo y espero el momento adecuado... @HiddenLake\nGrace and Raven are holding their baskets which are now full of fruits and stuff.=@HiddenLake\nGrace y Raven sostienen sus canastas que ahora están llenas de frutas y otras cosas. Jack quickly raises his fist, as if he was about to punch Rick. Rick looks shocked/frightened.=Jack rápidamente levanta el puño, como si estuviera a punto de golpear a Rick. Rick parece sorprendido/asustado. Much to your surprise, she can be an absolute bro! You talk about sports and have a good time.=Para tu sorpresa, ¡ella puede ser un hermano absoluto! Hablas de deportes y te diviertes. So I thought that the idea was interesting enough, and since she was the one who suggested it…=Así que pensé que la idea era lo suficientemente interesante, y como ella fue quien lo sugirió... I mean… literal food porn. Girls fucking with a bunch of fruits and veggies. Ever heard of it?=Quiero decir... porno de comida literal. Chicas follando con un montón de frutas y verduras. ¿Alguna vez has oído hablar de eso? Si, I am the Nurse , who has been holding back her passion for the doctor for so long!=¡Sí, soy la enfermera , que ha estado reprimiendo su pasión por el médico durante tanto tiempo! It is the simple! You and I shall act out the scene, just like how they do in the telenovelas…=¡Es el sencillo! Tú y yo representaremos la escena, tal como lo hacen en las telenovelas… looked proud and happy that everyone was enjoying themselves, and joined in on the fun.= parecía orgullosa y feliz de que todos se estuvieran divirtiendo y se unió a la diversión. They hold hands while sitting, but Grace still seems very troubled. Jack is concerned for her.=Se toman de la mano mientras están sentados, pero Grace todavía parece muy preocupada. Jack está preocupado por ella. Nothing much. I thought I'd visit today and see if she'd be down to hang out and stuff.=Poco. Pensé en visitar a hoy y ver si estaría dispuesta a pasar el rato y esas cosas. Truth is plastic in the ocean and boring lectures about seas rising and otters getting herpes.=La verdad es plástico en el océano y conferencias aburridas sobre el aumento del nivel del mar y las nutrias contrayendo herpes. So. Let's turn that camera around, get on that bed, and show these barbie dolls how it's done!=Entonces. ¡Giremos la cámara, subámonos a la cama y enseñemos a estas muñecas Barbie cómo se hace! Like sketching you and the others. I did that ‘cause it was fun and I wanted to see you happy.=Como dibujarte a ti y a los demás. Lo hice porque era divertido y quería verte feliz. Did Jamie Lee Curtis really need to be in her underwear for that whole scene in True Lies? No.=¿Jamie Lee Curtis realmente necesitaba estar en ropa interior para toda esa escena en True Lies? No. No. We'll just use the first parts… and some of the closeups on her face from the other parts.=No. Solo usaremos las primeras partes... y algunos de los primeros planos de su rostro de las otras partes. It's about feeling healthy, happy, and whole. Accepting who they are. And being truly relaxed.=Se trata de sentirse saludable, feliz y completo. Aceptando quienes son. Y estar verdaderamente relajado. The opposite. They would have slit my throat in a second if they could have gotten some crown!=Lo contrario. ¡Me habrían cortado la garganta en un segundo si hubieran podido conseguir una corona! No use wasting good real estate on low end, shoddy housing for people who won't appreciate it.=No sirve desperdiciar buenas propiedades inmobiliarias en viviendas de mala calidad para personas que no las apreciarán. These are the kinds of things you learn when you pull yourself up by your bootstraps, like me.=Este es el tipo de cosas que aprendes cuando te levantas por tus propios medios, como yo. Now that I think about it… I must have looked pretty silly going off on my own like this, huh?=Ahora que lo pienso... Debo haberme visto bastante tonto saliendo solo así, ¿eh? And when you kiss, her lips taste like whiskey. (+80)=Y cuando besas, sus labios saben a whisky. (+80) No, but many thanks. is here because ask to see and off.=No, pero muchas gracias. está aquí porque le pide a que despida a y . Well… This is me. I should probably let and know that I'm back, safe and sound.=Bueno... Este soy yo. Probablemente debería dejar que y sepan que estoy de vuelta, sano y salvo. and the others must be waiting for me back at the Moby Dick. They must be worried sick.= y los demás deben estar esperándome en el Moby Dick. Deben estar muy preocupados. You and had a pretty good swim. Just chilling, chatting and snuggling. Time well spent.=Tú y habéis nadado bastante bien. Simplemente relajarse, charlar y acurrucarse. Tiempo bien gastado. It would help if we knew exactly what happened though. That way I could better prepare for it…=Sin embargo, ayudaría si supiéramos exactamente lo que sucedió. De esa manera podría prepararme mejor para ello... And she's lucky enough to keep winning that special discount that no one's heard of until now.=Y tiene la suerte de seguir ganando ese descuento especial del que nadie ha oído hablar hasta ahora. She's pleased with how they turned out and, well, far be it from me to stop enjoying the view.=Está complacida con cómo quedaron y, bueno, lejos de mí dejar de disfrutar de la vista. So what do we do now? We can't hope to get any information out of in his current state.=Entonces, ¿qué hacemos ahora? No podemos esperar obtener ninguna información de en su estado actual. Um, yeah, I guess… What can I say?When Gabby gets drunk, Gabby gets Fucked. The. Fuck. Up.=Um, sí, supongo... ¿Qué puedo decir? Cuando Gabby se emborracha, Gabby se la follan. El. Mierda. Arriba. And there ain't nothing more intimate than taking your squeeze into your PERSONAL life!=¡Y no hay nada más íntimo que llevar a tu pareja a tu vida PERSONAL! And while he's still out there in the wild, I'm just… here. Fucking around. Some brother I am…=Y mientras él todavía está en la naturaleza, yo solo estoy... aquí. Jodiendo. Que hermano soy... This is nice… but you find it hard to sleep.Is this really what you should be doing right now?=Esto es bueno... pero te resulta difícil dormir. ¿Es esto realmente lo que deberías estar haciendo ahora mismo? I think Cath and Gabby want to be left alone at this time. I'm gonna give them some space.=Creo que Cath y Gabby quieren que los dejen solos en este momento. Les voy a dar algo de espacio. Wait, shit! 's gonna be so mortified if she finds out you two were listening in on us!=¡Espera, mierda! ¡ se va a sentir muy mortificada si descubre que ustedes dos nos estaban escuchando! Sweet rest... The sound of the wind in the palms, and the sighing of the waves on the shore...=Dulce descanso... El sonido del viento en las palmeras, y el suspiro de las olas en la orilla... Hmph! If you're really sorry, then don't you dare stay all sulky and be ready when I text you!=¡Hmph! Si realmente lo sientes, ¡entonces no te atrevas a quedarte malhumorado y estar listo cuando te envíe un mensaje de texto! Being the gentleman you are, you let her be… but… You wake far less rested than you should be.=Siendo el caballero que eres, la dejas ser... pero... Te despiertas mucho menos descansado de lo que deberías estar. But it's your damn dream, and it works for you. (+80)=Pero es tu maldito sueño, y te funciona. (+80) Ahh… So that's why you were kinda uneasy about the whole thing between me and the other girls?=Ahh… ¿Así que por eso estabas un poco inquieta por todo el asunto entre las otras chicas y yo? I wasn't able to get much sleep that night, but for some reason, I didn't feel all that tired.=No pude dormir mucho esa noche, pero por alguna razón, no me sentía tan cansada. Well, it's nice to hear when people actually notice Gabby's smarts before her looks, y'know?=Bueno, es bueno escuchar cuando la gente realmente nota la inteligencia de Gabby antes que su apariencia, ¿sabes? Naw. Had a couple o’ flirts or two, but nothing serious. Why? You curious about little old me?=No. Tuve un par de coqueteos o dos, pero nada serio. ¿Por qué? ¿Tienes curiosidad acerca de mi pequeño yo? This is gonna sound corny, but I’ve always wanted to be kissed in the rain like in the movies…=Esto va a sonar cursi, pero siempre quise que me besaran bajo la lluvia como en las películas... My favorite is Whoredon Ramsey! He has this unbelievable recipe for juicy and creamy sausages!=¡Mi favorito es Whoredon Ramsey! ¡Tiene esta increíble receta de salchichas jugosas y cremosas! Honestly? Good old American football. I know, I know… Nebraska. Basketball is everything. But…=¿Honestamente? Buen viejo fútbol americano. Lo sé, lo sé... Nebraska. Baloncesto es todo. Pero… Oh, I have so many! It is all I think some of the days! But it always starts with a gentleman…=¡Ay, tengo tantos! Es todo lo que pienso algunos de los días! Pero siempre empieza con un caballero… Oh, that is easy! I love your big arms… and like to think of them being around me… Holding me…=¡Ay, eso es fácil! Amo tus grandes brazos... y me gusta pensar en ellos estando a mi alrededor... abrazándome... If you ever land a hit on me on Suncraft, maybe you could show me? Good luck with that though.=Si alguna vez me das un golpe en Suncraft, ¿quizás podrías mostrármelo? Buena suerte con eso sin embargo. Ay nako, . You can always choose both. When you have money, good looking can follow, no?=Ay nako, . Siempre puedes elegir ambos. Cuando tienes dinero, la buena apariencia puede seguir, ¿no? It’s like looking in a mirror that looks back fifteen years. Shit. Is it really fifteen? Damn.=Es como mirarse en un espejo que mira hacia atrás quince años. Mierda. ¿Son realmente quince? Maldición. Someone who owns up to whatever they say or do. I like someone who doesn’t try to bullshit me.=Alguien que se responsabiliza de todo lo que dice o hace. Me gusta alguien que no trata de engañarme. If we’re both gasping for air and unable to think or talk straight, then it’s definitely good.=Si ambos estamos sin aliento y no podemos pensar o hablar con claridad, definitivamente es bueno. It’s all about the timing… You can start with my neck then work your way down and surprise me…=Se trata de la sincronización... Puedes comenzar con mi cuello y luego ir hacia abajo y sorprenderme... Oh, it must be about the food… and the music… and if there is a museum… It would be… Perfetto!=Oh, debe ser por la comida… y la música… y si hay un museo… Sería… ¡Perfetto! You know, Al’s Nutty Brown is pretty good. A bit strong on the nose, but... Really memorable.=Sabes, Al's Nutty Brown es bastante bueno. Un poco fuerte en nariz, pero... Realmente memorable. You Americans have the rebound… It is a sad thing. It is you trying to make new relationship.=Ustedes, los estadounidenses, tienen el rebote… Es algo triste. Eres tú tratando de hacer una nueva relación. Okay, you know what? He doesn't even get a figurative one. He can go fuck himself. Literally.=Bien, ¿sabes qué? Ni siquiera tiene uno figurativo. Puede irse a la mierda. Literalmente. It was pretty hard work, but when you get a few people working together, it goes pretty fast.=Fue un trabajo bastante duro, pero cuando tienes a unas pocas personas trabajando juntas, va bastante rápido. Exactly. It's a whole island. I've never had to be responsible for something that big before…=Exactamente. Es una isla entera. Nunca he tenido que ser responsable de algo tan grande antes... And don't even think of telling me that you only need people to respect you and not like you.=Y ni se te ocurra decirme que solo necesitas que la gente te respete y no te quiera. I'll need something that can reach and cut them down… Like a scythe or a sickle or something.=Necesitaré algo que pueda alcanzarlos y cortarlos... Como una guadaña o una hoz o algo así. Guess I'm gonna have to go check if 's got a climbing kit before I can go any further.=Supongo que tendré que ir a comprobar si tiene un kit de escalada antes de poder ir más lejos. True that. And, at least we found you. has been worried sick ever since we found her.=Eso es cierto. Y, al menos te encontramos. ha estado muy preocupada desde que la encontramos. I think so, yes. I can search for it when it is day, and bring the engine here to the resort.=Pienso que si. Puedo buscarlo cuando es de día y traer el motor aquí al complejo. I have no idea. But when I started working up here, I found this, and it's totally full of...=No tengo ni idea. Pero cuando comencé a trabajar aquí, encontré esto, y está totalmente lleno de... Said she heard some noise coming from the generator. It probably just needs some maintenance.=Dijo que escuchó un ruido proveniente del generador. Probablemente solo necesite algo de mantenimiento. People think that someone likes them or doesn't like them based on one word, one interaction…=La gente piensa que a alguien le gusta o no le gusta basándose en una palabra, una interacción... Well, like I said last time, try checking the treehouses or the planewreck. Or the ship. But…=Bueno, como dije la última vez, intenta revisar las casas de los árboles o el accidente aéreo. O el barco. Pero… So all things considered, I'm just glad that most of us are hale and whole, and together now.=Entonces, considerando todo, me alegro de que la mayoría de nosotros estemos sanos y salvos, y juntos ahora. SMASH YOUR TITANIC INTO MY ICEBERG AND FUCK ME LIKE ONE OF YOUR FRENCH BAGELS, MAGNUM!=¡ESTRUJA TU TITANIC EN MI ICEBERG Y FÓLLAME COMO UNO DE TUS BAGELS FRANCESES, MAGNUM! Good job on the Jacuzzi, . Call me again when you want another professional assessment.=Buen trabajo en el jacuzzi, . Llámame de nuevo cuando quieras otra valoración profesional. In the meantime, you and I are on standby for when brings back that boat motor of his.=Mientras tanto, tú y yo estamos a la espera de cuando traiga ese motor de bote suyo. We're just learning about the girls in the pageant… You know, real life human interest stuff.=Solo estamos aprendiendo sobre las chicas en el concurso... Ya sabes, cosas de interés humano de la vida real. Video file does not have play button anymore and it looks like the man in the vid is talking.=El archivo de video ya no tiene botón de reproducción y parece que el hombre en el video está hablando. After a few words, you and Cath take nice long showers and then head straight to your beds.=Después de unas pocas palabras, usted y Cath toman duchas largas y agradables y luego se dirigen directamente a sus camas. wants to reintroduce me to , and also mentioned something about a press release.= quiere volver a presentarme a , y también mencionó algo sobre un comunicado de prensa. The thing is VHF is line of sight. Which means that on the ground here, it's a range of like…=La cosa es VHF es la línea de visión. Lo que significa que en el terreno aquí, es un rango de como... Whoever it is, they headed straight for the garden… Let's see what else the camera picked up.=Quienquiera que sea, se dirigió directamente al jardín... Veamos qué más captó la cámara. Also, I wonder what this poster piece was doing all the way out here? Where's the rest of it?=Además, me pregunto qué estaba haciendo este cartel hasta aquí. ¿Dónde está el resto? Well… I never really spoke with her or anything but I thought she was part of ’s crowd.=Bueno... en realidad nunca hablé con ella ni nada, pero pensé que era parte de la multitud de . He was jumping around and punching and kicking in the air, shouting "Captain!" over and over.=Estaba saltando y dando puñetazos y patadas en el aire, gritando "¡Capitán!" una y otra vez. She kinda panicked and said she was interested, but wanted some time to think about it first.=Se asustó un poco y dijo que estaba interesada, pero que primero quería un tiempo para pensarlo. You know, 's ability to stay positive no matter what the situation sure is admirable.=Ya sabes, la capacidad de para mantenerse positiva sin importar la situación es admirable. And I guess it would be back to my usual cycle of attending sports competitions and training…=Y supongo que volvería a mi ciclo habitual de asistir a competiciones deportivas y entrenamientos… I can do more than balance on my skates, . Isn't there a sport that uses roller skates?=Puedo hacer más que mantener el equilibrio sobre mis patines, . ¿No hay un deporte que use patines? Well, that's more than enough excitement for one day! Go take a rest, . You deserve it!=Bueno, ¡eso es más que suficiente emoción por un día! Ve a descansar, . ¡Te lo mereces! That's pretty tempting… But jokes aside, we should probably move while we still got daylight.=Eso es bastante tentador... Pero bromas aparte, probablemente deberíamos mudarnos mientras todavía tenemos luz del día. Who was it that believed in your vision when no one else bothered with "yet another pageant"?=¿Quién fue el que creyó en tu visión cuando nadie más se molestó en "otro concurso más"? … Before anything else, that was all my idea. So if you're going to punish anyone, punish me.=… Antes que nada, eso fue todo idea mía. Así que si vas a castigar a alguien, castígame a mí. You think you've actually won? You're nothing. All you've won is a bunch of C-grade fuckmeat.=¿Crees que realmente has ganado? Tú no eres nada. Todo lo que has ganado es un montón de mierda de grado C. Even after we leave the island… I still want us all to see each other and hang out and stuff.=Incluso después de que nos vayamos de la isla... Todavía quiero que todos nos veamos, pasemos el rato y esas cosas. \n Jack fucks Raven on her back while Misun’s porn video plays on her laptop.=\n Jack se folla a Raven boca arriba mientras el video porno de Misun se reproduce en su computadora portátil. But the things that are going to affect us the most are things that we don't even know about.=Pero las cosas que más nos van a afectar son cosas que ni siquiera conocemos. I'll get the paperwork sorted out with Miss Smalls here so that we can get this ball rolling.=Arreglaré el papeleo con la Srta. Smalls aquí para que podamos poner esto en marcha. They can build huts, cut down bamboo, carry things around and build scarecrows! It'll be big!=¡Pueden construir cabañas, cortar bambú, transportar cosas y construir espantapájaros! ¡Será grande! Oh, good timing then. I'm gonna go update about and 's assignments too.=Oh, buen momento entonces. Voy a actualizar a sobre las asignaciones de y también. Still, It's kinda nice that helped you guys out though. You guys know where he is now?=Aún así, es bueno que los haya ayudado. ¿Saben dónde está ahora? I'm not sure what he was saying, but, you know… two extremely old guys and there's one grave…=No estoy seguro de lo que estaba diciendo, pero, ya sabes... dos tipos extremadamente viejos y hay una tumba... I'm a bit busy at the moment. I'll meet you later at the Lobby once the generator gets fixed.=Estoy un poco ocupado en este momento. Te veré más tarde en el vestíbulo una vez que arreglen el generador. After that, well, it's not like we can pry into it if she doesn't wanna talk about it, right?=Después de eso, bueno, no es como si pudiéramos entrometernos si ella no quiere hablar de eso, ¿verdad? Maybe I can go ask if she can make us some new sunscreen. I'm sure she wouldn't mind.=Tal vez pueda ir a preguntarle a si puede hacernos un nuevo protector solar. Estoy seguro de que a ella no le importaría. While I don't think that's likely to happen at this point, it's better to be safe than sorry.=Si bien no creo que eso suceda en este momento, es mejor prevenir que curar. Of course I do. I mean… we've literally played out a few of those sketches already, remember?=Por supuesto que sí. Quiero decir... literalmente ya hemos interpretado algunos de esos bocetos, ¿recuerdas? Hmph. Fine, but just so you know, I would have helped out even without this pep talk.=Hmph. Bien, pero para que lo sepas, habría ayudado a incluso sin esta charla de ánimo. Maybe you were just looking for someone you could be comfortable enough to show that side to?=¿Quizás solo estabas buscando a alguien con quien pudieras sentirte lo suficientemente cómodo como para mostrarle ese lado? I want you to clench that damn fist of yours,\r shove it up my vertical bacon sandwich\r.\n\n=Quiero que aprietes ese maldito puño tuyo,\r que lo metas en mi sándwich vertical de tocino\r.\n\n "Flores Seafood Industries, proud sponsors of the Miss Philippine Marine Heritage Pageant!"\n="¡Flores Seafood Industries, orgullosos patrocinadores del concurso Miss Philippine Marine Heritage!"\n ? Nope. I don't think I've seen her act the least bit exhausted after anything. Ever.=? No. No creo haberla visto actuar ni un poco exhausta después de nada. Alguna vez. Someone who brings something more to the marriage than a broke ass dad and a jailbait sister.=Alguien que aporte algo más al matrimonio que un padre arruinado y una hermana encarcelada. Automove to @Cavefalls\n@Cavefalls\n There is a phallic stalagmite in the middle of the room.=Mover automáticamente a @Cavefalls\n@Cavefalls\n Hay una estalagmita fálica en medio de la habitación. Yep! That's why I'm here today. Gonna grab some leaves, and maybe some vines while I'm at it.=¡Sí! Es por eso que estoy aquí hoy. Voy a agarrar algunas hojas, y tal vez algunas enredaderas mientras estoy en eso. I'd have to agree… Let's just hope they're fine, and be here for if she needs us, aye?=Tendría que estar de acuerdo... Solo esperemos que estén bien, y estar aquí para si nos necesita, ¿sí? But she'd obviously done manual labor. And she really seemed to enjoy working with her hands.=Pero obviamente había hecho trabajo manual. Y ella realmente parecía disfrutar trabajando con sus manos. Hm… For now, just hold on to that footage. You never know if it will be helpful later, right?=Hm... Por ahora, solo quédate con esa grabación. Nunca se sabe si será útil más adelante, ¿verdad? What? But that's… I mean I guess that would be a normal penalty for that kind of contest but…=¿Qué? Pero eso es... quiero decir, supongo que sería una penalización normal para ese tipo de concurso, pero... I'm a horrible person because deep down… There's a part of me that's glad that I got rescued…=Soy una persona horrible porque en el fondo... Hay una parte de mí que se alegra de que me hayan rescatado... She wraps her arms around your neck and gives you a tender kiss and invites you into her bed.=Ella envuelve sus brazos alrededor de tu cuello y te da un tierno beso y te invita a su cama. Huh. This looks like it could come in handy… considering we're stranded on a deserted island.=Eh. Esto parece que podría ser útil... teniendo en cuenta que estamos varados en una isla desierta. Thanks. With any luck, we'll be able to call for rescue, find my brother and finally go home.=Gracias. Con un poco de suerte, podremos llamar al rescate, encontrar a mi hermano y finalmente volver a casa. Like… What if this is just some fucked up limbo dream and I'm actually still drowning at sea?=Como... ¿Qué pasa si esto es solo un sueño de limbo jodido y en realidad todavía me estoy ahogando en el mar? You probably don't believe me, but and I have had many encounters with that kusoyaro!=¡Probablemente no me creas, pero y yo hemos tenido muchos encuentros con ese kusoyaro! Growing up, everything was so bland… it was nice to go somewhere else in my head for a while.=Al crecer, todo era tan suave... fue agradable ir a otro lugar en mi cabeza por un tiempo. You lay for a bit, just enjoying... Being you. (+90)=Te acuestas un rato, simplemente disfrutando... de ser tú. (+90) I only helped a little though. This garden was able to bloom because of 's hard work.=Aunque solo ayudé un poco. Este jardín pudo florecer gracias al arduo trabajo de . So I told off about the damn trash cans, and that they can be cleaned in the morning,=Así que le dije a sobre los malditos botes de basura, y que se pueden limpiar por la mañana, Automove to bungalows\nJack and tori are on left of screen. Shiki and olga are on right side.=Mover automáticamente a los bungalows\nJack y tori están a la izquierda de la pantalla. Shiki y olga están del lado derecho. If you're willing to take things slow…and be patient…and nudge me sometimes… I'd like to try.=Si estás dispuesto a tomarte las cosas con calma... y ser paciente... y darme un codazo de vez en cuando... me gustaría intentarlo. And I promised to make it up to her soon, but I had to make SOME excuse to keep the surprise.=Y prometí compensarla pronto, pero tenía que inventar ALGUNA excusa para quedarme con la sorpresa. This is huge though. An actual dog? This might be a big breakthrough on finding your brother!=Aunque esto es enorme. ¿Un perro real? ¡Este podría ser un gran avance para encontrar a tu hermano! Who knows. Maybe tomorrow when she sobers up, she'll forget all of this… But maybe she won't.=Quién sabe. Tal vez mañana, cuando esté sobria, se olvide de todo esto... Pero tal vez no lo hará. I could do other stuff first though… but I think it'd be better if I get this over with asap.=Sin embargo, podría hacer otras cosas primero... pero creo que sería mejor si termino con esto lo antes posible. I should hang out with more, though. Hiking or swimming with her sounds pretty nice.=Sin embargo, debería salir más con . Caminar o nadar con ella suena muy bien. But they're always going to be business friends. It's always going to be something different.=Pero siempre van a ser amigos de negocios. Siempre va a ser algo diferente. You know there is a connection there… The other girls are cute, but she is something special.=Sabes que hay una conexión allí... Las otras chicas son lindas, pero ella es algo especial. But… That will have to wait. For a while. If we're still… you know… together, after all this?=Pero eso tendrá que esperar. Por un momento. Si todavía estamos... ya sabes... juntos, ¿después de todo esto? Well, it involves a massaging shower head and a very curious middle school girl named Cath…=Bueno, se trata de una ducha de masaje y una niña de secundaria muy curiosa llamada Cath... Ever dreamed about finding love while getting stranded on an island in the middle of nowhere?=¿Alguna vez soñaste con encontrar el amor mientras te quedas varado en una isla en medio de la nada? I like both, but there’s something about knowing that I’m the one giving my partner pleasure…=Me gustan los dos, pero hay algo en saber que soy yo quien le da placer a mi pareja... That I love boybands and the Spice-fucking-Girls. I'm into Nirvana and the Smashing Humpkins!=Que me encantan las boybands y las Spice-fucking-Girls. ¡Estoy en Nirvana y Smashing Humpkins! Outside the library back in Nebraska. That felt naughty and fun…until the sprinklers went on.=Afuera de la biblioteca en Nebraska. Eso se sintió travieso y divertido... hasta que se encendieron los rociadores. I love making my partner happy. I love using my tongue. You gotta be happy to hear that, huh?=Me encanta hacer feliz a mi pareja. Me encanta usar mi lengua. Tienes que estar feliz de escuchar eso, ¿eh? Just Korea and the States. The Suncraft Championships are always held in either of those too.=Sólo Corea y los Estados Unidos. Los Campeonatos Suncraft siempre se llevan a cabo en cualquiera de esos también. What? Tables and dice? Why you think I have time for that? Is fantasy games for children, no?=¿Qué? ¿Mesas y dados? ¿Por qué crees que tengo tiempo para eso? ¿Son juegos de fantasía para niños, no? Oh! I am doing the singing. I am not so good, but it is what I can do best. I sing the opera!=¡Oh! Estoy haciendo el canto. No soy tan bueno, pero es lo que mejor puedo hacer. ¡Yo canto la ópera! It is the one with the soft hand… The eye for art. The ear for music. And the heart for love…=Es el de la mano suave... El ojo para el arte. El oído para la música. Y el corazón para el amor... Oh, I love both… But I think maybe it is more fun to see the pleasure I am giving to the man…=Oh, amo a los dos... Pero creo que tal vez es más divertido ver el placer que le estoy dando al hombre... Why not have a glass of Poker on the rocks? If you want rye, you gotta go all in with Poker.C=¿Por qué no tomar una copa de Poker on the rocks? Si quieres centeno, tienes que apostar todo con Poker.C I’m not a big fan of Vadia Dona de Casa, but some people really seem to like it. Interested?=No soy un gran admirador de Vadia Dona de Casa, pero parece que a algunas personas realmente les gusta. ¿Interesado? If it’s good enough for the Czechs, it’s good enough for us. You need a cold pilsner, right?N=Si es lo suficientemente bueno para los checos, es lo suficientemente bueno para nosotros. Necesitas una pilsner fría, ¿verdad?N And then the teacher is like come up to the blackboard! An I have like the boner from hell!\r=¡Y luego el maestro es como subir a la pizarra! ¡Y tengo como la erección del infierno!\r They will tell you that anal can never have too much lube. But at some point, it's just... \r=Te dirán que el anal nunca puede tener demasiado lubricante. Pero en algún momento, es sólo... \r This is so chill. I should come to this side of the island more often. Now... What to drink?=Esto es tan relajante. Debería venir a este lado de la isla más a menudo. Ahora... ¿Qué beber? Spent all day making lotions and stuff... Too tired to even know what I want to drink. Ideas?=Pasé todo el día haciendo lociones y esas cosas... Demasiado cansado para saber lo que quiero beber. ¿Ideas? What was the name of that know-it-all busy-body who kept annoying you at the bar on the boat?=¿Cómo se llamaba ese sabelotodo entrometido que no dejaba de molestarte en el bar del barco? Well… That went well. I should draw more. It seems to have more benefits than just relaxing…=Bueno... Eso salió bien. Debería dibujar más. Parece tener más beneficios que solo relajar… And if I was sure that Gabby wanted me, I was doubly sure that Cath wanted it to happen…=Y si estaba seguro de que Gabby me quería, estaba doblemente seguro de que Cath quería que sucediera... You just come tell Cath when you're ready to start, sugar. I'll go help her move her toys.=Solo ven y dile a Cath cuando estés lista para comenzar, cariño. Iré a ayudarla a mover sus juguetes. You and Cath were just about to get frisky when the jacuzzi pump suddenly stopped working.=Tú y Cath estaban a punto de ponerse juguetones cuando la bomba del jacuzzi de repente dejó de funcionar. Yep. Wherever that broadcast is coming from, it's much closer at where you set that tracker.=Sí. De donde sea que provenga esa transmisión, está mucho más cerca de donde configuró ese rastreador. It's true. here would always try to get us to camp out whenever we travel together.=Es cierto. siempre intenta que acampemos cuando viajamos juntos. The Cum Sock Bandit has a frickin boat? That explains so fucking much on how he gets around.=¿El Cum Sock Bandit tiene un maldito barco? Eso explica jodidamente mucho sobre cómo se mueve. We once hoped to expand our theme resort to other islands once we finish with this one, but…=Una vez esperábamos expandir nuestro resort temático a otras islas una vez que terminemos con esta, pero… Once I have the logistics down, I'll update on what we'll need to make things happen.=Una vez que tenga la logística lista, actualizaré a sobre lo que necesitaremos para que las cosas sucedan. Yep! I mean, how many times have you helped me and everyone else with electronics and stuff?=¡Sí! Quiero decir, ¿cuántas veces me has ayudado a mí y a todos los demás con la electrónica y esas cosas? Anyways… We should look around. Maybe there's something in here that we haven't checked yet.=De todos modos... Deberíamos mirar alrededor. Quizá haya algo aquí que aún no hemos comprobado. Yeah. But before I could get it, she disappeared. Deleted her entire account and everything.=Sí. Pero antes de que pudiera conseguirlo, ella desapareció. Eliminó toda su cuenta y todo. It's another peaceful day in paradise, and you both wake up to a clear and starry night sky.=Es otro día tranquilo en el paraíso, y ambos se despiertan con un cielo nocturno claro y estrellado. In the meantime, I'll be back here on the ship, waiting for updates on 's boat engine.=Mientras tanto, estaré de regreso aquí en el barco, esperando actualizaciones sobre el motor del barco de . …and send pictures of them to the email "johnsmith@definitely.not.a.scam.co.ng" to fix them…=…y enviar fotos de ellos al correo electrónico "johnsmith@definitely.not.a.scam.co.ng" para arreglarlos... When they get a good look at these, they'll know who's the QUEEN BITCH around here!=Cuando les echen un buen vistazo, sabrán quién es la QUEEN BITCH por aquí. And if I remember right, there was a whole grove of banana trees over near that Radio Tower.=Y si no recuerdo mal, había toda una arboleda de plátanos cerca de la Torre de Radio. You drawing is good. Maybe you should try the advertising! Your art is wasted as the barman!=Tu dibujo es bueno. ¡Tal vez deberías probar la publicidad! ¡Tu arte se desperdicia como el barman! I was thinking of hanging out with but then I heard you say something about drawing?=Estaba pensando en salir con pero luego te escuché decir algo sobre dibujar. "Here's your tasklist. I gave all the shit work to you. I'd help you but I have shit to do."="Aquí está tu lista de tareas. Te di todo el trabajo de mierda. Te ayudaría, pero tengo cosas que hacer". Thank god I asked a fucking expert! I could have never figured that shit out myself, .=¡Gracias a Dios que le pregunté a un maldito experto! Nunca podría haberme dado cuenta de esa mierda por mí mismo, . And it's time for you to pitch in and help. I already paid her the $EX Chips for the work…\n=Y es hora de que te unas y ayudes. Ya le pagué los $EX Chips por el trabajo...\n If you ever need help? Or hell, if you just wanna talk or catch up, give me a call, alright?=Si alguna vez necesita ayuda? O demonios, si solo quieres hablar o ponerte al día, llámame, ¿de acuerdo? Great! Now just lemme work on this and I should have the conditioner ready for you tomorrow!=¡Excelente! ¡Ahora solo déjame trabajar en esto y debería tener el acondicionador listo para ti mañana! Besides, something tells me you're already used to seeing everyone else naked at this point.=Además, algo me dice que ya estás acostumbrado a ver a todos los demás desnudos a estas alturas. Yup! From this mmorpg that I play, Fatal Fantasy XXXIV. Have you ever heard about that game?=¡Sí! De este mmorpg que juego, Fatal Fantasy XXXIV. ¿Alguna vez has oído hablar de ese juego? She doesn't let anything faze her or throw her off, and adapts to her circumstances quickly.=No deja que nada la desconcierte o la desanime, y se adapta rápidamente a sus circunstancias. Comic 2 start\nSubpanel 1 : Close up on Jack’s face with Raven in the background behind him.=Comienzo del cómic 2\nPanel secundario 1: Primer plano de la cara de Jack con Raven en el fondo detrás de él. Some of the girls also noticed him spying on them when they were prepping stuff for fishing.=Algunas de las chicas también notaron que él las espiaba cuando estaban preparando cosas para pescar. Huh. That's honestly surprising. I thought would be really shy about stuff like that.=Eh. Eso es honestamente sorprendente. Pensé que sería muy tímida con cosas como esa. After the many years of working together, they no can deny the passion between them anymore…=Después de muchos años de trabajar juntos, ya no pueden negar la pasión entre ellos... Yep! I had this idea of drawing you as a fairy tale character while checking this place out.=¡Sí! Tuve la idea de dibujarte como un personaje de cuento de hadas mientras visitaba este lugar. People were having sex, and you can see everything. That kinda falls into the porn category.=La gente estaba teniendo sexo, y puedes ver todo. Eso cae un poco en la categoría de porno. So he's jacking up the prices to what, ration our food? That doesn't make any fucking sense.=Así que está subiendo los precios a qué, ¿racionar nuestra comida? Eso no tiene ningún maldito sentido. If you had any choice at all, , would you prefer the old food prices… or the new one?=Si tuvieras alguna opción, , ¿preferirías los precios de comida antiguos... o los nuevos? When they need you here to fetch and carry for them, sure. They're all " is the best!"=Cuando te necesiten aquí para buscar y llevar para ellos, seguro. Todos son "¡ es el mejor!" led us straight back to the cove, where everything started for me, and there he was.= nos condujo directamente de regreso a la cala, donde todo comenzó para mí, y allí estaba él. Right then, better let me take those off your hands. I'll make sure he's on the pill proper.=En ese momento, mejor déjame quitarte eso de las manos. Me aseguraré de que esté tomando la píldora correctamente. Great! here just finished helping out 's group with their scarecrows, mostly.=¡Excelente! acaba de terminar de ayudar al grupo de con sus espantapájaros, en su mayoría. Honestly? I haven't thought that far yet. Is there any place you'd like to go in particular?=¿Honestamente? No he pensado tan lejos todavía. ¿Hay algún lugar al que te gustaría ir en particular? I've been looking for her since yesterday ever since I got a slightly strange text from her.=La he estado buscando desde ayer desde que recibí un mensaje de texto un poco extraño de ella. How dare these filthy whores demean the lord by fingering the naughty bits reserved for him?=¿Cómo se atreven estas prostitutas sucias a degradar al señor toqueteando las partes traviesas reservadas para él? Might be worth checking out the Resort's beach. I think there's a dock and a few huts there.=Podría valer la pena echarle un vistazo a la playa del Resort. Creo que hay un muelle y algunas cabañas allí. But I also said I was gonna drag you over to my country so that can treat you to Pinoy food.=Pero también dije que te iba a arrastrar a mi país para que pudiera invitarte a la comida Pinoy. So, can we skip with the "Tell us about your accounting job" bullshit and get with the sexy?=Entonces, ¿podemos saltarnos la mierda de "Cuéntanos sobre tu trabajo de contabilidad" y pasar a lo sexy? Hell, I've got more sexual energy in the tip of my asshole than they do in their whole body!=Demonios, ¡tengo más energía sexual en la punta de mi culo que ellos en todo su cuerpo! If I'm thirty seconds in and I don't see some choo-choo drivin' up the tunnel, it's garbage!=Si llevo treinta segundos y no veo ningún choo-choo subiendo por el túnel, ¡es basura! And I crashed in my bed, sleeping like a log. (+80)=Y me estrellé en mi cama, durmiendo como un tronco. (+80) You get half a bottle in before you realize… You can do this pretty much any night you want…=Te metes media botella antes de que te des cuenta... Puedes hacer esto prácticamente cualquier noche que quieras... And then the immigration officers suddenly detain you and will try to get you to pay "bail".=Y luego los oficiales de inmigración te detienen repentinamente y tratarán de que pagues la "fianza". "There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy."="Hay más cosas en el cielo y en la tierra, Horacio, de las que sueñas en tu filosofía". You feel as if you can run a marathon, and you are really, really interested in that Lechon.=Sientes que puedes correr un maratón, y estás muy, muy interesado en ese Lechón. Pageant life is so aggressive. Competitive. I knew a lot of girls… But they weren't friends.=La vida del desfile es tan agresiva. Competitivo. Conocí a muchas chicas... Pero no eran amigas. You know your strengths and you don't downplay them. You're bold and that is downright sexy.=Conoces tus puntos fuertes y no los minimizas. Eres audaz y eso es francamente sexy. Neither of you wanted to surface but when you did, her perfect smile was there to greet you.=Ninguno de los dos quería salir a la superficie, pero cuando lo hicieron, su sonrisa perfecta estaba allí para saludarlos. We did! worked on the fishing rods, assembled the traps, and I made the net!=¡Lo hicimos! trabajó en las cañas de pescar, montó las trampas, ¡y yo hice la red! And I'd love to do some experiments… See what I can make out of some of these tropical fish.=Y me encantaría hacer algunos experimentos... Mira lo que puedo hacer con algunos de estos peces tropicales. help everyone on island. Find me and others. Help build bridge and hut and find food.= ayuda a todos en la isla. Encuéntrame a mí y a los demás. Ayuda a construir puentes y cabañas y encuentra comida. And I kinda wanted to make sure our first time would be something you'd definitely remember…=Y quería asegurarme de que nuestra primera vez fuera algo que definitivamente recordarías... Oh, is from my little sister, Anna! She very much like to make the… how you say… hand craft?=¡Oh, es de mi hermana pequeña, Anna! A ella le gusta mucho hacer la... cómo se dice... ¿manualidades? I'll say. Those looked like some serious knots. Where'd you learn to work like that, ?=Diré. Esos parecían algunos nudos serios. ¿Dónde aprendiste a trabajar así, ? I'll say. It'll take nothing short of a hurricane to bang up these walls now. Knock on wood.=Diré. Se necesitará nada menos que un huracán para derribar estas paredes ahora. Toco madera. Hm… If we're gonna do this more, lemme go and check what we'll need for some serious hiking!=Hm... ¡Si vamos a hacer esto más, déjame ir y comprobar lo que necesitaremos para una caminata seria! But there's two huts here, right? So if I had a neighbor that I like, I'd love to live here!=Pero hay dos cabañas aquí, ¿verdad? Entonces, si tuviera un vecino que me gustara, ¡me encantaría vivir aquí! I'm fine with that. was seeing me off. Said he still had some business here with you.=Estoy bien con eso. me estaba despidiendo. Dijo que todavía tenía algunos negocios aquí contigo. It's fun hearing Gabby moaning while she diddles herself from next door, thinkin' bout me.=Es divertido escuchar a Gabby gemir mientras se masturba desde la puerta de al lado, pensando en mí. You are unable to describe it with words, but thoughts of her fill your mind all night long.=No puedes describirlo con palabras, pero los pensamientos sobre ella llenan tu mente durante toda la noche. Just finished with the hardest parts. Cath and Gabby say they can take care of the rest.=Acabo de terminar con las partes más difíciles. Cath y Gabby dicen que pueden encargarse del resto. Just reporting in that Cath, Gabby and I finished setting up the scarecrows in our area.=Solo reportando eso Cath, Gabby y yo terminamos de instalar los espantapájaros en nuestra área. Actually, the girls and I have a bunch of ideas for the island that we'd like to run by you.=De hecho, las chicas y yo tenemos un montón de ideas para la isla que nos gustaría que pusieras en marcha. Please, call me , and yes, I must. I have acted with dishonor, and I must make amends…=Por favor, llámame , y sí, debo hacerlo. He actuado con deshonra, y debo enmendarme... Man, you gotta go find her and see what's up. (+80)=Tío, tienes que ir a buscarla y ver qué pasa. (+80) I just wanted to do something special… to show you how much I appreciate you for… being you.=Solo quería hacer algo especial... para mostrarte cuánto te aprecio por... ser tú. She literally took shit from and went around cleaning some damn trash cans at night.=Literalmente tomó mierda de y anduvo limpiando unos malditos botes de basura por la noche. I am sure I'll work something out with Gabby. She seems cool. Even if she's a bit intense.=Estoy seguro de que haré algo con Gabby. Ella parece genial. Incluso si ella es un poco intensa. You're one of the main reasons why everyone's alive and well. You even found and rescued me!=Eres una de las principales razones por las que todos están vivos y bien. ¡Incluso me encontraste y me rescataste! One thing I know for sure is isn't going to sacrifice your friendship for anything!=¡Una cosa que sé con seguridad es que no va a sacrificar tu amistad por nada! Yeah. 's still waiting on my answer about whether or not I want this place, after all…=Sí. sigue esperando mi respuesta sobre si quiero o no este lugar, después de todo... I owe you so much for everything. Hell, I wouldn't be where I am now, if it weren't for you!=Te debo mucho por todo. ¡Diablos, no estaría donde estoy ahora, si no fuera por ti! Hm… Alright, I think that works. I guess I'm gonna have to go get some rope and a blindfold…=Hm... Está bien, creo que eso funciona. Supongo que tendré que ir a buscar una cuerda y una venda para los ojos... It's all very confusing and technical... But it also has and she ain't wearin' much.=Todo es muy confuso y técnico... Pero también tiene y no lleva mucho puesto. If this back in Kyiv, I go now. Leave all this. I have own friends. Start my own life again.=Si esta de vuelta en Kiev, voy ahora. Deja todo esto. Tengo amigos propios. Empezar mi propia vida de nuevo. I heard that Cath is planning on making her own cruise business with Miss Bumblebee Peach.=Escuché que Cath planea hacer su propio negocio de cruceros con Miss Bumblebee Peach. But is right. deserves to know the truth about his brother, at the very least.=Pero tiene razón. merece saber la verdad sobre su hermano, como mínimo. … I did not know you cared so much! But you should know you are already good and kind.=... ¡No sabía que te importaba tanto! Pero debes saber que ya eres bueno y amable. Nobody was surviving that storm. That wasn't on you, bro. I'm just glad that we all made it.=Nadie sobrevivió a esa tormenta. Eso no fue culpa tuya, hermano. Estoy contento de que todos lo logramos. Nuttin' wrong with a good strong cock. But you know, that's gotta be attached to a good guy…=Nuttin 'mal con una buena polla fuerte. Pero ya sabes, eso tiene que estar unido a un buen tipo... I know you'll laugh… but it's gotta be Hermione. I always wanted to be her when I was a kid…=Sé que te reirás... pero tiene que ser Hermione. Siempre quise ser ella cuando era niña... You know… I really don't know. Maybe I need to talk about this some more… What do you think…=Sabes… realmente no lo sé. Tal vez necesito hablar un poco más sobre esto... ¿Qué opinas...? My parents made my sisters chaperone us. When we picked him up, he didn’t know which was me.=Mis padres hicieron que mis hermanas nos acompañaran. Cuando lo recogimos, no sabía quién era yo. When a guy can't take no for an answer. A man is only a man if he knows how to show respect.=Cuando un chico no puede aceptar un no por respuesta. Un hombre sólo es hombre si sabe mostrar respeto. Oh, I like that… I like to imagine what that would be like… Maybe you want to imagine, too…?=Oh, me gusta eso... Me gusta imaginar cómo sería eso... ¿Quizás tú también quieras imaginarlo...? I'm down for that but I'd be much happier if you do me instead. I mean, the me for who I am.=Estoy de acuerdo con eso, pero sería mucho más feliz si me lo hicieras a mí. Quiero decir, el yo por lo que soy. Life… The trust word or virnyy— Ah! The loyal! And dance, body, and the for everyone!=Vida… La palabra confianza o virnyy— ¡Ah! El leal! ¡Y baile, cuerpo y la para todos! It’s less about who has control and more about the fun of the game. Either way, I still win!=Se trata menos de quién tiene el control y más de la diversión del juego. De cualquier manera, ¡todavía gano! Dude. I've done it on stage under spotlights with a laser light show. Been there, done that…=Dudar. Lo he hecho en el escenario bajo focos con un espectáculo de luces láser. He estado allí, he hecho eso... Some REAL burgers and steak. We don't get much back at home, so it's good when we do.=Algunas hamburguesas y bistecs DE VERDAD. No recibimos mucho en casa, así que es bueno cuando lo hacemos. This is one of those questions that try to lead me into saying balut or dinuguan, isn't it…?=Esta es una de esas preguntas que intentan llevarme a decir balut o dinuguan, ¿no es así…? A very strict system of counting and burning calories. Never take in more than you can burn.=Un sistema muy estricto de contar y quemar calorías. Nunca tome más de lo que puede quemar. Of course! In my line of work, you either set the trend, catch the wave, or get left behind.=¡Por supuesto! En mi línea de trabajo, o estableces la tendencia, te subes a la ola o te quedas atrás. My parents. They are humble and hardworking, but good people… They taught me to be who I am…=Mis padres. Son humildes y trabajadores, pero buena gente… Me enseñaron a ser quien soy… Ah, , I do not have the expectations! Forcing people into these boxes, it is not good…=¡Ah, , no tengo las expectativas! Obligar a la gente a entrar en estas cajas no es bueno... You want a glass of MacBalsachs scotch on the rocks? Nothing’s better to beat the heat with.=¿Quieres un vaso de whisky escocés MacBalsachs con hielo? No hay nada mejor para combatir el calor. Some people are ABC, anything but chardonnay. But I think this glass might change your mind.=Algunas personas son ABC, cualquier cosa menos chardonnay. Pero creo que este vaso podría hacerte cambiar de opinión. I’m thinking... Gooseberries. Apples. Pears. Maybe even melon or mango. And a smoky finish.=Estoy pensando... Grosellas. manzanas Peras. Tal vez incluso melón o mango. Y un final ahumado. You’d probably go for something not too strong, not too weak. Not too acid, not too tannin.=Probablemente elegirías algo no demasiado fuerte, no demasiado débil. Ni demasiado ácido, ni demasiado tanino. I know. It’s the tropics. But trust me, what you want is a thick, rich, really dark beer. \n=Lo sé. Son los trópicos. Pero créeme, lo que quieres es una cerveza espesa, rica y realmente oscura. \norte I think you want a beer brewed warm, served cold. Something like you’d get in a London pub.=Creo que quieres una cerveza caliente y servida fría. Algo como lo que obtendrías en un pub de Londres. You know, not everyone loves a Golden Shower, but I bet you would. It’s a great wheat beer.=Sabes, no a todo el mundo le encanta una lluvia dorada, pero apuesto a que a ti sí. Es una gran cerveza de trigo. At lunch Vivian took me in the supply closet for a quick handski! This company is awesome.\r=¡En el almuerzo, Vivian me llevó al armario de suministros para un rápido handski! Esta empresa es increíble.\r Well, well, well... Looks like you’re not as smart as you think you are, slacker! Try again!=Bueno, bueno, bueno... ¡Parece que no eres tan inteligente como crees que eres, holgazán! ¡Intentar otra vez! Is silly song. Very popular when I younger. Was something from sort of rapper and comedian…=Es una canción tonta. Muy popular cuando era más joven. Era algo así como una especie de rapero y comediante... Aryt. Got most of the stuff outta the way. You can go right ahead with unlocking the radio.=Aryt. Saqué la mayoría de las cosas del camino. Puede continuar desbloqueando la radio. Even in the best of times a big engine like this needs some maintenance every now and then.=Incluso en el mejor de los casos, un motor grande como este necesita mantenimiento de vez en cuando. I better do the same. Someone's gotta keep an eye on the ship. See ya, babe! See ya, Romeo!=Mejor hago lo mismo. Alguien tiene que vigilar el barco. ¡Nos vemos, nena! ¡Nos vemos, Romeo! Grace and Rachel appear. Grace is carrying an empty basket. Rachel is wearing her backpack.=Aparecen Grace y Rachel. Grace lleva una canasta vacía. Rachel lleva su mochila. Speaking of which, I got some good news for you. 's got some climbing gear in stock.=Hablando de eso, tengo buenas noticias para ti. tiene equipo de escalada en stock. Rachel now has an awkward or shocked face. (because she realizes she’s about to make a pun)=Rachel ahora tiene una cara incómoda o sorprendida. (porque se da cuenta de que está a punto de hacer un juego de palabras) Uh, girls? I'm glad we're all safe and sound and all, but I'm still feeling a little dizzy…=¿Chicas? Me alegro de que todos estemos sanos y salvos y todo eso, pero todavía me siento un poco mareado... But bear this in mind. The mark of a true entrepreneur is knowing when to seize the future.=Pero ten esto en cuenta. La marca de un verdadero emprendedor es saber cuándo aprovechar el futuro. Indeed! We need to document this historical moment! The moment when a new business is born!=¡En efecto! ¡Necesitamos documentar este momento histórico! ¡El momento en que nace un nuevo negocio! I agree with here. But yeah, this is something that you'll need time to think about.=Estoy de acuerdo con aquí. Pero sí, esto es algo en lo que necesitará tiempo para pensar. Join us in the photo, mate! This is history in the making, and part of it is thanks to you!=¡Únete a nosotros en la foto, compañero! ¡Esto es historia en desarrollo, y parte de ella es gracias a ti! A premium survival experience for those seeking an escape from the rigors of everyday life!=¡Una experiencia de supervivencia premium para aquellos que buscan escapar de los rigores de la vida cotidiana! A great opportunity has been sent your way, and this is a result of your own actions, mate.=Se te ha enviado una gran oportunidad, y esto es el resultado de tus propias acciones, compañero. In the meantime, I'll keep an eye on the resort, and make sure things are running smoothly.=Mientras tanto, vigilaré el complejo y me aseguraré de que todo funcione sin problemas. Seriously though… What's 's story here? Like… does he belong to the Cum Sock Bandit?=Hablando en serio... ¿Cuál es la historia de aquí? Como... ¿pertenece a Cum Sock Bandit? Right. How does keep on adding new stuff to the catalog whenever we need something?=Bien. ¿Cómo sigue agregando cosas nuevas al catálogo cada vez que necesitamos algo? You love seeing this playful side of , and you hope to have more days just like this.=Te encanta ver este lado juguetón de y esperas tener más días como este. And importantly, something linked to the person I was before this island. And it felt good.=Y lo más importante, algo ligado a la persona que era antes de esta isla. Y se sintió bien. And you'll need to store it somewhere those girls can't get to it. You have somewhere safe?=Y tendrás que guardarlo en algún lugar al que esas chicas no puedan acceder. ¿Tienes algún lugar seguro? You end up really having a great time drinking and laughing with her late into the night.\n=Terminas pasándolo muy bien bebiendo y riendo con ella hasta altas horas de la noche.\n It's funny that two people can come from the same city, and still live in different worlds.=Es gracioso que dos personas puedan venir de la misma ciudad y aun así vivir en mundos diferentes. Yes. Someone, who is not me, that kinda wants to explore it, but like… not go deep into it?=Sí. Alguien, que no soy yo, que quiere explorarlo, pero como... ¿no profundizar en ello? See, most of the external parts and the screen are just fine… but the laptop ain't booting.=Mira, la mayoría de las partes externas y la pantalla están bien... pero la computadora portátil no arranca. I mean, I got nothing against a good plate of nachos, especially with fresh guacamole… but…=Es decir, no tengo nada en contra de un buen plato de nachos, especialmente con guacamole fresco… pero… She's very interested in helping people. I think you two have a lot to talk about actually…=Está muy interesada en ayudar a la gente. Creo que ustedes dos tienen mucho de qué hablar en realidad... She want to be the entrepreneur, and I want to be the actress. And we both use the pageant…=Ella quiere ser empresaria y yo quiero ser actriz. Y ambos usamos el certamen... Yeah, I don't think he'd be coming around here again after the way came after him.=Sí, no creo que vuelva a venir por aquí después de la forma en que lo persiguió. I agree. We should talk to him, but just walking around in the woods. That's just not safe.=Estoy de acuerdo. Deberíamos hablar con él, pero caminando por el bosque. Eso no es seguro. Well… Other than the fact that I thought he was an invader, and that he would chase me off…=Bueno... Aparte del hecho de que pensé que era un invasor, y que me ahuyentaría... Ah! Sorry, not yet! Outline is done but I still need to add color. Could you hold the pose?=¡Ay! ¡Lo siento aún no! El contorno está hecho, pero todavía necesito agregar color. ¿Podrías mantener la pose? If I can't get cast into a telenovela, then maybe I should go and make a telenovela myself!=Si no puedo participar en una telenovela, ¡tal vez debería ir y hacer una telenovela yo mismo! I mean, you're someone who take good care of yourself and you keep yourself in great shape.=Quiero decir, eres alguien que se cuida bien y te mantienes en buena forma. I know that there's stuff you're not comfortable sharing with me just yet, and that's okay.=Sé que hay cosas que no te sientes cómodo compartiendo conmigo todavía, y eso está bien. Capital does not work for money, because it has… capital. That's the definition of capital.=El capital no trabaja por dinero, porque tiene… capital. Esa es la definición de capital. But what can you say? A man’s gotta breathe. (+80)=Pero ¿que puedes decir? Un hombre tiene que respirar. (+80) S'okay! There's other places we can go for vines! This just happened to be the nearest one!=¡Está bien! ¡Hay otros lugares a los que podemos ir por viñas! ¡Este resultó ser el más cercano! And as long as you're not using any of these computers… I can't see why she would complain…=Y mientras no estés usando ninguna de estas computadoras... No veo por qué se quejaría... I guess we're turning this painting session into performance art, not that I'm complaining.=Supongo que estamos convirtiendo esta sesión de pintura en arte escénico, no es que me queje. This reminds me of a place I've been to in Japan a while back… The Inazumi Underwater Cave.=Esto me recuerda a un lugar en el que estuve en Japón hace un tiempo... La cueva submarina de Inazumi. Alright then. I can go visit in her room in the afternoon to help with the footage.=Bien entonces. Puedo ir a visitar a en su habitación por la tarde para ayudar con el metraje. She couldn't remember how she got on the island and stuff, until she saw that dog, .=No podía recordar cómo llegó a la isla y esas cosas, hasta que vio a ese perro, . I don’t know if Gabby put her up to it or not, but suddenly Cath was in the shoot, too.=No sé si Gabby la convenció o no, pero de repente Cath también estaba en el rodaje. You can tell that she wants to do this again with you, and you certainly feel the same way.=Puedes darte cuenta de que ella quiere volver a hacer esto contigo, y ciertamente sientes lo mismo. You and take a pleasant stroll, seeing all of the wonders the island has to offer.=Tú y tomáis un agradable paseo, viendo todas las maravillas que la isla tiene para ofrecer. Rachel looks surprised at herself. Jack looks a little surprised at Rachel when he says Hm?=Rachel se ve sorprendida de sí misma. Jack mira un poco sorprendido a Rachel cuando dice ¿Hm? I mean, being a Mackenzie athlete's been my whole life, and I'm pretty good at it too! But…=Quiero decir, ser un atleta de Mackenzie ha sido toda mi vida, ¡y también soy bastante bueno en eso! Pero… I still don't get why we need these "-approved swimwear" to be able to use the pool.=Todavía no entiendo por qué necesitamos estos "trajes de baño aprobados por " para poder usar la piscina. We also have footage of him running away from 's hut when her garden was destroyed.=También tenemos imágenes de él huyendo de la cabaña de cuando su jardín fue destruido. Well, we can ponder that mystery once we're back home, preferably before it gets dark, aye?=Bueno, podemos reflexionar sobre ese misterio una vez que volvamos a casa, preferiblemente antes de que oscurezca, ¿sí? Oh, DO you now? See, ? This is what I was talking about. The boy's got it out for me.=Oh, ¿lo haces ahora? ¿Ves, ? Esto es de lo que estaba hablando. El chico me lo ha sacado. Yup! I found this spot that gave me some inspiration to draw you. Wanna model for me again?=¡Sí! Encontré este lugar que me dio algo de inspiración para dibujarte. ¿Quieres volver a modelar para mí? You and unwind in the hot tub, just letting the warm water wash your worries away.=Tú y se relajan en el jacuzzi, dejando que el agua tibia se lleve tus preocupaciones. I guess I could try that… I mean, there's nothing to lose so why not give it a shot, right?=Supongo que podría intentarlo... Quiero decir, no hay nada que perder, así que ¿por qué no intentarlo, verdad? I don't think we can use this… Tanks aren't exactly the most sightly thing for normie eyes…=No creo que podamos usar esto... Los tanques no son precisamente lo más atractivo para los ojos normales... Anyways, I'll start coordinating with everyone on how to proceed once we're good and ready.=De todos modos, comenzaré a coordinar con todos sobre cómo proceder una vez que estemos bien y listos. Photo 4 : Raven continues shooting while Jack watches, with Tori posing in the foreground.=Foto 4: Raven continúa disparando mientras Jack observa, con Tori posando en primer plano. Hey, the lighting is actually pretty good! People underestimate the importance of lighting.=¡Oye, la iluminación es bastante buena! La gente subestima la importancia de la iluminación. Yep! He comes by every now and then and we all give him some food. It's kinda like a trade.=¡Sí! Viene de vez en cuando y todos le damos de comer. Es como un intercambio. Animation Set : Jack Finger Grope and Jack Kiss Finger Grope\nAnimation : finger grope slow=Escenario de animación: Jack Finger Grope y Jack Kiss Finger Grope\nAnimación: Finger Grope lento You sleep. comes to you in your dreams. There is sex. Grunting, wet, slippery, sex.=Tu duermes. viene a ti en tus sueños. Hay sexo. Gruñidos, húmedos, resbaladizos, sexo. And I still can't believe that you were the camgirl I had a crush on after all these years…=Y todavía no puedo creer que fueras la camgirl de la que estaba enamorado después de todos estos años... She would get so disappointed and frustrated, she would make me start training right after.=Se desilusionaba y frustraba tanto que me hacía empezar a entrenar inmediatamente después. But… The energy that brought to the photoshoot… I was… Curious? Intrigued? Excited?=Pero... La energía que aportó a la sesión de fotos... Estaba... ¿Curioso? ¿Intrigado? ¿Entusiasmado? Hahaha! Don’t worry. I promise not to tell.\r Come on, I wouldn’t mind cuddling either.\r\n=¡Jajaja! No te preocupes. Prometo no decírtelo.\r Vamos, a mí tampoco me importaría acurrucarme.\r\n I've been working with Cruz Media since my pussy was as tight as a kosher New York butcher.=He estado trabajando con Cruz Media desde que mi coño era tan apretado como un carnicero kosher de Nueva York. Dude… You're a bartender. You know better. Day drinking wine alone in a basement? Not cool…=Amigo... Eres un cantinero. Tu sabes mejor. ¿Día bebiendo vino solo en un sótano? no es genial... Hehe. And you thought that there was no way I'd have a story about my country and hot tubs.=Jeje. Y pensaste que de ninguna manera tendría una historia sobre mi país y los jacuzzis. This is nothing to them. It's something they do before they marry a dentist or something.\n=Esto no es nada para ellos. Es algo que hacen antes de casarse con un dentista o algo así.\n It's pretty simple. You just attach some bait or a lure to your line, cast it out and wait.=Es bastante simple. Simplemente coloque un cebo o un señuelo en su línea, tírelo y espere. Hehe! Anyways, just come by tomorrow or whenever. I should have the bath oil ready by then!=Jeje! De todos modos, ven mañana o cuando quieras. ¡Debería tener el aceite de baño listo para entonces! I actually started making my own lotions when I was talking to my father about fish oils…\n=De hecho, comencé a hacer mis propias lociones cuando estaba hablando con mi padre sobre los aceites de pescado...\n Basically, We need bamboo and vines to make some new fishing rods, traps and a fishing net.=Básicamente, necesitamos bambú y enredaderas para hacer nuevas cañas de pescar, trampas y una red de pesca. That's why you got us, girlfriend. We ain't gonna let him just step all over you like that.=Por eso nos tienes, novia. No vamos a dejar que te pisotee así. Who says we can't see each other or be friends anymore after we find a way off this island?=¿Quién dice que ya no podemos vernos o ser amigos después de encontrar una manera de salir de esta isla? I still feel bad about it though… I sometimes forget stuff or lose track of time like that…=Sin embargo, todavía me siento mal por eso... A veces olvido cosas o pierdo la noción del tiempo así... As soon as 's got all the stuff on the list, give us a holler an' we'll come runnin'.=Tan pronto como tenga todas las cosas de la lista, avísanos e iremos corriendo. But the foundations are still here… With some work, I think I could copy the Farm Hut here.=Pero los cimientos todavía están aquí... Con algo de trabajo, creo que podría copiar la Cabaña de la Granja aquí. You wake feeling much more human and rested. (+90)=Te despiertas sintiéndote mucho más humano y descansado. (+90) Not yet. We're taking a short break to enjoy the celebration. Why? Were you looking for me?=Aún no. Nos tomamos un breve descanso para disfrutar de la celebración. ¿Por qué? ¿Me estabas buscando? According to , she’s going to need materials in order to make some fishing tools. \r=Según , va a necesitar materiales para hacer algunas herramientas de pesca. \r When I went over to help her rebuild the garden, and showed up and joined us.=Cuando fui a ayudarla a reconstruir el jardín, y aparecieron y se unieron a nosotros. You both get out of the tub feeling like you've gotten a load off. Your shoulders, that is.=Ambos salen de la bañera sintiendo que se han quitado un peso de encima. Tus hombros, eso es. As we approached the island, we could finally see Rob's figure waving at us from the beach!=A medida que nos acercábamos a la isla, finalmente pudimos ver la figura de Rob saludándonos desde la playa. Once she is awake she laughs, and sleeps again… But you know you’ve ruined her sleep a bit…=Una vez despierta, se ríe y vuelve a dormirse… Pero sabes que le has arruinado un poco el sueño… You lay for a bit, just enjoying… Being you. (+90)=Te acuestas un rato, simplemente disfrutando... de ser tú. (+90) For now, add me to your contacts. That way if it ever does start working, you can reach me.=Por ahora, agrégame a tus contactos. De esa manera, si alguna vez comienza a funcionar, puedes contactarme. I mean… we'll all go our separate ways, right? You all have friends and families and stuff.=Quiero decir... todos iremos por caminos separados, ¿verdad? Todos ustedes tienen amigos y familias y esas cosas. It's all really thick jungle. There are a couple paths, but I've already checked those out.=Todo es una jungla muy espesa. Hay un par de caminos, pero ya los he revisado. Image : Jack walking along the shore, looking really down. Tori following right after him.=Imagen: Jack caminando por la orilla, mirando hacia abajo. Tori siguiéndolo justo detrás de él. But you know, you can come by anytime you want. The jacuzzi's free for everyone, after all.=Pero ya sabes, puedes venir cuando quieras. Después de todo, el jacuzzi es gratis para todos. You two end the gardening session early, and you leave both smelling and feeling like shit.=Ustedes dos terminan la sesión de jardinería temprano y se van oliendo y sintiéndose como una mierda. but then says that she'll do it, and said that I didn't have to argue for her sake.=pero luego dice que lo hará, y dice que no tenía que discutir por su bien. You wake far less rested than you should be… (+60)=Te despiertas mucho menos descansado de lo que deberías... (+60) Man, it's gotta be awesome to be buddies with a horse. They look real close in the pic too.=Tío, tiene que ser genial ser amigo de un caballo. Se ven muy cerca en la foto también. Damn. It must have really wanted them crops. It looks like it tore right through the fence.=Maldición. Realmente debe haber querido esos cultivos. Parece que atravesó la cerca. It is your unwillingness to do a fair day's work for a fair day's pay that is stopping you!=¡Es su falta de voluntad para hacer un día de trabajo justo por un día de pago justo lo que lo está deteniendo! I go to any hole in the wall chicken and beer place, take a couple pics… Boom. 1,000 likes.=Voy a cualquier sitio de pollo y cerveza, tomo un par de fotos... Boom. 1,000 me gusta. What is it about that girl…? Is it the accent…? The crooked smile? Or her quiet confidence?=¿Qué pasa con esa chica…? ¿Es el acento…? ¿La sonrisa torcida? ¿O su tranquila confianza? Fade to black\n Next Morning, Jack wakes up in his room to the sound of his phone ringing.=Fundido a negro\n A la mañana siguiente, Jack se despierta en su habitación con el sonido de su teléfono sonando. Panel 4C : 3d/panoramic slight gradual zoom out while Grace and Jack turn into silhouettes=Panel 4C: 3d/panorámica leve reducción gradual mientras Grace y Jack se convierten en siluetas While you three were on Vatuvatu, Gabby pinged everyone. Someone responded to her S.O.S.!=Mientras ustedes tres estaban en Vatuvatu, Gabby llamó a todos. ¡Alguien respondió a su S.O.S.! Thanks for the compliment, mind, but I don't like how it feels like I'm not in me own body.=Gracias por el cumplido, pero no me gusta cómo se siente como si no estuviera en mi propio cuerpo. And while we hang out here and wait for someone to find us… I need to get some practice in.=Y mientras nos quedamos aquí y esperamos a que alguien nos encuentre... Necesito practicar un poco. Image : Same shot as previous, except Tori and Jack are talking and smiling at each other.=Imagen: La misma toma que la anterior, excepto que Tori y Jack están hablando y sonriéndose el uno al otro. You did mention restarting your blog… That means you're going to be traveling again, right?=Mencionaste reiniciar tu blog... Eso significa que vas a viajar de nuevo, ¿verdad? But then… You guys didn't give up on me. You gave me the courage to talk about my feelings…=Pero entonces... Ustedes no se dieron por vencidos conmigo. Me diste el coraje de hablar de mis sentimientos... You have to ask? My Da’s, of course! Oh, I could tell you so many stories about that place…=¿Tienes que preguntar? ¡Mi papá, por supuesto! Oh, podría contarte tantas historias sobre ese lugar... I’d be a goner without PubCrawl! It lets me know all of the local pubs whenever I’m abroad!=¡Estaría perdido sin PubCrawl! ¡Me permite conocer todos los pubs locales cuando estoy en el extranjero! It might be too normal for most of the girls here but a little house on a hill sounds nice.=Puede que sea demasiado normal para la mayoría de las chicas aquí, pero una casita en una colina suena bien. Baking…People think that because I can cook, I can bake, right? Fuck the oven. It hates me.=Hornear… La gente piensa que porque puedo cocinar, puedo hornear, ¿verdad? A la mierda el horno. me odia Well… if I learned Spanish maybe I could finally tell that pool boy of mine a thing or two…=Bueno… si aprendiera español tal vez finalmente podría decirle a ese chico mío de la piscina un par de cosas… Oh, it is the romance! The passion. It is two people together, sharing something wonderful…=¡Oh, es el romance! La pasión. Son dos personas juntas, compartiendo algo maravilloso... Nah. You're the first bartender I've met so… Maybe we can come back to that question later?=No. Eres el primer cantinero que conozco, así que... ¿Tal vez podamos volver a esa pregunta más tarde? If I'm not working… I'm writing in my head… always in my head… Wanna hear some of my ideas?=Si no estoy trabajando... estoy escribiendo en mi cabeza... siempre en mi cabeza... ¿Quieres escuchar algunas de mis ideas? I guess both can be romantic in their own way… N-not that I think about that kind of stuff…=Supongo que ambos pueden ser románticos a su manera... N-no es que yo piense en ese tipo de cosas... Definitely my family… When they finally told me about their story, I reexamined everything…=Definitivamente mi familia… Cuando por fin me contaron su historia, reexaminé todo… Oh, that's easy. It's guys who don't have proper table manners. Seriously… it's just gross…=Oh, eso es fácil. Son los chicos que no tienen buenos modales en la mesa. En serio... es asqueroso... Drawing. I can do graphs and charts, sure, but doing artsy drawings? Yeah, I can’t do shit.=Dibujo. Puedo hacer gráficos y tablas, claro, pero ¿hacer dibujos artísticos? Sí, no puedo hacer una mierda. A few. You’d be surprised how many people will try to court you when you’re a pageant girl.=Algunos. Te sorprendería cuántas personas intentarán cortejarte cuando seas una chica de concurso. Damn straight, Professor. You don’t get to where I am without taking good care of yourself.=Maldita sea, profesor. No llegas a donde estoy sin cuidarte bien. Something with a little light bondage where the girl is all tied up… and maybe the guy too.=Algo con un poco de esclavitud ligera donde la chica está atada... y tal vez el chico también. I’ve heard that line a thousand times but for some reason when you say it, it’s kinda cute.=He escuchado esa línea miles de veces, pero por alguna razón, cuando la dices, es un poco linda. How about a glass of Lucky Leprechaun whisky on the rocks? That stuff’s straight up heaven.=¿Qué tal un vaso de whisky Lucky Leprechaun con hielo? Esas cosas son directamente del cielo. You know, this weather really makes me feel like a Randy Goat. Awesome riesling. Wanna try?=Sabes, este clima realmente me hace sentir como un Randy Goat. Impresionante Riesling. ¿Quieres probar? You’re in the mood for a dry, still, red wine. Not a cab, something more sophisticated... T=Estás de humor para un vino tinto seco y tranquilo. No un taxi, algo más sofisticado... T How about my Black Hole? You’d be surprised how good it tastes on the tongue. Good porter.=¿Qué hay de mi Agujero Negro? Te sorprendería lo bien que sabe en la lengua. Buen portero. You know what has a really good mouth-feel? Black hole. Almost... nutty. Not a bad porter.=¿Sabes qué tiene una muy buena sensación en la boca? Agujero negro. Casi... loco. No es mal portero. Definitely not anything like a lager or pale ale. You want more richness and flavor. Dark.=Definitivamente nada como una lager o pale ale. Quieres más riqueza y sabor. Oscuro. Something really crisp, clear, and easy to drink. Something almost floral. But not a lager.=Algo realmente crujiente, claro y fácil de beber. Algo casi floral. Pero no una cerveza. I think it’s about time I get some of my Frothy Spunk into you. What do you say, pilsner? .=Creo que ya es hora de que ponga algo de mi Frothy Spunk en ti. ¿Qué dices, pilsen? . Something elegant. Celebratory. No reason for it, but why not? Let’s live a little, right?=Algo elegante. de celebración. No hay razón para ello, pero ¿por qué no? Vivamos un poco, ¿no? I have this bottle... French. Ne Pas Toucher. No idea what it means, but... it’s champagne.=Tengo esta botella... Francés. Tocador Ne Pas. No tengo idea de lo que significa, pero... es champán. Is anyone else here as turned on as I am right now? No? Oh. Sorry. Did I make this weird?\r=¿Hay alguien más aquí tan excitado como yo en este momento? ¿No? Oh. Lo siento. ¿Hice esto raro?\r To all the women out there: Please don't forget the balls! Girls always forget the balls!\r=A todas las mujeres: ¡Por favor, no se olviden de las pelotas! ¡Las chicas siempre olvidan las pelotas!\r For when you want it to sound like your cock is from a magical place with elves and shit.\r=Para cuando quieras que suene como si tu polla fuera de un lugar mágico con duendes y esa mierda.\r Still, if you think you're getting lost, don't be afraid to ask for help from yours truly!=Aún así, si cree que se está perdiendo, ¡no tenga miedo de pedir ayuda a su servidor! You'd think it would be perfect if that was with a boatload of beauty pageant contestants.=Pensarías que sería perfecto si eso fuera con un bote lleno de concursantes de concursos de belleza. … We got more urgent things to do. Focus on finding that thing. What do you call it again?=… Tenemos cosas más urgentes que hacer. Concéntrate en encontrar esa cosa. ¿Cómo lo llamas de nuevo? Hm… This sickle would have done the trick… but it's too short. I can't reach the coconuts.=Hm... Esta hoz habría funcionado... pero es demasiado corta. No puedo alcanzar los cocos. Right, well after a bit of searching, I think I found a place that looks like the drawing.=Correcto, bueno, después de buscar un poco, creo que encontré un lugar que se parece al dibujo. Instead, your hands were all over each other. Giggles. Moans. Teasing. Good times, indeed…=En cambio, sus manos estaban una encima de la otra. Risitas. gemidos Broma. Buenos tiempos, de verdad... Regardless, it was still a pretty good day at the pool, and you feel rested and refreshed.=De todos modos, fue un buen día en la piscina y te sientes descansado y renovado. Um… What I said earlier… I meant if you needed someone to talk to and stuff. Nothing more!=Um... Lo que dije antes... Me refería a si necesitabas a alguien con quien hablar y esas cosas. ¡Nada mas! It's okay. I get it, I do. You saw me go through that whole thing a while back, after all.=Está bien. Lo entiendo, lo hago. Me viste pasar por todo eso hace un tiempo, después de todo. I should come here in the morning, one of these days. It'll be the perfect sunrise selfie…=Debería venir aquí por la mañana, uno de estos días. Será la selfie perfecta del amanecer... I mean, that's a little too much for me… Maybe I can just bring a swimsuit next time, aye?=Quiero decir, eso es un poco demasiado para mí... Tal vez pueda traer un traje de baño la próxima vez, ¿sí? Well, I found this spot that's got this awesome view, and it gave me an idea for a sketch!=Bueno, encontré este lugar que tiene una vista impresionante, ¡y me dio una idea para un boceto! The repression is still there, and all too real. It’s part of why I had to leave Nebraska.=La represión sigue ahí, y es demasiado real. Es parte de por qué tuve que irme de Nebraska. Hey , remember when we talked about sneaking a soak in the jacuzzi on the Moby Dick?=Oye, , ¿recuerdas cuando hablamos de darte un baño en el jacuzzi del Moby Dick? Yes, , I am reading it right. Even if we DID need to send a picture of a gift card…=Sí, , lo estoy leyendo bien. Incluso si SÍ necesitáramos enviar una foto de una tarjeta de regalo... Wait ‘til I put this fucker up in my room. Those skinny bitches ain't got nothing on this!=Espera hasta que ponga a este hijo de puta en mi habitación. ¡Esas perras flacas no tienen nada en esto! It’s an adventure. New places. New things. Someone who is looking to… restart their lives.=es una aventura Nuevos lugares. Cosas nuevas. Alguien que está buscando... reiniciar sus vidas. For one thing, I don't really know the first thing about managing an island all by myself…=Por un lado, realmente no sé nada sobre cómo administrar una isla yo solo... But that's the thing. The poor take chances, . After all… what do they have to lose?=Pero esa es la cosa. Los pobres se arriesgan, . Después de todo... ¿qué tienen que perder? But there are some scenes that are pretty risque… Are you willing to do that kind of work?=Pero hay algunas escenas que son bastante arriesgadas... ¿Estás dispuesto a hacer ese tipo de trabajo? Holy shit. This is a paired set of snorkeling gear! Complete with flippers and everything!=Santa mierda. ¡Este es un conjunto emparejado de equipo de snorkel! Completo con aletas y todo! Ugh. Point taken, but why would he do that? The marking is cut real deep into solid metal.=Puaj. Punto tomado, pero ¿por qué haría eso? La marca está cortada muy profundamente en metal sólido. /Get Item : Family Photo\nJack then looks at the desk again.\nJack holds up a pill bottle.=/Obtener artículo: foto de familia\nJack vuelve a mirar el escritorio.\nJack sostiene un frasco de pastillas. Could be. Otherwise, I dunno how the hell this place coulda been built in the first place…=Podría ser. De lo contrario, no sé cómo diablos se pudo construir este lugar en primer lugar... Maybe you go make a torch, and I'll wait here. Make sure that doesn't go anywhere.=Tal vez vayas a hacer una antorcha y yo esperaré aquí. Asegúrate de que no vaya a ninguna parte. Well, whenever he caught me sleeping, he'd open up the cage and change the food and water.=Bueno, cada vez que me sorprendía durmiendo, abría la jaula y cambiaba la comida y el agua. Sweet rest… The sound of the wind in the palms, and the sighing of the waves on the shore…=Dulce descanso… El sonido del viento en las palmeras, y el suspiro de las olas en la orilla… Oh come on! He knows that I'd find out sooner or later about it! It's fine! Right, ?=¡Oh vamos! ¡Él sabe que me enteraría tarde o temprano! ¡Está bien! ¿Verdad, ? Nope. She's busy fielding 20 questions with and , now that her memory's back.=No. Está ocupada respondiendo 20 preguntas con y , ahora que ha recuperado la memoria. Yeah, but… That was only once. Kinda hard to tell how good it is from just that, you know?=Sí, pero... Eso fue solo una vez. Un poco difícil decir lo bueno que es solo por eso, ¿sabes? You barely keep up with 's training regimen but you manage to cross the finish line.=Apenas te mantienes al día con el régimen de entrenamiento de pero logras cruzar la línea de meta. Ooh! Friend has much talent for drawing! So that is why you make hold stick.=¡Oh! ¡El amigo tiene mucho talento para dibujar! Entonces es por eso que haces que sostenga el palo. @Bungalows\n It is now night. Olga is not visible. Convo triggers between Jack and Rachel.=@Bungalows\n Ya es de noche. Olga no se ve. Convo desencadena entre Jack y Rachel. If you weren't doing sports or modeling, what would be the first thing that comes to mind?=Si no estuvieras haciendo deporte o modelando, ¿qué sería lo primero que te viene a la mente? I have to agree with Miss Smalls here. You're lucky there weren't any cameras or anything.=Tengo que estar de acuerdo con la señorita Smalls aquí. Tienes suerte de que no había cámaras ni nada. It's kinda like trying to find clues and piece them together so you can solve the mystery.=Es como tratar de encontrar pistas y juntarlas para poder resolver el misterio. That being said… at least you got to relax with some good tobacco. That's worth something.=Dicho esto… al menos tienes que relajarte con un buen tabaco. Eso vale algo. Books and movies and games that we never knew we'd play that change the way we see things.=Libros, películas y juegos que nunca supimos que jugaríamos y que cambian la forma en que vemos las cosas. …but that's definitely a nice shot. Great for an Instabook kind of thing. Good try though!=… pero definitivamente es una buena toma. Genial para un tipo de cosa Instabook. ¡Buen intento! The $EX chips only make things worse! We should be sharing the food together for everyone.=¡Las fichas $EX solo empeoran las cosas! Deberíamos compartir la comida juntos para todos. The first sign of trouble and you are already meeting behind our backs and forming a coup!=¡La primera señal de problemas y ya se está reuniendo a nuestras espaldas y formando un golpe! SHE has ASSUMED THE POSITION\n (No JACK in scene yet - you are just seeing her presenting)=ELLA ASUMIÓ LA POSICIÓN\n (Todavía no hay JACK en la escena; solo la estás viendo presentando) Oh, but I hope we weren't interrupting anything that would need us to leave you be… Right?=Oh, pero espero que no hayamos interrumpido nada que necesitaría que te dejáramos en paz... ¿Verdad? So reading the exploits of "The Wanton Women of Tuvatuva" is about as exciting as it gets…=Así que leer las hazañas de "The Wanton Women of Tuvatuva" es lo más emocionante posible... But I am liking your skin, as well, Mi Guapo.\r It is hard and rough…Just how I like it…\r=Pero también me gusta tu piel, Mi Guapo.\r Es dura y áspera... Justo como me gusta...\r goes back to her internet fame in Seoul… You go back to your model life in Manila…= vuelve a su fama en Internet en Seúl... Vuelves a tu vida de modelo en Manila... Yeah… So I kinda experimented with what I had on hand… and I kinda wanted to feel sexy so…=Sí... Así que experimenté un poco con lo que tenía a mano... y quería sentirme sexy, así que... Anyways, I still got shit to do. Not everyone has time to spoon at night, . Now git!=De todos modos, todavía tengo cosas que hacer. No todo el mundo tiene tiempo para cucharear por la noche, . ¡Ahora dale! Especially when they see a real woman like me after all of these skinny ass model bitches!=¡Especialmente cuando ven a una mujer real como yo después de todas estas perras modelo flacas! And two months later they're greased up and takin' a fist up their ass in the BangJeepney.=Y dos meses después están engrasados ​​y recibiendo un puñetazo en el culo en el BangJeepney. Honestly, I've always felt that way whenever I'm off-country. But that's beside the point.=Honestamente, siempre me he sentido así cuando estoy fuera del país. Pero eso no viene al caso. Capital earns through ownership. So it only makes sense we start from the owning position.=El capital gana a través de la propiedad. Por lo tanto, tiene sentido que comencemos desde la posición de propietario. I was texting with . She panicked when she found out that you ran out of sunscreen.=Estaba enviando mensajes de texto con . Ella entró en pánico cuando descubrió que te quedaste sin protector solar. Image : Tori cheerfully chatting Jack up while they search, Jack looking at her surprised=Imagen: Tori conversa alegremente con Jack mientras buscan, Jack la mira sorprendido Well, I guess it's not… But I really think she is cool, and I kinda want to be her friend.=Bueno, supongo que no lo es... Pero realmente creo que ella es genial, y quiero ser su amiga. We actually have a date set up later this week to get together and talk about my business.=De hecho, tenemos una cita programada para esta semana para reunirnos y hablar sobre mi negocio. … believe . And… maybe find better way to live, too. For Tato and Anna.=... créele a . Y... tal vez también encuentre una mejor manera de vivir. Para Tato y Anna. Hell, she even broke up with me because she thought that that's what would make you happy.=Demonios, incluso rompió conmigo porque pensó que eso es lo que te haría feliz. It's okay. And you don't need to tell me what's got you all bothered if you don't want to.=Está bien. Y no necesitas decirme qué es lo que te tiene molesto si no quieres. And let's not forget that passionate confession of yours… Totally by accident, by the way.=Y no olvidemos esa apasionada confesión tuya... Totalmente por accidente, por cierto. … hearing THAT song in your head. Again and again. Just the chorus. Just the damn chorus.=… escuchar ESA canción en tu cabeza. Una y otra vez. Solo el coro. Sólo el maldito coro. If it can handle us roughing it up, then it'll be good enough to handle a regular workout!=Si puede aguantarnos el maltrato, ¡entonces será lo suficientemente bueno para soportar un entrenamiento regular! Since we're here and all, you wanna sit around for a bit? It's a long way back, after all.=Ya que estamos aquí y todo eso, ¿quieres sentarte un rato? Es un largo camino de regreso, después de todo. 5th Image : Image of Jack looking like he’s leaping into action or running to save Rachel.=Quinta imagen: imagen de Jack que parece que está saltando a la acción o corriendo para salvar a Rachel. I've been able to travel to other countries, thanks to my modeling gig with Frisky Beaver!=¡He podido viajar a otros países, gracias a mi actuación como modelo con Frisky Beaver! Of course! I've got a lot of experience dealing with sprains and twisted ankles, you know?=¡Por supuesto! Tengo mucha experiencia lidiando con esguinces y tobillos torcidos, ¿sabes? So… you just need us to judge if we'd like to stay in these huts ourselves, right, ?=Entonces... solo necesitas que juzguemos si nos gustaría quedarnos en estas cabañas nosotros mismos, ¿verdad, ? Tato struggled very much trying to take care of us both, so I help take care of my sister.=Tato luchó mucho tratando de cuidarnos a los dos, así que ayudo a cuidar a mi hermana. Thanks, Mr. Cruz, Miss Smalls. Seems like a lot has happened since we last saw each other.=Gracias, Sr. Cruz, Srta. Smalls. Parece que han pasado muchas cosas desde la última vez que nos vimos. You and enter the jacuzzi and unwind for a bit, but then her phone started ringing.=Tú y entran al jacuzzi y se relajan un poco, pero luego su teléfono comenzó a sonar. Speaking of which, where are and ? They should be looking for me right about…=Hablando de eso, ¿dónde están y ? Deberían estar buscándome justo sobre... Good. Those are good dreams. Let them come. (+80)=Bien. Esos son buenos sueños. Déjalos venir. (+80) You fall asleep next to , exhausted after your long day. But suddenly, you’re awake.=Te quedas dormido junto a , exhausto después de tu largo día. Pero de repente, estás despierto. You nod off thinking about . In your dreams, she's in the middle of a hockey game.=Te quedas dormido pensando en . En tus sueños, ella está en medio de un partido de hockey. Tak. know this. have friends here. It because help me the many times.=toma lo sabe. tiene amigos aquí. Es porque me ayudó muchas veces. But… it wasn't all dirt and toil! I could tell that she was really enjoying being with me.=Pero… ¡no todo fue suciedad y trabajo! Me di cuenta de que realmente estaba disfrutando estar conmigo. Just go and talk to her anytime you wanna get started, and she'll let you know what to do.=Solo ve y habla con ella cada vez que quieras comenzar, y ella te dirá qué hacer. The ship wrecked. Looks like everyone else was washed off the ship… You… didn't know that?=El barco naufragó. Parece que todos los demás fueron arrastrados del barco... ¿Tú... no sabías eso? Fetching Bro’s Hat\nAutomove to Jack’s room\njack is standing in room, looking at the hat.=Ir a buscar el sombrero de Bro\nAutomover a la habitación de Jack\njack está parado en la habitación, mirando el sombrero. I dunno. It's all so weird… And it was late. I guess I wanted to just mull it all through…=No se. Es todo tan raro... Y era tarde. Supongo que solo quería reflexionar sobre todo... You did? Well, during my morning swim, I saw leave the ship looking pretty nervous.=¿Lo hiciste? Bueno, durante mi baño matutino, vi a salir del barco luciendo bastante nerviosa. And you learned that a lot of stuff happened while you blanked out for who knows how long.=Y aprendiste que sucedieron muchas cosas mientras te quedabas en blanco por quién sabe cuánto tiempo. Well… I just helped a little… but the friends you've made here are because of you, not me.=Bueno… solo ayudé un poco… pero los amigos que has hecho aquí son gracias a ti, no a mí. Well, she kinda has a point… She's using all this stuff to boost the signal for the radio…=Bueno, tiene un poco de razón... Está usando todas estas cosas para aumentar la señal de la radio... Well, I guess if he is actually pulling clothes off of people, it's a bit more aggressive…=Bueno, supongo que si en realidad le está quitando la ropa a la gente, es un poco más agresivo... Who is there? Who is talking? What the hell language is that? Are the communists invading?=¿Quién está ahí? ¿Quién esta hablando? ¿Qué diablos de idioma es ese? ¿Están invadiendo los comunistas? Your sleep is deep, your dreams pleasant, and you wake before the dawn, rested and happy.=Tu sueño es profundo, tus sueños placenteros y te despiertas antes del amanecer, descansado y feliz. I love the old writings, the art, the classics… But it is not the great way to make money.=Me encantan los escritos antiguos, el arte, los clásicos… Pero no es la mejor forma de ganar dinero. It's all very confusing and technical… But it also has and she ain't wearin' much.=Es todo muy confuso y técnico... Pero también tiene y ella no lleva mucho puesto. Gabby just called me up. Says that she wants us to meet her at the control room A-S-A-P.=Gabby acaba de llamarme. Dice que quiere que nos reunamos con ella en la sala de control A-S-A-P. But… They gave me a scholarship, and it was either that or back to live with mom in Korea.=Pero… Me dieron una beca, y era eso o volver a vivir con mamá en Corea. I should go chat her up when I'm good and ready to show her who's the top tier gamer here!=¡Debería hablar con ella cuando esté bien y listo para mostrarle quién es el mejor jugador aquí! Okay, now I've got some rope. I should go check out the Dressing Room for the other stuff.=Bien, ahora tengo un poco de cuerda. Debería ir a ver el camerino por las otras cosas. Well… Technically speaking, this was one of the first places I took her on a kind-of date.=Bueno... Técnicamente hablando, este fue uno de los primeros lugares a los que la llevé a una especie de cita. That's only because it's you and … I can't just sit by and not try to do something…=Eso es solo porque sois tú y ... No puedo quedarme sentada y no tratar de hacer algo... For all I know she married a dentist or something. I guess I'll find out when we get home.=Por lo que sé, se casó con un dentista o algo así. Supongo que lo averiguaré cuando lleguemos a casa. Your sleep is shallow and restless. It's all beaches. Nightclubs. Soviet propaganda films?=Tu sueño es superficial e inquieto. Todo son playas. Discotecas. ¿Películas de propaganda soviética? Your mind wanders off into hazy dreams and you find yourself back in L.A., lost and alone.=Tu mente se pierde en sueños confusos y te encuentras de vuelta en Los Ángeles, perdido y solo. Well, if she keeps sending me pics like that, she can call me whatever the hell she wants!=Bueno, si sigue enviándome fotos así, ¡puede llamarme como quiera! But before any of that, if you can get some transformers off of we fix the aircon.=Pero antes de nada de eso, si puedes quitarle algunos transformadores a , arreglaremos el aire acondicionado. Well… It's on the Moby Dick now, and you've seen it, dude. I don't have any other bedroom…=Bueno... Está en Moby Dick ahora, y lo has visto, amigo. No tengo otro dormitorio... Hell yes! Didn't you say you play? Have you ever heard of this game called Love of Magic…?=¡Oh sí! ¿No dijiste que juegas? ¿Alguna vez has oído hablar de este juego llamado Love of Magic…? Well, baby, you gonna need a while, coz Gabby got her some VERY specific desires…=Bueno, nena, necesitarás un tiempo, porque Gabby le consiguió algunos deseos MUY específicos... My freckles! I got slagged about them when I was a little girl, but I’ve owned up to them!=¡Mis pecas! Me criticaron por ellos cuando era una niña, ¡pero los he reconocido! My mobile rang and he thought it would be sexy if I answered while we did it…It was my ma…=Sonó mi móvil y pensó que sería sexy si contestaba mientras lo hacíamos…Era mi ma… Haha. No. But if any cook tells you they aren't jealous of the tips waiters get… they lie!=Ja ja. No. Pero si algún cocinero te dice que no está celoso de las propinas que reciben los meseros… ¡mienten! Yep! You can sort'em… Buy'em… Sell'em… And You KNOW I am the baddest bitch on UBay!=¡Sí! Puedes clasificarlos... Cómpralos... Véndelos... ¡Y SABES que soy la perra más mala de UBay! According to my current food forecast on Instabook, yellow food would be the right answer!=De acuerdo con mi pronóstico de alimentos actual en Instabook, ¡los alimentos amarillos serían la respuesta correcta! Judgement. You gotta tell people exactly what's wrong with them. How else they gonna know?=Juicio. Tienes que decirle a la gente exactamente lo que les pasa. ¿Cómo si no van a saber? Ain't nothing more beautiful than 'Merica, I tell you that right now! Love it or leave it!=No hay nada más hermoso que 'Merica, ¡te lo digo ahora mismo! ¡Amarlo o dejarlo! Famous, ! Famous! Your background does not make you the man you are today, you know?=¡Famoso, ! ¡Famoso! Tu experiencia no te convierte en el hombre que eres hoy, ¿sabes? Oh yes! I am the actress, and I much enjoy the playing roles! I can be so many characters…=¡Oh sí! ¡Soy la actriz y disfruto mucho interpretando papeles! Puedo ser tantos personajes... Coz that's where the best players are. You wanna make top prize, you gotta play top games.=Porque ahí es donde están los mejores jugadores. Si quieres ganar el premio mayor, debes jugar los mejores juegos. Has to be Twice! Their catchy songs always get me into the groove of whatever I'm playing!=¡Tiene que ser dos veces! ¡Sus canciones pegadizas siempre me meten en el ritmo de lo que sea que esté tocando! A guy that loves spoiling me silly… With a jawline that I could cling onto… With no hands.=Un tipo al que le encanta mimarme tontamente... Con una mandíbula a la que podría aferrarme... Sin manos. The understanding… And a big cock that know the understanding to make 's body shake!=El entendimiento... ¡Y una gran polla que conoce el entendimiento para hacer temblar el cuerpo de ! It’d be nice to get recognized for something other than being related to my folks, y’know?=Sería bueno ser reconocido por algo más que estar relacionado con mis padres, ¿sabes? All of the furniture was built by my folks. Plus it’s where I keep all of my old trophies!=Todos los muebles fueron construidos por mis padres. ¡Además, es donde guardo todos mis trofeos antiguos! Definitely somewhere in the forest. God, I’m just imagining you pinning me against a tree…=Definitivamente en algún lugar del bosque. Dios, solo me estoy imaginando que me inmovilizas contra un árbol... Three brothers… and me the only daughter! This is why my mother picks me for the pageants…=¡Tres hermanos… y yo la única hija! Es por eso que mi madre me elige para los concursos... Hmmm. I don't usually go to bars in the Philippines… Too much chance I will be recognized…=Mmm. No suelo ir a bares en Filipinas… Demasiadas posibilidades de que me reconozcan… I know it is not the same, but when I was small, me and my friends would play the pretend…=Sé que no es lo mismo, pero cuando era pequeño, mis amigos y yo jugábamos a fingir… Wait a few days after finding Jenny, Olga, and Misun and have 60 Relationship with Andrea.=Espere unos días después de encontrar a Jenny, Olga y Misun y tenga una relación de 60 con Andrea. You’re wanting... a full-bodied red wine with dark fruit flavors and savory tastes. Right?=Estás deseando... un vino tinto con cuerpo, con sabores a frutas oscuras y gustos salados. ¿Bien? The fragrance on my Black Hole is really amazing. Nutty and bitter. Like any good porter.=La fragancia de mi Black Hole es realmente increíble. De nuez y amargo. Como todo buen portero. Awww... That's sweet. Now make love to me in the ass with this big vibrating fist dildo.\r=Awww... Eso es dulce. Ahora hazme el amor por el culo con este gran consolador vibrador.\r Why do they always neglect the taint? We need better education in our national colleges!\r=¿Por qué siempre descuidan la corrupción? ¡Necesitamos una mejor educación en nuestras universidades nacionales!\r Besides, where'd she get the spunk? And do you really think she'd be spying on the girls?=Además, ¿de dónde sacó el coraje? ¿Y de verdad crees que estaría espiando a las chicas? Revenge sex is not this. It is the sex you have to say "I wanted this and could not get!"=El sexo de venganza no es esto. Es el sexo que tienes que decir "¡Quería esto y no lo pude conseguir!" This setting is perfect. I need to capture that mood… And make sure you fit it perfectly…=Esta configuración es perfecta. Necesito capturar ese estado de ánimo... Y asegurarme de que encaja perfectamente... And do you really wanna contaminate all the fresh water with our combined sweat and dirt?=¿Y de verdad quieres contaminar toda el agua dulce con nuestra combinación de sudor y suciedad? There's a better way to say shit. There's always a better way to talk to people, !=Hay una mejor manera de decir mierda. ¡Siempre hay una mejor manera de hablar con la gente, ! Minigame shows 1093 on the screen and the following lights glow : Green, Yellow, Red, Red=El minijuego muestra 1093 en la pantalla y las siguientes luces brillan: verde, amarillo, rojo, rojo Exactly, mate! With 's approval and support, we can turn this place into !=¡Exacto, compañero! ¡Con la aprobación y el apoyo de , podemos convertir este lugar en ! @Dock\nJack is standing on left side. Erik, and hiro are on the right.\nIt is now evening=@Dock\nJack está parado en el lado izquierdo. Erik e hiro están a la derecha.\nAhora es de noche It extrapolates the frequency into a number of visual images that can be tuned by hand...=Extrapola la frecuencia en una serie de imágenes visuales que se pueden sintonizar a mano... We just pretend to believe in this voodoo bullshit so people will leave us alone to code.=Solo pretendemos creer en esta mierda de vudú para que la gente nos deje en paz con el código. Can you make some kind of stand to put it on? Maybe something out of bamboo or something?=¿Puedes hacer algún tipo de soporte para ponerlo? ¿Quizás algo de bambú o algo así? Each time you manage to get Gabby to laugh, she smacks you in the arm. Good fun is had.=Cada vez que logras que Gabby se ría, te golpea en el brazo. Se divierte mucho. She listens to every word, and shares a few drunken tales that she's witnessed back home.=Ella escucha cada palabra y comparte algunos cuentos borrachos que ha presenciado en casa. But since you're looking around for her, maybe you can try the dressing room at the ship?=Pero ya que la estás buscando, ¿quizás puedas probar en el vestidor del barco? And then just as sudden as he shows up, he'd bark and bolt like it was no one's business.=Y luego, tan pronto como aparece, ladra y sale corriendo como si no fuera asunto de nadie. Being washed up on a deserted island and losing your memory will slap some humble in you…=Ser arrastrado a una isla desierta y perder la memoria hará que te sientas humilde... But yeah… It can be pretty lonely in the kitchen… I appreciate company… Especially yours.=Pero sí... Puede ser bastante solitario en la cocina... Agradezco la compañía... Especialmente la tuya. … Don't you think doing it with food is weird? Like… Isn't that a horrible waste of food?=… ¿No crees que hacerlo con comida es raro? Como... ¿No es eso un horrible desperdicio de comida? Oh. Okay… Then… What's the deal with you not answering 's invite and avoiding her?=Oh. De acuerdo... Entonces... ¿Qué pasa con que no respondas a la invitación de y la evites? I mean… What are the damn odds there would be this many sex crazed bisexuals on one boat?=Quiero decir... ¿Cuáles son las malditas probabilidades de que haya tantos bisexuales locos por el sexo en un barco? How about the Moby Dick? Maybe you can score some bedsheets from some of the empty rooms?=¿Qué tal el Moby Dick? ¿Tal vez puedas conseguir algunas sábanas de algunas de las habitaciones vacías? It's 15 $EX. Final offer. I can't compromise my principles any further, not even for you!=Son 15 $EX. Oferta final. No puedo comprometer más mis principios, ¡ni siquiera por ti! You get a solid buzz and manage to avoid talking about anything too weird. Call it a win.=Obtienes un zumbido sólido y te las arreglas para evitar hablar de algo demasiado extraño. Llámalo una victoria. But hey, no pressure! Actually, me and babe here were gonna ask if you wanted to join us.=Pero bueno, ¡sin presiones! En realidad, nena y yo íbamos a preguntarte si querías unirte a nosotros. I mean, there's a jungle out there, and I've smelled it after a rain… And it's not great.=Quiero decir, hay una jungla allá afuera, y la he olido después de una lluvia... Y no es genial. I'm not gonna lie here, it could smell like raw goat asshole and I wouldn't have noticed.=No voy a mentir aquí, podría oler como culo de cabra crudo y no me habría dado cuenta. And dream of good things. Such good things.(+80)=Y soñar con cosas buenas. Qué cosas tan buenas.(+80) I'm so happy right now! You really know how to make a girl feel special, mi guapo .=¡Estoy tan felíz en este momento! Realmente sabes cómo hacer que una chica se sienta especial, mi guapo . That being said, laying out by the pool with a beautiful woman is always kinda relaxing…=Dicho esto, acostarse junto a la piscina con una mujer hermosa siempre es un poco relajante... A little shading over here… A little over there… aaaaand done! You can drop the pose now.=Un poco de sombreado por aquí… Un poco por allá… aaaay listo! Puedes abandonar la pose ahora. Soshite… Tabun, kore ga owattara… Tabun watashitachiha… Te o tsunagu koto ga dekimasu ka?=Soshite... Tabun, kore ga owattara... Tabun watashitachiha... Te o tsunagu koto ga dekimasu ka? The guy wouldn't dare touch me. I think he knew I would fucking kick his ass if he tried.=El tipo no se atrevería a tocarme. Creo que sabía que le patearía el culo si lo intentaba. Eh, Don't be shy, ! You finally grew a pair on ya! I knew you'd embrace it one day.=¡Eh, no seas tímido, ! ¡Finalmente te creció un par! Sabía que lo aceptarías algún día. It's a drawing of some place… I don't recognize where though. What do you think, ?=Es un dibujo de algún lugar… Aunque no reconozco dónde. ¿Qué opinas, ? When the session is done, you feel absolutely amazing. You really should do more of this!=Cuando termina la sesión, te sientes absolutamente increíble. ¡Realmente deberías hacer más de esto! Even with just the three of them, I think we'll have a decent supply of fish before long.=Incluso con solo ellos tres, creo que pronto tendremos un suministro decente de pescado. So we were about to start with the painting, but I think was a little distracted…=Así que estábamos a punto de comenzar con la pintura, pero creo que estaba un poco distraído... Hun, you ain't gotta thank me for that. Just give Gabby a call and she'll come running.=Hun, no tienes que agradecerme por eso. Solo llama a Gabby y vendrá corriendo. Once I get some of me strength back, I'm gonna be taking all kinds of photos for my blog!=¡Una vez que recupere algo de mi fuerza, voy a estar tomando todo tipo de fotos para mi blog! Actually, when I can finally get back to my stream, I'm gonna put this up as my backdrop!=En realidad, cuando finalmente pueda volver a mi transmisión, ¡lo pondré como telón de fondo! When you finish, you're both dripping with sweat, but you feel refreshed and exhilarated.=Cuando terminan, ambos están empapados de sudor, pero se sienten renovados y animados. By the time you get back, you're both drenched in sweat, but neither of you seem to mind.=Cuando regresan, ambos están empapados en sudor, pero a ninguno parece importarle. Yeah! I mean, it beats sitting around the Moby Dick all day and being 's chore boy.=¡Sí! Quiero decir, es mejor que sentarse alrededor del Moby Dick todo el día y ser el chico de las tareas domésticas de . sabotaged a bridge that and I built, and it collapsed right under .= saboteó un puente que y yo construimos, y se derrumbó justo debajo de . And this time, he's gone too fucking far. You can't seriously let him get away with this.=Y esta vez, ha ido demasiado lejos. En serio, no puedes dejar que se salga con la suya. And considering the fact that we're stuck on this island? That's dedication, right there.=¿Y considerando el hecho de que estamos atrapados en esta isla? Eso es dedicación, ahí mismo. … That's not Cock Bracy. I think you mixed up a couple of gangster movies into one there.=… Ese no es Cock Bracy. Creo que mezclaste un par de películas de gángsters en una. You are Nurse , my lovely assistant who I have conflicting feelings for…=Usted es la enfermera , mi encantadora asistente por la que tengo sentimientos encontrados... I grew up in Manila. It's one of the biggest, dirtiest, most cramped cities in the world.=Crecí en Manila. Es una de las ciudades más grandes, sucias y estrechas del mundo. Always breaking stuff, coz they're too proud to admit they don't know what they're doing.=Siempre rompiendo cosas, porque son demasiado orgullosos para admitir que no saben lo que están haciendo. may have overshared her experience with you in the storage area…With the bananas…= puede haber compartido demasiado su experiencia contigo en el área de almacenamiento... Con los plátanos... Okay, THAT is NOT how that expression works nor how it should ever be used…=De acuerdo, ESO NO es cómo funciona esa expresión ni cómo debería usarse... I'm sorry but… If there was a job and someone didn't do it well… Wouldn't they get fired?=Lo siento pero… Si hubiera un trabajo y alguien no lo hiciera bien… ¿No lo despedirían? Those bitches didn't clean their damn rooms right, so they're not getting any pay for it!=Esas perras no limpiaron bien sus malditas habitaciones, ¡así que no reciben ningún pago por ello! tosses and turns. All. Damn. Night. (+60)= da vueltas y vueltas. Todo. Maldición. Noche. (+60) It's certainly a good way to celebrate all the hard work you did in getting it set up. \n=Sin duda, es una buena manera de celebrar todo el arduo trabajo que hizo para configurarlo. \norte And understands what happened. I don't think she'd hold it against you, you know?=Y entiende lo que pasó. No creo que ella te lo guarde en tu contra, ¿sabes? I need to get back to finishing my chores, or I'll never hear the end of it from !=¡Necesito volver a terminar mis tareas, o nunca escucharé el final de ! A naked and smoking hot gamer girl kneeling down and playing with him? How could he not?=¿Una chica gamer desnuda y humeante arrodillada y jugando con él? ¿Cómo podría no hacerlo? This is the very thing you've been waiting for, that you never thought would ever happen.=Esto es exactamente lo que has estado esperando, que nunca pensaste que sucedería. I guess we're gonna have to try them both once we're off this island and see who's right…=Supongo que tendremos que probarlos a ambos una vez que salgamos de esta isla y veamos quién tiene razón... I'm taking the blindfold off. I want you to look at me, Miss Smalls. Time for your treat.=Me estoy quitando la venda de los ojos. Quiero que me mire, señorita Smalls. Hora de tu regalo. You know, I bet you'd get along with the other girls if you showed them this side of you.=Sabes, apuesto a que te llevarías bien con las otras chicas si les mostraras este lado tuyo. Image : tori and jack walking on the beach where tori was found, looking around for Rob.=Imagen: tori y jack caminando por la playa donde encontraron a tori, buscando a Rob. Exactly. It can't replace confidence… But girls like things that help them feel that way.=Exactamente. No puede reemplazar la confianza... Pero a las chicas les gustan las cosas que las ayudan a sentirse así. Jack pulls out of Grace and he cums on her stomach, breast, and pussy.\ncum outside idle=Jack sale de Grace y se corre en su estómago, pecho y coño.\ncorrerse fuera de reposo BOTH are coming and vibrating with pleasure\n He pulls out - her face is covered in come=AMBOS se corren y vibran de placer.\n Él se retira: su rostro está cubierto de semen. Ugh. I can barely stand the smell. It is all the chemical. The… how you say pevertitives?=Puaj. Apenas puedo soportar el olor. Es todo el químico. Los… ¿cómo se dice pevertitivos? I mean… Sure, there's internet and stuff… but you've all got lives outside of the island.=Quiero decir... Claro, hay internet y esas cosas... pero todos ustedes tienen vidas fuera de la isla. Sure… they SAY drinking alone is sad… But you're a bartender, and you know better.=Seguro... ellos DICEN que beber solo es triste... Pero tú eres un cantinero, y lo sabes mejor. All things considered, this place does look pretty cool. Like a movie scene or something!=A fin de cuentas, este lugar se ve muy bien. ¡Como una escena de película o algo así! My mother… She is a good woman… But she owes her wealth to the family she married into.\n=Mi madre... Es una buena mujer... Pero debe su riqueza a la familia con la que se casó.\n A lot of the girls come from that world. For them, it's a ticket to an entirely new life.=Muchas de las chicas vienen de ese mundo. Para ellos, es un boleto a una vida completamente nueva. … and I thought my country was fucked. But yours is like… triple-fucked to the nth power.=… y pensé que mi país estaba jodido. Pero el tuyo es como... triplemente jodido a la enésima potencia. Spiritual people like incense, right? You know, when they do yoga and meditate and stuff?=A las personas espirituales les gusta el incienso, ¿verdad? Ya sabes, ¿cuando hacen yoga y meditan y esas cosas? Can you imagine what it would do to my reputation to lose to one of these girls?\n=¿Te imaginas lo que le haría a mi reputación perder a manos de una de estas chicas?\n So, scented candles too, huh? Guess is really diversifying its product line!=Entonces, velas aromáticas también, ¿eh? ¡Supongo que realmente está diversificando su línea de productos! That's what my father told me when he gave me my first company, and I'll never forget it!=Eso me dijo mi padre cuando me dio mi primera empresa, ¡y nunca lo olvidaré! Besides, you're getting better at it too! You didn't even ask to stop for a rest anymore!=Además, ¡también estás mejorando en eso! ¡Ya ni siquiera pediste parar para descansar! It depends. Do they treat you as a person or do they treat you as a cog in their machine?=Eso depende. ¿Te tratan como persona o te tratan como un engranaje en su máquina? That's a nice way to think about things… And if it counts for anything, I'd say you have.=Esa es una buena manera de pensar sobre las cosas... Y si cuenta para algo, diría que sí. Hey, you never know when the Big-Ass Lizard shows up! Gotta be prepared for that bastard.=¡Oye, nunca se sabe cuándo aparece Big-Ass Lizard! Tengo que estar preparado para ese bastardo. If they had posters like this in skating rinks, I'm sure they'd be packed with customers.=Si tuvieran carteles como este en las pistas de patinaje, seguro que estarían llenos de clientes. … You're thinking of how I must have looked trying to get to this pose alone, aren't you?=… Estás pensando en cómo debo haberme visto tratando de llegar a esta pose solo, ¿no es así? Hopefully she's fine and just forgot about stuff… but if the cum sock bandit is involved…=Con suerte, ella está bien y se olvidó de las cosas... pero si el bandido del calcetín de semen está involucrado... She's completely focused as she gently rubs my aching leg, and her touch is so… soothing.=Está completamente concentrada mientras frota suavemente mi pierna dolorida, y su toque es tan... calmante. It's always like this. They already have a sack full of $EX chips, but that's not enough.=Siempre es así. Ya tienen una bolsa llena de fichas $EX, pero eso no es suficiente. But I am a little wary of him. You know, in case we see a relapse of the cum sock bandit.=Pero desconfío un poco de él. Ya sabes, en caso de que veamos una recaída del bandido de los calcetines. And the weird thing was… we found Cath's welding kit right there, in 's storage.=Y lo extraño fue... encontramos el kit de soldadura de Cath justo ahí, en el almacenamiento de . Alright, then. Guess I'll just have to sit back and wait for the next update from .=Bien entonces. Supongo que tendré que sentarme y esperar la próxima actualización de . I guess that weird ass old man could have put it there… But why? What would be the point?=Supongo que ese viejo raro podría haberlo puesto allí... ¿Pero por qué? ¿Cuál sería el punto? Sorry… I mean… You weren't in your right state of mind, but that is what happened.=Lo siento... Quiero decir... No estabas en tu estado de ánimo adecuado, pero eso es lo que pasó. They sit at the picnic by candlelight, they talk. Maybe Grace feeds him while they do so.=Se sientan en el picnic a la luz de las velas, hablan. Tal vez Grace lo alimente mientras lo hacen. She's an excellent storyteller, and you can vividly imagine the crops growing in Tuscany.=Es una excelente narradora, y puedes imaginar vívidamente los cultivos que crecen en la Toscana. And this was where I found , and , once I managed to fix the bridge.=Y aquí fue donde encontré a , y , una vez que logré arreglar el puente. The rub is that he'll only give me the beer on commission. So I gotta pay for what I use.=El problema es que solo me da la cerveza a comisión. Así que tengo que pagar por lo que uso. I'm trying to prove to Gabby that she can see other guys, and still be serious with me.=Estoy tratando de demostrarle a Gabby que ella puede salir con otros chicos y aun así ser seria conmigo. I heard her getting up this morning - I think maybe she's up in the bridge nosing around?=La escuché levantarse esta mañana. Creo que tal vez esté en el puente husmeando. Don't forget to drop by our Patreon page or Discord server to let us know what you think.=No olvides visitar nuestra página de Patreon o el servidor de Discord para hacernos saber lo que piensas. Just relax. This is where you are now… And you just gotta figure out what the new you is.=Relájate. Aquí es donde estás ahora... Y solo tienes que descubrir cuál es tu nuevo yo. You hear some birds chirping overhead as the sun sets. Everything is going to be alright.=Escuchas el canto de algunos pájaros en lo alto mientras se pone el sol. Todo va a estar bien. I was just thinkin' the same thing… It's designed to take a little damage and keep goin'.=Justo estaba pensando lo mismo... Está diseñado para recibir un poco de daño y seguir adelante. Honestly? We've kinda lost count. Probably a couple of months already, at the very least.=¿Honestamente? Hemos perdido un poco la cuenta. Probablemente un par de meses ya, como mínimo. So… Does that mean you're going to have to travel alone? Or can and I come with?=Entonces… ¿Significa eso que vas a tener que viajar solo? ¿O podemos ir y yo? Though you seem worlds apart from each other, you feel a faint yet undeniable connection.=Aunque parecen mundos separados el uno del otro, sienten una conexión débil pero innegable. That girl sometimes. Earlier she was goading me to make it up to her by having a three-\n=Esa chica a veces. Antes me estaba incitando a compensarla teniendo un sexo de tres \n And then you wandered around, kidnapped people, and fucked socks anywhere and everywhere.=Y luego deambulaste, secuestraste gente y jodiste calcetines en cualquier lugar y en todas partes. Maybe I could just source everything from here and work out a deal with you or something?=¿Tal vez podría obtener todo de aquí y llegar a un acuerdo contigo o algo así? So yeah… I think I'm gonna stick around here for a bit longer. See what I can make of it.=Así que sí... creo que me quedaré aquí un poco más. Ver lo que puedo hacer de él. It's funny… With everything that's gone on here… It's not like I really have had… a date.=Es divertido... Con todo lo que ha pasado aquí... No es como si realmente hubiera tenido... una cita. Between the freak storm, the $EX, and everything else happening? I wouldn't be surprised.=¿Entre la tormenta anormal, el $EX y todo lo demás que sucede? no me sorprendería Band? Maybe artist…? If you don't love Stevie Ray Vaughn… you can't be no friend of mine…=¿Banda? ¿Quizás artista…? Si no amas a Stevie Ray Vaughn... no puedes dejar de ser mi amigo... Golly… Good question. I like so many things. I feel like I could talk about this all day…=Caramba... Buena pregunta. Me gustan tantas cosas. Siento que podría hablar de esto todo el día... Well… It has something to do with food… and… well, I'll let you think about that, …=Bueno... Tiene algo que ver con la comida... y... bueno, te dejaré pensar en eso, ... This is totally not biased but Seoul. All the gaming and electronics… It's techie heaven.=Esto no es totalmente sesgado sino Seúl. Todos los juegos y la electrónica... Es el paraíso tecnológico. There's this guy on the Japanese team… And he has these really long, really fast fingers…=Hay un tipo en el equipo japonés... Y tiene unos dedos realmente largos y rápidos... It's all the hips, .! You shake right way and all this body just go to right place!=¡Son todas las caderas, ! ¡Sacudes de la manera correcta y todo este cuerpo simplemente va al lugar correcto! ANYWHERE with snow! I miss making snow angels, building snowmen, skiing, sledding…=¡EN CUALQUIER LUGAR con nieve! Echo de menos hacer ángeles de nieve, construir muñecos de nieve, esquiar, andar en trineo… When my grandad said I would make a good pilot! He was my very first passenger, you know?=¡Cuando mi abuelo dijo que sería un buen piloto! Fue mi primer pasajero, ¿sabes? Not really…I mean, I’ve shot down a few guys, but I doubt they’re still torn up about it…=Realmente no... Quiero decir, he derribado a algunos tipos, pero dudo que todavía estén destrozados por eso... Hard to say. I do MOST things on a whim. Nothing ventured, nothing gained, I mean…=Difícil de decir. Hago LA MAYORÍA de las cosas por capricho. Nada arriesgado, nada ganado, quiero decir... There was this funny one, with those small yellow guys? Underlings, I think? Yeah, those…=¿Estaba este divertido, con esos pequeños tipos amarillos? ¿Subordinados, creo? Sí, esos… You know, I wish I had a better answer to that… But… I'm not really the spontaneous type…=Sabes, desearía tener una mejor respuesta a eso... Pero... no soy realmente del tipo espontáneo... I like both, prof. Though I do lean a little bit more to being controlled. Just a little.=Me gustan los dos, profe. Aunque me inclino un poco más a ser controlado. Solo un poco. Right here on this island… It is full of life! It is not safe, but it has the excitement!=Justo aquí en esta isla… ¡Está llena de vida! No es seguro, pero tiene la emoción! You look like someone who can appreciate a good whisky. How about a shot of scotch neat?p=Pareces alguien que puede apreciar un buen whisky. ¿Qué tal un trago de whisky escocés solo?p What do you say to MacBalsachs scotch on the rocks? That’ll be sure to perk you right up.=¿Qué le dices al whisky escocés con hielo de MacBalsach? Eso seguramente te animará. The sort of thing you’d pair with a sage-butter chicken... Or a halibut... Or Polenta...=El tipo de cosa que combinarías con un pollo con mantequilla de salvia... o un halibut... o polenta... Definitely white wine. Definitely not a Riesling. Something more... Italian? Australian?=Definitivamente vino blanco. Definitivamente no es un Riesling. Algo más... ¿italiano? ¿Australiano? I know... Something aged in steel barrels to give it a sort of... crisp, fruity quality.=Lo sé... Algo envejecido en barriles de acero para darle una especie de... cualidad crujiente y afrutada. I’m thinking you want a light-bodied red wine that really expresses itself. Dry. Elegant.=Estoy pensando que quieres un vino tinto de cuerpo ligero que realmente se exprese. Seco. Elegante. I bet you like wine that pairs with like... Burgers. Chicken. Maybe a roast or a stew...=Apuesto a que te gusta el vino que combina con... hamburguesas. Pollo. Tal vez un asado o un guiso... I’m thinking of blue, black and red fruit. Undertones of coco. Vanilla. Not too complex.=Estoy pensando en fruta azul, negra y roja. Tonos de coco. Vainilla. No demasiado complejo. You know what I really think would be good today? Something with a real roasted flavor. 3=¿Sabes lo que realmente creo que sería bueno hoy? Algo con un verdadero sabor tostado. 3 A beer-coffee-milkshake would be awesome... But we don’t have that. Closest we have is...=Un batido de cerveza, café y leche sería increíble... Pero no tenemos eso. Lo más cercano que tenemos es... You don’t want any silly lager. You want something more full bodied. But not too heavy...=No quieres ninguna cerveza tonta. Quieres algo con más cuerpo. Pero no demasiado pesado... Definitely beer, and definitely not a lager. But still easy to drink. Nothing too heavy.=Definitivamente cerveza, y definitivamente no una lager. Pero sigue siendo fácil de beber. Nada demasiado pesado. You know what’s great on a day like this? Golden Showers. It’s a pretty good wheat beer.=¿Sabes lo que es genial en un día como este? Lluvias Doradas. Es una cerveza de trigo bastante buena. "Baby, I want you to put it right in my poop slot!" and other things she'll NEVER say. \r="¡Bebé, quiero que lo pongas justo en mi ranura de caca!" y otras cosas que NUNCA dirá. \r You still had fun, but it was clear that Cath didn’t like having her swim fucked with.=Todavía te divertiste, pero estaba claro que a Cath no le gustaba que la follaran nadando. The kind of girl you can lay out under the stars on the deck of a boat and chill with...=El tipo de chica con la que puedes tumbarte bajo las estrellas en la cubierta de un barco y relajarte... Well… Say I do keep the island. What next? I dunno how to take care of an entire island!=Bueno... Digamos que me quedo con la isla. ¿Qué sigue? ¡No sé cómo cuidar una isla entera! Jack looks a little relieved. Cath is sulking and looking away. Gabby is comforting her.=Jack parece un poco aliviado. Cath está de mal humor y mirando hacia otro lado. Gabby la está consolando. Yep. That looks like an old-ass bunker. What the hell is it doing all the way up here???=Sí. Eso parece un búnker antiguo. ¿Qué diablos está haciendo todo el camino hasta aquí? In the end, you replaced a bunch of the water, which meant a few walks up to the lagoon.=Al final, reemplazó un montón de agua, lo que significó algunas caminatas hasta la laguna. Let's meet at the gorge once you have the bamboo? I should have the vines ready by then.=¿Nos vemos en el desfiladero una vez que tengas el bambú? Debería tener las vides listas para entonces. Naw, I think we got this one covered, but if anything comes up, we'll give you a holler!=No, creo que tenemos esto cubierto, pero si surge algo, ¡te avisaremos! vfx : there is now a single light coming from the island in the bg, flashing on and off.=vfx: ahora hay una sola luz proveniente de la isla en el fondo, que se enciende y se apaga. Well… No. Some of us are definitely not dead. The others are… well, not definitely dead.=Bueno... No. Algunos de nosotros definitivamente no estamos muertos. Los otros están... bueno, no definitivamente muertos. I'll have to wait for special moments like these before I can get closer to them.=Tendré que esperar momentos especiales como estos antes de poder acercarme a ellos. I think you're onto something. Is that it boy? You got something for us down there? Huh?=Creo que estás en algo. ¿Es eso chico? ¿Tienes algo para nosotros ahí abajo? ¿Eh? You try to brush it off, but your nose is bleeding and your cheek is starting to bruise.=Intenta cepillarlo, pero su nariz está sangrando y su mejilla está comenzando a tener moretones. Yeah. Pretty much. And then when we finally made it to the island… It barely got easier.=Sí. bastante Y luego, cuando finalmente llegamos a la isla... Apenas se volvió más fácil. Been doing nothing but trolling through all the old group messages from the other girls…=No he hecho nada más que trolear a través de todos los viejos mensajes grupales de las otras chicas... I guess when I was floating around out there… I thought about you… more than I expected.=Supongo que cuando estaba flotando por ahí... Pensé en ti... más de lo que esperaba. I'm not really a fan of the jungle… but what the hell. Sure, I'll model for you, .=Realmente no soy un fanático de la jungla... pero qué diablos. Claro, modelaré para ti, . Oh… Yeah, really piled on the work. Even I have some stuff I need to do for her.=Oh... Sí, realmente se amontonó en el trabajo. Incluso tengo algunas cosas que necesito hacer por ella. And you feel the same. You wouldn't trade anything for another day like this, with her.=Y sientes lo mismo. No cambiarías nada por otro día como este, con ella. I mean, we could… but I don't think anyone here would want a heart attack in their 30's.=Quiero decir, podríamos... pero no creo que nadie aquí quiera un ataque al corazón a los 30. Each of them is infused with essential oils, specifically chosen to maximize efficiency.=Cada uno de ellos está infundido con aceites esenciales, elegidos específicamente para maximizar la eficiencia. Huh. I never thought I'd ever see those two in the same place without any sparks flying.=Eh. Nunca pensé que alguna vez vería a esos dos en el mismo lugar sin que salten chispas. Look. What if you just let me have the stuff you don't like, and you keep your favorite?=Mirar. ¿Qué pasa si me dejas las cosas que no te gustan y te quedas con tus favoritas? … and with the package… they can use the pool for 1 "free" hour once per day for a week?=… y con el paquete… pueden usar la piscina por 1 hora "gratis" una vez al día por una semana? Of course. Why you say crow bar? Is a silly name for it. It is obviously the pig's foot!=Por supuesto. ¿Por qué dices barra de cuervo? Es un nombre tonto para eso. ¡Obviamente es la pata de cerdo! Seems like she could have given me more of a heads up on whatever these weird plans are…=Parece que podría haberme dado más información sobre lo que sean estos planes extraños... You try to pretend to be into it… But you can tell she knows. And is a bit disappointed.=Intentas fingir que te gusta... Pero te das cuenta de que ella lo sabe. Y está un poco decepcionado. But the Optometrist definitely falls in love with the prostitute at the Canning Factory.=Pero el optometrista definitivamente se enamora de la prostituta de Canning Factory. This doll looks like it's been taken care of. At least, more than the other two.=Esta muñeca parece que ha sido cuidada. Al menos, más que los otros dos. And… Maybe he knows what's going on? Weird and freaky as he is… I'd like to talk to him.=Y… ¿Quizás él sabe lo que está pasando? Raro y extraño como es... Me gustaría hablar con él. I call it like I see it. I feel like I'm on Bendovor or something. This place is insane!=Lo llamo como lo veo. Me siento como si estuviera en Bendovor o algo así. ¡Este lugar es una locura! Something's nagging at the back of my head though… Like there's something else I forgot…=Sin embargo, algo me molesta en la parte posterior de mi cabeza... Como si hubiera algo más que olvidé... Hot damn! We look like we came straight out of one of them kung fu action movie posters!=¡Maldito calor! ¡Parece que salimos de uno de esos carteles de películas de acción de kung fu! This is a chance to give them real value. And value is defined by price. Econ 101, mate.=Esta es una oportunidad para darles valor real. Y el valor se define por el precio. Economía 101, compañero. When she talked about and Gabby, it was almost like I was meeting new people.=Cuando habló sobre y Gabby, fue casi como si estuviera conociendo gente nueva. You're not fucking worth it, but I swear, if you try and pull shit like this ever again…=No vales la pena, pero te juro que si vuelves a intentar hacer una mierda como esta... It requires a surprising amount of math and all of the measurements have to be accurate.=Requiere una sorprendente cantidad de matemáticas y todas las medidas deben ser precisas. Anyway, while you two feed the capitalist hand or whatever, I'll work on this poor baby.=De todos modos, mientras ustedes dos alimentan la mano capitalista o lo que sea, yo trabajaré en este pobre bebé. Were any of them better than watching Linda Hamilton ride the shit out of Michael Beihn?=¿Alguno de ellos fue mejor que ver a Linda Hamilton sacarle la mierda a Michael Beihn? Yeah. It's a plane radio, so it's assuming that we're at a few thousand feet in the air.=Sí. Es una radio de avión, por lo que supone que estamos a unos miles de pies en el aire. But I do not understand… Did the lizard scare off before breaking into my garden?=Pero no entiendo… ¿La lagartija asustó a antes de irrumpir en mi jardín? Nothing nice. I was basically saying "fuck him". Not literally, but you get what I mean.=nada agradable Básicamente estaba diciendo "que se joda". No literalmente, pero entiendes lo que quiero decir. Anyways, that's all I'll say about it. So, you know… I hope that helped you feel better.=De todos modos, eso es todo lo que diré al respecto. Entonces, ya sabes... Espero que eso te haya ayudado a sentirte mejor. A naked and smoking hot gamer girl kneeling down and playing with him? How could he not?=¿Una chica gamer desnuda y humeante arrodillada y jugando con él? ¿Cómo podría no hacerlo? I was thinking, since she's trying to set up a business and stuff... Maybe I could help.=Estaba pensando, ya que ella está tratando de establecer un negocio y esas cosas... Tal vez podría ayudar. As long as the drinks are free… How do we control the supply? We'll run out immediately.=Mientras las bebidas sean gratis… ¿Cómo controlamos la oferta? Se nos acabará inmediatamente. But you're right. Having your own official space is definitely better. And your own bed.=Pero estás en lo correcto. Tener tu propio espacio oficial es definitivamente mejor. Y tu propia cama. It's a beautiful sight, almost as beautiful as 's face when she shows it to you.=Es una vista hermosa, casi tan hermosa como la cara de cuando te la muestra. You started lagging behind at the final lap, and won! Still, it was a fun race!=¡Empezaste a quedarte atrás en la última vuelta y ganó! Aun así, ¡fue una carrera divertida! Now, let's go home. I'm pretty sure we'll feel loads better once we get some food in us.=Ahora, vámonos a casa. Estoy bastante seguro de que nos sentiremos mucho mejor una vez que tengamos algo de comida. Vse dobre. Is alright. go home now to sleep. Nadrobranich, ! Mister .=Vse dobre. Esta bien. ahora vete a casa a dormir. ¡Nadrobranich, ! Señor . Oh, but we should keep going! Just a little bit more and we can rest at the hidden lake!=¡Oh, pero debemos seguir adelante! ¡Solo un poco más y podemos descansar en el lago escondido! Yup! Snacks, water bottles and a first aid kit. The essentials, just like you mentioned.=¡Sí! Snacks, botellas de agua y botiquín de primeros auxilios. Lo esencial, tal como lo mencionaste. What the hell are you doing in my room? We're in the middle of a very important meeting!=¿Qué diablos estás haciendo en mi habitación? ¡Estamos en medio de una reunión muy importante! Comic 1 Start\n One panel comic of Jack, Rachel, Grace and Raven foraging in the jungle.=Historieta 1 Comienzo\n Historieta de una viñeta de Jack, Rachel, Grace y Raven buscando comida en la jungla. Yeah. She asked if I could make my next project with her, and she came up with the idea.=Sí. Me preguntó si podía hacer mi próximo proyecto con ella y se le ocurrió la idea. I took some classes in high school. I can order burritos and stuff… But that's about it.=Tomé algunas clases en la escuela secundaria. Puedo pedir burritos y esas cosas... Pero eso es todo. You've used the time to build your chemistry skills and make beautiful smelling lotions.=Has usado el tiempo para desarrollar tus habilidades químicas y hacer lociones con un olor hermoso. I'm supposed to be the one worried about what's gonna happen when this is over, not you.=Se supone que yo soy el que está preocupado por lo que va a pasar cuando esto termine, no tú. And from there it's all downhill… You get older, but the world still wants 18 year olds…=Y a partir de ahí todo va cuesta abajo... Te haces mayor, pero el mundo sigue queriendo jóvenes de 18 años... Beauty queens and prostitutes are like the only people who start at their highest value.=Las reinas de belleza y las prostitutas son como las únicas personas que comienzan con su valor más alto. I guess I'll just need to wait for to contact me so we can get this ball rolling.=Supongo que tendré que esperar a que se ponga en contacto conmigo para que podamos poner esto en marcha. It will be the perfect therapeutic vacation from the stressful demands of everyday life!=¡Serán las vacaciones terapéuticas perfectas de las demandas estresantes de la vida cotidiana! Sure thing. Let's get him some clothes too, while we're at it. And a bath. A strong one.=Cosa segura. Vamos a comprarle algo de ropa también, ya que estamos en eso. Y un baño. Uno fuerte jack, andrea, and jenn look at misun with surprise. Misun tries to imitate Erik’s voice.=jack, andrea y jenn miran a misun con sorpresa. Misun intenta imitar la voz de Erik. It'll be an adventure island of sorts! For entrepreneurs and other esteemed individuals!=¡Será una especie de isla de aventuras! ¡Para empresarios y otras personas estimadas! Tori disappears. Erik looks offscreen to the right, to simulate him watching Tori leave.=Toro desaparece. Erik mira fuera de la pantalla a la derecha, para simular que ve a Tori irse. But why is it even necessary? This is just going to make things harder on everyone else!=Pero, ¿por qué es incluso necesario? ¡Esto solo hará las cosas más difíciles para todos los demás! Yep. That's why I'm here. I'm gonna go talk to and see what she needs for .=Sí. Es por eso que estoy aquí. Voy a ir a hablar con y ver qué necesita para . I'm not really sure what's going on with her, and I dunno, I'm getting a little worried.=No estoy muy seguro de lo que está pasando con ella, y no sé, me estoy preocupando un poco. But if she doesn't wanna talk about it… Why does she keep running to you and the others?=Pero si ella no quiere hablar de eso... ¿Por qué sigue corriendo hacia ti y los demás? Well, I like a man who takes care of himself and doesn't just sit around doing fuck all.=Bueno, me gusta un hombre que se cuide a sí mismo y no se quede sentado haciendo mierda. Maybe I can make it easier for them. Or hell, help them find their own dreams to go for.=Tal vez pueda hacerlo más fácil para ellos. O diablos, ayúdalos a encontrar sus propios sueños. Apparently the resort's been looking too unkempt and it's messing with 's chakras.=Al parecer, el complejo se ha visto demasiado descuidado y está alterando los chakras de . More like my brain won't stop. But you know one thing that I really love to think about?=Más bien mi cerebro no se detendrá. Pero, ¿sabes una cosa en la que realmente me encanta pensar? BOTH are coming and vibrating with pleasure\n He pulls out - her mouth is full of come.=AMBOS se corren y vibran de placer.\n Él se retira: su boca está llena de semen. Without a mom, and with my dad never around… He was the one that always knew what to do.=Sin mamá, y con mi papá nunca cerca… Él era el que siempre sabía qué hacer. Yeah. It's a whole syndicate thing. They target people they think they can scare easily.=Sí. Es toda una cosa del sindicato. Se dirigen a personas que creen que pueden asustar fácilmente. I take a lot of long walks looking for my brother anyway, it'll give me something to do.=Doy muchas caminatas largas buscando a mi hermano de todos modos, me dará algo que hacer. They like soft skin. They like to smell good. They like to be in places that smell good.=Les gusta la piel suave. Les gusta oler bien. Les gusta estar en lugares que huelan bien. Not only that… was pretty clear that I needed to help you out with the cleaning.=No solo eso… fue bastante claro que necesitaba ayudarte con la limpieza. You really should stretch more, . I could feel all of your muscles all knotted up.=Realmente deberías estirarte más, . Podía sentir todos tus músculos anudados. Yeah. Me delivering body lotion and asking to watch her use it is definitely less weird.=Sí. Yo entregando loción corporal y pidiéndole que la vea usarla definitivamente es menos extraño. "Hey, Gabby, I brought you this lotion. It'll make you moist. Can I watch you use it?"="Oye, Gabby, te traje esta loción. Te humedecerá. ¿Puedo ver cómo la usas?" Anyways! Thanks again for the help, ! I'm gonna go get started on these right now!=¡De todos modos! ¡Gracias de nuevo por la ayuda, ! ¡Voy a comenzar con esto ahora mismo! What a fucking joke. When I get married, it'll be to someone of my own kind of pedigree.=Que jodida broma. Cuando me case, será con alguien de mi propio pedigrí. You just light up anyone's day with your energy, and I'm pretty sure they know that too.=Simplemente iluminas el día de cualquiera con tu energía, y estoy bastante seguro de que ellos también lo saben. Well, on that end, you definitely succeeded. I don't think I'll forget this night, ever.=Bueno, en ese sentido, definitivamente lo lograste. No creo que olvide esta noche, nunca. Rachel looks like she’s a little troubled, her eyes looking away from jack for a moment.=Rachel parece estar un poco preocupada, sus ojos apartan la mirada de Jack por un momento. Alright. Everything looks in order, and the judges should be here any moment now.=Está bien. Todo parece estar en orden, y los jueces deberían estar aquí en cualquier momento. Bottom line is, if you guys had a choice to live in those huts, would you say yes or no?=La conclusión es que, si tuvieran la opción de vivir en esas chozas, ¿dirían que sí o que no? This bastard's not moving. I think it's pretty clear I should do something else for now.=Este bastardo no se mueve. Creo que está bastante claro que debería hacer otra cosa por ahora. Looking pretty good so far. I just finished making a list of stuff we need for the roof.=Se ve bastante bien hasta ahora. Acabo de terminar de hacer una lista de las cosas que necesitamos para el techo. must have shared his side of the story with everyone… And nobody will believe me.= debe haber compartido su versión de la historia con todos... Y nadie me creerá. I got a bit lost! But I found my way back. But maybe next time… I should take the guide.=¡Me perdí un poco! Pero encontré mi camino de regreso. Pero tal vez la próxima vez… debería tomar la guía. I mean, I'm not freaking out or getting any ptsd, if that's what you were worried about.=Quiero decir, no estoy enloqueciendo ni teniendo ningún trastorno de estrés postraumático, si eso es lo que te preocupaba. Fade to black\n Sex Scene triggers\nAnimation : Jack carrying Karen Idle (no stalagmite)=Desvanecimiento a negro\n Activadores de escenas de sexo\nAnimación: Jack cargando a Karen Idle (sin estalagmita) I know sometime you think that all you do around the island is to go get thing for girl.=Sé que a veces piensas que todo lo que haces en la isla es ir a buscar cosas para chicas. Well, she's been canceling most of our plans for jogging, swimming, or anything, really.=Bueno, ella ha estado cancelando la mayoría de nuestros planes para trotar, nadar o cualquier cosa, de verdad. She tells you that she's used to this type of stuff happening while working on the farm.=Ella te dice que está acostumbrada a que sucedan este tipo de cosas mientras trabaja en la granja. That Big-Ass Lizard has been a pain in the ass the entire time we've been stranded here.=Ese gran lagarto ha sido un dolor de cabeza todo el tiempo que hemos estado varados aquí. Ni. ask if she can let use kitchen. I do myself.\r How it look?\r\n=Ni. pregunta a si puede dejar que use la cocina. Lo hago yo mismo.\r ¿Cómo se ve?\r\n Always laughing, and joking. Sure, she was super sexy… but she was also someone special…=Siempre riendo y bromeando. Claro, ella era súper sexy... pero también era alguien especial... Just try, bestie… Just one word at a time. One word before the next one. For me? Please?=Solo inténtalo, mejor amiga... Solo una palabra a la vez. Una palabra antes de la siguiente. ¿Para mí? ¿Por favor? You lay awake, blissfully listening to the song of the jungle, the water, and the wind.=Yacías despierto, felizmente escuchando la canción de la jungla, el agua y el viento. Nice! You don't have to worry about lil ol' me. I can deliver this to Gabby, no sweat.=¡Lindo! No tienes que preocuparte por mi pequeño. Puedo entregarle esto a Gabby, sin problema. And I like watching you watch the fish all excited like that. It's kinda cute, actually.=Y me gusta verte mirar a los peces tan emocionados. Es un poco lindo, en realidad. Wow… Things took an unexpected turn there, but I'm glad that things seem to be okay now.=Guau... Las cosas dieron un giro inesperado allí, pero me alegro de que las cosas parezcan estar bien ahora. You feel the curve of her breasts in your hands... The silky smoothness of her skin...\n=Sientes la curva de sus pechos en tus manos... La suavidad sedosa de su piel...\n Thank god for machine language translation. Some days it's useful to live in the future…=Gracias a Dios por la traducción del lenguaje automático. Algunos días es útil vivir en el futuro… Seriously, if you ever accept 's offer? This would solve a lot of problems for me.=En serio, si alguna vez aceptas la oferta de ? Esto me resolvería muchos problemas. Actually, would it be alright if I come by sometime and maybe help with the garden more?=En realidad, ¿estaría bien si vengo en algún momento y tal vez ayude más con el jardín? You sure you're not just saying this to make me feel better? You really want me to come?=¿Estás seguro de que no estás diciendo esto solo para hacerme sentir mejor? ¿De verdad quieres que vaya? As the sun starts to rise, you slip out of 's room and head back to the Moby Dick.=Cuando el sol comienza a salir, sales de la habitación de y regresas al Moby Dick. We've got some plans for the future, and having our very own island would come in handy.=Tenemos algunos planes para el futuro, y tener nuestra propia isla sería muy útil. She talks about her family's farm back in Tuscany and the crops they used to grow there.=Ella habla sobre la granja de su familia en la Toscana y los cultivos que solían crecer allí. He's right. We were just having fun with the name but it's time to get down to business.=El tiene razón. Nos estábamos divirtiendo con el nombre, pero es hora de ponerse manos a la obra. I tried to talk to her out of it but she wouldn't budge, so I tried to help her instead.=Traté de hablar con ella pero no se movió, así que traté de ayudarla en su lugar. You wake suddenly, reality a slap in the face. Yet, you still have the weirdest boner...=Te despiertas de repente, la realidad es una bofetada en la cara. Sin embargo, todavía tienes la erección más rara... Inflation??? That's bullshit and you know it. You're just trying to get in our damn way.=¿¿¿Inflación??? Eso es una mierda y lo sabes. Solo intentas interponerte en nuestro maldito camino. In that case, I've got good news! I've already got the bamboo nice and ready right here!=En ese caso, ¡tengo buenas noticias! ¡Ya tengo el bambú listo aquí mismo! Definitely. And hey, you're always free to come visit us here on the ship too, you know?=Definitivamente. Y oye, siempre puedes venir a visitarnos aquí en el barco también, ¿sabes? No, but it's where she finally reunited with you, so that place has got to count, right?=No, pero es donde finalmente se reunió contigo, así que ese lugar tiene que contar, ¿verdad? Weirdest place I WANT to do it… Hmmm… Dunno. But it's a good question. You start…=El lugar más raro en el que QUIERO hacerlo... Hmmm... No sé. Pero es una buena pregunta. tu empiezas... Math. I am honest to god, bad at math. But Gabby puts in the work into solving things!=Matemáticas. Soy honesto con Dios, malo en matemáticas. ¡Pero Gabby se esfuerza por resolver las cosas! Honestly, this place is pretty exciting! I can’t wait to explore the rest of the island!=Honestamente, ¡este lugar es bastante emocionante! ¡No puedo esperar para explorar el resto de la isla! Does it make me look bad if I did? But yeah, it was just a college soul-searching thing.=¿Me hace quedar mal si lo hice? Pero sí, fue solo un examen de conciencia de la universidad. Well… Not so much roleplay as… Well… Come into the kitchen some night and I'll show you…=Bueno... No tanto juego de roles como... Bueno... Ven a la cocina una noche y te mostraré... Good ol' AMERICAN. Them foreigners got nothin' on a solid hunk of 'Merican steak!=Buen viejo AMERICANO. ¡Esos extranjeros no tienen nada en un trozo sólido de bistec americano! Being quiet. It is not so easy for me to keep the feelings inside… I am the chatty girl!=Estar callado. No es tan fácil para mí mantener los sentimientos adentro… ¡Soy la chica habladora! Pally all the way. You can go Goatkin or Lemurfairy, but either way, you gotta go Pally.=Palia todo el camino. Puedes ir Goatkin o Lemurfairy, pero de cualquier manera, tienes que ir a Ply. It depends on what you'd be famous for but I'd say it's worth it. For me? It's the game.=Depende de por qué serías famoso, pero yo diría que vale la pena. ¿Para mí? es el juego When my rank broke through the top fifty of the leaderboards… Yeah, that was a good cry.=Cuando mi rango superó los cincuenta primeros de las tablas de clasificación... Sí, eso fue un buen grito. I'm a competitive girl and that comes with the territory. What's 's is 's.=Soy una chica competitiva y eso viene con el territorio. Lo que es de es de . The octopus! Dead one, okay. But alive one? Eeh! no put that in mouth ever again!=¡El pulpo! Uno muerto, está bien. ¿Pero vivo? ¡Eh! ¡no te metas eso en la boca nunca más! To be tied to bed and the man does his way with me. 's body could not resist that.=Estar atado a la cama y el hombre hace su camino conmigo. El cuerpo de no pudo resistir eso. Oh my god! A 1946 Fairchild Musty Floatplane. No question. It has this sick engine that…=¡Ay dios mío! Un hidroavión Fairchild Musty de 1946. No hay duda. Tiene este motor enfermo que… Shoot, that must have been Arizona. The HEAT, ! I thought I was gonna melt!=Dispara, eso debe haber sido Arizona. ¡El CALOR, ! ¡Pensé que me iba a derretir! High school boyfriend. We were both pent up from practice, and one thing led to another…=novio de secundaria. Ambos estábamos reprimidos por la práctica, y una cosa llevó a la otra... Film plastic bimbos? Hell no! But it's a first step to what I want to do, which is film…=Película bimbos de plástico? ¡Diablos no! Pero es un primer paso a lo que quiero hacer, que es cine… Honestly? It's a mess. It's covered in lotion samples… Is that sexy? Maybe that's sexy…?=¿Honestamente? Es un desastre. Está cubierto de muestras de loción... ¿Es eso sexy? ¿Tal vez eso es sexy...? I think you’ll like Big Bob’s Bourbon. It’s strong as an ox but it goes down like water.=Creo que te gustará el bourbon de Big Bob. Es fuerte como un buey pero se hunde como el agua. Wanna try Maisterbaten? You know, somedays, I’ll try Maisterbaten two or three times...=¿Quieres probar Maisterbaten? Ya sabes, algunos días probaré Maisterbaten dos o tres veces... I’ve got some Dirty Dicks back here. Stout’s best served a bit warm, so I leave’em out.=Tengo algunos Dirty Dicks aquí atrás. Stout se sirve mejor un poco caliente, así que los dejo fuera. Wanna try some of my Frothy Spunk? It’s a bit bitter, but goes down good for a pilsner.=¿Quieres probar un poco de mi Frothy Spunk? Es un poco amargo, pero cae bien para una pilsner. Really? No way! It’s like you don’t know anything about running a bar! Should’ve known!=¿En realidad? ¡De ninguna manera! ¡Es como si no supieras nada sobre administrar un bar! ¡Debería haberlo sabido! Get to 75 Relationship, Sunbathe with Maria at least 5 times, and unlock the Caves area.=Llega a 75 Relación, toma el sol con María al menos 5 veces y desbloquea el área de las Cuevas. She set up all the good social media… All the interview. She is the very important one!=Configuró todas las buenas redes sociales... Toda la entrevista. ¡Ella es la muy importante! I mean, it would be cool, I guess, but… Yeah… I dunno if I can pull that off on my own.=Quiero decir, sería genial, supongo, pero... Sí... No sé si puedo lograr eso por mi cuenta. Have you tried talkin' to ? She's been doin' haircuts for everyone at the resort.=¿Has intentado hablar con ? Ha estado haciendo cortes de pelo para todos en el resort. And don't think you can get away with it by saying you were just telling it like it is.=Y no creas que puedes salirte con la tuya diciendo que solo estabas diciendo las cosas como son. I should probably wait until it's not dark though before I go waving this stick around.=Probablemente debería esperar hasta que no esté oscuro antes de agitar este palo. This has got to be the spot. It's got a gorge and you can see the treehouses from here!=Este tiene que ser el lugar. ¡Tiene un desfiladero y puedes ver las casas en los árboles desde aquí! You weren't kidding about the mountain of socks. That is just straight-up nasty.=No estabas bromeando sobre la montaña de calcetines. Eso es simplemente desagradable. Looks like a Japanese style grave. It's been well kept. I wonder what the writing says?=Parece una tumba de estilo japonés. Ha sido bien cuidado. Me pregunto qué dice la escritura. You need to think about what it is you want to do for the long term, and choose wisely.=Debe pensar qué es lo que quiere hacer a largo plazo y elegir sabiamente. Once that happens, you can bet that the media will have all manner of questions for us.=Una vez que eso suceda, puede apostar que los medios tendrán todo tipo de preguntas para nosotros. Other than him babbling about the war and thinking that he's in a field hospital? Nope.=¿Aparte de él balbuceando sobre la guerra y pensando que está en un hospital de campaña? No. It extrapolates the frequency into a number of visual images that can be tuned by hand…=Extrapola la frecuencia en una serie de imágenes visuales que se pueden sintonizar a mano... In fact, maybe you could do it? My eyes are kinda tired from working on the rest of it…=De hecho, ¿quizás podrías hacerlo? Mis ojos están un poco cansados ​​de trabajar en el resto... But they may pick up a signal from here… So maybe it will help us find other survivors?=Pero pueden captar una señal desde aquí... Entonces, ¿quizás nos ayude a encontrar a otros sobrevivientes? Well, if you're looking for someone to cut your hair, I'd say you should go ask .=Bueno, si estás buscando a alguien que te corte el cabello, diría que deberías preguntarle a . In the end, Gabby snuggles up to you and you both start playing another kind of game.=Al final, Gabby se acurruca contigo y ambos comienzan a jugar otro tipo de juego. This is brand new territory for me, to be honest… but I think it's kind of nice, it is.=Este es un territorio completamente nuevo para mí, para ser honesto... pero creo que es agradable, lo es. I guess that makes sense… The beach down by the resort almost always has someone there.=Supongo que tiene sentido... La playa junto al resort casi siempre tiene a alguien allí. Well… He's a nice guy. Funny too. But sometimes… He makes me feel like I'm replaceable.=Bueno... es un buen tipo. divertido también Pero a veces... Me hace sentir que soy reemplazable. I mean, was. He was someone I was interested in. Not now. I'm perfectly free right now!=Quiero decir, era. Era alguien que me interesaba. Ahora no. ¡Soy perfectamente libre ahora mismo! No. We have to go look. No matter what I'm feeling, 's got to be feelin' worse.=No. Tenemos que ir a buscar. No importa lo que sienta, se debe sentir peor. You know I'm always around. Chilling with you is always high on my list of stuff to do.=Sabes que siempre estoy cerca. Relajarme contigo siempre ocupa un lugar destacado en mi lista de cosas por hacer. I'd be lying if I said otherwise… but nah. I won't pry unless you're cool with sharing.=Mentiría si dijera lo contrario... pero no. No entrometeré a menos que estés de acuerdo con compartir. Haha! Don't worry. I think they think it's cute. Gabby said she respects your… drive.=¡Ja ja! No te preocupes. Creo que piensan que es lindo. Gabby dijo que respeta tu... empuje. Jenn looks really anxious and averts her gaze from jack. Jack notices and is concerned.=Jenn parece realmente ansiosa y desvía la mirada de Jack. Jack se da cuenta y se preocupa. Took me a while to get the courage to audition for the school band, I'll tell you that!=Me tomó un tiempo reunir el coraje para hacer una audición para la banda de la escuela, ¡te lo aseguro! I mean, why the hell not, right? Bein' captain of your own ship sounds like mighty fun.=Quiero decir, ¿por qué diablos no, verdad? Ser el capitán de tu propio barco suena muy divertido. And I go to school in Roma. It is so expensive. Not like my life in the country at all…=Y voy a la escuela en Roma. es tan caro No se parece en nada a mi vida en el campo… Wow… Advertising… Never thought about that. But screw that. That's for guys with suits.=Wow… Publicidad… Nunca pensé en eso. Pero al diablo con eso. Eso es para tipos con traje. Um… Ok. I guess if you are into that. Nothing sexier than being yelled at when working…=Mmm… está bien. Supongo que si te gusta eso. Nada más sexy que que te griten cuando trabajas... This is all starting to feel really familiar… I'm almost certain I've been here before…=Todo esto empieza a sentirse realmente familiar... Estoy casi seguro de que he estado aquí antes... I'd be lying if I didn't say I'm feeling nervous about what we're gonna talk about now…=Estaría mintiendo si no dijera que me siento nervioso por lo que vamos a hablar ahora... What with the paper-thin and totally soundproof walls of our luxurious 5-star sea huts.=Las paredes finas como el papel y totalmente insonorizadas de nuestras lujosas cabañas de mar de 5 estrellas. Jack and Grace stop. Jack looks surprised. Grace blushes and averts her gaze from him.=Jack y Grace se detienen. Jack parece sorprendido. Grace se sonroja y aparta la mirada de él. It all sounds a lot like rationalizations to jack up prices and fuck the workers to me.=Todo me suena mucho a racionalizaciones para subir los precios y joder a los trabajadores. And what everyone remembers is Kate Winslet getting railed by Leo in the back of a car.=Y lo que todos recuerdan es que Kate Winslet fue acosada por Leo en la parte trasera de un auto. She had me hold her by the waist, guiding her along but… we kinda got a little excited.=Me hizo sostenerla por la cintura, guiándola pero... nos emocionamos un poco. Oh, it's a lovely place! Maybe once we get off this island, I can take you sightseeing!=¡Oh, es un lugar encantador! ¡Tal vez una vez que salgamos de esta isla, pueda llevarte a hacer turismo! Automove to @Cave Mouth\n@Cave Mouth\n Jack, Grace, and Shiki arrive in the Cave Mouth.=Mover automáticamente a @Boca de cueva\n@Boca de cueva\n Jack, Grace y Shiki llegan a Boca de cueva. She splashes some at you, telling you to hurry up and get in. She really loves to play!=Te salpica un poco y te dice que te apresures y entres. ¡Le encanta jugar! Yeah. Damn she's had it tough. No wonder she's got that tough vibe. It makes sense now.=Sí. Maldita sea, lo ha tenido difícil. No es de extrañar que tenga esa vibra dura. Tiene sentido ahora. You and try to boot up a game, but it keeps crashing and takes forever to load.=Tú y intentan iniciar un juego, pero sigue fallando y tarda una eternidad en cargarse. Sometimes I worry that’s all I think about… Winning. I guess I just live on challenges.=A veces me preocupa que eso sea todo en lo que pienso... Ganar. Supongo que solo vivo de los desafíos. Soon enough, gets tired of doing nothing and challenges me to a game of catch.=Muy pronto, se cansa de no hacer nada y me desafía a un juego de atrapar. Plus, she's a wildling. She communes with nature and stuff… and you're into nature too!=Además, es una salvaje. Ella se comunica con la naturaleza y esas cosas... ¡y a ti también te gusta la naturaleza! Good. That's good. Just keep doing that and let take a look at your leg, okay?=Bien. Eso es bueno. Sigue haciendo eso y deja que te mire la pierna, ¿de acuerdo? Rachel’s phone begins to ring from her pocket. Jack is surprised and rachel is shocked.=El teléfono de Rachel comienza a sonar desde su bolsillo. Jack se sorprende y Rachel se sorprende. She's pretty cool once you get to know her. She totally didn't deserve what did.=Ella es bastante genial una vez que llegas a conocerla. Ella no se merecía en absoluto lo que hizo . Yeah. Maybe we should try and keep our eyes peeled for any hidden cameras or something?=Sí. ¿Tal vez deberíamos tratar de mantener los ojos bien abiertos en busca de cámaras ocultas o algo así? Those are B-rolls. They're good for setting the mood, or you know, just eating up time.=Esos son B-rolls. Son buenos para establecer el estado de ánimo, o ya sabes, simplemente para pasar el tiempo. Truth be told, I'm still not over the entire thing, but I get it. You weren't yourself.=A decir verdad, todavía no lo he superado todo, pero lo entiendo. No eras tú mismo. But the older I get, the more I realize... Nobody knows what the fuck they’re doing. \r=Pero a medida que envejezco, más me doy cuenta... Nadie sabe qué diablos está haciendo. \r Yeah, but it's so different here… It's like I started my whole life again from scratch.=Sí, pero es tan diferente aquí... Es como si hubiera comenzado toda mi vida desde cero. Not even visits him that often. They're not friends. They're… Business contacts.=Ni siquiera lo visita tan a menudo. No son amigos. Son... Contactos de negocios. …and I go mop up the places where they puked and lock up to keep the crack addicts out.=…y limpio los lugares donde vomitaron y los encierro para mantener alejados a los adictos al crack. But in the end, not even surgery can keep it going forever. You just start looking sad.=Pero al final, ni siquiera la cirugía puede mantenerlo para siempre. Empiezas a parecer triste. You know you can't just put ology on the end of something and make it a science, right?=Sabes que no puedes simplemente poner la ología al final de algo y convertirlo en una ciencia, ¿verdad? fade to black\nQuest End\nQuest update : Wait for to contact you about the plan.=desvanecerse a negro\nFin de la misión\nActualización de la misión: Espera a que se comunique contigo sobre el plan. It was now or never. , and I surrounded him, cutting off his escape route.=Era ahora o nunca. , y yo lo rodeamos, cortando su ruta de escape. It was like riding a roller coaster, or bungie jumping or something. It was all thrill.=Era como subirse a una montaña rusa, hacer puenting o algo así. Todo fue emoción. I know, right? I thought she'd work up to it or something… But BAM. In goes the banana.=¿Yo se, verdad? Pensé que ella se las arreglaría o algo... Pero BAM. Entra el plátano. Didn't you say that American girl was here with you? You know, the engineering student?=¿No dijiste que esa chica americana estaba aquí contigo? Ya sabes, el estudiante de ingeniería? We're just having a little mentoring sesh over 's plans for adult entertainment.=Estamos teniendo una pequeña sesión de tutoría sobre los planes de entretenimiento para adultos de . Si… We can not swim without it… I was so looking forward to the pool time with you too…=Sí... No podemos nadar sin él... Yo también estaba deseando pasar el rato en la piscina contigo... She's doing alright. She's been spending a lot of time with the other girls these days.=Ella está bien. Ella ha estado pasando mucho tiempo con las otras chicas en estos días. Kinda, but at the very least, he doesn't seem to think of us as enemy soldiers anymore.=Un poco, pero al menos, ya no parece pensar en nosotros como soldados enemigos. It looks like a rodent, but it’s more like a shrew. It’s actually related to elephants…=Parece un roedor, pero es más como una musaraña. En realidad está relacionado con los elefantes... You could say that… and Cath gave me the rundown. So he's not hostile anymore?=Se podría decir que... y Cath me dieron el resumen. ¿Entonces ya no es hostil? Once we get back to L.A., I can talk to some people and get you another bartending gig.=Una vez que volvamos a Los Ángeles, puedo hablar con algunas personas y conseguirte otro trabajo como coctelero. Well, in my country, we've got one of the shittiest "commercial" airports in the world.=Bueno, en mi país tenemos uno de los aeropuertos "comerciales" de mierda del mundo. You know, they want to show who they really are. But they are scared to be… vulnerable.=Ya sabes, quieren mostrar quiénes son en realidad. Pero tienen miedo de ser... vulnerables. With like… Digital branding and stuff. She seemed to think you'd make a great streamer…=Con como... Marca digital y esas cosas. Parecía pensar que serías un gran streamer... You can dream of anything, but what makes it fun and real is telling somebody about it…=Puedes soñar con cualquier cosa, pero lo que lo hace divertido y real es contárselo a alguien... You smile at the thought of seeing her like that, and you cherish your moment together.=Sonríes ante la idea de verla así, y aprecias el momento juntos. Actually, I was hoping to do a test where there is a test subject giving and receiving.=En realidad, esperaba hacer una prueba en la que haya un sujeto de prueba dando y recibiendo. Yeah. It's totally chill. You should try. She is always saying more people should come…=Sí. Es totalmente relajante. Deberías intentarlo. Siempre dice que debería venir más gente… Based on the first time, I thought we'd be going further out, not that I'm complaining.=Basado en la primera vez, pensé que iríamos más lejos, no es que me queje. So does this relate to the people who like them, in your little "Flower Zodiac" system?=Entonces, ¿esto se relaciona con las personas a las que les gustan, en su pequeño sistema de "Flores del Zodíaco"? Yeah. That’s actually their thing. They are really fast growing. No time to get… toxic.=Sí. Eso es realmente lo suyo. Están creciendo muy rápido. No hay tiempo para volverse... tóxico. Would you happen to know where I could find some sturdy fabrics that no one would miss?=¿Sabrías dónde puedo encontrar algunas telas resistentes que nadie echaría de menos? But I wouldn't mind pretending to work and hanging out with you by the sea for a bit…\n=Pero no me importaría fingir que trabajo y pasar un rato contigo junto al mar...\n Still, 's been pretty cool to hang out with, too. We talked a bit after you did.=Aun así, ha sido genial pasar el rato con también. Hablamos un poco después de que tú lo hicieras. Honestly? This kinda reminds me of the time where I asked a date to meet me at the gym.=¿Honestamente? Esto me recuerda un poco a la vez que pedí una cita para encontrarme en el gimnasio. Everyone was so happy to see each other… And everyone was talking so loud and so much…=Todos estaban tan felices de verse... Y todos hablaban tan alto y tanto... They call 'em trophy wives for a reason. They aren't there to raise kids and make home.=Las llaman esposas trofeo por una razón. No están allí para criar hijos y hacer un hogar. Yeah. We're going to help you build your new house and shove it in that asshole's face.=Sí. Te ayudaremos a construir tu nueva casa y se la meteremos en la cara a ese imbécil. Rachel’s eyes look back and she has surprised look when jack says "Just a little more"=Los ojos de Rachel miran hacia atrás y se sorprende cuando Jack dice "Solo un poco más". So it's gonna be a game of hot and cold, eh? What time does the broadcast happen again?=Así que va a ser un juego de frío y calor, ¿eh? ¿A qué hora vuelve a pasar la transmisión? Yeah! People seem to want to take pictures of your family anytime you go out in public.=¡Sí! La gente parece querer tomar fotos de tu familia cada vez que sales en público. With the exception of the douche-bros and I guess … The island is happy for you.=Con la excepción de los idiotas y supongo que ... La isla está feliz por ti. Everything I said was true. I had plans for these bungalows, and you are working on it.=Todo lo que dije era verdad. Tenía planes para estos bungalows y ustedes están trabajando en ello. I know he maybe no help. He is so lazy. And I think he not really know how to use tool.=Sé que tal vez no ayude. Él es tan perezoso. Y creo que él realmente no sabe cómo usar la herramienta. So I… I'd rather back down and support you… Because I know that makes you happy…=Así que… prefiero retroceder y apoyarte… Porque sé que te hace feliz… But you did just… Fuck the hell out of a girl you've known for like… Four hours.=Pero lo acabas de... Joder como el demonio con una chica que conoces desde hace como... Cuatro horas. There's a brunette with you setting up a tent. You're camping under the stars together.=Hay una morena contigo montando una tienda de campaña. Están acampando juntos bajo las estrellas. She is happy to wake to the sound of the river, and to listen to the monkeys and birds.=Está feliz de despertarse con el sonido del río y de escuchar a los monos y pájaros. So please… Just talk to me. Let's figure things out together, just like we always have.=Así que por favor... Sólo háblame. Resolvamos las cosas juntos, como siempre lo hemos hecho. Automove to gorge.\n@Gorge\nTori, Jack, Cath and Gabby are present. Shiki is not there.=Muévete automáticamente a Gorge.\n@Gorge\nTori, Jack, Cath y Gabby están presentes. Shiki no está allí. Yeah. Like… If I were to say yes to 's offer, how would you guys feel about that?=Sí. Como... Si tuviera que decir que sí a la oferta de , ¿cómo se sentirían al respecto? They'd washed up on another part of the island after floating in the sea in a liferaft.=Habían varado en otra parte de la isla después de flotar en el mar en una balsa salvavidas. You sleep, a shallow restless sleep.. Dreams of beautiful Texas blondes. With wrenches.=Duermes, un sueño superficial e inquieto... Sueños de bellas rubias tejanas. Con llaves. D'you think you could help me look for it? I took a peek earlier and it's a right mess!=¿Crees que podrías ayudarme a buscarlo? ¡Eché un vistazo antes y es un verdadero desastre! I think to quit with my degree. Maybe take the real job. IN the museum. Or the library.=Pienso dejarlo con mi título. Tal vez tomar el trabajo real. En el Museo. O la biblioteca. Wait… I think Cath once mentioned that Gabby usually hangs around the control room…=Espera... Creo que Cath mencionó una vez que Gabby suele andar por la sala de control... and I'm not sure if you're dating all of them at the same time or just sleeping around.=y no estoy seguro si estás saliendo con todos ellos al mismo tiempo o simplemente durmiendo. Fade to black transition\n The fence is now built. Glass Shards is gone from inventory.=Transición de fundido a negro\n La cerca ya está construida. Glass Shards ya no está en el inventario. It feels so good, lying in bed with her, wrapped in your arms as she sleeps peacefully.=Se siente tan bien estar acostado en la cama con ella, envuelto en tus brazos mientras ella duerme tranquilamente. That's a 10-4, Magnum. You get to see how I really am, in my element. When I'm working.=Eso es un 10-4, Magnum. Tienes la oportunidad de ver cómo soy realmente, en mi elemento. Cuando estoy trabajando. Like… sometimes I can't help but wonder if I'm really alive? If Rob is still alive or …=Como... a veces no puedo evitar preguntarme si realmente estoy viva. Si Rob sigue vivo o... But that doesn't mean I want to talk about me. Sometimes I just want to talk, you know?=Pero eso no significa que quiera hablar de mí. A veces solo quiero hablar, ¿sabes? Burroughs, Haggard, Kipling… Stories of strong men who brave dangers of unknown places…=Burroughs, Haggard, Kipling… Historias de hombres fuertes que desafían los peligros de lugares desconocidos… Your sleep is filled with flesh, sweat, and pleasure, and you wake up covered in sweat.=Tu sueño está lleno de carne, sudor y placer, y te despiertas cubierto de sudor. I'm not sure if she knows Japanese, and even if she did, she's not the type to do this.=No estoy seguro de si sabe japonés, e incluso si lo supiera, no es del tipo que hace esto. You kidding? It ain't no damn resort if it ain't got no fancy shmancy aerobics classes!=¿Estás bromeando? ¡No es un maldito resort si no tiene clases de aeróbicos shmancy! You lay awake in the darkness... Tired but happy to just unwind and remember the day.=Te quedas despierto en la oscuridad... Cansado pero feliz de relajarte y recordar el día. But that's okay. I'm gonna jog back so that I'm good and ready for bed when I get home!=Pero eso está bien. ¡Voy a trotar de regreso para estar bien y listo para acostarme cuando llegue a casa! When a couple of hot chicks say "Come join us in the jacuzzi", there's only one answer!=Cuando un par de chicas calientes dicen "Ven y únete a nosotros en el jacuzzi", ¡solo hay una respuesta! And that bath? I was in there for like 4 hours… And when I was done, my wrist was numb.=¿Y ese baño? Estuve allí como 4 horas... Y cuando terminé, mi muñeca estaba entumecida. I'm sorry for the deception… Would a lovely candle-lit dinner make up for it, at least?=Perdón por el engaño… ¿Al menos una deliciosa cena a la luz de las velas lo compensaría? Sure, it was hot, and the work was hard… but it felt really good to work with my hands…=Claro, hacía calor y el trabajo era duro... pero se sentía muy bien trabajar con mis manos... As it is now, I can still believe he’s out there, and I’ll definitely find him someday.=Tal como está ahora, todavía puedo creer que está ahí afuera, y definitivamente lo encontraré algún día. Yeah, the girls told me about the hat. It is weird that it was on that stick like that.=Sí, las chicas me hablaron del sombrero. Es raro que estuviera en ese palo así. I saw this in your catalog, and it made me feel uncomfortable and disturbingly horny...=Vi esto en su catálogo, y me hizo sentir incómodo e inquietantemente cachondo... Made him meet my dad… Dad doesn't plan on fixing the bullet holes. A reminder, he says.=Le hice conocer a mi papá... Papá no planea arreglar los agujeros de bala. Un recordatorio, dice. Of course it's the Yankees… You want a good team… you buy it! And they bought the best.=Por supuesto que son los Yankees... Quieres un buen equipo... ¡lo compras! Y compraron lo mejor. If I had to pick on fantasy… Neil Gayman. Yeah, I couldn't let go of his Handman books.=Si tuviera que elegir fantasía... Neil Gayman. Sí, no podía dejar de lado sus libros de Handman. A clutch quad-kill with less than fifteen seconds on the clock. Damn, that made me wet.=Un quad-kill de embrague con menos de quince segundos en el reloj. Maldita sea, eso me mojó. Nemaye! No! My man can talk to whoever, just not fuck whoever. That golden rule.=Nemaye! ¡No! Mi hombre puede hablar con quien sea, pero no follar con quien sea. Esa regla de oro . I think depend on man? The big man with the big belly… Better he be on bottom, I think.=Creo que depende del hombre? El hombre grande con la barriga grande... Mejor que esté en el fondo, creo. Sitting still. I always have to keep moving! I might also have some attention problems…=Sentado quieto. ¡Siempre tengo que seguir moviéndome! También podría tener algunos problemas de atención... I honestly don't know. I've traveled so much… It all starts to look the same, you know…=Honestamente, no lo sé. He viajado tanto… Todo comienza a verse igual, ya sabes… Good sex? You know, I've had a lot of sex… I'm not sure how much of it was GOOD…=¿Buen sexo? Sabes, he tenido mucho sexo... No estoy seguro de cuánto fue BUENO... Made soft, quiet, romantic love to a man who I am sure really likes me… Isn't that sad?=Hice el amor suave, tranquilo y romántico con un hombre que estoy segura de que realmente le agrado... ¿No es triste? Oh yes! It's a huge part of my marketing! I'm trying to break a million followers… and…=¡Oh sí! ¡Es una gran parte de mi marketing! Estoy tratando de romper un millón de seguidores... y... Oh, I’m just thinking about this cute bartender who keeps on asking me these questions…=Oh, solo estoy pensando en este lindo camarero que sigue haciéndome estas preguntas... What, and spoil the surprise? You’re gonna have to coax it out of me one of these days…=¿Qué, y estropear la sorpresa? Vas a tener que engatusarme un día de estos... Oh there is that one game, with the plants and they shoot the ghouls… It was very cute!=Oh, está ese juego, con las plantas y disparan a los demonios... ¡Fue muy lindo! You look like you could use a scotch on the rocks. Nothing’s more refreshing than that.=Parece que te vendría bien un whisky escocés con hielo. Nada es más refrescante que eso. You don’t want anything complex in this heat. You want something simple and... Common.V=No quieres nada complejo con este calor. Quieres algo simple y... Common.V White wine. Something mass market, but not too cheap. Not a Chardonnay. Not a Blanc...=Vino blanco. Algo de mercado masivo, pero no demasiado barato. No es un Chardonnay. No es un blanco... I think a white wine you’d serve room temperature. With maybe... Seafood? Or a salad...=Creo que un vino blanco servirías a temperatura ambiente. Con tal vez... ¿Mariscos? O una ensalada... I’m thinking for you... Something full-bodied. With dark fruit flavors. Savory, even. a=Estoy pensando por ti... Algo con cuerpo. Con sabores a frutos negros. Sabroso, incluso. a Maybe something you’d drink with red meat. A prime rib. Lamb. Something dry. Peppery. a=Tal vez algo que beberías con carne roja. Una costilla. Cordero. Algo seco. Picante. a Yeah, what you need is some good, strong, German style Maisterbaten. It’s a zinfandel.=Sí, lo que necesitas es un buen y fuerte Maisterbaten al estilo alemán. Es un zinfandel. I bet if you tried it, you’d really get into my Black Hole. Really thick, rich porter.=Apuesto a que si lo intentaras, realmente entrarías en mi Agujero Negro. Porter realmente grueso y rico. Dark, rich, and nutty brown. That’s what you’ll say about my Black Hole. It’s a stout!Z=Marrón oscuro, rico y avellana. Eso es lo que dirás de mi Agujero Negro. ¡Es una cerveza fuerte!Z Malt. Hops. Definitely not a Lager or a Pilsner. But not anything too dark or heavy...=Malta. Lúpulo. Definitivamente no es una Lager o una Pilsner. Pero nada demasiado oscuro o pesado... Then she sticks her ass in the air and starts demanding I give her the ol' Big Texas!\r=¡Luego levanta el trasero y comienza a exigir que le dé el viejo Big Texas!\r Sooner or later, you've gotta earn your redwings. It's a tough go, but it's worth it.\r=Tarde o temprano, tienes que ganarte tus alas rojas. Es difícil, pero vale la pena.\r I wouldn’t have thought to order it... But now that you mention... Yes. I’ll try that.=No se me habría ocurrido pedirlo... Pero ahora que lo mencionas... Sí. Intentaré eso. Not until we find a map or some more information about who is out there… or something.=No hasta que encontremos un mapa o más información sobre quién está ahí fuera... o algo así. Seriously, I wouldn't mind if I never see another can of smeat once we get outta here…=En serio, no me importaría si nunca vuelvo a ver otra lata de carne una vez que salgamos de aquí... The kind of girl you can lay out under the stars on the deck of a boat and chill with…=El tipo de chica con la que puedes tumbarte bajo las estrellas en la cubierta de un barco y relajarte con... Did you check the dressing room, yet? You'll probably find what yer looking for there.=¿Ya revisaste el vestidor? Probablemente encuentres lo que buscas allí. End Cartoon\n@GORGE\nNew Area unlocked on map : GORGE\n Jack and Grace look exhausted=Fin de dibujos animados\n@GORGE\nNueva área desbloqueada en el mapa: GORGE\n Jack y Grace parecen exhaustos Well… There's a deep-ass gorge right below me but I dunno how I'm gonna go down there…=Bueno... Hay un profundo desfiladero justo debajo de mí, pero no sé cómo voy a bajar allí... Mm… That's pretty tempting, but I'll have to pass. I'm helping Gabby with something.=Mm… Eso es bastante tentador, pero tendré que pasar. Estoy ayudando a Gabby con algo. @Lobby\nWhen Jack interacts with Erik during the afternoon (day), a convo will trigger=@Lobby\nCuando Jack interactúa con Erik durante la tarde (día), se activará una conversación I see… So you're saying I can establish my next venture, on Vatuvatu island?=Ya veo... ¿Estás diciendo que puedo establecer mi próxima empresa, en la isla de Vatuvatu? She's fled out into the jungle to “check the reception” and the moment... it's gone...=Huyó a la jungla para "comprobar la recepción" y en el momento... se fue... Yeah... I didn't bring any, and I've used most of what I could scrounge on the ship...=Sí... No traje ninguno, y he usado la mayor parte de lo que pude conseguir en el barco... What a great day! You really should spend more time with that beautiful Georgia peach!=¡Qué gran día! ¡Realmente deberías pasar más tiempo con ese hermoso melocotón de Georgia! You still feel better after your swim, but… the jellyfish thing really bummed you out…=Todavía te sientes mejor después de nadar, pero... lo de las medusas realmente te desanimó... Jack receives 4x Signal Trackers. He holds one out. Gabby is not holding them anymore.=Jack recibe 4 rastreadores de señal. Él sostiene uno. Gabby ya no los retiene. Overall, it was a pretty good soak. Just try to remember to check inventory regularly.=En general, fue un baño bastante bueno. Solo trate de recordar revisar el inventario regularmente. Because I was dealing with the big-ass lizard… and for some reason, it likes the suit.=Porque estaba lidiando con el lagarto de culo grande... y por alguna razón, le gusta el traje. Yeah. It sounds like 's going on a whole lecture about the invisible hand again.=Sí. Parece que está dando una conferencia completa sobre la mano invisible de nuevo. Honestly? I don't know. She wore this fruit mask, of all things, to cover up her face!=¿Honestamente? No sé. ¡Usó esta máscara de frutas, de todas las cosas, para cubrir su rostro! Of course you do. Would be unthinkable to leave the fun out where anyone could get it.=Por supuesto que sí. Sería impensable dejar la diversión donde cualquiera pudiera conseguirla. You and had an okay time. Not counting the times she shoved you into the pool.=Tú y la pasaron bien. Sin contar las veces que te empujó a la piscina. Never had anyone to chill out like this. Bitches be jealous of all I've got, you know?=Nunca tuve a nadie para relajarse así. Las perras están celosas de todo lo que tengo, ¿sabes? Whoah. That thing looks heavy. I'ma leave it right there unless I have a use for it!\n=Vaya. Esa cosa parece pesada. ¡Lo dejaré ahí a menos que tenga un uso para él!\n She compete but she does not take so personally. Is like sport for her. She play hard.=Ella compite pero no se lo toma tan personalmente. Es como un deporte para ella. Ella juega duro. Apparently her family is all about the pageants. It's a huge thing in the Philippines.=Aparentemente, su familia tiene mucho que ver con los concursos. Es algo enorme en Filipinas. You're feeling rested and ready to take on whatever tomorrow is going to throw at you.=Te sientes descansado y listo para enfrentar lo que sea que te depare el mañana. So that crazy old dude goes all the way up here, every day? With his scrawny-ass body?=¿Así que ese viejo loco sube hasta aquí todos los días? ¿Con su cuerpo escuálido? Maybe he knows something about what happened to Rob? Or some of the rest of the girls?=¿Quizás sabe algo sobre lo que le pasó a Rob? ¿O algunas del resto de las chicas? You feel lighter from the swim and knowing that you got a glimpse of the real .=Te sientes más ligero por nadar y saber que has visto al verdadero . Pretty good, so far! I kinda wish I brought a blanket or something to act like a hood.=¡Bastante bien, hasta ahora! Desearía haber traído una manta o algo que actúe como una capucha. Honestly, this place really isn't all that bad… Now that we have things working again.=Honestamente, este lugar realmente no es tan malo... Ahora que tenemos las cosas funcionando de nuevo. I swear, she and just want us to be miserable and make a profit from it!=¡Lo juro, ella y solo quieren que seamos miserables y obtener ganancias de ello! People have sex. It’s a big part of the human experience. So why are we ashamed of it?=La gente tiene sexo. Es una gran parte de la experiencia humana. Entonces, ¿por qué nos avergonzamos de ello? Maybe you’ve found your calling here? Maybe that’s what you take away from this wreck?=¿Quizás has encontrado tu vocación aquí? ¿Quizás eso es lo que te llevas de este naufragio? Paradise is nice and all, but it feels great to do something that reminds you of home.=El paraíso es agradable y todo eso, pero se siente genial hacer algo que te recuerde a tu hogar. You should totally draw more! I bet people would pay you some sweet cash-money for it!=¡Deberías dibujar más! ¡Apuesto a que la gente te pagaría algo de dinero en efectivo por ello! You'd have to take your time and think of the best way to get to where you want to be.=Tendrías que tomarte tu tiempo y pensar en la mejor manera de llegar a donde quieres estar. I found my sketchbook in the ship so I figured it might be nice if I could draw again.=Encontré mi cuaderno de bocetos en el barco, así que pensé que sería bueno si pudiera dibujar de nuevo. Well, there's this guild that I made, and I've met some awesome people from that game.=Bueno, está este gremio que hice, y he conocido a algunas personas increíbles de ese juego. I make a joke and ask her what's the prize, and she was quiet for a couple of seconds.=Hago una broma y le pregunto cuál es el premio, y ella se quedó callada por un par de segundos. Damn. I don't know why, but when she's like this, I can't help but get drawn right in.=Maldición. No sé por qué, pero cuando ella está así, no puedo evitar sentirme atraído. Then that’s when and I finally reunited after getting stuck on this island.\r=Entonces fue cuando y yo finalmente nos reunimos después de quedar atrapados en esta isla.\r I'm… I'm not sure. The bridge just broke and I grabbed when I saw her falling.=Yo... no estoy seguro. El puente se rompió y agarré a cuando la vi caer. I don't need them right away, but if you do come across something scenic, let me know!=No los necesito de inmediato, pero si te encuentras con algo pintoresco, ¡avísame! The time in the water was so relaxing… You feel strong enough to fight off a sea lion!=El tiempo en el agua fue tan relajante... ¡Te sientes lo suficientemente fuerte como para luchar contra un león marino! Honestly? I'm not sure, but maybe it's got something to do with her personal projects?=¿Honestamente? No estoy seguro, pero tal vez tenga algo que ver con sus proyectos personales. You're recording and documenting the stuff that's happened to everyone on this island.=Estás grabando y documentando las cosas que les han pasado a todos en esta isla. This is definitely a good idea. I needed some time to come just chill under the stars.=Esta es definitivamente una buena idea. Necesitaba algo de tiempo para venir a relajarme bajo las estrellas. Hell, this island is full of beautiful girls. Half of them aren't even in the pageant!=Demonios, esta isla está llena de chicas hermosas. ¡La mitad de ellos ni siquiera están en el concurso! Well… Maybe we could gather food from the island? There's all sorts of stuff out here.=Bueno… ¿Tal vez podríamos recolectar comida de la isla? Hay todo tipo de cosas aquí. Instead of a floundering monopoly, we're going to have a thriving competitive economy.=En lugar de un monopolio tambaleante, vamos a tener una economía competitiva próspera. You wouldn't want to get paint on your clothes, right? You should take your shirt off.=No querrías mancharte de pintura la ropa, ¿verdad? Deberías quitarte la camisa. His business. He is so involved. He explain to me about his building all around world.=Su negocio. Él está tan involucrado. Me explica sobre su edificio en todo el mundo. That capital is represented by all the supplies and tucker we found downstairs, right?=Ese capital está representado por todos los suministros y tucker que encontramos abajo, ¿verdad? Well, looks like you girls have stuff covered, so I'm gonna head back to the ship now.=Bueno, parece que ustedes tienen cosas cubiertas, así que regresaré al barco ahora. Holy shit, look at that ass! I mean… say what you will… That's prime MILF right there.=¡Mierda, mira ese culo! Quiero decir... di lo que quieras... Esa es la primera MILF justo ahí. I wonder how he gets around? You don't suppose he's in cahoots with the crazy old guy?=Me pregunto cómo se mueve. ¿No crees que está confabulado con el viejo loco? Somewhere… Somewhere nice and scenic, maybe? And maybe a little out of everyone's way?=En algún lugar... ¿Algún lugar agradable y pintoresco, tal vez? ¿Y tal vez un poco fuera del camino de todos? But we can definitely hear him when he is doing the thing with the sock in the bushes!=¡Pero definitivamente podemos escucharlo cuando está haciendo lo del calcetín en los arbustos! I mean, that side of you kinda showed up last time when we did it at the Sunbeach, so…=Quiero decir, ese lado tuyo apareció la última vez cuando lo hicimos en Sunbeach, así que... Anytime. Guess I know what I'll be doing next, then! You up for some fishing, ?=En cualquier momento. ¡Supongo que sé lo que haré a continuación, entonces! ¿Te apetece pescar, ? I'm pretty sure I took her picture. She was nice. Said she was a university librarian.=Estoy bastante seguro de que le tomé una foto. Ella era agradable. Dijo que era bibliotecaria universitaria. I just did what anyone else would do… Or at least did what I think anyone else should.=Simplemente hice lo que cualquier otra persona haría... O al menos hice lo que creo que cualquier otra persona debería hacer. It's still a priority… but there's a part of me that doesn't want us to leave so soon…=Sigue siendo una prioridad... pero hay una parte de mí que no quiere que nos vayamos tan pronto... 2nd image of Reyna stretching forward, followed by 3rd image of Jack going behind her=2da imagen de Reyna estirándose hacia adelante, seguida de 3ra imagen de Jack yendo detrás de ella You find any cool flowers, bring them to me and I'll let you know who might want them…=Encuentra flores geniales, tráemelas y te diré quién podría quererlas... Some are actually really useful. If you find some more, I can tell you all about them.=Algunos son realmente útiles. Si encuentras algunos más, puedo contarte todo sobre ellos. Maybe I need some of your scented oils and lubricants to make me feel properly pretty…=Tal vez necesito algunos de sus aceites perfumados y lubricantes para hacerme sentir bien bonita... Bloom fast, die hard, make more. They’re a pretty flashy flower… but no staying power.=Florece rápido, muere duro, haz más. Son una flor bastante llamativa... pero sin poder de permanencia. I come from a whole family of fishermen. I used to fish with Lolo Flores all the time.=Vengo de toda una familia de pescadores. Solía ​​pescar con Lolo Flores todo el tiempo. If there's anyone who can get through to it would be you, you MILF-Slayer you.=Si hay alguien que pueda comunicarse con , serías tú, tu asesina de MILF. For your own sanity, I would advise against asking about how that room was discovered.=Por su propia cordura, le aconsejaría que no pregunte cómo se descubrió esa habitación. Man… It's been a long day. Feels like this whole judging thing took forever to finish.=Hombre... Ha sido un día largo. Parece que todo esto de juzgar tomó una eternidad para terminar. Okay, I don't think it's because of the petting. The dog seems to like them just fine.=Vale, no creo que sea por las caricias. Al perro parece gustarles muy bien. Sure, getting laid regularly will do a lot for any guy's confidence… But now I wonder…=Claro, echar un polvo regularmente hará mucho por la confianza de cualquier hombre... Pero ahora me pregunto... She's a bit long in the tooth for it now, but she'd still turn a wallaby right, right?=Ella está un poco larga de dientes para eso ahora, pero aún así se convertiría en un wallaby, ¿verdad, verdad? I'm sexually adventurous, but getting railed by a giant lizard may be crossing a line…=Soy sexualmente aventurero, pero ser criticado por un lagarto gigante puede estar cruzando la línea... So? The world has the internet and stuff now… It's a smaller world than it used to be.=¿Entonces? El mundo tiene Internet y esas cosas ahora... Es un mundo más pequeño de lo que solía ser. Well, the sooner you can get that done, the sooner we can get some answers. Hopefully.=Bueno, cuanto antes puedas hacerlo, antes podremos obtener algunas respuestas. Con un poco de suerte. It's a peaceful day and you get to spend it with a beautiful woman who you look up to.=Es un día tranquilo y puedes pasarlo con una hermosa mujer a la que admiras. He buy me things… I no want! What is bracelet or necklace? It is just the shiny thing!=Me compra cosas… ¡Yo no quiero! ¿Qué es pulsera o collar? ¡Es solo lo brillante! It’s awesome that feels more… complete now. She’s really perking up these days.=Es increíble que se sienta más... completa ahora. Realmente se está animando estos días. Really? What about Cath? The first thing you did on the island was save her life.No?=¿En realidad? ¿Qué pasa con Cath? Lo primero que hiciste en la isla fue salvarle la vida. ¿No? Image of Jack and Grace sitting together at the overlook, gazing up at the night sky.=Imagen de Jack y Grace sentados juntos en el mirador, contemplando el cielo nocturno. Are you sure? Didn't you say that no one wants to hear their date talk about their ex?=¿Está seguro? ¿No dijiste que nadie quiere escuchar a su cita hablar sobre su ex? Nah. Korea is where the gaming scene is. So I moved back. Got a tiny little apartment.=No. Corea es donde está la escena de los juegos. Así que me mudé de regreso. Tengo un pequeño apartamento pequeño. How is building anything on this island illegal? There's literally no one here but us!=¿Cómo es ilegal construir algo en esta isla? ¡Literalmente no hay nadie aquí excepto nosotros! For now, sit tight and relax a bit. After all that work, you deserve a breather, prof.=Por ahora, siéntate y relájate un poco. Después de todo ese trabajo, se merece un respiro, prof. You sleep, a shallow restless sleep… Dreams of beautiful Texas blondes. With wrenches.=Duermes, un sueño superficial e inquieto... Sueños de bellas rubias tejanas. Con llaves. I mean… She did just get rescued from a cage in a treehouse owned by a crazy old dude.=Quiero decir... Ella acaba de ser rescatada de una jaula en una casa del árbol propiedad de un viejo loco. It's . She says she wants to meet once I wake up. I better go check on her then.=Soy . Ella dice que quiere encontrarnos una vez que me despierte. Será mejor que vaya a verla entonces. Like, I don't think I can handle the part where you have to unhook the fish and stuff…=Como, no creo que pueda manejar la parte en la que tienes que desenganchar el pez y esas cosas... Haha! It is the funny! I do feel like going with to the jacuzzi with ! Let's go!=¡Ja ja! ¡Es el divertido! ¡Tengo ganas de ir al jacuzzi con ! ¡Vamos! So it's no biggie if you don't wanna take the island… It would be a big shame, though.=Así que no pasa nada si no quieres tomar la isla... Sin embargo, sería una gran lástima. I seem not to get burned in the sun… but some of these ladies are pretty fair-skinned…=Parece que no me quemo con el sol... pero algunas de estas damas son bastante claras... Aaand now I feel sleepy. I better get to bed. I should go hang out with later.=Y ahora tengo sueño. Mejor me voy a la cama. Debería ir a pasar el rato con más tarde. Your sleep brings you beautiful dreams. (+80)=Tu sueño te trae hermosos sueños. (+80) Oh, you. I remember you. You were in the crew, right?\nSorry. I never got your name.\n=Oh tu. Te recuerdo. Estabas en el equipo, ¿verdad?\nLo siento. Nunca supe tu nombre.\n Anyway, the way to the bridge is forward, there's a passage on the port and starboard…=De todos modos, el camino hacia el puente es hacia adelante, hay un pasaje a babor y estribor... Haha! , you naughty boy! If or heard you, there'd be a reckoning!=¡Ja ja! ¡, niño travieso! ¡Si o te escucharan, habría un ajuste de cuentas! What's the worst they can do? Give me a lecture on the importance of $EX Chip Economy?=¿Qué es lo peor que pueden hacer? ¿Dame una conferencia sobre la importancia de $EX Chip Economy? They have a food tour there. You eat until it hurts… All delicious Pinoy Chinese food!=Tienen un recorrido gastronómico allí. Se come hasta que duele… ¡Toda la deliciosa comida china Pinoy! Anyway, the way to the bridge is forward, there's a passage on the port and starboard.=De todos modos, el camino hacia el puente es hacia adelante, hay un pasaje a babor y estribor. But I guess I could sort out some of the rest of it. Would make a good place to chill…=Pero supongo que podría arreglar algo del resto. Sería un buen lugar para relajarse… found a dog over by the ridge, and it led us to this curiously attractive cave.= encontró un perro junto a la cresta, y nos llevó a esta cueva curiosamente atractiva. Jack faces the left of screen, looking up. Tori, gabby, cath disappear from the convo.=Jack mira hacia la izquierda de la pantalla, mirando hacia arriba. Tori, Gabby, Cath desaparecen de la conversación. You listen to the waves as they crash against the shore, enjoying the peace and quiet.=Escuchas las olas chocar contra la orilla, disfrutando de la paz y la tranquilidad. I got some shit to do here. Go do whatever it is you do when you've got time to waste.=Tengo algo de mierda que hacer aquí. Ve a hacer lo que sea que hagas cuando tengas tiempo que perder. The two of you spend a little more time together, warming yourselves by the fire. \r\n=Los dos pasan un poco más de tiempo juntos, calentándose junto al fuego. \r\n Dammit, . We literally just said no dirty talk! Get your head out of the gutter!=Maldita sea, . ¡Literalmente dijimos nada de hablar sucio! ¡Saca tu cabeza de la alcantarilla! We couldn't stay for long, though. There was someone waiting for us to come back home.=Sin embargo, no podíamos quedarnos mucho tiempo. Había alguien esperándonos para que volviéramos a casa. Just thinking about that night when I fell overboard just sends a chill down my spine.=Solo pensar en esa noche en que me caí por la borda me da escalofríos. You pull closer and share a blanket with her, and she snuggles right up to you.=Acercas a y compartes una manta con ella, y ella se acurruca junto a ti. You are waking me up like the world is on fire because the lizard… Stole your clothes?=Me estás despertando como si el mundo estuviera en llamas porque el lagarto… ¿Te robó la ropa? With all the power gone… we'd be screwed if all our maps were in a computer somewhere.=Sin energía... estaríamos jodidos si todos nuestros mapas estuvieran en una computadora en alguna parte. Metal Scraps, huh? Guess I can just head to the planewreck and see if I can find some.=Trozos de metal, ¿eh? Supongo que puedo ir al avión naufragado y ver si puedo encontrar algo. You wake suddenly, reality a slap in the face. Yet, you still have the weirdest boner…=Te despiertas de repente, la realidad es una bofetada en la cara. Sin embargo, todavía tienes la erección más extraña... And before you know it, they fade away. (+80)=Y antes de que te des cuenta, se desvanecen. (+80) Don't mind if I do. I should be able to access the photos on my phone. Right, Gabby?=No importa si lo hago. Debería poder acceder a las fotos en mi teléfono. ¿Verdad, Gabby? After that, they were all so nice to me, visiting and chatting me up something fierce!=¡Después de eso, todos fueron muy amables conmigo, visitándome y charlando conmigo algo feroz! I felt like her inviting me to be part of it was like her giving me a part of herself.=Sentí que ella me invitaba a ser parte de eso, era como si me diera una parte de sí misma. @Bungalows\n Jack and Andrea arrive at the bungalows. Olga and Jenn are already there.=@Bungalows\n Jack y Andrea llegan a los bungalows. Olga y Jenn ya están allí. It's clear that she really appreciates that you are spending this quiet time with her.=Está claro que ella realmente aprecia que estés pasando este tiempo tranquilo con ella. You're both very curious. Hanging with you is fun! Feels like an adventure every time.=Ambos son muy curiosos. ¡Salir contigo es divertido! Se siente como una aventura cada vez. My da! He’s always been so supportive of me, even when I used to be a tad of a geebag.=¡Mi 'Pa! Siempre me ha apoyado tanto, incluso cuando yo era un poco idiota. Yes. Now I’m just waiting to see if you’re going to do anything more than just notice.=Sí. Ahora solo estoy esperando a ver si vas a hacer algo más que simplemente darte cuenta. People say I'm a real bossy bitch. Good! Women should learn to assert themselves more!=La gente dice que soy una verdadera perra mandona. ¡Bien! ¡Las mujeres deberían aprender a afirmarse más! Well… If you bring the bananas, we can make that storage room pretty romantic, Magnum…=Bueno... Si traes las bananas, podemos hacer ese trastero bastante romántico, Magnum... Manage my own streaming company and become the best damn Suncraft player in the world.=Administre mi propia compañía de transmisión y conviértase en el mejor jugador de Suncraft del mundo. I started out on a pirated version of Suncraft. Don't you dare tell anyone about this!=Empecé con una versión pirateada de Suncraft. ¡No te atrevas a contarle esto a nadie! Get. Fucked. Hard. Got it. Aside from the jackhammer drilling, anything else you want?=Conseguir. jodido Duro. Entiendo. Además de la perforación con martillo neumático, ¿algo más que desee? The vegetables! More fresh, the better! Maybe you think is like the cute bunny?=¡Los vegetales! ¡Cuanto más fresco, mejor! ¿Tal vez piensas que es como el lindo conejito? I chop wood! I know, it’s hilarious, right? But I’m really good, and it looks awesome!=¡Corto leña! Lo sé, es gracioso, ¿verdad? ¡Pero soy realmente bueno, y se ve increíble! Entertainment Gossip and Fashion. I use it to keep an eye out for new upcoming trends.=Entretenimiento Cotilleo y Moda. Lo uso para estar atento a las nuevas tendencias que se avecinan. If you want to running the bar, I think is important you make a better drinks, .=Si quieres dirigir el bar, creo que es importante que hagas mejores tragos, . Something with hints of pear, lime... Honeysuckle? Something high acid, not so sweet.=Algo con toques de pera, lima... ¿Madreselva? Algo muy ácido, no tan dulce. Hmmm. Wanna try my Black Hole? It’s more chocolatey than nutty... It’s a good porter.=Mmm. ¿Quieres probar mi Agujero Negro? Es más chocolate que nuez... Es un buen porter. Definitely something French. Have you tried Ne Pas Toucher? Pretty popular champagne.=Definitivamente algo francés. ¿Has probado Ne Pas Toucher? Champán bastante popular. What you call a woman's vagina when you want to make sure she never shows it to you.\r=Cómo llamas a la vagina de una mujer cuando quieres asegurarte de que nunca te la muestre.\r I've looked at like a dozen drawings and diagrams. I still have no idea where it is.\r=He mirado como una docena de dibujos y diagramas. Todavía no tengo idea de dónde está.\r Yeah, that's probably not what the marketing guys meant when they named that app... \r=Sí, probablemente no sea eso lo que los chicos de marketing querían decir cuando nombraron esa aplicación... \r Wow. I’ve worked with a lot of bartenders... But they didn’t know all that! Set me up!=Guau. He trabajado con muchos bartenders... ¡Pero ellos no sabían todo eso! ¡Me preparaba! But that's not the big news. The big news is that I found Smalls on the beach!=Pero esa no es la gran noticia. ¡La gran noticia es que encontré a Smalls en la playa! Sun, fun, and a beautiful Texas girl… What's not to love? Well… maybe too much sun!\n=Sol, diversión y una hermosa chica de Texas... ¿Qué es no amar? Bueno... ¡tal vez demasiado sol!\n Just give it a try. These things won't break unless you're trying to force things in.=Solo pruébalo. Estas cosas no se romperán a menos que estés tratando de forzarlas. Holy shit… Just when I thought that little Mexican bombshell couldn't get any hotter…=Mierda... Justo cuando pensaba que esa pequeña bomba mexicana no podía ponerse más caliente... Good job, hun! Thanks for volunteering, even after gathering all those things for us…=¡Buen trabajo, cariño! Gracias por ser voluntario, incluso después de reunir todas esas cosas para nosotros... I was covered in grease, I smelled like motor oil, and the Texas heat felt like fire.=Estaba cubierto de grasa, olía a aceite de motor y el calor de Texas se sentía como fuego. You wanna tell me about what you ended up doing to to get those transformers?=¿Quieres contarme qué acabaste haciéndole a para conseguir esos transformadores? Well, for starters, and I found a welding kit in the storage room, but… here.=Bueno, para empezar, y yo encontramos un kit de soldadura en la sala de almacenamiento, pero... aquí. Right… So now I got this sickle, and it's too short to reach those coconuts up there.=Correcto... Entonces ahora tengo esta hoz, y es demasiado corta para alcanzar esos cocos allá arriba. Hm… This looks like it's got something valuable inside. You think it might be… booty?=Hm... Esto parece que tiene algo valioso dentro. ¿Crees que podría ser... botín? It looks like the place has been used frequently by someone, so I take a closer look…=Parece que el lugar ha sido usado con frecuencia por alguien, así que miro más de cerca... Before you get any ideas, it's totally banjaxed. We can't use it to leave the island.=Antes de que tengas alguna idea, es totalmente banjax. No podemos usarlo para salir de la isla. , do you think you can find that boat of yours? Or maybe bring back the engine?=, ¿crees que podrás encontrar ese bote tuyo? ¿O tal vez traer de vuelta el motor? So I don't have to haul my ass through the jungle every time I wanna talk to someone.=Así no tengo que arrastrar mi trasero por la jungla cada vez que quiero hablar con alguien. Grace looks down at the hands, looking a little wide-eyed/surprised at what she did.=Grace baja la mirada a las manos, con los ojos un poco abiertos/sorprendida por lo que hizo. It's not a bad thing, mind, but sometimes you just want a beach all to yourself, aye?=No es algo malo, pero a veces solo quieres una playa para ti solo, ¿no? Poor thing. I can't imagine what it must have felt like, losing her memory like that.=Pobre cosa. No puedo imaginar cómo debe haberse sentido, perder la memoria de esa manera. Automove to @Cave Mouth\n@Cave Mouth\n Jack and Grace follow Shiki to the Cave Mouth.=Mover automáticamente a @Boca de la cueva\n@Boca de la cueva\n Jack y Grace siguen a Shiki hasta la Boca de la cueva. I can go check it out. Anything else we might need? Like a welding tool or something?=Puedo ir a comprobarlo. ¿Algo más que podamos necesitar? ¿Como una herramienta de soldadura o algo así? At least here it’s kinda safe. I don’t bang into stuff. There’s no thorns. Or snakes.=Al menos aquí es un poco seguro. No choco contra las cosas. No hay espinas. O serpientes. The boat’s still around. It’s washed up on the beach on the other side of the island.=El barco todavía está por aquí. Está varado en la playa al otro lado de la isla. Hm… I think that works… Now try slightly turning your upper body and look back at me.=Hm... Creo que eso funciona... Ahora intenta girar ligeramente la parte superior de tu cuerpo y mírame. Thanks.Too bad she quit before I could get that private sesh, but that's life, right?=Gracias. Lástima que renunció antes de que pudiera tener esa sesión privada, pero así es la vida, ¿verdad? You wanna try becoming a pilot for one of those seaplanes or whatever they're called.=Quieres intentar convertirte en piloto de uno de esos hidroaviones o como se llamen. Alrighty, then! When I'm good and ready, it's off to the kitchen to meet with .=¡Muy bien, entonces! Cuando estoy bien y lista, me voy a la cocina a reunirme con . Oh! Sorry ‘bout that. It's an expression from back home. It means a really long time!=¡Oh! Lo siento por eso. Es una expresión de casa. ¡Significa mucho tiempo! Without capitalism, we're no better than screaming apes, or communist Scandahoovians!=¡Sin el capitalismo, no somos mejores que los simios gritones o los escandinavos comunistas! Now all I need you to do is find the damned part… Hell, I'll even go down and get it!=Ahora todo lo que necesito que hagas es encontrar la maldita parte... ¡Diablos, incluso bajaré a buscarla! All you need is a Ferrari and a black helicopter pilot and you've got the whole look.=Todo lo que necesitas es un Ferrari y un piloto de helicóptero negro y tienes todo el look. Well, first off, we need to remove the mobo. Would you like to do the honors, ?=Bueno, primero que nada, tenemos que quitar el mobo. ¿Te gustaría hacer los honores, ? You take a brisk shower. The water is damn cold, but you feel much better afterwards.=Tomas una ducha rápida. El agua está muy fría, pero te sientes mucho mejor después. Si! Si! It is the dressing room for the pageant. So many pretty dresses and costumes.=¡Si! ¡Si! Es el camerino del desfile. Tantos vestidos y disfraces bonitos. So… I need you to squat down by that post and to hold the upper part with your hands.=Así que... necesito que te agaches junto a ese poste y sujetes la parte superior con las manos. Yeah, actually I was wondering if you two would like to pose for a drawing, together?=Sí, en realidad me preguntaba si a ustedes dos les gustaría posar para un dibujo, ¿juntos? But for her is different. I think she really want the pageant because her family, no?=Pero para ella es diferente. Creo que ella realmente quiere el concurso porque su familia, ¿no? You not think to maybe bring me a costume? I think many good costumes my size…=¿No piensas en traerme me un disfraz? Creo que muchos buenos disfraces de mi talla… As the sun starts to rise, you slip out of the cabin door and head back to your room.=Cuando el sol comienza a salir, sales por la puerta de la cabina y regresas a tu habitación. You know, that thing from the planewreck when you were grabbing us some metal scraps!=¡Ya sabes, esa cosa del accidente aéreo cuando nos estabas agarrando algunos restos de metal! It's like the largest selling sci-fi franchise in history, dude. Of course I know it.=Es como la franquicia de ciencia ficción más vendida de la historia, amigo. Por supuesto que lo sé. Hey, it's not your fault. It's not like you can tell your amnesia to fuck off, right?=Oye, no es tu culpa. No es como si pudieras decirle a tu amnesia que se vaya a la mierda, ¿verdad? You got that right. And if you want to know the whole truth, it's getting on my tits.=Tienes razón. Y si quieres saber toda la verdad, me está poniendo en las tetas. Somehow, I think it will take more than free panties to start the revolution, .=De alguna manera, creo que hará falta algo más que bragas gratis para empezar la revolución, . The product's value is still increased because of the effort that you put in!!=¡El valor del producto aún aumenta debido al esfuerzo que usted puso! And I want to be the first to see 's new special "Tuvatuva Only" product!=¡Y quiero ser el primero en ver el nuevo producto especial "Tuvatuva Only" de ! Well, as much as I hate to admit it… There's a part of her that just opens up to you…=Bueno, por mucho que odie admitirlo... Hay una parte de ella que simplemente se abre a ti... Seriously. I feel like every other day I am looking around in here for someone's bag…=En serio. Siento que cada dos días estoy buscando aquí el bolso de alguien... I guess we didn't really have anything like this… You know, Farming and making stuff.=Supongo que en realidad no teníamos nada como esto... Ya sabes, la agricultura y la fabricación de cosas. I’ve been staring at these images forever, and I just feel like I can’t get it right.=He estado mirando estas imágenes desde siempre, y siento que no puedo hacerlo bien. You’re not gonna forget all us little people when you are a big famous porn director…=No te olvidarás de todos nosotros, gente pequeña, cuando seas un gran director porno famoso... I would be honored if you would come up with the name for my future business venture!=¡Me sentiría honrado si se me ocurriera el nombre de mi futura empresa comercial! Yeah, it's a bit of a walk. But… I guess I've done it a couple times. I'm used to it.=Sí, es un poco de un paseo. Pero... supongo que lo he hecho un par de veces. Estoy acostumbrado a eso. I dunno. Like maybe 150 miles? Because of the basic limitations of the earth's curve.=No se. ¿Como tal vez 150 millas? Debido a las limitaciones básicas de la curvatura de la tierra. If I want to clean this, I'll need a net from the tools section in 's catalog.=Si quiero limpiar esto, necesitaré una red de la sección de herramientas en el catálogo de . You're going to have to be a little more specific when you ask me what my problem is.=Vas a tener que ser un poco más específico cuando me preguntes cuál es mi problema. Seems like a lot of sex, and crying… And slapping. Someone is always getting slapped…=Parece mucho sexo, y llanto... Y bofetadas. Alguien siempre recibe una bofetada... Cath and Jack are now standing properly. Cath is holding a black box electronic item.=Cath y Jack ahora están de pie correctamente. Cath sostiene un elemento electrónico de caja negra. Nothing really interesting. Just an empty notebook and some pieces of torn up poster.=Nada realmente interesante. Solo un cuaderno vacío y algunos pedazos de póster roto. You had a good soak, all things considered. Just try to rant less every now and then.=Tuviste un buen baño, considerando todas las cosas. Intenta despotricar menos de vez en cuando. So the game was set. and I were going to have an epic battle of strip tetris!=Así que el juego estaba listo. ¡ y yo íbamos a tener una batalla épica de strip tetris! That high score you see on the screen? I got that during a stream… while getting off.=¿Esa puntuación alta que ves en la pantalla? Obtuve eso durante una transmisión... mientras me bajaba. She's smart, driven, and fucking hot as shit. She's someone who knows what she wants.=Ella es inteligente, motivada y jodidamente caliente como la mierda. Es alguien que sabe lo que quiere. She knew how to get the generator online, so likely she'll know something about this.=Sabía cómo poner el generador en línea, por lo que probablemente sabrá algo sobre esto. Though she forgives you for the incident, you know she lost a little respect for you.=Aunque te perdona el incidente, sabes que te perdió un poco el respeto. You feel like a total bad-ass. Bring it on, island! Ain't nothing gonna stop you now!=Te sientes como un total malo. ¡Adelante, isla! ¡Nada te detendrá ahora! Um… I guess it's because… I read all of these stories about you from the other girls…=Um... Supongo que es porque... Leí todas estas historias sobre ti de las otras chicas... jack and rachel muse for a bit. Maybe they gaze away from each other at the same time=jack y rachel musa por un rato. Tal vez apartan la mirada el uno del otro al mismo tiempo. That is, nice and slow until suddenly dives right in and makes a big splash!=Es decir, agradable y lento hasta que de repente se sumerge y ¡hace un gran chapoteo! I think it'd make more sense if I was one of those instead of a soldier of the watch!=¡Creo que tendría más sentido si yo fuera uno de esos en lugar de un soldado de guardia! Oh, speaking of which, did you know that actually walked into one of my traps?=Oh, hablando de eso, ¿sabías que realmente caminó hacia una de mis trampas? That I do. In light of recent events, I believe that I may have treated you unfairly.=Eso hago. A la luz de los recientes acontecimientos, creo que puede que te haya tratado injustamente. Well, I think I'm all rested up and ready to start foraging 101! What about you guys?=¡Bueno, creo que estoy descansado y listo para comenzar a buscar 101! ¿Qué hay de ustedes? You and have a great time in the jacuzzi! You drink, laugh, and play around!=¡Tú y paséis un buen rato en el jacuzzi! ¡Bebes, ríes y juegas! And at the time, I didn't really think of anyone there as my kind of crowd, you know?=Y en ese momento, realmente no pensaba en nadie allí como mi tipo de público, ¿sabes? What do you expect? It’s fish oil… In the tropics. Stuff rots here in like 5 minutes…=¿Qué esperas? Es aceite de pescado... En los trópicos. Las cosas se pudren aquí en 5 minutos... In a lot of ways, I feel like this whole experience has really clarified this for me…=En muchos sentidos, siento que toda esta experiencia realmente me ha aclarado esto... We go through our whole lives thinking that we have some kind of control over things.=Pasamos toda nuestra vida pensando que tenemos algún tipo de control sobre las cosas. You have to understand: it's always been him and me. The two of us against the world.=Tienes que entender: siempre hemos sido él y yo. Los dos contra el mundo. I have friends. Lots of them. I have more friends here than in LA. How weird is that?=Tengo amigos. Muchos de ellos. Tengo más amigos aquí que en LA. ¿Qué tan raro es eso? Of course, it looked like you got that little southern Sheila to do most of the work.=Por supuesto, parecía que conseguiste que la pequeña Sheila sureña hiciera la mayor parte del trabajo. But some of us paid for a luxury cruise, and this isn't what we bargained for!=Pero algunos de nosotros pagamos un crucero de lujo, ¡y esto no es lo que esperábamos! Maybe I should check on her tomorrow or another day? See if she's feeling any better?=¿Tal vez debería ir a verla mañana u otro día? ¿Ver si se siente mejor? But if you are always worried people look down on you coz what you do, that's on you.=Pero si siempre estás preocupado por la gente que te menosprecia porque lo que haces, eso es culpa tuya. Maybe it's Cath? She's getting so hot and heavy with Gabby she doesn't need porn.=¿Tal vez sea Cath? Se está poniendo tan caliente y pesada con Gabby que no necesita porno. And she had to catch me up on a loooooot of stuff. I never knew you were such a stud!=Y ella tuvo que ponerme al día con un montón de cosas. ¡Nunca supe que eras tan semental! That if you were interested… We'd go at whatever pace you want, no pressure, no rush?=Que si estuvieras interesado… ¿Iríamos al ritmo que tú quisieras, sin presiones, sin prisas? Honestly? Most of the time I'm just thinking about how to survive today and tomorrow.=¿Honestamente? La mayor parte del tiempo solo estoy pensando en cómo sobrevivir hoy y mañana. You were just… really supportive and encouraging whenever you said something on chat.=Fuiste simplemente... realmente solidario y alentador cada vez que decías algo en el chat. And you don't marry Ukrainian club girls. Those are just… decorations for your yacht.=Y no te casas con chicas de club ucranianas. Esos son solo... adornos para su yate. They’ll have to pry me off of my keyboard, .\r I’ve missed so many updates!\r\n=Tendrán que sacarme del teclado, .\r ¡Me he perdido tantas actualizaciones!\r\n I know… but with you, I don’t have to be cool or a gamer.\r I can just be a girl.\r\n=Lo sé... pero contigo, no tengo que ser genial o un jugador.\r Puedo ser solo una chica.\r\n But the tarp's still good though. So I figured, why not turn it into a canvas, right?=Pero la lona todavía está bien. Así que pensé, ¿por qué no convertirlo en un lienzo, verdad? I thought I could make art… but for some reason anything I film just turns into porn.=Pensé que podía hacer arte... pero por alguna razón todo lo que filmo se convierte en porno. And I've had a lot of things to stress about ever since getting on this island, mind.=Y he tenido muchas cosas por las que estresarme desde que llegué a esta isla. Definitely. After hearing all of your fucked up stories about it, I've got to see it.=Definitivamente. Después de escuchar todas tus jodidas historias al respecto, tengo que verlo. That way the girls would have to work if they wanna pay… So the work keeps happening.=De esa manera, las chicas tendrían que trabajar si quieren pagar... Así que el trabajo sigue sucediendo. So for her beauty is the most important thing in her life. And she has not forgotten.=Así que para ella la belleza es lo más importante en su vida. Y ella no ha olvidado. To be honest, it’s not my favorite flower. It’s just useful for what I am doing here.=Para ser honesto, no es mi flor favorita. Es útil para lo que estoy haciendo aquí. Someone looking to leave what they know behind, and go somewhere new and interesting…=Alguien que busca dejar atrás lo que sabe e ir a un lugar nuevo e interesante... I'm pretty sure she's already interested. You said she wants to learn massage, right?=Estoy bastante seguro de que ya está interesada. Dijiste que quiere aprender masajes, ¿verdad? But basically there's this war going on, and they have to fight off an evil dictator.=Pero básicamente hay una guerra en curso y tienen que luchar contra un dictador malvado. Trust your betters, … Some of us understand how shit works in the world.=Confía en tus superiores, ... Algunos de nosotros entendemos cómo funciona la mierda en el mundo. Besides, you've got people who care about you and will stick with you no matter what.=Además, tienes personas que se preocupan por ti y se quedarán contigo pase lo que pase. Um… I'll go call her over there. Why don't you and hang out here for a while?=Um... Iré a llamarla allí. ¿Por qué tú y no os quedáis aquí un rato? and I just about finished making a list of stuff we'll need to get this ball rolling.=y acabo de terminar de hacer una lista de cosas que necesitaremos para poner en marcha esta bola. Yeah. I was gonna run after you, just in case, but I guess my foot had other plans.\n=Sí. Iba a correr detrás de ti, por si acaso, pero supongo que mi pie tenía otros planes.\n I have no idea what you're insinuating and I am offended by your baseless accusation.=No tengo idea de lo que estás insinuando y me ofende tu acusación sin fundamento. Yeah! I found my sketchbook in the ship so I figured that I could try drawing people.=¡Sí! Encontré mi cuaderno de bocetos en el barco, así que pensé que podía intentar dibujar personas. Well… not really, no. I don't think I've ever been to this part of the island before.=Bueno... en realidad no, no. Creo que nunca antes había estado en esta parte de la isla. I guess it just hit me all of a sudden that eventually… We're gonna leave this place.=Supongo que de repente me di cuenta de que eventualmente... Vamos a dejar este lugar. Um… I think once. But the doctor gave me a cream and it cleared up in a couple weeks.=Um... creo que una vez. Pero el médico me recetó una crema y desapareció en un par de semanas. I should worry less about things that haven't come… and enjoy what we have right now.=Debería preocuparme menos por las cosas que no han llegado… y disfrutar de lo que tenemos ahora. Not really all fancy like they are over there. And that sets my teeth on edge.=En realidad, no todos son elegantes como los que están allí. Y ese me pone los dientes de punta. You're not a bad person like he keeps on trying to convince you that you are, .=No eres una mala persona como él sigue tratando de convencerte de que lo eres, . Jack tries to joke. Olga looks surprised or confused. Jenn and Andrea look surprised.=Jack intenta bromear. Olga parece sorprendida o confundida. Jenn y Andrea se ven sorprendidas. No, no. They look good, actually. Much better than what and I could think of.=No no. Se ven bien, en realidad. Mucho mejor de lo que y yo pudimos pensar. You sleep to the image of her soft kiss... The feel of her soft flesh on your palm...=Te duermes con la imagen de su suave beso... La sensación de su suave carne en tu palma... Or maybe she was having similar thoughts and just wanted to distract herself from it?=¿O tal vez ella estaba teniendo pensamientos similares y solo quería distraerse de eso? But hey, this is just the first spot. Maybe we’ll have better luck in the second one?=Pero bueno, este es solo el primer lugar. ¿Tal vez tengamos mejor suerte en la segunda? One dumb ass art gallery opening for some terrible modern art bullshit after another.=Una estúpida galería de arte que se abre para una terrible mierda de arte moderno tras otra. Hey, if you're a package deal, I got no complaints… Not unless, you don't want that…?=Oye, si eres un paquete, no tengo quejas... No a menos que, ¿no quieras eso...? And it means a lot to me that you did this… Nobody's ever baked a cake for me before.=Y significa mucho para mí que hayas hecho esto... Nadie me había horneado un pastel antes. Just needed to see that you had 'em… but actually… Gabby already told me what's up.=Solo necesitaba ver que los tenías... pero en realidad... Gabby ya me dijo qué pasa. Well, don't just stand there! We've got a lot to discuss regarding our press release!=Bueno, ¡no te quedes ahí parado! ¡Tenemos mucho que discutir con respecto a nuestro comunicado de prensa! I think we’re all kinda wondering that. You know, lost on a forgotten island and all…=Creo que todos nos estamos preguntando eso. Ya sabes, perdido en una isla olvidada y todo... , I'm sitting here naked with you… That should give you all the clues you need.=, estoy sentado aquí desnudo contigo... Eso debería darte todas las pistas que necesitas. Besides, you're not the only one who can feel jealous, you know? I feel that way too.=Además, no eres el único que puede sentir celos, ¿sabes? Yo también me siento así. You think they are just gonna be like "Well, too bad. Hope he's cool wherever he is!"=Crees que simplemente van a decir: "Bueno, muy mal. ¡Espero que esté bien donde sea que esté!" By earning some $EX like everyone else! Jeezus, Magnum! You should already know this!=¡Ganando algo de $EX como todos los demás! ¡Cielos, Magnum! ¡Ya deberías saber esto! And I do care about them all. They've helped me out a whole lot more than they think.=Y me preocupo por todos ellos. Me han ayudado mucho más de lo que creen. Och, don't remind me… I suppose I still have some sore feelings about the treehouses…=Oh, no me lo recuerdes... Supongo que todavía tengo algunos sentimientos dolorosos sobre las casas del árbol... Yeah. It was. But it's probably no different from how you ended up on the island too.=Sí. Fue. Pero probablemente no sea diferente de cómo terminaste en la isla también. Unsure like… Is everyone just gonna go back to their lives and forget about all this?=Inseguro como... ¿Todos van a volver a sus vidas y olvidarse de todo esto? This island is like the United Nations… How am I ever gonna remember all these words?=Esta isla es como las Naciones Unidas... ¿Cómo voy a recordar todas estas palabras? Drove her absolutely nuts and she stormed right over here, wanting a good long drink.=La volvió completamente loca y se vino aquí, con ganas de un buen trago. You've always looked out for me, man. Even when I wasn't going anywhere with my life.=Siempre me has cuidado, hombre. Incluso cuando no iba a ninguna parte con mi vida. Not yet, you mean. This just tells us that he hasn't been on this side of the island.=Todavía no, querrás decir. Esto solo nos dice que no ha estado en este lado de la isla. Especially with how someone just made us into a package deal without asking me first…=Especialmente con la forma en que alguien acaba de convertirnos en un paquete sin preguntarme primero... It's okay though… You needed space to heal. Who wouldn't freak out in that situation?=Aunque está bien... Necesitabas espacio para sanar. ¿Quién no se asustaría en esa situación? Someday you come down to Tampico, and I show you what a REAL Margarita tastes like...=Algún día bajas a Tampico, y te muestro a qué sabe una Margarita REAL... Gabby was in ALL the clubs! Chess club… Debate club… Junior evil scientists…=¡Gabby estuvo en TODOS los clubes! Club de ajedrez... Club de debate... Jóvenes científicos malvados... Damn straight I am, Romeo. But sure, say it some more. Gabby don't mind hearin' it!=Maldita sea, lo soy, Romeo. Pero claro, dilo un poco más. Gabby ¡No te moleste escucharlo! Probably sign up for my first pageant! My folks were surprised, but still supportive.=¡Probablemente me inscriba en mi primer concurso! Mis padres se sorprendieron, pero aun así me apoyaron. Honestly, I don’t think I’ve had one yet. None of them ever really clicked, you know?=Honestamente, no creo que haya tenido uno todavía. Ninguno de ellos realmente hizo clic, ¿sabes? Just because we’re besties doesn’t automatically mean we’re supposed to shag, .=El hecho de que seamos mejores amigos no significa automáticamente que debamos follar, . Horseback riding! My dad had this great big brown mare. She was old, but really kind…=Paseos a caballo! Mi papá tenía una gran yegua marrón. Era mayor, pero muy amable... Cajun! It's this completely American blend of French technique and local ingredients…=cajún! Es esta mezcla completamente estadounidense de técnica francesa e ingredientes locales... I don't know… Stranded on an island with all these girls… I really don't know.=No lo sé... Varado en una isla con todas estas chicas... Realmente no lo sé. Don't dare to…? What, are there even more things not allowed now? I swear PC culture…=¿No te atreves a…? ¿Qué, hay aún más cosas que no están permitidas ahora? Juro que la cultura de la PC... How am I gonna see the fear in their eyes with the lights off? Tell me that, slacker!=¿Cómo voy a ver el miedo en sus ojos con las luces apagadas? ¡Dime eso, holgazán! But of course, ! The clothes, they are the first part of the self that is seen…=¡Pero por supuesto, ! La ropa, es la primera parte del yo que se ve… Dios Mio, ! I have many secrets… but also many that are not my own! Let's talk…=¡Dios mío, ! Tengo muchos secretos… ¡pero también muchos que no son míos! Hablemos… Ah, the winter… I do not get to experience it! I wish to feel the snow at least once…=Ah, el invierno… ¡No llego a experimentarlo! Quisiera sentir la nieve al menos una vez... To my room where my computer's at. I have to get my game back before competing again.=A mi habitación donde está mi computadora. Tengo que recuperar mi juego antes de volver a competir. When he ain't a wuss. Even if he loses, you better believe he's getting some from me.=Cuando no es un cobarde. Incluso si pierde, será mejor que creas que obtendrá algo de mí. Going full commando during a stream. Thank god, I haven't left my chair accidentally.=Haciendo un comando completo durante una transmisión. Gracias a Dios, no me he levantado de mi silla accidentalmente. Only what is needed to satisfy this vessel of flesh… Though some sushi would be nice…=Solo lo que se necesita para satisfacer este recipiente de carne... Aunque un poco de sushi estaría bien... No, not really. I don't get it… Pretending to do stuff you can't do? How is that fun?=No en realidad no. No lo entiendo… ¿Pretender hacer cosas que no puedes hacer? ¿Cómo es eso divertido? Regret…? Hmmm… Not sure. Maybe taking so long to know what I want to do with my life?=Arrepentirse…? Mmmm... No estoy seguro. ¿Tal vez tardando tanto en saber qué quiero hacer con mi vida? White wine. Ice cold. On a hot day at the beach in Malibu. That’s heaven right there.=Vino blanco. Frío como hielo. En un día caluroso en la playa de Malibú. Ahí está el cielo. Summer. I get to dress light and show people that I can still turn some heads around!=Verano. ¡Puedo vestirme ligero y mostrarle a la gente que todavía puedo llamar la atención! Ah, youth. We all miss our young times, I suppose. But, this is why we have memories…=Ay, juventud. Todos extrañamos nuestros tiempos jóvenes, supongo. Pero, es por eso que tenemos recuerdos... I think you like something... Citrusey? Fruits. Flowers. Honey. Herbs. Spices. Right?=Creo que te gusta algo... ¿Citrusey? frutas flores Miel. Hierbas. Especias. ¿Bien? You know what I want you to try? Pisse de Chevre. It’s a sauvignon blanc. Interested?=¿Sabes lo que quiero que pruebes? Pisse de Chevre. Es un sauvignon blanc. ¿Interesado? You know what you need? Some Big Black Cock. It’s a lager. That’ll set you straight.=¿Sabes qué necesitas? Una gran polla negra. es una lager Eso te aclarará. You definitely want something... Chocolatery and creamy. But not chocolate or cream.1=Definitivamente quieres algo... Chocolatoso y cremoso. Pero no chocolate o crema.1 Hmm. Cold, kindy fruity. Kinda hoppy. Not anything as dark as a stout or a porter...=Mmm. Frío, amablemente afrutado. Un poco lupulado. Nada tan oscuro como una Stout o una Porter... Malt. You want malt, but you also want fruit. Something like... bubblegum, but beer.=Malta. Quieres malta, pero también quieres fruta. Algo como... chicle, pero cerveza. It all depends on your meaning of "is." Like, "Is that cigar too wet to smoke now?"\r=Todo depende de tu significado de "es". Como, "¿Ese cigarro está demasiado húmedo para fumar ahora?"\r You think that shit's real? No way. That's a boobjob. I know, I had'em in my mouth!\r=¿Crees que esa mierda es real? De ninguna manera. Eso es una mamada. ¡Lo sé, los tenía en la boca!\r Get to 100 Relationship Points and have shoot a video of you with her.=Haz que alcance los 100 puntos de relación y haz que grabe un vídeo tuyo con ella. Still wrong? Ha. And you went to school for that? You suck, Magnum. Get me a !=¿Sigue siendo incorrecto? Ja. ¿Y fuiste a la escuela para eso? Apestas, Magnum. ¡Consígueme una ! Press the keys:\n\nW = Stop\nS = Play\nA = Previous\nD = Next\nSpace = Pause\n=Pulsa las teclas:\n\nW = Detener\nS = Reproducir\nA = Anterior\nD = Siguiente\nEspacio = Pausa\n 0.5oz coffee liqueur, 0.5oz cream liqueur, 0.5oz grand marnier. Serve in a Shotglass.=0,5 oz de licor de café, 0,5 oz de licor de crema, 0,5 oz de grand marnier. Servir en un vaso de chupito. She say "You no eat that, you get fat!" or "You go do the running, make big muscle!"=Ella dice "¡No comas eso, engordas!" o "¡Ve a correr, gana músculo!" If there are any other survivors, it might be good to try to get on their good side.=Si hay otros sobrevivientes, sería bueno tratar de ponerse del lado bueno. Holy shit, Romeo! This is fucking badass! I'm like a neo-retro-victorian… Something.=¡Mierda, Romeo! ¡Esto es jodidamente rudo! Soy como un neo-retro-victoriano... Algo. Just imagine. It would be us, the girls, our favorite bartender, and no more .=Solo imagina. Seríamos nosotros, las chicas, nuestro cantinero favorito, y no más . Each of us is definitely gonna have stuff we need to sort out once we get back home…=Cada uno de nosotros definitivamente tendrá cosas que resolver una vez que regresemos a casa... And besides, I'm still not sure what I'm gonna do with it, if I take 's offer.=Y además, todavía no estoy seguro de qué voy a hacer con él, si acepto la oferta de . Now I'm gonna have to do a full sweep to make sure shit's where it's supposed to be.=Ahora voy a tener que hacer un barrido completo para asegurarme de que la mierda esté donde se supone que debe estar. Digital locks? I'm not sure… I know they had shitty old-ass computers and stuff but…=¿Cerraduras digitales? No estoy seguro… Sé que tenían computadoras viejas y esas cosas, pero… Before you knew it, she was back into the tub, and you picked up where you left off.=Antes de que te dieras cuenta, ella estaba de vuelta en la bañera, y retomaste donde lo dejaste. I'm too tired to do this right now. (10)=Estoy demasiado cansada para hacer esto ahora. (10) Yeah, you're right. must have drawn this from the other side of this gorge!=Si, tienes razón. ¡ debe haber sacado esto del otro lado de este desfiladero! And look over there! Doesn't that look like someone's been trying to build a bridge?=¡Y mira hacia allá! ¿No parece que alguien ha estado tratando de construir un puente? Hm… Good point. In that case… Maybe the broadcast is coming from somewhere above us?=Hm... Buen punto. En ese caso... ¿Quizás la transmisión proviene de algún lugar por encima de nosotros? We've been stuck here for God knows how long, and we still haven't found my brother…=Hemos estado atrapados aquí por Dios sabe cuánto tiempo, y todavía no hemos encontrado a mi hermano... For all we know, he's in another part of the island we haven't gotten to yet, right?=Por lo que sabemos, está en otra parte de la isla a la que aún no hemos llegado, ¿verdad? Next thing I know, something yanks me high up into the air and hangs me upside down.=Lo siguiente que sé es que algo me levanta en el aire y me cuelga boca abajo. So you two have been looking for me? What about the others? Have you found them too?=¿Así que ustedes dos me han estado buscando? ¿Qué pasa con los demás? ¿También los has encontrado? For one, you'll have yours truly as a neighbor! So you're not going into this blind!=Por un lado, ¡tendrás lo tuyo verdaderamente como vecino! ¡Así que no vas a entrar en este ciego! So that's why we never found him, no matter where we searched on this damned island!=¡Así que por eso nunca lo encontramos, no importa dónde lo busquemos en esta maldita isla! Sorry I'm late. Just finished signing off on the maintenance work for the gas tanks.=Lo siento, llegué tarde. Acabo de terminar de firmar el trabajo de mantenimiento de los tanques de gasolina. So you've loosened up. You've learned to relax. To let go and give yourself a break.=Así que te has relajado. Has aprendido a relajarte. Para dejarte llevar y darte un respiro. I've been running like a goose on maple syrup lately... I've got dozens of pictures.=He estado corriendo como un ganso con sirope de arce últimamente... Tengo docenas de fotos. No reason he's not sitting somewhere in the jungle wondering where the hell you are.=No hay razón para que no esté sentado en algún lugar de la jungla preguntándose dónde diablos estás. Well, it's another map of the island… But look. There's somewhere else marked on it.=Bueno, es otro mapa de la isla… Pero mira. Hay otro lugar marcado en él. Sounds like a plan. I've got it all set up, all it needs is for us to do the wiring.=Suena como un plan. Lo tengo todo configurado, todo lo que necesita es que hagamos el cableado. The radio seems more important, no? You know… Lost on a god forsaken island and all…=La radio parece más importante, ¿no? Ya sabes... Perdido en una isla abandonada por Dios y todo... Nah. Gabby has done all that can be done to this thing. It's not gonna work again.=No. Gabby ha hecho todo lo posible por esta cosa. No va a funcionar de nuevo. (PLAY PAINT PART)\n AFTER FINISH PAINTING - CONVO talking\n JACK holding sketchbook=(PLAY PAINT PART)\n DESPUÉS DE TERMINAR DE PINTAR - CONVO hablando\n JACK sosteniendo un cuaderno de bocetos …it's almost like thinking they really love you. It implies that you matter to them.=…es casi como pensar que realmente te aman. Implica que les importas. You can tell that she's really enjoying herself. And to your surprise, you are, too!=Se nota que se está divirtiendo mucho. Y para tu sorpresa, ¡tú también lo eres! But the sunshine is just as clear… And doesn't really want to swim anyway.\n=Pero la luz del sol es igual de clara... Y realmente no quiere nadar de todos modos.\n I don't know the magical inner workings of "THE INVISIBLE HAND" like they do.=No conozco el funcionamiento interno mágico de "LA MANO INVISIBLE" como ellos. Sure. I wonder… if we sort out the bar, maybe I can get some liquor from the resort.=Seguro. Me pregunto... si arreglamos el bar, tal vez pueda comprar algo de licor en el resort. You're gonna have to figure out what that is, and ask yourself what you really want.=Vas a tener que averiguar qué es eso y preguntarte qué es lo que realmente quieres. Heh. I know what you mean. You can only eat the same thing so many times, after all…=je. Yo sé lo que quieres decir. Solo puedes comer lo mismo tantas veces, después de todo... Maybe she feels lonely? She wants the company so she can not think of the bad thing?=¿Quizás se siente sola? ¿Quiere la compañía para no pensar en lo malo? They wanted me to take all kinds of shots and things before we went out on the trip.=Querían que hiciera todo tipo de tomas y cosas antes de salir de viaje. To give to you. Because you only allowed people with approved swimsuits in the pool…=para darte Porque solo permitías en la piscina a personas con bañadores homologados… Seriously? You're still going to charge for that? We need that to go get my brother!=¿En serio? ¿Todavía vas a cobrar por eso? ¡Necesitamos eso para ir a buscar a mi hermano! I have no idea what that means, but, yeah, if that means they drink a lot… Then yes.=No tengo idea de lo que eso significa, pero sí, si eso significa que beben mucho... Entonces sí. You can't just go to the bank and ask for free money because you want to earn money.=No puedes simplemente ir al banco y pedir dinero gratis porque quieres ganar dinero. You have no idea where she was keeping it while you walked with her from the resort.=No tienes idea de dónde lo guardaba mientras caminabas con ella desde el resort. I guess Special Moments like that do happen as I spend more time with people…=Supongo que momentos especiales como ese suceden cuando paso más tiempo con la gente... Maybe I can believe you now that you were not spying on Miss Italy in the waterfall!=¡Tal vez pueda creerte ahora que no estabas espiando a Miss Italia en la cascada! But… she must really sell it… She is worried that the Optometrist will not love her.=Pero... realmente debe venderlo... Le preocupa que el optometrista no la ame. I mean… Getting blown by the Tres Pepinos girl… That's always a good day in my book…=Quiero decir... Ser mamada por la chica Tres Pepinos... Eso siempre es un buen día en mi libro... Yeah but her more attractive features like her brown eyes are from her Mexican side.=Sí, pero sus rasgos más atractivos, como sus ojos marrones, son de su lado mexicano. Well it's because you're passionate like her and you don't let things keep you down.=Bueno, es porque eres apasionado como ella y no dejas que las cosas te depriman. You have this amazing imagination that lets you make all sorts of worlds and stories=Tienes esta increíble imaginación que te permite crear todo tipo de mundos e historias. I know she's more interested in selling her lotions and becoming a big entrepreneur…=Sé que está más interesada en vender sus lociones y convertirse en una gran empresaria... Haha, no! I say "Fresa." It means strawberry. We use in Mexico for the stuck up one.=¡Jaja no! Yo digo "Fresa". Significa fresa. Usamos en México para el pegado. Looks like I'm gonna need some cutters for these. Maybe 's got some for sale?=Parece que voy a necesitar algunos cortadores para esto. ¿Tal vez tenga algo a la venta? But school, it is not free! And my family, they cannot pay. So I take out the loans.=¡Pero la escuela, no es gratis! Y mi familia, no pueden pagar. Así que saco los préstamos. I mean sure, I've got some acquaintances or people I've played games with and stuff…=Quiero decir, claro, tengo algunos conocidos o personas con las que he jugado y esas cosas... If he was fighting in it, he'd have been like eighteen in 1945… That would make him…=Si estuviera luchando en él, tendría dieciocho años en 1945... Eso lo convertiría... Wow. Cath is really in your head... (+80)=Guau. Cath está realmente en tu cabeza... (+80) Cinema Ver-E-Tay? More like Cinema Very Gay! Don't pull that French garbage with me!=Cine Ver-E-Tay? Más como ¡Cine muy gay! ¡No tires esa basura francesa conmigo! Unless we find some other water source, we're gonna get pretty thirsty, pretty fast.=A menos que encontremos alguna otra fuente de agua, vamos a tener mucha sed, bastante rápido. And I mean really great shape. That takes a lot of discipline and commitment.=Y me refiero a realmente gran forma. Eso requiere mucha disciplina y compromiso. You feel the curve of her breasts in your hands… The silky smoothness of her skin…\n=Sientes la curva de sus pechos en tus manos... La suavidad sedosa de su piel...\n I was kinda expecting them to be really stinky or something to deal with that stank…=Esperaba que fueran realmente apestosos o algo así para lidiar con eso apestaba... Somehow I feel like I have always needed one of those, and am only now realizing it.=De alguna manera siento que siempre he necesitado uno de esos, y solo ahora me doy cuenta. Well, earlier today, I heard a loud noise coming from here. So I came over to check.=Bueno, hoy temprano, escuché un fuerte ruido proveniente de aquí. Así que vine a comprobar. You have a pleasant, dreamless sleep. (+80)=Tienes un sueño placentero y sin sueños. (+80) The thing is, to other things on the surface, like ships, no. We can't transmit far.=La cosa es que, a otras cosas en la superficie, como barcos, no. No podemos transmitir lejos. The great circle routes mean that most planes don't fly over this part of the world.=Las rutas del gran círculo significan que la mayoría de los aviones no vuelan sobre esta parte del mundo. I guess the next step is to clean all this gunk and algae off the sides of the pool…=Supongo que el siguiente paso es limpiar toda esta suciedad y algas de los lados de la piscina... He did some scummy shit to me and back when we were rebuilding the bungalows.=Nos hizo una mierda a mí ya cuando estábamos reconstruyendo los bungalows. But… she and I talk a lot more now about film and stuff, and the whole mentor thing.=Pero... ella y yo hablamos mucho más ahora sobre películas y esas cosas, y todo el asunto del mentor. Not bad, Romeo. Maybe one of these days, I'll take you on as an apprentice mechanic!=No está mal, Romeo. ¡Quizás uno de estos días te tome como aprendiz de mecánico! then crossfades to him looking off screen in admiration/surprise (jaw open slightly)=luego se funde hacia él mirando fuera de la pantalla con admiración/sorpresa (mandíbula ligeramente abierta) It feels great to just hang out with someone who likes the same stuff as you, right?=Se siente genial pasar el rato con alguien a quien le gustan las mismas cosas que a ti, ¿verdad? In your panic, you end up grabbing 's swimsuit, unceremoniously stripping her.=En tu pánico, terminas agarrando el traje de baño de , desvistiéndola sin contemplaciones. So I found my sketchbook from the ship and I was wondering if you'd let me draw you?=Así que encontré mi cuaderno de bocetos del barco y me preguntaba si me dejarías dibujarte. I certainly didn't mean to trip and I certainly never meant to hit him… by accident.=Ciertamente no fue mi intención hacer tropezar y ciertamente nunca fue mi intención golpearlo... por accidente. How far you've fallen. You're no longer the unbiased woman we hired for the pageant.=Qué bajo has caído. Ya no eres la mujer imparcial que contratamos para el concurso. He's probably the one who stole Cath's welding kit and hid it in the storage room…=Él es probablemente el que robó el equipo de soldadura de Cath y lo escondió en la sala de almacenamiento... Right… I think me adrenaline's wearing off… Would you mind if I went to my room now?=Cierto… Creo que mi adrenalina se está agotando… ¿Te importaría si me voy a mi habitación ahora? … Porn. I'm going to try and shoot some actual porn. Like, intentionally, this time.=… Porno. Voy a tratar de filmar algo de porno real. Como, intencionalmente, esta vez. But… That camgirl though. Something about her doing it with bananas and other stuff?=Pero... Sin embargo, esa camgirl. ¿Algo sobre ella haciéndolo con plátanos y otras cosas? I'm thinking, you know… Waves in the ocean. Palms in the breeze. That kind of thing…=Estoy pensando, ya sabes... Olas en el océano. Palmas en la brisa. Ese tipo de cosas… Yeah, about that… We couldn't find a doctor's uniform for you… but we did find this.=Sí, sobre eso... No pudimos encontrar un uniforme de médico para ti... pero encontramos esto. Maybe she forgot you two were supposed to jog today? Has she forgotten stuff before?=¿Quizás se olvidó de que ustedes dos iban a correr hoy? ¿Ha olvidado cosas antes? Yeah. I mean, she's kinda feeling out her newfound talent as a porn director, right?=Sí. Quiero decir, ella está sintiendo su nuevo talento como directora de pornografía, ¿verdad? I feel like I rubbed her the wrong way somehow… And I have a lot of respect for her.=Siento que la froté de la manera equivocada de alguna manera... Y la respeto mucho. What will think of this? I wonder how this will work for and… Whoever.=¿Qué pensará de esto? Me pregunto cómo funcionará esto para y... Quien sea. We respond. And this is who we are. Not who we dream of being, or who we want to be.=Nosotros respondemos. Y esto es lo que somos. No lo que soñamos ser, o lo que queremos ser. And bit by bit you get less and less popular… You're doing smaller and smaller jobs…=Y poco a poco te vuelves cada vez menos popular... Estás haciendo trabajos cada vez más pequeños... It was fun just talking with her, up until that moment where she spaced out, though.=Sin embargo, fue divertido simplemente hablar con ella, hasta ese momento en que se distrajo. and are working on the scarecrows and should be done any moment now.= y están trabajando en los espantapájaros y deberían terminar en cualquier momento. So what's the deal with this here critter? He looks like he's waitin' fer somethin'.=Entonces, ¿cuál es el trato con esta criatura aquí? Parece que está esperando algo. By the way, these are the meds I found on his desk. Grabbed a bottle before we left.=Por cierto, estos son los medicamentos que encontré en su escritorio. Cogimos una botella antes de que nos fuéramos. By the way… You got some time, ? There's something I wanna talk to you about.=Por cierto... ¿Tienes algo de tiempo, ? Hay algo de lo que quiero hablar contigo. I swear, not one of these girls has done a minute's work that wasn't on their backs!=¡Lo juro, ninguna de estas chicas ha hecho un minuto de trabajo que no haya sido en sus espaldas! The design is a bit 1970's Indonesian Pimp… but I think that's coming back in style.=El diseño es un poco proxeneta indonesio de los años 70... pero creo que está volviendo a estar de moda. Just a little maintenance work is all. here wants me to check the gas tanks.=Solo un pequeño trabajo de mantenimiento es todo. quiere que revise los tanques de gasolina. Automove to Resort.\nRachel, Grace and Reyna are there. They look similarly shocked.=Muévase automáticamente al Resort.\nRachel, Grace y Reyna están allí. Se ven igualmente sorprendidos. I'm tired of having to deal with all of the big decisions that will affect everyone!=¡Estoy cansado de tener que lidiar con todas las grandes decisiones que afectarán a todos! Uh… You know , putting up a lot of chores for everyone to do as always, haha…=Uh... Ya sabes, , haciendo muchas tareas para que todos las hagan como siempre, jaja... But honestly, this cream is really great for massage… it moisturizes as you massage.=Pero, sinceramente, esta crema es realmente genial para masajes... hidrata mientras masajeas. I thought you said something about the smell going away when you render it all down?=¿Pensé que dijiste algo sobre que el olor desaparece cuando lo derribas todo? JACK AND JENN are naked in the room. Raven is still dressed and holding the camera.=JACK Y JENN están desnudos en la habitación. Raven todavía está vestida y sosteniendo la cámara. But then I started getting a lot of attention. More than I thought I'd ever get, so…=Pero luego comencé a llamar mucho la atención. Más de lo que pensé que obtendría, así que... You mean that simulator game where you just plant flowers and decorate your house?\n=¿Te refieres a ese juego de simulación en el que simplemente plantas flores y decoras tu casa?\n She may have been a hardass coach, but whenever I won, it felt like it was worth it.=Puede que haya sido una entrenadora dura, pero cada vez que ganaba, sentía que valía la pena. We'll keep the blindfold on. I want you to remember how my cock feels in your pussy.=Mantendremos la venda en los ojos. Quiero que recuerdes cómo se siente mi polla en tu coño. For my grandfather, working and building his business was what brought him wealth.\n=Para mi abuelo, trabajar y construir su negocio fue lo que le trajo riqueza.\n No wonder told me to get over here and make sure you didn't fuck this all up!=¡Con razón me dijo que viniera aquí y me asegurara de que no arruinaras todo esto! I mean… I wanted to make something beautiful. Something meaningful, you know?=Quiero decir… Quería hacer algo hermoso. Algo significativo, ¿sabes? Right… So… Do you want me to fuck while you film her getting her passion on?=Cierto... Entonces... ¿Quieres que me folle a mientras la filmas teniendo su pasión? The accent is a little off but it was good enough, but… do you know what that means?=El acento está un poco apagado pero fue lo suficientemente bueno, pero... ¿sabes lo que eso significa? And then I see her naughty little smirk. I guess this was her plan all along.=Y entonces veo su sonrisita traviesa. Supongo que este era su plan todo el tiempo. Well, that should be obvious. We can't have the girls all hanging out here in a bar.=Bueno, eso debería ser obvio. No podemos tener a todas las chicas pasando el rato aquí en un bar. They just want people around them to be happy… and they wanna have a good time, too.=Solo quieren que la gente que los rodea sea feliz... y también quieren pasar un buen rato. You show me a flower and I can tell you what kind of girl would be interested in it.=Me muestras una flor y puedo decirte qué tipo de chica estaría interesada en ella. Because everyone is trying to keep themselves alive and out of the bad guys' radars.=Porque todo el mundo está tratando de mantenerse con vida y fuera del radar de los malos. Hey, cool. That sounds like a good time. So far, these lotions have been good to me…=Oye, genial. Eso suena como un buen momento. Hasta ahora, estas lociones me han ido bien... So… Is it weird? That's like. Three different girls I've given your product to that…=Entonces… ¿Es raro? Eso es como. Tres chicas diferentes les he dado tu producto a eso… But there were others who were still missing and in danger, out there in the jungle.=Pero había otros que seguían desaparecidos y en peligro, allá afuera en la selva. I think I tell you before, but I promote club! dance for many club back home.=Creo que te lo dije antes, pero promociono club! baila para muchos clubes en casa. Holy… No matter how many times I see it, it still surprises me how flexible you are…=Santo... No importa cuántas veces lo vea, todavía me sorprende lo flexible que eres... She starts jacking JACK off single fisted - the other hand stays gripping the base.=Ella comienza a masturbar a JACK con un solo puño, la otra mano permanece agarrando la base. Hey, I see a beautiful behind, I'm gonna stare as long and as hard as you'll let me.=Oye, veo un hermoso trasero, voy a mirar tanto y tan fuerte como me dejes. But she won't let you go there alone because you might run into the cum sock bandit?=¿Pero ella no te dejará ir solo porque podrías encontrarte con el bandido de los calcetines? Si! You and looked like the two men in a telenovela, having the big standoff!=¡Si! ¡Tú y parecían los dos hombres en una telenovela, teniendo un gran enfrentamiento! Hm… You know, this would be a great spot to draw . I should invite her here!=Hm... Sabes, este sería un gran lugar para dibujar a . ¡Debería invitarla aquí! And ? She's like me and Cath. Once that ship crashed… She lost her contract.=¿Y ? Ella es como yo y Cath. Una vez que ese barco se estrelló... Perdió su contrato. On the walk back to the resort, I told them all about the wreck and Tuvatuva Island.=En el camino de regreso al resort, les conté todo sobre el naufragio y la isla de Tuvatuva. Oh, I was just showing here our little project for MY vacation home.=Oh, le estaba mostrando a aquí nuestro pequeño proyecto para MI casa de vacaciones. Maybe I'm a bit old fashioned, but I kinda like keeping my relationships monogamous.=Tal vez soy un poco anticuado, pero me gusta mantener mis relaciones monógamas. Well done! I'll hand these out and the girls should get started on these in no time.=¡Bien hecho! Los repartiré y las chicas deberían comenzar con esto en poco tiempo. Busy is my normal, . And how many times do I have to tell you, call me .=Ocupado es mi normal, . Y cuantas veces tengo que decirte, llámame . Fade to Jacuzzi scene. Rachel and Jack are relaxing. Jack does not have a boner yet.=Fundido a la escena del jacuzzi. Rachel y Jack se están relajando. Jack aún no tiene una erección. Not to mention, we're also hammering out details regarding ! Right, ?=¡Sin mencionar que también estamos trabajando en detalles sobre ! ¿Verdad, ? How big is this damn island anyway? You would think we'd have found everyone by now.=¿Qué tan grande es esta maldita isla de todos modos? Uno pensaría que ya habríamos encontrado a todos. And then, just before I could even say anything, they start talking to me about $EX!=Y luego, justo antes de que pudiera decir algo, ¡comienzan a hablarme sobre $EX! You know, I never thought that would know so much about this sort of thing…=Sabes, nunca pensé que sabría tanto sobre este tipo de cosas... That's honestly no big deal. That's what anyone would do. I just like being helpful.=Honestamente, eso no es gran cosa. Eso es lo que cualquiera haría. Simplemente me gusta ser útil. And off she goes, like a lightning bolt. Damn, girl. You really don't tire out, huh?=Y se va, como un relámpago. Maldita mujer. Realmente no te cansas, ¿eh? Anyways, I see some wreckage over there. Maybe there's still something to find here.=De todos modos, veo algunos restos por allí. Tal vez todavía hay algo que encontrar aquí. Yeah. When I'm not doing everything else, I guess I'm usually wondering where he is…=Sí. Cuando no estoy haciendo todo lo demás, supongo que normalmente me pregunto dónde está... I've been cooped up in a cage for so long that I feel like I'm getting out of shape…=He estado encerrado en una jaula durante tanto tiempo que siento que estoy perdiendo la forma... Nope! I just need them as a reference. I'll show you what I mean once I finish this.=¡No! Solo los necesito como referencia. Te mostraré lo que quiero decir una vez que termine esto. Not to mention getting the power turned on... finding food... building the bridge...=Sin mencionar encender la energía... encontrar comida... construir el puente... I mean look at this shit.\nI haven't worn this damn cheerleader outfit in 5 years.\n=Quiero decir, mira esta mierda.\nHace 5 años que no me pongo este maldito disfraz de animadora.\n Oh, I can't wait to return to Italy and go to see my parents! I have missed them so!=¡Oh, no veo la hora de volver a Italia e ir a ver a mis padres! ¡Los he extrañado tanto! You lay awake in the darkness… Tired but happy to just unwind and remember the day.=Te quedas despierto en la oscuridad... Cansado pero feliz de relajarte y recordar el día. But they tore that down long before I was born. Just some trees left here and there.=Pero lo derribaron mucho antes de que yo naciera. Sólo quedan algunos árboles aquí y allá. Haha. Not quite! I went to high school and college in America, but I'm still Korean.=Ja ja. ¡No exactamente! Fui a la escuela secundaria y la universidad en Estados Unidos, pero sigo siendo coreano. I mean, she's pretty fucking hot in an "I'd like to fuck your hot aunt" kind of way…=Quiero decir, ella es jodidamente buena en un tipo de "Me gustaría follarme a tu tía caliente"... And the healthier I felt, the less depressed I felt. It was like the opposite cycle.=Y cuanto más sano me sentía, menos deprimido me sentía. Era como el ciclo opuesto. It's not your fault. Shit happened but it wasn't anything you could have controlled.=No es tu culpa. Sucedió una mierda, pero no fue nada que pudieras haber controlado. Well, I imagine surviving a shipwreck and getting stranded on an island can do that.=Bueno, me imagino que sobrevivir a un naufragio y quedar varado en una isla puede lograr eso. I mean… It's not like we can fix it to go anywhere… But it IS a luxury yacht.=Quiero decir... No es como si pudiéramos arreglarlo para ir a cualquier parte... Pero ES un yate de lujo. I am a bit the bored… But i think also… I feel bad. Everyone is working, and not me.=Estoy un poco aburrido... Pero creo que también... Me siento mal. Todo el mundo está trabajando, yo no. Jack starts putting on his shirt.\n Tori notices the mountain of booze in the room.=Jack comienza a ponerse la camisa.\n Tori nota la montaña de alcohol en la habitación. Well… That's sorted. I hope. I kinda feel like I didn't really need to get involved…=Bueno... Eso está arreglado. Espero. Siento que realmente no necesitaba involucrarme... This bar is actually pretty cool, . I had no idea you were such the craftsman.=Este bar es realmente genial, . No tenía idea de que fueras tan artesano. I swear, she never manages to finish a story about you or even get to the good part…=Lo juro, ella nunca logra terminar una historia sobre ti o incluso llegar a la parte buena... "I'm gonna go bust my ass trying to win a scholarship in a 3rd rate beauty pageant!"="¡Voy a romperme el culo tratando de ganar una beca en un concurso de belleza de tercera categoría!" Me? If she wouldn't tell you what's bugging her, what makes you think she'd tell me?=¿A mí? Si ella no te dijera lo que la molesta, ¿qué te hace pensar que me lo diría a mí? And I thought if I dressed up as a sexy girl lizard I could get that lizard excited…=Y pensé que si me vestía como una lagartija sexy, podría excitar a esa lagartija... just texted. She says that 's lucid, but she doesn't know for how long.= acaba de enviar un mensaje de texto. Ella dice que está lúcido, pero no sabe por cuánto tiempo. Haha! Well, I have bad news for you, anything dangerous is there during the day too!=¡Ja ja! Bueno, tengo malas noticias para ti, ¡hay algo peligroso durante el día también! Epilogue is still under development. = El epílogo aún está en desarrollo. Right… That. He's probably gonna fill you in on what the official story is gonna be.=Cierto... Eso. Probablemente te informará cuál será la historia oficial. Same image but with Grace and Jack coming from uphill road, and Tori noticing them.=La misma imagen pero con Grace y Jack viniendo desde un camino cuesta arriba, y Tori dándose cuenta de ellos. Yeah. So maybe the dog can help us find clues about Rob or the other missing people.=Sí. Quizás el perro pueda ayudarnos a encontrar pistas sobre Rob o las otras personas desaparecidas. Jack holds his phone, eyes wide open, mouth neutral/deadpan. (to show mild surprise)=Jack sostiene su teléfono, los ojos bien abiertos, la boca neutral/inexpresiva. (para mostrar leve sorpresa) In a blues bar. By a horny couple with a couple shots in them looking for a unicorn…=En un bar de blues. Por una pareja cachonda con un par de tiros en ellos buscando un unicornio... Let's see… I know C, C++, C#, Python, Basic… Ohhh. You meant HUMAN languages…=A ver… Sé C, C++, C#, Python, Basic… Ohhh. Querías decir lenguajes HUMANOS... Lots of pictures! There’s my family, my friends, and all of the places I’ve been in!=¡Muchas fotos! ¡Está mi familia, mis amigos y todos los lugares en los que he estado! Being photographed while he makes love to me…Having our passion be captured in film…=Ser fotografiado mientras me hace el amor... Que nuestra pasión sea capturada en una película... I try not to have those thoughts, but sometimes I can’t help but let my mind wander…=Intento no tener esos pensamientos, pero a veces no puedo evitar dejar que mi mente divague... Oh, my Barman… one should not think about these things! We are all beautiful inside…=Oh, mi Barman… ¡uno no debe pensar en estas cosas! Todos somos hermosos por dentro... Can't be fired if I never had a job… I don't wanna know what that feels like either.=No me pueden despedir si nunca tuve un trabajo... Tampoco quiero saber cómo se siente eso. Ugh. Nikoly znovu. Never again. Jealous girls in all corner. Highschool very tiring.=Puaj. Nikoly Znovu. Nunca más. Chicas celosas en todos los rincones. La escuela secundaria muy agotadora. What? You think I golddigger, too? I am the simple girl! I want to keep it that way.=¿Qué? ¿Crees que yo también soy cazafortunas? ¡Soy la chica sencilla! Yo quiero mantenerlo así. Kyiv is beautiful city! The Rodina Mat! The Andreyevskiy Spusk! Beautiful buildings!=¡Kyiv es una ciudad hermosa! ¡La alfombra Rodina! El Andreyevskiy Spusk! ¡Hermosos edificios! I not sure of this myself… The rope things in sex… I get little wet when I see that…=No estoy seguro de esto yo mismo... Las cosas de la cuerda en el sexo... Me mojo un poco cuando veo eso... Your dick is very hard, no? Like the rock? I wouldn't want to snap it like the twig.=Tu polla es muy dura, ¿no? ¿Te gusta la roca? No me gustaría romperlo como la ramita. Climbing up to Outlaw Peak and overlooking Calgary, only each other to keep us warm…=Subiendo a Outlaw Peak y con vistas a Calgary, solo el uno al otro para mantenernos calientes... His dick? I guess…? Or m-maybe if he just really listened… I mean, y-yeah, his dick…=¿Su pene? Supongo…? O m-tal vez si él realmente escuchara... Quiero decir, s-sí, su pene... O-oh, you're trying to be romantic… It's cute… Do it again. No… really. Do it again.=O-oh, estás tratando de ser romántico... Es lindo... Hazlo de nuevo. No realmente. Hazlo otra vez. Hmmm… Wish I had an answer to that, but… Romance and travel? Not really what I know…=Hmmm... Desearía tener una respuesta a eso, pero... ¿Romance y viajes? No es realmente lo que sé… I never really kept track of that. More than I can remember, I guess. How about you?=Realmente nunca hice un seguimiento de eso. Más de lo que puedo recordar, supongo. ¿Y tú? What’s the naughtiest thing that comes to your mind when you think about you and me?=¿Qué es lo más travieso que te viene a la mente cuando piensas en ti y en mí? Oh, last night, my dream was that I was a butterfly… Oh, is that not what you meant?=Oh, anoche, mi sueño era que yo era una mariposa... Oh, ¿no es eso lo que quisiste decir? How does a shot of rye on the rocks sound? It’s like drinking a fresh summer breeze.=¿Cómo suena un trago de centeno con hielo? Es como beber una brisa fresca de verano. I’m thinking Napa. Sonoma. South Africa. Something big, strong, that packs a punch.=Estoy pensando en Napa. Sonoma. Sudáfrica. Algo grande, fuerte, que tiene un gran impacto. I bet you’re the kind of girl that likes a nice warm Golden Shower. It’s unfiltered!=Apuesto a que eres el tipo de chica a la que le gusta una lluvia dorada cálida y agradable. ¡Está sin filtrar! No, Carol, I was gonna give it to you! That's why it was hidden in my office desk!\r=¡No, Carol, te lo iba a dar! ¡Por eso estaba escondido en el escritorio de mi oficina!\r Please accept my resignation, I won't pledge to a creator who accepts me as a member=Acepte mi renuncia, no me comprometeré con un creador que me acepte como miembro. I go out. Go to club. Dance and have good time. Maybe I find some guy and have the…=Salgo. ir al club Bailar y pasar un buen rato. Tal vez encuentre a algún tipo y tenga la... Of course! Styx is big thing in Ukraine! Is 1980’s there until late 90’s, you know!=¡Por supuesto! ¡Styx es algo grande en Ucrania! Es 1980 allí hasta finales de los 90, ¿sabes? You find yourself super relaxed, clean, and happy. You should do this more often!\n=Te encuentras súper relajado, limpio y feliz. ¡Deberías hacer esto más a menudo!\n Once we're off this island, I swear I will never touch smeat or bananas ever again.=Una vez que estemos fuera de esta isla, te juro que nunca más volveré a tocar carne o plátanos. After everything is said and done… I really hope we'll still see each other. A lot.=Después de que todo esté dicho y hecho... Realmente espero que nos sigamos viendo. Mucho. The Coast Guard is suddenly way sexier than I imagined. I'll take your word for it.=La Guardia Costera de repente es mucho más sexy de lo que imaginaba. Confío en tu palabra. Wait a minute… You're expecting me to haul all the water for this thing from there?=Espera un momento... ¿Esperas que lleve toda el agua para esta cosa desde allí? Let's head topside, and see if it's working in the most important room in the ship!=¡Vamos a la parte superior y veamos si funciona en la habitación más importante de la nave! And why do you always want me to tell you about what happened with someone else...?=¿Y por qué siempre quieres que te cuente lo que pasó con otra persona...? Did you forget it somewhere? Maybe it's back in your room or somewhere on the ship?=¿Lo olvidaste en alguna parte? ¿Quizás está en tu habitación o en algún lugar del barco? See, the green dot probably means that one of the numbers is in the right position…=Mira, el punto verde probablemente significa que uno de los números está en la posición correcta... There’s a combilock on the darn thing… Maybe this note has the code?\r Let’s see…\r=Hay un combilock en esa maldita cosa... ¿Quizás esta nota tiene el código?\r Veamos...\r First, we're gonna need some bamboo and vines. Lots of it, from the look of things.=Primero, vamos a necesitar bambú y enredaderas. Mucho, por el aspecto de las cosas. Good, because I feel like I've gone through a marathon three times over… Holy shit.=Bien, porque me siento como si hubiera corrido una maratón tres veces... Mierda. I should probably stay away from there right now. He could come back at any moment.=Probablemente debería alejarme de allí ahora mismo. Podría volver en cualquier momento. And I know a thing or two about the great outdoors, too! I'm a bit of a nature nut.=¡Y también sé un par de cosas sobre el aire libre! Soy un poco loco por la naturaleza. Is that true??? Those hosers are making everyone pay for food and board with sex???=¿¿¿Es eso cierto??? ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿Esos vagabundos están haciendo que todos paguen por comida y alojamiento con sexo ??? I've been surviving out here on my own, but I haven't had much luck finding anyone…=He estado sobreviviendo aquí por mi cuenta, pero no he tenido mucha suerte encontrando a nadie... You'll need something stronger. Something with horsepower. You'll need a motorboat.=Necesitarás algo más fuerte. Algo con caballos de fuerza. Necesitarás una lancha a motor. Well, to be fair, y'all did work your ass off to make this place work for everyone.=Bueno, para ser justos, trabajaron duro para que este lugar funcionara para todos. That video you copied? It's a will of sorts. A message for from his brother.=¿Ese video que copiaste? Es una especie de testamento. Un mensaje para de su hermano. , have you ever tried talking to when you were still in the treehouse?=, ¿alguna vez has intentado hablar con cuando todavía estabas en la casa del árbol? But I suppose I don't hate her as much. Just a little bit less. Very little.=Pero supongo que no la odio tanto. Solo un poco menos. Muy poco. Nah. Just makin' sure that the equipment here's up and running like it should. Why?=No. Sólo me aseguro de que el equipo esté funcionando como debería. ¿Por qué? That's alright… We can do that another time. The lighting isn't the best right now.=Está bien... Podemos hacerlo en otro momento. La iluminación no es la mejor en este momento. She's pretty tough and goes wherever she pleases, helping you out when you need it.=Es bastante dura y va a donde le place, ayudándote cuando lo necesitas. Alright. In it goes… and it's attached! Looks like it needs some soldering, though.=Está bien. ¡Adentro va... y está adjunto! Sin embargo, parece que necesita algo de soldadura. I guess the first thing I'll do is go and see my family and let them know I'm okay.=Supongo que lo primero que haré será ir a ver a mi familia y decirles que estoy bien. I’ve been through some crazy storm, shipwrecked, lost at sea… Starving in a jungle…=He pasado por una tormenta loca, naufragado, perdido en el mar… Muriendo de hambre en una jungla… You are sexy, . You're fun and down to earth, and you're a great chef!=Eres eres sexy, . ¡Eres divertido y con los pies en la tierra, y eres un gran chef! Jenn looks back at jack and tries to play it off as if she were amused at the name.=Jenn mira a Jack y trata de disimular como si le divirtiera el nombre. Yeah! I mean, asked for a full-blown porn cut of her film for personal use.=¡Sí! Quiero decir, pidió un corte porno completo de su película para uso personal. Sorry to keep asking you for favors… but do you think you can catch me one, ?=Lamento seguir pidiéndole favores... pero ¿crees que puedas atraparme uno, ? Well. I don't know why you think alcohol is "Supplies." It's strictly recreational.=Bien. No sé por qué crees que el alcohol es "Suministros". Es estrictamente recreativo. I don't make the laws, , but I'm a "Law and Order" girl and always have been!=Yo no hago las leyes, , ¡pero soy una chica de "Ley y orden" y siempre lo he sido! Oh, just pick one for me. You are the one who has to remember it in the end anyway.=Oh, sólo escoge uno para mí. Tú eres el que tiene que recordarlo al final de todos modos. I should have known to never touch this thing… I fucking own this job now. Forever.=Debí haber sabido que nunca tocaría esta cosa... ahora soy dueño de este jodido trabajo. Para siempre. Well, you never know! And a virus scanner is like… a herbal colonic for a computer.=Bueno, ¡nunca se sabe! Y un escáner de virus es como... un colónico a base de hierbas para una computadora. Manila Bay is so filthy when the wind blows off of it you have to cover your mouth.=La bahía de Manila está tan sucia que cuando sopla el viento hay que taparse la boca. Which reminds me, I'll also happily trade some more of those bananas for SEX chips.=Lo que me recuerda que felizmente cambiaré algunos de esos plátanos por chips SEX. This part's taking too damn long! Let's get to the interesting part already!=¡Esta parte está tomando demasiado tiempo! ¡Vamos a la parte interesante ya! So now that we know that the ‘stache works… How about we move on to the main event?=Entonces, ahora que sabemos que el 'stache funciona... ¿Qué tal si pasamos al evento principal? We worked our asses off just to turn this place into a liveable place for everyone…=Trabajamos duro para convertir este lugar en un lugar habitable para todos... You finish your swim relaxed and super chill. You really should do this more often.=Terminas tu baño relajado y súper relajado. Realmente deberías hacer esto más a menudo. You and lay out in the sun, sweating, laughing, and just enjoying the day.=Tú y yacéis al sol, sudando, riendo y simplemente disfrutando del día. It's a beautiful day. You're with a beautiful woman. And you are just… at peace. \n=Es un hermoso día. Estás con una mujer hermosa. Y tú estás simplemente... en paz. \norte Would you know where I could find some sturdy fabrics? Some that no one would miss?=¿Sabrías dónde puedo encontrar algunas telas resistentes? ¿Algunos que nadie extrañaría? That felt so good, ! It felt like we were on a cruise for just the two of us!=¡Eso se sintió tan bien, ! ¡Se sentía como si estuviéramos en un crucero solo para nosotros dos! Anyway, I need to do this cleaning. won't help me with a thing unless I do.=De todos modos, necesito hacer esta limpieza. no me ayudará con nada a menos que yo lo haga. Of course, I guess we have to get off this island first… Go back to the real world.=Por supuesto, supongo que primero tenemos que salir de esta isla... Volver al mundo real. Still, it's the thought that matters! Don't feel so bad. It could happen to anyone.=Aún así, ¡es el pensamiento lo que importa! No te sientas tan mal. Podría pasarle a cualquiera. , you are one of the most passionate and creative people that I've ever met.=, eres una de las personas más apasionadas y creativas que he conocido. Well… You have to make do with what you have, I guess. And what we have is bottles.=Bueno... Tienes que conformarte con lo que tienes, supongo. Y lo que tenemos son botellas. There's probably something inside. Mind standing watch for me while I check it out?=Probablemente hay algo dentro. ¿Te importaría vigilarme mientras lo compruebo? Of course! How else are we going to stimulate the economy? Supply and demand, mate!=¡Por supuesto! ¿De qué otra manera vamos a estimular la economía? ¡Oferta y demanda, amigo! Yeah. I thought they were gonna be a terrible idea… But she was into it. Go figure.=Sí. Pensé que iban a ser una idea terrible... Pero a ella le gustó. Imagínate. People are going to come in and out of your life. That's just how it's going to be.=La gente va a entrar y salir de tu vida. Así es como va a ser. Of course! How else are you gonna get some experience? We gotta get down and dirty!=¡Por supuesto! ¿De qué otra manera vas a conseguir algo de experiencia? ¡Tenemos que bajar y ensuciarnos! I need to pull these off with my hands… And I’m not doin’ that without some gloves.=Necesito sacarlos con mis manos... Y no lo haré sin unos guantes. Yeah. Damn she’s had it rough. No wonder she’s got that vibe. It makes sense now.\r=Sí. Maldita sea, ella lo ha tenido difícil. No es de extrañar que tenga esa vibra. Ahora tiene sentido.\r I didn't get much of what she said, but it sounded like some pretty colorful words.=No entendí mucho de lo que dijo, pero sonaba como algunas palabras bastante coloridas. Eventually you're able to start playing, but then you get the blue screen of death.=Eventualmente, puedes comenzar a jugar, pero luego obtienes la pantalla azul de la muerte. Honestly? Not sure. Just helping someone out. Got any ideas where I could get some?=¿Honestamente? No estoy seguro. Solo ayudando a alguien. ¿Tienes alguna idea de dónde podría conseguir algo? You and have a nice swim. She stayed in her relaxation zone and so did you.=Tú y tengáis un buen baño. Ella se quedó en su zona de relajación y tú también. You have a great time with in the pool! You never would've dreamed you'd be=¡Te lo pasas genial con en la piscina! Nunca hubieras soñado que serías Can you pose like you're running while keeping your lower body close to the ground?=¿Puedes posar como si estuvieras corriendo mientras mantienes la parte inferior de tu cuerpo cerca del suelo? + ENERGY HIGH\n Advance Time 1\n BEGIN CONVO\nYou and Misun are naked in her room.=+ ENERGÍA ALTA\n Tiempo de avance 1\n COMENZAR CONVO\nTú y Misun están desnudos en su habitación. feels the same. Spending time with friend always make the happy girl!= siente lo mismo. ¡Pasar tiempo con el amigo siempre hace feliz a la chica! Something's wrong. You pulled a muscle and you aren't sure if you broke a testicle.=Algo esta mal. Te desgarraste un músculo y no estás seguro si te rompiste un testículo. Yeah, I get that. Just like how most people are friendly and nice to the bartender.=Sí, lo entiendo. Al igual que la mayoría de las personas son amables y agradables con el cantinero. Alright. I'm all rested up and ready to go! What are we doing all the way out here?=Está bien. ¡Estoy descansado y listo para irme! ¿Qué estamos haciendo todo el camino hasta aquí? It was one hell of a kiss. We stayed like that, just letting everything sink in. \r=Fue un infierno de un beso. Nos quedamos así, simplemente dejando que todo se hundiera. \r On the bright side, we can totally snack on the stuff we've gathered while we walk!=En el lado positivo, ¡podemos comer las cosas que hemos reunido mientras caminamos! Morning? I might have to pass if it's that early… My body literally hates mornings.=¿Mañana? Puede que tenga que pasar si es tan temprano... Mi cuerpo literalmente odia las mañanas. Oh, you'll know. For starters, I think this view from the lounge looks pretty nice.=Ah, lo sabrás. Para empezar, creo que esta vista desde el salón se ve muy bien. … I guess? It's probably the first time I've actually gotten to chill in a jacuzzi.=… ¿Supongo? Probablemente sea la primera vez que me he relajado en un jacuzzi. Jack can pick a first name and last name for Maria for this skit.=Jack puede elegir un nombre y un apellido para María para este sketch. When I was younger, I somehow thought the world was controlled by adults, you know?=Cuando era más joven, de alguna manera pensaba que el mundo estaba controlado por adultos, ¿sabes? You're absolutely dedicated to what you're doing. Your lotions and stuff are great.=Estás absolutamente dedicado a lo que estás haciendo. Tus lociones y esas cosas son geniales. We go through our whole lives worried about all of our plans and all of our dreams.=Pasamos toda nuestra vida preocupados por todos nuestros planes y todos nuestros sueños. For all we know, they've stopped looking for us completely, and we're here forever.=Por lo que sabemos, han dejado de buscarnos por completo y estamos aquí para siempre. It's like… We're supposed to be dead. We were wrecked in the middle of the Pacific.=Es como... Se supone que debemos estar muertos. Naufragamos en medio del Pacífico. Maybe when this is over, I can leave this modelling thing behind and focus on that?=Tal vez cuando esto termine, ¿puedo dejar atrás esto del modelaje y concentrarme en eso? Who just saved from having to wear that sweaty-ass lizard suit again, huh???=¿Quién acaba de salvar a de tener que usar ese traje de lagarto sudoroso otra vez, eh? The Invisible Hand of Capitalism is exactly what we need to keep the boat floating!=¡La Mano Invisible del Capitalismo es exactamente lo que necesitamos para mantener el barco a flote! I guess it's back to business as usual until 's done with checking the stuff.=Supongo que todo vuelve a la normalidad hasta que termine de revisar las cosas. You know. Business. Background info. Something that gets in between the sexy girls…=Sabes. Negocio. Información de fondo. Algo que se interpone entre las chicas sexys... The little Guatemalan lady who does it will be so excited to hear her own language…=La damita guatemalteca que lo haga estará tan emocionada de escuchar su propio idioma… I started it when I was just a little fella, and built it up on local access cable.=Lo comencé cuando era solo un niño pequeño y lo construí con un cable de acceso local. Hell yeah. Have porn will travel! I spent like half a day picking out my favorites…=Demonios si. Tener porno viajará! Pasé como medio día eligiendo mis favoritos... sfx of dog barks that is slightly lower volume or sounds like it’s from a distance.=sfx de ladridos de perros que tiene un volumen ligeramente más bajo o suena como si fuera desde la distancia. Someday you come down to Tampico, and I show you what a REAL Margarita tastes like…=Algún día vienes a Tampico, y te muestro a qué sabe una VERDADERA Margarita… That is good to hear! Did you find what was making all of the sounds in the bushes?=¡Es bueno oír eso! ¿Encontraste qué estaba haciendo todos los sonidos en los arbustos? I know you said that there was some personal stuff that you were dealing with, but…=Sé que dijiste que había algunas cosas personales con las que estabas lidiando, pero... And yet here I am… Wishing that someone would take the damn steering wheel from me.=Y sin embargo, aquí estoy... Deseando que alguien me quitara el maldito volante. Even if it doesn't make sense, I'm all ears. We can try and figure it out together.=Aunque no tenga sentido, soy todo oídos. Podemos intentar resolverlo juntos. You know what… I don’t wanna be rude… but maybe I should do that sooner than later.=Sabes qué... No quiero ser grosero... pero tal vez debería hacerlo más temprano que tarde. You can’t mention "beaver secretions" and NOT expect it to derail the conversation!=¡No puedes mencionar "secreciones de castor" y NO esperar que descarrile la conversación! Then I got so confused about this whole PBF PGF thing… Pushed you both away…=Entonces me confundí tanto con todo este asunto de PBF PGF... Los empujé a ambos lejos... It’s a nice way to destress, the music is great, and my house looks fucking fire.\r=Es una buena manera de desestresarse, la música es genial y mi casa parece un puto incendio.\r It's time for the pre-sex interview. You know, where they ask a bunch of questions.=Es hora de la entrevista previa al sexo. Ya sabes, donde hacen un montón de preguntas. And it's always fun hanging out with and learning about all her film stuff…=Y siempre es divertido pasar el rato con y aprender sobre todas sus películas... Ha! You think you're funny. "The old lady has a loose sloppy cornhole!" Ha. Ha. Ha.=¡Ja! Crees que eres gracioso. "¡La anciana tiene un cornhole suelto y descuidado!" Ja. Ja. Ja. I give old Renegade a good solid scrubbing twice a day, whether he needs it or not!=Le doy al viejo Renegade un buen lavado sólido dos veces al día, ¡lo necesite o no! Of course not. Hell, some of the stuff you've shot and directed is fucking awesome!=Por supuesto que no. Demonios, ¡algunas de las cosas que has filmado y dirigido son increíbles! Really? ‘Cause I heard that your massages are a lot more than just "fairly decent"…=¿En realidad? Porque escuché que tus masajes son mucho más que "bastante decentes"... It would be nice if we could all have a get together every now and then after this…=Sería bueno si todos pudiéramos reunirnos de vez en cuando después de esto... That once we do get off this island, you'll actually come visit my country with me?=¿Que una vez que salgamos de esta isla, vendrás a visitar mi país conmigo? Haha! Joke! We're not that anal about it. But seriously, I would advise against it.=¡Ja ja! ¡Broma! No somos tan anales al respecto. Pero en serio, lo desaconsejaría. The girls want drinks. We have a bartender available. He can charge for the drinks.=Las chicas quieren tragos. Tenemos un camarero disponible. Puede cobrar por las bebidas. Anyway, it doesn't matter. isn't so bashful! I already have all the deets!=De todos modos, no importa. ¡ no es tan tímida! ¡Ya tengo todos los detalles! And with me doing the massage myself, I'm only testing the receiver… not the giver.=Y conmigo mismo haciendo el masaje, solo estoy probando al receptor... no al que lo da. She has her own thing going on out there by the river. Her own hut, her own garden…=Ella tiene lo suyo allí afuera junto al río. Su propia choza, su propio jardín... If you're gonna get stranded somewhere... paradise is a good place to be stranded.=Si te vas a quedar varado en algún lugar... el paraíso es un buen lugar para quedarte varado. You try not to show it, but isn't fooled, and she's obviously disappointed.=Intentas no mostrarlo, pero no se deja engañar y obviamente está decepcionada. How could I not? I've been wanting to try it ever since you told me that it exists.=¿Cómo no iba a hacerlo? Llevo queriendo probarlo desde que me dijiste que existe. I swear, this is how they do it in the real world! I learned it in marketing class!=¡Lo juro, así es como lo hacen en el mundo real! ¡Lo aprendí en la clase de marketing! Let's go meet up with . She mentioned being at the Dock during the mornings.=Reunámonos con . Mencionó estar en el muelle durante las mañanas. She just needed to smile and look pretty and I would have taken care of everything.=Solo necesitaba sonreír y verse bonita y yo me habría encargado de todo. That's something to be proud of! You don't meet many self-made men like me anymore.=¡Eso es algo de lo que estar orgulloso! Ya no conoces a muchos hombres hechos a sí mismos como yo. Ah… That's… honestly one of the biggest questions I've been thinking about, myself…=Ah... Esa es... honestamente una de las preguntas más importantes en las que he estado pensando, yo mismo... I know, right? I was just taking a walk and then this dog showed up out of nowhere!=¿Yo se, verdad? ¡Estaba dando un paseo y luego apareció este perro de la nada! I know it hasn't happened yet but if they did replace me, part of me would miss it.=Sé que aún no ha sucedido, pero si me reemplazaran, una parte de mí lo extrañaría. Yep! Came like I said I would. So what's this mystery thing you've been working on?=¡Sí! Vino como dije que lo haría. Entonces, ¿qué es esa cosa misteriosa en la que has estado trabajando? So… Are you just gonna stand there and let me be the only one in her birthday suit?=Entonces... ¿Te quedarás ahí y me dejarás ser el único en su traje de cumpleaños? Well… I do that whenever I'm trying to keep my cool and not freak out about things.=Bueno... Hago eso cada vez que trato de mantener la calma y no enloquecer por las cosas. Hmph! Just take these vines already before I get any ideas on what to do with them!=¡Hmph! ¡Solo toma estas vides antes de que tenga alguna idea sobre qué hacer con ellas! Olga and Rachel hold out some sturdy dried leaves while Grace holds out some vines.=Olga y Rachel sostienen algunas hojas secas y resistentes, mientras que Grace sostiene algunas enredaderas. What said. Besides, worst case scenario, we still got your back, girlfriend.=Lo que dijo . Además, en el peor de los casos, todavía te respaldamos, novia. Bad news is, she turned and looked back to see me just as I hit the ground. Yay me.=La mala noticia es que se dio la vuelta y miró hacia atrás para verme justo cuando caía al suelo. Me yay. Kidding! But yeah, please don't call me that. It's so… not me, if that makes sense?=¡Bromear! Pero sí, por favor no me llames así. Es tan… no soy yo, ¿si eso tiene sentido? You gave your honest opinion, , and that's all that we could have asked for.=Diste tu honesta opinión, , y eso es todo lo que podríamos haber pedido. Gabby's seen her share of dudes with break-up hang-ups but takes the gold.=Gabby ha visto muchos tipos con problemas de ruptura, pero se lleva el oro. Well, you know what? When hadn't built her hut yet, she slept in the boat…=Bueno, ¿sabes qué? Cuando aún no había construido su choza, dormía en el bote... Looking pretty good! You and the Sheilas are doing a great job from what I've seen.=¡Se ve bastante bien! Tú y las Sheila están haciendo un gran trabajo por lo que he visto. Yeah. Sorry about that. I kinda got lost in thought about something… What'd I miss?=Sí. Lo lamento. Me perdí un poco pensando en algo... ¿Qué me perdí? Turns out, 's a natural. knows how to set crabtraps in the shallows.=Resulta que es natural. sabe cómo colocar trampas para cangrejos en aguas poco profundas. Despite not being able to see the fish up close, you both enjoy your time together.=A pesar de no poder ver a los peces de cerca, ambos disfrutan el tiempo juntos. One time she fought off a group of bank robbers with coffee from a vending machine!=¡Una vez luchó contra un grupo de ladrones de bancos con café de una máquina expendedora! AND solved a murder mystery by talking to the goldfish at the crime scene!=¡ Y resolvió un misterio de asesinato hablando con el pez dorado en la escena del crimen! But I'm "Miss Bumblebee Peach." You think "Miss-Fucking-Bumblebee-Peach" is loaded?=Pero yo soy "Miss Bumblebee Peach". ¿Crees que "Miss-Fucking-Bumblebee-Peach" está cargada? She doesn't complain, but you're sure she would have had a better meditation alone…=Ella no se queja, pero seguro que habría meditado mejor sola… We'll be right here, Romeo! Savoring the last smeat we'll be havin' in a long time!=¡Estaremos aquí, Romeo! ¡Saboreando el último bocado que tendremos en mucho tiempo! The atmosphere between you two was tense but… It was still pretty chill in the end.=La atmósfera entre ustedes dos era tensa pero... Todavía era bastante frío al final. You should get to know her better... (+80)=Deberías conocerla mejor... (+80) After sex, Tori and Jack are lying in the sand with a beach blanket covering them.=Después del sexo, Tori y Jack están acostados en la arena con una manta de playa cubriéndolos. Mom died when I was young. And dad… Well, best I can say is he wasn't around much.=Mamá murió cuando yo era joven. Y papá... Bueno, lo mejor que puedo decir es que no estaba mucho por aquí. They'd oil them up and trot them out bare ass naked if they could get away with it.=Los engrasarían y los sacarían con el culo desnudo si pudieran salirse con la suya. Without further ado, Cath and I got on the boat and set sail for Vatuvatu Island.=Sin más preámbulos, Cath y yo subimos al barco y zarpamos hacia la isla Vatuvatu. Maybe if we get to know each other better, I'll let you in on my Filmmaking process=Tal vez si nos conocemos mejor, te contaré mi proceso de realización de películas. That's just a cheap gimmick they use in TV shows and video games to draw out drama.=Eso es solo un truco barato que usan en programas de televisión y videojuegos para generar drama. They're sending a rescue team to our coordinates, and should be here in a few days!=Están enviando un equipo de rescate a nuestras coordenadas, ¡y deberían estar aquí en unos días! The next day when jack wakes up, there is a knock at the door.\nsfx: knocks on door=Al día siguiente, cuando Jack se despierta, llaman a la puerta.\nsfx: toca la puerta You have a pleasant, dreamless sleep.(+80)=Tienes un sueño placentero y sin sueños.(+80) Can we talk about us later? I'll text you when I'm good and ready. Is that alright?=¿Podemos hablar de nosotros más tarde? Te enviaré un mensaje de texto cuando esté bien y listo. ¿Está eso bien? You fall asleep, unsure where the real world ends and the blissful dreaming begins.=Te quedas dormido, sin saber dónde termina el mundo real y comienza el sueño dichoso. On some people that translates to "raging asshole," but on her it was pretty… Sexy?=Para algunas personas eso se traduce como "idiota furioso", pero para ella era bastante... ¿Sexy? But the truth is we already knew what we were gonna know. Some scars are permanent.=Pero la verdad es que ya sabíamos lo que íbamos a saber. Algunas cicatrices son permanentes. Everyone feels a whole lot closer than when we were just pageant girls on a cruise.=Todo el mundo se siente mucho más cerca que cuando éramos chicas de desfile en un crucero. Speaking of which, what does your work have to do with coming all the way out here?=Hablando de eso, ¿qué tiene que ver tu trabajo con venir hasta aquí? Yeah. Me neither. Conflict is like a western thing. I was taught to like… avoid it.=Sí. Yo tampoco. El conflicto es como una cosa occidental. Me enseñaron a gustar... a evitarlo. But I am feeling a bit tired right now, so I don't think I'm gonna be of much help.=Pero me siento un poco cansado en este momento, así que no creo que vaya a ser de mucha ayuda. Heh. You're definitely in luck, , because that's exactly what we're gonna do.=je. Definitivamente estás de suerte, , porque eso es exactamente lo que vamos a hacer. Well, first thing I'm gonna do is get me a big-ass good old-fashioned cheeseburger.=Bueno, lo primero que voy a hacer es conseguirme una buena hamburguesa con queso a la antigua. Honestly? I'm not sure. I mean, as long as we get along great, I'm happy, you know?=¿Honestamente? No estoy seguro. Quiero decir, mientras nos llevemos bien, soy feliz, ¿sabes? God only knows what those birds had been eating! One assumes fish, but… Gods above!=¡Solo Dios sabe lo que esos pájaros habían estado comiendo! Se supone pescado, pero... ¡Dioses arriba! Exactly. She's still concerned if she screws dudes, It'll change things between us.=Exactamente. Todavía le preocupa si se tira a los tíos, cambiará las cosas entre nosotros. Aside from that, what if I bring over? I'm sure a familiar face might help?=Aparte de eso, ¿qué pasa si traigo a ? Estoy seguro de que una cara familiar podría ayudar. Pfft, haha! I can't believe you actually came up with that spiel right on the spot!=¡Pfft, jaja! ¡No puedo creer que se te haya ocurrido esa perorata en el acto! C'mon… It's hot as balls, and we're kicking sand out here. Humor me a little, Prof!=Vamos... Hace mucho calor y estamos pateando arena aquí. ¡Sígame un poco de humor, profesor! Huh… It's , and she wants to talk outside the ship? I better head there then.=Eh… ¿Es , y quiere hablar fuera de la nave? Mejor me dirijo allí entonces. Anyway, I better check on every now and then to help her destress and stuff.=De todos modos, será mejor que verifique a de vez en cuando para ayudarla a desestresarse y esas cosas. Remove Olga, Grace and Rachel out. Move jack. Jenn and Andrea appear on other side.=Saca a Olga, Grace y Rachel. Mueve gato. Jenn y Andrea aparecen del otro lado. I see… That kinda explains some things… But then, what's the deal with this island?=Ya veo... Eso explica un poco algunas cosas... Pero entonces, ¿cuál es el trato con esta isla? Famous model? You ain't listened to a word I said! This is just about scholarships!=¿Modelo famoso? ¡No escuchaste ni una palabra de lo que dije! ¡Esto es solo sobre becas! Gabby likes to ride, and that's a fact! But… you gotta switch it up now and then…=A Gabby le gusta montar, ¡y eso es un hecho! Pero… tienes que cambiarlo de vez en cuando… Honestly? Probably back in Galway with my family, they must be worried sick by now…=¿Honestamente? Probablemente en Galway con mi familia, ya deben estar muy preocupados... I’ve always wanted to film myself doing it, but I’m terrified of it getting leaked!=Siempre quise filmarme haciéndolo, ¡pero tengo miedo de que se filtre! An outdoor candlelit dinner with Sine Qua Non wine! Too cheesy or too cliche? Both?=¡Una cena al aire libre a la luz de las velas con vino Sine Qua Non! ¿Demasiado cursi o demasiado cliché? ¿Ambos? All I am saying is that it's a shame to ruin my diet with all those empty calories…=Todo lo que digo es que es una pena arruinar mi dieta con todas esas calorías vacías... Video games and stream? I wish. But the burnout is hard. I doubt I'll last past 30…=¿Videojuegos y stream? Deseo. Pero el agotamiento es duro. Dudo que dure más de los 30... I tried to carry a guy I liked through the rankings. Tried. He sucked so bad, dude.=Traté de llevar a un chico que me gustaba a través de las clasificaciones. Intentó. Apestaba tan mal, amigo. Yeah? I'm not stupid. I know a lot of my viewers aren't there for my gaming skills.=¿Sí? No soy estúpido. Sé que muchos de mis espectadores no están allí por mis habilidades de juego. Student cafeteria. UC Fresno. 1am on a Saturday. Shit coulda got me expelled… Haha.=cafetería de estudiantes. Universidad de California en Fresno. 1 a. m. de un sábado. Mierda podría haber hecho que me expulsaran... Jaja. Oh! The hard drum and the bass! The tugs-tugs and the drop of the bass! Club music!=¡Oh! El tambor duro y el bajo! ¡Los tirones y la caída del bajo! ¡Música de club! Vse! Everything! Tell me you don't like what you see and know lying, .=Vse! ¡Todo! Dime que no te gusta lo que ves y sabes mentir, . Tak! Yes! You meet so many people but maybe choose careful who to keep friend, yes?=¡Toma! ¡Sí! Conoces a tanta gente, pero tal vez eliges con cuidado a quién mantener como amigo, ¿sí? My body. I mean, this is close to goddess, right? That's before I dance too.=Mi cuerpo. Quiero decir, esto está cerca de la diosa, ¿verdad? Eso es antes de que yo también baile. I’m proud of all of the life skills I’ve learned, they sure are helpful these days!=Estoy orgulloso de todas las habilidades para la vida que he aprendido, ¡seguro que son útiles en estos días! People who think they’re too good for manual labor. and come to mind…=Personas que piensan que son demasiado buenas para el trabajo manual. y me vienen a la mente... I’ve had one or two gym buddies who liked to get physical, if you know what I mean…=He tenido uno o dos compañeros de gimnasio a los que les gustaba hacer ejercicio, si sabes a lo que me refiero... He was captain of the rugby team back in high school, all brawn and no brain, Haha!=Era el capitán del equipo de rugby en la escuela secundaria, todo musculoso y sin cerebro, ¡jaja! I like it when guys don’t beat around the bush. You want me? Do something about it.=Me gusta cuando los chicos no se andan con rodeos. ¿Me quieres? Haz algo al respecto. Yeah, I've even DM'd a couple of times. It's good practice for thinking up stories…=Sí, incluso he enviado DM un par de veces. Es una buena práctica para inventar historias... . One-night stands are a dime a dozen… H-handholding though… that's… the good shit.=. Los ligues de una noche cuestan diez centavos la docena… Aunque… eso es… lo bueno. Honestly… Either way. You can make any position good if you know what you're up to…=Honestamente... De cualquier manera. Puedes hacer que cualquier posición sea buena si sabes lo que estás haciendo... Would you believe ballet? No, really! I took it as a child… and I actually like it!=¿Creerías en el ballet? ¡No realmente! Lo tomé de niño... ¡y realmente me gusta! No, I cannot say I have… but… I have wondered more than once what it would be like…=No, no puedo decir que tenga… pero… me he preguntado más de una vez cómo sería… Not much… I’m not really good with romance myself. Does spooning count as romantic?=No mucho… Yo mismo no soy muy bueno con el romance. ¿Cucharear cuenta como romántico? Trying to figure out my weak spots, hm? You’ll have to find the answer another way…=Tratando de descubrir mis puntos débiles, ¿eh? Tendrás que encontrar la respuesta de otra manera... Looking for something spicy? Nothing like a shot of Poker Rye whisky to set you up!=¿Buscas algo picante? ¡Nada como un trago de whisky Poker Rye para prepararte! What goes well on a sunny day like this? You can’t go wrong with a shot of bourbon.=¿Qué va bien en un día soleado como este? No puedes equivocarte con un trago de bourbon. You can’t go wrong with a bit of MacBalsachs on a hot day like this! It’s a scotch.=¡No puedes equivocarte con un poco de MacBalsachs en un día caluroso como este! es un whisky escocés How about a shot of whisky on the rocks? On a hot day like this, nothing’s better.h=¿Qué tal un trago de whisky con hielo? En un día caluroso como este, nada es mejor.h Something with a sort of buttery note, rich and savory. But still clean and clear.=Algo con una especie de nota mantecosa, rico y sabroso. Pero todavía limpio y claro. This Chardonnay was aged in brand new french oak casks; it has a lovely mouth-feel.=Este Chardonnay fue envejecido en barricas nuevas de roble francés; tiene una agradable sensación en boca. Something you’d pair with spicy food, like Indian or Asian spices. Or a duck leg. O=Algo que combinarías con comida picante, como especias indias o asiáticas. O una pierna de pato. O Crisp. High acid. Grassy, herbal or bell pepper flavors.... That’s what you want. E=Crujiente. Ácido alto. Sabores a hierba, hierbas o pimiento... Eso es lo que quieres. mi So yeah, I have this Pisse de Chevre... It’s a sauvignon blanc. Sound interesting?&=Así que sí, tengo este Pisse de Chevre... Es un sauvignon blanc. ¿Suena interesante?& For you... Definitely dry. Full-bodied. Complex. Something really fruit forward...=Para ti... Definitivamente seco. Con cuerpo. Complejo. Algo realmente fructífero... Pinot noir. Something really fragrant and rich, like Al’s Nutty Brown. Interested?=Pinot Noir. Algo realmente fragante y rico, como Al's Nutty Brown. ¿Interesado? You’re wanting something with a really full body, medium acid, and medium tannin. V=Quieres algo con un cuerpo realmente completo, ácido medio y tanino medio. V How about... Vadia Dona de Casa. It’s a classic Portuguese winery... Very... Tart.=Que tal... Vadia Doña de Casa. Es una clásica bodega portuguesa... Muy... Ácida. I haven’t actually tasted any Dirty Dicks, but maybe you’ll like it? It’s a Stout.J=En realidad, no he probado ningún Dirty Dicks, pero tal vez te guste. Es una Stout.J They all say they want the butt slam... But they never REALLY want the butt slam.\r=Todos dicen que quieren el golpe trasero... Pero nunca quieren REALMENTE el golpe trasero.\r You know, this bar is so nice! Is good to get away from resort. So, what do I want?=¡Sabes, este bar es tan agradable! Es bueno alejarse del resort. Entonces, ¿qué quiero? Yeah, that's probably not what the marketing guys meant when they named that app...=Sí, probablemente no sea eso lo que los chicos de marketing querían decir cuando nombraron esa aplicación... Finding someone who wants to be found is one thing. Finding someone who is hiding…=Encontrar a alguien que quiera ser encontrado es una cosa. Encontrar a alguien que se esconde... No, … I am the one who want take advantage… I want to take advantage of you!=No, ... Yo soy el que quiere aprovecharse... ¡Quiero aprovecharme de ti! Ah, yeah. pooped as in poop deck. You pick up a few things hanging out with Rob.=Ah sí. popó como en cubierta de popa. Aprendes algunas cosas saliendo con Rob. Hey… So… I was wondering if you knew how to get into the last room on the gangway.=Oye... Entonces... Me preguntaba si sabías cómo entrar en la última habitación de la pasarela. The Coast Guard is like that... When you're in the service, you learn to be tough.=La Guardia Costera es así... Cuando estás en el servicio, aprendes a ser duro. For one thing, he hasn't given the island to me yet. He just asked if I wanted it.=Por un lado, todavía no me ha dado la isla. Solo me preguntó si lo quería. ! Y'all had me worried as hell. Are you two alright? Did you get to the top?=¡! Todos ustedes me tenían preocupado como el infierno. ¿Están ustedes dos bien? ¿Llegaste a la cima? I ain't never been on a boat with an air conditioned engine room, I tell you that!=Nunca he estado en un barco con una sala de máquinas con aire acondicionado, ¡te lo aseguro! In that case… How did this drawing get all the way over to our side of the island?=En ese caso... ¿Cómo llegó este dibujo hasta nuestro lado de la isla? Still, I'd be lying if I said this place still doesn't give me the heebie jeebies.=Aún así, estaría mintiendo si dijera que este lugar todavía no me pone nervioso. To think that and had to stay in this place for God knows how long…=Y pensar que y tuvieron que quedarse en este lugar por Dios sabe cuánto tiempo... When clicking on the icons, a convo will trigger.\nJack holds up a signal tracker.=Al hacer clic en los íconos, se activará una conversación.\nJack muestra un rastreador de señales. You know what? I'm feeling kinda beat… and I wanna stay with for tonight.=¿Sabes que? Me siento un poco agotada... y quiero quedarme con esta noche. Who knew that running your own bar was all about hauling boxes through the jungle?=¿Quién sabía que administrar su propio bar se trataba de transportar cajas a través de la jungla? I'm reasonably certain nobody outside of a 1950's drug film ever used that word...=Estoy razonablemente seguro de que nadie fuera de una película de drogas de 1950 usó esa palabra... Yeah… I didn't bring any, and I've used most of what I could scrounge on the ship…=Sí… no traje ninguno, y he usado la mayor parte de lo que pude conseguir en el barco… She's fled out into the jungle to "check the reception" and the moment… it's gone…=Huyó a la jungla para "comprobar la recepción" y en el momento... se fue... Yeah… Better not touch that, it seems more like something in Gabby's department.=Sí… Mejor no toques eso, parece más como algo del departamento de Gabby. All you need to know is there's pictures, and you gotta turn the knobs to fix 'em.=Todo lo que necesitas saber es que hay imágenes y debes girar las perillas para arreglarlas. I better get going. The sooner I get there, the sooner I can get back to the ship.=mejor me voy Cuanto antes llegue allí, antes podré volver al barco. Regardless, it was still a pretty good soak, and you enjoyed each other's company.=De todos modos, fue un baño bastante bueno, y disfrutaron de la compañía del otro. Alright. I heard that 's got some in stock, so I guess that's my next stop.=Está bien. Escuché que tiene algunos en stock, así que supongo que esa es mi próxima parada. This probably works the same way with everyone else too. But... I can't force it.=Esto probablemente funciona de la misma manera con todos los demás también. Pero... no puedo forzarlo. Look, all I am sayin' is a bunch of my sorority sisters in college, they were gay.=Mira, todo lo que digo es que un grupo de mis hermanas de la hermandad en la universidad eran homosexuales. Apparently, decided that there is a strict no-drinking policy at the pool…=Aparentemente, decidió que hay una estricta política de no beber en la piscina... Scissors? Sorry, but I don't have any scissors on hand. What do you need them for?=¿Tijeras? Lo siento, pero no tengo tijeras a mano. ¿Para qué los necesitas? I think I saw something in the dressing room that'll do. You should go look there!=Creo que vi algo en el vestidor que servirá. ¡Deberías ir a buscar allí! I'm just glad that, relatively speaking, he hasn't seriously harmed you or .=Me alegro de que, en términos relativos, no te haya hecho daño a ti ni a . You've put a lot of thought into this drawing of me and that makes it even better!=¡Has pensado mucho en este dibujo mío y eso lo hace aún mejor! Can I, like, have a full version? I totally want a full version. For personal use.=¿Puedo, como, tener una versión completa? Totalmente quiero una versión completa. Para uso personal. And as luck would have it, happened to be the one seated right next to me.=Y por suerte, resultó ser el que estaba sentado a mi lado. What, said. We're always gonna stand by each other, no matter what hits us.=Qué, dijo . Siempre vamos a apoyarnos el uno al otro, sin importar lo que nos golpee. Do you think it's about time that I try starting my very own restaurant somewhere?=¿Crees que ya es hora de que intente abrir mi propio restaurante en alguna parte? What's not to love? I don't think anyone else could get me horngry as much as you.=¿Qué no se podría amar? No creo que nadie más pueda ponerme tan cachondo como tú. Most of the videos that 's ever shot usually ends up with me getting naked.=La mayoría de los videos que graba suelen terminar conmigo desnudo. Between Ember and BuzzFuck and all the other apps… Sex is like a couple taps away.=Entre Ember y BuzzFuck y todas las demás aplicaciones... El sexo está como a un par de toques de distancia. Well, the next best thing is right here. We can use it as much as we like anytime!=Bueno, lo siguiente mejor está aquí. ¡Podemos usarlo tanto como queramos en cualquier momento! Hmm… Maybe I should go talk to . I feel like she's gonna overwork everyone.=Hmm... Tal vez debería ir a hablar con . Siento que va a sobrecargar a todos. So that I can buy the thing I need from you that helps me get you off this island?=¿Para poder comprarte lo que necesito que me ayude a sacarte de esta isla? I am literally doing the thing that allows you to do it yourself. Like… Right now.=Literalmente estoy haciendo lo que te permite hacerlo tú mismo. Como ahora mismo. I think I have a bit more respect for myself. My body is my temple, and it's pure.=Creo que tengo un poco más de respeto por mí mismo. Mi cuerpo es mi templo, y es puro. But then I'll know the answers to your security questions… It defeats the purpose…=Pero entonces sabré las respuestas a sus preguntas de seguridad... Derrota el propósito... I'm gonna go back home to Nebraska and stay with my family until I'm sick of them!=¡Regresaré a Nebraska y me quedaré con mi familia hasta que me canse de ellos! I've been running like a goose on maple syrup lately… I've got dozens of pictures.=He estado corriendo como un ganso con sirope de arce últimamente... Tengo docenas de fotos. I've asked a few times… somehow he always seems to have better stuff to do.=Le he preguntado a un par de veces... de alguna manera siempre parece tener mejores cosas que hacer. That was like my Saturday night viewing every week when I used to be a babysitter.=Era como mi visión de los sábados por la noche todas las semanas cuando solía ser niñera. Professional… You know what? Thank you for the assessment, . See you later?=Profesional… ¿Sabes qué? Gracias por la evaluación, . ¿Hasta luego? I hold the pesto. I smile. I read the script. It is, how you say, a piece of piss?=Sostengo el pesto. Yo sonrío. Leí el guión. Es, como se dice, un pedazo de meada? I need her to see that people don't have to shackle themselves to just one person.=Necesito que vea que la gente no tiene que encadenarse a una sola persona. cried until she fell asleep. Cath and Gabby stayed with her that night.= lloró hasta quedarse dormida. Cath y Gabby se quedaron con ella esa noche. Wait, so you're calling yourself a nacho? That still seems kinda weird and racist…=Espera, ¿entonces te estás llamando nacho? Eso todavía parece un poco raro y racista... Hey, , where did you say that I should go looking for sturdy fabrics again?=Oye, , ¿dónde dijiste que debería buscar nuevamente telas resistentes? Also, I found some medicine. Something called donepezil? You know what that's for?=Además, encontré algo de medicina. ¿Algo llamado donepezilo? ¿Sabes para qué es eso? Screen shifts to that of the computer screen. There is a video file on the screen.=La pantalla cambia a la de la pantalla de la computadora. Hay un archivo de video en la pantalla. For now, let's keep our eyes open, and maybe we can figure out a way to catch him.=Por ahora, mantengamos los ojos abiertos, y tal vez podamos encontrar una manera de atraparlo. That sounds… I think that might be it, … Maybe I remember this dog from him…=Eso suena... Creo que podría ser eso, ... Tal vez recuerdo a este perro de él... See! Look at you quoting nerd stuff. No more making fun of my Bendovor references!=¡Ver! Mírate citando cosas de nerd. ¡No más burlarse de mis referencias de Bendovor! Alright. I'mma head back to the Moby Dick. Bed sounds really good right about now.=Está bien. Regresaré al Moby Dick. La cama suena muy bien en este momento. First she gets free housing, next she'll be wanting free education and healthcare!=¡Primero ella obtiene vivienda gratis, luego querrá educación y atención médica gratis! All I know is I'm gonna buy some of those hot lingerie and give them to the girls.=Todo lo que sé es que compraré algo de esa lencería sexy y se la daré a las chicas. Right now I could really use some pink flowers, white flowers, and yellow flowers…=En este momento realmente me vendrían bien algunas flores rosadas, flores blancas y flores amarillas... Maybe, but we're here to fish! Besides, do you really wanna let "him" see you too?=Tal vez, ¡pero estamos aquí para pescar! Además, ¿realmente quieres dejar que "él" te vea también? Anyway, you think you can go get it from her? I think there is one in her catalog.=De todos modos, ¿crees que puedes ir a buscarlo a ella? Creo que hay uno en su catálogo. Well, it's about time, slacker. You ready to see what 's got ready for you?=Bueno, ya era hora, holgazán. ¿Estás listo para ver lo que tiene preparado para ti? see vines near here! But forget where exactly… I saw beach in place though!= ¡ve vides cerca de aquí! Pero olvida dónde exactamente... ¡Aunque vi la playa en el lugar! Thinking of your big, rough hands touching me… Oh, I am such the sinful woman!\r\n=Pensando en tus manos grandes y ásperas tocándome... ¡Oh, soy una mujer tan pecadora!\r\n Of course. I may not know everything about you yet, but I know one thing for sure.=Por supuesto. Puede que aún no sepa todo sobre ti, pero sé una cosa con certeza. I mean, if you're gonna have a high frequency, you want it to be VERY high, right?=Quiero decir, si vas a tener una frecuencia alta, quieres que sea MUY alta, ¿verdad? This is a DC-3. It's not pressurized, so it has to fly down where there is oxygen.=Este es un DC-3. No está presurizado, por lo que tiene que volar hacia abajo donde haya oxígeno. So anyway, the problem is… this little radio was never meant to transmit that far.=De todos modos, el problema es que... esta pequeña radio nunca tuvo la intención de transmitir tan lejos. I'm certainly not getting in there to clean it… I'll get pool herpes or something.=Ciertamente no voy a entrar allí para limpiarlo... Me dará herpes en la piscina o algo así. And you're right… I had fun with it and I like what we made. This is art. Our art.=Y tienes razón... Me divertí y me gusta lo que hicimos. Esto es arte. nuestro arte We're going to rebuild your garden, and we're going to continue with the big plan.=Vamos a reconstruir tu jardín y vamos a continuar con el gran plan. I'm pretty sure there's someone who's waiting for you to come back tonight, right?=Estoy bastante seguro de que hay alguien que está esperando que vuelvas esta noche, ¿verdad? And again, I ask, does it show me doing anything to that "garden", as you call it?=Y de nuevo, pregunto, ¿me muestra haciendo algo a ese "jardín", como lo llamas? Oh… "Other Stuff"on an island full of pretty ladies… I wonder what that could be…?=Oh... "Otras cosas" en una isla llena de bellas damas... Me pregunto qué podría ser...? Whoa… This looks like… Is Rob dating someone? Damn. He never mentioned them to me.=Vaya... Esto parece... ¿Rob está saliendo con alguien? Maldición. Nunca me los mencionó. Sorry… I don't think I've heard of it… I haven't really looked at blogs and stuff…=Lo siento... No creo que haya oído hablar de eso... Realmente no he mirado blogs y esas cosas... Anyways, whenever the old bastard was off doing fuck-all, and I would talk.=De todos modos, cada vez que el viejo bastardo estaba haciendo una mierda, y yo hablábamos. swimming with the hottest gamer girl in the world! It’s some kind of geek nirvana.=¡nadando con la chica gamer más sexy del mundo! Es una especie de nirvana geek. Your shirt is sweaty. Proof of your hard work… But you might have worked too hard.=Tu camisa está sudada. Prueba de tu arduo trabajo... Pero es posible que hayas trabajado demasiado. , huh? I never knew she did that. Guess that's what I'll do. Thanks, !=, ¿eh? Nunca supe que ella hizo eso. Supongo que eso es lo que haré. ¡Gracias, ! Oh, that is simple. This is the only place that the big stupid lizard can't reach.=Oh, eso es simple. Este es el único lugar al que no puede llegar el lagarto grande y estúpido. You and hike across the island, but the sun seems even hotter than usual.=Tú y caminan por la isla, pero el sol parece aún más caliente de lo habitual. You know what, sounds better than Mister PNJ. So let's go with that.=Sabes qué, suena mejor que Mister PNJ. Así que vamos con eso. Well… There's probably gonna be a lot of interviews about how we all went missing…=Bueno... Probablemente habrá muchas entrevistas sobre cómo desaparecimos todos... Jack has his hands up as a sign of surrender or peacemaking. He’s smiling at her.=Jack tiene las manos en alto como señal de rendición o de pacificación. Él le está sonriendo. crossfade to her turning her upper body to face him as she smiles serenely at him.=fundido a ella girando la parte superior de su cuerpo para mirarlo mientras ella le sonríe serenamente. "What's taking you so long, ? Come on already, the water's great!" She says.="¿Por qué tardas tanto, ? ¡Vamos, el agua está genial!" Ella dice. You remember that girl from the Wildlings? The one who John Blow met in the North?=¿Recuerdas a esa chica de los Wildlings? ¿El que conoció John Blow en el norte? It's nice seeing excited to try new things. I wonder who I can draw next?=Es agradable ver a emocionada por probar cosas nuevas. Me pregunto a quién puedo dibujar a continuación. We heard about what he did to 's garden. Slippery fooking gobshite, he is.=Nos enteramos de lo que le hizo al jardín de . Es un tonto resbaladizo. Finally, someone who gets it. Have I ever told you I love you? Because I love you.=Por fin alguien que lo entiende. ¿Alguna vez te he dicho que te amo? Porque te quiero. Or "Look at all these crazy wacky people doing crazy wacky things on Venice Beach"=O "Mira a todos estos locos locos haciendo locuras en Venice Beach". Actually, I think it'll be better letting her be the one to set the scene for you.=De hecho, creo que será mejor dejar que sea ella quien te prepare el escenario. I kept worrying about getting five kinds of jungle herpes just from walking by it.=Seguía preocupándome de contraer cinco tipos de herpes de la jungla solo por caminar junto a él. I thought that maybe while the camera was getting fixed, I'd get some promo shots…=Pensé que tal vez mientras arreglaban la cámara, sacaría algunas fotos promocionales... But watching it, like REALLY watching it… I think she's starting to get it.=Pero viéndolo, como DE VERDAD viéndolo... Creo que está empezando a entenderlo. I mean… as a porn connoisseur… I can tell that it had all the elements of a porno…=Quiero decir... como conocedor del porno... puedo decir que tenía todos los elementos de un porno... I don't know why is so worried about people liking her… She's super chill.=No sé por qué está tan preocupada de que le guste a la gente... Es súper relajada. When you talk, it's like you're really excited but you're worried about something.=Cuando hablas, es como si estuvieras muy emocionado pero preocupado por algo. Sure… I guess it would be a good chance to earn some brownie points with …=Claro... Supongo que sería una buena oportunidad de ganar algunos puntos de brownie con ... Si. So now we know why he does this… but this solution… It is only temporary, yes?=Si. Así que ahora sabemos por qué hace esto... pero esta solución... Es solo temporal, ¿sí? , please, you must understand that raising the food prices hurts all of us!=, por favor, ¡debes comprender que subir los precios de los alimentos nos perjudica a todos! Anyways, that's enough visioneering for now! Let's get back to the matter at hand!=De todos modos, ¡eso es suficiente visionario por ahora! ¡Volvamos al asunto que nos ocupa! My mother was like that. Why fight when you can just pretend shit's not happening?=Mi madre era así. ¿Por qué pelear cuando puedes fingir que nada está pasando? He's been getting bolder, sneaking around and spying on the girls more frequently.=Se ha vuelto más audaz, escabulléndose y espiando a las chicas con más frecuencia. No, no. You see, the key to a system of currency is that you need scarcity.=No no. Verá, la clave para un sistema de moneda es que necesita escasez. That whole scared, alone, and lost on a deserted island in the South Pacfic thing…=Todo eso asustado, solo y perdido en una isla desierta en el Pacífico Sur... Well… No. More than that. You're who I want to hang out with and watch MILFs fuck.=Bueno... No. Más que eso. Eres con quien quiero pasar el rato y ver follar a las MILF. Woah… The sunlight hitting this spot is exactly what I had in mind for a drawing.=Woah... La luz del sol que golpea este lugar es exactamente lo que tenía en mente para un dibujo. The only time we've ever been here together was when we were looking for .=La única vez que estuvimos juntos aquí fue cuando buscábamos a . … I don't think this is right anymore. Us being practice boyfriend and girlfriend.=… No creo que esto esté bien. Somos practicantes de novio y novia. With any luck, a rescue team will come, help us find my brother, and take us home!=¡Con un poco de suerte, vendrá un equipo de rescate, nos ayudará a encontrar a mi hermano y nos llevará a casa! Well, she left in a hurry. Just how many chores did dump on her this time?=Bueno, ella se fue a toda prisa. ¿Cuántas tareas le dejó esta vez? But Americans worship them like the royalty! They might as well be the government!=¡Pero los estadounidenses los adoran como la realeza! ¡Bien podrían ser el gobierno! I could probably slap on a logo on here and it would pass as a badass beer poster.=Probablemente podría poner un logo aquí y pasaría como un cartel de cerveza rudo. The way hyped my painting skills up… that was a nice mood boost back then.=La forma en que promocionó mis habilidades de pintura... eso fue un buen estímulo para el estado de ánimo en ese entonces. I'm also not sure that a larger diameter is really what they are looking for in a…=Tampoco estoy seguro de que un diámetro más grande sea realmente lo que están buscando en un... I did say sex demon instead of sex god, but that doesn't mean I wouldn't hit that.=Dije demonio sexual en lugar de dios sexual, pero eso no significa que no lo golpearía. I wonder if will solve the mystery of what she really wants to do in life.=Me pregunto si resolverá el misterio de lo que realmente quiere hacer en la vida. When you figure out that this is all gonna be porn in the end, you give me a call.=Cuando descubras que todo esto será porno al final, llámame. I can neither confirm nor deny that statement. On grounds it might incriminate me.=No puedo ni confirmar ni negar esa afirmación. Por razones que podría incriminarme. Aw, for fuck's sake, they're no different! It's always the same with these whores.=Oh, por el amor de Dios, ¡no son diferentes! Siempre es lo mismo con estas putas. Can't believe I mixed up Scottish and Irish. Good thing was cool about it.=No puedo creer que mezclé escocés e irlandés. Menos mal que fue genial al respecto. Looks like and I have the same feelings about leaving the island nowadays.=Parece que y yo tengo los mismos sentimientos acerca de dejar la isla hoy en día. And the price will naturally correct for overdrinking. The invisible hand at work!=Y el precio corregirá naturalmente el exceso de bebida. ¡La mano invisible en el trabajo! And I found a spot that kinda made me think of you, so I wanted to draw you there.=Y encontré un lugar que me hizo pensar en ti, así que quería dibujarte allí. And if you give them one… you’ll know. You’ll see it. And they’ll love you for it.=Y si les das una… lo sabrás. Usted lo verá. Y te amarán por ello. You can also change the type of lure you can use by clicking on the top left icon.=También puede cambiar el tipo de señuelo que puede usar haciendo clic en el icono superior izquierdo. Why so worried? You're awesome. I don't know why you think you can't make friends…=¿Por qué tan preocupado? Eres increíble. No sé por qué crees que no puedes hacer amigos... Ha. Sure. But I know she'll say you're super welcome! I can tell you that already.=Ja. Seguro. ¡Pero sé que ella dirá que eres súper bienvenido! Ya te puedo decir eso. "Hey, Gabby, I'd like to watch you use this lotion in a controlled environment."="Oye, Gabby, me gustaría verte usar esta loción en un ambiente controlado". Actually… That sounds like fun. And maybe some fresh fish would taste good, too.\n=En realidad... Eso suena divertido. Y tal vez un poco de pescado fresco también sepa bien.\n Same. I kinda envy her for that. She makes me wanna work on my stamina. Seriously.=Mismo. La envidio un poco por eso. Ella me hace querer trabajar en mi resistencia. En serio. But they are of her charming smile. (+80)=Pero son de su encantadora sonrisa. (+80) Well, having to say Big-Ass Lizard all the time is kinda tiring, so B, A, L. BALI!=Bueno, tener que decir Big-Ass Lizard todo el tiempo es un poco agotador, así que B, A, L. ¡BALI! Is true. is how you say, favorite of the . She no make hard for you!=Es verdad. es como se dice, favorito de las . ¡Ella no te lo pone difícil! Man, it's probably gonna be a pain getting that stepladder from the resort though.=Tío, probablemente va a ser un fastidio conseguir esa escalera de tijera del complejo. Now they gotta start owning all the land, so they can make us start paying for it.=Ahora tienen que empezar a ser dueños de toda la tierra, para que puedan hacer que empecemos a pagarla. Yeah… Just when we were going to start welding stuff, Cath's torch went missing.=Sí... Justo cuando íbamos a empezar a soldar cosas, la antorcha de Cath desapareció. You wake, fleeting memories of her in your dreams so close you could touch them.\n=Te despiertas, recuerdos fugaces de ella en tus sueños tan cerca que podrías tocarlos.\n Yeah… but here's the thing… I saw some of them last time I was over at the resort.=Sí... pero aquí está la cosa... Vi algunos de ellos la última vez que estuve en el resort. They are just something to play. No real man. They not build anything, just party.=Son solo algo para jugar. Ningún hombre de verdad. No construyen nada, solo fiesta. It all blends together... And you start to wonder if anyone actually gives a shit.=Todo se mezcla... Y empiezas a preguntarte si a alguien realmente le importa una mierda. It's pretty random, but usually, the broadcast often happens early in the morning.=Es bastante aleatorio, pero por lo general, la transmisión suele ocurrir temprano en la mañana. I have the roommate, but it is still hard. But she tell me about job in modelling.=Tengo el compañero de cuarto, pero todavía es difícil. Pero ella me cuenta sobre el trabajo en el modelaje. And if I get the bar working… I could see about getting the jacuzzi started again.=Y si hago que la barra funcione... Podría ver si el jacuzzi vuelve a funcionar. Well, it looks like I'm gonna have to go up there. Do you wanna stay here, ?=Bueno, parece que voy a tener que subir allí. ¿Quieres quedarte aquí, ? Wow. Cath is really in your head… (+80)=Guau. Cath está realmente en tu cabeza... (+80) Took you long enough, Magnum! I'll be taking my post at the front desk, obviously!=¡Te tomó bastante tiempo, Magnum! Tomaré mi puesto en la recepción, ¡obviamente! When she is right there beside you, and you’re both so chill… it feels just right.=Cuando ella está justo a tu lado, y ambos están tan relajados... se siente perfecto. Without him... I dunno.... I'd still be back in LA playing games and day drinking.=Sin él... no sé... todavía estaría de regreso en Los Ángeles jugando y bebiendo de día. That must have sucked… If it were me, I'd probably freak the fuck out for a while.=Eso debe haber apestado... Si fuera yo, probablemente me volvería loco por un tiempo. Thanks, … I really appreciate you spending the whole day with me doing this.=Gracias, ... Realmente aprecio que hayas pasado todo el día conmigo haciendo esto. "Look at pretty poochy! See how I make her do thing for me! I must be strong man!"="¡Mira a la linda poochy! ¡Mira cómo hago que ella haga cosas por mí! ¡Debo ser un hombre fuerte!" You were wearing a giant lizard suit and trying to sexually arouse another lizard.=Llevabas un traje de lagarto gigante y tratabas de excitar sexualmente a otro lagarto. How the hell do you think I keep Renegade nice, flexible and ready at all times???=¿Cómo diablos crees que mantengo a Renegade agradable, flexible y listo en todo momento? Of course, Los Angeles isn't really a city as much as a big collection of cities…=Por supuesto, Los Ángeles no es tanto una ciudad como una gran colección de ciudades... Yeah. That's honestly pretty awesome, . Looks like Lady Luck's on your side.=Sí. Sinceramente, eso es bastante asombroso, . Parece que la dama de la suerte está de tu lado. Jack takes his shirt off.\nCath and Gabby enjoy the show.\nJack is now shirtless.=Jack se quita la camisa.\nCath y Gabby disfrutan del espectáculo.\nJack ahora no tiene camisa. Anyway, you've made it pretty clear what you do in your room is your own business…=De todos modos, has dejado bastante claro que lo que haces en tu habitación es asunto tuyo... Going in the jacuzzi alone feels lonely. I should ask one of the girls to join me.=Ir solo al jacuzzi se siente solo. Debería pedirle a una de las chicas que me acompañe. Because I am using all of this equipment! I have it set up exactly like I want it!=¡Porque estoy usando todo este equipo! ¡Lo tengo configurado exactamente como lo quiero! Well, if they do, I wanna keep them that way! So make sure you cut them off early!=Bueno, si lo hacen, ¡quiero que sigan así! ¡Así que asegúrate de cortarlos temprano! I actually enjoyed building it. Because it meant I could spend more time with you.=De hecho, disfruté construyéndolo. Porque significaba que podía pasar más tiempo contigo. Normally… I'd try to talk about something random to lighten the mood or something…=Normalmente… trataría de hablar de algo al azar para aligerar el estado de ánimo o algo así… This is gonna be a great morning. I can feel it! Let's go see what's up out there.=Esta va a ser una gran mañana. ¡Puedo sentirlo! Vamos a ver qué hay ahí fuera. Walkie Talkies, huh? I can check if there's anything like that over at the resort.=Walkie-talkies, ¿eh? Puedo comprobar si hay algo así en el complejo. Shit. I know this is gonna be weird as fuck… I just don’t know what kind of weird.=Mierda. Sé que esto va a ser jodidamente raro... Simplemente no sé qué tipo de raro. Well, at least now I know you don't just have some kind of vendetta against pesto.=Bueno, al menos ahora sé que no solo tienes algún tipo de vendetta contra el pesto. After all you've been through, I bet a hot meal would sound great right about now.=Después de todo lo que has pasado, apuesto a que una comida caliente sonaría genial en este momento. But you do realize that and I will keep poking fun at you on this, right?=Pero te das cuenta de que y yo seguiremos burlándonos de ti en esto, ¿verdad? Even Cath will go back to Hawaii… I think that's where her apartment is, anyway.=Incluso Cath volverá a Hawái... Creo que ahí es donde está su apartamento, de todos modos. And since you got the map… maybe you can go look around and see what you can find?=Y ya que tienes el mapa... ¿quizás puedas mirar alrededor y ver qué puedes encontrar? Well, if you feel up to it, maybe you can go and help Cath with the wreck beach?=Bueno, si te sientes con ganas, ¿quizás puedas ir y ayudar a Cath con la playa del naufragio? What was up with that hat? Who put it there? And a radio? It simply didn't add up.=¿Qué pasaba con ese sombrero? ¿Quién lo puso ahí? ¿Y una radio? Simplemente no cuadraba. Sure. Whatever. I just know I'm thirsty, and he's busy looking at European models.=Seguro. Lo que sea. Solo sé que tengo sed y él está ocupado mirando modelos europeas. Wow… The scent on this… It's so relaxing. I'm… So chill… And somehow also excited.=Guau... El aroma de esto... Es tan relajante. Estoy... Tan tranquila... Y de alguna manera también emocionada. But maybe she's impressed when a guy gets a chance to bang her in a filthy garage…=Pero tal vez esté impresionada cuando un chico tiene la oportunidad de follarla en un garaje asqueroso... Dude, I'm from Texas… There's two sports in Texas: Football, and College Football…=Amigo, soy de Texas... Hay dos deportes en Texas: fútbol americano y fútbol americano universitario... Totally true. I dunno. I get how people are, but I think maybe… They don't get me…=Totalmente cierto. No se. Entiendo cómo es la gente, pero creo que tal vez... No me entienden... Hey, it's a good gig. Ain't nothing wrong with Georgia peaches, and that's a fact!=Oye, es un buen concierto. No hay nada de malo con los melocotones de Georgia, ¡y eso es un hecho! Honestly? I like simple dresses the most! They’re light and perfect for a hot day!=¿Honestamente? ¡Me gustan más los vestidos sencillos! ¡Son ligeros y perfectos para un día caluroso! Saying goodbye to my family before I boarded the Moby Dick. Feck, don’t remind me!=Despedirme de mi familia antes de abordar el Moby Dick. ¡Vaya, no me lo recuerdes! “Kiss me, I’m Irish.” 99% effective in Yank pubs.100% if it’s Saint Patrick's Day.="Bésame soy irlandés." 99% efectivo en pubs Yank. 100% si es el día de San Patricio. Everywhere…My waist…My back…Your hands won’t be staying in the same spot for long…=En todas partes... Mi cintura... Mi espalda... Tus manos no permanecerán en el mismo lugar por mucho tiempo... Family— got a huge one there. Food… food… food…The fifth can still be food, right?=Familia: tengo una enorme allí. Comida... comida... comida... El quinto todavía puede ser comida, ¿verdad? Drop down those pants and I'll be like a guppy outta air on that hardware, Magnum.=Bájate esos pantalones y seré como un guppy fuera del aire en ese hardware, Magnum. I often hear I'm good at expressing myself! Perfect for the telenovelas, they say!=¡A menudo escucho que soy bueno para expresarme! ¡Perfecto para las telenovelas, dicen! Ah, the promote of the club! I like to dance and party, and I get to cut the line!=¡Ah, la promoción del club! Me gusta bailar y festejar, ¡y puedo cortar la línea! It is an odd question, no? I am not good at many things, but… suck? I am not sure…=Es una pregunta rara, ¿no? No soy bueno en muchas cosas, pero… ¿apestan? No estoy seguro… Not long ago, . Leaving is best day ever. I should have do it sooner.=No hace mucho, . Dejar a es el mejor día de mi vida. Debería haberlo hecho antes. The beaches of Maldives! I only see it on Instabook but want to go one day!=Las playas de Maldivas! ¡Solo lo veo en Instabook pero quiere ir algún día! A very handsome Russian who did not step on 's feet! Papa no like him a lot!=¡Un ruso muy guapo que no le pisó los pies a ! ¡A papá no le gusta mucho! Oh, I was a ski instructor! Everyone wanted to learn to ski from a real Mackenzie!=¡Oh, yo era instructor de esquí! ¡Todos querían aprender a esquiar con un Mackenzie real! You know I’m a great campfire cook! Nothing is better that food from a Dutch oven!=¡Sabes que soy un gran cocinero de fogatas! ¡Nada es mejor que la comida de un horno holandés! I used to be such a sore loser whenever I lost a game! But I’m over it now…Mostly…=¡Solía ​​ser un mal perdedor cada vez que perdía un juego! Pero ya lo superé... Sobre todo... Probably Alaska. It reminds me of home, and it has these beautiful national parks…=Probablemente Alaska. Me recuerda a mi hogar, y tiene estos hermosos parques nacionales... Huh… I actually can't say for sure. Working with Uncle takes us everywhere…=Eh... en realidad no puedo decirlo con certeza. Trabajar con el tío nos lleva a todas partes... Someone… nice I guess? Just… someone genuine…? I m-mean, someone that fucks! Yeah…=Alguien... agradable, supongo. ¿Solo... alguien genuino...? Quiero decir, ¡alguien que folla! Sí… People ask people out? I mean… how hard is it to type "Wanna WebFlicks and chill?"=¿La gente invita a salir a la gente? Quiero decir... ¿Qué tan difícil es escribir "Wanna WebFlicks and chill?" Of course! You don’t get to where I am if you can’t be trusted with trade secrets.=¡Por supuesto! No llegas a donde estoy si no se te pueden confiar los secretos comerciales. Ugh. It's bad enough I have to sell the bad pesto… now I must talk about it, too?!=Puaj. Ya es bastante malo que tenga que vender el pesto malo... ¡¿ahora también debo hablar de eso?! How does a glass of Big Bob’s Bourbon on the rocks sound? It’s surprisingly sweet.=¿Cómo suena una copa de bourbon con hielo de Big Bob? Es sorprendentemente dulce. You know I have just the right thing, I think. A sort of “blank slate” terroir...=Sabes que tengo justo lo correcto, creo. Una especie de terruño de “pizarra en blanco”... Something... Italian. Or German. Australian? Something served cold in the heat...=Algo... italiano. O alemán. ¿Australiano? Algo servido frío en el calor... Simple. Crisp. Not oaked. Not creamy or heavy. Just a bright, classic white wine.=Simple. Crujiente. No roble. No cremoso ni pesado. Sólo un vino blanco brillante y clásico. You wanna get drunk, and I know just the red wine for that. Big. Bold. And strong.=Quieres emborracharte, y conozco el vino tinto justo para eso. Grande. Atrevido. Y fuerte. You know, even in this heat... Sometimes you want something really dark and rich.=Ya sabes, incluso con este calor... A veces quieres algo realmente oscuro y rico. Interested in some Dirty Dicks? Girls seem to really like Dirty Dicks. Good stout.=¿Interesado en algunos Dirty Dicks? A las chicas parece gustarles mucho Dirty Dicks. Buena cerveza. Something different. Not anything simple like a pilsner or lager. Nothing dark...=Algo diferente. Nada simple como una pilsner o una lager. Nada oscuro... On a hot day like this, I think a wheat beer is what is gonna hit the spot, right?=En un día caluroso como este, creo que una cerveza de trigo es lo que va a dar en el clavo, ¿verdad? I think the Golden Showers brewery is in... New Jersey? Wanna try a Golden Shower?=Creo que la cervecería Golden Showers está en... ¿Nueva Jersey? ¿Quieres probar una lluvia dorada? Yeah, the casting directo is gonna need a head shot. No, I don't mean pictures. \r=Sí, el director de casting necesitará una foto de cabeza. No, no me refiero a las imágenes. \r So after I "conquered the inevitable city," I had the worst case of browntip... \r=Así que después de "conquistar la ciudad inevitable", tuve el peor caso de punta marrón... \r Yeah, it's fun when she takes it up the Cadburys... Until the butt foam happens.\r=Sí, es divertido cuando se sube a los Cadbury... hasta que aparece la espuma en el trasero.\r Sometimes, you really should use the front door. That's what it's for, you know.\r=A veces, realmente deberías usar la puerta principal. Para eso es, ya sabes.\r Really? I must say, I am a bit disappointed. Perhaps I should just have a ?=¿En realidad? Debo decir que estoy un poco decepcionado. ¿Quizás debería tomar una ? I honestly not know… But all this time with the girls and he's never touched one.=Honestamente, no lo sé… Pero todo este tiempo con las chicas y nunca ha tocado una. Maybe there is something there that could help us get more info about the search?=¿Tal vez hay algo allí que podría ayudarnos a obtener más información sobre la búsqueda? No, in the pool. That’s why I got you that fancy "Pageant Approved" bathing suit!=No, en la piscina. ¡Es por eso que te compré ese elegante traje de baño "aprobado por el concurso"! And if that mechanic was super cool… and was just chatting with about it…=Y si esa mecánica fue genial... y solo estaba hablando con al respecto... Wow, I would think that would cut a little close to home for an aspiring actress…=Wow, creo que sería un poco cercano a casa para una aspirante a actriz... And why do you always want me to tell you about what happened with someone else…?=¿Y por qué siempre quieres que te cuente lo que pasó con otra persona…? But you know what? You don't have to worry about taking care of this place alone!=¿Pero sabes que? ¡No tienes que preocuparte por cuidar este lugar solo! Someone has to make sure that we know exactly where we stand on this damn island.=Alguien tiene que asegurarse de que sepamos exactamente dónde estamos parados en esta maldita isla. Whoever left this place did a shit job of storing things. There's no order to it.=Quienquiera que haya dejado este lugar hizo un trabajo de mierda guardando cosas. No hay orden para eso. Not since she figured out we could get hot and sweaty somewhere more comfortable.=No desde que se dio cuenta de que podíamos calentarnos y sudar en un lugar más cómodo. Was it that obvious? I was looking into getting us those tools for 's huts.=¿Era tan obvio? Estaba pensando en conseguirnos esas herramientas para las cabañas de . When clicking on the icon, a convo will trigger.\nJack holds up a signal tracker.=Al hacer clic en el icono, se activará una conversación.\nJack muestra un rastreador de señales. Hm… This would be a great spot to draw ! I should bring her here sometime.=Hm... ¡Este sería un gran lugar para dibujar a ! Debería traerla aquí alguna vez. The good news is, we're pretty sure we can use this to send out an S.O.S. signal.=La buena noticia es que estamos bastante seguros de que podemos usar esto para enviar un S.O.S. señal. But wait, what about Tuvatuva? Didn't you want someone to take care of the place?=Pero espera, ¿qué pasa con Tuvatuva? ¿No querías que alguien cuidara el lugar? Tori and Cath arrive. And now stand on the left of screen. Jack is now in middle.=Tori y Cath llegan. Y ahora párate a la izquierda de la pantalla. Jack está ahora en el medio. Something or someone that can help you remember who you are, if that makes sense?=¿Algo o alguien que pueda ayudarte a recordar quién eres, si eso tiene sentido? You know, it's honestly a weird feeling, having on our side, for a change.=Sabes, honestamente es un sentimiento extraño, tener a de nuestro lado, para variar. This jungle is pretty damn thick, and we haven't really been able to investigate.=Esta jungla es bastante espesa y no hemos podido investigar. ... but when you pair them with a Faerie Dragon, and use their charm abilities...=... pero cuando los emparejas con un Dragón Hada y usas sus habilidades de encantamiento... All you need to know is there's pictures, and you gotta turn the knobs to fix'em.=Todo lo que necesitas saber es que hay imágenes, y tienes que girar las perillas para arreglarlas. I put together a whole new power management system, I just need to add the parts.=Monté un sistema de administración de energía completamente nuevo, solo necesito agregar las partes. Well... she's kinda having a crisis of self-doubt. She thinks everyone hates her.=Bueno... está teniendo una especie de crisis de dudas. Cree que todos la odian. I think she's all up in her own head. Most of us are going through our own lives.=Creo que ella está en su propia cabeza. La mayoría de nosotros estamos pasando por nuestras propias vidas. Oh? Sorry! I got lost in my thoughts on what swimsuit pictures I could take here!=¿Oh? ¡Lo siento! ¡Me perdí en mis pensamientos sobre qué fotos de trajes de baño podría tomar aquí! Hehe! He reminds me of my dogs back home… Mischievous little bastards, I tell ya.=Jeje! Me recuerda a mis perros en casa... Pequeños bastardos traviesos, les digo. And the only thing I could hear was the waterfall and that old man yapping about.=Y lo único que podía escuchar era la cascada y el anciano ladrando. You're in the middle of sparring when accidentally decks you in the face.=Estás en medio de un combate cuando accidentalmente te golpea en la cara. You're about to ask for a water break when suddenly socks you in the jaw!=¡Estás a punto de pedir un descanso para tomar agua cuando de repente te golpea en la mandíbula! As you stir the pot, you realize your mistake: you forgot to peel the vegetables.=Mientras revuelves la olla, te das cuenta de tu error: olvidaste pelar las verduras. But… Getting back to … I think you’ve been with her a couple times… right=Pero… Volviendo a … Creo que has estado con ella un par de veces… cierto But I read BuzzFuck is for bisexuals… Like… very active, sex-positive, bisexuals.=Pero leí que BuzzFuck es para bisexuales... Como... bisexuales muy activos, sex-positivos. Don't get snippy with me! You're lucky he is allowing you to run that bar at all!=¡No te pongas quisquilloso conmigo! ¡Tienes suerte de que te permita dirigir ese bar! And with these booze-hound sluts around, we keep it all under tight lock and key!=¡Y con estas zorras sabuesas y borrachas, mantenemos todo bajo llave! And you have to give a loyalty pledge to George Soros just to see a proctologist!=¡Y tienes que hacer una promesa de lealtad a George Soros solo para ver a un proctólogo! Oh, never you mind about that. Now that you set it all up, you'll need that info.=Oh, no te preocupes por eso. Ahora que lo configuraste todo, necesitarás esa información. We'll just put "Coach Carter" down here… and try to erase that memory afterwards.=Pondremos al "Entrenador Carter" aquí... e intentaremos borrar ese recuerdo después. What do you mean? Don't you know anything about these filthy 3rd world countries?=¿Qué quieres decir? ¿No sabes nada sobre estos asquerosos países del tercer mundo? You're supposed to tell me to keep my hands behind my back and to suck your dick!=¡Se supone que debes decirme que mantenga mis manos detrás de mi espalda y que te chupe la polla! None of these lazy bimbos WANTS to do anything but sit on their fat asses…=Ninguno de estos bimbos perezosos QUIERE hacer otra cosa que sentarse sobre sus gordos culos... Have you ever thought about what you're gonna do, after we get rescued and stuff?=¿Alguna vez has pensado en lo que vas a hacer, después de que nos rescaten y esas cosas? Epiphyte. It means that they don’t grow on the ground. They grow on other plants…=epífita. Significa que no crecen en el suelo. Crecen en otras plantas... I don't need those hussies out there thinking I'm some kind of slut or something.=No necesito que esas desvergonzadas piensen que soy una puta o algo así. Totally. If y'all say yes to keepin' this place? Gabby gonna get her cruise on!=Totalmente. ¿Si dicen que sí a mantener este lugar? ¡Gabby va a empezar su crucero! know many dances other than in club… like the tango, the salsa… the waltz…= conoce muchos bailes fuera del club… como el tango, la salsa… el vals… So Gabby gave us the short version. You and Cath found a bunker at the gorge?=Así que Gabby nos dio la versión corta. ¿Tú y Cath encontraron un búnker en el desfiladero? It's only AFTER the shower that you really realize how much you needed it…=Solo DESPUÉS de la ducha te das cuenta de cuánto la necesitabas... In this, we're the capital. The investors. We have the beer, you want to sell it.=En esto, somos la capital. Los inversores. Tenemos la cerveza, tú quieres venderla. It's okay, . I'm right here with you. Those bad guys won't stand a chance!=Está bien, . Estoy aquí contigo. ¡Esos tipos malos no tendrán ninguna oportunidad! Me gusta muy mucho! I love it so much! No one has ever drawn me like this before!=¡Me gusta mucho! ¡Lo amo tanto! ¡Nadie me había dibujado así antes! You lay out in the sun and try to relax but… Man, is such a chatterbox!\n=Te acuestas al sol y tratas de relajarte, pero... Hombre, ¡ es una parlanchina!\n And the pictures… they are so strange. I do not understand… but I think not sexy.=Y las fotos... son tan extrañas. No entiendo… pero no me parece sexy. Given recent events, I think it's best I asked for your side of things this time.=Teniendo en cuenta los acontecimientos recientes, creo que es mejor que te pregunte por tu versión de las cosas esta vez. Holy shit! I remember this place! fucking kept me in that cage for days!!!=¡Mierda santa! ¡Recuerdo este lugar! ¡ me mantuvo en esa jaula durante días! We'll keep an eye out for , and I'll let you know the moment we find her.=Estaremos atentos a , y te avisaré en el momento en que la encontremos. And when you get back, we'll have a chat about how we're gonna set everything up.=Y cuando regreses, charlaremos sobre cómo vamos a configurar todo. For all I know he’s in the jungle talking his friends into running a train on me…=Por lo que sé, está en la jungla convenciendo a sus amigos para que me atropellen en un tren... It is true. It hurt my back… But I cannot sleep with the lizard in my vegetables!=Es verdad. Me dolía la espalda… ¡Pero no puedo dormir con la lagartija en mis verduras! It's not like we can just put together a broken motherboard with some super glue.=No es como si pudiéramos armar una placa base rota con un poco de superpegamento. You're giving them free ice cream…While they're stranded on an overheated island…=Les estás dando helado gratis... Mientras están varados en una isla sobrecalentada... I mean, I would think like… food, water, power and stuff might be more important.=Quiero decir, pensaría que... la comida, el agua, la energía y esas cosas podrían ser más importantes. Yeah. If they are in a plane. If they are in a boat within… maybe 10 miles or so?=Sí. Si están en un avión. Si están en un bote dentro de... ¿tal vez 10 millas más o menos? Use me, … Hold me up against the tarp and paint a masterpiece with my body…=Úsame, ... Sostenme contra la lona y pinta una obra maestra con mi cuerpo... Ugh. If I knew we were going to be picking these up, I'd have put on some gloves.=Puaj. Si hubiera sabido que íbamos a recoger esto, me habría puesto unos guantes. IF Jack did not catch any fish, or exited the minigame, this convo will trigger.=SI Jack no atrapó ningún pez o salió del minijuego, esta conversación se activará. And if she finds us up here perving on her, ain't neither one of us gettin' laid.=Y si nos encuentra aquí arriba pervirtiendola, ninguno de los dos se va a acostar. She's totes cool. Showed up just as I was about to get started and helped me out.=Ella es genial. Apareció justo cuando estaba a punto de empezar y me ayudó. Like, idk what the Chinese one's called, but in my country they're called Kumiho.=Como, no sé cómo se llama el chino, pero en mi país se llaman Kumiho. You feel rejuvenated and pool time with is something you want to do again.=Te sientes rejuvenecido y el tiempo en la piscina con es algo que quieres hacer de nuevo. I had a really good time in the pool with you though… Let's do it again sometime?=Sin embargo, la pasé muy bien en la piscina contigo... ¿Hagámoslo de nuevo alguna vez? Oh right… We'd better get moving if we wanna get back before it gets really late.=Ah, claro... Será mejor que nos pongamos en marcha si queremos volver antes de que se haga muy tarde. How could I not? Hot sporty girl takes me out skinny dipping in a beautiful lake?=¿Cómo no iba a hacerlo? ¿Una chica deportiva caliente me lleva a nadar desnudo en un hermoso lago? Yep! Out of everyone that I know, she's the one who gets me. Like really gets me.=¡Sí! De todos los que conozco, ella es la que me entiende. Realmente me atrapa. She almost fell down a deep fucking gorge if it weren't for me catching her hand!=¡Casi se cae por un jodido y profundo desfiladero si no fuera porque yo la agarré de la mano! Still… finally saw the light about how big a douche that fucker is.=Aun así... finalmente vio la luz sobre lo idiota que es ese hijo de puta . He did. As of this moment, is no longer affiliated with me or the pageant.=Él hizo. A partir de este momento, ya no está afiliado a mí ni al concurso. Maybe later. I like to smoke at night when I don't have anything else much to do.=Quizas mas tarde. Me gusta fumar por la noche cuando no tengo nada más que hacer. I think I get blisters on my hands. I not do such work… Not for a very long time.=Creo que me salen ampollas en las manos. No hago ese trabajo... No por mucho tiempo. I'm serious. You totally know how to set up a story. And play the character, too.=Lo digo en serio. Sabes perfectamente cómo montar una historia. E interpreta el personaje también. I'm not gonna conform to some straight, monogamous ruleset just coz I like a guy.=No me voy a conformar con un conjunto de reglas heterosexuales y monógamas solo porque me gusta un chico. I hope you not tell Senorita Fresa such a thing! She will be very angry with you.=¡Espero que no le diga tal cosa a la señorita Fresa! Ella estará muy enojada contigo. And I was hating on myself because I didn't have that new car, or that new phone…=Y me odiaba a mí mismo porque no tenía ese auto nuevo, o ese teléfono nuevo... People only live through that kind of shit in bad romance novels and video games.=La gente solo vive ese tipo de mierda en las malas novelas románticas y los videojuegos. Ha. Maybe. But yeah, being a bartender means spending your life around strangers.=Ja. Tal vez. Pero sí, ser camarero significa pasar la vida rodeado de extraños. But what I am trying to tell you is that these girls don't GET pageants.\n=Pero lo que intento decirte es que estas chicas no OBTIENEN concursos.\n I've built fishing rod and a bridge and… God knows what else since I've been here=He construido una caña de pescar y un puente y... Dios sabe qué más desde que estoy aquí. It looked like an old school military bunker with a Japanese flag and everything.=Parecía un búnker militar de la vieja escuela con una bandera japonesa y todo. …the minute anything goes wrong, people wanna know how they keep their ass clean.=… en el momento en que algo sale mal, la gente quiere saber cómo se mantienen limpios. Maybe. We'll see. Anyway, it should be a good chance to get some serious footage.=Tal vez. Ya veremos. De todos modos, debería ser una buena oportunidad para obtener algunas imágenes serias. Yeah, I figured it would be better to match the footage from the last interviews.=Sí, pensé que sería mejor hacer coincidir las imágenes de las últimas entrevistas. I'll set little Becky Berries up with a heap of them, and she can pay you direct.=Le daré a la pequeña Becky Berries un montón de ellos, y ella puede pagarte directamente. And we were joking around this morning to see who could last the longest without…=Y estuvimos bromeando esta mañana para ver quién aguantaría más tiempo sin... Anyways, I guess we're heading off to the gas tanks, then. See you around, Romeo!=De todos modos, supongo que nos dirigimos a los tanques de gasolina, entonces. ¡Nos vemos, Romeo! Automove to Split Paths\nShiki is nowhere to be found. Jack is looking for shiki.=Automove to Split Paths\nShiki no se encuentra por ninguna parte. Jack está buscando a Shiki. Would PGF like to go out on a date with me today? Maybe it'll cheer you right up?=¿Le gustaría a PGF tener una cita conmigo hoy? ¿Quizás te anime? I mean, it's not a Mexican telenovela, but who knows, right? The sky's the limit!=Es decir, no es una telenovela mexicana, pero quién sabe, ¿no? ¡El cielo es el límite! I was worried she'd be upset and stressed over everything that's happened so far.=Me preocupaba que estuviera molesta y estresada por todo lo que había sucedido hasta ahora. You remember how I said that she and I thought you were cute, back on the cruise?=¿Recuerdas cuando dije que ella y yo pensábamos que eras lindo, allá en el crucero? I did for a while, but I was way more interested in the Chemistry classes I took.=Lo hice por un tiempo, pero estaba mucho más interesado en las clases de química que tomaba. You know when you walk into a flower shop, and it smells… wet, clean, and earthy?=¿Sabes cuando entras en una floristería y huele... húmedo, limpio y terroso? Usually you don't, but these are up in a tree and it's too high for me to get to…=Por lo general, no lo haces, pero estos están en un árbol y es demasiado alto para que yo pueda llegar a... What I talk about? How hard it is to order Starbucks when everyone named ?=¿De qué hablo? ¿Qué tan difícil es ordenar Starbucks cuando todos se llaman ? I really should know more about the tech, but… I have always had people for that.=Realmente debería saber más sobre la tecnología, pero... siempre he tenido gente para eso. If you need me to take the camera, just hand it over and I'll take it from there.=Si necesitas que tome la cámara, solo entrégala y yo me encargo de ahí. \nAnimation Set : Tori Squirtening Fucking\nAnimation : Start Idle=\nConjunto de animación: Tori Squirtening Fucking\nAnimación: Iniciar inactivo and I were supposed to go jogging, but like said… She's not here.=Se suponía que y yo íbamos a hacer jogging, pero como dijo ... Ella no está aquí. You mark my words. These pageant girls are just cats in heat, looking for a bone.=Marcas mis palabras. Estas chicas del concurso no son más que gatas en celo que buscan un hueso. Anyway. Just coz you're making a movie with some sex in it does not make it porn.=De todos modos. El hecho de que estés haciendo una película con algo de sexo no la convierte en porno. Well, we can go with left hand, but it would feel like someone else was doing it!=Bueno, podemos ir con la mano izquierda, ¡pero se sentiría como si alguien más lo estuviera haciendo! I mean, the pizza guy shows up for a reason… The housewife can't pay the plumber…=Quiero decir, el repartidor de pizzas aparece por una razón... El ama de casa no puede pagarle al plomero... CHANGE POSITION\n She arches her back, like she wants you to rub MORE of her ass=CAMBIA DE POSICIÓN\n Ella arquea la espalda, como si quisiera que le frotaras MÁS el culo Heck, she didn't even mention the fact that you're both drinking... "Her" wine...=Diablos, ella ni siquiera mencionó el hecho de que ambos están bebiendo... "Su" vino... And next they'll want massages and scented oils and pedicures and god knows what!=¡Y luego querrán masajes y aceites perfumados y pedicuras y Dios sabe qué! Wait, are you trying to get me to go get flowers for all the girls on the island?=Espera, ¿estás intentando que vaya a comprar flores para todas las chicas de la isla? Why don't you take that up to and see if she'll give you anything for it?=¿Por qué no le llevas eso a y ves si te da algo por eso? Anyway… My point is that I'm not surprised what happens when you visit the girls…=De todos modos... Mi punto es que no me sorprende lo que sucede cuando visitas a las chicas... If you're gonna get stranded somewhere… paradise is a good place to be stranded.=Si te vas a quedar varado en algún lugar... el paraíso es un buen lugar para quedarte varado. She likes giving pleasure, and she's quite competitive. Your pain is her failure…=Le gusta dar placer y es bastante competitiva. Tu dolor es su fracaso... Well, let's get off this island first. Then maybe you can show me more about her?=Bueno, primero salgamos de esta isla. Entonces tal vez puedas mostrarme más sobre ella. People want to know everything about you. Your life. Your romances. Everything.\n=La gente quiere saber todo sobre ti. Su vida. tus romances. Todo.\n But I think it's going to be a lot more comfortable teaching her with you around.=Pero creo que será mucho más cómodo enseñarle contigo. Yup! That's the one! I found a new secret ingredient! Lemme show you where it is!=¡Sí! ¡Ese es! ¡Encontré un nuevo ingrediente secreto! ¡Déjame mostrarte dónde está! Hm… It's weird though. Why'd he add that bit on not telling anyone about the bet?=Hm... aunque es raro. ¿Por qué añadió eso de no contarle a nadie sobre la apuesta? Automove to Ropeways\n@Ropeways\nJack, tori, shiki, rachel and grace are present.=Automove to Ropeways\n@Ropeways\nJack, tori, shiki, rachel y grace están presentes. In that case… Maybe it would be better to just worry about it once you get there?=En ese caso... ¿Tal vez sería mejor preocuparse por eso una vez que llegue allí? So… never let me live it down… But later that night, I kinda woke up and…=Así que... nunca me dejes vivirlo... Pero más tarde esa noche, me desperté y... Uh… I hope you don't mean for me to go hanging upside down with that or anything…=Uh… Espero que no quieras decir que me quede boca abajo con eso ni nada… As much as I'd like that, I think I'll pass for today. You two have fun, alright?=Por mucho que me gustaría eso, creo que pasaré por hoy. Ustedes dos diviértanse, ¿de acuerdo? I'm an athlete! It's gonna take a whole lot more to have me on my back, you know?=¡Soy un atleta! Me va a costar mucho más tenerme de espaldas, ¿sabes? I love my mom and dad! Especially when we go camping and training in the rockies!=¡Amo a mi mamá y a mi papá! ¡Especialmente cuando vamos a acampar y entrenar en las montañas rocosas! For one, I could never tell if somebody liked me for me or because of my parents.=Por un lado, nunca podría decir si alguien me quería por mí o por mis padres. Of course! For one thing, I don't have a ship anymore. So not really a captain...=¡Por supuesto! Por un lado, ya no tengo un barco. Así que no es realmente un capitán... And instead of dwelling on it, we just enjoyed being with someone who understood.=Y en lugar de insistir en ello, simplemente disfrutábamos estar con alguien que entendía. By the time we arrived, the big-ass lizard had already gotten in. Ate everything.=Cuando llegamos, la lagartija de culo grande ya había entrado. Se comió todo. I have to head back now. I can already imagine and looking for me.=Tengo que regresar ahora. Ya puedo imaginarme a y buscándome. None whatsoever, Prof. I've already got and the girls looking for him too…=Ninguno en absoluto, Prof. Ya tengo a y a las chicas buscándolo también... And you know the sun is rushing around the earth, rising sooner, sooner, sooner.=Y sabes que el sol se precipita alrededor de la tierra, saliendo cada vez más pronto. But at least we could get the power turned on and make it livable for some of us.=Pero al menos podríamos encender la energía y hacerla habitable para algunos de nosotros. Me neither. Just something-something "THE INVISIBLE HAND OF CAPITALISM" !=Yo tampoco. Sólo algo-algo "LA MANO INVISIBLE DEL CAPITALISMO" ! Oh, it's Cath… I guess I should have expected that after all the noise we made…=Oh, es Cath... Supongo que debería haberlo esperado después de todo el ruido que hicimos... Wow. So you must know everything about pageants… you've been on both sides of it.=Guau. Así que debes saber todo sobre los concursos... has estado en ambos lados. It wasn't completely out of my control... I mean, I was the captain, dude.=No estaba completamente fuera de mi control... Quiero decir, yo era el capitán, amigo. Mmm… Yeah, that sounds perfect. Maybe I should go get one for myself. With bacon.=Mmm… Sí, eso suena perfecto. Tal vez debería ir a buscar uno para mí. Con tocino. Looks like I gotta stop using the free translation app that comes with the phone…=Parece que tengo que dejar de usar la aplicación de traducción gratuita que viene con el teléfono... Just coz they're brownnosing a guy like that, they think they're someone special.=Solo porque están engañando a un tipo así, creen que son alguien especial. And that's not taking into account the danger of whoever that fella out there is.=Y eso sin tener en cuenta el peligro de quienquiera que sea ese tipo. Two kindred white trash kids from the valley, lost and awash in the vast Pacific.=Dos niños parientes de basura blanca del valle, perdidos e inundados en el vasto Pacífico. Plus, y'all were strutting out naked on the gangway like you were gonna get some.=Además, todos ustedes estaban pavoneándose desnudos en la pasarela como si fueran a conseguir algo. OK. I'll talk to Gabby and tell her that for now you'll keep off her equipment?=DE ACUERDO. ¿Hablaré con Gabby y le diré que por ahora mantendrás fuera su equipo? But how do you plan on maintaining it? I mean… That's gonna cost money and stuff…=Pero, ¿cómo planeas mantenerlo? Quiero decir... Eso va a costar dinero y esas cosas... You think that… But if I stop playing for a couple days, even… I'll lose my edge.=Crees que... Pero si dejo de jugar un par de días, incluso... perderé mi ventaja. Right. The waterfall was pretty loud… I'm not sure what I heard you say just now…=Bien. La cascada era bastante ruidosa… No estoy seguro de lo que te escuché decir hace un momento… Some questions are better unasked. (+90)=Algunas preguntas es mejor no formuladas. (+90) And he was like "Then work on yourself. You are always happier in a better body."=Y él dijo: "Entonces trabaja en ti mismo. Siempre eres más feliz en un mejor cuerpo". But it's hard to make conversation while the stench of manure lingers everywhere.=Pero es difícil entablar una conversación mientras el hedor a estiércol persiste por todas partes. And it is something to do that's the hell and gone from , so there's that…=Y es algo que hacer que es el infierno y se ha ido de , así que está eso... As you lay your head on your pillow, it feels like it fits right there perfectly.=Al apoyar la cabeza en la almohada, se siente como si encajara perfectamente. Actually… I think there is a secret path somewhere around here… but… I am unsure.=En realidad… creo que hay un camino secreto en algún lugar por aquí… pero… no estoy seguro. But I wanna chat with a little bit before bed… Would that be okay, ?=Pero quiero hablar un poco con antes de acostarme... ¿Te parece bien, ? You wake, thinking of her again. (+80)\n=Te despiertas, pensando en ella otra vez. (+80)\n Second of all... What are you talking about? You're like the king of this island.=En segundo lugar... ¿De qué estás hablando? Eres como el rey de esta isla. You should get to know her better… (+80)=Deberías conocerla mejor... (+80) She may be depressed, but I know she isn't the type to put herself in harm's way.=Puede que esté deprimida, pero sé que no es del tipo que se pone en peligro. Cath ME Cath. Maybe you should pay a bit more attention to the crew…\n=Cath YO Cath. Tal vez deberías prestar un poco más de atención a la tripulación...\n But just you wait when I get these three flowers all processed and in the lotion.=Pero solo espera cuando tenga estas tres flores procesadas y en la loción. Hey, cut me some slack. Do you know how to make that sound sexy or less horrible?=Oye, dame un poco de holgura. ¿Sabes cómo hacer que suene sexy o menos horrible? Hm... I should probably start taking note whenever I save someone's contact info.=Hm... Probablemente debería comenzar a tomar nota cada vez que guardo la información de contacto de alguien. Actually… I'm not sure if it's good or bad yet. But I do know it's weird as hell.=En realidad… todavía no estoy seguro de si es bueno o malo. Pero sé que es raro como el infierno. So while I'm building the fence for the garden, and happily teach=Entonces, mientras construyo la cerca para el jardín, y felizmente enseñan Suck it up and cough up the $EX chips, or get back to work and earn them, Magnum!=¡Aguántate y gasta las fichas $EX, o vuelve al trabajo y gánalas, Magnum! Apparently, you were pretty tired. (+80)=Aparentemente, estabas bastante cansado. (+80) So we tried to come up with ideas for what kind of penalty the loser has to take…=Así que tratamos de encontrar ideas sobre qué tipo de penalización debe ejecutar el perdedor... It's not right that I get to sleep and wake up in a bed… or get to eat real food…=No está bien que me duerma y me despierte en una cama... o que coma comida de verdad... You sleep to the image of her soft kiss… The feel of her soft flesh on your palm…=Te duermes con la imagen de su suave beso... La sensación de su suave carne en tu palma... I'd better clean up the broken glass and inspect the console for anything useful.=Será mejor que limpie los cristales rotos e inspeccione la consola en busca de algo útil. And now, everything is different... But she's the same. Sweet, gentle, and kind.=Y ahora, todo es diferente... Pero ella es la misma. Dulce, gentil y amable. She is much prettier than me, but she say that maybe she can get me job as model.=Es mucho más bonita que yo, pero dice que tal vez pueda conseguirme trabajo como modelo. In past, believe you all think I only 's trophy wife. A gold digger.=En el pasado, creen que todos piensan que yo solo soy la esposa trofeo de . Un buscador de oro. As much as I support games… You know… One might be more important than the other?=Por mucho que apoye los juegos... Ya sabes... ¿Uno podría ser más importante que el otro? You run around the everywhere all day! You are never sit! It is all the standing.=¡Corres por todas partes todo el día! ¡Nunca te sientas! Es todo lo que está de pie. I think he must leave it for some reason… But he does not know Japanese, does he?=Creo que debe dejarlo por alguna razón... Pero él no sabe japonés, ¿verdad? You know, I think there were some more cases of alcohol down in the cargo area...=Sabes, creo que había más cajas de alcohol en el área de carga... I guess it comes with the job? If your body can't keep up, you're dead out there…=¿Supongo que viene con el trabajo? Si tu cuerpo no puede seguir el ritmo, estás muerto ahí fuera... Actually, no. I was ugly as a pig in heat until college… Thanks for reminding me.=En realidad no. Fui fea como una cerda en celo hasta la universidad… Gracias por recordármelo. At the very least, you could unbutton it… You got some mad abs… Shame to hide'em…=Como mínimo, podrías desabrocharlo... Tienes unos abdominales locos... Es una pena esconderlos... Dirty fingernails. Gabby takes care of her cuticles, and you gotta do the same!=Uñas sucias. Gabby cuida sus cutículas, ¡y tú tienes que hacer lo mismo! I dated this one guy in high school for a week before my brothers scared him off.=Salí con este chico en la escuela secundaria durante una semana antes de que mis hermanos lo asustaran. Knowing what to do even when you don't ask for it… That goes for the bedroom too.=Saber qué hacer incluso cuando no lo pides… Eso también se aplica al dormitorio. Don't laugh… My mom's kitchen. On the countertop. Ok… don't look at me like that…=No te rías… La cocina de mi mamá. En la encimera. Vale... no me mires así... I said it before, I'll say it again. If what you want ain't in Branson, Missouri…=Lo dije antes, lo diré de nuevo. Si lo que quieres no está en Branson, Missouri... Silly , one does not give up on hobbies! They will always be there for you…=Tonto , ¡uno no se da por vencido con los pasatiempos! Ellos siempre estarán ahí para ti… Oh, it must have the good nightlife! I will want to go out and dancing and party!=¡Oh, debe tener la buena vida nocturna! ¡Querré salir a bailar y divertirme! Some words, they do not translate to English, … It is difficult to express!=Algunas palabras, no se traducen al inglés, … ¡Es difícil de expresar! Someone who always has your back. Like my guildmates! Shoutout to The Furburgers!=Alguien que siempre te cubra la espalda. ¡Como mis compañeros de gremio! ¡Un saludo a los Furburgers! I love the filters! I know no the names but I can spend hour taking the pictures!=me encantan los filtros! No sé los nombres, ¡pero puedo pasar horas tomando las fotos! A city where the night never sleeps! The life of the night is the life of !=¡Una ciudad donde la noche nunca duerme! ¡La vida de la noche es la vida de ! Perfect date is one that last forever!— Ah! With the dancing and the fucking too!=¡La cita perfecta es aquella que dura para siempre!— ¡Ah! ¡Con el baile y el jodido también! That’s easy! I love animals! Sometimes I go to petting zoos when I want to relax!=¡Eso es fácil! ¡Amo los animales! ¡A veces voy a zoológicos interactivos cuando quiero relajarme! No mystery there! They call it Frisky Beaver Activewear for a reason! I’m active!=¡No hay misterio ahí! ¡Lo llaman Frisky Beaver Activewear por una razón! ¡Estoy activo! I wasted a lot of time clubbing. Time I coulda been, you know… working on my art…=Perdí mucho tiempo yendo de discotecas. Tiempo en el que podría haber estado, ya sabes... trabajando en mi arte... Well, sorta. I was wondering why you're still wearing that shirt. I mean… really…=Bueno, más o menos. Me preguntaba por qué todavía llevas esa camiseta. En serio… You'll think it's cheesy, but it was this one day I was fishing with Lolo Flores…=Pensarás que es cursi, pero fue este un día que estaba pescando con Lolo Flores… Spoiled rich kid. And you know what? For most of my life, they'd have been right…=Niño rico mimado. ¿Y sabes qué? Durante la mayor parte de mi vida, habrían tenido razón... Honestly, not really. I’ve been counting calories my whole life. It’s exhausting.=Honestamente, no realmente. He estado contando calorías toda mi vida. Es agotador. Did you ever dream of ending up stranded on a tropical island paradise like this?=¿Alguna vez soñaste con terminar varado en una isla tropical paradisíaca como esta? It's a job, I guess. I guess the fashion is fun. But it is not so real, you know?=Es un trabajo, supongo. Supongo que la moda es divertida. Pero no es tan real, ¿sabes? I bet you could go for some scotch, poured straight from the bottle. Am I right?W=Apuesto a que podrías ir por un whisky escocés, vertido directamente de la botella. ¿Estoy en lo cierto? Wine. White wine... But which one? Something really simple and straightforward. <=Vino. Vino blanco... ¿Pero cuál? Algo realmente simple y directo. < I bet you’re a Filthy girl, right? I know, they’re cheap, but it’s not bad wine.=Apuesto a que eres una chica sucia, ¿verdad? Lo sé, son baratos, pero no es mal vino. Sophisticated tastes require a sophisticated wine... Something rich and nutty...=Los gustos sofisticados requieren un vino sofisticado... Algo rico y con sabor a nuez... I’m thinking... Croatia? Australia? Definitely California. Big. Spicy. Fruity...=Estoy pensando... ¿Croacia? ¿Australia? Definitivamente California. Grande. Picante. Sabroso... You’re not in the mood to think about what you’re drinking. Just cold and smooth.=No estás de humor para pensar en lo que estás bebiendo. Simplemente frío y suave. Definitely not some American piss beer. You want something really dark and rich.=Definitivamente no es una cerveza americana para orinar. Quieres algo realmente oscuro y rico. Definitely a beer. Definitely something really rich, dark, and good for sipping.=Definitivamente una cerveza. Definitivamente algo realmente rico, oscuro y bueno para beber. Something perfect for the heat. More hops than lager, but on the lighter side...=Algo perfecto para el calor. Más lúpulo que cerveza, pero en el lado más ligero... So I was fingering the ol' browneye, and she was screaming. No, GOOD screaming!\r=Así que estaba toqueteando al viejo browneye, y ella estaba gritando. No, ¡BUENOS gritos!\r When she asks you to hogfuck her... That's when you know she's the special one.\r=Cuando ella te pide que la folles como un cerdo... ahí es cuando sabes que ella es especial.\r A good bartender anticipates the needs of a customer. So, what do I want, ?=Un buen barman se anticipa a las necesidades de un cliente. Entonces, ¿qué quiero, ? Nevermind . I not want to stay there. I have my hut. I want to stay there.=No importa . No quiero quedarme allí. tengo mi choza Quiero quedarme allí. A couple hours splashing around the pool with Cath… How could that not be fun?=Un par de horas chapoteando en la piscina con Cath… ¿Cómo podría no ser divertido? I grew up in Texas! I was in the Coast Guard! How do I NOT speak Spanish?=¡Crecí en Texas! ¡Estaba en la Guardia Costera! ¿Cómo NO hablo español? Dude! Are you telling me is into cosplay? The fucking Tres Pepinos girl?=¡Dudar! ¿Me estás diciendo que a le gusta el cosplay? ¿La jodida chica de Tres Pepinos? The Coast Guard is like that… When you're in the service, you learn to be tough.=La Guardia Costera es así... Cuando estás en el servicio, aprendes a ser duro. You don't give a fuck about what other people think when you say shit like that.=Te importa un carajo lo que piensen los demás cuando dices esa mierda. But you're sweet for asking. Not even Gabby has volunteered to help down here…=Pero eres dulce por preguntar. Ni siquiera Gabby se ha ofrecido para ayudar aquí... Seriously? Is it too late to go there and shove those damn $EX chips up his ass?=¿En serio? ¿Es demasiado tarde para ir allí y meter esas malditas fichas de $EX por el culo? Pretty sure you might find sumthin' there that needs for her hut thing.=Estoy bastante seguro de que puedes encontrar algo allí que necesita para su cabaña. Shiki suddenly goes to the left of screen, facing the left. Jack looks at Shiki.=Shiki de repente va a la izquierda de la pantalla, mirando hacia la izquierda. Jack mira a Shiki. Och, you'll be the death of me, you will… Now come in before you get the chills…=Och, serás mi muerte, lo harás... Ahora entra antes de que tengas escalofríos... After all, you learned from the best and exceeded my expectations several times!=¡Después de todo, aprendiste de los mejores y superaste mis expectativas varias veces! Yep. It feels like we're finally getting close to finding a way off this island.=Sí. Parece que finalmente nos estamos acercando a encontrar una forma de salir de esta isla. Hey, you know what? There's a big map on the corkboard down in the Control Room.=Oye, ¿sabes qué? Hay un gran mapa en el panel de corcho de la Sala de Control. Right. Guess I'll go take care of some stuff too. I'll see you guys later, then?=Bien. Supongo que también me ocuparé de algunas cosas. ¿Los veré luego, entonces? I mean, seriously… Last week I "Double refactored the alternate sorting engine."=Quiero decir, en serio... La semana pasada "refactoricé dos veces el motor de clasificación alternativo". Anyway… How can I help with her film thing? Pretty sure not more… memes…=De todos modos... ¿Cómo puedo ayudar a con su película? Seguro que no más... memes... Whatever they are, they exist solely to give middle managers a sense of purpose.=Sean lo que sean, existen únicamente para dar a los mandos intermedios un sentido de propósito. And if Gabby ain't gotta go climbin' up some muddy ridge… She's just as happy.=Y si Gabby no tiene que ir a escalar una loma fangosa... Ella es igual de feliz. If I had something to stuff her mouth with too, I'd be tempted to do it as well.=Si tuviera algo con lo que llenar su boca también, estaría tentado a hacerlo también. Out of curiosity, what would have happened if we didn't have any walkie talkies?=Por curiosidad, ¿qué hubiera pasado si no tuviéramos walkie talkies? I was trying to apologize, but I was all confused. I don't remember what I said.=Estaba tratando de disculparme, pero estaba todo confundido. No recuerdo lo que dije. Exactly. You know I'm not really in this long term. It's just scholarship money.=Exactamente. Sabes que no estoy realmente en este largo plazo. Es sólo dinero de becas. Right? It's a nice spot to just relax and have some quiet time when you need it.=¿Bien? Es un buen lugar para relajarse y pasar un rato tranquilo cuando lo necesite. And if helping take your mind off things, even for just a bit, is what you need…=Y si ayudar a distraerte de las cosas, aunque sea por un momento, es lo que necesitas... Automove to @Sunbeach\n@Sunbeach\n Jack and Grace follow Shiki to the Sun Beach.=Mover automáticamente a @Sunbeach\n@Sunbeach\n Jack y Grace siguen a Shiki a Sun Beach. I mean, I'm not a pro at it or anything but I wanna keep myself sharp, you know?=Quiero decir, no soy un profesional en eso ni nada, pero quiero mantenerme alerta, ¿sabes? You try to push them below the boiling stew but is a hawk in the kitchen.=Intentas empujarlos debajo del estofado hirviendo pero es un halcón en la cocina. I'd say take your time, but I could really use some ice cream right now. Hahaha!=Diría que te tomes tu tiempo, pero me vendría bien un poco de helado ahora mismo. ¡Jajaja! Could you cut just a bit of my hair off? I need a lock of my hair for something.=¿Podrías cortarme un poco de pelo? Necesito un mechón de mi cabello para algo. It may not be obvious, but you're kinda like the Strong Safety of the team here.=Puede que no sea obvio, pero aquí eres como el Strong Safety del equipo. I'm not sure if anyone would want to see it, and I don't know if I want them to…=No estoy seguro de si alguien querría verlo, y no sé si quiero que lo hagan... Yeah. I mean… It's a big island with all sorts of weird stuff just lying around.=Sí. Quiero decir... Es una isla grande con todo tipo de cosas raras tiradas por ahí. Apparently not. You’ve read the group messages. I’m Mr. Sex Positive these days.=Aparentemente no. Has leído los mensajes del grupo. Soy el Sr. Sex Positive en estos días. Scratch that off your bucket lists, you're living in the moment and it is sweet.=Tacha eso de tu lista de deseos, estás viviendo el momento y es dulce. I’m just not sure I'm totally over the whole "lost in the ocean for days" thing…=Simplemente no estoy seguro de haber superado por completo todo el asunto de "perdido en el océano durante días"... Anyway… You are set on the idea that I need to pay you in meaningless $EX Chips?=De todos modos... ¿Tienes la idea de que necesito pagarte en $EX Chips sin sentido? So fruit, fish, and meat on odd numbered hours. And all the vegetables you want?=Así que fruta, pescado y carne en horas impares. ¿Y todas las verduras que quieras? A has-been, that's who! Just like those lazy bitches following in her footsteps.=Un ha sido, eso es quién! Al igual que esas perras perezosas siguiendo sus pasos. Take as much time as you need to think about it, and when the time comes, sugar?=Tómate todo el tiempo que necesites para pensarlo, y cuando llegue el momento, ¿dulce? I'll do that tomorrow. Sun's already down. You should go and catch up to .=Lo haré mañana. El sol ya está bajo. Deberías ir y alcanzar a . I'll also be able to tell you what jobs need to be done, and what they will pay!=¡También podré decirle qué trabajos deben hacerse y cuánto pagarán! Yeah, you might also want to avoid mentioning the old woman thing in interviews.=Sí, es posible que también quieras evitar mencionar el tema de la anciana en las entrevistas. Well that's certainly the case with you, anyway. You got the passion thing down.=Bueno, ese es ciertamente el caso contigo, de todos modos. Tienes la cosa de la pasión abajo. Sorera no jaakuna shinryaku-sha ga watashitachi no shima o ubaou to shite imasu!=¡Sorera no jaakuna shinryaku-sha ga watashitachi no shima o ubaou to shite imasu! If anything else, you can also call on me or any of the others if you need help.=En todo caso, también puede llamarme a mí oa cualquiera de los otros si necesita ayuda. So I'm gonna help you look… And you're gonna help me figure out where I've been.=Así que te ayudaré a buscar... Y tú me ayudarás a averiguar dónde he estado. Pretty good! The part where you were holding the hilt was a little tough though.=¡Bastante bien! Sin embargo, la parte en la que sostenías la empuñadura era un poco difícil. If they're still in that meeting, you'll likely find them at the pool, you will.=Si todavía están en esa reunión, es probable que los encuentres en la piscina, lo harás. But... They were free. It didn’t cost us anything. We could just give them away.=Pero... Eran libres. No nos costó nada. Podríamos simplemente regalarlos. … I feel like I should say something to all that… but I hate that I got nothing.=… Siento que debería decir algo a todo eso… pero odio no tener nada. You and swim around and chat, enjoying the peace and quiet of paradise.=Tú y nadan y conversan, disfrutando de la paz y la tranquilidad del paraíso. Hey, that sounds like a great idea. I am one hundred percent on board with that.=Oye, eso suena como una gran idea. Estoy cien por ciento de acuerdo con eso. It's practically the same as just letting your wet phone dry out on the counter.=Es prácticamente lo mismo que dejar que tu teléfono mojado se seque sobre el mostrador. So we need some high purity alcohol, then. Where can we get something like that?=Entonces, necesitamos un poco de alcohol de alta pureza. ¿Dónde podemos conseguir algo así? Mm… That felt so good, mister pool boy… You are like the professional masajista!=Mm… Eso se sintió tan bien, señor chico de la piscina… ¡Eres como el masajista profesional! And that's not gonna change if we're in Tuvatuva. Or LA. Or London. Or Timbuktu.=Y eso no va a cambiar si estamos en Tuvatuva. O Los Ángeles. O Londres. O Tombuctú. I'm rooting for you, big bro. I hope we'll find you soon enough, hale and whole.=Te estoy apoyando, hermano mayor. Espero que te encontremos pronto, sano y salvo. In truth, to go from California to China… You go pretty much right under Alaska.=En verdad, para ir de California a China... Pasas prácticamente por debajo de Alaska. Do you really think they'll stick with you once they're free from this shithole?=¿De verdad crees que se quedarán contigo una vez que estén libres de este agujero de mierda? It's nothing dangerous or anything, I swear. I'm just going to talk with .=No es nada peligroso ni nada, lo juro. Solo voy a hablar con . Your evening thoughts turn to , as they have so many times before. Good.=Tus pensamientos nocturnos se vuelven hacia , como lo han hecho tantas veces antes. Bien. Still… What the hell was that about, with Cath's welding torch and everything?=Aun así... ¿Qué diablos fue eso, con el soplete de soldadura de Cath y todo eso? And that would be all kinds of bad ass… But I’d probably trash the flowers, too.=Y eso sería todo tipo de maldad... Pero probablemente también tiraría las flores a la basura. Gabby gone and set you up with a high definition low light white balance mode!=¡Gabby se fue y lo configuró con un modo de balance de blancos de alta definición con poca luz! You and hang out in the hot tub. It was a nice and quiet time to unwind.=Tú y pasan el rato en el jacuzzi. Fue un momento agradable y tranquilo para relajarse. Hm… Can you arch your back a bit more, then look back at me with just your head?=Hm... ¿Puedes arquear la espalda un poco más y luego mirarme solo con la cabeza? Not sure how much you know about live streaming… But Pinoys are damn good at it.=No estoy seguro de cuánto sabes sobre la transmisión en vivo... Pero los Pinoys son muy buenos en eso. No one knows. was royally pissed that someone messed with her inventory.=Nadie sabe. estaba realmente enojada porque alguien se metió con su inventario. I mean, I know you're worried about a lot of stuff, both on and off this island…=Quiero decir, sé que estás preocupado por muchas cosas, tanto dentro como fuera de esta isla... When you head back, you both walk a little bit slower, just to take in the view.=Cuando regresan, ambos caminan un poco más lento, solo para disfrutar de la vista. Of course! Cool wind after a good sweat… Makes my nipples haaard! It's the best!=¡Por supuesto! Viento fresco después de un buen sudor... ¡Hace que mis pezones se arruguen! ¡Es el mejor! Seriously though, this place is amazing. Kinda wish I brought my camera with me…=Hablando en serio, este lugar es increíble. Ojalá hubiera traído mi cámara conmigo... I think we should probably stop thinking about the whole island mystery for now.=Creo que probablemente deberíamos dejar de pensar en todo el misterio de la isla por ahora. I remember in this game I played, they said salvage belongs to whoever finds it…=Recuerdo que en este juego que jugué, decían que el salvamento es de quien lo encuentre... Oh, you mean like how in sitcoms, they have those location shots between scenes?=Oh, ¿quieres decir cómo en las comedias de situación, tienen esas tomas de ubicación entre escenas? Camera slightly zooms in to focus on Jack and Maria, and cut raven out of frame.=La cámara se acerca ligeramente para enfocar a Jack y Maria, y elimina a Raven del cuadro. Haha. No. Really. He's as rich as it gets… But he's in that hut alone every day.=Ja ja. No realmente. Es tan rico como parece... Pero está solo en esa choza todos los días. Into that kind of thing? Who wouldn't be "into a thing" like Miss Tres Pepinos!?=¿En ese tipo de cosas? ¿Quién no estaría "en una cosa" como Miss Tres Pepinos? I didn't think helping you out would mean getting sweaty with Miss Tres Pepinos…=No pensé que ayudarte significaría sudar con la señorita Tres Pepinos… Some, maybe they are interesting… but some … maybe they are just the pretty, no?=Algunos, tal vez son interesantes... pero algunos... tal vez son simplemente bonitos, ¿no? Si! Like the caterpillar who leaves the cocoon to become the beautiful mariposa!=¡Si! ¡Como la oruga que sale del capullo para convertirse en la hermosa mariposa! When I was working on my products, I was always thinking in the back of my mind…=Cuando estaba trabajando en mis productos, siempre estaba pensando en el fondo de mi mente... Hey. I don't think any of us knows what's going to happen when this is all over.=Ey. No creo que ninguno de nosotros sepa lo que va a pasar cuando todo esto termine. I don't think any of us know. That's the only certain thing. That we don't know.=No creo que ninguno de nosotros lo sepa. Eso es lo único seguro. Que no sabemos. Now I get it. People are cool precisely because they go out and make adventures.=Ahora lo entiendo. La gente mola precisamente porque sale y hace aventuras. There's licensing, documentation and all manner of other things to take care of.=Hay licencias, documentación y todo tipo de otras cosas de las que ocuparse. So… Gabby said I'm supposed to grab some pictures of all the electrical stuff…=Así que... Gabby dijo que se suponía que debía tomar algunas fotos de todas las cosas eléctricas... Hey, don't be too hard on yourself. You know that's not the whole picture, yeah?=Oye, no seas demasiado duro contigo mismo. Sabes que esa no es la imagen completa, ¿sí? Well, you're not gonna believe it, but we did it! We caught the cum sock bandit!=Bueno, no lo vas a creer, ¡pero lo logramos! ¡Atrapamos al bandido del calcetín cum! Gabby aint gonna fool around with no damn mountain of crusty old socks nearby.=Gabby no va a perder el tiempo sin una maldita montaña de calcetines viejos y sucios cerca. I was looking through some of the things in the storage room, and I found these.=Estaba revisando algunas de las cosas en la sala de almacenamiento, y encontré esto. What we need is to let the natural laws of Supply and Demand take charge.=Lo que necesitamos es dejar que las leyes naturales de oferta y demanda se hagan cargo. I've always heard the hard part of being in porn isn't the strangers seeing you.=Siempre he oído que la parte difícil de estar en el porno no es que los extraños te vean. Didn’t think you were so into the rumor mill thing. You seem like a… non-joiner?=No pensé que estuvieras tan metido en la fábrica de rumores. ¿Pareces un… que no se une? Yeah! I've been thinking that I have some time… and if I am trapped here anyway…=¡Sí! He estado pensando que tengo algo de tiempo... y si estoy atrapado aquí de todos modos... Oh, si! This is what I am! I am the foul strumpet, wet with the tongue of Satan!=¡Oh, sí! ¡Esto es lo que soy! ¡Soy la prostituta sucia, mojada con la lengua de Satanás! Doesn't it? And it seems Queen isn't really on board with the interview…=¿no es así? Y parece que la Reina no está realmente de acuerdo con la entrevista... They strut around in their heels and bikinis… Not one of them can take a real D.=Se pavonean con sus tacones y bikinis... Ninguno de ellos puede tomar una verdadera D. Anyway, let's cut right to the chase. I'm ready. Let's lube up and do some porn!=De todos modos, vayamos directo al grano. Estoy listo. ¡Vamos a lubricarnos y hacer algo de porno! Misun leaves.\n Jack faces Raven, with a skeptical or serious look on his face.=Misun se va.\n Jack se enfrenta a Raven, con una mirada escéptica o seria en su rostro. Oh, and the rare times we do get candidates with actual potential to fix things?=Ah, ¿y las raras veces que tenemos candidatos con potencial real para arreglar las cosas? I mean, you're gonna build your own lotion brand and stuff. , right?=Quiero decir, vas a construir tu propia marca de loción y esas cosas. , ¿verdad? And we can't expect them to control themselves. They'd be drunk all of the time.=Y no podemos esperar que se controlen a sí mismos. Estarían borrachos todo el tiempo. Just waiting to find some other rich, spoiled brat from some other rich family…=A la espera de encontrar otro mocoso rico y mimado de alguna otra familia rica... Go try again. Just remember to control the amount of force when you cast a line.=Ve a intentarlo de nuevo. Solo recuerda controlar la cantidad de fuerza cuando lanzas una línea. Maybe I can expand to a whole "home lifestyle brand" full of things you can use.=Tal vez pueda expandirme a toda una "marca de estilo de vida para el hogar" llena de cosas que puedes usar. Yeah… I guess so. But telling someone not to worry… It's kinda pointless, right?=Sí, yo supongo que sí. Pero decirle a alguien que no se preocupe... No tiene sentido, ¿verdad? Yeah, I was telling her about how you might help her with her personal branding…=Sí, le estaba contando cómo podrías ayudarla con su marca personal... Yeah, I guess I could. She's such a beautiful girl… And has so much personality.=Sí, supongo que podría. Es una chica tan hermosa... Y tiene tanta personalidad. The best thing we can do at this point is make sure we make it back home, right?=Lo mejor que podemos hacer en este momento es asegurarnos de regresar a casa, ¿verdad? … I'm just… really worried sick about my parents… and everything else back home.=… Solo estoy… muy preocupada por mis padres… y todo lo demás en casa. Are you sure you wanna try being funny, while we're in this particular position?=¿Estás seguro de que quieres intentar ser gracioso, mientras estamos en esta posición en particular? Hey, it could happen. Besides, you said it yourself that things are okay, right?=Oye, podría pasar. Además, tú mismo dijiste que las cosas están bien, ¿verdad? So you and Cath actually found a whole secret bunker at the top of that cliff?=¿Así que tú y Cath encontrasteis un búnker secreto completo en lo alto de ese acantilado? Ain't that the truth! And besides, we're not done yet so you can thank us later!=¿No es esa la verdad? Y además, aún no hemos terminado, ¡así que puedes agradecernos más tarde! Honestly, I'm worried about him. We still haven't found him after all this time…=Honestamente, estoy preocupado por él. Todavía no lo hemos encontrado después de todo este tiempo... I'd ramble just about anything that comes to my mind with whoever I can talk to.=Divagaría sobre cualquier cosa que me venga a la mente con cualquier persona con la que pueda hablar. Nah, is my Girl Friday. She's my personal assistant for all my business.=No, es mi Girl Friday. Ella es mi asistente personal para todos mis negocios. But you know… It does have a nice ring to it… My very own restaurant… .=Pero ya sabes... Suena bien... Mi propio restaurante... . Alright. All things considered, good work, prof! This project's as good as done.=Está bien. A fin de cuentas, ¡buen trabajo, profesor! Este proyecto es tan bueno como hecho. You pick. Anything you want. It has to be a word that you wouldn't normally say.=Usted escoge. Todo lo que quieras. Tiene que ser una palabra que normalmente no dirías. Damn. I'm guessing that you're not looking forward to going back there just yet.=Maldición. Supongo que no estás deseando volver allí todavía. And I can go salvage the ship's radio box. Mind helping me out with that, Romeo?=Y puedo ir a salvar la caja de radio del barco. ¿Te importaría ayudarme con eso, Romeo? Hmm… Pose isn't quite right. Could you flip over and raise your shoulders a bit?=Hmm... La pose no es del todo correcta. ¿Podrías darte la vuelta y levantar un poco los hombros? This should be the last of the three flowers I needed to make my special lotion.=Esta debería ser la última de las tres flores que necesitaba para hacer mi loción especial. First lesson of Mixology: Can't run a bar without booze. Time to talk to …=Primera lección de mixología: no se puede ejecutar un bar sin alcohol. Es hora de hablar con ... It all blends together… And you start to wonder if anyone actually gives a shit.=Todo se mezcla... Y empiezas a preguntarte si a alguien realmente le importa una mierda. Intimacy ain't always about fucking! It's all about knowing your partner better!=¡La intimidad no siempre se trata de follar! ¡Se trata de conocer mejor a tu pareja! It's a rock. You don't need to impress me with your fancy foreign words, Magnum.=es una roca No necesitas impresionarme con tus elegantes palabras extranjeras, Magnum. But says to swim in the pool you’re gonna need a "Pageant Approved" one.=Pero dice que para nadar en la piscina necesitarás una "aprobada por el concurso". And anyway, my InstaFace likes went through the roof when I moved back to Korea.=Y de todos modos, mis me gusta de InstaFace se dispararon cuando regresé a Corea. For one, I know that she's not the type to take shit from or anyone else=Por un lado, sé que ella no es del tipo que acepta una mierda de o de cualquier otra persona. Then you go swim with her! You wanna swim with Gabby… You gotta wake up early!=¡Entonces ve a nadar con ella! Quieres nadar con Gabby... ¡Tienes que levantarte temprano! You drift off to sleep slowly, happy and content. Your thoughts are of .=Te quedas dormido lentamente, feliz y contento. Tus pensamientos son de . You can’t even go swimming during breaks because that would ruin the makeup.\r\n=Ni siquiera puedes ir a nadar durante los descansos porque eso arruinaría el maquillaje.\r\n You know, someone you can be best buds with and talk about games or other stuff.=Ya sabes, alguien con quien puedas ser el mejor amigo y hablar sobre juegos u otras cosas. Honestly, maybe I worry that if I look too hard… Maybe I won’t like what I find?=Honestamente, tal vez me preocupa que si busco demasiado... ¿Quizás no me gustará lo que encuentre? Yeah. The whole thing. Big Ass Lizards and all. And you know what? I think I do.=Sí. Toda la cosa. Lagartos de culo grande y todo. ¿Y sabes qué? Creo que lo hago. I've always kinda wanted a bar. And if this is what I need to do to get a drink…=Siempre he querido un bar. Y si esto es lo que necesito hacer para conseguir un trago... She is something special, and as you drift off to sleep, you promise yourself...=Ella es algo especial, y mientras te quedas dormido, te prometes a ti mismo... It was, but in the end, she told me that she still wanted to try things… Slowly.=Lo fue, pero al final me dijo que todavía quería probar cosas… Poco a poco. Oh, they are not all I read. But they are my, you say "guilty pleasure" reading…=Oh, no son todo lo que leo. Pero son mis, dices "placer culposo" leyendo... No, stop thinking like that. Let's just go and see what she wants to talk about.=No, deja de pensar así. Vamos a ver de qué quiere hablar. Dang. I believe you. Well, all the same, be careful when you head back, alright?=Maldita sea Te creo. Bueno, de todos modos, ten cuidado cuando regreses, ¿de acuerdo? And if I am being totally honest… I have to say I think you're pretty cool, too.=Y si estoy siendo totalmente honesto... tengo que decir que creo que tú también eres genial. Is because of you that I am now friends with Cath and Gabby and other girls.=Es gracias a ti que ahora soy amiga de Cath y Gabby y otras chicas. Hot girls in swimsuits. That's what they tuned in for. That's what we give them.=Chicas calientes en trajes de baño. Para eso sintonizaron. Eso es lo que les damos. I mean, what's the point of being a Coast Guard mechanic if you can't fix stuff?=Quiero decir, ¿de qué sirve ser mecánico de la Guardia Costera si no puedes arreglar cosas? Well… The things I called her may have been a little harsher than she's used to.=Bueno... Las cosas que la llamé pueden haber sido un poco más duras de lo que está acostumbrada. Sleep comes fast and hard, and you spend the evening in the plains of Nebraska.=El sueño llega rápido y duro, y pasas la noche en las llanuras de Nebraska. And besides, scare . He not do anything if is with .=Y además, asusta a . No hace nada si está con . As tempting as that sounds, I don't think we'll get any work done if we do that.=Por muy tentador que suene, no creo que logremos ningún trabajo si hacemos eso. …As flattered as I am, I am not sure now is quite the appropriate time to—=... A pesar de lo halagado que estoy, no estoy seguro de que ahora sea el momento apropiado para— if jack does not have the flag \nGrace looks a bit sad. Jack notices.=si jack no tiene la bandera \nGrace se ve un poco triste. Jack se da cuenta. Oh… Well, then it's plan B. I'm gonna have to look for some suppliers, and fast.=Oh... Bueno, entonces es el plan B. Voy a tener que buscar algunos proveedores, y rápido. Come back tomorrow night. I will prepare everything. It will be the special one.=Vuelve mañana por la noche. Prepararé todo. Será el especial. But she whines about getting burned in the sun… She'll only swim in the morning.=Pero se queja de que se quema con el sol... Solo nada por la mañana. Word. Once we get rescued, we're gonna have the biggest opportunity to go viral.=Palabra. Una vez que nos rescaten, tendremos la mayor oportunidad de volvernos virales. Like… The entire world can go to hell, and she'll be right here, waiting for me.=Como... El mundo entero puede irse al infierno, y ella estará justo aquí, esperándome. It's a huge fucking island… and we keep finding people. I'm sure he's out there.=Es una maldita isla enorme... y seguimos encontrando gente. Estoy seguro de que está ahí fuera. Hmm… That's cute… but I’m not sure it really fits. I think maybe something navy?=Hmm... Eso es lindo... pero no estoy seguro de que realmente encaje. Creo que tal vez algo azul marino? Opening up that dressing room is like… the best thing I ever did on this island.=Abrir ese camerino es como... lo mejor que he hecho en esta isla. Can you not see, ? This is how we are meant to be! We are one with nature!=¿No puedes ver, ? ¡Así es como estamos destinados a ser! ¡Somos uno con la naturaleza! But right then, I couldn't think of anything. The only thing on my mind was him.=Pero en ese momento, no podía pensar en nada. Lo único en mi mente era él. I hate seeing you so sad and miserable and that I can't do anything to help you…=Odio verte tan triste y miserable y que no puedo hacer nada para ayudarte... Jack looks surprised. Misun looks impressed or is still basking in the afterglow=Jack parece sorprendido. Misun parece impresionado o todavía disfruta del resplandor Thinking back, at lot really has happened since I first ended up on this island.=Pensando en retrospectiva, realmente han pasado muchas cosas desde que terminé en esta isla por primera vez. Anyway, tell me that I cannot have any furniture without the Sexy Chips.=De todos modos, dime que no puedo tener ningún mueble sin las Sexy Chips. They know if they go off on they’ll fuck up their chances in the pageant…=Saben que si se van con arruinarán sus posibilidades en el concurso... She reminisces about all the fieldwork she used to do in her farm back in Italy.=Ella recuerda todo el trabajo de campo que solía hacer en su granja en Italia. So I shared my room with a girl from Florence. She was a dirty beast of a woman!=Así que compartí mi habitación con una chica de Florencia. ¡Era una sucia bestia de mujer! Life already tells me what I'm bad at. Why don't we talk about what I'm GOOD at?=La vida ya me dice en qué soy malo. ¿Por qué no hablamos de en qué soy BUENO? Well, it starts with a girl and a guy. And another girl. And maybe another girl…=Bueno, comienza con una chica y un chico. Y otra chica. Y tal vez otra chica... As long as everyone has a good time and nobody gets pregnant, it's a win, right?=Mientras todos la pasen bien y nadie quede embarazada, es una victoria, ¿verdad? "Too smart to answer that." Haha. Just kidding. But… I hate questions like that…="Demasiado inteligente para responder a eso". Ja ja. Es una broma. Pero... odio las preguntas como esa... Man gotta bring his "A Game" he wants to get with Gabby, that's all I'm sayin…=El hombre tiene que traer su "Juego A" que quiere tener con Gabby, eso es todo lo que digo... Oh, it's huge. They have this big convention in St. Cloud, you wouldn't believe…=Oh, es enorme. Tienen una gran convención en St. Cloud, no lo creerías... You're talking to a girl from Nebraska. Literally every other place is exciting!=Estás hablando con una chica de Nebraska. ¡Literalmente, cualquier otro lugar es emocionante! Are you kidding? I was like, head cheerleader. I was the one doing the cringing.=¿Estás bromeando? Yo era como, animadora principal. Yo era el que estaba haciendo el encogimiento. Oh yeah. OANN has some great ones that really put those libtards in their place!=Oh sí. ¡OANN tiene algunos excelentes que realmente ponen a esos libtards en su lugar! Since I became a fruita-pesca-carnatarian… I fart when you tickle me… Wanna try?=Desde que me convertí en fruita-pesca-carnatarian... Me tiro un pedo cuando me haces cosquillas... ¿Quieres probar? Mexico City? It is the best city in the world! You in America, you have no idea…=¿Ciudad de México? ¡Es la mejor ciudad del mundo! Tú en América, no tienes idea… Ah do you mean for real, or for an audition…? Because both were quite the story…=Ah, ¿quieres decir de verdad, o para una audición...? Porque ambos eran toda una historia… Maybe you will be surprised, but… It starts with a very strong man. Big muscles…=Quizás te sorprendas, pero… Comienza con un hombre muy fuerte. Grandes musculos… Pro-Gaming, what else? I'm one of the best at it. 2 v 1? 3 v 1? Come at me, bro.=Pro-Gaming, ¿qué más? Soy uno de los mejores en eso. 2 contra 1? 3 contra 1? Ven a mi hermano. A tit streamer. I wish I could see their dumb faces when I frag'em with a knife!=Una serpentina de tetas. ¡Ojalá pudiera ver sus caras tontas cuando los rompo con un cuchillo! Guy on guy. Definitely. Have you seen that Japanese yaoi shit? Fuck. That's hot.=Chico sobre chico. Definitivamente. ¿Has visto esa mierda de yaoi japonés? Mierda. Eso es caliente. Deruni! It like the potato and the pancake had sex! Lots of the white cream too!=Deruni! ¡Es como si la papa y el panqueque tuvieran sexo! ¡Mucha crema blanca también! Muzyky! The music… Ah! The beat that make me move and sweat…Just let it all out!=Muzyky! La música… ¡Ay! El ritmo que me hace mover y sudar... ¡Solo déjalo salir! Back in Kyiv, I stole money from rich classmates to enter bar. Naughty girl, no?=De vuelta en Kiev, robé dinero de compañeros de clase ricos para entrar en un bar. Niña traviesa, ¿no? I love the outdoors! You can run as much as you want and there’s so much to see!=¡Amo el aire libre! ¡Puedes correr todo lo que quieras y hay mucho que ver! Maybe being paid as a working artist, that'd be great. Not that it happens, but…=Tal vez que me paguen como artista en activo, eso sería genial. No es que suceda, pero… I’ve seen a few good ones on 5Gag. Those Derpy Face comics never get old for me!=He visto algunos buenos en 5Gag. ¡Esos cómics de Derpy Face nunca pasan de moda para mí! Oh, … I know I am the good looking, but it is what is inside that matters!=Oh, ... ¡Sé que soy guapo, pero lo que importa es lo que hay dentro! Oh Mr. Comedian. That is just the way it is. Have you seen yourself in a mirror?=Oh Sr. Comediante. Así es como es. ¿Te has visto en un espejo? Oh, I do not regret the things that are not so happy. It is them that make life!=Ay, no me arrepiento de las cosas que no son tan felices. ¡Son ellos los que hacen la vida! Oh, I love the spontaneous things! I think my whole life, it is the spontaneous!=¡Oh, me encantan las cosas espontáneas! Creo que toda mi vida, es lo espontáneo! Oh, it must be the friendship… And if they are the friends, then does it matter?=Oh, debe ser la amistad… Y si ellos son los amigos, entonces ¿importa? Weird? If it is what brings you the pleasure… it cannot be weird. It is natural!=¿Extraño? Si es lo que te da placer… no puede ser raro. ¡Es natural! How about... sauvignon blanc? I have a tart little bottle of Pisse de Chevre...=¿Qué tal... sauvignon blanc? Tengo una botellita ácida de Pisse de Chevre... Definitely a dry red wine... Not something as “tanniney” as a Merlot, though...=Definitivamente un vino tinto seco... Aunque no es algo tan "tanniney" como un Merlot... Usually I like South American merlot, but I have one from Portugal... Wanna try?=Por lo general, me gusta el merlot sudamericano, pero tengo uno de Portugal... ¿Quieres probar? It’s way too hot for anything too dark or rich... You need something... fruity.=Hace demasiado calor para algo demasiado oscuro o rico... Necesitas algo... afrutado. I am pretty sure for you, a simple wine just won’t do. You need something more.=Estoy bastante seguro de que un simple vino no servirá. Necesitas algo más. Search around the island for some sturdy fabric. Maybe asking around would help.=Busca alrededor de la isla alguna tela resistente. Tal vez preguntar por ahí ayudaría. You've never really had a nut until you've had a hard butt nut. That's a fact.\r=Realmente nunca has tenido una nuez hasta que has tenido una nuez dura. Eso es un hecho.\r It's what your great Aunt Lucy calls it. Man, British people have weird words.\r=Así lo llama tu tía abuela Lucy. Tío, los británicos tienen palabras raras.\r When magic mountian is closed, you can always go around back to the log flume!\r=¡Cuando la montaña mágica está cerrada, siempre puedes regresar al canal de troncos!\r I wouldn’t have ordered it myself, but now that you say it... it sounds perfect!=No lo habría pedido yo mismo, pero ahora que lo dices... ¡suena perfecto! Give Cath and Gabby their lingerie and get them both to 100 Relationship Points.=Dale a Cath y Gabby su lencería y haz que ambas alcancen 100 Puntos de Relación. Some of the girl think she is too strict, but she is actually just the helping.=Algunas de las chicas piensan que es demasiado estricta, pero en realidad solo está ayudando. I was with so long… I think maybe someday he learn how to treat a woman…=Estuve con tanto tiempo... Creo que tal vez algún día aprenda a tratar a una mujer... But I think if you pop off the faceplate, there's like a test panel underneath.=Pero creo que si quitas la placa frontal, hay como un panel de prueba debajo. I mean, I know that everyone's got their own lives to get back to… But I dunno…=Quiero decir, sé que todos tienen sus propias vidas a las que regresar... Pero no sé... I mean, I get that, but that ain't the vibe I'm gettin' from this here drawing.=Quiero decir, lo entiendo, pero esa no es la vibra que obtengo de este dibujo aquí. If anything, it kinda looks like I'm this pro biker who's got some fire in her!=En todo caso, ¡parece que soy una motociclista profesional que tiene algo de fuego en ella! Now go check out the Map and get to the Lagoon to look for water.=Ahora mira el mapa y ve a la laguna para buscar agua. I'm gonna celebrate by laying here on this bed and being fucking cool for once.=Voy a celebrar acostándome aquí en esta cama y siendo jodidamente genial por una vez. Why the hell would I want to attract some bugs with fucking stingers on them???=¿¿Por qué diablos querría atraer algunos bichos con malditos aguijones en ellos??? And how the hell could I? When I came over, the damn thing was already missing!=¿Y cómo diablos podría? Cuando llegué, ¡la maldita cosa ya no estaba! Damn, I could go for a beer too. All this Smeat needs… something to go with it.=Maldición, yo también podría ir por una cerveza. Todo este Smeat necesita... algo que lo acompañe. Yep! I'm not gonna let some damn old shite stop me from finding my best friend!=¡Sí! ¡No dejaré que una maldita mierda me impida encontrar a mi mejor amigo! Ayt. I'mma call Cath over. In the meantime, can you get to 's computer?=Ay. Voy a llamar a Cath. Mientras tanto, ¿puedes acceder a la computadora de ? Shall we head to the lake, then? My feet are screamin' bloody murder, they are!=¿Vamos al lago, entonces? ¡Mis pies están gritando maldito asesinato, lo están! In a nutshell? 's idea of keeping the island from falling into "anarchy".=¿En una palabra? La idea de de evitar que la isla caiga en la "anarquía". Is it just me, or is there some kinda light coming from that island over there?=¿Soy solo yo, o hay algún tipo de luz que viene de esa isla de allá? At the very least, this island won't waste away like you feared. Right, ?=Como mínimo, esta isla no se consumirá como temías. ¿Verdad, ? So I don't think he's comfortable with letting this island turn into .=Así que no creo que se sienta cómodo dejando que esta isla se convierta en . If you need me to give you what you want… what you need… You come to me.=Si necesitas que te dé lo que quieres... lo que necesitas... acudes a mí. We have contests to see who can come up with the best ways to irritate .=Tenemos concursos para ver quién puede pensar en las mejores formas de irritar a . … and I don't want us to be practice boyfriend and practice girlfriend anymore.=… y ya no quiero que seamos novio y novia de práctica. Heh… I hope so too. Thanks, . Hearing that makes me feel a little better.=Je... Yo también lo espero. Gracias, . Escuchar eso me hace sentir un poco mejor. I think I saw something that would suit what needs somewhere in there.=Creo que vi algo que encajaría con lo que necesita en alguna parte. You got the ingredients right but there's this dreaded feeling you can't shake.=Tienes los ingredientes correctos, pero existe esta temida sensación de que no puedes deshacerte. But I really do look great in this drawing… I look so sexy and confident in it…=Pero realmente me veo muy bien en este dibujo... Me veo tan sexy y confiada en él... But then again, she was pretty nervous when she asked if I looked inside of it…=Pero, de nuevo, estaba bastante nerviosa cuando me preguntó si miraba dentro de él... I'll say. Now I wish I had one of my own! I could just stay in it all day long…=Diré. ¡Ahora me gustaría tener uno propio! Podría quedarme ahí todo el día... But it says there are! Why would it lie? Are you sure you are reading it right?=¡Pero dice que hay! ¿Por qué mentiría? ¿Estás seguro de que estás leyendo bien? The more time passes, the more I wonder what her idea of Home base is gonna be.=Cuanto más tiempo pasa, más me pregunto cuál será su idea de la base de operaciones. I'm reasonably certain nobody outside of a 1950s drug film ever used that word…=Estoy razonablemente seguro de que nadie fuera de una película de drogas de la década de 1950 usó esa palabra... Yeah? Way I see it, I'm the only thing standing between you and life in prison.=¿Sí? Como yo lo veo, soy lo único que se interpone entre tú y la vida en prisión. You can be very sure I will never be caught serving Oklahoma wine at .=Puede estar seguro de que nunca me pillarán sirviendo vino de Oklahoma en . I don't know. I don't feel close enough with to share a drink with her.=No sé. No me siento lo suficientemente cerca de para compartir un trago con ella. If she actually did some cleaning around here, she might find one lying around.=Si realmente hiciera algo de limpieza por aquí, podría encontrar uno tirado por ahí. Cool. Let's just leave it there. I don't need to hear about your micro-nodules.=Fresco. Dejémoslo ahí. No necesito oír hablar de tus micronódulos. Then you realize with horror that those extra bubbles weren't from the jacuzzi.=Entonces te das cuenta con horror que esas burbujas extra no eran del jacuzzi. But seriously… What do you guys think I should do? I mean… It's a whole island.=Pero en serio... ¿Qué creen que debería hacer? Quiero decir... Es una isla entera. I have been growing the peppermint and the pods of vanilla, perfect for gelato.=He estado cultivando menta y vainas de vainilla, perfectas para helado. Ha Ha. A dasher is basically a paddle that mixes the ingredients as it freezes.=Ja ja. Un batidor es básicamente una paleta que mezcla los ingredientes mientras se congela. Something about a one-man-woman… and not knowing how to bring a girl into that.=Algo sobre un hombre-mujer... y no saber cómo traer a una chica a eso. Wanna pose for another drawing? Thought you'd be the perfect model for my idea.=¿Quieres posar para otro dibujo? Pensé que serías el modelo perfecto para mi idea. Yeah. I found my sketchbook and paints so I kinda wanted to draw you and stuff.=Sí. Encontré mi cuaderno de bocetos y pinturas, así que quería dibujarte y esas cosas. I think you are the smart one. I should join with her… We become very powerful!=Creo que eres el inteligente. Debería unirme a ella... ¡Nos volvemos muy poderosos! I wasn't aware that scientific accuracy was really critical to the roleplaying…=No sabía que la precisión científica era realmente crítica para el juego de roles... Oh! So good! But I am no senorita! I am the old housewife! You must say senora!=¡Oh! ¡Tan bueno! ¡Pero yo no soy una señorita! ¡Soy la vieja ama de casa! ¡Debe decir señora! Jack leaves the Snorkel gear in the chest Jack acquires "Packed Snorkel Set"=Jack deja el equipo de esnórquel en el cofre. Jack adquiere el "Conjunto de esnórquel empacado". Oh shit, it's a computer! Not a shitty old relic but an actual, legit computer!=¡Mierda, es una computadora! ¡No es una vieja reliquia de mierda, sino una computadora real y legítima! Aryt, but don't take too long… No telling when the crazy old man's coming back.=Aryt, pero no tardes mucho... No se sabe cuándo volverá el viejo loco. If my data's good enough for Bezos and Zuckerberg, it's good enough for Winnie.=Si mis datos son lo suficientemente buenos para Bezos y Zuckerberg, son lo suficientemente buenos para Winnie. Well, whoever he is, and whatever he is doing, I think he has had a good scare.=Bueno, sea quien sea, y haga lo que haga, creo que se ha llevado un buen susto. Chocolate Hills Carmen? I think that's the name of a stripper I knew in Reseda…=¿Carmen de las colinas de chocolate? Creo que ese es el nombre de una stripper que conocí en Reseda... I'm pretty sure I saw some Oily Rags somewhere on the island… but where?=Estoy bastante seguro de que vi algunos Trapos aceitosos en algún lugar de la isla... pero ¿dónde? We're gonna need a big torch for this one. No telling what we'll find in there.=Vamos a necesitar una gran antorcha para este. No se sabe lo que encontraremos allí. So one night I pretended to sleep, and the moment he opened the cage, I bolted.=Así que una noche fingí dormir, y en el momento en que abrió la jaula, salí corriendo. Five more minutes and I was gonna be a couple fingers deep in Miss Peach there.=Cinco minutos más y estaría un par de dedos dentro de Miss Peach. We're so close to getting answers. About Rob, about this island and everything…=Estamos tan cerca de obtener respuestas. Sobre Rob, sobre esta isla y todo... And finally, after a productive day, it was time to pack up and head back home.=Y finalmente, después de un día productivo, llegó el momento de empacar y regresar a casa. And how does this solve the whole "Girls just want to lay by the pool" problem?=¿Y cómo resuelve esto todo el problema de "Las chicas solo quieren acostarse junto a la piscina"? Whoa. Now that's a fishing net if I ever saw one. I should go check on .=Vaya Ahora que es una red de pesca si alguna vez vi una. Debería ir a ver a . I think the first sprouts are already starting to show! It is an exciting time…=¡Creo que ya empiezan a aparecer los primeros brotes! Es un momento emocionante… We'll find them. My brother and your friend, and whoever else is still missing.=Los encontraremos. Mi hermano y tu amigo, y los demás que siguen desaparecidos. Thank god. We have a kitchen and a cook now. Maybe we can get some decent food.=Gracias a Dios. Tenemos una cocina y un cocinero ahora. Tal vez podamos conseguir algo de comida decente. And how about Avatar? They spent the budget of a small tropical country on CGI…=¿Y Avatar? Gastaron el presupuesto de un pequeño país tropical en CGI... But you get my point. Sex isn’t just porn. It’s a critical part of being human.=Pero entiendes mi punto. El sexo no es solo porno. Es una parte crítica del ser humano. I have to admit, that sounds super good… I could go for one of those right now.=Tengo que admitir que suena súper bien... Podría ir por uno de esos ahora mismo. When I go back home… Does it all go back to the way it was? Am I just me again?=Cuando vuelvo a casa... ¿Todo vuelve a ser como antes? ¿Soy solo yo otra vez? So no matter how powerful this radio was, it could never transmit further than…=Así que no importa cuán poderosa fuera esta radio, nunca podría transmitir más allá de... This is more complicated than I remember. I'm sure I can figure it out, though…=Esto es más complicado de lo que recuerdo. Estoy seguro de que puedo resolverlo, aunque... Daaamn, Miss Juicy Sweet Mango looks like she's gonna juice those mangoes good.=Maldita sea, parece que Miss Juicy Sweet Mango va a exprimir bien esos mangos. Image 2 : Same bg, but this time you see the Lizard making it’s way in as well.=Imagen 2: Mismo bg, pero esta vez ves al Lagarto entrando también. I think I will go and rest now. I think I will feel much better in the morning.=Creo que iré a descansar ahora. Creo que me sentiré mucho mejor por la mañana. Oh, don't get me started on that. Did you know that sometimes we end up racing?=Oh, no me hagas empezar con eso. ¿Sabías que a veces acabamos compitiendo? Good call. It's gonna be a problem if our one and only water pump gets clogged…=Buena llamada. Va a ser un problema si nuestra única bomba de agua se obstruye... No. Not like that. I mean… Just normal like… Like… Do you like her or hate her?=No así no. Quiero decir... Simplemente normal como... Como... ¿Te gusta o la odias? So, like, if you ever feel like taking another soak and stuff, just lemme know.=Entonces, si alguna vez tienes ganas de tomar otro baño y esas cosas, solo déjame saber. Why don't I have fox ears here? Usually people who are into this like the ears.=¿Por qué no tengo orejas de zorro aquí? Por lo general, a las personas a las que les gusta esto les gustan los oídos. Sure, there's all kinds of rich, powerful people. And being in 's family…=Claro, hay todo tipo de personas ricas y poderosas. Y estar en la familia de ... Try to get some rest too, okay? And try to stay positive, alright? We got this!=Intenta descansar un poco también, ¿de acuerdo? Y trata de mantenerte positivo, ¿de acuerdo? ¡Tenemos esto! You can't help but be at awe of how much she works to maintain her fine curves.=No puedes evitar sorprenderte de lo mucho que trabaja para mantener sus finas curvas. Oh… Well, do you know if anyone can help me get my hair cut? Just a little bit?=Oh… Bueno, ¿sabes si alguien me puede ayudar a cortarme el pelo? ¿Solo un poco? You and trek through the island and talk about anything under the sun.=Tú y caminan por la isla y hablan de cualquier cosa bajo el sol. Heh. I feel like I wanna crash in bed, but you look like you just had a warmup.=je. Siento que quiero quedarme en la cama, pero parece que acabas de calentar. You'd like to see what else is out there before you decide on settling into it?=¿Le gustaría ver qué más hay por ahí antes de decidir instalarse en él? But I've never really hung out with them enough to call them friends, you know?=Pero nunca me he juntado con ellos lo suficiente como para llamarlos amigos, ¿sabes? I'm sorry. But I just couldn't stand by and listen to his bullshite any longer.=Lo lamento. Pero no podía quedarme quieto y escuchar sus tonterías por más tiempo. Yeah, well, hopefully that's the end of it. The less we see of him, the better.=Sí, bueno, espero que ese sea el final. Cuanto menos lo veamos, mejor. Before you knew it, hours have passed and you're both basking in the afterglow.=Antes de que te des cuenta, han pasado horas y ambos están disfrutando del resplandor. Satisfied that her hands were properly restrained, you do the same to her feet.=Satisfecho de que sus manos estuvieran bien sujetas, haces lo mismo con sus pies. As far as I'm concerned, those were just different kinds of sex toys, you know?=En lo que a mí respecta, esos eran solo diferentes tipos de juguetes sexuales, ¿sabes? She was hot as fuck, even though she hid her face and didn't speak much on mic.=Estaba jodidamente caliente, a pesar de que ocultó su rostro y no habló mucho en el micrófono. "Look at all these crazy wacky people doing crazy wacky things on Venice Beach"="Mira a todos estos locos locos haciendo locuras en Venice Beach" I can't come up with stuff like that on the fly. That's raw talent right there.=No puedo pensar en cosas así sobre la marcha. Eso es talento en bruto allí mismo. And imagine how pissed off would be… using his pet name as my porn name.=E imagina lo enojado que estaría ... usando su nombre de mascota como mi nombre porno. It really is a special gift. It's even more special because of why you made it.=Realmente es un regalo especial. Es aún más especial debido a por qué lo hiciste. Can you crouch down over here? As if you found some animal tracks or something?=¿Puedes agacharte por aquí? ¿Como si hubieras encontrado algunas huellas de animales o algo así? Because she's able to make the audience see what she sees, hear what she hears…=Porque es capaz de hacer que la audiencia vea lo que ella ve, escuche lo que ella escucha... I think if he sees me work hard, it will be good for my ranking with the girls.=Creo que si me ve trabajar duro, será bueno para mi ranking con las chicas. Cool. is pretty chill. An evening chilling under the stars sounds nice…=Fresco. es bastante tranquila. Una noche relajándose bajo las estrellas suena bien... Heck, we've been on this island a pretty long while, and nobody's found us yet.=Diablos, hemos estado en esta isla bastante tiempo y nadie nos ha encontrado todavía. But that's all it is. Just us lying to ourselves that we have any real control.=Pero eso es todo lo que es. Solo nosotros mintiéndonos a nosotros mismos que tenemos algún control real. And if we get rescued… We'll deal with what happens from there when it happens.=Y si nos rescatan... Nos ocuparemos de lo que suceda a partir de ahí cuando suceda. You're , the little brother of Rob, captain of the Moby Dick.=Eres , el hermano pequeño de Rob, capitán del Moby Dick. I thought it would be good for someone who works with their hands… Like a chef.=Pensé que sería bueno para alguien que trabaja con las manos… Como un chef. I'm still not sure how we're gonna catch him and make him take his meds though…=Aunque todavía no estoy seguro de cómo vamos a atraparlo y hacer que tome sus medicamentos... But it’s the sort of shit Asians can say and you have to pretend to believe it…=Pero es el tipo de mierda que los asiáticos pueden decir y tienes que fingir que lo crees... Lucky for you, I have some templates that I can print out for everyone to sign.=Por suerte para ti, tengo algunas plantillas que puedo imprimir para que todos las firmen. Nice. Guess I'm gonna have to get my mountaineer on. You wanna come with, babe?=Lindo. Supongo que voy a tener que ponerme mi alpinista. ¿Quieres venir, nena? Call' em what you want, but that's how we're gonna organize our little society.=Llámalos como quieras, pero así es como vamos a organizar nuestra pequeña sociedad. Correct. Even if they happened to be friends with everyone, including yourself.=Correcto. Incluso si resultan ser amigos de todos, incluyéndote a ti mismo. This one's in the fucking bag! I get to show those bitches who's the best! Hah!=¡Este está en la maldita bolsa! ¡Tengo que mostrarles a esas perras quién es la mejor! ¡Ja! Yeah, right? This is the first porn film we've had since we started the cruise.=¿Sí claro? Esta es la primera película porno que tenemos desde que empezamos el crucero. I'd probably be damn near fluent if I had her as a teacher back in high school…=Probablemente hablaría casi con fluidez si la tuviera como maestra en la escuela secundaria... Of course we do! You don't want to have the sunburn and the leathery skin, yes?=¡Por supuesto lo hacemos! No quieres tener las quemaduras solares y la piel correosa, ¿sí? Now that I think about it… She looked kinda down. Maybe she's having a bad day?=Ahora que lo pienso... Miró un poco hacia abajo. ¿Quizás está teniendo un mal día? And don't forget the ones you've tried out with me. They're very steamy.=Y no olvides las que has probado conmigo. Son muy humeantes. What better way to raise morale than to reap the rewards of your own hard work?=¿Qué mejor manera de levantar la moral que cosechar las recompensas de su propio trabajo duro? It's not as if you could just flick a switch and say "goodbye amnesia!", right?=No es como si pudieras pulsar un interruptor y decir "¡adiós amnesia!", ¿verdad? Yeah. People don’t take my course in mixology seriously… but it’s real science!=Sí. La gente no se toma en serio mi curso de mixología... ¡pero es ciencia real! Yeah. And anyway, it’s good manners to return the favor when you get a massage…=Sí. Y de todos modos, es de buena educación devolver el favor cuando recibes un masaje... So, without too many gross details, what can we find to use here on the island?=Entonces, sin demasiados detalles burdos, ¿qué podemos encontrar para usar aquí en la isla? Haha. I mean I have been using the shower for some of my chemistry experiments.=Ja ja. Quiero decir que he estado usando la ducha para algunos de mis experimentos de química. Of course we have this! Here in the chapel… What chapel doesn't have… a paddle.=¡Por supuesto que tenemos esto! Aquí en la capilla… Qué capilla no tiene… un remo. Was it interesting? Por supuesto no! The girl wants to be called pretty.=¿Fue interesante? ¡Por supuesto que no! La chica quiere que la llamen bonita. Oh, nothing… You said she wore a mask, right? You remember what it looked like?=Oh, nada... Dijiste que usaba una máscara, ¿verdad? ¿Recuerdas cómo era? You mean it? You really want to see each other even after we leave this island?=¿Quieres decir? ¿De verdad quieres vernos incluso después de que nos vayamos de esta isla? If you're not gonna ask my questions… It's time to get this show goin for real!=Si no vas a hacer mis preguntas... ¡Es hora de que este espectáculo se ponga en marcha de verdad! Now get some shuteye while you can. I'm kicking you out when my alarm goes off.=Ahora duerme un poco mientras puedas. Te voy a echar cuando suene mi alarma. But… What was that about? You were acting as if someone was listening in on us.=Pero… ¿De qué se trataba eso? Estabas actuando como si alguien nos estuviera escuchando. Fuck if it turns out looking good or bad. What matters is that I like doing it.=A la mierda si queda bien o mal. Lo que importa es que me gusta hacerlo. Hey, get over here. It’s chilly out tonight and you’re hogging the blanket.\r\n=Oye, ven aquí. Hace frío esta noche y estás acaparando la manta.\r\n People are into character development! We don't need sex to sell entertainment.=¡La gente está interesada en el desarrollo del carácter! No necesitamos sexo para vender entretenimiento. Well, now is your chance to fix that! Rub some appreciation into those muscles!=Bueno, ¡ahora es tu oportunidad de arreglar eso! ¡Frote algo de aprecio en esos músculos! Alright. 2 White-Blue Flowers and a Mackerel. I'll get those and be right back.=Está bien. 2 Flores Blanco-Azul y una Caballa. Los conseguiré y vuelvo enseguida. Yeah? Then give her some. Test it out. See if it works for you. Betcha it does.=¿Sí? Entonces dale un poco. Pruébelo. Mira si te funciona. Apuesto a que sí. You know this whole island is actually covered with flowers if you look around.=Sabes que toda esta isla está cubierta de flores si miras a tu alrededor. Well, that’s the thing about imagination, it's not really much fun on your own.=Bueno, eso es lo que pasa con la imaginación, no es muy divertido por tu cuenta. Living like kings with their own jacuzzis and private strip bars and sex dolls.=Viviendo como reyes con sus propios jacuzzis y bares de striptease privados y muñecas sexuales. I thought the only people who still talked on the phone were like… The elderly.=Pensé que las únicas personas que todavía hablaban por teléfono eran como... Los ancianos. Have you been giving me some kind of Spanish Fly based lubricants or something?=¿Me han estado dando algún tipo de lubricantes a base de Spanish Fly o algo así? Well… I guess I just never saw myself that way. Dudes don't usually think that.=Bueno... supongo que nunca me vi así. Los tipos no suelen pensar eso. Um… not really. I work out when I am stressed, I guess. And I'm stressed a lot.=Mmm… no realmente. Hago ejercicio cuando estoy estresado, supongo. Y estoy muy estresado. I'd never be taken seriously at the Miss Ripe Cassava Mindanao pageant again.\n=Nunca más me tomarían en serio en el concurso Miss Ripe Cassava Mindanao.\n If this was a real marketing survey, we'd have her in a controlled environment…=Si se tratara de una encuesta de marketing real, la tendríamos en un entorno controlado... It’s a direct, simple flower. It knows what it is, and it has nothing to prove.=Es una flor directa y sencilla. Sabe lo que es, y no tiene nada que probar. If Jack does not have all of the items yet and selects this chat option again :=Si Jack aún no tiene todos los artículos y selecciona esta opción de chat nuevamente: Yeah! You've already achieved so much and you're still thinking of what's next.=¡Sí! Ya has logrado mucho y todavía estás pensando en lo que sigue. Hmmm… You don't need a fancy pole, but you will need a hook and line.\n=Hmmm... No necesitas un palo elegante, pero necesitarás un anzuelo y una línea.\n Dude's been creeping hard. I see him sneaking around with shifty eyes and shit.=El tipo ha estado arrastrándose mucho. Lo veo escabullirse con ojos furtivos y esa mierda. Anyway, I need to get back in the lab… and see what else I can cook up for you.=De todos modos, tengo que volver al laboratorio... y ver qué más puedo preparar para ti. Yeah, it's up on that big ridge. It seems to lead somewhere else on the island…=Sí, está en esa gran cresta. Parece llevar a otro lugar de la isla… How am I to be compensated? It must be with the wealth of her family. Not mine.=¿Cómo voy a ser compensado? Debe ser con la riqueza de su familia. No es mio. And there's no good way around it. And crossing it… Well it's pretty fucked up.=Y no hay una buena manera de evitarlo. Y cruzarlo… Bueno, es bastante jodido. I just want you to know that I'm still going to be here for you no matter what.=Solo quiero que sepas que seguiré estando aquí para ti pase lo que pase. Maybe they're just keeping your spot warm? And if not, that's totally fine too.=¿Tal vez solo están manteniendo tu lugar cálido? Y si no, eso está totalmente bien también. I hate to say it, but I think you were overthinking on how would react.=Odio decirlo, pero creo que estabas pensando demasiado en cómo reaccionaría . What's gonna happen once we're finally off the island and able to go back home?=¿Qué pasará una vez que finalmente estemos fuera de la isla y podamos volver a casa? More like… I'm pretty sure that everyone's got similar worries just like yours…=Más bien... Estoy bastante seguro de que todo el mundo tiene preocupaciones similares a las tuyas... I gotta say, this is one of the more unique sexy times I've had on this island.=Debo decir que este es uno de los momentos sexys más singulares que he tenido en esta isla. I was just being considerate of your shyness, so I'm giving you time to adjust!=Solo estaba siendo considerado con tu timidez, ¡así que te estoy dando tiempo para que te adaptes! Automove to Treehouse B\n @Treehouse B\n There is a Rachel sex doll on a table.=Mover automáticamente a Treehouse B\n @Treehouse B\n Hay una muñeca sexual Rachel sobre una mesa. Ni. When wake up to do the exercising, not see anywhere.=Ni. Cuando se despierta para hacer ejercicio, no ve a por ningún lado. I mean… Depending on the situation they can be a breath of fresh air, you know?=Es decir… Dependiendo de la situación pueden ser un soplo de aire fresco, ¿sabes? We’d meet up and go on some trips together, and have been besties ever since!\r=Nos reuníamos e íbamos de viaje juntos, ¡y hemos sido mejores amigos desde entonces!\r Actually, I was just coming to talk to you about that… I brought you something.=En realidad, solo venía a hablar contigo sobre eso... Te traje algo. Isn't that right, ? We're looking for an unbiased judgment on these huts?=¿No es así, ? ¿Estamos buscando un juicio imparcial sobre estas cabañas? After all that, I don't think we'd wanna be here when brings the judges.=Después de todo eso, no creo que queramos estar aquí cuando traiga a los jueces. She doesn't work for any more than I do. And she sure isn't on his side.=Ella no trabaja para más que yo. Y seguro que ella no está de su lado. Let's see… Can you stand over there and pose holding these two props I brought?=Veamos... ¿Puedes pararte allí y posar sosteniendo estos dos accesorios que traje? Yeah. And when I got up there, she had it all decorated with flowers and stuff.=Sí. Y cuando llegué allí, lo tenía todo decorado con flores y esas cosas. I guess… But you know how it is. We'll all subscribe to each other's Instaface.=Supongo... Pero ya sabes cómo es. Todos nos suscribiremos al Instaface de cada uno. He was… I will say it did not work. He not think that modelling is good career.=Él estaba... Diré que no funcionó. No creo que el modelaje sea una buena carrera. Yeah. They get filled up with seawater when the tide comes up. What about them?=Sí. Se llenan de agua de mar cuando sube la marea. ¿Que hay de ellos? I know how you feel, prof, but getting upset or frustrated isn't going to help.=Sé cómo se siente, profesor, pero enfadarse o frustrarse no va a ayudar. I dunno… I just keep thinking about the future and everything feels so… unsure.=No sé... Sigo pensando en el futuro y todo se siente tan... inseguro. Well, at the time I also had a best friend… Riley. We were practically sisters…=Bueno, en ese momento también tenía una mejor amiga… Riley. Prácticamente éramos hermanas... Honestly, You'd be pretty surprised with the stuff you can find on this island.=Honestamente, estarías bastante sorprendido con las cosas que puedes encontrar en esta isla. It is a very big island… My brother and I were never able to explore all of it.=Es una isla muy grande… Mi hermano y yo nunca pudimos explorarla entera. No, not the yoga. The incense is a calming scent… is better for the meditation.=No, no el yoga. El incienso es un aroma calmante… es mejor para la meditación. Other than kinky lizard stuff… What have you people been up to this whole time?=Aparte de cosas de lagartos pervertidos... ¿Qué han estado haciendo ustedes todo este tiempo? Man, I can't help but feel a strange sense of nostalgia every time I come here.=Hombre, no puedo evitar sentir una extraña sensación de nostalgia cada vez que vengo aquí. Heh, you're doing a lot better at taking compliments now. Good for you, !=Heh, lo estás haciendo mucho mejor para recibir cumplidos ahora. ¡Bien por ti, ! He didn't even pay any attention to us and just started climbing up on his own!=¡Ni siquiera nos prestó atención y comenzó a escalar solo! FADE TO BLACK\nGO TO ROOM - you’re sitting on the bed, holding Robs hat again.=FUNDIDO A NEGRO\nIR A LA HABITACIÓN: estás sentado en la cama, sosteniendo el sombrero de Robs nuevamente. Have you talked to your brother about things yet? Does he know about the offer?=¿Ya hablaste con tu hermano sobre las cosas? ¿Él sabe acerca de la oferta? These things are public safety hazards that can- Gah! Cut my fricking finger!!!=Estas cosas son peligros para la seguridad pública que pueden- ¡Gah! Córtame el maldito dedo!!! When I was out gettin' the water, there was this big old abandoned radio tower.=Cuando salí a buscar agua, había una gran torre de radio abandonada. I don't care if it's stupid. I care that it's been messing with you this badly.=No me importa si es estúpido. Me importa que te haya estado molestando tanto. Second of all… What are you talking about? You're like the king of this island.=En segundo lugar… ¿De qué estás hablando? Eres como el rey de esta isla. We woke up early and hauled down the rest of the water while it was still cool.=Nos despertamos temprano y bajamos el resto del agua mientras aún estaba fresca. When Gabby says she does some shit, you better be sure Gabby DID that shit.=Cuando Gabby dice que hace algo, es mejor que estés seguro de que Gabby HIZO esa mierda. I'm gonna make this special. And for that I'll need about five loads of bamboo.=Voy a hacer esto especial. Y para eso necesitaré unas cinco cargas de bambú. wraps her arms around you, hugging you as she falls into a deep sleep.= te envuelve con sus brazos, abrazándote mientras cae en un sueño profundo. You know, I think there were some more cases of alcohol down in the cargo area…=Sabes, creo que había más cajas de alcohol en el área de carga... Haha. Yeah. I guess you did. You're pretty handy. But are you a good bartender?=Ja ja. Sí. Supongo que lo hiciste. Eres bastante hábil. ¿Pero eres un buen camarero? Haha. No. There is the Los Angeles that people see on television, and there is…=Ja ja. No. Está el Los Ángeles que la gente ve en la televisión, y está… And now, everything is different… But she's the same. Sweet, gentle, and kind.=Y ahora, todo es diferente... Pero ella es la misma. Dulce, gentil y amable. Hey ! Yeah, sorry about that. I just had to grab something from the ship.=¡Hola, ! Sí, lo siento por eso. Sólo tenía que agarrar algo del barco. Those girls are gonna be like a pack of rutting hogs! Nobody wants to see that!=¡Esas chicas van a ser como una manada de cerdos en celo! ¡Nadie quiere ver eso! Si! Preservatives. Yuck! A pesto must be fresh. Everything straight from field!=¡Si! conservantes ¡Puaj! Un pesto debe ser fresco. ¡Todo directamente del campo! And we told her that we didn't mind if she made a lotta noise here on the ship.=Y le dijimos que no nos importaba si hacía mucho ruido aquí en el barco. That weird ass diet she is on. It's like something crawled up her ass and died.=Esa extraña dieta de culo en la que está. Es como si algo le subiera por el culo y muriera. No, not that. I'm supposed to be making sure you don't touch Gabby's stuff...=No, eso no. Se supone que debo asegurarme de que no toques las cosas de Gabby... And you wake longing for . (+80)=Y te despiertas añorando a . (+80) Ola, mi guapo! Many congratulations on the finding of your hermano, el capitan!=¡Ola, mi guapo! ¡Muchas felicidades por el hallazgo de tu hermano, el capitán! So maybe it's actually a whole bunch of reasons why broke up with you…=Así que tal vez en realidad son un montón de razones por las que rompió contigo... I can not make this island without him… I can not run the business without him…=No puedo hacer esta isla sin él... No puedo llevar el negocio sin él... Just look at how pretty it is here! I've been here since the sun she is rising!=¡Mira lo lindo que es aquí! ¡He estado aquí desde que sale el sol! After what happened today, I don't think I'm too eager to go back in the water.=Después de lo que pasó hoy, no creo que tenga muchas ganas de volver al agua. Not many, honestly. Mostly it was just part time jobs, school, and goofing off.=No muchos, sinceramente. En su mayoría, solo eran trabajos de medio tiempo, escuela y holgazanear. Hey, now that I look at it, it seems I have all the pieces for the poster here.=Oye, ahora que lo miro, parece que tengo todas las piezas para el cartel aquí. I guess that makes sense… After all, you get to mess around with a lotta girls…=Supongo que eso tiene sentido... Después de todo, te metes con muchas chicas... It's just us out here, and I know something's been eating at you all this time.=Solo estamos nosotros aquí, y sé que algo te ha estado carcomiendo todo este tiempo. It is now evening.\nJack and Rachel are lying in the ground in her tent, naked.=Ahora es de noche.\nJack y Rachel están acostados en el suelo de su tienda, desnudos. I could tell that she was worried sick about her family… and honestly, so am I.=Me di cuenta de que estaba muy preocupada por su familia... y, sinceramente, yo también. You mean the nice guy who spent days cleaning, rebuilding, and fixing the pool?=¿Te refieres al buen chico que pasó días limpiando, reconstruyendo y arreglando la piscina? Well, when I got there… We did some work on the WiFi. She had me calibrate the-=Bueno, cuando llegué allí... Trabajamos un poco en el WiFi. Ella me hizo calibrar el- Pageant approved swimwear! We actually had a bunch for the swimsuit photoshoot.=¡Trajes de baño aprobados por el concurso! De hecho, teníamos un montón para la sesión de fotos de trajes de baño. Long before the sun rises, the sound of the waves beneath the Sea Hut wake you.=Mucho antes de que salga el sol, el sonido de las olas debajo de Sea Hut lo despierta. And the other girls, too… If you're here… Maybe there's more of them out there?=Y las otras chicas también... Si estás aquí... ¿Tal vez hay más de ellas por ahí? It’s about the romance and intimacy…With the right person, any sex is good sex.=Se trata del romance y la intimidad... Con la persona adecuada, cualquier sexo es buen sexo. Do five overprotective husk-loving sons of a minister with a shotgun scare you?=¿Te asustan cinco hijos de un ministro sobreprotectores y amantes de las cáscaras con una escopeta? Yeah. I dunno if I could play anything now, but I used to be really good at it!=Sí. No sé si podría tocar algo ahora, ¡pero solía ser muy bueno en eso! I'd like to learn French but it looks hard. I have to get my tongue used to it…=Me gustaría aprender francés pero parece difícil. Tengo que acostumbrar mi lengua... Fantasy? When I want to catch a D, I catch a D! I don't have to dream about it!=¿Fantasía? ¡Cuando quiero atrapar una D, atrapo una D! ¡No tengo que soñar con eso! In Mexico City? Is so nice! It is old part of town, so from the window you see…=¿En la ciudad de México? ¡Es tan agradable! Es la parte antigua de la ciudad, por lo que desde la ventana se ve… Adventurous… I like that. Sex as an adventure! And I have had a few adventures…=Aventurero… eso me gusta. ¡El sexo como una aventura! Y he tenido algunas aventuras... Oho! Such a question. Perhaps you should come to my bed and find out sometime…?=¡Ay! Tal pregunta. ¿Quizás deberías venir a mi cama y averiguarlo alguna vez...? Perhaps it is you, Senor Barman… Tell me your story… and I might tell you mine…=Tal vez sea usted, señor Barman... Cuénteme su historia... y tal vez yo le cuente la mía... Fuck, no. Everyone thinks they're better than each other. I'm glad that's done.=Joder, no. Todos se creen mejores que los demás. Me alegro de que esté hecho. I actually started playing competition trading card games… But it was too slow.=De hecho, comencé a jugar juegos de cartas coleccionables de competencia... Pero era demasiado lento. "If you were a Transporner, you'd be Optimus Fine!" Yep. Logged out after that.="¡Si fueras un Transporner, serías Optimus Fine!" Sí. Cerrado después de eso. The splash of many color like spilled milk! I know name… Ah! Jacksoff Pullcock!=¡El chapoteo de muchos colores como la leche derramada! Sé el nombre... ¡Ah! Jacksoff Pullcock! Don’t take anything too seriously! No pressure, and dating isn’t a competition.=¡No te tomes nada demasiado en serio! Sin presión, y las citas no son una competencia. Film. Not a blockbuster, something with real meaning and resonates with people.=Película. No es un éxito de taquilla, algo con un significado real y resuena con la gente. Dude. So many. It's fucking unreal. I sucked this guy's dick in a cop car once…=Dudar. Tantos. Es jodidamente irreal. Una vez le chupé la polla a este tipo en un coche de policía... Everything. It’s all about giving your body the love and care that it deserves!=Todo. ¡Se trata de darle a tu cuerpo el amor y el cuidado que se merece! Oh, no. I am the only child. I think maybe my parents, they wanted the son but…=Oh, no. Soy hijo unico. Creo que tal vez mis padres querían al hijo pero... I think you cannot imagine… Una ragazza cosi innocente! The farm girl innocent!=Creo que no te puedes imaginar… Una ragazza cosi inocente! ¡La granjera inocente! So beautiful! It has the terrace with… albero di fichi? The… um… fig tree! And…=¡Tan hermoso! Tiene la terraza con… albero di fichi? La… um… ¡higuera! Y… Perhaps I have met them already? Perhaps not…? We can never truly know, !=¿Quizás ya los he conocido? Talvez no…? ¡Nunca podremos saberlo realmente, ! You want a MacBalsachs scotch on the rocks? It’s strong with an earthy finish.Y=¿Quieres un whisky escocés MacBalsachs con hielo? Es fuerte con un acabado terroso.Y I think you’re the type to like an old-fashioned drink. Bourbon? On the rocks?5=Creo que eres del tipo al que le gusta una bebida pasada de moda. ¿Borbón? ¿En las rocas?5 Sometimes you just want the world’s most popular white wine. No shame in that.=A veces solo quieres el vino blanco más popular del mundo. No hay vergüenza en eso. In France they call it “White Burgundy” which seems an oxymoron, but it’s not.=En Francia lo llaman “Blanco Borgoña” que parece un oxímoron, pero no lo es. You want... something fruity. That goes with soft mild cheese, or dried fruit.=Quieres... algo afrutado. Eso va con queso suave suave o frutas secas. I see you and I think... Australian wine country. Like... maybe a pinot grigio?=Te veo y pienso... País vitivinícola australiano. Como... ¿tal vez un pinot grigio? Hmmm. Something like a porter, but more so. Even darker, richer, and creamier.=Mmm. Algo así como un portero, pero más. Incluso más oscuro, más rico y más cremoso. You know the Czechs invented something really crisp, clean, and easy to drink.=Sabes que los checos inventaron algo realmente crujiente, limpio y fácil de beber. I tried and tried, but I couldn't even get a half chub! Fucking whiskey dick.\r=¡Lo intenté y lo intenté, pero ni siquiera pude conseguir un medio chub! Maldito whisky dick.\r My little brother is into all this weird Japanese bukkake shit. I'm so proud.\r=A mi hermano pequeño le gusta toda esta mierda de bukkake japonés raro. Estoy muy orgulloso.\r If you're asking for a "tugaroo"... Maybe question some of your life choices.\r=Si estás pidiendo un "tugaroo"... Tal vez cuestione algunas de tus elecciones de vida.\r Proper marketing requires you use lotion on Gabby in her room in the Evening.=El marketing adecuado requiere que uses loción en Gabby en su habitación por la noche. Location: Wreck\nAt least Friends rank with \nMust build Bungalows first.=Ubicación: Naufragio\nAl menos el rango de Amigos con \nDebe construir Bungalows primero. Well... Looks like all that time at drinky-drink school wasn’t totally wasted.=Bueno... Parece que todo ese tiempo en la escuela de bebedores no fue totalmente desperdiciado. This is like a place I used to go in Cebu... So cool. So... What am I drinking?=Este es como un lugar al que solía ir en Cebu... Genial. Entonces... ¿Qué estoy bebiendo? Why not just show up, be comfortable in the resort, and spy on them in person?=¿Por qué no simplemente presentarse, sentirse cómodo en el resort y espiarlos en persona? Yeah. And we didn't fire up the main engine, just the little auxiliary engine.=Sí. Y no encendimos el motor principal, solo el pequeño motor auxiliar. Generally speakin' you just need to make sure that all the parts fit in right.=En términos generales, solo necesita asegurarse de que todas las piezas encajen correctamente. Great! This should be just what we need. You ready to head back to the resort?=¡Excelente! Esto debería ser justo lo que necesitamos. ¿Estás listo para regresar al resort? It's YOU that has some kind of issue with your understanding of Mexico.=Eres el que tiene algún tipo de problema con tu comprensión de México. Anyways… Whatever you decide, we're still gonna see each other anyways, right?=De todos modos... Decidas lo que decidas, nos seguiremos viendo de todos modos, ¿verdad? Maybe If I'd known, maybe I'd have tried to get a little closer to him before…=Tal vez si lo hubiera sabido, tal vez hubiera tratado de acercarme un poco más a él antes... There’s a combilock on the darn thing… Maybe the code’s around here somewhere?=Hay un combilock en esa maldita cosa... ¿Quizás el código está por aquí en alguna parte? All things considered, I've been pretty lucky finding this spot. It's perfect!=A fin de cuentas, he tenido mucha suerte al encontrar este lugar. ¡Es perfecto! did not only own Tuvatuva island. He own other islands nearby as well.= no solo era dueño de la isla de Tuvatuva. También posee otras islas cercanas. Now, then! This calls for a celebration! Or better yet, a commemorative photo!=¡Ahora, entonces! ¡Esto requiere una celebración! O mejor aún, ¡una foto conmemorativa! Anyways, I think it's time I mosey on back to the ship. See you later, ?=De todos modos, creo que es hora de que regrese a la nave. ¿Hasta luego, ? Anyways, you go on ahead. I'll head there once I'm done with things on my end.=De todos modos, sigue adelante. Me dirigiré allí una vez que haya terminado con las cosas de mi lado. You know... she got all hot and bothered when we were working on the engine...=Ya sabes... ella se puso muy caliente y molesta cuando estábamos trabajando en el motor... Time flies and before you know it, you're all jacuzzi'd out. It is a good day.=El tiempo vuela y antes de que te des cuenta, estás en el jacuzzi. Es un buen día. Well, on the bright side, we're all trapped indefinitely on a deserted island.=Bueno, en el lado positivo, todos estamos atrapados indefinidamente en una isla desierta. We just fixed up the jacuzzi back on the Moby Dick. Wanna take a soak with me?=Acabamos de arreglar el jacuzzi en el Moby Dick. ¿Quieres darte un baño conmigo? We watch as the sun slowly sinks into the sea, basking in the beautiful sight.=Vemos cómo el sol se hunde lentamente en el mar, disfrutando de la hermosa vista. If it's a haircut you're looking for, you'll want to talk to , you will!=Si lo que buscas es un corte de pelo, querrás hablar con , ¡lo harás! Yup. Nothing concrete yet, but once I talk to , we'll all go from there.=Sí. Nada concreto todavía, pero una vez que hable con , todos partiremos de allí. The drug lords were all proven guilty beyond doubt, and locked away in prison…=Se demostró que todos los capos de la droga eran culpables más allá de toda duda y fueron encerrados en prisión... Ditto. I think a lot of us are going to make that same promise if not already.=Ídem. Creo que muchos de nosotros vamos a hacer esa misma promesa, si no ya. What I wanted to do… What I never did… The person I thought I would be by now.=Lo que quería hacer... Lo que nunca hice... La persona que pensé que sería ahora. Well. I think you and I know how like half the hand lotion on earth gets used…=Bien. Creo que tú y yo sabemos cómo se usa la mitad de la loción para manos en la tierra... Anyways, you two shouldn't have any further issues with the gas tanks anymore.=De todos modos, ustedes dos ya no deberían tener más problemas con los tanques de gasolina. I'm pretty sure if we look hard enough we can find something we can work with.=Estoy bastante seguro de que si buscamos lo suficiente podemos encontrar algo con lo que podamos trabajar. Wait a minute… Didn’t have a bunch of fake fruits and stuff in her bag?=Espera un minuto… ¿No tenía un montón de frutas falsas y esas cosas en su bolso? Um… Can we talk about it somewhere else? Somewhere private and out of the way?=Um... ¿Podemos hablar de eso en otro lugar? ¿Algún lugar privado y fuera del camino? It’s like someone was planning some kind of sexy version of Lost or something.=Es como si alguien estuviera planeando algún tipo de versión sexy de Lost o algo así. Same here! I don't think I've played in the water like that since I was a kid!=¡Aquí igual! ¡Creo que no había jugado así en el agua desde que era un niño! Not sure when I’ll be ready for the ocean again, but the pool does sound nice…=No estoy seguro de cuándo volveré a estar listo para el océano, pero la piscina suena bien... I guess I am a little more used to passing out in a drunken stupor afterwards…=Supongo que estoy un poco más acostumbrado a desmayarme en un estupor de borracho después... I mean, try talking to the others. I'm sure at least one of them's got a pair.=Quiero decir, trata de hablar con los demás. Estoy seguro de que al menos uno de ellos tiene un par. "A lack of planning on your part does not constitute an emergency on my part…"="La falta de planificación de su parte no constituye una emergencia de mi parte..." Well, if it's all so organized, can you just take a minute and find it for me?=Bueno, si está todo tan organizado, ¿puedes tomarte un minuto y encontrarlo por mí? Well, do ya wanna keep fucking with me after we leave this God-forsaken place?=Bueno, ¿quieres seguir jodiéndome después de que dejemos este lugar abandonado por Dios? Pfft! California? Might as well be North Korea! Commie socialist dictatorship.=¡No! ¿California? ¡Bien podría ser Corea del Norte! Dictadura socialista comunista. I've been to some of the shitholes they come from. It wouldn't last the night!=He estado en algunos de los agujeros de mierda de donde vienen. ¡No duraría la noche! By the third trip I was about ready to give up the idea of running my own bar…=En el tercer viaje estaba a punto de abandonar la idea de tener mi propio bar... I don't know. I don't feel close enough with to have a drink with her.=No sé. No me siento lo suficientemente cerca de para tomar una copa con ella. I know that whenever I eat olives, I definitely get a high micro-nodule index.=Sé que cada vez que como aceitunas, definitivamente obtengo un alto índice de micronódulos. You enter the jacuzzi after but you fucked up and slipped into the tub.=Entras al jacuzzi después de pero la cagaste y te metiste en la bañera. Oh? You two did mention something about that before… Mind if I ask what it is?=¿Oh? Ustedes dos mencionaron algo sobre eso antes... ¿Le importa si pregunto qué es? Oh, yes. We will be getting in touch with our bodies, so we want them exposed…=Oh sí. Nos pondremos en contacto con nuestros cuerpos, así que los queremos expuestos... I am willing to do ANY kind of work, senor . Anything at all…=Estoy dispuesto a hacer CUALQUIER tipo de trabajo, señor . Nada en absoluto… So in my mind, I always imagined you… super serious. Like super sophisticated…=Así que en mi mente, siempre te imaginé… súper serio. Como súper sofisticado... And I ended up liking it and just kept drawing stuff whenever I had free time.=Y terminó gustándome y seguí dibujando cosas cada vez que tenía tiempo libre. Haha. No! She no CALL me anything. I mean say she THINK me naco…=Ja ja. ¡No! Ella no LLAMA nada. Me refiero a decir que ella PIENSA en mí naco… Yes I think she not like me at first but I get to know her and she not so bad…=Sí, creo que no le gusto al principio, pero llego a conocerla y no está tan mal... But we not need role play for fun… You think I cannot be sexy as just ?=Pero no necesitamos el juego de roles para divertirnos… ¿Crees que no puedo ser sexy solo como ? Actually, no. When I was down there, I noticed some of the tiles were missing.=En realidad no. Cuando estaba allí, me di cuenta de que faltaban algunos de los azulejos. Oh, yes. Now the image is complete… Now you will fill the pool with that hose?=Oh sí. Ahora la imagen está completa… ¿Ahora vas a llenar la piscina con esa manguera? It's trying to encrypt all of the images and send them to a server in Beijing.=Está intentando encriptar todas las imágenes y enviarlas a un servidor en Beijing. Jack, Tori and Grace head back to the resort lobby. Erik and Raven are there.=Jack, Tori y Grace regresan al lobby del resort. Erik y Raven están allí. I mean it though. You two are just awesome. Oh, and the drawing's a gift, too.=Lo digo en serio. Ustedes dos son increíbles. Ah, y el dibujo también es un regalo. , I need you to stand over there and , can you stand over there?=, necesito que te pares allí y , ¿puedes pararte allí? Weird? That's fuckin' hot, dude. I know I'd like to get my hands all over her…=¿Extraño? Eso es jodidamente caliente, amigo. Sé que me gustaría poner mis manos sobre ella... And we have to give these some real value through an aggressive pricing model!=¡Y tenemos que darles un valor real a través de un modelo de precios agresivo! Shouldn't the value be based on the lingerie themselves and not the price tag?=¿No debería basarse el valor en la lencería en sí y no en el precio? didn't ask for these for the lotion, but they look pretty nonetheless.= no los pidió para la loción, pero de todos modos se ven bonitos. Huh, guess the Water Container I found earlier really was gonna come in handy.=Huh, supongo que el contenedor de agua que encontré antes realmente sería útil. Well, with those asshole bugs gone, I can harvest these all the time, I think…=Bueno, con esos bichos idiotas desaparecidos, puedo cosecharlos todo el tiempo, creo... No, but this island does. And I think they sneak on at night looking for food.=No, pero esta isla sí. Y creo que se escabullen por la noche en busca de comida. Back home, friends and family say that my memory is pretty infamous, you know?=En casa, amigos y familiares dicen que mi memoria es bastante infame, ¿sabes? I sure am glad I don't live in that damned resort… It sounds like a nightmare.=Seguro que me alegro de no vivir en ese maldito resort... Suena como una pesadilla. I think there's something else I want you to rub into me now, mister pool boy…=Creo que hay algo más que quiero que me frotes ahora, señor chico de la piscina... And I shouldn't smoke without her… She's the one with the tobacco, after all.=Y no debería fumar sin ella... Después de todo, ella es la que tiene el tabaco. I guess being trapped on an island with them for a while changed your opinion?=¿Supongo que estar atrapado en una isla con ellos por un tiempo cambió tu opinión? Oh, damn. Sorry about that. said they needed it for their project too.=Oh demonios. Lo lamento. dijo que también lo necesitaban para su proyecto. I gotta do what needs to be done. I gotta fix this radio and get us some help.=Tengo que hacer lo que hay que hacer. Tengo que arreglar esta radio y conseguirnos ayuda. I mean, she's got a great big pile of Smeat and stuff… but antenna components?=Quiero decir, ella tiene una gran pila de Smeat y esas cosas... pero ¿componentes de antena? If everything works, we'll have a radio that MIGHT be able to signal… someone.=Si todo funciona, tendremos una radio que PODRÍA ser capaz de enviar señales... a alguien. I guess they would have to be, with all this tropical heat and bugs and stuff.=Supongo que tendrían que serlo, con todo este calor tropical y bichos y esas cosas. Oh, right. One more color… How about yellow? We should have enough after that.=Correcto. Un color más… ¿Qué tal el amarillo? Deberíamos tener suficiente después de eso. If and when he does, we're not going to let him get away with it. Not anymore.=Si lo hace y cuando lo haga, no vamos a dejar que se salga con la suya. Ya no. Wait, I think it's a drawing of something… Think you can put it back together?=Espera, creo que es un dibujo de algo... ¿Crees que puedes volver a armarlo? texted and said that you were kinda swamped with chores. You alright?= envió un mensaje de texto y dijo que estabas un poco abrumado con las tareas del hogar. ¿Estás bien? It felt like she wanted to talk to you about more than just sharing stories…\r=Parecía que quería hablar contigo sobre algo más que compartir historias…\r Personal assistant? Try "Right hand girl!" That's what always calls me!=¿Asistente personal? Prueba con "la mano derecha de la chica". ¡Así es como siempre me llama! Well you’re an aspiring actress… So, are you here for auditions…?\r\n=Bueno, eres una aspirante a actriz... Entonces, ¿estás aquí para las audiciones... ?\r\n You wouldn't happen to know where I could find some sturdy fabrics, would you?=No sabrás dónde puedo encontrar algunas telas resistentes, ¿verdad? She asks you for a bottle of water, before you realize you forgot to pack any.=Ella te pide una botella de agua, antes de que te des cuenta de que olvidaste empacarla. Grace stands near jack.\nJack and Grace look at each other.\nGrace kisses him.=Grace se para cerca de Jack.\nJack y Grace se miran.\nGrace lo besa. Wait, I don't remember seeing anything like that when we went there last time…=Espera, no recuerdo haber visto algo así cuando fuimos allí la última vez... understand. Is like how feel when think of Tato and Anna…= entiende. Es como se siente cuando piensa en Tato y Anna... I'm not sure. How the hell did the bridge break like that? That was brand new!=No estoy seguro. ¿Cómo diablos se rompió el puente así? ¡Eso era nuevo! no need room in resort anymore. But happy that say sorry.= ya no necesita espacio en el resort. Pero feliz de que diga lo siento. What's his deal? We're just trying to make sure we don't starve to death here.=¿Cuál es su trato? Solo estamos tratando de asegurarnos de no morirnos de hambre aquí. You know… I think I saw some bamboo near those huge dangerous looking tanks…\n=Sabes... creo que vi algo de bambú cerca de esos enormes tanques que parecen peligrosos...\n You're gonna make a show about people trapped on an island and call it "Lost"?=¿Vas a hacer un programa sobre personas atrapadas en una isla y llamarlo "Perdidos"? Try the dressing room on the ship. There's bound to be something there, right?=Prueba el vestidor del barco. Tiene que haber algo allí, ¿verdad? looks like she's enjoying this more than she expected, and so did you!= parece que está disfrutando esto más de lo que esperaba, ¡y tú también! But you must know now, the way to the heart of a foreign lady is her language!=Pero debes saber ahora, ¡el camino al corazón de una dama extranjera es su idioma! I don't think understood what I was trying to tell her about her work…=No creo que entendiera lo que estaba tratando de decirle sobre su trabajo... ‘Cause if I did… I wouldn't have been able to make the film the way it is now…=Porque si lo hubiera hecho... no habría podido hacer la película como está ahora... Then we'll have one of those Special Moments like I did with Gabby...=Entonces tendremos uno de esos Momentos Especiales como yo lo hice con Gabby... No, no. To become a STAR in Los Angeles. And I can do that from Mexico!=No no. Para convertirte en una ESTRELLA en Los Ángeles. ¡Y eso lo puedo hacer desde México! I worry I should be out looking for him. But I don't even know where to start.=Me preocupa que debería estar afuera buscándolo. Pero no sé ni por dónde empezar. Why wouldn't an abandoned resort on a forgotten island have… Buckets of latex?=¿Por qué un resort abandonado en una isla olvidada no tendría... cubos de látex? Really? That's not just the sort of thing you tell someone at times like this?=¿En realidad? ¿Ese no es el tipo de cosas que le dices a alguien en momentos como este? Events and things that force us to become people we never thought we would be.=Eventos y cosas que nos obligan a convertirnos en personas que nunca pensamos que seríamos. You really think it's going to be like that? That we're just going to be here?=¿De verdad crees que va a ser así? ¿Que solo vamos a estar aquí? Yeah I see what you're saying. It's just hard to internalize all that I guess.=Sí, veo lo que estás diciendo. Supongo que es difícil internalizar todo eso. What do you mean? I thought you were promising to visit me in the Philippines?=¿Qué quieres decir? ¿Pensé que prometías visitarme en Filipinas? Ha! Exactly! Why not? Who else has done half the shit we've done here already?=¡Ja! ¡Exactamente! ¿Por qué no? ¿Quién más ha hecho la mitad de la mierda que hemos hecho aquí ya? I could teach everyone how to do that. Maybe we can even go foraging together!=Podría enseñarles a todos cómo hacer eso. ¡Quizás incluso podamos ir a buscar comida juntos! And honestly, I am sure Gabby would love to help you out with some contacts.=Y, sinceramente, estoy segura de que a Gabby le encantaría ayudarte con algunos contactos. Heh. Anytime, . You did most of the work though. I just helped a little.=je. Cuando quieras, . Sin embargo, tú hiciste la mayor parte del trabajo. Solo ayudé un poco. But I ran out of plates… So I was thinking we could eat off of something else…=Pero me quedé sin platos... Así que estaba pensando que podíamos comer de otra cosa... How the hell do you manage to make paradise suck? That's like a real talent.\n=¿Cómo diablos te las arreglas para hacer que el paraíso apeste? Eso es como un verdadero talento.\n Not only that, look at where the photo's taken. It's right here at the resort.=No solo eso, mira dónde está tomada la foto. Está justo aquí en el complejo. I'm preparing a full document showing what we have available in the storeroom.=Estoy preparando un documento completo que muestra lo que tenemos disponible en el almacén. I told you we found all this tucker and stuff down in the storage room, right?=Te dije que encontramos todo este tucker y esas cosas en la sala de almacenamiento, ¿verdad? Diligent people who know how to keep things running on a schedule, that's who!=Gente diligente que sabe cómo mantener las cosas funcionando según un cronograma, ¡eso es quién! Fishing tackles? Go talk to me about those later. Can't be bothered right now.=¿Aparejos de pesca? Ve a hablarme de eso más tarde. No se puede molestar en este momento. Horses for courses. Your mechanic friend Cath knows the sea, I know cameras.=Caballos de carreras. Tu amigo mecánico Cath conoce el mar, yo conozco las cámaras. I have to say, I've fixed worse. There was this one place down in Canoga Park…=Tengo que decir que he arreglado cosas peores. Había un lugar en Canoga Park... I have no idea what you just said… But I am guessing you don't like the smell…=No tengo ni idea de lo que acabas de decir... Pero supongo que no te gusta el olor... And sometimes… There will be situations where you need to make hard decisions…=Y a veces... Habrá situaciones en las que tendrás que tomar decisiones difíciles... Anyways… You two shouldn't have any further issues with the gas tanks for now.=De todos modos... Ustedes dos no deberían tener más problemas con los tanques de gasolina por ahora. Can we get back on point here? Why do you feel the need to raise prices again?=¿Podemos volver al punto aquí? ¿Por qué siente la necesidad de volver a subir los precios? I don't want to have to worry about whether or not my next step is a good one…=No quiero tener que preocuparme de si mi próximo paso es bueno o no... Well, it’s gonna be pretty weird rubbing all this moisturizer into your shirt…=Bueno, va a ser bastante extraño frotar toda esta crema hidratante en tu camisa... I have put the tongue of Satan upon the secret places of the Sisters of God!\n=¡He puesto la lengua de Satanás sobre los lugares secretos de las Hermanas de Dios!\n They know too much about his work with the middle eastern terror organization!=¡Saben demasiado sobre su trabajo con la organización terrorista del Medio Oriente! And if you don't have certain ingredients, you can probably find a substitute.=Y si no tiene ciertos ingredientes, probablemente pueda encontrar un sustituto. But leaving to deal with all that… I don't want that on my conscience.=Pero dejar que se ocupe de todo eso... No quiero eso en mi conciencia. I thought you were gonna film me gettin' hot and heavy with Magnum over there.=Pensé que me ibas a filmar poniéndome caliente y pesado con Magnum allí. … a woman who can suck a coconut through a dryer duct, and come back for more!=… una mujer que puede chupar un coco a través de un conducto de secado y volver por más! I mean, look at 'em! They're awesome, right? Any of them got a pair like this?=Quiero decir, ¡míralos! Son impresionantes, ¿verdad? ¿Alguno de ellos tiene un par como este? The good questions? I haven't asked you any questions yet, good or bad!=¿Las buenas preguntas? ¡Aún no te he hecho ninguna pregunta, ni para bien ni para mal! When a man grabs this ass, his fingers dig in deep. Like a South Carolina ham!=Cuando un hombre agarra este culo, sus dedos se clavan profundamente. ¡Como un jamón de Carolina del Sur! Yeah, but that's just the short term stuff… I dunno what I wanna do long term.=Sí, pero eso es solo cosas a corto plazo... No sé qué quiero hacer a largo plazo. It's a big island… if I didn't want to talk, I could go a lot of other places.=Es una isla grande… si no quisiera hablar, podría ir a muchos otros lugares. Not to mention, I'm whip smart, and my family is almost embarrassingly rich.\n=Sin mencionar que soy muy inteligente y que mi familia es casi vergonzosamente rica.\n Yeah. I made this new bath oil… and I wanted to see what she thought about it…=Sí. Hice este nuevo aceite de baño... y quería ver qué pensaba ella al respecto... Haha… Sure… But I think I need to get someone else to help with the massaging.=Jaja... Claro... Pero creo que necesito que alguien más me ayude con el masaje. I was thinking I could expand my audience? I mean, not everyone wants lotions…=¿Estaba pensando que podría expandir mi audiencia? Quiero decir, no todo el mundo quiere lociones... Honestly, yeah. So much drama. And I hated it. I never wanted to be like that.=Honestamente, sí. tanto drama Y lo odié. Nunca quise ser así. ? Not really. But she doesn't really talk about any of the girls much.=¿? No precisamente. Pero en realidad no habla mucho de ninguna de las chicas. What do I know about beauty queens, pageants? Philippines? It's all new to me.=¿Qué sé yo de reinas de belleza, concursos? Filipinas? Todo es nuevo para mí. But I wonder if she is just being nice to me because she is nice to everyone…?=Pero me pregunto si solo está siendo amable conmigo porque es amable con todos... I'm sure Cath would be thrilled to see the Poopdeck whipped back into shape.=Estoy seguro de que a Cath le encantaría ver cómo la cubierta de popa vuelve a ponerse en forma. Well, honestly… it's more I am afraid she'd say no… And it would be all weird.=Bueno, sinceramente… es más tengo miedo de que diga que no… Y sería todo raro. Hey! Don't be silly! Anyone in their right mind is gonna be interested in you!=¡Ey! ¡No seas tonto! ¡Cualquiera en su sano juicio estará interesado en ti! You know. I'm not just making the brand. I actually make all my own lotions.\n=Sabes. No solo estoy haciendo la marca. De hecho, hago todas mis propias lociones.\n In fact, I was thinking that this would be a great place to catch some fish!\n=De hecho, ¡estaba pensando que este sería un gran lugar para pescar!\n It is. But, once we have those, it's going to make fishing a whole lot easier.=Es. Pero, una vez que los tengamos, la pesca será mucho más fácil. Sometimes I think I may have dodged a bullet with her being lost in the ocean…=A veces pienso que pude haber esquivado una bala cuando ella se perdió en el océano... Oh, Cath told me that you were some kind of engineer? Construction engineer?=Oh, Cath me dijo que eras una especie de ingeniero. ¿Ingeniero constructor? Ahh… Nothing like sitting down and enjoying the sights and sounds of paradise.=Ahh... Nada como sentarse y disfrutar de las vistas y los sonidos del paraíso. Yeah. I was looking for you and he showed up, so I was going to lure him away.=Sí. Te estaba buscando y él apareció, así que iba a atraerlo para que se fuera. Well… There's a bunch of stuff that I've kinda been trying to not think about…=Bueno... Hay un montón de cosas en las que he estado tratando de no pensar... Hehe! So, sexy lizard twerking aside… What are you doing all the way out here?=Jeje! Entonces, lagarto sexy haciendo twerking a un lado... ¿Qué estás haciendo todo el camino hasta aquí? What inspired you to have our first time together while doing aerial workouts?=¿Qué te inspiró a tener nuestra primera vez juntos mientras hacíamos ejercicios aéreos? Actually… I may have tested this a few times already… waiting for you to come…=En realidad... Es posible que ya haya probado esto varias veces... esperando que vengas... Some of the other girls go jogging with me too, so that makes me really happy!=Algunas de las otras chicas también van a correr conmigo, ¡eso me hace muy feliz! Tak, watch place and call Cath and Gabby and if come.=Tak, observa el lugar y llama a Cath, Gabby y si llega . Well, lemme take a closer look at your leg. Maybe I can do something about it.=Bueno, déjame echar un vistazo más de cerca a tu pierna. Tal vez pueda hacer algo al respecto. I think they're a sub. Or like… They just discovered that they might be a sub.=Creo que son un sub. O como... Acaban de descubrir que podrían ser un sumiso. Don't worry about it. They came here to judge the place, like we talked about.=No te preocupes por eso. Vinieron aquí para juzgar el lugar, como hablamos. Hm… I'm here, but I don't see out here… Maybe he went inside the plane?=Hm... Estoy aquí, pero no veo a por aquí... ¿Tal vez entró al avión? And we need to do it before that asshole can build his fucking vacation house!=¡Y tenemos que hacerlo antes de que ese imbécil pueda construir su puta casa de vacaciones! But she was breathing just fine… Just asleep. She looked completely exhausted.=Pero ella estaba respirando bien... Sólo dormida. Parecía completamente exhausta. Only on the boat. She thinks she can set up something across the whole island.=Solo en el barco. Cree que puede montar algo en toda la isla. Man, I gotta admit, this view is awesome no matter how many times I come here.=Hombre, debo admitir que esta vista es increíble sin importar cuántas veces venga aquí. I did. Except I never got the chance to snorkel at sea, back when I was a kid.=Hice. Excepto que nunca tuve la oportunidad de bucear en el mar, cuando era niño. She is something special, and as you drift off to sleep, you promise yourself…=Ella es algo especial, y mientras te quedas dormido, te prometes a ti mismo... Anyways, just go see Cath at the Engine Room when you're ready to help them.=De todos modos, solo ve a ver a Cath en la sala de máquinas cuando estés listo para ayudarlos. He doesn't recognize me or as hostile soldiers though, so there's that.=Sin embargo, él no me reconoce ni a mí ni a como soldados hostiles, así que eso es todo. Honestly? Dunno, but I found it at the planewreck. Maybe it'll open something?=¿Honestamente? No sé, pero lo encontré en el avión naufragado. ¿Quizás abra algo? They need something to fight to make the pain in them feel like it's worth it.=Necesitan algo contra lo que luchar para hacer sentir que el dolor en ellos vale la pena. Arrivederci per ora, amore mia. Rest well, and let us meet again soon, !=Arrivederci per ora, amore mia. ¡Descansa bien y volvamos a encontrarnos pronto, ! Oh, yeah, I looked all over this boat with her for some, we couldn't find any.=Oh, sí, busqué por todo este bote con ella, no pudimos encontrar ninguno. Really? You like swimming in the dark? I get all worried… what's in the water.=¿En realidad? ¿Te gusta nadar en la oscuridad? Me preocupo mucho... lo que hay en el agua. You wake up with someone you barely know, hungover and wondering what you did.=Te despiertas con alguien que apenas conoces, con resaca y preguntándote qué hiciste. But even a bad session of meditation isn't completely wasted. You relax some.=Pero incluso una mala sesión de meditación no se desperdicia por completo. Te relajas un poco. Bullshit. Nobody is "just like this." You must do like a million situps a day…=Mierda. Nadie es "así como así". Debes hacer como un millón de abdominales al día... Yeah. I was an exchange student, and stuck around afterwards to go to college.=Sí. Fui estudiante de intercambio y me quedé después para ir a la universidad. He made it so that I would inherit everything, if he were to pass ahead of me…=Lo hizo para que yo heredara todo, si él pasaba antes que yo… I was kinda already walking here when I texted you, my dude. Hope that's cool…=Ya estaba caminando por aquí cuando te envié un mensaje de texto, amigo. Espero que esté bien... It's fine. Let's just forget about that, okay? I'm just glad that you're safe.=Está bien. Olvidémonos de eso, ¿de acuerdo? Me alegro de que estés a salvo. Besides, is there any guy who actually wants to hear a girl talk about her ex?=Además, ¿hay algún chico que realmente quiera escuchar a una chica hablar sobre su ex? If only she could see herself the way you do... How beautiful she truly is...=Si tan solo pudiera verse a sí misma de la forma en que tú lo haces... Qué hermosa es en verdad... 1-Panel Cartoon - They are walking in the moonlight. Reuse what we did before=Dibujos animados de 1 panel: caminan a la luz de la luna. Reutilizar lo que hicimos antes It was… But of course we gotta give a choice between yes… and hell yes!=Fue... Pero, por supuesto, tenemos que darle a una opción entre sí... ¡y diablos, sí! And a good swim is perfect in the middle of the day, when the water is warm…\n=Y un buen baño es perfecto a la mitad del día, cuando el agua está tibia...\n Yeah. I get what you mean. But to be honest… This boat is pretty damn trashed.=Sí. Entiendo lo que dices. Pero para ser honesto... Este barco está bastante destrozado. Hopefully he ain't gonna try anymore bullshit, but I wouldn't run it past him.=Con suerte, no intentará más tonterías, pero no se lo pasaría por alto. Yeah, this room is pretty trashed.I really ought to do something about it but…=Sí, esta habitación está bastante destrozada. Realmente debería hacer algo al respecto, pero... I mean. I didn't know you. You were just another famous rich model on a yacht…=Quiero decir. no te conocí Eras solo otra famosa modelo rica en un yate... Anyways… That's more than enough fun for one night… I'm rarin' to hit the hay.=De todos modos... Eso es más que suficiente diversión para una noche... Tengo muchas ganas de irme a dormir. No, that's exactly what I mean! Being a bartender is just part of who you are.=¡No, eso es exactamente lo que quiero decir! Ser barman es solo parte de lo que eres. And I am thinking if I could give him something ELSE to eat, he may drop them.=Y estoy pensando que si pudiera darle algo MÁS para comer, podría dejarlos caer. Foulata only nurses Good back to health… They are always the supporting roles.=Foulata solo enfermeras Buena salud... Son siempre los papeles secundarios. You already know what we think, so you don't have to worry about us, at least!=Ya sabes lo que pensamos, ¡así que no tienes que preocuparte por nosotros, al menos! And for a few months we'll drop messages… But bit by bit we'll all fall apart…=Y durante unos meses dejaremos mensajes… Pero poco a poco nos iremos desmoronando… She seems to feel the same way, smiling beautifully at the end of the session.=Ella parece sentir lo mismo, sonriendo hermosamente al final de la sesión. You quickly fall asleep. And in your dreams, you are in the hills of Tuscany.=Te duermes rápidamente. Y en tus sueños, estás en las colinas de la Toscana. And even if the sex had been great, which it wasn't… I was a shit trophy wife.=E incluso si el sexo había sido genial, que no lo fue... Yo era una esposa trofeo de mierda. And she was all "Oh, we're using this computer to save everyone… bla bla bla."=Y ella dijo: "Oh, estamos usando esta computadora para salvar a todos... bla, bla, bla". You know how many calories are in beer? All empty carbs! And wine? Even worse!=¿Sabes cuántas calorías tiene la cerveza? ¡Todos los carbohidratos vacíos! ¿Y vino? ¡Peor aún! I wasn't really paying attention to his form… The pictures were pretty grainy.=Realmente no estaba prestando atención a su forma... Las imágenes eran bastante granulosas. and I grew up together. It was only us, for as long as I can remember.= y yo crecimos juntos. Fuimos solo nosotros, desde que tengo memoria. Not to mention getting the power turned on… finding food… building the bridge…=Sin mencionar encender la energía... encontrar comida... construir el puente... Good point. I'll come by again when I do find something that suits you better.=Buen punto. Volveré a visitarte cuando encuentre algo que te quede mejor. There was a place like this in Saskatoon, my grandpa used to tell me about it.=Había un lugar como este en Saskatoon, mi abuelo me lo contaba. Simple economics! The swimsuits are in the catalog! They have to pay for them.=¡Economía sencilla! ¡Los bañadores están en el catálogo! Tienen que pagar por ellos. If that's what it takes to help jog your memory… maybe we should do this more?=Si eso es lo que se necesita para ayudar a refrescar tu memoria... ¿quizás deberíamos hacer esto más? So I threw myself into my work. Traveled a lot so I wouldn't have to see them.=Así que me lancé a mi trabajo. Viajé mucho para no tener que verlos. It can be… how you say… intimidating… being surrounded by such talented girls.=Puede ser... cómo se dice... intimidante... estar rodeado de chicas tan talentosas. Actually… I think is the type to enjoy some sunbathing here and there…=En realidad… creo que es del tipo que disfruta tomando el sol aquí y allá… \nRachel is getting turned on while she continues to stroke Jack’s dick.=\nRachel se excita mientras continúa acariciando la polla de Jack. He hasn't helped ANYONE at all. I'm not sure he even knows how to help.=No ha ayudado a NADIE en absoluto. No estoy seguro de que él sepa cómo ayudar. I don’t think so. Whoever it is, I think they are probably gone for the night.=No me parece. Quienquiera que sea, creo que probablemente se ha ido a pasar la noche. Silly boy. This island could be full of great guys, and you'd still be... You.=Chico tonto. Esta isla podría estar llena de grandes tipos, y tú seguirías siendo... Tú. Normally you'd go "I didn't do much" if someone said something nice about you.=Normalmente dirías "No hice mucho" si alguien dice algo bueno sobre ti. Thanks.Maybe this will all look better in the morning.When my head hurts less.=Gracias. Tal vez todo esto se vea mejor por la mañana. Cuando me duela menos la cabeza. Aww… Seriously, it would be nice if you could hang with us here on the island…=Aww... En serio, sería bueno si pudieras pasar el rato con nosotros aquí en la isla... Really?\nWell, it's comfortable enough, I guess.\nAnd I DO look good.\n=¿En serio?\nBueno, es lo suficientemente cómodo, supongo.\nY me veo bien.\n Meraviglioso! The water is so clear. You pick another beautiful place, .=Meraviglioso! El agua es tan clara. Elige otro lugar hermoso, . Yeah. They said that you were having some problems with your memory and stuff…=Sí. Dijeron que estabas teniendo algunos problemas con tu memoria y esas cosas... It would have been awkward as hell if they caught me sneaking out this late…\r=Habría sido muy incómodo si me atraparan escabulléndome tan tarde...\r Hmmm… Well, it probably has a few more characters than yours, I tell you that!=Hmmm… Bueno, probablemente tenga algunos caracteres más que el tuyo, ¡te lo digo! Would you believe SEVEN brothers? I'll tell you about my brother Leroy…=¿Le creerías a SIETE hermanos? Te hablaré de mi hermano Leroy… You know, I think it's a good sign sometimes. Says you're really into someone…=Sabes, creo que a veces es una buena señal. Dice que realmente te gusta alguien... Hmm…I don’t read a lot of fiction…the real world’s already so great, ain’t it?=Hmm... no leo mucha ficción... el mundo real ya es genial, ¿no? Don’t really have one. I travel a lot, so I can’t help but try the local grub!=Realmente no tengo uno. Viajo mucho, ¡así que no puedo evitar probar la comida local! I’ve dipped my toe in the water, but never went diving, if you catch my drift…=Sumergí el dedo del pie en el agua, pero nunca fui a bucear, si me entiendes... Let's just say I haven't had a heart to break and it was the other way around.=Digamos que no he tenido un corazón que romper y fue al revés. I want to be the kind of girl who leaves the lights on… But I am a little shy…=Quiero ser el tipo de chica que deja las luces encendidas... Pero soy un poco tímida... Embarrassing? Me? When you fuck like I fuck, you got nothing to be ashamed of…=¿Embarazoso? ¿A mí? Cuando follas como yo follo, no tienes nada de qué avergonzarte... Hmmm. Depends. Which hole are we talking about? Am I getting it in the pooper?=Mmm. Depende ¿De qué agujero estamos hablando? ¿Lo estoy consiguiendo en el aguafiestas? Drama! It was not what you say, the proper subject, but we study after school…=¡Drama! No era lo que dices, la materia adecuada, pero estudiamos después de la escuela… Oh, En Mexico, it is the futbol. You must watch the futbol… I love the futbol!=Oh, En México, es el futbol. Tienes que ver el futbol… ¡Me encanta el futbol! Catch Her in the Pie. I highly recommend it, . J.D. Bangingher wrote it.=Atrápala en el pastel. Lo recomiendo mucho, . J.D. Bangingher lo escribió. I not eat the garbage, of course. But it is mostly exercise. I am active girl!=Yo no como la basura, por supuesto. Pero es sobre todo ejercicio. Soy chica activa! Not obvious, ? The English speak! I will getting better! I try good, no?=¿No es obvio, ? ¡Los ingleses hablan! ¡Mejoraré! Trato bien, ¿no? Nude beach is great! You should try! It feel very… very free! Maybe you and I?=¡La playa nudista es genial! ¡Deberías intentarlo! ¡Se siente muy... muy libre! ¿Quizás tú y yo? Later than you think! Only a few years ago. I know you not think so, but true!=¡Más tarde de lo que piensas! Hace solo unos años. Sé que no lo crees, pero es cierto! Honestly just playing out in the snow! There’s skiing, snowboarding, sledding…=¡Honestamente, solo jugando en la nieve! Hay esquí, snowboard, trineos… Well, there ain't much I haven't already tried… So… Not really a thing for me…=Bueno, no hay mucho que no haya probado ya... Así que... Realmente no es algo para mí... You know, it is very much like the pageant world… but with millions of judges…=Ya sabes, es muy parecido al mundo de los concursos... pero con millones de jueces... Yes, and it’s not something I am eager to talk about anymore. It’s over. Done.=Sí, y no es algo de lo que tenga muchas ganas de hablar más. Se acabó. Hecho. I get shit done right. I think that describe me well. What do you think, prof?=Hago las cosas bien. Creo que eso me describe bien. ¿Qué opina, profe? Such the question! Like I am keeping score! No lady would answer such a thing…=¡Qué pregunta! ¡Como si llevara la cuenta! Ninguna dama respondería tal cosa... Emo music (and secretly Taylor Quick), Indie art-house movies, Obscure artists=Música emo (y, en secreto, Taylor Quick), películas de autor independientes, artistas oscuros I’m imagining something that would go with... Fried fish? Hummus. Even sushi.=Estoy imaginando algo que iría con... ¿Pescado frito? Hummus. Incluso sushi. I have some Salchicha a la Almeja back here. Looks... classy. It’s a cabernet.=Tengo un poco de Salchicha a la Almeja aquí atrás. Se ve... elegante. es un cabernet Hmmm... Beer. Something like the college kids drink. Simple, cold, and clean.=Mmmm... Cerveza. Algo así como beben los universitarios. Sencillo, frío y limpio. You want something smooth and easy drinking, but pilsner and lager is boring.=Quieres algo suave y fácil de beber, pero la pilsner y la lager son aburridas. I know what you need. A refreshing mouthful of Frothy Spunk. Pilsner, I mean.=Sé lo que necesitas. Un bocado refrescante de Frothy Spunk. Pilsner, quiero decir. It's all about the tone. "Today I got FUCKED!" vs. "Today I got Fuuuuucked!"\r=Se trata del tono. "¡Hoy me JODIERON!" vs. "¡Hoy me jodieron!"\r Check out how 's ice cream turned out in the kitchen during morning/day.=Mira cómo resultó el helado de en la cocina durante la mañana/día. The Lizard is blocking the way for now. Find other things on the island to do.=El Lagarto está bloqueando el camino por ahora. Encuentra otras cosas que hacer en la isla. Get to 35 Relationship and finish watching your Sex tape with Karen with Raven=Llega a 35 Relación y termina de ver tu Sex tape con Karen con Raven Get to 100 Relationship Points, and finish 's waterfall scene.=Lleva a a 100 puntos de relación y termina la escena de la cascada de . 's getting introduced to the island. That's gonna take at least a day.= está siendo presentada a la isla. Eso llevará al menos un día. Get a Tuvatuva Traveler's Pack from and bring it to hike with =Obtenga un paquete de viajero de Tuvatuva de y tráigalo para caminar con Cut a Bamboo to make a Fishing Pole. There might be Bamboo near the Gas Tanks.=Corta un bambú para hacer una caña de pescar. Puede que haya bambú cerca de los tanques de gasolina. Is my home. Does Jane run away just because she hears some howls in the dark?=Es mi hogar. ¿Jane huye solo porque escucha unos aullidos en la oscuridad? I am scared. I am sleeping all the alone in the woods. What if he comes back?=Estoy asustado. Estoy durmiendo solo en el bosque. ¿Y si vuelve? Hey, Romeo! You ready to show who's got the real building skills here?=¡Oye, Romeo! ¿Estás listo para mostrarle a quién tiene las verdaderas habilidades de construcción aquí? But the Tres Pepinos girl didn't give me head… so it's kinda hard to compete…=Pero la chica de Tres Pepinos no me dio cabeza… así que es un poco difícil competir… It's an awesome country. With awesome people who fucking LOVE being Mexicans.=Es un país increíble. Con gente increíble a la que le encanta ser mexicano. Well, too bad we probably ain't gonna be able to get back here once we leave.=Bueno, lástima que probablemente no podamos volver aquí una vez que nos vayamos. I mean... you're not scared to do new things. Go new places. Meet new people.=Quiero decir... no tienes miedo de hacer cosas nuevas. Ir a lugares nuevos. Conocer gente nueva. It does! We'd, like, have a vacation island all to ourselves! Right, ?=¡Lo hace! ¡Nos gustaría tener una isla de vacaciones para nosotros solos! ¿Verdad, ? Well… I mean… It would make traveling around the world a little easier, mind…=Bueno... quiero decir... Haría que viajar alrededor del mundo fuera un poco más fácil, fíjate... That we did. In 's old campsite. The old bastard's been busy, he has.=Eso hicimos. En el antiguo campamento de . El viejo bastardo ha estado ocupado, lo ha hecho. Jack moves directly behind her, to simulate him catching her from collapsing.=Jack se mueve directamente detrás de ella, para simular que la atrapa para que no se derrumbe. But I'd be lying if I said that I didn't want to sleep in a bed for a change…=Pero estaría mintiendo si dijera que no quiero dormir en una cama para variar… Cath turns her flashlight on and off a few times. Insert -no texts- as needed=Cath enciende y apaga su linterna varias veces. Insertar -sin textos- según sea necesario Quite a lot! and I have a deal! We've secured an island for !=¡Bastante! ¡ y yo tenemos un trato! ¡Hemos asegurado una isla para ! … but when you pair them with a Faerie Dragon, and use their charm abilities…=… pero cuando los emparejas con un Dragón Hada y usas sus habilidades de encantamiento… Everything is best when everyone feels... like this is what they really want.=Todo es mejor cuando todos sienten... que esto es lo que realmente quieren. And I am hoping... you and Cath aren't too different in your... thoughts...=Y espero... que tú y Cath no seáis muy diferentes en vuestros... pensamientos... Yeah. I can't quite put my finger on it, but she seems less onerous, somehow?=Sí. No puedo identificarlo, pero parece menos onerosa, ¿de alguna manera? You could say that. If you think about it… A lot has happened on this island.=Podrías decirlo. Si lo piensas… Han pasado muchas cosas en esta isla. Still is, hun. Who'da thunk that we'd be in this kind of relationship, right?=Todavía lo es, cariño. ¿Quién hubiera pensado que estaríamos en este tipo de relación, verdad? Soon the hot tub got a little bit hotter. And maybe just a little bit wetter.=Pronto el jacuzzi se puso un poco más caliente. Y tal vez sólo un poco más húmedo. And if is excited about this… maybe it's a good way to get some press…=Y si está entusiasmado con esto... tal vez sea una buena manera de conseguir algo de prensa... Yeah, I am sure it's in her catalog. You have seen her catalog, right?=Sí, estoy seguro de que está en su catálogo. ¿Has visto su catálogo, verdad? That's where you come in. I need you to plant these babies around the island.=Ahí es donde entras tú. Necesito que plantes estos bebés alrededor de la isla. Yep! It's a great spot for chilling, and the perfect final stop for the tour!=¡Sí! ¡Es un gran lugar para relajarse y la parada final perfecta para la gira! I drew you as one of my favorite characters from Highrim, Baela the Huntress!=¡Te dibujé como uno de mis personajes favoritos de Highrim, Baela the Huntress! He believes that we're gonna "hit the red" in a couple month's time, at most.=Él cree que vamos a "dar en el rojo" en un par de meses, como máximo. told me you were looking into our bush problem so we waited out here!= me dijo que estabas investigando nuestro problema con los arbustos, ¡así que esperamos aquí! Man, that was a pretty long talk, but I'm glad that seems better, now.=Hombre, esa fue una charla bastante larga, pero me alegro de que parezca mejor ahora. Now that we're all here, let's talk about the game plan for Project Mermaids.=Ahora que estamos todos aquí, hablemos sobre el plan de juego para Project Mermaids. I imagine so… Being without your glasses like that must have been super hard.=Me imagino que sí... Estar sin tus lentes así debe haber sido súper duro. And now that my knight in shining armor brought me my glasses… And I can see…=Y ahora que mi caballero de brillante armadura me trajo mis anteojos... Y puedo ver... Really? You want me as your model? On an island full of ACTUAL models?=¿En realidad? ¿Me quieres como tu modelo? ¿En una isla llena de modelos ACTUALES? Hey, ! I'm still working on getting you those bananas and red sea bass.=¡Hola, ! Todavía estoy trabajando para conseguirte esos plátanos y lubina roja. Actually… I have this idea for an amazing dish, but I'll need a Red Sea Bass…=En realidad... tengo esta idea para un plato increíble, pero necesitaré una lubina roja... The printer? Why not just look it up on the computer? It's like… right there!=¿La impresora? ¿Por qué no lo buscas en la computadora? Es como... ¡ahí mismo! Damn, . If I didn't know any better, I'd say that you're a damn freak.=Maldita sea, . Si no te conociera mejor, diría que eres un maldito bicho raro. Heck, she didn't even mention the fact that you're both drinking… "Her" wine…=Diablos, ella ni siquiera mencionó el hecho de que ambos están bebiendo... "Su" vino... The one with the airfield. Maybe some of the other passengers are over there?=El del aeródromo. ¿Quizás algunos de los otros pasajeros están allí? Since I have started this diet, all of my chi is in perfect alignment.=Desde que comencé esta dieta, todo mi chi está en una alineación perfecta. I mean, once we get rescued, everyone's gotta get back to their lives, right?=Quiero decir, una vez que nos rescaten, todos deben volver a sus vidas, ¿verdad? We need to show her that something like this doesn't come between me and her.=Tenemos que demostrarle que algo así no se interpone entre ella y yo. If I wanna get with any of these ladies… I can't keep smelling like old feet!=Si quiero estar con alguna de estas damas... ¡No puedo seguir oliendo a pies viejos! Um, I think it's actually 's movie… And you're already in it, I think.=Um, creo que en realidad es la película de ... Y creo que ya estás en ella. I guess that means she wants me to visit her whenever for some… private time.=Supongo que eso significa que ella quiere que la visite cuando sea por un tiempo... privado. But I have to say I'm really surprised. I thought you really didn't like her.=Pero tengo que decir que estoy realmente sorprendido. Pensé que realmente no te gustaba. I mean… You're the goddamn Tres Pepinos girl! Ain't nothin' cheap about that!=Quiero decir... ¡Eres la maldita chica Tres Pepinos! ¡No hay nada barato en eso! Oh yes. The successful man is very sexy. The Accountant, he is well educated…=Oh sí. El hombre exitoso es muy sexy. El Contador, es bien educado… Well, maybe now that I consider it… That probably would have made more sense…=Bueno, tal vez ahora que lo considero... Eso probablemente habría tenido más sentido... Despite that, the two of you did enjoy the hot tub, despite how short it was.=A pesar de eso, ustedes dos disfrutaron del jacuzzi, a pesar de lo corto que fue. I wouldn't take it personally… She seems to think we ALL work for her…=No lo tomaría como algo personal... Parece pensar que TODOS trabajamos para ella... Actually, no. It's baking in the tropical sun at the bottom of an empty pool.=En realidad no. Está cociéndose bajo el sol tropical en el fondo de una piscina vacía. Well, this is a start. But I think I still need some line and hook and stuff…=Bueno, esto es un comienzo. Pero creo que todavía necesito algo de línea, anzuelo y esas cosas... Yeah, but… You're giving Winnie-the-Dictator all your personal data for free.=Sí, pero... Le estás dando a Winnie-the-Dictator todos tus datos personales gratis. These are pretty! And I am sure I remember these, I saw them on that TV show.=¡Estos son bonitos! Y estoy seguro de que los recuerdo, los vi en ese programa de televisión. This spot is just right for a drawing of . I’ll invite her some time.=Este lugar es perfecto para un dibujo de . La invitaré alguna vez. Oh! Of course not! I brought them along for the pageant's talent competition!=¡Oh! ¡Por supuesto que no! ¡Los traje para la competencia de talentos del concurso! I'm gonna have to get ready to cough up some $EX if it comes to that, though.=Sin embargo, tendré que prepararme para soltar algunos $ EX si se trata de eso. Oh, I think you want more than to help with the lotion… You naughty pool boy!=Oh, creo que quieres algo más que ayudar con la loción... ¡Niño travieso de la piscina! No. Actually, I don’t. In this shoot, you could have replaced me with anyone.=No. En realidad, no lo hago. En esta sesión, podrías haberme reemplazado con cualquiera. But here, I'm someone special to her. We're like best friends. With benefits…=Pero aquí, soy alguien especial para ella. Somos como los mejores amigos. Con beneficios… Really? Gabby thought you would've gotten to the MILF on the island by now.=¿En realidad? Gabby pensó que ya habrías llegado al MILF en la isla. Well, we need to take this radio apart, and bring it up to the Control Tower.=Bueno, tenemos que desarmar esta radio y llevarla a la Torre de Control. Please Senora White? I am hungry… And I need the Sexy Chips to buy my dinner…=¿Por favor, señora White? Tengo hambre… Y necesito las Sexy Chips para comprar mi cena… There's that damn lizard…They must have heard the commotion and came to look.=Ahí está ese maldito lagarto… Deben haber escuchado la conmoción y vinieron a mirar. Let's just focus on what we can do for now, and that's fixing up your garden.=Centrémonos en lo que podemos hacer por ahora, y eso es arreglar su jardín. The morning after, Jack wakes up and gets a message from Raven\n Phone rings=A la mañana siguiente, Jack se despierta y recibe un mensaje de Raven\n Suena el teléfono That I was! And thankfully she wasn't! I had a lovely time chatting with her.=¡Que yo era! ¡Y afortunadamente no lo estaba! Me lo pasé muy bien charlando con ella. No prob. and I just followed . That dog led us straight to you.=No hay problema. y yo seguimos a . Ese perro nos llevó directamente a ti. And you said art can just be about having fun and expressing yourself, right?=Y dijiste que el arte puede tratarse simplemente de divertirse y expresarse, ¿verdad? Looks like the changes Gabby made to it messed with the low light function.=Parece que los cambios que Gabby le hizo afectaron la función de poca luz. I laugh at how free-spirited she is and try to call out to her but just then…=Me río de lo libre que es y trato de llamarla, pero en ese momento... Nope, but I know who could help you there. does haircuts for everyone.=No, pero sé quién podría ayudarte. hace cortes de cabello para todos. Some real pesto and your bungalow is gonna be little Italy in no time!=¡Un poco de pesto real y tu bungalow será una pequeña Italia en poco tiempo! You can go, send the pictures, and I'll take a look. Then we can make a plan.=Puedes ir, enviar las fotos y yo echaré un vistazo. Entonces podemos hacer un plan. It's actually nice spending some time away from the Moby Dick and the Resort.=De hecho, es agradable pasar un tiempo lejos de Moby Dick y el Resort. Eventually you both calm down and just chill in the shallow part of the pool.=Eventualmente, ambos se calman y simplemente se relajan en la parte poco profunda de la piscina. We've been going around the island, grabbing materials to make these baskets.=Hemos estado dando vueltas por la isla, agarrando materiales para hacer estas canastas. Just be careful with where you step around here. Slippery rocks and all that.=Solo ten cuidado con dónde pisas aquí. Rocas resbaladizas y todo eso. Huh? You guys are still here? I thought you'd all be at the bungalows by now.=¿Eh? ¿Ustedes todavía están aquí? Pensé que ya estarían todos en los bungalows. Not to mention, that freak-ass storm that sent us all here. Without internet.=Sin mencionar, esa tormenta monstruosa que nos envió a todos aquí. sin internet would totally pass as a badass protagonist in a dystopian video game…= pasaría totalmente como un protagonista rudo en un videojuego distópico... Maybe you can help Becky dig around in there and find what she needs, ?=¿Tal vez puedas ayudar a Becky a investigar y encontrar lo que necesita, ? Cool. Just tell me when you get it done. I could really use a buzz right now.=Fresco. Solo dime cuando lo termines. Realmente me vendría bien un zumbido en este momento. I was gonna start by scouting some locations… and maybe shooting some b-roll.=Iba a comenzar explorando algunos lugares... y tal vez grabando algo de material adicional. She's really good at coming up with scenes and how the characters should act!=¡Es muy buena ideando escenas y cómo deben actuar los personajes! Well, I appreciate the honesty. I'm okay with all the casual stuff, you know.=Bueno, agradezco la honestidad. Estoy bien con todas las cosas casuales, ya sabes. Really? It's just nerdy film-school stuff… I didn't think you were into that…=¿En realidad? Son solo cosas nerds de la escuela de cine... No pensé que te gustara eso... Gabby says you guys all talk about me… Like you have all these chat groups…=Gabby dice que todos ustedes hablan de mí... Como si tuvieran todos estos grupos de chat... One that focuses on the soul… and the other one being 's private copy.=Uno que se enfoca en el alma... y el otro es la copia privada de . I think all we can really do right now is try to enjoy the time that we have.=Creo que todo lo que realmente podemos hacer ahora es tratar de disfrutar el tiempo que tenemos. Like, sure. Here it's easy to understand that we don't know what will happen.=Como, seguro. Aquí es fácil entender que no sabemos qué va a pasar. Maybe we win the lottery and spend the next decade awash in hookers and blow?=¿Tal vez ganemos la lotería y pasemos la próxima década inundados de prostitutas y mamadas? Haha! You really think so? I've been called a lot of things… But never sweet!=¡Ja ja! ¿De verdad lo crees? Me han llamado muchas cosas… ¡Pero nunca dulce! Maybe Gabby could try it out… See if she likes it? It's ultra moisturizing.=Tal vez Gabby podría probarlo... ¿A ver si le gusta? Es ultra hidratante. Are you sure? I think I met your mom at one of the pageant socials, didn't I?=¿Está seguro? Creo que conocí a tu madre en uno de los concursos sociales, ¿no? I know it's not ice cream… But we can still have dessert if you're up for it?=Sé que no es helado... ¿Pero aún podemos comer postre si te apetece? Oh, alright. I should get back to the kitchen. I need to get some food ready!=Oh esta bien. Debería volver a la cocina. ¡Tengo que preparar algo de comida! Ah, ah! Not here with all the Sheilas, mate. Let's take this elsewhere, yeah?=¡Ah ah! No aquí con todas las Sheilas, amigo. Llevemos esto a otra parte, ¿sí? But these chips… We only have this box, and no way of getting or making more.=Pero estas fichas... Solo tenemos esta caja, y no hay forma de obtener o fabricar más. And amazing! Are you sure you haven't modeled in years? You were totally pro.=¡Y asombroso! ¿Estás seguro de que no has modelado en años? Fuiste totalmente profesional. Besides, a pool shoot would look more interesting for the documentary, right?=Además, una sesión de piscina se vería más interesante para el documental, ¿no? Well… We will. But we were thinking maybe you could pay us for the first one?=Bueno... Lo haremos. Pero estábamos pensando que tal vez podrías pagarnos por el primero. Maybe they made the hotel, could not make money, and then closed it and left?=¿Tal vez hicieron el hotel, no pudieron ganar dinero, y luego lo cerraron y se fueron? And I should think any employee of your company should at least know my name.=Y creo que cualquier empleado de su empresa debería al menos saber mi nombre. Normally, you'd be able to keep in line, but just now you were kinda…=Normalmente, serías capaz de mantener a a raya, pero ahora estabas un poco... Good light for working during the day… But I don't have all of the stuff yet…=Buena luz para trabajar durante el día... Pero aún no tengo todo el material... So, you're betting to see who'll hold out the longest now that you have porn…=Entonces, estás apostando a ver quién aguantará más ahora que tienes porno... Different lives… And I'm pretty sure you don't have a lot of friends like me.=Vidas diferentes... Y estoy bastante seguro de que no tienes muchos amigos como yo. And once she snaps out of it, she'd excuse herself for one reason or another.=Y una vez que se recupera, se disculpa por una u otra razón. Now that you mention it, I lost that drawing shortly after one of his visits.=Ahora que lo mencionas, perdí ese dibujo poco después de una de sus visitas. I just want to feel safe… I just want to feel like someone knows what I want…=Solo quiero sentirme segura... Solo quiero sentir que alguien sabe lo que quiero... I told you you had to have some patience… Believe it or not… that’s fish oil!=Te dije que tenías que tener un poco de paciencia… Lo creas o no… ¡eso es aceite de pescado! I'd have a word with him, but something tells me he's never gonna give it up.=Hablaría con él, pero algo me dice que nunca se dará por vencido. Si… I am… I am touching myself and they… they say they want to touch me, too…=Si… estoy… me estoy tocando y ellos… dicen que también quieren tocarme… Yes! I must await the fondle fingering of God! Only he can touch me that way!=¡Sí! ¡Debo esperar la caricia de los dedos de Dios! ¡Solo él puede tocarme de esa manera! So I can be the orphaned niece of the Iranian terrorist! This is interesting!=¡Así puedo ser la sobrina huérfana del terrorista iraní! ¡Esto es interesante! But who will watch the interview with the librarian's daughter from Pedregal?=Pero, ¿quién verá la entrevista con la hija de la bibliotecaria del Pedregal? You know what? The painting kinda works well with this resort's jungle theme.=¿Sabes que? La pintura funciona bien con el tema de la jungla de este complejo. They're only good for appetizers, and you know who's the full fucking course!=¡Solo son buenos para aperitivos, y ya sabes quién es el plato completo! It might be a lame pun, but I stand by calling a red hot riding hood.=Puede que sea un juego de palabras tonto, pero me quedo con llamar a caperucita al rojo vivo. I gotta be honest. I've been pretty amazed at the smells in here for a while…=Debo ser honesto. He estado bastante asombrado con los olores aquí por un tiempo... Yeah! A tough customer like this puckering sphincter that needs a tough name.=¡Sí! Un cliente duro como este esfínter arrugado que necesita un nombre duro. I dunno. Splice it into an art film or something… Like Eraserhead. With tits.=No se. Empalmarlo en una película de arte o algo así... Como Eraserhead. con tetas I'm not banging that guy. I don't care how many dick pics he sends me.=No voy a acostarme con ese tipo . No me importa cuántas fotos de penes me envíe. Might as well cut right to the chase. Stop with all this pussyfootin' around!=También podría ir directo al grano. ¡Detente con toda esta mariconada por ahí! Yep! Ten bamboo, ten coconuts, sturdy dried leaves, and vines, it's all here!=¡Sí! Diez bambúes, diez cocos, hojas secas resistentes y enredaderas, ¡todo está aquí! I still think it's sweet she thought my sketch was worth hanging in her room.=Sigo pensando que es lindo que ella pensara que valía la pena colgar mi boceto en su habitación. Well, I was in the area and I wanted to check if your door was open at night…=Bueno, estaba en la zona y quería comprobar si tu puerta estaba abierta por la noche... You should at least have a stretch with me. Work out all those tight muscles…=Al menos deberías estirarte un poco conmigo. Ejercita todos esos músculos tensos... You and polish off a few bottles… it's not good wine but… it's wine.=Tú y limpian algunas botellas... no es buen vino pero... es vino. Well... I'm not sure that all of this wine is really part of my fruita-pesca-=Bueno... no estoy seguro de que todo este vino sea realmente parte de mi fruita-pesca- Someone has to start with the capital. We're job creators. That's what we do.=Alguien tiene que empezar por la capital. Somos creadores de empleo. Éso es lo que hacemos. No, I meant… Like in general. The girls have been saying they'd like a drink…=No, quise decir... Como en general. Las chicas han estado diciendo que les gustaría un trago... You know how in America, there's some scam where bad cops plant drugs on you?=¿Sabes cómo en Estados Unidos, hay una estafa donde los policías malos te plantan drogas? …and had her say she was gonna crush them and then soak them in her own piss.=…y le hizo decir que los aplastaría y luego los empaparía en su propia orina. Well, I guess I could... but I thought you might... well, be a better choice.=Bueno, supongo que podría... pero pensé que tú podrías... bueno, ser una mejor opción. See? I told you it's weird to ask someone to let you watch them using lotion!=¿Ver? ¡Te dije que es extraño pedirle a alguien que te deje verlo usar loción! She told me all about her dream… to be an entrepreneur like her grandfather…=Me contó todo sobre su sueño… ser emprendedora como su abuelo… My Lolo… He would take us out in his boat, and we would catch so many fish.\n=Mi Lolo… Nos sacaba en su bote, y pescábamos tantos.\n I learned to fish with my Lolo's old bamboo pole. It's all you really need.\n=Aprendí a pescar con la vieja caña de bambú de mi Lolo. Es todo lo que realmente necesitas.\n I have to say, though… It's pretty nice, making friends with the others here.=Sin embargo, tengo que decir... Es muy agradable hacerse amigo de los demás aquí. Si! and I can do the fishing too, once mi guapo and teach us!=¡Si! ¡ y yo también podemos pescar, una vez que mi guapo y nos enseñen! Define "good", because from what I hear, your definition of it would be puns.=Defina "bueno", porque por lo que escuché, su definición sería un juego de palabras. Next thing, we're all living in Venezuela wiping our asses with dollar bills!=Lo siguiente, ¡todos estamos viviendo en Venezuela limpiándonos el culo con billetes de dólar! I'm pretty sure that just more Japanese stuff that the cum sock bandit wrote.=Estoy bastante seguro de que solo son más cosas japonesas que escribió el bandido de los calcetines. I just hope they weren't just being nice because I was a Mackenzie, you know?=Solo espero que no hayan sido amables solo porque yo era un Mackenzie, ¿sabes? Heh, I guess that stamina of yours is finally starting to rub off on me, huh?=Je, supongo que esa resistencia tuya finalmente está empezando a contagiarme, ¿eh? Is a silly question, no? I talk to all of time. She is friend! Why she worry?=Es una pregunta tonta, ¿no? Hablo con todo el tiempo. ella es amiga! ¿Por qué se preocupa? Sometimes they joke that I can be such an airhead… I guess that's kinda true.=A veces bromean diciendo que puedo ser tan cabeza hueca... Supongo que es un poco cierto. I did. I hung out with for a bit until she went off to do some chores.=Hice. Salí un rato con hasta que se fue a hacer algunas tareas. Alright. Guess I'm off to grabbing stuff then. I'll see you in a bit, .=Está bien. Supongo que me voy a agarrar cosas entonces. Te veré dentro de un rato, . remember seeing vines in place nearby, where you can seeing the beach!= recuerda haber visto enredaderas en un lugar cercano, ¡desde donde puedes ver la playa! I can not believe we make the progress! And I help the building of walls too!=¡No puedo creer que logremos el progreso! ¡Y también ayudo en la construcción de muros! Don't worry about it! The sooner we're done here, the sooner we can get back!=¡No te preocupes por eso! ¡Cuanto antes terminemos aquí, antes podremos volver! Nah… This is Smalls. She's the Sheila I have in charge of the pageant.=Nah... Esta es Smalls. Ella es la Sheila que tengo a cargo del concurso. I should go see if would be up for it. It IS where I found her…=Debería ir a ver si estaría dispuesto a hacerlo. Es ES donde la encontré... No. No it was not. There is literally not one single cool thing about Fresno.=No. No, no lo fue. Literalmente, no hay nada bueno en Fresno. Besides, we got bigger fish to fry. So just keep focusing on what you can do.=Además, tenemos peces más grandes para freír. Así que sigue centrándote en lo que puedes hacer. The best I can do is try to keep an eye on him, but I'm busy enough as it is…=Lo mejor que puedo hacer es tratar de vigilarlo, pero ya estoy lo suficientemente ocupado... Seeing happy makes you feel happy too! It's a perfect day in paradise.=¡Ver a feliz también te hace sentir feliz! Es un día perfecto en el paraíso. But I can think of people who would be happy to hire you for your art skills.=Pero puedo pensar en personas que estarían felices de contratarte por tus habilidades artísticas. Well, I wanted to ask if I could take up some of your time today to draw you.=Bueno, quería preguntarte si hoy podrías tomar algo de tu tiempo para dibujarte. Mind you, we already lost count over how many drinks we've had at that point…=Eso sí, ya perdimos la cuenta de cuántas copas nos hemos tomado en ese momento… I already got the bar operational. Might as well fix up the rest of the boat.=Ya tengo operativa la barra. También podría arreglar el resto del barco. You do so much for everybody and you very important to us, especially .=Haces mucho por todos y eres muy importante para nosotros, especialmente . Good for her. I'll miss her, but it's time she takes that step up to captain.=Bien por ella. La extrañaré, pero es hora de que dé el paso a capitana. You get so tied up in that community… You think everyone knows what you know.=Te involucras tanto en esa comunidad... Crees que todos saben lo que tú sabes. …they can have all the hardcore porn they could look at in hundred lifetimes.=… pueden tener todo el porno duro que podrían ver en cientos de vidas. I think… Lots of the straps to wrap around my curves! And something show the…=Creo... ¡Muchas correas para envolver mis curvas! Y algo muestra el… Oh, you brought more for me? You do this enough times and I just might blush!=Oh, ¿trajiste más para mí? ¡Haces esto suficientes veces y podría sonrojarme! You wouldn't be interested in letting me take a look at that chat, would you?=No estarías interesado en dejarme echar un vistazo a ese chat, ¿verdad? I thought you were in a hurry to buy that thing? Why did it take you until-\n=¿Pensé que tenías prisa por comprar esa cosa? ¿Por qué te tomó hasta-\n Are you going to accept 's offer? I heard you guys talking on the dock…=¿Vas a aceptar la oferta de ? Los escuché hablando en el muelle... Oh? So are you the one tied to the bed or are you the one with the blindfold?=¿Oh? Entonces, ¿eres tú el que está atado a la cama o eres tú el que tiene los ojos vendados? Kinda like she's got an unexpected guardian angel or something… right ?=Es como si tuviera un ángel guardián inesperado o algo así... ¿verdad, ? Sure. But that means we all have to respect that we all have different needs.=Seguro. Pero eso significa que todos tenemos que respetar que todos tenemos necesidades diferentes. And if we're fixin' this boat, you can help by getting us something to drink!=¡Y si estamos arreglando este barco, puedes ayudarnos dándonos algo de beber! Few words were spoken, and was content to simply relax in your arms.=Se dijeron pocas palabras, y se contentó con simplemente relajarse en tus brazos. I should check in with in a couple days and see what she wants to do.=Debería hablar con en un par de días y ver qué quiere hacer. Well, there's not much we can do unless we get the power working on the boat.=Bueno, no hay mucho que podamos hacer a menos que hagamos funcionar la energía en el barco. Without him… I dunno… I'd still be back in LA playing games and day drinking.=Sin él… no sé… todavía estaría de regreso en Los Ángeles jugando y bebiendo de día. You think you can go talk to him and see what's going on? Better you than me.=¿Crees que puedes ir a hablar con él y ver qué está pasando? Mejor tú que yo. Hmph! Looks like someone wants to be called Mister Plump n' Juicy, after all!=¡Hmph! ¡Parece que alguien quiere ser llamado Mister Plump n' Juicy, después de todo! But the big question is… how and from where is he sending out that broadcast?=Pero la gran pregunta es… ¿cómo y desde dónde está enviando esa transmisión? Well… I couldn't make out what it was saying. It definitely isn't in english.=Bueno... no pude entender lo que estaba diciendo. Definitivamente no está en inglés. He's the coolest guy I've ever known. That's a fact. I owe everything to him.=Es el tipo más genial que he conocido. Es un hecho. A él le debo todo. I have just been waiting for you to help finish the house, and I can move in!=¡He estado esperando que me ayudes a terminar la casa y puedo mudarme! Yeah. In this jungle, I could have walked right by him a dozen times or more.=Sí. En esta jungla, podría haber caminado junto a él una docena de veces o más. Hey, ! I got you a new swimsuit! It’s Pageant Approved and everything.=¡Hola, ! ¡Te compré un traje de baño nuevo! Está aprobado por el concurso y todo. Yeah, well… We've talked about my mother. You know that wasn't a great scene.=Sí, bueno... Hemos hablado de mi madre. Sabes que no fue una gran escena. Apparently we're trapped on a deserted island. I think there's probably time.=Aparentemente estamos atrapados en una isla desierta. Creo que probablemente haya tiempo. So… What do you plan on doing next? Like… Are you gonna start another cruise?=Entonces… ¿Qué planeas hacer a continuación? Como... ¿Vas a empezar otro crucero? I don't even wanna think about what he'll try to call it if he's the sponsor.=Ni siquiera quiero pensar en cómo tratará de llamarlo si es el patrocinador. Maybe it is one of the missing ladies? Like Signora Smalls, the pageant head?=¿Quizás es una de las damas desaparecidas? ¿Como la Signora Smalls, la cabeza del desfile? I hope we make contact soon… I'd love to let me ma and da know that I'm okay…=Espero que nos pongamos en contacto pronto... Me encantaría que mamá y papá sepan que estoy bien... You taught me the carpentry… so maybe is fun I teach you how to do something.=Me enseñaste la carpintería… así que tal vez sea divertido que te enseñe a hacer algo. Och, don't remind me. I don't even know where to start with reviving my blog…=Oh, no me lo recuerdes. Ni siquiera sé por dónde empezar a revivir mi blog... The muscles, they are all tight and sore. They need to be stretched properly.=Los músculos, están todos apretados y doloridos. Deben estirarse correctamente. Bullshit! Invader's already pre-lubed! It'll get in with just the right push!=¡Mierda! ¡Invader ya está prelubricado! ¡Entrará con el empujón correcto! Well, that's a relief! I get real chatty when I've had a couple o' drinks in.=Bueno, ¡eso es un alivio! Me pongo muy hablador cuando me he tomado un par de copas. While hiding in the bushes staring at girls in the pool? We're not all pervs.=¿Mientras te escondes en los arbustos mirando a las chicas en la piscina? No todos somos pervertidos. You must have been somewhere. You can't have been floating around in the sea.=Debes haber estado en alguna parte. No puedes haber estado flotando en el mar. Yeah. We were on a cruise, but a freak storm crashed our ship on this island.=Sí. Estábamos en un crucero, pero una extraña tormenta estrelló nuestro barco en esta isla. Is so strange. I feel like she is fighting some war that I am not invited to.=Es tan extraño. Siento que está peleando una guerra a la que no estoy invitado. I thought your whole thing with Cath was to convince her polygamy was cool?=¿Pensé que todo lo que hiciste con Cath fue para convencerla de que la poligamia era genial? Well, yeah. But I do. Not a problem. The problem is I need some transformers.=Bueno sí. Pero lo hago. No es un problema. El problema es que necesito algunos transformadores. What are you doing all the way up here, ? Everyone's worried about you.=¿Qué estás haciendo hasta aquí, ? Todos están preocupados por ti. I love this drawing of me, . You are very much the artist, mia barista!=Me encanta este dibujo mío, . ¡Eres muy artista, mia barista! What a waste! Before you can give another pleasure... you must know yourself.=¡Que desperdicio! Antes de que puedas dar otro placer... debes conocerte a ti mismo. If you had to eat only one thing for the rest of your life, what would it be?=Si tuvieras que comer solo una cosa por el resto de tu vida, ¿cuál sería? Gabby ain't much like either of them… But I ain't got no problem with that.=Gabby no se parece mucho a ninguno de ellos... Pero no tengo ningún problema con eso. You know… I was a huge nerd, but I'm proud of it. Gabby owns her nerd shit!=Ya sabes... yo era un gran nerd, pero estoy orgulloso de ello. ¡Gabby es dueña de su mierda de nerd! Don't tell Cath, but… lately I am thinking she is something really special…=No le digas a Cath, pero... últimamente pienso que ella es algo realmente especial... Apart from , is there anyone else you’re friends with on this island?=Además de , ¿hay alguien más de quien seas amigo en esta isla? I once hitchhiked across Europe with this one goon I was head over heels for.=Una vez hice autostop por toda Europa con un matón por el que estaba locamente enamorado. Does an apron count? That's usually what people see first when I come around.=¿Cuenta un delantal? Por lo general, eso es lo que la gente ve primero cuando vengo. Maybe a nice place of my own? Hopefully, with someone to share that with too…=¿Quizás un lindo lugar propio? Con suerte, con alguien con quien compartir eso también... Honestly, we need fresh ingredients around here. No one should live on Smeat.=Honestamente, necesitamos ingredientes frescos por aquí. Nadie debería vivir de Smeat. I dunno… Probably poor and good looking. I'm a little jealous of these girls.=No sé... Probablemente pobre y bien parecido. Estoy un poco celoso de estas chicas. Maybe anywhere without a body of water? Wait. I think I'm talking about home.=¿Quizás en cualquier lugar sin un cuerpo de agua? Esperar. Creo que estoy hablando de casa. M-Me? I'm just a normal girl who loves to cook… You really think I'm amazing?=¿M-Yo? Solo soy una chica normal a la que le encanta cocinar... ¿De verdad crees que soy increíble? It's gonna get you going if I said yes, huh? Well, yes. That's the truth too.=Te pondrás en marcha si digo que sí, ¿eh? Bueno, sí. Esa es la verdad también. Author? Well… I think… No. I cannot lie. I do not have one! It is so sad, no?=¿Autor? Bueno... creo... No. No puedo mentir. ¡No tengo una! Es muy triste, ¿no? Anything comfy! My viewers say I'm always in pajamas but I don't give a damn!=¡Cualquier cosa cómoda! Mis espectadores dicen que siempre estoy en pijama, ¡pero me importa un carajo! Getting on that yacht? And look where we are right now… Really paid off, huh?=¿Subirse a ese yate? Y mira dónde estamos ahora... Realmente valió la pena, ¿eh? Rocky Balboa! That strong man never give up! I really love fight in Rocky IV!=¡Rocky Balboa! ¡Ese hombre fuerte nunca se rinde! ¡Realmente amo pelear en Rocky IV! In dancing the grinding… Maybe I showing and not just telling? You like that?=En bailar el rechinar… ¿Quizás yo mostrando y no solo diciendo? ¿Te gusta que? Is there any band that can compare with the Tragically Hip? No. There is not.=¿Hay alguna banda que se pueda comparar con Tragically Hip? No no hay. New? Not really. This silly pageant… It's been all this lately. And it sucks.=¿Nuevo? No precisamente. Este estúpido concurso... Ha sido todo esto últimamente. Y apesta. Oh, definitely Elizabeth Bennet… God, to have been in love with Mister Darcy…=Oh, definitivamente Elizabeth Bennet... Dios, haber estado enamorada del señor Darcy... I grew up like, everywhere… So this may take a while… Sure you're interested?=Crecí en todas partes... Así que esto puede llevar un tiempo... ¿Seguro que te interesa? Date? People still DATE? I thought they just used Ember and hooked up…=¿Fecha? ¿La gente sigue FECHA? Pensé que solo usaron Ember y se conectaron... Are you kidding? I've been fisted by a girlfriend… But… meh. Wasn't all that.=¿Estás bromeando? He sido puño por una novia... Pero... meh. No fue todo eso. Yes! I just feel like… I have to do something on my own to BE someone…=¡Sí! Siento que... tengo que hacer algo por mi cuenta para SER alguien... Ugh, another one of these questions. Why do people always ask Filipinos this?=Uf, otra de estas preguntas. ¿Por qué la gente siempre pregunta esto a los filipinos? Oh, definitely my lolo! He taught me so much… I could talk about him all day!=¡Oh, definitivamente mi lolo! Me enseñó tanto… ¡Podría hablar de él todo el día! Dude. You know I never knew my dad. And… Really? Why would you even ask this?=Dudar. Sabes que nunca conocí a mi papá. Y… ¿En serio? ¿Por qué siquiera preguntarías esto? Is there any special guy in your life before getting stranded on this island?=¿Hay algún chico especial en tu vida antes de quedar varado en esta isla? Weirdest place? Hm… I never really thought about that before… What about you?=¿El lugar más extraño? Hm... Realmente nunca había pensado en eso antes... ¿Y tú? Oh, so hard! I love them both… And I want to be what is best in each of them…=¡Ay, tan duro! Los amo a los dos… Y quiero ser lo mejor de cada uno de ellos… Oh, in inglese? Hmmm… How about "I like the beautiful things!" Haha. It fits!=Oh, en inglés? Hmmm... ¿Qué tal "Me gustan las cosas hermosas!" Ja ja. ¡Encaja! Che imbarazzante! I am embarrassed… it may have been about you, Mr. Comedian…=Che imbarazante! Estoy avergonzado… puede haber sido por usted, Sr. Comediante… I do not want to be the... “Debbie downer” but... That was not a good drink.=No quiero ser el... "Debbie downer" pero... Ese no fue un buen trago. You look like you could use some rye. How about a shot of Poker on the rocks?=Parece que te vendría bien un poco de centeno. ¿Qué tal un chupito de Poker on the rocks? Something French. Light. Common. Not in a bad way, but... something simple. [=Algo francés. Luz. Común. No de mala manera, pero... algo simple. [ You want wine. Aromatic. White grapes. Something from the Rhine, or like it.=Quieres vino. Aromático. Uvas blancas. Algo del Rin, o parecido. Hmmm... Something more “Oktoberfest” maybe... Some simple German style beer.=Hmmm... Tal vez algo más "Oktoberfest"... Una simple cerveza estilo alemán. I feel like you want something really... Irish. Dark. Really full of flavor.=Siento que quieres algo realmente... irlandés. Oscuro. Realmente lleno de sabor. Some are better than others, but al of them are at least a little bit good.\r=Algunos son mejores que otros, pero todos son al menos un poco buenos.\r Why do we insult women by calling them the one part we wish we saw more of?\r=¿Por qué insultamos a las mujeres llamándolas la parte que nos gustaría ver más?\r The game's not over until you've flipped her over and played the back nine.\r=El juego no termina hasta que le des la vuelta y juegues los últimos nueve.\r Then she dropped her granny panties... Man, you should have seen that gash!\r=Luego se le cayó la ropa interior de abuela... Hombre, ¡deberías haber visto esa herida!\r Damn, Magnum. I knew you were a fuckup, but how did you fuck that up so bad?.=Maldita sea, Magnum. Sabía que eras un jodido, pero ¿cómo lo jodiste tanto? OK. I don’t want to think too hard about what to drink... Suggest something.=DE ACUERDO. No quiero pensar demasiado en qué beber... Sugiere algo. Really? That seems a bit far fetched. How many castaways can an island have?=¿En realidad? Eso parece un poco exagerado. ¿Cuántos náufragos puede tener una isla? Especially if she does! What can she do? We’re following her bullshit rules.=¡Especialmente si lo hace! ¿Qué puede hacer ella? Estamos siguiendo sus reglas de mierda. Yeah, but it's MY salvage… And until we get off this island, it's our house.=Sí, pero es MI salvamento... Y hasta que salgamos de esta isla, es nuestra casa. And then spent her morning going through her files in the bridge to find it…=Y luego pasó la mañana revisando sus archivos en el puente para encontrarlo... Honestly, there's a part of me that wouldn't mind staying here with you two…=Honestamente, hay una parte de mí a la que no le importaría quedarse aquí con ustedes dos... You really think we should be taking apart that equipment to make a jacuzzi?=¿De verdad crees que deberíamos desarmar ese equipo para hacer un jacuzzi? Aryt. Go wait for me and Gabby at the poopdeck! We'll be with you shortly.=Aryt. ¡Ve a esperarme a mí ya Gabby en la cubierta de popa! Estaremos contigo en breve. But enough about that, I'm sure you want to get straight to business, right?=Pero basta de eso, estoy seguro de que quieres ir directamente al grano, ¿verdad? So try not to worry too much about it, aye? Take all the time that you need.=Así que trata de no preocuparte demasiado por eso, ¿sí? Tómate todo el tiempo que necesites. Came to check on your progress. Someone's gotta keep you people on schedule.=Vine a ver tu progreso. Alguien tiene que mantener a la gente a tiempo. If I find out who's been fucking with my inventory, there'll be hell to pay!=¡Si descubro quién ha estado jodiendo con mi inventario, lo pagaré muchísimo! Alright. This is like one of those God-awful puzzles you see in video games…=Está bien. Esto es como uno de esos acertijos horribles que ves en los videojuegos... First, lemme just get some of these things outta the way before you jump in…=Primero, déjame sacar algunas de estas cosas del camino antes de saltar... Well, that's what we're here to find out. Come on, let's have a closer look.=Bueno, eso es lo que estamos aquí para averiguar. Vamos, echemos un vistazo más de cerca. Yeah. I mean, I'm no expert but I don't think these locks existed back then.=Sí. Quiero decir, no soy un experto, pero no creo que estas cerraduras existieran en ese entonces. That's why we went through all that trouble fixin' it up in the first place!=¡Es por eso que pasamos por todos esos problemas para arreglarlo en primer lugar! It was nice just relaxing together, and listening to the waves crash nearby.=Fue agradable relajarse juntos y escuchar las olas rompiendo cerca. Yeah, and as long as I keep it in good condition, it'll keep working…=Sí, y mientras lo mantenga en buenas condiciones, seguirá funcionando... You could say that. You got any idea where I could find some sturdy fabrics?=Podrías decirlo. ¿Tienes alguna idea de dónde podría encontrar algunas telas resistentes? Oh… Do you think we can salvage some parts from the ship or the radio tower?=Oh... ¿Crees que podamos salvar algunas partes de la nave o de la torre de radio? You couldn't even handle me kissing your hand without turning red as a beet!=¡Ni siquiera podrías soportar que besara tu mano sin ponerte roja como una remolacha! Why don't you go hang with and , since you're already there?=¿Por qué no vas a pasar el rato con y , ya que ya estás allí? In good condition and everything too! Let's see if I can reach Gabby here…=En buen estado y todo también! Veamos si puedo comunicarme con Gabby aquí... Grace takes a step but looks surprised. Jack notices something isn’t right.=Grace da un paso pero parece sorprendida. Jack nota que algo no está bien. should be alright here. I better check out what's on the other side.= debería estar bien aquí. Será mejor que mire lo que hay al otro lado. Just hashing over some final details on the resort repairs with here!=¡Solo discutiendo algunos detalles finales sobre las reparaciones del resort con aquí! I know you said I could let myself be weak… that I could let myself be soft.=Sé que dijiste que podía permitirme ser débil... que podía permitirme ser suave. Well, he thinks those dolls of , and are real, right?=Bueno, él piensa que esas muñecas de , y son reales, ¿verdad? This is how it is always gonna be, . The investor has to have his due.=Así será siempre, . El inversor tiene que tener su merecido. It just seems like I am doing a lot of "Hey, go get this for me" for people…=Parece que estoy haciendo un montón de "Oye, ve a buscar esto para mí" para la gente... Guess I should see if there's anything I wanna do before we start the climb.=Supongo que debería ver si hay algo que quiera hacer antes de que empecemos a escalar. Of course not! But according to her, I'm doing it 25% better than last week.=¡Por supuesto que no! Pero según ella, lo estoy haciendo un 25% mejor que la semana pasada. What? I thought you were like Super Bartender, giver of relationship advice?=¿Qué? Pensé que eras como Super Bartender, ¿dador de consejos sobre relaciones? But for her, this is the real deal. You know her mother was a model as well?=Pero para ella, este es el verdadero negocio. ¿Sabes que su madre también era modelo? It's actually really self-centered. To think you matter that much to others.=En realidad es muy egocéntrico. Pensar que le importas tanto a los demás. Also, maybe you can check the ship, too. But don't be touchin' my bedsheets!=Además, tal vez puedas revisar el barco también. ¡Pero no toques mis sábanas! Grace and Jack are still holding each other, looking into each other’s eyes.=Grace y Jack todavía están abrazados, mirándose a los ojos. We spent the entire day together, and I just can't take my mind off .=Pasamos todo el día juntos y no puedo dejar de pensar en . … You know what, you're right! You do look like Mara Loft, from Womb Raider!=… ¿Sabes qué? ¡Tienes razón! ¡Te pareces a Mara Loft, de Womb Raider! She encourages you to keep going, and you're able to knock her off her feet.=Ella te anima a seguir adelante y eres capaz de derribarla. Let's see… "Snorkeling for Two! Go rub-a-dub-dub with your Lovey-love-love!"=Veamos... "¡Snorkel para dos! ¡Ve a frotar-a-doblar-doblar con tu Lovey-love-love!" Silly boy. This island could be full of great guys, and you'd still be… You.=Chico tonto. Esta isla podría estar llena de chicos geniales, y tú seguirías siendo... Tú. Out of curiosity, if you're the one cutting everyone's hair, who cuts yours?=Por curiosidad, si eres el que corta el pelo de todos, ¿quién corta el tuyo? What do you mean what do I mean? How are the rest of you NOT freaked?=¿Qué quieres decir con lo que quiero decir? ¿Cómo es que el resto de ustedes NO están asustados? But it was different for the three of us. We were at sea a really long time.=Pero fue diferente para nosotros tres. Estuvimos en el mar mucho tiempo. The joy of being nearsighted. I could still read. If I hold the phone close.=La alegría de ser miope. Todavía podía leer. Si sostengo el teléfono cerca. But I really wanna go! This heat is killing me! And I used to love swimming.=¡Pero realmente quiero ir! ¡Este calor me está matando! Y me encantaba nadar. When you’re done with your swim, you feel healthy enough to move a mountain!=Cuando termines de nadar, ¡te sentirás lo suficientemente saludable como para mover una montaña! Are you gonna keep on licking your lips or are you gonna start licking mine?=¿Vas a seguir lamiendo tus labios o vas a empezar a lamer los míos? Prices? I'm trying to get a part of a radio that will get us off the island.=¿Precios? Estoy tratando de conseguir una parte de una radio que nos sacará de la isla. You ask someone to help with your computer and all they do is make it worse…=Le pides a alguien que te ayude con tu computadora y lo único que hacen es empeorarlo… Look. I'm putting Elm Street down here. Because this is a fucking nightmare.=Mirar. Voy a poner Elm Street aquí abajo. Porque esto es una maldita pesadilla. Mm… In that case, you're going to have to show me just how hard you can get!=Mm... ¡En ese caso, vas a tener que mostrarme lo difícil que puedes llegar a ser! Motorboat parts? Is this some kind of new pickup line you're trying, Magnum?=Partes de lancha? ¿Es algún tipo de nueva línea de recolección lo que estás probando, Magnum? I don't think anyone who's got eyes will ever forget your bazongas, .=No creo que nadie que tenga ojos olvide tus bazongas, . And if you're special enough… maybe I can help you help that damn hillbilly.=Y si eres lo suficientemente especial... tal vez pueda ayudarte a ayudar a ese maldito palurdo. You'd be better if you came and drank some wine with me one of these nights…=Sería mejor si vinieras y bebieras un poco de vino conmigo una de estas noches... You know, it's way more likely he'd inventory that wine we've been drinking…=Sabes, es mucho más probable que haga un inventario del vino que hemos estado bebiendo... You have no idea how grateful I would be if someone brought me some bananas.=No tienes idea de lo agradecido que estaría si alguien me trajera algunos plátanos. See if any of those little lightweights out there can work a cock like that!=¡Mira si alguno de esos pequeños pesos ligeros puede trabajar una polla así! He was the sexy detective in the Virgin Islands. It was like… a whole thing.=Era el detective sexy de las Islas Vírgenes. Era como... todo un asunto. I can pamper my man better than any of those BRITNEE REAR WANNABES !=¡Puedo mimar a mi hombre mejor que cualquiera de esos BRITNEE REAR WANNABES ! Living alone out here, would make a damn fine pirate if you ask me.=Viviendo sola aquí, sería una maldita buena pirata si me preguntas. This is a flower for people cutting off an old life, and starting a new one.=Esta es una flor para las personas que cortan una vida anterior y comienzan una nueva. Fuck yes, there's more. It's also got a secret water slide from the bedroom!=Joder, sí, hay más. ¡También tiene un tobogán de agua secreto desde el dormitorio! What we need to do is show her how she can get it on with a man and a woman.=Lo que tenemos que hacer es mostrarle cómo se las arregla con un hombre y una mujer. She said she was at the beach with the chairs… that's probably the sunbeach.=Ella dijo que estaba en la playa con las sillas... esa es probablemente la playa del sol. Actually, Gabby told me to pass a message to you. "You're welcome, sugar."=En realidad, Gabby me dijo que te pasara un mensaje. "De nada, cariño". Yup! Oh, I better get back to the kitchen. It's almost meal time. Bye, guys!=¡Sí! Oh, mejor vuelvo a la cocina. Es casi la hora de la comida. ¡Chao! How about something like this… Is this what you want to see, senor Director?=¿Qué tal algo como esto? ¿Es esto lo que quiere ver, señor director? Of course! Who doesn't? And you were so hot, sexy… And you look so… serious.=¡Por supuesto! ¿Quién no? Y eras tan caliente, sexy... Y te ves tan... serio. Is all the step for the television career. I am to be the actress, you know!=Es todo el paso para la carrera televisiva. Yo voy a ser la actriz, ¿sabes? Is part of making the model to be the pretty one… and pageant is good proof.=Es parte de hacer que la modelo sea bonita... y el desfile es una buena prueba. Hold on. Now that you mention it… Doesn't it look like that thing you found?=Esperar. Ahora que lo mencionas... ¿No se parece a esa cosa que encontraste? That seems like a whole lot more trouble than it's worth for just a drawing.=Eso parece mucho más problema de lo que vale por solo un dibujo. Well, as if we haven't already seen enough of those dolls at the treehouses…=Bueno, como si no hubiéramos visto suficientes muñecas en las casas del árbol... Heard that you and one of the Sheilas went climbing. Did you find something?=Escuché que tú y una de las Sheila fueron a escalar. ¿Encontraste algo? This might be just what Gabby needs to boost our signal and call for help!=¡Esto podría ser justo lo que Gabby necesita para aumentar nuestra señal y pedir ayuda! She was talking about how you guys are just into me coz there's nobody else…=Ella estaba hablando de cómo ustedes solo están interesados ​​en mí porque no hay nadie más... It's a fine line. Half the series on cable anymore are like… mostly fucking.=Es una línea fina. La mitad de las series en cable ya son como... en su mayoría follando. The main engine looks pretty messed up, but that little emergency generator…=El motor principal se ve bastante desordenado, pero ese pequeño generador de emergencia... Seriously though, we wouldn't have made it this far without everyone's help.=Hablando en serio, no habríamos llegado tan lejos sin la ayuda de todos. I should probably let her rest. God knows what she's been through out there.=Probablemente debería dejarla descansar. Dios sabe lo que ha pasado por ahí. Whoever sealed these crates must really want to keep whatever's inside safe…=Quienquiera que haya sellado estas cajas realmente debe querer mantener a salvo lo que sea que haya dentro... Nice. Meet me up at the docks during the day and I'll teach you how to fish.=Lindo. Encuéntrame en los muelles durante el día y te enseñaré a pescar. Hot girls. Free lingerie. What's not to love? This is pretty simple, .=chicas calientes lencería gratis. ¿Qué no se podría amar? Esto es bastante simple, . Yeah - looks like something got to it in the engine room. Rats or something?=Sí, parece que algo se le ocurrió en la sala de máquinas. ¿Ratas o algo? If I didn’t want your flowers, I’d kill you all with fire, you little shits!=¡Si no quisiera sus flores, los mataría a todos con fuego, pequeños de mierda! Thinking about that night when I fell overboard… Shit, man. Gives me chills.=Pensando en esa noche cuando caí por la borda… Mierda, hombre. Me da escalofríos. And I started doing all kinds of experiments… Making my own beauty products.=Y empecé a hacer todo tipo de experimentos… Haciendo mis propios productos de belleza. Better than our odds standing on the beach and waving towels at the horizon…=Mejor que nuestras probabilidades parados en la playa y agitando toallas en el horizonte... So even if we put it up high, and a plane flies a couple hundred miles away…=Entonces, incluso si lo ponemos alto y un avión vuela a unos doscientos kilómetros de distancia... Which means if we transmit from down here, they can hear us quite a bit out.=Lo que significa que si transmitimos desde aquí abajo, pueden escucharnos un poco. Also, she's got some stuff in common with you! You're both from LA and shit.=¡Además, ella tiene algunas cosas en común contigo! Los dos sois de Los Ángeles y mierda. Dude. I don't have a laptop. And I didn't say anything about being a hacker.=Dudar. No tengo una computadora portátil. Y no dije nada sobre ser un hacker. Remember, I need Coconuts, White-Blue Flowers and Orange Flowers. 2 of each.=Recuerda, necesito cocos, flores blancas y azules y flores naranjas. 2 de cada uno. So 's story helped fill in the blanks on what we learned from .=Entonces, la historia de ayudó a llenar los espacios en blanco sobre lo que aprendimos de . And soon enough, we were completely naked. We were down to the final battle.=Y muy pronto, estábamos completamente desnudos. Estábamos en la batalla final. She said she was worried about you, and wanted me to make sure you are okay…=Dijo que estaba preocupada por ti y quería que me asegurara de que estabas bien... She hit him with enough force that it sent him barreling back into the wall.=Ella lo golpeó con tanta fuerza que lo envió de vuelta contra la pared. You know, it's really hard not to smile whenever we get to talk with .=Sabes, es muy difícil no sonreír cada vez que hablamos con . I've got a fucking bone to pick with you, , you fucking piece of shit!=¡Tengo un maldito hueso para elegir contigo, , maldito pedazo de mierda! After a day playing in the water with you wish this would never end.=Después de un día jugando en el agua con , desearías que esto nunca terminara. I don’t really have a pool complexion… But I could use a chance to cool off…=Realmente no tengo complexión de piscina... Pero me vendría bien una oportunidad para refrescarme... I never had one, so I don't know. But that's how it goes down in the movies.=Nunca tuve uno, así que no lo sé. Pero así es como sucede en las películas. Well, I better get to editing the footage while it's still fresh in my mind.=Bueno, mejor me pongo a editar el metraje mientras aún está fresco en mi mente. It feels like it's one hell of a trailer for the full version. The porn one.=Se siente como si fuera un tráiler increíble para la versión completa. El porno. You must know some Spanish already! So many Spanish speakers in Los Angeles!=¡Ya debes saber algo de español! ¡Tantos hispanohablantes en Los Ángeles! I see you and … you're like… You're really popular. Everyone here likes you.=Te veo y... eres como... Eres muy popular. A todos aquí les gustas. Like… your face when you're thinking or concentrating… it's not so friendly.=Como... tu cara cuando estás pensando o concentrándote... no es tan amigable. Every time we did another experiment I felt like you were closer and closer…=Cada vez que hacíamos otro experimento sentía que estabas más y más cerca... Sure. She's a good friend. I'm sure she'd love me to bring her some lotions…=Seguro. Ella es una buena amiga. Seguro que le encantaría que le llevara algunas lociones… We're consumed. Like food. Nobody wants old food. They want something fresh.=Estamos consumidos. Como comida. Nadie quiere comida vieja. Quieren algo fresco. Until now I thought adventures were something people way cooler than me had.=Hasta ahora pensaba que las aventuras eran algo mucho más genial que yo. Eh, I'm sure we'll figure something out once we're done with the scarecrows.=Eh, estoy seguro de que encontraremos algo una vez que terminemos con los espantapájaros. Now that I think about it… I haven't seen much outside of the resort.=Ahora que lo pienso... No he visto mucho a fuera del resort. You've known me how long, and you just assume I'm the dick-bong kind of guy?=¿Me conoces desde hace cuánto tiempo, y simplemente asumes que soy el tipo de persona que se divierte? It is. And not a very good one, either. The problem is still gonna be there.=Es. Y tampoco muy bueno. El problema seguirá ahí. I guess it's back to chillin' out here again for me. See you later, my dude.=Supongo que es volver a relajarme aquí otra vez para mí. Hasta luego, mi amigo. Hmph! Well, it won't be a paradise for long if we keep trashing the place!\n=¡Hmph! ¡Bueno, no será un paraíso por mucho tiempo si seguimos destrozando el lugar!\n We wouldn't have gotten this lead if it weren't for you, Cath and Gabby.=No hubiéramos obtenido esta pista si no fuera por ti, Cath y Gabby. Well… my college taught me not to store the mixer fruit next to raw chicken…=Bueno… mi universidad me enseñó a no guardar la fruta para mezclar junto al pollo crudo… You spend tens of thousands on a cruise, and they don't even know your name!=Gastas decenas de miles en un crucero, ¡y ni siquiera saben tu nombre! @Lobby\nWhen next visits the Lobby, a convo will trigger with Karen.=@Lobby\nLa próxima vez que visite el Lobby, se activará una conversación con Karen. She's been behind a camera since she was knee high to a ranga… Just like me!=Ha estado detrás de una cámara desde que le llegaba a la rodilla a un ranga... ¡Igual que yo! I know, right? I don't know what the hell kind super-secret kegels she does…=¿Yo se, verdad? No sé qué tipo de kegels súper secretos hace... I will be the rich, bored housewife with the neglectful drug dealer husband…=Seré el ama de casa rica y aburrida con el negligente marido narcotraficante... Gotta make sure she has one of s "Pageant Approved Swimsuits" though.=Sin embargo, tengo que asegurarme de que tiene uno de los "Trajes de baño aprobados por el concurso" de . More on how to get started and to make sure that your studio actually lasts.=Más información sobre cómo comenzar y asegurarse de que su estudio realmente dure. Grace seems down and averts her gaze from Jack. Jack notices and is worried.=Grace parece deprimida y desvía la mirada de Jack. Jack se da cuenta y está preocupado. Sometimes it feels like every fucking step I take is on a fucking tightrope!=¡A veces parece que cada jodido paso que doy está en la jodida cuerda floja! They make a big deal out of it all, but it's just pretty girls in swimsuits.=Le dan mucha importancia a todo esto, pero son solo chicas lindas en traje de baño. Right! Um… Well, it looks like you might have to ask another time because I…=¡Bien! Um... Bueno, parece que tendrás que preguntar en otro momento porque yo... The hyrax. It’s this tiny little animal found in Africa and the Middle East.=El hyrax. Es este diminuto animalito que se encuentra en África y Oriente Medio. I have touched myself while I am doing the imagining of Father !=¡Me he tocado mientras imagino al padre ! Why is it unexpected? You know I am studying at the convent all these years…=¿Por qué es inesperado? Sabes que estoy estudiando en el convento todos estos años… I have put the tongue of Satan upon the secret places of the Sisters of God!=¡He puesto la lengua de Satanás sobre los lugares secretos de las Hermanas de Dios! I see on the livestream! I hear it is the role playing, and I am interested.=Veo en la transmisión en vivo! Escuché que es el juego de roles, y estoy interesado. This isn't a telenovela, it's reality TV. You don't have to make up a story…=Esto no es una telenovela, es un reality show. No tienes que inventarte una historia... But… It's reality TV. Cinema verite. That's what verite means. Truth!=Pero... Es la realidad de la televisión. Cinema verité. Eso es lo que significa verité. ¡Verdad! I was saved by my nanny. I was not in the house. I was with her. In my crib.=Me salvó mi niñera. Yo no estaba en la casa. yo estaba con ella En mi cuna. Oh, no, no. I was born there, but my parents, they die in tragic house fire.=Oh no no. Nací allí, pero mis padres mueren en un trágico incendio en una casa. You see the plane was piloted by Fernando, the secret gay lover of my uncle.=Verás, el avión lo pilotaba Fernando, el amante gay secreto de mi tío. How else do you think I can handle you and those model bimbos so gracefully?=¿De qué otra forma crees que puedo manejarte a ti y a esas tontas modelo con tanta gracia? Heh… Bet those sluts are all bitching about how they can't have you tonight.=Heh... Apuesto a que esas zorras se quejan de que no pueden tenerte esta noche. You know what, fine. Can’t do anything about it since it’s already here.\r\n=Sabes qué, bien. No puedo hacer nada al respecto porque ya está aquí.\r\n But I dunno. For me it's all about expressing myself and having fun with it.=Pero no sé. Para mí se trata de expresarme y divertirme. being the creative type, her appreciating my work feels really good.= siendo del tipo creativo, ella apreciando mi trabajo se siente realmente bien. You open towel - SHOT 10-11\n She is completely naked now - lying face down=Abres la toalla - TIRO 10-11\n Ella está completamente desnuda ahora - acostada boca abajo Well, you remember how you said maybe I could come visit your room at night?=Bueno, ¿recuerdas que dijiste que tal vez podría ir a visitar tu habitación por la noche? Ha! Sure. But are they as good as these? I could suffocate a man with these!=¡Ja! Seguro. Pero, ¿son tan buenos como estos? ¡Podría asfixiar a un hombre con esto! Hehe! Being a professional pageant girl can be really demanding on the body.=Jeje! Ser una chica de concurso profesional puede ser muy exigente para el cuerpo. And beer is fattening… We have to make sure the models keep in shape, right?=Y la cerveza engorda… Tenemos que asegurarnos de que las modelos se mantengan en forma, ¿no? And now you're here, asking me for a favor. I just put two and two together!=Y ahora estás aquí, pidiéndome un favor. ¡Acabo de sumar dos y dos! Look at me, , I'm hot as shit! I'm PROFESSIONALLY hot.\n=¡Mírame, , estoy muy caliente! Soy PROFESIONALMENTE atractivo.\n There's only one belle of the ball. And if it's one of them… It's not you.\n=Sólo hay una bella del baile. Y si es uno de ellos... no eres tú.\n This is a very light scent. You barely smell it… But it’s a tropical flower.=Este es un aroma muy ligero. Apenas lo hueles… Pero es una flor tropical. Haha! I promise you'll like it... I want you to give a gift from me.=¡Ja ja! Te prometo que te gustará... Quiero que le des a un regalo de mi parte. Nothing is more sexy to a woman than feeling like they are really beautiful.=Nada es más sexy para una mujer que sentirse realmente hermosa. As major disasters go... being washed up in a beach resort is not so bad...=A medida que ocurren los grandes desastres... ser varado en un resort de playa no es tan malo... While you may limp a bit for a few hours, the rest of you feels pretty good…=Si bien es posible que cojees un poco durante unas horas, el resto de ti se siente bastante bien... Are we still gonna be talking about lotions and stuff? Because of… you know?=¿Seguiremos hablando de lociones y esas cosas? Por… ¿sabes? Um. Sure. I think it's highly unlikely I'll ever start my own lotion brand.=Um. Seguro. Creo que es muy poco probable que alguna vez comience mi propia marca de lociones. I know. It's proof he doesn't even want it. He just wants us not to have it.=Lo sé. Es la prueba de que ni siquiera lo quiere. Él sólo quiere que no lo tengamos. These genes… They are not free! If you want to join my family, you must pay!=Estos genes… ¡No son gratuitos! ¡Si quieres unirte a mi familia, debes pagar! But… What can do? I not know how make boat or call for help to world.=Pero… ¿Qué puede hacer ? No sé cómo hacer un barco o pedir ayuda al mundo. But not the helpless man. You already do many thing without Rob, yes?=Pero no el hombre indefenso. Ya haces muchas cosas sin Rob, ¿sí? Jack Looks towards the hanging fabrics. Camera zooms slightly towards them.=Jack mira hacia las telas colgadas. La cámara se acerca ligeramente hacia ellos. Ok - looks like I got away! I’m getting this thing off before he comes back…=Ok, ¡parece que me escapé! Voy a quitarme esto antes de que regrese... We can try to fix these, and maybe it'll tell us something about the island.=Podemos intentar arreglar esto, y tal vez nos diga algo sobre la isla. Anyways… Yeah. I miss my parents. If only I could tell them I'm A-Okay here…=De todos modos... Sí. Extraño a mis Padres. Si tan solo pudiera decirles que estoy bien aquí... Honestly, I dunno what I'd do if the puck was on the other side of the rink…=Honestamente, no sé qué haría si el disco estuviera al otro lado de la pista... You know, in my country, we've got a word for someone like . Pilosopo.=Sabes, en mi país, tenemos una palabra para alguien como . pilosopo. I am the very mad at . He do this to make hard for friends and !=Estoy muy enojado con . ¡Él hace esto para dificultar a sus amigos y a ! Oh, but wait! not sure if she is the dreaming, but see sobaka!=¡Ay, pero espera! no estoy segura si ella es la soñadora, pero ¡ve sobaka! The darkness and the rain and all the waves. We just lost track of the boat.=La oscuridad y la lluvia y todas las olas. Acabamos de perder el rastro del barco. We don't know what she was up to before we found her, but it's been a while…=No sabemos qué estaba haciendo antes de que la encontráramos, pero ha pasado un tiempo... My brother dropping out of school to join the Coast Guard coz we were broke.=Mi hermano abandonó la escuela para unirse a la Guardia Costera porque estábamos arruinados. All swimsuit look GOOD on me but want to look her BEST.=Todos los trajes de baño me quedan BIEN, pero quiere verse MEJOR. Yeah. They said that if we have this island, they'll take their cruise here.=Sí. Dijeron que si tenemos esta isla, tomarán su crucero aquí. There is nothing else of interest in this wreckage. I should look elsewhere.=No hay nada más de interés en estos restos. Debería buscar en otra parte. But you know… I think I remember putting my extra paint back here somewhere.=Pero ya sabes... creo que recuerdo haber puesto mi pintura extra aquí en alguna parte. On second thought though… You're sure there's nothing… IN that water?=Aunque pensándolo bien... ¿Estás seguro de que no hay nada... Dentro de esa agua? The last thing I remember was having a party on the boat… And then… nothing.=Lo último que recuerdo es haber hecho una fiesta en el barco… Y luego… nada. A car without air conditioning and working my way through community college.=Un automóvil sin aire acondicionado y trabajando en mi camino a la universidad comunitaria. It is alright. He and I… are old. It was only a matter of time. Time wasted.=Está bien. Él y yo… somos viejos. Era sólo cuestión de tiempo. Tiempo perdido. And I’m pretty sure that lizard doesn’t know how to read and write Chinese.=Y estoy bastante seguro de que ese lagarto no sabe leer ni escribir chino. And when I graduate… I am making such the money already doing the modelling.=Y cuando me gradúe... estoy ganando tanto dinero como modelo. Where do you draw the line, then? When is it too kinky for ?=¿Dónde trazas la línea, entonces? ¿Cuándo es demasiado pervertido para ? … If you promise to stop talking like that, I'll totally not worry about it.=… Si prometes dejar de hablar así, no me preocuparé en absoluto. …just coz you're scared ONE of the other girls you're bangin' MIGHT come in?=…solo porque tienes miedo ¿PUEDE entrar UNA de las otras chicas con las que te estás tirando? I think I pulled something in my… I don't know… Whatever this front part is…=Creo que saqué algo de mi... no sé... Sea lo que sea esta parte delantera... Yeah. Like, that fog in my mind felt like it started to clear up that night…=Sí. Como si esa niebla en mi mente comenzara a aclararse esa noche... Remove Karen, raven, tori out of screen. Replace with grace, rachel and Olga=Retire a Karen, cuervo, toros de la pantalla. Reemplazar con Grace, Rachel y Olga. I think that the garden, she needs a stronger fence to keep the lizard away…=Creo que el jardín necesita una cerca más fuerte para mantener alejada a la lagartija... Sure! That sounds simple enough. I guess we'll be needing some bamboo, then?=¡Seguro! Eso suena bastante simple. Entonces, supongo que necesitaremos algo de bambú. Would be a shame to be on an island like this and not take advantage of it…=Sería una pena estar en una isla como esta y no aprovecharla… Okay. I think we're all set with Green Fingers, Mermaids and Ice Ice Ladies.=Bueno. Creo que estamos listos con Green Fingers, Mermaids y Ice Ice Ladies. Wait, it's not just paper. Looks like some sort of poster of a female model.=Espera, no es solo papel. Parece una especie de póster de una modelo femenina. Getting the angle right was a challenge but I think it's pretty good so far.=Lograr el ángulo correcto fue un desafío, pero creo que hasta ahora está bastante bien. Why don't you come back in a couple of days and I'll show you what I've got?=¿Por qué no vuelves en un par de días y te enseño lo que tengo? Really? It's pretty late… You sure you don't wanna sleep here for the night?=¿En realidad? Es bastante tarde... ¿Estás seguro de que no quieres dormir aquí por la noche? I guess with all these new girls on the island… Some tension was inevitable.=Supongo que con todas estas chicas nuevas en la isla... Cierta tensión era inevitable. Honestly, it’s not about being part of something. It’s just about being you.=Honestamente, no se trata de ser parte de algo. Se trata solo de ser tú. So that sockfucker hobo thinks he can have secret fucking fuckhole, does he?=Así que ese vagabundo hijo de puta cree que puede tener un jodido agujero de mierda secreto, ¿verdad? Remember when I said that the last time I tried dating didn't work out well?=¿Recuerdas cuando dije que la última vez que intenté tener citas no funcionó bien? I've thought about all that but I don't fucking know. It's a complete blank.=He pensado en todo eso, pero no sé. Es un completo espacio en blanco. Hmm. Sunscreen. On a tropical island like this… Seems a handy thing to have.=Mmm. Protector solar. En una isla tropical como esta... Parece algo útil. This looks interesting, but I need to check out the rooms of the ship first.=Esto parece interesante, pero primero necesito revisar las habitaciones del barco. I got a message from her saying she wanted to talk but I was still sleeping.=Recibí un mensaje de ella diciendo que quería hablar pero yo todavía estaba durmiendo. Jack swaps places with Karen and is holding his phone while facing the hole.=Jack cambia de lugar con Karen y sostiene su teléfono mientras mira hacia el agujero. I can't even imagine how much more intimate you can possibly get after that.=Ni siquiera puedo imaginar cuánto más íntimo puedes llegar a ser después de eso. Not that I'm sentimental or anything. It just felt right to do it, you know?=No es que sea sentimental ni nada. Se sintió bien hacerlo, ¿sabes? That's fine. We've got crab traps! I can teach you how to use those instead.=Está bien. ¡Tenemos trampas para cangrejos! Puedo enseñarte cómo usar esos en su lugar. Looks like she's ready to show me whatever it is that she's been working on.=Parece que está lista para mostrarme lo que sea en lo que ha estado trabajando. Man… I'm still curious about how Cath's welding kit ended up with …=Hombre... Todavía tengo curiosidad acerca de cómo el kit de soldadura de Cath terminó con ... I think it's time that I take charge of my own life and seize my own future.=Creo que es hora de que me haga cargo de mi propia vida y aproveche mi propio futuro. You might not have known it but this is actually where I washed up on shore.=Puede que no lo supieras, pero aquí es donde llegué a la orilla. But right now, here with ? Somehow it felt like words weren't needed.=Pero ahora mismo, ¿aquí con ? De alguna manera se sentía como si las palabras no fueran necesarias. Is there anything at all that you can remember about him? Any detail at all?=¿Hay algo que puedas recordar de él? ¿Algún detalle? I know, right? But she is obsessed with the idea that people don't like her…=¿Yo se, verdad? Pero está obsesionada con la idea de que a la gente no le gusta ella... Sorry to be such a bother, but… You know… We’re always on show, as they say.=Perdón por molestar tanto, pero... Ya sabes... Siempre estamos a la vista, como dicen. Och… Aye. I think I'm going to need a good drink to calm my nerves for that…=Och... Sí. Creo que voy a necesitar un buen trago para calmar mis nervios para eso… Yeah, sure, but your English is like… native. You don't sound Korean at all.=Sí, claro, pero tu inglés es como... nativo. No suenas coreano en absoluto. Sounds perfect. And until then, we can lay under the stars here in Tuvatuva…=Se escucha perfecto. Y hasta entonces, podemos descansar bajo las estrellas aquí en Tuvatuva... will still be a world class model… will be all over Snitch…= seguirá siendo una modelo de clase mundial... estará por todas partes Snitch... Maybe little sister Anna pray for to be safe and send guardian angel?=¿Tal vez la hermana pequeña Anna ore para que esté a salvo y envíe un ángel guardián? Rest and Relaxation. Anyway, the point is we can get started on this garden!=Descanso y relajación. De todos modos, ¡el punto es que podemos comenzar con este jardín! And to be here, in this beautiful wilderness… and stay in a wreck like that?=¿Y estar aquí, en este hermoso desierto... y permanecer en un naufragio como ese? That kind of shit only happens in pulp novels and badly written video games.=Ese tipo de mierda solo pasa en novelas pulp y videojuegos mal escritos. Ooh, I cannot wait to pair this up with some costumes! I have so many ideas!=¡Oh, no puedo esperar para combinar esto con algunos disfraces! ¡Tengo tantas ideas! The past couple of days I've been staying by her side over at the bungalows.=Los últimos dos días me he quedado a su lado en los bungalows. 's super fun to hang out with. Not to mention she's ridiculously hot.=Es muy divertido pasar el rato con . Sin mencionar que es ridículamente sexy. Well, yeah… That was something else, her using those cloth strips like that…=Bueno, sí… Eso era otra cosa, ella usando esas tiras de tela así… Jenn and Andrea have partially closed eyes and an exasperated smile at Jack.=Jenn y Andrea tienen los ojos parcialmente cerrados y una sonrisa exasperada a Jack. Exactly. Now get your ass outta here. I got work to do. I know the way back.=Exactamente. Ahora saca tu trasero de aquí. Tengo trabajo que hacer. Conozco el camino de regreso. We can hang out here, have some drinks. Chill on the boat. Luxurious, right?=Podemos pasar el rato aquí, tomar unas copas. Relájate en el barco. Lujoso, ¿verdad? But I like to actually like the girls I am with. You know, as people.=Pero me gusta realmente gustar las chicas con las que estoy. Ya sabes, como personas. I mean... I won't say I haven't brought those thoughts home a time or two...=Quiero decir... No diré que no he traído esos pensamientos a casa una o dos veces... Not really. Single mom…She worked a lot. But she tried hard… She's gone now.=No precisamente. Madre soltera… Trabajó mucho. Pero se esforzó mucho... Ahora se ha ido. Dude, I was ugly as fuck as a kid. Braces. Acne… Ugh. Thank god that's over.=Amigo, yo era tan feo como un niño. Tirantes. Acné... Uf. Gracias a Dios que se acabó. You know, I've always wanted my own boat. Maybe run like a fishing business…=Sabes, siempre he querido tener mi propio barco. Tal vez funcionar como un negocio de pesca... Is it weird if it's your brother Rob? He's always been like a brother to me…=¿Es raro si es tu hermano Rob? Siempre ha sido como un hermano para mí… Haha! Me? My pickup line is "Hey. Buy me a drink!" Works. Every. Damn. Time.=¡Ja ja! ¿A mí? Mi línea de recogida es "Oye. ¡Cómprame un trago!" Obras. Cada. Maldición. Tiempo. There ain't nothing better in the world than a man who knows how to go down…=No hay nada mejor en el mundo que un hombre que sabe bajar... , was that a pickup line? Yer a real gas, aren’t ya! But maybe I have…=, ¿era esa una frase para ligar? Eres un verdadero gas, ¿no? Pero tal vez tengo... I secretly love some of my dogs more than the others…Please don’t tell them!=Secretamente amo a algunos de mis perros más que a otros... ¡Por favor, no se lo digas! I want to be held, squeezed, and touched. I want him to take my breath away.=Quiero ser sostenida, apretada y tocada. Quiero que me quite el aliento. Grandparents? Well… You know the story. Midwest, Lutheran, god-fearin' folk.=¿Abuelos? Bueno... Ya conoces la historia. Gente del Medio Oeste, luterana, temerosa de Dios. A babysitter. Some kids are great and some you just wanna punch in the face.=Una niñera. Algunos niños son geniales y a otros solo quieres darles un puñetazo en la cara. Yeah. You probably see more of it being front of house, but… it's the worst!=Sí. Probablemente lo veas más al frente de la casa, pero… ¡es lo peor! I've always wanted to go to Paris but I never found anyone to go there with.=Siempre quise ir a París, pero nunca encontré a nadie con quien ir. Oooh… I like that Thai porn. You know… with those scrawny little foreigners…=Oooh... Me gusta ese porno tailandés. Ya sabes... con esos pequeños extranjeros flacuchos... My home in Mexico City! It is the best city! Best! I will tell you about it…=¡Mi casa en la Ciudad de México! ¡Es la mejor ciudad! ¡Mejor! Te lo contaré… Es divertido! Such fun! But it is only the step to my real career, you know.=Es divertido! ¡Qué divertido! Pero es solo el paso a mi verdadera carrera, ¿sabes? The pickup line? For me? But I am the woman. This is the job of the man, no?=¿La línea de recogida? ¿Para mí? Pero yo soy la mujer. Este es el trabajo del hombre, ¿no? Like this, but less intense. I started gaming seriously when I was like… 12?=Así, pero menos intenso. Empecé a jugar en serio cuando tenía como... ¿12? Dalliance. You gotta play the numbers, and Dalliance pally is where it's at…=Frivolidad. Tienes que jugar con los números, y Dalliance pally está donde está... You. Have. No. Idea. It's super, super hard. You can't ever stop practicing…=Tú. Tener. Ni idea. Es súper, súper difícil. Nunca puedes dejar de practicar... I think the sushi? Why the Japanese no cook food? Is not safe to eat so raw!=Creo que el sushi? ¿Por qué los japoneses no cocinan comida? ¡No es seguro comer tan crudo! Vodka! I drink like fish! We Ukranians love it just as much as the Russians!=¡Vodka! ¡Bebo como pescado! ¡A los ucranianos nos encanta tanto como a los rusos! Yes! She is the wonderful! She already invite me to come to her hut… I like!=¡Sí! Ella es la maravillosa! Ya me invitó a pasar a su choza… ¡Me gusta! like the kiss wet and deep but with love. I think all girl like that.= como el beso húmedo y profundo pero con amor. Creo que a todas las chicas les gusta eso. It's honestly all I have ever wanted to be… I could talk all day about this!=Honestamente, es todo lo que siempre he querido ser... ¡Podría hablar todo el día sobre esto! Uh… S-sorry, I can't say I've had a… romantic trip… Maybe you have a place…?=Uh... Lo siento, no puedo decir que haya tenido un... viaje romántico... ¿Tal vez tienes un lugar...? Well, it's like I told you. I want to start my own beauty products business…=Bueno, es como te dije. Quiero iniciar mi propio negocio de productos de belleza... Strong, independent, proud, Filipino. Meh, I don't even need the fifth word!=Fuerte, independiente, orgullosa, filipina. Meh, ¡ni siquiera necesito la quinta palabra! I never knew them. My mom told them to fuck off, and they did. End of story.=Nunca los conocí. Mi mamá les dijo que se fueran a la mierda, y lo hicieron. Fin de la historia. That is a can of worms that I’d rather not open unless I absolutely have to.=Esa es una lata de gusanos que preferiría no abrir a menos que sea absolutamente necesario. Why would you wanna know about that? Hell, even I don’t wanna revisit those.=¿Por qué querrías saber sobre eso? Demonios, incluso yo no quiero volver a visitarlos. Oh, it is the smell! How can you be with a man who is not the good smelling?=¡Oh, es el olor! ¿Cómo puedes estar con un hombre que no es el que huele bien? How does a shot of Big Bob’s Bourbon sound? Served straight from the bottle.=¿Cómo suena un trago de Bourbon de Big Bob? Servido directamente de la botella. You can never go wrong with a Busty Blonde. Wanna try one? It’s a pale ale.=Nunca puedes equivocarte con una rubia tetona. ¿Quieres probar uno? Es una pale ale. I was so blue balled I just went home and beat meat. Fucking shit weekend.\r=Estaba tan triste que me fui a casa y vencí la carne. Jodido fin de semana de mierda.\r This is a good drink, . And that’s coming from an Irish Whisky model!=Esta es una buena bebida, . ¡Y eso viene de un modelo de whisky irlandés! Look around the Resort for . Maybe someone else at the Lobby saw her?=Busca en el complejo . ¿Quizás alguien más en el Lobby la vio? Haha. That sucks. I don’t even know the song and it’s stuck in my head now…=Ja ja. Eso apesta. Ni siquiera sé la canción y está atrapada en mi cabeza ahora... Then the chorus… It come over and over… Chumachechaya vesna… Chumachechaya!=Luego el coro… Se repite una y otra vez… Chumachechaya vesna… Chumachechaya! Well, we might be able to get out of here faster if we can contact someone.=Bueno, quizás podamos salir de aquí más rápido si podemos contactar a alguien. Well, this time around, I was thinking of drawing you and Gabby together!=Bueno, esta vez, ¡estaba pensando en dibujarte a ti y a Gabby juntos! @Resort Beach\nJack and Cath are kneeling beside the banged up boat engine.=@Resort Beach\nJack y Cath están arrodillados junto al motor del barco golpeado. I'm pretty sure I heard her rumbling around in the boat - maybe the Bridge?=Estoy bastante seguro de que la escuché retumbando en el bote, ¿tal vez en el puente? Actually, I'm gonna work on this some more so it's ready when you get back.=De hecho, voy a trabajar en esto un poco más para que esté listo cuando vuelvas. So, Gabby set you up with the long-pronged high frequency vibe-capacitor?=Entonces, ¿Gabby te instaló con el condensador de vibración de alta frecuencia de punta larga? Yep. You see… Her room is right next door… and those walls are pretty thin…=Sí. Verás... Su habitación está justo al lado... y esas paredes son bastante delgadas... I was all gangly legs and braces and zits... Nobody would look at me twice!=Yo era todo piernas desgarbadas, aparatos ortopédicos y granos... ¡Nadie me miraría dos veces! This fucking island is full of models... ... ... ...=Esta maldita isla está llena de modelos... ... ... ... I mean… you're not scared to do new things. Go new places. Meet new people.=Quiero decir… no tienes miedo de hacer cosas nuevas. Ir a lugares nuevos. Conocer gente nueva. It wasn't until the end of high school that I... started to look like this.=No fue hasta el final de la escuela secundaria que yo... comencé a tener este aspecto. My catalog may have a lot of shit in stock, but it doesn't have everything.=Mi catálogo puede tener mucha mierda en stock, pero no tiene todo. Don't you have to work on that thing, now that you have that doohickey? Go.=¿No tienes que trabajar en esa cosa, ahora que tienes ese bicho raro? Ir. sfx : Walkie Talkie (https://freesound.org/people/IneQuation/sounds/27878/)=SFX: Walkie Talkie (https://freesound.org/people/IneQuation/sounds/27878/) You know, it kinda sucks. Here we are in paradise, and I'm dead cold sober.=Ya sabes, apesta un poco. Aquí estamos en el paraíso, y estoy completamente sobrio. … Maybe I should have followed through with that damn punch. And then some.=… Tal vez debería haber seguido adelante con ese maldito puñetazo. Y algo más. 4th Image - Closeup of Jack’s foot and vine. The vine snaps and jack falls.=4ª Imagen - Primer plano del pie y la vid de Jack. La enredadera se rompe y el gato cae. It's made me realize how much the constant pressure has been getting to me.=Me ha hecho darme cuenta de cuánto me ha afectado la presión constante. The short version is that we can all talk to each other here on the island.=La versión corta es que todos podemos hablar entre nosotros aquí en la isla. Everything is best when everyone feels… like this is what they really want.=Todo es mejor cuando todos sienten… que esto es lo que realmente quieren. If you get one of 'em, and bring it back, I'm sure we can get this working.=Si obtiene uno de ellos y lo trae de vuelta, estoy seguro de que podemos hacer que esto funcione. Like I said… for ships… 10 miles? Maybe 20? Planes… maybe a hundred miles…?=Como dije... para barcos... ¿10 millas? ¿Quizás 20? Aviones... ¿quizás cien millas...? Hey there, ! You here to help me rip this thing out of the old radio?=¡Hola, ! ¿Estás aquí para ayudarme a sacar esta cosa de la vieja radio? There is a big generator down there, and they think if they can fire it up…=Hay un gran generador ahí abajo, y piensan que si pueden encenderlo... If you look at your sister like that, you need some serious family therapy.=Si miras así a tu hermana, necesitas una terapia familiar seria. You have a good time soaking with , and look forward to another one.=Te lo pasas bien empapándote con , y esperas otro. Want me to help with that? I could take a picture while you pose and stuff.=¿Quieres que te ayude con eso? Podría tomar una foto mientras posas y esas cosas. Still… She looks pretty awesome though. Like some kind of warrior-huntress!=Aún así... Sin embargo, se ve bastante impresionante. ¡Como una especie de guerrera cazadora! Oh, she's a total sweetheart! I love talking about food and stuff with her!=Oh, ella es un amor total! ¡Me encanta hablar de comida y esas cosas con ella! I'm just glad that other people are starting to realize that about her too.=Me alegro de que otras personas también empiecen a darse cuenta de eso. I lost my glasses so early in all of it - when we were getting in the raft.=Perdí mis anteojos muy pronto, cuando nos subíamos a la balsa. Any of the girls with approved swimsuits can swim with me if I invite them…=Cualquiera de las chicas con bañador homologado puede nadar conmigo si las invito… I know how you feel. I mean, hell, I'm pretty much an indie porn actor now.=Se como te sientes. Quiero decir, diablos, ahora soy más o menos un actor porno independiente. You have no idea at all what it’s like to have your sight stolen like that…=No tienes ni idea de lo que es que te roben la vista de esa manera... Me? Pfft. Come on, ! I'm a dormouse compared to the other girls here!=¿A mí? No. ¡Vamos, ! ¡Soy un lirón en comparación con las otras chicas aquí! Hm… Maybe I can check with if she can make something that can help.=Hm... Tal vez pueda consultar con si puede hacer algo que pueda ayudar. No, . It's a scam. And there are no infected files on this computer.=No, . Es una estafa. Y no hay archivos infectados en esta computadora. Then let me put it on and give you a big aquatic hard on, you fucking perv!=¡Entonces déjame ponértelo y darte una gran erección acuática, maldito pervertido! Then go take it. You can serve that foreign shit to your immigrant buddies.=Entonces ve a tomarlo. Puedes servir esa mierda extranjera a tus amigos inmigrantes. Damn straight! If you got 'em, use ‘em! Ain't like they been hidin' theirs!=¡Ahí le has dado! Si los tienes, ¡úsalos! ¡No es como si hubieran estado escondiendo el suyo! You and get into the wine… and before you know it… she is… a drunk=Tú y se meten en el vino... y antes de que te des cuenta... ella está... borracha. Well… I'm not sure that all of this wine is really part of my fruita-pesca-=Bueno… no estoy seguro de que todo este vino sea realmente parte de mi fruita-pesca- That being said… at least you got good and drunk. That's worth something.\n=Dicho esto… al menos te emborrachaste bien. Eso vale algo.\n Be assured that I'll not tell anyone that… You loaned me a goddamned broom.=Ten por seguro que no le diré a nadie que… Me prestaste una maldita escoba. And if these $EX Chips are gonna be a thing, I should get on her good side.=Y si estos $EX Chips van a ser una cosa, debería estar del lado bueno de ella. Do you think they'd be able to come back to the island? Would they want to?=¿Crees que podrían volver a la isla? ¿Querrían? I knew Cath was flexible, but I didn't know she was THAT flexible.=Sabía que Cath era flexible, pero no sabía que ella era ESO flexible. Whatever is over there can't be any better than what's going on right here!=¡Lo que sea que esté allí no puede ser mejor que lo que está sucediendo aquí mismo! The shore was so rocky… I thought I would die trying to get from the ocean.=La orilla era tan rocosa... Pensé que moriría tratando de salir del océano. Let's see… There's Project Green Fingers, with , and .=A ver… Está el Proyecto Green Fingers, con , y . Hey! Have you seen Cath? She said she was gonna help me with the antenna…=¡Ey! ¿Has visto a Cath? Dijo que me iba a ayudar con la antena... But next time, I think you bring the costume… Is more fun with the costume!=Pero la próxima vez, creo que traes el disfraz… ¡Es más divertido con el disfraz! So, I think we start with the massage, no? Is good chance to work together.=Entonces, creo que empezamos con el masaje, ¿no? Es una buena oportunidad para trabajar juntos. I'm gonna need a pressure hose from the tools section in 's catalog.=Voy a necesitar una manguera de presión de la sección de herramientas en el catálogo de . I'm no expert on World War 2, but did they really have any locks like that?=No soy un experto en la Segunda Guerra Mundial, pero ¿realmente tenían cerraduras como esa? You may have the pig's foot now. I think he, what you say, had the message.=Puede que tengas la pata de cerdo ahora. Creo que él, lo que dices, tenía el mensaje. 2 CARTOON SEQUENCE\n #1 - JACK hacking his way through jungle with machete=2 SECUENCIA DE DIBUJOS ANIMADOS\n n.º 1: JACK se abre paso a tajos en la jungla con un machete Chilling in the pool with , and you end up talking on and on and on.=Te relajas en la piscina con y terminas hablando y hablando. Just like an athlete! So… I drew you as one! And a really sexy one at that!=¡Como un atleta! Así que… ¡te dibujé como uno! ¡Y uno realmente sexy en eso! The further north you are, the more you will circle north to get somewhere.=Cuanto más al norte estés, más circularás hacia el norte para llegar a alguna parte. This looks like it's part of a poster. I wonder where the other pieces are?=Esto parece que es parte de un cartel. Me pregunto dónde están las otras piezas. Hey… If your Tato and Anna are anything like you, I bet they're doing okay.=Oye... Si tu Tato y Anna son como tú, apuesto a que les va bien. She can’t go anywhere without these, so she must be in a hurry to get them.=No puede ir a ninguna parte sin esto, por lo que debe tener prisa por conseguirlos. Jack is now holding some fabrics (omar making the attachment pose for this)=Jack ahora sostiene algunas telas (omar hace que el accesorio pose para esto) Si… You are the sexy pool boy, no? Putting the lotion on the lonely Senora…=Si… Eres el chico sexy de la piscina, ¿no? Poniéndole la loción a la solitaria señora… Yeah, Kate Winslet’s agent told her the same thing. Believe what you gotta.=Sí, el agente de Kate Winslet le dijo lo mismo. Cree lo que tengas que creer. Let's head over to the Control Tower and see if we can do anything with it!=¡Vayamos a la Torre de control y veamos si podemos hacer algo con ella! Don't you worry, it's fine. The thing is, I need to hook it to the antenna…=No te preocupes, está bien. El caso es que necesito engancharlo a la antena… Ugh. This is pretty foul. If nobody cleans this… It's gonna start to smell.=Puaj. Esto es bastante asqueroso. Si nadie limpia esto... Va a empezar a oler mal. Sorry. I was supposed to give him a piece of my mind for what he did today.=Lo siento. Se suponía que debía decirle lo que pensaba por lo que hizo hoy. Well… Damn. I guess I can see why you're in no hurry to get back to L.A....=Maldita sea. Supongo que entiendo por qué no tienes prisa por volver a Los Ángeles... Yeah. But on the bright side, we now have the second garden up and running!=Sí. Pero en el lado positivo, ¡ahora tenemos el segundo jardín en funcionamiento! Yep! You can go tell that project Ice Ice Ladies is as good as done!=¡Sí! ¡Puedes decirle a que el proyecto Ice Ice Ladies está listo! It’s not weird that two people who aren’t in the pageant were in the video?=¿No es extraño que dos personas que no están en el concurso estén en el video? Well, you’re not gonna be swimming around in a cheerleader outfit, are you?=Bueno, no vas a estar nadando con un traje de porrista, ¿verdad? I can use this to help me navigate through the different parts of Tuvatuva.=Puedo usar esto para ayudarme a navegar por las diferentes partes de Tuvatuva. We do a little gamer trashtalking, all in good fun as we get right into it.=Hacemos un poco de charla basura de jugador, todo muy divertido a medida que nos metemos en ello. And not only was the time highly confidence building… It was relaxing, too!=Y el tiempo no solo fue un gran factor de confianza... ¡También fue relajante! Trust me, in this room, right now, the person I wanna draw is you, .=Confía en mí, en esta sala, ahora mismo, la persona que quiero dibujar eres tú, . pushes you to your limit, and it's a lot of fun exercising with her.= te lleva al límite y es muy divertido hacer ejercicio con ella. I no pageant girl but if I wear this and they jealous, I feel like one! Ha!=No soy una chica de concurso, pero si me pongo esto y se ponen celosos, ¡me siento como una! ¡Ja! You smile as you see having fun, and she never runs out of energy!=¡Sonríes cuando ves a divirtiéndose, y nunca se queda sin energía! But after the 4th lap, you suddenly feel your leg cramp and start to drown.=Pero después de la cuarta vuelta, de repente sientes un calambre en la pierna y empiezas a ahogarte. Rachel starts putting her clothes back on when jack says Yeah. Yeah it does=Rachel comienza a ponerse la ropa cuando Jack dice que sí. sí lo hace I want you all kinds of places… But right now, we're gonna draw some stuff…=Te quiero en todo tipo de lugares... Pero ahora mismo, vamos a dibujar algunas cosas... Ha! You just like seeing girls handling sticks and bumping into each other.=¡Ja! Simplemente te gusta ver chicas manejando palos y chocando entre sí. Och, fine. But we're really going to sleep now. I'm running on fumes, I am…=Oh, bien. Pero realmente vamos a dormir ahora. Me estoy quedando sin humo, estoy... You must be doing some serious training everyday to have that much stamina…=Debes estar haciendo un entrenamiento serio todos los días para tener tanta resistencia... I think? I'm just guessing here… But yeah, that's what it feels like to me.=¿Creo? Solo estoy adivinando aquí... Pero sí, eso es lo que siento para mí. I'm really beat from my hike this mornin' and I'm jonesing for a good soak!=¡Estoy realmente agotado por mi caminata esta mañana y estoy ansioso por un buen baño! The ACTUAL laws of the sea say that this boat still belongs to the company.=Las leyes REALES del mar dicen que este barco todavía pertenece a la empresa. Not really, but it’s hot as satan’s asscrack, and you have a nice swimsuit.=En realidad no, pero hace un calor como el culo de satanás, y tienes un lindo traje de baño. Oh, but I wonder what it is that wants to be talking about with me?=Oh, pero me pregunto de qué quiere hablar conmigo. You got it! I am SO glad I don't have to explain any of this to you.=¡Lo entendiste! Estoy MUY contento de no tener que explicarte nada de esto. Well, no. But I am thinking that we do something a bit… beyond the pageant.=Bueno no. Pero estoy pensando en que hagamos algo un poco... más allá del concurso. I think I even caught her with her hand down her pants… Fuck it was so hot…=Creo que incluso la atrapé con la mano en los pantalones... Joder, estaba tan caliente... You know, maybe you're right, I am a bit of a goth, even if I don't own it.=Sabes, tal vez tengas razón, soy un poco gótico, incluso si no lo tengo. Me? You sure? There's like… a whole bunch of pageant models on this island…=¿A mí? ¿Seguro? Hay como... un montón de modelos de desfiles en esta isla... Meh. I just like black. It looks cool. But I'm not all emo and stuff… Am I?=Meh. Solo me gusta el negro. Se ve genial. Pero no soy todo emo y esas cosas… ¿Lo soy? And you know, I'm like a story-teller… With my photos and videos and stuff.=Y sabes, soy como un contador de historias... Con mis fotos y videos y esas cosas. I can see her now…Touching herself while she watches you fuck another girl…=Puedo verla ahora... tocándose mientras te ve follar con otra chica... So, like what? Everyone has a flower type? Like Tauruses are into Lavender?=Entonces, ¿cómo qué? Todo el mundo tiene un tipo de flor? ¿Como a los Tauro les gusta la lavanda? And looks like you have brought some of that passion to cleaning this room!=¡Y parece que has aportado algo de esa pasión a la limpieza de esta habitación! All I know is I'm sitting here on a beautiful evening looking at the stars…=Todo lo que sé es que estoy sentado aquí en una hermosa tarde mirando las estrellas... I think I'll get one of them to sleep in… And… I dunno who gets the other.=Creo que conseguiré que uno de ellos duerma hasta tarde... Y... no sé quién se quedará con el otro. I'm pretty keen to see what's over there. See if I can find my brother Rob…=Tengo muchas ganas de ver lo que hay allí. A ver si puedo encontrar a mi hermano Rob... You seem to be showing up a lot more frequently nowadays. You alright, boy?=Parece que estás apareciendo con mucha más frecuencia hoy en día. ¿Estás bien, chico? I'm not sure what that last part means, but I think I like the sound of it…=No estoy seguro de lo que significa la última parte, pero creo que me gusta cómo suena... This looks like the more well used path. There must be something down here.=Este parece ser el camino más utilizado. Debe haber algo aquí abajo. Anyways… What's important is that we've finally caught the cum sock bandit.=De todos modos... Lo importante es que finalmente atrapamos al bandido de los calcetines. We heard the commotion and were about to take a look. What happened, Romeo?=Escuchamos la conmoción y estábamos a punto de echar un vistazo. ¿Qué pasó, Romeo? Now then, Miss Smalls and I are headed back to the resort with here.=Ahora bien, la señorita Smalls y yo nos dirigimos de regreso al resort con aquí. I'm sure the rest of those lazy hussies are going to wash up any day now…\n=Estoy seguro de que el resto de esas desvergonzadas perezosas se lavarán cualquier día de estos...\n Well… this resort is already pretty trashed… Was trashed when we got here…=Bueno... este complejo ya está bastante destrozado... Estaba destrozado cuando llegamos aquí... If we were to make leaves, or seashells, or something like that a currency…=Si fuéramos a hacer hojas, o conchas marinas, o algo así como una moneda... Even better! Nothing like getting a couple Sheilas to do all the real work.=¡Aun mejor! No hay nada como conseguir que un par de Sheilas hagan todo el trabajo real. Last I saw him, I was swimming in the ocean, and you all were sailing away!=La última vez que lo vi, estaba nadando en el océano, ¡y todos ustedes se alejaban navegando! What more info do you need? It's either you did the job well or you didn't!=¿Qué más información necesitas? ¡O hiciste bien el trabajo o no lo hiciste! A whole boat of beauty queens, and the hottest chick was the damn mechanic.=Todo un barco de reinas de belleza, y la chica más sexy era la maldita mecánica. Actually… It's more that I am excited about being in a room alone with you…=En realidad... Es más que estoy emocionado por estar en una habitación a solas contigo... Oh, I see. She left the stems attached… And oh, here comes the wine bottle…=Ah, claro. Dejó los tallos unidos... Y, oh, aquí viene la botella de vino... Los Angeles? , I am from Mexico City! You think I not know bad smell!=¿Los Angeles? , ¡soy de la Ciudad de México! ¡Crees que no conozco el mal olor! @Pool\nWhen Jack goes here, a convo will trigger.\nTori is there with Raven=@Pool\nCuando Jack vaya aquí, se activará una conversación.\nTori está allí con Raven I should head to the pool. 's probably already there waiting for me.=Debería ir a la piscina. probablemente ya esté allí esperándome. Oh, I just remembered! Did you guys know that there's a dog on this island?=¡Ay, me acabo de acordar! ¿Sabían que hay un perro en esta isla? Great. That's one more thing I have to thank the cum sock bandit for, then.=Excelente. Entonces, esa es una cosa más por la que tengo que agradecer al bandido de los calcetines. Well, I was on my way to the resort to see you, but I saw you heading here.=Bueno, iba de camino al resort para verte, pero te vi dirigiéndote hacia aquí. What a waste! Before you can give another pleasure… you must know yourself.=¡Que desperdicio! Antes de que puedas dar otro placer... debes conocerte a ti mismo. Better to just get it over with than having her up your arse all week, aye?=Es mejor acabar con esto que tenerla en el culo toda la semana, ¿no? You can’t just, you know, put anything in a glass and expect it to be good…=No puedes simplemente, ya sabes, poner cualquier cosa en un vaso y esperar que sea bueno... So the business isn’t just about the money and capitalizing on the pageant?=Entonces, ¿el negocio no se trata solo del dinero y la capitalización del concurso? You should have smelled it before… But I still need some other ingredients.=Deberías haberlo olido antes... Pero todavía necesito algunos otros ingredientes. Yeah, that comes from castoreum. Yellowish oily secretions of male beavers.=Sí, eso viene de castóreo. Secreciones aceitosas amarillentas de los castores machos. Oh, yes! And the water is so cold! It is to keep us pure! Pure for our God!=¡Oh sí! ¡Y el agua está tan fría! ¡Es para mantenernos puros! Puro para nuestro Dios! Cleanse me, Father ! Cleanse my filthy, dirty, forbidden parts!=¡Límpiame, padre ! ¡Limpia mis partes sucias, sucias y prohibidas! And out of all the houses in Mexico… Your parents plane fell on your house?=Y de todas las casas en México… ¿El avión de tus padres cayó sobre tu casa? I want you to be your old self. Be and talk to .=Quiero que seas tu antiguo yo. Sé y habla con . You came over here with some sketchy bath oil, told me you wanted to watch…=Viniste aquí con un poco de aceite de baño incompleto, me dijiste que querías ver... If 's a famous internet personality… then is this considered fanart?=Si es una personalidad famosa de Internet... ¿entonces esto se considera fanart? Damn, …Did you shotgun a can of Fountain Dew before coming over?\r\n=Maldición, ... ¿Te disparaste una lata de Fountain Dew antes de venir?\r\n What’s the first thing you plan on doing after you get off this island?\r\n=¿Qué es lo primero que planeas hacer después de salir de esta isla?\r\n She'd look so happy and proud… Hell, she'd even buy me a cake to celebrate.=Se vería tan feliz y orgullosa… Demonios, incluso me compraría un pastel para celebrar. Tori sits back on Jack, penetrating herself on his dick and staying still.=Tori se sienta sobre Jack, penetrándose en su polla y quedándose quieta. GLAZE ME LIKE A TURKEY IN A WHITE CHOCOLATE FOUNTAIN ON THANKSGIVING DAY!!!=¡GLAÉAME COMO UN PAVO EN UNA FUENTE DE CHOCOLATE BLANCO EL DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS! I'm amazed you're still planning for more after everything we did just now.=Me sorprende que sigas planeando más después de todo lo que hicimos hace un momento. Yeah… We’re just snuggling in bed after making love…\r\nThat’s so lame…\r\n=Sí... Estamos acurrucados en la cama después de hacer el amor...\r\nEso es tan tonto...\r\n No, dude. For that was a win. I can't believe we got off this easy.=No amigo. Para eso fue una victoria. No puedo creer que hayamos salido tan fácilmente. Yeah. You suck! How we supposed to have an interview without any questions?=Sí. ¡Eres un inútil! ¿Cómo se supone que íbamos a tener una entrevista sin preguntas? These little barbie dolls? I'll fuck any one ‘em into the goddamned ground.=¿Estas pequeñas muñecas Barbie? Voy a follar a cualquiera en el maldito suelo. But that doesn't mean I need to record like… Hard sex with you and .=Pero eso no significa que deba grabar como... Sexo duro contigo y . Um… I'm just here for the lighting… And at this point… maybe moral support?=Um… solo estoy aquí por la iluminación… Y en este punto… ¿tal vez apoyo moral? Jack looks shocked at Raven’s next comment. Raven has a mischievous smirk.=Jack parece sorprendido por el siguiente comentario de Raven. Raven tiene una sonrisa traviesa. I think it's sweet you're already thinking about a future with us together.=Creo que es dulce que ya estés pensando en un futuro con nosotros juntos. And don't worry, I'm only gonna do what you want me to do and nothing more.=Y no te preocupes, solo haré lo que tú quieras que haga y nada más. \n Reyna is lifting her ass and legs up while Jack fucks her.=\n Reyna levanta el culo y las piernas mientras Jack la folla. Hiro looks upset, as if he’s trying to think hard. He faces away from Jack.=Hiro parece molesto, como si estuviera tratando de pensar mucho. Se aleja de Jack. That's literally the definition of labor. You're a bartender. That's labor.=Esa es literalmente la definición de trabajo. Eres un cantinero. Eso es trabajo. I meet so many other girls… From all over. And they are like she was once.=Conozco a muchas otras chicas... De todas partes. Y son como ella fue una vez. And remember… When you are Cinderella in the provinces in the Philippines…=Y recuerda… Cuando seas Cenicienta en las provincias de Filipinas… The one at University with the driver twice my age and the fancy clothes.\n=El de la universidad con el conductor que me dobla la edad y la ropa elegante.\n Yeah. You're all business-y and driven and stuff. She seems to admire that.=Sí. Eres todo de negocios y motivado y esas cosas. Ella parece admirar eso. Meet me up at the docks during the day so we can finish our fishing lesson.=Encuéntrame en los muelles durante el día para que podamos terminar nuestra lección de pesca. And "Lechon", a whole roasted pig served in festivals or special occasions.=Y "Lechón", un cerdo entero asado que se sirve en fiestas u ocasiones especiales. You and chilled and fooled around in the hot tub. It is a good day.=Tú y se relajaron y jugaron en el jacuzzi. Es un buen día. Hehe! Well, I did promise to treat you to some once we get off this island.=Jeje! Bueno, prometí invitarte a algo una vez que salgamos de esta isla. You have to be "on" all the time. Even when you're nowhere near a pageant.=Tienes que estar "encendido" todo el tiempo. Incluso cuando no estás cerca de un concurso. Little Miss Sugarcane… Miss Pre-Teen Pineapple… Miss Post-Pubescent Durian…=Pequeña Señorita Caña de Azúcar... Señorita Piña Preadolescente... Señorita Post-Pubescente Durian... If JACK has 5 coconuts, 5 Indian Blanket Flowers and 5 Passion Flower Vine=Si JACK tiene 5 cocos, 5 Indian Blanket Flowers y 5 Passion Flower Vine Maybe I should think about opening up a business of my own, after all this…=Tal vez debería pensar en abrir un negocio propio, después de todo esto... It's like someone was preparing for some kind of expedition or something.\n=Es como si alguien se estuviera preparando para algún tipo de expedición o algo así.\n My dad didn't build the family fortune for me to just blow on gold diggers!=¡Mi papá no construyó la fortuna familiar para que yo solo se la gaste a los buscadores de oro! But I am different. I have worth. And I have to protect that!=Pero yo soy diferente. Tengo valor. ¡Y tengo que proteger eso! I mean… Sometimes, sure. I think about you and everyone else on the island…=Quiero decir... A veces, seguro. Pienso en ti y en todos los demás en la isla... take good care of herself… She can do many things in bed for …= cuídate bien... Ella puede hacer muchas cosas en la cama para ... You know, I should be used to it by now, but damn, you really are flexible…=Sabes, ya debería estar acostumbrado, pero maldita sea, realmente eres flexible... Aww, but BALI's actually pretty sweet for a lizard, if you get to know him…=Aww, pero BALI es bastante dulce para ser un lagarto, si llegas a conocerlo... What if you come along with me and sometimes? When we go traveling?=¿Qué pasa si vienes conmigo y a veces? ¿Cuándo vamos de viaje? Hehe! Yup! There was a time when I was really curious about giving head so…=Jeje! ¡Sí! Hubo un tiempo en el que tenía mucha curiosidad por mamar, así que... It's not the end of the day yet, and I know you're not the least bit tired.=Todavía no es el final del día, y sé que no estás ni un poco cansado. think this as well. glad that and Cath are not hurt.= piensa esto también. me alegro de que y Cath no estén heridos. Now that you mention it, we should head back to the ship and get some rest.=Ahora que lo mencionas, deberíamos regresar al barco y descansar un poco. We sorta hit it off right from the start! We traded stories and everything.=¡Nos llevamos bien desde el principio! Intercambiamos historias y todo. Knowing Rob, he's probably out there surviving. Much like how we found you.=Conociendo a Rob, probablemente esté sobreviviendo. Muy parecido a cómo te encontramos. There’s no shame in accepting that you’ve lost to your superiors, .\r=No hay vergüenza en aceptar que has perdido ante tus superiores, .\r Me three! We should totally visit here! We can even have sleepovers!=¡Mi tres! ¡Deberíamos visitar totalmente a aquí! ¡Incluso podemos tener pijamadas! Image D3 : Olga crying happily, with Cath and Gabby happily embracing her.=Imagen D3: Olga llorando feliz, con Cath y Gabby abrazándola felizmente. He was so brave, and helped us so much… So I kept the hat. To remember him.=Fue tan valiente y nos ayudó tanto... Así que me quedé con el sombrero. Para recordarlo. I think he want me to be the independent woman, but he is old Ukranian man.=Creo que quiere que yo sea la mujer independiente, pero él es un anciano ucraniano. You know what, I have to ask… Why'd you build a bunker all the way up here?=Sabes qué, tengo que preguntar... ¿Por qué construiste un búnker hasta aquí? I'll be honest, you really wanna do this here? Not really my best memories…=Seré honesto, ¿realmente quieres hacer esto aquí? Realmente no son mis mejores recuerdos… We're looking at five bamboo, five coconuts, sturdy dried leaves and vines.=Estamos viendo cinco bambúes, cinco cocos, hojas secas resistentes y enredaderas. I lived with my parents until the university… And then I needed a roommate.=Viví con mis padres hasta la universidad… Y luego necesité un compañero de cuarto. So, if I said yes and let you guys set up the studio here, would that work?=Entonces, si dijera que sí y les permitiera montar el estudio aquí, ¿funcionaría? Somehow I don't feel like it's as big of a deal like I thought it would be…=De alguna manera no siento que sea tan importante como pensé que sería... While I do that, maybe you can look around and see if you can find Gabby?=Mientras hago eso, tal vez puedas mirar alrededor y ver si puedes encontrar a Gabby. Wanted to make all of those canapes and boring art gallery parties pay off?=¿Quería hacer que todos esos canapés y las aburridas fiestas en las galerías de arte valieran la pena? And besides, it's not everyday I get to show off what I know about farming!=¡Y además, no todos los días puedo mostrar lo que sé sobre la agricultura! You've been nothing but an asshole who keeps messing with me or the others.=No has sido más que un gilipollas que no para de meterse conmigo o con los demás. And then you sleep. Happily. (+80)=Y luego te duermes. Felizmente. (+80) They feel bad… and then need that to have meaning… So they find a struggle.=Se sienten mal... y luego necesitan que eso tenga sentido... Entonces encuentran una lucha. You're a pretty cute guy... and I've told her that I am OK with you guys...=Eres un chico muy lindo... y le he dicho que estoy bien con ustedes... For a moment there, I thought you were gonna blow your lid at him, !=Por un momento, pensé que le ibas a volar la tapa, . If I never eat another deconstructed sushi roll again, it will be too soon.=Si no vuelvo a comer otro rollo de sushi deconstruido, será demasiado pronto. Hmmm. Looks like what really needed was… Some more time with .=Mmm. Parece que lo que realmente necesitaba era... Algo más de tiempo con . You lay on your bed after a long day. You feel your eyelids getting heavie-=Te acuestas en tu cama después de un largo día. Sientes que tus párpados se vuelven pesados- So if I play this everyday and beat her score, something good might happen?=Entonces, si juego esto todos los días y supero su puntaje, ¿podría pasar algo bueno? I had all these connections from the modeling thing and the marriage thing…=Tenía todas estas conexiones por lo del modelaje y el matrimonio... And waking up with you gone, and nothing left but some questionable stains.=Y despertarte sin ti, y nada más que algunas manchas cuestionables. You build this house… Help plant garden… Fix boat… Fix radio… Build bridge…=Tú construyes esta casa… Ayudas a plantar el jardín… Arreglas el bote… Arreglas la radio… Construyes el puente… You know, it's kinda funny how everyone on the island's playing woodle now.=Sabes, es un poco gracioso cómo todos en la isla están jugando Woodle ahora. I say I move back, but… They do not agree. They think my future is in Roma.=Digo que retroceda, pero… No están de acuerdo. Creen que mi futuro está en Roma. Wasn't that the plan, babe? Us gettin' all nice and cozy between us?=¿No era ese el plan, nena? ¿Nos pusimos a todo agradable y acogedor entre nosotros? Some are just gonna change. They will be there, but they'll be someone new.=Algunos simplemente van a cambiar. Estarán allí, pero serán alguien nuevo. Well, the decor is just the wrapping. What's important is the beer is cold!=Bueno, la decoración es solo el envoltorio. ¡Lo importante es que la cerveza esté fría! I gotta hand it to . He sure knows how to keep himself busy. Sort of.=Tengo que dárselo a . Seguro que sabe cómo mantenerse ocupado. Algo así como. Misun rests her head against Jack. Her eyes are closed. Jack smiles at her.=Misun apoya la cabeza contra Jack. Sus ojos están cerrados. Jack le sonríe. Well, as a general rule, any time a girl grabs your junk, it's a good deal.=Bueno, como regla general, cada vez que una chica toma tu basura, es un buen trato. … You're right. I'm a lot more interested in whatever the hell is in there.=… Tienes razón. Estoy mucho más interesado en lo que sea que hay ahí dentro. You know… Dating and sleeping around with multiple people at the same time?=Ya sabes... ¿Salir y acostarse con varias personas al mismo tiempo? Oh hey, it's Miss Smalls! I mean, . I wonder what this is about? \r\n=¡Oh, hola, es la señorita Smalls! Quiero decir, . Me pregunto de qué se trata esto. \r\n Hmm… I think you nice for get me suit… But I think I not look best in this…=Hmm... Creo que eres amable por conseguirme un traje... Pero creo que no me veo mejor en este... Cath and Gabby Lingerie Threesome \nOnly triggers for this scene.=Trío con lencería de Cath y Gabby \nSolo activadores para esta escena. Hmm… Maybe I'm Asian, then. I never learned how to deal with conflict well…=Hmm... Tal vez soy asiático, entonces. Nunca aprendí a manejar bien los conflictos... The satellite dish that powered this is at the bottom of the Pacific Ocean.=La antena parabólica que alimenta esto está en el fondo del Océano Pacífico. And now I kind of regret it. Wish I had learned to cook from my mum sooner…=Y ahora me arrepiento un poco. Ojalá hubiera aprendido a cocinar con mi madre antes... I just wish that we'd all still be together… even after leaving this place.=Solo desearía que todos siguiéramos juntos... incluso después de dejar este lugar. Automove to WRECK\n@WRECK\nJack is standing on Right side of screen, alone.=Mover automáticamente a WRECK\n@WRECK\nJack está parado en el lado derecho de la pantalla, solo. Well, only one way to find out what Home Base is. Let's go talk to .=Bueno, solo hay una forma de averiguar qué es Home Base. Vamos a hablar con . Well, look at that! I think we're getting pretty good at tropical building…=¡Pues mira eso! Creo que nos estamos volviendo bastante buenos en la construcción tropical... She seemed pretty interested in what happened… and I like where that leads…=Parecía bastante interesada en lo que pasó... y me gusta a dónde lleva eso... Wait, really? had a promo like that? I've never gotten that before…=Espera, ¿de verdad? ¿ tuvo una promoción como esa? Nunca he conseguido eso antes... I know, I know… I suck for being so picky… But… Girls and swimsuits, right?=Lo sé, lo sé… apesto por ser tan exigente… Pero… Chicas y trajes de baño, ¿verdad? Let that be a reminder to you on who's the queen bitch around here, Magnum!=¡Que eso te sirva de recordatorio de quién es la perra reina por aquí, Magnum! Och, sorry. It's a bit of a long story… I'm not sure you'd want to hear it.=Oh, lo siento. Es una historia un poco larga... No estoy seguro de que quieras escucharla. Lemme guess… and kept on bugging you with questions non-stop?=Déjame adivinar... ¿ y seguían molestándote con preguntas sin parar? If you wanted to get out here, for whatever reason, you'd need an airstrip.=Si quisieras salir aquí, por la razón que sea, necesitarías una pista de aterrizaje. It is like the land in the adventure books I read when I was just children.=Es como la tierra de los libros de aventuras que leía cuando era niño. But I'm not judging! I was just curious about how that sort of thing works.=¡Pero no estoy juzgando! Tenía curiosidad acerca de cómo funciona ese tipo de cosas. That night, you lay in bed a long time before I could really get to sleep.=Esa noche, te acostaste en la cama mucho tiempo antes de que pudiera dormirme de verdad. So I've been tinkering with the radio, seeing if I could send out an S.O.S…=Así que he estado jugando con la radio, viendo si podía enviar un S.O.S... Anyway, lemme poke through this and see if there's anything worth saving...=De todos modos, déjame hurgar en esto y ver si hay algo que valga la pena salvar... Tequila. Preferably in a margarita. And not that hipster shit on the rocks.=Tequila. Preferiblemente en una margarita. Y no esa mierda hipster en las rocas. Does joining a pageant cruise and getting stuck on a deserted island count?=¿Cuenta unirse a un crucero del concurso y quedarse atrapado en una isla desierta? In the right places. With the right parts. You wanna give it a try, cowboy?=En los lugares correctos. Con las piezas correctas. ¿Quieres intentarlo, vaquero? I've been nude at a bunch of beaches… Not sure what the rules were, though…=He estado desnudo en un montón de playas... Sin embargo, no estoy seguro de cuáles eran las reglas... Depends… How many of us are there sucking on it? Tell me some more details…=Depende… ¿Cuántos de nosotros estamos ahí chupándolo? Cuéntame algunos detalles más… Would you believe I worked in an ice cream shop? Gabby got SO fat!=¿Creerías que trabajé en una heladería? ¡Gabby está MUY gorda! A nice cold beer surrounded by friends and family…what more could you want?=Una buena cerveza fría rodeado de amigos y familiares... ¿qué más se puede pedir? I made my mom's apple pie and not one of my brothers tasted the difference!=¡Hice la tarta de manzana de mi mamá y ninguno de mis hermanos notó la diferencia! He got struck by lightning. I'm not even joking. He lived, so good for him.=Le cayó un rayo. Ni siquiera estoy bromeando. Vivió, muy bien por él. It's kinda hard not to, given the other dudes on the island. Should I stop?=Es un poco difícil no hacerlo, dados los otros tipos en la isla. ¿Debería parar? Oh, that'd be the ass, . Don't get any more adventurous than ass sex.=Oh, ese sería el culo, . No te pongas más aventurero que el sexo anal. Oh, when I was a child, I took a ride on this rollercoaster in Guadalajara…=Oh, cuando era niño, me subí a esta montaña rusa en Guadalajara… Someone that understands the true feelings… beyond expression… Someone fun!=Alguien que entienda los verdaderos sentimientos... más allá de la expresión... ¡Alguien divertido! Oh… I like that you ask… I love a man who wants to know what a woman wants…=Oh... Me gusta que preguntes... Me encanta un hombre que quiere saber lo que quiere una mujer... Ugh. Korean school sucks. You have no idea. Tests, tests, tests… It sucked.=Puaj. La escuela coreana apesta. No tienes idea. Pruebas, pruebas, pruebas… Apestaba. If you love something, why not do it? You bet your ass I'll do what I want.=Si amas algo, ¿por qué no hacerlo? Puedes apostar tu trasero a que haré lo que quiera. Orcish! I wanna be able to diss my enemies in the native tongue of my toon!=¡Orco! ¡Quiero poder insultar a mis enemigos en la lengua nativa de mi toon! Jaejoong from TVXQ. Mom's crushing on him too. Guess we had the same taste.=Jaejoong de TVXQ. Mamá también está enamorada de él. Supongo que teníamos el mismo gusto. It was going well until he asked if I could get my mom’s autograph for him…=Todo iba bien hasta que me preguntó si podía conseguirle un autógrafo a mi madre... I never really kept track of that stuff. It’s not like we’re keeping score.=Realmente nunca hice un seguimiento de esas cosas. No es como si estuviéramos llevando la cuenta. OK I guess. I just… I dunno. I don't wanna always talk about him, you know?=OK, eso creo. Yo solo… no sé. No quiero hablar siempre de él, ¿sabes? Whoah. Feelings. That's… cool? Not sure how to respond… But… Thanks…? Jerk…=Vaya. Sentimientos. ¿Eso es genial? No estoy seguro de cómo responder... Pero... ¿Gracias...? Idiota… Running a pageant. This whole gig is turning into one hell of a story, huh?=Ejecución de un concurso. Todo este concierto se está convirtiendo en una gran historia, ¿eh? Oh, to meet a beautiful soul. One day, we can live happily with each other…=Oh, conocer un alma hermosa. Un día, podremos vivir felices el uno con el otro... Is so quiet in my little hut... I think is good to have a drink and a chat?=Hay tanto silencio en mi pequeña choza... ¿Creo que es bueno tomar una copa y charlar? On a day like this, you want something nice and peppery. It’s gotta be rye.=En un día como este, quieres algo agradable y picante. Tiene que ser centeno. You want a glass of Lucky Leprechaun? Best whisky in paradise. Served neat.=¿Quieres una copa de Lucky Leprechaun? El mejor whisky del paraíso. Servido puro. How about a shot of Poker rye? It has an earthy flavor with a nutty finish.=¿Qué tal un trago de Poker Rye? Tiene un sabor terroso con un final a nuez. Why not have some bourbon on the rocks? That always puts me in a good mood.=¿Por qué no tomar un poco de bourbon con hielo? Eso siempre me pone de buen humor. Something really traditional. Sophisticated. Expensive. And definitely dry.=Algo muy tradicional. Sofisticado. Caro. Y definitivamente seco. Something simple and elegant, without a lot of additives or extra flavors.=Algo sencillo y elegante, sin muchos aditivos ni sabores extra. Clean. Crisp. Clear and golden. Nothing heavy. Nothing too rich or creamy.=Limpio. Crujiente. Claro y dorado. Nada pesado. Nada demasiado rico o cremoso. Yeah, your friends got it for you as a joke. Sure. We believe you, Carol.\r=Sí, tus amigos te lo consiguieron como una broma. Seguro. Te creemos, Carol.\r Hang out with in her room in the evening as her practice boyfriend.=Pasa el rato con en su habitación por la noche como su novio de práctica. Go to 's computer at the bunker's secret room to calibrate the radio.=Ve a la computadora de en la habitación secreta del búnker para calibrar la radio. Well... Even a blind squirrel gets a nut sometimes... This ain’t too bad. c=Bueno... Incluso una ardilla ciega tiene una nuez a veces... Esto no es tan malo. C is waiting to shoot some weird ass porn in her room in the evening.= está esperando para filmar un extraño porno anal en su habitación por la noche. 's resting for now. Come back the next day to help with more chores.= está descansando por ahora. Vuelve al día siguiente para ayudar con más tareas. I think maybe he more interested in the money and power. Not so much girls=Creo que tal vez le interese más el dinero y el poder. No tanto chicas And even if we did… it's got a hole in it you could drive a truck through.=E incluso si lo hiciéramos... tiene un agujero por el que podrías pasar un camión. You finish your swim super relaxed and rested. And squeaky clean, to boot!=Terminas tu baño súper relajado y descansado. ¡Y relucientemente limpio, para empezar! And they have totally hot chicks. And hot dudes, too… if you're into that…=Y tienen chicas totalmente calientes. Y tipos atractivos también... si te gusta eso... What girl doesn't want to be told she smells like grease and boat sealant?=¿Qué chica no quiere que le digan que huele a grasa y sellador de barcos? I just know that if we all parted ways after this… I'm gonna miss you two.=Solo sé que si todos nos separamos después de esto... Los voy a extrañar a los dos. No. Not yet. First… I want to be with you. Knowing she is right next door.=No aún no. Primero… quiero estar contigo. Sabiendo que ella está justo al lado. In fact she said that it was time for me to take Gabby back to her room.=De hecho, dijo que era hora de que llevara a Gabby a su habitación. I guess I have never been really depressed... but never really... excited.=Supongo que nunca he estado realmente deprimido... pero nunca realmente... emocionado. Sure, for me. I'm a trained mechanic. For normal folks, it's a bit tricky…=Claro, para mí. Soy un mecánico capacitado. Para la gente normal, es un poco complicado... Hey, . Hey, . said that you found the motorboat engine?=Oye, . Hola, . dijo que encontraste el motor de la lancha? You may be a bitch at times, but you're not the type to do shit like that.=Puede que seas una perra a veces, pero no eres del tipo que hace cosas así. Just an honest suggestion. One that I really, really hope you'll consider.=Solo una sugerencia honesta. Uno que realmente, realmente espero que consideres. sfx : Walkietalkie (https://freesound.org/people/IneQuation/sounds/27878/)=SFX: Walkietalkie (https://freesound.org/people/IneQuation/sounds/27878/) You checked the pump and did a few quick repairs, fixing it up in no time.=Revisó la bomba e hizo algunas reparaciones rápidas, arreglándola en poco tiempo. She texted me earlier, asking ‘bout stuff like that. Then you came asking.=Ella me envió un mensaje de texto antes, preguntándome sobre cosas como esa. Entonces viniste preguntando. I'll need a long stick for this sickle. I should try again once I have it.=Necesitaré un palo largo para esta hoz. Debería intentarlo de nuevo una vez que lo tenga. Good thing I've got some bamboo, too! Now just a little handicrafting and…=¡Menos mal que también tengo algo de bambú! Ahora solo un poco de artesanía y... I mean, some dogs love tearing shit up then stashing them wherever, right?=Quiero decir, a algunos perros les encanta romper la mierda y luego esconderla donde sea, ¿verdad? I've still got some stuff to take care of but I'll catch up once I'm done.=Todavía tengo algunas cosas de las que ocuparme, pero me pondré al día una vez que haya terminado. Is there anything you wanna tell him, ? It's gonna have to be short.=¿Hay algo que quieras decirle, ? Tendrá que ser breve. Once finds us that boat motor, I'll come back here and take a look.=Una vez que nos encuentre ese motor de barco, volveré aquí y echaré un vistazo. He just told us to be careful ‘cause there's a crazy old man on the loose.=Solo nos dijo que tuviéramos cuidado porque anda suelto un viejo loco. Hmmm... I think that may be right... But I need to power it up from below.=Hmmm... Creo que puede ser correcto... Pero necesito encenderlo desde abajo. Sure. You do that. But first I need to get some solder... Do you have any?=Seguro. Haces eso. Pero primero necesito conseguir algo de soldadura... ¿Tienes alguna? Yeah. That's the internet, right? When my phone has WIFI, I have internet!=Sí. Eso es Internet, ¿verdad? ¡Cuando mi teléfono tiene WIFI, tengo internet! You know… she got all hot and bothered when we were working on the engine…=Ya sabes... ella se calentó y se molestó cuando estábamos trabajando en el motor... ‘Specially if you're gonna go do something risky like climbing up a cliff.=“Especialmente si vas a hacer algo arriesgado como escalar un acantilado. Well, this time around, I was thinking of drawing you and Cath together!=Bueno, esta vez, ¡estaba pensando en dibujarte a ti y a Cath juntos! I think I'm a lot like her. Or maybe, she is like the person I want to be.=Creo que me parezco mucho a ella. O tal vez, ella es como la persona que quiero ser. Look, from what I saw… there weren't a lot of straight girls on that boat…=Mira, por lo que vi... no había muchas chicas heterosexuales en ese barco... I'd toast to that! But anymore and even I might have trouble walkin' back.=¡Yo brindaría por eso! Pero más e incluso yo podría tener problemas para caminar de regreso. I want you, . I don't right care about anything else at this moment.=Te quiero, . No me importa nada más en este momento. But anyways… after that… she got amnesia. Can't really blame her for that.=Pero de todos modos... después de eso... ella tuvo amnesia. Realmente no puedo culparla por eso. keeps throwing punches left and right, but you're able to hang on!= sigue lanzando puñetazos a diestra y siniestra, ¡pero puedes aguantar! You know they even have like a whole community for independent lewd games?=¿Sabes que incluso tienen una comunidad entera para juegos lascivos independientes? Can you get me some mackerel and coconuts? Three of each should be plenty.=¿Puedes traerme un poco de caballa y cocos? Tres de cada uno deberían ser suficientes. You follow the recipe, measure the ingredients, and boom! You have a meal!=Sigues la receta, mides los ingredientes y ¡bum! ¡Tienes una comida! You follow all of 's instructions to the letter and it tastes… okay?=Sigues todas las instrucciones de al pie de la letra y sabe... ¿de acuerdo? How about you come over sometime and maybe we can cook something together?=¿Qué tal si vienes alguna vez y tal vez podamos cocinar algo juntos? I should be able to whip up something that can eat. Thanks, !=Debería ser capaz de preparar algo que pueda comer. ¡Gracias, ! You have no idea… Lost in the jungle… I couldn’t see the thorns… the bugs…=No tienes idea... Perdido en la jungla... No pude ver las espinas... los bichos... No, no. You don't get it. I can understand my mother through the pageants.=No no. No lo entiendes. Puedo entender a mi madre a través de los concursos. Whaaat? I thought you were living in the woods with or something…=¿Qué? Pensé que estabas viviendo en el bosque con o algo así... I never knew how much I missed that… I just sat there for an hour… Crying…=Nunca supe cuánto extrañé eso... Me senté allí durante una hora... Llorando... You know all of your "Lotion exploits" have been in the group chat, right?=Sabes que todas tus "explosiones de Lotion" han estado en el chat grupal, ¿verdad? I need to get back to the Wreck and check out the rest of the ship.=Tengo que volver al naufragio y comprobar el resto del barco. You know, just because I'm from Nebraska, it doesn't mean I love football…=Sabes, solo porque soy de Nebraska, no significa que ame el fútbol... Yeah, if you look at a globe, most people live in the Northern Hemisphere.=Sí, si miras un globo terráqueo, la mayoría de la gente vive en el hemisferio norte. You say that, but you're one of the few girls who can stand up to .=Dices eso, pero eres una de las pocas chicas que puede hacerle frente a . I might as well get this over with. I wonder who's got a pair of scissors?=Bien podría terminar con esto. Me pregunto quién tiene un par de tijeras. At least I can remember that, and I'm likely the one answering this later.=Al menos puedo recordar eso, y probablemente sea yo quien responda esto más tarde. I never lived on the street! I grew up in a house! IN a good neighborhood!=¡Yo nunca viví en la calle! ¡Crecí en una casa! EN un buen barrio! Um… Yeah. I'm SO not gonna follow that up with any other questions.=Mmm... Sí. SO No voy a continuar con ninguna otra pregunta. Well… it's a jungle, right? There must be all kinds of diseases down here.=Bueno… es una jungla, ¿verdad? Debe haber todo tipo de enfermedades aquí abajo. And sure, I'll take you up on that offer of exchanging fish for $EX chips.=Y claro, aceptaré la oferta de cambiar pescado por fichas $EX. Jack strips and Karen enjoys the show/view. Jack still wears the mustache.=Jack se desnuda y Karen disfruta del espectáculo/vista. Jack todavía lleva el bigote. Of course. Oklahoma makes the best wine in the world! Everyone knows that!=Por supuesto. ¡Oklahoma hace el mejor vino del mundo! ¡Todos saben eso! I guess you must know a lot about my ass… with you kissin' it like that!\n=Supongo que debes saber mucho sobre mi trasero... ¡contigo besándolo así!\n Hmph… I can charge people to see how SUPERIOR my drawing is then!=Hmph… ¡puedo cobrarle a la gente por ver cuán SUPERIOR es mi dibujo entonces! You're not gonna be able to… Maintain that for the whole time I'm drawing…=No vas a ser capaz de... Mantener eso durante todo el tiempo que esté dibujando... This damn storage room has everything in the world BUT a corkscrew!=¡Este maldito trastero tiene todo en el mundo PERO un sacacorchos! Anyway. Go get a corkscrew and open some wine bottles so we can get drunk!=De todos modos. ¡Ve a buscar un sacacorchos y abre algunas botellas de vino para que podamos emborracharnos! So… you said the other night that you'd set me up with some transformers…?=Entonces… ¿dijiste la otra noche que me pondrías unos transformadores…? The real problem is micro-nodular gluten, which is seasonal, and comes in…=El verdadero problema es el gluten micronodular, que es estacional y viene en... Hmmm… Fish. You know, that would fit well into my fruita-pesca-carne diet.=Mmmm… Pescado. Sabes, eso encajaría bien en mi dieta fruita-pesca-carne. Yeah! Then you can eat anything you want, as long as it's not colored red.=¡Sí! Entonces puedes comer lo que quieras, siempre que no sea de color rojo. You could have just stopped with the "needing fruits and vegetables" line…=Podrías haberte detenido con la línea "necesita frutas y verduras"... If we had the internet I could show you all of the other girls poops, too…=Si tuviéramos Internet, también podría mostrarte todas las cacas de las otras chicas... Well, I guess if I was still little and needed to breastfeed or something…=Bueno, supongo que si todavía era pequeña y necesitaba amamantar o algo así... …Fuck. Whatever, . I'll… go earn some $EX chips and then come back.=…Mierda. Lo que sea, . Iré... a ganar algunas fichas $EX y luego regresaré. Jacuzzi? The hell you talking about, Magnum? We ain't got no jacuzzi here!=¿Jacuzzi? ¿De qué diablos estás hablando, Magnum? ¡Aquí no tenemos jacuzzi! See, here's the thing. She may be a "one man" or "one woman" kind of girl.=Mira, aquí está la cosa. Puede ser del tipo de chica de "un solo hombre" o de "una sola mujer". You scrub off god only knows how much salt, grime, sand, and… other stuff.=Te quitas Dios sabe cuánta sal, mugre, arena y... otras cosas. I mean, you're good with a soldering iron but… She's like a real mechanic…=Quiero decir, eres bueno con un soldador pero... Ella es como una verdadera mecánica... But with you… I think I like to have the fun, because you are the fun one!=Pero contigo… creo que me gusta divertirme, ¡porque tú eres el divertido! Anyway, Yeah… After his hard ride in from… The romantic hills of Nebraska…=De todos modos, sí... Después de su duro viaje desde... Las románticas colinas de Nebraska... I have serviced all the men of the cannery! She is a filthy, filthy woman!=¡He atendido a todos los hombres de la fábrica de conservas! ¡Es una mujer sucia, sucia! You know, the one I am doing the auditioning for? HERE. NOW.=Ya sabes, ¿para el que estoy haciendo la audición? AQUÍ. AHORA. In fact, why not? Hell, the movie is even named after the canning factory…=De hecho, ¿por qué no? Demonios, la película incluso lleva el nombre de la fábrica de conservas... Seems like you were focusing on another feature when you make the drawing.=Parece que te estabas enfocando en otra característica cuando hiciste el dibujo. That is good. I feel safe with mi apuesto, valiente y fuerte señor barman!=Está bien. ¡Me siento seguro con mi apuesto, valiente y fuerte señor barman! You should do the advertising, mi guapo! Your art is wasted as the barman!=¡Tú deberías hacer la publicidad, mi guapo! ¡Tu arte se desperdicia como el barman! But you have a great time together and that's as good as it gets right now=Pero la pasan muy bien juntos y eso es lo mejor que hay ahora. Yeah she is… And she tells me the two of you are getting along these days?=Sí, lo es... ¿Y me dice que ustedes dos se están llevando bien estos días? Of course! You think this skin stay so smooth and pretty without products?=¡Por supuesto! ¿Crees que esta piel quedaría tan tersa y bonita sin productos? Hmmm. That actually sounds like something Gabby might be interested in…=Mmm. Eso en realidad suena como algo en lo que Gabby podría estar interesada... Well, look at this. A big ass pole. Should be what is looking for.=Bueno, mira esto. Un poste de culo grande. Debería ser lo que está buscando. Even if I was still back in Los Angeles and you were still back in Manila.=Incluso si yo todavía estuviera en Los Ángeles y tú todavía estuvieras en Manila. Maybe it's a clue or something? Like… a really important reminder for him?=¿Tal vez sea una pista o algo? Como... ¿un recordatorio realmente importante para él? That sleeping bag looks like it's been heavily used. Smells like it, even.=Ese saco de dormir parece haber sido muy usado. Huele a eso, incluso. Some old guy that never gave up. Was hiding in the hills attacking people.=Un viejo que nunca se dio por vencido. Se escondía en los cerros atacando a la gente. It's like a Georgia O'Keefe painting of something… It makes me feel funny…=Es como una pintura de Georgia O'Keefe de algo... Me hace sentir raro... I dunno. It’s what she said she wanted, so I guess I’ll see if it’s right.=No se. Es lo que ella dijo que quería, así que supongo que veré si es correcto. So… Now that we're here, what do you wanna do? Go for a dip? Go exploring?=Entonces... Ahora que estamos aquí, ¿qué quieres hacer? ¿Darse un baño? ¿Ve a explorar? Well, it's happening, sweetie plum… Is there anything you'd like me to do?=Bueno, está sucediendo, cariño ciruela... ¿Hay algo que quieras que haga? I guess she thinks that I owe her a refund or something for her damn trip…=Supongo que piensa que le debo un reembolso o algo por su maldito viaje... We don't need to know any story. That guy is a pure-bred, grade-A asshole.=No necesitamos saber ninguna historia. Ese tipo es un idiota de grado A de pura raza. And I was with and the whole time… You saw how hot they are.=Y estuve con y todo el tiempo... Viste lo calientes que son. I am so the angry at myself and . I not see real him until too late!=Estoy tan enojado conmigo mismo y con . ¡No lo veo real hasta que es demasiado tarde! You know, I've been wondering what's in these boxes ever since I saw them.=Sabes, me he estado preguntando qué hay en estas cajas desde que las vi. I think you're right… They do look like the treehouses where we found you…=Creo que tienes razón... Se parecen a las casas del árbol donde te encontramos... Yeah… Lemme know if you find out anything new about that drawing, alright?=Sí... Déjame saber si descubres algo nuevo sobre ese dibujo, ¿de acuerdo? jack moves to the right side convo slot, thinking and looking to the left.=jack se mueve hacia la ranura de convo del lado derecho, pensando y mirando hacia la izquierda. Phase 1 : 1st Layer of Dirt scratchit\nAfter clearing this layer, dialogue=Fase 1: 1.ª capa de suciedad scratchit\nDespués de borrar esta capa, diálogo Def, my dudes. It's the least I can do. ‘Sides, gaming's better with buds!=Def, mis amigos. Es lo menos que puedo hacer. Además, ¡jugar es mejor con amigos! You're right about that! And anyway, it's nice to get over here sometimes…=¡Tienes razón sobre eso! Y de todos modos, es bueno venir aquí a veces... Well, it's real. And it means… we're … not really on anyone's flight path.=Bueno, es real. Y significa... que... no estamos... realmente en la ruta de vuelo de nadie. But modern commercial jets fly at like… 30,000 feet. And they have radios.=Pero los jets comerciales modernos vuelan como a… 30,000 pies. Y tienen radios. Maybe has something in her catalog? Maybe I saw one there earlier…=¿Quizás tiene algo en su catálogo? Tal vez vi uno allí antes... Night, . Thanks for… you know… having me over. And being my friend…=Buenas noches, . Gracias por… ya sabes… invitarme. Y siendo mi amigo... Jack approaches him. Sudden jerky ZOOM to a tighter shot of Jack and Rick.=Jack se acerca a él. ZOOM entrecortado repentino a un plano más cerrado de Jack y Rick. But yeah, ’s actually really cool once you get to know her better.\r=Pero sí, es realmente genial una vez que la conoces mejor.\r Yep. But I gotta say, she's made a hell of a person out of herself so far.=Sí. Pero debo decir que hasta ahora se ha convertido en una gran persona. I mean… without spending the time to know her outside of work… she can be…=Quiero decir... sin perder el tiempo para conocerla fuera del trabajo... ella puede ser... Yeah. For hot tub streams. It's alright, but I kinda like this one better.=Sí. Para chorros de bañera de hidromasaje. Está bien, pero me gusta más este. Chilling in the hot tub with , you end up ranting about game stuff.=Relajándote en el jacuzzi con , terminas despotricando sobre cosas del juego. Thanks! I'll go and, like... tell we talked and that you're cool.=¡Gracias! Iré y, como... dile a que hablamos y que estás bien. Port. Left. Starboard. Right. Looking towards the bow, the right and left.=Puerto. Izquierda. Estribor. Bien. Mirando hacia la proa, la derecha y la izquierda. You laugh and play around. She splashes water at you, you splash her back.=Te ríes y juegas. Ella te salpica agua, tú le salpicas la espalda. You did mention that last bit before… Are you two okay with… uh… you know.=Mencionaste eso último antes... ¿Están ustedes dos de acuerdo con... eh... ya saben? crossfade to rachel smiling at jack and wrapping her arms around his neck.=fundido a rachel sonriendo a jack y envolviendo sus brazos alrededor de su cuello. Yeah… That actually makes more sense. Damn. I should have thought of that.=Sí... Eso en realidad tiene más sentido. Maldición. Debería haber pensado en eso. It was, wasn't it? I'd love to do this again with everyone else, actually.=Lo fue, ¿no? Me encantaría hacer esto de nuevo con todos los demás, en realidad. … That's absurd. You must have taken it from my hut when I wasn't looking.=… Eso es absurdo. Debes haberlo tomado de mi choza cuando no estaba mirando. Actually, I do. You should have seen her when we were building these huts.=En realidad, lo hago. Deberías haberla visto cuando estábamos construyendo estas cabañas. Anyways… Sorry ‘bout that. I kinda rambled on and on about some old stuff.=De todos modos... Lo siento por eso. Divagué una y otra vez sobre algunas cosas viejas. Not sure what I did hanging around here, but I appreciate the inclusivity!=No estoy seguro de lo que hice dando vueltas por aquí, ¡pero aprecio la inclusión! @Maria’s Room\n Jack and Raven are in the room. Maria is nowhere in sight.=@Habitación de María\n Jack y Raven están en la habitación. María no está a la vista. You havin' doubts now? I mean, it didn't seem that way back in the garage…=¿Tienes dudas ahora? Quiero decir, no parecía así en el garaje... I found my sketchbook and paints from the ship, so I wanna practice a bit.=Encontré mi cuaderno de bocetos y pinturas del barco, así que quiero practicar un poco. Oh… I guess maybe. I try to be friend… But not all people want the friend.=Oh... Supongo que tal vez. Trato de ser amigo... Pero no todas las personas quieren al amigo. I mean… I had heard of them. But who really… Thinks about the Philippines?=Quiero decir... había oído hablar de ellos. Pero, ¿quién realmente… piensa en Filipinas? In any case, I'm not hauling that around. It'll be here if I ever need it.=En cualquier caso, no estoy arrastrando eso. Estará aquí si alguna vez lo necesito. There are way less likeable girls in the world! Heck… Even on this island!=¡Hay chicas mucho menos simpáticas en el mundo! Diablos… ¡Incluso en esta isla! I'd be more impressed if it weren't just me, , and available…=Estaría más impresionado si no estuviéramos solo yo, y disponibles... I'll start this big new life in the Philippines that you're talking about.=Comenzaré esta gran vida nueva en Filipinas de la que hablas. You have all the experience… but experience for us is just… over exposure.=Tienes toda la experiencia… pero la experiencia para nosotros es solo… sobreexposición. You know, I thought so too… But honestly beauty queens are a dime a dozen.=Sabes, yo también lo pensé... Pero, sinceramente, las reinas de belleza son un centavo la docena. Seeing her get fewer and fewer jobs… Trying desperately to keep contracts.=Verla conseguir cada vez menos trabajos... Tratando desesperadamente de mantener los contratos. Heh. Wish us luck on catching your owner and getting him back on his meds?=je. ¿Deséanos suerte para atrapar a tu dueño y hacer que vuelva a tomar sus medicamentos? Good. Now then, time is money, people! Let's get this party started! Whoo!=Bien. Ahora bien, ¡el tiempo es dinero, gente! ¡Vamos a empezar esta fiesta! ¡Guau! Well… She's around here. Whether she is cleaning or not… I have no idea.\n=Bueno... Ella anda por aquí. Si está limpiando o no... No tengo ni idea.\n At the rate we're going, we're gonna hit the red in a couple months, tops.=Al paso que vamos, llegaremos al rojo en un par de meses, como mucho. Which is, of course, the most efficient way to succeed in the marketplace!=¡Que es, por supuesto, la forma más eficiente de tener éxito en el mercado! I thought you were supposed to be cleaning the rooms on the Balcony level?=Pensé que se suponía que debías estar limpiando las habitaciones en el nivel del balcón. Hmm… Looks a bit old. But I guess maybe can help me figure it out…=Hmm... Parece un poco viejo. Pero supongo que tal vez pueda ayudarme a resolverlo... If we're going to be here a while, you better get started cleaning.=Si vamos a estar aquí un tiempo, será mejor que usted empiece a limpiar. Yes. She is so sweet! It is she who put us in the cute little rubber boat!=Sí. ¡Ella es muy dulce! ¡Es ella quien nos puso en el lindo bote de goma! Anyways, I'd love to stay and chat but I gotta go. See you later, .=De todos modos, me encantaría quedarme y charlar, pero tengo que irme. Hasta luego, . None of us know actually. We just found it, like… It's super weird, right?=Ninguno de nosotros lo sabe en realidad. Lo acabamos de encontrar, como... Es súper raro, ¿verdad? But it's too dark to work now… I need light for my… "Master Craftsmanship"=Pero ahora está demasiado oscuro para trabajar... Necesito luz para mi... "Maestría en artesanía" I can't speak for the rest of the girls, but you have it all wrong for me.=No puedo hablar por el resto de las chicas, pero tú lo entiendes todo mal por mí. Yeah. Won by a landslide. The banana tied with the wine bottle for second.=Sí. Ganó por goleada. El plátano empató con la botella de vino para el segundo. Is something wrong? Que pregunta! Of course there is. Do you have no nose?=¿Hay algo mal? Que pregunta! Por supuesto que lo hay. ¿No tienes nariz? I'll unbunch my panties when I'm damn good and ready, thank you very much!=Me desabrocharé las bragas cuando esté bien y lista, ¡muchas gracias! … Sorry, but could we go somewhere else? Some place we can rest for a bit?=… Lo siento, pero ¿podríamos ir a otro lugar? ¿Algún lugar donde podamos descansar un rato? I think my old bar in L.A. had a swimsuit calendar of her in the bathroom.=Creo que mi antiguo bar en Los Ángeles tenía un calendario de ella en traje de baño en el baño. I feel… like my old self again, but also… different. Does that make sense?=Me siento... como mi antiguo yo otra vez, pero también... diferente. ¿Tiene sentido? I think she was headed to a meeting with , but that was an hour ago.=Creo que se dirigía a una reunión con , pero eso fue hace una hora. Want me to go and get you some red sea bass and bananas? Help you restock?=¿Quieres que vaya a buscarte lubina roja y plátanos? ¿Te ayuda a reabastecerte? Oh, you can. And I make a great massage oil… But for that I need coconuts.=Tú puedes. Y hago un gran aceite de masaje... Pero para eso necesito cocos. I’ve never seen a body that beautiful… much less had my hands all over it.=Nunca había visto un cuerpo tan hermoso… y mucho menos había tenido mis manos sobre él. Father . Is the strong one. He will know how to discipline me!=Padre . es el fuerte. ¡Él sabrá disciplinarme! I mean, you never tried to order me around or say nasty stuff or you know…=Quiero decir, nunca trataste de darme órdenes o decir cosas desagradables o ya sabes... You lay her down gently and make quick work of tying her hands to the bed.=La acuesta suavemente y hace un trabajo rápido al atarle las manos a la cama. No shit? The moment we get off this damn island, you better add me then.\n=sin mierda? En el momento en que salgamos de esta maldita isla, será mejor que me añadas.\n Damn, …Did you shotgun a can of Fountain Dew before coming over?\r\n=Maldición, ... ¿Te disparaste una lata de Fountain Dew antes de venir?\r\n Actually, I have a flower hairpin that looks just like them, dontcha know?=De hecho, tengo una horquilla de flores que se parece a ellas, ¿sabes? Honestly, the best memories I have with her were whenever I won a pageant.=Honestamente, los mejores recuerdos que tengo con ella son cuando ganaba un concurso. You know you get me all hot and bothered with your smooth talking, Magnum…=Sabes que me excitas y me molestas con tu suave hablar, Magnum... I could just let you enjoy the rest of your sleep and sneak out, you know…=Podría dejarte disfrutar el resto de tu sueño y salir a escondidas, ya sabes... Well, they say art isn't just about talent, but lots and lots of practice…=Bueno, dicen que el arte no se trata solo de talento, sino de mucha, mucha práctica... Dude. Since he broke up with he's been sending all of us dick pics.=Dudar. Desde que rompió con , nos ha estado enviando fotos de sus penes. She doesn't have to raid my grave to get my bone, if you know what I mean.=Ella no tiene que allanar mi tumba para conseguir mi hueso, si sabes a lo que me refiero. CHANGE ANGLE\n SWITCH TO A MORE EXOTIC ANGLE NOW - more POV-ish\n SHOT 17=CAMBIAR ÁNGULO\n CAMBIAR A UN ÁNGULO MÁS EXÓTICO AHORA - más POV-ish\n TOMA 17 CHANGE POSITION\n She arches back more - she is getting into it.\nSHOT 13=CAMBIAR DE POSICIÓN\n Se arquea más hacia atrás: se está metiendo en ello.\nCAPTURA 13 It's gotta be something serious if it's distracting her from her routines.=Tiene que ser algo serio si la distrae de sus rutinas. One of these days, maybe I should try out cosplaying as her, just for you.=Uno de estos días, tal vez debería intentar disfrazarme de ella, solo para ti. Maybe get a few scholarships… Maybe get a trophy… Brag to their friends…\n=Tal vez conseguir algunas becas... Tal vez conseguir un trofeo... Presumir ante sus amigos...\n Fierce? I mean… You just put on ballgowns and walk around and stuff, no?\n=¿Feroz? Quiero decir... Solo te pones vestidos de gala y caminas y esas cosas, ¿no?\n She said it was okay, but you could tell she was in a bad mood after that.=Dijo que estaba bien, pero se notaba que estaba de mal humor después de eso. Go lang. Just keep going and you're bound to find what you're looking for!=Ir lang. ¡Sigue adelante y seguro que encuentras lo que buscas! I just ran out of some ingredients. Do you think you could go get me more?=Me acabo de quedar sin algunos ingredientes. ¿Crees que podrías ir a buscarme más? Out in the provinces, that's how the women keep their skin so beautiful.\n=Afuera en las provincias, así es como las mujeres mantienen su piel tan hermosa.\n Yup. So, mentioned that you needed some materials for fishing gear?=Sí. Entonces, ¿ mencionó que necesitabas algunos materiales para el equipo de pesca? What, I'm gonna let her divorce me in a couple years and take all my shit?=¿Qué, voy a dejar que se divorcie de mí en un par de años y se lleve toda mi mierda? What do you know? She slobs your knob a couple times and you're an expert?=¿Que sabes? ¿Ella te masturba la polla un par de veces y eres un experto? And there is no way that airheaded bimbo is gonna learn to build anything!=¡Y no hay forma de que esa tonta cabeza hueca aprenda a construir nada! Of course! The wifely duties! How else am I to ensure she does her chores?=¡Por supuesto! ¡Los deberes de esposa! ¿De qué otra manera me aseguraré de que haga sus tareas? But… it not pay the much… It only enough to help Tato send Anna to school…=Pero... no paga tanto... Solo es suficiente para ayudar a Tato a enviar a Anna a la escuela... But… Can you stay with me, tonight? I wanna talk to you. About everything.=Pero… ¿Puedes quedarte conmigo esta noche? Quiero hablar contigo. Sobre todo. … I'm sorry about today. I promised to go jogging with you and everything…=… Lo siento por lo de hoy. Prometí ir a trotar contigo y todo... Yeah. You've probably heard from the others about my horrible puns, right?=Sí. Probablemente hayas escuchado de los demás sobre mis horribles juegos de palabras, ¿verdad? Nice! Let me call Cath and Gabby over so we can get this ball rolling!=¡Lindo! ¡Déjame llamar a Cath y Gabby para que podamos empezar a rodar! Don't be. I'm sure we'll get off this island sooner or later! And besides…=no seas ¡Seguro que saldremos de esta isla tarde o temprano! Y además… I can do that. But seriously, thanks for that massage. It was pretty nice.=Yo puedo hacer eso. Pero en serio, gracias por ese masaje. fue muy agradable talks many times about date with . She is the very excited!= habla muchas veces sobre la cita con . Ella es la muy emocionada! Looks like this bastard isn't budging. I should do something else for now.=Parece que este bastardo no se mueve. Debería hacer otra cosa por ahora. They are all burned to the ground now. Looks like that happened years ago.=Ahora están todos quemados hasta los cimientos. Parece que eso sucedió hace años. Once Gabby installed the island-wide WiFi network, there are no secrets.=Una vez que Gabby instaló la red WiFi en toda la isla, no hay secretos. Oh! And ! I can't believe I forgot to tell you about , !=¡Oh! ¡Y ! ¡No puedo creer que me olvidé de hablarte de , ! Why when work needs to be more efficient, it's their time that gets saved?=¿Por qué cuando el trabajo necesita ser más eficiente, es su tiempo el que se ahorra? Well… There it is. Just like the useless fucking plans made for me.=Bueno... Ahí está. Al igual que los malditos planes inútiles que hizo para mí. You know that's next, right? We're gonna start paying those assholes rent.=Sabes que es lo siguiente, ¿verdad? Vamos a empezar a pagarles el alquiler a esos pendejos. I think he take sea hut at resort, so I have no home. Is fair he help, no?=Creo que toma una cabaña de mar en el resort, así que no tengo hogar. Es justo que ayude, ¿no? I just worry because you were in pageant it will be the difficult for you?=Solo me preocupa porque estabas en el concurso, ¿será difícil para ti? I find these old huts… and I think, maybe I make the home for myself here…=Encuentro estas viejas cabañas... y pienso, tal vez haga mi hogar aquí... And anyway, I'm not gonna kiss ass just because I want some stupid trophy.=Y de todos modos, no voy a besar traseros solo porque quiero un estúpido trofeo. What the fuck dude, does that mean you wanna fight me, fuck me, or eat me?=¿Qué diablos amigo, eso significa que quieres pelear conmigo, follarme o comerme? And by the time the two of you are done, she ain't wearin' nothing at all.=Y para cuando ustedes dos hayan terminado, ella no lleva nada puesto. You, me, the beach at night, eating some delicious food and drinking wine…=Tú, yo, la playa por la noche, comiendo rica comida y bebiendo vino… Ha ha. Funny. You know what I mean, we both grew up in the same situation.=Ja ja. Divertido. Sabes a lo que me refiero, ambos crecimos en la misma situación. Well… She's smart, cool-headed, strict but kind when she can afford to be.=Bueno... Es inteligente, serena, estricta pero amable cuando puede permitírselo. Well done on the drawing, . I'm impressed. What will you do with it?=Bien hecho en el dibujo, . Estoy impresionado. Que harás con eso? Hmm… It's strange, nobody really asks me that much. I mean, not seriously…=Hmm… Es extraño, nadie realmente me pregunta tanto. Quiero decir, no en serio... "The question isn't who is going to let me; it's who is going to stop me!"="La pregunta no es quién me va a dejar, ¡sino quién me va a detener!" You wake feeling refreshed. (+80)=Te despiertas sintiéndote renovado. (+80) But this is something we made together, and it's something you care about.=Pero esto es algo que hicimos juntos, y es algo que te importa. It is good to see my parents. They get older, and I not have them so long…=Es bueno ver a mis padres. Se hacen mayores, y no los tengo tanto tiempo… And when the house was finally finished, we moved all of the stuff inside…=Y cuando la casa finalmente estuvo terminada, trasladamos todas las cosas adentro... and some fucking old sockfucker built some fucking treehouses here, right?=y algún maldito viejo hijo de puta construyó unas malditas casas en los árboles aquí, ¿verdad? No, I mean, that's kinda flattering. I guess? A little weird but… I dunno.=No, quiero decir, eso es un poco halagador. ¿Supongo? Un poco raro pero… no sé. OK. Well, looks like I get to spend some more time building with .=DE ACUERDO. Bueno, parece que voy a pasar más tiempo construyendo con . And she's got all the booze I could possibly drink down in that storeroom.=Y ella tiene todo el alcohol que podría beber en ese almacén. I mean… Will we all still be together? Or… will everyone just drift apart?=Quiero decir… ¿Seguiremos estando todos juntos? O... ¿se separarán todos? Nope! I didn't say anything other than how you two can be so insufferable!=¡No! ¡No dije nada más que cómo ustedes dos pueden ser tan insufribles! You know… for her to be with me… and still feel the way she did about you…=Ya sabes... que ella esté conmigo... y aún sienta lo que sentía por ti... You know, considering his fiancee might be out there lost on it somewhere!=¡Ya sabes, teniendo en cuenta que su prometida podría estar perdida en alguna parte! Looks like we're all set, then. I've been looking forward to this all day!=Parece que estamos listos, entonces. ¡He estado esperando esto todo el día! I had growing up in a room I shared in a garage apartment with my brother.=Crecí en una habitación que compartía en un apartamento de garaje con mi hermano. You saw the great big hole in the side of it right? When you came up here?=Viste el gran gran agujero en el costado, ¿verdad? ¿Cuándo subiste aquí? Then she ran off to God knows where and I dunno where the hell she's gone!=Luego se escapó a Dios sabe dónde y no sé adónde diablos se ha ido. With this, we have more than enough, and it is the perfect timing as well!=Con esto, tenemos más que suficiente, ¡y también es el momento perfecto! She even uses the words "Breath of life" It's completely corny. But sweet.=Incluso usa las palabras "Aliento de vida". Es completamente cursi. pero dulce And seeing as we're already here… I kinda wanna know before anything else.=Y viendo que ya estamos aquí... quiero saber antes que nada. Sometimes you are just so tired you can't sleep… And you just lay there…\n=A veces estás tan cansado que no puedes dormir... Y te quedas ahí tirado...\n I know the future is uncertain but no matter what, I want to make it work.=Sé que el futuro es incierto, pero pase lo que pase, quiero que funcione. Um… I kinda meant "Maybe you can go get us a six pack," not "Build a bar!"=Um... Quise decir "Tal vez puedas ir a buscarnos un paquete de seis", no "¡Construye un bar!" But what I found was that underneath, she was really something… different.=Pero lo que encontré fue que debajo, ella era realmente algo... diferente. Um… Not all gamers want to watch other gamers. Some of us just wanna play.=Um... No todos los jugadores quieren ver a otros jugadores. Algunos de nosotros solo queremos jugar. And you know, if you talk to her tomorrow, something good will come of it.=Y ya sabes, si hablas con ella mañana, algo bueno saldrá de ello. If this were Heaven, then why does Gabby have a fucking migraine?=Si esto fuera el cielo, ¿por qué GABBY> tiene una jodida migraña? While you were in there , you found something you might find useful later…=Mientras estabas allí, encontraste algo que podrías encontrar útil más tarde... If the woman wants a drink first thing in the morning I better set her up.=Si la mujer quiere un trago a primera hora de la mañana, mejor le preparo una cita. Rumor? So it's NOT true that you banged Gabby in the radio tower?=¿Rumor? ¿Así que NO es verdad que golpeaste a Gabby en la torre de radio? But I think for me is different. The girls, , , even …=Pero creo que para mí es diferente. Las chicas, , , incluso ... I'm just glad that we're all okay, and that we're finally getting rescued.=Me alegro de que todos estemos bien y de que finalmente nos rescaten. Anytime, Romeo. Lemme know if you need anythang. You know I'm good fer it!=Cuando quieras, Romeo. Déjame saber si necesitas algo. ¡Sabes que soy bueno para eso! Business is business. You can have business friends, and they can be cool…=Negocios son negocios. Puedes tener amigos de negocios, y pueden ser geniales... I better head back to the riverside. I hope and Gabby are okay.=Será mejor que regrese a la orilla del río. Espero que y Gabby estén bien. And any bartender can tell you. Once that kind of guy stops buying rounds…=Y cualquier cantinero te lo puede decir. Una vez que ese tipo de persona deja de comprar rondas... Do the opinions come free with the drink, or do you charge extra for that?=¿Las opiniones vienen gratis con la bebida o cobran extra por eso? Perhaps you could put something in your ears… But you might wake …=Tal vez podrías poner algo en tus oídos... Pero podrías despertar a ... So has been extra busy with chores, huh? I should go check on her.=Así que ha estado muy ocupado con los quehaceres, ¿eh? Debería ir a verla. Flowers? Not my favorite, but sure. They’ll clean the stink outta my room.=¿Flores? No es mi favorito, pero seguro. Limpiarán el hedor de mi habitación. And she was pretty insistent we get in and try it out as soon as possible!=¡Y ella insistió bastante en que entremos y lo probemos lo antes posible! You sure you don't mind me barging in here, asking for a drink this early?=¿Seguro que no te importa que entre aquí pidiendo un trago tan temprano? Okay, back to business, yeah, I've watched it a normal amount. Why?=Bien, de vuelta al trabajo, sí, lo he visto una cantidad normal. ¿Por qué? Panel 4A : Jack leans in to kiss her. Grace’s face moves slightly closer.=Panel 4A: Jack se inclina para besarla. El rostro de Grace se acerca un poco más. Mi padre, my father always tell me that! Now let's have fun today, !=¡Mi padre, mi padre siempre me dice eso! ¡Divirtámonos hoy, ! It's just… The island isn't that big. And we should all be friends, right?=Es solo que... La isla no es tan grande. Y todos deberíamos ser amigos, ¿verdad? Whoa! You found these here? On a tropical island in the middle of nowhere?=¡Guau! ¿Encontraste esto aquí? ¿En una isla tropical en medio de la nada? Well yeah, but that was before we got to know each other better, you know?=Bueno, sí, pero eso fue antes de que nos conociéramos mejor, ¿sabes? I've seen videos of people cooking this one before… I bet it tastes great!=He visto videos de personas cocinando este antes... ¡Apuesto a que sabe muy bien! If they were really dangerous, I don’t think they would have run from you.=Si fueran realmente peligrosos, no creo que hubieran huido de ti. Ah. It is true! I am no so proud of many things, but I am the good farmer.=ah ¡Es verdad! No estoy tan orgulloso de muchas cosas, pero soy el buen agricultor. Certo. I am free. You have some trouble that you are needing help from me?=Certo. Soy libre. ¿Tiene algún problema que necesita mi ayuda? You girls go ahead, then. I've still got some other stuff to take care of.=Chicas, adelante, entonces. Todavía tengo otras cosas de las que ocuparme. Yeah. After we found you, was finally able to chill out and relax.=Sí. Después de encontrarte, finalmente pudo descansar y relajarse. Do you remember that time when you helped me with the radio tower antenna?=¿Recuerdas aquella vez que me ayudaste con la antena de la torre de radio? Yeah… Not so much. I tried to get a couple off of her, and she told me no.=Sí... No tanto. Intenté sacarle un par y me dijo que no. If only she could see herself the way you do… How beautiful she truly is…=Si tan solo pudiera verse a sí misma como tú lo haces... Qué hermosa es en verdad... Wow. I thought this beer would last longer than it did… Now just empties!=Guau. Pensé que esta cerveza duraría más de lo que duró... ¡Ahora solo se vacía! If it's got guns, explosions, and ripped hot dudes being ripped hot dudes…=Si tiene pistolas, explosiones y tíos guapos y musculosos siendo tíos guapos y musculosos... There's something about the ocean, … It takes you places… literally.=Hay algo en el océano, ... Te lleva a lugares... literalmente. Your brother said he was proud of me… It ain't much, but that meant a lot…=Tu hermano dijo que estaba orgulloso de mí... No es mucho, pero eso significó mucho... Sweet Georgia BBQ. Of course, I eat that every day… Gabby gonna get fat!=Barbacoa dulce de Georgia. Por supuesto, como eso todos los días... ¡Gabby va a engordar! Gabby ain't got no regrets! When she makes a mistake, it's her learning…=¡Gabby no se arrepiente de nada! Cuando comete un error, es su aprendizaje... Awww… That's sweet. Now I'ma think about you thinkin' 'bout me… Inception!=Awww... Eso es dulce. Ahora voy a pensar en ti pensando en mí... ¡Inception! Out of all the islands you’ve been to so far, how would you rate this one?=De todas las islas en las que has estado hasta ahora, ¿cómo calificarías esta? Ha! Fun and free. Get me a bottle of whiskey and you can see for yourself.=¡Ja! Divertido y gratis. Consígueme una botella de whisky y lo verás por ti mismo. Loads! The first one kinda sucked but hey, that's just how it goes, right?=¡Cargas! El primero apesta un poco, pero bueno, así es como funciona, ¿verdad? Disgusting… Honestly, what's more disgusting than American fast food? Ugh.=Repugnante… Honestamente, ¿qué es más repugnante que la comida rápida americana? Puaj. Try working in the kitchen. It's like a sauna but at least it smells good!=Trate de trabajar en la cocina. Es como una sauna pero al menos huele bien! They say your longest relationship is your relationship with JESUS…=Dicen que tu relación más larga es tu relación con JESÚS… Take a big ol' dump. What? You've never wanted to purposefully crap a bed?=Toma un gran basurero. ¿Qué? ¿Nunca has querido cagar una cama a propósito? I do not mind so much… Some pita, add some veggies and meat, it is enough!=No me importa tanto… Un poco de pita, agregue algunas verduras y carne, ¡es suficiente! Oh, I've never really thought about it… But I want to hear what you think…=Oh, realmente nunca he pensado en eso... Pero quiero escuchar lo que piensas... It's my guilty pleasure… No stress, no multiplayer… Just sexy girls. Nice.=Es mi placer culpable... Sin estrés, sin multijugador... Solo chicas sexys. Lindo. My style is ! Nobody can even try! Try and they trip the high heels.=¡Mi estilo es ! ¡Nadie puede siquiera intentarlo! Prueba y tropiezan con los tacones altos. Cutting the tie with . I think I can be the I want to be now.=Cortando la corbata con . Creo que puedo ser la que quiero ser ahora. The summer! I wear different bikini each day and… Even no bikini sometime.=¡El verano! Me pongo un bikini diferente cada día y... Incluso sin bikini alguna vez. He treat me right and plus the point if he know how to move 's body!=¡Me trata bien y más si sabe cómo mover el cuerpo de ! When I’m outdoors, all I need is my trusty BoobleMaps to help me navigate!=Cuando estoy al aire libre, todo lo que necesito es mi confiable BoobleMaps para ayudarme a navegar. Well if it’s one night, then it better KEEP GOING all. Night. Long.=Bueno, si es una noche, entonces mejor SIGUEN ADELANTE todos. Noche. Largo. Opo! There is nothing more important than family! This one time my mother…=Opo! ¡No hay nada más importante que la familia! Esta vez mi madre... Well, it started when I was watching these MeTube videos when I was a kid…=Bueno, comenzó cuando estaba viendo estos videos de MeTube cuando era niño... Hmmm. Maybe the guy on guy? I mean… I'm into guys… so more guys is better?=Mmm. ¿Quizás el chico contra chico? Quiero decir... me gustan los chicos... ¿entonces más chicos es mejor? San Bernardino? Didn’t you grow up in Reseda? What’s to explain. It sucks.=¿San Bernardino? ¿No creciste en Reseda? Que hay que explicar. apesta Hmmm. Memes? Well… I like looking at the internet cats! They are so cute…!=Mmm. ¿Memes? Bueno… ¡Me gusta mirar a los gatos de internet! Que son tan lindos…! Oh, everything! I love to daydream… Tell me YOUR daydreams, …=¡Ay, todo! Me encanta soñar despierto... Dime TUS sueños, ... You want a shot of whisky on the rocks? Nothing can beat Lucky Leprechaun.=¿Quieres un trago de whisky con hielo? Nada puede vencer a Lucky Leprechaun. You want a Burgundian white wine. Inexpensive, simple, and easy to drink.=Quieres un vino blanco de Borgoña. Barato, simple y fácil de beber. Something with an intense aroma. Fruity. Citrusey. Maybe served ice cold.=Algo con un aroma intenso. Sabroso. cítricos. Tal vez servido helado. You want something... Intense. Rich. Something full of tannin and flavor.=Quieres algo... Intenso. Rico. Algo lleno de tanino y sabor. Dark, but not too dark. Not too rich, but still kind of creamy and heavy.=Oscuro, pero no demasiado oscuro. No demasiado rico, pero aún un poco cremoso y pesado. Beer, but not some wimpy lager or pilsner. Something really dark and rich.=Cerveza, pero no una cerveza lager o una pilsner. Algo realmente oscuro y rico. A lager is too college frat boy, and a porter is too college professor...=Una cerveza es demasiado chico de fraternidad universitario, y un portero es demasiado profesor universitario... Simple. Clean and clear. Crisp. But more full bodied than a simple lager.=Simple. Limpio y claro. Crujiente. Pero con más cuerpo que una simple lager. Not a stout or porter. Nothing that heavy. But not so light as a lager...=No es una cerveza negra ni una porter. Nada tan pesado. Pero no tan ligera como una lager... Because "German kissing" just sounds terrible. And a little frightening.\r=Porque "besos alemanes" suena terrible. Y un poco aterrador.\r . I tell you this because I want you to do well. That was not right.=. Te digo esto porque quiero que te vaya bien. Eso no estaba bien. Asombrosa! You are the genius. I not even know what I want, but you know!=Asombrosa! Eres el genio. Ni siquiera sé lo que quiero, ¡pero ya sabes! Wait for to set up the sturdy fabric. Whatever that might be for.=Espera a que instale la tela resistente. Sea lo que sea para lo que sea. What are the chances they aren't involved with whoever built this resort?=¿Cuáles son las posibilidades de que no estén involucrados con quien construyó este complejo? I need to check this out… But not yet. First, check the rest of the boat!=Necesito comprobar esto... Pero todavía no. ¡Primero, comprueba el resto del barco! Well… That was a pleasant surprise… Didn't expect that when you messaged…=Bueno... Esa fue una agradable sorpresa... No esperaba eso cuando me enviaste un mensaje... Isn't it supposed to be Latinx or something? I dunno. I kinda lose track…=¿No se supone que es Latinx o algo así? No se. pierdo un poco la pista… Yeah… Long story short… We did this crazy roleplay, and then she blew me.=Sí... Para resumir... Hicimos este loco juego de roles, y luego me la chupó. Yep! Ain't nothing concrete yet, but no matter what, we'll keep in touch!=¡Sí! Todavía no hay nada concreto, pero pase lo que pase, ¡seguiremos en contacto! It wasn't until the end of high school that I… started to look like this.=No fue hasta el final de la escuela secundaria que yo... comencé a tener este aspecto. I was all gangly legs and braces and zits… Nobody would look at me twice!=Yo era todo piernas desgarbadas, aparatos ortopédicos y granos... ¡Nadie me miraría dos veces! Well, something's gone missing. I was about to go look for you, actually.=Bueno, algo ha desaparecido. Estaba a punto de ir a buscarte, en realidad. Gabby and I need to get something ready first and we'll meet you there.=Gabby y primero tengo que preparar algo y nos vemos allí. When you finish your soak, Cath gives you a wink and saunters off. \r\n=Cuando terminas de remojarte, Cath te guiña un ojo y se va. \r\n Are you sure this is the spot? It kinda looks different from the drawing…=¿Estás seguro de que este es el lugar? Se ve un poco diferente del dibujo... I guess you're good at that sort of thing. As for me… I'm still learning.=Supongo que eres bueno en ese tipo de cosas. En cuanto a mí… todavía estoy aprendiendo. Well, you heard her, . Looks like we're heading back to the gorge!=Bueno, la escuchaste, . ¡Parece que volvemos al desfiladero! When it comes to the future, you need to seize it with a firm hand, mate!=Cuando se trata del futuro, ¡debes agarrarlo con mano firme, compañero! Hang in there, mate. We'll get your brother in no time, but safely, yeah?=Aguanta ahí, compañero. Atraparemos a tu hermano en poco tiempo, pero de forma segura, ¿sí? But… Seriously, why me? How are you sure that I'm the right guy for this?=Pero… En serio, ¿por qué yo? ¿Cómo estás seguro de que soy el tipo adecuado para esto? If you ever feel unsure of yourself, or of anything else… You come to me.=Si alguna vez te sientes inseguro de ti mismo o de cualquier otra cosa... acude a mí. Maybe if I can get to work with her again... I can get something going...=Tal vez si puedo volver a trabajar con ella... puedo poner algo en marcha... I started looking through it... but... I dunno. I got better stuff to do.=Empecé a mirarlo... pero... no sé. Tengo mejores cosas que hacer. Eh, asked me to take a look at something for her in the basement.=Eh, me pidió que echara un vistazo a algo para ella en el sótano. Yeah, I kinda like the walks in the jungle alone… Gives me time to think.=Sí, me gustan los paseos por la jungla solo... Me da tiempo para pensar. Tell me about it. Can't do anything else but go earn some more $EX Chips.=Cuéntame sobre eso. No puedo hacer nada más que ganar más fichas $EX. Well, I did think of a dumbass joke involving the jacuzzi. Wanna hear it?=Bueno, se me ocurrió una broma tonta sobre el jacuzzi. ¿Quieres escucharlo? Even this trip. I wouldn't even be here if Rob hadn't sent me the ticket…=Incluso este viaje. Ni siquiera estaría aquí si Rob no me hubiera enviado el boleto... Grace sits back away from Jack and avoids his gaze. Jack looks confused.=Grace se sienta lejos de Jack y evita su mirada. Jack parece confundido. I do. I'd love to come here again, and I'll be prepared for it next time!=Sí. Me encantaría volver aquí, ¡y estaré preparado para la próxima vez! I drew you as that bad-ass Scottish Princess from the ThisMe movie Crave!=¡Te dibujé como la princesa escocesa de la película Crave de ThisMe! You begin to fall, but manages to catch you before you black out.=Comienzas a caer, pero logra atraparte antes de que te desmayes. If you had your restaurant set up and everything… What would you name it?=Si tuvieras tu restaurante montado y todo… ¿Qué nombre le pondrías? You know… The water supply here isn’t unlimited. You should take shorter-=Ya sabes... El suministro de agua aquí no es ilimitado. Deberías tomar más corto- Oh, it’s kinda off-white canvas. You can’t miss it. It has my name on it!=Oh, es como un lienzo blanquecino. No te lo puedes perder. ¡Tiene mi nombre! You think any man on earth buys a bottle of hand lotion for… their hands?=¿Crees que cualquier hombre en la tierra compra una botella de loción para manos para... sus manos? Man, I remember the old username I had when i subbed to her page, though.=Hombre, recuerdo el antiguo nombre de usuario que tenía cuando me subscribí a su página. To be honest… It’s a pretty new idea for me. I wouldn’t have expected it…=Para ser honesto... Es una idea bastante nueva para mí. no lo hubiera esperado… Man, this island. Did I get caught in some kind of sexy Bermuda Triangle?=Hombre, esta isla. ¿Quedé atrapado en una especie de Triángulo de las Bermudas sexy? Meh. It was my first time. It was a lot less sexy and a lot more… fumbly.=Meh. Fue mi primera vez. Era mucho menos sexy y mucho más... torpe. Daaaamn! I look BAD-ASS! And so does the lizard! It's HUGE!=¡Maldición! ¡Parezco MALA CULO! ¡Y el lagarto también! ¡Es ENORME! They don't mean "Where were you homeless?" They mean your street address.=No quieren decir "¿Dónde estabas sin hogar?" Se refieren a la dirección de tu calle. Um, Yeah. I wanted the freedom to not spend the whole cruise with Dengue…=Sí. Quería la libertad de no pasar todo el crucero con dengue… Words do not express how deeply uninterested I am in your colonic videos.=Las palabras no expresan cuán profundamente desinteresado estoy en sus videos colónicos. Sigh. It would be less irritating if most of it wasn’t work… You created.=Suspiro. Sería menos irritante si la mayor parte no fuera trabajo... Tú creaste. You're not gonna get a word out of me, so what are you gonna do about it?=No vas a sacarme una palabra, así que, ¿qué vas a hacer al respecto? There’s like… all kinds of things that they use for lotions and perfumes.=Hay como… todo tipo de cosas que usan para lociones y perfumes. And you don't mind at all. (+80)=Y no te importa en absoluto. (+80) But… Aren't we at home base already? Isn't that something serious by now?=Pero… ¿No estamos ya en la base de operaciones? ¿No es eso algo serio por ahora? Okay, that pose. Good. Hold it so I can start drawing the outline.=Vale, esa pose. Bien. Sostenlo para que pueda empezar a dibujar el contorno. You better be sorry. You're killing my buzz talking about that hillbilly.=Será mejor que te arrepientas. Estás matando mi zumbido hablando de ese palurdo. Some… what? Don't you have better things to do than play with… nerd toys?=¿Un poco? ¿No tienes mejores cosas que hacer que jugar con... juguetes nerd? But the point you want to get to is that you can fix it with fish, right?=Pero el punto al que quieres llegar es que puedes arreglarlo con pescado, ¿no? If you want to build capital, you have to have the capital to do it with…=Si quieres construir capital, tienes que tener el capital para hacerlo con... I mean, this trip is doing terrible things to my fruita-pesca-carne diet…=Quiero decir, este viaje está haciendo cosas terribles para mi dieta fruita-pesca-carne... Oh, ... If that is so, then I would be very much the happy to stay!=Oh, ... ¡Si es así, estaría muy feliz de quedarme! It's all true. I tried to tell her the same thing, but she got all weird.=Todo es verdad. Traté de decirle lo mismo, pero se puso rara. Um, uh, no. No! Absolutely not! I definitely need to see more dedication…=Eh, eh, no. ¡No! ¡Absolutamente no! Definitivamente necesito ver más dedicación... Oh, I think best you ask the Cath, she is the smart one! She must know!=¡Oh, creo que es mejor que le preguntes a Cath, ella es la inteligente! ¡Ella debe saber! What? Is that what's in that locked room? I've been wondering about that…=¿Qué? ¿Es eso lo que hay en esa habitación cerrada? Me he estado preguntando sobre eso... Hahah! Si! You say it right! I AM the goddamned Tres Pepinos girl!=¡Jajaja! ¡Si! ¡Lo dices bien! ¡YO SOY la maldita niña de Tres Pepinos! It's like one of those damn video games full of fetch and carry missions…=Es como uno de esos malditos videojuegos llenos de misiones de buscar y llevar... No. I think I misunderstand her. She is just very focused on the pageant.=No. Creo que la entendí mal. Ella está muy concentrada en el concurso. Oh, it is the case with many Mexican women! We are the passionate people!=¡Oh, es el caso de muchas mujeres mexicanas! ¡Somos la gente apasionada! ain't lookin' bad at all! But I'm gonna need some booze for it.=¡ no se ve nada mal! Pero voy a necesitar algo de alcohol para ello. When do I get to tell an asshole like that that I have shit to do?=¿Cuándo puedo decirle a un imbécil como ese que yo tengo una mierda que hacer? Looks like we've already looked at everything there is to look at, Romeo.=Parece que ya hemos mirado todo lo que hay que mirar, Romeo. He is good at the hiding! Maybe I no see when I look. Only see on camera.=¡Él es bueno para esconderse! Tal vez no veo cuando miro. Solo ver en cámara. No. I mean the Japanese soldier thing. I think it was in the Philippines?=No. Me refiero a lo del soldado japonés. Creo que fue en las Filipinas? SHE SITS ON THE CHAIR - change to that view - Shiki is there next to her=ELLA SE SIENTA EN LA SILLA - cambia a esa vista - Shiki está junto a ella I just kept on running until I was too tired to stand… then you found me.=Seguí corriendo hasta que estaba demasiado cansada para estar de pie... entonces me encontraste. What, I'm gonna make her the mother of my children? A Ukraine party girl?=¿Qué, voy a convertirla en la madre de mis hijos? ¿Una chica fiestera de Ucrania? And maybe ? I know she's kinda new… But she's like… Really strong.=¿Y tal vez ? Sé que es un poco nueva... Pero es como... Muy fuerte. I mean… I guess they might smell good… If you get them away from the gas.=Quiero decir... Supongo que pueden oler bien... Si los alejas del gas. But you know… I am pretty good at this sort of thing. Let me have a look…=Pero ya sabes... soy bastante bueno en este tipo de cosas. Déjame echar un vistazo… Every party he'd want me to doll up, wander around, pretend to be stupid.=En cada fiesta querría que me arreglara, deambulara, fingiera ser estúpido. Well, the motherboard's got water damage from staying soaked for so long…=Bueno, la placa base se dañó con el agua por permanecer empapada durante tanto tiempo... Alright. Gotta go check if 's got any high purity alcohol to sell.=Está bien. Tengo que ir a ver si tiene alcohol de alta pureza para vender. …she probably would have dropped down and blown you right there and then!=... ¡probablemente se habría caído y te habría volado allí mismo! And… looking at you in there… I think you really have something going on.=Y... mirándote ahí dentro... creo que realmente tienes algo que hacer. Ohhhh, a nest. Is it from a bird or something else native to this island?=Ohhhh, un nido. ¿Es de un pájaro o de algo más nativo de esta isla? So… if we're down here on the ground, we can't transmit very far, either?=Así que... si estamos aquí en el suelo, ¿tampoco podemos transmitir muy lejos? You've got nothing on me, because you ARE nothing compared to me, .=No tienes nada contra mí, porque no ERES nada comparado conmigo, . Looks like tonight can be one hell of a night… or I could just go to bed.=Parece que esta noche puede ser una noche increíble... o simplemente podría irme a la cama. Swinging a machete when it's dark is probably a bad idea. Maybe tomorrow.=Balancear un machete cuando está oscuro probablemente sea una mala idea. Quizas mañana. Also, you two have something in common! You’re both from LA and shit.\r\n=Además, ¡ustedes dos tienen algo en común! Ambos son de Los Ángeles y mierda.\r\n Yeah. A couple of days before you found me, the old man was really angry.=Sí. Un par de días antes de que me encontraras, el anciano estaba muy enojado. You know... now that you mention her... I've been meaning to talk to her.=Ya sabes... ahora que la mencionas... He querido hablar con ella. Who wants to hear a beauty queen whine about her tiny boobs or some shit?=¿Quién quiere escuchar a una reina de belleza quejarse de sus senos diminutos o algo por el estilo? Aren't you supposed to be taking pictures of the broken bridge right now?=¿No se supone que deberías estar tomando fotos del puente roto ahora mismo? Gotta be careful…Don't want the lizard to go after Gabby…or my bananas!=Tengo que tener cuidado... No quiero que el lagarto vaya tras Gabby... ¡o mis plátanos! The girls said I should meet them at the resort. I should head there now.=Las chicas dijeron que debería reunirme con ellas en el resort. Debería ir allí ahora. A little while later, we got out and snuggled by the campfire to dry off.=Un poco más tarde, salimos y nos acurrucamos junto a la fogata para secarnos. Heh, it's nice seeing the two of you together. You're kinda like sisters.=Je, es bueno verlos a los dos juntos. Ustedes son como hermanas. Haha yeah… I figured a hockey player would be a natural in roller skates.=Jaja, sí... Me imaginé que un jugador de hockey sería natural en patines. So why don't you do what you've always done in your entire pathetic life?=Entonces, ¿por qué no haces lo que siempre has hecho en toda tu patética vida? Oh. Alright then. Guess that's one less thing off my list of stuff to do!=Oh. Bien entonces. ¡Supongo que es una cosa menos de mi lista de cosas por hacer! So you and the sheilas decided to make these projects without us knowing?=¿Así que tú y las sheila decidisteis hacer estos proyectos sin que lo supiéramos? Jack drops the watch. His hand is empty now.\nSFX : watch drops on floor.=Jack deja caer el reloj. Su mano está vacía ahora.\nSFX: el reloj cae al suelo. Oh, just looking for some scissors. Know where I can find or borrow some?=Oh, solo busco unas tijeras. ¿Sabes dónde puedo encontrar o pedir prestado alguno? Somehow makes this all so much better. In your dreams, you are together.=De alguna manera hace que todo esto sea mucho mejor. En sus sueños, están juntos. As the ranking commander of the vessel, I remain in charge of the vessel.=Como comandante de rango de la nave, sigo a cargo de la nave. Well… I was chatting with some of the girls to see if they had any ideas…=Bueno… estuve charlando con algunas de las chicas para ver si tenían alguna idea… Not yet. But I do have all the parts. I just need to put it all together.=Aún no. Pero tengo todas las piezas. Solo necesito ponerlo todo junto. You knew better than to get in the water after eating so much rare Smeat.=Sabías que no debías meterte en el agua después de comer tanto Smeat raro. It gets pretty easy to read the flow of what she wants and to play along.=Se vuelve bastante fácil leer el flujo de lo que ella quiere y seguirle el juego. And I never realized how much I've wanted this… How much I've wanted you…=Y nunca me di cuenta de cuánto he querido esto... Cuánto te he querido... To be honest, we've roleplayed before, so I just followed 's lead.=Para ser honesto, hemos interpretado roles antes, así que simplemente seguí el ejemplo de . Well, I mean… I like getting railed and all… And you've got a great cock.=Bueno, quiero decir... Me gusta que me critiquen y todo eso... Y tú tienes una gran polla. Being filmed, or watching get all hot and bothered while filming.=Ser filmado, o ver a calentarse y molestarse mientras filmaba. If I angle the laptop like this… See? She's looking right at you, .=Si inclino la computadora portátil así... ¿Ves? Te está mirando directamente a ti, . Of course I do, silly Barman. But some things they are better in Espanol!=Por supuesto que sí, tonto Barman. ¡Pero algunas cosas son mejores en español! You and I both know that you know how to say "very important" in English…=Tú y yo sabemos que sabes decir "muy importante" en inglés... When Senora is not around… I think I teach you some easy Spanish.=Cuando la señora no está cerca... Creo que te enseño algo de español fácil. You have come back! I think certainly you not come to help with sweeping…=¡Has vuelto! Creo que ciertamente no vienes a ayudar con el barrido… Ah, si, si. Stuck up. We call this stuck up the strawberry. Fresa.=Ah, sí, sí. Engreído. Llamamos a esto pegado a la fresa. Fresa. I honestly think it's unnecessary. But if it makes you feel better… Sure.=Sinceramente, creo que es innecesario. Pero si te hace sentir mejor… Claro. Well… I was thinking maybe… Gabby? You're pretty tight with her, right?=Bueno… estaba pensando que tal vez… ¿Gabby? Estás muy unido a ella, ¿verdad? Nah. I guess I have a bunch of online friends I play games and shit with.=No. Supongo que tengo un montón de amigos en línea con los que juego y cago. I do it like every night… It's relaxing. Just me, the sea, and the stars.=Lo hago como todas las noches… Es relajante. Solo yo, el mar y las estrellas. The Big-Ass Lizard comes out in all it’s hostile glory. Jack is startled.=El Big-Ass Lizard sale en todo su esplendor hostil. Jack se sobresalta. I'm gonna blow this place before tries to rope me into more work.=Voy a volar este lugar antes de que intente obligarme a trabajar más. That is THE most "dog ate my homework" bullshit excuse I have ever heard.=Esa es la excusa más tonta de "el perro se comió mi tarea" que he escuchado. I can see why he's worried about the food supply, but this is ridiculous.=Puedo ver por qué está preocupado por el suministro de alimentos, pero esto es ridículo. Oh. Joy. Sure. Just… send me the papers and I'll go through them tonight.=Oh. Alegría. Seguro. Sólo... envíame los papeles y los revisaré esta noche. Duh. Who do you think can help with all the paperwork this is gonna need?=Duh. ¿Quién crees que puede ayudar con todo el papeleo que esto va a necesitar? Who wouldn't want a sweet lil' ball o' fluff sticking around, right babe?=¿Quién no querría una dulce bola de pelusa pegada, verdad nena? Couldn't you just make the portions smaller and keep the prices the same?=¿No podría simplemente hacer las porciones más pequeñas y mantener los mismos precios? Look, It's not my fault you didn't study something real in college, mate.=Mira, no es mi culpa que no hayas estudiado algo real en la universidad, amigo. Ah, she's gotten to you, . First step before the handcuffs come on.=Ah, te ha llegado, . Primer paso antes de que le pongan las esposas. Actually, I am in the middle of some stuff asked me to do for him…=En realidad, estoy en medio de algunas cosas que me pidió que hiciera para él... Well, it looks like our business is concluded, Smalls. For now, at least.=Bueno, parece que nuestro negocio ha concluido, Smalls. Por ahora al menos. If they didn't do the job well, then they probably don't deserve the pay.=Si no hicieron bien el trabajo, entonces probablemente no merecen el pago. Well… I guess it's more correct to call me the videographer on this trip.=Bueno... supongo que es más correcto llamarme camarógrafo de este viaje. "Bimbos of the South Pacific" isn't really something I'd want on my IMDB.="Bimbos of the South Pacific" no es realmente algo que quisiera en mi IMDB. Alright, so I should go talk to about making some more sunscreen.=Muy bien, debería ir a hablar con sobre cómo hacer más protector solar. So that's why we never found her… I suppose I shouldn't be too surprised.=Por eso nunca la encontramos... Supongo que no debería sorprenderme demasiado. Wait a minute. YOUR vacation home? That hasn't been decided yet!=Espera un minuto. SU casa de vacaciones? ¡Eso aún no se ha decidido! Oh… Nice choice, PBF. We never did get the chance to come here and relax…=Oh... Buena elección, PBF. Nunca tuvimos la oportunidad de venir aquí y relajarnos… Maybe I have lost my chance to make my dream come true… To become a star.=Tal vez he perdido la oportunidad de hacer realidad mi sueño... De convertirme en una estrella. Once. Just once. I don't want to have to think so damn hard about things…=Una vez. Sólo una vez. No quiero tener que pensar tanto en las cosas... Not yet, but I think I saw something. Just need to remember where saw it.=Todavía no, pero creo que vi algo. Solo necesito recordar dónde lo vi. That’s cool. You know, there's actually a lot of chemistry in bartending.=Eso es genial. Ya sabes, en realidad hay mucha química en la coctelería. Castoreum. You know how some colognes have like a… strong leathery scent?=Castoreo. ¿Sabes que algunas colonias tienen un... fuerte olor a cuero? There's some red flowers that are over in the Grove behind the gas tanks.=Hay algunas flores rojas que están en el Grove detrás de los tanques de gasolina. Supposed to cure epilepsy, kidney problems, and female hormone disorders.=Se supone que cura la epilepsia, los problemas renales y los trastornos hormonales femeninos. Of course it does. This is how things get done in the real world, .=Claro que lo hace. Así es como se hacen las cosas en el mundo real, . Ah, then I am glad!\r I very much like being here with you, mi guapo.\r\n=¡Ah, entonces me alegro!\r Me gusta mucho estar aquí contigo, mi guapo.\r\n Si! Si! I am the filthy whore before God! Who am I to touch my own parts?=¡Si! ¡Si! ¡Soy la puta inmunda ante Dios! ¿Quién soy yo para tocar mis propias partes? I think? Like… I can remember when the storm hit us and I fell overboard…=¿Creo? Como... Puedo recordar cuando la tormenta nos golpeó y me caí por la borda... That's kind of a weird question… But I guess you can say that I kinda do?=Esa es una pregunta un poco extraña... Pero supongo que puedes decir que sí. If was my hunting partner, I'd gladly go back to prehistoric time.=Si fuera mi compañera de caza, con mucho gusto volvería a la prehistoria. To save you that long walk to spend time alone with a beauty queen again.=Para ahorrarte esa larga caminata para volver a pasar tiempo a solas con una reina de belleza. I love my job. I love the routine, the stability, and the sustainability.=Amo mi trabajo. Me encanta la rutina, la estabilidad y la sostenibilidad. You don't really have to follow the recipe if you know what you're doing.=Realmente no tienes que seguir la receta si sabes lo que estás haciendo. Andrea covers her ears.\n Jack blasts the airhorn.\n Lizard looks angry.=Andrea se tapa los oídos.\n Jack hace sonar la bocina de aire.\n Lizard se ve enojado. Yeah! The pervs are always about that kinda shit. Measurements and stuff.=¡Sí! Los pervertidos son siempre sobre ese tipo de mierda. Medidas y esas cosas. Yeah. That's what I always say… Who the hell wants… Emotion in their sex.=Sí. Eso es lo que siempre digo… ¿Quién diablos quiere… Emoción en su sexo. Getting all the way down there and back up again through all that jungle…=Llegar hasta allí y volver a subir a través de toda esa jungla... No need. I got some $EX from her yesterday and bought the paints already.=No hay necesidad. Recibí algo de $EX de ella ayer y ya compré las pinturas. To let people know a bit more about you, the pageant… That kind of thing.=Para que la gente sepa un poco más sobre ti, el concurso... Ese tipo de cosas. Who cares about your story and dialog and character development and shit?=¿A quién le importa tu historia, diálogos, desarrollo de personajes y esa mierda? It's a real trooper! Renegade can take a pounding and come back for more!=¡Es un soldado de verdad! ¡Renegade puede recibir una paliza y volver por más! When the Mexican lady hear, they think… "Ah, this one, she knows Mexico!"=Cuando la señora mexicana escucha, piensan… "¡Ah, ésta, conoce México!" Comic of Jack and Reyna stretching.\n 1st image of Reyna doing sidesplit=Cómic de Jack y Reyna estirándose.\n Primera imagen de Reyna haciendo una abertura lateral A lot of it involves sampling all of the dishes her country has to offer.=Mucho de esto implica probar todos los platos que su país tiene para ofrecer. I was actually thinking you could go visit. You know, get her interested.=En realidad estaba pensando que podrías ir de visita. Ya sabes, hacer que se interese. No, not at all. I chat with her on Chatty App… And she seems really kind.=No, en absoluto. Chateo con ella en la aplicación Chatty... Y parece muy amable. You're ready for another great stretch… But this time is a bit different.=Estás listo para otro gran tramo... Pero esta vez es un poco diferente. I've gotten to know a few of them and they seem… Like pretty cool people.=He llegado a conocer a algunos de ellos y parecen... como personas muy interesantes. I gotta say, I lost a little respect for her... but that's what she said.=Debo decir que le perdí un poco el respeto... pero eso fue lo que dijo. OK. She's down. I'll bring her the lotion, and we'll see what she thinks.=DE ACUERDO. Ella está abajo. Le llevaré la loción y veremos qué piensa. @Dock\nReyna, misun and maria are in swimsuits, holding the fishing gear.=@Dock\nReyna, misun y maria están en traje de baño, sosteniendo el equipo de pesca. Anyway, I was thinking it would be cool to have a skincare brand called…=De todos modos, estaba pensando que sería genial tener una marca de cuidado de la piel llamada... It might be worth checking out the Resort Beach area for other survivors.=Podría valer la pena visitar el área de Resort Beach en busca de otros sobrevivientes. Well… Let's just say I came pretty close to breaking that bastard's nose.=Bueno... Digamos que estuve bastante cerca de romperle la nariz a ese bastardo. I've had six fiancees. Never been married. That's how the game is played.=He tenido seis novias. Nunca he estado casado. Así es como se juega el juego. You? You're a bartender. I'm the one with the construction know-how here.=¿Tú? Eres un cantinero. Yo soy el que tiene los conocimientos de construcción aquí. You really think she needs a contract to ensure that she… washes herself?=¿De verdad crees que necesita un contrato para asegurarse de que ella... se lave? I see… Well… What kinds of things did you try doing, aside from partying?=Ya veo... Bueno... ¿Qué tipo de cosas intentaste hacer, además de salir de fiesta? Haha! I gotta admit, that lizard ass does look preeeeetty plump n' juicy!=¡Ja ja! ¡Tengo que admitir que ese culo de lagarto se ve muy regordete y jugoso! Is like I break up with boyfriend in his own club, but cannot leave club.=Es como si rompiera con mi novio en su propio club, pero no puedo dejar el club. No worries! We're all in the same boat. Or… well from the same shipwreck.=¡No hay problema! Estamos todos en el mismo barco. O… bueno del mismo naufragio. Well… If you really feel that way, then I'd be an ass to say no. So sure.=Bueno... Si realmente te sientes así, entonces sería un imbécil si dijera que no. Tan seguro. 6th Image : Image of Jack’s foot landing on the ground and bending weird.=Sexta imagen: imagen del pie de Jack aterrizando en el suelo y doblándose de forma extraña. They are pretty nice. If you give them a chance, they'll be your friends.=son bastante agradables Si les das una oportunidad, serán tus amigos. Maybe you. But not that ! He is on 's side. And that !=Tal vez tú. ¡Pero no ese ! Está del lado de . ¡Y esa ! is stuffed shirt tech-douche who tips like an old lady on pension.= es un idiota de camisa de peluche que da propinas como una anciana en pensión. Aw yeah, who loves the pets, huh? Does love the pets? Yes you do!=Oh, sí, ¿quién ama a las mascotas, eh? ¿ ama a las mascotas? ¡Si tu puedes! So even though some of us don't have a house, he has to have another one?=Entonces, aunque algunos de nosotros no tenemos una casa, ¿tiene que tener otra? The only issue is we gotta do it before he starts fucking around up here.=El único problema es que tenemos que hacerlo antes de que empiece a joder aquí. You dream of Rob. He must be out there… Somewhere. Is he waiting for you?=Sueñas con Rob. Debe estar ahí fuera... En alguna parte. ¿Te está esperando? What I need is real man. Man who appreciate me. Man who want the real me!=Lo que necesito es un hombre de verdad. Hombre que me aprecia. Hombre que quiere el verdadero yo! Tori goes back to her spot in BG\nJack is still in convo, talking to self=Tori vuelve a su lugar en BG\nJack todavía está en conversación, hablando consigo mismo … I know how it sounds but trust me, this'll make the sketch even better!=… Sé cómo suena, pero confía en mí, ¡esto hará que el boceto sea aún mejor! In any case, be careful. Lemme know if you notice anything strange again.=En cualquier caso, tenga cuidado. Avísame si vuelves a notar algo extraño. Oh, no. You were right. I was gonna ask if you wanted to. How'd you know?=Oh, no. Usted tenía razón. Iba a preguntarte si querías. ¿Cómo lo supiste? Mm… It's getting late, and I should head back now. See you later, .=Mm… Se está haciendo tarde, y debería regresar ahora. Hasta luego, . Chain malls, supermarkets, tract houses, massage parlors… just… suburbia.=Cadenas de centros comerciales, supermercados, casas de distribución, salones de masajes... simplemente... suburbios. I was almost sad for it to be over. Working with was really fun.=Casi me entristeció que terminara. Trabajar con fue muy divertido. Anyway, lemme poke through this and see if there's anything worth saving…=De todos modos, déjame hurgar en esto y ver si hay algo que valga la pena salvar... I can imagine is old 50s movie… Gangsters drinking in basement of casino…=Me imagino que es una vieja película de los años 50... Gangsters bebiendo en el sótano del casino... It was… But maybe… I wouldn't have been happy if you'd taken me up on it.=Era... Pero tal vez... No me habría alegrado si me hubieras aceptado. Well… I'm feeling lots better now, but I still feel so weak and restless.=Bueno... me siento mucho mejor ahora, pero todavía me siento tan débil e inquieto. Yeah, what is the story with that? I was trying to get to explain…=Sí, ¿cuál es la historia con eso? Estaba intentando que me explicara... But I kind of don't know what to do. I've looked everywhere I can get to…=Pero como que no sé qué hacer. He buscado en todos los lugares a los que puedo llegar... Do you want to come all over my face, , just like you did with her?=¿Quieres correrte sobre mi cara, , tal como lo hiciste con ella? You have some time to relax, think, and sooner or later we’ll be rescued…=Tienes tiempo para relajarte, pensar y tarde o temprano seremos rescatados… I suppose an old man like me shouldn't be staying on an island like this.=Supongo que un anciano como yo no debería quedarse en una isla como esta. And you got all googly eyed at the nekkid Eurobimbo, and forgot about us?=¿Y te pusiste los ojos saltones al Eurobimbo desnudo y te olvidaste de nosotros? And if I could power THAT up, I think I can rig it to amplify the signal.=Y si pudiera encender ESO, creo que puedo manipularlo para amplificar la señal. She’s a nice girl when you get to know her… And she can be a friend, too.=Es una chica agradable cuando la conoces... Y también puede ser una amiga. Si, si! You pose, you walk then next location! Again and again and again.=¡Sí, sí! ¡Poses, caminas y luego la próxima ubicación! Una y otra y otra vez. No. I'm just being very pissed at the great invisible hand of capitalism.=No. Solo estoy muy enojado con la gran mano invisible del capitalismo. 's always been cool and mysterious. But she's got a heart of gold.= siempre ha sido genial y misterioso. Pero ella tiene un corazón de oro. Well… I know better than to tell her. I'm not getting involved like that.=Bueno... lo sé mejor que decírselo. No me voy a involucrar así. Oh, I am feeling the very excited! I still have my lovely hut and garden!=Oh, me siento muy emocionado! ¡Todavía tengo mi hermosa cabaña y jardín! Then you go and find… I think I must go see if I can find some furniture.=Entonces ve y encuentra... Creo que debo ir a ver si puedo encontrar algunos muebles. Jack is half-naked. Messy hair, sitting on bed. Cath is standing in room.=Jack está semidesnudo. Cabello desordenado, sentado en la cama. Cath está de pie en la habitación. Yeah, but he's good and kind, and honestly that's something I want to be.=Sí, pero es bueno y amable, y honestamente eso es algo que quiero ser. Fine. I'm only going to explain things once, just because I feel like it!=Bien. ¡Solo voy a explicar las cosas una vez, solo porque tengo ganas! Or I guess, they were willing to tolerate him, coz you know… free drinks…=O supongo que estaban dispuestos a tolerarlo, porque ya sabes... tragos gratis... Did I get it wrong? I'm pretty sure this is the only jacuzzi on the isla-=¿Me equivoqué? Estoy bastante seguro de que este es el único jacuzzi en la isla- Anyway, I didn't have a bunch of spare change lying around for a costume…=De todos modos, no tenía un montón de monedas sueltas para un disfraz... Hey professor! Great timing! I was thinking of getting a swimsuit…=hola profesor! ¡Gran momento! Estaba pensando en comprarme un bañador... But I wish he was here. He’d know what to do. He always knows what to do.=Pero desearía que estuviera aquí. Él sabría qué hacer. Él siempre sabe qué hacer. Hey, don't worry about it. Last thing I want is for you to feel pressure.=Oye, no te preocupes por eso. Lo último que quiero es que sientas presión. I don't care. As long as it's cold and has a great deal of alcohol in it.=No me importa. Siempre que esté frío y tenga mucho alcohol. Safe answer, dude. You need to take more risks if you wanna get anywhere.=Respuesta segura, amigo. Tienes que correr más riesgos si quieres llegar a algún lado. I was gonna ask Gabby but she seems pretty tied up with her WiFi stuff…=Iba a preguntarle a Gabby pero parece bastante ocupada con sus cosas de WiFi... Don't forget to drop by our Discord server to let us know what you think.=No olvides visitar nuestro servidor de Discord para hacernos saber lo que piensas. When we go out to the club, it is she who has all of the men in her palm…=Cuando salimos al club, es ella quien tiene a todos los hombres en la palma de su mano… How the hell did we use all of that booze?! Time to go get more, I guess.=¡¿Cómo diablos usamos todo ese alcohol?! Es hora de ir a buscar más, supongo. And planks. I exercise when I'm bored. Or stressed. Or worried. Or horny.=y tablones. Hago ejercicio cuando estoy aburrido. O estresado. O preocupado. O caliente. Karen holds a long and thick black dildo that’s apparently already lubed.=Karen sostiene un consolador negro largo y grueso que aparentemente ya está lubricado. To give to you… To swim in the pool I made… With tools I bought from you.=Para darte... Para nadar en la piscina que hice... Con herramientas que te compré. And so I started doing crunches, pushups, and planks when I was stressed.=Así que comencé a hacer abdominales, flexiones y tablas cuando estaba estresado. Maybe I can find the other vegetables… Or some more of the missing girls?=Tal vez pueda encontrar las otras verduras... ¿O algunas más de las chicas desaparecidas? No, silly! It is a spring roll! Like Chinese food, but Pinoy. Is so good!=¡No tonto! ¡Es un rollito de primavera! Como comida china, pero Pinoy. ¡Es tan Bueno! Well, I dunno about you two, but I think I'm ready to drift off to sleep.=Bueno, no sé ustedes dos, pero creo que estoy listo para quedarme dormido. If you're looking for , he's headed back to the resort with .=Si estás buscando a , se dirige de regreso al resort con . No worries! I think one of the other girls would totally love it, though!=¡No hay problema! ¡Sin embargo, creo que a una de las otras chicas le encantaría! Thanks, . I can't think of anyone else who I'd want to cook for us.=Gracias, . No puedo pensar en nadie más a quien me gustaría cocinar para nosotros. Well, she's not gonna find out, is she? Not unless you're like… a snitch…=Bueno, ella no se va a enterar, ¿verdad? No, a menos que seas como... un soplón... Of course, . It wouldn't be the same without you there... I guess?=Por supuesto, . No sería lo mismo sin ti allí... ¿supongo? Oh, I think even worse than that. At least they give the bartender a tip!=Oh, creo que incluso peor que eso. ¡Al menos le dan una propina al cantinero! But I’m glad we talked it over… And thank god she didn’t delete that pic.=Pero me alegro de que lo hayamos hablado... Y gracias a Dios que no borró esa foto. There's no way I'm not gonna ride that wave for my comeback stream, bruh.=No hay forma de que no vaya a montar esa ola para mi transmisión de regreso, hermano. Hey, , what's going on with you? What have you been thinking about?=Oye, , ¿qué te pasa? ¿En qué has estado pensando? They didn't say anything to each other. Instead, they hugged and made up.=No se dijeron nada el uno al otro. En cambio, se abrazaron y se reconciliaron. What? You feel like you've got a brother who's lost on a tropical island?=¿Qué? ¿Sientes que tienes un hermano perdido en una isla tropical? I wonder… maybe this is what I needed to help clear my head and remember…=Me pregunto... tal vez esto es lo que necesitaba para ayudar a aclarar mi mente y recordar... This is sweet! I’m not really "pool people" but this is just what I need.=¡Esto es dulce! Realmente no soy "gente de la piscina", pero esto es justo lo que necesito. Like… You don't feel conflicted about seeing different girls or anything?=Como... ¿No te sientes en conflicto por ver chicas diferentes o algo así? Yep! Maybe my stamina's finally gotten better after all that hiking, huh?=¡Sí! Tal vez mi resistencia finalmente mejoró después de tanto caminar, ¿eh? Anyways, the broadcast is really choppy but I think part of it is saying…=De todos modos, la transmisión es muy entrecortada, pero creo que parte de ella está diciendo... Fade in\nJack is sitting on bed, messy hair, half-naked. He looks sleepy.=Aparecer\nJack está sentado en la cama, con el cabello desordenado, semidesnudo. Parece soñoliento. You see a beautiful woman... you are alone... you need... some release...=Ves a una mujer hermosa... estás solo... necesitas... algo de liberación... Girl on dude on girl on girl. You have any idea how hard that is to find?=Chica con tío con chica con chica. ¿Tienes idea de lo difícil que es encontrar eso? This professor I had in undergrad. He knew everything about servo motors…=Este profesor lo tuve en la licenciatura. Sabía todo sobre servomotores... If you could make a post for your blog right now, what would it be about?=Si pudieras hacer una publicación para tu blog ahora mismo, ¿de qué sería? There may be a couple of bars out there that I won’t be welcomed back to…=Puede haber un par de bares por ahí a los que no seré bienvenido de nuevo... It's about being there especially when you need it but even if you don't.=Se trata de estar ahí especialmente cuando lo necesitas, pero incluso si no lo necesitas. Making the perfect egg benedict. If you can do that, you can do anything.=Haciendo el huevo benedictino perfecto. Si puedes hacer eso, puedes hacer cualquier cosa. Not too much. Around five maybe? It's always when a friend tags me along.=No demasiado. ¿Alrededor de las cinco tal vez? Siempre es cuando un amigo me acompaña. I'll tell you this: I'm gonna end up with at least 2 sore holes… Minimum.=Te diré esto: voy a terminar con al menos 2 agujeros doloridos... Mínimo. Oh, I love the role playing! Oh, wait… You mean a game? You must explain…=Oh, me encanta el juego de roles! Oh, espera... ¿Te refieres a un juego? Debes explicar… Oh, the normal ones… Magic: The Orgasming, stuff like that. Do you play…?=Oh, los normales... Magic: The Orgasming, cosas así. Tu juegas…? I promote club before! So fun! I always invited to hottest clubs in Kyiv!=Promuevo el club antes! ¡Muy divertido! ¡Siempre me invitaban a los clubes más populares de Kiev! Why they hate on the shirt? It is the festive one, no? It fit the island!=¿Por qué odian la camiseta? Es el festivo, ¿no? ¡Se ajusta a la isla! I miss all the sports. And the tailgate parties. And… Yeah. I guess I do.=Extraño todos los deportes. Y las fiestas del portón trasero. Y si. Supongo que. Nope. I didn’t read much before we were stranded here, and nothing since.=No. No leí mucho antes de quedarnos varados aquí, y nada desde entonces. Really, ? You should know by now that there’s no sport that I hate!=¿En serio, ? ¡Ya deberías saber que no hay ningún deporte que odie! Signing up for my first pageant. It wasn’t like anything I’d done before!=Inscribiéndome en mi primer concurso. ¡No se parecía a nada de lo que había hecho antes! OK. I don't tell everyone this… but I had these acid wash denim overalls…=DE ACUERDO. No les digo esto a todos... pero tenía estos overoles de mezclilla lavados con ácido... You know, I've done both. No. At the same time. That was a lot like work…=Ya sabes, he hecho ambas cosas. No. Al mismo tiempo. Eso fue muy parecido al trabajo... I think that's a pretty outdated concept… You can work from anywhere now…=Creo que es un concepto bastante anticuado... Ahora puedes trabajar desde cualquier lugar... I do, but it’s nice to hear it from someone else sometimes. Tell me more…=Lo hago, pero a veces es bueno escucharlo de otra persona. Dime más… Senz'altro! It is my greatest joy! To think, you make food… from nothing!=Senz'altro! ¡Es mi mayor alegría! ¡Pensar que haces comida… de la nada! Oh… I usually don't talk about such a thing but… We start with some wine…=Oh... Normalmente no hablo de esas cosas pero... Empezamos con un poco de vino... You know what they say, an OK drink is infinitely better than no drink...=Ya sabes lo que dicen, una buena bebida es infinitamente mejor que nada... Pageants, Beauty products, Entrepreneurship, Traditional Philippine stuff=Concursos, Productos de belleza, Emprendimiento, Cosas tradicionales de Filipinas If I was going to start reading Japanese literature… Who do I read first?=Si fuera a empezar a leer literatura japonesa… ¿A quién leo primero? You look like you could use a Lucky Leprechaun. Want a shot? It’s whisky.=Parece que te vendría bien un Lucky Leprechaun. ¿Quieres una oportunidad? es whisky Big Bob’s Bourbon! It’s got some notes of vanilla and caramel. Want some?=¡El bourbon de Big Bob! Tiene algunas notas de vainilla y caramelo. ¿Quieres un poco? Salchicha a la Almeja. Portugal’s finest cabernet sauvignon. Sound good?=Salchicha a la Almeja. El mejor cabernet sauvignon de Portugal. ¿Suena bien? Something you’d pair with... Mushrooms? Tenderloin? Maybe a cheese board?=Algo con lo que combinarías... ¿champiñones? ¿Filete de lomo? ¿Quizás una tabla de quesos? It’s hot as hell, and heat says unfiltered, hoppy, light, fruity beer...=Hace un calor infernal, y el calor dice cerveza sin filtrar, lupulada, ligera y afrutada... Crisp. A bit bitter. Hoppy. Dry. Easy to drink, but not a simple lager. J=Crujiente. un poco amargo Lúpulo. Seco. Fácil de beber, pero no una simple lager. j When you find a real butt slut, you hold on tight. That one's a keeper.\r=Cuando encuentras una zorra de verdad, agárrate fuerte. Ese es un guardián.\r We ain't talking about what's in your coffee. Unless you are way weird.\r=No estamos hablando de lo que hay en tu café. A menos que seas muy raro.\r Yeah, we're gonna need you to wash that costume before you return it...\r=Sí, vamos a necesitar que laves ese disfraz antes de devolverlo...\r She was super proud of her thick, lxurious muff. As well she should be.\r=Estaba súper orgullosa de su manguito grueso y lujoso. Así debería ser ella.\r Fix the Jacuzzi, get Cath to 50 Relationship Points, and Chat with her.=Arregla el jacuzzi, lleva Cath a 50 puntos de relación y chatea con ella. Talk to Cath in the Engine about setting up a cold storage at the ship.=Habla con Cath en la Locomotora sobre la instalación de un almacenamiento en frío en el barco. No. Todavia no esta bien... I think I am really wanting the... ?I=No. Todavia no esta bien... Creo que realmente estoy deseando la... ?I I am so sorry! I am the very picky one! Maybe you can get me the ?=¡Lo siento mucho! ¡Soy el muy quisquilloso! ¿Tal vez puedas conseguirme la ? Hm. This.... This is not supposed to taste like this. Thai is... Wrong. '=Hm. Esto.... No se supone que esto sepa así. El tailandés es... incorrecto. ' If I give one of those to a pageant girl… I'll never hear the end of it.=Si le doy uno de esos a una chica del concurso... Nunca escucharé el final. I think you not know much about me, if you think you can do such things.=Creo que no sabes mucho sobre mí, si crees que puedes hacer esas cosas. Well, we could get the aircon working, and do something about this heat.=Bueno, podríamos hacer funcionar el aire acondicionado y hacer algo con este calor. I have so many friends in the pageant. All those girls. In that big sea!=Tengo tantos amigos en el concurso. Todas esas chicas. ¡En ese gran mar! Maybe we could get the aircon working, and do something about this heat.=Tal vez podamos hacer funcionar el aire acondicionado y hacer algo con este calor. She has this like… crazy overactive imagination… And she's really funny…=Ella tiene esta como... una loca imaginación hiperactiva... Y es muy graciosa... You know… you should totally get to know better… You'd like her.=Sabes… deberías llegar a conocer mejor a totalmente… Te gustaría. Curled up next to a drop dead gorgeous girl... Listening to the ocean...=Acurrucado junto a una hermosa chica muerta... Escuchando el océano... Haha, of course you don't, silly… The engine room isn't air conditioned!=Jaja, por supuesto que no, tonto... ¡La sala de máquinas no tiene aire acondicionado! Cath looks really pissed. Jack and Gabby glance at her and look worried.=Cath se ve realmente enojada. Jack y Gabby la miran y parecen preocupados. Yep. Place is still a fucking mess and I'm still reorganizing shit here.=Sí. El lugar sigue siendo un maldito desastre y todavía estoy reorganizando mierda aquí. You know if they already had digital locks and such back in World War 2?=¿Sabes si ya tenían cerraduras digitales y cosas así en la Segunda Guerra Mundial? Rachel pecks Jack on the cheek too. Grace looks surprised. So does Jack.=Rachel también le da un beso en la mejilla a Jack. Grace parece sorprendida. Jack también. For the record, yeah. I think you're cute, but don't let it get to your-=Para el registro, sí. Creo que eres lindo, pero no dejes que te afecte- You'll have your mentor in the entrepreneurial arts just an island away!=¡Tendrás a tu mentor en las artes empresariales a solo una isla de distancia! Alright. Do you have any idea what wants to talk to about?=Está bien. ¿Tienes idea de qué quiere hablar con ? So, you guys said if I ran out of booze, you'd set me up with some more?=Entonces, ¿dijeron que si me quedaba sin alcohol, me darían un poco más? Yeah. Maybe it can help us figure out what's happening on this island...=Sí. Tal vez pueda ayudarnos a descubrir qué está pasando en esta isla... I have no idea, dude. But it's not for radioing anywhere… It's more for…=No tengo idea, tío. Pero no es para hablar por radio en ningún lado… Es más para… What? We'll be able to get Instaface! I can finally post my diet pics...=¿Qué? ¡Podremos conseguir Instaface! Por fin puedo publicar mis fotos de dieta... It's weird what they have there… I really wonder who was on this island…=Es raro lo que tienen allí... Realmente me pregunto quién estaba en esta isla... I'd be lying if I said that I'm not feeling a little nervous about this.=Estaría mintiendo si dijera que no me siento un poco nervioso por esto. You spend a couple beautiful hours relaxing at the beach with Gabby.\n=Pasas un par de hermosas horas relajándote en la playa con Gabby.\n Other people from our boat. You know the liferafts had emergency radios…=Otras personas de nuestro barco. Sabes que las balsas salvavidas tenían radios de emergencia... If it works, we'll drop you a message. You can come test it out with us.=Si funciona, le enviaremos un mensaje. Puedes venir a probarlo con nosotros. … I know I shouldn't but fuck it, now you got me curious. Let's hear it.=… Sé que no debería, pero a la mierda, ahora me tienes curioso. Vamos a oírlo. Nah… I think I am pretty much coming around to Cath's way of thinking.=Nah... Creo que estoy más o menos acercándome a la forma de pensar de Cath. We're gonna have to be into each other, or we're gonna get hella lonely.=Vamos a tener que estar el uno en el otro, o nos vamos a sentir muy solos. Alright. Let's head over to the resort, and I'll look at your generator.=Está bien. Vayamos al resort y miraré tu generador. What if I am really into her… and things are really working well.=¿Qué sucede si realmente me gusta ella... y las cosas realmente funcionan bien? Honestly, Reyna's dope and all... but I don't think about her that much.=Honestamente, la droga de Reyna y todo... pero no pienso mucho en ella. Jack and Grace are in each other’s arms, looking into each other’s eyes.=Jack y Grace están uno en brazos del otro, mirándose a los ojos. Well I hope he realizes how stupid he was if he made you feel like that.=Bueno, espero que se dé cuenta de lo estúpido que fue si te hizo sentir así. That and a bunch of other stuff… You never know when you need something.=Eso y un montón de cosas más... Nunca sabes cuándo necesitas algo. Automove to @Treehouse A\n@Treehouse A\n Shiki is there barking happily.=Mover automáticamente a @Treehouse A\n@Treehouse A\n Shiki está allí ladrando alegremente. Right. So, uh… You wanna check the cage? Or do you wanna check the doll?=Bien. Entonces, eh... ¿Quieres revisar la jaula? ¿O quieres revisar la muñeca? Wait… You went to 's hut? All the way over by the lagoon?=Espera... fuiste a la cabaña de ? ¿Todo el camino por la laguna? I’ve tripped… fallen… the other girls had to lead me around by the hand…=He tropezado… caído… las otras chicas tuvieron que llevarme de la mano… You wanna be friends and maybe more… we gotta be honest with each other.=Quieres que seamos amigos y tal vez más... tenemos que ser honestos el uno con el otro. She hasn’t said anything about not being interested in girls… So… Maybe?=Ella no ha dicho nada acerca de no estar interesada en las chicas... Entonces... ¿Quizás? Hey, ! I was in the area and was thinking we could hang out.=¡Hola, ! Estaba en la zona y estaba pensando que podríamos pasar el rato. I fixed it up with Cath and Gabby! Wanna take it for a spin with me?=¡Lo arreglé con Cath y Gabby! ¿Quieres dar una vuelta conmigo? It's fine, really. The girls and I already talked with about it.=Está bien, de verdad. Las chicas y yo ya hablamos con al respecto. I bet it is! These whores drink like left handed Tennessee beet farmers.=¡Apuesto a que es! Estas putas beben como granjeros zurdos de remolacha de Tennessee. Nope. I honestly do not. I mean… after Vlad? I have no idea what's next.=No. Sinceramente, no. Quiero decir… ¿después de Vlad? No tengo idea de lo que sigue. Apparently I don't know enough to not engage you in these conversations…=Aparentemente no sé lo suficiente como para no involucrarte en estas conversaciones... And I am pretty sure you were constructed in a lab designed by Ayn Rand.=Y estoy bastante seguro de que te construyeron en un laboratorio diseñado por Ayn Rand. Since you'll be the one I call every time I need help with the computer…=Ya que serás a quien llame cada vez que necesite ayuda con la computadora... You took those shots? You know you don't have to, right? There's no law.=¿Tomaste esos tiros? Sabes que no tienes que hacerlo, ¿verdad? No hay ley. So, . Now that I’ve fixed the pool… Using shit I bought from you.=Entonces, . Ahora que he arreglado la piscina... Usando mierda que te compré. Sure. You do that. But first I need to get some solder… Do you have any?=Seguro. Haces eso. Pero primero necesito conseguir un poco de soldadura... ¿Tienes alguna? I'm thinking, you're enjoying this a little too much, you criminal slut.=Estoy pensando, estás disfrutando esto demasiado, zorra criminal. Of course! He's a helluva real man! And you make that ‘stache look good!=¡Por supuesto! ¡Él es un verdadero hombre cojonudo! ¡Y haces que ese 'stache se vea bien! Yep! Oh, and you get a "cheat hour" every hour that's divisible by five.=¡Sí! Ah, y obtienes una "hora trampa" cada hora que es divisible por cinco. If you brought me a bunch of those, I would be like… eternally grateful.=Si me trajeras un montón de esos, estaría como... eternamente agradecido. Yeah. It's a little hard to explain but maybe I can show you by drawing.=Sí. Es un poco difícil de explicar, pero tal vez pueda mostrártelo dibujando. Hey, I think said she needed a rug… This should do just fine!\n=Oye, creo que dijo que necesitaba una alfombra... ¡Esto debería estar bien!\n And then we can look at what happened on anyone's phone using bluetooth.=Y luego podemos ver lo que sucedió en el teléfono de cualquier persona usando bluetooth. I didn't want to drag it out, aye? I just wanted to vent a little, mind…=No quería alargarlo, ¿sí? Solo quería desahogarme un poco, ojo… Hmm… I talked to her about it before. But… Maybe she has some new ideas.=Hmm... Hablé con ella sobre eso antes. Pero... Tal vez tenga algunas ideas nuevas. Oh. I hope the director is kind! I hope he will put me in the big movie!=Oh. ¡Espero que el director sea amable! ¡Espero que me ponga en la gran película! Your ass is the stuff of dreams for anyone who's ever seen your posters!=¡Tu trasero es el sueño de cualquiera que haya visto tus carteles! Absolutely. She has a very good understanding of branding and marketing.=Absolutamente. Ella tiene una muy buena comprensión de la marca y el marketing. We got started, and at the beginning, I guess we were working together…=Empezamos, y al principio, supongo que trabajábamos juntos... Um… Yeah. I just spent an hour cleaning rotten pool scum in the tropics…=Mmm... Sí. Acabo de pasar una hora limpiando la escoria podrida de la piscina en los trópicos... Actually, we were kind of hoping that maybe you knew something about it?=En realidad, esperábamos que tal vez supieras algo al respecto. There's no handle… and someone's been trying to open it for a while now.=No hay manija... y alguien ha estado tratando de abrirla por un tiempo. They definitely look heavy though. How are we gonna bring this all back?=Sin embargo, definitivamente se ven pesados. ¿Cómo vamos a traer todo esto de vuelta? Take care, you two. and I will be heading back to the resort now.=Cuídense, ustedes dos. y yo regresaremos al resort ahora. Ha! Can't wait to see what exactly you're drawing me ASS, though…=¡Ja! No puedo esperar a ver qué me estás dibujando exactamente CULO, aunque... I didn't need to leave L.A. to know what kind of asshat you are, .=No necesitaba irme de Los Ángeles para saber qué clase de imbécil eres, . That's alright, Mate. I can explain the whole thing again, just for you!=Está bien, compañero. Puedo explicarlo todo de nuevo, ¡solo para ti! And what if she got it for free? Say, if I bought it and gave it to her?=¿Y si lo consiguiera gratis? Dime, ¿si lo compro y se lo doy? Ugh… My legs are killing me… I need a good soak and a nice and soft bed.=Ugh... Mis piernas me están matando... Necesito un buen baño y una cama agradable y suave. This means 's out there somewhere, away from the crazy old dude!=¡Esto significa que está en algún lugar, lejos del viejo loco! But according to this, we're gonna need a double-headed hard suck valve.=Pero según esto, vamos a necesitar una válvula de succión dura de dos cabezas. Har har. Very funny. It's a real thing. It's right there in the diagram.=Har har. Muy divertido. Es una cosa real. Está justo ahí en el diagrama. Not actually. That's just what a Mercator projection makes it look like.=No realmente. Así es como se ve una proyección de Mercator. So… I'm guessing this was that "sloshing" thing you've mentioned before?=Así que... ¿Supongo que esto era esa cosa de "chapotear" que mencionaste antes? I guess I'm gonna head back now. I still got some stuff to take care of…=Supongo que voy a regresar ahora. Todavía tengo algunas cosas de las que ocuparme... No, that’s definitely not a thing. I’ve drunk every drink under the sun…=No, eso definitivamente no es una cosa. He bebido todos los tragos bajo el sol... Yeah… Me, too. I gotta figure out some way to set a bar up or something.=Sí yo también. Tengo que encontrar alguna forma de montar un bar o algo así. Will someone like Gabby or still want anything to do with me?=¿Alguien como Gabby o todavía querrá tener algo que ver conmigo? The curve of the earth means it'll go a lot further… but out into space.=La curvatura de la tierra significa que irá mucho más lejos... pero hacia el espacio. I'm pretty sure didn't have any. I'll have to just… Look around.=Estoy bastante seguro de que no tenía ninguna. Tendré que... Mirar a tu alrededor. It's a poster of ! I gotta say… Miss Bottled Pesto is…Ooh la la!=¡Es un póster de ! Tengo que decir... Miss Bottled Pesto es... ¡Ooh la la! Looks like you've got a guardian angel looking out for you or something.=Parece que tienes un ángel guardián cuidándote o algo así. ack and Gabby look worried for Andrea. Andrea looks away from them, sad.=ack y Gabby parecen preocupados por Andrea. Andrea aparta la mirada de ellos, triste. We got real shit to worry about. Like food. And getting off this island.=Tenemos verdadera mierda de qué preocuparnos. Como comida. Y salir de esta isla. Not at all! I can find anything in a bag or box or whatever, no problem!=¡De nada! Puedo encontrar cualquier cosa en una bolsa o caja o lo que sea, ¡no hay problema! But yeah, 's actually really cool once you get to know her better.=Pero sí, es realmente genial una vez que la conoces mejor. Anyways… There's something else that happened while I was trapped there.=De todos modos... Hay algo más que sucedió mientras estaba atrapado allí. Oh God. Is he alright? Did he get into a fight with the cum sock bandit?=Oh Dios. ¿Él está bien? ¿Se peleó con el bandido del calcetín? Well… We got curtains… but I dunno if anyone's willing to part with ‘em.=Bueno... Tenemos cortinas... pero no sé si alguien está dispuesto a deshacerse de ellas. Even though they are meaningless, having more of them makes me a winner.=A pesar de que no tienen sentido, tener más de ellos me convierte en un ganador. I was going more for that hot AI chick in Babe Runner. You know the one?=Iba más por esa chica caliente de IA en Babe Runner. ¿Sabes cuál? Would you know how to cut hair? I kinda need help trimming a little off.=¿Sabrías cortar el pelo? Necesito ayuda para recortar un poco. Yeah, . You can tell Miss Soybean Paste here to get out of my lab!=Sí, . ¡Puede decirle a la Srta. Pasta de Soya aquí que salga de mi laboratorio! Yep! I found a good spot to draw and thought you'd be the perfect model.=¡Sí! Encontré un buen lugar para dibujar y pensé que serías el modelo perfecto. Did you have a strapping young American to do all the digging back then?=¿Tenías a un joven estadounidense fornido para hacer toda la excavación en ese entonces? The warm weather is perfect, though you have to jog to keep up with her.=El clima cálido es perfecto, aunque tienes que trotar para seguirle el ritmo. I wonder where she's gonna put it up? I should visit her place sometime!=Me pregunto dónde lo pondrá. ¡Debería visitar su casa alguna vez! You're already a pro at ice skating. Switching to wheels should be easy!=Ya eres un profesional del patinaje sobre hielo. ¡Cambiar a ruedas debería ser fácil! Oh it was, but I couldn't just stand still just because of a damn gorge.=Oh, lo era, pero no podía quedarme quieto solo por un maldito desfiladero. Something tells me he's done more than what you all said he did earlier.=Algo me dice que ha hecho más de lo que todos dijeron que hizo antes. Si. You tell me so many times that you like the roleplay and the scenes…=Si. Me dices tantas veces que te gustan los juegos de rol y las escenas… You and get on the bed and look through the files on her laptop…=Tú y se suben a la cama y revisan los archivos en su computadora portátil... You know, sunning on the beach, playing in the pool, that sort of thing…=Ya sabes, tomar el sol en la playa, jugar en la piscina, ese tipo de cosas... But what's special is that we just have so much fun when we're together…=Pero lo especial es que nos divertimos mucho cuando estamos juntos... Jack has a skeptical look on his face (where he has one eye brow raised)=Jack tiene una mirada escéptica en su rostro (donde tiene una ceja levantada) I don't really know how to say this gently so I'll just say it straight.=Realmente no sé cómo decir esto suavemente, así que lo diré directamente. The men, they have the futbol. The women, we have the telenovela!=Los hombres, tienen el futbol. ¡Las mujeres, tenemos la telenovela! No, not like some machismo threat. I mean you do not threaten her crown…=No, no como una amenaza de machismo. Me refiero a que no amenaces su corona... Anyway… Most people in the Philippines come from outside the big cities.=De todos modos... La mayoría de la gente en Filipinas viene de fuera de las grandes ciudades. I feel like I can really count on you to, you know, be a good friend. \r=Siento que realmente puedo contar contigo para, ya sabes, ser un buen amigo. \r So most of us have somewhere else that we think we "come from" in a way…=Entonces, la mayoría de nosotros tenemos algún otro lugar del que creemos que "venimos" de alguna manera... I don't have one… and I kinda don't want that bitch yelling at me again.=No tengo uno… y no quiero que esa perra me vuelva a gritar. I have a new hand lotion. It's a new formula. Super strong moisturizing.=Tengo una nueva loción para manos. Es una nueva fórmula. Hidratante súper fuerte. Everyone else gets experience. We get used up, and eventually discarded.=Todos los demás adquieren experiencia. Nos agotamos y finalmente nos desechamos. I was only on the Moby Dick because he wanted me to get out of my shell.=Solo estaba en Moby Dick porque él quería que saliera de mi caparazón. Exactly. I was wondering if you could do some product research with her…=Exactamente. Me preguntaba si podrías hacer una investigación de productos con ella... The lines come out of the wall back there, I have no idea where they go.=Las líneas salen de la pared de atrás, no tengo idea de a dónde van. Yeah, I guess. There's a lot less to know than you might imagine though.=Yeah Yo supongo. Sin embargo, hay mucho menos por saber de lo que imaginas. We could, but that means and company might put a price tag on it.=Podríamos, pero eso significa que y compañía podrían ponerle un precio. You know, taught me how to fish. Maybe she can teach the others?=Sabes, me enseñó a pescar. ¿Quizás ella pueda enseñar a los demás? I know where to get the bamboo… and I can probably get rope from =Sé dónde conseguir el bambú... y probablemente pueda conseguir una cuerda de I'm too tired to build this ladder right now. (20)=Estoy demasiado cansado para construir esta escalera en este momento. (20) I'm White. Personal executive assistant to Mr. Cruz, Cruz Media.=Soy Blanca. Asistente ejecutivo personal del Sr. Cruz, Cruz Media. Little Becky Berries here is a real chip off the old block, so to speak!=¡Little Becky Berries aquí es un verdadero chip del viejo bloque, por así decirlo! Sorry… it's just, i guess being around all these rich and famous people…=Lo siento… es solo que, supongo que estar rodeado de todas estas personas ricas y famosas… Damn. I knew that… You'd think I'd learn faster with such a hot teacher…=Maldición. Sabía que... Pensarías que aprendería más rápido con una profesora tan sexy... Someone must do something! This cannot be like this. It is… Irrazonable!=¡Alguien debe hacer algo! Esto no puede ser así. Es… ¡Irrazonable! You sure you haven't killed a kitten or two yourself thinking about her?=¿Estás seguro de que no has matado a un gatito o dos pensando en ella? You can come talk to El Jefe. I am sure he will want to know everything.=Puedes venir a hablar con El Jefe. Estoy seguro de que querrá saberlo todo. Maybe you have, how do they say, "Killed many kittens" to this calendar?=Tal vez lo hayas hecho, ¿cómo le dicen "Mató a muchos gatitos" a este calendario? I mean… I won't say I haven't brought those thoughts home a time or two…=Quiero decir… no diré que no he traído esos pensamientos a casa una o dos veces… Tori glances at jack, slightly embarrassed as he stares at her intently.=Tori mira a Jack, un poco avergonzada mientras él la mira fijamente. This side of you that you're showing to me right now? It's not pathetic.=¿Este lado tuyo que me estás mostrando ahora mismo? No es patético. Jack and Erik look shocked. Tori looks furious with mouth shouting open.=Jack y Erik se ven sorprendidos. Tori se ve furiosa con la boca abierta gritando. Then just tell me whatever comes to mind. No matter what it sounds like.=Entonces dime lo que te venga a la mente. No importa cómo suene. Tori now starts to look annoyed.\n Jack is now looking at her, shocked.=Tori ahora comienza a verse molesta.\n Jack ahora la mira, sorprendido. Honestly, me too. We don't really have any positive memories of the guy…=Honestamente, yo también. Realmente no tenemos ningún recuerdo positivo del tipo... I've been working with some of the oils and things to make some lotions.=He estado trabajando con algunos de los aceites y cosas para hacer algunas lociones. "Oily beaver secretion" wasn’t nasty enough… you had to add "Yellowish?"="Secreción aceitosa de castor" no era lo suficientemente desagradable... tenías que agregar "¿Amarillento?" I’ve never thought to ask… But it’s good, right? I mean… musky is… sexy?=Nunca pensé en preguntar… Pero es bueno, ¿verdad? Quiero decir... almizclado es... ¿sexy? Ha! Why not both?\r But truthfully, I like just having you around…\r\n\n=¡Ja! ¿Por qué no ambos?\r Pero, sinceramente, me gusta tenerte cerca...\r\n\n There's not a… shirt? I'm pretty sure this won't go with the one I have…=No hay una… ¿camisa? Estoy bastante seguro de que esto no irá con el que tengo... The streets? The files gave me said the suburbs of Mexico City…?=¿Las calles? ¿Los archivos que me dio decían los suburbios de la Ciudad de México…? Well, you must understand… for me it was very hard to do the growing up.=Bueno, debes entender… para mí fue muy difícil crecer. The culmination of one's lost dream finally, finally coming true.=La culminación del sueño perdido por fin, por fin hecho realidad. Yeah… well… It's certainly not a hot scented bath with a beautiful girl.=Sí... bueno... Ciertamente no es un baño caliente y perfumado con una chica hermosa. After all of this, I'm not sure they'll ever truly taste the same to me.=Después de todo esto, no estoy seguro de que alguna vez me sepa igual. I haven't been able to chat with her lately… Video editing and all that.=Últimamente no he podido chatear con ella… Edición de video y todo eso. A real man needs more. So I'm here to make sure they get what they need.=Un hombre de verdad necesita más. Así que estoy aquí para asegurarme de que obtengan lo que necesitan. If was in Highrim, I'd sink more time in it than I already have.=Si estuviera en Highrim, dedicaría más tiempo del que ya tengo. It's nice that she liked this one too. It's hard making a worthy sequel.=Es bueno que a ella también le haya gustado este. Es difícil hacer una secuela digna. That's enough thinking… I want you to hold and kiss that beautiful girl…=Basta de pensar... Quiero que abraces y beses a esa hermosa chica... The question, of course, is… If we start doling out alcoholic beverages…=La pregunta, por supuesto, es… Si empezamos a repartir bebidas alcohólicas… For one, she controls and rides a mech! That's fricking cool in my book!=Por un lado, ¡ella controla y monta un robot! ¡Eso es jodidamente genial en mi libro! But that's so cool. We have like a whole mythology… And nobody knows it.=Pero eso es genial. Tenemos como toda una mitología… Y nadie lo sabe. You know, nothing to hide. Just open, friendly people - like the flower.=Ya sabes, nada que ocultar. Solo gente abierta y amigable, como la flor. But they’re especially popular with people who are really down to earth.=Pero son especialmente populares entre las personas que tienen los pies en la tierra. I mean, look at it. It’s a big pretty showy flower… Everyone likes them.=Quiero decir, míralo. Es una flor grande y bastante llamativa... A todo el mundo le gustan. They are kinda caught up in themselves… and they want to let it all out…=Están un poco atrapados en sí mismos... y quieren dejarlo salir todo... Ferment? This doesn’t sound like it’s gonna improve the smell of things…=¿Fermentar? Esto no parece que vaya a mejorar el olor de las cosas... People have different pheromones, and they receive different pheromones…=Las personas tienen diferentes feromonas y reciben diferentes feromonas... Like, without a bunch of voodoo-science, how do you know which is which?=Como, sin un montón de ciencia vudú, ¿cómo sabes cuál es cuál? See where she is, so I don't have to go all over the island to find her.=Mira dónde está, así no tengo que ir por toda la isla para encontrarla. Probably someone with a really rich imagination… Who has lots of dreams.=Probablemente alguien con una imaginación muy rica... Que tiene muchos sueños. I worry sometimes if she is too isolated… But she seems happy out there.=A veces me preocupa si está demasiado aislada... Pero parece feliz ahí fuera. As major disasters go… being washed up in a beach resort is not so bad…=A medida que ocurren los grandes desastres... ser arrastrado a un resort de playa no es tan malo... If you want, come by any morning. I always stretch after my morning run.=Si quieres, ven cualquier mañana. Siempre estiro después de mi carrera matutina. Ayos! Great! I should have something ready by tomorrow, so come by then?=¡Ay! ¡Excelente! Debería tener algo listo para mañana, ¿así que venir para entonces? You want to spend your time… Catching and rendering fish down for oil?\n=Quieres pasar tu tiempo... ¿Atrapando y procesando peces para obtener aceite?\n I just helped carry her new gardening tools over from the resort.=Acabo de ayudar a a llevar sus nuevas herramientas de jardinería desde el resort. Did come to just see ? Or… does want to take ?=¿ vino solo a ver a ? O... ¿ quiere llevarse a ? Jack is changing. Putting on lizard suit. He is turned away from Lizard.=Jack está cambiando. Ponerse el traje de lagarto. Está alejado de Lizard. Have you thought about what you wanna do, after this whole island thing?=¿Has pensado en lo que quieres hacer, después de todo este asunto de la isla? Yeah. Maybe for you guys. For me, this is as good as life has ever been.=Sí. Quizás para ustedes. Para mí, esto es tan bueno como lo ha sido la vida. I don't have enough sturdy dried leaves yet, but I'll get right on that!=Todavía no tengo suficientes hojas secas resistentes, ¡pero me pondré manos a la obra! No problem. I'm always here if you need to get something off your chest.=Ningún problema. Siempre estoy aquí si necesitas sacar algo de tu pecho. Suddenly she starts running and laughs, urging me to hurry and catch up.=De repente, comienza a correr y se ríe, instándome a que me apresure y la alcance. Right! And I bet we'll find him soon enough and he'll be hale and whole!=¡Bien! ¡Y apuesto a que lo encontraremos muy pronto y estará sano y salvo! Alright then. It'll be just me, him and the judges when that time comes.=Bien entonces. Seremos solo yo, él y los jueces cuando llegue ese momento. Hm… This would be a great spot to draw . I should invite her here!=Hm... Este sería un gran lugar para dibujar a . ¡Debería invitarla aquí! I not want to sleep out there again. The beach has the bugs! I so itchy!=No quiero volver a dormir ahí fuera. ¡La playa tiene bichos! Me pica tanto! Well, you talked to Gabby already on the radio… So you know about her.=Bueno, ya hablaste con Gabby en la radio... Así que sabes de ella. My glasses… I lost them in the wreck… But I think I recognize the shirt…=Mis anteojos… los perdí en el accidente… Pero creo que reconozco la camisa… You know… Rob said something like that too, so yeah, maybe I do have it.=Ya sabes... Rob también dijo algo así, así que sí, tal vez lo tenga. I'm too tired to build this bridge right now. (40)=Estoy demasiado cansado para construir este puente ahora mismo. (40) Heh. can be such a competitive tease sometimes. A competi-tease.=je. puede ser una provocación tan competitiva a veces. Una competencia-burla. The girls formed groups for each project and even picked names for them.=Las niñas formaron grupos para cada proyecto e incluso escogieron nombres para ellos. dug up this bag full of old school uniforms and showed it to me!=¡ desenterró esta bolsa llena de viejos uniformes escolares y me la mostró! You're not sure what you're feeling over all of this, but it feels good.=No estás seguro de lo que sientes por todo esto, pero se siente bien. But there wasn't like a less… fish intensive superhero with sexy gloves?=¿Pero no había como un superhéroe menos intensivo en peces con guantes sexy? Ha! You must be kidding. It's like someone tenderizing a ham over there.=¡Ja! Debes estar bromeando. Es como si alguien ablandara un jamón por allí. Yeah, I guess ’s been out of her element ever since she got here.=Sí, supongo que ha estado fuera de su elemento desde que llegó aquí. 's breath on your chest as she falls asleep cradled in your arms…=El aliento de en tu pecho mientras se queda dormida acunada en tus brazos... That sounds confusing but yeah. That's pretty much what we had going on.=Eso suena confuso, pero sí. Eso es más o menos lo que teníamos pasando. Jack and Andrea lying down in the field.\n IF JACK SAID I LOVE YOU BACK=Jack y Andrea acostados en el campo.\n SI JACK DIJERA QUE TE AMO It's kinda nice you understand my style. I feel like you really know me…=Es bueno que entiendas mi estilo. Siento que realmente me conoces... AUTOMOVE JACK\n Jack goes to the beach outside the ship. Olga is there.=AUTOMOVE JACK\n Jack va a la playa fuera del barco. Olga está ahí. I mean… if you are sick of the boat… the resort is actually pretty nice…=Quiero decir... si estás harto del barco... el complejo es bastante agradable... Ha! No big strapping American… but sometimes the other farm boys helped…=¡Ja! No es un gran americano fornido... pero a veces los otros granjeros ayudaban... Is he OK? Is he on the island? Did he get rescued? Is he looking for us?=¿Está bien? ¿Está en la isla? ¿Fue rescatado? ¿Nos está buscando? Great! Guess we'll right go on up, then. Ain't no time like the present!=¡Excelente! Supongo que seguiremos arriba, entonces. ¡No hay tiempo como el presente! And off he goes. I guess tomorrow is gonna be quite the day for us, huh?=Y se va. Supongo que mañana va a ser un gran día para nosotros, ¿eh? Selfish? I have it set up like this to amp the signal to get us rescued!=¿Egoísta? ¡Lo tengo configurado así para amplificar la señal para que nos rescaten! All I ever heard was how great it was gonna be when she finally made it.=Todo lo que escuché fue lo genial que sería cuando finalmente lo lograra. So… Do you want to come in my mouth, , just like you did with her?=Entonces... ¿Quieres correrte en mi boca, , tal como lo hiciste con ella? I'm not sure I even want to get to the bottom of this. It's hella weird.=No estoy seguro de querer llegar al fondo de esto. Es muy raro. I should have a chat with them about the camera equipment in the garage.=Debería tener una charla con ellos sobre el equipo de cámara en el garaje. Home… That's the best way I can describe how I feel about her right now.=Hogar... Esa es la mejor forma en que puedo describir lo que siento por ella en este momento. And it's nice you'll swim with me then. I want Gabby to swim with me…=Y es bueno que nadarás conmigo entonces. Quiero que Gabby nade conmigo... You had forgotten how beautiful her smile was... How pretty her laugh...=Habías olvidado lo hermosa que era su sonrisa... Qué linda su risa... Not at all. As long as she is honest with me about it… Why the hell not?=De nada. Mientras ella sea honesta conmigo al respecto... ¿Por qué diablos no? It's not really much of a competition. Unless you are really into crazy.=No es realmente una gran competencia. A menos que estés realmente loco. Oh. . I wonder if she finally got that thing set up with Gabby.=Oh. . Me pregunto si finalmente logró arreglar esa cosa con Gabby. Listen… I know it's a weird situation, especially with all of the girls…=Escucha... sé que es una situación extraña, especialmente con todas las chicas... Well… Anyway. I thought I'd make the best of it. So "" is born!=Bueno, de cualquier modo. Pensé que haría lo mejor posible. ¡Así nació ""! Well of course I was! I've always wanted to see them up close like that…=¡Pues claro que lo estaba! Siempre he querido verlos de cerca así... So how bad was it? The whole impromptu interview with and ?=Entonces, ¿qué tan malo fue? ¿Toda la entrevista improvisada con y ? Aside from that, you two are gonna go and set up your own cruise, right?=Aparte de eso, ustedes dos irán y organizarán su propio crucero, ¿verdad? We went through so much shit together. And I knew he always had my back.=Pasamos por tanta mierda juntos. Y sabía que él siempre me respaldaba. You wake before her, and spend a few moments tenderly holding her close.=Te despiertas antes que ella y pasas unos momentos abrazándola tiernamente. I have everything I need. Let's see if likes what I have planned.=Tengo todo lo que necesito. Veamos si a le gusta lo que he planeado. And my uncle’s had this old fence lined with hundreds of big sunflowers…=Y mi tío tenía esta vieja cerca bordeada con cientos de grandes girasoles... I'll say this. The world's outdoor clothing companies have it all wrong.=Diré esto. Las compañías de ropa para exteriores del mundo están equivocadas. Knows where the party is, never waits in line, puts out, and fucks hard.=Sabe dónde es la fiesta, nunca hace cola, apaga y folla duro. That's a relief! I was so worried about getting the recipe wrong, I was!=¡Eso es un alivio! Estaba tan preocupado por equivocarme en la receta, ¡lo estaba! When I was the Orange Blossom Princess… I wasn't Miss San Bernadino yet.=Cuando yo era la Princesa de los Azahares… todavía no era la Señorita San Bernardino. Some of the folks were worried… Cath actually sent me to look for you.=Algunas personas estaban preocupadas... Cath en realidad me envió a buscarte. They are growing at the outlook on the ridge… They made me think of you…=Están creciendo en la perspectiva de la cresta... Me hicieron pensar en ti... Of course! And at night we can lay in the sand and look up at the stars…=¡Por supuesto! Y por la noche podemos tumbarnos en la arena y mirar las estrellas... Jack starts removing his shirt\nZoom in on Jack and lizard at the garden=Jack comienza a quitarse la camisa.\nAcércate a Jack y al lagarto en el jardín. I've never read a HAPPY story about finding a dead cheerleader in a bed.=Nunca he leído una historia FELIZ sobre encontrar a una animadora muerta en una cama. Jack and Grace share a long kiss.\n After the kiss they hold each other.=Jack y Grace comparten un largo beso.\n Después del beso, se abrazan. You know that just because I'm Irish, I don't need to wear green, right?=Sabes que solo porque soy irlandés, no necesito vestirme de verde, ¿verdad? It's getting late, and there's no point in wandering around in the dark…=Se está haciendo tarde, y no tiene sentido deambular en la oscuridad... Like… the moment you hit the beach, it’s off to makeup and costumes…\r\n=Como... en el momento en que llegas a la playa, te maquillas y disfrazas...\r\n But the truth is even if we do find him tomorrow. Nobody's here forever…=Pero la verdad es incluso si lo encontramos mañana. Nadie está aquí para siempre... You know that little back rub you gave me the other day… it was so good…=Ya sabes, ese pequeño masaje en la espalda que me diste el otro día… fue tan bueno… Didn't expect that she'd like my painting enough to hang it in her room…=No esperaba que mi cuadro le gustara lo suficiente como para colgarlo en su habitación... Who do you think laid out some hard rules to keep the peace around here?=¿Quién crees que estableció algunas reglas estrictas para mantener la paz por aquí? It doesn't even have to be me, but you gotta talk to , at least.=Ni siquiera tengo que ser yo, pero al menos tienes que hablar con . Well… She said that this time we weren't going to be interrupted by you…=Bueno… Ella dijo que esta vez no nos ibas a interrumpir… You know… I want you to find your brother… But not so he can fix things.=Sabes… Quiero que encuentres a tu hermano… Pero no para que pueda arreglar las cosas. Can you think of any reason why you're not as stressed about it anymore?=¿Puedes pensar en alguna razón por la que ya no estés tan estresado por eso? Good… Because I miss you too… and I've also missed little …=Bien... Porque yo también te extraño... y también he extrañado al pequeño ... proudly shows you some new saplings that just started blooming.= te muestra con orgullo algunos retoños nuevos que acaban de empezar a florecer. And you didn't even mention my bartending… You know. My REAL job…=Y ni siquiera mencionaste mi servicio de barman... Ya sabes. Mi trabajo DE VERDAD... An endless sea of houses that look the same, streets that look the same…=Un mar interminable de casas que parecen iguales, calles que parecen iguales… Heh! Don't you forget it! You can go ahead and take those rags, pardner.=¡je! ¡No lo olvides! Puedes seguir adelante y llevarte esos trapos, compañero. She came and chatted us up earlier. She asked about all sorts of things.=Ella vino y nos conversó antes. Preguntó sobre todo tipo de cosas. I was gonna ask if you knew anything, but then I see you like this, too.=Iba a preguntarte si sabías algo, pero también te veo así. Big Ass Lizard disappears. Jack crosses his arms, still looking serious.=Big Ass Lizard desaparece. Jack se cruza de brazos, aún luciendo serio. Och, now I feel bad about doing that… I did apologize to , mind.=Och, ahora me siento mal por hacer eso... Me disculpé con , mente. And a big transmitter uses a lot of juice... might be pretty heavy duty.=Y un transmisor grande usa mucho jugo... podría ser bastante pesado. I think my old bar in LA had a swimsuit calendar of her in the bathroom.=Creo que mi antiguo bar en Los Ángeles tenía un calendario de trajes de baño de ella en el baño. Maybe you have, how do they say, “Killed many kittens” to this calendar?=Tal vez lo hayas hecho, ¿cómo le dicen a este calendario “mató muchos gatitos”? Calculus. Hey, don't look at Gabby like that. She loves her some math!=Cálculo. Oye, no mires a Gabby así. ¡Le encantan las matemáticas! Damn straight! Gabby runs every morning! Looking like this ain't easy!=¡Ahí le has dado! ¡Gabby corre todas las mañanas! ¡Verse así no es fácil! I played Whorestone for a bit… Then I saw my wallet gradually disappear…=Jugué Whorestone por un rato... Luego vi que mi billetera desaparecía gradualmente... One time I built a particle accelerator in my backyard in middle school…=Una vez construí un acelerador de partículas en mi patio trasero en la escuela secundaria... A real jerk. But we all make mistakes, don't we, ? How about you…?=Un verdadero idiota. Pero todos cometemos errores, ¿no es así, ? Y tú…? I played a little soccer back in high school! Scored a few goals myself!=¡Jugué un poco de fútbol en la escuela secundaria! ¡Yo mismo marqué algunos goles! A lot of you Yanks seem to like my accent…Do YOU like it, ?=A muchos de ustedes, los yanquis, parece gustarles mi acento... ¿Te gusta A TI, ? Out of all the bars and pubs you’ve been to, which one is your favorite?=De todos los bares y pubs en los que has estado, ¿cuál es tu favorito? ! Why spoil the surprise when you can find the answer the fun way?=¡! ¿Por qué estropear la sorpresa cuando puedes encontrar la respuesta de forma divertida? I'll go with Mrs. Cloutfire! I couldn't stop laughing AND crying!=¡Iré con la Sra. Cloutfire! ¡No podía parar de reír Y de llorar! These bitches? You wanna talk to me about this pack of whores? Gods why?=estas perras? ¿Quieres hablarme de esta manada de putas? Dioses por que? The very strict diet of a fruita-pesca-carnatarian. Don't you forget it!=La dieta muy estricta de un fruita-pesca-carnatarian. ¡No lo olvides! Maybe. Some modelling. Some acting. But I will not be so pretty forever!=Tal vez. Algo de modelado. Algo de actuación. ¡Pero no seré tan bonita para siempre! Haha! Si! Many times. Perhaps I am not the best employee. This one time…=¡Ja ja! ¡Si! Muchas veces. Quizás no soy el mejor empleado. Esta única vez… Oh, definitely the man who is not the gentleman… This is very important!=Oh, definitivamente el hombre que no es el caballero... ¡Esto es muy importante! It's just me and my mom ever since. That's all I have to say about that.=Somos solo mi madre y yo desde entonces. Eso es todo lo que tengo que decir al respecto. Oh just the lives of those who think they're better than me at Suncraft.=Oh, solo las vidas de aquellos que creen que son mejores que yo en Suncraft. Become actress but my English still no good and I think I won't do good.=Conviértete en actriz, pero mi inglés todavía no es bueno y creo que no lo haré bien. Maybe little benefit here and there when I still in club scene… Curious?=Tal vez poco beneficio aquí y allá cuando todavía estoy en la escena del club... ¿Curioso? Which lights? I have the special light. The disco light. The lava light…=¿Qué luces? Tengo la luz especial. La luz de la discoteca. La luz de lava... My grandparents! They practically raised me all on their own, after all!=¡Mis abuelos! ¡Después de todo, prácticamente me criaron solos! If neither of us can move afterwards then you KNOW it’s good sex.=Si ninguno de los dos puede moverse después, entonces SABES que es buen sexo. Really? You don't know what you're getting into… I'll talk your ear off!=¿En realidad? No sabes en lo que te estás metiendo... ¡Te dejaré hablando! Were you not listening for the whole "I want to start a business" thing?=¿No estabas escuchando todo el asunto de "Quiero iniciar un negocio"? Like I have been telling you… My own brand of luxury self care products!=Como te he estado diciendo… ¡Mi propia marca de productos de cuidado personal de lujo! Look at me, … You think I ever have to ask a guy out myself? Ever?=Mírame, ... ¿Crees que alguna vez tendré que invitar a salir a un chico? ¿Alguna vez? Thai. Definitely Thai. And I know this great place down in Santa Monica…=Tailandés. Definitivamente tailandés. Y conozco este gran lugar en Santa Mónica... Snooty, pretentious assholes who always make excuses for their bullshit.=Gilipollas presumidos y pretenciosos que siempre ponen excusas por sus gilipolleces. That’s a tough question… It’s hard to pick out just one. What about you?=Esa es una pregunta difícil... Es difícil elegir solo una. ¿Qué pasa contigo? Elegant. Expensive. Particular. I’m thinking something from Burgundy...=Elegante. Caro. Particular. Estoy pensando en algo de Borgoña... Let me give you some Dirty Dicks. It’s a pretty good stout. Sound good?=Déjame darte algunos Dirty Dicks. Es una cerveza bastante buena. ¿Suena bien? Summery. Light. Smooth. Soft. Spicy. Unfiltered. I know what that is...=Veraniego. Luz. Liso. Suave. Picante. Sin filtrar Sé lo que es... Mmm. I'd like to get that skirt off and get all up into THAT honeypot!\r=Mmm. ¡Me gustaría quitarme la falda y meterme en ESE tarro de miel!\r Yeah. That's attractive. Call it that. See how that works out for you.\r=Sí. Eso es atractivo. Llámalo así. Vea cómo funciona eso para usted.\r So... You think you know what Gabby’ll want to drink? Let’s find out.=Entonces... ¿Crees que sabes lo que Gabby querrá beber? Vamos a averiguar. How are you running a bar? It’s obvious I want a , so get me one!=¿Cómo llevas un bar? Es obvio que quiero una , ¡así que consígueme una! needs some help interviewing in her room during the day.= necesita ayuda para entrevistar a en su habitación durante el día. Honestly, I don’t usually like this... But it’s great. Good call, dude.=Sinceramente, no me suele gustar esto... Pero es genial. Buena llamada, amigo. This is some additional text be careful that they don't crowd each other=Este es un texto adicional, tenga cuidado de que no se amontonen entre sí. Yeah. Maybe one of the girls thinks this is funny? Just havin' a laugh?=Sí. ¿Quizás una de las chicas piensa que esto es divertido? ¿Solo te estás riendo? Right. Anyway. Who the hell is doing this? Coz I honestly have no idea.=Bien. De todos modos. ¿Quién diablos está haciendo esto? Porque sinceramente no tengo ni idea. Yeah, she seemed… High spirited. Maybe this is all just a prank by her?=Sí, parecía... animada. ¿Quizás todo esto es solo una broma de ella? She's been alive for a while… Maybe she's seen some of the other girls?=Ella ha estado viva por un tiempo... ¿Quizás ha visto a algunas de las otras chicas? Oh, yes! Is important. You want good party invite, this is how you get!=¡Oh sí! Es importante. Quieres una buena invitación a la fiesta, ¡así es como la obtienes! Good news is, he's not acting like a crazy sock-fucking maniac anymore!=¡La buena noticia es que ya no está actuando como un maníaco loco por los calcetines! You spend a couple beautiful hours relaxing at the beach with Cath.\n=Pasas un par de hermosas horas relajándote en la playa con Cath.\n In the pool, where I can get scowled at by coz I’m not working?=¿En la piscina, donde me puede fruncir el ceño porque no estoy trabajando? We might want that room for something, and rooms are better with doors.=Es posible que queramos esa habitación para algo, y las habitaciones son mejores con puertas. And the fact that you treat the other girls cool… Makes me feel better.=Y el hecho de que trates bien a las otras chicas... Me hace sentir mejor. Oh yeah, I forgot about that. They were using it for the costume party…=Ah, sí, me olvidé de eso. Lo estaban usando para la fiesta de disfraces... Automove to Wreck\nJACK, CATH and GABBY are kneeling in the background.=Automove to Wreck\nJACK, CATH y GABBY están arrodillados en el fondo. You kidding? We spent more time chatting than building them scarecrows…=¿Estás bromeando? Pasamos más tiempo charlando que construyéndoles espantapájaros... Like… I should be holding a wrench or have some oil on me or somethin'.=Como... debería estar sosteniendo una llave inglesa o tener un poco de aceite en mí o algo así. Of course I do. But not yet. I think you two need one more time… Alone.=Por supuesto que sí. Pero no todavía. Creo que ustedes dos necesitan una vez más... Solos. I'm not sure if you're really right or not... But I'm really flattered.=No estoy seguro de si tienes razón o no... Pero me siento muy halagado. Ha! Actually... not really. I was depressed a lot, and really lonesome.=¡Ja! En realidad... no realmente. Estaba muy deprimido y muy solo. Good for you, Romeo! Now, before you celebrate any further, HELP ME UP!=¡Bien por ti, Romeo! Ahora, antes de que celebres más, ¡AYÚDAME! Cuddling up next to you, she even shared a few old Coast Guard stories.=Acurrucándose a tu lado, incluso compartió algunas historias antiguas de la Guardia Costera. You should go in the morning. I think she's down there in the mornings.=Deberías ir por la mañana. Creo que ella está allí por las mañanas. must be carrying these things all over the island or something.= debe estar cargando estas cosas por toda la isla o algo así. I didn't have anything else to do so I figured I'd check up on you two.=No tenía nada más que hacer, así que pensé en echarles un vistazo a ustedes dos. A climbing kit! You know, some rope, a climbing axe, maybe some spikes?=¡Un kit de escalada! Ya sabes, un poco de cuerda, un hacha para escalar, ¿quizás algunos clavos? Great! What are we waiting for? We've gotta crack on and find !=¡Excelente! ¿Qué estamos esperando? ¡Tenemos que seguir adelante y encontrar a ! You never know if someone or something sneaks into your camp, you know?=Nunca sabes si alguien o algo se cuela en tu campamento, ¿sabes? Hey, you look familiar… Aren't you that cute bartender from the cruise?=Oye, me pareces familiar... ¿No eres ese lindo camarero del crucero? Because no matter what, you're still you. You're fucking Smalls.=Porque pase lo que pase, sigues siendo tú. Eres maldito Smalls. There's no shortage of power on this thing.... And the antenna is huge.=No hay escasez de energía en esta cosa... Y la antena es enorme. I needed some images... and it doesn't really matter what. So I just...=Necesitaba algunas imágenes... y realmente no importa qué. Así que yo solo... And I am hoping… you and Cath aren't too different in your… thoughts…=Y espero... que tú y Cath no seáis muy diferentes en vuestros... pensamientos... I think Cath said you were supposed to bring back a pair of these...?=¿Creo que Cath dijo que se suponía que debías traer un par de estos...? Talk of the island? I almost never see you talking to the other girls…?=¿Hablar de la isla? ¿Casi nunca te veo hablando con las otras chicas…? I know how you like fixing things… Like computers and robots and stuff…=Sé cómo te gusta arreglar cosas... Como computadoras y robots y esas cosas... This is a pretty cool camera, actually. knows what she's up to…=Esta es una cámara muy buena, en realidad. sabe lo que está tramando... I mean, they are useless, barely have enough range to cover the island…=Quiero decir, son inútiles, apenas tienen suficiente alcance para cubrir la isla... You take a nice long soak and geek out with Gabby about Warblade 69K.=Te tomas un buen baño y hablas con Gabby sobre Warblade 69K. You and Gabby didn't bother much with words in the hot tub this time.=Tú y Gabby no os molestasteis mucho con las palabras en el jacuzzi esta vez. Plus, she's a lot like you, knowing how to make her own tech and stuff.=Además, se parece mucho a ti, sabe cómo hacer su propia tecnología y esas cosas. The circuitry that controls a simple handycam battery is super complex…=El circuito que controla una simple batería de handycam es súper complejo... But honestly, most of us are just bit parts in everyone else's stories.=Pero, sinceramente, la mayoría de nosotros somos solo partes pequeñas en las historias de los demás. I'm looking for some sturdy fabrics. Any ideas where I could find some?=Estoy buscando algunas telas resistentes. ¿Alguna idea de dónde podría encontrar algo? is giving it everything she's got, but you're holding your own!= está dando todo lo que tiene, ¡pero tú te defiendes! That will get us a lot more range. And powering it through the antenna…=Eso nos dará mucho más alcance. Y alimentándolo a través de la antena... By the way… didn't you say you have a crush on her? Any luck with that?=Por cierto… ¿no dijiste que estabas enamorado de ella? ¿Tuviste suerte con eso? But seriously, there aren't any steamy details. We just talk and stuff.=Pero en serio, no hay detalles tórridos. Solo hablamos y esas cosas. Haha! I'm not sure if I should feel good about being called a smeazard.=¡Ja ja! No estoy seguro si debería sentirme bien por ser llamado smeazard. … What do you think I should do after we leave this place, career-wise?=… ¿Qué crees que debo hacer después de que dejemos este lugar, en cuanto a mi carrera? With any luck, we should be able to send out an s.o.s. And get rescued.=Con un poco de suerte, deberíamos poder enviar un s.o.s. Y ser rescatado. We were so thirsty… and hot. And we were terrified to get in the water…=Estábamos tan sedientos... y calientes. Y nos aterrorizaba meternos al agua… Yeah… I guess I really didn’t think about how hard it was for you guys.=Sí... Supongo que realmente no pensé en lo difícil que fue para ustedes. I may not have been able to play, but at least I could support my team.=Puede que no haya podido jugar, pero al menos pude apoyar a mi equipo. Somehow, talking to you about all of this makes me feel better somehow.=De alguna manera, hablar contigo sobre todo esto me hace sentir mejor de alguna manera. Not really. I mean, girl fucking fruits or veggies? That's totally hot.=No precisamente. Quiero decir, ¿frutas o verduras de mierda para chicas? Eso es totalmente caliente. Jenn is shocked. Jack also realizes he’s made a mistake and is shocked.=Jenn está sorprendida. Jack también se da cuenta de que ha cometido un error y se sorprende. In fact… If I’m being totally honest… I kinda have a crush on …=De hecho... Si soy totalmente honesto... Estoy un poco enamorado de ... Well… A dip in a little pool is a great way to get your sea legs again.=Bueno… Un chapuzón en una pequeña piscina es una excelente manera de recuperar tus piernas marinas. Don't be such a grump. Just come back tomorrow, and I'll help you then!=No seas tan gruñón. ¡Vuelve mañana y te ayudaré entonces! Then I guess you should have planned a bit better, then, shouldn't you?=Entonces supongo que deberías haberlo planeado un poco mejor, ¿no? Seeing me in that hot animal print bikini! Wasn’t that the whole point?=¡Verme en ese biquini animal print! ¿No era ese el punto? No can do, Magnum. Like I said, I've already slashed the price for you.=No se puede hacer, Magnum. Como dije, ya he reducido el precio para ti. We found a new civilization, and the first thing we do is… Make a bank.=Encontramos una nueva civilización, y lo primero que hacemos es… hacer un banco. was all "provide goods and services to the group" for $EX Chips…= estaba "proporcionando bienes y servicios al grupo" por $EX Chips... I’m no flower expert but you definitely check all those boxes, .=No soy un experto en flores, pero definitivamente marca todas esas casillas, . actually surprised you by providing the booze this time around!=¡ en realidad te sorprendió dándote la bebida esta vez! Maybe with this Gabby and Cath can get the aircon started up again!=¡Quizás con esto Gabby y Cath puedan hacer que el aire acondicionado vuelva a funcionar! You think to see a beautiful girl with only a leaf or two to cover her?=¿Piensas ver a una chica hermosa con solo una hoja o dos para cubrirla? And my products are designed to help people relax, and feel… beautiful.=Y mis productos están diseñados para ayudar a las personas a relajarse y sentirse... bellas. I mean, I grew up in the valley… but not everyone in L.A. knows movies.=Quiero decir, crecí en el valle... pero no todos en Los Ángeles conocen las películas. But when it's with you for some reason.. I can get in character easily.=Pero cuando es contigo por alguna razón... Puedo entrar en el personaje fácilmente. Guess I'm just comfortable exploring that part of me with you the most.=Supongo que me siento cómodo explorando esa parte de mí contigo. Yeah, that DOES sound better than my reason… Let's go with that.=Sí, eso suena mejor que mi razón... Vayamos con eso. Alright! The sooner we have it, the sooner we can go to the pool again!=¡Está bien! ¡Cuanto antes lo tengamos, antes podremos volver a la piscina! Heck, maybe she even needs some people to help her promote her lotions.=Diablos, tal vez incluso necesite que algunas personas la ayuden a promocionar sus lociones. She called you a nacho? That seems like a pretty racist for her to say…=¿Te llamó nacho? Eso parece bastante racista de su parte... Anyway, Rob could be over there… and I'm done waiting for that asshole.=De todos modos, Rob podría estar allí... y ya no tengo que esperar a ese imbécil. Alright, I've finished with the second one. How are things on your end?=Bien, he terminado con el segundo. ¿Cómo están las cosas por tu parte? No! That is what I say. First time I see nothing. Maybe was the lizard?=¡No! Eso es lo que digo. Primera vez que no veo nada. ¿Quizás fue el lagarto? I'd have to pretty much rebuild your phone software to pull it all out.=Tendría que reconstruir el software de tu teléfono para sacarlo todo. Was one of those "shitty rich guy wants trophy wife" kind of marriages.=Fue uno de esos matrimonios tipo "mierda rico quiere esposa trofeo". That's right, ! Show us where your stinky, freaky ass master is…=¡Así es, ! Muéstranos dónde está tu apestoso y extraño amo... I'm gonna need some Bamboo and Oily Rags to make it last.=Voy a necesitar algo de bambú y trapos aceitosos para que dure. Trust me, I know a thing or two about keeping heavy bush under control.=Confía en mí, sé un par de cosas sobre cómo mantener los arbustos pesados ​​​​bajo control. You have to let body rest for the vigor, especially the vigor at night!=¡Hay que dejar que el cuerpo descanse para el vigor, especialmente el vigor de la noche! Nope. I'm using your pose as a reference to draw you as something else…=No. Estoy usando tu pose como referencia para dibujarte como algo más... Gabby is pretty excited to get the WIFI up, and she needs some solder=Gabby está muy emocionada de tener WIFI y necesita algo de soldadura Ain't no one who wants to go through a pile of crusty old socks… right?=No hay nadie que quiera pasar por un montón de calcetines viejos y costrosos... ¿verdad? This is why a 5 cent cup of Starfucks coffee costs $5. Perceived value!=Es por eso que una taza de café Starfucks de 5 centavos cuesta $5. ¡Valor percibido! It's the duty of the ones higher up to nurture talent when they see it!=¡Es deber de los de arriba nutrir el talento cuando lo ven! Maybe this is a drawing of a spot on the island where you can see them?=¿Quizás este es un dibujo de un lugar en la isla donde puedes verlos? This has got to be a sign from her! Maybe she's wherever this place is…=¡Esto tiene que ser una señal de ella! Tal vez ella esté donde sea que esté este lugar... You've been such a good girl, Miss Smalls. I think you deserve a treat.=Ha sido una buena chica, señorita Smalls. Creo que te mereces un regalo. Oh damn… That was intense… My legs feel like fucking pool noodles here!=Oh, maldición... Eso fue intenso... ¡Mis piernas se sienten como fideos de piscina aquí! Dude, it was James Cameron mainstreaming tentacle porn. It was awesome!=Amigo, fue James Cameron incorporando porno de tentáculos. ¡Fue increíble! Well… I dunno about that. Sex is part of everything. It’s not all porn.=Bueno… no sé sobre eso. El sexo es parte de todo. No todo es porno. Hey, ! mentioned that you needed my help with something?=¡Hola, ! ¿ mencionó que necesitabas mi ayuda con algo? I think I was showing it to someone at the party here in the Upperdeck…=Creo que se lo estaba mostrando a alguien en la fiesta aquí en Upperdeck... Seriously though… If that was 2nd base, then what the fuck is 3rd base?=Hablando en serio... Si eso fue la segunda base, entonces, ¿qué diablos es la tercera base? Yeah. I think I saw them when I was helping her sort out her inventory…=Sí. Creo que los vi cuando la estaba ayudando a ordenar su inventario... Actually… I know you won't believe this, But I was thinking about this…=En realidad… Sé que no lo creerás, pero estaba pensando en esto… And you know is gonna be the first one in here once it's fixed.=Y sabes que será la primera aquí una vez que esté arreglado. Well, whatever. I'm ready to have a pool, and I'm gonna make it happen.=Bueno lo que sea. Estoy listo para tener una piscina, y voy a hacer que suceda. Looking for stuff at every corner of this island has its perks I guess.=Supongo que buscar cosas en cada rincón de esta isla tiene sus ventajas. Well, that's progress. I think the fill valve is in this right hand bit=Bueno, eso es progreso. Creo que la válvula de llenado está en esta broca de la derecha. Nothing. I guess I should probably mix it up with another color, right?=Nada. Supongo que probablemente debería mezclarlo con otro color, ¿verdad? Well… If you want to go back you can always try out for the team again.=Bueno… Si quieres volver, siempre puedes volver a probar para el equipo. I got you covered, sugar. Go. Give him a piece of my mind too, alright?=Te tengo cubierto, cariño. Ir. Dale un pedazo de mi mente también, ¿de acuerdo? It's clear that isn't able to enjoy the bath as much right now.=Está claro que no puede disfrutar tanto del baño en este momento. Now all we gotta do is clean this mobo with the alcohol and let it dry.=Ahora todo lo que tenemos que hacer es limpiar este mobo con el alcohol y dejarlo secar. Maybe one of these days, I can give you a premium foxgirl cosplay sesh…=Tal vez uno de estos días, pueda darte una sesión premium de cosplay foxgirl... I like being with everyone here… and I love being with mi guapo barman…=Me gusta estar con todos aquí... y me encanta estar con mi guapo barman... After a lot of playing around, you take it easy and relax in the water.=Después de mucho jugar, te lo tomas con calma y te relajas en el agua. We'd go at whatever pace you're comfortable with. No rush, no pressure.=Iríamos al ritmo con el que te sientas cómodo. Sin prisas, sin presiones. I think so… I've lost count of how many nights we've been here already…=Creo que sí... He perdido la cuenta de las noches que ya llevamos aquí... Crossfade to her eye now looking at player, noticing him wathching her.=Fundido cruzado a su ojo ahora mirando al jugador, dándose cuenta de que él la observa. You know what? Maybe I will go and do that once we get off this island.=¿Sabes que? Tal vez iré y haré eso una vez que salgamos de esta isla. I kinda drew you as one of the soldiers from the Light's Watch, though.=Sin embargo, te dibujé como uno de los soldados de la Guardia de la Luz. Not really a porn star yet. A dozen horny fans doesn't make you a star.=Todavía no es una estrella porno. Una docena de fanáticos cachondos no te convierte en una estrella. Don't make me reconsider my assessment of you as a businessman, .=No me hagas reconsiderar mi evaluación de ti como hombre de negocios, . , , can you stay with ? Make sure she's not alone?=, , ¿pueden quedarse con ? ¿Asegúrate de que no está sola? No, no. If we put a "Paradise" in front of it… it's a Milton reference.=No no. Si le ponemos un "Paraíso" delante... es una referencia a Milton. I guess I did. I even tried chatting her up a few times on her streams.=Supongo que lo hice. Incluso intenté charlar con ella un par de veces en sus transmisiones. Wasted days? You? With your clean living lifestyle? Perish the thought!=¿Días perdidos? ¿Tú? ¿Con tu estilo de vida limpio? ¡Dios nos libre! I wasn't exactly chilling in hot tubs. I was CHILLING in them.=No me estaba relajando exactamente en jacuzzis. Yo estaba ENFRIANDO en ellos. Y-you could stay a bit longer if you want, but I'd rather not keep you…=T-podrías quedarte un poco más si quieres, pero prefiero no retenerte... I was just doing some pics for an "Enjoying the resort!" kind of thing…=Solo estaba haciendo algunas fotos para un "¡Disfrutando del resort!" Tipo de cosa… But the picture is cool. It makes me think of like… a story. A fantasy.=Pero la imagen es genial. Me hace pensar en como... una historia. Una fantasía. You're definitely part of the story as well, and not just the director.=Definitivamente también eres parte de la historia, y no solo el director. But what's really special is you made it for me. I am really impressed.=Pero lo que es realmente especial es que lo hiciste para mí. Estoy realmente impresionado. , I'm going say this as many times as it takes until you get it.=, voy a decir esto tantas veces como sea necesario hasta que lo entiendas. Definitely. I called you over so that I could get your honest feedback.=Definitivamente. Te llamé para poder obtener tu opinión honesta. Do you know what the most popular television station is in Los Angeles?=¿Sabes cuál es la estación de televisión más popular en Los Ángeles? Yeah, she said that you worry about her like an older sister sometimes.=Sí, dijo que a veces te preocupas por ella como una hermana mayor. You know, this all sounds great but somehow you sound a little bit sad.=Sabes, todo esto suena genial, pero de alguna manera suenas un poco triste. I mean you're the successful beautiful Filipino model end entrepreneur.=Me refiero a que eres la bella y exitosa empresaria modelo filipina. So I am thinking… Build up my cosmetics business. Focus hard on it now.=Así que estoy pensando... Desarrollar mi negocio de cosméticos. Concéntrate mucho en eso ahora. Oh, you can bring me flowers anytime. You know I love flowers from you.=Oh, puedes traerme flores cuando quieras. Sabes que me encantan las flores tuyas. I mean, if I bring it to her myself, of course she'll say she likes it.=Quiero decir, si se lo llevo yo mismo, por supuesto que dirá que le gusta. That means we might be able to predict where he'll show up next, right?=Eso significa que podríamos predecir dónde aparecerá a continuación, ¿verdad? She's around here somewhere… More likely than not she's taking a nap!\n=Está por aquí en alguna parte... ¡Lo más probable es que esté durmiendo la siesta!\n Great. Give me a few days and I'll see what I can learn from the video.=Excelente. Dame unos días y veré qué puedo aprender del video. He's got a whole heap of Sheilas to do the huntin' and killin' for him.=Tiene un montón de Sheilas para cazar y matar por él. I don't think I even have my wallet anymore… I think it's in the ocean…=Creo que ya ni siquiera tengo mi billetera... Creo que está en el océano... You want to build an economy, you gotta put the right people in charge.=Si quieres construir una economía, tienes que poner a las personas adecuadas a cargo. All you have to do is come see me when you want to earn some $EX chips.=Todo lo que tienes que hacer es venir a verme cuando quieras ganar algunas fichas $EX. Well… From the look of those hips, I'm not sure you need dinner.=Bueno... Por el aspecto de esas caderas, no estoy seguro de que necesites cenar. I was the first off the boat, so I don't know what happened after that.=Fui el primero en bajar del barco, así que no sé qué pasó después de eso. But I guess it has some stuff on it, if you are looking for your stuff…=Pero supongo que tiene algunas cosas, si estás buscando tus cosas... Well, apparently she is ex Coast Guard. She knows things about the sea…=Bueno, aparentemente ella es ex Guardia Costera. Ella sabe cosas del mar… You don't wanna open it up and it's all MILF-y Korean golf instructors…=No quieres abrirlo y son todos instructores de golf coreanos de MILF-y ... What can I say? You gave me a mission, and I didn't want to disappoint.=¿Qué puedo decir? Me diste una misión y no quería decepcionarte. Yeah. My phone is shit. Fuck all disk space. So I have to be selective.=Sí. Mi teléfono es una mierda. A la mierda todo el espacio en disco. Así que tengo que ser selectivo. I'm from LA. We have a beach… I go down and sit by the ocean sometimes.=Soy de Los Ángeles. Tenemos una playa... A veces bajo y me siento junto al mar. And that's no bueno. Especially for you, what with the pageant and all.=Y eso no es bueno. Especialmente para ti, con el desfile y todo. Same here. He visited me when I was still being kept in the treehouses.=Aquí igual. Me visitó cuando todavía estaba en las casas del árbol. Huh. If I didn't know any better, that kinda sounded like a compliment.=Eh. Si no supiera nada mejor, eso sonaba como un cumplido. They were on the boat, with El Jefe's friend. The macho one from India.=Estaban en el barco, con el amigo de El Jefe. El machista de la India. And besides… It's not like you don't have a chance to get into showbiz.=Y además... No es como si no tuvieras la oportunidad de entrar en el mundo del espectáculo. Yeah, there's nothing like dirt and fertilizer that reminds me of home.=Sí, no hay nada como la tierra y el fertilizante que me recuerda a mi hogar. But I don't think it's silly at all, and I doubt would, either.=Pero no creo que sea tonto en absoluto, y dudo que lo haga tampoco. Och. I'm just not really sure that I wanna be anywhere near the bodach.=oh No estoy muy seguro de querer estar cerca del bodach. Not sure what those are. Huts on the sea… Guess I'll call them Seahuts?=No estoy seguro de cuáles son esos. Cabañas en el mar... ¿Supongo que las llamaré Cabañas marinas? You are seriously telling me some chick was like "My periods are weird"=Me estás diciendo en serio que una chica dijo: "Mis periodos son raros". Telerrealidad? Haha! There is nothing less realidad than telerrealidad!=telerrealidad? ¡Ja ja! ¡No hay nada menos real que la telerrealidad! 's finally getting his private session with .= finalmente tiene su sesión privada con . Yeah. I kinda wanted to have some time where it was just the two of us.=Sí. Quería tener un tiempo en el que solo fuéramos nosotros dos. If you fight even half as good as you fuck, we’ll have no problems.\r\n=Si peleas aunque sea la mitad de bien de lo que follas, no tendremos problemas.\r\n So other than Suncraft, what video game do you miss playing the most?\n=Además de Suncraft, ¿qué videojuego extrañas jugar más?\n You know… I was hoping maybe we could just chill tonight… is that cool?=Sabes... esperaba que tal vez pudiéramos relajarnos esta noche... ¿es genial? What do you think you bring to the Miss World Media project, Ms. White?=¿Qué cree que aporta al proyecto Miss World Media, Sra. White? "Are you ever intimidated by all of the beautiful girls you work with?"="¿Alguna vez te intimidan todas las hermosas chicas con las que trabajas?" You don't have to push yourself if this is too much too soon, you know?=No tienes que esforzarte si esto es demasiado y demasiado pronto, ¿sabes? You're a pretty cute guy… and I've told her that I am OK with you guys…=Eres un chico muy lindo... y le he dicho que estoy bien con ustedes... I think you call Zicatela. Is a less known beach, and is a pretty name.=Creo que llamas a Zicatela. Es una playa menos conocida, y tiene un nombre bonito. I got to admit I didn't actually know either one of you were into girls=Debo admitir que en realidad no sabía que a ninguno de ustedes les gustaban las chicas. Anyway, I'm so in the habit now that I go crazy without my morning run.=De todos modos, tengo tanto hábito ahora que me vuelvo loco sin mi carrera matutina. Sometimes you just need to be alone with your thoughts… and your wine.=A veces solo necesitas estar a solas con tus pensamientos... y tu vino. We'll sell you the beer, you sell them the beer, and you keep your cut.=Te vendemos la cerveza, tú les vendes la cerveza y te quedas con tu parte. I don't see why you can't get this. Because that's how the world works.=No veo por qué no puedes conseguir esto. Porque así es como funciona el mundo. Is very peaceful, yes? think of many things when she comes here.=Es muy tranquilo, ¿sí? piensa en muchas cosas cuando viene aquí. My father… He is a good man. But he grew up knowing he would be rich.\n=Mi padre... Es un buen hombre. Pero creció sabiendo que sería rico.\n I think I can figure it out with some experiments… but why cooking oil?=Creo que puedo resolverlo con algunos experimentos... pero ¿por qué aceite de cocina? Guys think that girls do this all for the dudes. They get it all wrong.=Los chicos piensan que las chicas hacen todo esto por los chicos. Lo entienden todo mal. If you wanna be her friend… just go hang out! You're overthinking this!=Si quieres ser su amigo... ¡solo ve a pasar el rato! ¡Estás pensando demasiado en esto! You're a funny, smart, engaging person. People like you. Stop worrying.=Eres una persona divertida, inteligente y atractiva. Gente como tú. Deja de preocuparte. Haha! You always have a banana on hand, don't you? What's up with that?=¡Ja ja! Siempre tienes un plátano a mano, ¿no? ¿Que pasa con eso? And for future reference, if the sun is up, I'm always game for a swim!=Y para referencia futura, si sale el sol, ¡siempre estoy listo para nadar! And I'll try to come up with some way to… Observe her when she uses it…=Y trataré de pensar en alguna manera de... Observarla cuando lo usa... Honestly? I'm impressed. You guys must have worked hard on making them.=¿Honestamente? Estoy impresionado. Ustedes deben haber trabajado duro para hacerlos. I guess we start by showing you and how to use the fishing rod.=Supongo que empezamos mostrándote a ti ya cómo usar la caña de pescar. If I weren't starting to feel sleepy, I'd totally go for another round…=Si no estuviera empezando a sentir sueño, iría por otra ronda... acted a little weird though… Then again, it's probably nothing.=Sin embargo, actuó un poco raro... Por otra parte, probablemente no sea nada. Dude. You still don't get the Philippines. We get all your media there.=Dudar. Todavía no entiendes Filipinas. Recibimos todos sus medios allí. And she said that some of you might be extra moisturized and soft, too…=Y dijo que algunos de ustedes también podrían estar más hidratados y suaves... Of course! The cooking. The cleaning. The disciplining of the servants…=¡Por supuesto! La cocina. La limpieza. El disciplinamiento de los sirvientes... Holy… You really meant it when you said ballet helped you get flexible…=Santo... Lo decías en serio cuando dijiste que el ballet te ayudaba a ser flexible... Is true… change from before… But is thanks to and others.=Es cierto... cambio desde antes... Pero es gracias a y otros. I mean… I can imagine it… But… I don't want things to end up like that.=Quiero decir... me lo imagino... pero... no quiero que las cosas terminen así. I never really felt like I fit in at school. Never made friends easily…=Realmente nunca sentí que encajaba en la escuela. Nunca hice amigos fácilmente... Well, I'm pretty sure that no matter what it is, you'll do great at it.=Bueno, estoy bastante seguro de que no importa lo que sea, lo harás muy bien. Like… You literally had me shove my hand up your cootch at second base.=Como... Literalmente me hiciste meter la mano en tu coño en segunda base. You wanted to know where I learned how to do that thing earlier, right?=Querías saber dónde aprendí a hacer eso antes, ¿verdad? ‘Cause I can totally relate to that. Or at least relate to it a little.=Porque puedo relacionarme totalmente con eso. O al menos relacionarse un poco con él. But then I notice that she's running straight to where Vlad used to be.=Pero luego me doy cuenta de que está corriendo directamente a donde solía estar Vlad. We’re going to need some sturdy dried leaves, vines, and a stepladder.=Vamos a necesitar algunas hojas secas resistentes, enredaderas y una escalera de tijera. It’s a bit far from the resort… But maybe someone wants to be out here?=Está un poco lejos del resort... ¿Pero tal vez alguien quiera estar aquí? And you know what, I'm pretty sure he doesn't even want a second house.=Y sabes qué, estoy bastante seguro de que ni siquiera quiere una segunda casa. I mean… last time I tried to do your yoga, I ended up pulling a muscle…=Quiero decir… la última vez que intenté hacer tu yoga, terminé tirando de un músculo… Well, well, if it isn't . How's your little project coming along?=Bueno, bueno, si no es . ¿Cómo va tu pequeño proyecto? Isn't this a dom outfit? Either that or one of those Mexican wrestlers…=¿No es este un atuendo dom? O eso o uno de esos luchadores mexicanos… Oh, she's awesome! She's the Queen of Faplantits, who protects the sea!=¡Oh, ella es asombrosa! ¡Es la Reina de Faplantits, que protege el mar! My mom used to take me to this grotty old public pool in San Bernadino…=Mi mamá solía llevarme a esta vieja piscina pública de mala muerte en San Bernardino... The countless adventures… the misadventures… I had so much to tell him!=Las innumerables aventuras... las desventuras... ¡Tenía tanto que contarle! Your thinking is quite funny… But I feel is best to leave it a mystery.=Tu forma de pensar es bastante graciosa… Pero creo que es mejor dejarlo en el misterio. Yeah, but she won't give it to me without some of those damn $EX Chips!=¡Sí, pero ella no me lo dará sin algunas de esas malditas fichas $EX! I'll send you a message when I’m done and you can come see what I made.=Te enviaré un mensaje cuando termine y puedes venir a ver lo que hice. If the girls like the bar, they can chip in and help out for the booze.=Si a las chicas les gusta el bar, pueden contribuir y ayudar con la bebida. But y'all gotta make sure your shadow ain't hittin' the windows, Romeo.=Pero todos deben asegurarse de que su sombra no golpee las ventanas, Romeo. Seriously, no wonder we couldn't find him no matter how hard we looked.=En serio, no es de extrañar que no pudiéramos encontrarlo sin importar cuánto buscáramos. I'll just… save that to my phone, shall I. Might come in "handy" later.=Solo... guardaré eso en mi teléfono, ¿de acuerdo? Podría ser "útil" más tarde. She seemed pretty cool… I'd feel terrible if something happened to her…=Parecía bastante genial... Me sentiría terrible si algo le pasara a ella... Well, that sounds like exactly the kind of thing I should follow up on.=Bueno, eso suena exactamente como el tipo de cosas que debería seguir. There. That should be enough info for Gabby to make some suggestions…=Allá. Eso debería ser suficiente información para que Gabby haga algunas sugerencias... But… I think it is because I just can't accept that he is really… gone.=Pero... creo que es porque no puedo aceptar que realmente... se haya ido. That's okay. Just tilt your head down. I'll start drawing the outlines…=Esta bien. Solo inclina tu cabeza hacia abajo. Voy a empezar a dibujar los contornos... And me too. Even if we're not together anymore… I'm still here for you.=Y yo también. Incluso si ya no estamos juntos... todavía estoy aquí para ti. Actually, yes. Very good things. Seems you've made quite an impression.=En realidad, sí. Muy buenas cosas. Parece que has causado una gran impresión. But I'm kinda more interested in what you were thinking about just now…=Pero estoy un poco más interesado en lo que estabas pensando hace un momento... Well, would you look at the time! You must be feeling tired eh, ?=Bueno, ¿mirarías la hora? Debes sentirte cansado, ¿eh, ? But Twinkle … I don’t know. I’m secure in my manhood and all but…=Pero Twinkle ... No lo sé. Estoy seguro de mi hombría y todo menos... I should probably explain. here likes to joke and tease a bit.=Probablemente debería explicarlo. A aquí le gusta bromear y bromear un poco. What makes you say that? I'm actually a pretty big gamer. So's Gabby.=¿Qué te hace decir eso? De hecho, soy un gran jugador. También Gabby. I see… You like the affectionate type, then? The "Girl Next Door" kind?=Ya veo… ¿Te gusta el tipo cariñoso, entonces? ¿Del tipo "La chica de al lado"? You can't miss it. It's a regular old travel bag with lots of stickers!=No te lo puedes perder. ¡Es una vieja bolsa de viaje normal con muchas pegatinas! But Gabby is super chill. I would not have expected tension with her.=Pero Gabby es súper relajante. No habría esperado tensión con ella. I feel like I have to know something important… if we can just find it.=Siento que tengo que saber algo importante... si podemos encontrarlo. It's too dark to find anything in there. Maybe I'll try in the morning.=Está demasiado oscuro para encontrar algo allí. Quizás lo intente por la mañana. There's apparently a wild masturbating old Japanese man on this island.=Aparentemente hay un viejo japonés masturbándose salvajemente en esta isla. I not know. Just shape. Not so big. Maybe large woman? Maybe small man?=No sé. Solo forma. No tan grande. ¿Tal vez una mujer grande? ¿Quizás un hombre pequeño? Well, this is different from my old pub… But it fits the mood, I guess.=Bueno, esto es diferente de mi antiguo pub... Pero supongo que encaja con el estado de ánimo. You remember last time we were talking, and I promised you a good time.=Recuerdas la última vez que estuvimos hablando, y te prometí un buen rato. A big fucking lizard… ’s Instaface… Seen my share of weird shit.=Un jodido gran lagarto... Instaface de ... He visto mi parte de cosas raras. Wow. First thing in the morning, and this is what you wanna talk about?=Guau. A primera hora de la mañana, ¿y esto es de lo que quieres hablar? You do? I don't think I've ever seen you wearing it back at the cruise…=¿Tú haces? Creo que nunca te he visto usándolo en el crucero... I'll try to put in other details that might come in handy for me too...=Trataré de poner otros detalles que también me pueden venir bien... Seriously though… That really was amazing. I felt like I was losing it.=Hablando en serio… Eso realmente fue asombroso. Sentí que lo estaba perdiendo. Could this have something to do with ? Or… Is she also going to…=¿Podría esto tener algo que ver con ? O… ¿Ella también va a…? Grace is looking away, looking bashful about what she heard Rachel say.=Grace mira hacia otro lado, tímida por lo que escuchó decir a Rachel. Jack and Karen swap positions. Karen is now standing close to the hole.=Jack y Karen intercambian posiciones. Karen ahora está de pie cerca del agujero. isn't letting us have any beer unless I open a bar and serve it.= no nos deja tomar cerveza a menos que abra un bar y la sirva. Yep! And it's over there, buried under a couple tons of sand and water.=¡Sí! Y está allí, enterrado bajo un par de toneladas de arena y agua. You're telling me. And look at all this junk just floating around here…=Tú me estás diciendo. Y mira toda esta basura flotando por aquí... I have no idea how who I voted for, or my opinion on vaccines mattered…=No tengo idea de por quién voté, o mi opinión sobre las vacunas importaba... If Jack goes to the Dressing Room, a convo will trigger automatically :=Si Jack va al camerino, una conversación se activará automáticamente: You care about others a lot more than he does, and everyone knows that.=Te preocupas por los demás mucho más que él, y todo el mundo lo sabe. Sometimes I still think of what might happen when we leave this island.=A veces todavía pienso en lo que podría pasar cuando dejemos esta isla. You know, if it were the old me? I would have said yes. In a heartbeat.=Ya sabes, ¿si fuera el viejo yo? yo hubiera dicho que si En un instante. Sometimes… I don't know if I wanna go back to the real world, you know?=A veces… no sé si quiero volver al mundo real, ¿sabes? It’s that was in someone else’s club, spending a bunch of money…=Es que estaba en el club de otra persona, gastando un montón de dinero... Alright, let me just send a chat if she's up to do some boxing.=Muy bien, déjame enviarle un chat a si está dispuesta a hacer algo de boxeo. Yeah I don't think I'd like seducing lizards to become a regular thing.=Sí, no creo que me gustaría seducir lagartijas para convertirse en algo habitual. Should we invite Cath and Gabby? They helped us a bunch, after all.=¿Deberíamos invitar a Cath y Gabby? Nos ayudaron mucho, después de todo. Yes. And the rest of the girls agree. We're all doing what we can here.=Sí. Y el resto de las chicas están de acuerdo. Todos estamos haciendo lo que podemos aquí. But if she is beautiful, she is also distant. Somehow alien and wrong.=Pero si es hermosa, también es distante. De alguna manera extraño y equivocado. Men are always the same! You tell problem and they say "Is no big deal"=¡Los hombres son siempre iguales! Les dices el problema y te dicen "No es gran cosa" Everything I've felt about that time isn't just going to go away, mind.=Todo lo que he sentido sobre ese tiempo no va a desaparecer, mente. I learned not to ask too many questions about where she made her money.=Aprendí a no hacer demasiadas preguntas sobre dónde ganaba su dinero. Maybe would know? She travels a lot… She knows about languages…=¿Tal vez lo sabría? Viaja mucho… Sabe de idiomas… Well, if I get rewards like that… maybe we should build a bigger house…=Bueno, si obtengo recompensas como esa... tal vez deberíamos construir una casa más grande... Oh, … It is all ruined… So much of my crops… the Lizard ate them.=Oh, ... Está todo arruinado... Muchas de mis cosechas... el Lagarto se las comió. I should go visit her house sometime to see where she puts the drawing.=Debería ir a visitar su casa alguna vez para ver dónde pone el dibujo. That’s pretty cool… But maybe not so useful for your lotions and stuff?=Eso está muy bien... ¿Pero tal vez no sea tan útil para tus lociones y esas cosas? Sure - sounds good… If you teach yoga half as well as you do gardening…=Claro, suena bien... Si enseñas yoga la mitad de bien que haces jardinería... But shit. Fuck my life. It's always best right before it goes to hell.=Pero mierda. A la mierda mi vida. Siempre es mejor justo antes de que se vaya al infierno. Yeah, and I don't want to now. She's out of the picture. That's enough…=Sí, y no quiero ahora. Ella está fuera de escena. Eso es suficiente… Hope it's worth trekking through the jungle in the middle of the night…=Espero que valga la pena caminar por la jungla en medio de la noche... Look, I do a lot of things. I remember like half of them on a good day.=Mira, hago muchas cosas. Recuerdo como la mitad de ellos en un buen día. Even the people who live there! Have you seen the big boats they bring?=¡Incluso las personas que viven allí! ¿Has visto los grandes barcos que traen? Do you need someone to escort you back? You did drink a lot, after all…=¿Necesitas a alguien que te acompañe de regreso? Bebiste mucho, después de todo... I'm not saying I could do better… Just… I haven't had a chance to look.=No estoy diciendo que podría hacerlo mejor... Solo... No he tenido la oportunidad de mirar. Okay, I think I've got a good idea of what to do now. Thanks, !=Bien, creo que tengo una buena idea de qué hacer ahora. ¡Gracias, ! It's my first time on a cruise like this and there were so many people.=Es mi primera vez en un crucero como este y había mucha gente. If you don't find him, you can still believe nothing terrible happened…=Si no lo encuentras, aún puedes creer que no pasó nada terrible... Wow! What a great day at the beach, Gabby! We should do this again…\n=¡Guau! ¡Qué gran día en la playa, Gabby! Deberíamos hacer esto de nuevo…\n And I'll just be… the bartender. And that's if I can find a job.=Y yo solo seré... el cantinero. Y eso es si puedo encontrar un trabajo. I'm just glad she liked this one too. Sequels are hard to do, you know?=Me alegro de que a ella también le haya gustado este. Las secuelas son difíciles de hacer, ¿sabes? Heh. Right then. So where do you think we should start looking for Rob?=je. En ese mismo momento. Entonces, ¿dónde crees que deberíamos empezar a buscar a Rob? Hiking through the jungle like that in the dark sounds a lot like work.=Caminar por la jungla así en la oscuridad suena mucho a trabajo. Something tells me she wouldn't go anywhere near this place by herself.=Algo me dice que ella no se acercaría a este lugar sola. I should just be honest and apologize. I totally misread the situation.=Debería ser honesto y disculparme. Entendí totalmente mal la situación. This is so much better than what I had planned for our third base date!=¡Esto es mucho mejor de lo que había planeado para nuestra cita en la tercera base! So… Did you find any seeds? You know… Fruits and vegetables and things?=Entonces... ¿Encontraste alguna semilla? Ya sabes... ¿Frutas y verduras y esas cosas? Man, "Runner Up" is like a kick right in the pussy. I'll tell you that.=Hombre, "Runner Up" es como una patada en el coño. Te diré eso. I mostly date the man in Kyiv I meet in club… They are… like the candy?=Principalmente salgo con el hombre en Kiev que conozco en el club... Ellos son... ¿como los dulces? Yes. This is the one. He is very sexy man. Maybe you like him a little.=Sí. Éste es el indicado. Es un hombre muy sexy. Tal vez te guste un poco. Well… Yeah. But that's her. I'm me. I like to keep what I do to myself.=Bueno sí. Pero esa es ella. soy yo Me gusta guardar lo que hago para mí. I don't think they can take it from me… It's not like a liquor license.=No creo que me lo puedan quitar… No es como una licencia de licor. What on earth have I done or said that indicates I'm interested in art?=¿Qué diablos he hecho o dicho que indica que estoy interesado en el arte? Hmmm. I had this undergrad research assistantship that was pretty cool…=Mmm. Tuve esta beca de investigación de pregrado que fue genial... Damn, … You planning on hosting a campaign soon? Sign Gabby up!=Maldita sea, ... ¿Planeas organizar una campaña pronto? ¡Registra a Gabby! If weather just straight up didn't exist, I'd be a much happier person…=Si el clima no existiera, sería una persona mucho más feliz... A real jerk… I could talk about how much I HATE the guy all day…=Un verdadero idiota... Podría hablar de lo mucho que ODIO al tipo todo el día... Oh, yes! This one resort me and my sorority sisters went to in Jamaica…=¡Oh sí! Este resort al que fuimos mis hermanas de la hermandad y yo en Jamaica… Bloodthorn. It’s hard Norwegian death metal. You feel it in your bones.=Espina de sangre. Es death metal noruego duro. Lo sientes en tus huesos. I’m a photographer, , I check out all of the good looking sights.=Soy fotógrafo, , reviso todas las vistas atractivas. So, if you are good at playing the flute, you're good with your mouth…?=Entonces, si eres bueno tocando la flauta, ¿eres bueno con la boca...? Please, no. I suck at these! Nothing goes well when I use those!=Por favor no. ¡Me apesto en esto! ¡Nada va bien cuando los uso! Those assholes? Pft. I haven't seen them in forever. And good riddance…=Esos pendejos? Pft. No los he visto en una eternidad. Y buen viaje… I cannot believe I am asking… But tell me more about this fruita-pesca…=No puedo creer que esté preguntando… Pero cuéntame más sobre esta fruita-pesca… Scared? Me? Pft. If I don't wanna do it, I don't do it. Simple as that!=¿Asustado? ¿A mí? Pft. Si no quiero hacerlo, no lo hago. ¡Simple como eso! Haha. I have this one that makes me have the mouse ears! It is so cute!=Ja ja. Yo tengo este que me hace tener las orejas de raton! ¡Es tan lindo! Ah, , all loves are big loves! You must love them wholeheartedly…=¡Ah, , todos los amores son grandes amores! Debes amarlos de todo corazón... Never had one. Why would I when my streaming pays more than a lame job?=Nunca he tenido uno. ¿Por qué lo haría cuando mi transmisión paga más que un trabajo aburrido? Maybe someone like V from BTS? Pretty boys and toys always make my day.=¿Quizás alguien como V de BTS? Los niños bonitos y los juguetes siempre me alegran el día. Yes— Oh! You ask because you want the dejavu? Naughty, naughty, .=Sí— ¡Ay! ¿Preguntas porque quieres el dejavu? Travieso, travieso, . If you only play one sport for the rest of your life, what would it be?=Si solo practicaras un deporte por el resto de tu vida, ¿cuál sería? Not really. It's all this and that… It got old, you know?=No precisamente. Todo es esto y aquello... Se hizo viejo, ¿sabes? Would you believe I worked in a sex toy shop once? Dude, this one time…=¿Creerías que una vez trabajé en una tienda de juguetes sexuales? Amigo, esta vez... Well… It's a job I guess. But you know, I'm not really into this stuff…=Bueno... es un trabajo, supongo. Pero ya sabes, no estoy realmente en estas cosas... Writing. Sure, it's my job, but it's not something I think I'm good at…=Escribiendo. Claro, es mi trabajo, pero no es algo en lo que crea que soy bueno... He is the best man I have ever met. It is that simple. Let me tell you…=Es el mejor hombre que he conocido. Es así de simple. Déjame decirte… Do you ever think of yourself as a mentor to the girls in the pageants?=¿Alguna vez te consideras una mentora de las chicas en los concursos? Clingy. Possessive. Insecure. Ugh. Enough about mine. What about yours?=Pegajoso. Posesivo. Inseguro. Puaj. Suficiente sobre el mío. ¿Qué tal el tuyo? Fired? Oh, goodness no. But I think maybe you have this…? Tell me more!=¿Despedido? Oh, Dios no. Pero creo que tal vez tienes esto...? ¡Dime más! Ah, it is important to have patience! The things, they do not work out…=¡Ah, es importante tener paciencia! Las cosas, no funcionan… You look like someone who needs something sweet. How about some whisky?=Pareces alguien que necesita algo dulce. ¿Qué tal un poco de whisky? How does a nice glass of MacBalsachs scotch sound? Served on the rocks.=¿Cómo suena un buen vaso de whisky escocés MacBalsachs? Servido en las rocas. You can’t go wrong with a shot of rye. How does a glass of Poker sound?=No puedes equivocarte con un trago de centeno. ¿Cómo suena un vaso de Poker? Definitely white wine. But not a Chardonnay. And not a Pinot Grigio...=Definitivamente vino blanco. Pero no un Chardonnay. Y no un Pinot Grigio... Light. Crisp. Dry. Musky. Honey. I’m thinking... New Zealand? Oregon? V=Luz. Crujiente. Seco. Almizclado. Miel. Estoy pensando... ¿Nueva Zelanda? ¿Oregón? V White wine. But lighter bodied than a Chardonnay... Crispier. Juicier.=Vino blanco. Pero de cuerpo más ligero que un Chardonnay... Más crujiente. más jugoso White wine. Bright. Crisp. Herbaceous. Even... Grassy? I know the one.=Vino blanco. Brillante. Crujiente. Herbáceo. Incluso... ¿Césped? Yo sé el I’m thinking something from Bordeaux...? Really dry. Lots of tannins. X=Estoy pensando en algo de Burdeos...? Realmente seco. Muchos taninos. X I think... Something... Soft. Approachable. Something really balanced.=Creo... Algo... Suave. Accesible. Algo realmente equilibrado. You definitely need a beer. Something really dark, rich, and sippable.=Definitivamente necesitas una cerveza. Algo realmente oscuro, rico y delicioso. A combination of a soft, pale malt, and a floral, spicy hops flavor...=Una combinación de una malta suave y pálida y un sabor a lúpulo floral y especiado... Is your sister as freaky as she looks? Um... My friend wants to know.\r=¿Tu hermana es tan rara como parece? Um... Mi amigo quiere saber.\r Seriously, you are calling it ball snot? That's as unsexy as it gets.\r=En serio, ¿lo estás llamando moco de bola? Eso es tan poco sexy como parece.\r OK, . You’re so proud of your bar skills... What should I have? ;=Bien, . Estás tan orgulloso de tus habilidades en el bar... ¿Qué debo tener? ; So... How well do you know me? Let’s see. Tell me what I want to drink.=Entonces... ¿Qué tan bien me conoces? Vamos a ver. Dime lo que quiero beber. Is so good! I not even know I want, but you make for me! I’m so happy!=¡Es tan Bueno! ¡Ni siquiera sé que quiero, pero tú haces por mí! ¡Estoy tan feliz! Are the drinks as cheesy as the decor? Haha. Just kidding. What’s good?=¿Las bebidas son tan cursis como la decoración? Ja ja. Es una broma. ¿Lo que es bueno? I think you say you are professional bartender? Is this the real thing?=¿Creo que dices que eres barman profesional? ¿Es esto lo real? Are you sure you went to school for this? You didn’t just make that up?=¿Estás seguro de que fuiste a la escuela para esto? ¿No te lo inventaste? It's basically a backyard generator, priced for idiots who own yachts.=Es básicamente un generador de patio trasero, con un precio para idiotas que poseen yates. The stairs at the back of the boat should lead to the poopdeck.=Las escaleras en la parte trasera del barco deben conducir a la cubierta de popa. You cannot say that we will be here long enough to need to grow food…?=¿No puedes decir que estaremos aquí el tiempo suficiente para necesitar cultivar alimentos...? Okay. I will give you my contact details in case we get the reception.=Bueno. Le daré mis datos de contacto en caso de que consigamos la recepción. How on earth do you get her to tell you about her whole cosplay thing?=¿Cómo diablos logras que te cuente sobre todo su asunto del cosplay? Exactly. They are proud as shit of being Mexicans. And they should be!=Exactamente. Están orgullosos como la mierda de ser mexicanos. ¡Y deberían serlo! What can I say? I support my friends gettin' laid. I'm cool like that.=¿Qué puedo decir? Apoyo a mis amigos para que se acuesten. Soy genial así. Now you're telling me I smell? Dude. It's hot as balls. I sweat… Deal.=¿Ahora me estás diciendo que huelo? Dudar. Está caliente como las pelotas. Sudo... Trato. Nope! I have some ideas about clothes and stuff… Just… sit over there.=¡No! Tengo algunas ideas sobre ropa y esas cosas... Sólo... siéntate ahí. This place is just a few touches away from being the perfect paradise!=¡Este lugar está a solo unos toques de ser el paraíso perfecto! You're a free spirit, but also really competitive when you want to be.=Eres un espíritu libre, pero también muy competitivo cuando quieres serlo. Well. They have electrical systems. What, you think they run on steam?=Bien. Tienen sistemas eléctricos. ¿Qué, crees que funcionan con vapor? Awesome! Fits perfectly. Now all we have to do is fix the electronics.=¡Impresionante! Encaja perfecto. Ahora todo lo que tenemos que hacer es arreglar la electrónica. What? Our drinking water? You crazy? I'm not using that for a jacuzzi.=¿Qué? ¿Nuestra agua potable? ¿Estas loco? No estoy usando eso para un jacuzzi. You know you're awesome, Cath. You don't need me telling you that...=Sabes que eres genial, Cath. No necesitas que te diga eso... ...not really? I mean... I just never really cared what I looked like.=...¿no precisamente? Quiero decir... nunca me importó realmente cómo me veía. I guess I have never been really depressed… but never really… excited.=Supongo que nunca he estado realmente deprimido... pero nunca realmente... emocionado. Not sure… But the good news is, we've got all that we need now, right?=No estoy seguro... Pero la buena noticia es que ahora tenemos todo lo que necesitamos, ¿verdad? Whoever designed this lock must be feeling pretty fucking clever, huh?=Quien haya diseñado este candado debe sentirse jodidamente inteligente, ¿eh? Honestly, neither of you tried too hard not to get caught. Good times.=Honestamente, ninguno de ustedes se esforzó demasiado para que no los atraparan. Buenos tiempos. Dude. Poop in the tub. Sure, it was just bird poop, but… Poop is poop.=Dudar. Caca en la bañera. Claro, solo era caca de pájaro, pero... caca es caca. That storm did a number on this thing. Blown seals, twisted mountings…=Esa tormenta hizo un número en esta cosa. Juntas sopladas, montajes retorcidos… Really? I know she's been hoarding wine… Didn't know she had any beer…=¿En realidad? Sé que ha estado acumulando vino... No sabía que tenía cerveza... And anyway, you gotta corner her when she is down in the storage room.=Y de todos modos, tienes que arrinconarla cuando esté en el almacén. Alright. I'll let you know once I have the bamboo. Take care, .=Está bien. Te lo haré saber una vez que tenga el bambú. Ten cuidado, . Just the other night, and I were talking about having a three-=Justo la otra noche, y yo hablábamos de tener una reunión de tres I mean… If that broadcast is coming from here… It's probably above us.=Quiero decir... Si esa transmisión viene de aquí... Probablemente esté por encima de nosotros. You know, it's crazy that you've survived on your own this whole time.=Sabes, es una locura que hayas sobrevivido solo todo este tiempo. I think you just had a concussion, if your behavior is any indication…=Creo que acabas de tener una conmoción cerebral, si tu comportamiento es una indicación... But enough about that. What's important is that your here with us now!=Pero basta de eso. ¡Lo importante es que estás aquí con nosotros ahora! Wait, wait. Why are you asking me if I wanna take care of this island?=Espera espera. ¿Por qué me preguntas si quiero cuidar de esta isla? That doesn't take away all the things that you've accomplished so far.=Eso no quita todas las cosas que has logrado hasta ahora. Yep! Just finished sourcing some fresh ingredients for 's meals.=¡Sí! Acabo de terminar de conseguir algunos ingredientes frescos para las comidas de . You think I can talk to any of these pageant girls about my wargaming?=¿Crees que puedo hablar con alguna de estas chicas del concurso sobre mis juegos de guerra? Hmmm… I think that may be right… But I need to power it up from below.=Hmmm... Creo que puede ser correcto... Pero necesito encenderlo desde abajo. I dunno what happened but it seemed like she got a clue. Or something.=No sé qué pasó, pero parecía que ella tenía una pista. O algo. Right… You were still a "one man or one woman" kind of gal, back then.=Cierto... Todavía eras una chica de "un hombre o una mujer", en aquel entonces. Haha! I guess that's kinda true, but don't sell yourself short, sugar…=¡Ja ja! Supongo que es un poco cierto, pero no te subestimes, cariño... Sounds simple enough. Do I just turn them on and leave them somewhere?=Suena bastante simple. ¿Simplemente los enciendo y los dejo en algún lugar? I mean… You looked like you were… enjoying the lifestyle, so to speak.=Quiero decir... Parecía que estabas... disfrutando del estilo de vida, por así decirlo. What? That's crazy. She's a nice girl. People respect her around here.=¿Qué? Eso es una locura. Ella es una buena chica. La gente la respeta por aquí. If only I had brought my swimsuit with me… that was such a shame, aye?=Si tan solo hubiera traído mi traje de baño conmigo... fue una lástima, ¿no? Yeah! It would suck if someone walked in on us when we're busy, right?=¡Sí! Apestaría que alguien entrara cuando estamos ocupados, ¿verdad? Thank you, . I love what you're doing for me today… I really do.=Gracias, . Amo lo que estás haciendo por mí hoy... Realmente lo amo. Oh. Well, that's okay. I guess I'll find out once I get her the stuff.=Oh. Bueno, está bien. Supongo que lo averiguaré una vez que le consiga las cosas. She apologizes afterwards, but you both know the mood has been ruined.=Ella se disculpa después, pero ambos saben que el estado de ánimo se ha arruinado. Well that's too bad… Maybe I should leave that up to your imagination.=Bueno, eso es una lástima... Tal vez debería dejar eso a tu imaginación. Think you can scrounge up 5 bananas, some cherries, and whipped cream?=¿Crees que puedes conseguir 5 plátanos, algunas cerezas y crema batida? I'm a chef. If I'm gonna make something, I'm gonna do it right.=Soy un chef. Si voy a hacer algo, lo haré bien. Not really. I mean, I have 5 brothers, so it's mostly trial and error.=No precisamente. Quiero decir, tengo 5 hermanos, así que es principalmente prueba y error. Other than that… he was on the boat… And he helped us get in the raft…=Aparte de eso… estaba en el bote… Y nos ayudó a subir a la balsa… Shit, , I thought I was gonna die. I mean… Really actually… die.=Mierda, , pensé que iba a morir. Quiero decir... Realmente en realidad... morir. This kinda reminds me of that camgirl I once saw from a few years ago.=Esto me recuerda un poco a esa camgirl que vi una vez hace unos años. Haha. Not really a challenge. They are either into it, or they’re not.=Ja ja. No es realmente un desafío. O están en eso, o no lo están. People have this image of bible camp, line dancing, and pickup trucks…=La gente tiene esta imagen de campamento bíblico, baile en línea y camionetas... Sorry, man. We don’t have like ID cards or anything. Thought you knew.=Lo siento. No tenemos tarjetas de identificación ni nada. Pensé que lo sabías. Especially when it comes to handling the food supply. That takes guts.=Especialmente cuando se trata de manejar el suministro de alimentos. Eso requiere agallas. Well… I have some new friends like you helping me get some confidence…=Bueno… tengo algunos nuevos amigos como tú que me ayudan a ganar confianza… In that case, I think we can try mixing some oils together to test it.=En ese caso, creo que podemos intentar mezclar algunos aceites para probarlo. While you all sat here and… did whatever the hell you do here all day!=Mientras todos ustedes se sentaban aquí y... ¡hicieron lo que sea que hicieron aquí todo el día! Looks like I'm not the ONLY one up here perving on Miss Georgia Peach.=Parece que no soy el ÚNICO aquí arriba pervirtiendo a Miss Georgia Peach. What? We'll be able to get Instaface! I can finally post my diet pics…=¿Qué? ¡Podremos conseguir Instaface! Finalmente puedo publicar mis fotos de la dieta... Hey, you're supposed to be interrogating me! What's with the flattery?=¡Oye, se supone que deberías estar interrogándome! ¿Qué pasa con la adulación? Hmmm… Okay. But if I ever catch you serving my Tulsa River over there…=Mmmm... Está bien. Pero si alguna vez te pillo sirviendo mi río Tulsa allí... I mean… It takes a strong ass to… you know… Sit there there all day.\n=Quiero decir... Se necesita un trasero fuerte para... ya sabes... Sentarse ahí todo el día.\n Busy right now, Magnum. Be a dear and go help out at the docks.=Ocupado ahora mismo, Magnum. Sé amable y ve a ayudar en los muelles. But it ain't free! I'm gonna have to explain to where they went=¡Pero no es gratis! Voy a tener que explicarle a adónde fueron. You actually think is keeping an inventory of his transformers?=¿De verdad crees que está manteniendo un inventario de sus transformadores? Who else is coming and getting you drunk in the storage room at night?=¿Quién más viene y te emborracha en el trastero por la noche? Please hurry, ! This place may be paradise, but the heat is not!=¡Date prisa, ! ¡Este lugar puede ser el paraíso, pero el calor no lo es! Yeah! After we leave this island, I still would still like to see you.=¡Sí! Después de que dejemos esta isla, todavía me gustaría verte. Not even here, stranded on a tropical island, would I wear that shirt.=Ni aquí, varado en una isla tropical, me pondría esa camiseta. Yeah, it's a little cold at first… but you get used to it pretty fast.=Sí, hace un poco de frío al principio... pero te acostumbras bastante rápido. I know. I started and then it was too late to stop. Forget I did that.=Lo sé. Empecé y luego ya era demasiado tarde para parar. Olvida que hice eso. Cool! Big lizard. As much as I love it, it's not something we can use…=¡Fresco! gran lagarto. Por mucho que me encante, no es algo que podamos usar... And also… I was wondering if you could help… sort this place out some.=Y también... Me preguntaba si podrías ayudar... a solucionar un poco este lugar. Yeah. I'll look at some of the lessons you posted for the other girls…=Sí. Veré algunas de las lecciones que publicaste para las otras chicas... Well… It's a bit embarrassing… but I had this poster of you for years…=Bueno... es un poco vergonzoso... pero tuve este póster tuyo durante años... Oh, you find one for you… And surprise me! We will make the fun story!=Oh, encuentra uno para ti… ¡Y sorpréndeme! ¡Haremos la historia divertida! Si ladras como un perro, dejare que me folles por el culo ahora mismo.=Si ladras como un perro, dejae que me folle por el culo ahora mismo. If it is the haircut you are needing, then you must go talk to !=Si lo que necesitas es el corte de pelo, ¡entonces debes ir a hablar con ! Oh she is going to give me the massage? Bueno! I hear she's very good!=Oh ella me va a dar el masaje? Bueno! ¡Escuché que es muy buena! Si, is much like this, yes. Now the actresses have the brand managers…=Si, es muy parecido a esto, si. Ahora las actrices tienen los brand managers… You'd certainly be welcome… But… There seem to be chores there, too!\n=Ciertamente serás bienvenido... Pero... ¡Parece que también hay tareas!\n I'll need to replace those… I think they are all still here somewhere…=Tendré que reemplazarlos... Creo que todavía están todos aquí en alguna parte... Cleaning in here in the dark? No way. I'll do when there's more light.=¿Limpiar aquí en la oscuridad? De ninguna manera. Lo haré cuando haya más luz. Yes! In the picture. You see? The… piede di porco? The big iron stick?=¡Sí! En la imagen. ¿Verás? El... piede di porco? ¿El gran palo de hierro? Yeah. I can't say I'm eager to talk to him… But we definitely need to.=Sí. No puedo decir que esté ansiosa por hablar con él... Pero definitivamente necesitamos hacerlo. And a big transmitter uses a lot of juice… might be pretty heavy duty.=Y un transmisor grande usa mucho jugo... puede ser bastante pesado. Fuck that. I'm gettin' out. I'm gonna see some things. Do some things.=A la mierda eso. me voy Voy a ver algunas cosas. Haz algunas cosas. Do I still get to be the guy who hangs out with the Tres Pepinos girl?=¿Todavía puedo ser el chico que sale con la chica Tres Pepinos? Do I still have to do the face? I feel like I might get RBF from this.=¿Todavía tengo que hacer la cara? Siento que podría obtener RBF de esto. sure is not because you just like the Ukrainian tennis players?= Seguro que no es porque te gustan los tenistas ucranianos. It looks like there's something written here… but I can't make it out.=Parece que hay algo escrito aquí... pero no puedo descifrarlo. These really are pretty… And growing right here next to this gas tank…=Estos son realmente bonitos... Y crecen justo aquí al lado de este tanque de gasolina... Alright. Lemme set this punching bag up. Just need to do this aaaaand…=Está bien. Déjame preparar este saco de boxeo. Solo necesito hacer esto aaaay... Well then… I think it's time to get down to the creamy filling inside…=Bueno, entonces... creo que es hora de empezar con el relleno cremoso que hay dentro... You know… In all that stuff has… I bet she has some bug spray.=Ya sabes... En todas esas cosas que tiene... Apuesto a que tiene un poco de repelente de insectos. Hope all this toxic bug spray doesn’t make them… toxic for her lotion.=Espero que todo este repelente de insectos tóxicos no los haga... tóxicos para su loción. And if what you make brings happiness… How is that not something good?=Y si lo que haces trae felicidad… ¿Cómo es que eso no es algo bueno? What I was actually trying to say is… This is really pretty good work.=Lo que en realidad estaba tratando de decir es... Este es realmente un buen trabajo. Eh. I'll figure it out later. I got more urgent stuff to take care of.=Eh Lo averiguaré más tarde. Tengo cosas más urgentes de las que ocuparme. Wouldn't ya know it, empty! Lost on a deserted island with no… Lotion.=¡No lo sabrías, vacío! Perdido en una isla desierta sin... Loción. Well… I guess it's time to roll up my sleeves and get started on this…=Bueno... supongo que es hora de arremangarme y empezar con esto... … Okay that sounds wrong. But she looks awesome. And I'm keeping this.=… Está bien, eso suena mal. Pero ella se ve increíble. Y me quedo con esto. One thing is for certain, I'm not putting this together with my hands.=Una cosa es segura, no estoy armando esto con mis manos. But don't you worry about him. He'll get what's coming to him someday.=Pero no te preocupes por él. Obtendrá lo que le corresponde algún día. Guess I should head back to 's. They're probably worried sick.=Supongo que debería regresar a casa de . Probablemente estén muy preocupados. Maybe a good night's rest would help? It's been a long day, after all…=¿Quizás una buena noche de descanso ayudaría? Ha sido un día largo, después de todo... … I think it's better if we don't know. In case it's one of… you know.=… Creo que es mejor si no lo sabemos. En caso de que sea uno de... ya sabes. It's beautiful! This would be a great place for some amazing pictures!=¡Es hermoso! ¡Este sería un gran lugar para algunas fotos increíbles! Yeah, I heard a bit about that before I left you two. How’d it go?\r\n=Sí, escuché un poco sobre eso antes de dejarlos a ustedes dos. ¿Cómo te fue?\r\n Jack and Raven get on her bed and look at the computer while talking.=Jack y Raven se suben a su cama y miran la computadora mientras hablan. I gotta go find him. I can't stay here and do nothing! I gotta go now!=Tengo que ir a buscarlo. ¡No puedo quedarme aquí y no hacer nada! ¡Tengo que irme ahora! Maybe not right now as we still need to check on the rest of the ship.=Tal vez no ahora, ya que todavía tenemos que comprobar el resto de la nave. Next thing I knew, she got down on knees and had my dick in her hands…=Lo siguiente que supe fue que se arrodilló y tenía mi polla en sus manos... Or… You can take the L, and maybe I can make you feel better about it…=O… Puedes tomar la L, y tal vez pueda hacerte sentir mejor al respecto… Yeah! And you're the one who found , , and , right?=¡Sí! Y tú eres quien encontró a , y , ¿verdad? I… may have read up on legends and myths about fox girls, in the past.=Yo... puede que haya leído leyendas y mitos sobre las chicas zorro, en el pasado. No disrespect, but I know nothing about peaches, and less about pesto.=Sin faltar el respeto, pero no sé nada de duraznos, y menos de pesto. Calisthenics is a surprisingly good workout, especially under the sun.=La calistenia es un ejercicio sorprendentemente bueno, especialmente bajo el sol. , he never want to join. He say it only for bimbo with no hobby.=, nunca quiere unirse. Lo dice solo para tontas sin pasatiempo. Oh, and just so I don't forget by the time Gabby's got the net back…=Ah, y para que no me olvide cuando Gabby recupere la red... Seriously though, you were swimming circles around me the entire time.=Hablando en serio, estuviste nadando en círculos a mi alrededor todo el tiempo. Jack starts putting his clothes back on when rachel responds with hehe=Jack comienza a ponerse la ropa cuando Rachel responde con un jeje. Uh huh… Maybe you just want to see me knock over girls in a miniskirt?=Uh huh... ¿Quizás solo quieres verme derribar chicas en minifalda? W-what? I don't get to pick the uniforms… But now that you mention it…=¿Q-qué? No puedo elegir los uniformes... Pero ahora que lo mencionas... Jack stands up.\nJack turns away from Rick.\nJack remembers something.=Jack se levanta.\nJack le da la espalda a Rick.\nJack recuerda algo. Is no problem for ! has had the long day, tak? Go. Rest.=¡No hay problema para ! ha tenido un día largo, ¿no? Ir. Descansar. Aye. For all we know, he could be living it up in some other campsite.=Sí. Por lo que sabemos, podría estar viviendo en otro campamento. Och… I don't even want to think about that… Think of all the scandals…=Och... No quiero ni pensar en eso... Piensa en todos los escándalos... You and chill in the hot tub, chilling, playing and drinking.=Tú y os relajáis en el jacuzzi, relajándoos, jugando y bebiendo. I kinda wanted to capture that coolness, so I drew that. Watchu think?=Quería capturar esa genialidad, así que dibujé eso. Watchu piensas? You're looking for that thing that you can undeniably call "Your Art".=Estás buscando eso que innegablemente puedes llamar "Tu Arte". Anyway, sorry to tell you that contrary to the Sea Babes in your game…=De todos modos, lamento decirte que, al contrario de las Sea Babes en tu juego... Okay so, meet me in my studio! Just need to do some touch ups on this!=Bien, ¡encuéntrame en mi estudio! ¡Solo necesito hacer algunos retoques en esto! The bubbles were a dead giveaway. pretended not to notice but…=Las burbujas eran un regalo muerto. fingió no darse cuenta pero... was pretty happy to see you today, and the feeling was mutual.= estaba muy feliz de verte hoy, y el sentimiento era mutuo. Nope. That's it. Becky Bubbles. When I make porn, that's my porn name.=No. Eso es todo. Becky Burbujas. Cuando hago porno, ese es mi nombre porno. 's tiny pink swimsuit must have really put your mind in Ukraine.=El diminuto traje de baño rosa de debe haber puesto tu mente en Ucrania. I think I may have seen some bird nests in the rocks over in the cove.=Creo que pude haber visto algunos nidos de pájaros en las rocas de la cala. But yes. She is strong. And maybe smart to not listen to Senora White…=Pero si. Ella es fuerte. Y tal vez sea inteligente no escuchar a la señora White... To be really honest… I kinda barely even knew the Philippines existed…=Para ser realmente honesto... apenas sabía que Filipinas existía... But it's all an illusion. We never know what's really going to happen.=Pero todo es una ilusión. Nunca sabemos lo que realmente va a pasar. And then I'd be fat and unhealthy, and that made the depression worse.=Y luego estaría gorda y enfermiza, y eso empeoró la depresión. And anyway isn't it me who is supposed to be worried about this stuff?=Y de todos modos, ¿no soy yo quien se supone que debería estar preocupado por estas cosas? I mean… Sure my room is pretty small and we're trapped on this island.=Quiero decir... Seguro que mi habitación es bastante pequeña y estamos atrapados en esta isla. I buy some games and stuff to make sitting at home alone less painful…=Compro algunos juegos y otras cosas para que estar solo en casa sea menos doloroso... Seriously, don't ever let her know I told you. She'll totally kill me!=En serio, nunca le hagas saber que te lo dije. ¡Me matará por completo! Yeah it was. Even if it ended up with me being your lotion pimp again…=Sí, lo fue. Incluso si terminara siendo tu proxeneta de loción otra vez... Real people die from that, right? But here we are now. Alive. Healthy.=La gente real muere por eso, ¿verdad? Pero aquí estamos ahora. Vivo. Saludable. Anyway, if you need me I'll probably be up in that radio control room.=De todos modos, si me necesitas, probablemente estaré en esa sala de control de radio. If you laid it out for her like you did with me, she'll appreciate it.=Si se lo dispuso como lo hizo conmigo, lo apreciará. Yeah. I meet a lot of them. But they're mostly douchebags like .=Sí. Conozco a muchos de ellos. Pero en su mayoría son idiotas como . Just goes to show that ice cream will do wonders on a tropical island.=Solo demuestra que el helado hará maravillas en una isla tropical. Absolutely not. We wouldn't want to spoil your appetite, now would we?=Absolutamente no. No querríamos estropear su apetito, ¿verdad? Good job, everyone! We're this much closer to getting off this island!=¡Buen trabajo a todos! ¡Estamos mucho más cerca de salir de esta isla! The thing is, there's a lot of work that needs to be done around here.=La cosa es que hay mucho trabajo por hacer aquí. And me enough $EX chips to buy the tackle… So I can get you some fish.=Y yo suficientes fichas $EX para comprar el aparejo... Así puedo conseguirte algo de pescado. This is definitely not what we agreed on when we organized the cruise.=Esto definitivamente no es lo que acordamos cuando organizamos el crucero. But all you can hear is her laugh, and that delightful Georgia accent.=Pero todo lo que puedes escuchar es su risa y ese encantador acento de Georgia. I mean, the hotel. I don't think anyone is here to charge us anything…=Quiero decir, el hotel. No creo que nadie esté aquí para cobrarnos nada… Oh, good times! Morning Cuppa was the best television Darwin ever had.=¡Ay, buenos tiempos! Morning Cuppa fue la mejor televisión que tuvo Darwin. Bitch has been running around non-stop like it's fucking black friday.=Perra ha estado corriendo sin parar como si fuera viernes negro. No! I was gonna say you are this sophisticated, world-traveled artist.=¡No! Iba a decir que eres un artista sofisticado que ha viajado por el mundo. But this is something different… is like an open sewer in Ciudad Neza!=Pero esto es algo diferente… ¡es como una cloaca abierta en Ciudad Neza! Oh, no worries, mate! Little dust and mold… nothing we can't sort out.=¡Oh, no te preocupes, compañero! Un poco de polvo y moho... nada que no podamos resolver. So. The first thing we need to start with is the generator downstairs…=Entonces. Lo primero que necesitamos para empezar es el generador de abajo... The other one. The one that moves and doesn't smell like crusty socks…=El otro. El que se mueve y no huele a calcetín encostrado… I figured. That's why I thought that we could make a good one for you!=Lo supuse. ¡Es por eso que pensé que podríamos hacer uno bueno para ti! Huh… That is strange. Has anyone tried talking to her about it?=Eh... Eso es extraño. ¿Alguien ha intentado hablar con ella al respecto? Even if it puts a strain on your personal relationships with the crew.=Incluso si pone a prueba tus relaciones personales con la tripulación. It would be the perfect opportunity to advertise your future products!=¡Sería la oportunidad perfecta para anunciar sus futuros productos! Yeah. We've been ignoring it for the most part, but it gets old. Fast.=Sí. Lo hemos estado ignorando en su mayor parte, pero envejece. Rápido. The girls’s eyes or faces look towards jack when he calls out to them.=Los ojos o las caras de las chicas miran hacia Jack cuando él las llama. I just want… I want someone to just hold me and decide for me, dammit!=Solo quiero… quiero que alguien me abrace y decida por mí, ¡maldita sea! You shouldn't have to always be the one carrying all of those burdens.=No deberías tener que ser siempre el que lleva todas esas cargas. I'm so… so fucking tired of everyone expecting me to know what's best!=¡Estoy tan... tan jodidamente cansada de que todos esperen que yo sepa qué es lo mejor! Oh, I wouldn’t say that. The message groups indicate you’ve been busy…=Oh, yo no diría eso. Los grupos de mensajes indican que ha estado ocupado... I bet she could help sort this out. She'd probably enjoy it, actually.=Apuesto a que ella podría ayudar a resolver esto. Probablemente lo disfrutaría, en realidad. Of course I did. Si, si! The plane that was on fire fell on the house.=Por supuesto lo hice. ¡Sí, sí! El avión que estaba en llamas cayó sobre la casa. The others should be finished in a day or so, from the look of things.=Los otros deberían estar terminados en un día más o menos, por el aspecto de las cosas. Tori pulls out and collapses against Jack, his cum leaking out of her.=Tori se retira y se derrumba contra Jack, su semen se escapa de ella. Did you get this for me because it's green and has celtic knots on it?=¿Me compraste esto porque es verde y tiene nudos celtas? There we go! They should be able to see all the way up to Bangkok now!=¡Aquí vamos! ¡Deberían poder ver todo el camino hasta Bangkok ahora! Should I get a flashlight or something? Your phone has a light, right?=¿Debería conseguir una linterna o algo? Tu teléfono tiene luz, ¿verdad? Like the real world, ! Where people work for goods and services.=¡Como el mundo real, ! Donde la gente trabaja por bienes y servicios. You think I'm some cheap-ass ho who's gonna let you stay after a fuck?=¿Crees que soy una puta barata que te dejará quedarte después de una cogida? Teach my pussy the shape of your dick and make me moan like a bitch!\n=¡Enséñale a mi coño la forma de tu polla y hazme gemir como una perra!\n Just sit in your… Throne there. And I'll… I dunno… Ask some questions.=Solo siéntate en tu... Trono allí. Y yo... no sé... haré algunas preguntas. Well, with it's always gonna be an adventure. That's for sure.=Bueno, con siempre será una aventura. Eso es seguro. Um… Yeah. That's pretty believable. That's kinda what interviewers do.=Mmm... Sí. Eso es bastante creíble. Eso es un poco lo que hacen los entrevistadores. Raven looks sad. Jack is listening with a neutral/serious expression.=Cuervo parece triste. Jack escucha con una expresión neutral/seria. Massage/Sex Scene Start\n Jack gives Grace a backrub. She is dressed.=Comienzo de escena de masaje/sexo\n Jack le da a Grace un masaje en la espalda. ella esta vestida Still… I feel like I should do something right now, at the very least…=Aún así... Siento que debería hacer algo ahora mismo, por lo menos... I… can't really say that I'm familiar with them. Which superhero am I?=Yo… realmente no puedo decir que estoy familiarizado con ellos. ¿Qué superhéroe soy? "So it's gonna be like that, huh? Two can play that game." I tell her.="Así que va a ser así, ¿eh? Dos pueden jugar ese juego". Le dije a ella. Fuck no. Not them. I don't need another lecture on the invisible hand.=Joder no Ellos no. No necesito otro sermón sobre la mano invisible. That's how capitalism works. If you'd gone to school, you'd know that!=Así es como funciona el capitalismo. ¡Si hubieras ido a la escuela, lo sabrías! You know if you give these girls beer… They'll drink it all in a week!=Sabes que si les das cerveza a estas chicas… ¡Se la beben toda en una semana! I want you to fuck this pussy and show it who's the fucking boss here!=¡Quiero que te folles este coño y le demuestres quién es el puto jefe aquí! The fuck you mean, Magnum??? I'm letting you hit 2nd fucking base now!=¿A qué diablos te refieres, Magnum? ¡Te dejaré llegar a la maldita segunda base ahora! Yeah. Rough break… Born rich, smart, and beautiful. Sucks to be you.\n=Sí. Un mal momento... Nacido rico, inteligente y hermoso. Apesta ser tú.\n You can use the seeds to make oil, you can crush the petals for color…=Puedes usar las semillas para hacer aceite, puedes triturar los pétalos para darle color... She has like… a whole digital empire. She's almost a brand of her own.=Tiene como... todo un imperio digital. Es casi una marca propia. Yeah… Maybe I can start a little side industry or something like this.=Sí… Tal vez pueda comenzar una pequeña industria secundaria o algo así. It's actually very poetic, because it’s like the people who like them.=En realidad es muy poético, porque es como la gente a la que le gustan. Not really, if I am being totally honest. But I think it would be fun.=No realmente, si estoy siendo totalmente honesto. Pero creo que sería divertido. Yeah, without the creepy relationship with Snoop Dogg and prison time.=Sí, sin la espeluznante relación con Snoop Dogg y el tiempo en prisión. If you have some time, I think I'll clean out the other sea hut later.=Si tienes algo de tiempo, creo que limpiaré la otra cabaña más tarde. I just think… You know. I've met some of them… They seem really nice.=Solo pienso... Ya sabes. He conocido a algunos de ellos... Parecen muy agradables. So, yeah, I was wondering what an honest third party opinion would be?=Entonces, sí, me preguntaba cuál sería una opinión honesta de un tercero. But I really want you there to see her reaction. Get the real opinion.=Pero realmente quiero que estés allí para ver su reacción. Obtener la opinión real. I'm sure Bumblebee has… some kind of tropical fruit you can represent…=Estoy seguro de que Bumblebee tiene... algún tipo de fruta tropical que puedes representar... The sea huts are cool and all… but it's so removed from everyone else.=Las cabañas marinas son geniales y todo... pero está tan alejado de todos los demás. I guess I kinda hope we're out of here before we can harvest anything…=Supongo que espero que estemos fuera de aquí antes de que podamos cosechar algo... After what happened, I wasn't sure if she would ever talk to me again…=Después de lo que pasó, no estaba seguro de si alguna vez volvería a hablarme… And I really don't need you or anyone else having an opinion about it.=Y realmente no necesito que tú o cualquier otra persona tenga una opinión al respecto. I say we go check out the huts first thing tomorrow and go from there.=Digo que vayamos a ver las cabañas mañana a primera hora y partamos de allí. Fine! But it can't be or . Those two are way too biased.=¡Bien! Pero no puede ser o . Esos dos son demasiado parciales. The best she can do is make a pile of leaves and call it a tent! Haha!=¡Lo mejor que puede hacer es hacer un montón de hojas y llamarlo tienda de campaña! ¡Ja ja! … I remember enough to know that what I did to you can not be excused.=… Recuerdo lo suficiente para saber que lo que te hice no puede ser excusado. PROFILE FACE - she is looking down - getting fucked and concentrating=CARA DE PERFIL - ella está mirando hacia abajo - siendo follada y concentrándose And my mom passed away when I was really young. I barely remember her.=Y mi mamá falleció cuando yo era muy joven. Apenas la recuerdo. This helps with stretching you out in ways that normal workouts can't.=Esto ayuda a estirarte de maneras que los entrenamientos normales no pueden. 's really nice! Sometimes we do morning exercises or go jogging!=¡ es realmente agradable! ¡A veces hacemos ejercicios matutinos o salimos a correr! So… yeah. Sometimes I feel bad about myself too… and when I do… I pun.=Así que sí. A veces también me siento mal conmigo mismo… y cuando lo hago… hago un juego de palabras. When someone give you gift, especially gift you like, you treasure it!=Cuando alguien te da un regalo, especialmente un regalo que te gusta, ¡lo atesoras! Told you! Try not to put too much weight on that foot for now, though.=¡Te lo dije! Sin embargo, trate de no poner demasiado peso sobre ese pie por ahora. And I am sure the others… They fear him! That and that …=Y estoy seguro de que los demás… ¡Le temen! Ese y esa ... Oh. I am sorry. I misunderstand. I think maybe I too long with .=Oh. Lo siento. No entiendo. Creo que tal vez llevo demasiado tiempo con . She have nose so far up 's ass she smell the back of his tongue!=¡Tiene la nariz tan adentro del culo de que huele la parte de atrás de su lengua! But what am I to do? Where can I stay? I spent so much time in jungle…=Pero, ¿qué debo hacer? ¿Dónde puedo quedarme? Pasé tanto tiempo en la jungla... It was too small for any more, so he not come… We saw him in the boat.=Era demasiado pequeño para más, así que no vino… Lo vimos en el bote. You'll see. Just follow me and I'll get you up to speed on everything…=Verás. Solo sígueme y te pondré al tanto de todo... "Here, asshole. I want to avoid 5 minutes of work, so you do 5 hours."="Toma, imbécil. Quiero evitar 5 minutos de trabajo, así que haz 5 horas". Hey, what's up? And… Does Gabby know you're here using her computer?=¿Hola! Qué tal? Y... ¿Sabe Gabby que estás aquí usando su computadora? She is very young. Mama die when she was born… So it just three of us.=Ella es muy joven. Mamá murió cuando nació… Así que solo somos tres. Well, this takes me back. It hasn't been long since we first got here…=Bueno, esto me lleva de vuelta. No ha pasado mucho tiempo desde que llegamos aquí por primera vez… I guess… You just don't think of things like that when it is so close…=Supongo... Simplemente no piensas en cosas así cuando está tan cerca... Anyway, I think it's gorgeous. You've made another fine drawing, prof.=De todos modos, creo que es precioso. Ha hecho otro buen dibujo, prof. She's super strong, can breathe in any atmosphere, control any liquid…=Es súper fuerte, puede respirar en cualquier atmósfera, controlar cualquier líquido... Yeah. Public pools in LA are the worst. People just don't give a shit.=Sí. Las piscinas públicas en Los Ángeles son las peores. A la gente simplemente no le importa una mierda. Exactly. They have a whole forum for any twisted shit you can imagine.=Exactamente. Tienen un foro completo para cualquier mierda retorcida que puedas imaginar. You spend a couple beautiful hours relaxing at the beach with Gabby.=Pasas un par de hermosas horas relajándote en la playa con Gabby. Yeah. She told me I could put the chips somewhere the sun don't shine.=Sí. Ella me dijo que podía poner las papas fritas en algún lugar donde no brillara el sol. Haha! There are nice places in Manila, too! I can take you to Binondo.=¡Ja ja! ¡También hay buenos lugares en Manila! Puedo llevarte a Binondo. It's probably like a brothel in here. Bitches in and out at all hours…=Probablemente sea como un burdel aquí. Las perras entran y salen a todas horas... ? Wonder what's up with our friend from the Great White North…=? Me pregunto qué pasa con nuestro amigo del Gran Norte Blanco... Hmph! Since you did that, all these lazy hussies have stopped working!=¡Hmph! ¡Desde que hiciste eso, todas estas vagabundas han dejado de trabajar! Where I come from that totally qualifies as "being into lizard stuff."=De donde vengo, eso califica totalmente como "estar en cosas de lagartos". Is that ? I’ve been wondering how her lotions are coming along…=¿Ese es ? Me he estado preguntando cómo van sus lociones... To buy swimsuits, they need $EX Chips. And for that they have to work!=Para comprar trajes de baño, necesitan $EX Chips. ¡Y para eso tienen que trabajar! So… Let's see what I remember. Keep in mind, I've only had one lesson.=Así que... Veamos lo que recuerdo. Tenga en cuenta que solo he tenido una lección. Does this mean that can come back after visiting Tato and Anna?=¿Significa esto que puede volver después de visitar a Tato y Anna? You know... since you're already rubbing... Maybe you can, you know...=Ya sabes... como ya estás frotando... Tal vez puedas, ya sabes... I very much doubt that, but I thank you for the nice words, young man.=Lo dudo mucho, pero le agradezco las bonitas palabras, jovencito. I don't remember what we said, but she seemed so excited… but worried.=No recuerdo lo que dijimos, pero ella parecía tan emocionada... pero preocupada. ...and if she screws or ... ewww. I'll lose some respect.=...y si ella jode a o ... ewww. Voy a perder algo de respeto. It's been really fun being with you here. Making stuff. Growing stuff.=Ha sido muy divertido estar contigo aquí. haciendo cosas Cosas crecientes. I don’t think I’ve ever eaten one before. I wonder what it’s like?\r\n=No creo haber comido uno antes. Me pregunto cómo es?\r\n I don't have any loot for you, so you'll just have to settle for that.=No tengo ningún botín para ti, así que tendrás que conformarte con eso. Yes! It stuck. How do you not know such a thing, growing up in Reseda?=¡Sí! Se atascó. ¿Cómo no sabes tal cosa, creciendo en Reseda? Actually… I'm gonna talk to him, once he's done with 's meeting.=En realidad... Voy a hablar con él, una vez que haya terminado con la reunión de . Well, a couple of things. I am determined to fix the air conditioning…=Bueno, un par de cosas. Estoy decidido a arreglar el aire acondicionado… Just drop by the kitchen at night, I'll have everything ready by then.=Pasa por la cocina por la noche, tendré todo listo para entonces. Then we're going to set a fine that that sock-fucking hobo has to pay!=¡Entonces vamos a poner una multa que tiene que pagar ese maldito vagabundo! The double doors lead to the Upperdeck which then leads to the Bridge.=Las puertas dobles conducen a Upperdeck, que luego conduce al puente. Well, don't look at me. I'm not part of that… banana republic economy.=Bueno, no me mires. No soy parte de esa... economía de república bananera. But… I've never really done anything like that. Sharing someone, mind.=Pero… nunca he hecho nada como eso. Compartiendo a alguien, mente. That's when we decided to take things at a pace that she's comfy with.=Fue entonces cuando decidimos llevar las cosas a un ritmo con el que ella se sintiera cómoda. Right, so if you've already cleaned the Bridge, I can do the Poopdeck.=Correcto, entonces si ya limpiaste el puente, puedo hacer la cubierta de popa. If that isn't a good enough reason to celebrate, I don't know what is.=Si esa no es una buena razón para celebrar, no sé qué es. Think on it, . What kind of swimsuit do you think suits me best?=Piénsalo, . ¿Qué tipo de traje de baño crees que me queda mejor? But best of all, I'll take you to Roxas City. You can meet my cousins.=Pero lo mejor de todo, te llevaré a Roxas City. Puedes conocer a mis primos. No. Not that… I just got so excited… I… well… I wanted something more…=No. No es que… Me emocioné tanto… Yo… bueno… quería algo más… Oh yeah for years. Mostly high fashion. And then I married a designer…=Ah, sí durante años. Sobre todo alta costura. Y luego me casé con un diseñador... And you'll have your big new business on top of your modelling career.=Y tendrás tu gran negocio nuevo además de tu carrera como modelo. Mom gave me a bouquet of these when I won my first offline tournament!=¡Mamá me dio un ramo de estos cuando gané mi primer torneo fuera de línea! Well, anyway, I'll let know what you think about her, I guess.=Bueno, de todos modos, le haré saber a lo que piensas de ella, supongo. Everyone knew her. London party girl. Niece of THE Cruz.=Todos la conocían. Chica fiestera de Londres. Sobrina de EL Cruz. Magnum. You should know that there's been some updates to the catalog.=Botella doble. Debe saber que ha habido algunas actualizaciones en el catálogo. Regardless of what happens, I still want you and , in my life.=Pase lo que pase, todavía te quiero a ti ya en mi vida. I've got a fucking MBA from UCLA, and he wanted me to oversee canapes.=Tengo un maldito MBA de UCLA, y él quería que supervisara los canapés. A. Image of Grace closeup sideview of her looking up at the night sky=A. Imagen de Grace vista lateral de primer plano de ella mirando hacia el cielo nocturno Hey, sugar. Congrats on finding out where Rob is! Cath filled me in.=Oye, azúcar. ¡Felicitaciones por descubrir dónde está Rob! Cath me informó. There you are, Captain! Ready to resume paving the way for the future?=¡Ahí está, Capitán! ¿Listo para reanudar allanando el camino para el futuro? Hmm… Maybe hanging out with will clear my head. I'll head over…=Hmm... Tal vez pasar el rato con aclarará mi mente. Me dirigiré hacia… Honestly, that bitch was blowing half the judges and everyone knew it.=Honestamente, esa perra estaba mamando a la mitad de los jueces y todos lo sabían. And I think I win in that deal… But there truly are no losers in this.=Y creo que gano en ese trato... Pero realmente no hay perdedores en esto. Hmm, yeah. Looks like we can get started with just one load of bamboo…=Hmm, sí. Parece que podemos empezar con una sola carga de bambú... Sudden/fast zoom to the phallic stalagmite in the center of the room.=Zoom repentino/rápido a la estalagmita fálica en el centro de la habitación. I feel the same… Seeing you… All of you… You're breathtaking, !=Siento lo mismo... Verte... Todo de ti... ¡Eres impresionante, ! Anyway… If really wants you to "observe" me using that lotion…=De todos modos... Si realmente quiere que me "observes" usando esa loción... The riverside settlement had become her own special place, and I felt…=El asentamiento junto al río se había convertido en su propio lugar especial, y me sentí... You do that! Just ask for the catalog when you want to buy your thing!=¡Haces eso! ¡Solo pide el catálogo cuando quieras comprar lo tuyo! The most important person in the world. He’s more than just a brother.=La persona más importante del mundo. Es más que un hermano. I'm not even sure what to answer. Too busy to think about it, I guess.=Ni siquiera estoy seguro de qué responder. Demasiado ocupado para pensar en ello, supongo. Ah... . An island of super models, and she shines like a gem...=Ah... . Una isla de súper modelos, y ella brilla como una joya... But then I learn that while I am at school, my parents… they struggle.=Pero luego aprendo que mientras estoy en la escuela, mis padres... luchan. That way, I'll be able to tell if you're getting closer to the source.=De esa manera, podré saber si te estás acercando a la fuente. Ooh, that's right! She's still got that motion camera we made for her.=¡Oh, eso es correcto! Todavía tiene esa cámara de movimiento que le hicimos. These chest puppies deserve sexy animal prints! Get it right, slacker!=¡Estos cachorros de pecho merecen estampados de animales sexys! ¡Hazlo bien, holgazán! Well… Once things are less hectic… Would you like to join us sometime?=Bueno... Una vez que las cosas estén menos agitadas... ¿Te gustaría unirte a nosotros alguna vez? Honestly, this one. I remember one time we were off the coast of Maui…=Honestamente, este. Recuerdo una vez que estábamos en la costa de Maui... Fuck yeah. Ain't no pussy as good as new pussy! Got any good stories…?=Joder, sí. ¡Ningún coño es tan bueno como el nuevo! ¿Tienes alguna buena historia...? Haha… Yeah. I went to college… But Gabby ain't PROUD of that…=Jaja, sí. Fui a la universidad... Pero Gabby no está ORGULLOSA de eso... Walking. Lots and lots of walking from exploring cities to pub crawls!=Caminando. ¡Muchas, muchas caminatas, desde explorar ciudades hasta recorridos por bares! I don’t think so…I’ve never gotten far enough to have any on the line…=No lo creo... Nunca he llegado lo suficientemente lejos como para tener uno en la línea... Don’t let assholes pressure you into doing anything you don’t want to!=¡No dejes que los imbéciles te presionen para que hagas algo que no quieres! Just the one. With a comely couple and a few bottles, aye. Good times.=Sólo el único. Con una linda pareja y unas cuantas botellas, sí. Buenos tiempos. Runza all day! It's like a meat-filled twinkie that's so fucking good!=¡Runza todo el día! ¡Es como un twinkie relleno de carne que es tan jodidamente bueno! You know, I try to limit my phone time… And not such a computer gamer.=Sabes, trato de limitar el tiempo de mi teléfono... Y no soy un jugador de computadora. I studied Spanish back in high school… Me entiendes? Did you get that?=Estudié español en la secundaria… Me entiendes? ¿Lo entendiste? Favorite sport? Well… I run. That's how I keep this figure, of course…=¿Deporte favorito? Bueno... corro. Así es como mantengo esta figura, por supuesto… Oh, I had the most intense STAMP COLLECTION anyone's ever seen…=Oh, tenía la COLECCIÓN DE SELLOS más intensa que nadie jamás haya visto... People who ask me what my pet peeve is. Figure that shit out yourself!=Las personas que me preguntan cuál es mi manía preferida. ¡Averigua esa mierda tú mismo! Mexican-girl-who-loves-partying! Haha. Is like eight words en Espanol!=Chica-mexicana-que-ama-la-fiesta! Ja ja. ¡Es como ocho palabras en español! The romantic? I have so many stories… But I want to hear YOURS…=¿El romántico? Tengo tantas historias… pero quiero escuchar TUYA… Beer and chicken at this place I know in Songnam… Simple, but perfect.=Cerveza y pollo en este lugar que conozco en Songnam… Sencillo, pero perfecto. Meh. French my clit? I wouldn't say no but I want to get fucked. Hard.=Meh. francés mi clítoris? No diría que no, pero quiero que me follen. Duro. Oh! The Free Willy! You know the big black thing that shoot the water?=¡Oh! ¡El Willy libre! ¿Conoces la gran cosa negra que dispara el agua? Really! I love to choose best dress, best bag, and best shoes for day!=¡En realidad! ¡Me encanta elegir el mejor vestido, el mejor bolso y los mejores zapatos para el día! Oh, the gentleman gives when he gets, I think. Is good to do the both…=Oh, el caballero da cuando recibe, creo. Es bueno hacer los dos... Fresh elk meat. Have you tried? Oh my god, it gives you so much vigor!=Carne de alce fresca. ¿Has probado? ¡Dios mío, te da tanto vigor! I’d like to think I’m pretty chill. Hey, no harm, no foul, am I right?=Me gustaría pensar que soy bastante tranquilo. Oye, no hay daño, no hay falta, ¿verdad? I don’t really compare ‘em. They both had their ups and downs, y’know?=Realmente no los comparo. Ambos tuvieron sus altibajos, ¿sabes? Some American chef actually wasted perfectly good sushi by cooking it…=Un chef estadounidense desperdició un sushi perfectamente bueno al cocinarlo... Makes you look like a confused dad or lost tourist. Very in character…=Te hace ver como un padre confundido o un turista perdido. Muy en carácter… Dunno, you probably wouldn't get them. I get most of mine from F-chan…=No sé, probablemente no los conseguirías. Obtengo la mayor parte de la mía de F-chan... Not really. They had a bunch… but I was always busy with the pageants…=No precisamente. Tenían un montón... pero yo siempre estaba ocupado con los concursos... Tuyo, dried fish, with rice probably. It's just something I'm used to.=Tuyo, pescado seco, con arroz probablemente. Es algo a lo que estoy acostumbrado. One day, on my own hard work! Not mama's, not papa's, not even lolo's.=Un día, en mi propio trabajo duro! Ni de mamá, ni de papá, ni siquiera de lolo. That actually used to be leaving home for me… Funny how things change…=Eso en realidad solía ser salir de casa por mí... Es curioso cómo cambian las cosas... Honestly… I don't think I've had any… Everyone's so plastic back home.=Honestamente... no creo que haya tenido ninguna... Todo el mundo es tan plástico en casa. Do people just ask shit like that casually? Coz that seems super rude.=¿La gente simplemente pregunta cosas así casualmente? Porque eso parece súper grosero. You know, I don't know. That's a bit weird, isn't it… Now I'm worried…=Sabes, no sé. Eso es un poco raro, ¿no? Ahora estoy preocupado... I like it when they’re confident and in control, and extremely smooth.=Me gusta cuando tienen confianza y control, y son extremadamente suaves. Oh! So many! But I am in love with the Italians… Do you know Calvino…?=¡Oh! ¡Tantos! Pero estoy enamorada de los italianos… ¿Conoces a Calvino…? Looking for a good drink to sip on? I gotcha. How about a shot of rye?=¿Buscas un buen trago para saborear? Lo tengo. ¿Qué tal un trago de centeno? Why not have a whisky on the rocks? I think that’s just what you need.=¿Por qué no tomar un whisky con hielo? Creo que eso es justo lo que necesitas. Hmm... Maybe something with hints of plum. Blueberry. Clove. Vanilla.=Hmm... Tal vez algo con toques de ciruela. Arándano. Clavo. Vainilla. Definitely something soft. Sensual. Approachable. You know, like you.=Definitivamente algo suave. Sensual. Accesible. Ya sabes, como tú. Hmmm... Some kind of simple, basic beer. Something everyone drinks. \n=Hmmm... Algún tipo de cerveza simple y básica. Algo que todos beben. \norte I tell you, what you need is a fresh Busty Blonde in your hand. Right?=Te digo, lo que necesitas es una rubia tetona fresca en tu mano. ¿Bien? Something not too filtered. A bit cloudy. Something... Almost fruity.=Algo no demasiado filtrado. Un poco nublado. Algo... Casi afrutado. How about a Black & Tan? This beer’s packed with flavor and freshness.=¿Qué tal un Black & Tan? Esta cerveza está llena de sabor y frescura. Champagne. You definitely want a big bubbly glass of champagne, right?=Champán. Definitivamente quieres una gran copa de champán burbujeante, ¿verdad? It's how to say "I love you too, but I don't wanna hear you scream."\r=Es como decir "Yo también te amo, pero no quiero oírte gritar".\r Man, she couldn't wait to suck me off. Guess she was really cumgry. \r=Hombre, ella no podía esperar para chuparme. Supongo que estaba realmente cumgry. \r No, honey. I was texting my secretary to pick up some vegetables... \r=No, cariño. Estaba enviando un mensaje de texto a mi secretaria para que recogiera algunas verduras... \r Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.\r=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación.\r Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.\r=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días.\r Location: Passage\nMust have done sketches of both Cath and Gabby.=Ubicación: Pasaje\nDebe haber hecho bocetos de Cath y Gabby. Get Jenn to 50 Relationship, cook with her, and unlock the Caves area.=Lleva a Jenn a 50 Relación, cocina con ella y desbloquea el área de las cuevas. Go to 's Room during the day to help with her personal project.=Ve a la habitación de durante el día para ayudarla con su proyecto personal. No. I mean he's not this… creative. He doesn't speak Japanese anyway.=No. Quiero decir que él no es tan... creativo. Él no habla japonés de todos modos. Yeah. That thing. Maybe will feel safer with a solid weapon.=Sí. Esa cosa. Tal vez se sienta más segura con un arma sólida. Hey, girlfriend! was askin' if we'd pose fer his next drawing!=¡Hola, novia! ¡ estaba preguntando si posaríamos para su próximo dibujo! Dude, Mexicans aren't impressed with Tijuana either. It's a shithole.=Amigo, los mexicanos tampoco están impresionados con Tijuana. Es una mierda. I feel like you are more… you down here. You know what I mean?=Siento que eres más... aquí abajo. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Well, I dunno about you two, but I'm just about ready to hit the hay.=Bueno, no sé ustedes dos, pero estoy a punto de irme a dormir. Still, I'll need to check if I still have some stuff to take care of…=Aún así, tendré que comprobar si todavía tengo algunas cosas de las que ocuparme... I don't think my hair was ever not messed up enough before, but sure.=No creo que mi cabello haya estado lo suficientemente desordenado antes, pero seguro. Dude, I'm so bored I started counting how many screws the engine has.=Amigo, estoy tan aburrido que comencé a contar cuántos tornillos tiene el motor. That's true, but it did give me an idea for what I wanna draw you as!=Eso es cierto, ¡pero me dio una idea de cómo quiero dibujarte! Yep, this looks like the right part. We just need to fit in properly.=Sí, esta parece la parte correcta. Sólo tenemos que encajar correctamente. She thinks she can pull one out of some of the old equipment she has.=Ella piensa que puede sacar uno de algunos de los viejos equipos que tiene. Please don't tell me I gotta go back and buy more stuff from .=Por favor, no me digas que tengo que volver y comprarle más cosas a . Yeah. But you know… It's not nearly as sexy as I thought it would be.=Sí. Pero ya sabes... No es tan sexy como pensé que sería. No. I know now that I can make this thing work with you… with Cath…=No. Ahora sé que puedo hacer que esto funcione contigo... con Cath... I'm not sure if you're really right or not… But I'm really flattered.=No estoy seguro de si realmente tienes razón o no... Pero me siento muy halagado. I mean... her confidence is really shallow, when you get to know her.=Quiero decir... su confianza es realmente superficial, cuando llegas a conocerla. It's actually pretty easy, you just have to set up the voltage right…=En realidad, es bastante fácil, solo tienes que configurar el voltaje correctamente... Ha! Actually… not really. I was depressed a lot, and really lonesome.=¡Ja! En realidad… no realmente. Estaba muy deprimido y muy solo. I wanna know if I'm sleeping in a pool of my own sweat again tonight!=¡Quiero saber si vuelvo a dormir en un charco de mi propio sudor esta noche! Look, if you're gonna be shipwrecked on an abandoned desert island...=Mira, si vas a naufragar en una isla desierta abandonada... You've never seen Cath move so fast. Who knew she was so sensitive?=Nunca has visto a Cath moverse tan rápido. ¿Quién sabía que ella era tan sensible? Not since she figured out we could get hot and sweaty in the air con…=No desde que descubrió que podíamos calentarnos y sudar en el aire acondicionado... Thanks, … I'd never have gotten this far if it weren't for you.=Gracias, ... Nunca hubiera llegado tan lejos si no fuera por ti. no find and . find dirty sock near hut.= no encuentra a y . encuentra un calcetín sucio cerca de la choza. Same, now that you're here! We've been searching for you for so long!=¡Lo mismo, ahora que estás aquí! ¡Te hemos estado buscando durante tanto tiempo! and some of the other girls are living in huts or at the ship.= y algunas de las otras chicas viven en cabañas o en el barco. Yeah. He's been sneaking around… and leaving crusty socks everywhere.=Sí. Ha estado merodeando... y dejando calcetines sucios por todas partes. Turning it into some kind of immersive survival camp for rich people?=¿Convertirlo en una especie de campamento de supervivencia inmersivo para gente rica? @Lobby\nWhen chat option "The Video" is selected, convo will trigger.=@Lobby\nCuando se selecciona la opción de chat "El video", se activará la conversación. Well, we won't know for sure since the man himself is off his rocker.=Bueno, no lo sabremos con certeza ya que el hombre mismo está loco. You sure you can't, you know… jury rig it into being a working radio?=¿Estás seguro de que no puedes, ya sabes... manipularlo para que funcione como una radio? She seemed pretty nervous when you came in... Like she felt guilty...=Parecía bastante nerviosa cuando entraste... Como si se sintiera culpable... Really? That's weak, man. They are totally underpowered for the cost.=¿En realidad? Eso es débil, hombre. Son totalmente underpowered por el costo. Maybe if I can get to work with her again… I can get something going…=Tal vez si puedo volver a trabajar con ella... puedo poner algo en marcha... I think Cath said you were supposed to bring back a pair of these…?=Creo que Cath dijo que se suponía que debías traer un par de estos... And you gonna go stick your dick in that big ol' ball of crazy again.=Y vas a meter tu pene en esa gran bola de locura otra vez. Anyway, it looks like it'll work. For as much as I know these things…=De todos modos, parece que funcionará. Por lo que sé de estas cosas... I know it sounds super slutty… but I don't know if I can give up men.=Sé que suena súper cachonda... pero no sé si puedo renunciar a los hombres. Well, that explains why she was all weird when I saw her on the path.=Bueno, eso explica por qué estaba tan rara cuando la vi en el camino. I mean, they are all perfect days here… But this one is perfect, too…=Quiero decir, todos son días perfectos aquí... Pero este también es perfecto... So I guess this is pretty much where my whole island adventure began.=Así que supongo que aquí es más o menos donde comenzó toda mi aventura en la isla. I know for a fact that the water feels great around this time of day.=Sé a ciencia cierta que el agua se siente muy bien a esta hora del día. You were there for me, and I honestly can't thank you enough, .=Estuviste ahí para mí y, sinceramente, no puedo agradecerte lo suficiente, . But it's a nice place, it is. And I can see how it's special for you.=Pero es un lugar agradable, lo es. Y puedo ver cómo es especial para ti. Yeah! I mean, swimwear and underwear are practically the same, right?=¡Sí! Es decir, la ropa de baño y la ropa interior son prácticamente lo mismo, ¿no? You panic, but then she just laughs it off and says you're improving.=Entras en pánico, pero luego ella simplemente se ríe y dice que estás mejorando. How am I supposed to use my mad social skills where nobody is around?=¿Cómo se supone que voy a usar mis locas habilidades sociales cuando no hay nadie cerca? So we just sat… Baking in the sun. And I thought about my whole life…=Así que simplemente nos sentamos... Horneándonos al sol. Y pensé en toda mi vida... ! Do you think I can look for anything with my eyes like this?!=¡! ¡¿Crees que puedo buscar algo con mis ojos así?! made it… And she wanted to see if it was good for your hands.= lo hizo... Y quería ver si era bueno para tus manos. I drew you as a sexy football player! I was hoping you might like it…=¡Te dibujé como una jugadora de fútbol sexy! Esperaba que te gustara... I actually tried to save up for a private session with her, you know?=De hecho, traté de ahorrar para una sesión privada con ella, ¿sabes? Pornable? That's gotta be the best worst compliment I've ever gotten.=¿Pornable? Ese debe ser el peor cumplido que he recibido. I was thinking more… You know, shy midwestern farm girl and all that…=Estaba pensando más... Ya sabes, la tímida granjera del medio oeste y todo eso... I’m really sorry, . It must be so hard not knowing where he is…=Lo siento mucho, . Debe ser tan difícil no saber dónde está... Take your time, ! You know where to find me when you have them!=¡Tómate tu tiempo, ! ¡Ya sabes dónde encontrarme cuando los tengas! Then she ran off to do some other stuff… She's been really busy, huh?=Luego salió corriendo a hacer otras cosas... Ha estado muy ocupada, ¿eh? I told you, if it's booze you want, you should go and talk to .=Te lo dije, si lo que quieres es alcohol, deberías ir y hablar con . Duh. These things have a process! I'm trying to make it special here!=Duh. ¡Estas cosas tienen un proceso! Estoy tratando de hacer que sea especial aquí! Absolutely. A nation without enforced capitalism is no nation at all!=Absolutamente. ¡Una nación sin capitalismo impuesto no es nación en absoluto! Well. I don't know what I have done to provoke an outburst like that!=Bien. ¡No sé qué he hecho para provocar un estallido como ese! Without an internet, there is no way for the computer to get a virus.=Sin Internet, no hay forma de que la computadora tenga un virus. Well, I installed a virus scanner, and it's been running for a while…=Bueno, instalé un escáner de virus y ha estado funcionando durante un tiempo... Sigh. Leaving the casual and wildly inexplicable random racism aside…=Suspiro. Dejando a un lado el racismo aleatorio casual y salvajemente inexplicable... Well, Mr. Smartypants… sounds like you have an answer for everything!=Bueno, Sr. Smartypants... ¡parece que tiene una respuesta para todo! I can't believe I'm saying this, but I think I'm ready for Home Base.=No puedo creer que esté diciendo esto, pero creo que estoy listo para Home Base. What? No! I'm asking if you have any motorboat engine parts in stock.=¿Qué? ¡No! Le pregunto si tiene piezas de motor de lancha en stock. Well. Yes. But that doesn't mean there's enough for all those whores.=Bien. Sí. Pero eso no quiere decir que haya suficiente para todas esas putas. I know what I did, you little slacker! I don't need you reminding me!=¡Sé lo que hice, pequeño holgazán! ¡No necesito que me lo recuerdes! Yeah… I had no idea how many things I never wanted to know about you.=Sí... No tenía idea de cuántas cosas nunca quise saber sobre ti. Well… I'm one of the only people that like… talks to you around here.=Bueno... soy una de las pocas personas a las que les gusta... hablar contigo por aquí. Whatever. I ain't doin' shit for her. Do you know what she called me?=Lo que sea. No estoy haciendo una mierda por ella. ¿Sabes cómo me llamó? That storage room has everything in the world BUT a corkscrew!=¡Ese trastero tiene todo en el mundo PERO un sacacorchos! I have been needing to add more Zeta-9 oils into my Free Eating days.=He estado necesitando agregar más aceites Zeta-9 en mis días de alimentación libre. I have to pay you. To get the thing I need to get the thing you want…=tengo que pagarte Para conseguir lo que necesito para conseguir lo que quieres... Oh, equipment rental isn't free! But this one time, I'll let it pass…=¡Oh, el alquiler de equipos no es gratis! Pero esta vez, lo dejaré pasar... I don't want all the other girls getting their hands on your bananas.=No quiero que todas las otras chicas pongan sus manos en tus plátanos. I knew you could find some, but I had no idea how good they would be…=Sabía que podías encontrar algunos, pero no tenía idea de lo buenos que serían... Sweaty and horny! I wanna bathe AND fuck! Get with the times, Magnum!=sudoroso y caliente! ¡Quiero bañarme Y follar! ¡Ponte al día, Magnum! Well why didn't you fucking say so sooner? Let's get going, Magnum!!!=Bueno, ¿por qué no lo dijiste antes? ¡¡¡Vamos, Magnum!!! Silly guy. You helped… It's cool you're interested in what I'm up to…=Chico tonto. Ayudaste... Es genial que estés interesado en lo que estoy haciendo... Well, I think I have an idea what might convince you, senor Director.=Bueno, creo que tengo una idea de lo que podría convencerlo, señor director. Aaand voila! We actually finished rebuilding it. In record time, too!=¡Y listo! De hecho, terminamos de reconstruirlo. ¡En un tiempo récord, además! And even though you’re no model, she seems happy to be with you, too.=Y aunque no eres modelo, ella también parece feliz de estar contigo. Sure. He's the fearless Old West Optometrist. That's totally a thing.=Seguro. Es el intrépido optometrista del Viejo Oeste. Eso es totalmente una cosa. Yup yup! She's got a pair that she uses when someone needs a haircut!=¡Sí, sí! ¡Tiene un par que usa cuando alguien necesita un corte de pelo! Oh… Not like that… It's just that you are so… full of fun and energy…=Oh… No así… Es solo que eres tan… lleno de diversión y energía… You know what, now that you mention it… It does kinda look like that.=Sabes qué, ahora que lo mencionas... Se parece un poco a eso. What is it with this island and people making me walk back and forth…=¿Qué pasa con esta isla y la gente que me hace caminar de un lado a otro… You not know? The caveman live many millions of years after dinosaur!=¿Tu no sabes? ¡El hombre de las cavernas vive muchos millones de años después del dinosaurio! At the very least, it'll keep happy. I say that's a good idea.=Como mínimo, mantendrá feliz a . Digo que es una buena idea. This magazine... It is so hard to read! I find in one of the rooms...=Esta revista... ¡Es tan difícil de leer! Encuentro en una de las habitaciones... And then what of my career? How will I become the telenovela queen?\n=Y entonces, ¿qué hay de mi carrera? ¿Cómo me convertiré en la reina de las telenovelas?\n Well, you certainly are a bite that's more than what anyone can chew…=Bueno, ciertamente eres un bocado que es más de lo que cualquiera puede masticar... … Oh. That explains the nagging feeling I had at the back of my mind…=… Oh. Eso explica la sensación persistente que tenía en el fondo de mi mente... See? He heard his name and he went inside. He wants us to follow him…=¿Ver? Oyó su nombre y entró. Quiere que lo sigamos... Yup! Next up, I need you girls to pose like you're dancing in a club.=¡Sí! A continuación, necesito que las chicas posen como si estuvieran bailando en un club. Haha. I thought as much. Anyway… I'll let you know how the test goes.=Ja ja. Pensé tanto. De todas formas… ya os contaré cómo va la prueba. Check out our Patreon or Discord for more details on the next update.=Consulte nuestro Patreon o Discord para obtener más detalles sobre la próxima actualización. Nothing. Whatever. I'll just… Go hike back up and take some pictures…=Nada. Lo que sea. Yo solo... volveré a subir y tomaré algunas fotos... I wonder what they are called… I seem to remember from science class…=Me pregunto cómo se llaman... Me parece recordar de la clase de ciencias... What the hell is doing with a bag full of fake silicone fruit?=¿Qué diablos está haciendo con una bolsa llena de fruta de silicona falsa? Every time I gotta do something it's like a damn puzzle or something.=Cada vez que tengo que hacer algo es como un maldito rompecabezas o algo así. A fusebox? I'm not messing with that. Electricity is dangerous, kids!=¿Una caja de fusibles? No estoy jugando con eso. ¡La electricidad es peligrosa, niños! Haha. No, silly! I just meant you'll come hang out with me sometimes…=Ja ja. ¡No tonto! Solo quise decir que vendrás a pasar el rato conmigo a veces... You're right, senorita. It's not the only thing I can be smooth with…=Tiene razón, señorita. No es lo único con lo que puedo ser suave... Si… I know that you watch me when you think I am not the looking…\r\n=Si… Sé que me miras cuando crees que no soy el que mira…\r\n Whatever. It was hilarious. She’s not the sharpest pencil in the box…=Lo que sea. Fue hilarante. Ella no es el lápiz más afilado de la caja... If there was any left, this might be useful… But there's not! Dammit!=Si quedara algo, esto podría ser útil... ¡Pero no lo hay! ¡Maldita sea! I know she's a kind, generous girl. And she deserves better than you.=Sé que es una chica amable y generosa. Y ella se merece algo mejor que tú. Well, they certainly haven't been here to clean in a very long while.=Bueno, ciertamente no han estado aquí para limpiar en mucho tiempo. That should be all good now. Better not touch anything else in there.=Eso debería estar todo bien ahora. Mejor no tocar nada más ahí. If I don't do that, the pool will just turn green almost immediately.=Si no hago eso, la piscina se volverá verde casi de inmediato. I guess this is where the water is filtered and cleaned for the pool.=Supongo que aquí es donde se filtra y limpia el agua para la piscina. Makes no sense… I'm paying all this money… and it's not even my pool.=No tiene sentido... Estoy pagando todo este dinero... y ni siquiera es mi piscina. The footage we caught was only enough to prove that he was here… but…=Las imágenes que capturamos solo fueron suficientes para demostrar que él estaba aquí... pero... The fuck is his problem? didn't do anything to deserve that.=¿Qué diablos es su problema? no hizo nada para merecer eso. Just you and me, chilling in bed, listening to the sounds of the sea…=Solo tú y yo, relajándonos en la cama, escuchando los sonidos del mar... I guess here in the tropics, it's a good idea to have some sunscreen…=Supongo que aquí en los trópicos, es una buena idea tener un poco de protector solar... I can't believe isn't modeling anymore. She'd totally kill it.=No puedo creer que ya no esté modelando. Ella lo mataría por completo. Jack and Raven automove to the Upperdecks. Grace is waiting for them.=Jack y Raven se mudan automáticamente a Upperdecks. Grace los está esperando. That was pretty fun. I never knew how much I'd miss having a hot tub.=Eso fue bastante divertido. Nunca supe cuánto extrañaría tener un jacuzzi. We wouldn't be able to game at all if it weren't for you and Gabby.=No podríamos jugar en absoluto si no fuera por ti y Gabby. She humbly concedes the contest and victory has never tasted sweeter!=Ella acepta humildemente el concurso y la victoria nunca ha sido más dulce. She just wants to relax and you're messing it up. Lame, . Lame.=Ella solo quiere relajarse y lo estás arruinando. Cojo, . Aburrido. It would be awesome if there was a cyberpunk game with in it.=Sería increíble si hubiera un juego cyberpunk con en él. Jack runs to the radio tower path.\n The lizard is right behind him.=Jack corre hacia el camino de la torre de radio.\n El lagarto está justo detrás de él. If day too "hot ass," just tell and I wear this again for you.=Si el día es demasiado "caliente", solo díselo a y lo usaré de nuevo para ti. And if I’m being totally honest... After watching you with ...=Y si te soy totalmente honesto... Después de verte con ... I know what you mean. We miss having you around the ship too, …=Yo sé lo que quieres decir. Nosotros también extrañamos tenerte en el barco, ... Oh well, guess I'll just have to wait until she texts me to find out.=Bueno, supongo que tendré que esperar hasta que me envíe un mensaje de texto para averiguarlo. I wish I could text them just so they'd know I'm okay and everything…=Ojalá pudiera enviarles un mensaje de texto para que supieran que estoy bien y todo... Damn, you were right. This place really is the perfect swimming pool!=Joder, tenías razón. ¡Este lugar es realmente la piscina perfecta! COMIC START\n1. Rachel runs to the lake, waving at jack and laughing.=COMIENZO DEL CÓMIC\n1. Rachel corre hacia el lago, saludando a Jack y riéndose. Rachel seems happy and gazing away from jack when saying "but still…"=Rachel parece feliz y aparta la mirada de Jack cuando dice "pero aun así..." I drew you as one of the characters from that tv show, Game of Bones!=¡Te dibujé como uno de los personajes de ese programa de televisión, Game of Bones! Yeah… Or just stick to ice hockey. Much more fast-paced and physical.=Sí... O simplemente quédate con el hockey sobre hielo. Mucho más rápido y físico. God knows what it's like in the third world shitholes they come from!=¡Dios sabe cómo es en los agujeros de mierda del tercer mundo de donde vienen! After all the shit he's pulled? He's had this coming for a long time.=¿Después de toda la mierda que ha hecho? Ha tenido esto por venir durante mucho tiempo. Seriously??? , this asshole literally PUT YOUR NIECE IN DANGER!=¿¿¿En serio??? , este gilipollas literalmente ¡PONE EN PELIGRO A TU SOBRINA! So, how are things? Did you guys run into any issues for the project?=Entonces, ¿cómo están las cosas? ¿Tuvieron algún problema con el proyecto? Thanks for having me over. Lemme know when you feel like another dip!=Gracias por invitarme. ¡Avísame cuando te apetezca otro chapuzón! You know with the sexy latin lovers and the ripped bodices and stuff?=¿Ya sabes con los sexy latin lovers y los corpiños rasgados y esas cosas? How the hell do YOU have keys to things on MY boat that I don't have?=¿Cómo diablos TÚ tienes llaves de cosas en MI barco que yo no tengo? Mind checking around the island, and seeing if you see anything cool?=¿Le importaría revisar la isla y ver si ve algo interesante? You hope you can do this more often with her, just shooting the shit.=Esperas poder hacer esto más a menudo con ella, simplemente disparando la mierda. And I don't know what will happen to us all once we leave the island.=Y no sé qué nos pasará a todos una vez que dejemos la isla. Honestly, I didn't. But you seemed so into it, so I gave it a chance.=Honestamente, no lo hice. Pero parecías tan interesado en eso, así que le di una oportunidad. Oh, no you worry! You get good soon… Then I teach you the sexy words…=¡Ay, no te preocupes! Te vuelves bueno pronto... Entonces te enseño las palabras sexys... So? I mean… What if I decide I want to spend some time with …?=¿Entonces? Quiero decir... ¿Qué pasa si decido que quiero pasar un tiempo con ...? But I like how you think. It's really… I feel like you really get me.=Pero me gusta como piensas. Es realmente... Siento que realmente me entiendes. And I've seen how the beauty queens end up. That's the hardest thing.=Y he visto como acaban las reinas de belleza. Eso es lo más difícil. You guys still care about that? I assumed the pageant was like… Over.=¿Todavía les importa eso? Supuse que el concurso era como... Terminado. Then she say I must clean the rooms… So, let's clean a room together!=Entonces ella dice que debo limpiar las habitaciones... Entonces, ¡limpiemos una habitación juntas! So many beautiful people from Mexico. Guatemala. Nicaragua. Colombia…=Tanta gente hermosa de México. Guatemala. Nicaragua. Colombia… Ok. You know where to find me if you want to exchange some more fish.=De acuerdo. Ya sabes dónde encontrarme si quieres intercambiar más pescado. I mean I guess it was "hard" if you want to make a bad porny-pun but…=Quiero decir, supongo que fue "difícil" si quieres hacer un juego de palabras pornográfico malo, pero... But you're… A bartender. I thought being popular was part of the job?=Pero tú eres... Un cantinero. ¿Pensé que ser popular era parte del trabajo? I spend all my time working for tips to keep my shit old car running.=Paso todo mi tiempo trabajando por propinas para mantener mi auto viejo de mierda funcionando. Haha. I doubt it. Flowers are pretty good about filtering impurities.=Ja ja. Lo dudo. Las flores son bastante buenas para filtrar las impurezas. Now I just need a good place to work… Like that table in the Lounge.=Ahora solo necesito un buen lugar para trabajar... Como esa mesa en el Salón. SFX Dog barking. Lizard seems less hostile again, and looks confused.=SFX Perro ladrando. Lizard parece menos hostil de nuevo y se ve confundido. Oh I am definitely up for that… So what exactly did you have in mind?=Oh, definitivamente estoy preparado para eso... Entonces, ¿qué es exactamente lo que tenías en mente? Maybe when we're finally off this island, I can start a new business!=¡Tal vez cuando finalmente estemos fuera de esta isla, pueda comenzar un nuevo negocio! End comic\nIt is now evening\nJack, Erik, Tori and Shiki are in view.=Fin del cómic\nAhora es de noche\nJack, Erik, Tori y Shiki están a la vista. One of my favorite girlfriends in my diet club is from El Salvador.\n=Una de mis amigas favoritas en mi club de dieta es de El Salvador.\n Trapped on an island paradise… and the first thing we make is a bank.=Atrapados en una isla paradisíaca… y lo primero que hacemos es un banco. And the job for the rest of us is to… provide services to earn chips?=Y el trabajo para el resto de nosotros es... ¿brindar servicios para ganar fichas? Next thing you know, everyone will be fighting in the streets for it.=Lo siguiente que sabes es que todo el mundo luchará en las calles por ello. God knows Cruz Media is built on the back of the young and beautiful…=Dios sabe que Cruz Media está construida sobre la espalda de la joven y hermosa... Well… "Somebody" grew up next to an alcoholic Nicaraguan dry cleaner…=Bueno… “Alguien” creció al lado de una tintorería nicaragüense alcohólica… I mean, I don't have a fancy Mixology degree, but I can work a broom…=Quiero decir, no tengo un título elegante en coctelería, pero puedo trabajar con una escoba... , , . You're not seeing the bigger picture here.=, , . No estás viendo el panorama general aquí. I didn't think she would, either, but you just worked a damn miracle!=Yo tampoco pensé que ella lo haría, ¡pero acabas de hacer un maldito milagro! Tell me, out of all the girls on this island, who's the most bad-ass?=Dime, de todas las chicas de esta isla, ¿quién es la más mala? Speaking of building media empires and filming things… I had an idea.=Hablando de construir imperios mediáticos y filmar cosas... Tuve una idea. So even 's noticed that has been running around a lot…=Así que incluso ha notado que ha estado corriendo mucho... Yeah. You're… different. You have your own way of thinking of things.=Sí. Eres diferente. Tienes tu propia manera de pensar las cosas. Hell yeah, dude. You pounded the shit out of her. It was hot as hell.=Diablos, sí, amigo. La golpeaste hasta la mierda. Estaba caliente como el infierno. Just you and your thoughts, alone and happy. It's certainly relaxing…=Solo tú y tus pensamientos, solos y felices. Sin duda es relajante… Well… we actually preferred to be called "Swimming pool technicians."=Bueno… en realidad preferíamos que nos llamaran "Técnicos de piscinas". I should go ask one of the girls I gave a swimsuit to to have a swim!=¡Debería ir a pedirle un baño a una de las chicas a las que le di un traje de baño! I don't know who built this little resort, but it's not in bad shape.=No sé quién construyó este pequeño complejo, pero no está en mal estado. Tori looks like she’s remembering something distressing or stressful.=Tori parece estar recordando algo angustioso o estresante. Hm… Somewhere nice and scenic… and where people don't normally go to…=Hm... En algún lugar agradable y pintoresco... y donde la gente normalmente no va... She's really excited to get started and bought some from the catalog!=¡Está muy emocionada de comenzar y compró algunos del catálogo! You're gonna tell me you haven't screwed anyone weirder than ?=¿Me vas a decir que no te has tirado a nadie más raro que ? Something like the smell of the Tuvatuva jungle after a morning rain…=Algo así como el olor de la jungla de Tuvatuva después de la lluvia matutina... Well, it’s kind of an "all purpose" lotion. Mostly it’s for dry skin…=Bueno, es una especie de loción "para todo uso". Sobre todo es para pieles secas... And there’s not much else to read here… I lost my eBook in the wreck…=Y no hay mucho más que leer aquí... Perdí mi libro electrónico en el accidente... Only THE LORD has the right to touch hot, slippery, firm nuns!=¡Solo EL SEÑOR tiene derecho a tocar monjas calientes, escurridizas y firmes! Why you think nobody vote? Why you think there are no more newspaper?=¿Por qué crees que nadie vota? ¿Por qué crees que no hay más periódicos? Otters are getting herpes? Who's fucking otters? Should I get tested?=¿Las nutrias tienen herpes? ¿Quién está jodiendo nutrias? ¿Debería hacerme la prueba? How about we just walk around and see if we find anything until then?=¿Qué tal si damos una vuelta y vemos si encontramos algo hasta entonces? Sure I do. Every now and then, whenever I'm reminded of her, I guess.=Seguro lo haré. De vez en cuando, cada vez que la recuerdo, supongo. But in cooking, as long as you're good, you can do whatever you want.=Pero en la cocina, mientras seas bueno, puedes hacer lo que quieras. I guess I'll just wait for to text me when she wants to talk.=Supongo que esperaré a que me envíe un mensaje de texto cuando quiera hablar. You are the right… will stop feeling the bad about myself now.=Tienes razón... dejará de sentirme mal conmigo mismo ahora. I guess I just wish she was as supportive of me whenever I lost, too.=Supongo que desearía que ella también me apoyara cada vez que perdía. Of course I did. It's my thing now. You know, you gotta have a thing.=Por supuesto lo hice. Es cosa mía ahora. Ya sabes, tienes que tener algo. Quit stalling. Sit on the bed there, just like that loser goth chick.=Deja de estancarte. Siéntate en la cama allí, como esa chica gótica perdedora. Pre lube, dumbass! If you include the lube it throws off the metrics!=¡Prelubricante, idiota! ¡Si incluyes el lubricante, pierdes las métricas! You know, a tattoo. A piercing. Ping pong balls. Hamsters. Something.=Ya sabes, un tatuaje. Un piercing. Pelotas de ping pong. Hámsteres. Algo. But what if I get lost in there? I'm a god-damned JOB CREATOR!=Pero, ¿y si me pierdo allí? ¡Soy un maldito CREADOR DE EMPLEO! Ohhh… It means so much you say this thing! You are the beautiful one!=Ohhh... ¡Significa tanto lo que dices! ¡Tú eres la hermosa! Tell me you like it! Tell me you can’t get enough of this pussy! \r\n=¡Dime que te gusta! ¡Dime que no puedes tener suficiente de este coño! \r\n Talking about your ex during the first few dates? That's a big yikes.=¿Hablando de tu ex durante las primeras citas? Eso es un gran yikes. So, we're here with White, personal assistant to Cruz.=Estamos aquí con White, asistente personal de Cruz. Would hard core sex with Arnold have been even better? Damn straight.=¿Habría sido aún mejor el sexo duro con Arnold? Ahí le has dado. That starfish is art, I tell you! Delicious lickable, stickable, art!=¡Esa estrella de mar es arte, te lo digo! ¡Delicioso arte lamible y pegajoso! Jack is smirking with his eyes closed and thinking naughty thoughts.=Jack sonríe con los ojos cerrados y tiene pensamientos traviesos. Whoah. Beer and wine! Pretty soon there'll be no room for me in here!=Vaya. ¡Cerveza y vino! ¡Muy pronto no habrá sitio para mí aquí! Trying to evade taxes, you damn old moocher? NO SPECIAL HOLE FOR YOU!=¿Tratando de evadir impuestos, maldito viejo vagabundo? ¡NINGÚN AGUJERO ESPECIAL PARA USTED! Anyways… I need to focus. There's still some stuff I have to do here.=De todos modos... necesito concentrarme. Todavía hay algunas cosas que tengo que hacer aquí. Hm… I wonder what kind of stuff 's been thinking about lately?=Hm... Me pregunto en qué tipo de cosas ha estado pensando últimamente. Not sure they teach economics at drinky-drink junior college, .=No estoy seguro de que enseñen economía en la escuela secundaria de bebidas alcohólicas, . No, not like that! It's like a board game. With miniatures and stuff…=¡No así no! Es como un juego de mesa. Con miniaturas y esas cosas... And if you want to be the belle of the ball, it changes everything.\n=Y si quieres ser la bella del baile, lo cambia todo.\n And maybe when I come back this place will smell a little bit better.=Y tal vez cuando regrese este lugar huela un poco mejor. Yeah, but… I'm still a little worried. We weren't so friendly before.=Sí, pero... Todavía estoy un poco preocupado. Antes no éramos tan amigos. So they are all amateurs. They have no idea what a real pageant is…\n=Así que todos son aficionados. No tienen idea de lo que es un concurso real...\n But if you mean "Is she down for the massage?" then yeah. Absolutely.=Pero si te refieres a "¿Está lista para el masaje?" entonces si Absolutamente. Hey! Don't sell her too hard! I'll think you're not interested in me!=¡Ey! ¡No la vendas demasiado! ¡Pensaré que no estás interesado en mí! Some things I don't need to be reminded of twice. That's one of them…=Algunas cosas no necesito que me las recuerden dos veces. Ese es uno de ellos… It can't be easy working under those assholes. Hang in there, !=No puede ser fácil trabajar debajo de esos imbéciles. ¡Aguanta, ! And you're already trying to figure out how she can help your career!=¡Y ya estás tratando de averiguar cómo puede ayudarte en tu carrera! Well, yeah. I know that. I just never really… thought about you guys…=Bueno sí. Yo sé eso. Realmente nunca... pensé en ustedes... I was thinking about this a few weeks ago when I was shopping for um…=Estaba pensando en esto hace unas semanas cuando estaba comprando um... You're just… Not educated enough to understand what I am saying here.=Solo… no tienes la educación suficiente para entender lo que estoy diciendo aquí. Wait, so if it's shitty… he gets to keep it. And if it's nice, we do?=Espera, así que si es una mierda... se lo queda. Y si es agradable, lo hacemos? It make feel free… Like can live in moment, as you say!=Hace que se sienta libre... ¡Como si pudiera vivir el momento, como tú dices! But what I do wanna do, is see you. A lot. And . And everyone.=Pero lo que sí quiero hacer, es verte. Mucho. Y . Y todos. I want you, . Ever since you caught me in that trap of yours.=Te deseo, . Desde que me atrapaste en esa trampa tuya. I wonder what's your deal here… Like how'd you end up on this island?=Me pregunto cuál es tu problema aquí... ¿Cómo terminaste en esta isla? They don't look too shabby either! Them leaves were tied real secure.=¡Tampoco se ven tan mal! Esas hojas estaban bien atadas. It's like all of the trophies I'd earned were theirs instead of mine.=Es como si todos los trofeos que había ganado fueran suyos en lugar de míos. And I know I've said this a buncha times already, but thanks, .=Y sé que ya he dicho esto un montón de veces, pero gracias, . Wow. sure is protective of you. You two must be really close.=Guau. seguro que te protege. Ustedes dos deben ser muy cercanos. Anyways… We should probably head back now. It's starting to get late.=De todos modos... Probablemente deberíamos regresar ahora. Está empezando a hacerse tarde. That kinda dude thinks it's dog-eat-damn-dog no matter where he goes.=Ese tipo piensa que es perro-come-maldito-perro sin importar a dónde vaya. What? Why you look for me? Did I do something wrong? Is there danger?=¿Qué? ¿Por qué me buscas? ¿Hice algo mal? ¿Hay peligro? Yep! She was in the hut next to you, and she kinda… heard everything.=¡Sí! Ella estaba en la cabaña a tu lado, y como que… escuchó todo. But for the moment while we try to find you somewhere more permanent…=Pero por el momento mientras tratamos de encontrarte en algún lugar más permanente... Yes! This is word. You think rebound trophy-girl is easy for picking!=¡Sí! Esta es la palabra. ¡Crees que la chica trofeo de rebote es fácil de elegir! But we hate him completely independent of your relationship with him.=Pero lo odiamos completamente independientemente de tu relación con él. First, there's Project Ice Ice Ladies, handled by Cath and Gabby.=Primero, está el Proyecto Ice Ice Ladies, manejado por Cath y Gabby. But on the inside? You're kind, playful, charismatic and mischievous.=Pero por dentro? Eres amable, juguetón, carismático y travieso. It feels like a giant fucking weight has been taken off my shoulders…=Se siente como si me hubieran quitado un maldito peso gigante de los hombros... You're making such a mess, my hand's already soaked with your juices…=Estás haciendo un desastre, mi mano ya está empapada con tus jugos... I'm not too sure about her powers, but I like that she's resourceful.=No estoy muy seguro de sus poderes, pero me gusta que sea ingeniosa. Hey, Professor! As a matter of fact, I do! It's hot as tits out here.=¡Hola, profesor! ¡De hecho, lo hago! Hace mucho calor aquí. Heh. Once we get off this damn island, I'll invite you over sometime.=je. Una vez que salgamos de esta maldita isla, te invitaré en algún momento. Is it just me or did just try to act nice? Considerate, even?=¿Soy solo yo o solo trató de actuar bien? ¿Considerado, incluso? How can I hate you, after all the things we've been through together?=¿Cómo puedo odiarte, después de todo lo que hemos pasado juntos? Well, I don't know about you two, but Gabby needs her beauty sleep.=Bueno, no sé ustedes dos, pero Gabby necesita su sueño reparador. No, no, , it is such the waste! I want to wake with this sound…=No, no, , ¡es un desperdicio! Quiero despertar con este sonido... If we attach them to the fence, I'm sure it'll keep that lizard away!=¡Si los unimos a la cerca, estoy seguro de que mantendrá alejada a esa lagartija! Trapped here on a tropical island in the middle of the South Pacific?=¿Atrapado aquí en una isla tropical en medio del Pacífico Sur? I am afraid it is not the style for me…? Am I being too much trouble?=Me temo que no es el estilo para mí...? ¿Estoy siendo demasiado problemático? Fuckup? What do you mean? You're the most popular guy on this island!=joder? ¿Qué quieres decir? ¡Eres el chico más popular de esta isla! Her face was too close to your junk for comfort…Then things got hard.=Su rostro estaba demasiado cerca de tu basura para que te sintiera cómoda... Entonces las cosas se pusieron difíciles. See what's still liveable. But I should definitely come back to this.=Vea lo que todavía es habitable. Pero definitivamente debería volver a esto. Hmmm… Well, I think maybe we shouldn't head into the jungle just yet.=Hmmm... Bueno, creo que tal vez no deberíamos ir a la jungla todavía. I guess it doesn't get any safer than swimming with… the Coast Guard…=Supongo que no hay nada más seguro que nadar con... la Guardia Costera... And Cath sent me to look for you… She wants to be your friend, too.=Y Cath me envió a buscarte... Ella también quiere ser tu amiga. I mean, how often does anyone ever get offered a whole island, right?=Quiero decir, ¿con qué frecuencia le ofrecen a alguien una isla entera, verdad? And MeTube keeps taking down their reviews. Even when they edit them!=Y MeTube sigue eliminando sus reseñas. ¡Incluso cuando los editan! Now it is to be all covered in the lizard spit! How can I wear again?=¡Ahora está todo cubierto de saliva de lagarto! ¿Cómo puedo volver a ponerme? Sweet, sublime sleep. And again, it is filled with visions of Cath.=Dulce, sublime sueño. Y nuevamente, está lleno de visiones de Cath. Did you like, roll the joystick around and hit A at the right moment?=¿Te gustó girar el joystick y presionar A en el momento adecuado? Far be it for us to suddenly go out on deck after a signal like that!=Lejos de nosotros salir repentinamente a cubierta después de una señal como esa. It was a thought experiment that some physicists did. You don't know?=Fue un experimento mental que hicieron algunos físicos. ¿No sabes? Remind me to look up sexy Italian maids the next time I get internet…=Recuérdame que busque sirvientas italianas sexys la próxima vez que tenga acceso a Internet... Thank god for cargo shorts with velcro pockets and waterproof phones…=Gracias a Dios por los shorts cargo con bolsillos de velcro y los teléfonos a prueba de agua... It’s ? Wonder if it’s about that weird ass shoot with ?=¿Es ? ¿Me pregunto si se trata de esa extraña sesión de fotos con ? "Ride me" she pants. "Harder, you filthy, lazy bartender!" she moans.="Montame" ella jadea. "¡Más fuerte, asqueroso y holgazán cantinero!" ella gime No. Not a damn thing. I know it's not Rob. He doesn't speak Japanese.=No. Ni una maldita cosa. Sé que no es Rob. Él no habla japonés. No, I mean, you feel like if you find him and something bad happened…=No, quiero decir, sientes que si lo encuentras y algo malo sucedió... Ugh. I was glad when you bought it so I'd never have to see it again.=Puaj. Me alegré cuando lo compraste para no tener que volver a verlo nunca más. You cannot let the bad things stay like that. It is the famous sword?=No puedes dejar que las cosas malas se queden así. ¿Es la famosa espada? Well, I guess that's probably how it will go. But that's life, right?=Bueno, supongo que probablemente así será. Pero así es la vida, ¿verdad? And you're trying your best to do your part. That's more than enough.=Y usted está haciendo todo lo posible para hacer su parte. Eso es más que suficiente. Sorry, . I know it’s bitchy. But… A girl has a brand, you know.=Lo siento, . Sé que es una perra. Pero… Una chica tiene una marca, ya sabes. Looks like we're in luck. 's got some walkie talkies in stock.=Parece que estamos de suerte. tiene algunos walkie talkies en stock. They are all part of this thing. This thing my ex-fiancee is part of.=Todos son parte de esta cosa. Esta cosa de la que mi ex prometida es parte. So, I dunno about you two gents, but I'm hankerin' fer some hot grub!=Entonces, no sé ustedes dos, caballeros, ¡pero estoy deseando algo de comida caliente! But you just can't seem to keep still. Internal calm is just so hard!=Pero parece que no puedes quedarte quieto. ¡La calma interna es tan difícil! Dude, I've been eyeing this ever since put it in the catalog!=Amigo, ¡he estado observando esto desde que lo puso en el catálogo! I think anyone with a pair of eyes would love how you look right now!=¡Creo que a cualquiera con un par de ojos le encantaría cómo te ves ahora mismo! They will be found. Like us! The island is so big… They must find it.=Serán encontrados. ¡Como nosotros! La isla es tan grande... Deben encontrarla. says that there are some other computers in the storage area…= dice que hay otras computadoras en el área de almacenamiento... And you run across island in middle of night just because ask.=Y cruzas la isla corriendo en medio de la noche solo porque te pregunta. I'm pretty sure all the booze that you could drink is a lot of booze.=Estoy bastante seguro de que todo el alcohol que podrías beber es mucho alcohol. Hey! Why let Mr. Card's woodshop class go to waste? I got skills, yo!=¡Ey! ¿Por qué dejar que la clase de carpintería del Sr. Card se desperdicie? ¡Tengo habilidades, yo! I'm more of a basic bitch when it comes to sexy lingerie I guess. Ha!=Supongo que soy más una perra básica cuando se trata de lencería sexy. ¡Ja! You know you could just message this stuff, you know? We have phones…=Sabes que podrías simplemente enviar un mensaje a estas cosas, ¿sabes? Tenemos teléfonos… I not able to stay at the resort. and control it there.=No pude quedarme en el resort. y lo controlan allí. Yeah, actually. I grew up in Reseda… It's like right next to Tarzana.=Sí, en realidad. Crecí en Reseda… Es como al lado de Tarzana. Yeah… This is just the first load… Not enough to build the whole hut…=Sí... Esta es solo la primera carga... No es suficiente para construir toda la cabaña... But they say! Is always the way when pretty girl date man with money.=¡Pero dicen! Siempre es así cuando una chica bonita sale con un hombre con dinero. And now… Maybe I think want you to test new product with me…?=Y ahora… ¿Quizás creo que quiere que pruebes un nuevo producto conmigo…? Weirded out by the other girls? You know I spend time with them, too?=¿Extraño por las otras chicas? ¿Sabes que también paso tiempo con ellos? Well, one thing you could try is tying them up and blindfolding them?=Bueno, una cosa que podrías intentar es atarlos y vendarlos. That fucker has NO BUSINESS building shit without paying the $EX Tax!=¡Ese hijo de puta NO TIENE NEGOCIO de construir una mierda sin pagar el impuesto de $EX! If you stopped "working" at the "bank", you’d find them at the grove.=Si dejaras de "trabajar" en el "banco", los encontrarías en la arboleda. Anyways, we should get going. will want to know what happened.=De todos modos, deberíamos irnos. querrá saber qué pasó. Yeah, we are. It feels so… surreal somehow. Does that make any sense?=Sí, lo somos. Se siente tan... surrealista de alguna manera. ¿Tiene eso algún sentido? You sleep beside Gabby, a sleep that is both troubled and shallow.=Duermes junto a Gabby, un sueño que es a la vez turbulento y superficial. I might just be able to put them together if I find the other pieces.=Podría juntarlos si encuentro las otras piezas. Not at all! A girl wants what a girl wants… So what does a girl want?=¡De nada! Una chica quiere lo que quiere una chica... Entonces, ¿qué quiere una chica? Well, this trail’s been used a lot, so maybe Rob passed through here…=Bueno, este sendero se ha utilizado mucho, así que tal vez Rob pasó por aquí... And it seems that ain’t the only thing perking up tonight either huh.=Y parece que eso no es lo único que se anima esta noche, eh. You're taking me along for work… to bring me into your personal life?=¿Me llevas contigo al trabajo... para incluirme en tu vida personal? I always thought would be one of the early-risers. Who knew?=Siempre pensé que sería una de las madrugadoras. ¿Quien sabe? Good thing I guessed camera and not the other thing I had on my mind…=Menos mal que adiviné la cámara y no la otra cosa que tenía en mente... Yeah. I bet you really know how to mount something big, and powerful.=Sí. Apuesto a que realmente sabes cómo montar algo grande y poderoso. Well… Sure. But her need is "Use computer to get us off this island."=Bueno... Claro. Pero su necesidad es "Usar la computadora para sacarnos de esta isla". and I were getting worried that was overworking you.= y yo estábamos preocupados de que te estuviera sobrecargando de trabajo. Comic panel of Andrea leaning down to press their foreheads together=Panel cómico de Andrea inclinándose para juntar sus frentes I know! It is such the waste! But how can I sleep with him out there?=¡Lo sé! ¡Es tal el desperdicio! Pero, ¿cómo puedo dormir con él ahí fuera? You know, it's cheesy, but I think I have a pretty smile. Don't you…?=Sabes, es cursi, pero creo que tengo una bonita sonrisa. ¿Tú no…? Guy or girl, you mean? Hell, if they're cool… why not? I don't judge…=¿Chico o chica, quieres decir? Demonios, si son geniales... ¿por qué no? yo no juzgo… If Gabby wants a man, she ain't gonna WAIT, I tell you that.=Si Gabby quiere un hombre, no va a ESPERAR, te lo aseguro. I try not to use any for my blog, but sometimes I just can’t help it!=Trato de no usar ninguno para mi blog, ¡pero a veces no puedo evitarlo! I wanna start a merch line, but I have to build up my platform first!=¡Quiero comenzar una línea de productos, pero primero tengo que construir mi plataforma! Middle school…He had just eaten a sardine sandwich with extra garlic…=Secundaria... Acababa de comer un sándwich de sardinas con ajo extra... What's it like being a cook? I mean… Bartending can get pretty rough…=¿Cómo es ser cocinero? Quiero decir... Ser barman puede ser bastante duro... Mom, for sure! Everything I make has a touch of her homemade cooking!=¡Mamá, seguro! ¡Todo lo que hago tiene un toque de su cocina casera! An outdoor romantic dinner in Paris is something I always dreamed of.=Una cena romántica al aire libre en París es algo con lo que siempre soñé. Oh, they are all amore! So many lost loves! Es muy trieste… Such sad.=¡Oh, son todos amore! ¡Cuántos amores perdidos! Es muy trieste… Qué triste. It was… One night… A beautiful single night! Oh! The passion, !=Fue... Una noche... ¡Una hermosa noche solitaria! ¡Oh! ¡La pasión, ! I was on the swim team. I was very good. I compete at national level!=Yo estaba en el equipo de natación. estuve muy bien Compito a nivel nacional! Can no give the good looking away! Take the money but not the !=¡No se puede regalar el buen aspecto! ¡Toma el dinero pero no la ! 's token accessory. Not anymore! tell you that for sure!=Accesorio simbólico de . ¡Ya no! ¡ te lo digo con seguridad! I follow all of my favorite athletes! Boner McDavis, Nadan MacCummon…=¡Sigo a todos mis atletas favoritos! Boner McDavis, Nadan MacCummon… Probably this island! How can it get any more exciting than this, eh?=¡Probablemente esta isla! ¿Cómo puede ser más emocionante que esto, eh? Artistic influence? Definitely David Lynch… Have you seen Eraserhead?=¿Influencia artística? Definitivamente David Lynch… ¿Has visto Eraserhead? Haha, That's a good question. I guess we all did some things as kids…=Jaja, esa es una buena pregunta. Supongo que todos hicimos algunas cosas cuando éramos niños... Huh. Can't even remember anymore. Felt kinda… underwhelming, I guess?=Eh. Ni siquiera puedo recordar más. Me sentí un poco... decepcionante, supongo. Not a lot, honestly. I feel like… maybe I should work on my romance…?=No mucho, sinceramente. Siento que... ¿quizás debería trabajar en mi romance...? I said no such thing! I think you have me confused with someone else…=¡No dije tal cosa! Creo que me confundes con otra persona... Ugh. Too many to choose from. Just thinking about them pisses me off.=Puaj. Demasiados para elegir. Solo de pensar en ellos me cabrea. Oohlala, I love the kissing… It is not about the skill, but the love…=Oohlala, me encantan los besos... No se trata de la habilidad, sino del amor... Oh… I think maybe you are imagining me in your bar… no? Tell me more…=Oh… creo que tal vez me estás imaginando en tu bar… ¿no? Dime más… Weird? I do not think that anywhere is weird, if it is what you want…=¿Extraño? No creo que en ningún lado sea raro, si es lo que quieres… Best thing to drink on a tropical mystery island? Vodka, hands down.B=¿Lo mejor para beber en una isla tropical misteriosa? Vodka, sin duda.B I’m getting some vibes here… You want… a shot of bourbon. Am I right?=Estoy recibiendo algunas vibraciones aquí... Quieres... un trago de bourbon. ¿Tengo razón? How about a shot of MacBalsachs? Best scotch in the bar! Served neat!=¿Qué tal un trago de MacBalsachs? ¡El mejor whisky escocés del bar! Servido puro! You look like you’re into the classics. How’s a scotch on the rocks?^=Parece que te gustan los clásicos. ¿Qué tal un whisky escocés con hielo?^ You want something to beat the heat? How about a scotch on the rocks?=¿Quieres algo para combatir el calor? ¿Qué tal un whisky escocés con hielo? How about a glass of Lucky Leprechaun whisky? It’s deliciously magic.=¿Qué tal un vaso de whisky Lucky Leprechaun? Es deliciosamente mágico. You want a cool shot of whisky on the rocks? We got Lucky Leprechaun.=¿Quieres un buen trago de whisky con hielo? Tenemos Lucky Leprechaun. You look like you could use some bourbon. How’s Big Bob on the rocks?=Parece que te vendría bien un poco de bourbon. ¿Cómo está Big Bob en las rocas? Something they grow... Everywhere. Simple, clean, and easy to drink.=Algo que crecen... en todas partes. Sencillo, limpio y fácil de beber. Sometimes you just want a simple, clean, clear pinot grigio, right? O=A veces solo quieres un pinot grigio simple, limpio y claro, ¿verdad? O Right. Crisp. Clean. Mellow. Simple. Something everyone can drink...=Bien. Crujiente. Limpio. Meloso. Simple. Algo que todos puedan beber... Either a really good time, or a Thai restaurant with hygene issues.\r=O un buen momento o un restaurante tailandés con problemas de higiene.\r Because Aunt Julie has some special freinds she doesn't talk about.\r=Porque la tía Julie tiene algunos amigos especiales de los que no habla.\r It's important not to judge. Different people got different tastes.\r=Es importante no juzgar. Diferentes personas tienen diferentes gustos.\r How you make sure only special people know about your daddy issues.\r=Cómo te aseguras de que solo las personas especiales sepan acerca de tus problemas con papá.\r Wait a few days for Cath and Gabby to have some girl on girl time=Espera unos días para que Cath y Gabby tengan tiempo de chicas. I guess I’m just a bit picky about my tipple... But... It’s not bad.=Supongo que soy un poco quisquilloso con mi bebida... Pero... No está mal. Hmph. Well, I guess that will do. If you don’t have anything better.=Hmph. Bueno, supongo que eso servirá. Si no tienes nada mejor. Bring 5 bamboo to make a stand for Gabby's camera at 's hut=Trae 5 bambúes para hacer un soporte para la cámara de Gabby en la cabaña de Hm. Is this the way it is supposed to be? I think different in Kyiv.=Hm. ¿Es así como se supone que debe ser? Pienso diferente en Kyiv. wants to chat and look at the stars on the dock this evening.= quiere charlar y mirar las estrellas en el muelle esta noche. You know… this only really started once you made the bridge, .=Sabes... esto realmente solo comenzó una vez que hiciste el puente, . Oh, yes. She is not just the pageant organizer, she is quite famous!=Oh sí. Ella no es solo la organizadora del concurso, ¡es bastante famosa! There is one line… "Lyubov prishla kak parovoz na Kiyevskiy vokzal!"=Hay una línea... "Lyubov prishla kak parovoz na Kiyevskiy vokzal!" Oh, if you hear, it never go away. Was… What they say? Novelty song?=Oh, si escuchas, nunca desaparecerá. Fue... ¿Qué dicen? ¿Canción novedosa? I might come up there later, but for now, I'll look around the boat.=Puede que suba allí más tarde, pero por ahora, miraré alrededor del barco. I guess maybe it's too early to think about anything but the others.=Supongo que tal vez es demasiado pronto para pensar en otra cosa que no sean los demás. Well, we have power, and enough gas to power the generator… Forever…=Bueno, tenemos energía y suficiente gasolina para alimentar el generador... Para siempre... Once you're good and ready, hit me up and we'll go get your brother!=¡Una vez que estés bien y listo, contáctame e iremos a buscar a tu hermano! Anyway… Sounds like she's got something pretty cool planned for you…=De todos modos... Parece que tiene algo genial planeado para ti... Yeah I was! Man… We did this whole roleplay thing… Like an audition.=¡Sí, lo estaba! Hombre... Hicimos todo este juego de roles... Como una audición. If you didn't mind posing for me? It won't take too long, I promise.=¿Si no te importa posar para mí? No tomará mucho tiempo, lo prometo. I can see you riding a bike and just going where the wind takes you.=Puedo verte andar en bicicleta y simplemente ir a donde te lleve el viento. Can you straddle that rock and lean forward on your arms against it?=¿Puedes montarte a horcajadas sobre esa roca e inclinarte hacia delante con los brazos contra ella? You really want a jacuzzi full of salt water? That's gonna be itchy.=¿De verdad quieres un jacuzzi lleno de agua salada? Eso va a picar. Don't tell her I told you. She thinks it's hotter if you don't know.=No le digas que te lo dije. Ella piensa que es más caliente si no lo sabes. It's still a guy's world, and you gotta learn to be one of the guys.=Todavía es un mundo de chicos, y tienes que aprender a ser uno de los chicos. She is super insecure. And way more romantic than you might think...=Ella es súper insegura. Y mucho más romántico de lo que piensas... Yep. Looks good. You did a pretty good job, actually. I'm impressed.=Sí. Se ve bien. Hiciste un muy buen trabajo, en realidad. Estoy impresionado. You know you're awesome, Cath. You don't need me telling you that…=Sabes que eres genial, Cath. No necesitas que te diga eso... Ha! Not even! I wanna make sure it works in MY room! Come on!=¡Ja! ¡Ni siquiera! ¡Quiero asegurarme de que funcione en MI habitación! ¡Vamos! Curled up next to a drop dead gorgeous girl… Listening to the ocean…=Acurrucado junto a una hermosa chica muerta... Escuchando el océano... Automove to Lobby\nErik and Hiro are present on left side of screen.=Automove to Lobby\nErik y Hiro están presentes en el lado izquierdo de la pantalla. You kidding, baby? I'm already wet and ready just thinkin' about it…=¿Estás bromeando, bebé? Ya estoy mojada y lista solo de pensarlo... Is that all? That doesn't sound like something you'd need help with.=¿Eso es todo? Eso no suena como algo con lo que necesitarías ayuda. Zoom at Tree and Grave. Jack and Cath are standing around the grave.=Zoom en el árbol y la tumba. Jack y Cath están de pie alrededor de la tumba. Aye! Wouldn't the broadcast come from somewhere with good reception?=¡Sí! ¿No vendría la transmisión de algún lugar con buena recepción? Sorry, I couldn't resist. You're just so cute when you're like this.=Lo siento, no me pude resistir. Eres tan lindo cuando estás así. @BUNGALOWS\n It is already evening\nOlga is there and looks worried.=@BUNGALOWS\n Ya es de noche\nOlga está allí y parece preocupada. We've got to thank for that. He's pretty good with his hands!=Tenemos que agradecerle a por eso. ¡Es bastante bueno con las manos! The captain. They're brothers and 's been looking for him ever=El capitán. Son hermanos y lo ha estado buscando desde siempre. Grace leaves, entering the hut. Rachel faces the direction she left.=Grace se va y entra en la cabaña. Rachel mira en la dirección en la que se fue. Talking about the future… Somehow I've got a bad feeling about this.=Hablando del futuro... De alguna manera tengo un mal presentimiento sobre esto. They say that you are the reason why everyone is happy on my island.=Dicen que eres la razón por la que todos están felices en mi isla. My Japanese is still rusty so I couldn't understand most of it, but…=Mi japonés todavía está oxidado, así que no pude entender la mayor parte, pero... Well, I guess now you know what I felt like down in the engine room!=Bueno, ¡supongo que ahora sabes cómo me sentí en la sala de máquinas! There's no shortage of power on this thing… And the antenna is huge.=No hay escasez de energía en esta cosa... Y la antena es enorme. What I mean is... We been talking about this... polyamorous thing...=Lo que quiero decir es... Hemos estado hablando de esta... cosa poliamorosa... As long as they think they are in control of people who know things…=Mientras piensen que tienen el control de las personas que saben cosas... We have all kinds of chat groups set up… We're talking all the time!=Tenemos todo tipo de grupos de chat configurados... ¡Estamos hablando todo el tiempo! Nobody knows, . It's one of the mysteries of the modern world.=Nadie lo sabe, . Es uno de los misterios del mundo moderno. Gabby ain't never heard of this magazine… and that's a damn shame.=Gabby nunca ha oído hablar de esta revista... y es una lástima. This is about the last thing I would have expected to find out here…=Esto es lo último que hubiera esperado encontrar aquí... Aaand I think the thing isn't working as well as I thought it would…=Y creo que la cosa no está funcionando tan bien como pensé que lo haría... Gore rhinos? Winges velocipedes? Dammit, that game is hella obscure.=¿Rinocerontes gore? Winges velocípedos? Maldita sea, ese juego es muy oscuro. Who knew that trying to come up with a witty jacuzzi invite is hard?=¿Quién diría que tratar de crear una invitación ingeniosa para un jacuzzi es difícil? Nice. I'm glad Gabby loved it. It feels pretty good drawing again.=Lindo. Me alegro de que a Gabby le haya encantado. Se siente muy bien dibujar de nuevo. said she is doing some kind of reality TV show or something?=¿ dijo que está haciendo algún tipo de programa de telerrealidad o algo así? Whoah, it's like DEEP into the 21st century… Bisexuality is a thing.=Whoah, es como PROFUNDO en el siglo XXI... La bisexualidad es una cosa. Yeah, actually I was looking for you but I saw Cath on the way up…=Sí, en realidad te estaba buscando pero vi a Cath en el camino... You finish your swim rested, chill, and simply really, really happy.=Terminas tu nado descansado, relajado y simplemente muy, muy feliz. Heh, well, one things for sure, you're one hell of a drinking buddy.=Je, bueno, una cosa es segura, eres un gran compañero de copas. Thanks for taking me around the island. I really enjoyed the sights.=Gracias por llevarme por la isla. Realmente disfruté de las vistas. Yeah. Honestly speaking, I'm still worried about Rob and everything…=Sí. Hablando honestamente, todavía estoy preocupado por Rob y todo... I am trapped on an island full of beauty pageant contestants…=Estoy estoy atrapada en una isla llena de concursantes de concursos de belleza... I've heard him talk about that hand so many times around the resort…=Lo he escuchado hablar de esa mano tantas veces en el resort... Normal? While she was playing with fruits to whoever's watching her?=¿Normal? ¿Mientras ella estaba jugando con frutas para quien sea que la esté mirando? You know the lines for the soup kitchens in Barcelona take 10 hours?=¿Sabes que las colas para los comedores sociales de Barcelona tardan 10 horas? But I am pretty sure your computer isn't gonna get like… Diphtheria.=Pero estoy bastante seguro de que tu computadora no se pondrá como... Difteria. So I installed some security software that came with the anti-virus.=Así que instalé un software de seguridad que venía con el antivirus. Why don't you just come back tomorrow? I'll have it all sorted then.=¿Por qué no vuelves mañana? Lo arreglaré todo entonces. And make sure you remember to let me know when the WIFI gets set up!=¡Y asegúrese de recordar avisarme cuando se configure el WIFI! Yeah. I see that now. I guess I shouldn't judge a book by its cover…=Sí. Veo eso ahora. Supongo que no debería juzgar un libro por su portada... That's too bad. I'm my own superior. You're just gonna have to deal.=Eso es muy malo. Soy mi propio superior. Vas a tener que lidiar. Better than any of that foreign swill. Buy American! Drink American!=Mejor que cualquiera de esa basura extranjera. ¡Compre americano! ¡Bebe americano! I need to make sure none of that Tulsa River wine got mixed in here…=Tengo que asegurarme de que nada de ese vino del río Tulsa se haya mezclado aquí... Sarcasm? When I am talking about how hard you are obviously working…=¿Sarcasmo? Cuando hablo de lo duro que estás trabajando, obviamente... Sex demon??? You should have drawn me as a SEX GOD , Magnum!=Demonio sexual??? ¡Deberías haberme dibujado como un DIOS DEL SEXO , Magnum! You know what? If you're drunk enough, is pretty damn funny.=¿Sabes que? Si estás lo suficientemente borracho, es bastante gracioso. Haha! Yeah. Maybe I needed a night to forget about it and get drunk!=¡Ja ja! Sí. ¡Tal vez necesitaba una noche para olvidarlo y emborracharme! So. Set me up with some tackle and stuff, so I can get you the fish…=Entonces. Prepárame con algunos aparejos y esas cosas, para que pueda conseguirte el pescado... That's what micro-nodules of gluten cause. You can feel it at night.=Eso es lo que provocan los micronódulos de gluten. Puedes sentirlo por la noche. I see… So you are closer to your mother because of the competetions…=Ya veo… Así que estás más cerca de tu madre debido a las competencias… … You trying to bribe me from shutting your bootleg jacuzzi, Magnum?=… ¿Estás tratando de sobornarme para que no cierre tu jacuzzi de contrabando, Magnum? Maybe she is up in the tower? I think I saw some equipment up there…=¿Quizás ella está arriba en la torre? Creo que vi algunos equipos allí arriba... But this is… What you think a jungle should smell like after a rain.=Pero esto es... Lo que crees que debería oler una jungla después de una lluvia. It IS a beautiful night. It really would be a shame to pass this up.=ES una noche hermosa. Realmente sería una pena dejar pasar esto. I am sorry. I get angry when I think. You not want hear all of this…=Lo siento. Me enfado cuando pienso. No querrás escuchar todo esto… There is no better place to do this than here. I loved it, .=No hay mejor lugar para hacer esto que aquí. Me encantó, . I have always wanted to do it under the stars with you mi amore mio.=Siempre he querido hacerlo bajo las estrellas contigo mi amore mio. You want to get water downstream, where the water is flowing faster.=Desea obtener agua río abajo, donde el agua fluye más rápido. Look, he's said a lotta shit and clearly some of it's gotten to you.=Mira, ha dicho un montón de mierda y claramente algo de eso te ha afectado. And that doesn't stand in the way of her getting close to me.=Y eso no impide que ella se acerque a . Well, it's a two person job because it has to be done in two places.=Bueno, es un trabajo de dos personas porque tiene que hacerse en dos lugares. Gah, she's definitely gonna think I stole her clothes if I say that.=Gah, definitivamente va a pensar que le robé la ropa si digo eso. She is USED! Like the filthy old napkin on the dirty, dirty, ground.=¡Ella es UTILIZADA! Como la vieja servilleta sucia en el suelo sucio, sucio. But first he meets the saucy prostitute, and she captures his heart!=¡Pero primero conoce a la descarada prostituta, y ella captura su corazón! So I drew you as this awesome fantasy hero about to go on a journey.=Así que te dibujé como este increíble héroe de fantasía a punto de emprender un viaje. Dude, I am so game for it. and I are like total besties now!=Amigo, estoy tan listo para eso. ¡ y yo somos como mejores amigas ahora! Es bueno verte tambien! Tu espanol, esta mejorando, mi guapo barman!=Es bueno verte tambien! Tu español, esta mejorando, mi guapo barman! But for now, I want you to sleep here with me, mi gran dragon tonto…=Pero por ahora quiero que duermas aquí conmigo, mi gran dragón tonto… Oh, there is no need for that! I am not done with you, senor barman!=¡Oh, no hay necesidad de eso! ¡No he terminado con usted, señor cantinero! Si! And it is… I may suspect you are taking lessons with the Cath…=¡Si! Y es… Puedo sospechar que estás tomando lecciones con el Cath… You must remember this… If you want me to cum… it is all about them…=Debes recordar esto... Si quieres que me corra... todo se trata de ellos... You'll have to remember to thank Cath and Gabby for it sometime!=¡Tendrás que acordarte de darles las gracias a Cath ya Gabby alguna vez! brought you a surprise! She scored a bottle of Tres Pepinos!=¡ te trajo una sorpresa! ¡Se ganó una botella de Tres Pepinos! I've had wasted days but this was far from that. That was wonderful.=He tenido días perdidos, pero esto estaba lejos de eso. Eso fue maravilloso. It's a poster for Tres Pepinos tequila. Sounds like a mexican brand.=Es un cartel del tequila Tres Pepinos. Parece una marca mexicana. Shit. I can't open this with my bare hands. The plastic's too tough.=Mierda. No puedo abrir esto con mis propias manos. El plástico es demasiado duro. It’s that hard plastic mold that cuts your hand every fucking time.=Es ese molde de plástico duro que te corta la mano cada jodida vez. And goddamn these fucking asshole managers and their bullshit files.=Y malditos estos malditos gerentes y sus archivos de mierda. Maybe this thing's actually the key and the cum sock bandit lost it?=¿Tal vez esta cosa es en realidad la clave y el bandido del calcetín semen la perdió? On the good side… it's a creepy old man… doesn't look too dangerous…=En el lado bueno... es un anciano espeluznante... no parece muy peligroso... \nJack is rubbing her pussy on panties and kissing her neck=\nJack está frotando su coño en las bragas y besando su cuello Quick, get me out of here, before that damn old gobshite comes back!=¡Rápido, sácame de aquí, antes de que vuelva ese maldito viejo idiota! Okay, back up, you two. is pretty exhausted from her ordeal.=Bien, retrocedan ustedes dos. está bastante agotada por su terrible experiencia. No… But I know he has her! I know it! That doll looks just like her!=No… ¡Pero sé que la tiene a ella! ¡Lo sé! ¡Esa muñeca se parece a ella! Patience, young poonaniwan. Once done, I am… ASSESS, you may!=Paciencia, joven poonaniwan. Una vez hecho esto, estoy... EVALUAR, ¡usted puede! You're on a deserted island with a dozen beauty pageant contestants…=Estás en una isla desierta con una docena de concursantes de un concurso de belleza... Teach my pussy the shape of your dick and make me moan like a bitch!=¡Enséñale a mi coño la forma de tu polla y hazme gemir como una perra! Now I don't do this for just anyone, but I see you've got potential!=No hago esto por cualquiera, ¡pero veo que tienes potencial! All primary resources are found, . That's how the world works.=Se encontraron todos los recursos primarios, . Así es como funciona el mundo. These really are pretty. But they don’t really have that much smell.=Estos son realmente bonitos. Pero en realidad no tienen tanto olor. Yes! That way I can get me warm ups done by walking from the resort!=¡Sí! ¡De esa manera puedo calentarme caminando desde el resort! She's probably the only one that actually thinks that shirt is sexy.=Ella es probablemente la única que realmente piensa que esa camisa es sexy. Hahaha! Even after all that? You're a damn animal, !=¡Jajaja! ¿Incluso después de todo eso? ¡Eres un maldito animal, ! These bees don’t look that bad… I’ll see if they’ll let me take one…=Estas abejas no se ven tan mal… a ver si me dejan tomar una… Ohhh… I've heard about that game, but I never really looked into it.=Ohhh... Escuché sobre ese juego, pero nunca lo investigué. Well, that was a bit of work… But look how pretty these flowers are!=Bueno, eso fue un poco de trabajo… ¡Pero mira qué lindas son estas flores! They got hot sex and tons of shit that blows up. What’s not to like?=Tienen sexo caliente y toneladas de mierda que explota. ¿Que es no gustar? Unless they are going from like… Santiago to Singapore or something.=A menos que vayan de... Santiago a Singapur o algo así. So they didn't bother making it too strong. Would have been a waste.=Así que no se molestaron en hacerlo demasiado fuerte. Habría sido un desperdicio. Oh, not at all. One thing we can do is set it up in the radio tower.=Oh, para nada. Una cosa que podemos hacer es instalarlo en la torre de radio. And we're… in the most remote part of the damn earth we could be in.=Y estamos... en la parte más remota de la maldita tierra en la que podríamos estar. …and learning all about radios from the brainy grad student is like…=…y aprender todo acerca de las radios del inteligente estudiante de posgrado es como… Don't play coy with me. We caught you on camera. We know it was you.=No te hagas el tímido conmigo. Te captamos en cámara. Sabemos que fuiste tú. And after tonight? We'll go and rebuild yours. It'll be good as new!=¿Y después de esta noche? Iremos y reconstruiremos el tuyo. ¡Estará como nuevo! Good. Because Gabby needs some good ol' fashioned R&R after today.=Bien. Porque Gabby necesita algo de R&R después de hoy. Thanks for savin' me. Any longer in there and I would have gone mad!=Gracias por salvarme. ¡Más tiempo allí y me habría vuelto loco! Yes. Please. Let me know if you find anything about them, alright?\n=Sí. Por favor. Avísame si encuentras algo sobre ellos, ¿de acuerdo?\n Jeezus… I know Rob never has money issues but that's a lot of paper!=Jeezus... Sé que Rob nunca tiene problemas de dinero, ¡pero eso es mucho papel! But… I dunno. Would there be a market for a mature 2D metdroidvania?=Pero… no sé. ¿Habría mercado para un metdroidvania 2D maduro? What, you want me in red and white? I’ll look like a candy stripper!=¿Qué, me quieres en rojo y blanco? ¡Me veré como una stripper de dulces! If I am taking on the responsibility of caring for her, feeding her…=Si estoy asumiendo la responsabilidad de cuidarla, alimentarla… Yeah! There's nothing stopping you from exploring new things, right?=¡Sí! No hay nada que te impida explorar cosas nuevas, ¿verdad? She's one of your damn whores! You should be responsible for them!!!=¡Es una de tus malditas putas! ¡Deberías ser responsable de ellos! Inducing demand destruction created a paradigm shift in the economy!=¡Inducir la destrucción de la demanda creó un cambio de paradigma en la economía! I mean… I have eyes. They're all hot, and everyone likes you. A lot.=Quiero decir... tengo ojos. Todos están calientes, y le gustas a todo el mundo. Mucho. Oh. Well… Damn. My memory must have messed up the names and stories…=Oh. Maldita sea. Mi memoria debe haber estropeado los nombres y las historias... Archer. Cath Archer. And I'm the second in command of this vessel.=Arquero. Cath Arquero. Y yo soy el segundo al mando de esta nave. I guess I'm just not really sure who the wreck belongs to, actually…=Supongo que no estoy muy seguro de a quién pertenece el naufragio, en realidad... They were a pretty harsh smoke… but this baby mellowed it right out.=Eran un humo bastante áspero... pero este bebé lo suavizó de inmediato. "Its wings are too small to get its fat little body off the ground…"="Sus alas son demasiado pequeñas para levantar su cuerpecito gordo del suelo..." Hey, , would you know where I could find some sturdy fabrics?=Oye, , ¿sabrías dónde puedo encontrar algunas telas resistentes? It was like watching a scene from an actual soap, and had me hooked.=Era como ver una escena de una telenovela real, y me enganchó. Well… All I did was rename the filenames and move them into folders.=Bueno... Todo lo que hice fue cambiar el nombre de los archivos y moverlos a carpetas. Oh, before I forget. I think Gabby wants to be part of your thing…=Ay, antes de que me olvide. Creo que Gabby quiere ser parte de lo tuyo... Raven’s face looking surprised and turning towards Jack (the player)=La cara de Raven se ve sorprendida y se vuelve hacia Jack (el jugador) Si! It is huge! And do you know what is the most popular on TeleUno?=¡Si! ¡Es enorme! ¿Y sabes cuál es el más sonado en TeleUno? I'd better approach that survivor. Maybe she's found more survivors.=Será mejor que me acerque a ese sobreviviente. Quizás haya encontrado más supervivientes. Right, I'm supposed to give and some space for now.=Correcto, se supone que debo darle a y algo de espacio por ahora. Hmm… Seems locked. Not sure why I need to get in the kitchen anyway.=Hmm... Parece bloqueado. No estoy seguro de por qué necesito entrar en la cocina de todos modos. And in the Philippines, the "Big City" is usually Manila. It's huge.=Y en Filipinas, la "Gran Ciudad" suele ser Manila. Es enorme. Talk to Gabby. They are making some pretty sexy robots these days!=Habla con Gabby. ¡Están haciendo algunos robots muy sexys en estos días! Really? That's what I mean. I could make all the money in the world…=¿En realidad? Eso es lo que quiero decir. Podría ganar todo el dinero del mundo... Hell, I even have my own bar here! I mean, sure… it's a silly thing…=Diablos, ¡incluso tengo mi propio bar aquí! Quiero decir, claro... es una tontería... Maybe she is right. She was born to be an entrepreneur, not a model…=Tal vez ella tenga razón. Nació para ser emprendedora, no modelo… What would he want me to do? Go back to LA and do the same old shit?=¿Qué querría que hiciera? ¿Volver a Los Ángeles y hacer la misma mierda de siempre? Hm… These all sound great, actually… But where do we store the food?=Hm... Todo esto suena genial, en realidad... Pero, ¿dónde guardamos la comida? Naw, we got it covered! You still got some other stuff to do, right?=¡No, lo tenemos cubierto! Aún tienes otras cosas que hacer, ¿verdad? That said, the bunker is now safe to check out! Relatively speaking.=Dicho esto, ¡el búnker ahora es seguro para visitar! Hablando relativamente. Hmph! That Italian one… the minute I turned around… she disappeared!=¡Hmph! Esa italiana... en el momento en que me di la vuelta... ¡desapareció! The WORKERS work for the BANK to get the MONEY.=Los TRABAJADORES trabajan para el BANCO para conseguir el DINERO. …everyone would just go out and spend all their time finding leaves.=…todos saldrían y pasarían todo su tiempo buscando hojas. Whenever they put the business people in charge, the economy blooms!=Siempre que ponen a los empresarios a cargo, ¡la economía florece! Obviously! You don't get chips without providing goods and services!=¡Obviamente! ¡No obtienes fichas sin proporcionar bienes y servicios! Dunno… I mean, I've known her longer than you and she can be… Harsh.=No sé... quiero decir, la conozco desde hace más tiempo que tú y puede ser... dura. But even if I wasn't dead set against sweeping up for you, I'm busy.=Pero incluso si no estuviera completamente en contra de barrer para ti, estoy ocupado. You can't always deal with things in just black and white, you know?=No siempre puedes lidiar con las cosas en blanco y negro, ¿sabes? And all of our filming equipment is in the storage area of the boat.=Y todo nuestro equipo de filmación está en el área de almacenamiento del barco. You know, promotional stuff. Girls on the beach, that sort of thing.=Ya sabes, cosas promocionales. Chicas en la playa, ese tipo de cosas. Honestly, , if I had a dick, I'd be scared to put it in there.=Honestamente, , si tuviera un pene, tendría miedo de ponerlo allí. Of course not. But it does matter. It puts you in a different world.=Por supuesto que no. Pero sí importa. Te pone en un mundo diferente. The opposite. If I'm being honest, most of us were pretty turned on.=Lo contrario. Si te soy sincero, la mayoría de nosotros estábamos bastante excitados. Looks like you were all about the brains there a couple minutes ago.=Parece que te preocupaste por el cerebro hace un par de minutos. I am from the Mexico, you know. I know a thing or two about the sun!=Soy de México, ya sabes. ¡Sé un par de cosas sobre el sol! Of course I no like the smell! It smell like the asshole of the pig!=¡Claro que no me gusta el olor! ¡Huele a culo de cerdo! I can not wait to go home! We have been here for such the long time!=¡No puedo esperar para ir a casa! ¡Llevamos tanto tiempo aquí! It's like I've been waiting to feel something like that for so long!=¡Es como si hubiera estado esperando sentir algo así durante tanto tiempo! said that they'll need to nurse him back to health, she said.= dijo que tendrán que cuidarlo hasta que recupere la salud, dijo ella. So yeah… I don't think I can make you guys a snack right now, sorry…=Así que sí... No creo que pueda hacerles un bocadillo en este momento, lo siento... Well… She was acting real peppy and stuff but it kinda felt… forced?=Bueno... Ella estaba actuando muy animada y esas cosas, pero se sentía un poco... ¿forzado? Chemistry, . You have the right things, you can make anything.=Química, . Tienes las cosas correctas, puedes hacer cualquier cosa. Well, I was actually a business and chemistry dual major in college.=Bueno, en realidad estudié negocios y química en la universidad. What on earth did she do? Nothing I found for her smelled that good!=¿Qué diablos hizo ella? ¡Nada de lo que encontré para ella olía tan bien! True. Anyway, the worst of the smell is a few of my earlier batches…=Verdadero. De todos modos, lo peor del olor es algunos de mis lotes anteriores... is gonna really struggle to sell "Musky Beaver" perfume= va a tener muchas dificultades para vender el perfume "Musky Beaver" I've pretended to work about all I plan on pretending for the day…\n=He fingido trabajar en todo lo que planeo fingir para el día...\n The work of the island, of course! Keeping this place spic and span.=¡El trabajo de la isla, por supuesto! Manteniendo este lugar impecable. Well. I think maybe… we can do another time? With another role play?=Bien. Creo que tal vez... ¿podemos hacerlo en otro momento? ¿Con otro juego de rol? I build robots and shit. You think I can't figure out a boat engine?=Construyo robots y esa mierda. ¿Crees que no puedo descifrar el motor de un barco? So, Miss Ruiz, what can you tell me about growing up in Mexico City?=Entonces, señorita Ruiz, ¿qué me puede decir sobre crecer en la Ciudad de México? Well, actually I grew up in Pedregal, it is a suburb of Mexico City.=Bueno, en realidad crecí en Pedregal, es un suburbio de la Ciudad de México. So… You really were trying to save up for a private session with me?=Entonces… ¿De verdad estabas tratando de ahorrar para una sesión privada conmigo? You don't have to write it off as silly stuff. At least not with me.=No tienes que descartarlo como una tontería. Al menos no conmigo. Face creams for ? Shampoo for ? Butt cream for ?=¿Cremas faciales para ? ¿Champú para ? ¿Crema de glúteos para ? Since I'm a bartender, I have to work up front and serve the drinks.=Como soy cantinero, tengo que trabajar al frente y servir las bebidas. Can you just take it to her yourself? That way... it's not so weird.=¿Puedes llevárselo tú mismo? De esa manera... no es tan raro. She wanted to bring it herself… but she thought that would ruin the…=Quería traerlo ella misma... pero pensó que eso arruinaría el... \nAnimation set : Fingering\nAnimation : Start Idle=\nConjunto de animación: digitación\nAnimación: inicio inactivo Well, I know one thing for sure, they're gonna be lucky to have you.=Bueno, estoy seguro de una cosa, van a tener suerte de tenerte. I think they usually mean bra cup size and hips and stuff like that…=Creo que por lo general se refieren al tamaño de la copa del sostén y las caderas y cosas por el estilo... If the rest of the world isn't ready for that, that's their problem.=Si el resto del mundo no está preparado para eso, es su problema. Well then, smarxass, how about helping me get some paint on my body?=Bueno, entonces, smarxass, ¿qué tal si me ayudas a pintarme el cuerpo? Um, no. I'm making a documentary that includes some beautiful women…=Mmm no. Estoy haciendo un documental que incluye algunas mujeres hermosas... Yeah, whatever. I'm already bored. Get to the GOOD questions!=Sí lo que sea. ya estoy aburrido ¡Llegue a las preguntas BUENAS! Yeah… We'll talk about the editing like, after the interview, maybe?=Sí... Hablaremos sobre la edición como, ¿después de la entrevista, tal vez? Raven’s eyes looks back-left away from Jack. She looks unconfident.=Los ojos de Raven miran hacia atrás, a la izquierda, lejos de Jack. Ella se ve desconfiada. And not just Manila. I'll take you and show you all the best places.=Y no solo Manila. Te llevaré y te mostraré los mejores lugares. You can show all the boobs you want… But the devs can't. That sucks.=Puedes mostrar todas las tetas que quieras... Pero los desarrolladores no. Eso apesta. Of course! From all your stories, they seem like really cool people.=¡Por supuesto! De todas tus historias, parecen personas realmente geniales. They told me about the lotions, and about your lessons with .=Me hablaron de las lociones y de tus lecciones con . You know… You have the beautiful eyes, … I not see until now…=Ya sabes… Tienes los ojos hermosos, … No veo hasta ahora… She lies flat again - all tuckered out from her orgasming\n SHOT 15=Se vuelve a acostar, toda estirada por su orgasmo\n PLANO 15 Mmm… I wonder if there's anything this beauty queen wants right now?=Mmm... Me pregunto si hay algo que esta reina de belleza quiera en este momento. Reyna has her legs behind her head while Jack is about to fuck her.=Reyna tiene las piernas detrás de la cabeza mientras Jack está a punto de follársela. Yeah. Just coz we're trapped on this island is no reason to get fat.=Sí. Solo porque estamos atrapados en esta isla no es razón para engordar. Awww! You almost made it all night without bringing up the diet...\n=¡Awww! Casi aguantaste toda la noche sin mencionar la dieta...\n Not sure that's any of my business… Sounds kinda like their problem.=No estoy seguro de que sea de mi incumbencia... Suena un poco como su problema. Aww… But why not? I mean… We're all involved with each other, right?=Aww… pero ¿por qué no? Quiero decir... Todos estamos involucrados entre nosotros, ¿verdad? For this batch, I'm gonna need 2 White-Blue Flowers, and a Mackerel.=Para este lote, necesitaré 2 flores blancas y azules y una caballa. That's a pretty rough life. She grew up in a world I'll never know.=Esa es una vida bastante dura. Creció en un mundo que nunca conoceré. They are really pretty… But they don’t really have any strong smell.=Son realmente bonitos... Pero en realidad no tienen ningún olor fuerte. Haha… You think Lolo Flores had a whole sporting goods store either?=Jaja… ¿Tú también crees que Lolo Flores tenía toda una tienda de artículos deportivos? Wanna come with me to the fancy bathtub for a totally-not-bath-bath?=¿Quieres venir conmigo a la lujosa bañera para un baño totalmente no-baño? That's what I've been trying to tell you! She's a really cool chick.=¡Eso es lo que he estado tratando de decirte! Ella es una chica realmente genial. And that's what I am testing. How confident and secure do they feel…=Y eso es lo que estoy probando. ¿Cuán confiados y seguros se sienten… The conditioner should be ready by tomorrow, so come around by then!=El acondicionador debería estar listo para mañana, ¡así que ven para entonces! They keep flying into my room, and dive-bombing into my face. Peste!=Siguen volando hacia mi habitación y bombardeándose en picado en mi cara. peste! Yeah… I don't know much about all that but… I made her some incense.=Sí… no sé mucho sobre todo eso pero… le hice un poco de incienso. Well, let me know how it goes, OK? If it goes well… Maybe I can ask…=Bueno, déjame saber cómo va, ¿de acuerdo? Si va bien... Tal vez pueda preguntar... Well, all the more reason to have a good stretch every now and then.=Bueno, razón de más para hacer un buen estiramiento de vez en cuando. Good point. Man, I wish I could have some bananacue right about now.=Buen punto. Hombre, desearía poder tener un poco de bananacue ahora mismo. Really? But on the TV shows and stuff… Everyone seems so friendly…\n=¿En realidad? Pero en los programas de televisión y esas cosas... Todo el mundo parece tan amable...\n Damn right it is! And if the other girls think I am too competitive…=¡Maldita sea! Y si las otras chicas piensan que soy demasiado competitivo... Nah, she said you worry about it too much. People like you, .=Nah, ella dijo que te preocupas demasiado por eso. Gente como tú, . From what I hear, you've not had any trouble "Finding things to do…"=Por lo que escuché, no has tenido ningún problema en "Encontrar cosas que hacer..." You know, since you have so much experience with that kind of stuff.=Ya sabes, ya que tienes mucha experiencia con ese tipo de cosas. I am giving you an excuse to take a bath with a Korean beauty queen…=Te doy una excusa para que te bañes con una reina de belleza coreana… Your joke. You asked because you wanted to share a joke, didn't you?=Tu broma. Preguntaste porque querías compartir una broma, ¿no? I'm not sure she was really built for the whole "lost at sea" thing.=No estoy seguro de que realmente estuviera construida para todo el asunto de "perdido en el mar". Look, , you have to work for things to appreciate them.=Mira, , tienes que trabajar para que las cosas se aprecien. Not to mention, how is she paying for the value of breeding with me?=Sin mencionar, ¿cómo está pagando el valor de reproducirse conmigo? You are so naturally beautiful… You don't need fashion, or anything…=Eres tan naturalmente hermosa... No necesitas moda, ni nada... not sure, but think she hear crying at night?= no estoy segura, pero ¿cree que escucha a llorar por la noche? Honestly, I'm surprised you actually lug that thing around with you.=Honestamente, me sorprende que realmente cargues esa cosa contigo. We all made up and are even closer to each other than we used to be.=Todos nos reconciliamos y estamos aún más cerca el uno del otro de lo que solíamos ser. Now do you wanna make more puns or do you want my lips on your cock?=Ahora, ¿quieres hacer más juegos de palabras o quieres mis labios en tu polla? That's what you're here for! I wanna give it a good ol' stress test!=¡Para eso estás aquí! ¡Quiero hacerle una buena prueba de estrés! I think she wanted to look out the windows… We were up in the tower…=Creo que quería mirar por las ventanas... Estábamos en la torre... I don't know about you guys, but I'm ready for a good night's sleep.=No sé ustedes, pero yo estoy listo para una buena noche de sueño. I can not believe we have finished the building of the huts so fast!=¡No puedo creer que hayamos terminado la construcción de las cabañas tan rápido! And when I'm nervous… I get restless or really really chatty.=Y cuando estoy nervioso... me pongo inquieto o muy muy hablador. Oh. I must have stared at her too long, because she noticed my gaze…=Oh. Debo haberla mirado demasiado tiempo, porque notó mi mirada... You might not know this, but this is actually where we found .=Puede que no lo sepas, pero aquí es donde encontramos a . Image C2 : Crossfade to show Jack talking, and the girls listening.=Imagen C2: Fundido cruzado para mostrar a Jack hablando y las chicas escuchando. feel the same! make want to do the slap to him!=¡ siente lo mismo! ¡ hace que quiera darle la bofetada! I think maybe you need to spend some more time talking to the girls.=Creo que tal vez necesites pasar más tiempo hablando con las chicas. And wait until Cath finds out she has a new hot Ukranian roommate…=Y espera a que Cath descubra que tiene una nueva compañera de piso ucraniana... Nothing ruins a tropical island story more than unexplained mutants…=Nada arruina más la historia de una isla tropical que los mutantes inexplicables... And then, started floating away again… We were all crying… so close…=Y luego, comenzó a alejarse flotando de nuevo... Todos estábamos llorando... tan cerca... We try very hard. But it is strange, no? Why his hat there on stick?=Nos esforzamos mucho. Pero es extraño, ¿no? ¿Por qué su sombrero allí en el palo? Don't be daft! I mean the pub we go to. The one in our neighborhood!=¡No seas tonto! Me refiero al pub al que vamos. ¡El de nuestro barrio! But he just wants to build something here so that you can't have it.=Pero él solo quiere construir algo aquí para que no puedas tenerlo. They just washed up here rich.Just like they were fucking born rich.=Acaban de llegar aquí ricos. Justo como si hubieran nacido jodidamente ricos. I think my papa, he worry that I so much the mother to Anna that he…=Creo que a mi papá le preocupa tanto que yo sea la madre de Anna que él... I mean I don't mind taking a walk… but it's the middle of the night.=Quiero decir que no me importa dar un paseo... pero es la mitad de la noche. Your sleep is filled with fields of daisies, and corn. So much corn.=Tu sueño está lleno de campos de margaritas y maíz. Tanto maíz. True… But that's all I’ve been thinking about... How I could have...=Cierto... Pero eso es todo en lo que he estado pensando... Cómo pude haber... Damn. I'd love to spend some more time with , that's for sure.=Maldición. Me encantaría pasar más tiempo con , eso es seguro. I'm going to have to be the one who makes all the tough calls again…=Voy a tener que ser el que tome todas las decisiones difíciles otra vez... You know, keep my skills sharp and all that. Something to do anyway.=Ya sabes, mantener mis habilidades afiladas y todo eso. Algo que hacer de todos modos. They trash everything, and then bitch about how nobody cleans it up…=Tiran todo a la basura y luego se quejan de que nadie lo limpia... It is not the so good for me, . Is there other to choose from?=No es tan bueno para mí, . ¿Hay otro para elegir? I trust you, and I am fond of my friendship with the girls, as well.=Confío en ti, y también me gusta mi amistad con las chicas. Well… I'm certainly saving THAT image for the old spank bank…=Bueno... ciertamente estoy guardando ESA imagen para el viejo banco de azotes... Eh? You It is not possible. Maybe you were wearing shirts like this?=¿eh? Usted No es posible. ¿Quizás llevabas camisetas como esta? Oh, it is very much the important to discuss this with your brother!=¡Oh, es muy importante discutir esto con tu hermano! God knows Gabby and I hear you over there spanking it every night…=Dios lo sabe Gabby y te escucho azotar todas las noches... You wake... confused. (+80)=Te despiertas... confundido. (+80) Guess we're going for some late-night skinny-dipping in the jacuzzi!=¡Supongo que nos vamos a bañar desnudos a altas horas de la noche en el jacuzzi! How could I even feel the least bit happy if you're hurting so much?=¿Cómo podría siquiera sentirme un poco feliz si estás sufriendo tanto? That'll probably just take a couple of weeks but still! I miss them.=Eso probablemente solo tomará un par de semanas, ¡pero aún así! Los extraño. But it looks like these maps didn't do too well in the storm either.=Pero parece que a estos mapas tampoco les fue muy bien durante la tormenta. Right, then. Guess I'm headed back to the resort. See you all later.=En ese mismo momento. Supongo que me dirijo de regreso al resort. Nos vemos luego. "Watch me slam this whole bottle of whiskey" is probably a bad idea…="Mírame golpear toda esta botella de whisky" es probablemente una mala idea... . You sweet, sweet man. That is not something anyone would do.=. Dulce, dulce hombre. Eso no es algo que nadie haría. Heehee! This is more embarrassing than I thought… But it feels nice!=¡Jejeje! Esto es más vergonzoso de lo que pensaba... ¡Pero se siente bien! That tight little Filipina body… Fuuuuck… That bitch is hot as fuck.=Ese cuerpecito filipino apretado... Joder... Esa zorra es jodidamente caliente. I can't imagine not being able to advertise my stream… It would die.=No puedo imaginar no poder anunciar mi transmisión... Moriría. The heroine is… always weak. Jane was always waiting for her Tarzan…=La heroína es... siempre débil. Jane siempre estaba esperando a su Tarzán... I just find it sweet that you saw something and were reminded of me.=Simplemente me parece dulce que hayas visto algo y te hayas acordado de mí. Americans have no idea how intense the Korean pro-gaming circuit is.=Los estadounidenses no tienen idea de cuán intenso es el circuito de juegos profesionales de Corea. Or do you want some help thinking up some punny names for your menu?=¿O quieres ayuda para pensar en algunos nombres chistosos para tu menú? It looks like had a fight with and ran off somewhere.=Parece que tuvo una pelea con y se escapó a alguna parte. I don't know about you two, but I'm just about ready to hit the hay.=No sé ustedes dos, pero estoy a punto de irme a dormir. But I am definitely gonna take her up on that room invite next time…=Pero definitivamente la invitaré a esa habitación la próxima vez... Holy crap, I think you just opened up a secret passage or something!=¡Mierda, creo que acabas de abrir un pasaje secreto o algo así! Yeah. I think she was still getting used to the idea of it being OK…=Sí. Creo que todavía se estaba acostumbrando a la idea de que estaba bien... And when that happens… You’ll be the girl that DUMPED .=Y cuando eso suceda... serás la chica que DEJÓ a . Yeah. We looked for Rob all day… but we didn't find any sign of him.=Sí. Buscamos a Rob todo el día... pero no encontramos ninguna señal de él. The best models, yes, maybe they live that life… But the rest of us…=Las mejores modelos, sí, tal vez vivan esa vida… Pero el resto de nosotras… That’s because someone keeps telling me to not be so down on myself.=Eso es porque alguien sigue diciéndome que no me deprima tanto. They have, you know, like a bunch of videos and stuff you can watch…=Tienen, ya sabes, un montón de videos y cosas que puedes ver... Maybe you can bring another? I am so sorry to be such the picky one!=¿Tal vez puedas traer otro? ¡Siento mucho ser tan exigente! Well, I guess if a girl gets flowers, you think she’s gonna put out?=Bueno, supongo que si una chica recibe flores, ¿crees que se apagará? Haha! Piranha are only in the South America! This is not the Amazon!=¡Ja ja! ¡Las pirañas solo están en América del Sur! ¡Esto no es el Amazonas! Hell, we fixed it up and made it better than when we first found it!=¡Diablos, lo arreglamos y lo hicimos mejor que cuando lo encontramos por primera vez! Well, let me know when it's stocked. I wanna be your first customer!=Bueno, avísame cuando esté disponible. ¡Quiero ser tu primer cliente! Erik, Tori and Jack are surprised or very uncomfy with the question.=Erik, Tori y Jack están sorprendidos o muy incómodos con la pregunta. Suddenly, the world's biggest piece of marshmallow fills your mouth.=De repente, el trozo de malvavisco más grande del mundo llena tu boca. You won't ever have to worry about finding work, not with me around.=Nunca tendrás que preocuparte por encontrar trabajo, no conmigo cerca. Well, when we got everything working she invited me up to the tower…=Bueno, cuando pusimos todo en marcha me invitó a subir a la torre... can no believe it… This is the first time I see this, .= no puede creerlo... Esta es la primera vez que veo esto, . Just getting drunk, playing games, and you know… just… burning time.=Solo emborrachándome, jugando, y ya sabes... solo... quemando el tiempo. I've talked with just about everyone already… I wonder where Rob is?=Ya he hablado con casi todo el mundo... Me pregunto dónde está Rob. So… You know that and I used to go on trips together, right?=Así que... Sabes que y yo solíamos ir de viaje juntos, ¿verdad? Yeah, no shit. The big sexy lizard tail you were chasing ain't here.=Sí, no jodas. La gran cola de lagarto sexy que estabas persiguiendo no está aquí. I would always get angry when he told me that but now… I understand.=Siempre me enfadaba cuando me decía eso, pero ahora... lo entiendo. … Thank you, , but it is fine. I must make amends, and I will.=… Gracias, , pero está bien. Debo hacer las paces, y lo haré. Riiiight… Maybe we can worry about that after I've made my decision.=Bien… Tal vez podamos preocuparnos por eso después de que haya tomado mi decisión. If we earn enough of these silly $EX Chips maybe I can buy a couple.=Si ganamos lo suficiente de estos tontos $EX Chips, tal vez pueda comprar un par. Shame you couldn't make it over in the resort, close to the kitchen.=Lástima que no pudiste hacerlo en el resort, cerca de la cocina. But it's pretty clear that she wants me to come over in the evening…=Pero está bastante claro que ella quiere que vaya por la noche... Man, I'm exhausted. Happy, but exhausted. Can't wait to hit the hay.=Hombre, estoy agotado. Feliz, pero agotado. No puedo esperar para ir a dormir. Like the African Queen? With the Bogart and Hepburn! Is the classic.=¿Te gusta la reina africana? ¡Con el Bogart y Hepburn! es el clásico. Take your time with family. Get your life back together… I can wait.=Tómese su tiempo con la familia. Recupera tu vida... Puedo esperar. So… kinda like a relationship but not exactly but it kinda still is?=Entonces... ¿algo así como una relación, pero no exactamente, pero todavía lo es? And you didn't need an excuse just to see me in revealing underwear.=Y no necesitabas una excusa solo para verme en ropa interior reveladora. You had forgotten how beautiful her smile was… How pretty her laugh…=Habías olvidado lo hermosa que era su sonrisa… Qué linda su risa… Well, I dunno what all of that is, but I'll tell you what I DO know.=Bueno, no sé qué es todo eso, pero te diré lo que SÍ sé. Anyways, speaking of the girls, how are things between you and them?=De todos modos, hablando de las chicas, ¿cómo están las cosas entre tú y ellas? Of course! Why wouldn't we want a beautiful island all to ourselves?=¡Por supuesto! ¿Por qué no querríamos una hermosa isla para nosotros solos? You know, doing odd bartending jobs in the valley and playing games…=Ya sabes, haciendo trabajos extraños de camarero en el valle y jugando juegos... Oh. . Bit early to hear from her. Wonder if she saw the pool…=Oh. . Un poco pronto para saber de ella. Me pregunto si vio la piscina... Wait, what about the treehouses? And priorities? And business first?=Espera, ¿qué pasa con las casas del árbol? y prioridades? ¿Y los negocios primero? "You know what Gabby, fuck tennis lessons! Fuck gon' to the club!"="¿Sabes qué Gabby, a la mierda las lecciones de tenis! ¡A la mierda ir al club!" Yes! I leave my family to go to the college. I study the literature.=¡Sí! Dejo a mi familia para ir a la universidad. Yo estudio la literatura. At first I thought he was gay, and I was some kind of unaware beard.=Al principio pensé que era gay, y yo era una especie de barba inconsciente. Would tying them up would be too much? Like is it too fast too soon?=¿Atarlos sería demasiado? ¿Es demasiado rápido demasiado pronto? I think to use my sheets and pillow from bed… but… no it is no good.=Pienso usar mis sábanas y almohada de la cama… pero… no, no es bueno. Not do IT it… I mean… do it with someone else while with you…=No LO... quiero decir... hazlo con otra persona mientras estás contigo... want to show gratitude for everything he do for me so…= quiere mostrarle a gratitud por todo lo que hace por mí, así que... And was working all over the world captaining yachts for rich folk.=Y trabajaba por todo el mundo capitaneando yates para gente rica. The "Trashy bachelor pad" vibe in here is maybe… a bit overpowering.=El ambiente de "piso de soltero de mala calidad" aquí es quizás... un poco abrumador. I think we'll be alright. Hopefully things will be okay soon enough.=Creo que estaremos bien. Con suerte, las cosas estarán bien lo suficientemente pronto. Big Ass Lizard stares at Jack. Jack stares back with a serious face.=Big Ass Lizard mira fijamente a Jack. Jack le devuelve la mirada con una cara seria. Perdon, . Sorry, but this isn't something I'd pick for myself.=Perdón, . Lo siento, pero esto no es algo que elegiría para mí. ‘Course, it's attached to the rest of the ship with hoses and stuff.=Por supuesto, está unido al resto de la nave con mangueras y esas cosas. If we could get off this island and go anywhere… where would you go?=Si pudiéramos salir de esta isla e ir a cualquier parte... ¿adónde irías? Guys. Guys are DEFINITELY the weirdest thing that turn me on.=Tipo. Los chicos son DEFINITIVAMENTE lo más raro que me excita. Pretty sure it's the time you saw me and Gabby in the engine room.=Seguro que es cuando me viste a mí ya Gabby en la sala de máquinas. Were you just checking me out? I feel like you were checking me out…=¿Me estabas mirando? Siento que me estabas mirando... It was in high school… and I'm pretty sure I swallowed my gum… Haha!=Fue en la escuela secundaria... y estoy bastante seguro de que me tragué el chicle... ¡Jaja! You know, I'm not really into music so much… Whatever's on, I guess…=Sabes, no me gusta mucho la música... Lo que sea que esté pasando, supongo... One place? One place only? That’s not for me! I wanna see the world!=¿Un lugar? Un solo lugar? ¡Eso no es para mí! ¡Quiero ver el mundo! Both! You can’t fully experience traveling if you only stick to one.=¡Ambos! No puedes experimentar viajar por completo si solo te limitas a uno. Hmmm. I make a pretty good shepherd's pie. And I can do corned beef…=Mmm. Hago un pastel de pastor bastante bueno. Y puedo hacer carne en conserva... With all of my siblings, I had to learn how to share pretty quickly.=Con todos mis hermanos, tuve que aprender a compartir bastante rápido. Is there any place you haven’t gone to yet, but totally want to see?=¿Hay algún lugar al que no hayas ido todavía, pero que quieras ver? Pubs that close before midnight! When else are we supposed to drink?=¡Pubs que cierran antes de medianoche! ¿Cuándo más se supone que debemos beber? I don’t really like to compare them, they all meant something to me.=Realmente no me gusta compararlos, todos significaron algo para mí. Swallow. I used to do keg stands in college, I can swallow anything.=Tragar. Solía ​​hacer puestos de barriles en la universidad, puedo tragar cualquier cosa. Hell yeah! The marching band was my life back then! Go Goat Huskers!=¡Demonios si! ¡La banda de música era mi vida en ese entonces! ¡Van los descascaradores de cabras! Band doesn't really count, does it? I'm not really that coordinated…=La banda realmente no cuenta, ¿verdad? Realmente no soy tan coordinado... I want pineapples on my pizza. I'm sorry if you got offended.=Quiero piñas en mi pizza. Lo siento si te ofendiste. Have you ever thought about doing something else other than cooking?=¿Alguna vez has pensado en hacer otra cosa que no sea cocinar? Nebraska, Aksarben… Do you like corn? Or dust in everything you own?=Nebraska, Aksarben… ¿Te gusta el maíz? ¿O desempolvar todo lo que tienes? Korean school clubs suck. It's required, and it's all bullshit. Ugh.=Los clubes escolares coreanos apestan. Es obligatorio, y todo es una mierda. Puaj. Being the best at Suncraft. I don't give a damn about anything else.=Ser el mejor en Suncraft. Me importa un carajo cualquier otra cosa. Tokyo. My chat always says how great it is and I love Japanese food.=Tokio. Mi chat siempre dice lo bueno que es y me encanta la comida japonesa. I started Suncraft when I was 5. We've been going strong ever since.=Comencé con Suncraft cuando tenía 5 años. Desde entonces, nos hemos fortalecido. I not know much about band. That is job of DJ, no? I am the dancing!=No sé mucho sobre la banda. Ese es trabajo de DJ, ¿no? ¡Yo soy el baile! Have you talked to about yoga? She's a pretty good teacher…=¿Has hablado con sobre yoga? Es bastante buena profesora... You try the English like me. Then you know everywhere is tight spot.=Prueba el inglés como yo. Entonces sabes que en todas partes hay un lugar estrecho. Ooh… Where you tickle me first, ? The mountains or the valley?=Ooh... ¿Dónde me haces cosquillas primero, ? ¿La montaña o el valle? I’d love to try woodcarving, but I don’t have the patience for that…=Me encantaría intentar tallar madera, pero no tengo paciencia para eso... Alcohol, then gin martinis. Dry. But what I really love is kombucha…=Alcohol, luego gin martinis. Seco. Pero lo que realmente amo es la kombucha… Ok. You know that scene where Mr. Darcy goes and stops the marriage…=De acuerdo. Conoces esa escena en la que el Sr. Darcy va y detiene el matrimonio... Have you not noticed me noticing you noticing? Inception. Your move.=¿No has notado que yo noto que tú lo notas? Comienzo. Su movimiento. Manila? Ugh. It's… a place. I guess. If the Philippines had an anus…=¿Manila? Puaj. Es... un lugar. Supongo. Si Filipinas tuviera ano… Japan. Beautiful scenery, excellent food, and some very lovely sake.=Japón. Hermosos paisajes, excelente comida y un sake muy encantador. Something with lace… that’s faintly see-through in the right places…=Algo con encaje... que es ligeramente transparente en los lugares correctos... Oh… It was a small farming village in Tuscany… Do you know Tuscany…?=Oh… Era un pequeño pueblo agrícola en la Toscana… ¿Conoces la Toscana…? Oh, you know I do not like to talk about other men… This is private.=Oh, sabes que no me gusta hablar de otros hombres... Esto es privado. You know what’s great for relaxing and chilling with friends? Vodka!=¿Sabes lo que es genial para relajarse y pasar el rato con amigos? ¡Vodka! I think you’d love a shot of rye right about now. What do you think?=Creo que te encantaría un trago de centeno ahora mismo. ¿Qué opinas? I’m thinking you like wines from Chile... Australia... Argentina...=Estoy pensando que te gustan los vinos de Chile... Australia... Argentina... You want something aged. Something you can’t make in a year or two.=Quieres algo envejecido. Algo que no puedes hacer en un año o dos. How about you try some of my Black Hole? It’s a really nice porter.=¿Qué tal si pruebas un poco de mi Black Hole? Es un portero muy agradable. You definitely want some Frothy Spunk. You’re a pilsner girl, right?=Definitivamente quieres algo de Frothy Spunk. Eres una chica pilsner, ¿verdad? I know what you want, something bubbly that goes right to your head!=¡Sé lo que quieres, algo burbujeante que se te suba directamente a la cabeza! How middle aged white women announce their intentions for romance.\r=Cómo las mujeres blancas de mediana edad anuncian sus intenciones de romance.\r We all know what that emoji means. Nobody likes peaches that much.\r=Todos sabemos lo que significa ese emoji. A nadie le gustan tanto los duraznos.\r What your great-grandparents made on the couch you played Lego on.\r=Lo que hicieron tus bisabuelos en el sofá en el que jugabas Lego.\r Is that racist? I think that's racist. Who the fuck knows anymore?\r=¿Es eso racista? Creo que eso es racista. ¿Quién diablos sabe más?\r No, it's not an irritating horm that you bring to a football game.\r=No, no es una hormona irritante la que llevas a un partido de fútbol.\r Only when SHE tells you to call her one. ONLY then. #RulesToLiveBy\r=Solo cuando ELLA te dice que la llames una. Sólo entonces. #ReglasParaVivirPor\r I think someone has been jerking off in the special sauce. Again. \r=Creo que alguien se ha estado masturbando en la salsa especial. De nuevo. \r Let's hope Gabby gets a response on the radio one of these days...=Esperemos que Gabby reciba una respuesta en la radio uno de estos días... Give and some space and wait for 's message=Dale un poco de espacio a y y espera el mensaje de Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Location: Bar\nMust have done the and massage scene.=Ubicación: Bar\nDebe haber hecho la escena del masaje y . Check out how 's ice cream turned out in the kitchen tomorrow.=Mira cómo quedó el helado de en la cocina mañana. Get to 25 Relationship and help Raven film her interview with Karen.=Llega a 25 Relación y ayuda a Raven a filmar su entrevista con Karen. ! You are better barman than this drink! Why you not try hard?=¡! ¡Eres mejor barman que esta bebida! ¿Por qué no te esfuerzas? It’s alcohol. It’s in a glass. That’s technically a drink, I guess.=es alcohol esta en un vaso Eso es técnicamente una bebida, supongo. I think I left them in a drawer or something here in the Upperdeck…=Creo que los dejé en un cajón o algo así aquí en el Upperdeck... She good lady. make a pass at her once, I know. She tell me.=Ella buena señora. se le insinuó una vez, lo sé. Ella me dice. Yeah. I get it all the time. Usually I get a song stuck in my head.=Sí. Lo consigo todo el tiempo. Por lo general, tengo una canción atrapada en mi cabeza. I'm gonna head up to that radio tower, and see what I can find out.=Iré a esa torre de radio y veré qué puedo averiguar. Most of our stuff is lost or under a couple tons of sand and water.=La mayoría de nuestras cosas están perdidas o bajo un par de toneladas de arena y agua. How did you make it, anyway? I got hit on the head, went overboard…=¿Cómo lo hiciste, de todos modos? Me golpeé en la cabeza, caí por la borda... We're not getting that thing back in the water without a bulldozer.=No volveremos a poner esa cosa en el agua sin una excavadora. I mean… She's like the whole package… She's got the body, the face…=Quiero decir... Ella es como el paquete completo... Tiene el cuerpo, la cara... But less creepy. And without the definitely unhygienic black couch.=Pero menos espeluznante. Y sin el sofá negro definitivamente antihigiénico. Beaches, jungles, deserts. Big huge historic cities. Culture. Food.=Playas, selvas, desiertos. Grandes ciudades históricas enormes. Cultura. Alimento. Fade transition\nWreck now has scarecrows in BG\nIt is now evening.=Transición de desvanecimiento\nWreck ahora tiene espantapájaros en BG\nAhora es de noche. But hell, we don't know what's gonna happen once we do get rescued.=Pero diablos, no sabemos qué va a pasar una vez que nos rescaten. I'll go to the Control Room and see if I can find the fuses.=Iré a la Sala de control y veré si puedo encontrar los fusibles. Nah. She says it's useless for that. And… don't you want a jacuzzi?=No. Ella dice que es inútil para eso. Y… ¿no quieres un jacuzzi? I woke up every morning and saw myself... and I hated what I saw...=Me despertaba todas las mañanas y me veía... y odiaba lo que veía... I mean… her confidence is really shallow, when you get to know her.=Quiero decir... su confianza es realmente superficial, cuando llegas a conocerla. I am pretty sure no man alive could "Chew you up and spit you out"!=¡Estoy bastante seguro de que ningún hombre vivo podría "masticarte y escupirte"! Look, if you're gonna be shipwrecked on an abandoned desert island…=Mira, si vas a naufragar en una isla desierta abandonada... She's cool. And I think she's less plastic than you think she is...=Ella es genial. Y creo que es menos plástica de lo que crees que es... … Yes. That's what I honestly think. I'm sorry but I had to say it.=… Sí. Eso es lo que pienso sinceramente. Lo siento, pero tenía que decirlo. Would have anything hidden in it that isn't MORE fuck-socks!=¡Tendría algo escondido en él que no sea MÁS medias de mierda! We are? I don't know the first thing about building bridges though…=¿Somos? Sin embargo, no sé nada sobre la construcción de puentes... It'll be a lot safer with us watching each other's backs out there.=Será mucho más seguro si nos cuidamos las espaldas unos a otros. You've got a point there. Can we take a look at that drawing again?=Tienes un punto válido. ¿Podemos volver a mirar ese dibujo? Can you walk around? Let's see if you can get closer to the signal.=¿Puedes caminar? Veamos si puedes acercarte a la señal. Speaking of bed, we should probably head back. It's almost sundown.=Hablando de cama, probablemente deberíamos regresar. Es casi el atardecer. Rachel has a laugh/cheerful face with closed eyes maybe\n+3 Rachel=Rachel tiene una cara risueña/alegre con los ojos cerrados tal vez\n+3 Rachel Grace clutches her head and looks dizzy/tired. Jack looks worried.=Grace se agarra la cabeza y parece mareada/cansada. Jack parece preocupado. She says she'll catch up once she's done taking care of some stuff.=Ella dice que se pondrá al día una vez que haya terminado de ocuparse de algunas cosas. Do you mind bringing Miss Smalls to the dock while I go get ?=¿Te importaría llevar a la señorita Smalls al muelle mientras yo voy a buscar a ? Yes. I understand. We have time. I will wait for your answer, then.=Sí. Entiendo. Tenemos tiempo. Esperaré tu respuesta entonces. So that's settled then. Now let's move on to more important things!=Así que eso está resuelto entonces. ¡Ahora pasemos a cosas más importantes! Dammit. I'm not shutting down just coz you're an asshole.=Maldita sea. No estoy cerrando a solo porque eres un gilipollas. It's like they taught you nothing at that booze-up school of yours.=Es como si no te hubieran enseñado nada en esa escuela tuya de borrachos. Well... smooth move, cowgirl... now you made her all self conscious=Bueno... movimiento suave, vaquera... ahora la hiciste sentir acomplejada. I wonder if they are out there somewhere? Maybe the map would help?=Me pregunto si están por ahí en alguna parte. ¿Quizás el mapa ayudaría? But these parts... I think they may be parts of a map or something.=Pero estas partes... Creo que pueden ser partes de un mapa o algo así. It's some kind of military grade… microwave transmission equipment.=Es una especie de equipo de transmisión de microondas de grado militar. You know, one that we could use to call… Fiji or wherever is close?=Ya sabes, uno que podríamos usar para llamar... ¿Fiyi o donde sea que esté cerca? Well, she thinks that you need to prove to yourself that you can...=Bueno, ella cree que tienes que probarte a ti mismo que puedes... I needed some images… and it doesn't really matter what. So I just…=Necesitaba algunas imágenes… y realmente no importa qué. Así que yo solo... You think it has anything to do with the map on the corkboard here?=¿Crees que tiene algo que ver con el mapa en el panel de corcho aquí? Trust me, it'll look great! I have an idea… Hold it just like that…=Confía en mí, ¡se verá genial! Tengo una idea... Sostenlo así... Well… I been thinkin' about this whole pageant and modelling thing.=Bueno... he estado pensando en todo este concurso y el modelaje. I am. I’ll need to go grab my "Pageant Approved Suit" first though…=Soy. Sin embargo, primero tendré que ir a buscar mi "Traje aprobado por el concurso" ... couldn't look me in the face for an hour when we got back.= no pudo mirarme a la cara durante una hora cuando regresamos. You mean… Going skinny dipping with you here and going all the way?=¿Te refieres a... zambullirse desnudo contigo aquí y seguir hasta el final? insert as many nodes as needed for stripping plus acting shyly etc.=inserte tantos nodos como sea necesario para desnudarse y actuar tímidamente, etc. Otherwise, I just know she'll come knocking at my door if I didn't.=De lo contrario, sé que vendrá a llamar a mi puerta si no lo hago. I mean, I did, yeah. Wasn't Crave set in your country or something?=Quiero decir, lo hice, sí. ¿Crave no estaba ambientado en tu país o algo así? I'm so sorry, ! I got too excited, I didn't mean to hurt you.=¡Lo siento mucho, ! Me emocioné demasiado, no quise lastimarte. @Lobby\nConvo will trigger upon entering the lobby during daytime.=@Lobby\nConvo se activará al ingresar al lobby durante el día. Hey, prof! Any luck on finding us something we can use as uniforms?=¡Hola, profe! ¿Tuviste suerte en encontrarnos algo que podamos usar como uniformes? … Tulsa River? Like… In Oklahoma? Is that what we've been drinking?=… Río Tulsa? Como... ¿En Oklahoma? ¿Es eso lo que hemos estado bebiendo? Nah. Consider it a freebie! Lemme know if you need another haircut!=No. ¡Considéralo un obsequio! ¡Avísame si necesitas otro corte de pelo! Yes! Oh thank god, … If they are still there I can see again!=¡Sí! Oh, gracias a Dios, ... ¡Si todavía están allí, puedo ver de nuevo! Little waterlogged and tossed about… But yeah. Stuff’s still there.=Un poco empapado y revuelto... Pero sí. Las cosas siguen ahí. Hell, messaged me like ten minutes after you talked to her.=Demonios, me envió un mensaje como diez minutos después de que hablaste con ella. Of course you did! Must be for those hussies to get in here easily…=¡Por supuesto que sí! Debe ser para que esas desvergonzadas entren aquí fácilmente... So… the other main issue is that you don't wanna waste food, right?=Entonces... el otro problema principal es que no quieres desperdiciar comida, ¿verdad? Oh nice! That drawing you showed me of you and Rob was really good!=¡Oh, es bueno! ¡Ese dibujo que me mostraste de ti y Rob fue realmente bueno! That was great! I really needed to cool down, and that was perfect.=¡Eso fue genial! Realmente necesitaba refrescarme, y eso fue perfecto. I’ll go ask her about that then! One Red Sea Bass, coming right up!=¡Iré a preguntarle sobre eso entonces! ¡Una lubina roja, subiendo enseguida! They needed help, so I went and looked for them. So did the others.=Necesitaban ayuda, así que fui y los busqué. Los demás también. Well, looks like you're wasting no time, Gabby… Already showered.=Bueno, parece que no pierdes el tiempo, Gabby... Ya te has duchado. Anyway… The questions. You have some options. You have to pick one.=De todos modos… Las preguntas. Tienes algunas opciones. Tienes que elegir uno. It is just asking me now if I am actually a person and not a robot.=Ahora solo me pregunta si en realidad soy una persona y no un robot. Being snippy with me isn't going to make me work faster, Mr. Bossy.=Ser insolente conmigo no me hará trabajar más rápido, Sr. Mandón. You can see them when the video comes out, just like everyone else!=¡Puedes verlos cuando salga el video, como todos los demás! Tell me how you're going to dip your corndog in my batter bucket!!!=¡Dime cómo vas a mojar tu corndog en mi balde de masa! My breasts are so sensitive, … I want you to… You know… \r\n=Mis pechos son tan sensibles, ... Quiero que... Ya sabes... \r\n As a matter of fact, you can't. Because I can't open the damn wine.=De hecho, no puedes. Porque no puedo abrir el maldito vino. I'm usually down in the Storage Room in the mornings.=Normalmente estoy en el trastero por las mañanas. I thought maybe it was because I didn't have the right ingredients…=Pensé que tal vez era porque no tenía los ingredientes correctos... Feel yourself… Leaving your fingertips, and entering my fingertips…=Siéntete… Saliendo de la punta de tus dedos, y entrando en la punta de mis dedos… "Enjoy the flavor of Chef Lombardi. Tastes like an old used woman!"="Disfruta del sabor del Chef Lombardi. ¡Sabe a vieja usada!" Hm… 's probably sleeping right now, best not to bother her…=Hm… probablemente esté durmiendo en este momento, mejor no molestarla… Just leave your speaker on the phone, and I'll talk you through it.=Deja el altavoz en el teléfono y te hablaré. Nothing gets you rested and ready for another day better than this.=Nada te hace descansar y prepararte para otro día mejor que esto. Um, yeah, so… … You are OK with showing more in the movie?=Um, sí, así que... ... ¿Estás de acuerdo con mostrar más en la película? You must make me work for it… Make me beg… Make me disgrace myself…=Debes hacerme trabajar por ello... Hacerme rogar... Hacerme deshonrar a mí mismo... Well, we'll need to see that you can really… take the role in hand…=Bueno, tendremos que ver si realmente puedes... tomar el papel en tus manos... Well… I may have tried to draw you from your old posters back then…=Bueno... Puede que haya tratado de dibujarte de tus viejos carteles en ese entonces... But I see now… She not bad. I think she have many interesting idea.=Pero ahora veo... Ella no está mal. Creo que tiene muchas ideas interesantes. She not know how to respect! It is not in her, the big old brute!\n=Ella no sabe cómo respetar! ¡No está en ella, la gran bestia vieja!\n But I did find this corkscrew… Which certainly might come in handy.=Pero encontré este sacacorchos... Que sin duda podría ser útil. Ew… I think I might not want to use anything I find in that drawer…=Ew... Creo que no quiero usar nada de lo que encuentre en ese cajón... I should take this over to and see if we can get some fish!=¡Debería llevarle esto a y ver si podemos conseguir algo de pescado! Hmmm. I guess meant that big stand of bamboo down the road.=Mmm. Supongo que se refería a ese gran grupo de bambúes al final del camino. Hey! This was your idea! Don't get all weird and jealous on me now!=¡Ey! ¡Esta fue tu idea! ¡No te pongas raro y celoso conmigo ahora! You know… This looks like as good a place as any to build a hookah…=Ya sabes... Este parece un lugar tan bueno como cualquier otro para construir una pipa de agua... Maybe he knows a shortcut or a secret passage up here or something?=¿Quizás conoce un atajo o un pasaje secreto aquí arriba o algo así? Make them feel strong, confident. I'm helping them love themselves.=Haz que se sientan fuertes, confiados. Los estoy ayudando a amarse a sí mismos. So? I already give it to god knows how many social media companies…=¿Entonces? Ya se lo doy a Dios sabe cuántas empresas de redes sociales... I see him do the run! He is no so old! Maybe… the seventy. No more!=¡Lo veo correr! ¡Él no es tan viejo! Quizás… los setenta. ¡No más! You sure it's safe? I have some negative emotions about this place…=¿Seguro que es seguro? Tengo algunas emociones negativas sobre este lugar… Right, . She can lie down in Room 3, then. It's already open.=Correcto, . Puede acostarse en la habitación 3, entonces. Ya está abierto. I dunno. After all the time we've spent being stuck on this island…=No se. Después de todo el tiempo que hemos pasado atrapados en esta isla... Not yet! Just hold that pose a little longer while I do the colors…=¡Aún no! Solo mantén esa pose un poco más mientras hago los colores... It's alright, Miss Smalls. You'll like what I'm about to do to you.=Está bien, señorita Smalls. Te gustará lo que estoy a punto de hacerte. You always have to be the comedian! It is a beautiful natural park.=¡Siempre tienes que ser el comediante! Es un hermoso parque natural. Ooh… I can't wait to see where you touched me creatively, mi guapo.=Ooh... No puedo esperar a ver dónde me tocaste creativamente, mi guapo. I guess some people need to work harder if they want to buy things…=Supongo que algunas personas necesitan trabajar más duro si quieren comprar cosas... Remember to stretch and hydrate properly before swimming next time!=¡Recuerda estirarte e hidratarte adecuadamente antes de nadar la próxima vez! Jacuzzis? They're fancy bathtubs that aren't for actual baths. Why?=jacuzzis? Son bañeras elegantes que no son para baños reales. ¿Por qué? Silly boy! You think mechanics just wing it? We always use manuals.=¡Chico tonto! ¿Crees que la mecánica simplemente improvisa? Siempre usamos manuales. Yeah. I keep forgetting… You don't know much about the Philippines.=Sí. Sigo olvidándome... No sabes mucho sobre Filipinas. Actually… You just gave me an idea on how to present the ice cream…=En realidad… Me acabas de dar una idea de cómo presentar el helado… @Reyna’s Room\n Jack goes to Reyna’s Room at night.\n IF FIRST TIME=@Habitación de Reyna\n Jack va a la habitación de Reyna por la noche.\n SI ES LA PRIMERA VEZ Sure. It's cool working with you. We can… you know… chat and stuff.=Seguro. Es genial trabajar contigo. Podemos... ya sabes... charlar y esas cosas. I do, but I dunno if it's gonna work, or if it's gonna go well but…=Yo sí, pero no sé si va a funcionar, o si va a ir bien, pero... And what is like the only thing you remember about the whole movie?=¿Y qué es lo único que recuerdas de toda la película? James Cameron spent like a billion dollars sinking a big fake ship…=James Cameron gastó como mil millones de dólares hundiendo un gran barco falso... And if not, you're gonna need scuba gear and a shovel to get to it.=Y si no, necesitarás equipo de buceo y una pala para llegar a él. …and you're gonna spend your time getting to know the photographer?=…y vas a pasar tu tiempo conociendo al fotógrafo? I kinda like the idea of you telling Gabby. All about what we do…=Me gusta la idea de que le digas a Gabby. Todo sobre lo que hacemos… If I can find my sketchbook, I might be able to keep up my studies.=Si puedo encontrar mi cuaderno de bocetos, podría continuar con mis estudios. But if someone comes, then they'll be able to help me look for Rob.=Pero si viene alguien, podrá ayudarme a buscar a Rob. There we can try to hook it up to the antenna and boost the signal.=Allí podemos intentar conectarlo a la antena y aumentar la señal. I need to look around for some latex to fix the tiles in this pool.=Necesito buscar un poco de látex para arreglar las baldosas de esta piscina. Well, damn. I guess I forgot about needing to put the chemicals in…=Maldita sea. Supongo que me olvidé de la necesidad de poner los productos químicos en... Why in the name of holy hell were you dressed up as a giant lizard?=¿Por qué, en el nombre del santo infierno, te disfrazaste de un lagarto gigante? I've never heard of that place, but damn, that name sounds awesome.=Nunca he oído hablar de ese lugar, pero maldita sea, ese nombre suena increíble. Seriously, what does NOT have in that storage area of hers?=En serio, ¿qué NO tiene en esa área de almacenamiento suya? What's up, ? Ready to go shoot some scenes? Film some films?=¿Qué pasa, ? ¿Listo para rodar algunas escenas? ¿Filmar algunas películas? Sure. It's why brought me here. She said you might want it.=Seguro. Es por eso que me trajo aquí. Ella dijo que podrías quererlo. You can't dock safely without a sail! Or something like that… Ahem.=¡No puedes atracar con seguridad sin una vela! O algo así… Ejem. Nice. But that was a lotta junk floating around in the room though.=Lindo. Pero eso era mucha basura flotando en la habitación. Haha! Look at you, wanting dirty pictures of the Tres Pepinos girl!=¡Ja ja! ¡Mírate, que ganas de fotos guarras de la niña Tres Pepinos! Yeah that’s the one! Cool. Let’s attach it to the camera like this…=¡Sí, ese es! Fresco. Adjuntémoslo a la cámara así... Like what? Which kind of anal gland excretion they match well with?=¿Cómo qué? ¿Con qué tipo de excreción de glándulas anales combinan bien? Do you, now? I think today's another day to kick your ass, my dude.=¿Sabes? Creo que hoy es otro día para patearte el trasero, amigo. Misun avoids jack’s gaze when he looks at her with a confused look.=Misun evita la mirada de Jack cuando él la mira confundido. Yeah. It was totes fun too. I'm getting wet just thinking about it…=Sí. También fue divertido. Me estoy mojando solo de pensarlo... We'll make sure he takes his meds and help him get better, alright?=Nos aseguraremos de que tome sus medicamentos y lo ayudaremos a mejorar, ¿de acuerdo? You'll walk like a penguin for a while but you think it's worth it.=Caminarás como un pingüino por un rato pero crees que vale la pena. And miss staying in ship with and Cath and Gabby…=Y extraña quedarse en el barco con y Cath y Gabby... Nice! Were you already planning to go swimming before I asked then?=¡Lindo! ¿Ya estabas planeando ir a nadar antes de que te lo pidiera entonces? Pfft. Of course I am! I mean, that should be obvious by now, right?=No. ¡Claro que soy yo! Quiero decir, eso debería ser obvio a estas alturas, ¿verdad? So yeah… I don't think it's weird. In fact, I really enjoyed today.=Así que sí… no creo que sea raro. De hecho, disfruté mucho hoy. @BungalowB\n When jack interacts with Rachel, a convo will trigger.=@BungalowB\n Cuando Jack interactúa con Rachel, se activará una conversación. I never realized that we're similar, but now… I like her even more.=Nunca me di cuenta de que somos similares, pero ahora... me gusta aún más. I've got another idea for a drawing and I thought you'd be perfect.=Tengo otra idea para un dibujo y pensé que serías perfecto. You love sports and trying new things! Have you tried roller derby?=¡Te encantan los deportes y probar cosas nuevas! ¿Has probado el roller derby? Right, then. Let's move on. Just a little bit more and we can rest.=En ese mismo momento. Vamonos. Un poco más y podremos descansar. and I found it right next to the bridge that you sabotaged.= y lo encontré justo al lado del puente que saboteaste. If you think about it, this whole island is just straight up weird.=Si lo piensas bien, toda esta isla es simplemente rara. What kind of baseless accusation do you have for me, this time, hm?=¿Qué tipo de acusación sin fundamento tienes para mí, esta vez, hm? What he said. I'm also kinda familiar with some recreational herbs.=Lo que dijo. También estoy un poco familiarizado con algunas hierbas recreativas. Well, I got good news for you! We fixed up the jacuzzi on the ship!=Bueno, ¡tengo buenas noticias para ti! ¡Arreglamos el jacuzzi en el barco! Meet me in Room 23, on the left in the hall on the way to the pool!=¡Encuéntrame en la habitación 23, a la izquierda en el pasillo de camino a la piscina! In that case, there's something I wanna talk to you about, .=En ese caso, hay algo de lo que quiero hablar contigo, . Shedding light on everyone's fears, challenges and growth and shit.=Arrojando luz sobre los miedos, desafíos, crecimiento y mierda de todos. … Okay. I'll try. I'm not sure where you're going with this though.=… Bueno. Voy a tratar de. Sin embargo, no estoy seguro de a dónde vas con esto. I wonder what Cath or Gabby will say if I tell them about this?=Me pregunto qué dirán Cath o Gabby si les cuento esto. They say it is the "New Economy" but it does not seem so new to me.=Dicen que es la "Nueva Economía" pero no me parece tan nuevo. Exactamente. And where you think they find these mujeres calientes?=Exactamente. ¿Y dónde crees que encuentran a estas mujeres calientes? Hey. Latex! Because… of course this island has a huge tub of latex.=Ey. ¡Látex! Porque… por supuesto, esta isla tiene una enorme tina de látex. Aye! That girl… She worries so much. Reminds me of my ma sometimes.=¡Sí! Esa chica... Se preocupa tanto. A veces me recuerda a mi ma. We call that "the Provinces" kinda like you might say "the Country"=Lo llamamos "las provincias" como se podría decir "el país". And now I'm worried that when we leave this island that'll all end.=Y ahora me preocupa que cuando dejemos esta isla todo termine. And now, after all this… I'm just gonna go back to where I started?=Y ahora, después de todo esto... ¿Voy a volver a donde empecé? But actually… I was wondering if you could test some more lotions…?=Pero en realidad… me preguntaba si podrías probar algunas lociones más… Well, if it makes you feel any better, we don't wanna hurt the guy.=Bueno, si te hace sentir mejor, no queremos lastimar al tipo. With any luck, he might just remember who he really is, given time.=Con un poco de suerte, podría recordar quién es realmente, con el tiempo. Maybe it can get her interested in exploring the island a bit more?=¿Tal vez pueda hacer que se interese en explorar la isla un poco más? Maybe the big veins on the snake were also a bad artistic decision…=Tal vez las grandes venas de la serpiente también fueron una mala decisión artística... If I can build bridges and stuff, no reason I can’t build a ladder.=Si puedo construir puentes y esas cosas, no hay razón para que no pueda construir una escalera. I've built bridges, huts… God knows what else since I've been here.=He construido puentes, cabañas... Dios sabe qué más desde que estoy aquí. You know what, she has a point. I should be able to do this by now.=Sabes qué, ella tiene un punto. Debería ser capaz de hacer esto ahora. Jack narrates the comic\nPanel 1 - Tori erik and jack surround hiro=Jack narra el cómic\nPanel 1 - Tori erik y jack rodean a hiro When I cleaned up the Moby Dick, I got some shards of broken glass!=Cuando limpié el Moby Dick, ¡obtuve algunos fragmentos de vidrio roto! Are you back to eat some more free food? Lounge on our furniture?\n=¿Has vuelto para comer más comida gratis? ¿Descansar en nuestros muebles?\n Look, mate. I'm only letting you in on this, just ‘cause I like ya.=Mira, compañero. Solo te estoy dejando entrar en esto, solo porque me gustas. Now I shouldn't be telling you this, but we've got a crisis coming.=No debería estar diciéndoles esto, pero tenemos una crisis por venir. No, no, no. You don't get it. The BANK has the MONEY.=No no no. No lo entiendes. El BANCO tiene el DINERO. American! We speak American in the Miss World Media Pageant, missy!=¡Americano! ¡Hablamos americano en el concurso de medios de Miss Mundo, señorita! Miss Mexico and Miss Philippines are around here somewhere as well.=Miss México y Miss Filipinas también están por aquí en alguna parte. Why the hell would I wanna pay more for them to do their damn jobs?=¿Por qué diablos querría pagar más para que hicieran su maldito trabajo? Anyway, let's see if we can find and head over to your boat…=De todos modos, veamos si podemos encontrar a y dirigirnos a tu bote... This bamboo i have could be used as… i think it's called the shaft?=Este bambú que tengo podría usarse como... creo que se llama el eje. I'll do whatever you want me to… Tell me how to make you feel good…=Haré lo que tú quieras que haga... Dime cómo hacerte sentir bien... Wrong again. The two of them watched it together… Like immediately.=Nuevamente incorrecto. Los dos lo vieron juntos... Como inmediatamente. We're all kinda hoping a good fucking might calm her the hell down.=Todos esperamos que una buena follada la calme como un demonio. Oh… It's nothing, really… I'm just feeling under the weather, I am.=Oh... No es nada, de verdad... Sólo me siento mal, lo estoy. Okay, said she saw her headed here, now where could she be?=De acuerdo, dijo que la vio dirigirse hacia aquí, ahora, ¿dónde podría estar? The girls look a little surprised (small mouths closed if possible)=Las chicas se ven un poco sorprendidas (boquitas cerradas si es posible) Auto move to Basement. Jack sees Grace about to enter Kitchen door.=Mover automáticamente al sótano. Jack ve a Grace a punto de entrar por la puerta de la cocina. Tell me, baby. Tell me what you want. Tell me how to make you come…=Dime, cariño. Dime que quieres. Dime cómo hacer que te corras… Well, I am no teacher or anything… But I can teach you what I know.=Bueno, no soy profesor ni nada... Pero puedo enseñarte lo que sé. It’s amazing! Like one of those fancy salons the rich ladies go to.=¡Es asombroso! Como uno de esos elegantes salones a los que van las damas ricas. Well, I’m not wasting all this work on a guy who sleeps through it!=Bueno, ¡no voy a desperdiciar todo este trabajo en un tipo que duerme! Well sure, I can help you out with that. It shouldn't be a problem.=Bueno, claro, puedo ayudarte con eso. No debería ser un problema. Worse. In fact, I feel very, very motivated to… start looking… now.=Peor. De hecho, me siento muy, muy motivado para... empezar a buscar... ahora. Not sure that helps much… Not sure we have any… magical shrew poop.=No estoy seguro de que eso ayude mucho... No estoy seguro de que tengamos alguna... caca de musaraña mágica. When you lick forbidden fruit, you use the tongue of Satan himself!=¡Cuando lames el fruto prohibido, usas la lengua del mismo Satanás! What? What do you do! Tell me everything! Especially the sexy bits!=¿Qué? ¡A qué te dedicas! ¡Cuéntamelo todo! ¡Especialmente las partes sexys! Karen shows her boobs at the line "Besides". Jack looks surprised.=Karen muestra sus tetas en la línea "Además". Jack parece sorprendido. Remember? When I interviewed you? You didn't boot me out back then.=¿Recordar? ¿Cuándo te entrevisté? No me echaste en ese entonces. With time to spare too. Again, your stamina never fails to impress.=Con tiempo de sobra también. Una vez más, su resistencia nunca deja de impresionar. A woman who bangs a bedpost like a chinese gong when she rides him…=Una mujer que golpea el poste de la cama como si fuera un gong chino cuando lo cabalga... Now, I dunno about you two, but I think I'm gonna crash in bed now.=Ahora, no sé ustedes dos, pero creo que voy a dormirme en la cama ahora. You should invite me more often… I like to do the rubbing with you…=Deberías invitarme más a menudo... Me gusta frotarme contigo... Yeah, is really tight. We need to really work these muscles.=Sí, es muy apretado. Tenemos que trabajar realmente estos músculos. Mmmm… Si… Is like that. I feel… Like… I want to do some new things.=Mmmm… Si… Es así. Siento... Como... Quiero hacer algunas cosas nuevas. Yeah. I got a nice bamboo pole and the fishing tackle from .=Sí. Obtuve una bonita caña de bambú y el aparejo de pesca de . She would have had me doing cardio in the crib, if it was possible.=Me habría tenido haciendo cardio en la cuna, si hubiera sido posible. And nothing will get done. We'll be swimming in garbage and sewage!=Y no se hará nada. ¡Estaremos nadando en basura y aguas residuales! Designer bags, new handphone… And no idea where it all came from.\n=Bolsos de diseñador, teléfono nuevo... Y no tengo idea de dónde vino todo.\n Yeah, I will mash them down and combine them with some other stuff…=Sí, los machacaré y los combinaré con otras cosas... I’ll make you a deal. You go look around and see what you can find.=Te haré un trato. Ve a mirar a tu alrededor y mira lo que puedes encontrar. Yeah… Dealing with that chick is gonna get old before this is over.=Sí... Lidiar con esa chica va a envejecer antes de que esto termine. Are you gonna crush 'em and extract their essential oils and stuff?=¿Vas a aplastarlos y extraer sus aceites esenciales y esas cosas? They need somebody in their life. They’re not OK all by themselves.=Necesitan a alguien en su vida. No están bien solos. Sure. Take your pick. Corrupt Politician A or Corrupt Politician B.=Seguro. Elige tu opción. Político Corrupto A o Político Corrupto B. Exactly. You know how many guys have put on their best game for me?=Exactamente. ¿Sabes cuántos muchachos han hecho su mejor juego para mí? Yeah, she's really into that earth mother thing. More so every day.=Sí, a ella le gusta mucho esa cosa de la madre tierra. Más cada día. They all still think we're supposed to be "friends" or something.\n=Todos todavía piensan que se supone que somos "amigos" o algo así.\n Well, I think this time SHE wanted to be just the two of us…=Bueno, creo que esta vez ELLA quería ser solo nosotros dos... No, no, silly. You cook it all down and clean out the fishy smell.=No, no, tonto. Lo cocinas todo y limpias el olor a pescado. Alright. Sounds straightforward enough. What materials do you need?=Está bien. Suena bastante sencillo. ¿Qué materiales necesitas? Anyway, if we start just handing out free stuff… Where does it end?=De todos modos, si empezamos a repartir cosas gratis... ¿Dónde termina? You get lost in the jungle… Who cares? The world loses a bartender.=Te pierdes en la jungla... ¿A quién le importa? El mundo pierde un cantinero. What? And waste the energy? This is why I'm a manager and you're a…=¿Qué? ¿Y desperdiciar la energía? Es por eso que yo soy un gerente y usted es un... @Olga’s Hut\nWhen Jack enters the Olga’s Hut, a convo will trigger.=@Cabaña de Olga\nCuando Jack entra en la cabaña de Olga, se activará una conversación. Wouldn't that be confusing if and I were in the same place?=¿No sería confuso si y yo estuviéramos en el mismo lugar? But you totally have to swear that you'll never tell a living soul!=¡Pero tienes que jurar que nunca se lo dirás a un alma viviente! We did a hell of a job with these huts. No way they won't like ‘em.=Hicimos un gran trabajo con estas cabañas. No hay forma de que no les gusten. But I get it. needs this, and we'll support her all the way.=Pero lo entiendo. necesita esto y la apoyaremos en todo momento. Sometimes she worries about me a lot… But that's because she cares!=A veces se preocupa mucho por mí... ¡Pero eso es porque le importa! Yup! Mom's a professional figure skater and Dad's an Olympic skier!=¡Sí! ¡Mamá es patinadora artística profesional y papá esquiador olímpico! Right. You did say something about your parents being pro athletes…=Bien. Dijiste algo acerca de que tus padres eran atletas profesionales... So this is where you scared the living daylights out of her, right?=Así que aquí es donde la asustaste muchísimo, ¿verdad? I want you to remember thinking of me when she was sucking you off…=Quiero que recuerdes haber pensado en mí cuando te la estaba chupando... Seriously, dude. You could cut the tension in the air with a knife!=Enserio amigo. ¡Podrías cortar la tensión en el aire con un cuchillo! Awesome! And how about you, ? What do you think of the huts?=¡Impresionante! ¿Y tú, ? ¿Qué os parecen las cabañas? and the others probably went ahead to the bungalows already.= y los demás probablemente ya se dirigieron a los bungalows. It was terrible. It took days. We would get so close to the island…=Fue terrible. Tomó días. Nos acercaríamos tanto a la isla… All they need to know is they have to give their objective opinion.=Todo lo que necesitan saber es que tienen que dar su opinión objetiva. Hmm… OK. I guess wanted me to take a picture of this bridge…=Mmm, ok. Supongo que quería que tomara una foto de este puente... But then… look at you. You should have been dead… And here you are.=Pero entonces… mírate. Deberías haber estado muerto... Y aquí estás. What are you talking about? You've got so many people in your life…=¿De qué estás hablando? Tienes tantas personas en tu vida... Yep. I'm still working getting those ingredients for her, actually.=Sí. Todavía estoy trabajando para obtener esos ingredientes para ella, en realidad. Heh. Guess you learned a thing or two on how to make someone blush.=je. Supongo que aprendiste un par de cosas sobre cómo hacer que alguien se sonroje. You feel a lot closer now, and hope you can do this again sometime!=Ahora te sientes mucho más cerca y ¡esperas que puedas volver a hacerlo en algún momento! And you should know… I've been super horny. For a really long time.=Y deberías saber... he estado súper cachonda. Durante mucho tiempo. Mm… you wanna keep on kissing or are you gonna give me what I need?=Mm... ¿quieres seguir besándonos o vas a darme lo que necesito? Haha! I think you must be the angry woman! This is the magic spell!=¡Ja ja! ¡Creo que tú debes ser la mujer enfadada! ¡Este es el hechizo mágico! I guess guys who charter yachts see the world a little differently.=Supongo que los que alquilan yates ven el mundo un poco diferente. Yep, that one. That was pretty shocking for me, I'll tell you that.=Sí, ese. Eso fue bastante impactante para mí, te lo aseguro. This is really bizarre. I bet Scooby Doo never found a crusty sock…=Esto es realmente extraño. Apuesto a que Scooby Doo nunca encontró un calcetín con costra... Well. I guess it would have been a bit much to expect THIS to work!=Bien. ¡Supongo que habría sido demasiado esperar que ESTO funcionara! Yeah. I used to eat when I was stressed. Made me fat and unhealthy.=Sí. Solía ​​comer cuando estaba estresado. Me hizo gordo y poco saludable. Anyway,… looks like there's probably more beaches along this coast.=De todos modos,... parece que probablemente haya más playas a lo largo de esta costa. Actually… no. Not yet. I have a bar, but I don't have any beer yet.=En realidad no. Aún no. Tengo un bar, pero todavía no tengo cerveza. I'm not good at explaining stuff like this but try to bear with me…=No soy bueno explicando cosas como esta, pero trata de tener paciencia conmigo... Oh, flowers? They’re nice. I’ll put them in my room. Thanks Prof!\r=¿Flores? Ellos son agradables. Los pondré en mi habitación. Gracias profe!\r Whoa, what? Who are you and what have you done to the real ?=Vaya, ¿qué? ¿Quién eres y qué le has hecho al verdadero ? But when you pulled back and freaked, I guess that wasn't the case.=Pero cuando retrocediste y te asustaste, supongo que ese no fue el caso. It's never too early to get your drink on! Beer and wine available!=¡Nunca es demasiado temprano para tomar una copa! ¡Cerveza y vino disponibles! I can kinda feel what she means… In school I wasn't really popular…=Puedo sentir un poco lo que quiere decir... En la escuela no era muy popular... Just coz she found it first … she gets to be boss of the computers?=Solo porque ella lo encontró primero... ¿llega a ser la jefa de las computadoras? Gabby was doing this shit since I was knee-high to a grasshopper.=Gabby estaba haciendo esta mierda desde que yo estaba a la altura de las rodillas de un saltamontes. Yeah… and I bet and are already looking for me again.=Sí... y apuesto a que y ya me están buscando de nuevo. Yes, . Whatever do you mean? What am I getting in the way of?=Sí, . ¿Qué quieres decir? ¿Qué me estoy metiendo en el camino? For a lot of people I can certainly see how that would be the case.=Para mucha gente, ciertamente puedo ver cómo sería ese el caso. But it was clear that she is made of stronger stuff than she looks!=¡Pero estaba claro que está hecha de un material más fuerte de lo que parece! But more importantly… Do you remember my brother, Rob? The captain?=Pero lo más importante... ¿Recuerdas a mi hermano, Rob? ¿El capitán? If you think they are shit at first… they usually don’t get better.=Si crees que son una mierda al principio… por lo general no mejoran. This is when… she said there was something she always wanted to do…=Fue entonces cuando... ella dijo que había algo que siempre quiso hacer... She swore she didn't know but I just couldn't trust her after that.=Ella juró que no lo sabía, pero después de eso ya no podía confiar en ella. So, she asked if we knew any good private spots she could take you.=Entonces, ella preguntó si conocíamos algún buen lugar privado donde pudiera llevarte. Fucking parasite. He's made it harder for people to get stuff done.=Maldito parásito. Ha hecho que sea más difícil para la gente hacer las cosas. Relaxing day like this… It reminds me of the time I spend as model.=Un día relajante como este… Me recuerda el tiempo que pasé como modelo. Oh, wow. It's just like the swimsuit I picked for my first pageant!=Oh, vaya. ¡Es como el traje de baño que elegí para mi primer concurso! It's some meditative incense. Supposed to help you relax and focus.=Es un incienso meditativo. Se supone que te ayuda a relajarte y concentrarte. There's more of them than Korea-boos, but they are less irritating.=Hay más de ellos que los abucheos de Corea, pero son menos irritantes. That thing? Maybe it's fine for one of those ditzy pageant bitches.=¿Esa cosa? Tal vez esté bien para una de esas perras tontas de los concursos. It is not just the sitting. It is active meditation, with movement!=No es solo sentarse. ¡Es meditación activa, con movimiento! Please, no need to call us Miss. Just and is fine.=Por favor, no es necesario que nos llame señorita. Solo y están bien. Well… You say that… But last I checked, you're living here as well.=Bueno... Tú dices eso... Pero la última vez que lo comprobé, también vives aquí. It's . I wonder what's got her up this early in the morning?=Es . Me pregunto qué la tiene levantada tan temprano en la mañana. But I'm a REAL woman, and I need REAL sexy underwear!=¡Pero soy una mujer REAL y necesito ropa interior sexy REAL! You will put your hands over your head… and stretch all the way up…=Pondrás tus manos sobre tu cabeza… y estirarás todo el camino hacia arriba… She seemed really into that area next to the river near the lagoon…=Parecía realmente interesada en esa área junto al río cerca de la laguna... Image : Jack starting to look worried or stressed while searching.=Imagen: Jack comienza a verse preocupado o estresado mientras busca. I uh… I call it the boob-cam. I turn it on when we hit a tip limit.=Yo, eh... lo llamo la cámara de tetas. Lo enciendo cuando llegamos a un límite de propinas. Then we could chill out here under the stars and get drunk as fuck.=Entonces podríamos relajarnos aquí bajo las estrellas y emborracharnos como la mierda. And then next thing you knew, you were back at the resort, with us.=Y lo siguiente que supo fue que estaba de regreso en el resort, con nosotros. Not yet. She says they're still making some things for the project.=Aún no. Ella dice que todavía están haciendo algunas cosas para el proyecto. You know what? I'll just wait here for a sec and see if he replies.=¿Sabes que? Esperaré aquí un segundo y veré si responde. All swimming in the pool must be done in pageant approved swimwear!=¡Todos los nados en la piscina deben hacerse con trajes de baño aprobados por el concurso! You're worrying too much about stuff that hasn't even happened yet!=¡Te estás preocupando demasiado por cosas que aún no han sucedido! So that leaves the idea that SOMEONE is here on the island with us…=Eso deja la idea de que ALGUIEN está aquí en la isla con nosotros... I never thought I'd actually be in something like this with …=Nunca pensé que estaría en algo así con ... Oh. it's… ? Wonder what's up? Maybe she remembered something?=Oh. es... ¿? Me pregunto qué pasa? ¿Quizás recordó algo? It's… still too embarrassing for me to even think about doing that…=Es... todavía demasiado vergonzoso para mí siquiera pensar en hacer eso... I guess I could take some pictures… or keep track of stuff with it.=Supongo que podría tomar algunas fotos... o hacer un seguimiento de las cosas con él. And also… I like it when they know when I want them to take charge.=Y también… me gusta cuando saben cuándo quiero que se hagan cargo. Well… What if you hired someone to take care of the island for you?=Bueno… ¿Qué tal si contratas a alguien para que cuide la isla por ti? But they don't know shit about Japan. Just like bad anime Japanese.=Pero no saben una mierda sobre Japón. Al igual que el mal anime japonés. Just make sure who it is before you bean' em with that. It'll hurt!=Solo asegúrate de quién es antes de que los golpees con eso. ¡Te dolerá! I know I’m being super picky… But nope. That’s not really my style.=Sé que estoy siendo muy exigente... Pero no. Ese no es realmente mi estilo. For the restaurant! I have helped in the fields since I was little!=¡Para el restaurante! ¡He ayudado en los campos desde que era pequeño! I am sure won't let you get anything out of there for free!=¡Estoy seguro de que no te dejará sacar nada de allí gratis! Really? That's great! I can go talk to her, then! Thanks, !=¿En realidad? ¡Genial! ¡Entonces puedo ir a hablar con ella! ¡Gracias, ! will be back to her jetset international photographer life…= volverá a su vida de fotógrafa internacional de la alta sociedad... Thanks but… meh. Sorry, I just know what I want and… This isn’t it.=Gracias pero... meh. Lo siento, solo sé lo que quiero y... Esto no es todo. Yes. It is good to prepare plans for when you will build on island.=Sí. Es bueno preparar planes para cuando construirás en la isla. Like… Let's say that I want to add some improvements to the island?=Como... Digamos que quiero agregar algunas mejoras a la isla. speaks such beautiful English. But when she gets excited...= habla un inglés tan hermoso. Pero cuando se emociona... Believe it or not, woodshop. No really, I once made this great big…=Lo creas o no, carpintería. No, en serio, una vez hice este gran gran... Fired? Ha! Ain't no company gonna fire a gal like me before I quit!=¿Despedido? ¡Ja! ¡Ninguna compañía va a despedir a una chica como yo antes de que renuncie! You know, it was a chance to get the hell out of Texas for a while…=Ya sabes, era una oportunidad de largarme de Texas por un tiempo... Hm… Honestly? Anything but English! Just haven't had a real chance…=Hm... ¿Honestamente? ¡Cualquier cosa menos inglés! Simplemente no he tenido una oportunidad real... …. We are quite literally in a tight spot overseas right now.=…. Estamos literalmente en un aprieto en el extranjero en este momento. All over, Romeo. And hard. When I'm being touched, I wanna know it…=Por todas partes, Romeo. Y duro. Cuando estoy siendo tocado, quiero saberlo... It's… Ok I guess. But I don't really think about it much, you know?=Es... Bueno, supongo. Pero realmente no pienso mucho en eso, ¿sabes? Would you believe cheesy romances? Gabby likes a good love story…=¿Creerías en los romances cursis? A Gabby le gusta una buena historia de amor... That's a tough one… I'm always busy so I rarely watch any new ones.=Esa es una pregunta difícil... Siempre estoy ocupado, así que rara vez veo videos nuevos. Hmmm… I dunno. Rocky mountain oysters? Haha. They weren't that bad!=Mmmm… no sé. ¿Ostras de las montañas rocosas? Ja ja. ¡No estaban tan mal! Just a cook, I guess? Nothing's special about me. I know that much.=Solo un cocinero, supongo. Nada es especial acerca de mí. Sé mucho. Don't make dating decisions when you're on your second wine bottle.=No tome decisiones de citas cuando esté en su segunda botella de vino. I noticed you don't hang around the other girls much. Are you okay?=Noté que no andas mucho con las otras chicas. ¿Estás bien? Well, I guess you only look at me when the other girls aren't here.=Bueno, supongo que solo me miras cuando las otras chicas no están aquí. You know, it was the day I beat out this bitch who wanted this job…=Sabes, fue el día que le gané a esta perra que quería este trabajo... Well, I make sure they know I'm the boss. So I imagine THAT…=Bueno, me aseguro de que sepan que soy el jefe. Entonces me imagino ESO… Ain't nothing better than a dead hot summer BBQ on the 4th of July!=¡No hay nada mejor que una barbacoa veraniega el 4 de julio! The drama club, it is very competitive… It was almost like a sport…=El club de teatro, es muy competitivo… Era casi como un deporte… Indoors, outdoors… They are both great for the expressing yourself!=Interiores, exteriores… ¡Ambos son geniales para expresarse! Mia Dios! I have such the collection! I will tell you all about it!=¡Dios mío! ¡Tengo tal colección! ¡Te lo contaré todo! Hmmm… I was trying to aggro this pally in World of Whorecraft, and…=Hmmm... estaba tratando de agredir a este amigo en World of Whorecraft, y... There's this Pinoy Suncraft team that's getting really good lately…=Hay un equipo de Pinoy Suncraft que se está volviendo muy bueno últimamente... Ukraine is best! But if you think I from Russia, I slap you. Twice!=¡Ucrania es mejor! Pero si crees que soy de Rusia, te abofeteo. ¡Dos veces! Oh, yes! I spent so much time in the pool. It was my life, I think!=¡Oh sí! Pasé mucho tiempo en la piscina. ¡Era mi vida, creo! Good friend must be good fighter! Like Rocky! Friend fight for you.=¡Un buen amigo debe ser un buen luchador! ¡Como Rocky! Amigo lucha por ti. That I have big, big heart… It nice when someone like what not see.=Que tengo un gran, gran corazón… Es lindo cuando a alguien le gusta lo que no ve. Tak, yes. I'm sorry but I hear that so many like the broken record.=Tak, si. Lo siento, pero escuché que a muchos les gusta el disco rayado. The pick up line? Hmm… "I no English." That all need to say.=¿La línea de recogida? Hmm… "Yo no ingles". Todo lo que necesita decir. The times, so many. Maybe you think dance floor only for the dance?=Los tiempos, tantos. ¿Tal vez piensas que la pista de baile es solo para bailar? You want to be a pilot right? So you must want to travel the world?=Quieres ser piloto verdad? Entonces, ¿debes querer viajar por el mundo? Honestly, I barely watch movies. Whatever is on the plane, I guess…=Honestamente, apenas veo películas. Lo que sea que haya en el avión, supongo... "Pwede na"… That's how we say "I guess" or "it's passable" at home.="Pwede na"... Así decimos "supongo" o "es pasable" en casa. Smutter’s Island. That twist near the end fucked me up for a while.=Isla de Smutter. Ese giro cerca del final me jodió por un tiempo. How does one pick a favorite child? It is the impossible thing, no?=¿Cómo se elige un hijo favorito? Es lo imposible, ¿no? Um... ? I think you did something wrong... Is not very good.=Eh... ¿? Creo que hiciste algo mal... No es muy bueno. I guess that mixology degree paid off. That’s exactly what I want.=Supongo que ese título en mixología valió la pena. Eso es exactamente lo que quiero. Nature, Flowers, Beauty, Simple things, Literature, Classical music=Naturaleza, Flores, Belleza, Cosas simples, Literatura, Música clásica I think you’ll like a shot of Poker on the rocks. It’s a crisp rye.=Creo que te gustará un trago de Poker on the rocks. Es un centeno crujiente. How about some rye on the rocks? It sounds like just what you need.=¿Qué tal un poco de centeno con hielo? Parece justo lo que necesitas. Honestly, in this heat... Just something crisp, clean, and simple.=Honestamente, con este calor... Solo algo crujiente, limpio y simple. A white, but aged. Not too fresh or fruity. SOmething... Teutonic.=Un blanco, pero envejecido. No demasiado fresco o afrutado. Algo... Teutónico. Something aromatic and fruity, like you’d serve with Chinese food.=Algo aromático y afrutado, como lo servirías con comida china. I’m thinking... Napa... Bordeaux... Loire... Chile.... New Zealand?=Estoy pensando... Napa... Burdeos... Loira... Chile.... ¿Nueva Zelanda? If it’s good enough for Australia, it’s good enough for us. Lager.=Si es lo suficientemente bueno para Australia, es lo suficientemente bueno para nosotros. cerveza dorada Malty... But also fruity. That would really sit well in this heat.=Maltosa... Pero también afrutada. Eso realmente sentaría bien en este calor. Something with a fluffy, almost mousse like head. Golden, and rich.=Algo con una cabeza esponjosa, casi como una mousse. Dorado y rico. Think you’re looking for something refreshing, but not too strong.=Piensa que estás buscando algo refrescante, pero no demasiado fuerte. Find some latex adhesive. Because of course this island has some...=Encuentra un poco de adhesivo de látex. Porque por supuesto esta isla tiene algunos... Works well in sentences with "I want you to," "Ride," and "Fuck."\r=Funciona bien en oraciones con "I want you to", "Ride" y "Fuck".\r Verb: What you ask for when you want to be refused for anal sex. \r=Verbo: Lo que pides cuando quieres que te rechacen el sexo anal. \r You said you dind't want it in your mouth... What did you expect?\r=Dijiste que no lo querías en tu boca... ¿Qué esperabas?\r Careful! That snapper has seen some things! Proceed with caution!\r=¡Cuidadoso! ¡Ese pargo ha visto algunas cosas! ¡Proceda con precaución!\r This fuckboy keeps messaging me. Someone should throw him a bone.\r=Este hijo de puta sigue enviándome mensajes. Alguien debería tirarle un hueso.\r Unlock the Dressing Room and get Gabby to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a Gabby a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y obtén para 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Give Gabby her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a Gabby su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Location: Treehouse B\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Treehouse B\nDebe haber hecho el primer boceto con Well, you tried. And it is made with the heart. This is important!=Bueno, lo intentaste. Y está hecho con el corazón. ¡Esto es importante! Go talk to during the day to fish with and .=Ve a hablar con durante el día para pescar con y . Get some sturdy fabric from the catalog and bring them to .=Consigue una tela resistente del catálogo y llévasela a . Help edit 's footage in her room in the day/evening.=Ayuda a a editar las imágenes de en su habitación durante el día o la noche. Meet at the Resort Lobby during the day to interview =Reúnete con en el lobby del resort durante el día para entrevistar a Well, if you’re so set on something, I’d hate to stand in the way…=Bueno, si estás tan concentrado en algo, odiaría interponerme en el camino... Look at the boat? I'm pretty sure that thing isn't going anywhere…=Mira el barco? Estoy bastante seguro de que esa cosa no va a ninguna parte... Hell yeah! You're gettin' like twice as laid as me on this island…=¡Demonios si! Estás teniendo el doble de sexo que yo en esta isla... But I love riding bikes as much as I love fixin' em too, you know?=Pero me encanta andar en bicicleta tanto como me encanta arreglarlas, ¿sabes? I guess we can get it from the lagoon. That water is pretty clean.=Supongo que podemos sacarlo de la laguna. Esa agua es bastante limpia. We have no idea how long we're gonna be here… Best we conserve it.=No tenemos idea de cuánto tiempo estaremos aquí... Mejor lo conservamos. Even when I am all hot and sweaty and dirty and covered in oil...?=¿Incluso cuando estoy caliente, sudoroso, sucio y cubierto de aceite...? I just wanna throw myself in my bed and let the cool wash over me!=¡Solo quiero tirarme en mi cama y dejar que el frío me bañe! She is super insecure. And way more romantic than you might think…=Ella es súper insegura. Y mucho más romántico de lo que piensas... They say that you shouldn't judge other people by how they look...=Dicen que no debes juzgar a otras personas por su apariencia... You know you're just digging for compliments at this point, right?=Sabes que solo estás buscando cumplidos en este momento, ¿verdad? …not really? I mean… I just never really cared what I looked like.=…¿no precisamente? Quiero decir... nunca me importó realmente cómo me veía. This fucking island is full of models… …=Esta maldita isla está llena de modelos… … And since we've been on this island... You haven't lost your cool.=Y desde que estamos en esta isla... No has perdido la calma. Well, you said stop by anytime I was in the mood… I'm in the mood.=Bueno, dijiste que pasara cuando estuviera de humor... Estoy de humor. Yep. We're just making some final checks before we start climbing.=Sí. Solo estamos haciendo algunas comprobaciones finales antes de empezar a escalar. And after that wreck… These ain't the best of times for this boat.=Y después de ese naufragio... Estos no son los mejores tiempos para este barco. Someone asked me to help her find some. Not sure what for, though.=Alguien me pidió que la ayudara a encontrar algunos. Sin embargo, no estoy seguro de para qué. Okay… Let's see if there are any clues or things of interest here…=Vale… A ver si hay alguna pista o cosas de interés aquí… Actually, this is 's treehouse so this is probably Japanese.=En realidad, esta es la casa del árbol de , así que probablemente sea japonesa. Speak for yourself… I could just lie down for the rest of the day.=Habla por ti mismo... Podría simplemente acostarme por el resto del día. Make leave. Then and friends help build huts.=Haz que se vaya. Luego, y sus amigos ayudan a a construir cabañas. not , I obvious no ask for $EX just to give shelter.= no , obviamente no pido $EX solo para dar refugio. You can use hut and no need for $EX. not suka like .=Puedes usar hut y no necesitas $EX. no suka como . That's me! Watcha doin' out here in the middle of nowhere, ?=¡Ese soy yo! ¿Ves lo que estás haciendo aquí en medio de la nada, ? Honestly, Romeo? I'm still tryin' to process what's going on here.=¿Honestamente, Romeo? Todavía estoy tratando de procesar lo que está pasando aquí. Jack smiles as he looks off into the distance. Cath smiles at him.=Jack sonríe mientras mira a lo lejos. Cath le sonríe. I certainly got a workout restocking , but it's worth it!=Sin duda me puse a reponer , ¡pero valió la pena! Well, I can build stuff... And it looks like she may be into me...=Bueno, puedo construir cosas... Y parece que ella puede estar interesada en mí... Just coz I'm a bartender… don't mean I don't know how to do stuff…=Solo porque soy barman... no significa que no sepa hacer cosas... I need some of my friends to look into that, see what's happening.=Necesito que algunos de mis amigos investiguen eso, vean qué está pasando. Is that like... lead? For like making crafts and things like that?=¿Es eso como... plomo? ¿Para hacer manualidades y cosas así? Don't worry. I wrote the code for the calibration software myself.=No te preocupes. Yo mismo escribí el código para el software de calibración. Just need to take off the casing, and see what's going on in here…=Solo necesito quitar la carcasa y ver qué está pasando aquí... If you are there, you should know that we are definitely not dead.=Si estás allí, debes saber que definitivamente no estamos muertos. Yeah… now look back the other way… Like you're angry at something.=Sí... ahora mira hacia otro lado... Como si estuvieras enojado con algo. Lemme know once they're all set so I can start running some tests.=Déjame saber una vez que estén todos listos para que pueda comenzar a realizar algunas pruebas. And I got no problem with them. Some of them were my best friends…=Y no tengo ningún problema con ellos. Algunos de ellos eran mis mejores amigos... But where I come from, two chicks macking on each other like that…=Pero de donde vengo, dos chicas follándose así... Come on, Gabby, anyone in their right mind is gonna be into you.=Vamos, Gabby, cualquiera que esté en su sano juicio se enamorará de ti. You know Gabby likes to look good, and she’s good at it! Hahaha.=¡Sabes que a Gabby le gusta verse bien y es buena en eso! Jajaja. I may have gotten some advice… And a lot of nudging from .=Es posible que haya recibido algunos consejos... Y muchos empujones de . You know what, forget it. I don't wanna talk about that right now…=Sabes qué, olvídalo. No quiero hablar de eso ahora... You feel totally pumped up. You feel like you can do this all day.=Te sientes totalmente emocionado. Sientes que puedes hacer esto todo el día. They always say… A real traveller always knows where his towel is.=Siempre dicen… Un verdadero viajero siempre sabe dónde está su toalla. @Kitchen\nJenn gets a chat option : ’s Food\nIf first time :=@Kitchen\nJenn obtiene una opción de chat: Comida de \nSi es la primera vez: Mackerel and coconuts? Sure. I should have those ready in no time!=Caballa y cocos? Seguro. ¡Debería tenerlos listos en poco tiempo! Not really. Bartending isn't so much about the food as the people.=No precisamente. Ser coctelero no se trata tanto de la comida como de la gente. And Pinky and the Brain never take over the world. Yeah. I get it.=Y Pinky y Cerebro nunca dominan el mundo. Sí. Lo entiendo. Gabby made me promise to take notes… Cath even wants pictures…=Gabby me hizo prometer que tomaría notas... Cath incluso quiere fotos... I dunno. I think I got about all the sea I wanted in that wreck.\n=No se. Creo que obtuve todo el mar que quería en ese naufragio.\n Can you turn around and kinda lean your butt out towards me a bit?=¿Puedes darte la vuelta e inclinar un poco tu trasero hacia mí? Whatever the fuck it is, it's like all fish and bananas and smeat.=Sea lo que sea, es como todo pescado, plátanos y carne. Of course! It wouldn't be as fun without you joining us, it would!=¡Por supuesto! No sería tan divertido sin que nos acompañaras, ¡lo sería! I was really flattered when asked me to model for her but…=Me sentí muy halagado cuando me pidió que modelara para ella, pero... She'd take some fruits or veggies, and do naughty stuff with them.=Tomaría algunas frutas o verduras y haría cosas malas con ellas. You don't even need to ask. I'll go check the caves and the gorge.=Ni siquiera necesitas preguntar. Iré a revisar las cuevas y el desfiladero. But, yeah… I’m comfortable in my sexuality. Is that weird for you?=Pero, sí… me siento cómodo con mi sexualidad. ¿Es eso raro para ti? But even bi-curious… They don’t make that easy on you in Nebraska.=Pero incluso bi-curioso... No te lo ponen fácil en Nebraska. Yeah. You aren't afraid to stand up for yourself when you need to.=Sí. No tienes miedo de defenderte cuando lo necesitas. Yeah! She was taking a break and I whipped her a little something.=¡Sí! Ella estaba tomando un descanso y la azoté un poco. I swear, you and are such… such deviants, you are!=¡Lo juro, tú y sois tan... tan desviados! Jack, andrea and jenn are surprised when Olga mentions a discount.=Jack, Andrea y Jenn se sorprenden cuando Olga menciona un descuento. A radio? Like to call home and get us out of this filthy shithole?=¿Una radio? ¿Quieres llamar a casa y sacarnos de este asqueroso agujero de mierda? If you are power-shitting red water, there is no romance involved.=Si eres un fanático del agua roja, no hay romance involucrado. Well… I need to print it out… Collate the pages… Check for errors…=Bueno... necesito imprimirlo... Clasificar las páginas... Verificar errores... Green is Mystical Mint Breeze… Yellow is Jasmine Sunshine Freedom…=El verde es Mystical Mint Breeze... El amarillo es Jasmine Sunshine Freedom... You ever think about what's gonna happen once we leave the island?=¿Alguna vez pensaste en lo que sucederá una vez que dejemos la isla? Why don't you come back when you actually have enough to buy them?=¿Por qué no regresas cuando realmente tienes suficiente para comprarlos? Quit whining. Fucking hell, you millenials bitch about everything!=Deja de lloriquear. ¡Maldita sea, ustedes, los millenials, se quejan de todo! Awww! You almost made it all night without bringing up the diet…\n=¡Awww! Casi lograste pasar toda la noche sin mencionar la dieta...\n And then, and only then, we can talk about whether you're special.=Y entonces, y solo entonces, podremos hablar de si eres especial. Well… I guess not. But that's no reason not to do my job properly!=Bueno... supongo que no. ¡Pero esa no es razón para no hacer mi trabajo correctamente! Maybe a Machete or something. Where did I see something like that?=Tal vez un machete o algo así. ¿Dónde vi algo así? Once someone mentions their damn diet, you're gonna hear about it…=Una vez que alguien mencione su maldita dieta, te enterarás... Oh, certainly. We have more food than an army could eat in a year.=Oh, ciertamente. Tenemos más comida de la que un ejército podría comer en un año. Now… all this talk… I need to go to the ladies room for a bit and…=Ahora… toda esta charla… necesito ir al baño de damas un rato y… Something to really get inside of me and just… blow that clog out.=Algo para realmente meterse dentro de mí y solo... volar esa obstrucción. So what about now, with the whole island thing being on the table?=Entonces, ¿qué pasa ahora, con todo el asunto de la isla sobre la mesa? Whoa. That's high praise from , and she doesn't do bullshit.=Vaya Eso es un gran elogio de , y ella no hace tonterías. Never in my life did I think I'd be dealing with bamboo this much.=Nunca en mi vida pensé que estaría lidiando tanto con el bambú. If I had any idea, I would have become a Buddhist a long time ago…=Si tuviera alguna idea, me habría convertido en budista hace mucho tiempo... We enjoy ourselves and enjoy nature all in one. It is perfect, no?=Nos divertimos y disfrutamos de la naturaleza todo en uno. es perfecto no? Ah, there you are ! You got my message. I have been waiting.=¡Ah, ahí estás, ! Recibiste mi mensaje. He estado esperando. Boy, seems super excited. She must really love exploring.=Vaya, parece superemocionada. Ella realmente debe amar explorar. They grow their own vegetables in the farm, and bring to the city.=Cultivan sus propias verduras en la granja y las traen a la ciudad. The jungle… it is so much louder than I think! I think I will die!=La jungla… ¡es mucho más ruidosa de lo que pienso! ¡Creo que moriré! So if you fuck it up… I'm gonna have a hard time proving my point.=Así que si lo jodes... me costará probar mi punto. Meh, nothing really useful. Just a bunch of torn up poster pieces.=Meh, nada realmente útil. Sólo un montón de pedazos de carteles rotos. Let's keep these for now. I might be able to put it back together.=Guardemos estos por ahora. Podría ser capaz de volver a armarlo. She seemed to think that whatever you are doing is more important.=Parecía pensar que lo que sea que estés haciendo es más importante. Hey, that's a nice shot… wait. You! Smile you big fucking monster!=Oye, esa es una buena toma... espera. ¡Tú! ¡Sonríe, maldito monstruo! Puta, senior … Poutine is the Canadian fries with gravy…=Puta, senior ... Poutine son las patatas fritas canadienses con salsa... No, an Optometrist is like a guy who makes glasses, and an Opthal-=No, un optometrista es como un tipo que fabrica anteojos, y un oftalmólogo Oh! Yes. I have too! But I think the translation, not so good, no?=¡Oh! Sí. ¡Tengo también! Pero creo que la traducción, no es tan buena, ¿no? And do you think I can be in film like Beavatar, senor ?=¿Y cree que puedo estar en el cine como Beavatar, señor ? Well, I was wondering if you can come with me somewhere for a bit.=Bueno, me preguntaba si puedes venir conmigo a algún lado por un rato. I am free the whenever. You go talk to her and we will set a time!=Soy libre el cuando sea. ¡Ve a hablar con ella y fijaremos una hora! And being a model and an actress, it's all about self image right?=Y ser modelo y actriz, se trata de la propia imagen, ¿verdad? I will be the laughing the whole time… Hahaha… Look at the zipper!=Estaré riéndome todo el tiempo... Jajaja... ¡Mira la cremallera! I think that's one of the ones back there on the Balcony, right?\n=Creo que es uno de los que están en el Balcón, ¿verdad?\n I think we must clean this drawer out… but I am not touching it.\n=Creo que debemos limpiar este cajón... pero no lo tocaré.\n Wait, I think I have the pieces to try and reassemble this poster.=Espera, creo que tengo las piezas para tratar de volver a montar este cartel. Seriously… I can’t believe you made me buy a swimsuit… from you...=En serio… no puedo creer que me hayas hecho comprar un traje de baño… de ti… Yeah, it's set to record constantly, and delete the useless stuff.=Sí, está configurado para grabar constantemente y eliminar las cosas inútiles. But, how could you have been here? That cave mouth was all… Bushy.=Pero, ¿cómo pudiste haber estado aquí? Esa boca de la cueva era toda... tupida. #2 - JACK and TORI climbing up a steep path, surrounded by jungle=#2 - JACK y TORI subiendo por un camino empinado, rodeados de jungla But first, we need to get you out of here, and back to the resort.=Pero primero, tenemos que sacarte de aquí y volver al complejo. Ain't nothing my trusty machete can't handle. Stand back, !=No hay nada que mi fiel machete no pueda manejar. ¡Atrás, ! Oh, but we've got no time to waste! That gobshite's got my friend!=¡Oh, pero no tenemos tiempo que perder! ¡Ese idiota tiene a mi amigo! Whoa! This is totally some kind of ewcok village from Star Whores.=¡Guau! Esto es totalmente una especie de pueblo ewcok de Star Whores. Lovely? That bastard's been datin' that fake mot every damn night!=¿Hermoso? ¡Ese bastardo ha estado saliendo con ese falso policía todas las malditas noches! Yes. This is exactly what I was going for. That wrench is perfect.=Sí. Esto es exactamente lo que estaba buscando. Esa llave es perfecta. But I guess it officially counts as "Worth getting out of bed for"=Pero supongo que oficialmente cuenta como "Vale la pena levantarse de la cama". Well… I could tell you why… But I'd rather not spoil the surprise!=Bueno… podría decirte por qué… ¡Pero prefiero no estropear la sorpresa! But we're all just a generation or two from fishermen and farmers.=Pero todos somos solo una generación o dos de pescadores y agricultores. Why would an old-ass military plane be holding crates of lingerie?=¿Por qué un viejo avión militar tendría cajas de lencería? See, that kind of thought leads you straight to the commies, mate!=¡Mira, ese tipo de pensamiento te lleva directamente a los comunistas, amigo! This is how much I'll pay, with a little extra in it for ya, mate.=Esto es lo que pagaré, con un poco más para ti, amigo. Huh. Well… You've got the crowbar. Best to get it over with, yeah?=Eh. Bueno... Tienes la palanca. Lo mejor es acabar con esto, ¿sí? You're right, Gabby, we seriously gotta do something about this.=Tienes razón, Gabby, en serio tenemos que hacer algo al respecto. I wonder if expected me to… see all this weird ass produce?=Me pregunto si esperaba que yo... viera todo este raro producto del culo. Well, I think we can do better than ramen! Fresh fish, vegetables…=¡Bueno, creo que podemos hacerlo mejor que el ramen! Pescado fresco, verduras… Jack in the control room with Gabby and Misun holding the laptop.=Jack en la sala de control con Gabby y Misun sosteniendo la computadora portátil. Well, cool… The paints I was looking for to go with my sketchbook!=Bueno, genial... ¡Las pinturas que estaba buscando para combinar con mi cuaderno de bocetos! To do that, I had to salvage some circuitry from some other stuff.=Para hacer eso, tuve que rescatar algunos circuitos de otras cosas. I just feel like… if you were playing some kind of adventure game…=Siento que... si estuvieras jugando algún tipo de juego de aventuras... This would be the part where you'd be like "bla bla bla… spacebar"=Esta sería la parte en la que dirías "bla, bla, bla... barra espaciadora". Even if it's old and broken, I am sure Gabby can get it working!=¡Incluso si es viejo y está roto, estoy seguro de que Gabby puede hacer que funcione! Man, this is disgusting… God only knows what's blocking the drain.=Tío, esto es repugnante... Sólo Dios sabe qué está bloqueando el desagüe. I get what you mean. I kinda thought that too, back on the cruise.=Entiendo lo que dices. Yo también pensé eso, en el crucero. That's all we need processed for now. Thanks for the help, .=Eso es todo lo que necesitamos procesar por ahora. Gracias por la ayuda, . I mean even someone who don’t know how to run a camera can use it.=Quiero decir, incluso alguien que no sabe cómo usar una cámara puede usarla. Man, wasn't kidding about her hot streak. She was on fire!=Hombre, no estaba bromeando sobre su buena racha. ¡Estaba en llamas! Heh. It's okay babe, and Gabby ain't leaving you hanging.=je. No pasa nada, nena, y Gabby no te van a dejar colgando. Can you sit on your knees and look that way with your eyes closed?=¿Puedes sentarte de rodillas y mirar de esa manera con los ojos cerrados? I'm so convinced that there's got to be some clue to where Rob is.=Estoy tan convencido de que tiene que haber alguna pista de dónde está Rob. That was… really nice. I really enjoyed chilling with you, .=Eso fue... realmente agradable. Realmente disfruté estar contigo, . That's great! Hold that pose for a bit while I trace the outlines…=¡Genial! Mantén esa pose por un rato mientras trazo los contornos... Tak! can make the drawing of ! I am the happy for it!=¡Toma! ¡ puede hacer el dibujo de ! ¡Soy feliz por eso! You give her a run for her money… for the first few laps at least.=Le haces correr por su dinero... al menos durante las primeras vueltas. Well, apart from being stuck on an island but you get what I mean.=Bueno, aparte de estar atrapado en una isla, entiendes lo que quiero decir. And honestly? I'd actually be really happy if you were interested.=¿Y honestamente? De hecho, estaría muy feliz si estuvieras interesado. From sports events and competitions, interviews and modeling gigs…=Desde eventos deportivos y competiciones, entrevistas y trabajos de modelaje… I haven't. Before hockey I got into ice skating because of my mom.=no lo he hecho Antes del hockey me metí en el patinaje sobre hielo gracias a mi madre. Sure, but you should probably go on ahead with and .=Claro, pero probablemente deberías seguir adelante con y . , what the fuck are you doing?!? One of your sluts hit me!!!=, ¿¡¿qué diablos estás haciendo?!? Una de tus zorras me pego!!! It's just a matter of time before we run into him. I'm sure of it.=Es solo cuestión de tiempo antes de que nos encontremos con él. Estoy seguro de ello. Of course. She's my friend. Anyways… Thank you too, for, you know.=Por supuesto. Ella es mi amiga. De todos modos... Gracias también, por, ya sabes. , are you seriously going to believe this fucker's bullshit?=, ¿en serio vas a creer las tonterías de este hijo de puta? Och… Don't remind me. I was completely knackered by the end of it.=Och... No me lo recuerdes. Yo estaba completamente hecho polvo por el final de la misma. You wake… confused. (+80)=Te despiertas… confundido. (+80) Hey, I finished the hookah. Wanna go up right now to check it out?=Oye, terminé la cachimba. ¿Quieres subir ahora mismo para comprobarlo? You and were having a blast. That was… until the incident.=Tú y lo estabais pasando genial. Eso fue... hasta el incidente. Well… If it works, it works, I guess. It's 's camera anyway…=Bueno... Si funciona, funciona, supongo. Es la cámara de de todos modos... Here's the thing, … I am really developing feelings for you.=Aquí está la cosa, ... Realmente estoy desarrollando sentimientos por ti. Well… yeah. I guess. Seems a waste of a bunch of models, but sure.=Bueno sí. Supongo. Parece un desperdicio de un montón de modelos, pero claro. Even before the Coast Guard! He was always the guy everyone liked.=¡Incluso antes que la Guardia Costera! Siempre fue el chico que le gustaba a todo el mundo. You know… Like dark fairytales, goth is full of that stuff, right?=Ya sabes... Al igual que los cuentos de hadas oscuros, el gótico está lleno de esas cosas, ¿verdad? I mean… Stuck… in self? I mean they think they are muy importante.=Quiero decir... ¿Atrapado... en uno mismo? Quiero decir que piensan que son muy importantes. Maybe. But it's something special in Manila. You can just feel it.=Tal vez. Pero es algo especial en Manila. Puedes sentirlo. And I am with the most handsome man for at least a thousand miles…=Y estoy con el hombre más guapo en al menos mil millas... What are you gonna do? You gonna head back into the pageant world?=¿Qué vas a hacer? ¿Vas a regresar al mundo de los concursos? So what are you gonna do then, if you don't want to go back to LA?=Entonces, ¿qué vas a hacer entonces, si no quieres volver a Los Ángeles? On another note… seems like 's got a lot of stories to tell.=En otra nota... parece que tiene muchas historias que contar. I'm sure she'll open up a bit if we spend some more time together.=Estoy seguro de que se abrirá un poco si pasamos más tiempo juntos. I'm gonna see if I can get that cell phone network up and running.=Voy a ver si puedo poner en marcha esa red de telefonía móvil. We're not trying to destroy the system, we're participating in it.=No estamos tratando de destruir el sistema, estamos participando en él. Stuff like this? This should be brought to the table for everyone.=¿Cosas como esta? Esto debería ser llevado a la mesa para todos. It's gonna be a lot of work… But if we succeed, it'll be worth it.=Va a ser mucho trabajo... Pero si tenemos éxito, valdrá la pena. So close your eyes, , and let me prepare a little something…=Así que cierra los ojos, , y déjame preparar algo... And he even helped make some scarecrows! Or… at least he tried to.=¡E incluso ayudó a hacer algunos espantapájaros! O... al menos lo intentó. The one where you gotta work to earn that sweet honey, studmuffin.=En el que tienes que trabajar para ganarte esa dulce miel, studmuffin. And who knows more about the economy than business people like me?=¿Y quién sabe más de economía que los empresarios como yo? Well, we are all here on the island together… Best we be friendly.=Bueno, estamos todos aquí en la isla juntos... Será mejor que seamos amistosos. So. NOW do you have time to clean, Mr. Too-Good-To-Help Bartender?=Entonces. ¿AHORA tiene tiempo para limpiar, Sr. Cantinero demasiado bueno para ayudar? We can't really complain about the hotel if we don't pay anything.=Realmente no podemos quejarnos del hotel si no pagamos nada. I'm pretty sure if any other girls are around, they'd let us know.=Estoy bastante seguro de que si hubiera otras chicas cerca, nos lo harían saber. The hell are you doing running around like a dickless chicken for?=¿Para qué diablos estás corriendo como un pollo sin pene? Sure. You have a whole fan club of friends here on the island now…=Seguro. Tienes todo un club de fans de amigos aquí en la isla ahora... But I still see myself as this spoiled London party girl, I guess.=Pero todavía me veo a mí misma como una fiestera londinense mimada, supongo. What a beautiful day, mi guapo barman! It is so nice and relaxing…=¡Qué hermoso día, mi guapo barman! Es tan agradable y relajante… It was an amazing day, , we definitely need to do it again.=Fue un día increíble, , definitivamente tenemos que hacerlo de nuevo. Well fucking cheese on a sushi platter. What the hell does it say?=Bueno, puto queso en un plato de sushi. ¿Qué diablos dice? We'll have to fill the pool with water first before we can use it.=Tendremos que llenar la piscina con agua antes de poder usarla. Of course not! But the beauty queens are MY responsibility!=¡Por supuesto que no! ¡Pero las reinas de belleza son MI responsabilidad! Anyways… I guess I should get going and review my notes for today.=De todos modos... Supongo que debería irme y revisar mis notas de hoy. Then you should know that skin care is muy, MUY importante!=¡Entonces debes saber que el cuidado de la piel es muy, MUY importante! Wait a minute! I knew when I saw her on the boat she was familiar!=¡Espera un minuto! ¡Supe cuando la vi en el barco que me resultaba familiar! But you, ? You're timeless. At least to me, you are.=¿Pero tú, ? Eres atemporal. Al menos para mí, lo eres. We're just discussing some business matters concerning the resort!=¡Solo estamos discutiendo algunos asuntos comerciales relacionados con el complejo! Who doesn't feel what you're feeling at some point in their lives?=¿Quién no siente lo que tú estás sintiendo en algún momento de su vida? There's a good part of me that wants to be far, far away from him.=Hay una buena parte de mí que quiere estar lejos, muy lejos de él. The fish oil gives it strength, and the flowers give it the smell…=El aceite de pescado le da fuerza, y las flores le dan el olor… Shhh… Relax, . You’re not supposed to talk during a massage.=Shhh... Relájate, . Se supone que no debes hablar durante un masaje. I extracted oils from them, and used that to counter the fish oil.=Extraje aceites de ellos y los usé para contrarrestar el aceite de pescado. What the hell can you get up to in a shower that smells like that?=¿Qué diablos puedes hacer en una ducha que huele así? …and more the "crystallized fecal matter" part I was caught up on.=... y más la parte de "materia fecal cristalizada" en la que me enganché. Maybe… Maybe there's a part of me that felt jealous of too…=Tal vez... Tal vez hay una parte de mí que también se sentía celosa de ... My breasts are so sensitive, … I want you to… You know… \r\n=Mis pechos son tan sensibles, ... Quiero que... Ya sabes... \r\n I am learning… to enjoy being alone. It is so quiet in the jungle…=Estoy aprendiendo… a disfrutar de estar solo. Es tan tranquilo en la jungla... insert text here - transition to jump to > repeat crazy nun sex -=insertar texto aquí - transición para saltar a > repetir sexo de monja loca - We are all washing each other… And we are so slippery in the soap!=Todos nos estamos lavando… ¡Y estamos tan resbaladizos en el jabón! You dare to bring your lustful selves to the altar of GOD?!=¿Os atrevéis a llevar vuestros cuerpos lujuriosos al altar de DIOS? I just have some things with like… Religion. It's not sexy for me.=Solo tengo algunas cosas con como... Religión. No es sexy para mí. Heh. Tell me about it. You wouldn't imagine the dm's they've sent.=je. Cuéntame sobre eso. No te imaginas los dm's que han enviado. When you mess up in cooking, maybe the flavor is a little bit off.=Cuando te equivocas al cocinar, tal vez el sabor esté un poco apagado. I've been wondering, where did get this bamboo easel from?=Me he estado preguntando, ¿de dónde sacó este caballete de bambú? Wow. Not sure anyone has ever really called me THAT before…=Guau. No estoy seguro de que alguien me haya llamado realmente ESO antes... And I was thinking that maybe we could work on something together…=Y estaba pensando que tal vez podríamos trabajar en algo juntos... Seriously, , this isn't porn. It's just a simple interview.=En serio, , esto no es porno. Es una simple entrevista. Nice to have a boyfriend who enjoys being my sparring partner too.=Es bueno tener un novio que también disfruta ser mi compañero de entrenamiento. True that. But hey, now you can afford to relax a bit more, right?=Eso es cierto. Pero bueno, ahora puedes permitirte relajarte un poco más, ¿verdad? You know... You said you'd help me with my transformer thing...?\n=Sabes... ¿Dijiste que me ayudarías con mi cosa del transformador...?\n It's just opening beer. I'm pretty sure they can do it themselves…=Es solo abrir cerveza. Estoy bastante seguro de que pueden hacerlo ellos mismos... Karen shows her tits at Jack. Jack looks shocked, looking at them.=Karen muestra sus tetas a Jack. Jack se ve sorprendido, mirándolos. But just because I'm not some barefoot provincial durian farmer…\n=Pero solo porque no soy un granjero provincial de durián descalzo...\n You'll see… before we're done it's going to smell awesome in here!=Verás... antes de que terminemos, ¡va a oler increíble aquí! They actually have a really critical extract that neutralizes the…=De hecho, tienen un extracto realmente crítico que neutraliza el... No, silly. We have these things in the 21st century called phones…=No tonto. Tenemos estas cosas en el siglo XXI llamadas teléfonos... I feel like… I have to stare directly at the phone the whole time.=Siento que... tengo que mirar directamente al teléfono todo el tiempo. I'll go have a chat, see what she thinks. I'm sure she'll be down.=Iré a tener una charla, a ver qué piensa. Estoy seguro de que ella estará abajo. In fact, I was thinking to try another test of the massage lotion…=De hecho, estaba pensando en probar otra vez la loción de masaje... You gotta understand. I didn't have a lot of girlfriends as a kid.=Tienes que entender. No tuve muchas novias cuando era niño. Yeah. I was thinking about and her yoga and spirituality…=Sí. Estaba pensando en y su yoga y espiritualidad... But it's a chance to chat with you… Get to know each other better…=Pero es una oportunidad para charlar contigo... Conocernos mejor... And it's clear that she likes sharing what she knows with someone.=Y está claro que le gusta compartir lo que sabe con alguien. If this isn’t the last group that jack selected from =Si este no es el último grupo que Jack seleccionó de She's not at all like… "I don't want to hang out with that chick…"=Ella no es para nada como... "No quiero salir con esa chica..." Man, I could learn a thing or two from about being driven.=Hombre, podría aprender un par de cosas de sobre ser conducido. Yeah. She wanted to thank me for the bath oil, so she messaged me.=Sí. Quería agradecerme por el aceite de baño, así que me envió un mensaje. You know, being a man and all. Seems a pretty basic "man skill."\n=Ya sabes, siendo un hombre y todo. Parece una "habilidad masculina" bastante básica.\n I mean you didn't know I was still alive… And you found me.=Quiero decir que no sabías que yo todavía estaba vivo... Y me encontraste. Have you tried asking the others? Maybe they have the better idea?=¿Has probado a preguntar a los demás? ¿Quizás tienen una mejor idea? With an invitation like that… How could I possibly turn that down?=Con una invitación como esa… ¿Cómo podría rechazar eso? Why not? You and are already calling each other BF and GF…=¿Por qué no? Tú y ya se están llamando BF y GF... jack is now dressed in the lizard suit, but he isn’t looking back.=jack ahora está vestido con el traje de lagarto, pero no está mirando hacia atrás. Well… I kinda read all sorts of stories about you from the others…=Bueno... leí todo tipo de historias sobre ti de los demás... She did! That was one of the most embarrassing moments of my life!=¡Ella hizo! ¡Ese fue uno de los momentos más vergonzosos de mi vida! If it makes you feel any better, I think airheads are pretty cool.=Si te hace sentir mejor, creo que los cabezas huecas son geniales. I told them about 's scummy attempt to influence the judges…=Les conté sobre el repugnante intento de de influir en los jueces... This is probably as far as I can go in this direction for a while…=Esto es probablemente lo más lejos que puedo ir en esta dirección por un tiempo... At some point she decided she gave up. And it became all about me.=En algún momento decidió que se rendía. Y se convirtió en todo acerca de mí. Me. Cath. Gabby. I'm sure the girls will be happy to have you.=A mí. . . Estoy seguro de que las chicas estarán felices de tenerte. Oh… That's the funny thing… We were at sea for a really long time.=Oh... Eso es lo gracioso... Estuvimos en el mar durante mucho tiempo. You would think being wrecked on an island would… equalize things…=Uno pensaría que naufragar en una isla... igualaría las cosas... And I built the bridge that we used to get over here and find you!=¡Y construí el puente que usamos para llegar hasta aquí y encontrarte! But how the hell did or earn a place on this island?=Pero, ¿cómo diablos o se ganaron un lugar en esta isla? But it is just the two of us… And I am not so good with the tools!=Pero somos solo nosotros dos... ¡Y no soy tan bueno con las herramientas! Cath and Gabby got worried too so we split up looking for you.=Cath y Gabby también se preocuparon, así que nos separamos para buscarte. No, I didn't put the bikini on the lizard! It took it from !=¡No, no le puse el biquini a la lagartija! ¡Se lo quitó a ! here's in charge of the pageant. She's a real looker, yeah?= aquí está a cargo del concurso. Ella es una verdadera guapa, ¿sí? I guess we can show him the video tomorrow when he wakes up, then.=Supongo que podemos mostrarle el video mañana cuando se despierte, entonces. And the thing is… My parents are the type to be very affectionate.=Y es que… Mis padres son de los que son muy cariñosos. Maybe I should go check on Cath and Gabby while they're there?=¿Tal vez debería ir a ver a Cath y Gabby mientras están allí? Because just like how succubi can draw men in… You're captivating.=Porque al igual que los súcubos pueden atraer a los hombres... Eres cautivador. GRACE holds the swimsuit and looks a little skeptical or unamused.=GRACE sostiene el traje de baño y se ve un poco escéptica o sin gracia. I’ll take the poisonous bits out before using them for my lotions!=¡Quitaré los pedazos venenosos antes de usarlos para mis lociones! Well, well, well… Gabby is liking what she sees! Finally, a bar!=Bueno, bueno, bueno... ¡A Gabby le gusta lo que ve! ¡Por fin una barra! Anyway, looks like there's probably more beaches along this coast.=De todos modos, parece que probablemente haya más playas a lo largo de esta costa. Nobody cares that you can play fucking Yankee Doodle on a marimba.=A nadie le importa que puedas tocar el jodido Yankee Doodle en una marimba. But… where to start? Maybe one of these new girls knows something?=Pero… ¿por dónde empezar? ¿Quizás una de estas chicas nuevas sabe algo? Yeah… It’s got chemicals that irritate the whole digestive system.=Sí… Tiene químicos que irritan todo el sistema digestivo. We don't need to worry about that yet, babe. Things will work out.=No tenemos que preocuparnos por eso todavía, nena. Las cosas saldrán bien. The thing is, as long as I don't find him he's still alive, right?=El caso es que mientras no lo encuentre sigue vivo, ¿no? Fucking and were giving me the fucking third degree…=Malditos y me estaban dando el puto tercer grado... Look, I know about you and the other girls. That's no secret here.=Mira, sé sobre ti y las otras chicas. Eso no es ningún secreto aquí. But she say I must do the work, but I not even live at her resort!=Pero ella dice que debo hacer el trabajo, ¡pero ni siquiera vivo en su resort! You've learned to value yourself, and to fight for your happiness!=¡Has aprendido a valorarte ya luchar por tu felicidad! Me? Oh no, I know nothing about that… I was hoping you might help…=¿A mí? Oh no, no sé nada de eso... Esperaba que pudieras ayudar... Well, why don't I build it here? This is as good a place as any...=Bueno, ¿por qué no lo construyo aquí? Este es un lugar tan bueno como cualquier otro... Turns out, he's driving the Moby Dick. It's owned by Erik Cruz.=Resulta que conduce el Moby Dick. Es propiedad de Erik Cruz. Love them. I have a bunch of these growing in my garden back home.=Amarlos. Tengo un montón de estos creciendo en mi jardín en casa. It took a shipwreck on an unknown island to let me actually do it.=Fue necesario un naufragio en una isla desconocida para permitirme hacerlo. Well, then I have some good news for you about my favorite things…=Bueno, entonces tengo buenas noticias para ti sobre mis cosas favoritas... I don't know… I think it would suit one of the other girls better…=No sé... Creo que le quedaría mejor a una de las otras chicas... Same here! That's all water under the bridge, . Right, babe?=¡Aquí igual! Todo eso es agua debajo del puente, . ¿Verdad, nena? Guess you're right. Never seen a man get to our room so damn fast.=Supongo que tienes razón. Nunca había visto a un hombre llegar a nuestra habitación tan rápido. (wow, she REALLY doesn't like Erik! Wonder what's up with that?)=(¡Guau, a ella REALMENTE no le gusta Erik! ¿Me pregunto qué pasa con eso?) (Wow, she REALLY doesn't like Erik! Wonder what's up with that?)=(¡Guau, a ella REALMENTE no le gusta Erik! ¿Me pregunto qué pasa con eso?) Hahaha! I am kidding! I know you do not see me like the dead fish.=¡Jajaja! ¡Estoy bromeando! Sé que no me ves como el pez muerto. Hmm, true. Certainly a thing bartenders know a thing or two about…=Mmm, cierto. Ciertamente, algo sobre lo que los cantineros saben un par de cosas... Honestly? It would solve a lot of problems on logistics and costs…=¿Honestamente? Resolvería muchos problemas de logística y costes… So… What exactly is that? The whole practice relationship, I mean?=Entonces… ¿Qué es eso exactamente? ¿Toda la relación de práctica, quiero decir? When I first met her, I thought she was just another spoiled girl…=Cuando la conocí, pensé que era solo otra niña mimada... Right. I just wasn’t sure you’d be into swimming at all, actually…=Bien. Simplemente no estaba seguro de que te gustara nadar, en realidad... Well… The last time I tried dating, it didn't turn out well, mind.=Bueno... La última vez que intenté tener citas, no salió bien, ojo. Yes. I remember who I am. And that my brother… My brother is gone.=Sí. Recuerdo quién soy. Y que mi hermano... Mi hermano se ha ido. Who would have thought an Italian model would be so down to earth?=¿Quién hubiera pensado que una modelo italiana sería tan sencilla? "I think you will not get this message tonight… it is very late. "="Creo que no recibirás este mensaje esta noche... es muy tarde". Look, I mean… I don't want to say he's gone, because nobody knows.=Mira, quiero decir... no quiero decir que se haya ido, porque nadie lo sabe. I think we must consider this the special time. A different world.=Creo que debemos considerar este el momento especial. Un mundo diferente. I mean… This is where I got to know you, and the others. You know?=Quiero decir... Aquí es donde te conocí a ti ya los demás. ¿Sabes? And I've talked to and Erik about all I need for a while.=Y he hablado con y Erik sobre todo lo que necesito por un tiempo. This isn't that. I remember the boat and everything… Just not you.=Esto no es eso. Recuerdo el barco y todo... Pero no tú. She wants it deep, … Just like I finger her - deep and hard…=Ella lo quiere profundo, ... Al igual que yo la acaricio - profundo y duro... I mean… did you want to say something about you and cucumb…=Quiero decir... querías decir algo sobre ti y pepino... There are so many girls on the island… I cannot be the greedy one.=Hay tantas chicas en la isla… Yo no puedo ser el codicioso. Wait, what? Did you just say "Wild masturbating old Japanese guy?"=¿Esperar lo? ¿Acabas de decir "viejo japonés masturbándose salvajemente"? I am. Actually, there's something I wanna talk to you about later.=Soy. En realidad, hay algo de lo que quiero hablar contigo más tarde. On a scale of 1-10, how would you rate Moisturizer?\n=En una escala del 1 al 10, ¿cómo calificaría el humectante ?\n Anyone wants to take a swim, they have to come to me, and get one!=¡Cualquiera que quiera nadar, tiene que venir a mí y conseguir uno! They had a shitton over there… Maybe I could set the bar up again?=Tenían un shitton por allí... ¿Tal vez podría volver a montar la barra? Haha, no. I just wonder… when we leave… What happens to all of us?=Jaja no. Solo me pregunto... cuando nos vayamos... ¿Qué nos pasa a todos? After a while… She started to REALLY think about cucumbers.=Después de un rato... Empezó a pensar DE VERDAD en pepinos. Great. Now I'm kinda craving for some fresh salsa. The spicy kind!=Excelente. Ahora tengo un poco de antojo de salsa fresca. ¡El tipo picante! What is it, boy? Do you smell him? Have you caught 's scent?=¿Qué es, muchacho? ¿Lo hueles? ¿Has captado el olor de ? Finally, we hugged. He was real. He was here. My brother was here!=Finalmente, nos abrazamos. Él era real. Él estaba aqui. ¡Mi hermano estuvo aquí! But now I can visit in her room at night from here on out…=Pero ahora puedo visitar a en su habitación por la noche de aquí en adelante... Ah. Honestly, I'm still thinking about it. What do you guys think?=ah Honestamente, todavía estoy pensando en eso. ¿Qué piensan ustedes? Seriously? You will make the joke about the girl and the cucumber?=¿En serio? ¿Harás el chiste de la niña y el pepino? is an asshole. They only tolerate him because they have to.= es un imbécil. Solo lo toleran porque tienen que hacerlo. But my mother wanted to be an actress… Big LA dreams and all that.=Pero mi madre quería ser actriz... Los grandes sueños de Los Ángeles y todo eso. Figured I could practice drawing again while we're on this island.=Pensé que podría volver a practicar el dibujo mientras estamos en esta isla. Oh, well, you should feel what it's like when I put my mind to it…=Oh, bueno, deberías sentir cómo es cuando me lo propongo... There was so much I wanted to tell him, but I couldn't say a word.=Había tanto que quería decirle, pero no podía decir una palabra. You admitted you were wrong. That's how we learn new things, yeah?=Admitiste que estabas equivocado. Así es como aprendemos cosas nuevas, ¿sí? …and if she screws Erik or … ewww. I'll lose some respect.=…y si ella jode a Erik o … ewww. Voy a perder algo de respeto. Damn. All the $EX chips I could have saved if I got that discount…=Maldición. Todas las fichas $EX que podría haber ahorrado si obtuviera ese descuento... Don't you… LIKE the Koreaboos? I mean… that's like… your fans, no?=¿No te... GUSTAN los Koreaboos? Quiero decir… eso es como… tus fans, ¿no? Huh. Seems easy enough… Just hands over my head and stretching up…=Eh. Parece bastante fácil... Solo manos sobre mi cabeza y estirándome... Good luck, sugar! I'll be at the radio tower if you need anything!=¡Buena suerte, azúcar! ¡Estaré en la torre de radio si necesitas algo! I just wanted to see if I could install Suncraft on this computer…=Solo quería ver si podía instalar Suncraft en esta computadora... I'm Filipina. I have like a hundred. You can meet a bunch of them…=soy filipina Tengo como cien. Puedes conocer a un montón de ellos... Hmph! Smartass. You know those lazy skanks don't do any real work!=¡Hmph! Sabelotodo. ¡Sabes que esas zorras perezosas no hacen ningún trabajo real! I wonder what 's got in mind for this "ultimate challenge"?=Me pregunto qué tiene en mente para este "desafío definitivo". Find Gabby some chickens and this island will be just like home!=¡Encuentra a Gabby algunas gallinas y esta isla será como tu hogar! Ah… . An island of super models, and she shines like a gem…=Ah… . Una isla de súper modelos, y ella brilla como una joya… Yeah. That part seems a common story with the other pageant girls.=Sí. Esa parte parece una historia común con las otras chicas del concurso. Of course I'm gonna swim with you! Anytime! You just say the word!=¡Por supuesto que voy a nadar contigo! ¡En cualquier momento! ¡Solo di la palabra! I guess getting stranded on a mystery island would do that to you.=Supongo que quedarte varado en una isla misteriosa te haría eso. But you know what 's gonna say to that, right ?=Pero sabes lo que va a decir a eso, ¿verdad ? Anyways… So how's the whole thinking about the island thing going?=De todos modos... Entonces, ¿cómo va todo el asunto de la isla? Imagine what is gonna let loose after something like that.=Imagina lo que va a soltar después de algo así. We must "Make the hay, while the sun she is shining!" as they say!=Debemos "Hacer el heno, mientras el sol está brillando". ¡como ellos dicen! … You know what? That does sound funny when I think about it. Hmm.=… ¿Sabes que? Eso suena gracioso cuando lo pienso. Mmm. Basically we could use that to let us communicate with our phones.=Básicamente, podríamos usar eso para permitirnos comunicarnos con nuestros teléfonos. Oh, yeah. I guess. But I think I am more the Jane than the pirate.=Oh sí. Supongo. Pero creo que soy más la Jane que el pirata. I was lucky as hell to end up on land after that freaky-ass storm.=Tuve la suerte de terminar en tierra después de esa tormenta extraña. Automove to Resort Beach.\n It is already Evening.\n@Resort Beach=Mover automáticamente a Resort Beach.\n Ya es de noche.\n@Resort Beach You know… has been teaching me a little bit about massage…=Sabes… me ha estado enseñando un poco sobre masajes… And I think I should go find Cath and thank her for worrying me.=Y creo que debería ir a buscar a Cath y agradecerle por preocuparme. No, I think if you keep jiggling it, it'll loosen up without lube.=No, creo que si sigues moviéndolo, se aflojará sin lubricante. , you dummyhead! and I were looking for you all day!=¡, idiota! ¡ y yo te estuvimos buscando todo el día! Erik and I showed the video, and he did not take it well.=Erik y yo le mostramos a el video, y él no lo tomó bien. We were waiting for you three to come back from that other island.=Esperábamos que ustedes tres regresaran de esa otra isla. Do you think you could talk to her, in my stead? Be there for her?=¿Crees que podrías hablar con ella, en mi lugar? ¿Estar ahí para ella? Just another pretty model with her Olche & Dabana dress and stuff…=Solo otra linda modelo con su vestido de Olche & Dabana y esas cosas... Tampico? You know.. Margaritas are actually kinda a Texas thing...=Tampico? Ya sabes... Las margaritas son en realidad una especie de cosa de Texas... Haha. No. I got out of there the minute school was out, every day.=Ja ja. No. Salí de allí en cuanto terminó la escuela, todos los días. Maui. I've been thinking… Maybe I should try to get a place there…=Maui. He estado pensando... Tal vez debería tratar de conseguir un lugar allí... You don't respect Gabby for her mind, you ain't gettin' nowhere.=No respetas a Gabby por su mente, no vas a llegar a ninguna parte. A moving train…All I’ll say is that it was a fun way to kill time.=Un tren en movimiento... Todo lo que diré es que fue una forma divertida de matar el tiempo. I'd say it's pretty normal. Good enough for sleeping and shagging.=Yo diría que es bastante normal. Lo suficientemente bueno para dormir y follar. Jobs aren't about being interesting. That's why they call it work!=Los trabajos no se tratan de ser interesantes. ¡Por eso lo llaman trabajo! I was a top curling player in high school, and a ballerina, and a…=Fui una de las mejores jugadoras de curling en la escuela secundaria, y bailarina, y… You know a man who thinks he can control me? I'll break him. Hard.=¿Conoces a un hombre que cree que puede controlarme? Lo romperé. Duro. SI! I love the beer. I guess you are the beer guy, Senor Barman… ?=¡SI! me encanta la cerveza ¿Supongo que usted es el chico de la cerveza, señor Barman...? The passion for theater, ! If it is required of me, I shall!=¡La pasión por el teatro, ! ¡Si se requiere de mí, lo haré! Telenovelas! Fiestas! It's all about the drama, the spice, …=Telenovelas! ¡Fiestas! Se trata del drama, la especia, ... Haha! You make the joke! Everyone notices me! It is my job, silly…=¡Ja ja! ¡Tú haces la broma! ¡Todos me notan! Es mi trabajo, tonto… Making it on my own with who I am. Nobody can shit on me for that.=Hacerlo por mi cuenta con lo que soy. Nadie me puede joder por eso. I think now I do not know… I worry I am now without the direction.=Creo que ahora no sé… Me preocupo ahora estoy sin la dirección. Memes? You mean weird people that no talk and wave hands in Paris?=¿Memes? ¿Te refieres a gente rara que no habla y saluda con la mano en París? You try to get the pants of , huh? I like the effort. Go on…=Intentas conseguir los pantalones de , ¿eh? Me gusta el esfuerzo. Seguir… How can I not! The men love it! I only kiss and not the down lips!=¡Cómo no puedo! ¡A los hombres les encanta! ¡Solo beso y no los labios hacia abajo! Oh, in film school. IN London. It was a pretty intense experience…=Oh, en la escuela de cine. En Londres. Fue una experiencia bastante intensa… You know what? If you help me with my business, I'll tell you how…=¿Sabes que? Si me ayudas con mi negocio, te diré cómo… My career and how far I’ve gotten on my own efforts and hard work.=Mi carrera y lo lejos que he llegado con mis propios esfuerzos y trabajo duro. Roughly a year, though it’s more like a relationship in name only.=Aproximadamente un año, aunque es más como una relación solo de nombre. Only with the right kind of guy. Otherwise there’s no fucking way!=Sólo con el tipo correcto de hombre. ¡De lo contrario, no hay manera de mierda! I am always forget where I put my things! Remembering is so hard…!=¡Siempre me olvido de dónde pongo mis cosas! ¡Recordar es tan difícil…! Such the silver tongue on you, Romeo! Tell me what it is you like…=¡Qué lengua de plata en ti, Romeo! Dime que es lo que te gusta... Is not the right one. Not for me. Can you make for me the ?=No es el correcto. No para mí. ¿Puedes prepararme la ? Commercialism, Racism, Sexism, People knowing her family is loaded=Comercialismo, racismo, sexismo, gente que sabe que su familia está cargada What you call cum in a dirty gym sock. And, yes, your mom knows.\r=Lo que llamas semen en un calcetín de gimnasia sucio. Y sí, tu mamá lo sabe.\r I went down and... Well, you should have SEEN the Castro on her!\r=Bajé y... ¡Bueno, deberías haber VISTO el Castro en ella!\r What the guys on the lacrosse team call their balls. Teabagging.\r=Así llaman los muchachos del equipo de lacrosse a sus pelotas. Bolsita de té.\r Unlock the Dressing Room and get Cath to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y obtén Cath hasta 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Unlock the Dressing Room and get to 60 Relationship Points.=Desbloquea el vestidor y lleva a a 60 puntos de relación. Give Cath her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a Cath su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. Give her Lingerie, get to 75 Relationship, and wait 3 days.=Dale a su lencería, llega a 75 Relación y espera 3 días. You can run a bar in any restaurant I’m ever in, that’s for sure!=Puedes dirigir un bar en cualquier restaurante en el que esté, ¡eso es seguro! Whoa. Did you like... get confused? Because this is... Not right.=Vaya ¿Te gustó... confundirte? Porque esto es... No está bien. OK, . Let’s see if you know anything about booze. Set me up!=Bien, . A ver si sabes algo de alcohol. ¡Me preparaba! Get to 25 Relationship and help with Raven's interview with Maria.=Llega a 25 Relación y ayuda con la entrevista de Raven con María. Sorry, dude. Thats still not it. I could go for a , though.=Lo siento amigo. Eso todavía no es todo. Sin embargo, podría ir por una . Um. ? Is everything... OK with you? Coz... That’s not right.=Um. ? ¿Esta todo bien contigo? Porque... Eso no está bien. wants to watch your sex tape at the lounge in the evening.= quiere ver tu video sexual en el salón por la noche. Yeah. She's the only Japanese person for a couple thousand miles.=Sí. Es la única japonesa en un par de miles de millas. Oh, wow. Someone found the sketch of me and Rob I was working on.=Oh, vaya. Alguien encontró el boceto de Rob y yo en el que estaba trabajando. If I can find them, it might be nice to see if I can finish this…=Si puedo encontrarlos, sería bueno ver si puedo terminar esto... Is sort of made up word… means something like "The Crazy Spring."=Es una especie de palabra inventada... significa algo así como "La Primavera Loca". No. I think very kind. And I think… Maybe I want to do something…=No. Me parece muy amable. Y pienso… Tal vez quiero hacer algo… Maybe we could somehow figure out how to use our radio with that?=¿Quizás de alguna manera podríamos descubrir cómo usar nuestra radio con eso? Do you have any idea how much fuel this thing uses when underway?=¿Tienes idea de cuánto combustible usa esta cosa cuando está en marcha? Ah… Yeah. You know what? It’s hot as balls, and that sounds nice.=Ah sí. ¿Sabes que? Hace mucho calor, y eso suena bien. It was. It really was. And then afterwards she sent me this like…=Fue. Era realmente. Y luego ella me envió esto como... And it ended with her pretending to be an actress and blowing me…=Y terminó con ella fingiendo ser actriz y chupándome... I'm like one of the only people on the island who speaks Spanish…=Soy como una de las únicas personas en la isla que habla español… Well damn. Maybe I should have said no and snuck around to watch…=Maldita sea. Tal vez debería haber dicho que no y escabullirme para mirar... Just imagine how long it would've taken us if Romeo weren't here…=Imagínense cuánto tiempo nos hubiera llevado si Romeo no estuviera aquí... Well, sure we can! We put stuff together fer a living, after all.=¡Pues seguro que podemos! Nos ganamos la vida juntando cosas, después de todo. Yep! Dunno if there's any eggs or not… but that's where I'd look!=¡Sí! No sé si hay huevos o no... ¡pero ahí es donde buscaría! No worries, just tell me when you do, and we'll fix that jacuzzi!=No te preocupes, solo dime cuando lo hagas, ¡y arreglaremos ese jacuzzi! Man, that's a lot like work. And the jacuzzi's not even full yet.=Hombre, eso se parece mucho al trabajo. Y el jacuzzi aún no está lleno. If you were into any of that other stuff, you'd be awesome at it.=Si te gustara alguna de esas otras cosas, serías genial en eso. But you being smart, skilled, and confident. That's sexy as hell.=Pero eres inteligente, habilidoso y confiado. Eso es sexy como el infierno. Those big, soft lips… Can you imagine what they feel like on you…=Esos labios grandes y suaves... ¿Te imaginas cómo se sienten en ti...? Even really smart girls like Gabby, they'd be lost without you!=¡Incluso las chicas realmente inteligentes como Gabby, estarían perdidas sin ti! She's cool. And I think she's less plastic than you think she is…=Ella es genial. Y creo que es menos plástica de lo que crees que es... Yeah, I know I'm pretty... I'm not gonna pretend it ain't true...=Sí, sé que soy bonita... No voy a fingir que no es verdad... Well, shit. Do you think the Moby Dick has some parts we can use?=Bueno, mierda. ¿Crees que Moby Dick tiene algunas partes que podamos usar? Roger that. You two be careful, alright? And I mean real careful.=Entendido. Ustedes dos tengan cuidado, ¿de acuerdo? Y quiero decir muy cuidadoso. Right. There’d better be something at the top of this damn cliff…=Bien. Será mejor que haya algo en la cima de este maldito acantilado... Lemme know if anything comes up, or when you're finally up there.=Avísame si surge algo, o cuando finalmente estés allí. Perfect! Let's head over to the gorge, then. Lead the way, Romeo!=¡Perfecto! Vayamos al desfiladero, entonces. ¡Dirige el camino, Romeo! Yup! I saw a potential match using this place as a vantage point.=¡Sí! Vi una coincidencia potencial usando este lugar como un punto de vista. I'll be there during daylight, in case goes there again.=Estaré allí durante el día, en caso de que vuelva allí. hear from other girls. They find socks in many places too.= escucha de otras chicas. También encuentran calcetines en muchos lugares. Sorry, but I think that's something you should work out yourself.=Lo siento, pero creo que eso es algo que deberías resolver tú mismo. … Alright. I just need to sit down for a bit. Be careful, .=… Está bien. Sólo necesito sentarme un rato. Ten cuidado, . She's pretty lively. I can see how she and can get along.=Ella es bastante animada. Puedo ver cómo ella y pueden llevarse bien. ?!? Are you alright? I heard some shouting and- !!!=?!? ¿Estás bien? Escuché algunos gritos y- ¡¡¡!!! Yeah. I know what you mean. Nothing beats knowing for sure, huh?.=Sí. Yo sé lo que quieres decir. No hay nada mejor que saberlo con seguridad, ¿eh?. For one thing, I don't have any experience on managing an island!=Por un lado, ¡no tengo ninguna experiencia en la gestión de una isla! By the way, has asked you to go and help Miss Miller, yet?=Por cierto, ¿Torri ya te ha pedido que vayas y ayudes a la señorita Miller? It's all torn to shit... I wonder if these are the missing parts?=Está todo destrozado... Me pregunto si estas son las partes que faltan. Yeah, but they aren't good for anything else. And they're slow...=Sí, pero no sirven para nada más. Y son lentos... This is pretty straightforward, why don't you have a crack at it?=Esto es bastante sencillo, ¿por qué no lo intentas? She seemed pretty nervous when you came in… Like she felt guilty…=Parecía bastante nerviosa cuando entraste... Como si se sintiera culpable... Well, she thinks that you need to prove to yourself that you can…=Bueno, ella piensa que tienes que demostrarte a ti mismo que puedes... Well... it would be weird if you found something else in there...=Bueno... sería raro si encontraras algo más ahí... Not really... but Cath may have thrown Gabby a hint or two...=No realmente... pero Cath puede haberle dado a Gabby una pista o dos... Way less esoteric than a bunch of the other stuff in her catalog…=Mucho menos esotérico que un montón de otras cosas en su catálogo... Sure, good exercise. You don't wanna see some more of the island?=Claro, buen ejercicio. ¿No quieres ver más de la isla? …actually finishing up seating all the components is pretty easy.=…en realidad, terminar de asentar todos los componentes es bastante fácil. I mean… She's a hot goth chick and all… I'm not really into that…=Quiero decir... Ella es una chica gótica caliente y todo eso... Realmente no me gusta eso... And can always be improved. And Gabby loves makin' shit better!=Y siempre se puede mejorar. ¡Y a Gabby le encanta mejorar las cosas! I'm sure she'll be happy if someone is excited about her project…=Seguro que se alegrará si alguien se emociona con su proyecto… We're not problem solvers… we're problem listeners.=No somos solucionadores de problemas... somos oyentes de problemas. She doesn't wait for things to happen to her. She just does them.=No espera a que le sucedan cosas. Ella solo los hace. I told her that I still liked men, and I didn't want to hurt her…=Le dije que todavía me gustaban los hombres y que no quería lastimarla... They have, you know, like a bunch videos and stuff you can watch…=Tienen, ya sabes, un montón de videos y cosas que puedes ver... Well, I don't know her that well, but we seem to have hit it off.=Bueno, no la conozco muy bien, pero parece que nos llevamos bien. You feel like gets you, and you had fun talking with her!=¡Sientes que te entiende y te divertiste hablando con ella! You and swim around the pool and talk about random stuff.=Tú y nadan alrededor de la piscina y hablan de cosas al azar. is probably still having trouble dealing with everything…= probablemente todavía tenga problemas para lidiar con todo... I think we can all also agree that you should stop sayin' "hella"=Creo que todos también podemos estar de acuerdo en que deberías dejar de decir "hella" That's perfect, then! Mind if I ask for a slightly strange favor?=¡Eso es perfecto, entonces! ¿Te importa si te pido un favor un poco extraño? Well, someone asked for it. Said they wanna do something with it.=Bueno, alguien lo pidió. Dijeron que querían hacer algo con eso. I mean, you did say you hated it when someone wastes food, right?=Quiero decir, dijiste que odiabas cuando alguien desperdicia comida, ¿verdad? Maybe we can go look for some fruit or veggie props or make some?=¿Tal vez podamos ir a buscar algunos accesorios de frutas o verduras o hacer algunos? Jenn either closes eyes or looks off to the side, away from jack.=Jenn cierra los ojos o mira hacia un lado, lejos de Jack. I mean… I guess? But, you could always just… eat the food… after?=Quiero decir... ¿supongo? Pero, siempre puedes simplemente... comer la comida... ¿después? But, she’s super cool. And she’s into farms and foods and things.=Pero, ella es súper genial. Y a ella le gustan las granjas, los alimentos y esas cosas. Anyway. I’m gonna hit the shower. I’ll talk to you later, .=De todos modos. Voy a ir a la ducha. Hablaré contigo más tarde, . I mean… I’m more bi-curious than actually bi… I fool around some…=Quiero decir… Soy más bi-curiosa que bi… Tonteo un poco… Maybe you should go pay her a visit in her hut out by the lagoon?=¿Quizás deberías ir a visitarla a su choza junto a la laguna? Can you stand over there and hold that bamboo stick like a spear?=¿Puedes pararte allí y sostener ese palo de bambú como una lanza? Sure, you can be pretty strong and confident when you need to be.=Claro, puedes ser bastante fuerte y confiado cuando lo necesitas. Even so, you have a nice swim afterwards, and end the day rested.=Aun así, te das un buen baño después y terminas el día descansado. Yeah, she experimented with some flowers and coconuts to make it.=Sí, experimentó con algunas flores y cocos para hacerlo. Right. So, are all the scarecrows now accounted for, Miss Smalls?=Bien. Entonces, ¿se han contabilizado todos los espantapájaros, señorita Smalls? … You know, I still can't fully accept calling my work as pornos…=… Sabes, todavía no puedo aceptar completamente llamar a mi trabajo como porno… Oh, yes. I wanted to make sure that nobody messed up my computer…=Oh sí. Quería asegurarme de que nadie estropeara mi computadora... I am pretty sure whatever goes up your ass ends up… Ass flavored.=Estoy bastante seguro de que todo lo que te sube por el culo termina... Con sabor a culo. …I use a special brand of vegan, tofu-derived ayurvedic colonics.=…Uso una marca especial de colónicos ayurvédicos veganos derivados del tofu. Same here, baby… You know I like hearing you get turned on by me…=Lo mismo aquí, bebé... Sabes que me gusta escuchar que te excito... Hey, , I need to talk to you about some stuff for Gabby.=Oye, , necesito hablar contigo sobre algunas cosas para Gabby. You really wanna buy something… or are you just coming to see me?=¿De verdad quieres comprar algo... o solo vienes a verme? Get down on your knees, hands behind your back, and suck my dick!=¡Ponte de rodillas, con las manos detrás de la espalda, y chúpame la polla! You ready to punish this bad girl and get her to spill the beans?=¿Estás listo para castigar a esta chica mala y hacer que derrame los frijoles? If you wanna make me talk, you're gonna have to show me my place!=¡Si quieres hacerme hablar, vas a tener que mostrarme mi lugar! About that… Y'all made a lotta noise last time at her hut, right?=Sobre eso... Hicieron mucho ruido la última vez en su cabaña, ¿verdad? Long story short, I found my sketchbook and paints from the ship.=Para resumir, encontré mi cuaderno de bocetos y pinturas del barco. Good work, Magnum! This is exactly what I need to prepare things.=¡Buen trabajo, Mágnum! Esto es exactamente lo que necesito para preparar las cosas. I don't think we're really at that stage in our relationship yet…=No creo que estemos realmente en esa etapa de nuestra relación todavía... Well, if you ever do wanna see, when we get back to civilization.=Bueno, si alguna vez quieres ver, cuando volvamos a la civilización. And all you can come up with is "attractive for your age"?=¿Y todo lo que se te ocurre es "atractivo para tu edad"? Yeah. You think I want a storage room full of your slacker spunk?=Sí. ¿Crees que quiero un trastero lleno de tu semen de holgazán? Whatever you decide, hun, we got your back. You just need to ask.=Decidas lo que decidas, cariño, te respaldamos. Sólo tienes que preguntar. So now that the radio tower is synched with the bunker, what now?=Entonces, ahora que la torre de radio está sincronizada con el búnker, ¿ahora qué? Wrecked on a deserted island with a couple of super hot geniuses…=Naufragado en una isla desierta con un par de genios súper calientes... Oh, and poor little friend here, by the way. What a big ass-hole.=Oh, y pobre amiguito aquí, por cierto. Que gran gilipollas. Dunno why I didn't think about looking for my laptop here sooner.=No sé por qué no pensé en buscar mi portátil aquí antes. Who knew you can build so many different things with just bamboo?=¿Quién diría que puedes construir tantas cosas diferentes solo con bambú? He knows that you could live in one of these huts if we fixed it.=Sabe que podrías vivir en una de estas chozas si la arreglamos. You really want the Communist party knowing what you jerk off to?=¿De verdad quieres que el Partido Comunista sepa a qué te masturbas? Your boat? I don't remember renting any boat from you, Ms…=¿Tu barco? No recuerdo haberle alquilado ningún barco a usted, Sra... You gonna take that monster cock of yours and give it to Gabby?=¿Vas a tomar esa monstruosa polla tuya y dársela a Gabby? I have no idea why it took your stuff… but it totally did!=No tengo idea de por qué tomó tus cosas... ¡pero lo hizo por completo! I think the same… but no. It is all the computer parts and gears…=Yo pienso lo mismo… pero no. Son todas las piezas y engranajes de la computadora... Looks like paradise… giving me Adam and Eve Garden of Eden vibes.=Parece el paraíso... dándome vibraciones de Adam and Eve Garden of Eden. Yeah… But… There are certain scenes where you'll need to do more…=Sí... Pero... Hay ciertas escenas en las que tendrás que hacer más... Um… Yeah… Sure. The boys at the cannery totally ran train on you…=Um... Sí... Claro. Los muchachos de la fábrica de conservas se te echaron encima… Optometrist? Are you sure that word means what you think it does?=¿Optometrista? ¿Estás seguro de que esa palabra significa lo que crees que significa? Yeah… You said that. Not me… But sure. Filthy, dirty whore it is…=Sí... Tú dijiste eso. Yo no… Pero claro. Puta asquerosa y sucia es... Um… Yeah, sure. That works, too. Saucy prostitute… I'm into that.=Um... Sí, claro. Eso también funciona. Prostituta descarada... Estoy en eso. She didn't like you? I thought YOU didn't like HER…=¿A ella no le gustabas? Pensé que a USTED no le gustaba ELLA... If you want the passionate one you will choose the Mexican woman.=Si quieres la apasionada elegirás a la mexicana. I remember you calling her a Fresca or a Coke or something weird.=Recuerdo que la llamaste Fresca o Coca-Cola o algo raro. Haha. That's exactly what she is. More than anyone I've ever met!=Ja ja. Eso es exactamente lo que ella es. ¡Más que nadie que haya conocido! I am so excited for the surprise… Is it a Pirate? A Conquistador?=Estoy tan emocionada por la sorpresa… ¿Es un pirata? ¿Un conquistador? I am reasonably certain you can be… It's like your job and stuff…=Estoy razonablemente seguro de que puedes ser... Es como tu trabajo y esas cosas... I think our little role play session didn't really go as planned…=Creo que nuestra pequeña sesión de juego de roles no salió según lo planeado... Cath, Gabby and I repaired the Jacuzzi back on the Moby Dick.=Cath, Gabby y yo reparamos el jacuzzi en el Moby Dick. Toma! Yes! I want to take it for the spin with mi guapo camarero!=Toma! ¡Sí! ¡Quiero dar una vuelta con mi guapo camarero! But you are pretty fit… Do you have some kind of exercise system?=Pero estás bastante en forma… ¿Tienes algún tipo de sistema de ejercicios? Well, she said that maybe since we both worked, we could share…\n=Bueno, ella dijo que tal vez como ambos trabajábamos, podríamos compartir...\n This magazine… It is so hard to read! I find in one of the rooms…=Esta revista… ¡Es tan difícil de leer! Me encuentro en una de las habitaciones... You could try… You never know. Maybe she'll respect you for it?\n=Podrías intentar... Nunca se sabe. ¿Quizás te respete por ello?\n So… We are done here? I think I will go take a walk or something…=Entonces... ¿Hemos terminado aquí? Creo que iré a dar un paseo o algo... Mind visiting ? Not at all. Good excuse to go talk to her.=¿Te importaría visitar a ? De nada. Buena excusa para ir a hablar con ella. Um… No. I gotta get all this algae off first. I'll use this hose.=Um... No. Primero tengo que quitarme todas estas algas. Usaré esta manguera. quick fade to black and fade in.\n The sleeping bag is now gone.=se desvanece rápidamente a negro y se desvanece.\n El saco de dormir ya no está. He was like all confused and wouldn't believe that Japan gave up.=Estaba como todo confundido y no podía creer que Japón se rindiera. This feels so familiar. I feel like I must have been here before.=Esto se siente tan familiar. Siento que debo haber estado aquí antes. Yeah. I'll go tell to make something light for her to eat.=Sí. Iré a decirle a que le prepare algo ligero para comer. Oh. Well, I think still has some leftovers in the kitchen…=Oh. Bueno, creo que todavía tiene algunas sobras en la cocina... I’ma need to build a ladder. And for that I need rope and bamboo.=Necesito construir una escalera. Y para eso necesito cuerda y bambú. Karen cums\nJack stops moving his hand, it’s still inside of her.=Karen se corre\nJack deja de mover su mano, todavía está dentro de ella. Man, I miss Rob. I know if he was here now… He'd know what to do.=Hombre, extraño a Rob. Sé que si él estuviera aquí ahora... Él sabría qué hacer. Si! We are the strong fishers! But thanks for offering, mi guapo…=¡Si! ¡Somos los pescadores fuertes! Pero gracias por ofrecerte, mi guapo… Hey! Get your mind out of the gutter! It's all clean, I tell you!=¡Ey! ¡Saca tu mente del desagüe! ¡Está todo limpio, te digo! Seriously? You want me to carry these back… so you can sell them?=¿En serio? ¿Quieres que lleve estos de vuelta... para que puedas venderlos? Jack doubles back to the waterfall.\n The lizard doesn’t follow.=Jack regresa a la cascada.\n El lagarto no lo sigue. Whoa, looks like there's a lot more stuff other than leaves here.=Vaya, parece que hay muchas más cosas además de hojas aquí. Phew! I think that's all the leaves we'll ever need for the huts.=¡Uf! Creo que son todas las hojas que necesitaremos para las cabañas. Are you sure that your friends do not mind if I go back with you?=¿Estás seguro de que a tus amigos no les importa si vuelvo contigo? glad to have in life… But… also feel… worry.= contenta de tener a en la vida... Pero... también se siente... preocupada. Let's see if I can do this without making Gabby come over here…=Veamos si puedo hacer esto sin hacer que Gabby venga aquí... Besides, I don't think we got any rice on the island, either way.=Además, no creo que tengamos arroz en la isla, de ninguna manera. Well, Gabby assures me that it's all fixed and runs better now…=Bueno, Gabby me asegura que todo está arreglado y funciona mejor ahora... Oh, before I leave, did you talk to Gabby about the next shoot?=Oh, antes de irme, ¿hablaste con Gabby sobre la próxima sesión? Blimey, that story she told about the Iranian pool boy terrorist…=Caramba, esa historia que contó sobre el terrorista chico de la piscina iraní... And it looks like it should work… If we had a couple other parts.=Y parece que debería funcionar... Si tuviéramos un par de otras partes. You think Gabby can't put a radio together without breakin' it?=¿Crees que Gabby no puede armar una radio sin romperla? Or Cath? She'd never have given me the time of day back in L.A.=¿O Cath? Nunca me habría dado la hora del día en Los Ángeles. Maybe the real world sucks… But Rob has always been there for me.=Tal vez el mundo real apeste... Pero Rob siempre ha estado ahí para mí. I bet when I come back tomorrow morning, it'll be full and clean…=Apuesto a que cuando vuelva mañana por la mañana, estará lleno y limpio... I'm going to need some chemicals if I am going to make that work.=Voy a necesitar algunos productos químicos si voy a hacer que eso funcione. Yeah, and actually DO fix the WIFI. That would be helpful.=Sí, y en realidad HACER arreglar el WIFI. Eso sería útil. Nobody was more impressed than me… and honestly, kinda terrified.=Nadie estaba más impresionado que yo… y honestamente, un poco aterrorizado. … Wait, that's French. Is there an Italian version for Ooh la la?=… Espera, eso es francés. ¿Hay una versión italiana de Ooh la la? Whatever. As long as I get to see in a bikini more often…=Lo que sea. Mientras pueda ver a en bikini más a menudo... I think I remember that, yeah. So did it catch in the act?=Creo que lo recuerdo, sí. Entonces, ¿atrapó a en el acto? And you found all of the girls down here in an old wrecked plane?=¿Y encontraste a todas las chicas aquí abajo en un viejo avión destrozado? That waterfall over in the lagoon… that would make a good shower…=Esa cascada en la laguna... sería una buena ducha... You literally ran out of breath walking here. Every 5-10 minutes.=Literalmente te quedaste sin aliento caminando aquí. Cada 5-10 minutos. Hmmm… Actually has a huge supply of wine in the basement.=Hmmm... En realidad, tiene una gran cantidad de vino en el sótano. Looks like a lot of stuff got mixed up when the ship got beached.=Parece que se mezclaron muchas cosas cuando el barco quedó varado. I mean, I love doing stuff with you, my dude. You're pretty cool.=Quiero decir, me encanta hacer cosas contigo, amigo. Eres genial. Gh… Gotta hand it to you, this game's a lot more challenging now…=Gh... Tengo que admitirlo, este juego es mucho más desafiante ahora... Image 10 : Jack and misun naked while sitting on the bed, playing=Imagen 10: Jack y misun desnudos mientras están sentados en la cama, jugando Or we're not gonna be able to walk out of this room anytime soon…=O no podremos salir de esta habitación pronto... Erik and tori disappear.\nJack seems to be still lost in thought.=Erik y tori desaparecen.\nJack parece estar todavía perdido en sus pensamientos. I know you love your Calisthenics… but this is way more relaxing.=Sé que te encanta la calistenia... pero esto es mucho más relajante. Hell if I know. But... I'm not letting this scare me off the sea.=Diablos si lo sé. Pero... No voy a dejar que esto me asuste en el mar. Exercise? Like… you gonna turn them into jump ropes or something?=¿Ejercicio? Como... ¿vas a convertirlos en cuerdas para saltar o algo así? challenges you to a 20 lap swimming race and you accept.= te reta a una carrera de natación de 20 vueltas y aceptas. But I guess I'm not so sure if that's the life I want for me yet.=Pero supongo que todavía no estoy tan seguro de si esa es la vida que quiero para mí. Aww… Sure thing! Your drawings are awesome! Where do you want me?=Aww... ¡Claro que sí! Tus dibujos son geniales! ¿Dónde me quieres? You can feel things, aye? You still get hungry and sleepy, right?=Puedes sentir cosas, ¿sí? Todavía tienes hambre y sueño, ¿verdad? Panel 2 : Rick falls back against the wall and cracks the mirror.=Panel 2: Rick cae contra la pared y rompe el espejo. Yeah… Just a little banged up. Did tell you what happened?=Sí... Sólo un poco golpeado. ¿Te dijo lo que pasó? I wasn't gonna let a damn gorge get in the way of me finding you.=No iba a dejar que una maldita garganta se interpusiera en mi camino para encontrarte. … was very sad when you kick out because of .=… estaba muy triste cuando echaste a por culpa de . That's totally a gangster thing from the movies! Like Cock Bracy!=¡Eso es totalmente una cosa de gángsters de las películas! ¡Como Gallo Bracy! You listen to some of her ideas and they're actually wicked cool!=¡Escuchas algunas de sus ideas y en realidad son geniales! Wait, really? You never used it while we were cruising? How come?=Espera, ¿de verdad? ¿Nunca lo usaste mientras estábamos de crucero? ¿Cómo? When you take the time to learn, we know you are the serious one!=Cuando te tomas el tiempo para aprender, ¡sabemos que eres el serio! But I thought the sexy gringo cheerleader make the camera better?=¿Pero pensé que la sexy animadora gringa mejoraba la cámara? Well, I don't think visual aesthetics are really Gabby's thing.=Bueno, no creo que la estética visual sea cosa de Gabby. But where to look? I think they find us easier than we find them.=Pero, ¿dónde mirar? Creo que nos encuentran más fácilmente que nosotros a ellos. You call her Miss Strawberry? I'm pretty sure she was Miss Mango…=¿La llamas señorita Fresa? Estoy bastante seguro de que ella era la señorita Mango... It is my most heartful dream. I am already in the acting classes!=Es mi sueño más ferviente. Ya estoy en las clases de actuación! Whoah. That's a shitton of latex. Wonder what that gets used for…=Vaya. Eso es una mierda de látex. Me pregunto para qué se usa eso... Maybe locked it. She seems in charge of everything here.=Tal vez lo bloqueó. Ella parece estar a cargo de todo aquí. Sit here… Look at the stars. Smell the fresh breeze from the sea.=Siéntate aquí... Mira las estrellas. Huele la brisa fresca del mar. Why is anything like it is in the Philippines? Corruption. Greed.=¿Por qué es algo así en Filipinas? Corrupción. Codicia. It's all just people trying to sell me cellphones, cars and shit.=Es solo gente tratando de venderme celulares, autos y esas cosas. I've wanted it since last time… But… I wanna go slower this time.=Lo he querido desde la última vez... Pero... Quiero ir más lento esta vez. People that we're going to meet that we never even thought about.=Personas que vamos a conocer en las que ni siquiera pensamos. Well, if she told you to do something… You probably better do it.=Bueno, si ella te dijo que hicieras algo... Probablemente sea mejor que lo hagas. We've been over this! It spoils the science! Especially with her.=¡Hemos superado esto! ¡Estropea la ciencia! Especialmente con ella. She's kinda awesome. I definitely need to get over there tonight.=Ella es un poco impresionante. Definitivamente necesito ir allí esta noche. But every night the bar clears out. Everyone leaves with friends…=Pero todas las noches el bar se vacía. Todos se van con amigos... I think I will be going back to rest now. Arrivederci, mio bello!=Creo que volveré a descansar ahora. Arrivederci, mio ​​bello! No more scarcity of supply, so no more inflation. Problem solved.=No más escasez de oferta, así que no más inflación. Problema resuelto. It's too late to be building something. You know that's not safe.=Es demasiado tarde para estar construyendo algo. Sabes que eso no es seguro. Si! He help and carry the materials to the lagoon!=¡Si! ¡Él ayudó a y a llevar los materiales a la laguna! So all this time, we've been dealing with two crazy old bastards?=Así que todo este tiempo, ¿hemos estado lidiando con dos viejos bastardos locos? I'll say. But I thought we were going to do a business interview?=Diré. ¿Pero pensé que íbamos a hacer una entrevista de negocios? Couldn't you just put a stamp on it and said that you've read it?=¿No podrías simplemente ponerle un sello y decir que lo has leído? But where did you come from? You weren't with us in the lifeboat…=¿Pero de dónde vienes? No estabas con nosotros en el bote salvavidas... Well… some of them are. Cath, Gabby, and are all OK.=Bueno... algunos de ellos lo son. Cath, Gabby y están bien. Yeah. I hate it when you find really good porn and it's all dark.=Sí. Odio cuando encuentras porno realmente bueno y todo está oscuro. They're fun to party with… But you're different. You're a friend.=Es divertido ir de fiesta con ellos... Pero tú eres diferente. eres un amigo Hmmm… Not sure I know what I am doing, but this looks kinda nice…=Hmmm... No estoy seguro de saber lo que estoy haciendo, pero esto se ve bastante bien... I think that ripe little American Sheila was an engineer, though.=Sin embargo, creo que la madura y pequeña estadounidense Sheila era ingeniera. We're in a frickin' tropical island. We'd get sunburn in no time…=Estamos en una maldita isla tropical. Nos quemaríamos con el sol en poco tiempo... Whoa. Cath? ? What are you two doing out here? Together?=Vaya Cath? ? ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? ¿Juntos? shiki disappears. Jack looks offscreen in the opposite direction.=Shiki desaparece. Jack mira fuera de la pantalla en la dirección opuesta. You see a beautiful woman… you are alone… you need… some release…=Ves a una mujer hermosa... estás solo... necesitas... algo de liberación... speaks such beautiful English. But when she gets excited…= habla un inglés tan hermoso. Pero cuando se emociona... Still, it looks like he needs some more time to get his bearings.=Aún así, parece que necesita más tiempo para orientarse. I mean, she came by and asked us if we needed help with anything.=Es decir, vino y nos preguntó si necesitábamos ayuda con algo. Yeah. Before the sun comes up and all that water rots and stinks…=Sí. Antes de que salga el sol y toda esa agua se pudra y apeste… You gonna come with me, ? You gonna come all over my hand?=¿Vendrás conmigo, ? ¿Vas a correrte sobre mi mano? Head into the shower and clean yourself off… I get the bed ready.=Ve a la ducha y límpiate… preparo la cama. Choose to have. Isn’t that like, what they wear perfume to… hide?=Elige tener. ¿No es eso como, lo que usan perfume para… esconder? Oh, Padre ! Whatever can I do to atone for my sins?\n=¡Oh, Padre ! ¿Qué puedo hacer para expiar mis pecados?\n That fondling is reserved for the probing fingers of God himself!=¡Ese acariciar está reservado para los dedos palpadores del mismo Dios! Oh! I see! I must tell you… I have been seeing the other Sisters!=¡Oh! ¡Veo! Debo decirte... ¡He estado viendo a las otras Hermanas! The beautiful women… The beautiful island… The mysterious resort…=Las hermosas mujeres... La hermosa isla... El misterioso resort... It was both! There was a fire. On the plane. And then it crashed.=¡Eran ambos! Había fuego. En el avión. Y luego se estrelló. Wait. Your parents plane? Were they in the house or on the plane?=Esperar. ¿El avión de tus padres? ¿Estaban en la casa o en el avión? Well… I guess there's a lot of people in Mexico also named Maria…=Bueno… supongo que hay mucha gente en México que también se llama María… But damn, her country's seriously got a lot of fucked up stories.=Pero maldita sea, su país en serio tiene un montón de historias jodidas. So… This is actually happening. You're gonna star in a porn film!=Así que... Esto realmente está sucediendo. ¡Vas a protagonizar una película porno! Just saying… You can totes keep trying to not get distracted…\r\n=Solo digo... Puedes seguir intentando no distraerte...\r\n Mm… If you make sure to clean ALL my hard to reach places…=Mm… Si te aseguras de limpiar TODOS mis lugares difíciles de alcanzar… Whoah… I definitely need to spend more time hanging out with her…=Vaya... Definitivamente necesito pasar más tiempo saliendo con ella... Not to be an ass, but… Do you remember being the cum sock bandit?=No es por ser un idiota, pero… ¿Recuerdas ser el bandido de los calcetines de semen? Coz we're setting a mood! It's time to get all romantic and shit.=¡Porque estamos creando un estado de ánimo! Es hora de ponerse todo romántico y mierda. karen says smth like you came all the way here to not fuck me?!?!=karen dice algo como si vinieras hasta aquí para no follarme?!?! But seriously, I think you'd like them once you get to know them.=Pero en serio, creo que te gustarían una vez que los conozcas. Like… It reminded me of the old painting lessons I took as a kid…=Como... Me recordó a las viejas lecciones de pintura que tomé cuando era niño... I thought we were gonna talk more about your role in the pageant?=Pensé que íbamos a hablar más sobre tu papel en el concurso. Man, you and James Cameron movies… You got a fetish or something.=Hombre, tú y las películas de James Cameron... Tienes un fetiche o algo así. We looked for Rob all day… but we couldn't find any signs of him.=Buscamos a Rob todo el día... pero no pudimos encontrar ninguna señal de él. I can imagine… In fact, I think I might imagine it later tonight…=Puedo imaginar... De hecho, creo que podría imaginarlo más tarde esta noche... But now… I need my bed. And maybe some ice. Lots and lots of ice.=Pero ahora… necesito mi cama. Y tal vez un poco de hielo. Montones y montones de hielo. I hate the little spot! Since I little girl! I think to take off…=¡Odio la mancha pequeña! Desde que niña! pienso despegar... You ever think about what would happen if we finally get rescued?=¿Alguna vez pensaste en lo que sucedería si finalmente nos rescataran? He wrote there… On his ranch. He called it Tarzana… and the name…=Escribió allí... En su rancho. La llamó Tarzana… y el nombre… They'd be asking for black tar heroin if they thought we had any!=¡Estarían pidiendo heroína de alquitrán negro si pensaran que tenemos alguna! Oh, I'd never drink during the day, Mr. Cruz! Perish the thought!=¡Oh, nunca bebería durante el día, Sr. Cruz! ¡Dios nos libre! What you guys do in the dark of the night is none of my business…=Lo que hagáis en la oscuridad de la noche no es asunto mío... But more importantly, I have something to share with my mother.\n=Pero lo que es más importante, tengo algo que compartir con mi madre.\n Yeah. If you can be there when she uses it… that would be better.=Sí. Si puedes estar ahí cuando ella lo use... sería mejor. Try to cast a line so that the lure is near the shadow of a fish.=Trate de lanzar una línea para que el señuelo esté cerca de la sombra de un pez. Well, this one was actually growing on the engine of an old DC-3…=Bueno, este en realidad estaba creciendo en el motor de un viejo DC-3... My country is pretty much a good example of democracy gone wrong.=Mi país es prácticamente un buen ejemplo de democracia que salió mal. Science isn't for the bashful. You gotta let me know what was up.=La ciencia no es para los tímidos. Tienes que decirme lo que estaba pasando. Really? I haven't really put the moves on… I've just been myself…=¿En realidad? Realmente no me he puesto en marcha... Solo he sido yo mismo... Haha! Maybe! I wouldn't do this for just anyone, but if it's you…=¡Ja ja! ¡Tal vez! No haría esto por cualquiera, pero si eres tú... Really? You actually want to talk to me about… Beauty pageants?\n=¿En realidad? De verdad quieres hablarme sobre... ¿Concursos de belleza?\n You're really serious about this whole pageant thing, aren't you?=Hablas en serio con todo este asunto del concurso, ¿no? If Jack has all of the items and selects this chat option again :=Si Jack tiene todos los artículos y selecciona esta opción de chat nuevamente: Great! Come back tomorrow and I should have your sunscreen ready!=¡Excelente! ¡Vuelve mañana y debería tener tu protector solar listo! Gabby's sponsor is Bumblebee… that's a big international brand.=El patrocinador de Gabby es Bumblebee... es una gran marca internacional. I wonder if she can set me up with some contacts for US sponsors…=Me pregunto si ella me puede dar algunos contactos para los patrocinadores de EE.UU.... Yeah… But no boat. In L.A., boats are for… Richer people than me.=Sí... Pero no hay barco. En L.A., los barcos son para... Gente más rica que yo. Ok. Cool. I'll go have a look and see if I can find a good one.\n=De acuerdo. Fresco. Iré a echar un vistazo y veré si puedo encontrar uno bueno.\n It's so weird that somewhere out there knows everything about us…=Es tan raro que en algún lugar por ahí sepa todo sobre nosotros... And the Chart of Responsibilities? She would not even look at it!=¿Y el Cuadro de Responsabilidades? ¡Ni siquiera lo miraría! Well, and fathers who can give them property and loan them money…=Bueno, y padres que puedan darles propiedades y prestarles dinero… Sometimes just sit and listen to waves and birds chirping.=A veces, simplemente se sienta y escucha las olas y el canto de los pájaros. Well, at least he didn't bust a nut in it, like one of his socks.=Bueno, al menos no se rompió una nuez, como uno de sus calcetines. I can't help but think of him… and get all worried and depressed.=No puedo evitar pensar en él... y preocuparme y deprimirme. Jack starts twerking, just as Rachel shows up. She looks shocked.=Jack comienza a hacer twerking, justo cuando aparece Rachel. Ella se ve sorprendida. Well, I can't say it while he's here! That'd be too embarrassing!=¡Bueno, no puedo decirlo mientras él está aquí! ¡Sería demasiado vergonzoso! Do you remember what you said last time, back at the hidden lake?=¿Recuerdas lo que dijiste la última vez, en el lago escondido? Automove to Hidden Lake\n@HiddenLake\nRachel and Shiki are there.=Mover automáticamente a Hidden Lake\n@HiddenLake\nRachel y Shiki están allí. Ah. Well… That's probably the normal reaction to her. She can be…=ah Bueno... Esa es probablemente la reacción normal hacia ella. Ella puede ser… Yep! That was a lot scarier than the rock walls you see at malls…=¡Sí! Eso fue mucho más aterrador que las paredes de roca que ves en los centros comerciales... Hey, us too! No hogging the , ! She's our bestie too!=¡Oye, nosotros también! ¡Nada de acaparar a , ! ¡Ella también es nuestra mejor amiga! Tak! This is all the leaves we need for the building of the roof!=¡Toma! ¡Estas son todas las hojas que necesitamos para la construcción del techo! ! think this is the everything on list Gabby make!=¡! ¡ cree que esto es todo lo que Gabby tiene en la lista! Oh well. I guess I'll just wait for to text me about it.=Oh bien. Supongo que esperaré a que me envíe un mensaje de texto al respecto. @CAVE MOUTH\n Jack and Rachel automatically travel to Cave Mouth.=@CAVE MOUTH\n Jack y Rachel viajan automáticamente a Cave Mouth. And it is my favorite! It is a Rolf Laurentio! Is very expensive.=¡Y es mi favorito! ¡Es un Rolf Laurentio! Es muy caro. That definitely shows. You two really care about each other, huh?=Eso definitivamente muestra. Ustedes dos realmente se preocupan el uno por el otro, ¿eh? Oh, I believe you. She couldn't stop worrying until we found you.=Te creo. No podía dejar de preocuparse hasta que te encontramos. But I've still got one more thing to do before I call it a night.=Pero todavía tengo una cosa más que hacer antes de dar por terminada la noche. I better head there too so we can get started on fixing the roof.=Mejor me dirijo allí también para que podamos empezar a arreglar el techo. I'm actually kinda offended. wanted me to help, I helped.=En realidad estoy un poco ofendido. quería que yo ayudara, yo ayudé. is his niece, and she doesn't give a shit what he thinks.= es su sobrina, y no le importa una mierda lo que él piense. He was helping others. Then the big wave… we not see him anymore.=Estaba ayudando a otros. Luego la gran ola… ya no lo vemos. Yes. We think maybe the Rob is nearby. We did the looking around.=Sí. Creemos que tal vez Rob está cerca. Hicimos la búsqueda. I hope his fiancee understands what a useless little twerp he is.=Espero que su prometida entienda lo inútil que es. Maybe I can get it to drop the bikini if I put the suit on again?=¿Tal vez pueda hacer que se me caiga el bikini si me pongo el traje de nuevo? @Vista\nWhen Jack interacts with the vine node, a convo triggers.=@Vista\nCuando Jack interactúa con el nodo de vid, se activa una conversación. By the way, if you need me, I'm staying in Room 20 at the Resort.=Por cierto, si me necesitas, me quedo en la habitación 20 del Resort. When we're done checking out this boat… we should check that out.=Cuando terminemos de revisar este barco... deberíamos revisar eso. Tori is now out of hte conversation. Jack has some self-dialogue.=Tori ahora está fuera de la conversación. Jack tiene algo de diálogo consigo mismo. Not yet, sorry. I still need some more time go gather everything.=Aun no, lo siento. Todavía necesito un poco más de tiempo ir a recoger todo. I'm pretty sure there's lots of stuff there you can probably use.=Estoy bastante seguro de que hay muchas cosas allí que probablemente puedas usar. I was… Not in my right mind… But that does not excuse my actions.=Yo estaba… No en mi sano juicio… Pero eso no excusa mis acciones. No… It's just… You know I know a few things about computers, too…=No… Es solo… Sabes que yo también sé algunas cosas sobre computadoras… Okay, okay, I get it. Sheesh, I was just trying to keep it light…=Está bien, está bien, lo entiendo. Sheesh, solo estaba tratando de mantenerlo ligero... I'll keep that in mind. You know how much I love to grind.=Lo tendré en mente. Sabes cuánto me gusta moler. Holy shit on a stick! That dildo is too big for that hole, woman!=¡Mierda en un palo! ¡Ese consolador es demasiado grande para ese agujero, mujer! They think I am some Ukranian whore, just with man for the money!=¡Piensan que soy una puta ucraniana, solo con un hombre por el dinero! Honestly? I think so too. When do you think would be a good time?=¿Honestamente? Yo también lo creo. ¿Cuándo crees que sería un buen momento? The other girls, they are tolerating Tuvatuva… but you seem like…=Las otras chicas toleran a Tuvatuva... pero tú pareces... If you're broke you can always earn a few $EX Chips at the docks…=Si no tienes dinero, siempre puedes ganar algunas fichas $EX en los muelles... I'll have a look in here after I've checked the rest of the boat.=Echaré un vistazo aquí después de comprobar el resto del barco. Alright. Travel bag with stickers. You remember what color it is?=Está bien. Bolsa de viaje con pegatinas. ¿Recuerdas de qué color es? You smile and enjoy her company as you watch the sunset together.=Sonríes y disfrutas de su compañía mientras miran juntos la puesta de sol. You know the word iris… It come from the color! Same in italiano!=Ya conoces la palabra iris… ¡Viene del color! ¡Lo mismo en italiano! No, I totally get it. It does seem weird. I should be doing more…=No, lo entiendo totalmente. Parece raro. Debería estar haciendo más... if jack has the flag , then say :\nGrace turns serious=si jack tiene la bandera , entonces di:\nGrace se pone seria Somehow I don't think we're talking about crew positions anymore…=De alguna manera, creo que ya no estamos hablando de posiciones de la tripulación... Oh. The bar is the nice one. You are very crafty with your hands.=Oh. El bar es el agradable. Eres muy hábil con las manos. Hm? Someone wants to chat at this hour? I wonder who it could be.=¿Hmm? Alguien quiere chatear a esta hora? Me pregunto quién podría ser. Need to check the ship's radio and map near the bridge's console.=Necesito verificar la radio y el mapa del barco cerca de la consola del puente. No. If he's apologizing, I need to hear it. I need him to answer.=No. Si se está disculpando, necesito escucharlo. Necesito que responda. But yeah… Even so. I really miss him. He is my brother, you know?=Pero sí... Aun así. Realmente lo extraño. Él es mi hermano, ¿sabes? If we find her laptop, that is gonna be a God-send for us gamers.=Si encontramos su portátil, será un regalo de Dios para los jugadores. Grace looks away, extremely sad. Jack looks at her with sympathy.=Grace mira hacia otro lado, extremadamente triste. Jack la mira con simpatía. Wait! Nevermind! I want to find them myself the next time I hike!=¡Esperar! ¡No importa! ¡Quiero encontrarlos yo mismo la próxima vez que vaya de excursión! Need more money? I'm always buying fish, bananas, and vegetables!=¿Necesitas más dinero? ¡Siempre estoy comprando pescado, plátanos y verduras! He's able to talk to us now, but… He's not quite all there, mate.=Puede hablar con nosotros ahora, pero... No está del todo bien, compañero. You think you know how to optimize a network better than Gabby?=¿Crees que sabes cómo optimizar una red mejor que Gabby? Promise me when this is all over, you'll come to the Philippines.=Prométeme que cuando todo esto acabe, vendrás a Filipinas. That being said… I thought I told you to come without this shirt…=Dicho esto… Creí haberte dicho que vinieras sin esta camiseta… Haha! You are starstruck! Alone with the beautiful Italian model!=¡Ja ja! ¡Estás deslumbrado! ¡A solas con la bella modelo italiana! Well… this isn't bad but you know how I'm a tropical girl, right?=Bueno… esto no está mal, pero ya sabes que soy una chica tropical, ¿verdad? I was struggling to keep my head above water until I blacked out…=Luché por mantener la cabeza fuera del agua hasta que me desmayé... My hat! Thought I lost it at sea... I can't believe you found it.=¡Mi sombrero! Pensé que lo había perdido en el mar... No puedo creer que lo hayas encontrado. ? I’m pretty beat but I always have time to chat with her!=¿? ¡Estoy bastante agotado, pero siempre tengo tiempo para charlar con ella! Always making sure that I'm eating well and not straining myself…=Siempre asegurándome de comer bien y no esforzarme… You are a funny man, , I would think you have better jokes…=Eres un hombre gracioso, , creo que tienes mejores chistes... Reality. Most of Los Angeles looks like anywhere else in America.=Realidad. La mayor parte de Los Ángeles se parece a cualquier otro lugar de Estados Unidos. It's okay. Must have been hard for you to keep all this a secret.=Está bien. Debe haber sido duro para ti mantener todo esto en secreto. Not sure they're getting fat… Hard to get fat on fruit and Smeat…=No estoy seguro de que estén engordando... Es difícil engordar con fruta y carne... And there were some loungers out next to that pool in the Resort…=Y había unas tumbonas al lado de esa piscina en el Resort… He wanted us to do things together, but I always turned him away…=Quería que hiciéramos cosas juntos, pero yo siempre lo rechazaba... I guess. But why? I woke your ass up. Give me some shit about it.=Supongo. ¿Pero por qué? Desperté tu trasero. Dame un poco de mierda al respecto. No good ever comes of messin' with passed out drunk cheerleaders.=Nunca sale nada bueno de meterse con porristas borrachas y desmayadas. I saw Erik Cruz had a lifebuoy and a few of the girls with him.=Vi que Erik Cruz tenía un aro salvavidas y algunas de las chicas con él. Is something that we're probably better off not touching. At all.=Es algo que probablemente sea mejor que no toquemos. En absoluto. But it not like that. My family is not poor! I have my own money!=Pero no es así. ¡Mi familia no es pobre! ¡Tengo mi propio dinero! He think I am like fancy dog he can play with in front of friend…=Él piensa que soy como un perro elegante con el que puede jugar frente a un amigo... With famous people, wearing designer dresses… Drinking champagne…=Con gente famosa, vistiendo vestidos de diseñador… Bebiendo champaña… You fall asleep almost immediately, cradled in your arms.=Te quedas dormido casi de inmediato, acunado en tus brazos. I love to feel… useful. My father, he show me how to make things…=Me encanta sentirme… útil. Mi padre, él me enseña cómo hacer las cosas... But it could be a recipe for tuna fish sandwiches for all I know…=Pero podría ser una receta para sándwiches de atún por lo que sé... No, I didn't ask that. I don't want to know. Please don't answer.=No, no pregunté eso. no quiero saber Por favor, no responda. And hello to you too… Looks like you got yourself all dressed up.=Y hola a ti también... Parece que te has arreglado. I was really impressed with how much knew about farming…=Me impresionó mucho lo mucho que sabía sobre la agricultura... You can't be serious? Half of the girls are already in swimsuits!=¿No puedes hablar en serio? ¡La mitad de las chicas ya están en traje de baño! Does he, now? Then we better show him a good time, right Gabby?=¿Lo hace ahora? Entonces será mejor que le hagamos pasar un buen rato, ¿no, Gabby? All you need is a little cardio. They grow over by the gas tanks.=Todo lo que necesitas es un poco de cardio. Crecen junto a los tanques de gasolina. Farm fresh vegetables… Much better than canned and packaged food.=Vegetales frescos de granja… Mucho mejor que los alimentos enlatados y empacados. It's like someone was planning to open a resort and just stopped.=Es como si alguien estuviera planeando abrir un resort y simplemente se detuviera. I remind of working at my parents farm, when I was a little girl…=Recuerdo trabajar en la granja de mis padres, cuando yo era una niña... The world is like that now. Everyone has their own special place.=El mundo es así ahora. Todo el mundo tiene su propio lugar especial. I think you really need to give the girls on the island a chance.=Creo que realmente necesitas darles una oportunidad a las chicas de la isla. And now Gabby is pretty insistent that you get in here with us!=¡Y ahora Gabby insiste bastante en que entres aquí con nosotros! Oh, so you like… old adventure novels? I would not have expected…=Ah, ¿así que te gustan... las viejas novelas de aventuras? no me lo hubiera esperado… Put whiskey in my bottle, they did. Said it would make me strong!=Poner whisky en mi botella, lo hicieron. ¡Dijo que me haría fuerte! Maybe we should hurry and finish the house so we can play inside…=Tal vez deberíamos darnos prisa y terminar la casa para poder jugar adentro... But where I come from, two chicks macking on eachother like that…=Pero de donde vengo, dos chicas follándose así... And the left staircase leads to the Gangway where the Cabins are.=Y la escalera de la izquierda conduce a la Pasarela donde están las Cabañas. So we just need to go through this cave to get to the treehouses.=Así que solo tenemos que pasar por esta cueva para llegar a las casas del árbol. Then, If you really feel that way, , I accept your apology.=Entonces, si realmente te sientes así, , acepto tus disculpas. I heard something about it… But I didn't think it was a big deal…=Escuché algo al respecto... Pero no pensé que fuera gran cosa... I am, and I brought you lots of bamboo. Enough to finish the job!=Lo estoy, y te traje un montón de bambú. ¡Suficiente para terminar el trabajo! Well… You know I totally organized the bar for you on the cruise?=Bueno… ¿Sabes que organicé totalmente el bar para ti en el crucero? Why would I tell you that? You gotta buy more stuff and find out!=¿Por qué te diría eso? ¡Tienes que comprar más cosas y descubrirlo! @Moby Dick\n Jack wakes up in the morning.\n Jack’s phone rings.=@Moby Dick\n Jack se despierta por la mañana.\n Suena el teléfono de Jack. When you have the strength and power to earn it yourself, ?=¿Cuando tengas la fuerza y ​​el poder para ganártelo tú mismo, ? And they want to see Venice. Rome. And all they see is… the boat!=Y quieren ver Venecia. Roma. Y todo lo que ven es... ¡el barco! Maybe they are too busy earning $EX Chips for swimsuits to reply?=¿Quizás están demasiado ocupados ganando $EX Chips para trajes de baño como para responder? Venice is ruined! The scene of the ocean… nothing but tour ships!=¡Venecia está arruinada! La escena del océano... ¡nada más que barcos turísticos! grace then has a mischievous/unamused or kind of upset expression=Grace entonces tiene una expresión traviesa/no divertida o algo molesta. I can tell to get the judges and meet me at the bungalows.=Puedo decirle a que busque a los jueces y se reúna conmigo en los bungalows. No joke, man. My mom was intense. And pretty serious white trash.=No es broma, hombre. Mi mamá era intensa. Y una basura blanca bastante seria. Haha! Non essere sciocco! Silly boy. You should be the proud one.=¡Ja ja! Non essere sciocco! Chico tonto. Tú deberías ser el orgulloso. She told me a story where she got it in her hair and got all mad…=Me contó una historia en la que se metió en el pelo y se enojó mucho… I'll go and get a vase for these flowers. See you around, .=Iré a buscar un jarrón para estas flores. Nos vemos, . I think it killed her that I lost. Was like the end of the world.=Creo que la mató que yo perdiera. Era como el fin del mundo. And just like that, the dam broke and we talked for a good while.=Y así se rompió el dique y hablamos un buen rato. Cleaning at night? Ugh. I should do this when there's more light…=¿Limpiar por la noche? Puaj. Debería hacer esto cuando haya más luz... All I ask is she give to me a bed nobody uses… they have so many!=Todo lo que le pido es que me dé una cama que nadie usa… ¡tienen tantas! You're the person who's basically kept all of these people alive.=Eres la persona que básicamente ha mantenido con vida a todas estas personas. And when we're together, I feel like we get each other, you know?=Y cuando estamos juntos, siento que nos entendemos, ¿sabes? What do you think people think about you when they first see you?=¿Qué crees que la gente piensa de ti cuando te ve por primera vez? Nah, I think I'm good where I am… You can't force growth, !=No, creo que estoy bien donde estoy... ¡No puedes forzar el crecimiento, ! Gabby still works out and goes for a jog every morning, !=¡Gabby todavía hace ejercicio y sale a correr todas las mañanas, ! That, my little bartending friend is between Gabby and Gabby…=Eso, mi pequeño amigo bartender está entre Gabby y Gabby… So what do you want your writing style to be like? For your blog…=Entonces, ¿cómo quieres que sea tu estilo de escritura? Para tu blog... I grew up with ten siblings. I’ve lived through many tickle wars.=Crecí con diez hermanos. He vivido muchas guerras de cosquillas. An ideal one? I don't think about that as much as you do, .=¿Un ideal? No pienso en eso tanto como tú, . Swallow. Always. God, feeling hot cum in my throat… It's so sexy…=Tragar. Siempre. Dios, sentir semen caliente en mi garganta... Es tan sexy... You think I have time to daydream? When there's work to be done?…=¿Crees que tengo tiempo para soñar despierta? ¿Cuándo hay trabajo que hacer?… You would be amazed how many people think I am wrong about stuff…=Te sorprendería la cantidad de personas que piensan que me equivoco en algunas cosas... EVERY beach is a nude beach if you're bold enough, .=CADA playa es una playa nudista si eres lo suficientemente atrevido, . Best? The last sex you had, is always the best. It's that simple.=¿Mejor? La última relación sexual que tuviste, siempre es la mejor. Es así de simple. Mi madre. Definitivamente! She and I, we are the peas in the pod!=Mi madre. ¡Definitivamente! ¡Ella y yo, somos los guisantes en la vaina! Una chica coqueta! I think you say… The flirty girl? This was me…=Una chica coqueta! Creo que dices... ¿La chica coqueta? Este era yo… Famous? Ha. I am only the girl for beer! But it is sweet you ask…=¿Famoso? Ja. ¡Solo soy la chica de la cerveza! Pero es dulce lo que preguntas… Horror movies! I love a good zombie flick! Have you seen 28 Lays?=¡Películas de terror! ¡Me encanta una buena película de zombis! ¿Has visto 28 Lays? Why are you sponsored by … Soybeans? Why not some gaming company?=¿Por qué está patrocinado por... Soybeans? ¿Por qué no alguna empresa de juegos? No get fooled by that handsome hairy Indian man! It pastka! Trap!=¡No te dejes engañar por ese guapo indio peludo! ¡Pasado! ¡Trampa! Hmmm… Not really a book person. I can never stay still that long.=Hmmm... No es realmente una persona de libros. Nunca puedo quedarme quieto tanto tiempo. Poutine. It’s a million calories, and worth every last one of’em.=Poutine. Son un millón de calorías, y vale la pena cada una de ellas. Honestly… Nowhere. I want to work all around the world, you know…=Honestamente... En ninguna parte. Quiero trabajar en todo el mundo, ya sabes... Hard to choose just one… Any new place is a new adventure, right?=Difícil elegir solo uno… Cualquier lugar nuevo es una nueva aventura, ¿verdad? Someone would have to give you a heart if you wanted to break it…=Alguien tendría que darte un corazón si quisieras romperlo... Sure, if it'll get me more followers… Me personally? Not so much.=Claro, si me va a conseguir más seguidores… ¿Yo personalmente? No tanto. Hmmm. I guess I'm not really "romantic" in the traditional sense…=Mmm. Supongo que no soy realmente "romántico" en el sentido tradicional... Hmmm… I was just kinda surviving, I guess. Not sure I cared much.=Hmmm... Solo estaba sobreviviendo, supongo. No estoy seguro de que me importara mucho. Handcuffs. And some naughty toys. I’ll let you imagine why, Prof.=Esposas. Y algunos juguetes traviesos. Le dejaré imaginar por qué, Prof. It was a disaster. Who the hell taught him to spit while kissing?=Fue un desastre. ¿Quién diablos le enseñó a escupir mientras besa? I’ll give you a hint… It’s one where you can go in reaaaaal deep…=Te daré una pista... Es una en la que puedes profundizar mucho... One time, I took the shower in the jungle, and a lizard… Oh wait…=Una vez, me duché en la jungla, y una lagartija... Oh, espera... Help Cath fix up the air conditioning by giving her transformers.=Ayuda a Cath a arreglar el aire acondicionado dándole transformadores. Is being a businesswoman that different from being an AV actress?=¿Ser una mujer de negocios es tan diferente de ser una actriz audiovisual? On a day like this you’d want nothing but a shot of sweet whisky!=¡En un día como este no querrías nada más que un trago de whisky dulce! You know what you need? A shot of Lucky Leprechaun whisky. Neat.e=¿Sabes qué necesitas? Un trago de whisky Lucky Leprechaun. aseado.e You want something dry, full bodied, and dark, but not a Merlot.=Quieres algo seco, con cuerpo y oscuro, pero no un Merlot. Dry. Complex. Earthy. Bright acidity. Light-bodied. Am I close?J=Seco. Complejo. Terroso. Acidez brillante. De cuerpo ligero. ¿Estoy cerca? Definitely something smooth. Easy to drink, and not too strong. F=Definitivamente algo suave. Fácil de beber, y no demasiado fuerte. F I feel kinda like you want a nice, rich Irish style stout, right?=Siento que quieres una buena y rica cerveza estilo irlandés, ¿verdad? Something with a strong hops taste, balanced with a fruity malt.=Algo con un fuerte sabor a lúpulo, equilibrado con una malta afrutada. Everyone SAYS they want to date a nympho... But when they DO...\r=Todo el mundo DICE que quiere salir con una ninfómana... pero cuando lo hacen...\r Whoah. Is that a noun or a verb? Nevermind. I don't wanna know.\r=Vaya. ¿Es eso un sustantivo o un verbo? No importa. No quiero saber.\r If she calls it that... You'll want to ask some more questions.\r=Si ella lo llama así... Querrás hacerle algunas preguntas más.\r The back door is for your special friends, everyone knows that.\r=La puerta trasera es para tus amigos especiales, todos lo saben.\r Go to during the day time and tour her around the island.=Ve a durante el día y recorre la isla con ella. Location: Sunbeach\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Sunbeach\nDebe haber hecho el primer boceto con Location: Cave Mouth\nMust have done the first sketch with =Ubicación: boca de la cueva\nDebe haber hecho el primer boceto con Location: Cave Pool\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Cave Pool\nDebe haber hecho el primer boceto con Wow, you really are the guapo barman! You know just what I want.=Wow, ¡realmente eres el guapo barman! Sabes exactamente lo que quiero. Hmmm. I think still is no. How about you can make me the ?=Mmm. Creo que todavía es no. ¿Qué tal si me puedes hacer la ? Take a bath with in her room in the Evening. For Science.=Toma un baño con en su habitación por la noche. Para la ciencia. Get to 100 Relationship and relax with Mi Sun by bathing with her=Llega a 100 Relación y relájate con Mi Sun bañándote con ella No. Is not right. I think it better I order. I think the ?=No. No está bien. Creo que es mejor que ordene. Creo que la ? Hmm... Maybe is not bad, but I think is the better one. >=Hmm... Tal vez no esté mal, pero creo que es mejor. > Go to during the morning/day and do calisthenics with her.=Ve a durante la mañana/día y haz ejercicios de calistenia con ella. needs some Red Flowers from the Grove behind the Gastanks= necesita algunas flores rojas de la arboleda detrás de los Gastanks Go to 's room at night to "stretch your thinking muscles".=Ve a la habitación de por la noche para "estirar los músculos de tu pensamiento". This is a very professional drink, . You should be proud. 1=Esta es una bebida muy profesional, . Deberias estar orgulloso. 1 I mean… I could do later… But… It might just chill me out a bit…=Quiero decir... Podría hacerlo más tarde... Pero... Podría relajarme un poco... With Rob missing… Maybe it's the last image I might have of him.=Con Rob desaparecido... Tal vez sea la última imagen que pueda tener de él. Oh, don't you give me that look… I've already petted you plenty!=Oh, no me mires así… ¡Ya te he acariciado mucho! When I can’t sleep it’s always that one bit from that Styx song…=Cuando no puedo dormir, siempre es ese fragmento de esa canción de Styx... Let's go look at that old resort, and see if we can find anyone.=Vayamos a ver ese antiguo complejo y veamos si podemos encontrar a alguien. Damn. If you're gonna be on boats, you should learn a few words.=Maldición. Si vas a estar en barcos, deberías aprender algunas palabras. I was trying to get the engine to run again, but it was trashed.=Estaba tratando de hacer que el motor volviera a funcionar, pero estaba destrozado. But more importantly… the attitude… She's just… like… super fun.=Pero lo más importante... la actitud... Ella es simplemente... como... súper divertida. Not like that! I mean… You know so much about all of this stuff…=¡Así no! Quiero decir... Sabes mucho sobre todas estas cosas... Hey, thanks. So I was wondering… maybe I could draw you as well?=Hey gracias. Así que me preguntaba... ¿tal vez podría dibujarte a ti también? I think we're just about done puttin' these scarecrows together.=Creo que ya casi terminamos de armar estos espantapájaros. Truth be told, Gabby and I have been talkin' about said plans.=A decir verdad, Gabby y yo hemos estado hablando de dichos planes. AFTER FINISH PAINTING - CONVO talking\n JACK holding sketchbook=DESPUÉS DE TERMINAR DE PINTAR - CONVO hablando\n JACK sosteniendo un cuaderno de bocetos I think so. I was worried we'd need one, and texted her earlier.=Creo que sí. Me preocupaba que necesitáramos uno y le envié un mensaje de texto antes. I'd rather be shipwrecked with you than any of the rest of them.=Prefiero naufragar contigo que con cualquiera de los demás. And since we've been on this island… You haven't lost your cool.=Y desde que estamos en esta isla... No has perdido la calma. I just think she hasn't always had the best people around her...=Solo creo que no siempre ha tenido a las mejores personas a su alrededor... Dude, there's a hole in the roof. And the windows are blown out.=Amigo, hay un agujero en el techo. Y las ventanas están rotas. Even when I am all hot and sweaty and dirty and covered in oil…?=¿Incluso cuando estoy caliente, sudoroso, sucio y cubierto de aceite...? It's just... I mean. Gabby is a model. She's so fucking hot...=Es sólo... quiero decir. Gabby es un modelo. Ella es tan jodidamente caliente... They say that you shouldn't judge other people by how they look…=Dicen que no se debe juzgar a otras personas por su apariencia... What do you need to think about it? I mean… It's a whole island!=¿Qué necesitas para pensar al respecto? Quiero decir… ¡Es una isla entera! … For the record? You're definitely the best person for the job.=… ¿Para el registro? Definitivamente eres la mejor persona para el trabajo. Sure, it's been a long day and I was just getting ready for bed…=Claro, ha sido un día largo y me estaba preparando para ir a la cama... And so we went off the beaten path, trekking through the jungle.=Y así nos salimos del camino trillado, caminando por la jungla. Now that we've taken a good look here, we know what to look for.=Ahora que hemos echado un buen vistazo aquí, sabemos qué buscar. Jack is holding up a sock. All three have icky or uncomfy faces.=Jack está sosteniendo un calcetín. Los tres tienen caras asquerosas o incómodas. You wanna come with me, ? Huh? Who wants to come with me?=¿Quieres venir conmigo, ? ¿Eh? quien quiere venir conmigo? Sounds like you already know a thing or two about head injuries.=Parece que ya sabe un par de cosas sobre las lesiones en la cabeza. For one thing, this was 's dream project with his brother.=Por un lado, este era el proyecto soñado de con su hermano. Heh, I wonder what Rob's gonna think once you tell him about it!=Je, me pregunto qué pensará Rob una vez que se lo cuentes. For one, what do you plan to do with the island, moving forward?=Por un lado, ¿qué planeas hacer con la isla, en el futuro? Well, shit. Looks like my torchlight's about to run outta juice.=Bueno, mierda. Parece que mi linterna está a punto de quedarse sin energía. Well, I guess these Sheilas don't sit on their bottles, do they?=Bueno, supongo que estas Sheilas no se sientan en sus botellas, ¿verdad? Well… smooth move, cowgirl… now you made her all self conscious.=Bueno... buen movimiento, vaquera... ahora la hiciste sentir acomplejada. And here on the island I've been growing and harvesting bananas…=Y aquí en la isla he estado cultivando y cosechando plátanos… I've been looking for a way to keep tabs on all these hussies...=He estado buscando una manera de mantener un registro de todas estas desvergonzadas... Good question. There's definitely something weird going on here.=Buena pregunta. Definitivamente hay algo raro pasando aquí. Well, I've got some good news for you about what likes...=Bueno, tengo buenas noticias para ti sobre lo que le gusta a ... Well.. to be honest, I was kinda planning on Cath being here..=Bueno... para ser honesto, estaba planeando que Cath estuviera aquí... Well... looks like Cath isn't going to interrupt us this time.=Bueno... parece que Cath no nos va a interrumpir esta vez. Deep inside baby. I wanna feel you cum deep in this wet pussy...=En lo profundo del bebé. Quiero sentir que te corres profundamente en este coño mojado... Memes, mostly. But none of us are artists, and with no internet…=Memes, sobre todo. Pero ninguno de nosotros somos artistas, y sin internet… The battery keeps draining really fast, and so she can't use it.=La batería se sigue agotando muy rápido, por lo que no puede usarla. I just give her a bullshit progress report every couple of days.=Solo le doy un informe de progreso de mierda cada dos días. Maybe and Cath can come up and do some turns as well?=¿Tal vez y Cath puedan subir y hacer algunos giros también? You heard me, Gabby. I got drunk and fucked a watermelon once.=Me escuchaste, Gabby. Me emborraché y me follé una sandía una vez. Actually, pretty much exactly the same. Just a bit more complex.=En realidad, más o menos exactamente lo mismo. Sólo un poco más complejo. So anyway, I have this all opened up, but it needs tearing down.=Así que de todos modos, tengo todo esto abierto, pero hay que derribarlo. You know what? Gabby's got your back. This is for you, .=¿Sabes que? Gabby te cubre las espaldas. Esto es para ti, . Well look at you. You just full of surprises, ain't you, ?=Pues mírate. Estás lleno de sorpresas, ¿verdad, ? I think I've spent a lot of time… waiting for my life to happen.=Creo que he pasado mucho tiempo... esperando que mi vida suceda. Harsh but true, . When you think someone really hates you…=Duro pero cierto, . Cuando crees que alguien te odia de verdad... But I'm happy that everything is going well for them and for us.=Pero estoy feliz de que todo vaya bien para ellos y para nosotros. Aye, that she did. That's one of the things I do love about her.=Sí, eso fue lo que hizo. Esa es una de las cosas que me encantan de ella. The plants are a vibrant green, and the water looks so inviting…=Las plantas son de un verde vibrante, y el agua se ve tan tentadora... Or sunset selfie. I bet you can get some great shots either way.=O selfie al atardecer. Apuesto a que puedes obtener excelentes tomas de cualquier manera. I like being with her, and it feels like she feels the same way.=Me gusta estar con ella, y siento que ella siente lo mismo. Since then, and I bonded and stuff. She's pretty awesome.=Desde entonces, y yo nos unimos y esas cosas. Ella es bastante impresionante. Hahaha! Sorry, sorry. It just sounded so funny when you said it!=¡Jajaja! Lo siento lo siento. ¡Sonaba tan gracioso cuando lo dijiste! You mostly laze about in the water and chat about random things.=La mayoría de las veces te relajas en el agua y charlas sobre cosas al azar. Right, I'll head there in a bit. Thanks, . See you later!=Bien, iré allí en un momento. Gracias, . ¡Hasta luego! Well, there's no avoiding it so we might as well get it over wi-=Bueno, no hay forma de evitarlo, así que mejor acabemos con esto. That's perfect! Hold that pose and face while I do the outlines.=¡Eso es perfecto! Mantén esa pose y esa cara mientras hago los contornos. She suggests ending early, and you're too out of it to disagree.=Ella sugiere terminar temprano, y estás demasiado fuera de lugar para estar en desacuerdo. You can use the pool for an hour, free. Once per day for a week.=Puedes usar la piscina durante una hora, gratis. Una vez al día durante una semana. Because I made a whole catalog, silly! It has to be printed out…=¡Porque hice todo un catálogo, tonto! hay que imprimirlo... Well… You already know about how Nebraska is towards sex, right?=Bueno… Ya sabes cómo es Nebraska con respecto al sexo, ¿verdad? Nope. I mean, it has a huge hole in it… it’s not going anywhere.=No. Quiero decir, tiene un gran agujero en él... no va a ninguna parte. You know… I've been meaning to go take a swim over in that cove…=Ya sabes... Tenía la intención de ir a nadar a esa cala... Yeah. You doing naughty stuff to fake food? I'd pay to see that.=Sí. ¿Estás haciendo cosas malas para falsificar comida? Pagaría por ver eso. I guess I was a little nervous… She’s a big fancy Italian model…=Supongo que estaba un poco nervioso... Es una gran modelo italiana elegante... She laughs and leans back into you, and you chill until sundown.=Ella se ríe y se inclina hacia ti, y te relajas hasta la puesta del sol. What do you think about swimming? You still scared of the water?=¿Qué opinas sobre la natación? ¿Todavía le tienes miedo al agua? So, how can I help? I'm not sure I know how to make cooking oil…=Entonces, ¿cómo puedo ayudar? No estoy seguro de saber cómo hacer aceite de cocina... Again. I don't even know where to begin here… So… I'm not gonna.=De nuevo. Ni siquiera sé por dónde empezar aquí... Así que... no lo haré. Why not? Just let me go down to the storage area and dig around.=¿Por qué no? Solo déjame bajar al área de almacenamiento y cavar. WELL KEEP IT IN YOUR GODDAMN PANTS! I JUST NEEDED SOME TIME OFF!=¡PUES MANTÉNTELO EN TUS MALDITOS PANTALONES! ¡SOLO NECESITABA UN TIEMPO LIBRE! Is that like… lead? For like making crafts and things like that?=¿Es eso como... plomo? ¿Para hacer manualidades y cosas así? You're aware California is America, right? They have… real wine.=Eres consciente de que California es Estados Unidos, ¿verdad? Tienen... vino de verdad. …and I haul a couple crates of the other stuff to the bar. Deal?=…y llevo un par de cajas de las otras cosas al bar. ¿Trato? Time to show those skinny bitches how to get drawn right!=¡Es hora de mostrarles a esas perras flacas cómo dibujarse bien! That's because it's a surprise! But trust me, it'll be worth it.=¡Eso es porque es una sorpresa! Pero créeme, valdrá la pena. Don't know. Don't wanna know. But… you ain't doing this for her…=no sé No quiero saber Pero… no estás haciendo esto por ella… She looked like she could use a hand, but I didn't have a broom…=Parecía que le vendría bien una mano, pero yo no tenía una escoba... These visceral toxins are the core cause of subcutaneous eczema.=Estas toxinas viscerales son la causa principal del eccema subcutáneo. Yeah, but's got dairy, and that's a white food, so it mitigates.=Sí, pero tiene lácteos, y esa es una comida blanca, por lo que mitiga. You think you're some kind of comedian, but I know what you are.=Crees que eres una especie de comediante, pero sé lo que eres. …… Yes. I am totally bribing you with free jacuzzi time with me.=…… Sí. Te estoy sobornando totalmente con tiempo gratis en el jacuzzi conmigo. I wanna make sure it's a place we can all come back to. Anytime.=Quiero asegurarme de que sea un lugar al que todos podamos volver. En cualquier momento. It'll also make a noise to wake so she knows what's up.=También hará un ruido para despertar a para que sepa lo que pasa. But I am still gonna need some bamboo… you know… for the… Shaft…=Pero todavía voy a necesitar un poco de bambú... ya sabes... para el... eje... Oh, you are a fast learner . You know exactly what I like.=Oh, aprendes rápido . Sabes exactamente lo que me gusta. I believe you will do well, whatever you decide to do in future.=Creo que lo harás bien, lo que sea que decidas hacer en el futuro. Well, she seemed really worried about this whole monogamy thing.=Bueno, parecía muy preocupada por todo este asunto de la monogamia. …and I'll show her that she can accept me getting in your pants.=…y le mostraré que puede aceptar que me meta en tus pantalones. For this experiment, I'm gonna need a man and a woman. At least.=Para este experimento, voy a necesitar un hombre y una mujer. Al menos. I was thinking… maybe if I could give it something else to eat…?=Estaba pensando... ¿tal vez si pudiera darle algo más de comer...? We'll need to power up the boat again before I can get in there…=Tendremos que volver a encender el barco antes de que pueda entrar allí... Just have your phone out, and I'll text you what you need to do.=Saque su teléfono y le enviaré un mensaje de texto con lo que debe hacer. And I guess… Well… maybe it'll work out better than she thought…=Y supongo... Bueno... tal vez resulte mejor de lo que pensaba... The saucy prostitute sees him… He is covered with the road dirt.=La prostituta descarada lo ve... Está cubierto con la tierra del camino. mentioned that you're having trouble with the scarecrows?=¿ mencionó que tienes problemas con los espantapájaros? You know, this pose is like the ones the separadora do at clubs!=¡Sabes, esta pose es como las que hacen las separadoras en las discotecas! But you know honestly I think has a lot to teach people.=Pero, honestamente, creo que tiene mucho que enseñarle a la gente. Well, yes. It is how I started my business, Patel Land Holdings.=Bueno, sí. Así es como comencé mi negocio, Patel Land Holdings. You really think that's what I say? You are having the joke, no?=¿De verdad crees que eso es lo que digo? Usted está teniendo la broma, ¿no? Whoah... looks like someone had a bit of a party in this room...=Vaya... parece que alguien hizo una pequeña fiesta en esta sala... She has the ear of the Erik! She will tell him I am no good…\n=¡Tiene el oído de Erik! Ella le dirá que no soy bueno...\n Man, this is gonna be just like one of those creepy ASMR videos.=Hombre, esto va a ser como uno de esos espeluznantes videos de ASMR. This algae has been here years… No chemical is gonna clean that.=Esta alga ha estado aquí por años... Ningún químico va a limpiar eso. Don't talk back to your boss, boy! Apurarse! Limpia mas rapido!!=¡No le contestes a tu jefe, muchacho! ¡Apurarse! Limpia mas rapido!! I got no objections to that. I need a good long shower. And bed.=No tengo objeciones a eso. Necesito una buena ducha larga. y cama That little adventure yesterday must have taken a lot out of me.=Esa pequeña aventura de ayer debe haber tomado mucho de mí. I-it's not what you think! I'm just going to give her an earful!=¡N-no es lo que piensas! ¡Solo le voy a dar una orejita! Hmmm, looks like some kind of cave… A strangely… Appealing cave.=Hmmm, parece una especie de cueva... Una cueva extrañamente... atractiva. Yeah! Maybe we should lock him up in the treehouse or something!=¡Sí! ¡Tal vez deberíamos encerrarlo en la casa del árbol o algo así! @Cave Pool\n Jack and Rachel automatically travel to Cave Pool.=@Cave Pool\n Jack y Rachel viajan automáticamente a Cave Pool. And not only that, you can even write stories! Steamy ones, too!=Y no solo eso, ¡incluso puedes escribir historias! ¡Vaporosos también! She was groggy and went straight back to sleep, visibly annoyed.=Estaba aturdida y se volvió a dormir, visiblemente molesta. Watch this and see what you think. I bet it freaks your ass out…=Mire esto y vea lo que piensa. Apuesto a que te asusta el culo... Pretty good, but I'll need you two to hold that pose a bit more.=Bastante bien, pero necesitaré que ustedes dos mantengan esa pose un poco más. I was really surprised how much I enjoyed working with .=Me sorprendió mucho lo mucho que disfruté trabajando con . Yeah. I'm… fine. Just dealing with something personal right now.=Sí. Estoy bien. Solo lidiando con algo personal en este momento. I was going to find my best friend that day, one way or another.=Iba a encontrar a mi mejor amigo ese día, de una forma u otra. No. An agent. The unsung hero of the modeling and fashion world.=No. Un agente. El héroe anónimo del mundo del modelaje y la moda. Player gets to name the " Default : J&G’s Boxing Gym=El jugador puede nombrar el " Predeterminado: J&G's Boxing Gym Haha… You imagine I am the ONLY pretty Italian farm girl?=Jaja… ¿Te imaginas que soy la ÚNICA linda campesina italiana? I was going crazy… Just hanging out in the room feeling useless.=Me estaba volviendo loco... Pasando el rato en la habitación sintiéndome inútil. Alright. I know, I know… But it's such an easy way to get views…=Está bien. Lo sé, lo sé... Pero es una manera tan fácil de obtener vistas... Once they’re both naked, they’re looking at each other, smiling.=Una vez que ambos están desnudos, se miran, sonriendo. Well, I think that's as much lotion I can possibly rub into you…=Bueno, creo que es toda la loción que puedo untarte... But how can I not, mi senorita? You are so beautiful in my eyes…=Pero ¿cómo no, mi señorita? Eres tan hermosa a mis ojos... Si, I am such a sinful man… But I care not. I must have you.\r\n=Si, soy un hombre tan pecador... Pero no me importa. Debo tenerte.\r\n Remember when they made their braids fuck? That was wicked cool!=¿Recuerdas cuando se hacían follar las trenzas? ¡Eso fue genial! Yes. I am quiet as the little mouse when I am snuggle by my man…=Sí. Estoy tranquila como el ratoncito cuando me acurruco con mi hombre... Yes! You two are like, my favorite people of all time right now!=¡Sí! ¡Ustedes dos son como mis personas favoritas de todos los tiempos en este momento! Because it's not designed to be removed without tearing it down…=Porque no está diseñado para ser removido sin derribarlo... There's a long way to go before this is a workable pool, though.=Sin embargo, queda un largo camino por recorrer antes de que este grupo funcione. And who the hell did that? Why would you take all of this apart?=¿Y quién diablos hizo eso? ¿Por qué desmontarías todo esto? I think the valves for the fill mechanism are in this pumphouse…=Creo que las válvulas para el mecanismo de llenado están en esta casa de bombas... Well… holy shit. This pool just keeps being a goddamned project.=Bueno... santa mierda. Esta piscina sigue siendo un maldito proyecto. But the tracks led here, so she has to be here somewhere, right?=Pero las huellas condujeron aquí, así que ella tiene que estar aquí en alguna parte, ¿verdad? What the? That's no animal! But it's too dark to tell who it is.=¿Que? ¡Eso no es un animal! Pero está demasiado oscuro para decir quién es. Something about 's garden, I think? Did he mess with it?=¿Algo sobre el jardín de , creo? ¿Se metió con eso? Ooh. Scary words, ! I can almost feel shivers up my spine!=Oh. ¡Palabras aterradoras, ! ¡Casi puedo sentir escalofríos en mi columna! ? Strap in, this is gonna be weird. It always gets weird.=? Ponte el cinturón, esto va a ser raro. Siempre se pone raro. I gotta admit, my balls drop an inch every time I whip this out.=Debo admitir que mis bolas caen una pulgada cada vez que saco esto. Well… These gloves should help me deal with all of these thorns…=Bueno... Estos guantes deberían ayudarme a lidiar con todas estas espinas... I feel like Gabby would be a better choice in here, or Cath…=Siento que Gabby sería una mejor opción aquí, o Cath... I found my old sketchbook and I was wondering if I can draw you?=Encontré mi viejo cuaderno de bocetos y me preguntaba si puedo dibujarte. Hey, ! Do you know where I could find some sturdy fabrics?=¡Hola, ! ¿Sabes dónde podría encontrar algunas telas resistentes? Oro! Tak! I would love to join the friend in the jacuzzi!=Oro! ¡Toma! ¡Me encantaría unirme al amigo en el jacuzzi! You feel pumped and ready for anything the island throws at you!=¡Te sientes emocionado y listo para cualquier cosa que la isla te depare! This is good place to draw! love the viewing of the ship!=¡Este es un buen lugar para dibujar! ¡Me encanta ver el barco! It took a bit of looking around, but eventually I found the bag.=Me tomó un poco de mirar alrededor, pero finalmente encontré la bolsa. Haha! You sound just like after a full day of exploring!=¡Ja ja! ¡Suenas como después de un día completo de exploración! You got closer to . That was one hell of a swim session!=Te acercaste a . ¡Fue una sesión de natación increíble! Plus and I kinda had our eyes on you back on the cruise…=Además, y yo te teníamos los ojos puestos en el crucero... Sitting down after a long trek. In a place with an amazing view.=Sentarse después de una larga caminata. En un lugar con una vista increíble. But I meant flying a plane! Not the big commercial ones, though.=¡Pero me refería a volar un avión! Sin embargo, no los grandes comerciales. Did you know that she's good with handicrafts? Like really good?=¿Sabías que es buena con las manualidades? ¿Como realmente bueno? What if this is all just some kind of fucked up reality tv show?=¿Qué pasa si todo esto es solo una especie de reality show jodido? Jack swaps places with Rachel. === Grace - Rachel - Jack - Raven=Jack cambia de lugar con Rachel. === Gracia - Rachel - Jack - Cuervo Hey, my lips are sealed and it happens. It's happened to me too.=Oye, mis labios están sellados y sucede. A mi también me ha pasado. Hey, . You guys need some help for Project Trailblazers?=Hola, . ¿Necesitan ayuda para Project Trailblazers? Anyways, mentioned that you guys wanted me to escort you?=De todos modos, ¿ mencionó que querían que los acompañara? You'll need to do better than that if you want to frame me, boy.=Tendrás que hacerlo mejor que eso si quieres incriminarme, muchacho. But we're all kinda immigrants from other places in the islands.=Pero todos somos un poco inmigrantes de otros lugares de las islas. I'm glad you like it, . Consider it another gift from me!=Me alegra que te guste, . ¡Considéralo otro regalo mío! Apparently. Goodness! How the hell did she get ’em out again...?=Aparentemente. ¡Bondad! ¿Cómo diablos los sacó de nuevo...? Then you can take all of YOUR shit out of MY boat.=Entonces puedes sacar toda TU mierda de MI barco. And I guess I could try out the jacuzzi. I haven't used it ever.=Y supongo que podría probar el jacuzzi. No lo he usado nunca. She's really good at coming up with characters and doing improv!=¡Es muy buena ideando personajes y haciendo improvisaciones! Really? I didn't think you had any interest in movies and stuff…=¿En realidad? No pensé que tuvieras ningún interés en las películas y esas cosas... You just gotta be… You know… Flexible. In your morals and stuff.=Solo tienes que ser... Ya sabes... Flexible. En tu moral y esas cosas. This was such the fun! If you want to do more, just let me know!=¡Fue tan divertido! Si quieres hacer más, ¡avísame! Not exactly. You do remember I have two versions of this, right?=No exactamente. Recuerdas que tengo dos versiones de esto, ¿verdad? And this time, try to put yourself in the shoes of the audience.=Y esta vez, trata de ponerte en los zapatos de la audiencia. Right! And who knows, maybe you'll make your very own big brand!=¡Bien! Y quién sabe, ¡quizás hagas tu propia gran marca! Her crown? Wow. You girls take this pageant stuff super serious.=¿Su corona? Guau. Chicas, tomen estas cosas del concurso muy en serio. It is the truth of romance. You never believe what the man says!=Es la verdad del romance. ¡Nunca crees lo que dice el hombre! What's the deal with you two? I would think you would get along?=¿Cuál es el trato con ustedes dos? ¿Pensaría que se llevarían bien? Oh no. That is not good. Senor Cruz, he needs to see me working.=Oh, no. Eso no es bueno. Señor Cruz, necesita verme trabajar. We DO have some of the most beautiful girls in the world.= tenemos algunas de las chicas más hermosas del mundo. Look how hard you've worked to help me with what I'm doing here!=¡Mira lo duro que has trabajado para ayudarme con lo que estoy haciendo aquí! Actually, they told me to come down here and clean some stuff…\n=En realidad, me dijeron que viniera aquí y limpiara algunas cosas...\n You think you could ask around up there? See if anyone has like…=¿Crees que podrías preguntar por ahí arriba? A ver si alguien tiene como... It's really peaceful, and pretty. Especially now that it's dark.=Es muy tranquilo y bonito. Especialmente ahora que está oscuro. Here I spend all day doing stuff with people I like and respect.=Aquí paso todo el día haciendo cosas con gente que me gusta y respeto. I was expecting something more like 's Rock or something…=Esperaba algo más como Rock de o algo así... And then the more experience they get, the more they lose value.=Y luego, cuanta más experiencia obtienen, más valor pierden. It's a silly thing but it's MY silly thing. And I'm proud of it.=Es una tontería, pero es MI tontería. Y estoy orgulloso de ello. I think I'm gonna poke around and see if I can find anyone else.=Creo que voy a hurgar a ver si encuentro a alguien más. What the? There's TWO of them??? And 's in the photo too!=¿Que? Hay DOS de ellos??? ¡Y también está en la foto! It will induce a little bit of demand destruction to the market.=Inducirá un poco de destrucción de la demanda en el mercado. That we did, back when it was just 10 of us staying around here.=Eso hicimos, cuando éramos solo 10 de nosotros quedándonos aquí. Wealth of Nations! What do they teach you in college these days?=¡Riqueza de las naciones! ¿Qué te enseñan en la universidad estos días? And they can distribute that capital when services are rendered.=Y pueden distribuir ese capital cuando se prestan los servicios. So her job is… to control all the stuff and make us work for it?=Entonces, ¿su trabajo es... controlar todas las cosas y hacernos trabajar para ello? Of course, I'm the bank. I give out chips when people do things.=Por supuesto, soy el banco. Doy fichas cuando la gente hace cosas. I hope this goes OK… She can be… I dunno… A bit of an ice queen.=Espero que esto vaya bien... Ella puede ser... No sé... Un poco como una reina de hielo. It doesn't matter how many times you wave that damn broom at me.=No importa cuántas veces me agites esa maldita escoba. And if I did, it sure as hell wouldn't be sweeping up after you.=Y si lo hiciera, seguro como el infierno que no estaría barriendo detrás de ti. Maybe we should, like, appreciate that we're not dead and stuff.=Tal vez deberíamos apreciar que no estamos muertos y esas cosas. But in the morning, when we woke up… there was this resort here.=Pero en la mañana, cuando nos despertamos... había este resort aquí. You know that's how I started Cruz Media. With my own talk show.=Sabes que así fue como comencé Cruz Media. Con mi propio programa de entrevistas. That led to the first real network show I produced and directed.=Eso llevó al primer programa real de una cadena que produje y dirigí. I guess you can call her that, sure. Did you see where she went?=Supongo que puedes llamarla así, claro. ¿Viste a dónde fue? You might as well romance a wolverine! That's not how she rolls.=¡También podrías tener un romance con un glotón! Así no es como ella rueda. And the club scene… It's all fuck-boys and brainless club girls.=Y la escena del club... Son todos fuck-boys y club girls descerebrados. And watching take it up the ass… It was kinda cathartic.=Y ver a tomarlo por el culo... Fue un poco catártico. Lots of work to do! Especially for a big strapping lad like you.=¡Mucho trabajo que hacer! Especialmente para un muchacho grande y fornido como tú. Well then, I guess you can just pop over and round her up, mate?=Bueno, entonces, supongo que puedes acercarte y rodearla, ¿amigo? Whoa. That's a whole lot more than what we've been doing so far.=Vaya Eso es mucho más de lo que hemos estado haciendo hasta ahora. Lemme know when you get some and we can go to the pool together!=¡Avísame cuando consigas algo y podemos ir juntos a la piscina! Cath kisses jack in bed. Gabby bites her lip, enjoying the view.=Cath besa a Jack en la cama. Gabby se muerde el labio, disfrutando de la vista. You must introduce yourself properly. This is good breeding, no?=Debes presentarte correctamente. Esta es una buena crianza, ¿no? Can't you apply again, once you get back? For other telenovelas?=¿No puedes aplicar de nuevo, una vez que regreses? ¿Para otras telenovelas? Who says you can't write and act in a premium production?=¿Quién dice que no puedes escribir y actuar en una producción premium? Animation Set : Tori Squirtening Fucking\nAnimation : Start Idle=Conjunto de animación: Tori Squirtening Fucking\nAnimación: Iniciar inactivo Aye, snacks! We're here to ask if you could make us some snacks!=¡Sí, bocadillos! ¡Estamos aquí para pedirte que nos hagas unos bocadillos! Yeah, these seahuts? That view? It's just asking to be b-roll'd.=Sí, estas cabañas marinas? ¿Esa vista? Es solo pedir ser b-roll'd. Do you guys think I should talk to her and ask her what's wrong?=¿Creen que debería hablar con ella y preguntarle qué le pasa? There’s a towel in there. You can wrap up in that if you’re shy.=Hay una toalla ahí. Puedes envolverte en eso si eres tímido. Haha. Yeah. It’s actually a really "lustful scent" - very musky.=Ja ja. Sí. En realidad, es un "aroma lujurioso", muy almizclado. Well I just finished cleaning the pool… Senorita .\r\n=Bueno, acabo de terminar de limpiar la piscina... Señorita .\r\n She kinda freaked out at the last moment and bugged out of here.=Se asustó un poco en el último momento y se fue de aquí. Oh… I understand. It is not everyone's cup of the tea, they say?=Ah... lo entiendo. ¿No es la taza de té de todos, dicen? Actually… I wanna see the girl behind the mask this time around…=En realidad... esta vez quiero ver a la chica detrás de la máscara... Ha! I found a bunch of the flowers that made it smell like that!=¡Ja! ¡Encontré un ramo de flores que hacían que oliera así! Tell me you like it! Tell me you can't get enough of this pussy!=¡Dime que te gusta! ¡Dime que no puedes tener suficiente de este coño! Um… I think we have all the information we need on this already…=Um… Creo que ya tenemos toda la información que necesitamos sobre esto… When they see that, they're gonna have to up their game, .=Cuando vean eso, tendrán que mejorar su juego, . How much lube do you use to need to know the… volumetric weight?=¿Cuánto lubricante usas para saber el… peso volumétrico? Yeah… But… You know, I guess… Everyone has their worries, right?=Sí... Pero... Ya sabes, supongo... Todo el mundo tiene sus preocupaciones, ¿verdad? transition to '- start fuck - (use buttsex fucking) - w/voice'\n=transición a '- empezar a follar - (usar sexo anal) - con voz'\n Are you now imagining Arnold Schwarzenegger with a raging boner?=¿Te estás imaginando a Arnold Schwarzenegger con una erección furiosa? Dude. Nobody watches the damn interviews at pageants. Full stop.=Dudar. Nadie ve las malditas entrevistas en los concursos. Punto final. Somehow I am sure you're an expert at pounding Marines, …=De alguna manera, estoy seguro de que eres un experto en golpear a los marines, ... Look. Just get the camera set up, and I'll show you what I mean.=Mirar. Simplemente configure la cámara y le mostraré lo que quiero decir. Totally. Not all porn has to be exploitative or dirty, you know?=Totalmente. No todo el porno tiene que ser explotador o sucio, ¿sabes? Hahah! Massages are something more work than I thought would be!=¡Jajaja! ¡Los masajes son algo más trabajo de lo que pensé que sería! No… you're the beautiful one. And so much kinder than I thought…=No… tú eres la hermosa. Y mucho más amable de lo que pensaba... I helped get the engine fixed on the boat to make the power run…=Ayudé a arreglar el motor en el bote para hacer funcionar la energía... They do now. You should have smelled what it used to smell like!=Lo hacen ahora. ¡Deberías haber olido lo que solía oler! Of course, the drinks are, too. That's how we roll at .=Por supuesto, las bebidas también lo son. Así es como rodamos en . Hey, ! Perfect timing! I wanted to ask you two something.=¡Hola, ! ¡Tiempo perfecto! Quería preguntarles algo a ustedes dos. Well… when you start out beautiful, rich, talented, and smart…\n=Bueno... cuando empiezas hermosa, rica, talentosa e inteligente...\n Oh, don’t worry about that. They only smell when I process them.=Oh, no te preocupes por eso. Solo huelen cuando los proceso. But perfumers have been developing this science for generations.=Pero los perfumistas han estado desarrollando esta ciencia durante generaciones. Weirded out? Haven't you figured it out? That's the whole point!=¿Weirded? ¿No te has dado cuenta? ¡Ese es todo el punto! For my mom it was always about making me the success she wasn't.=Para mi mamá siempre se trató de hacerme el éxito que ella no tuvo. Oh she's awesome! She's one of my fave characters from the game!=¡Oh, ella es increíble! ¡Es uno de mis personajes favoritos del juego! Yeah, actually, that’s exactly what I was hoping you would find.=Sí, en realidad, eso es exactamente lo que esperaba que encontraras. Yeah! I mean, it depends on the person and the context, I guess.=¡Sí! Quiero decir, depende de la persona y el contexto, supongo. So you need something to help preserve your cut hair? Let's see…=Entonces, ¿necesitas algo para ayudar a preservar tu cabello cortado? Vamos a ver… Just come by tomorrow during the day and we'll see what happens.=Solo ven mañana durante el día y veremos qué pasa. Any time is a good time for a massage from two beautiful ladies…=Cualquier momento es bueno para un masaje de dos bellas damas… And you're cool, too. And you'll be two cool chicks hanging out.=Y tú también eres genial. Y seréis dos chicas geniales pasando el rato. I've even named it after them. The brand is "Pageant Beautiful!"=Incluso le he puesto el nombre de ellos. La marca es "Concurso hermoso!" Then you scent it with flowers, coconut oils, stuff like that.\n=Luego lo perfumas con flores, aceites de coco y cosas así.\n They are in this silly pageant, and and Erik are tight.=Están en este concurso tonto, y y Erik están unidos. Shit, you get to sleep in the trailer! That's a step up for you.=¡Mierda, puedes dormir en el remolque! Eso es un paso adelante para ti. You know, you could just… Walk up there and take a look with me…=Sabes, podrías simplemente... Caminar hasta allí y echar un vistazo conmigo... Ah. It's like a big suspension bridge made out of wood and rope.=ah Es como un gran puente colgante hecho de madera y cuerda. , can you keep watch in case turns up on her own?=, ¿puedes vigilar en caso de que aparezca sola? Well, I'm no doctor or anything… Maybe we'll just let her sleep.=Bueno, no soy médico ni nada... Tal vez la dejemos dormir. Rachel turns away from jack, feeling very conscious of herself.=Rachel se aparta de Jack, sintiéndose muy consciente de sí misma. Alright. That's a relief, I guess. So what do you need me to do?=Está bien. Eso es un alivio, supongo. Entonces, ¿qué necesitas que haga? But right now, there's something I want from you more than that…=Pero ahora mismo, hay algo que quiero de ti más que eso... Yup! Took them all down! This place is now officially trap-free!=¡Sí! ¡Tómalos a todos! ¡Este lugar ahora está oficialmente libre de trampas! Especially if it means taking that dirty old bastard down a peg.=Especialmente si eso significa llevar a ese sucio viejo bastardo a la mierda. Great! Lemme call Cath and Gabby over so we can get to work!=¡Excelente! ¡Déjame llamar a Cath y Gabby para que podamos ir a trabajar! @Bungalows\n Jack and Rachel automatically travel to Bungalows.=@Bungalows\n Jack y Rachel viajan automáticamente a Bungalows. Heh, sounds like you've had a lot of fun misadventures together.=Je, parece que han tenido muchas desventuras divertidas juntos. That's the hope, yeah. When do you wanna do this again, if ever?=Esa es la esperanza, sí. ¿Cuándo quieres volver a hacer esto, si alguna vez? No problem. I feel like I should be the one thanking you though.=Ningún problema. Sin embargo, siento que debería ser yo quien te lo agradezca. And sure enough, , Cath and Gabby were waiting for me.=Y efectivamente, , Cath y Gabby me estaban esperando. Even to the very end, you just can't play fair, can you, ?=Incluso hasta el final, no puedes jugar limpio, ¿verdad, ? That aside… You won the bet! And gets a house of her own!=Aparte de eso... ¡Ganaste la apuesta! ¡Y consigue una casa propia! But do so many the cheating already! He think we do same?=¡Pero ya ha hecho tantas trampas! ¿Cree que hacemos lo mismo? She say I cannot stay resort, and must find other place to stay.=Ella dice que no puedo quedarme en el resort y que debo encontrar otro lugar para quedarme. When we hear Gabby we think maybe she is with the Captain Rob.=Cuando escuchamos a Gabby pensamos que tal vez ella está con el Capitán Rob. It was far up the beach, hanging on a stick stuck in the ground…=Estaba lejos en la playa, colgando de un palo clavado en el suelo... No. The judges will only see those shitty huts and nothing more.=No. Los jueces solo verán esas chozas de mierda y nada más. I could try to cross it just using the wood that looks safe but…=Podría intentar cruzarlo solo usando la madera que parece segura pero… No, she helped. She helped a lot, actually. It was a lot of fun.=No, ella ayudó. Ella ayudó mucho, en realidad. Fue muy divertido. And shit, at this point… I'm not sure it's even a thing anymore.=Y mierda, en este punto... no estoy seguro de que sea una cosa más. Yes! Asshole who treat me like the shit! And now he do this too!=¡Sí! ¡Cabrón que me trata como una mierda! ¡Y ahora también hace esto! Yah, she was one of those pageant girls herself back in the day.=Sí, ella misma era una de esas chicas del concurso en el pasado. You gotta go fucking lizards? Damn, Magnum. What are you eating?=¿Tienes que ir a los malditos lagartos? Maldita sea, Magnum. ¿Qué estás comiendo? Most of time, I am in this hotel… that hotel… Always travelling.=La mayor parte del tiempo, estoy en este hotel... ese hotel... Siempre viajando. It must have worked… Coz thats when the serious kissing started…=Debe haber funcionado... Porque ahí fue cuando comenzaron los besos serios... I mean, sure, you're a model and stuff… But you're so much more.=Quiero decir, claro, eres modelo y esas cosas... Pero eres mucho más. I've tried talking to him but he's still babbling about the war.=He intentado hablar con él, pero todavía balbucea sobre la guerra. Yeah… Anyways, the project went smoothly, all things considered.=Sí... De todos modos, el proyecto se desarrolló sin problemas, considerando todas las cosas. Did it ever. It showed getting chased away by the lizard.=¿Alguna vez? Mostraba a siendo ahuyentado por el lagarto. Actually… She's mostly working with the Just-Ass League on land…=En realidad... Ella trabaja principalmente con Just-Ass League en tierra... I guess that's… very thoughtful of you, . I appreciate it.=Supongo que eso es... muy considerado de tu parte, . Te lo agradezco. It is. We're going to cover most areas on the island, after all.=Es. Después de todo, cubriremos la mayoría de las áreas de la isla. I've heard of taking your work home but you take the cake, Prof!=He oído hablar de llevarse el trabajo a casa, ¡pero usted se lleva la palma, profesor! Haha! Alright. Not gonna lie, but that was a pretty sweet bonus.=¡Ja ja! Está bien. No voy a mentir, pero eso fue un bono bastante dulce. Truth be told, I'm not that experienced with that sort of thing.=A decir verdad, no tengo tanta experiencia con ese tipo de cosas. But she's not around… Guess she's out looking around the island.=Pero ella no está por aquí... Supongo que está mirando alrededor de la isla. Looks like you don't need to be jealous of me anymore, …=Parece que ya no necesitas estar celoso de mí, … And I know he’d handle whatever is going on here better than me…=Y sé que manejaría lo que sea que esté pasando aquí mejor que yo... You know… since you're already rubbing… Maybe you can, you know…=Ya sabes… como ya estás frotando… Tal vez puedas, ya sabes… Japanese dude? Yeah, what's that? Erik kept asking about that.=tipo japones? Sí, ¿qué es eso? Erik siguió preguntando sobre eso. You really want to hang out at the resort? You never go there...=¿De verdad quieres pasar el rato en el resort? Nunca vas allí... You must come and do with me again. The more you do, the better…=Debes venir y hacerlo conmigo otra vez. Cuanto más hagas, mejor… We were just happy that we were both alright. We were both okay.=Estábamos felices de que ambos estuviéramos bien. Ambos estábamos bien. Haha… I mean, I been jogging every morning… My muscles are sore…=Jaja... Quiero decir, he estado trotando todas las mañanas... Me duelen los músculos... @MobyDick\n Jack wakes up in the morning.\n SFX: door knocking.=@MobyDick\n Jack se despierta por la mañana.\n SFX: llaman a la puerta. So I was wondering if you could help find me find me boxing kit.=Así que me preguntaba si podrías ayudarme a encontrar mi kit de boxeo. I mean... if I'm the only guy that's not TOTALLY gross...=Quiero decir... si soy el único tipo que no es TOTALMENTE asqueroso... I should go visit her during the day and see if she's up for it.=Debería ir a visitarla durante el día y ver si está dispuesta. Los Angeles sprawl… Not knowing where the money was coming from…=La expansión de Los Ángeles... Sin saber de dónde venía el dinero... What was that last part you said? The waterfall was pretty loud…=¿Qué fue lo último que dijiste? La cascada era bastante ruidosa... Lots of pills. And booze. Weekend flights to the beach in Ibiza.=Un montón de pastillas. y alcohol Vuelos de fin de semana a la playa de Ibiza. If I want this for me… I think I must give this to you, as well…=Si quiero esto para mí... Creo que también debo dártelo a ti... I mean… would you want me telling other people what we're up to?=Quiero decir... ¿quieres que le cuente a otras personas lo que estamos haciendo? Aren't there any other dumb horny lizards on this shitty island?=¿No hay otros lagartos tontos y cachondos en esta isla de mierda? Well, that was a damn nice night. Like a real date or something.=Bueno, esa fue una maldita noche agradable. Como una cita real o algo así. You didn't even break a sweat or run out of breath getting here!=¡Ni siquiera sudaste ni te quedaste sin aliento para llegar aquí! All I care is that you make time for me. Because I am important!=Lo único que me importa es que hagas tiempo para mí. ¡Porque soy importante! Comic Image 1b : Same panel, except Olga and Jack are laughing.=Imagen cómica 1b: El mismo panel, excepto que Olga y Jack se están riendo. That planewreck over by the Ridge could be a good place to look.=Ese avión naufragado junto a Ridge podría ser un buen lugar para buscar. Oh, yes! It was were Mr. Burroughs had his home. It was a ranch!=¡Oh sí! Fue donde el Sr. Burroughs tenía su casa. ¡Era un rancho! But I think you do not know what the farmer actually looks like!=¡Pero creo que no sabes cómo es realmente el granjero! It's not the best looking grouper. But it's better than nothing.=No es el mero más guapo. Pero es mejor que nada. So, are you three gonna start up 's studio once we leave?=Entonces, ¿ustedes tres van a poner en marcha el estudio de una vez que nos vayamos? Would be rude to smoke it myself. I better bring it back to her.=Sería de mala educación fumarlo yo mismo. Será mejor que se lo devuelva. I know I should be… But somehow I just don't believe he is gone.=Sé que debería estarlo… Pero de alguna manera simplemente no creo que se haya ido. And miss the fun of watching you try to run a bar? Not a chance!=¿Y perderte la diversión de verte intentar dirigir un bar? ¡De ninguna manera! I am telling you to go bang Gabby and you are telling me "no"?=¿Te estoy diciendo que vayas a golpear a Gabby y tú me dices "no"? Ha! No. I was talking to who said she heard from Cath…=¡Ja! No. Estaba hablando con quien dijo que escuchó de Cath... You get ready to retire for the day. Your breathing gets slower.=Te preparas para retirarte por el día. Tu respiración se vuelve más lenta. And people keep talking at me, questioning me, telling me stuff…=Y la gente sigue hablándome, cuestionándome, diciéndome cosas… We were just so happy we were both alright. We were both okay.\r=Estábamos tan felices de que ambos estuviéramos bien. Ambos estábamos bien.\r I am ready. I may be old, but I can still do this much at least!=Estoy listo. Puede que sea viejo, ¡pero todavía puedo hacer esto al menos! There's still plenty of island left to search, so chin up, Prof!=Todavía queda mucha isla por buscar, ¡así que anímese, profesor! Now that you mention it, I think you're right. Sorry about that.=Ahora que lo mencionas, creo que tienes razón. Lo lamento. Anyway, apparently there's a meeting this morning in the resort.=De todos modos, aparentemente hay una reunión esta mañana en el resort. Oh, yes! When I was in college, I learned from a boy from India…=¡Oh sí! Cuando estaba en la universidad, aprendí de un chico de la India… I am like the girl from the movie Butt Pirates of the Caribbean!=¡Soy como la chica de la película Butt Pirates of the Caribbean! This is a great experience for you! You should thank me, really.=¡Esta es una gran experiencia para ti! Deberías agradecerme, de verdad. They have rented the land to other farmers. I cannot farm again.=Han alquilado la tierra a otros agricultores. No puedo cultivar de nuevo. I guess… this is it, then? You're heading off to your house now?=Supongo... ¿esto es todo, entonces? ¿Te vas a tu casa ahora? I am not sure. You are kind… But they are all part of something…=No estoy seguro. Eres amable... Pero todos son parte de algo... Hahah… Seriously… Men and their weird thoughts about vegetables…=Jajaja… En serio… Los hombres y sus pensamientos raros sobre las verduras… Yep. It’s crazy. But it’s the rules, I guess. So I got you this.=Sí. Es una locura. Pero son las reglas, supongo. Así que te conseguí esto. You make your way back to your room to get a good night's sleep.=Regresas a tu habitación para dormir bien. You know what? I honestly just want someone to… be here with me.=¿Sabes que? Sinceramente, solo quiero que alguien... esté aquí conmigo. Damn. That is one hot girl. I wish she knew how amazing she was…=Maldición. Esa es una chica caliente. Ojalá supiera lo increíble que era... Yeah, I have to admit. I'm a bit of a fuck up. Always have been.=Sí, tengo que admitir. Estoy un poco jodido. Siempre lo ha sido. And all you can do is move on and find new people you can trust.=Y todo lo que puede hacer es seguir adelante y encontrar nuevas personas en las que pueda confiar. Taking day off was rare and moment like this was always welcome.=Tomarse un día libre era raro y momentos como este siempre eran bienvenidos. Maybe would know? Maybe it’s Korean and she can read it?=¿Tal vez lo sabría? ¿Tal vez es coreano y ella puede leerlo? They are bright, and cheerful… and they seem like a Texas thing…=Son brillantes y alegres... y parecen algo de Texas... But once I started working out… At least I could feel healthier.=Pero una vez que comencé a hacer ejercicio… Al menos podía sentirme más saludable. Out like a light. Poor bloke fell asleep as soon as he lay down.=Fuera como una luz. El pobre se durmió nada más acostarse. No. Honestly I can’t. I’m pretty worked up from the whole thing.=No. Sinceramente, no puedo. Estoy bastante alterado por todo el asunto. They're never gonna let me live that lizard suit down, are they?=Nunca me dejarán vivir ese traje de lagarto, ¿verdad? Right… That's going to be a big change if you decide to do it...=Correcto… Eso va a ser un gran cambio si decides hacerlo… I’m pretty sure you're the only person who'd wear this, .=Estoy bastante seguro de que eres la única persona que usaría esto, . This place is kinda a shithole. And we're gonna be here a while.=Este lugar es una especie de mierda. Y vamos a estar aquí un tiempo. This is our damn island, and that HOBO is mooching off our shit!=¡Esta es nuestra maldita isla, y ese HOBO se está aprovechando de nuestra mierda! You know, the Tarzan movies never showed what they did at night…=Ya sabes, las películas de Tarzán nunca mostraron lo que hacían de noche... But you should watch… The old movies… They had the real romance!=Pero deberías ver... Las películas antiguas... ¡Tenían el verdadero romance! Wow. I don't know what I like better… This lotion or your hands.=Guau. No sé qué me gusta más… Esta loción o tus manos. Not to mention, I still have to figure out things with …=Sin mencionar que todavía tengo que resolver las cosas con ... I not big help to anyone in island. Everyone always help .=No soy de gran ayuda para nadie en la isla. Todos siempre ayudan a . Thanks for the help, ! Keep the drawing. My gift to you.=¡Gracias por la ayuda, ! Conserva el dibujo. Mi regalo para tí. Whoah. How in the world does she not know how beautiful she is…?=Vaya. ¿Cómo diablos ella no sabe lo hermosa que es...? But… I think maybe you need that truth, if it is the true thing.=Pero… creo que tal vez necesites esa verdad, si es la verdad. And of course… if I just wait here… he'll take an hour to reply…=Y por supuesto... si espero aquí... tardará una hora en responder... Remembering what a cheeseburger tastes like… That sort of thing.=Recordar a qué sabe una hamburguesa con queso... Ese tipo de cosas. I still can't believe it. All this time, he was just over there!=Todavía no puedo creerlo. ¡Todo este tiempo, él estuvo allí! When I broke my arm when I was a kid, he got me to the hospital.=Cuando me rompí el brazo cuando era niño, me llevó al hospital. Dyakuyu, ... ... will remember what you say.=Dyakuyu, ... ... recordarán lo que digas. Well, I am not sure… I think maybe I not know what I want to be.=Bueno, no estoy seguro… Creo que tal vez no sé lo que quiero ser. Well, yes. We're all Miss something... That's the whole point...=Bueno, sí. Todos extrañamos algo... Ese es el punto... Well done steak… Never again. Can't believe a cow died for that…=Bistec bien hecho… Nunca más. No puedo creer que una vaca haya muerto por eso... Tell me something you've never told anyone else… Something sexy…=Dime algo que nunca le hayas dicho a nadie más... Algo sexy... How is "in-between" not an option…? Expand your horizons, Romeo…=¿Cómo es que "en el medio" no es una opción...? Expande tus horizontes, Romeo… So you're all about computers… Ever think of making video games?=Así que eres todo acerca de las computadoras... ¿Alguna vez pensaste en hacer videojuegos? Scandinavian death metal. What? You didn’t expect that, did you!=Death metal escandinavo. ¿Qué? No esperabas eso, ¿verdad? Have you ever gotten stranded somewhere like this island before?=¿Alguna vez te has quedado varado en algún lugar como esta isla? Galway? It’s pretty, but not much else. That’s why we have pubs!=¿Galway? Es bonito, pero no mucho más. ¡Por eso tenemos pubs! Are you kidding, Magnum? That shirt is awesome. Totally radical!=¿Estás bromeando, Magnum? Esa camisa es genial. ¡Totalmente radicales! These girls seem to think it is. Don't make them anyone special…=Estas chicas parecen pensar que lo es. No los conviertas en alguien especial... You want me to let go? You can't HANDLE it when I let go…=¿Quieres que te deje ir? No puedes MANEJAR cuando te suelto... Actually… THIS. I think you think I am lazy for this, no?=En realidad... ESTO. Creo que piensas que soy perezoso para esto, ¿no? Oh, such the conversation! I am wanting to talk more about this!=¡Oh, qué conversación! ¡Quiero hablar más sobre esto! Nothing except my fine looks, I guess? Gotta thank mom for that.=Nada excepto mi buena apariencia, ¿supongo? Tengo que agradecer a mamá por eso. So… Other than the streaming and the gaming… What is your dream?=Entonces… Aparte de la transmisión y los juegos… ¿Cuál es tu sueño? I am not so good. I can make the simple thing, but… not so good.=No soy tan bueno. Puedo hacer algo simple, pero... no tan bueno. How did you deal with people thinking you're just a trophy wife?=¿Cómo lidiaste con la gente que pensaba que solo eras una esposa trofeo? I-I've actually never had a boyfriend… Not in THAT sense…=N-En realidad nunca he tenido novio... No en ESE sentido... I like that you think there's only two options. That's adorable…=Me gusta que pienses que solo hay dos opciones. Eso es adorable... You really want to know? You know I can talk all day about that…=¿De verdad quieres saber? Sabes que puedo hablar todo el día sobre eso... No way! You're not competing with how I'm running this business!=¡De ninguna manera! ¡No estás compitiendo con la forma en que dirijo este negocio! Someone who has no idea I'm a model, and thinks I'm interesting.=Alguien que no tiene idea de que soy modelo y piensa que soy interesante. At my age? Damn, , you gotta work on your flirting skills…=¿A mi edad? Maldita sea, , tienes que trabajar en tus habilidades de coqueteo... Chic, functional, and professional. In that order of importance.=Elegante, funcional y profesional. En ese orden de importancia. A professional woman who knows what she wants and how to get it.=Una mujer profesional que sabe lo que quiere y como conseguirlo. Maybe I was. Now why don’t you turn around so I can do it again?=Tal vez lo estaba. Ahora, ¿por qué no te das la vuelta para que pueda hacerlo de nuevo? I did! Some of my best memories of childhood are in the kitchen…=¡Hice! Algunos de mis mejores recuerdos de la infancia están en la cocina… I am not so old myself! But what is age? Its is just the number…=¡Yo no soy tan viejo! Pero, ¿qué es la edad? Es solo el número... Meditate with Andrea and wait for a message to keep her company.=Medita con Andrea y espera un mensaje para hacerle compañía. So, if I wanted to get into Japanese music… Where would I start?=Entonces, si quisiera entrar en la música japonesa… ¿Por dónde empezaría? I bet you’re looking for something hard and smooth. Vodka it is!=Apuesto a que estás buscando algo duro y suave. Vodka es! Maybe some Irish whisky? Nothing’s better than Lucky Leprechaun.=¿Quizás un poco de whisky irlandés? Nada es mejor que Lucky Leprechaun. Why not have a shot of rye? That’ll solve any problems you have.=¿Por qué no tomar un trago de centeno? Eso resolverá cualquier problema que tengas. Oaky. Buttery. Complex. Something a “Wine mom” would be into...=De roble. Mantecoso. Complejo. Algo que le gustaría a una "mamá del vino"... I know. Like a Cabernet Sauvignon, but softer. Less astringent.=Lo sé. Como un Cabernet Sauvignon, pero más suave. Menos astringente. The guy who taught me how to pour this one called it a Beer Gao.=El tipo que me enseñó a verter este lo llamó Beer Gao. Get some pool chemicals from s catalog to treat the water=Obtenga algunos productos químicos para piscinas del catálogo de para tratar el agua When you wanna say "Hot as fuck" but you want to sound classy.\r=Cuando quieres decir "Caliente como la mierda", pero quieres sonar elegante.\r Because the last dozen dudes thought she looked innocent, too.\r=Porque la última docena de tipos también pensaron que se veía inocente.\r Dude, if you don't put it in her ass, what are you even doing?\r=Amigo, si no lo metes en su trasero, ¿qué estás haciendo?\r It's all over the keyboard, Dave. Can't you show some control?\r=Está por todo el teclado, Dave. ¿No puedes mostrar algo de control?\r Location: Ropeways\nMust have done the first sketch with Gabby=Ubicación: Teleféricos\nDebe haber hecho el primer boceto con Gabby Location: Cavepool\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Cavepool\nDebe haber hecho el primer boceto con Location: Gastanks\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Gastanks\nDebe haber hecho el primer boceto con Location: Overlook\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Overlook\nDebe haber hecho el primer boceto con Alright, you say you’re such a good bartender... What do I want?=Muy bien, dices que eres tan buen cantinero... ¿Qué quiero? I thought you said you were a professional? You really think so?=¿Pensé que habías dicho que eras un profesional? ¿De verdad lo crees? You know what? I'll come hang out with you at night until then.=¿Sabes que? Iré a pasar el rato contigo por la noche hasta entonces. That's not narrowing it down much. Most dudes like to spank it.=Eso no lo reduce mucho. A la mayoría de los tipos les gusta azotarlo. Sounds like we have a plan. Let me know how it all comes along.=Parece que tenemos un plan. Déjame saber cómo viene todo. So, Erik looked pretty worried. Are the two of them… A thing?=Entonces, Erik parecía bastante preocupado. ¿Son ellos dos... una cosa? I want you come! Come like the stallion! Come inside me !=¡Quiero que vengas! ¡Ven como el semental! ¡Ven dentro de mí ! Ha! When woman text at three in morning, now you will come, no?=¡Ja! Cuando una mujer envía un mensaje de texto a las tres de la mañana, ahora vendrás, ¿no? Gabby seems to think she might be able to do something there…=Gabby parece pensar que podría hacer algo allí... The wave washed over the back of the boat and swamped the boat.=La ola pasó por la parte trasera del bote y lo inundó. Anyway… Big ol' notch on the bedpost for the Tres Pepinos Girl!=De todos modos... ¡Gran muesca en el poste de la cama para la Chica Tres Pepinos! Well, I was wondering if you'd be up to let me paint you again.=Bueno, me preguntaba si estarías dispuesta a dejarme pintarte de nuevo. I want her to hear what we are doing. I want us to turn her on…=Quiero que sepa lo que estamos haciendo. Quiero que la encendamos... Trust me. I know these things. Some experience is… hard earned.=Confía en mí. Sé estas cosas. Un poco de experiencia es... ganada con esfuerzo. Knowing that she wants this to happen. And she is okay with it…=Sabiendo que ella quiere que esto suceda. Y ella está bien con eso... I woke up every morning and saw myself… and I hated what I saw…=Me despertaba todas las mañanas y me veía... y odiaba lo que veía... That cute little dress of hers… I'd shift it off her shoulders…=Ese lindo vestidito suyo… lo quitaría de sus hombros… We should get going. Cath and I have a boat engine to repair.=Deberíamos irnos. Cath y tengo que reparar el motor de un barco. Well, it's not just my fault! He never looked interested in me.=¡Bueno, no es solo mi culpa! Nunca se mostró interesado en mí. You know what they say about bees and honey and vinegar, right?=Ya sabes lo que dicen sobre las abejas, la miel y el vinagre, ¿verdad? Damn, cowboy, hard right away? You must've been pretty pent up…=Maldita sea, vaquero, ¿difícil de inmediato? Debes haber estado bastante reprimido... Right, I should call Gabby. Thanks for the reminder, .=Correcto, debería llamar a Gabby. Gracias por el recordatorio, . Looks like I'm gonna go talk to Gabby, then. You two alright?=Parece que voy a ir a hablar con Gabby, entonces. ¿Ustedes dos bien? Actually, I am totally okay with that… In fact, I encourage it…=En realidad, estoy totalmente de acuerdo con eso... De hecho, lo animo... No arguments there. The 1% fucking us all over with their shit.=No hay argumentos allí. El 1% jodiéndonos a todos con su mierda. If you need a partner in anything sports-related, I'm your gal!=Si necesitas un compañero en algo relacionado con el deporte, ¡soy tu chica! I mean… A whole island. He's seriously going to leave it to me?=Quiero decir... Toda una isla. ¿En serio me lo va a dejar a mí? If it is you, I believe that the island will be well cared for.=Si eres tú, creo que la isla estará bien cuidada. One of them being Vatuvatu Island, which you can see behind us.=Uno de ellos es la isla Vatuvatu, que puedes ver detrás de nosotros. So… This entire island actually belongs to the cum sock bandit?=Entonces... ¿Toda esta isla en realidad pertenece al bandido de los calcetines? And with a new stock of booze, is ready for business!=¡Y con una nueva reserva de bebidas alcohólicas, está listo para el negocio! Well... I gotta say that was pretty fast work. What did you do?=Bueno... debo decir que fue un trabajo bastante rápido. ¿Qué hiciste? Yeah, but they aren't good for anything else. And they're slow…=Sí, pero no sirven para nada más. Y son lentos... You want me to concentrate on someone else some other night...?=¿Quieres que me concentre en alguien más otra noche...? That's one way I like it... and it's how I want it right now...=Esa es una forma en que me gusta... y es como lo quiero en este momento... Honestly? Same here. Not that I've got any complaints about it.=¿Honestamente? Aquí igual. No es que tenga ninguna queja al respecto. Seriously though… I'm really happy, being with Cath. And you.=Hablando en serio... Estoy muy feliz de estar con Cath. Y tú. In the jungle? Man, Gabby has had about enough of that jungle=¿En la jungla? Hombre, Gabby ya ha tenido suficiente de esa jungla I'm gonna tell you something I have never told anyone, Gabby.=Te voy a decir algo que nunca le he dicho a nadie, Gabby. Yeah. Apparently it's a long-dong triple vibrator or something…=Sí. Aparentemente es un triple vibrador de larga duración o algo así... I sure do, honey. Once we rip it out of this old piece of shit.=Seguro que sí, cariño. Una vez que lo arranquemos de este viejo pedazo de mierda. You drew me as Booba Felt from that fight scene in Slutooine?!?=Me dibujaste como Booba Felt de esa escena de pelea en Slutooine?!? And it feels even better when your model loves the result, too!=¡Y se siente aún mejor cuando a tu modelo también le encanta el resultado! I have the design there on my phone, you just have to match it.=Tengo el diseño ahí en mi teléfono, solo tienes que combinarlo. I mean, Gabby may be smart, but Gabby also has it goin' on.=Quiero decir, Gabby puede ser inteligente, pero Gabby también lo tiene. Dude. How do you think this shit gets built in the first place?=Dudar. ¿Cómo crees que se construye esta mierda en primer lugar? Hunting down crabs on the beach and finding coconuts and stuff…=Cazando cangrejos en la playa y encontrando cocos y esas cosas... I think he was trying to break me out of my shell or something.=Creo que estaba tratando de sacarme de mi caparazón o algo así. But if I am still into dudes, I can't be into chicks like that…=Pero si todavía me gustan los tipos, no me pueden gustar las chicas así... You can't be with just one person… and still have someone else.=No puedes estar con una sola persona... y tener a alguien más. I’ve wanted to have a look at you in it since I gave it to you…=He querido echarte un vistazo en él desde que te lo di... Probably, yeah. Not that I have any complaints about the order…=Probablemente, sí. No es que tenga ninguna queja sobre el pedido... Because we're about to see one of the best views of the island.=Porque estamos a punto de ver una de las mejores vistas de la isla. That's why I picked this place out. I was hoping you'd like it!=Por eso elegí este lugar. ¡Esperaba que te gustara! Also, you can take photos here with minimal risk of photobombs!=¡Además, puedes tomar fotos aquí con un riesgo mínimo de fotobombas! Yes! But I think he wants us to follow him! Come quick, !=¡Sí! ¡Pero creo que quiere que lo sigamos! ¡Ven rápido, ! I like how the drawing turned out! I do have a question though.=Me gusta como quedo el dibujo! Aunque tengo una pregunta. ...and a guy who we only know as "that crazy masturbating guy."=...y un tipo que solo conocemos como "ese tipo loco masturbándose". You still haven't told me what exactly you're preparing though.=Aunque todavía no me has dicho qué estás preparando exactamente. That's you! You're the hero, ! Yes you is! Yes you is!!!=¡Ese eres tú! ¡Eres el héroe, ! ¡Sí lo eres! Si lo eres!!! … it's gonna be better if you brought a couple of big ass hoes!=… ¡Será mejor si traes un par de zorras grandes! But I tell you what… was down in the Engine Room pokin' around.=Pero te digo lo que... estaba en la sala de máquinas hurgando. She pats you on the back and you know it's the "nice try" kind.=Ella te da palmaditas en la espalda y sabes que es del tipo "buen intento". Just kidding! But sure, I can do that for you. Wanna do it now?=¡Es una broma! Pero claro, puedo hacer eso por ti. ¿Quieres hacerlo ahora? Are you listening to a word I am saying! I’m traumatized, dude!=¿Estás escuchando una palabra de lo que estoy diciendo? ¡Estoy traumatizado, amigo! Wow. Ok. You had this a lot worse than we did. That’s for sure.=Guau. De acuerdo. Tuviste esto mucho peor que nosotros. Eso es seguro. I'm gonna pretend to not understand what you are talking about.=Voy a fingir que no entiendo de lo que hablas. But this place looks pretty nice! Lots of green and everything.=¡Pero este lugar se ve muy bien! Mucho verde y todo. I mean, nothing happened… But I was pretty sure if I pushed it…=Quiero decir, no pasó nada... Pero estaba bastante seguro de que si insistía... Of course! I meant to give it to you. That was the whole point.=¡Por supuesto! Tenía la intención de dártelo. Ese era todo el punto. Well, it's how you could be… if you stood up for yourself more…=Bueno, así es como podrías ser... si te defendieras más... She is the one who helps with the cutting of hair for everyone!=¡Ella es la que ayuda con el corte de cabello para todos! Whew! Good. I forgot how tiring it is to hold a pose like that!=¡Uf! Bien. ¡Olvidé lo agotador que es mantener una pose como esa! Now I need to create answers for a bunch of security questions?=¿Ahora necesito crear respuestas para un montón de preguntas de seguridad? Oh no! Where are we going to buy gift cards here on the island?=¡Oh, no! ¿Dónde vamos a comprar tarjetas de regalo aquí en la isla? STUFF MY CRUST WITH YOUR THICK WHITE AMERICAN CHEESE, MAGNUM!!!=RELLENA MI CORTEZA CON TU QUESO BLANCO AMERICANO GRUESO, MAGNUM!!! When the opportunity strikes to make love to a beautiful woman…=Cuando llega la oportunidad de hacer el amor con una hermosa mujer... You have this habit of worrying about all the what-ifs, Magnum.=Tienes la costumbre de preocuparte por todo lo que pasaría si, Magnum. It's about time someone appreciated a real woman around here!\n=¡Ya era hora de que alguien apreciara a una mujer real por aquí!\n Oh… You know what bitch I mean… That goddamned Texas hillbilly.=Oh... Sabes a qué perra me refiero... Ese maldito paleto de Texas. Now, I'll go to the Balcony and see if needs some help.=Ahora, iré al Balcón y veré si necesita ayuda. No, it's really simple. I have a support group on my InstaFace.=No, es muy simple. Tengo un grupo de apoyo en mi InstaFace. But now, with all of this canned garbage… I'm really suffering.=Pero ahora, con toda esta basura enlatada… estoy sufriendo mucho. Well, I mean, I guess you could like… weigh yourself and stuff?=Bueno, quiero decir, supongo que te gustaría... ¿pesarte y esas cosas? Yeah, but I didn't do all that alone! The other girls helped...=¡Sí, pero no hice todo eso sola! Las otras chicas ayudaron... Do you think you can get us some more sunscreen lotion, ?=¿Crees que puedes conseguirnos más protector solar, ? You don't happen to know what giant jungle lizards eat, do you?=No sabrás lo que comen los lagartos gigantes de la jungla, ¿verdad? Yeah. It's the beach near the ship. Where I washed up on shore.=Sí. Es la playa cerca del barco. Donde me lavé en la orilla. It does sound a little funny, so just call me , !=Suena un poco gracioso, ¡así que llámame , ! Um… I have an app on my phone and it kinda helps me understand…=Um... Tengo una aplicación en mi teléfono y me ayuda a entender... And in you will be the prostitute with the illicit love…=Y en serás la prostituta con el amor ilícito… Exactly. Just like that. Yeah… THAT pose is hot as hell!=Exactamente. Así. Sí... ¡ESA pose es caliente como el infierno! Haha! You always make the joke! You are so funny, guapo barman…=¡Ja ja! ¡Tú siempre haces la broma! Eres tan gracioso, guapo barman… Si. It is! All the Filipina pageant girls, they are so serious.=Si. ¡Es! Todas las chicas filipinas del concurso son muy serias. I think it make them mean, but I think is just the competition?=Creo que los hace malos, pero creo que es solo la competencia. Who knew life in paradise was gonna be all about... Cleaning.\n=Quién diría que la vida en el paraíso se trataría de... Limpiar.\n Well… I'm pretty sure she says terrible things about us anyway…=Bueno... estoy bastante seguro de que ella dice cosas terribles sobre nosotros de todos modos... I don't have enough energy for this. (20)=No tengo suficiente energía para esto. (20) Haha! Yes. You understand. Now tell me you will do the working!=¡Ja ja! Sí. Tú entiendes. ¡Ahora dime que tú harás el trabajo! You remember, the evening, OK? Then it will be cool and pretty.=Te acuerdas, la noche, ¿de acuerdo? Entonces será genial y bonito. Rob could be on the other side of that bridge. Waiting for you.=Rob podría estar al otro lado de ese puente. Esperando por ti. You and me both. Now let's see what that sleeping bag's hiding.=tu y yo los dos Ahora veamos qué esconde ese saco de dormir. Good thing we made it back down here before it got really dark…=Menos mal que volvimos aquí antes de que oscureciera mucho... Checking… and… We're in the green! Both radios are now synched!=Comprobando… y… ¡Estamos en verde! ¡Ambas radios ahora están sincronizadas! Yeah… And I have a sinking feeling this doesn't get any better.=Sí... Y tengo la sensación de que esto no mejora. Anyways, lemme go ahead and get them ready. I'll be right back.=De todos modos, déjame seguir adelante y prepararlos. Volveré enseguida. … Granted, this cave does have some serious bush. Needs a trim…=… De acuerdo, esta cueva tiene algunos arbustos serios. Necesita un arreglo… Wait, How would you know his name? He's never told us his name…=Espera, ¿cómo sabes su nombre? Nunca nos ha dicho su nombre... I know… I don’t think I’ll be able to move at all tomorrow…\r\n=Lo sé... no creo que pueda moverme mañana...\r\n Thanks a million, ! That's what called you, right?=¡Un millón de gracias, ! Así es como te llamó , ¿verdad? Aye! Use that large knife of yours and smash me cage wide open!=¡Sí! ¡Usa ese gran cuchillo que tienes y ábreme la jaula de par en par! Anyway, I am sure the two of us can handle whatever's up there.=De todos modos, estoy seguro de que los dos podemos manejar lo que sea que haya ahí arriba. These flowers are pretty… But I have no use for them right now.=Estas flores son bonitas... Pero no tengo ningún uso para ellas en este momento. I'm gonna go work on this while my impressions are still fresh.=Voy a trabajar en esto mientras mis impresiones aún están frescas. I know you were thinking of me when you were doing it… and now…=Sé que estabas pensando en mí cuando lo estabas haciendo... y ahora... That fucking invisible had has a finger up my ass every day...=Ese maldito invisible me mete un dedo en el culo todos los días... You could hack around in that for a month and not get anywhere.=Podrías hackear eso durante un mes y no llegar a ninguna parte. If I remember correctly from , these flowers are called…=Si no recuerdo mal de , estas flores se llaman... The ones where they speed up all the plants and make 'em fight.=En los que aceleran todas las plantas y las hacen luchar. Found your gloves! And I see that there's another pair in here.=¡Encontré tus guantes! Y veo que hay otro par aquí. ! Please, I can't wait any longer! I need you to fuck me!=¡! ¡Por favor, no puedo esperar más! ¡Necesito que me folles! Duly noted. Anyway, just come by the kitchen any time tomorrow.=Debidamente anotado. De todos modos, ven a la cocina a cualquier hora mañana. Jokes aside, you're one talented artist, . Can I keep it?=Bromas aparte, eres un artista talentoso, . ¿Puedo quedármelo? Si, si… Is so nice. You have the gentle hands for the pool boy…=Sí, sí... Es tan agradable. Tienes las manos suaves para el chico de la piscina... But she has a great imagination. I’d definitely party with her!=Pero tiene una gran imaginación. ¡Definitivamente iría de fiesta con ella! All this talking about movies… It’s put me in the mood to work.=Todo esto hablando de cine… Me ha puesto con ganas de trabajar. But I'll be damned if I am volunteering. Sounds like real work.=Pero que me condenen si me ofrezco como voluntario. Suena como un trabajo real. If I'm not wrong, I think this is Miss Canada from the pageant?=Si no me equivoco, creo que esta es Miss Canadá del concurso. Good. Now go and do what you do best, . Just be yourself.=Bien. Ahora ve y haz lo que mejor sabes hacer, . Solo sé tu mismo. How's it going with the sex tokens? You making a bunch of them?=¿Cómo te va con las fichas de sexo? ¿Estás haciendo un montón de ellos? Maybe she sees a little bit of herself in or something?=¿Tal vez ella ve un poco de sí misma en o algo así? Oh. By the way, did you see anyone else? Like the ship captain?=Oh. Por cierto, ¿viste a alguien más? ¿Como el capitán del barco? Well, I wanted to see what GABBY did for her scholarship money…=Bueno, quería ver qué hizo GABBY por el dinero de su beca... I'll be around when you're done. Or if you run into any issues.=Estaré cerca cuando termines. O si te encuentras con algún problema. The farm, it is hard to run with just two, and they grow older…=La granja, es difícil de manejar con solo dos, y se hacen mayores... I brace myself for pain, but her fingers are surprisingly soft.=Me preparo para el dolor, pero sus dedos son sorprendentemente suaves. only need to tell , and we can go do calisthenics!=¡ solo necesita decírselo a , y podemos ir a hacer calistenia! I didn't know this island had so much exotic wildlife out here…=No sabía que esta isla tenía tanta vida salvaje exótica aquí... Hmm, I guess…Well, either way, it was fun exploring the island.=Hmm, supongo... Bueno, de cualquier manera, fue divertido explorar la isla. I mean, everyone's got their own pace and comfort zones, right?=Quiero decir, todos tienen su propio ritmo y zonas de confort, ¿verdad? I know the feeling! This place is like a second home to me now.=¡Conozco el sentimiento! Este lugar es como un segundo hogar para mí ahora. To be honest, same. That show kinda bombed real bad at the end.=Para ser honesto, lo mismo. Ese espectáculo fue un poco bombardeado al final. Ah! Then South Pacific. Like the movie with the Rossano Brazzi!=¡Ay! Luego Pacífico Sur. ¡Como la película con el Rossano Brazzi! You're going to regret this. Once we get off this fucking isla-=Vas a arrepentirte de esto. Una vez que salgamos de esta maldita isla- It was. I'm glad to see that it's still standing strong, it is!=Fue. Me alegra ver que todavía se mantiene fuerte, ¡lo es! What if this island is just like the one in that show, "Found"?=¿Qué pasa si esta isla es como la de ese programa, "Encontrado"? Right, sorry. It's just something that comes to mind sometimes.=Bien, lo siento. Es sólo algo que viene a la mente a veces. Now, then. ? Can you take me to where my little Becky is?=Ahora, entonces. ? ¿Puedes llevarme a donde está mi pequeña Becky? I'll say. Who knew that moving around in a jacuzzi could be so…=Diré. Quién diría que moverse en un jacuzzi podría ser tan... Awesome! And that means you found my little overnight bag, too…=¡Impresionante! Y eso significa que también encontraste mi pequeña bolsa de viaje... And as the only actual representative of the company available…=Y como el único representante real de la empresa disponible... It's a slow day today and I could use a nice -free soak.=Hoy es un día lento y me vendría bien un buen remojo sin . Sorry, I get nervous around real emotion and respond with humor=Lo siento, me pongo nervioso con las emociones reales y respondo con humor. Yeah. Nothing wrong with porn… I hear there's good money in it…=Sí. No hay nada malo con el porno... Escuché que hay buen dinero en él... Anyway, we're getting way off topic here, but you get the idea.=De todos modos, nos estamos saliendo del tema aquí, pero entiendes la idea. Si! I think nobody wants to see the life story of pretty girls…=¡Si! Creo que nadie quiere ver la historia de vida de las chicas bonitas... I can kinda see it. It's a good spot for some B-roll shots too.=Puedo verlo. También es un buen lugar para algunas tomas B-roll. Fade to black\n Jack is Outside Raven’s room, it is night time.=Fundido a negro\n Jack está fuera de la habitación de Raven, es de noche. Mostly it's strip malls, donut shops, and 1970's ranch housing…=En su mayoría son centros comerciales, tiendas de donas y viviendas en ranchos de la década de 1970... Hmm… This is locked. I guess I'll find out more about it later.=Hmm... Esto está bloqueado. Supongo que averiguaré más al respecto más adelante. But I guess we're at a similar latitude… So maybe it's similar.=Pero supongo que estamos en una latitud similar... Así que tal vez sea similar. Beaches with white sand… Coral reefs… Jungle covered mountains…=Playas de arena blanca… Arrecifes de coral… Montañas cubiertas de selva… At least for now. Otherwise Erik and the other's will notice.=Por ahora. De lo contrario, Erik y los demás se darán cuenta. Well, actually… I was hoping you would tell me… in more detail…=Bueno, en realidad… esperaba que me dijeras… con más detalle… Actually, told me I was supposed to clean the Sea Huts.=En realidad, me dijo que se suponía que debía limpiar las cabañas marinas. I don't know. You know I'm really enjoying making new products…=No sé. Sabes que disfruto mucho haciendo nuevos productos... I know a thousand faces. Almost none of them know my last name.=Conozco mil caras. Casi ninguno sabe mi apellido. Always making the logical decisions… Like a Vulcan. Or a robot.=Siempre tomando las decisiones lógicas... Como un vulcano. O un robot. I think we have a couple of other things to talk about as well.=Creo que también tenemos un par de otras cosas de las que hablar. The generator is working as intended. Best not to mess with it.=El generador está funcionando según lo previsto. Mejor no meterse con eso. The system continues working, no one starves, everyone's happy.=El sistema sigue funcionando, nadie pasa hambre, todos felices. That is a wonderful idea! We can grow even more crops this way!=¡Esa es una idea maravillosa! ¡Podemos cultivar aún más cultivos de esta manera! All things considered, the ice cream party was a total success!=A fin de cuentas, ¡la fiesta del helado fue un éxito total! Hang tight and let's talk again once Miss Smalls is ready, aye?=Aguanta y hablemos de nuevo una vez que la señorita Smalls esté lista, ¿sí? You guys free? I was wondering if we could do that meeting now.=¿Están libres? Me preguntaba si podríamos hacer esa reunión ahora. Pft. Good luck with that! Have you been to the Internet?=Pft. ¡Buena suerte con eso! ¿Has estado en Internet? Well. Looks like somebody thinks he is making some new friends.=Bien. Parece que alguien cree que está haciendo nuevos amigos. Did I mention he's my brother, and I don't know if he is alive?=¿Mencioné que es mi hermano y no sé si está vivo? I am sure this island is just polluted with rodents and vermin!=¡Estoy seguro de que esta isla está contaminada con roedores y alimañas! Is Rob there? If Rob was there, you'd be talking to him, right?=¿Rob está ahí? Si Rob estuviera allí, estarías hablando con él, ¿verdad? Like… Bartender is what you do when you can't do anything else.=Como... Bartender es lo que haces cuando no puedes hacer nada más. So… You wanna check it out? You can check out your performance…=Entonces... ¿Quieres comprobarlo? Puedes comprobar tu rendimiento... For you, this was just another yacht. In a long line of yachts.=Para ti, este era solo otro yate. En una larga fila de yates. It's a bit hard to be too romantic next to this filthy pool… \n=Es un poco difícil ser demasiado romántico al lado de esta sucia piscina... \n Hola ! You want to lay out in the sun? What a great idea!=¡Hola, ! ¿Quieres tumbarte al sol? ¡Que buena idea! I think maybe not in America. But I think you not mind so much…=Creo que tal vez no en América. Pero creo que no te importa tanto... Anyway, I guess I'll take some time to relax by the pool today.=De todos modos, supongo que me tomaré un tiempo para relajarme en la piscina hoy. Oh, yes! Now I am very excited… Someday we must role play this!=¡Oh sí! Ahora estoy muy emocionada… ¡Algún día debemos representar esto! I mean, you can marry some trailer trash, and what do you lose?=Quiero decir, puedes casarte con alguna basura de remolque, ¿y qué pierdes? Silly barman… There’s no such thing as the unlimited sunscreen!=Tonto barman… ¡No existe tal cosa como el protector solar ilimitado! Why don't we all head inside so you guys can properly catch up?=¿Por qué no entramos todos para que puedan ponerse al día correctamente? Tampico? You know… Margaritas are actually kinda a Texas thing…=Tampico? Ya sabes... Las margaritas son en realidad una especie de cosa de Texas... … Well, it is true. No matter what, you still have us, .=… Bueno, es verdad. Pase lo que pase, todavía nos tienes, . Everything alright, Romeo? You took yer sweet time comin' back.=¿Todo bien, Romeo? Te tomaste tu dulce tiempo para volver. I mean… Does this mean that what you saw… Was that the real me?=Quiero decir… ¿Significa esto que lo que viste… era ese mi verdadero yo? Even the strongest people need a moment where they can be weak.=Incluso las personas más fuertes necesitan un momento en el que puedan ser débiles. Ugh. Don't remind me… I couldn't sleep. Not with all the noise.=Puaj. No me lo recuerdes… no podía dormir. No con todo el ruido. Right… Anyways, I guess I'll go grab those ingredients for you!=Correcto... De todos modos, ¡supongo que iré a buscar esos ingredientes por ti! Just had to finish my chores from . You know how she is…=Solo tenía que terminar mis tareas de parte de . ya sabes como es ella... We were doing the chilling out with before you arrived!=¡Estábamos relajándonos con antes de que llegaras! But we grew up working class. And I barely finished high school=Pero crecimos en la clase trabajadora. Y apenas terminé la secundaria And the doctor was like "Sounds like you need some shrew-poop!"=Y el médico dijo: "¡Parece que necesitas un poco de caca de musaraña!" Muy bien, …The words you are looking for is muy bien…\r\n=Muy bien, ... Las palabras que estás buscando son muy bien...\r\n Oh, Padre ! Whatever can I do to atone for my sins?=¡Oh, Padre ! ¿Qué puedo hacer para expiar mis pecados? Yes… I am so sinful with all of the nun fondling and fingering…=Sí... Soy tan pecaminoso con todas las caricias y los dedos de la monja... Yeah! I'll give you some more of "God's Love" Sister !=¡Sí! ¡Te daré más "Amor de Dios", hermana ! God is filling me with the vengeance! On my naughty little ass!=¡Dios me está llenando con la venganza! ¡En mi travieso culito! I have put my fingers in the forbidden parts of Sister !=¡He puesto mis dedos en las partes prohibidas de la Hermana ! Oh, of course not! It is the 21st century! Everyone is gay now!=¡Ay, por supuesto que no! ¡Es el siglo XXI! ¡Todos son homosexuales ahora! Imagine a football league with this as the uniform. Whoa, mama.=Imagina una liga de fútbol con esto como uniforme. Vaya, mamá. I'm not real worried that he's going to get it built before us.=No estoy realmente preocupado de que lo construya antes que nosotros. You like that, baby? You like how my hand feels on your cock?\n=¿Te gusta eso, bebé? ¿Te gusta cómo se siente mi mano en tu polla?\n Flowers for me? Why , you're a fine gentleman, aren't ya!=¿Flores para mí? Vaya, , eres un buen caballero, ¿verdad? I mean… If they wanna know about it… They can just have a look…=Quiero decir... Si quieren saber sobre eso... Pueden simplemente echar un vistazo... Typical! I knew it would be like that. So… I made some for you.=¡Típico! Sabía que sería así. Así que… hice algunos para ti. But I think you still can't really see all the way up in there.=Pero creo que todavía no puedes ver todo el camino hacia arriba. transition to '- switch position pussy-fucking - repeat here -'=transición a '- cambiar de posición follando coño - repetir aquí -' Whip that man-stick out and ram it into my groin canal, Magnum!=¡Saca ese palo de hombre y mételo en el canal de la ingle, Magnum! Standard? It's BORING! Who the hell is gonna watch that?=¿Estándar? ¡Es ABURRIDO! ¿Quién diablos va a ver eso? Aryt. That's the plan, then. Lemme know once you got the goods.=Aryt. Ese es el plan, entonces. Déjame saber una vez que tengas los productos. And not to toot my own horn, but my massages are fairly decent!=Y no es por molestarme, ¡pero mis masajes son bastante decentes! I keep telling you, this figure isn't genetics! It's hard work!=Te sigo diciendo, ¡esta cifra no es genética! ¡Es un trabajo duro! And you the beautiful color… If I am the milk… you are the tea…=Y tú el hermoso color… Si yo soy la leche… tú eres el té… Really? That was the first time for both of you? That can't be…=¿En realidad? ¿Esa fue la primera vez para los dos? eso no puede ser... Haha, yes! The Gluteus maximus! That's the muscles in the butt…=¡Jaja, sí! ¡El glúteo mayor! Esos son los músculos en el trasero... Why would I? I dunno… Irina? Kristina? I think a couple Yulias?=¿Por qué habría? No sé… ¿Irina? ¿Cristina? Creo que un par Yulias? Just come by tomorrow or whatever. I'll sell you your stuff...=Ven mañana o lo que sea. te vendo tus cosas... Anyway… It's like I've explained before. Labor works for money.=De todos modos... Es como lo he explicado antes. El trabajo trabaja por dinero. Of course, of course. But you miss the point. is right.=Por supuesto por supuesto. Pero pierdes el punto. tiene razón. Well… Whoever the hell this is, they have some talent, I guess.=Bueno... Quienquiera que sea, tiene algo de talento, supongo. And fuck me like how you millenials fucked the U.S. of A. over!=¡Y fóllame como ustedes, los millenials, jodieron a los EE. UU. de A.! But I must say this is the first time I brought a girl flowers…=Pero debo decir que es la primera vez que le llevo flores a una niña… Oh sure. Happy to help, but... Why not give it to her yourself?=Oh, por supuesto. Feliz de ayudar, pero... ¿Por qué no dárselo tú mismo? But she said you're cool, and she has a lot of respect for you…=Pero ella dijo que eres genial, y te tiene mucho respeto... Did you get the necessary materials to make a fishing pole yet?=¿Ya conseguiste los materiales necesarios para hacer una caña de pescar? was freaked out, saying something about "dengue fever".= se asustó, diciendo algo sobre "fiebre del dengue". She has one of the best imaginations of anyone I have ever met…=Ella tiene una de las mejores imaginaciones de cualquiera que haya conocido... Anyway… I guess told you how into the incense she was?=De todos modos... Supongo que te dijo qué tan interesada estaba en el incienso. Well… I been working on some stuff. But first, I wanted to ask…=Bueno... he estado trabajando en algunas cosas. Pero antes quería preguntar... Ah, I get you. Lucky for you, inspiration struck me right here!=Ah, te entiendo. ¡Por suerte para ti, la inspiración me llegó justo aquí! You're adorable… Of course I am! These pageants are do or die!=Eres adorable... ¡Por supuesto que lo soy! ¡Estos concursos son de vida o muerte! These girls on the Miss World Media pageant… They have no idea…=Estas chicas en el certamen de Miss Mundo Media... No tienen idea... But seriously, when we get off this island, come to my islands.=Pero en serio, cuando salgamos de esta isla, venid a mis islas. More like a "Let’s fuck coz I’m horny and I don’t care" flower.=Más como una flor de "Vamos a follar porque estoy caliente y no me importa". Haha. Maybe that’s a bit too on point. But something like that.=Ja ja. Tal vez eso es un poco demasiado acertado. Pero algo así. Huh? You think massages are more comfortable with three people?=¿Eh? ¿Crees que los masajes son más cómodos con tres personas? I guess I can see why some of the girls think I'm all business…=Supongo que puedo ver por qué algunas de las chicas piensan que soy todo un negocio... Nice job, picking up on my cues, by the way! Great improv, too!=¡Buen trabajo, captando mis señales, por cierto! Gran improvisación, también! Wanna check? I promise you… I may be moisturized… But not soft…=¿Quieres comprobar? Te lo prometo... Puedo estar hidratado... Pero no suave... Impossible to be on this island and not find a place like this.=Imposible estar en esta isla y no encontrar un lugar así. Opinions that do not reflect a full knowledge of the situation.=Opiniones que no reflejan un pleno conocimiento de la situación. He call them "rainbows" and love the color it brought to house!=¡Él los llama "arcoíris" y ama el color que trajo a casa! Sure, it'll never happen. But what's in it for me if she can't?=Claro, nunca sucederá. Pero, ¿qué hay para mí si ella no puede? I was given a few properties from my father, and built them up.=Mi padre me dio algunas propiedades y las construí. And of course her own personal exercise, washing, and grooming…=Y, por supuesto, su propio ejercicio personal, lavado y arreglo personal... What a coincidence that actually did play tennis before.=Qué coincidencia que haya jugado al tenis antes. Nasty-ass fucker… Always showing up at the worst possible time…=Asqueroso hijo de puta... Siempre apareciendo en el peor momento posible... I guess I should probably go talk to … About everything.=Supongo que debería ir a hablar con ... Sobre todo. Who knows? Maybe just letting it out will help you feel better?=¿Quién sabe? ¿Tal vez dejarlo salir te ayudará a sentirte mejor? Oh. Like them. I mean it must be nice having parents like them.=Oh. Como ellos. Quiero decir que debe ser agradable tener padres como ellos. I tried to call her… but she left her phone behind in her room.=Intenté llamarla... pero dejó su teléfono en su habitación. fade to black to show passage of time\n CATH and GABBY arrive.=se desvanece a negro para mostrar el paso del tiempo\n Llegan CATH y GABBY. No worry . Tell me when you feel good and we finish this.=No te preocupes . Dime cuando te sientas bien y terminamos esto. I was worried sick about and couldn't sit still at all!=¡Estaba muy preocupada por y no podía quedarme quieta en absoluto! @Sunbeach.\n Jack and Rachel automatically travel to Sunbeach.=@Sunbeach.\n Jack y Rachel viajan automáticamente a Sunbeach. Just stick close to me, though, in case that old dude shows up.=Pero quédate cerca de mí, en caso de que aparezca ese viejo. So I didn't waste any time, and told them how it all went down.=Así que no perdí el tiempo y les conté cómo sucedió todo. Ola, ! Are you here to do the reviewing of the place too?=¡Hola, ! ¿Estás aquí para hacer la revisión del lugar también? And we'll be on standby when you have all the stuff for .=Y estaremos a la espera cuando tengas todas las cosas para . I thought it was you! I'm sorry… I can't see anything straight.=¡Pensé que eras tú! Lo siento... No puedo ver nada bien. Like maybe someone left it there for us? But who would do that?=¿Quizás alguien lo dejó allí para nosotros? ¿Pero quién haría eso? Oh, and make sure it's just you, me and the judges at the site.=Ah, y asegúrese de que solo seamos usted, yo y los jueces en el sitio. How? You want a free market, then you should have to add value.=¿Cómo? Quiere un mercado libre, entonces debería agregar valor. Yeah, anyway that only lasted a year. Waste of time and energy.=Sí, de todos modos eso solo duró un año. Pérdida de tiempo y energía. Under Development= En desarrollo Shortly after that, showed up to check on our progress.=Poco después de eso, apareció para comprobar nuestro progreso. I want you in my life, , even after we leave this island.=Te quiero en mi vida, , incluso después de que dejemos esta isla. One. This reminds me of my modeling days. Those were fun times.=Uno. Esto me recuerda mis días de modelo. Eran tiempos divertidos. Do you know where I could find a pair of scissors or a haircut?=¿Sabes dónde podría encontrar unas tijeras o un corte de pelo? Swim in the ocean alone? Everyone knows that's simply not safe…=¿Nadar en el océano solo? Todo el mundo sabe que eso simplemente no es seguro... @Cliff\nJack looks tired. He is on right-most side of screen.\n=@Cliff\nJack parece cansado. Está en el extremo derecho de la pantalla.\n Sounds such the depressing place! I not think like that at all!=Suena como el lugar deprimente! ¡No pienso así en absoluto! Aww, you sure know how to make a girl feel appreciated, Magnum.=Aww, seguro que sabes cómo hacer que una chica se sienta apreciada, Magnum. 's gonna be really happy once we bring all of these over!=¡ estará muy feliz una vez que traigamos todo esto! go with to find him! They go to house in tree!=¡ ve con a buscarlo! ¡Van a casa en árbol! Who knows, I might get around to fixing the jacuzzi up as well.=Quién sabe, podría arreglar el jacuzzi también. Hey, this is good. Not sure why, but it feels almost nostalgic…=Oye, esto es bueno. No estoy seguro de por qué, pero se siente casi nostálgico... I want to see you fuck yourself senseless with my dick, .=Quiero verte follarte sin sentido con mi polla, . Like if they just kept asking questions I'd magically remember.=Como si siguieran haciendo preguntas que mágicamente recordaría. Haha! Seriously, I already know I'll feel goddamn sexy in this.=¡Ja ja! En serio, ya sé que me sentiré malditamente sexy en esto. Yes. I think you are the right one. His hat. You found his hat.=Sí. Creo que eres el correcto. Su sombrero. Encontraste su sombrero. Auto move to Wreck. Jack sees Rachel who is on her morning jog.=Movimiento automático a naufragio. Jack ve a Rachel, que está corriendo por la mañana. She usually does this when she's feeling upset about something.=Suele hacer esto cuando se siente molesta por algo. I bet there's a pretty cool girl under all that… pageant stuff.=Apuesto a que hay una chica genial debajo de todo eso... cosas del concurso. Hey, it's . Wonder how her lotion thing is coming along…=Hola, soy . Me pregunto cómo le va con su loción... That is a beautiful fence, mio bello! I believe it should hold.=¡Esa es una cerca hermosa, mio ​​bello! Creo que debería aguantar. You went to all the trouble to fix the pool… get me a swimsuit…=Te tomaste la molestia de arreglar la piscina... tráeme un traje de baño... I was expecting to show up again to gloat and talk shit.=Esperaba que apareciera de nuevo para regodearse y hablar mierda. Yes. I am… I dunno, . I think maybe he come back tonight?=Sí. Soy… no sé, . Creo que tal vez regrese esta noche. All of this is me trying to show you how much I care about you.=Todo esto soy yo tratando de mostrarte lo mucho que me preocupo por ti. Affatto! No, I am not the busy one today. You ask me this, why?=Afecto! No, yo no soy el ocupado hoy. Me preguntas esto, ¿por qué? Sounds like you two are gonna be really busy once you get home…=Parece que ustedes dos estarán muy ocupados una vez que lleguen a casa... She was right next to me the whole time, and very appreciative.=Ella estuvo a mi lado todo el tiempo, y muy agradecida. He worried for me… and wanted me to help him with his business.=Se preocupó por mí... y quería que lo ayudara con su negocio. Si! I would be the very happy for you to help! Come by anytime!=¡Si! ¡Estaría muy feliz de que me ayudes! ¡Ven cuando quieras! I wonder if Gabby or Cath want to come have a swim with me?=Me pregunto si Gabby o Cath quieren venir a nadar conmigo. You carried on your shoulders and she carried you too!=¡Llevabas a sobre tus hombros y ella también te llevaba a ti! She even told me I'd never get anything done working like that!=¡Incluso me dijo que nunca haría nada trabajando así! My brothers and I would play hide-and-seek in the daisy fields!=¡Mis hermanos y yo jugábamos al escondite en los campos de margaritas! Whoah. There's WAS someone trapped down here!\nIs she… dead?\n=Vaya. ¡HABÍA alguien atrapado aquí abajo!\n¿Está ella... muerta?\n But seriously. Touch Gabby's tech and she'll slice your nuts.=Pero en serio. Toca la tecnología de Gabby y te cortará las nueces. To think… I was so scared that first night alone in the jungle…=Y pensar... Estaba tan asustado esa primera noche solo en la selva... Yeah, well, they don't really include her in the conversations.=Sí, bueno, realmente no la incluyen en las conversaciones. Well… Yes and no. would have been in there every night…=Bueno… Sí y no. habría estado allí todas las noches... But for now, we rest. We deserve that for a job very well done!=Pero por ahora, descansamos. Nos lo merecemos por un trabajo muy bien hecho! Haha, no… It is an expression. It means you're good at farming!=Jaja, no… Es una expresión. ¡Significa que eres bueno en la agricultura! Let's head over to the resort, and I'll look at your generator.=Vayamos al resort y miraré tu generador. I just feel… I feel the many things at the same time right now.=Simplemente siento... siento muchas cosas al mismo tiempo ahora mismo. Haha. Good. Coz this ain't the last time we're doin' this shit.=Ja ja. Bien. Porque esta no es la última vez que hacemos esta mierda. Si. I think so too. But we should now focus on the garden, yes?=Si. Yo también lo creo. Pero ahora deberíamos centrarnos en el jardín, ¿sí? If you want in Ukrainian, is "Dyakuyu" but… We not use so much.=Si quieres en ucraniano, es "Dyakuyu" pero… No usamos tanto. I have no idea what that is about… But I better get over there…=No tengo idea de qué se trata eso... Pero mejor me voy para allá... Look here. What are all of this construction marked on the map?=Mira aquí. ¿Qué son todas estas construcciones marcadas en el mapa? I'll keep working on the engine and get everything else sorted…=Seguiré trabajando en el motor y arreglaré todo lo demás... Well… I'm getting there. I had to get some solder from …=Bueno... estoy llegando allí. Tuve que conseguir algo de soldadura de ... Tak. He is asshole. And you are not. That counts for something.=toma El es un gilipollas. Y tu no eres. Eso cuenta para algo. Yeah. Everyone says you are really kind, warm… a good listener.=Sí. Todo el mundo dice que eres muy amable, cálido... un buen oyente. No, no. I definitely know what third base is with other people.=No no. Definitivamente sé lo que es la tercera base con otras personas. Yeah, well… I guess when you don't have family… It can be hard.=Sí, bueno... Supongo que cuando no tienes familia... Puede ser difícil. Now, let us turn this positive energy into work on this garden!=Ahora, ¡convirtamos esta energía positiva en trabajo en este jardín! Sure. Let’s go to bed, and if anything happens… I will be here.=Seguro. Vamos a la cama, y ​​si pasa algo… aquí estaré. Yeah I am… Just thinkin' of you and her… Makes me a little wet…=Sí, lo estoy... Solo pensando en ti y en ella... Me moja un poco... Ok. Just let me know when you're up to trade some more bananas.=De acuerdo. Solo avísame cuando estés dispuesto a cambiar algunas bananas más. I'm just about ready to crash. How about we call this a night?=Estoy a punto de estrellarme. ¿Qué tal si llamamos a esto una noche? Why do you keep on messing stuff up at the worst possible time?=¿Por qué sigues estropeando las cosas en el peor momento posible? I should look more carefully at this. Maybe take some pictures…=Debería mirar más detenidamente esto. Tal vez tomar algunas fotos... Oh. Well, shit. No argument there. Even that's too much for me.=Oh. Bueno, mierda. No hay argumento allí. Incluso eso es demasiado para mí. Why don't you join me in the pool sometime to find out, ?=¿Por qué no te unes a mí en la piscina en algún momento para averiguarlo, ? Maybe I should look over there and see if she is around there…?=¿Tal vez debería mirar hacia allá y ver si ella está por ahí...? It's just that I never really expected you to be so happy here.=Es solo que nunca esperé que fueras tan feliz aquí. My parents took me there with them since I was but a wee bairn.=Mis padres me llevaron allí con ellos desde que era un niño pequeño. I am surprised at you! I thought you were more... the romantic!=¡Estoy sorprendido contigo! ¡Pensé que eras más... el romántico! Then she told me that you were trying to get me into her pants…=Luego me dijo que estabas tratando de meterme en sus pantalones... And we are on an adventure, but without you, it would be scary.=Y estamos en una aventura, pero sin ti, sería aterrador. Plus, we heard and saw you sneaking out on the gangway earlier.=Además, te escuchamos y te vimos escabullirte por la pasarela antes. And I think I spotted a radio tower last night while… swimming.=Y creo que vi una torre de radio anoche mientras... nadaba. Okay, all I need left is some rope. I should check the catalog.=Bien, todo lo que necesito es un poco de cuerda. Debería revisar el catálogo. Oh, thanks, but I think that would look better on someone else.=Oh, gracias, pero creo que eso se vería mejor en otra persona. …I mean you're selling the lingerie, which of them do you like?=…Quiero decir que estás vendiendo la lencería, ¿cuál de ellas te gusta? What the hell are you apologizing for? I join in half the time…=¿De qué diablos te estás disculpando? Me uno a la mitad del tiempo... Haha! I make the joke, silly! I would be happy for you to draw!=¡Ja ja! ¡Hago la broma, tonto! ¡Me encantaría que dibujaras! Yeah. She really knows her stuff. She's a really great teacher…=Sí. Ella realmente sabe de sus asuntos. Ella es una gran maestra… For me it was about somehow giving her some kind of validation.=Para mí se trataba de darle algún tipo de validación. But you know I do not talk of the other men! It is bad manners…=¡Pero sabes que no hablo de los otros hombres! es de mala educación... You must to understand. The pageant, it is just for me the job.=Debes entender. El concurso, es sólo para mí el trabajo. Fade to Black\n Jack wakes up in his room and his phone rings.=Fade to Black\n Jack se despierta en su habitación y suena su teléfono. You know what really stands out on a proud black woman? Yellow.=¿Sabes lo que realmente se destaca en una orgullosa mujer negra? Amarillo. JACK and TORI are now sitting on the beach chairs, it is night.=JACK y TORI ahora están sentados en las sillas de playa, es de noche. Shame is, she's actually alright, for a European gold digger...=Es una pena que, en realidad, esté bien, para ser una cazafortunas europea... We just found the resort and everything else just lying around!=¡Acabamos de encontrar el complejo y todo lo demás tirado por ahí! He means, you know… the ones that the cum sock bandit captured.=Se refiere a, ya sabes... los que capturó el bandido del calcetín. Fade in, Jack’s phone is ringing. His hair is messy. Shirtless.=Aparece, el teléfono de Jack está sonando. Su cabello es desordenado. Sin camisa. Gonna have to go to the kitchen to get the whole party started.=Voy a tener que ir a la cocina para que empiece toda la fiesta. If this is the last group that jack selected from =Si este es el último grupo que Jack seleccionó de Haha! Are you perhaps wanting to see for yourself, mia barista?=¡Ja ja! ¿Quizás quieres verlo por ti misma, mia barista? You should be… somewhere else… At some museum in Paris or Rome.=Deberías estar... en otro lugar... En algún museo en París o Roma. Oh, cool. So you can sort that then? Just get them off …=Genial. Entonces, ¿puedes ordenar eso? Solo sácalos de ... Automove to Wreck\nRachel looks distressed. Jack looks serious.=Automover a Wreck\nRachel se ve angustiada. Jack parece serio. I dunno. Every day that goes by… the chances are less and less.=No se. Cada día que pasa... las posibilidades son cada vez menores. I love it! So that's why you were blowing off so much!=¡Me encanta! ¡Así que es por eso que estabas ignorando tanto a ! I think I can teach you a bit about it, if you are interested…?=Creo que puedo enseñarte un poco al respecto, si estás interesado... OK - the first thing you need to do is a simple sun salutation.=Bien, lo primero que debes hacer es un simple saludo al sol. You know there ain't nothing hotter on a girl than great big...=Sabes que no hay nada más atractivo en una chica que un gran... Feelings. You know, the "where art thou my princess" kind. Ugh…=Sentimientos. Ya sabes, del tipo "¿dónde estás, mi princesa?". Puaj… Atlanta? Goodness… What's to tell about Atlanta… I got nothing.=Atlanta? Dios... Qué más decir de Atlanta... No tengo nada. I did a travel piece in Malaysia! Let me show you the pictures…=¡Hice una pieza de viaje en Malasia! Déjame mostrarte las fotos... My cooking, of course! Maybe I could have a cookbook of my own?=¡Mi cocina, por supuesto! ¿Tal vez podría tener un libro de cocina propio? Soft and meaningful. I love those little pecks on the lips too.=Suave y significativo. También me encantan esos pequeños besos en los labios. Work for Erik? Absolutely. For a foreigner, he's good people.=¿Trabajar para Erik? Absolutamente. Para un extranjero, es buena gente. Aside from going on this damn cruise with this bunch of bimbos?=¿Además de ir a este maldito crucero con este grupo de tontas? Oh, it must have the dance floor! Why to drink if not to dance?=¡Oh, debe tener la pista de baile! ¿Para qué beber si no para bailar? Oh, I do not know. Would they tell me? Is a difficult question…=Oh no lo se. ¿Me lo dirían? Es una pregunta difícil… Well, I am Korean… And it IS the best food in the world…=Bueno, soy coreano… Y ES la mejor comida del mundo… Never! Have you seen me? The Kyiv clubs always want the !=¡Nunca! ¿Me has visto? ¡Los clubes de Kiev siempre quieren la ! I… There just so many times… I hate that . He is no good!=Yo... Tantas veces... Odio a ese . ¡Él no es bueno! That I snob and bimbo. Yes. Those two word is gift from …=Que soy snob y bimbo. Sí. Esas dos palabras son un regalo de ... We left the tent flap open and a moose poked its head in, Haha!=Dejamos la puerta de la tienda abierta y un alce asomó la cabeza, ¡jaja! Well, I grew up in a lot of places. It's kinda hard to explain…=Bueno, crecí en muchos lugares. Es un poco difícil de explicar… Neither, I think. I barely know them. I was at boarding school…=Tampoco, creo. Apenas los conozco. yo estaba en el internado... I don't think I've had any kisses that were actually memorable…=No creo que haya tenido ningún beso que fuera realmente memorable... Dude, I'm a rich beauty pageant queen. My pick up line is "Hi."=Amigo, soy una rica reina del concurso de belleza. Mi línea de recogida es "Hola". Yeah, but whatever… It's not something to brag about, you know.=Sí, pero lo que sea... No es algo de lo que presumir, ya sabes. Run a pageant? Doubt it. But work in entertainment? Absolutely.=¿Organizar un concurso? Dudo. ¿Pero trabajar en el entretenimiento? Absolutamente. Does it have to be in bed? Maybe I should demonstrate sometime…=¿Tiene que ser en la cama? Tal vez debería demostrar en algún momento... You have no idea! So much the art! I can talk about it all day…=¡No tienes idea! ¡Tanto el arte! Puedo hablar de eso todo el día... It is about the giving, Someone that helps other people!=Se trata de dar, ¡Alguien que ayuda a otras personas! Ah, the topless beach, yes. They are very common in my country…=Ah, la playa en topless, sí. Son muy comunes en mi país… Is so very good. I think you are the expert in the bar, !=es muy bueno ¡Creo que eres el experto en el bar, ! Rich people and snobs.\nJudgemental people.\nPossessive people.=Gente rica y snobs.\nPersonas críticas.\nPersonas posesivas. Did you ever think you would be an AV girl when you were young?=¿Alguna vez pensaste que serías una chica AV cuando eras joven? Can’t go wrong with some Lucky Leprechaun Whisky, I always say.=No te puedes equivocar con un whisky Lucky Leprechaun, siempre digo. Looking for something with a kick? Vodka’s right up your alley!=¿Buscas algo con una patada? ¡El vodka está justo en tu callejón! You’re a classy girl with good taste. I bet you want a bourbon.=Eres una chica con clase y buen gusto. Apuesto a que quieres un bourbon. Something grown somewhere colder. Bright aroma. Acidic finish.=Algo crecido en algún lugar más frío. Aroma brillante. Final ácido. Something with a well attenuated body, and a hop bitterness...=Algo con un cuerpo bien atenuado, y un amargor de lúpulo... You want a dark beer. Not a stout, but definitely a dark beer.=Quieres una cerveza oscura. No es una cerveza fuerte, pero definitivamente es una cerveza oscura. Copper-colored and fruity. With an equal malt and hoppy taste.=De color cobrizo y afrutado. Con un sabor igual a malta y lúpulo. Light to deep golden... With a fluffy head, and hoppy richness.=Dorado claro a profundo... Con una cabeza esponjosa y una riqueza lupulada. Meet up with at Treehouse A and help her find .=Reúnete con en Treehouse A y ayúdala a encontrar a . So she is all like, "I mucho gusto a man with grande huevos!"\r=Así que ella dice: "¡Me encantaría un hombre con grandes huevos!"\r For when you want your dick to sound slow, fat, and confused.\r=Para cuando quieras que tu pene suene lento, gordo y confuso.\r When the red army heads south... There's always another hole.\r=Cuando el ejército rojo se dirige al sur... Siempre hay otro agujero.\r It's gonna be a long night. We're gonna need a bigger bottle.\r=Va a ser una noche larga. Vamos a necesitar una botella más grande.\r Tonight, I think we're gonna flip you over and go offroad... \r=Esta noche, creo que te daremos la vuelta y saldremos de la carretera... \r Wow, Stephanie, you sure have a lot of candles in your house!\r=Vaya, Stephanie, ¡seguro que tienes muchas velas en tu casa!\r Queen Victoria didn't produce all those kids from nowhere... \r=La reina Victoria no produjo a todos esos niños de la nada... \r If I am being totally honest... No. I’d rather have a .=Si soy totalmente honesto... No. Prefiero tomar una . Play Woodle successfully 15 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 15 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 60 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 60 veces y hazte amigo de . Location: Overlook\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Overlook\nDebe haber hecho el primer boceto con Location: Resort\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Resort\nDebe haber hecho el primer boceto con You really know what you’re doing . I’m super impressed.=Realmente sabes lo que estás haciendo . Estoy súper impresionado. Buy the Dasher Circuit board from and give it to =Compra la placa de circuito Dasher de y dásela a Sure. That was easy enough to guess. But can you make it right?=Seguro. Eso fue bastante fácil de adivinar. ¿Pero puedes hacerlo bien? wants you to see if you can fix the power in the kitchen= quiere que veas si puedes arreglar la electricidad en la cocina. Help interview in 's room during the day=Ayuda a a entrevistar a en la habitación de durante el día Rummage through 's Sock Stash... hopefully for something.=Rebusca en el alijo de calcetines de ... con algo de suerte. And I'm pretty sure it's not . I've known him for years.=Y estoy bastante seguro de que no es . Lo conozco desde hace años. Maybe it is that Japanese woman? That rich lady from the boat?=¿Quizás es esa mujer japonesa? ¿Esa señora rica del barco? But first I gotta check out the boat, and see what's going on.=Pero primero tengo que revisar el barco y ver qué está pasando. Oh, she work with Erik long time. And I know through .=Oh, ella trabaja con Erik mucho tiempo. Y lo sé a través de . It's… Complicated. In any case, I think it's gone for a while.=Es complicado. En cualquier caso, creo que se ha ido por un tiempo. I don’t want to like… Take advantage of the situation, …=No quiero que me guste... Aprovecha la situación, ... We can run that little thing for months. Hell, probably years.=Podemos hacer funcionar esa cosita durante meses. Demonios, probablemente años. said something about clothes, and a lizard, and a leaf…= dijo algo sobre ropa, un lagarto y una hoja... …so we'll have lights, water, and maybe even air conditioning.=…entonces tendremos luz, agua y tal vez incluso aire acondicionado. …it’s that there’s nothing more fun than malicious compliance!=…¡es que no hay nada más divertido que el cumplimiento malicioso! Well, I'll just say… It was pretty hot, and she needed towels…=Bueno, solo diré... Hacía bastante calor y necesitaba toallas... No no… I mean… The smell of oil and seawater and engine parts…=No, no… Quiero decir… El olor a aceite y agua de mar y piezas de motor… Well… Yeah. This is pretty much what I was wanting to explain…=Bueno sí. Esto es más o menos lo que quería explicar... I should let know that we're done with setting up here.=Debería hacerle saber a que hemos terminado de instalarnos aquí. So, Romeo. What are you waiting for? Gabby is ready for you…=Entonces, Romeo. ¿Que estas esperando? Gabby está lista para ti... Yeah it is. I want her to hear us. I want to be loud… for her.=Sí lo es. Quiero que ella nos escuche. Quiero ser fuerte... para ella. I just think she hasn't always had the best people around her…=Solo creo que no siempre ha tenido a las mejores personas a su alrededor... I'm different from a barbie-pinup goth photographer? Who knew?=¿Soy diferente de un fotógrafo gótico pin-up de Barbie? ¿Quien sabe? I don't know anything about... modelling like the other girls.=No sé nada sobre... modelar como las otras chicas. Yeah! That's super fun, getting all dirty and oily with you...=¡Sí! Eso es súper divertido, ensuciarse y engrasarse contigo... It don't matter how tough, independent, or secure a girl is...=No importa cuán dura, independiente o segura sea una chica... Haha, no. I was just thinking… you know… New skills and stuff.=Jaja no. Estaba pensando... ya sabes... Nuevas habilidades y esas cosas. But even with that air con… it's getting a bit steamy in here…=Pero incluso con ese aire acondicionado... se está poniendo un poco húmedo aquí... That we do. Knowing ? We're going to get lost, we are.=Eso que hacemos. ¿Conoces a ? Nos vamos a perder, lo estamos. Yeah. It would be pretty cool to have this place to ourselves…=Sí. Sería genial tener este lugar para nosotros solos... Well SOMEONE had to bring it here, and it certainly wasn't me!=Bueno, ALGUIEN tenía que traerlo aquí, ¡y ciertamente no fui yo! Hot damn, Romeo. I know you said this place was far, but damn.=Maldita sea, Romeo. Sé que dijiste que este lugar estaba lejos, pero maldita sea. Subgame start : Bunker Door : Mastermind\n The screen is empty=Comienzo del subjuego: Puerta del búnker: Mente maestra\n La pantalla está vacía You see anything around here that might be a clue to the code?=¿Ves algo por aquí que pueda ser una pista del código? Message? Man, you gotta go ask in person. You know how she is.=¿Mensaje? Hombre, tienes que ir a preguntar en persona. Ya sabes cómo es ella. Hey, wait a minute… I never said it was who asked me.=Oye, espera un minuto… Nunca dije que fue quien me preguntó. It's too dark out to try and harvest anything. Maybe tomorrow.=Está demasiado oscuro para tratar de cosechar algo. Quizas mañana. No. Let's not even consider that possibility. Bad . Bad.=No. Ni siquiera consideremos esa posibilidad. Mal . Malo. Och, cut me some slack, won't you? I'm still new to… you know…=Och, dame un poco de holgura, ¿quieres? Todavía soy nuevo en... ya sabes... Thanks for finding me! And for keeping safe and sound!=¡Gracias por encontrarme! ¡Y por mantener a sana y salva! Grace is resting/standing/sitting somewhere in the background.=Grace está descansando/de pie/sentada en algún lugar del fondo. Honestly? Like a weight's finally been taken off my shoulders.=¿Honestamente? Como si finalmente me hubieran quitado un peso de encima. And you won't lose this new side of you, . You know why?=Y no perderás este nuevo lado tuyo, . ¿Sabes por qué? You should get back to work if you want to earn any $EX chips.=Deberías volver al trabajo si quieres ganar fichas $EX. Head over to the resort, see if I can scrape up some solder...=Dirígete al complejo, a ver si puedo raspar un poco de soldadura... I mean… I don't wanna complain, but… I am feeling a bit… like…=Quiero decir… no quiero quejarme, pero… me siento un poco… como… Well, I can build stuff… And it looks like she may be into me…=Bueno, puedo construir cosas... Y parece que ella puede estar interesada en mí... Would you believe putting together figurines for WarBlade 69K?=¿Te creerías armando figuritas para WarBlade 69K? What I mean is… We been talking about this… polyamorous thing…=Lo que quiero decir es... Hemos estado hablando de esta... cosa poliamorosa... Well… to be honest, I was kinda planning on Cath being here…=Bueno... para ser honesto, estaba planeando que Cath estuviera aquí... Well… looks like Cath isn't going to interrupt us this time.=Bueno... parece que Cath no nos va a interrumpir esta vez. Hell naw! I had to give her a bunch of those damn $EX Chips...=¡De ninguna manera! Tuve que darle un montón de esos malditos $EX Chips... Deep inside baby. I wanna feel you cum deep in this wet pussy…=En lo profundo del bebé. Quiero sentir que te corres profundamente en este coño mojado... Well, I've got some good news for you about what likes…=Bueno, tengo buenas noticias para ti sobre lo que le gusta a ... That must have been after I told her off for giving you smack.=Eso debe haber sido después de que la regañé por darte una bofetada. Well, I'll just hop on down to the local MegaTech and get one…=Bueno, iré al MegaTech local y conseguiré uno... Oh really? That's a change. Usually I'm askin' you to help me…=¿Ah, de verdad? Eso es un cambio. Por lo general, te pido que me ayudes... I woke up the next morning filled with a deep powerful regret.=Me desperté a la mañana siguiente lleno de un profundo y poderoso arrepentimiento. Haha! No, silly. A long-pronged high frequency vibe-capacitor.=¡Ja ja! No tonto. Un condensador de vibración de alta frecuencia de puntas largas. I have no idea what I just did… But it looks like the diagram…=No tengo idea de lo que acabo de hacer... Pero se parece al diagrama... But this battery will last longer than it ever did. I promise!=Pero esta batería durará más que nunca. ¡Prometo! I'm not saying she did. But I am not saying she didn't.=No estoy diciendo que ella lo hizo. Pero no estoy diciendo que ella no lo hizo. Man, sometimes it feels great to just sit back and chill, huh?=Hombre, a veces se siente genial simplemente sentarse y relajarse, ¿eh? You mean Mara Loft? I saw the movie! Loved her to bits, I did!=¿Te refieres a Mara Loft? ¡Vi la película! ¡La amaba a pedazos, lo hice! But I'm glad she got away safe and sound, relatively speaking.=Pero me alegro de que se haya escapado sana y salva, relativamente hablando. Right? Lots of trees and shade, it's a great place for a walk.=¿Bien? Muchos árboles y sombra, es un gran lugar para caminar. Is there a specific reason why you chose to draw me as Kerida?=¿Hay alguna razón específica por la que eligieron dibujarme como Kerida? This bastard's gonna bite me if you keep insisting we go here!=¡Este bastardo me va a morder si sigues insistiendo en que vayamos aquí! So, tells me that you need some help for 's food?=Entonces, ¿ me dice que necesitas ayuda para la comida de ? Oh my God, that was amazing! We should do that again sometime.=¡Dios mío, eso fue increíble! Deberíamos hacer eso de nuevo en algún momento. You're probably right. I'll give it some more thought for now.=Probablemente tengas razón. Lo pensaré un poco más por ahora. Bugs. Snakes. We slept on the beach and the bugs ate us alive.=Insectos. serpientes Dormimos en la playa y los bichos nos comieron vivos. Oh, I've heard about her business… And her lotion experiments…=Oh, he oído hablar de su negocio... Y sus experimentos con lociones... If I like… do this thing… Doing naughty things with… you know…=Si me gusta... hacer esto... Hacer cosas malas con... ya sabes... Well, as your senior in pornability, you are totally pornable!=Bueno, como superior en portabilidad, ¡eres totalmente pornográfico! Anyway… Now that you can see properly and get out of the room…=De todos modos... Ahora que puedes ver bien y salir de la habitación... Haha. Not really. It’s not like 1980 anymore. It’s the 2020’s.=Ja ja. No precisamente. Ya no es como en 1980. Es el 2020. Man, I can’t believe I forgot her glasses. I feel like a dick.=Hombre, no puedo creer que olvidé sus anteojos. Me siento como un idiota. Yup! Just open the app and decrypt the footage like last time.=¡Sí! Simplemente abra la aplicación y descifre las imágenes como la última vez. Hmm… looks like your epic malware search is complete, .=Hmm... parece que tu búsqueda de malware épica está completa, . Yeah, well… it's supposed to be HARD to guess, …=Sí, bueno... se supone que es DIFÍCIL de adivinar, ... And then got you a swimsuit… That I also had to buy… From you.=Y luego te conseguí un traje de baño... Que también tuve que comprar... De ti. If you wanna do this again, you know where to find me, Magnum.=Si quieres hacer esto de nuevo, ya sabes dónde encontrarme, Magnum. I just wanna say I was wrong. You're alright to hang out with.=Solo quiero decir que me equivoqué. Estás bien para pasar el rato contigo. I've been looking for a way to keep tabs on all these hussies…=He estado buscando una manera de mantener un registro de todas estas desvergonzadas... Now are you just gonna stand there and let me do all the work?=¿Ahora vas a quedarte ahí y dejarme hacer todo el trabajo? Sure. Erik said the first load was free. To get you started.=Seguro. Erik dijo que la primera carga era gratis. Para empezar. Like… Right here? In the lobby? You wanna just… pop those out?=Como... ¿Aquí mismo? ¿En el vestíbulo? ¿Quieres simplemente... sacarlos? Hmph… Even as a Sex Demon, I'm hotter than any of those twigs!=Hmph... ¡Incluso como Demonio Sexual, estoy más caliente que cualquiera de esas ramitas! You know… You said you'd help me with my transformer thing…?\n=Sabes... ¿Dijiste que me ayudarías con mi cosa del transformador...?\n . How on earth did you think this was going to go well?=. ¿Cómo diablos pensaste que esto iba a salir bien? Someone over at the Docks borrowed the last one.=Alguien en Muelles tomó prestado el último. That's the sort of thing a bartender should be able to manage.=Ese es el tipo de cosas que un cantinero debería poder manejar. Well. I am the very FLEXIBLE actress, senor .=Bien. Soy la muy FLEXIBLE actriz, señor . You feel energized. A bit weirded out, too. But in a good way.=Te sientes lleno de energía. Un poco extrañado, también. Pero en el buen sentido. You don't believe it but you're practically filled with vigor!=¡No te lo crees pero estás prácticamente lleno de vigor! I mean sure, Erik will be on the next island over but… Yeah.=Quiero decir, seguro, Erik estará en la siguiente isla, pero... Sí. Showering with men you barely know is pretty darn open minded!=¡Ducharte con hombres que apenas conoces es bastante abierto de mente! You gonna put this great big monster cock of yours in her ass?=¿Vas a poner esta gran polla monstruosa tuya en su culo? I'd best not go here. There might be other big lizards inside.=Será mejor que no vaya aquí. Puede que haya otros lagartos grandes dentro. How is it that this filthy prostitute has so many the clothes?=¿Cómo es que esta prostituta inmunda tiene tanta ropa? You are really fun to be with. I always have such a good time.=Es muy divertido estar contigo. Siempre me lo paso tan bien. Well, the part I am thinking about for you is a romantic lead.=Bueno, la parte que estoy pensando para ti es una protagonista romántica. Si, it is true! We are having the trouble with the scarecrows!=Si, es verdad! ¡Estamos teniendo problemas con los espantapájaros! Wow.. she liked it a lot.. I think I'm getting better at this.=Wow... a ella le gustó mucho... Creo que estoy mejorando en esto. Hun, I'mma break it to you gently ‘cuz Gabby loves you both.=Cariño, te lo diré suavemente porque Gabby los ama a ambos. Among other things, I'm pretty sure she doesn't speak Spanish…=Entre otras cosas, estoy bastante seguro de que no habla español... You can't go around calling Mexicans nachos! I know that much!=¡No puedes andar llamando nachos a los mexicanos! ¡Eso lo sé! I think next time, I go to dressing room and find the costume…=Creo que la próxima vez, voy al camerino y encuentro el disfraz... As a matter of fact, we do. Are you missing something, ?=De hecho, lo hacemos. ¿Te estás perdiendo algo, ? Um… those last two… That's really a thing? Accountant cosplay?=Um… esos dos últimos… ¿Eso es realmente una cosa? ¿Cosplay de contador? Well. Maybe I like them more from that pretty cowgirl, Cath.=Bien. Quizá me gustan más los de esa guapa vaquera, Cath. Nope. Just pointing out… it's a pretty lame play if it is one.=No. Solo señalando... es una jugada bastante mala si es que lo es. I think this role play is finished. I no imagine such a smell!=Creo que este juego de roles ha terminado. ¡No me imagino tal olor! No! No! Is the role play! I am the spoiled rich housewife, no?=¡No! ¡No! Es el juego de roles! Soy el ama de casa rica consentida, ¿no? You ask too many questions, pool boy! And you still not clean!=¡Haces demasiadas preguntas, chico de la piscina! ¡Y todavía no estás limpio! Let’s see what you think when you see a bigger, badder lizard.=Veamos qué piensas cuando ves un lagarto más grande y malo. SFX : Bunker Door 3\nJack and Cath look at the door, panicked.=SFX: Puerta del búnker 3\nJack y Cath miran hacia la puerta, aterrorizados. I'll have to agree with Erik here. You two should head home.=Tendré que estar de acuerdo con Erik aquí. Ustedes dos deberían irse a casa. What the? There's two of them? And 's in the photo too!=¿Que? ¿Hay dos de ellos? ¡Y también está en la foto! Hehe! We have all sorts of fun little misadventures like that.=Jeje! Tenemos todo tipo de pequeñas desventuras divertidas como esa. Dude. It's a deserted island. How many socks you think he has?=Dudar. Es una isla desierta. ¿Cuántos calcetines crees que tiene? OK. That's fucking gross. That old creep is huffing used sock.=DE ACUERDO. Eso es jodidamente asqueroso. Ese viejo asqueroso está resoplando calcetín usado. You know, I think I saw a show about something like this once?=Sabes, creo que vi un programa sobre algo como esto una vez. So… I guess he continued dating your doll, by the looks of it.=Así que... supongo que siguió saliendo con tu muñeca, por lo que parece. Jack and Tori are in Room 3, with Grace already lying in bed.=Jack y Tori están en la habitación 3, con Grace ya acostada en la cama. Gabby is holding the sketch and Cath looks at it from behind.=Gabby sostiene el boceto y Cath lo mira desde atrás. Perfect! Hold those poses and I'll trace the lines real quick!=¡Perfecto! ¡Mantén esas poses y trazaré las líneas muy rápido! I mean… You have as much right to be there as anyone, I guess.=Quiero decir... Tienes tanto derecho a estar allí como cualquiera, supongo. Pretty good, but it'll look even better once I add the colors!=Bastante bien, ¡pero se verá aún mejor una vez que agregue los colores! You have a general pool of underwear? That sounds… unhygienic.=¿Tienes un grupo general de ropa interior? Eso suena... antihigiénico. It's like they don't teach economics in school at all anymore.=Es como si ya no enseñaran economía en la escuela. Value is price. Things are only worth what you pay for them.\r=El valor es el precio. Las cosas solo valen lo que pagas por ellas.\r And I've seen some of her drawings. It matches this art style!=Y he visto algunos de sus dibujos. ¡Coincide con este estilo de arte! Jack is holding the drawing.\nShiki is no longer in the area.=Jack sostiene el dibujo.\nShiki ya no está en el área. These better be enough to do… whatever the hell he's gonna do.=Será mejor que esto sea suficiente para hacer... lo que diablos vaya a hacer. \nContinues whatever previous animation was=\nContinúa la animación anterior Well, yes and no. I've been thinking about fixing the jacuzzi.=Bueno, sí y no. He estado pensando en arreglar el jacuzzi. Hm? Is it just me, or is something different about this place?=¿Hmm? ¿Soy solo yo, o hay algo diferente en este lugar? Why don't you come over to my room? I wanna hear all about it…=¿Por qué no vienes a mi habitación? Quiero escuchar todo sobre eso... Can you feel me, senorita? Can you feel me deep inside of you?=¿Puede sentirme, señorita? ¿Puedes sentirme muy dentro de ti? I can not help but watch you… admire you… want you.\r\n=No puedo evitar mirarte... admirarte... desear ti.\r\n Wow. This came out great. You really made her look super sexy…=Guau. Esto salió genial. Realmente la hiciste lucir súper sexy... So show me where the shoot is, let’s see how it looks.=Así que muéstrame dónde está la sesión de , veamos cómo se ve. Phase 3 : 2nd Layer of Dirt scratch\nAfter clearing this layer=Fase 3: segunda capa de Dirt scratch\nDespués de limpiar esta capa Back on the Moby Dick, she was the only one who noticed you...=De vuelta en el Moby Dick, ella fue la única que se fijó en ti... How many panties do you think I have access to on this island?=¿A cuántas bragas crees que tengo acceso en esta isla? Anyway, it's important. I'll go see what she has in her stuff.=De todos modos, es importante. Iré a ver qué tiene entre sus cosas. Man… This is great. I am sure Gabby can sort this radio out.=Hombre... Esto es genial. Estoy seguro de que Gabby puede arreglar esta radio. I'm all about unnecessarily detailed aviation radio knowledge…=Me interesan los conocimientos de radio de aviación innecesariamente detallados... I'll need to fix the pipes first if I want to use any of this…=Tendré que arreglar las tuberías primero si quiero usar algo de esto... But bit by bit… she was replaced with younger, prettier girls.=Pero poco a poco... fue reemplazada por chicas más jóvenes y bonitas. had a wrench in her catalog. That should do the trick.= tenía una llave inglesa en su catálogo. Eso debería hacer el truco. Yes, Miss Smalls. I remember that you enjoyed this little toy.=Sí, señorita Smalls. Recuerdo que disfrutaste de este pequeño juguete. Before I knew it, we were making out and getting real into it.=Antes de que me diera cuenta, nos estábamos besando y metiéndonos realmente en eso. So that thing that ran past me earlier… That was probably him.=Así que esa cosa que me pasó corriendo antes... Probablemente era él. Just got a feeling. I know how can get under your skin.=Solo tengo un presentimiento. Sé cómo puede meterse debajo de tu piel. And you got me and the other girls too. We got your back, hun.=Y me tienes a mí y a las otras chicas también. Te cubrimos la espalda, cariño. Jack and Maria turn/face away from each other, dramatic faces.=Jack y Maria se giran/miran hacia el otro lado, caras dramáticas. I think I have all the pieces to put the poster back together.=Creo que tengo todas las piezas para volver a montar el cartel. transition to '- start fuck - (use buttsex fucking) - w/voice'=transición a '- empezar a follar - (usar buttsex follando) - con voz' So… yeah. She said she’ll show me the ropes if I’m interested.=Así que sí. Ella dijo que me mostrará las cuerdas si estoy interesado. Who you think Gabby is? You think she messes up electronics?=¿Quién crees que es Gabby? ¿Crees que estropea la electrónica? I’ve lost track of how many times he’s been… pretty damn cool.=He perdido la cuenta de cuántas veces ha estado... muy bien. Oh, she was asking about it, so I sent her a couple of images…=Oh, ella estaba preguntando al respecto, así que le envié un par de imágenes... I had better get back to exploring the rest of the Moby Dick.=Será mejor que vuelva a explorar el resto de Moby Dick. Maybe not right now. I still have more important things to do.=Tal vez no ahora. Todavía tengo cosas más importantes que hacer. I'm just glad you did. I was running out of rocks to stare at.=Me alegro de que lo hayas hecho. Me estaba quedando sin rocas para mirar. Well, you're pretty cunning when it comes to pvp games, right?=Bueno, eres bastante astuto cuando se trata de juegos pvp, ¿verdad? Ni. also ask this. Maybe has in store?=Ni. también pregúntale a esto. ¿Quizás tiene en la tienda? She's a dedicated woman who goes after what sets her mind to.=Es una mujer dedicada que va tras lo que se propone. I’ve already got the fancy new swimsuit you gave me ready!\r\n=¡Ya tengo listo el elegante traje de baño nuevo que me diste!\r\n That would be the endorphins kickin' in after a good exercise!=¡Sería el efecto de las endorfinas después de un buen ejercicio! If jack chooses this, will be set to "Honeybuns"=Si Jack elige esto, se establecerá en "Honeybuns" Rachel looks a little surprised at Jack’s compliment response.=Rachel parece un poco sorprendida por la respuesta de cumplido de Jack. Back before you guys found me, I'd swim here almost every day!=¡Antes de que ustedes me encontraran, nadaba aquí casi todos los días! crossfade to jack having a surprised face while rachel blushes=fundido cruzado a jack con una cara de sorpresa mientras rachel se sonroja What about you, ? We've heard you've been busy as a bee.=¿Y tú, ? Hemos oído que has estado tan ocupado como una abeja. Don't you try to fuck with any of MY girls. Ever again.=No intentes follar con ninguna de MIS chicas. Nunca más. Looks like you had less energy than you thought you had today.=Parece que tenías menos energía de la que pensabas que tenías hoy. I'm having trouble getting in my "Creative groove" without it…=Tengo problemas para entrar en mi "ritmo creativo" sin él... Yeah… I guess bong parts are a hard find on a deserted island…=Sí... Supongo que las piezas de un bong son difíciles de encontrar en una isla desierta... Hey! I am! It's like the one thing I remember from highschool…=¡Ey! ¡Soy! Es como lo único que recuerdo de la escuela secundaria... Sure, makes sense… I'll come get you one night and we can try…=Claro, tiene sentido... Iré a buscarte una noche y podemos intentar... Jack hands her the sketchbook and Raven looks surprised at it.=Jack le entrega el cuaderno de bocetos y Raven lo mira sorprendida. What the hell game are you playing that has salvage law in it?=¿Qué diablos estás jugando que tiene la ley de salvamento? I mean… Seeing a girl get freaky with some fruits and veggies?=Quiero decir... ¿Ver a una chica volverse rara con algunas frutas y verduras? It makes me think of my home. It smell so sweet in the summer!=Me hace pensar en mi casa. ¡Huele tan dulce en el verano! Definitely. We're almost always talking about stuff on chatty.=Definitivamente. Casi siempre estamos hablando de cosas en Chatty. Before I knew what was happening, it turned really passionate.=Antes de que supiera lo que estaba pasando, se volvió realmente apasionante. Yes, I think you are right. The hero is always the strong man.=Sí, creo que tienes razón. El héroe es siempre el hombre fuerte. Looks like one more needs some work… Can you do that one, too?=Parece que uno más necesita algo de trabajo... ¿Puedes hacer ese también? Makes me wonder why you didn't wanna do it in the first place.=Me hace preguntarme por qué no querías hacerlo en primer lugar. I think you're a good friend. And I like hanging out with you.=Creo que eres un buen amigo. Y me gusta salir contigo. You like to come off as someone that sleeps around a lot… but…=Te gusta parecer alguien que duerme mucho... pero... No prob, . It's the least I could do since you found me.=No hay problema, . Es lo menos que podía hacer desde que me encontraste. But… I am no NINA, silly barman. NINA is a girl!=Pero… no soy NINA, barman tonto. ¡NINA es una niña! It's really good. It just catches your attention and keeps it.=Es muy bueno. Simplemente llama tu atención y la mantiene. Yeah, I guess those are kinda a big deal for Spanish speakers…=Sí, supongo que eso es un gran problema para los hispanohablantes... Well, good luck with that. Hard work builds character I guess.=Bueno, buena suerte con eso. El trabajo duro construye el carácter, supongo. So little faith, ! I said I would come, and I did! See?=¡Qué poca fe, ! ¡Dije que vendría y lo hice! ¿Ver? And where has he been all this time? What has he been… eating?=¿Y dónde ha estado todo este tiempo? ¿Qué ha estado... comiendo? See how they really feel? Maybe there's something I can do to…=¿Ves cómo se sienten realmente? Tal vez haya algo que pueda hacer para... Well, I was wondering if you could like… Talk to some of them?=Bueno, me preguntaba si te gustaría... ¿Hablar con algunos de ellos? I can imagine. We’re not that far from the Philippines, right?=Puedo imaginar. No estamos tan lejos de Filipinas, ¿verdad? Not the companies… Not the government… They are all just like…=No las empresas... No el gobierno... Todos son como... She's so smart… But she doesn't rub it in your face, you know?=Es tan inteligente... Pero no te lo restriega por la cara, ¿sabes? So worrying about where we're going to be is pretty pointless.=Así que preocuparse por dónde vamos a estar es bastante inútil. No. It's really something special. You should believe in that.=No. Es realmente algo especial. Deberías creer en eso. Haha! I am already talking to her all the time. She's awesome.=¡Ja ja! Ya estoy hablando con ella todo el tiempo. Ella es asombrosa. And Reseda sure as hell isn't… a beautiful beachside paradise.=Y Reseda seguro que no lo es... un hermoso paraíso junto a la playa. Hey… You know what… It's like my old shop teacher used to say…=Oye... Sabes qué... Es como solía decir mi antiguo maestro de taller... Yeah. And from the pageant there's , , …=Sí. Y del concurso están , , … I'll try getting close to her as an Acquaintance first.=Primero intentaré acercarme a ella como conocida. What if I invite her out here for a drawing? It's just nearby.=¿Y si la invito aquí para un dibujo? Está cerca. And maybe it would win you some points with that Mr. Cruz guy.=Y tal vez te ganaría algunos puntos con ese tipo, el Sr. Cruz. Yep! I'm fine. Just a little tired. Thanks for asking, though.=¡Sí! Estoy bien. Sólo un poco cansado. Gracias por preguntar, sin embargo. REAL solutions. Not a damn price hike that makes things worse!=Soluciones REALES. ¡No es una maldita subida de precios que empeore las cosas! Automove to the pool.\n@Pool\nJack, Tori and Erik are present.=Muévase automáticamente a la piscina.\n@Piscina\nJack, Tori y Erik están presentes. How the hell would I know? I've never been to South America!\n=¿Cómo diablos lo sabría? ¡Nunca he estado en Sudamérica!\n Seriously? So what's keeping us from going there and using it?=¿En serio? Entonces, ¿qué nos impide ir allí y usarlo? And if we let them all loose… they'll hoard it like squirrels.=Y si los soltamos a todos... lo acumularán como ardillas. But some of them are absolute pieces of work, I tell you that!=Pero algunos de ellos son piezas de trabajo absolutas, ¡te lo digo! You can't just like, assume a Mexican lady knows how to clean!=¡No puede simplemente dar por sentado que una dama mexicana sabe cómo limpiar! Ok. Right. I'll go look around and see if I can find Mr. Cruz.=De acuerdo. Bien. Iré a mirar alrededor y veré si puedo encontrar al Sr. Cruz. Maybe she thinks I can clean because it is a basic life skill?=¿Quizás ella piensa que puedo limpiar porque es una habilidad básica para la vida? Oh, no no no Doctor Mixology, no need to get YOUR hands dirty.=Oh, no no no Doctor Mixology, no hay necesidad de ensuciarse las manos. If I want to win this pageant, I can't afford to piss her off!=¡Si quiero ganar este concurso, no puedo permitirme enojarla! Shit. Did get into a fight with someone? Almost there!=Mierda. ¿ se peleó con alguien? ¡Casi llegamos! Nothing, really. Just wanted to check on her. How's she doing?=Nada en realidad. Solo quería ver cómo estaba ella. ¿Cómo está ella? We should go over to the boat, and see what equipment we have.=Deberíamos acercarnos al bote y ver qué equipo tenemos. Becky can shoot the whole thing. And here can help out.=Becky puede filmarlo todo. Y aquí puede ayudar. Heck, by the time I was Becky's age I owned my own TV station…=Diablos, cuando tenía la edad de Becky, tenía mi propia estación de televisión... But, you just gotta be you. And not get caught up in all that.=Pero, solo tienes que ser tú. Y no quedar atrapado en todo eso. Oh, that's different? Coz I saw you with, like, dirty glasses.=Oh, eso es diferente? Porque te vi con gafas sucias. If being you means being a bartender… then you gotta own that.=Si ser tú mismo significa ser un cantinero... entonces debes reconocerlo. Well, Yeah. I mean… It's not all you are, but it's part of it.=Bueno sí. Quiero decir... No es todo lo que eres, pero es parte de ello. Well, I'm happy to have… contributed to the general happiness.=Bueno, estoy feliz de haber... contribuido a la felicidad general. Mm… You're enjoying this, aren't you, you naughty little girl?=Mm… Estás disfrutando esto, ¿no es así, niña traviesa? You’re not about to say “You’re Erik Cruz’s niece”, are you?=No vas a decir "Eres la sobrina de Erik Cruz", ¿verdad? That's just you then. What I see is… a film-maker with a plan.=Así eres tú entonces. Lo que veo es… un cineasta con un plan. Was it just me or was acting a little strange just now?=¿Solo fui yo o estaba actuando un poco extraño en este momento? Didn't want you to work with her in her future studio?=¿No quería que trabajaras con ella en su futuro estudio? About this part of me… Do you think we can keep it between us?=Sobre esta parte de mí... ¿Crees que podemos mantenerlo entre nosotros? Tori closes her eyes. It looks like she’s preparing to answer.=Tori cierra los ojos. Parece que se está preparando para responder. You know Rob was really proud of me for finishing that degree.=Sabes que Rob estaba muy orgulloso de mí por terminar esa carrera. Good plan. So… Is there anything on this island that can help?=Buen plan. Entonces… ¿Hay algo en esta isla que pueda ayudar? Yeah, it was less the "is a hyrax a shrew or rodent" question…=Sí, era menos la pregunta "¿es un hyrax una musaraña o un roedor"... Anyway, I thought, what's more all-American than cheerleaders?=De todos modos, pensé, ¿qué es más estadounidense que las porristas? Well, OK. I guess you seem pretty sorry about the whole thing…=Bien ok. Supongo que pareces bastante apenado por todo el asunto... Then you must wear it with nothing at all. It is the only way.=Entonces debes usarlo sin nada en absoluto. Es la única forma. It is Satan, Padre ! He is the one who make us do!=¡Es Satanás, padre ! ¡Él es quien nos hace hacer! I mean… You did kinda save me and the others a bunch of times…=Quiero decir... Me salvaste a mí y a los demás un montón de veces... She said something about the pings… and that she's got a lead.=Dijo algo sobre los pings... y que tiene una pista. The manager transferred me back to the kitchen within a month.=El gerente me transfirió de nuevo a la cocina en un mes. So… Can I get another private session with you, ?=Entonces… ¿Puedo tener otra sesión privada contigo, ? Of course! It's a big tub. You can… be part of the experiment.=¡Por supuesto! Es una tina grande. Tú puedes… ser parte del experimento. Hey. After we get off this island…We should play together.\r\n=Ey. Después de que salgamos de esta isla... deberíamos jugar juntos.\r\n Admit it, Miss Smalls. You love it when I tease you like this.=Admítalo, señorita Smalls. Te encanta cuando me burlo de ti así. You're pretty amazing yourself, Prof. Will you stay the night?=Usted mismo es bastante asombroso, Prof. ¿Se quedará a pasar la noche? Can you see up in there alright? Good enough for measurements?=¿Puedes ver bien ahí arriba? ¿Suficientemente bueno para las mediciones? Yes, but I miss it so much! It reminds me of when I was young…=Si, pero lo extraño mucho! Me recuerda a cuando era joven... Or are you man enough to give me what I really want?\n=¿O eres lo suficientemente hombre para darme lo que realmente quiero?\n Just be thankful that you're cute and I'm so patient with you.=Solo agradece que eres lindo y que soy tan paciente contigo. And if we used your tiny little brush, we'll be here for days.=Y si usamos tu pequeño cepillo, estaremos aquí por días. This is probably as far as I can go in this direction for now…=Esto es probablemente lo más lejos que puedo ir en esta dirección por ahora... Helping interview isn't really something I want to do…=Ayudar a entrevistar a no es realmente algo que quiera hacer... Was it pretty cool to see Jamie Lee Curtis in her undies? Yes.=¿Fue genial ver a Jamie Lee Curtis en ropa interior? Sí. think that is enough teasing of friend for now…= creo que es suficiente burlarse de la amiga por ahora... Oh, yes. This is very the good glute! I like very much to rub…=Oh sí. Este es muy el buen glúteo! Me gusta mucho frotar... So you guys seem to have hit it off while I was in the shower…=Así que ustedes parecen haberse llevado bien mientras yo estaba en la ducha... If you were gone tomorrow, I would miss you, .=Si te fueras mañana, te extrañaría, . And all of the other girls… They are the wicked stepsisters.\n=Y todas las demás chicas... Son las hermanastras malvadas.\n Are you saying maybe I should try giving them to someone else?=¿Estás diciendo que tal vez debería intentar dárselos a alguien más? And from the smell of your hut… I guess I better get up on it!=Y por el olor de tu cabaña... ¡Creo que será mejor que me suba! Or maybe it was the way the incense heightened the meditation…=O tal vez fue la forma en que el incienso realzaba la meditación... It's an anime about people piloting these awesome robot suits!=¡Es un anime sobre personas que pilotan estos increíbles trajes de robot! This is a new pageant, and nobody really takes it seriously.\n=Este es un concurso nuevo y nadie se lo toma en serio.\n Slipups aside, it was still a pretty relaxing day at the pool.=Dejando a un lado los deslices, todavía era un día bastante relajante en la piscina. Yeah. Specifically, something that can help preserve cut hair.=Sí. Concretamente, algo que pueda ayudar a conservar el cabello cortado. Yes! You'd be amazed at what goes into perfumes and lotions.\n=¡Sí! Te sorprendería lo que se incluye en los perfumes y las lociones.\n Lotion Puppet Master is definitely the name of a Primus album.=Lotion Puppet Master es definitivamente el nombre de un álbum de Primus. They're… Entertainment. And you don't marry the entertainment.=Son... Entretenimiento. Y no te casas con el entretenimiento. \nContinues whatever previous animation was=\nContinúa la animación anterior Just all the things you talked about from your life in Canada.=Solo todas las cosas de las que hablaste de tu vida en Canadá. So… how are things between you and the girls? Everything good?=Entonces... ¿cómo están las cosas entre tú y las chicas? ¿Todo bien? JACK and RACHEL sit beside each other and enjoy the campfire.=JACK y RACHEL se sientan uno al lado del otro y disfrutan de la fogata. Rachel's eyes look away and her expression seems a little shy.=Los ojos de Rachel miran hacia otro lado y su expresión parece un poco tímida. Coach? Looks like I didn't massage that ankle hard enough, eh?=¿Entrenador? Parece que no masajeé ese tobillo lo suficientemente fuerte, ¿eh? You don't get to assume anything about me, BARTENDER .=No puedes suponer nada sobre mí, CAMARERO . We saw them watching us earlier. What the hell was that about?=Los vimos observándonos antes. Qué diablos fue eso? In his world… Everything a trade. Everything for buy and sell!=En su mundo... Todo un oficio. ¡Todo para comprar y vender! Well, no. But there is a pretty comfy couch in the Upper Deck.=Bueno no. Pero hay un sofá bastante cómodo en la cubierta superior. I mean he was brave before, but now we don't know where he is…=Quiero decir que antes era valiente, pero ahora no sabemos dónde está... They probably got buried in the dirt. Hm… Where should I look?=Probablemente quedaron enterrados en la tierra. Hm... ¿Dónde debo mirar? You know, this spot gives me an idea for a sketch for .=Sabes, este lugar me da una idea para un boceto de . I tell you, the one tool I see, he not know how to use at all!=¡Te digo que la única herramienta que veo, él no sabe cómo usarla en absoluto! No, I mean I was trying to get 's bikini off the lizard…=No, quiero decir que estaba tratando de quitarle el bikini a al lagarto... And look. There’s another island off the coast of this island.=Y mira. Hay otra isla frente a la costa de esta isla. The resort? I am to go in a hotel room when this is available?=¿La estación? ¿Tengo que ir a una habitación de hotel cuando esté disponible? Guess that's one more thing to look forward to on this island.=Supongo que es una cosa más que esperar en esta isla. Well, I love my new suit! I can't wait to go swimming, !=¡Bueno, me encanta mi nuevo traje! ¡No veo la hora de ir a nadar, ! Thanks again, . I can't wait to hang this up in my room.=Gracias de nuevo, . No puedo esperar para colgar esto en mi habitación. I just wish there was something we could do about that fucker.=Ojalá hubiera algo que pudiéramos hacer con ese hijo de puta. Also, I found something we can totally use for the scarecrows!=¡Además, encontré algo que podemos usar totalmente para los espantapájaros! Jack loses 10 bamboo, 10 coconuts, sturdy dried leaves, vines.=Jack pierde 10 bambúes, 10 cocos, hojas secas resistentes, enredaderas. You're going to relax. You're going to learn how to loosen up.=Vas a relajarte. Vas a aprender a relajarte. Alright. Guess that's what I'm gonna do, then. Thanks, !=Está bien. Supongo que eso es lo que voy a hacer, entonces. ¡Gracias, ! You've got a private pool? Damn. Look at you, Miss California!=¿Tienes una piscina privada? Maldición. ¡Mírate, señorita California! It's never too early to get your drink on! We have a full bar!=¡Nunca es demasiado temprano para tomar una copa! ¡Tenemos barra completa! And I'm definitely gonna need another pair of hands down here.=Y definitivamente voy a necesitar otro par de manos aquí. Seeing her hang this up here makes me feel both shy and proud.=Verla colgar esto aquí me hace sentir tímido y orgulloso. Everyone's already at the resort, and there's food and drinks.=Todos ya están en el resort, y hay comida y bebidas. Back home in Italy, I told you… My parents. They had the farm.=De vuelta a casa en Italia, te lo dije... Mis padres. Tenían la finca. I jumped off the boat the very moment we hit the sand and ran.=Salté del bote en el mismo momento en que golpeamos la arena y salimos corriendo. I guess I could see if she would let us have some for the bar.=Supongo que podría ver si nos dejaría tener algo para el bar. Si, si, si! It's a treat, ! A swimsuit HAS to be!=¡Si si si! ¡Es un placer, ! ¡Un traje de baño TIENE que serlo! She should be in the engine room with Cath on the Moby Dick.=Debería estar en la sala de máquinas con Cath en el Moby Dick. I guess it's the same for me, mind. You know what I mean, aye?=Supongo que es lo mismo para mí, mente. Sabes a lo que me refiero, ¿sí? We have built such a beautiful home here! And the gardens too!=¡Hemos construido una casa tan hermosa aquí! ¡Y los jardines también! But I told him "Go away, you big ugly lizard!" and he go away!=Pero yo le dije "¡Vete, gran lagarto feo!" y se va! Well, I'm not spending another miserable damn night like that.=Bueno, no voy a pasar otra maldita noche miserable así. You gonna just play with that kitty, or you gonna get serious?=¿Vas a jugar con ese gatito, o te vas a poner serio? Maybe we should go down to the engine room and check that out?=¿Quizás deberíamos bajar a la sala de máquinas y comprobarlo? What? Damn… She finds a new way to be a bitch like… every day.=¿Qué? Maldición... Ella encuentra una nueva forma de ser una perra como... todos los días. Not when we're on a boat with perfectly good air conditioning!=¡No cuando estamos en un barco con un aire acondicionado perfectamente bueno! You know, for all this ship went through… this ain't that bad.=Sabes, por todo lo que pasó este barco... esto no es tan malo. Ooh, that vibration. It’s like a shiatsu massage in my pocket.=Oh, esa vibración. Es como un masaje shiatsu en mi bolsillo. I see that you even made farms to grow crops. Very impressive.=Veo que incluso hiciste granjas para cultivar. Muy impresionante. "I am easy Spanish. Good practice. Can you dig it? Let's try!"="Soy español fácil. Buena práctica. ¿Puedes entenderlo? ¡Intentémoslo!" I know the goddamn minute I leave… He'll want some other shit.=Sé que en el maldito momento en que me vaya... Querrá alguna otra mierda. Honestly? I'm not sure yet, but I been talkin' to the girls...=¿Honestamente? Todavía no estoy seguro, pero he estado hablando con las chicas... Animation : Jack fucks Karen with stalagmite normal\nVersion 1=Animación: Jack se folla a Karen con estalagmita normal\nVersión 1 She and I had a whole talk about that… it was pretty damn hot.=Ella y yo tuvimos una conversación completa sobre eso... fue muy caliente. And then we sat here and watched the sunrise from the jacuzzi.=Y luego nos sentamos aquí y vimos el amanecer desde el jacuzzi. Yeah. And while she was doing that we were starving on a raft!=Sí. ¡Y mientras ella hacía eso, nos moríamos de hambre en una balsa! Well, no worries. Things have a way of working themselves out.=Bueno, no te preocupes. Las cosas tienen una manera de resolverse por sí solas. I mean… I like girls who've got a bit of a kinky side to them.=Quiero decir... Me gustan las chicas que tienen un lado un poco pervertido. Wouldn't it make more sense if I was the one making that quip?=¿No tendría más sentido si fuera yo quien hiciera esa broma? My shoulders and my back. My skin is all dry and itchy lately…=Mis hombros y mi espalda. Mi piel está toda seca y con picazón últimamente... I'm gonna need to talk to and Erik about restocking…=Tendré que hablar con y Erik sobre la reposición de existencias... Yeah, sorry about that. We kinda turned it into a beach house.=Sí, lo siento por eso. Lo convertimos en una casa de playa. And there it is. The noise of the damn birds in the morning.\n=Y ahí está. El ruido de los malditos pájaros por la mañana.\n We wouldn't want to get any unexpected oopsie poopsies, do we?=No nos gustaría tener poopsies oopsie inesperados, ¿verdad? But whatever. No need to poke into it any more than necessary.=Pero lo que sea. No hay necesidad de hurgar en él más de lo necesario. Come back when you've got some fish with you. Then we'll talk.=Vuelve cuando tengas algo de pescado contigo. Entonces hablaremos. Naw. Got loads more laying around here. Whatchu need them for?=No. Tengo mucho más tirado por aquí. ¿Para qué los necesitas? Something about being with her… putting my hands in the earth…=Algo sobre estar con ella… poner mis manos en la tierra… Other girl, like Cath and Gabby is very helpful to island.=Otras chicas, como Cath y Gabby, son muy útiles para la isla. And give seeds from fruits that she find from island.=Y da semillas de frutas que encuentra en la isla. Well, not sure how clean it'll be, but that'll be fresh water.=Bueno, no estoy seguro de cuán limpia estará, pero será agua fresca. We had fields of these back in Nebraska! How’d you find these?=¡Teníamos campos de estos en Nebraska! ¿Cómo encontraste esto? Yeah. But they all say they couldn't have done it without you.=Sí. Pero todos dicen que no podrían haberlo hecho sin ti. Do you have any ideas on what you'll do once you go back home?=¿Tienes alguna idea de lo que harás una vez que regreses a casa? Gabby already cleaned her room up. And mine is pretty clean.=Gabby ya limpió su habitación. Y el mío está bastante limpio. The wind blew fiercely in our faces as we sped across the sea.=El viento soplaba ferozmente en nuestras caras mientras atravesábamos el mar a toda velocidad. Whoah… And she is right there… on the other side of that wall…=Whoah... Y ella está justo ahí... al otro lado de esa pared... Haha… Well… You should know… I kinda have a fetish, bartender…=Jaja... Bueno... Deberías saber... Tengo un fetiche, camarero... Aye. I could do without the mental image, I can tell you that!=Sí. Podría prescindir de la imagen mental, ¡te lo aseguro! He took care of me, and worked hard to support the both of us.=Me cuidó y trabajó duro para apoyarnos a los dos. And then we're gonna need to look at that beach north of here.=Y luego vamos a tener que mirar esa playa al norte de aquí. I should learn Italian. Apparently it's kryptonite to lizards…=Debería aprender italiano. Aparentemente es kriptonita para los lagartos... You think I look… weak? What do you think a farmer looks like?=¿Crees que me veo... débil? ¿Cómo crees que es un granjero? And for that we're gonna need some new fuses. These are blown.=Y para eso vamos a necesitar algunos fusibles nuevos. Estos están reventados. I'm Irish, . Of course I have a pub. Everyone has a pub.=Soy irlandés, . Por supuesto que tengo un pub. Todo el mundo tiene un pub. Hm… Maybe I should offer tying someone else up after this one…=Hm... Tal vez debería ofrecer atar a alguien más después de este... Obviously, third base is taking you out on a work date!=Obviamente, ¡la tercera base te llevará a una cita de trabajo! Why have my own apartment? Better when I no travel to go home.=¿Por qué tener mi propio apartamento? Mejor cuando no viajo para ir a casa. Mm… Now why'd you stop there? It was gettin' to the good part!=Mm... Ahora, ¿por qué te detuviste ahí? ¡Estaba llegando a la parte buena! You feel happy and content. It is an absolute day in paradise.=Te sientes feliz y contento. Es un día absoluto en el paraíso. I do. He always looked out for me ever since I could remember.=Sí. Siempre me cuidó desde que tengo memoria. Well, shit. Not much I can do but go earn some more $EX Chips.=Bueno, mierda. No puedo hacer mucho más que ganar más fichas $EX. OK, I know you already pretty much live in a swimsuit, …=OK, sé que ya vives bastante en traje de baño, ... Friends? Who? When I want room at resort, who stand up for me?=¿Amigos? ¿OMS? Cuando quiero una habitación en el resort, ¿quién me defiende? We did hold hands for just a little bit! The rest was a bonus!=¡Nos tomamos de la mano por un rato! ¡El resto fue un bono! The next part of this storyline is still currently being made.=La siguiente parte de esta historia todavía se está haciendo actualmente. I just know how you feel… And I know this was special for her…=Solo sé cómo te sientes... Y sé que esto fue especial para ella... But the sunny side of is kinda nice …and kinda bright.=Pero el lado soleado de es un poco agradable... y un poco brillante. Me too! But so much with beer. Sono una donna italiana !=¡Yo también! Pero tanto con la cerveza. Sono una donna italiana ! Ha! And here we see the danger of stereotypes! Of course I do.=¡Ja! ¡Y aquí vemos el peligro de los estereotipos! Por supuesto que sí. Huh. Looks like sent me a message while I was sleeping.=Eh. Parece que me envió un mensaje mientras dormía. Oh, flowers? These will look great before they wither and die.=¿Flores? Estos se verán geniales antes de que se marchiten y mueran. Well, he just up and came here just as we were about to climb.=Bueno, acaba de subir y vino aquí justo cuando estábamos a punto de subir. I've been reading about all your exploits… and now… I'm ready.=He estado leyendo sobre todas tus hazañas... y ahora... estoy listo. Maybe she's the "Fuck me on that box of video equipment" type…=Tal vez ella es del tipo "Fóllame en esa caja de equipo de video"... Is very different from work do before, but is fun, yes?=Es muy diferente del trabajo que hacía antes, pero es divertido, ¿sí? … I think I found something that I don't wanna lose even more.=… Creo que encontré algo que no quiero perder aún más. Actually, I think I'll talk to her after the product research.=De hecho, creo que hablaré con ella después de la investigación del producto. But they don't get a lot of love in the normie game community…=Pero no reciben mucho amor en la comunidad de juegos normie... Anyways, so it's now official. You own the island, right Prof?=De todos modos, ahora es oficial. Usted es el dueño de la isla, ¿verdad, profesor? Just keep your hands away from the flame, Romeo. You got this.=Solo mantén tus manos alejadas de la llama, Romeo. Lo tienes. No no no! It's not like that! I'm not into like… lizard stuff.=¡No no no! ¡No es así! No estoy en como... cosas de lagarto. The girls didn't even have time to get out of their costumes.=Las chicas ni siquiera tuvieron tiempo de quitarse los disfraces. Dude, cut the tech. I ain't Gabby. Work is work. Fun is fun…=Amigo, corta la tecnología. Yo no soy Gabby. Trabajo es trabajo. La diversión es divertida... So, what do you think, ? Wanna get in business together?=Entonces, ¿qué piensas, ? ¿Quieres hacer negocios juntos? Wait a minute… wants to chat me? This'll be different…=Espera un momento... ¿quiere hablar conmigo? Esto será diferente… There isn't a day that goes by where I don't think about that.=No pasa un día en el que no piense en eso. Get all the different fishes available with the weighted lure.=Consigue todos los diferentes peces disponibles con el señuelo lastrado. Relationships. I dunno… it's like I'm just… wired differently…=Relaciones. No sé... es como si estuviera... conectado de manera diferente... OK. Seriously. This shirt. Why does everyone hate on my shirt?=DE ACUERDO. En serio. Esta camisa. ¿Por qué todos odian mi camisa? You know… Travel for me isn't really a dream… more like a job…=Ya sabes... Viajar para mí no es realmente un sueño... es más como un trabajo... Hard pass on that question… Why don't you tell me about yours?=Difícil pasar de esa pregunta… ¿Por qué no me hablas de la tuya? You know, you get enough people in the mix, you can have both…=Ya sabes, tienes suficientes personas en la mezcla, puedes tener ambos... No. Way. In. Hell. That job sucks a ton of dick. But you know…=De ninguna manera. En. Infierno. Ese trabajo apesta un montón de polla. Pero tu sabes… Look at you being all "Give me a compliment!" Ain't that easy!=Mírate siendo todo "¡Dame un cumplido!" ¡No es tan fácil! Definitely posting my first MeTube video. Feck, was I nervous!=Definitivamente publico mi primer video de MeTube. Feck, ¡estaba nervioso! Were you seeing anyone before you got stranded on this island?=¿Estabas saliendo con alguien antes de quedar varado en esta isla? I like to… Pamper a guy. And if he responds… It's pretty sexy…=Me gusta… Mimar a un chico. Y si responde... Es bastante sexy... Music? Ain't nothing more American than some good old country…=¿Música? No hay nada más estadounidense que un buen viejo país... Do you like animal prints? Tiger striped sheets? I bet you do…=¿Te gustan los estampados de animales? ¿Sábanas a rayas de tigre? Apuesto que lo haces… Oh, I do not judge… but I am not so interested in the two men…=Oh, no juzgo... pero no estoy tan interesado en los dos hombres... Women are not easy like the fish, Senor Barman. Such question…=Las mujeres no son fáciles como los peces, señor Barman. Tal pregunta… I know about him, and I know enough to know he was an asshole…=Sé sobre él, y sé lo suficiente como para saber que era un imbécil... Jjampong… Ramyeon… Yep, instant noodles is the diet of gamers.=Jjampong... Ramyeon... Sí, los fideos instantáneos son la dieta de los jugadores. My dancing, my looks, but I want to be famous for just .=Mi baile, mi apariencia, pero quiero ser famosa solo por . was the longest and it goal now to break record.= fue el más largo y ahora tiene como objetivo batir el récord. My folks raised me on good ol’ fashioned protein, all organic!=Mis padres me criaron con buenas proteínas a la antigua, ¡todas orgánicas! Art… But no matter how much I tried, I couldn't draw for shit…=Arte… Pero no importaba cuánto lo intentara, no podía dibujar por una mierda… Ignorance. Especially wilful ignorance. Open a goddamned book.=Ignorancia. Especialmente la ignorancia voluntaria. Abre un maldito libro. Roleplay? That's what ACTORS do… I'm a DIRECTOR…=¿Juego de roles? A eso se dedican los ACTORES… Yo soy DIRECTOR… Well, these days you're in it. So you have that going for you…=Bueno, en estos días estás en eso. Así que tienes eso a tu favor... Ha! I have them all the time. So much travel. So many new men…=¡Ja! Los tengo todo el tiempo. Tanto viajar. Tantos hombres nuevos... If you could speak with your mom now, what would you tell her?=Si pudieras hablar con tu mamá ahora, ¿qué le dirías? Sometimes I worry I should know the answer to such a question…=A veces me preocupa saber la respuesta a esa pregunta... Oh, it must have the sea… And the mountain… And the clean air!=Oh, debe tener el mar... Y la montaña... ¡Y el aire limpio! Nothing like a shot of Poker Rye to sit back and chill, right?=Nada como un trago de Poker Rye para sentarse y relajarse, ¿verdad? I think you like something simple, easy, but a bit... Herbal?=Creo que te gusta algo simple, fácil, pero un poco... ¿Herbolario? Well, it is pretty dirty. I guess that's a good description.\r=Bueno, está bastante sucio. Supongo que es una buena descripción.\r Brad was very proud of his fuck pole, and polished it daily.\r=Brad estaba muy orgulloso de su polo de sexo y lo pulía todos los días.\r Wait, who actually WANTS gaping pussies?Why is that a thing?\r=Espera, ¿quién realmente QUIERE coños abiertos? ¿Por qué es eso?\r Play Woodle successfully 65 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 65 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 25 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 25 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 20 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 20 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 40 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 40 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 30 times and be Friends with .=Juega Woodle con éxito 30 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 35 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 35 veces y hazte amigo de . Location: Cabin A\nMust have done the first sketch with =Ubicación: Cabina A\nDebe haber hecho el primer boceto con Go to the Control Room during the daytime and help out.=Ve a la sala de control durante el día y ayuda a . Help with her personal project in her room in the day.=Ayuda a con su proyecto personal en su habitación durante el día. Check if Gabby can fix 's laptop at the Control Room.=Comprueba si Gabby puede arreglar la computadora portátil de en la sala de control. Yes. You are the good bartender, . It is a good choice.=Sí. Eres el buen cantinero, . Es una buena eleccion. You think is good? Today? I think maybe is better, no?=¿Crees que es bueno? ¿Hoy? Creo que tal vez es mejor, ¿no? Not really in the mood for that, . Got any other ideas?=No estoy de humor para eso, . ¿Tienes alguna otra idea? Meet at the HIDDEN COVE to film Gabby during the day=Reúnete con en HIDDEN COVE para filmar a Gabby durante el día Astig! There, some real live Filipino for you. It means great!=Astig! Allí, algunos filipinos en vivo para ti. ¡Significa genial! But I've looked over there pretty seriously, looking for Rob…=Pero he mirado allí muy en serio, buscando a Rob... told me all about it. They almost died in that jungle!= me lo contó todo. ¡Casi mueren en esa selva! Let's see now… Before I color it, I need to finish the lines…=A ver ahora… Antes de colorearlo, necesito terminar las líneas… Yes. I think… If I in Kyiv, I not sit here on couch and mope!=Sí. Creo... Si estoy en Kiev, ¡no me siento aquí en el sofá y me deprimo! But you are alone? Did not say that there was another?=¿Pero estás solo? ¿No dijo que había otro? …Sweet jumpin' jeezus on a pogo stick… Look at the Moby Dick?=…Dulce brincando por Dios en un saltador… ¿Mira el Moby Dick? I blame it entirely on the unequal distribution of the sexes…=Lo culpo enteramente a la distribución desigual de los sexos... Cool. Now, let's see what we can do about fixing the jacuzzi.=Fresco. Ahora, veamos qué podemos hacer para arreglar el jacuzzi. Who said anything about doing it alone? I'll give you a hand.=¿Quién dijo algo sobre hacerlo solo? Te daré una mano. "Adventure" for me was mixing the two and playing porn games.="Aventura" para mí fue mezclar los dos y jugar juegos porno. Yeah, I know I'm pretty… I'm not gonna pretend it ain't true…=Sí, sé que soy bonita... No voy a fingir que no es cierto... Set a girl up with some transformers, and I'll sort that out…=Prepara a una chica con algunos transformadores, y yo arreglaré eso... And she has all of these rich people in her family. I mean...=Y ella tiene a todas estas personas ricas en su familia. Quiero decir... That's more important. I got other stuff to do first anyways.=Eso es más importante. Tengo otras cosas que hacer primero de todos modos. So what do you think the story is behind the Cum Sock Bandit?=Entonces, ¿cuál crees que es la historia detrás de Cum Sock Bandit? But we got this. You've got my back, I've got yours, pardner.=Pero tenemos esto. Tienes mi espalda, yo tengo la tuya, compañero. So if you don't need any help… What did I come down here for?=Así que si no necesitas ayuda... ¿Para qué vine aquí? Voila! Behold the… Uh… the Sickle-on-a-stick! Patent pending.=¡Voila! He aquí la... Uh... ¡la hoz en un palo! Patente pendiente. I really just picked up a poster piece under a used sex doll…=Realmente acabo de recoger una pieza de póster debajo de una muñeca sexual usada... think and come back soon, so I check.= cree que y volverán pronto, así que compruebo. Right, then. It's off to buy some climbing gear from .=En ese mismo momento. Se va a comprar equipo de escalada de . Don't ask, ! I must protect your innocent little mind!=¡No preguntes, ! ¡Debo proteger tu pequeña mente inocente! Seriously though, how are you surviving on your own out here?=Hablando en serio, ¿cómo sobrevives solo aquí? Not to mention we've also got tools that made the job easier.=Sin mencionar que también tenemos herramientas que facilitan el trabajo. I did use a motorboat, but… I think I abandoned it somewhere.=Usé una lancha a motor, pero... creo que la abandoné en alguna parte. There is no need for apology. I understand how you must feel.=No hay necesidad de disculparse. Entiendo cómo debes sentirte. Wait a darn minute, . That ain't true, and you know it!=Espera un maldito minuto, . ¡Eso no es cierto, y lo sabes! If either of you need anything from my end, just let me know!=Si alguno de ustedes necesita algo de mi parte, ¡házmelo saber! Um… I'm pretty sure if she's in the right mood, will…=Um... Estoy bastante seguro de que si ella está de buen humor, lo hará... An island full of beautiful girls, and my roommate is… Booze.=Una isla llena de hermosas chicas, y mi compañero de cuarto es… Booze. Sounds fair. I mean… without the booze, how do you run a bar?=Suena justo. Quiero decir... sin el alcohol, ¿cómo diriges un bar? Would you believe putting together figurines for WarBlade69k?=¿Te creerías armando figuritas para WarBlade69k? I should be able to turn this into an amplifier for our WIFI.=Debería poder convertir esto en un amplificador para nuestro WIFI. Hmmm... Not sure. So far I have it pretty much under control.=Hmmm... No estoy seguro. Hasta ahora lo tengo bastante bajo control. Well… I gotta say that was pretty fast work. What did you do?=Bueno... debo decir que fue un trabajo bastante rápido. ¿Qué hiciste? You want me to concentrate on someone else some other night…?=¿Quieres que me concentre en alguien más otra noche...? Not really… but Cath may have thrown Gabby a hint or two…=No realmente… pero Cath puede haberle dado a Gabby una pista o dos… You spent a bit more time flirting and chatting with Gabby…=Pasaste un poco más de tiempo coqueteando y charlando con Gabby... Well… it would be weird if you found something else in there…=Bueno… sería raro si encontraras algo más ahí… I gotta build everything out of the memes stored on my phone.=Tengo que construir todo a partir de los memes almacenados en mi teléfono. Gotta earn your Smeat around here… Them $EX Chips ain't free.=Tienes que ganarte tu Smeat por aquí... Esos $EX Chips no son gratis. Hey, Gabby. I just finished setting up the signal trackers.=Hola, Gabby. Acabo de terminar de configurar los rastreadores de señal. And anyway, I like hanging out here. I'll do the radio calls.=Y de todos modos, me gusta pasar el rato aquí. Yo haré las llamadas de radio. If we find them… and they are dead… It's like we killed them.=Si los encontramos... y están muertos... Es como si los hubiéramos matado. No, silly. It's a long-pronged high frequency vibe-capacitor.=No tonto. Es un condensador de vibración de alta frecuencia de puntas largas. Awesome. Let's go outside. I know a perfect spot to draw you.=Impresionante. Vamos afuera. Conozco un lugar perfecto para dibujarte. So knock yourself out… I'm sure Cath wants all the details…=Así que déjate llevar... Estoy seguro de que Cath quiere todos los detalles... …power management system? It's like… just a handycam battery.=…sistema de administración de energía? Es como... sólo una batería de handycam. So why not use it? Gabby ain't gonna have this ass forever.=Entonces, ¿por qué no usarlo? Gabby no va a tener este culo para siempre. You wanna try? You did a pretty good job on that other stuff…=¿Quieres intentar? Hiciste un buen trabajo en esas otras cosas... And I don't think any of us are going anywhere any time soon.=Y no creo que ninguno de nosotros vaya a ningún lado pronto. Gabby ain't stupid! She's watches the same PornAxis you do.=¡Gabby no es estúpido! Ella mira el mismo PornAxis que tú. She's been really nice to me… like a big sister or something.=Ha sido muy amable conmigo... como una hermana mayor o algo así. Everyone has feelings… You can get close to whoever you want.=Todo el mundo tiene sentimientos… Puedes acercarte a quien quieras. Meh. Gabby don’t mind so much. She looks good in that suit!=Meh. Gabby no te preocupes tanto. ¡Se ve bien con ese traje! Pretty scenic too! For, you know, your travel blog and stuff.=¡Bastante pintoresco también! Para, ya sabes, tu blog de viajes y esas cosas. You know, it's not too late to turn back if you're not ready.=Ya sabes, no es demasiado tarde para dar marcha atrás si no estás listo. Huh… It looks like buried something in the sand here…=Huh... Parece que enterró algo en la arena aquí... Hmmm… Well, let's move on. Maybe the key's in the treehouses.=Hmmm… Bueno, sigamos adelante. Tal vez la clave esté en las casas de los árboles. No problem but I wouldn't want to be in a bar fight with you.=No hay problema, pero no me gustaría estar en una pelea de bar contigo. You know, me ending up in bed with all of your test subjects?=Ya sabes, ¿yo terminando en la cama con todos tus sujetos de prueba? Huh. Didn't realize how much work there is behind the scenes.=Eh. No me di cuenta de cuánto trabajo hay detrás de escena. The other girls are really looking forward to some ice cream.=Las otras chicas están ansiosas por un poco de helado. It won't go to any restaurant's menu but you're pretty proud.=No irá al menú de ningún restaurante, pero estás bastante orgulloso. Ok. Right. Just… Yeah. I’m wrong. Use all the water you want.=De acuerdo. Bien. Solo... Sí. Me equivoco. Usa toda el agua que quieras. Alright, so I should go check on in the kitchen, then.=Muy bien, entonces debería ir a ver a a la cocina. Well, asked me to talk to you about her film project.=Bueno, me pidió que hablara contigo sobre su proyecto cinematográfico. You can try… I mean, I am unsure if she is into girls or not…=Puedes intentarlo... Quiero decir, no estoy seguro de si le gustan las chicas o no... Aww… I'm really flattered. I love this drawing even more now!=Aww... Estoy realmente halagado. Me encanta este dibujo aún más ahora! Quiet, honestly. My brothers made enough noise for the house.=Tranquilo, sinceramente. Mis hermanos hicieron suficiente ruido para la casa. You know what? I'm gonna just let that statement stand alone.=¿Sabes que? Voy a dejar que esa declaración se mantenga sola. You just didn't press "Click to continue" here at the bottom…=Simplemente no presionó "Haga clic para continuar" aquí en la parte inferior... You gotta pay more attention to the here and now too, …=También debes prestar más atención al aquí y al ahora, ... You like that? You like my thick cock going down your throat?=¿Te gusta que? ¿Te gusta mi polla gruesa bajando por tu garganta? She is no paragon of hard working virtue like you, .\n=Ella no es un modelo de virtud trabajadora como tú, .\n In point of fact… You've got a pretty solid caboose yourself…=De hecho... Tú mismo tienes un furgón de cola bastante sólido... Oh God. I am never going to be able to not think of that now.=Oh Dios. Nunca voy a ser capaz de no pensar en eso ahora. Just come by tomorrow or whatever. I'll sell you your stuff…=Ven mañana o lo que sea. te vendo tus cosas... I have no idea how you're gonna rhyme booze with transformer.=No tengo idea de cómo vas a rimar alcohol con transformador. But to get you that thing, I need something you already have.=Pero para conseguirte esa cosa, necesito algo que ya tengas. We're gonna get sick of canned Smeat before this is all over…=Nos vamos a cansar de Smeat enlatado antes de que todo esto termine... Whatever you're doin' in there… I do not need to know.=Lo que sea que estés haciendo allí... no necesito saberlo. And here we are, that evening, when it came out the other end=Y aquí estamos, aquella tarde, cuando salió por el otro extremo … Okay. I'm going to bite. What is the prestige pool package?=… Bueno. voy a morder. ¿Qué es el paquete de piscina de prestigio? I mean… After everything that's happened to me, to all of us…=Quiero decir... Después de todo lo que me ha pasado a mí, a todos nosotros... Then there you have it, babe. I'd say you've got your answer.=Entonces ahí lo tienes, nena. Yo diría que tienes tu respuesta. Well what do you know. She actually did put it up in her hut.=Bueno, qué sabes. De hecho, lo puso en su choza. So it will only turn on when the something is moving outside?=Entonces, ¿solo se encenderá cuando algo se mueva afuera? But now we must stop all the talking. It is time to meditate.=Pero ahora debemos dejar de hablar. Es hora de meditar. I feel you just outside of me… Do you feel me? How warm I am?=Te siento justo fuera de mí... ¿Me sientes? ¿Qué tan cálido estoy? It is so beautiful… Sometimes I wish we didn't have to leave.=Es tan hermoso… A veces desearía que no tuviéramos que irnos. Then she'll think I'm gonna make her skin into a lampshade...=Entonces pensará que voy a convertir su piel en una pantalla... How long will you stand there and look at me dressed in leaf?=¿Cuánto tiempo te quedarás allí y me mirarás vestida de hojas? And you're just as incredible as any of the other girls here!=¡Y eres tan increíble como cualquiera de las otras chicas aquí! I think maybe I give you a little something… Close your eyes.=Creo que tal vez te dé algo... Cierra los ojos. I'm just glad 's feeling a lot better after all that.=Me alegro de que se sienta mucho mejor después de todo eso. I should wait until the sun comes up to check on the Bananas.=Debería esperar hasta que salga el sol para ver cómo están los Bananas. …for the handsome Optometrist, who has come all the way from…=…para el apuesto optometrista, que ha venido desde… Come back in and do again, mi guapo! We start from beginning!=¡Vuelve y hazlo de nuevo, mi guapo! ¡Empezamos desde el principio! Uh, yeah… Definitely… Why wouldn't it be the canning factory?=Uh, sí... Definitivamente... ¿Por qué no sería la fábrica de conservas? She's the one who knows about Hollywood and films and things.=Ella es la que sabe de Hollywood y películas y esas cosas. I like being the "Guapo Barman" and drawing in my spare time…=Me gusta ser el "Guapo Barman" y dibujar en mis ratos libres… I'm glad you love it! It's yours. Consider it a gift from me.=¡Me alegro de que te encante! Es tuyo. Considéralo un regalo de mi parte. I think very useful skill. And maybe a good time for you, no?=Creo que habilidad muy útil. Y tal vez un buen momento para ti, ¿no? But I am from Mexico. You know the Mexican women we are very…=Pero soy de México. Ya sabes las mujeres mexicanas somos muy… Haha. Is good for you. You make the strong leg from the walk!=Ja ja. Es bueno para ti. ¡Haces la pierna fuerte de la caminata! Well… Actually she was suggesting that you give me a massage.=Bueno… En realidad ella estaba sugiriendo que me dieras un masaje. My breasts are so sensitive, … I want you to… You know…=Mis pechos son tan sensibles, ... Quiero que... Ya sabes... What can be more perfect? The tequila girl and the bartender?=¿Qué puede ser más perfecto? ¿La tequilera y el cantinero? I just wanna be clear… This isn't like… a fetish or anything…=Solo quiero ser claro... Esto no es como... un fetiche o algo así... You wrap your arms around her and kiss her, and she responds.=Envuelves tus brazos alrededor de ella y la besas, y ella responde. Haha. I'll be sure to… you know… like wash it or something.\n=Ja ja. Me aseguraré de... ya sabes... como lavarlo o algo así.\n Who knew life in paradise was gonna be all about… Cleaning?\n=¿Quién diría que la vida en el paraíso se trataría de... limpiar?\n … Ugh, that's just horrible. But hey, we've got snorkel gear!=… Uf, eso es simplemente horrible. Pero bueno, ¡tenemos equipo de snorkel! Now we should be able to get to that there island no problem!=¡Ahora deberíamos poder llegar a esa isla sin problema! And you're right, it does look like the marking on the hatch!=Y tienes razón, ¡se parece a la marca en la escotilla! Jack and Cath go to the locker.\nShe disappears inside of it.=Jack y Cath van al casillero.\nElla desaparece dentro. I think it better you look at pictures. I not believe myself!=Creo que es mejor que mires las fotos. no me creo! You all go back to your rooms and try to catch some shut-eye.=Vuelvan todos a sus habitaciones y traten de dormir un poco. Molte bene! You draw fast, ! Am I done with the posing?=Molte bene! ¡Dibujas rápido, ! ¿He terminado con la pose? And would it side with us if we run into the cum sock bandit?=¿Y estaría de nuestro lado si nos encontramos con el bandido de los calcetines? What?!? What happened in here??? And… Uh… Hello, Wilson…ette?=¿¡¿Qué?!? que paso aqui??? Y... Uh... Hola, Wilson... ¿ette? 3rd image of Reyna’s butt pressing up against Jack’s crotch.=Tercera imagen del trasero de Reyna presionando contra la entrepierna de Jack. Right. Cath, Gabby, can you take back to the ship?=Bien. Cath, Gabby, ¿pueden llevar a de vuelta al barco? I was genuinely worried about like… friction burns and stuff.=Estaba realmente preocupado por... quemaduras por fricción y esas cosas. If the quest to unlock "Hiro’s Secret Hole" is not yet done.=Si la búsqueda para desbloquear el "Agujero secreto de Hiro" aún no ha terminado. That doesn't sound so bad. I mean, you love competing, right?=Eso no suena tan mal. Quiero decir, te encanta competir, ¿verdad? Then we found this watch on the ground nearby. Look familiar?=Luego encontramos este reloj en el suelo cerca. ¿Parecer familiar? I kinda went ahead to check on things. Is everything alright?=Me adelanté para comprobar las cosas. ¿Está todo bien? Maria kisses Jack.\n3 Maria\n Reyna swaps places with Maria.=María besa a Jack.\n3 María\n Reyna cambia de lugar con María. MARIA holds the sketchbook while Reyna looks from behind her.=MARIA sostiene el cuaderno de bocetos mientras Reyna mira detrás de ella. I can't sort these leaves when it's dark out. Maybe tomorrow.=No puedo clasificar estas hojas cuando está oscuro. Quizas mañana. Hey, Erik. So what exactly do you need help with over here?=Oye, Erik. Entonces, ¿con qué exactamente necesitas ayuda aquí? Hmmm… Looks like pretty much everything in here is for girls.=Hmmm... Parece que casi todo aquí es para chicas. But damn… the girls would certainly look pretty good in them…=Pero maldita sea... las chicas ciertamente se verían muy bien en ellos... I'm pretty sure whatever's in it ain't gonna be coconut milk.=Estoy bastante seguro de que lo que sea que contenga no será leche de coco. Okay, so do you want me to help you carry this to the resort?=Vale, ¿quieres que te ayude a llevar esto al complejo? I need to look around, see if I can scavenge anything useful.=Necesito mirar alrededor, ver si puedo buscar algo útil. Haha! Silly bartender! Get off those clothes and get in here!=¡Ja ja! ¡Camarero tonto! ¡Quítate esa ropa y entra aquí! Sure I do! But not with this "lotion"… and it is so much too!=¡Seguro lo haré! Pero no con esta "loción"... ¡y es tanto! 3 ain’t enough, and 5 is too many. There’s a science to this.=3 no es suficiente y 5 es demasiado. Hay una ciencia en esto. Maybe I want to feel "Secure, confident, and beautiful," too!=¡Tal vez yo también quiero sentirme "seguro, confiado y hermoso"! … I just didn't want to bog her down with my stuff, you know?=… Simplemente no quería atascarla con mis cosas, ¿sabes? No shit? I think I read that once, but I never understood it…=sin mierda? Creo que lo leí una vez, pero nunca lo entendí... I'm pretty sure I saw an airhorn lying around here somewhere…=Estoy bastante seguro de que vi una bocina de aire tirada por aquí en alguna parte... That's right, ! It's yours as much as it is mine!=¡Así es, ! ¡Es tan tuyo como mío! Oh wow! Ryoko is probably the name of this japanese pornstar.=¡Oh, vaya! Ryoko es probablemente el nombre de esta pornostar japonesa. Do you know if there's something that can preserved cut hair?=¿Sabes si hay algo que pueda conservar el cabello cortado? Fade out\n\nJack holds Raven against the tarp.=Desvanecimiento\n\nJack sostiene a Raven contra la lona. There's some more footage though. Let's see what else we got.=Sin embargo, hay algunas imágenes más. Veamos qué más tenemos. Well… I guess I'm just feeling a little pissed off about him.=Bueno... supongo que me siento un poco enojado por él. Shame is, she's actually alright, for a European gold digger…=Es una pena que, en realidad, esté bien, para ser una cazafortunas europea... If one of those R's stands for rum, I think I might join you…=Si una de esas R significa ron, creo que podría unirme a usted... Is that all? Did just want us to play fetch with him?=¿Eso es todo? ¿ solo quería que jugáramos a buscarlo con él? It's like he knows exactly what we're looking for every time…=Es como si supiera exactamente lo que estamos buscando cada vez... Hey, ! Yea. I haven't slept in a bed in donkey's years!=¡Hola, ! Sí. ¡Hace años que no duermo en una cama! Screaming loud as a banshee and with the fury of a mama bear!=¡Gritando como un alma en pena y con la furia de una mamá oso! Wow. Seems like you're really embracing this polyamory thing…=Guau. Parece que realmente estás adoptando esta cosa poliamorosa... You like that, baby? You like how my hand feels on your cock?=¿Te gusta eso, bebé? ¿Te gusta cómo se siente mi mano en tu pene? Just saying… You can totes keep trying to not get distracted…=Solo digo... Puedes seguir intentando no distraerte... If any of her followers saw you, they'd eat their hearts out!=Si alguno de sus seguidores te viera, ¡se lo comerían! I'm not super famous... but I've been doing this for a while.=No soy súper famoso... pero he estado haciendo esto por un tiempo. Jack holds the bath oil lotion bottle. Misun looks surprised.=Jack sostiene la botella de loción de aceite de baño. Misun parece sorprendido. I think we just don't know enough to know what we don't know.=Creo que simplemente no sabemos lo suficiente como para saber lo que no sabemos. We just need to check any other place she could have been to.=Sólo tenemos que comprobar cualquier otro lugar en el que ella podría haber estado. You immerse yourselves in the nature and wildlife around you.=Te sumerges en la naturaleza y la vida silvestre que te rodea. Rachel closes her eyes and smiles as jack calls her adorable.=Rachel cierra los ojos y sonríe cuando Jack la llama adorable. Whoa! Look at that! I look like an awesome fantasy character!=¡Guau! ¡Mira eso! ¡Parezco un increíble personaje de fantasía! Perfect. Hold that pose for a bit while I trace the outlines…=Perfecto. Mantén esa pose por un rato mientras trazo los contornos... Unbelievable. You're seriously going to buy into their bluff?=Increíble. ¿En serio vas a comprar su fanfarronada? Yup! Lemme go get my phone so I can text and !=¡Sí! ¡Déjame ir a buscar mi teléfono para poder enviar mensajes de texto a y ! Yep! The only one left who's still missing would be 's…=¡Sí! El único que queda que sigue desaparecido sería el de ... You clearly didn't mean to trip and hit him by accident, aye?=Claramente no tenías la intención de tropezar y golpearlo por accidente, ¿verdad? Congratulations on winning everyone over, you fucking nobody.=Felicidades por ganarte a todos, maldito don nadie. I'm into indie adult games… some of them get pretty esoteric.=Me gustan los juegos independientes para adultos... algunos de ellos se vuelven bastante esotéricos. My job here is done. If you need me, I'll be… somewhere else.=Mi trabajo aquí está hecho. Si me necesitas, estaré... en otro lugar. Ah. Well, did you try getting a private session or something?=ah Bueno, ¿intentaste conseguir una sesión privada o algo así? Are you ready to go shoot some dreams? Make the magic happen?=¿Estás listo para ir a disparar algunos sueños? ¿Hacer que la magia suceda? Si… I like this very much, lying in bed with mi guapo barman…=Si… me gusta mucho esto, acostarme en la cama con mi guapo barman… I think earlier you go talk to the girl from the Philippines?=Creo que antes vas a hablar con la chica de Filipinas. Silly Bartender! It is TeleUno! The Spanish language station.=¡Camarero tonto! ¡Es TeleUno! La estación en español. I think she is not such a fan of the New Economy of Tuvatuva.=Creo que no es tan fanática de la Nueva Economía de Tuvatuva. But then, when it is time to help… They have futbol to watch…=Pero luego, cuando llega el momento de ayudar... Tienen futbol que ver... But sometimes… I really feel like other girls don't like me.=Pero a veces... realmente siento que no les gusto a otras chicas. People think there's no point in even trying to fix anything…=La gente piensa que no tiene sentido siquiera tratar de arreglar algo... And we've also been over this: You're never just a bartender.=Y también hemos hablado de esto: nunca eres solo un cantinero. Well, if I'm being totally honest too, work wasn't that hard.=Bueno, si también soy totalmente honesto, el trabajo no fue tan difícil. Sounds like you… Have a plan. You seem to always have a plan.=Parece que tienes un plan. Parece que siempre tienes un plan. Anyways, I should get back to the resort and talk to .=De todos modos, debería volver al resort y hablar con . Seriously, . Thanks for helping make this party happen!=En serio, . ¡Gracias por ayudar a que esta fiesta suceda! Heh. Well, , looks like I've got some competition now.=je. Bueno, , parece que ahora tengo algo de competencia. Quick, we gotta follow him! I think he knows where is!=¡Rápido, tenemos que seguirlo! ¡Creo que sabe dónde está ! Gabby kneels on the opposite side of shiki. Shiki faces gabby=Gabby se arrodilla en el lado opuesto de shiki. Shiki se enfrenta a Gabby Totes. It was pretty cool, checking out the garden and stuff.=Totalizadores. Fue genial, revisar el jardín y esas cosas. See! You think you know so much, but I know a thing or two!\n=¡Ver! ¡Crees que sabes mucho, pero yo sé un par de cosas!\n Anyway… back to … She's around here cleaning, right?\n=De todos modos... volvamos a ... Ella está por aquí limpiando, ¿verdad?\n Well… Actually El Salvador is a completely different country.=Bueno… En realidad El Salvador es un país completamente diferente. I better head out as well. Gotta take care of some stuff too.=Será mejor que me vaya también. También tengo que ocuparme de algunas cosas. So I'm taking pre-emptive measures by rationing our supplies.=Así que estoy tomando medidas preventivas racionando nuestros suministros. I didn't think that was supposed to be an aspirational model…=No pensé que se suponía que fuera un modelo aspiracional... OK. So, now that's sorted. I need to go check on some things.=DE ACUERDO. Entonces, ahora eso está arreglado. Tengo que ir a ver algunas cosas. You sure it works like that, Erik? I mean… We're not lions.=¿Estás seguro de que funciona así, Erik? Quiero decir... No somos leones. Ah. Yes. Well. I suppose we can make an exception. This time.=ah Sí. Bien. Supongo que podemos hacer una excepción. Esta vez. Though I'm not sure where they have gotten themselves off to…=Aunque no estoy seguro de dónde se han metido… Let's concentrate on what we can do, and get set up for them.=Concentrémonos en lo que podemos hacer y preparémonos para ellos. It is YOU who brought the whole Mexican thing into it…=Eres quien trajo todo lo mexicano a esto... Senor Cruz, he is searching now with his friend, Senor Patel.=Señor Cruz, está buscando ahora con su amigo, el señor Patel. Well, you looked like you were having a hard time doing that.=Bueno, parecía que te estaba costando mucho hacer eso. No worries, mate. It'll be a good way to earn some $EX chips.=No te preocupes, amigo. Será una buena manera de ganar algunas fichas $EX. Hmmm. You know. I was talking to Erik and the gang earlier.=Mmm. Sabes. Estaba hablando con Erik y la pandilla antes. We haven't found anyone else yet. But Cath is sure we will.=No hemos encontrado a nadie más todavía. Pero Cath está seguro de que lo haremos. And being stuck on this rock… With all these… Plastic people.=Y estar atrapado en esta roca... Con toda esta... Gente de plástico. Haha. Well, I think everyone here has been pretty supportive.=Ja ja. Bueno, creo que todos aquí han sido un gran apoyo. If a fucking like that doesn't do the trick… No fucking will.=Si una jodida así no funciona... No lo hará. Lay out here without protection? I'll get burnt into a crisp!=¿Tumbado aquí sin protección? ¡Me convertiré en una patata frita! You know… I actually had a job in high school cleaning pools…=Ya sabes... De hecho, tenía un trabajo en la escuela secundaria limpiando piscinas... Hehe! We couldn't help it! We missed each other soooooo much!=Jeje! ¡No pudimos evitarlo! ¡Nos echábamos mucho de menos! I was thinking of asking if she could make me a snack!=¡Estaba pensando en preguntarle a si podía hacerme un bocadillo! Like that beautiful clean smell… Something really… refreshing=Como ese hermoso olor a limpio... Algo realmente... refrescante That better be some potent lotion if it’s gonna fix all that…=Será mejor que sea una loción potente si va a arreglar todo eso... Cool with it? Of course. I really wanna get to know you, too…=Genial con eso? Por supuesto. Yo también quiero conocerte... And wow, that lotion. Your hands felt so soft… And the smell.=Y vaya, esa loción. Tus manos se sentían tan suaves... Y el olor. Well… Yeah… I guess. "Mixology" seems a bit pretentious, but…=Bueno... sí... supongo. "Mixología" parece un poco pretencioso, pero... I’ve made some lotions that really seem to be great for skin.=He hecho algunas lociones que realmente parecen ser geniales para la piel. Hey! If you don't like it, you can go drink in your basement!=¡Ey! ¡Si no te gusta, puedes ir a beber a tu sótano! Right! Now you can feel the Hand of God directly on your ass!=¡Bien! ¡Ahora puedes sentir la Mano de Dios directamente en tu trasero! How dare you enjoy your own finger! You filthy, filthy whore!=¡Cómo te atreves a disfrutar de tu propio dedo! ¡Sucia, sucia puta! How dare you? You are the brides of God! Those are his parts!=¿Cómo te atreves? ¡Ustedes son las novias de Dios! ¡Esas son sus partes! Oh, no… I have been bad. Bad girls have to be on their knees…=Oh, no… he sido malo. Las chicas malas tienen que estar de rodillas... But you know what? I'm up for it. I'm not scared of religion…=¿Pero sabes que? Estoy listo para eso. No le tengo miedo a la religión... In the showers, Padre… I see them when they clean themselves!=En las duchas, Padre… ¡Los veo cuando se limpian! The good story! Just play along. We will make something good!=¡La buena historia! Solo sigue el juego. ¡Haremos algo bueno! The neg is lame. Let it die with dapping and fidget spinners.=El neg es cojo. Déjalo morir con dapping y fidget spinners. I'm trying to get to just answer these questions but…=Estoy tratando de que solo responda estas preguntas, pero... …the step sister has to explain why she's stuck in the dryer…=…la hermanastra tiene que explicar por qué está atrapada en la secadora… Well… Not sure if it counts but kinda intimidates me.=Bueno... No estoy seguro de si cuenta, pero me intimida un poco. Well… You've kissed me before… Is there truth in her fiction?=Bueno... Me has besado antes... ¿Hay algo de verdad en su ficción? It's like I'm on top of a giant motherfucking Christmas tree…=Es como si estuviera encima de un jodido árbol de Navidad gigante... You know, she found my father through the pageants, actually…=Sabes, ella encontró a mi padre a través de los concursos, en realidad... Remember? The interview? We slept in bed together afterwards?=¿Recordar? ¿La entrevista? ¿Dormimos juntos en la cama después? Like King Kong fucking Godzilla on the Empire State Building!=¡Como King Kong follando con Godzilla en el Empire State Building! "How did you get involved with the Miss World Media Pageant?"="¿Cómo te involucraste con el concurso de medios de comunicación de Miss Mundo?" You're gonna document some porn, that's what you're gonna do!=Vas a documentar algo de porno, ¡eso es lo que vas a hacer! We're not shooting porn, okay? I'm trying to capture PASSION!=No estamos filmando porno, ¿de acuerdo? ¡Estoy tratando de capturar la PASIÓN! But hey, things worked out and you're both safe and reunited!=¡Pero bueno, las cosas funcionaron y ambos están a salvo y reunidos! I'm sure… I want you to make me feel good… Just a little bit?=Estoy seguro... Quiero que me hagas sentir bien... ¿Solo un poco? It's a piece of a poster. I wonder where the other parts are?=Es un trozo de cartel. Me pregunto dónde están las otras partes. It make me so relaxed. Make me think I can just… Do anything.=Me hace tan relajado. Hazme pensar que puedo... Hacer cualquier cosa. Are you kidding? It's so cute! Why would you take that away!?=¿Estás bromeando? ¡Es tan lindo! ¿¡Por qué te llevarías eso!? I think deserves a treat for all his hard work… Right?=Creo que merece un regalo por todo su arduo trabajo... ¿Verdad? I think… If you wanna be your best, you need to be competing.=Creo que... Si quieres dar lo mejor de ti, debes competir. Yeah, I heard. But sounds like you guys are old friends, now…=Sí, lo escuché. Pero parece que ustedes son viejos amigos, ahora... Please, I barely even broke a sweat. I could use another set.=Por favor, apenas comencé a sudar. Me vendría bien otro juego. Dude, that's like committing culinary blasphemy to Filipinos.=Amigo, eso es como cometer una blasfemia culinaria a los filipinos. Yep! But before that, do you mind helping me with my warm up?=¡Sí! Pero antes de eso, ¿te importaría ayudarme con mi calentamiento? But I had so much fun today, . We should do again soon!=Pero me divertí mucho hoy, . ¡Deberíamos hacerlo de nuevo pronto! Well, you're right. Can you make us a new batch of sunscreen?=Bueno, tienes razón. ¿Puedes hacernos un nuevo lote de protector solar? And as her only daughter… I get to be her pageant test bunny.=Y como su única hija... llego a ser su conejito de prueba del concurso. Haha, no worries. What I really need now is the flower heads.=Jaja, no te preocupes. Lo que realmente necesito ahora son las cabezas de las flores. And keep your eye open for the other flowers I’m looking for!=¡Y mantente atento a las otras flores que estoy buscando! So I'll just take this to her, and see what she thinks of it?=Entonces, ¿le llevaré esto y veré qué piensa al respecto? He caught his fish old school, just like I'm gonna teach you…=Atrapó su pez a la vieja escuela, como te voy a enseñar... They're actually a special kind of flower called an epiphyte.=En realidad, son un tipo especial de flor llamada epífita. You've been chatting with that chat group again, haven't you?=Has estado chateando con ese grupo de chat de nuevo, ¿no es así? Well… With guys it's different. Phone chatting is girl stuff.=Bueno... Con los chicos es diferente. Las conversaciones telefónicas son cosas de chicas. She's one of the nicest girls I know. And she loves to teach!=Es una de las chicas más agradables que conozco. ¡Y le encanta enseñar! it's kinda fun hanging out and pretending to work with you...=es un poco divertido pasar el rato y pretender trabajar contigo... Yeah! In the game, D.Na knows who she is and doesn't hide it.=¡Sí! En el juego, D.Na sabe quién es y no lo oculta. Well… Seems important to you… And if I wanna get to know you…=Bueno... Te parece importante... Y si quiero llegar a conocerte... Dude, girls love free shit. Even from people they don't like.=Amigo, a las chicas les encanta la mierda gratis. Incluso de personas que no les gustan. So... If she thinks I'm dope, do you think she'd like a gift?=Entonces... Si ella piensa que soy tonto, ¿crees que le gustaría un regalo? Kinda like those fishing video games. I think I get the idea.=Un poco como esos videojuegos de pesca. Creo que entiendo la idea. Hey, ! Any luck with getting those flowers I asked for?=¡Hola, ! ¿Tuviste suerte con conseguir esas flores que pedí? I guess. But you gotta loosen up! is cool. I promise.=Supongo. ¡Pero tienes que relajarte! es genial. Prometo. You know… You don't have to insist. I'm always down for that…=Ya sabes... No tienes que insistir. Siempre estoy de acuerdo con eso... No worries! You know where to find me when you've got enough!=¡No hay problema! ¡Sabes dónde encontrarme cuando tienes suficiente! Guess you won't have to worry about those moths anymore, huh?=Supongo que ya no tendrás que preocuparte por esas polillas, ¿eh? You need to get out and see some of the other girls sometime.=Tienes que salir y ver a algunas de las otras chicas en algún momento. Look at you! How long was it since you thought she hated you…=¡Mírate! ¿Cuánto tiempo pasó desde que pensaste que te odiaba... Well, when you put it like that… It does sound pretty insane.=Bueno, cuando lo pones así... Suena bastante loco. Hmmm… I'll have to look around. Maybe I can find something.\n=Hmmm... Tendré que mirar alrededor. Tal vez pueda encontrar algo.\n Yup! It's gonna be the secret ingredient for my newest batch!=¡Sí! ¡Será el ingrediente secreto para mi nuevo lote! But on the bright side, I've actually beaten her a few times!=Pero por el lado positivo, ¡la he vencido unas cuantas veces! It's like I've become like some kind of lotion puppet master…=Es como si me hubiera convertido en una especie de titiritero de loción... With some Asian girl... Miss Korea? And the caterer, I think.=Con una chica asiática... ¿Miss Corea? Y el catering, creo. I've been nosing around the island, and I found a few people…=Estuve husmeando por la isla y encontré algunas personas... And if you hear anything about any of the girls, let me know.=Y si escuchas algo sobre alguna de las chicas, házmelo saber. Oh, Please do not! He is no good, but I no like the violence.=¡Ay, por favor, no! No es bueno, pero no me gusta la violencia. It was very fair. I mean, she brings nothing to the marriage…=fue muy justo Quiero decir, ella no aporta nada al matrimonio... No. We were… discussing it. But it hasn't fully happened yet.=No. Estábamos… discutiéndolo. Pero aún no ha sucedido completamente. But other than that, I built the business entirely by myself!=Pero aparte de eso, ¡construí el negocio completamente solo! I know it's inevitable… but still. I don't want it to happen.=Sé que es inevitable... pero aún así. No quiero que suceda. Aww…And here I was hoping to see our favorite beaver grow up…=Aww... Y aquí estaba esperando ver crecer a nuestro castor favorito... Hehe! Fine, fine. But I still wanna have cute nicknames, too!=Jeje! Bien, bien. ¡Pero también quiero tener apodos lindos! Hey. Back the fuck up, lizard! Don’t you see who is boss now?=Ey. ¡Atrás, lagarto! ¿No ves quién es el jefe ahora? Don't worry about it, I get like that sometimes but I'm okay!=No te preocupes, a veces me pongo así, ¡pero estoy bien! will staying here for when bring the things. \r= se quedará aquí para cuando traiga las cosas. \r No matter what I did, people would always compare me to them.=No importa lo que hiciera, la gente siempre me compararía con ellos. Sure. Sounds nice. We're roommates now, so I'm always around!=Seguro. Suena bien. Somos compañeros de cuarto ahora, ¡así que siempre estoy cerca! Is that like one of those bullshit little European countries?=¿Es como uno de esos pequeños países europeos de mierda? That's right… . You were like… Miss Tofu or something?=Así es… . Eras como... ¿Señorita Tofu o algo así? Anyway. You guys must be starving… What have you been eating?=De todos modos. Ustedes deben estar hambrientos... ¿Qué han estado comiendo? But when we got to the island… I found this hat on the beach…=Pero cuando llegamos a la isla... encontré este sombrero en la playa... …but you can't take the shit jobs out of the asshole manager…=…pero no puedes quitarle los trabajos de mierda al gerente gilipollas… I guess you can take the asshole manager out of the shit job…=Supongo que puedes sacar al gerente idiota del trabajo de mierda... Anyways, what did tell you about our arrangement here?=De todos modos, ¿qué te dijo sobre nuestro arreglo aquí? Fucking asshole! Gloat all you want, we'll win that damn bet.=¡Maldito imbécil! Regodearse todo lo que quiera, ganaremos esa maldita apuesta. It's too late to start working on this bridge. Maybe tomorrow=Es demasiado tarde para empezar a trabajar en este puente. Quizas mañana I'll be fine, . I'm just gonna talk to him. No worries.=Estaré bien, . Sólo voy a hablar con él. No hay problema. I can't believe that Big-Ass Lizard could actually play nice.=No puedo creer que Big-Ass Lizard realmente pueda jugar bien. I know it's not the same but sometimes I feel like that, too.=Sé que no es lo mismo, pero a veces yo también me siento así. Once more, thank you, Miss . Thank you, Miss .=Una vez más, gracias, señorita . Gracias, señorita . Any comic nerd worth their salt would find that sexy as hell.=Cualquier nerd cómico que se precie lo encontraría sexy como el infierno. Yep. That's LA. That's why I decided to get my own damn pool.=Sí. Eso es Los Ángeles. Por eso decidí tener mi propia maldita piscina. We're gonna take a long ass swim, that's what we're gonna do.=Vamos a nadar mucho, eso es lo que vamos a hacer. Now my relationship with is stronger than ever… And…=Ahora mi relación con es más fuerte que nunca… Y… , I put enough chlorine in that pool to kill a wombat.=, puse suficiente cloro en esa piscina para matar a un wombat. This is top tier loot, ! You kill an orc lord for this?=¡Este es un botín de primer nivel, ! ¿Matas a un señor orco por esto? I was thinking something that was… more… like that. Tropical.=Estaba pensando en algo que era... más... así. Tropical. Or the romance trip to the forbidden isles… With the volcano!=O el viaje romántico a las islas prohibidas… ¡Con el volcán! Whether you want to stay friends or…try being something more.=Ya sea que quieras seguir siendo amigos o... intentar ser algo más. You can get started on those boxes. I'll grab the other ones.=Puedes empezar con esas cajas. Cogeré los otros. And why should I not be? I am a beautiful woman, in paradise!=¿Y por qué no debería estarlo? Soy una mujer hermosa, en el paraiso! Haven't seen her come back so I told Cath, and here we are.=No la he visto volver, así que le dije a Cath, y aquí estamos. And the first thing they do… is put a price tag on them? Wot?=¿Y lo primero que hacen… es ponerles un precio? ¿Qué? Nobody cares about the ballgowns, . It's all swimsuits.=A nadie le importan los vestidos de gala, . Son todos trajes de baño. And it'll keep that damn lizard from stealing our vegetables!=¡Y evitará que ese maldito lagarto robe nuestras verduras! This bag… holy crap. It smells like an Amsterdam coffee shop…=Esta bolsa... santa mierda. Huele a cafetería de Ámsterdam… Yeah, but I didn't do all that alone! The other girls helped…=¡Sí, pero no hice todo eso sola! Las otras chicas ayudaron... And here we are an island with so few men… And so many women!=Y aquí estamos en una isla con tan pocos hombres… ¡Y tantas mujeres! It's better than sinking to the bottom of the sea, I suppose…=Es mejor que hundirse hasta el fondo del mar, supongo… The morning after, Jack gets a chattyapp convo\n Phone rings.=A la mañana siguiente, Jack recibe una conversación de chattyapp. Suena el teléfono. It sound like maybe it is not only her who have this problem…=Parece que tal vez no solo ella tiene este problema... Hey! Coast guards and mechanics can have taste, too, ya know?=¡Ey! Los guardacostas y los mecánicos también pueden tener gusto, ¿sabes? You know there ain't nothing hotter on a girl than great big…=Sabes que no hay nada más sexy en una chica que grande... You know… Sooner or later one of these girls might come by…\n=Ya sabes... Tarde o temprano, una de estas chicas podría pasar...\n I guess I'm the "Fuck yeah, let's do that thing" kind of guy.=Supongo que soy del tipo "Joder, sí, hagamos eso". So… Rebecca Berry was "that kind of girl"… but isn't?=Entonces... Rebecca Berry era "ese tipo de chica"... ¿pero no lo es? …and a guy who we only know as "that crazy masturbating guy."=…y un tipo que solo conocemos como "ese loco masturbándose". They're actually carried by these really fast invisible ants!=¡En realidad son transportados por estas hormigas invisibles realmente rápidas! Och, that's what said, too! I swear, the two of you…=¡Ay, eso es lo que dijo también! Lo juro, ustedes dos... Where could she be though? Maybe near the Lagoon area?=¿Dónde podría estar ella? ¿Quizás cerca del área de la Laguna? You said you were cool with moving at the pace I want, right?=Dijiste que estabas de acuerdo con moverte al ritmo que yo quiero, ¿verdad? It's like you opened the box and looked. And that killed him.=Es como si abriera la caja y mirara. Y eso lo mató. Anyways, that's all of them. I should report back to Gabby.=De todos modos, eso es todo. Debería informarle a Gabby. Anyway, while you were sleeping Gabby went up to the tower.=De todos modos, mientras dormías Gabby subió a la torre. So… Anyway… How do the girls get "pageant approved swimwear?"=Así que... De todos modos... ¿Cómo consiguen las chicas "trajes de baño aprobados por el concurso"? And as long as he was buying drinks, everyone was his friend.=Y mientras compraba tragos, todos eran sus amigos. You could shit directly in it, and it would still be sterile.=Podrías cagar directamente en él y seguiría siendo estéril. So you're telling me you been rubbing down like this?=¿Entonces me estás diciendo que has estado frotando a así? And off he goes again! I think he's headed towards the gorge!=¡Y se va de nuevo! ¡Creo que se dirige hacia el desfiladero! You're dining at , where the good times are cooking!=Estás cenando en , ¡donde los buenos momentos se están cocinando! I have been pretty good about keeping my emotions in control…=He sido bastante bueno manteniendo mis emociones bajo control... Certo! Of course! What is it that you are asking, mia tarzan?=¡Cierto! ¡Por supuesto! ¿Qué es lo que preguntas, mia tarzán? I am surprised at you! I thought you were more… the romantic!=¡Estoy sorprendido contigo! ¡Pensé que eras más... el romántico! Well. No doubt about it. Rob's room is a heck of a lot nicer.=Bien. No hay duda de eso. La habitación de Rob es mucho más agradable. Well… If I'm bein' honest… It's not really my style, ya feel?=Bueno... si te soy sincero... no es realmente mi estilo, ¿sientes? Oh yes, it is a small village, but there were other families.=Ah, sí, es un pueblo pequeño, pero había otras familias. And I bet you put the camera up really high to show cleavage…=Y apuesto a que pusiste la cámara muy alta para mostrar el escote... Didn't I say that I was gonna help you look for your brother?=¿No dije que te ayudaría a buscar a tu hermano? Actually, usually I'd say this was a job for like… mechanics…=En realidad, normalmente diría que este es un trabajo para... mecánicos... Why do they have to make these things so damn hard to open?\r=¿Por qué tienen que hacer que estas cosas sean tan difíciles de abrir?\r Oh, it's from . Maybe it's about that sexy photoshoot…=Oh, es de . Tal vez se trata de esa sesión de fotos sexy... I so glad we build this hut together. Is like new home to me.=Estoy tan contenta de que construyamos esta cabaña juntos. Es como un nuevo hogar para mí. I better remember to join her next time she goes to the pool!=¡Será mejor que me acuerde de unirme a ella la próxima vez que vaya a la piscina! After my messy breakup it was really hard for me to see that…=Después de mi desordenada ruptura, fue muy difícil para mí ver eso... Huh? I thought you'd like this. I mean… I bought it from you.=¿Eh? Pensé que te gustaría esto. Quiero decir... te lo compré. Hm… I could try reinforcing the fence with some extra bamboo…=Hm... podría intentar reforzar la valla con un poco de bambú extra... Yeah… But do you see who I am swimming with? It’s all models!=Sí... ¿Pero ves con quién estoy nadando? ¡Son todos los modelos! Yeah she does… But she also wants me to ask… Do you like her?=Sí, lo hace... Pero también quiere que le pregunte... ¿Te gusta? She says we can check it out tomorrow or any day we're ready.=Ella dice que podemos revisarlo mañana o cualquier día que estemos listos. Not really. It honestly just depends on you and your partner.=No precisamente. Honestamente, solo depende de usted y su pareja. When I finally had my own room… I thought I'd never come out.=Cuando finalmente tuve mi propia habitación... pensé que nunca saldría. says her lens is somewhere in this big pile of stuff.= dice que su lente está en algún lugar de esta gran pila de cosas. Sweet, restful sleep. You dream once again of her. Of .=Sueño dulce y reparador. Sueñas una vez más con ella. De . Hell yeah, I am! Maybe we can finally find a way out of here!=¡Diablos, sí, lo soy! ¡Tal vez finalmente podamos encontrar una manera de salir de aquí! I feel like it is the romantic movie… like the African Queen!=Siento que es la película romántica… ¡como la reina africana! I would be lying if I didn't say that I thought she was cool…=Estaría mintiendo si no dijera que pensaba que ella era genial... God, I don't even have to imagine. She'd have photo evidence…=Dios, ni siquiera tengo que imaginar. Tendría pruebas fotográficas... I mean, I know a few words of Spanish… but nothing like that…=Quiero decir, sé algunas palabras en español… pero nada de eso… Shit. They are gonna want some cash for the last bunch I got.=Mierda. Van a querer algo de dinero por el último montón que tengo. So you're telling me he's up there, at the bunker? Right now?=¿Entonces me estás diciendo que está ahí arriba, en el búnker? ¿Ahora mismo? I should let know that this project is now good to go.=Debería hacerle saber a que este proyecto ahora está listo para comenzar. You should see some of the messages they send me on TwitFace…=Deberías ver algunos de los mensajes que me envían en TwitFace... Now, all I need to do is get the beer from and Erik=Ahora, todo lo que tengo que hacer es conseguir la cerveza de y Erik You should be content… but something digs deep inside of you.=Deberías estar contento... pero algo se clava en lo más profundo de ti. Help me shove my big black cock into that hobo's secret hole!=¡Ayúdame a meter mi gran polla negra en el agujero secreto de ese vagabundo! But even then… I was kept in a damned cage, I was! For weeks!=Pero incluso entonces... me mantuvieron en una maldita jaula, ¡lo estaba! ¡Por semanas! I am in that place a woman gets… Everything seem against her.=Estoy en ese lugar en el que una mujer se pone... Todo parece en su contra. Looks like and the others aren't happy about this too.=Parece que y los demás tampoco están contentos con esto. First, we're going to appraise the value of those treehouses.=Primero, vamos a tasar el valor de esas casas en los árboles. Well… If you're alright with sharing it… I'd like to hear it.=Bueno... Si te parece bien compartirlo... Me gustaría escucharlo. That's it. No more. This is all the booze this room can hold!=Eso es todo. No más. ¡Esta es toda la bebida que puede contener esta habitación! Anyway, this is Medovik. Is honey cake! My sister's favorite.=De todos modos, este es Medovik. es pastel de miel! El favorito de mi hermana. I was eyeing this in 's catalog ever since it went up!=¡Estuve mirando esto en el catálogo de desde que salió! I want to do… but I think I must find something like the mat?=Quiero hacer... pero creo que debo encontrar algo como el tapete? Unless you wanna go to the fucking treehouses after all that.=A menos que quieras ir a las malditas casas en los árboles después de todo eso. Sorry prof, but that's a negatory for me. Try something else?=Lo siento profe, pero eso es negativo para mí. ¿Intentar algo más? Get your ass in gear, MAGNUM. That's enough coddling from me!=Pon tu trasero en marcha, MAGNUM. ¡Basta de mimos por mi parte! I guess that means I can visit her at night from here on out.=Supongo que eso significa que puedo visitarla por la noche a partir de ahora. Who no want cake in middle of night? want cake, right?=¿Quién no quiere pastel en medio de la noche? quiere pastel, ¿verdad? My aunts will cook you more adobo than you can eat in a year…=Mis tías te cocinarán más adobo del que puedas comer en un año… Yeah. Me too. Luckily he wasn't around enough to matter much.=Sí. Yo también. Afortunadamente, él no estaba lo suficientemente cerca como para importar mucho. A down to earth farm girl, who had become very special to me…=Una granjera con los pies en la tierra, que se había vuelto muy especial para mí... I feel I'm finally close enough to Cath for her to open up…=Siento que finalmente estoy lo suficientemente cerca de Cath para que ella se abra... But I'm kinda curious… Why'd you go through all this trouble?=Pero tengo un poco de curiosidad... ¿Por qué pasaste por todo este problema? Honestly, I'd kill for some good ol' whiskey right about now.=Honestamente, mataría por un buen whisky ahora mismo. …Reminds me of why I like tinkering with stuff to begin with.=…Me recuerda por qué me gusta jugar con cosas para empezar. Well, maybe I can go further if you ladies would do the same…=Bueno, tal vez pueda ir más allá si ustedes, damas, hicieran lo mismo... Yeah I spend a lot of my time on physics thought experiments…=Sí, paso mucho de mi tiempo en experimentos mentales de física... And you're just assuming I am interested in this assignment…?=¿Y estás asumiendo que estoy interesado en esta tarea...? I don't think I can look the others in the face anytime soon…=No creo que pueda mirar a los demás a la cara pronto... But if I am being honest… I've always been pretty much alone.=Pero si soy honesto... siempre he estado bastante solo. Hmmm… said she was interested in hanging out with me…=Hmmm... dijo que estaba interesada en salir conmigo... When I was Miss San Bernardino, I wasn't Miss California yet.=Cuando era Miss San Bernardino, todavía no era Miss California. Oh they all know it inside. They just don't want to admit it.=Oh, todos lo saben por dentro. Simplemente no quieren admitirlo. And I did clean the Upper Deck a bit… so it's not so bad now…=Y limpié un poco el Upper Deck... así que no está tan mal ahora... Every mom wants her daughter to be the woman she couldn't be.=Toda madre quiere que su hija sea la mujer que no pudo ser. Yeah, it was sad! Didn't know that happens when mermaids die.=¡Sí, fue triste! No sabía que eso pasa cuando mueren las sirenas. And then if he can't get vegetables… he'll go somewhere else?=Y luego, si no puede conseguir vegetales... ¿irá a otro lado? I honestly didn’t expect that when you asked me to stay over…=Honestamente, no esperaba eso cuando me pediste que me quedara... I can only imagine the relief they're both feeling right now.=Solo puedo imaginar el alivio que ambos sienten en este momento. Well, actually, Cath said she was gonna work on that today.=Bueno, en realidad, Cath dijo que iba a trabajar en eso hoy. Those are entirely the wrong body fluids for a porn studio...=Esos son completamente los fluidos corporales equivocados para un estudio porno... But you and sunflowers? There HAS to be a story there.=¿Pero tú y los girasoles? TIENE que haber una historia allí. All this work in the heat. Cath was just... helping me out.=Todo este trabajo en el calor. Cath solo estaba... ayudándome. But tomorrow we're gonna have to find some other solutions...=Pero mañana vamos a tener que encontrar otras soluciones... Well, let's round up a few hot chicks and find out, shall we?=Bueno, reunamos algunas chicas calientes y averigüémoslo, ¿de acuerdo? What's the dirtiest thought you've ever had about a stranger?=¿Cuál es el pensamiento más sucio que has tenido sobre un extraño? You gotta KNOW Gabby is a Blood Orc. For the Whores!=Tienes que SABER que Gabby es un orco de sangre. ¡Para las Putas! Definitely the time you saw me and Cath in the engine room…=Definitivamente la vez que me viste a mí y a Cath en la sala de máquinas... Have you noticed that I know all these cheesy internet lines?=¿Te has dado cuenta de que conozco todas estas líneas cursis de Internet? Wot, just because I’m Irish, you think I might like ‘em more?=Wot, solo porque soy irlandés, ¿crees que me pueden gustar más? There are these gorgeous cliffs just off the coast of Galway…=Hay estos hermosos acantilados frente a la costa de Galway... If you play your cards right, maybe you’ll see them up close.=Si juegas bien tus cartas, tal vez los veas de cerca. I like to push and pull. You want control? You gotta earn it.=Me gusta empujar y tirar. ¿Quieres controlar? Tienes que ganártelo. Don't you hate it when people treat the waitstaff like shit…?=¿No odias cuando la gente trata a los camareros como una mierda...? Missouri. It's God's country. They make Real Americans there!=Misuri. Es el país de Dios. ¡Hacen verdaderos estadounidenses allí! DICK. Wait, that's not even grammatically correct… Eh.=POLLA. Espera, eso ni siquiera es gramaticalmente correcto... Eh. The eyes, ! You can see the PASSION in the eyes…=¡Los ojos, ! Puedes ver la PASIÓN en los ojos... Oh, I am not sure… But the men, they do not complain! Hahaha.=Oh, no estoy seguro… ¡Pero los hombres, no se quejan! Jajaja. Ah, there are so many club girls on Instabook. And so pretty!=Ah, hay tantas chicas de club en Instabook. ¡Y tan bonita! The sex always nice but want more of the cuddle after.=El sexo siempre es agradable, pero quiere más abrazos después. You want to know what real kiss taste? When teach you?=¿Quieres saber cuál es el verdadero sabor del beso? ¿Cuándo te enseña ? I thought you hated sitting still, so why do you like flying?=Pensé que odiabas quedarte quieto, así que ¿por qué te gusta volar? Some people think that just because I’m nice, I’m a pushover!=¡Algunas personas piensan que solo porque soy amable, soy un pusilánime! One hockey season…What? You don’t know when hockey season is?=Una temporada de hockey... ¿Qué? ¿No sabes cuándo es la temporada de hockey? Fucking goddamn fuck-boys. Of course… my history belies that…=Malditos cabrones. Por supuesto... mi historia desmiente que... I don't talk about her much, but lola's cooking was the best!=No hablo mucho de ella, ¡pero la cocina de lola fue la mejor! Those actually exist…? Always thought they were a porn thing…=Esos realmente existen...? Siempre pensé que eran una cosa porno… You should know I’m not really into talking about my parents…=Deberías saber que no me gusta mucho hablar de mis padres... A few times. I make sure it’s a spot where no one can see us.=Unas pocas veces. Me aseguro de que sea un lugar donde nadie pueda vernos. I have. It’s pretty fun and a great way for us to decompress.=Tengo. Es bastante divertido y una excelente manera de relajarnos. A good glass of wine with family and friends… It is the best…=Una buena copa de vino con la familia y los amigos… Es lo mejor… Ooh, an interesting question… Maybe you have a secret for me?=Ooh, una pregunta interesante... ¿Tal vez tienes un secreto para mí? Oh… I think I like both ways… As long as you look in my eyes…=Oh... Creo que me gustan las dos formas... Mientras me mires a los ojos... Get the motorboat parts from and bring them to Cath=Consigue las piezas de la lancha motora de y llévaselas a Cath Get to 25 Relationship and find Cath at the Lagoon waterfall.=Ve a Relación 25 y encuentra a Cath en la cascada Lagoon. needs a rug or something for her morning meditation.= necesita una alfombra o algo para su meditación matutina. What you need is a shot of Big Bob’s. Best bourbon we’ve got!=Lo que necesitas es una foto de Big Bob. ¡El mejor bourbon que tenemos! You look like you could use a cold glass of rye. Served neat.=Parece que te vendría bien un vaso de centeno frío. Servido puro. I have just the thing... From the Menage a Moi vineyards... 6=Tengo justo lo... De los viñedos de Menage a Moi... 6 I think something sweet, not too acid, but strongly citrus. T=Pienso algo dulce, no demasiado ácido, pero fuertemente cítrico. T Sometimes only a rich, complex pinot noir will do... Right? `=A veces, solo un pinot noir rico y complejo es suficiente... ¿Verdad? ` Sometimes you just want what everyone else is having. Lager.7=A veces solo quieres lo que todos los demás tienen. Lager.7 Not a stout, but something like a stout. Dark. Rich. Nutty. Q=No una stout, sino algo así como una stout. Oscuro. Rico. De nuez. q You look like a girl in need of a tall glass of something...=Pareces una chica que necesita un vaso alto de algo... Get a wrench to fix the poolhouse pipes from s catalog=Obtenga una llave para arreglar las tuberías de la casa de la piscina del catálogo de Aye, Cap'n. We all gave First Mate a bloody good rodgerin'!\r=Sí, Capitán. ¡Todos le dimos al primer oficial una buena paliza! Some days, you just gotta close your eyes and do your best.\r=Algunos días, solo tienes que cerrar los ojos y dar lo mejor de ti.\r Play Woodle successfully 10 times and be Friends with Cath.=Juega a Woodle con éxito 10 veces y hazte amigo de Cath. Play Woodle successfully 5 times and be Friends with Gabby.=Juega a Woodle con éxito 5 veces y hazte amigo de Gabby. Play Woodle successfully 45 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 45 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 50 times and be Friends with .=Juega a Woodle con éxito 50 veces y hazte amigo de . Play Woodle successfully 55 times and be Friends with .=Juega Woodle con éxito 55 veces y hazte amigo de . HA! I knew all that time at drinky-drink school was wasted. ^=¡JA! Sabía que todo ese tiempo en la escuela de borrachos había sido en vano. ^ The name of the blockbuster film during roleplay with =El nombre de la película de gran éxito durante el juego de rol con I am thinking to drink, but I do not know what. Can you help?=Estoy pensando en beber, pero no sé qué. ¿Puede usted ayudar? Go to 's hut during the day for a massage with =Ve a la cabaña de durante el día para un masaje con wants to hang out this evening with you at the docks.= quiere pasar el rato contigo esta noche en los muelles. Yes. It too long since I do… And I think I want to do again.=Sí. Ha pasado mucho tiempo desde que lo hago... Y creo que quiero volver a hacerlo. Ah! Me too! For me is always same song. Chumachechaya Vesna.=¡Ay! ¡Yo también! Para mí es siempre la misma canción. Chumachechaya Vesna. Well… if we're here long enough, that may be a useful skill.=Bueno... si estamos aquí el tiempo suficiente, esa puede ser una habilidad útil. I know more about the vegetables than the wrenches, I think.=Creo que sé más de verduras que de llaves inglesas. That's weird. It felt like I was being watched or something.=Eso es raro. Se sentía como si estuviera siendo observado o algo así. You know… This room really… It's like it's where you belong…=Ya sabes... Esta habitación realmente... Es como si fuera el lugar al que perteneces... We were thinking of taking at dip in the sea… Wanna join us?=Estábamos pensando en darnos un chapuzón en el mar... ¿Quieres unirte a nosotros? Sand. Salt. water jets. Lady parts. Not a great combination.=Arena. Sal. propulsores de agua. Partes de dama. No es una gran combinación. It's just… I mean. Gabby is a model. She's so fucking hot…=Es sólo... quiero decir. Gabby es un modelo. Ella es tan jodidamente caliente... You could say I have a sort of... home field advantage here.=Se podría decir que tengo una especie de... ventaja de local aquí. A lot of that is her just looking for, I dunno... Attention?=Mucho de eso lo está buscando ella, no sé... ¿Atención? I don't know anything about… modelling like the other girls.=No sé nada sobre... modelar como las otras chicas. It don't matter how tough, independent, or secure a girl is…=No importa cuán dura, independiente o segura sea una chica... Yeah! That's super fun, getting all dirty and oily with you…=¡Sí! Eso es súper divertido, ensuciarse y engrasarse contigo... Heh, news travels fast around here, after all. Right, Romeo?=Je, las noticias viajan rápido por aquí, después de todo. ¿Verdad, Romeo? I might as well register this to the catalog. Just a moment.=También podría registrar esto en el catálogo. Sólo un momento. … But she's not that kind of bitch. I'm pretty sure of that.=… Pero ella no es ese tipo de perra. Estoy bastante seguro de eso. Anyways, I better head back. Cath and Gabby are waiting.=De todos modos, mejor regreso. Cath y Gabby están esperando. And wait ‘til you see the locking mechanism. It ain't usual.=Y espera hasta que veas el mecanismo de bloqueo. No es habitual. Anyways, Cath and I are gonna go check the bunker out now.=De todos modos, Cath y yo iremos a revisar el búnker ahora. Well, we're not going any further unless we get rid of them…=Bueno, no vamos a ir más lejos a menos que nos deshagamos de ellos... Is it cool if she stays in the other bungalow for the night?=¿Está bien si ella se queda en el otro bungalow por la noche? That's sweet, but you probably need to stay still for a bit.=Eso es dulce, pero probablemente necesites quedarte quieto por un rato. Hey, prof. Lemme guess, Erik wants us to meet at the dock?=hola, profe Déjame adivinar, ¿Erik quiere que nos encontremos en el muelle? Thanks, . And thanks to you guys too, for the support.=Gracias, . Y gracias a ustedes también, por el apoyo. Well, would you be willing to try, with what we know so far?=Bueno, ¿estarías dispuesto a intentarlo, con lo que sabemos hasta ahora? Ok. That's pretty handy. I didn't know she knew how to fish…=De acuerdo. Eso es bastante útil. No sabía que ella sabía pescar... Head over to the resort, see if I can scrape up some solder…=Dirígete al resort, a ver si puedo raspar un poco de soldadura... Yeah - she said there was a bunch of it in the storage area…=Sí, dijo que había un montón en el área de almacenamiento... But it's what I want because it's Cath and because it's...=Pero es lo que quiero porque es Cath y porque es... See, Cath and I have been taking about this for a while...=Mira, Cath y yo hemos estado hablando de esto por un tiempo... It's amazing what they have in that storeroom if you look...=Es increíble lo que tienen en ese almacén si miras... But for now, I better go back to my room and get some sleep!=¡Pero por ahora, será mejor que vuelva a mi habitación y duerma un poco! Hell naw! I had to give her a bunch of those damn $EX Chips…=¡De ninguna manera! Tuve que darle un montón de esos malditos $EX Chips... Swear to God, I was out like a light until y'all woke me up.=Lo juro por Dios, estaba fuera como una luz hasta que me despertaron. Hey, . You heading off to meet and them judges?=Hola, . ¿Vas a reunirte con y los jueces? Ok. Gabby's just gonna keep herself occupied for now then.=De acuerdo. Entonces, Gabby solo se mantendrá ocupada por ahora. And I was thinking… there is someone else who might hear us…=Y estaba pensando... hay alguien más que podría escucharnos... You both get out of the jacuzzi feeling refreshed and happy.=Ambos salen del jacuzzi sintiéndose renovados y felices. What do you get if you throw in some noodles in the jacuzzi?=¿Qué obtienes si echas unos fideos en el jacuzzi? You're a straight-up bad-ass who knows how to get shit done.=Eres un verdadero cabrón que sabe cómo hacer una mierda. Hell yeah, I am! But what's that gotta do with firefighters?=¡Diablos, sí, lo soy! Pero, ¿qué tiene que ver eso con los bomberos? And yeah, like you say… she's like a really cool big sister.=Y sí, como tú dices... es como una hermana mayor genial. But I promised I'd go and tell her how things went.=Pero le prometí a que iría y le contaría cómo fueron las cosas. Anyways! I think I'm ready for the next spot! Where to next?=¡De todos modos! ¡Creo que estoy listo para el próximo lugar! ¿Dónde seguir? Well… Heart attack might be putting it a little too harshly.=Bueno... Un ataque al corazón podría ser demasiado duro. Makes you feel like you're on some kind of adventure, right?=Te hace sentir como si estuvieras en algún tipo de aventura, ¿verdad? Exactly! He was all like "shoot first, ask questions later"!=¡Exactamente! ¡Él era como "dispara primero, pregunta después"! Not sure, to be honest. We haven't found the key for it yet.=No estoy seguro, para ser honesto. Todavía no hemos encontrado la clave para ello. She drank half my stock of booze on her first night with us.=Se bebió la mitad de mis reservas de alcohol en su primera noche con nosotros. And then he sees you. What kind of face would you show them?=Y luego te ve. ¿Qué tipo de cara les mostrarías? Nothing much. Just faffin' about as usual. What's the craic?=Poco. Solo tonteando como de costumbre. ¿Cuál es la oferta de ocio? Yeah! I found my sketchbook and paints on the ship recently!=¡Sí! ¡Encontré mi cuaderno de bocetos y pinturas en el barco recientemente! Well, I think you're going to have to let it sink in faster.=Bueno, creo que vas a tener que dejar que se hunda más rápido. Why, ! Are you trying to fish for some steamy details?=¡Por qué, ! ¿Estás tratando de pescar algunos detalles llenos de vapor? I don't think I have the guts to make any moves on .=No creo que tenga las agallas para hacer ningún movimiento con . Even though all that stuff wasn't even theirs to begin with…=A pesar de que todas esas cosas ni siquiera eran de ellos para empezar... I was wondering if I could ask for a slightly strange favor.=Me preguntaba si podría pedir un favor un poco extraño. What do you mean just a bartender? I like being a bartender!=¿Qué quieres decir con sólo un camarero? ¡Me gusta ser barman! But one thing I do know for sure, smeat won't be on my menu.=Pero una cosa si estoy segura, la carne no estará en mi menú. And then this huge wave hit… There was so much water, chaos…=Y luego esta gran ola golpeó... Había tanta agua, caos... It wasn’t like this, with resorts and stuff. It was… Jungle.=No era así, con resorts y esas cosas. Era... Selva. You drew me as a football player… because I'm from Nebraska?=Me dibujaste como jugador de fútbol... ¿porque soy de Nebraska? I better head back now. I'll talk to when I see her.=Mejor regreso ahora. Hablaré con cuando la vea. Jack opens his eyes and looks at Jenn, looking serious/calm.=Jack abre los ojos y mira a Jenn, luciendo serio/calmado. Yeah. Rob used to tell me I’d go blind if I kept jerkin’ it…=Sí. Rob solía decirme que me quedaría ciego si seguía haciéndolo... And… I think you can be a good friend first. And more after.=Y… creo que primero puedes ser un buen amigo. Y más después. First time I ever fingered a girl was at bible camp, .=La primera vez que toqué a una chica fue en un campamento bíblico, . really enjoyed spending time with you in the jacuzzi!=¡ disfrutó mucho pasar tiempo contigo en el jacuzzi! Yeah, I do! We never got to do it cuz I kept chickening out…=¡Sí lo hago! Nunca llegamos a hacerlo porque yo seguía acobardándome... She manages to calm down, and you have a nice soak, overall.=Se las arregla para calmarse y, en general, tienes un buen baño. Thanks, ! Just let me know when you wanna do it again!=¡Gracias, ! ¡Solo avísame cuando quieras hacerlo de nuevo! She says to let her know if there's any issues with the oil.=Ella dice que le avise si hay algún problema con el aceite. My hands Have sinned! I have felt the breasts of my sisters!=¡Mis manos han pecado! ¡He sentido los pechos de mis hermanas! Then if we want some fish… I'm gonna have to learn from her.=Entonces, si queremos algo de pescado... Tendré que aprender de ella. I have no idea what that means, but, yeah, the bar is a hit.=No tengo idea de lo que eso significa, pero sí, la barra es un éxito. I swear, you millennials have missed out on classic romance.=Lo juro, los millennials se han perdido el romance clásico. What if a plane is flying overhead TONIGHT?! And we miss it?=¡¿Qué pasa si un avión vuela por encima ESTA NOCHE?! ¿Y lo extrañamos? Well, if that's how you want to treat your body, that's you.=Bueno, si así es como quieres tratar tu cuerpo, ese eres tú. Oh, OK. What's my favorite flavor of cleansing high colonic?=Ah, OK. ¿Cuál es mi sabor favorito de limpieza de colon alto? Of course. If I lose my password, you'll come fix it, right?=Por supuesto. Si pierdo mi contraseña, vendrás a arreglarla, ¿verdad? I found us a goddamned radio! Out in the godforsaken jungle!=¡Nos encontré una maldita radio! ¡En la jungla olvidada de Dios! The jig is up. You've got no place to run, no place to hide.=La plantilla está lista. No tienes a donde correr, ni a donde esconderte. And now you're gonna interrogate her by any means necessary.=Y ahora vas a interrogarla por cualquier medio necesario. You run along now and have fun with your new little friends…=Corre ahora y diviértete con tus nuevos amiguitos... Um… No. I want beer. You said I could get some beer to sell.=Um... No. Quiero cerveza. Dijiste que podía conseguir cerveza para vender. We have magic corkscrew finding powers. Everyone knows that.=Tenemos poderes mágicos para encontrar sacacorchos. Todos saben eso. You see the body needs Zeta-9 Oils to fight visceral toxins.=Verá que el cuerpo necesita aceites Zeta-9 para combatir las toxinas viscerales. See… When you use that word, I think you're being sarcastic…=Mira... Cuando usas esa palabra, creo que estás siendo sarcástico... Well… it's Mr. "Got Something Better to Do than Help Clean".=Bueno... es el Sr. "Tengo algo mejor que hacer que ayudar a limpiar". But once you get to know her, I guess ain't all bad.=Pero una vez que la conoces, supongo que no es tan mala. It used to come on right before Lust Boat and Fantasy Atoll…=Solía ​​aparecer justo antes de Lust Boat y Fantasy Atoll... I was going through the kitchen supplies back at the resort…=Estaba revisando los suministros de cocina en el resort... ask me to bring some fresh produce from mia giardino!= ¡pídeme que traiga algunos productos frescos de mia giardino! But I used this old security camera I found for the housing.=Pero usé esta vieja cámara de seguridad que encontré para la vivienda. Now… Let's lay here and listen to the jungle until we sleep.=Ahora… Acostémonos aquí y escuchemos la jungla hasta que nos durmamos. Time to go look around, and see what else is on this island.=Es hora de mirar alrededor y ver qué más hay en esta isla. For some girls, it is the car company. Or the clothing line.=Para algunas chicas, es la compañía de autos. O la línea de ropa. I'll go ask Cath and Gabby what they know about lizards.=Iré a preguntarle a Cath y Gabby qué saben sobre los lagartos. will go home as well. still have chores to do.= también irá a casa. todavía tiene tareas que hacer. Fade in\nAndrea’s garden is now fixed. No crops yet, though.=Fundido de entrada\nEl jardín de Andrea ahora está arreglado. Sin embargo, todavía no hay cosechas. Anyways… I guess Project Green Fingers is now… in the green?=De todos modos... Supongo que Project Green Fingers está ahora... ¿en verde? Hey! I know it’s no fancy Philippine university or anything…=¡Ey! Sé que no es una universidad filipina elegante ni nada por el estilo... I think you can see… my decision is a very hard one to make…=Creo que puedes ver... mi decisión es muy difícil de tomar... But, Mr. … what could you possibly want me to do…?=Pero, Sr. ... ¿qué podría querer que hiciera...? Oh, no. Next time you see she will be someone else…!=Oh, no. ¡La próxima vez que veas a será otra persona...! We'll need to see if you have the right skills for the role?=Tendremos que ver si tiene las habilidades adecuadas para el puesto. Oh, there are many in the boat! In room right next to yours!=¡Oh, hay muchos en el bote! ¡En la habitación contigua a la tuya! I do have the good ass, is true. But… Is not so special, no?=Sí tengo buen culo, es cierto. Pero… ¿No es tan especial, no? Si! I mean, this place looked perfect for a fantasy setting!=¡Si! Quiero decir, ¡este lugar se veía perfecto para un escenario de fantasía! Like you're just about to cross the bridge into the unknown,=Como si estuvieras a punto de cruzar el puente hacia lo desconocido, But it is not what I really want. The pageant, the modeling…=Pero no es lo que realmente quiero. El concurso, el modelaje… I just wanna say… the costumes were mostly for the girls so…=Solo quiero decir... los disfraces eran principalmente para las chicas, así que... Whoah… looks like someone had a bit of a party in this room…=Whoah... parece que alguien tuvo una pequeña fiesta en esta habitación... I think I'll have to look around and see if I can find some.=Creo que tendré que mirar por ahí a ver si encuentro alguno. Just take a deep breath, . Deep breath and don't move!=Respira hondo, . ¡Respira hondo y no te muevas! I just finished with the first calibration, and I gotta say…=Acabo de terminar con la primera calibración, y tengo que decir... But for now, why don't you come on back to the control room?=Pero por ahora, ¿por qué no vuelves a la sala de control? What!? You want that NOW? What the horny dog you are!=¿¡Qué!? ¿Quieres eso AHORA? ¡Qué perro cachondo eres! Yes! See! Is no lizard. You will see in next image, I think!=¡Sí! ¡Ver! No es un lagarto. Verás en la siguiente imagen, creo! Because he may know things… Like where Rob is, for instance.=Porque él puede saber cosas... Como dónde está Rob, por ejemplo. I'm pretty sure that dog couldn't squeeze through that gate.=Estoy bastante seguro de que ese perro no podría pasar por esa puerta. FINALLY! You actually got something right, you fucking perv!=¡FINALMENTE! ¡Realmente acertaste algo, maldito pervertido! I have no idea what that means, but it sounds about right…\n=No tengo idea de lo que eso significa, pero suena bien...\n I know, right? Anyways… Got any ideas where I could go look?=¿Yo se, verdad? De todos modos... ¿Tienes alguna idea de dónde podría ir a buscar? Well damn, Romeo, you sure know how to flatter a gal or two!=¡Maldita sea, Romeo, seguro que sabes cómo halagar a una chica o dos! Heh. Just a little bit longer and I'll have the colors done…=je. Sólo un poco más y tendré los colores listos... I mean, even got called in. I wonder what's going on?=Quiero decir, incluso llamaron a . Me pregunto qué está pasando. No! That's not what I meant! You should see these questions!=¡No! ¡Eso no es lo que quise decir! ¡Deberías ver estas preguntas! GIRL is holding it now. She looks surprised at the drawing.=CHICA lo está sosteniendo ahora. Ella mira sorprendida por el dibujo. Well, it’s not like that’s much of a challenge. Look at her.=Bueno, no es que sea un gran desafío. Mírala. Hm… It's not in bed… I know I had it just a few minutes ago.=Hm… No está en la cama… Sé que lo tuve hace unos minutos. Man, she's like the battery rabbit! I need to exercise more.=Hombre, ¡ella es como el conejo de la batería! Necesito hacer más ejercicio. Crossfade. The Punching Bag is now set up in the background.=Fundido cruzado. El saco de boxeo ahora está configurado en segundo plano. FUCK NO . These NUKES are WINNERS .= JODER NO . Estos NUKES son GANADORES . What the hell? This is a bag full of… fruits and vegetables?=¿Qué demonios? Esta es una bolsa llena de... ¿frutas y verduras? There, with those assholes gone… I can harvest some flowers.=Allí, con esos imbéciles desaparecidos... Puedo cosechar algunas flores. First rule of hardware: if it's working, don't mess with it.=Primera regla del hardware: si funciona, no lo toques. Looks like there might be some pretty flowers up under here…=Parece que podría haber algunas flores bonitas aquí debajo... looked really happy though, and that's what matters.=Sin embargo, parecía muy feliz, y eso es lo que importa. I don't even wanna know what this is doing on a cruise ship.=Ni siquiera quiero saber qué hace esto en un crucero. Don't worry, Gabby knows how to put it all together again!=¡No te preocupes, Gabby sabe cómo armarlo todo de nuevo! Right. That's this done! Pretty good job if I say so myself!=Bien. Eso es esto hecho! ¡Bastante buen trabajo si lo digo yo mismo! But you know, if you still feel like celebrating a lil' bit…=Pero ya sabes, si todavía tienes ganas de celebrar un poco... That just takes experience! Yer missing out on half the fun.=¡Eso solo requiere experiencia! Te estás perdiendo la mitad de la diversión. Wow, she’s mentoring now? I did not see that coming.=Wow, ¿está siendo mentora de ahora? No me esperaba eso. You should definitely tell her how much you love her home…\n=Definitivamente deberías decirle cuánto amas su hogar...\n If it gets any darker, I’ll need to set up lights and stuff…=Si oscurece, tendré que instalar luces y esas cosas... Picking up broken glass with your bare hands is such a pain.=Recoger vidrios rotos con las manos desnudas es un gran dolor. That was a nice surprise. But I had better go back to sleep.=Esa fue una agradable sorpresa. Pero será mejor que me vuelva a dormir. That stamina of yours has got to be superhuman or something.=Esa resistencia tuya tiene que ser sobrehumana o algo así. So I drew you as this kick-ass rebel from a cyberpunk world.=Así que te dibujé como este rebelde pateador de un mundo cyberpunk. Well. I feel a little bit like I am in 3rd grade again, but…=Bien. Me siento un poco como si estuviera en tercer grado otra vez, pero... But that's a weird question. I'd think she knows I like her.=Pero esa es una pregunta extraña. Creo que ella sabe que me gusta. Right? It gave me a stroke of inspiration for a new drawing!=¿Bien? Me dio un golpe de inspiración para un nuevo dibujo! Tak, is true… I worry that I make hard for others on island.=Tak, es cierto... Me preocupa que sea difícil para los demás en la isla. I know what you mean. If only this place wasn't so far away…=Yo sé lo que quieres decir. Si este lugar no estuviera tan lejos... And it's not like I've got anything to be ashamed of, right?=Y no es como si tuviera algo de qué avergonzarme, ¿verdad? She was a natural at figuring out how to put stuff together.=Era natural para descubrir cómo juntar cosas. So building something like this? It wasn't a problem at all.=Entonces, ¿construir algo como esto? No fue un problema en absoluto. We're gonna give him a damn piece of our minds, that's what.=Vamos a darle una maldita parte de nuestras mentes, eso es. Nothing. You just said exactly what was on my mind, was all.=Nada. Acabas de decir exactamente lo que estaba en mi mente, eso es todo. Are you kidding me?!? You're taking their side?!? Over me???=¿¡¿Me estás tomando el pelo?!? ¿¡¿Estás de su lado?!? ¿¿¿Sobre mí??? I'm gonna head off and look into a few other things as well.=Me iré y miraré algunas otras cosas también. You've created a new supply because of the increased demand!=¡Ha creado una nueva oferta debido al aumento de la demanda! You swear that one day, you'll keep up with her all the way.=Juras que algún día la seguirás hasta el final. I thought I was going to have to open that with a blowtorch!=¡Pensé que iba a tener que abrir eso con un soplete! You feel like you can do anything! Within reason, of course.=¡Sientes que puedes hacer cualquier cosa! Dentro de lo razonable, por supuesto. It is! You're getting so much the better at the acting, too!=¡Es! ¡También estás mejorando mucho en la actuación! I think you might want some more of what we did on the boat…=Creo que te gustaría saber más de lo que hicimos en el barco... Maybe more alright than I can remember being in a long time…=Tal vez más bien de lo que recuerdo haber estado en mucho tiempo... Silly internet memes, ? I'm trying to be serious here…=¿Memes tontos de Internet, ? Estoy tratando de ser serio aquí... Seeing you holding that camera… and touching yourself… Fuck.=Verte sosteniendo esa cámara… y tocándote… Joder. You're not upset about what I am up to with the other girls?=¿No estás molesto por lo que estoy haciendo con las otras chicas? Um, have you seen that pool? Nobody's playing in that thing…=Um, ¿has visto esa piscina? Nadie está jugando en esa cosa... Sweet. So, what, you want me to help you find stuff to draw?=Dulce. Entonces, ¿quieres que te ayude a encontrar cosas para dibujar? There was an extra hut over there that was empty, after all.=Había una choza extra por allí que estaba vacía, después de todo. I mean…This way, I can also get a better look at the screen…=Quiero decir... De esta manera, también puedo ver mejor la pantalla... It is a beautiful language. And you are from the California!=Es un lenguaje hermoso. ¡Y tú eres de California! You only believe what he does! Especially the little things.=¡Tú solo crees lo que él hace! Sobre todo las pequeñas cosas. You obviously know nothing about Mexico. Or the Philippines.=Obviamente no sabes nada sobre México. O Filipinas. Wow. There's a lot of rooms here. More than people, I think?=Guau. Hay muchas habitaciones aquí. Más que personas, creo. Senora White, she say to clean this balcony, and the lounge.=Señora White, dice que limpie este balcón y el salón. That is what Senora White said. But , she disagrees.=Eso es lo que dijo la señora White. Pero , ella no está de acuerdo. Haha. Yes. They show the real passion! They have everything.=Ja ja. Sí. ¡Muestran la verdadera pasión! Lo tienen todo. Yeah. Everyone has family from small towns on other islands.=Sí. Todo el mundo tiene familia de pequeños pueblos en otras islas. Maybe she'll offer me another one of those awesome massages…=Tal vez ella me ofrezca otro de esos increíbles masajes... But… I know that you're not just looking for a piece of ass.=Pero… sé que no solo buscas un trozo de culo. When you think of travelling, it's all Europe, Japan, China…=Cuando piensas en viajar, es toda Europa, Japón, China… Somehow it just never shows up on the radar for most people.=De alguna manera, nunca aparece en el radar para la mayoría de las personas. So, it was like this where you grew up? A tropical paradise?=Entonces, ¿fue así donde creciste? ¿Un paraíso tropical? I have never wanted to be in a hut more than I do right now…=Nunca he querido estar en una choza más que ahora... I want to really enjoy being with you… Here under the stars…=Quiero disfrutar mucho estar contigo… Aquí bajo las estrellas… She doesn't seem like the kind of person to be kept waiting.=Ella no parece ser el tipo de persona que se hace esperar. I guess you get more of it than me, with your job and stuff.=Supongo que obtienes más que yo, con tu trabajo y esas cosas. But unlike you, she's not exactly the type to talk about it.=Pero a diferencia de ti, ella no es exactamente del tipo que habla de eso. See what I mean? That's pretty much how everyone here feels.=¿Ves lo que quiero decir? Así es como se siente todo el mundo aquí. Hmmm, those look like the flowers was talking about.=Hmmm, se parecen a las flores de las que hablaba . How does raising the price help with rationing our supplies?=¿Cómo ayuda aumentar el precio a racionar nuestros suministros? You are definitely watching the wrong nature channels, mate.=Definitivamente estás viendo los canales de naturaleza equivocados, amigo. I was just explaining to here the S. Ex. Chip system.=Justo le estaba explicando a aquí el S. Ex. Sistema de fichas. Hah! Well, it's definitely a lot more private than the pool!=¡Ja! Bueno, ¡definitivamente es mucho más privado que la piscina! Rusty? You? More like freshly oiled or whatever it's called.=¿Oxidado? ¿Tú? Más como recién aceitado o como se llame. Yes, the barman , and the mechanic… that cowboy girl…?=Sí, el camarero , y el mecánico... ¿esa chica vaquera...? I don't think there is any call to take such a tone with me.=No creo que haya ningún llamado a tomar ese tono conmigo. Anyway, I think we can expect things to be a bit rough here.=De todos modos, creo que podemos esperar que las cosas sean un poco difíciles aquí. We'll be lucky if gorillas and wildebeests don't eat us all!=¡Tendremos suerte si los gorilas y los ñus no nos comen a todos! Well, we ARE stranded on a tiny island in the South Pacific.=Bueno, ESTAMOS varados en una pequeña isla en el Pacífico Sur. Nah, most of it is going to be more trouble than it's worth.=No, la mayor parte va a ser más problemático de lo que vale. And it reminds me of when you were just a cute little thing…=Y me recuerda cuando eras solo una cosita linda... But I still need some kind of hose to connect the mouthpiece=Pero todavía necesito algún tipo de manguera para conectar la boquilla. And yet you went in anyway… You fearless MILF-hound, .=Y, sin embargo, entraste de todos modos... Intrépido sabueso MILF, . Yeah. We're betting which one of us has the most… restraint.=Sí. Estamos apostando cuál de nosotros tiene más... moderación. Then please. We do again! I am always happy… Morning or day!=Entonces por favor ¡Lo hacemos de nuevo! Siempre estoy feliz… ¡Mañana o día! Also, I've met and seems like she's looking for you.=Además, conocí a y parece que te está buscando. It wasn't just you. That kind of went heavy all of a sudden.=No fuiste solo tú. Eso se volvió pesado de repente. Sure! Just lemme know when. I'll leave you guys to it, then!=¡Seguro! Sólo déjame saber cuándo. ¡Entonces os dejo a vosotros! Well, yes. We're all Miss something… That's the whole point…=Bueno, sí. Todos extrañamos algo... Ese es el punto... Cute, but I think maybe it is better if you no talk so much.=Lindo, pero creo que tal vez es mejor si no hablas tanto. Tori looks like she’s got a migraine. Eyes closed. Frowning.=Tori parece que tiene migraña. Ojos cerrados. Ceñudo. I don't need you to try, Miss Smalls. I need you to tell me.=No necesito que lo intente, señorita Smalls. Necesito que me digas. I know. It doesn't change how crappy I feel about it though.=Lo sé. Sin embargo, eso no cambia lo mal que me siento al respecto. Relax. It’s all on the up and up. I need to rub your glutes…=Relajarse. Todo está en alza y en alza. Necesito frotar tus glúteos... Yeah, my dad wanted me to study Business and Marine Biology.=Sí, mi papá quería que estudiara Negocios y Biología Marina. Cool. Sounds… way more productive than what I’ve been up to.=Fresco. Suena... mucho más productivo de lo que he estado haciendo. Um… You should walk out of this hut, and then back in again.=Um... Deberías salir de esta cabaña y luego volver a entrar. My breasts… I want you to come all over my tits, baby… \r\n=Mis pechos… quiero que te corras sobre mis tetas, nena… \r\n What? I thought you were trying to be a telenovela actress…?=¿Qué? Pensé que estabas tratando de ser una actriz de telenovelas...? Really? ? Coz that's fucking pretty hot if it's true…=¿En realidad? ? Porque eso es jodidamente caliente si es verdad... Yep. I used to play with Rob all the time when we were kids.=Sí. Solía ​​jugar con Rob todo el tiempo cuando éramos niños. I touch myself, Father ! In the forbidden parts!=¡Me toco a mí mismo, padre ! En las partes prohibidas! I knew you were gonna say that… Anyway… Not sure what to do.=Sabía que ibas a decir eso... De todos modos... No estoy seguro de qué hacer. So I know I am your favorite! I no see you practice Italian!=¡Así que sé que soy tu favorito! ¡No te veo practicar italiano! Sure, I can tell you all about my Starbucks adventures then…=Claro, entonces puedo contarte todo sobre mis aventuras en Starbucks... Get some rest. I'll let you know once I'm done with editing.=Descansar un poco. Te lo haré saber una vez que termine con la edición. She's confident, competitive and resourceful, just like you.=Es segura de sí misma, competitiva e ingeniosa, como tú. About that camgirl you mentioned… Do you still think of her?=Sobre esa camgirl que mencionaste… ¿Aún piensas en ella? 8th image of Reyna and Jack pulling in close to each other.=Octava imagen de Reyna y Jack acercándose el uno al otro. This is as much an adventure for me as it is for you, =Esta es una aventura tanto para mí como para ti, Actually… I think I just want to snuggle in bed for tonight.=En realidad… creo que solo quiero acurrucarme en la cama esta noche. I really should come by more often… This bath feels amazing.=Realmente debería venir más a menudo... Este baño se siente increíble. Not really sad. Just… Never really made much. Not like this.=No muy triste. Solo... Realmente nunca hice mucho. Así no. Science ain’t always pretty, . Trust me. It ends well.=La ciencia no siempre es bonita, . Confía en mí. Termina bien. When it gets too much. Anytime. Anywhere. I'll come for you.=Cuando se pone demasiado. En cualquier momento. En cualquier lugar. vendré por ti She may not have been perfect, but she was my mom, you know?=Puede que no haya sido perfecta, pero era mi madre, ¿sabes? Heh. Seems I'm not done playing with your body, Miss Smalls.=je. Parece que no he terminado de jugar con su cuerpo, señorita Smalls. Being turned on by a soul sucking demon… Is that a red flag?=Ser excitado por un demonio succionador de almas... ¿Es eso una bandera roja? Can you tell me your name? How many fingers am I holding up?=¿Me puedes decir tu nombre? ¿Cuántos dedos estoy levantando? Nothing worse than sentiment after good sex. Ruins the mood.=Nada peor que el sentimiento después del buen sexo. Arruina el estado de ánimo. Wake me up when you're about to leave so I can kick you out.=Despiértame cuando estés a punto de irte para que pueda echarte. It took decades, maybe centuries to form that kind of shape!=¡Tomó décadas, tal vez siglos para formar ese tipo de forma! And I can definitely fix it… But I'm all out of spare parts.=Y definitivamente puedo arreglarlo... Pero no tengo repuestos. Damn fucking straight. Now spoon me like you mean it!=Maldita sea. ¡Ahora agárrame como si lo dijeras en serio! No, what a man needs is a woman with some meat on her bones!=¡No, lo que un hombre necesita es una mujer con algo de carne en los huesos! You know… Like how you're an astute businesswoman and stuff?=Ya sabes... ¿Cómo eres una mujer de negocios astuta y esas cosas? No, that was exactly what I needed! Can you do it some more?=¡No, eso era exactamente lo que necesitaba! ¿Puedes hacerlo un poco más? She missed her calling. She makes a damn fine naughty nurse.=Extrañaba su vocación. Ella hace una muy buena enfermera traviesa. She show me many of her new lotions. They all smell so good!=Ella me mostró muchas de sus nuevas lociones. ¡Todos huelen tan bien! Thanks! That's exactly what I was going for. Something that…=¡Gracias! Eso es exactamente lo que estaba buscando. Algo que… Looks like buying these matching lingerie sets was worth it!=¡Parece que valió la pena comprar estos conjuntos de lencería a juego! Warm up? For hanging out? What do you need to warm up for?\n=¿Calentamiento? ¿Para pasar el rato? ¿Para qué necesitas calentar?\n So… you're not sure if you wanna go back to the Philippines.=Entonces… no estás seguro si quieres volver a Filipinas. If I remember correctly, it already had a little bar, right?=Si no recuerdo mal, ya tenía un barcito, ¿no? Even Filipinos… They barely know anything about our history.=Incluso los filipinos... Apenas saben nada de nuestra historia. Yah. Some people… they WANT to be like that, but they can’t.=Sí. Algunas personas... QUIEREN ser así, pero no pueden. I cut a pole, and got some tackle and stuff to attach to it…=Corté un poste y conseguí algunos aparejos y cosas para unirlo... And let me know if you find any of the other flowers I need!=¡Y hazme saber si encuentras alguna de las otras flores que necesito! And the number one thing I want to do with my brand is that.=Y lo primero que quiero hacer con mi marca es eso. Oh, I'm sure she'd love that. It's a really thoughtful gift…=Oh, estoy seguro de que le encantaría eso. Es un regalo muy considerado... Incense. Potpourri… Organic skin friendly cleaning products…=Incienso. Popurrí... Productos de limpieza ecológicos para la piel... You're not irritated by me going on about this all the time?=¿No te irrita que siga con esto todo el tiempo? Something somewhere went… wrong. And now you're pretty sore.=Algo en alguna parte salió... mal. Y ahora estás bastante dolorido. Well… most of all… I was talking to some of the other girls…=Bueno... sobre todo... estaba hablando con algunas de las otras chicas... Too bad for them. They shouldn't be such a bunch of wussies.=Muy mal por ellos. No deberían ser un montón de cobardes. I'll take you to the most beautiful places you’ve ever seen.=Te llevaré a los lugares más hermosos que jamás hayas visto. Wait. Are you telling me to go walk across the island again?=Esperar. ¿Me estás diciendo que vuelva a caminar por la isla? No speaking of the fishing project when is near, yes?=No hablando del proyecto de pesca cuando está cerca, ¿sí? Then you get to keep the place and be the dick that you are.=Entonces puedes mantener el lugar y ser el imbécil que eres. The ring makes ‘em fuck harder, , everyone knows that.=El anillo les hace follar más duro, , todo el mundo lo sabe. Hey, . We came here as fast as we could. What's wrong?=Oye, . Vinimos aquí lo más rápido que pudimos. ¿Qué ocurre? Maybe ask cute bartender to dance with …=Tal vez le pida al lindo cantinero que baile con ... She stops sucking for a second\n You come all over her face=Ella deja de chupar por un segundo. Te corres por toda su cara. So… Romeo. Gabby tells me that… you have something for me?=Entonces... Romeo. Gabby me dice que… ¿tienes algo para mí? Ugh, don't remind me… That was… an emotional roller coaster.=Ugh, no me lo recuerdes... Eso fue... una montaña rusa emocional. I might just join you there, babe. Gabby wants her burger.=Podría unirme a ti allí, nena. Gabby quiere su hamburguesa. I have to ask… Are you sure this is the best way to test it?=Tengo que preguntar... ¿Estás seguro de que esta es la mejor manera de probarlo? I don't think I'll be able to do anything tomorrow… morning.=No creo que pueda hacer nada mañana... por la mañana. Plus, if you get it wet, it'll become even more see-through.=Además, si lo mojas, se volverá aún más transparente. Uh… ? Would you mind if I borrow your phone for a bit?=Eh... ¿? ¿Te importaría si tomo prestado tu teléfono por un rato? So, wanna check it out? It's got a waterfall and everything.=Entonces, ¿quieres comprobarlo? Tiene una cascada y todo. Honestly, it could get really frustrating being a Mackenzie…=Honestamente, podría ser realmente frustrante ser un Mackenzie... … Okay, that sounds bad when you say it like that… But yeah.=… Está bien, eso suena mal cuando lo dices así… Pero sí. So Frisky Beaver wanted to do a special summer shoot abroad!=¡Así que Frisky Beaver quería hacer una sesión especial de verano en el extranjero! Don’t you dare look at me like that. Don’t you fucking dare.=No te atrevas a mirarme así. No te atrevas. A nobody. A damn no-name bartender with a bartending degree.=Un don nadie. Un maldito cantinero sin nombre con un título de coctelero. We were hoping maybe whoever left the radio had another one.=Esperábamos que quien dejó la radio tuviera otra. I mean really… why do these fuckin' managers always do this?=Quiero decir realmente... ¿por qué estos jodidos gerentes siempre hacen esto? I'm pretty sure this dog doesn't belong to any of the girls…=Estoy bastante seguro de que este perro no pertenece a ninguna de las chicas... Well… obviously there's something out there over this ridge.=Bueno... obviamente hay algo ahí fuera sobre esta cresta. I meet and I think maybe he good man who can help us…=Conocí a y creo que tal vez sea un buen hombre que pueda ayudarnos... But maybe I can get it to drop the suit and follow me again…=Pero tal vez pueda hacer que se quite el traje y me siga de nuevo... Let's get out of this dark hole and up on deck and cool off.=Salgamos de este agujero oscuro y subamos a cubierta para refrescarnos. Why don't you put whatever the fuck degree you have to work?=¿Por qué no pones el puto grado que tengas a trabajar? Still delirious, but he isn't making any fuss, surprisingly.=Sigue delirando, pero sorprendentemente no hace ningún escándalo. Succubi are totally hot, and you kinda make me think of one.=Los súcubos están muy calientes, y me haces pensar en uno. She notices what you're trying to do and goes along with it.=Ella se da cuenta de lo que estás tratando de hacer y lo acepta. So I gave it some thought and now I wanna ask you something.=Así que lo pensé un poco y ahora quiero preguntarte algo. You come to me. Or you give me a call, and I'll come to you.=Vienes a mi. O llámame y vendré a ti. Yep. So if you're looking for a trim, you should go see her.=Sí. Entonces, si estás buscando un ajuste, deberías ir a verla. Haha… No! I don't mean that. I mean… you are so fashionable…=¡Jaja no! No me refiero a eso. Quiero decir… estás tan de moda… Dude. Gabby is a robotics engineer, not a fairy godmother.=Dudar. Gabby es ingeniera en robótica, no un hada madrina. This Jacuzzi ain't gonna work without water and electricity.=Este jacuzzi no va a funcionar sin agua y electricidad. Yeah, you got a point there. Thanks for the advice, .=Sí, tienes un punto allí. Gracias por el consejo, . I'll go to the Control Room and see if I can find the fuses.=Iré a la Sala de Control y veré si puedo encontrar los fusibles. Once you get your strength back, let's go and look together.=Una vez que recuperes tus fuerzas, vamos a buscar juntos. Oh hey, Cath! Mind if I take these rags out of your hands?=¡Oye, Cath! ¿Te importa si te quito estos trapos de las manos? You know the valley where I grew up used to all be orchards…=Sabes que el valle donde crecí solía ser todo huerta... Damn. All the $EX chips I could save if I got that discount…=Maldición. Todas las fichas $EX que podría ahorrar si obtuviera ese descuento... But it has never smelled the same since "the lizard" got it…=Pero nunca ha olido igual desde que "la lagartija" lo consiguió... Your dreams are dark and forgotten immediately upon waking.=Tus sueños son oscuros y se olvidan inmediatamente al despertar. So I guess you'll just have to keep telling me all about it…=Así que supongo que tendrás que seguir contándomelo todo... So then I ask her if she's alright, and she says "I'm fine".=Entonces le pregunto si está bien y me dice "estoy bien". Image closeup of Jack looking at Grace with a gentle smile.=Primer plano de la imagen de Jack mirando a Grace con una sonrisa amable. Yeah… That's probably true. I don't think it stains, though…=Sí... Eso es probablemente cierto. Aunque no creo que se manche... Yeah, Gabby gets thirsty when she gets her engineerin' on.=Sí, a Gabby le da sed cuando empieza a hacer ingeniería. When you finish she smiles...\n GO TO BLACK\n GO TO CUDDLING=Cuando terminas ella sonríe...\n IR A NEGRO\n IR A ABRAZOS How am I supposed to know you're getting all frisky in here?=¿Cómo se supone que voy a saber que te estás poniendo todo juguetón aquí? And I hate myself for feeling relieved. So fucking relieved.=Y me odio a mí mismo por sentirme aliviado. Tan jodidamente aliviado. Che forza! So much bamboo! You carried them all by yourself?=Che forza! ¡Tanto bambú! ¿Los llevaste todos tú solo? Actually… I'm not sure how I feel about using fishing hooks…=En realidad… no estoy seguro de cómo me siento acerca de usar anzuelos de pesca… I hope she hasn't gone too far, or gotten lost or something.=Espero que no haya ido demasiado lejos, o se haya perdido o algo así. And now I've got THREE. That's thrice as good, right?=Y ahora tengo TRES. Eso es el triple de bueno, ¿verdad? Yeah, we should be able to start… maybe frame in some of it…=Sí, deberíamos poder comenzar... tal vez enmarcar algo de eso... Do I come to your bar and tell you how to shake a Manhattan?=¿Voy a tu bar y te digo cómo sacudir un Manhattan? Oh. ? Always good to hear from her. Wonder what’s up?=Oh. ? Siempre es bueno saber de ella. ¿Me pregunto qué pasa? I found these wild cucumbers. We can use them for the seeds.=Encontré estos pepinos silvestres. Podemos usarlos para las semillas. Maybe I should look over on the other side of that headland…=Tal vez debería mirar hacia el otro lado de ese promontorio... Back on the Moby Dick, she was the only one who noticed you…=De vuelta en el Moby Dick, ella fue la única que se fijó en ti... Phew. I don't think I've ever seen so antsy, before.=Uf. No creo haber visto a tan inquieto antes. See, you've been doing so much for everyone on the island...=Mira, has estado haciendo tanto por todos en la isla... And from what I can see, you're doing just fine on your own.=Y por lo que puedo ver, lo estás haciendo bien por tu cuenta. , I want this island. I'd be happy to take care of it.=, quiero esta isla. Estaré feliz de cuidarlo. Cath and Gabby notice Jack's silence and look at each other.=Cath y Gabby notan el silencio de Jack y se miran. I saw Erik had a lifebuoy and a few of the girls with him.=Vi que Erik tenía un aro salvavidas y algunas de las chicas con él. Hmm… Actually I used to have a part time job as a carpenter…=Hmm... En realidad, solía tener un trabajo de medio tiempo como carpintero... Yeah. It's a nice place for getting away from all the noise.=Sí. Es un buen lugar para alejarse de todo el ruido. Oh, a message from Cath… Wonder how the girl bonding went?=Oh, un mensaje de Cath... ¿Me pregunto cómo fue el vínculo entre chicas? Because out here, we can be as loud and as rough as we want…=Porque aquí, podemos ser tan ruidosos y rudos como queramos... You'd think he'd be more interested in exploring the island…=Uno pensaría que estaría más interesado en explorar la isla... I'm happy that you love it. I want you to keep it as a gift!=Estoy feliz de que te encante. ¡Quiero que te lo quedes como regalo! And that she'd love to hang out with you two again sometime.=Y que le encantaría volver a salir con ustedes dos en algún momento. It is the happy time, ! I would like to do this again!=¡Es el momento feliz, ! Me gustaría hacer esto de nuevo! But there are no Japanese here! Who write it if no Japanese?=¡Pero aquí no hay japoneses! ¿Quién lo escribe si no es japonés? And also, technology gets her all hot… so it's a good start…=Y además, la tecnología la pone muy caliente... así que es un buen comienzo... And he said the iguanas would sneak in and eat all the eggs.=Y dijo que las iguanas se colarían y se comerían todos los huevos. It’s Gabby. Wonder what she wants so early in the morning?=Soy Gabby. ¿Me pregunto qué quiere ella tan temprano en la mañana? The only thing they wonder is why you stay with him so long…=Lo único que se preguntan es por qué te quedas con él tanto tiempo... Then don't ever talk about that time ever again. That's all.=Entonces no vuelvas a hablar de esa época nunca más. Eso es todo. Even though there's not much yellow in a goth girl's closet…=Aunque no hay mucho amarillo en el armario de una chica gótica... So, yeah, I was in all of those stupid little kids pageants…=Entonces, sí, estuve en todos esos estúpidos concursos de niños pequeños... As for me, I'm just glad that they're both going to be okay.=En cuanto a mí, me alegro de que ambos estén bien. Rebecca Berry. It's my real name. My mom is Erik's sister.=Rebeca Berry. Es mi verdadero nombre. Mi mamá es la hermana de Erik. Reserved. Executive rooms. For Ms. Smalls, when we find her.=Reservado. Habitaciones ejecutivas. Para la Sra. Smalls, cuando la encontremos. Can't believe it's been two days since the ship got wrecked.=No puedo creer que hayan pasado dos días desde que el barco naufragó. I hope I don't fry my own fingers off with this welding kit…=Espero no freírme los dedos con este kit de soldadura... Maybe if you stay after class, you can clean the chalkboard.=Quizás si te quedas después de clase, puedas limpiar la pizarra. Well... I think it may be better now... Just the cramp, yes?=Bueno... Creo que puede estar mejor ahora... Solo el calambre, ¿sí? I want to have the glass of wine with my favorite bartender!=¡Quiero tomarme una copa de vino con mi cantinero favorito! Um… Sure. Yep. That’s exactly what I thought. Sophisticated.=UM, seguro. Sí. Eso es exactamente lo que pensé. Sofisticado. Hell yeah. I want you to take me just like you did with her…=Demonios si. Quiero que me tomes como lo hiciste con ella... Swim in the ocean? I'd need a towel to dry myself off after.=¿Nada en el oceano? Necesitaría una toalla para secarme después. It must be nice having good memories of when you were young…=Debe ser lindo tener buenos recuerdos de cuando eras joven... She tell me that I must earn the… what she call… Saxy chips?=Me dice que debo ganarme las... como ella las llama... ¿fichas Saxy? Well, actually… I'd prefer to talk about what happened next…=Bueno, en realidad… prefiero hablar de lo que pasó después… Hypothetically speaking… What if you could set up shop here?=Hablando hipotéticamente... ¿Qué pasaría si pudieras instalarte aquí? I swear, she can be stubborn as a mule when she's like this.=Lo juro, puede ser terca como una mula cuando está así. They used to call you Becky? I thought that was just Erik?=¿Te llamaban Becky? ¿Pensé que era solo Erik? Man, knows how to tell a story! What an imagination.=Hombre, ¡ sabe cómo contar una historia! ¡Qué imaginación! You are most certainly a phenomenon. Without a doubt.= sin duda eres un fenómeno. Sin duda. Don't you got that thing that can read Asian? On your phone?=¿No tienes esa cosa que puede leer asiático? ¿En tu teléfono? It’s not that you are in ’s club and nobody likes you…=No es que estés en el club de y nadie te quiera... It was like we built something together. Just the two of us.=Fue como si construyéramos algo juntos. Apenas el dos de nosotros. Might as well go check if 's got something like that.=También podría ir a ver si tiene algo así. If you liked the handjob… I have something else to show you…=Si te gustó la paja… tengo algo más que mostrarte… I tried to talk with her about it but I didn't get very far.=Traté de hablar con ella al respecto, pero no llegué muy lejos. Jack starts removing the lizard suit. Lizard looks confused.=Jack comienza a quitarse el traje de lagarto. Lagarto parece confundido. Long story short I found out he was cheating on me with her.=Para resumir, descubrí que me estaba engañando con ella. I was looking on the wreckage of the old hut… I found a box…=Estaba mirando los restos de la vieja choza... Encontré una caja... Looks like Mister Plumpty Dumpty wants a juicy new nickname…=Parece que Mister Plumpty Dumpty quiere un apodo nuevo y jugoso... Sorry, , but is just not . Maybe something else?=Lo siento, , pero no es . ¿Quizás algo más? Hm. If I am being totally honest, it's actually pretty cool.=Hm. Si soy totalmente honesto, en realidad es bastante bueno. I was thinking you could clean the Poop Deck and Upper Deck…=Estaba pensando que podrías limpiar la cubierta de popa y la cubierta superior... And while the two of you were enjoying each other's company…=Y mientras ustedes dos disfrutaban de la compañía del otro... Yeah, I'll pass. I think I need to rest up a bit after that.=Sí, voy a pasar. Creo que necesito descansar un poco después de eso. Ha! No. This is the American dream, I think! No we must pay.=¡Ja! No. ¡Este es el sueño americano, creo! No, debemos pagar. Don't look now but, I think the girls have something to say.=No mires ahora, pero creo que las chicas tienen algo que decir. Si. I will wait for my carpenter to be big and strong again.=Si. Esperaré a que mi carpintero vuelva a ser grande y fuerte. I'll stay here for a bit longer. Gotta run a few more tests.=Me quedaré aquí un poco más. Tengo que hacer algunas pruebas más. But then my agent, she get me the job for the Chef Lombardi…=Pero entonces mi agente me consiguió el trabajo del Chef Lombardi... She might be all shy and stuff, and not wanna talk about it…=Ella podría ser toda tímida y esas cosas, y no querer hablar de eso... I know a place where we can harvest some… not far from here.=Conozco un lugar donde podemos cosechar un poco... no muy lejos de aquí. I mean… if I'm the only guy that's not TOTALLY gross…=Quiero decir... si soy el único tipo que no es TOTALMENTE asqueroso... Pleasure is very important in life. And if you hold it in...=El placer es muy importante en la vida. Y si lo aguantas... Best? Good beer. Good food. Good friends. New pussy. Simple!=¿Mejor? Buena cerveza. Buena comida. Buenos amigos. Coño nuevo. ¡Simple! I don't really keep any. Why don't you tell me one of yours?=Realmente no guardo ninguno. ¿Por qué no me cuentas uno de los tuyos? Hmmm… That's a good one. Maybe you're looking for the crown?=Hmmm... Eso es bueno. ¿Quizás estás buscando la corona? So, what was your talent for the talent part of the pageant?=Entonces, ¿cuál fue tu talento para la parte de talento del concurso? Gabby ain't got time for daydreams. She's THINKING…=Gabby no tiene tiempo para soñar despierta. Ella está PENSANDO... You want to get to know Gabby you gotta show some respect…=Si quieres conocer a Gabby, debes mostrar algo de respeto... That’s easy! I’ll never say no to a good drink with friends!=¡Eso es fácil! ¡Nunca le diré que no a un buen trago con amigos! Would you believe I was in the school band? 2nd chair flute!=¿Creerías que estaba en la banda de la escuela? Flauta de segunda silla! Outdoor sex is only fun if there's a risk of getting caught…=El sexo al aire libre solo es divertido si existe el riesgo de que te atrapen... I may have the right clothes, but golly, Magnum, you got it…=Puede que tenga la ropa adecuada, pero caramba, Magnum, lo tienes... Crying is for the weak. Tears are the lubricant of weakness.=Llorar es de débiles. Las lágrimas son el lubricante de la debilidad. Florida. Definitely Florida. They got everything down there!=Florida. Definitivamente Florida. ¡Lo tienen todo ahí abajo! "You're one bitch I never wanna mess with…" Damn right I am!="Eres una perra con la que nunca quiero meterme…" ¡Claro que sí! Oh… It was in middle school. Coach Johnson was such a hunk…!=Oh… Fue en la secundaria. ¡El entrenador Johnson era un galán...! Well, someday, ME of course! But until then… oh, it must be…=Bueno, algún día, YO por supuesto! Pero hasta entonces… oh, debe ser… Well. It is… Well. It is an ugly shirt. You cannot see this?=Bien. Está bien. Es una camisa fea. ¿No puedes ver esto? Oh, just silly things. All of my favorite telenovela actors…=Oh, cosas tontas. Todos mis actores favoritos de telenovelas... Oh! I think… maybe it is a private thought… But it is spicy!=¡Oh! Creo… tal vez es un pensamiento privado… ¡Pero es picante! Oh, you are the sweet one! And I am thinking about you, too!=¡Oh, tú eres el dulce! ¡Y yo también estoy pensando en ti! Ugh. No. Please don't make me work out in this hot hellhole.=Puaj. No. Por favor, no me hagas hacer ejercicio en este infierno caliente. Track mom's phone… Or tie her up to a lamp post. Or a plane.=Rastree el teléfono de mamá... O átela a un poste de luz. O un avión. Anywhere can shake the booby! Or the shoe… the booty!=¡En cualquier lugar donde pueda sacudirse el bobo! O el zapato… ¡el botín! Tak! Yes! I happy you see the amazing in too, .=¡Toma! ¡Sí! Me alegra que también veas lo increíble en , . What exactly do you want me to do with rope? I need details.=¿Qué es exactamente lo que quieres que haga con la cuerda? necesito detalles Which place did you prefer growing up, Calgary or Saskatoon?=¿Qué lugar prefirió crecer, Calgary o Saskatoon? Girl on girl. I’m an athlete, , I play for both teams!=Chica sobre chica. ¡Soy un atleta, , juego para ambos equipos! Clubs? Has anything I have said made me seem like a… joiner?=¿Clubs? ¿Algo de lo que he dicho me ha hecho parecer un... carpintero? Ecco! I do a little… I like the feel of the clayin my hands…=Ecco! Hago un poco... Me gusta la sensación de la arcilla en mis manos... Foreign things and languages, Dissent,\nPseudo-Intellectuals=Lenguas y cosas extranjeras, Disidencia,\nPseudointelectuales Computers, Technology, Video games,\nSci-Fi, Fantasy books\r=Informática, Tecnología, Videojuegos,\nSci-Fi, Libros de fantasía\r I think this occasion calls for a Filthy’s pinot grigio, no?=Creo que esta ocasión requiere un pinot grigio de Filthy, ¿no? You’re definitely in the mood for a good, robust zinfandel.=Definitivamente estás de humor para un buen y robusto zinfandel. A really small washing machine that doesn't clean clothes.\r=Una lavadora realmente pequeña que no lava la ropa.\r When saying "I want to fuck you in the mouth" lacks class.\r=Al decir "te quiero dar por la boca" falta clase.\r Well, that's not something you want to see in the morning.\r=Bueno, eso no es algo que quieras ver por la mañana.\r When she says bite this nipple, you bite that damn nipple.\r=Cuando ella dice que muerdas este pezón, muerdes ese maldito pezón.\r It sounds classier than nekkid. But it doesn't have to be.\r=Suena más elegante que nekkid. Pero no tiene que ser así.\r Oh, thanks. Now I gotta wear a damn turtleneck for a week.\r=Oh gracias. Ahora tengo que usar un maldito jersey de cuello alto durante una semana.\r I do love this bar. I’ll love it more if you get me a drink.=Me encanta este bar. Me encantará más si me traes un trago. Go to 's room at night and embrace what you've become=Ve a la habitación de por la noche y acepta en lo que te has convertido. You always know the good drink for me, . What to have?=Siempre sabes cuál es la mejor bebida para mí, . ¿Qué tener? Buy High Purity Alcohol from and give it to .=Compra alcohol de alta pureza de y dáselo a . You are skillful bartender, . You make the good drink.=Eres un cantinero hábil, . Tú haces la buena bebida. My lolo would say... It’s good, but better would be better.=Mi lolo diría... Es bueno, pero mejor sería mejor. Anyway, I hope she wakes up and can tell us what she knows…=De todos modos, espero que se despierte y pueda decirnos lo que sabe... Was one of my father’s favorites! He had all the cassettes!=¡Era uno de los favoritos de mi padre! ¡Tenía todos los casetes! Of course I do… But… I’m not sure i can make it happen now…=Por supuesto que sí... Pero... no estoy seguro de que pueda hacer que suceda ahora... Maybe there's some way we can make something up there work.=Tal vez haya alguna manera de que podamos hacer que algo funcione. And Gabby Said maybe we could get a WiFi Duplicated Mega…=Y Gabby dijo que tal vez podríamos conseguir un Mega WiFi Duplicado... If we want off this island, we should signal for some help.=Si queremos salir de esta isla, deberíamos pedir ayuda. I'll drop by later. First I'll go look at that radio tower.=Me pasaré más tarde. Primero iré a ver esa torre de radio. That sounds pretty damn sweet! We gonna do this thang here?=¡Eso suena bastante dulce! ¿Vamos a hacer esto aquí? She wanted me to be a director, and she played the actress…=Ella quería que yo fuera director, e interpretó a la actriz... But there she was… looking into my eyes and giving me head…=Pero ahí estaba ella… mirándome a los ojos y dándome la mamada… And she was saying… if I uhhh… You know… brought a costume…=Y ella estaba diciendo... si yo uhhh... ya sabes... traje un disfraz... Still… If a certain bartender were to come visit one of us…=Aún así... Si cierto cantinero viniera a visitar a uno de nosotros... I built it myself from scrap parts I found in the junkyard.=Lo construí yo mismo con piezas de desecho que encontré en el depósito de chatarra. There's that added challenge of working as fast as you can.=Existe ese desafío adicional de trabajar tan rápido como puedas. But... I'm not like... "Professional model level" gorgeous.=Pero... no soy como... "Nivel de modelo profesional" hermosa. They just got kinda rich. And all they talk about is money.=Simplemente se hicieron un poco ricos. Y de lo único que hablan es de dinero. And she has all of these rich people in her family. I mean…=Y ella tiene a todas estas personas ricas en su familia. Quiero decir… Holy shit! Air conditioning! It's… downright human in here…=¡Mierda santa! ¡Aire acondicionado! Es... francamente humano aquí... I'll need as much footage as I can get for the documentary.=Necesitaré todo el metraje que pueda conseguir para el documental. Well, I mean… since he is my brother, and this is HIS room…=Bueno, quiero decir… ya que él es mi hermano, y esta es SU habitación… This big ass bed is all mine. I'm gonna sleep like a queen.=Esta gran cama de culo es toda mía. Voy a dormir como una reina. Then you come in saying shit that she doesn't need to hear!=¡Luego entras diciendo mierda que ella no necesita oír! That's about the only productive thing we can do right now.=Eso es lo único productivo que podemos hacer en este momento. You finish your soak together feeling nice and well-rested.=Terminan su baño juntos sintiéndose bien y descansados. You know what? I heard has some over in the resort…=¿Sabes que? Escuché que tiene algo en el resort... It's a little damp, but nothing some sunlight wouldn't fix.=Está un poco húmedo, pero nada que la luz del sol no solucione. Guess we're hanging out for a bit. Come on, boy! Let's sit!=Supongo que saldremos un rato. ¡Vamos muchacho! ¡Sentémonos! Well, I think we're all rested up! Wanna go foraging first?=Bueno, creo que todos estamos descansados. ¿Quieres ir a buscar comida primero? Seriously, though, seeing you two like this is pretty nice.=Hablando en serio, verlos a ustedes dos así es muy agradable. I know right? It's a pretty good campsite, that's for sure!=¿Yo se, verdad? Es un camping bastante bueno, ¡eso es seguro! Sounds good. I'll see you guys tomorrow at the resort then!=Suena bien. ¡Los veré mañana en el resort entonces! Gabby? I'm at 's computer now. Is Cath there yet?=? Estoy en la computadora de ahora. ¿Ya está Cath? Er… In that case, I better tag along as well. Just in case.=Er… En ese caso, será mejor que yo también lo acompañe. Por si acaso. But damn if the Peach Dryads aren't useless in an Orc army.=Pero maldita sea, las Peach Dryads no son inútiles en un ejército de orcos. ? That's what you need me to do... go deal with her?=? Eso es lo que necesitas que haga... ¿tratar con ella? Actually... I need the solder to help Gabby fix the WIFI.=En realidad... Necesito la soldadura para ayudar a Gabby a reparar el WIFI. Hmmm… Not sure. So far I have it pretty much under control.=Mmmm... No estoy seguro. Hasta ahora lo tengo bastante bajo control. You know what? Why don't I go look for her and have a chat.=¿Sabes que? ¿Por qué no voy a buscarla y charlamos? I'm a goddamn research engineer. That's like... Queen Nerd.=Soy un maldito ingeniero de investigación. Eso es como... Reina Nerd. Yeah. You can use a Beastmage and transform them, though...=Sí. Sin embargo, puedes usar un Beastmage y transformarlos... Anyway... come up here and give me a hand with something...=De todos modos... ven aquí y échame una mano con algo... I know that she has been trying to get you into my pants...=Sé que ella ha estado tratando de meterte en mis pantalones... That's one way I like it… and it's how I want it right now…=Esa es una forma en que me gusta... y es como lo quiero en este momento... Do NOT ask what I had to do to earn the damn things.=NO preguntes qué tuve que hacer para ganar las malditas cosas. So a few days after that mess, came over and… well…=Así que unos días después de ese lío, vino y... bueno... I like , she's edgy. Happy to help. What's she need?=Me gusta , es nerviosa. Encantado de ayudarle. ¿Qué necesita ella? And anyway… I'm really not doing it… I just said that I am.=Y de todos modos... realmente no lo estoy haciendo... solo dije que lo estoy haciendo. Of course. You remember how I was when we first met, right?=Por supuesto. Recuerdas cómo era yo cuando nos conocimos, ¿verdad? I'm sure she plans on it, actually… I'm surprised you care?=Estoy seguro de que ella lo planea, en realidad... ¿Me sorprende que te importe? Well, if it works, it works I guess. will be happy.=Bueno, si funciona, funciona, supongo. estará feliz. Yeah, don't you worry about that! I'm improving this a bit.=¡Sí, no te preocupes por eso! Estoy mejorando esto un poco. I should keep notes of my relationship updates on my phone.=Debería guardar notas de las actualizaciones de mi relación en mi teléfono. That's like… one of the best parts of living in the 2020's…=Eso es como... una de las mejores partes de vivir en la década de 2020... Well, I don't know how much I know about "girl things" but…=Bueno, no sé cuánto sé sobre "cosas de chicas" pero... Yeah. She told me. It's a lot of pressure for her, I guess.=Sí. Ella me dijo. Es mucha presión para ella, supongo. That was pretty fun! You know how to tell a story, .=¡Eso fue muy divertido! Tú sabes cómo contar una historia, . I probably should have talked about us before we jumped in…=Probablemente debería haber hablado de nosotros antes de saltar... So what are you waiting for… Let me take care of that, aye?=Entonces, ¿qué estás esperando? Déjame encargarme de eso, ¿sí? We did. There's one last place I wanna take you to, though.=Lo hicimos. Sin embargo, hay un último lugar al que quiero llevarte. @Passage\n Jack and Grace follow Shiki to the Cave Passage.=@Passage\n Jack y Grace siguen a Shiki al Pasaje de la Cueva. "Yesterdays were joyous! You, too, must agree with things."="¡Ayer fue alegre! Tú también debes estar de acuerdo con las cosas". Fucking hell… You're already squeezing against me so tight…=Maldita sea... Ya me estás apretando tan fuerte... Haha, we are the city mouse and the farm mouse, you and me!=¡Jaja, somos el ratón de la ciudad y el ratón de la granja, tú y yo! It's alright. With any luck, will be up there, too.=Esta bien. Con un poco de suerte, también estará allí. Getting a haircut while being surrounded by nature, I mean.=Me refiero a cortarme el pelo rodeado de naturaleza. Yep! Now just sit down on the bench and we can get started!=¡Sí! ¡Ahora solo siéntate en el banco y podemos comenzar! We're getting closer to finally leaving this island, right?=Estamos cada vez más cerca de dejar finalmente esta isla, ¿verdad? This is when I hear camera making noise and start shouting…=Aquí es cuando escucho que la cámara hace ruido y empiezo a gritar... Well, actually she seemed to think you two don't get along…=Bueno, en realidad parecía pensar que ustedes dos no se llevan bien... Are you kidding me? You think I can't order around?=¿Me estás tomando el pelo? ¿Crees que no puedo dar órdenes a ? I'm guessing that's a positive response on the hand lotion?=¿Supongo que es una respuesta positiva a la loción para manos? So, now that we're here… How do we start with the painting?=Entonces, ahora que estamos aquí… ¿Cómo empezamos con la pintura? You totally do. I mean, you work out and look great, naked!=Lo haces totalmente. Quiero decir, ¡haces ejercicio y te ves genial, desnudo! Hey, I LIKE "Just " from Nebraska. She’s cool.=Hola, ME GUSTA "Solo " de Nebraska. Ella es genial. Thanks so much for getting me my glasses. I am a new woman!=Muchas gracias por traerme mis lentes. ¡Soy una mujer nueva! Weren’t you listening? I’ve been reading all the old texts.=¿No estabas escuchando? He estado leyendo todos los textos antiguos. Alright. Lemme know if you ever need help restocking again.=Está bien. Déjame saber si alguna vez necesitas ayuda para reabastecerte de nuevo. I guess so. I'll go check there next, then. Thanks, .=Supongo que sí. Voy a ir a comprobar allí a continuación, entonces. Gracias, . Oh. That's… Not good. Can't we like… reuse the cooking oil?=Oh. Eso no es bueno. ¿No nos puede gustar… reutilizar el aceite de cocina? What do you think women do with a lock of their man's hair?=¿Qué crees que hacen las mujeres con un mechón de cabello de su hombre? And not just any kind. The type that can preserve cut hair.=Y no cualquier tipo. El tipo que puede conservar el cabello cortado. No, , I didn't break your shitty computer from 1992.=No, , no rompí tu computadora de mierda de 1992. All so I can drag my ass back across the island and fix it!=¡Todo para poder arrastrar mi trasero por la isla y arreglarlo! Tell me, baby. Tell me how you're gonna fuck this bitch up!=Dime, cariño. ¡Dime cómo vas a joder a esta perra! Give me your best pose… that doesn't involve your genitals.=Dame tu mejor pose... que no involucre tus genitales. Buy Paints (-5)=Comprar pinturas (-5) Dammit. Still can't think of something to rhyme with booze.=Maldita sea. Todavía no puedo pensar en algo que rime con alcohol. If you help her out, I bet she'll split the chips with you…=Si la ayudas, apuesto a que compartirá las fichas contigo... You better leave that shit in, bitch! That's funny as fuck!=¡Será mejor que dejes esa mierda adentro, perra! ¡Eso es divertido como la mierda! Erik seems to think we're gonna buy everything with them.=Erik parece pensar que vamos a comprar todo con ellos. Red is a "fire shade" and those can only be eaten at night…=El rojo es un "tono de fuego" y solo se puede comer de noche... I better head out back and see what she says about the gas.=Será mejor que me vaya atrás y vea lo que dice sobre el gas. Um… SHOULD she have told me something about bananas?=Um... DEBERÍA haberme dicho algo sobre los plátanos? Just feeling your eyes on me… Watching me play with myself…=Solo sentir tus ojos en mí... Verme jugar conmigo mismo... I'm gonna need some latex adhesive to sort out these tiles.=Voy a necesitar un poco de adhesivo de látex para arreglar estos azulejos. This place isn't so bad… If only it had internet, you know?=Este lugar no es tan malo... Si tan solo tuviera internet, ¿sabes? Hm… She's probably not gonna be in any good shape tomorrow…=Hm... probablemente no estará en buena forma mañana... Admit it. This is like the only reason you called me right?=Admitelo. Esta es la única razón por la que me llamaste, ¿verdad? It does make sense to be prepared for exploring the island.=Tiene sentido estar preparado para explorar la isla. Didn't even know we had a waterfall on this island. Thanks!=Ni siquiera sabía que teníamos una cascada en esta isla. ¡Gracias! Tak! And we bring the bamboo and seeds that we not use yet.=¡Toma! Y traemos el bambú y las semillas que aún no usamos. Oh, esto es maravilloso! Ahora solo podemos hablar espanol!=¡Oh, esto es maravilloso! ¡Ahora solo podemos hablar español! I think I know how to make it easier for you, Mr. Director.=Creo que sé cómo hacértelo más fácil, señor director. Si! Si! You know, the doctor for the eye! Is very good job!=¡Si! ¡Si! ¡Ya sabes, el médico de los ojos! Es muy buen trabajo! Yeah! The one with the groovy sexy space aliens… That fuck.=¡Sí! El de los extraterrestres sexys y maravillosos... Esa mierda. We can not work because of this! What if it is the bandido?=¡No podemos trabajar por esto! ¿Y si es el bandido? Well, lemme take a look and see what's making those sounds.=Bueno, déjame echar un vistazo y ver qué está haciendo esos sonidos. Could you stand over here and position your arms like this?=¿Podrías pararte aquí y colocar tus brazos así? Hahaha! Ok you got me! You've got a nice rack like her too.=¡Jajaja! ¡Vale, me has pillado! Tienes un buen estante como ella también. It is like I am the brave heroina about to go on a journey.=Es como si yo fuera la valiente heroína a punto de emprender un viaje. For me the pageant is important because I am the model, no?=Para mí el certamen es importante porque yo soy la modelo, ¿no? And in many ways, an actress is like… A personal brand, no?=Y en muchos sentidos, una actriz es como… Una marca personal, ¿no? Um… Why don't you sit there on the bed, and I'll put it on?=Um... ¿Por qué no te sientas en la cama y yo te lo pongo? I want to see my sexy little "chico de la piscina" at work!=¡Quiero ver a mi pequeño y sexy "chico de la piscina" en el trabajo! Perfect! And now is ready for its first customer!=¡Perfecto! ¡Y ahora está listo para su primer cliente! Goddamn motherfucking managers are the same the world over.=Los malditos gerentes son iguales en todo el mundo. Seriously? Under a mountain of stinky old crusty-ass socks?=¿En serio? ¿Bajo una montaña de calcetines viejos y apestosos? Seriously though, something's fishy about this whole thing.=Hablando en serio, hay algo sospechoso en todo esto. Oh, I'm ready to calibrate some lower frequencies, alright…=Oh, estoy listo para calibrar algunas frecuencias más bajas, está bien... I know… I don’t think I’ll be able to move at all tomorrow…=Lo sé… no creo que pueda moverme mañana… Hey, you're not the only one who can make a dumb bush joke!=¡Oye, no eres el único que puede hacer una broma tonta! Anyway, let's see what's on the other side of this passage…=De todos modos, veamos qué hay al otro lado de este pasaje... Maybe it is, maybe it's not. We should trust your feelings.=Tal vez lo sea, tal vez no lo sea. Debemos confiar en tus sentimientos. I can do this all day, Romeo! But don't you test that none!=¡Puedo hacer esto todo el día, Romeo! ¡Pero no pruebes que ninguno! You know what, yes. I'd love to know what the procedure is.=Sabes qué, sí. Me encantaría saber cuál es el procedimiento. And I guess you in that suit was… more than she could take.=Y supongo que tú con ese traje eras... más de lo que ella podía soportar. It’s hot as fuck, but the beer at is frosty cold!=¡Hace un calor de cojones, pero la cerveza en está helada! I bet you have a big old boner already don't you. Admit it!=Apuesto a que ya tienes una gran erección, ¿no? ¡Admitelo! (PLAY DRAW PART)\n AFTER FINISH DRAWING - STILL IN SUBGAME=(JUGAR LA PARTE DEL SORTEO)\n DESPUÉS DE TERMINAR EL SORTEO - TODAVÍA EN EL SUBJUEGO But we found these. We literally found these. They're free.=Pero encontramos estos. Literalmente encontramos estos. Están libres. Holy shit, how many socks do you have, old japanese dude?!?=Mierda, ¿cuántos calcetines tienes, viejo japonés? Bunch of spoiled, pampered princesses, every one of them!\n=¡Un puñado de princesas mimadas y mimadas, cada una de ellas!\n And it’s also the only lens in here… so I guess this is it.=Y también es la única lente aquí... así que supongo que es esta. And I happen to have the manual for the jacuzzi right here.=Y resulta que aquí tengo el manual del jacuzzi. Well, no more than any other day. Why? Wanna go for a swim?=Bueno, no más que cualquier otro día. ¿Por qué? ¿Quieres ir a nadar? Well, looks like we'll make a boat mechanic out of you yet!=Bueno, ¡parece que ya te convertiremos en un mecánico de barcos! Ha! Yeah… But that was just the tip of the iceberg lettuce.=¡Ja! Sí… Pero eso fue solo la punta de la lechuga iceberg. It's like someone is trying to make everything challenging…=Es como si alguien estuviera tratando de hacer que todo sea un desafío... Players can give Maria a temporary name. Default : Mariana=Los jugadores pueden darle a María un nombre temporal. Predeterminado: Mariana Comic Triggers showing Raven jilling herself while filming.=Comic Triggers que muestra a Raven masturbándose mientras filma. Oh… but it looks like you've already gotten the vines here.=Oh... pero parece que ya has conseguido las enredaderas aquí. Not a bad start. Let's see if there's any more scraps here.=No es un mal comienzo. Vamos a ver si hay más restos aquí. Um... bananas are kinda a touchy subject... Bad memories...=Um... los plátanos son un tema un poco delicado... Malos recuerdos... And so, here, near the equator, in the middle of the ocean…=Y así, aquí, cerca del ecuador, en medio del océano... I'm gonna need some chemicals. sells them, I think…=Voy a necesitar algunos químicos. los vende, creo... All I have to do now is wait. Takes a while to fill a pool.=Todo lo que tengo que hacer ahora es esperar. Toma un tiempo para llenar una piscina. Maybe the best way is a pressure sprayer and a garden hose.=Quizás la mejor manera es un rociador a presión y una manguera de jardín. Anyway, to put these together I'm gonna need a pipe wrench.=De todos modos, para armar esto voy a necesitar una llave de tubo. Anyway, looks like I have enough pieces to put it together.=De todos modos, parece que tengo suficientes piezas para armarlo. … Please tell me you have something on that sleazy asshole.=… Por favor, dime que tienes algo sobre ese idiota de mala calidad. I'm still considering it. Mind if I ask you guys something?=Todavía lo estoy considerando. ¿Les importa si les pregunto algo? Maybe. Something tells me they're not on the best of terms.=Tal vez. Algo me dice que no están en los mejores términos. I always did hear that his particular breed was very smart…=Siempre escuché que su raza en particular era muy inteligente... Heh. Just letting you know that that's on the table, Romeo!=je. ¡Solo te digo que eso está sobre la mesa, Romeo! ? She's up earlier than usual. Maybe it's important.=¿? Ella se levantó más temprano que de costumbre. Tal vez sea importante. Whoa. Hold on a sec. I don't think that's such a good idea.=Vaya Espera un segundo. No creo que sea una buena idea. Certainly seemed so! But that’s about the end of the light…=¡Ciertamente lo parecía! Pero eso es sobre el final de la luz... Nothin' for a hang over like a good long swim in the ocean!=¡Nada para la resaca como un buen baño en el océano! How about chilling in the jacuzzi with me at the Moby Dick?=¿Qué tal relajarse conmigo en el jacuzzi del Moby Dick? And just gave me the OK to visit her room at night!=¡Y acaba de darme el visto bueno para visitar su habitación por la noche! With fully animated scenes… bad-ass combos and neon visuals=Con escenas completamente animadas... combos increíbles y efectos visuales de neón. Sure. Try to be more subtle with her than you were with me…=Seguro. Trata de ser más sutil con ella de lo que fuiste conmigo... It kinda rubs you wrong when you keep hearing it, you know?=Te molesta un poco cuando sigues escuchándolo, ¿sabes? You should see what they write about you in the chat group…=Deberías ver lo que escriben sobre ti en el grupo de chat... In this case, a body to match her irresistible personality.=En este caso, un cuerpo a la altura de su irresistible personalidad. I think that's why I ended up drawing you as a golf player.=Creo que por eso terminé dibujándote como jugador de golf. 5. Rachel splashes Jack again, laughing. Jack splashes back=5. Rachel vuelve a salpicar a Jack, riéndose. Jack salpica hacia atrás That's why I'm really happy that I have in my life.=Por eso estoy muy feliz de tener en mi vida. The moment ends as our eyes meet, and she turns to face me.=El momento termina cuando nuestros ojos se encuentran, y ella se vuelve hacia mí. Which claimed, named and christened. In that order.=Que reclamó, nombró y bautizó. En ese orden. We should probably head back now. It's getting pretty late.=Probablemente deberíamos regresar ahora. Se está haciendo bastante tarde. Um… I didn't really think of any specific character per se…=Um... Realmente no pensé en ningún personaje específico per se... Hm… I feel like… This is more like that girl from the wild.=Hm... me siento como... Esto es más como esa chica de la naturaleza. @Bungalows\nJack, grace, raven and rachel are in the scene.=@Bungalows\nJack, Grace, Raven y Rachel están en la escena. I would have thought we would have seen them… or something.=Habría pensado que los habríamos visto... o algo así. Yeah. I don't think I've ever been this happy to see a log.=Sí. No creo haber estado tan feliz de ver un registro. Before anything else, let's rest our poor little legs, aye?=Antes que nada, descansemos nuestras pobres patitas, ¿sí? Bet you a loonie you'll be sleeping like a rug rat tonight!=¡Te apuesto un loco a que dormirás como una rata de alfombra esta noche! Muy bien, …The words you are looking for is muy bien…=Muy bien, ... Las palabras que buscas son muy bien... I mean… it's your boat, but he just wants to get his stuff.=Quiero decir... es tu barco, pero él solo quiere sus cosas. I'm no sea lawyer or anything… but it's her company's boat.=No soy abogado de mar ni nada... pero es el barco de su empresa. I had my doubts when I saw that thing… But… Well done, man.=Tenía mis dudas cuando vi esa cosa... Pero... Bien hecho, hombre. You aren't doing all this just to get in my pants, are you?=No estás haciendo todo esto solo para meterte en mis pantalones, ¿verdad? Yeah, you get to choose a creepy porn name… you know, like…=Sí, puedes elegir un nombre porno espeluznante... ya sabes, como... Cool. I wonder if we can make it as hot as you and ?=Fresco. Me pregunto si podemos hacerlo tan caliente como tú y . To be honest, I didn't think you would really be into this.=Para ser honesto, no pensé que realmente te gustaría esto. Yeah. I feel like… You're really different from other guys.=Sí. Siento que... Eres muy diferente a los demás chicos. Raven has a slight smiling face while looking at the screen=Raven tiene una leve sonrisa mientras mira la pantalla. I was hoping that I could do something more than just porn…=Esperaba poder hacer algo más que solo porno... JACK AND RAVEN get on the bed and watch the Director’s Cut.=JACK Y RAVEN se suben a la cama y miran la versión del director. Haha. No. She try. But I refuse to pay. To imagine! She is…=Ja ja. No. Ella lo intenta. Pero me niego a pagar. ¡Imaginar! Ella es… Well… The valley. Not sure there's so many angels up there.=Bueno… El valle. No estoy seguro de que haya tantos ángeles allá arriba. Oh hey, ! Look at us, running into each other again!=¡Oye, ! ¡Míranos, encontrándonos de nuevo! And everything I read, hear and see... It's all bullshit.\r=Y todo lo que leo, escucho y veo... Todo es una mierda.\r You know what… That sounds even better than a piece of ass…=Sabes qué... Eso suena incluso mejor que un trozo de culo... That sounds a bit… nihilistic, no? That we have no control?=Eso suena un poco... nihilista, ¿no? ¿Que no tenemos control? Believe in yourself. You're worth being special to someone.=Creer en ti mismo. Vale la pena ser especial para alguien. Maybe we all get old and die here when we run out of Smeat.=Tal vez todos envejezcamos y muramos aquí cuando nos quedemos sin Smeat. You were saying you wanted to get to know the girls better.=Estabas diciendo que querías conocer mejor a las chicas. It's two against one. Whatcha gonna do, you Big-Ass Lizard?=Son dos contra uno. ¿Qué vas a hacer, Big-Ass Lizard? Yeah. I'm sure you wouldn't mind being around for her bath…=Sí. Estoy seguro de que no te importaría estar cerca para su baño... Note to self, there are bamboos growing near the gas tanks.=Nota personal, hay bambúes que crecen cerca de los tanques de gasolina. I don't even know how to process that information, Gabby.=Ni siquiera sé cómo procesar esa información, Gabby. So me telling you that you're beautiful is a waste of time?=¿Así que decirte que eres hermosa es una pérdida de tiempo? Anyways, is it clear that we're not making a coup, ?=De todos modos, ¿está claro que no estamos dando un golpe, ? My point is… have you ever seen a gay porn with a cucumber?=Mi punto es... ¿alguna vez has visto porno gay con un pepino? I want you, , my protege, my son from another father…=Te quiero, , mi protegido, mi hijo de otro padre... Come on, you old sock. Let's get you a nice warm bed, yeah?=Vamos, viejo calcetín. Vamos a conseguirte una buena cama caliente, ¿sí? We can decide on a course of action from there. Sound good?=Podemos decidir un curso de acción a partir de ahí. ¿Suena bien? Or when you want to trade some of your $EX chips for stuff!=¡O cuando quieras cambiar algunas de tus fichas $EX por cosas! And are like "Fuck you, Simba. Kill your own damn warthog."=Y son como "Vete a la mierda, Simba. Mata a tu propio jabalí". Maybe all those lionesses get all pissed off at some point.=Tal vez todas esas leonas se cabreen en algún momento. Then they can trade with each other for goods and services.=Entonces pueden comerciar entre sí por bienes y servicios. No, not that. I mean as a method of equitable distribution.=No, eso no. Me refiero a un método de distribución equitativa. Partial payment? I don't remember discussing that with you…=¿Pago parcial? No recuerdo haber hablado de eso contigo... Cath told me she saw him in the boat right until the end.=Cath me dijo que lo vio en el bote hasta el final. It's all InstaFace and KlickKlock and me, me, me with them!=¡Todo es InstaFace y KlickKlock y yo, yo, yo con ellos! Don't worry, little barman. El capitán era un buen nadador.=No te preocupes, pequeño barman. El capitán era un buen nadador. Ok. Also, I was gonna ask if you have some fishing tackles.=De acuerdo. Además, iba a preguntarte si tienes algunos aparejos de pesca. Yeah. We're still figuring out what is and isn't messed up.=Sí. Todavía estamos averiguando qué es y qué no está en mal estado. I can tell you, I know a lot of people with a lot of money.=Puedo decirte que conozco a mucha gente con mucho dinero. Something I only do with people who I feel really close to…=Algo que solo hago con personas a las que siento muy cerca… Well, I've never really been, you know, a porn star before.=Bueno, en realidad nunca he sido, ya sabes, una estrella porno antes. Leaving you with only one option left, given the situation.=Dejándote con solo una opción, dada la situación. Yeah. Weird. I kinda thought this stuff never runs out…\r\n=Sí. Extraño. Pensé que esto nunca se acaba...\r\n Oh, of course you remember him! He's the bartender, !=¡Oh, por supuesto que lo recuerdas! ¡Él es el cantinero, ! Gracias, mi amiga, mi guapo! I feel so much the better now!=¡Gracias, mi amiga, mi guapo! ¡Me siento mucho mejor ahora! @Bungalows\nOlga is there. She looks distressed or worried.=@Bungalows\nOlga está ahí. Se ve angustiada o preocupada. A part of you that never got to express itself for so long?=¿Una parte de ti que nunca llegó a expresarse durante tanto tiempo? … Perhaps it's too soon to stimulate the economy once more.=… Tal vez sea demasiado pronto para estimular la economía una vez más. Anyways, we're going off for a hike. See you later, ?=De todos modos, nos vamos de excursión. ¿Hasta luego, ? Oh. Uh, hold that thought. Lemme check my phone real quick.=Oh. Uh, mantén ese pensamiento. Déjame revisar mi teléfono muy rápido. Finger me, baby… I wanna come again… I wanna come together…=Tócame, nena... Quiero correrme otra vez... Quiero unirnos... Hahaha! A pageant model must never reveal her secrets!\r \n=¡Jajaja! ¡Una modelo de concurso nunca debe revelar sus secretos!\r \n Well I just finished cleaning the pool… Senorita =Bueno, acabo de terminar de limpiar la piscina... Señorita I will redeem you! Redeem you with the Rod of Redemption!\n=¡Te redimiré! ¡Redímete con la Vara de la Redención!\n I must to feel the hand of punishment directly on my flesh!=¡Debo sentir la mano del castigo directamente sobre mi carne! Anyway. Can we just try my way? You know… The truth?=De todos modos. ¿Podemos probar a mi manera? ¿Usted sabe la verdad? Really? Dude. You obviously have no idea what you're doing.=¿En realidad? Dudar. Obviamente no tienes idea de lo que estás haciendo. No, you see, she was having a hot affair with the pool boy…=No, verás, ella estaba teniendo una aventura con el chico de la piscina... Good… I don't want you to think about anything else but me…=Bien… no quiero que pienses en nada más que en mí… Nothing? Well, I guess you were just here to see me …=¿Nada? Bueno, supongo que solo estabas aquí para verme ... Um… Yeah. Apparently we're dealing with… the hard sciences.=Mmm... Sí. Aparentemente estamos lidiando con... las ciencias duras. Of course. That's how I live. At 200 percent. All the time.=Por supuesto. Así es como vivo. Al 200 por ciento. Todo el tiempo. Get in there and fuck that pussy! Fuck it like you hate it!=¡Entra allí y folla ese coño! ¡A la mierda como si lo odiaras! Wow. I can't believe she just booted me out after all that.=Guau. No puedo creer que me haya echado después de todo eso. transtion to switch position - fuck pussy (fisting version)=transición para cambiar de posición - follar coño (versión fisting) transition to '- switch position ass-fucking repeat here -'=transición a '- cambiar de posición culo-fucking repetir aquí -' Ooh! Very tropical. I like what you've done with the place!=¡Oh! muy tropical ¡Me gusta lo que has hecho con el lugar! Well… I never! To think I shaved the beaver for this! Hmph!=¡Bueno, yo nunca! ¡Pensar que afeité al castor por esto! ¡Hmph! The cameras ready to go, . Has been for an hour now.=Las cámaras listas para funcionar, . Ha sido por una hora ahora. I should go take a rest. That session took a lot out of me.=Debería ir a descansar. Esa sesión me costó mucho. How bad do you want it, baby? Tell me how much you need it.=¿Qué tan mal lo quieres, bebé? Dime cuánto lo necesitas. I was thinking 'Man, I wish I was holding my GF right now!'=Estaba pensando 'Hombre, ¡ojalá estuviera sosteniendo a mi novia ahora mismo!' Yes. I should know that you know what you're talking about…=Sí. Debo saber que sabes de lo que hablas... Mmm… Si… You fuck him, . He needs more good fucking…=Mmm… Si… Te lo jodes, . Él necesita más buena puta... It gives you so much character… Really makes you… charming.=Te da mucho carácter... Realmente te hace... encantador. Oh, I think I do enough running around this island already.=Oh, creo que ya he corrido lo suficiente por esta isla. And with my mom, you can be sure I never had any fat on me.=Y con mi mamá, puedes estar seguro de que nunca tuve nada de grasa sobre mí. Reyna is lifting her ass and legs up while Jack fucks her.=Reyna levanta el culo y las piernas mientras Jack la folla. Ohh… That sounds kinda old-fashioned. But kinda sweet, too!=Ohh... Eso suena un poco anticuado. ¡Pero un poco dulce, también! But the point is… How on earth did you start with the beer?=Pero el punto es... ¿Cómo diablos empezaste con la cerveza? Well, then you probably shouldn’t ask what I ferment it in…=Bueno, entonces probablemente no deberías preguntar en qué lo fermento... And those interact with the chemicals in the floral scents…=Y esos interactúan con los químicos en los aromas florales... Well, it wasn't like a whole sporting goods store up there…=Bueno, no era como toda una tienda de artículos deportivos allá arriba... How can you guys not rise up in arms over all of that shit?=¿Cómo no pueden levantarse en armas por toda esa mierda? Yep. Goes to show you how corrupt and fucked my country is.=Sí. Va a mostrarles lo corrupto y jodido que es mi país. Wait. Is there something weird going on with your products?=Esperar. ¿Pasa algo raro con sus productos? And I promised I'd teach her how to give a massage.=Y le prometí a que le enseñaría a dar un masaje. it's kinda fun hanging out and pretending to work with you…=es un poco divertido pasar el rato y fingir que trabaja contigo... Well, I was wondering if you'd be down for another drawing?=Bueno, me preguntaba si estarías dispuesto a hacer otro dibujo. You know what? You should definitely visit the Philippines.=¿Sabes que? Definitivamente deberías visitar Filipinas. Actually, I do. What do you know about making conditioners?=En realidad, lo hago. ¿Qué sabes sobre la fabricación de acondicionadores? Actually, she sounded pretty excited about the whole thing.=En realidad, sonaba bastante emocionada por todo el asunto. If she was on the island, she'd have smelled us out by now.=Si estuviera en la isla, ya nos habría olido. You're messing with my chakras. Get the fuck out of my hut.=Estás jugando con mis chakras. Sal de mi choza. Maybe. But if so… I would think she'd have found us by now.=Tal vez. Pero si es así… creo que ya nos habrá encontrado. With some Asian girl… Miss Korea? And the caterer, I think.=Con alguna chica asiática… ¿Miss Corea? Y el catering, creo. And there is lost efficiency in both of us hiking up there.=Y hay una pérdida de eficiencia en que ambos caminemos allí. Hey, so… I wanted to talk to you about this bridge I found…=Oye, entonces… quería hablarte sobre este puente que encontré… Those are definitely two big reasons to stop playing tennis=Esas son definitivamente dos grandes razones para dejar de jugar al tenis. But… not know new thing to do when leave island yet…=Pero... aún no sabe nada nuevo que hacer cuando salga de la isla... But only when it's just you and me or when is here!=¡Pero solo cuando estamos solos tú y yo o cuando está aquí! So what's up, ? What brings you all the way out here?=Entonces, ¿qué pasa, ? ¿Qué te trae hasta aquí? You still worried about your hockey team and Frisky Beaver?=¿Todavía te preocupa tu equipo de hockey y Frisky Beaver? Who else? You know that I run a tight and proper ship here!=¿Quién más? ¡Sabes que dirijo un barco estricto y apropiado aquí! Jack does the sexy lizard dance.\n The lizard looks horny.=Jack hace el baile sexy del lagarto.\n El lagarto se ve cachondo. But GODDAMN Cath! That was a TERRIBLE idea…=¡Pero Maldita sea Cath! Esa fue una idea TERRIBLE... And in a day or two, we can get back to work on the garden.=Y en un día o dos, podemos volver a trabajar en el jardín. Thanks to that, we were able to finish the huts in no time.=Gracias a eso, pudimos terminar las cabañas en poco tiempo. Tak! This is all the bamboo we need to begin the repairing!=¡Toma! ¡Este es todo el bambú que necesitamos para comenzar la reparación! All things considered, I think that turned out pretty well.=A fin de cuentas, creo que resultó bastante bien. Image D2 : Olga, Cath and Gabby looking surprised/shocked.=Imagen D2: Olga, Cath y Gabby se ven sorprendidas/conmocionadas. Yes. Your brother is very brave. He is the one who save us!=Sí. Tu hermano es muy valiente. ¡Él es quien nos salva! There can't be two old wrecked planes on the island, right?=No puede haber dos viejos aviones destrozados en la isla, ¿verdad? Do you see something? Some recognizable landmark? Anything?=¿Ves algo? ¿Algún hito reconocible? ¿Cualquier cosa? Yep. There's bound to be some scraps around here somewhere.=Sí. Debe haber algunos restos por aquí en alguna parte. No, I was trying to get the lizard to drop 's bikini…=No, estaba tratando de hacer que la lagartija dejara caer el bikini de ... Fine. You are going to eat your damn words when we're done.=Bien. Te vas a comer tus malditas palabras cuando terminemos. Seriously. It's a broken bridge. What does he need to know?=En serio. Es un puente roto. ¿Qué necesita saber? Lucky you. Anyways… I wonder what's the story with the dog?=Eres afortunado. De todos modos... Me pregunto cuál es la historia con el perro. You know he probably doesn't even know how to use a hammer.=Sabes que probablemente ni siquiera sabe cómo usar un martillo. Give her pretty little mouth something to suck on, Gabby.=Dale algo para chupar a su linda boquita, Gabby. You no worry. It is all very good. Gabby had much to say…=No te preocupes. Está todo muy bien. Gabby tenía mucho que decir... Yep. Project Mermaids. That's , and .=Sí. Proyecto Sirenas. Esas son , y . I'll show you the beach I used to play on when I was a kid…=Te mostraré la playa en la que solía jugar cuando era niño... I feel… nervous. I've never done anything like that before.=Me siento nervioso. Nunca he hecho algo así antes. And that picture… Damn. I'd definitely play hard with that.=Y esa foto… Maldita sea. Definitivamente jugaría duro con eso. You would have been dead from dehydration… Or shark attack.=Hubieras muerto por deshidratación... O por ataque de tiburón. Well, right now… I wanna touch you… and do things with you…=Bueno, ahora mismo… quiero tocarte… y hacer cosas contigo… Oh, hey guys. Cath said there was a meeting or something?=Oh, hola chicos. ¿Cath dijo que había una reunión o algo así? Of course, dude! They all think you're pretty fucking cool.=¡Por supuesto, tío! Todos piensan que eres jodidamente genial. Swelling. Drooling. Diarrhea… You don’t want those, .=Hinchazón. babeando Diarrea... No quieres eso, . It's nice to know that someone else on this island gets it!=¡Es bueno saber que alguien más en esta isla lo entiende! Like her? You mean do I want to do the sexy times with her?=¿Como ella? ¿Quieres decir que quiero hacer los momentos sexys con ella? Is because you are not so tired from working in the garden.=Es porque no estás tan cansado de trabajar en el jardín. Yeah, Cath is pretty broken up about it. It was her baby.=Sí, Cath está bastante destrozado por eso. Era su bebé. But I guess I was more of a Rambo and Die Hard kind of guy.=Pero supongo que yo era más del tipo Rambo y Die Hard. It's funny… because when I first met you… I never imagined…=Es gracioso… porque cuando te conocí… nunca imaginé… Hey, I'm not an animal… I know not to get it in their hair!=Oye, no soy un animal... ¡Sé que no se mete en el pelo! It was a joke. He doesn't know any more Japanese than I do.=Que era una broma. Él no sabe más japonés que yo. Oh! Non te la prendere! I think they are not. You will see!=¡Oh! Non te la prendere! Creo que no lo son. ¡Ya verás! But here I am not part of this anymore… But I cannot leave.=Pero aquí ya no soy parte de esto… Pero no me puedo ir. When things got hard in the family… They were always there.=Cuando las cosas se ponían difíciles en la familia... Siempre estaban ahí. Ohhh… That feels great. And this lotion… It smells awesome.=Ohhh... Eso se siente genial. Y esta loción... huele increíble. We are! We should start the company! Tuvatuva Construction!=¡Somos! ¡Deberíamos empezar la empresa! ¡Construcción de Tuvatuva! It is possible, yes. But… She was much the very pretty one.=Es posible, si. Pero... Era mucho más la muy linda. You feel as if your consciousness is slowly going underwat-=Sientes como si tu conciencia se estuviera sumergiendo lentamente. Perfect, I can use this to stash the Hat I found earlier.\n=Perfecto, puedo usar esto para guardar el Sombrero que encontré antes.\n I didn't know you had taste in anything other than alcohol.=No sabía que tenías gusto en otra cosa que no fuera el alcohol. Seriously, fuck those two a-holes and those damn $EX chips.=En serio, que se jodan esos dos idiotas y esas malditas fichas $EX. And I think… Well, I didn't like so much at first.=Y creo... Bueno, al principio no me gustaba tanto . Hmmm… Oh! A Leo costume from the Sextrix Revolutions movie!=Mmmm… ¡Ay! ¡Un disfraz de Leo de la película Sextrix Revolutions! But I think we can maybe optimize all of this a bit better…=Pero creo que tal vez podamos optimizar todo esto un poco mejor... We had some flowers in the front yard… but they kept dying.=Teníamos algunas flores en el patio delantero... pero seguían muriendo. How the hell did she ever plan to get this through customs?=¿Cómo diablos planeó alguna vez pasar esto por la aduana? My problem is, if the game you are showing has boobs in it…=Mi problema es que si el juego que estás mostrando tiene tetas... I’m pretty sure you’re gonna look good in anything, …=Estoy bastante seguro de que te verás bien en cualquier cosa, ... Or she really really hates having to stay put in one place.=O realmente odia tener que quedarse en un solo lugar. You can help. I'll look around tonight and see what I have.=Puedes ayudar. Voy a mirar alrededor esta noche a ver lo que tengo. That was a long night. I wish she had remembered something…=Esa fue una noche larga. Ojalá hubiera recordado algo... Oh, you do not have? I guess we will do another time, then!=Ah, no tienes? Supongo que lo haremos en otro momento, entonces! Thank god I downloaded a few of my favorites before I left.=Gracias a Dios descargué algunos de mis favoritos antes de irme. Right now, I think I wanna get to know you a little better…=En este momento, creo que quiero conocerte un poco mejor... A rain… I am confused. I do not think it will rain tonight?=Una lluvia... Estoy confundido. No creo que llueva esta noche? Well, I've dealt with it before. I guess I can do it again…=Bueno, ya lo he tratado antes. Supongo que puedo hacerlo de nuevo... Each sensation magnified as their body is being toyed with…=Cada sensación magnificada mientras su cuerpo está siendo jugado con... Well, it looks fine, but not really something I would wear.=Bueno, se ve bien, pero no es realmente algo que usaría. But tomorrow we're gonna have to find some other solutions…=Pero mañana vamos a tener que encontrar otras soluciones... Not that we can't find time to relax when we can, mind you.=No es que no podamos encontrar tiempo para relajarnos cuando podemos, eso sí. Well, I don't think I can go up there using just that line…=Bueno, no creo que pueda subir usando solo esa línea... It is! It's ! I hope this goes as good as last time…=¡Es! ¡Es ! Espero que esto vaya tan bien como la última vez... But I'm pretty sure it wasn't the old amusement park owner.=Pero estoy bastante seguro de que no fue el antiguo dueño del parque de diversiones. Well, that's a little bit much. I'm sure they'd be alive...=Bueno, eso es un poco demasiado. Estoy seguro de que estarían vivos... Not to mention a chance for some quality time with Gabby…=Sin mencionar la oportunidad de pasar un buen rato con Gabby... No it's not! That's what you said I said! Right, ???=¡No, no es! ¡Eso es lo que dijiste que dije! Correcto, ??? Huh? What? I don't even like marshmallows… What's going on?=¿Eh? ¿Qué? Ni siquiera me gustan los malvaviscos... ¿Qué está pasando? Don't call it a porn studio! We're making art! Sensual art!=¡No lo llames estudio porno! ¡Estamos haciendo arte! ¡Arte sensual! Yes, is true… But I not say GOOD, I say BEST!=Sí, es cierto… ¡Pero no digo BUENO, digo MEJOR! I like your… interpretation? This is right way to use word?=Me gusta tu... interpretación? Esta es la forma correcta de usar la palabra? At least we managed to repair the engine and find .=Al menos logramos reparar el motor y encontrar a . Heh. Well think of it as me doing it for some extra credit.=je. Bueno, piénsalo como si yo lo hiciera por un poco de crédito extra. Yeah, I was out there... Man, I can't believe you found it.=Sí, estuve ahí... Hombre, no puedo creer que lo hayas encontrado. That's a pretty strange distinction you want to make there…=Esa es una distinción bastante extraña que quieres hacer allí... Well black, obviously. But something simple. Classic, even.=Pues negro, obviamente. Pero algo sencillo. Clásico, incluso. Do you wanna talk to them? You wanna apologize to them too?=¿Quieres hablar con ellos? ¿También quieres disculparte con ellos? Damn right I am. Gabby's done what Gabby gonna do here!=Maldita sea, lo soy. ¡Gabby ha hecho lo que Gabby va a hacer aquí! A little… But seeing how you reacted makes it all worth it.=Un poco… Pero ver cómo reaccionaste hace que todo valga la pena. Let's see… Do I have anything else I wanna do before going?=A ver… ¿Tengo algo más que quiera hacer antes de irme? Hey ! Do you remember the jacuzzi on the Moby Dick?=¡Hola, ! ¿Recuerdas el jacuzzi del Moby Dick? Anyway you should probably leave me to it for a little bit.=De todos modos, probablemente deberías dejarme con eso por un rato. still fucks like an Essex navy girl on shore leave.= sigue follando como una chica de la marina de Essex de permiso en tierra. You know, , I think we're more alike than you imagine=Sabes, , creo que nos parecemos más de lo que imaginas. Hey, it's just as you said. You weren't in your right mind.=Oye, es tal como dijiste. No estabas en tu sano juicio. All this work in the heat. Cath was just… helping me out.=Todo este trabajo en el calor. Cath solo estaba... ayudándome. Gabby ain't stupid! She watches the same PornAxis you do.=¡Gabby no es estúpido! Ella ve el mismo PornAxis que tú. Not being a girl and all. But… I am a pretty good listener.=No ser una niña y todo. Pero... Soy un buen oyente. Um… 5. And I'm Gabby. What the hell happened? Where am I?=Um... 5. Y yo soy Gabby. ¿Qué diablos pasó? ¿Dónde estoy? Huh? I thought you were just… like being sexy or something.=¿Eh? Pensé que solo eras... como ser sexy o algo así. I'm sure it'll make a great gift for somebody else, though!=¡Sin embargo, estoy seguro de que será un gran regalo para otra persona! Yes, makes me happy and giddy and everything inside!=¡Sí, me hace feliz y vertiginoso y todo lo que hay dentro! I don't think anyone's available to drink with at this time=No creo que haya nadie disponible para beber en este momento. I gotta thank Cath… Her plans seem to be coming together.=Debo agradecerle a Cath... Sus planes parecen estar saliendo bien. I don't know… I mean, it looks good, but it's not my style.=No sé… digo, se ve bien, pero no es mi estilo. She is just a little Italian girl, and looks so vulnerable…=Ella es solo una pequeña niña italiana, y se ve tan vulnerable... I thought I would tell him what happened to us on Tuvatuva.=Pensé en decirle lo que nos pasó en Tuvatuva. She's just as attractive… And THEY can't make runza!=Ella es igual de atractiva... ¡Y ELLOS no pueden hacer runza! I guess I could just use this as is… But you know what… No.=Supongo que podría usar esto tal como está... Pero sabes qué... No. and I'm gonna have to keep saying it until she believes it!=¡y voy a tener que seguir diciéndolo hasta que ella lo crea! Just when a good stiff drink sounded like a good idea, too!=¡Justo cuando un buen trago fuerte también sonaba como una buena idea! But you don't have to worry about me anymore. I'm good now.=Pero ya no tienes que preocuparte por mí. Ahora estoy bien. Automove to the launch deck. Misun is there. Convo triggers=Muévase automáticamente a la plataforma de lanzamiento. Misun está ahí. Disparadores de convo I thought we were talking about adventure novels… You know.=Pensé que estábamos hablando de novelas de aventuras… Ya sabes. Tori stands outside the Resort for now, in the background.=Tori se encuentra fuera del Resort por ahora, en el fondo. I just hope he has a good plan for getting over the bridge.=Solo espero que tenga un buen plan para cruzar el puente. Well, Gabby thinks I am gonna "Talk some sense into you."=Bueno, Gabby cree que voy a "hacerte entrar en razón". She doesn't know how much that meant to me, at that moment.=Ella no sabe cuánto significó eso para mí, en ese momento. You're not supposed to be wading around in a river with me…=No se supone que estés vadeando un río conmigo... So… What are you gonna do now? I mean, once we get rescued?=Entonces… ¿Qué vas a hacer ahora? Quiero decir, ¿una vez que nos rescaten? Looks like someone used to use this place for... something.=Parece que alguien solía usar este lugar para... algo. Get all the different fishes available with the rusty hook.=Consigue todos los diferentes peces disponibles con el anzuelo oxidado. So. Many. Shit. Memories. Can we maybe not talk about that?=Entonces. Muchos. Mierda. Recuerdos. ¿Podemos tal vez no hablar de eso? You know, I was actually a waitress at this bar in Houston…=Sabes, en realidad era camarera en este bar en Houston... I honestly don't know. I guess I like to move around a lot…=Honestamente, no lo sé. Supongo que me gusta moverme mucho... Nah. But nobody's dumb enough to tell me any, so it's cool…=No. Pero nadie es tan tonto como para decirme nada, así que está bien... Me? Jealous? . You know who you're talking to… right?=¿A mí? ¿Celoso? . Sabes con quién estás hablando... ¿verdad? Be a grad student? I hope not! Gabby's got shit to build!=¿Ser un estudiante de posgrado? ¡Espero que no! ¡Gabby tiene cosas que construir! Hmmm… Don't really have one, actually. You'd think I would.=Hmmm... Realmente no tengo uno, en realidad. Pensarías que lo haría. Well, Gabby's cheerleader outfit isn't all just for show…=Bueno, el atuendo de animadora de Gabby no es solo para mostrar... A couple… but it never seems to work out the way you think…=Un par... pero nunca parece funcionar de la manera que piensas... Oh, it’s an old pub… The Spread Eagle! It’s an Irish thing…=Oh, es un pub antiguo... ¡The Spread Eagle! Es una cosa irlandesa... Well, don’t laugh but I can’t shoot a hoop to save my life.=Bueno, no te rías, pero no puedo tirar un aro para salvar mi vida. Maybe a month? Dating is hard when you’re always traveling.=¿Quizás un mes? Salir con alguien es difícil cuando siempre estás viajando. Well… You better buckle up. …You know how much I love food?=Bueno... Será mejor que te abroches el cinturón. …¿Sabes cuánto amo la comida? Hmph. Nowhere but the good old U. S. of A. I tell you that!=Hmph. En ninguna parte excepto en los buenos y viejos Estados Unidos de América. ¡Te lo digo! Art? God, the government wastes so much money on that crap…=¿Arte? Dios, el gobierno gasta tanto dinero en esa basura... Why don't you get me some more bananas and we can find out…=¿Por qué no me traes más plátanos y lo averiguamos...? When I got my first console… I was… 5? I never looked back…=Cuando compré mi primera consola... tenía... ¿5? Nunca miré hacia atrás… So you must know all the good Korean restaurants in Fresno?=Entonces, ¿debes conocer todos los buenos restaurantes coreanos en Fresno? The romantic happen to me. No the other way around, .=Los románticos me pasan. No al revés, . You're kinda quiet around the other girls. Everything cool?=Eres un poco callado con las otras chicas. ¿Todo bien? What happens in the karaoke club, it stays in the club. No?=Lo que pasa en el club de karaoke, se queda en el club. ¿No? I guess compared to the other girls, I’m a bit of a tomboy!=Supongo que en comparación con las otras chicas, ¡soy un poco marimacho! It’s easy to keep secrets when you forget about them! Haha!=¡Es fácil guardar secretos cuando te olvidas de ellos! ¡Ja ja! Like the grave, I can keep it as quiet as the grave.=Como la tumba, Puedo mantenerlo tan silencioso como la tumba. You have pretty eyes. I like it when you look into my eyes…=Tienes lindos ojos. Me gusta cuando me miras a los ojos... It's a shorthand for success for some people, I guess. But…=Es una forma abreviada de éxito para algunas personas, supongo. Pero… Damn hot, that's what I'm like. You should try to find out…=Jodidamente caliente, así soy yo. Deberías tratar de averiguar… Haha. Guess I could try. But I've never really done before…=Ja ja. Supongo que podría intentarlo. Pero en realidad nunca lo había hecho antes... A few. One of my favorites is that I have my very own pool!=Algunos. ¡Uno de mis favoritos es que tengo mi propia piscina! How do you feel about working for and Erik so far?=¿Cómo te sientes acerca de trabajar para y Erik hasta ahora? Oh! And I would love to tell you! It is so beautiful there…=¡Oh! ¡Y me encantaría decírtelo! Es tan hermoso alli… Oh, back home! I miss my parents, and the hills of Tuscany…=¡Ay, de vuelta a casa! Extraño a mis padres y las colinas de la Toscana… I fear I have. But not all things end as we would want, no?=me temo que tengo. Pero no todo acaba como nos gustaría, ¿no? Hmm. Not so perfect,. But I still like the company, .=Mmm. No tan perfecto. Pero todavía me gusta la compañía, . If I bring this rug to we can meditate together...=Si le llevo esta alfombra a podemos meditar juntas... Want something a little sweet? Then how about some bourbon?=¿Quieres algo un poco dulce? Entonces, ¿qué tal un poco de bourbon? How about a cold glass of MacBalsachs scotch? On the rocks!=¿Qué tal un vaso frío de whisky escocés MacBalsachs? ¡Con hielo! How about a shot of Poker on the rocks? It’s top shelf rye.=¿Qué tal un chupito de Poker on the rocks? Es centeno de primera calidad. Wanna try some Dirty Dicks? It’s a really fragrant stout. ^=¿Quieres probar algunos Dirty Dicks? Es una cerveza negra muy fragante. ^ Light, maybe a bit cloudy, and really tangy and flavorful.=Ligero, tal vez un poco turbio, y muy picante y sabroso. At least we found a Jar of Cherries and Olives from the Bar=Al menos encontramos un Tarro de Cerezas y Aceitunas del Bar. Seriously, nobody uses this word non-ironically anymore. \r=En serio, ya nadie usa esta palabra sin ironía. \r That's a euphamism. Unless something is very, very wrong.\r=Eso es un eufamismo. A menos que algo esté muy, muy mal.\r We do it together! No, really, I swear! It's so romantic!\r=¡Lo hacemos juntos! ¡No, de verdad, lo juro! ¡Es tan romántico!\r Every good time has some cleanup. Some more than others. \r=Todo buen momento tiene algo de limpieza. Algunos más que otros. \r I guess you can fuck anything if you're dedicated enough.\r=Supongo que puedes follar cualquier cosa si te dedicas lo suficiente.\r When you want her pussy to sound like a smalltown deputy.\r=Cuando quieres que su coño suene como el diputado de un pueblo pequeño.\r How she says "No, I mean HARDER," as clearly as possible.\r=Cómo dice "No, me refiero a MÁS DURO", de la forma más clara posible.\r Gabby needs to get her drink on... What should she have?=Gabby necesita preparar su bebida... ¿Qué debería tomar? You know, Gabby’s had better. But Gabby’s had worse...=Ya sabes, Gabby ha tenido mejor. Pero Gabby lo ha pasado peor... Talk with Cath during the day to start climbing the Gorge=Habla con Cath durante el día para empezar a escalar el desfiladero Location: Cove\nMust have done the first sketch with Cath=Ubicación: Cove\nDebe haber hecho el primer boceto con Cath Go back to the Control Room to talk with Gabby and Cath=Vuelve a la Sala de Control para hablar con Gabby y Cath Check out 's "special snack" in the kitchen at night.=Echa un vistazo al "bocadillo especial" de en la cocina por la noche. No. I think is not good choice for me. Maybe you try again?=No. Creo que no es una buena opción para mí. ¿Quizás lo intentes de nuevo? I want make you feel good, … Make you good and hard.=Quiero hacerte sentir bien, … Hacerte sentir bien y duro. Yes. It is like they say. You are hung like the farm goat.=Sí. Es como dicen. Estás colgado como la cabra de la granja. We're trapped on an uncharted island in the South Pacific.=Estamos atrapados en una isla inexplorada en el Pacífico Sur. Oh! Gabby! You are here! You are safe! I was so worried!=¡Oh! ¡Gabby! ¡Usted está aquí! ¡Estás seguro! ¡Estaba muy preocupado! I guess it is pretty late. Maybe they'll be here tomorrow.=Supongo que es bastante tarde. Quizás estén aquí mañana. That's the spirit! You'll make a fine mechanic yet, Romeo!=¡Ese es el espíritu! ¡Aún serás un buen mecánico, Romeo! Shit, you did that? I had no idea. You've got some talent!=Mierda, ¿tú hiciste eso? No tenía ni idea. ¡Tienes algo de talento! Don't get me wrong, I'd love to try working in a pit crew.=No me malinterpreten, me encantaría intentar trabajar en un equipo de boxes. Honestly, it's how I found out I wanted to be an engineer.=Honestamente, así es como descubrí que quería ser ingeniero. A lot of that is her just looking for, I dunno… Attention?=Mucho de eso lo está buscando ella, no sé... ¿Atención? ...splash around in the ocean and have a good time with...=... chapotear en el océano y pasar un buen rato con... You could say I have a sort of… home field advantage here.=Se podría decir que tengo una especie de... ventaja de local aquí. She's like you. She seems super confident on the outside..=Ella es como tú. Ella parece súper confiada en el exterior.. You know I was three fingers deep in that girl down there…=Sabes que tenía tres dedos dentro de esa chica de ahí abajo... Can you imagine how hot she would be if she was here now…?=¿Te imaginas lo caliente que estaría si estuviera aquí ahora...? She probably has more money than either of us ever will...=Probablemente tenga más dinero que cualquiera de nosotros... And you're just... smart. I mean... You GET things.=Y tú solo eres... inteligente. Quiero decir... OBTIENES cosas. Hm… In that case, there's one other place you could check.=Hm… En ese caso, hay otro lugar que podrías revisar. Actually, yeah. Lemme take care of some other stuff first.=En realidad, sí. Déjame ocuparme de algunas otras cosas primero. We just searched the entire ship just now. We got nothing.=Acabamos de buscar en toda la nave hace un momento. No tenemos nada. Nope. Don't think I do. Otherwise I would have remembered.=No. No creas que lo hago. De lo contrario, me habría acordado. Better call Gabby and let her know we're about to start.=Mejor llama a Gabby y dile que estamos a punto de empezar. This reminds me of when I first found you after the wreck.=Esto me recuerda cuando te encontré por primera vez después del accidente. Anyways… It looks like we need to input a four-digit code.=De todos modos... Parece que necesitamos ingresar un código de cuatro dígitos. … You're right. We gotta get 's house done and good.=… Tienes razón. Tenemos que terminar la casa de y bien. Huh… Pretty flowers… Anyways back to whatever I was doing.=Eh… Flores bonitas… De todos modos, volvamos a lo que sea que estaba haciendo. It's too dark outside to harvest anything. Maybe tomorrow.=Está demasiado oscuro afuera para cosechar algo. Quizas mañana. This would be a great spot for drawing Cath and Gabby!=¡Este sería un gran lugar para dibujar a Cath y Gabby! The things I do to feed my need to complete my collection.=Las cosas que hago para alimentar mi necesidad de completar mi colección. If we were standing on the other side of the gorge, right?=Si estuviéramos parados al otro lado del desfiladero, ¿verdad? When jack goes to the Cliff, a one-time convo will trigger=Cuando Jack vaya al acantilado, se activará una conversación única. Yep, it's stronger. Do you see anything suspicious nearby?=Sí, es más fuerte. ¿Ves algo sospechoso cerca? Well, crud. I'm not sure how I'll be able to get up there.=Bueno, basura. No estoy seguro de cómo podré subir allí. The hell's going on? Why's he acting up now, of all times?=¿Qué diablos está pasando? ¿Por qué está actuando ahora, de todos los tiempos? Seriously though, the hell is up with the cum sock bandit?=Hablando en serio, ¿qué diablos pasa con el bandido de los calcetines? Whoa. Looks like I missed out on a lot of important stuff…=Vaya Parece que me perdí muchas cosas importantes... here tells me that he plans on going back to Japan.= aquí me dice que planea volver a Japón. We have to go get him! I need to get over there right now!=¡Tenemos que ir a buscarlo! ¡Tengo que ir allí ahora mismo! Anyways, I just want you to know that whatever you decide?=De todos modos, solo quiero que sepas que, decidas lo que decidas. Well, come to think of it... I could use some more solder.=Bueno, ahora que lo pienso... Me vendría bien un poco más de soldadura. Didn't you just say we were going to have Internet access?=¿No acabas de decir que íbamos a tener acceso a Internet? You leave the Control Room and take the path to the Tower.=Dejas la Sala de Control y tomas el camino a la Torre. But it's what I want because it's Cath and because it's…=Pero es lo que quiero porque es Cath y porque es... It's amazing what they have in that storeroom if you look…=Es increíble lo que tienen en ese almacén si miras… And it's good that you're understanding about this, and...=Y es bueno que estés comprendiendo esto, y... See, Cath and I have been taking about this for a while…=Mira, Cath y yo hemos estado hablando de esto por un tiempo... Gabby does like buildin' and fixin' things, that's true.=A Gabby le gusta construir y arreglar cosas, eso es cierto. And I start thinking she is not completely batshit insane…=Y empiezo a pensar que no está completamente loca... Really? I thought the two of you like… hooked up and shit?=¿En realidad? Pensé que a ustedes dos les gustaría... ¿conectados y esa mierda? Looks like Gabby loved it. I wonder who else I can draw?=Parece que a Gabby le encantó. Me pregunto a quién más puedo dibujar. Especially me and Cath, and she knows what you're up to…=Especialmente yo y Cath, y ella sabe lo que estás haciendo... For me it's always been about a real emotional connection.=Para mí siempre se ha tratado de una conexión emocional real. So I guess… I would want to be a one woman kinda girl too.=Así que supongo... Yo también querría ser una chica de una sola mujer. But you let know she's got nothing to worry about.=Pero hazle saber a que no tiene nada de qué preocuparse. I have to hand it to you… You know what looks good on you.=Te lo tengo que dar… Sabes lo que te queda bien. Hey, Gabby! Wanna head over to the pool and take a swim?=¡Hola, Gabby! ¿Quieres ir a la piscina y nadar? Hah! You should hear me when I'm locked proper at the bar!=¡Ja! ¡Deberías oírme cuando estoy encerrado en el bar! Our eyes meet, and it feels like this is the right moment.=Nuestros ojos se encuentran, y parece que este es el momento adecuado. The two of you toast and drink while chilling in the pool.=Los dos brindan y beben mientras se relajan en la piscina. ! Nothing much. Just wondering what to do for today.=¡! Poco. Sólo me preguntaba qué hacer hoy. Since then… Everything is just a wash of shapes and color.=Desde entonces… Todo es solo un lavado de formas y color. Alright then. Just lemme know if you need help with those.=Bien entonces. Solo déjame saber si necesitas ayuda con eso. I mean… I'm really just helping out… I'm not like…=Quiero decir... Realmente solo estoy ayudando a ... No soy como... I was just stopping by to share this hand lotion with you.=Pasaba por aquí para compartir contigo esta loción para manos. Actually, I was wondering if you'd let me paint you again.=En realidad, me preguntaba si me dejarías pintarte de nuevo. Haha! You should have seen your face! You were so nervous!=¡Ja ja! ¡Deberías haber visto tu cara! ¡Estabas tan nervioso! … Did you think I was weird, when you saw them? Be honest.=… ¿Pensaste que era raro, cuando los viste? Se honesto. Hot things. Fuck… I got pretty worked up reading about it…=cosas calientes Joder... Me emocioné mucho leyendo sobre eso... What you’ve been up to with the other girls on the island?=¿Qué has estado haciendo con las otras chicas de la isla? I guess it was a bigger threat than I ever thought it was…=Supongo que era una amenaza más grande de lo que jamás pensé que era... This was one heck of a day, . Invite me again, okay?=Este fue un gran día, . Invítame de nuevo, ¿de acuerdo? Oh… I don’t. I only know how to cook them, not catch them…=Oh... yo no. Solo sé cocinarlos, no atraparlos… So. What's the name of your first Boyfriend or Girlfriend?=Entonces. ¿Cómo se llama tu primer novio o novia? It's not worse, . It's just… been set up by morons.=No es peor, . Es sólo... que ha sido creado por imbéciles. Let me have a look at your computer and see what I can do…=Déjame echar un vistazo a tu computadora y ver qué puedo hacer... , we're on a deserted island. There is no internet.=, estamos en una isla desierta. No hay internet. You don't want to admit it but you're humming with energy!=¡No quieres admitirlo pero estás tarareando con energía! I mean, it's not the only thing I'm thinking of but… yeah.=Quiero decir, no es lo único en lo que estoy pensando pero… sí. Seriously? That's how you're gonna interrogate me, Magnum?=¿En serio? ¿Así es como vas a interrogarme, Magnum? fade transition\nAnimation : Karen Boobslap Sex Start Idle=transición de desvanecimiento\nAnimación: Karen Boobslap Sex Start Idle Buy Valve (-5)=Comprar válvula (-5) Hey , would you happen to have any motorboat parts?=Oye, , ¿tienes alguna pieza de lancha motora? Terrible? What are you talking about? The Tulsa River Red?=¿Horrible? ¿De qué estás hablando? ¿El río Tulsa rojo? Bunch of pampered, spoiled poodles. Every last one of ‘em!=Montón de caniches mimados y mimados. ¡Hasta el último de ellos! … How about I pay you with the finished product… for free?=… ¿Qué tal si te pago con el producto terminado… gratis? … You know what? Fuck it. Give me your best pose, .=… ¿Sabes que? A la mierda Dame tu mejor pose, . They need to put some fat on those HIPSTICKS first!=¡Primero tienen que engrasar esos HIPSTICKS! Not sayin' I'll always be in the mood... but... if I am...=No digo que siempre estaré de humor... pero... si lo estoy... But Erik said I gotta stay up here and work the booth...=Pero Erik dijo que tengo que quedarme aquí y trabajar en la cabina... Fishing tackle. Like hooks. Fishing line. Stuff like that.=Aparejo de pescar. como ganchos. Sedal. Cosas como esas. Hey, I was wondering if you have seen any fishing tackle…?=Oye, me preguntaba si has visto algún aparejo de pesca... And I'm sure some of the others want some fresh fish, too!=¡Y estoy seguro de que algunos de los otros también quieren pescado fresco! Don't think your funny lines are gonna work on me, Mister.=No crea que sus líneas graciosas van a funcionar conmigo, señor. I'll show you what a "woman as old as your mother" can do.=Te mostraré lo que puede hacer una "mujer tan vieja como tu madre". Well… I mean… They're actual literal beauty queens…=Bueno... quiero decir... Son auténticas reinas de belleza literales... What?!? I better head there right now. Stay here, !=¿¡¿Qué?!? Mejor me dirijo allí ahora mismo. ¡Quédate aquí, ! Of course! It wouldn't be half as fun without you with us…=¡Por supuesto! No sería ni la mitad de divertido sin ti con nosotros... Well, Gabby here wanted to ask you something. In person.=Bueno, Gabby quería preguntarte algo. En persona. Yeah! Gabby'll have her up and running again in no time!=¡Sí! ¡Gabby la tendrá lista y funcionando de nuevo en poco tiempo! Oh… Cool. I thought it would spank the cream or something…=Ah... Genial. Pensé que le pegaría a la crema o algo... So they brought it over here and had me take a look at it.=Así que lo trajeron aquí y me hicieron echarle un vistazo. Your skin is so soft and smooth…\r What’s your secret?\r\n=Tu piel es tan suave y tersa...\r ¿Cuál es tu secreto?\r\n Whoah. That's… I'm not sure they really want to know that.=Vaya. Eso es… no estoy seguro de que realmente quieran saber eso. Hey Romeo! How goes the wooing of our young Georgia peach?=¡Hola, Romeo! ¿Cómo va el cortejo de nuestro joven melocotón de Georgia? Miss Chef Lombardi Bottled Pesto, if you want to be exact.=Miss Chef Lombardi Bottled Pesto, si quieres ser exacto. And also Gabby, Miss Georgia Peach America or something?=¿Y también Gabby, Miss Georgia Peach América o algo así? Well, at least there aren't any big ass lizards this time…=Bueno, al menos no hay lagartijas grandes esta vez... With the four of us working together, what did you expect?=Con los cuatro trabajando juntos, ¿qué esperabas? loves this spot… maybe will like it, too?=A le encanta este lugar... ¿quizás a también le guste? Need to clean the glass shards and check the ship's radio.=Necesito limpiar los fragmentos de vidrio y revisar la radio del barco. Looks like I just gotta put everything back where it goes…=Parece que tengo que volver a poner todo donde está... And you are the famous director, the handsome and wealthy…=Y tú eres el director famoso, el guapo y rico... She has to admit her love to him, she does it with a kiss…=Ella tiene que confesarle su amor, lo hace con un beso… Um… Bimbo: First Blood. The Sperminator… And uh… Beavatar.=Um… Bimbo: Primera Sangre. El Sperminator... Y eh... Beavatar. Oh? A secret mission? There are the dark mysteries? Spies?=¿Oh? ¿Una misión secreta? ¿Existen los misterios oscuros? ¿Espías? You know, I have a phone right here… I could message her…?=Sabes, tengo un teléfono justo aquí... ¿Podría enviarle un mensaje...? I think she not like me, and so I not like her, of course!=¡Creo que no le gusto, y por eso no me gusta ella, por supuesto! Hey! That's not cool! You can't laugh at a dude like that!=¡Ey! ¡Eso no es cool! ¡No puedes reírte de un tipo así! What a funny name! But it is good! And it is good you try.=¡Qué nombre tan gracioso! ¡Pero es bueno! Y es bueno que lo intentes. Anyway… said to find you and help clean Room #2.\n=De todos modos... dijo que te encontrara y ayudara a limpiar la habitación n.º 2.\n It is still morning. The sun, she is still low in the sky.=Todavía es de mañana. El sol, todavía está bajo en el cielo. Haha! I guess the romance novels never mention the smells…=¡Ja ja! Supongo que las novelas románticas nunca mencionan los olores... Why don't you help me fit this thing on that there dinghy?=¿Por qué no me ayudas a colocar esta cosa en ese bote? Of course my cheap ass phone can't handle a… what is this?=Por supuesto, mi teléfono barato no puede manejar un... ¿qué es esto? Are you really going to take a closer look at that?=¿Realmente vas a echar un vistazo más de cerca a eso? You guys okay if we talked about our findings another day?=¿Están bien si hablamos de nuestros hallazgos otro día? Well, it's as good a lead as any. Push the button, !=Bueno, es una pista tan buena como cualquier otra. ¡Presiona el botón, ! Fine, we might as well. We've already paid the damn price.=Bien, también podríamos. Ya hemos pagado el maldito precio. Crap, there's not enough room in there for the both of us!=Mierda, ¡no hay suficiente espacio allí para los dos! I dunno. Having the communists watch my porn is kinda hot…=No se. Tener a los comunistas viendo mi porno es un poco caliente... Um, sure. We can sort it out. , you have your phone?=UM, seguro. Podemos solucionarlo. , ¿tienes tu teléfono? Old men jerking into socks? You got weird taste in movies.=¿Viejos masturbándose en calcetines? Tienes un gusto extraño para las películas. There. Done with the lines. How you two holding up so far?=Allá. Hecho con las líneas. ¿Cómo están ustedes dos hasta ahora? … and admiring the great view. Because it really is great.=… y admirando la gran vista. Porque realmente es genial. Whoa. What happened to just a little bit of holding hands?=Vaya ¿Qué pasó con solo un poco de tomarse de las manos? Are you in the wrong bed? The wrong place? The wrong life?=¿Estás en la cama equivocada? ¿El lugar equivocado? ¿La vida equivocada? Actually, if I am being honest… I wanna come in your face…=En realidad, si soy honesto... quiero correrme en tu cara... Outlines are done! Could you still keep the pose ?=¡Los contornos están hechos! ¿Aún podrías mantener la pose ? These crates are sealed with a shit-ton of wood and nails.=Estas cajas están selladas con una tonelada de madera y clavos. The INVISIBLE HAND guides you along the entire way!=¡La MANO INVISIBLE te guía durante todo el camino! Let's just carry these damn crates and get this over with.=Llevemos estas malditas cajas y acabemos con esto. +3 ERIK >>> This is a joke but the effect is what we want=+3 ERIK >>> Esto es una broma pero el efecto es lo que queremos Hmmm… Well… She said get a costume. And this is a costume.=Hmmm... Bueno... Dijo que consiguieras un disfraz. Y esto es un disfraz. Oh shit! Wait… It's just a toy. The hell is it doing here?=Oh, mierda! Espera… Es solo un juguete. ¿Qué diablos está haciendo aquí? I know I’ve seen these before somewhere… I think they are…=Sé que he visto esto antes en alguna parte... Creo que son... Um… OK. What can you tell me about growing up in Pedrigal?=Mmm… está bien. ¿Qué puedes decirme sobre crecer en Pedrigal? Grace notices that she’s the only one naked and looks shy.=Grace se da cuenta de que es la única que está desnuda y se ve tímida. Well… That's a damn sight better than working with !=Bueno... ¡Eso es muchísimo mejor que trabajar con ! I unfortunately know an idiot who thought that would work.=Desafortunadamente conozco a un idiota que pensó que eso funcionaría. The sage is subtle. It sits under the rest of the flavors.=El sabio es sutil. Se sienta debajo del resto de los sabores. 1 part cola. I know it’s kinda hipster, but I use RC Cola.=1 parte de cola. Sé que es un poco hipster, pero uso RC Cola. Whoah… Someone is running around loose without this thing!=Vaya... ¡Alguien anda suelto sin esta cosa! Yup! You can go tell that Project Mermaids is a go!=¡Sí! ¡Puedes decirle a que el Proyecto Sirenas está listo! I love it. I love the feel of a rock hard cock in my hand…=Me encanta. Me encanta sentir una polla dura como una roca en mi mano... I'm gonna need a net or something. might have one…=Voy a necesitar una red o algo así. podría tener uno... A Diwata, huh? Those creatures must be really pretty then.=Un Diwata, ¿eh? Esas criaturas deben ser muy bonitas entonces. You did... But... it needs more practice, don't you think?=Lo hiciste... Pero... necesita más práctica, ¿no crees? You fall almost immediately into a deep, wonderful sleep.=Caes casi inmediatamente en un sueño profundo y maravilloso. You know what would make you feel a whole lot better? Bed.=¿Sabes qué te haría sentir mucho mejor? Cama. Lemme guess… It ain't gonna prove that he broke the fence?=Déjame adivinar... ¿No probará que rompió la cerca? Hey, you don't have to apologize. Not to us. Not for that.=Oye, no tienes que disculparte. No para nosotros. No para eso. I never thought I would ever get to meet her in real life.=Nunca pensé que llegaría a conocerla en la vida real. Yep. But I gotta say, she’s done pretty well for herself.=Sí. Pero debo decir que lo ha hecho bastante bien por sí misma. Oh… Speaking of rest… I think I need a wee lie down again.=Oh... Hablando de descansar... Creo que necesito acostarme un poco otra vez. Yeah… Rob… I've been looking for him ever since the storm…=Sí... Rob... Lo he estado buscando desde la tormenta... And the next thing knew, she woke up in that cage.=Y lo siguiente que supo fue que se despertó en esa jaula. Not to toot my own horn, but I've got quite the following!=No es por tocar mi propio cuerno, ¡pero tengo bastantes seguidores! No. He didn't make one of yet. He made one of me.=No. Todavía no hizo uno de . Hizo uno de mí. Heh. I remember Rob's advice. Always have a rubber on you.=je. Recuerdo el consejo de Rob. Siempre ten una goma contigo. Let's get back to the poopdeck and prep for the next step!=¡Volvamos a la cubierta de popa y preparémonos para el siguiente paso! Bored and thinking of hitting the pool. It's so hot today.=Aburrido y pensando en ir a la piscina. Hace mucho calor hoy. You finish the day refreshed and ready for new challenges.=Terminas el día renovado y listo para nuevos desafíos. Nope. No one knew I had a toy vibing in me the whole time.=No. Nadie sabía que tenía un juguete vibrando en mí todo el tiempo. The rules were simple enough. You lose a match, you strip.=Las reglas eran bastante simples. Pierdes un partido, te desnudas. Well… This is my kind of challenge. "How chill can I get?"=Bueno... Este es mi tipo de desafío. "¿Cómo puedo relajarme?" Would anyone be willing to invest into that kind of thing?=¿Alguien estaría dispuesto a invertir en ese tipo de cosas? I know how you feel, but… you know that it's not all gone.=Sé cómo te sientes, pero... sabes que no todo se ha ido. But if you want a workout buddy, I'd be happy to join you.=Pero si quieres un compañero de entrenamiento, estaré feliz de unirme a ti. You feel refreshed and eager to do this again with .=Te sientes renovada y ansiosa por hacer esto nuevamente con . Remember? I am standing and looking at it most of the day!=¿Recordar? ¡Estoy parado y mirándolo la mayor parte del día! Is trying to comfort with words and drawing?=¿Está tratando de consolar a con palabras y dibujos? Where should stand so can start the drawing?=¿Dónde debe pararse para que pueda empezar a dibujar? If it weren't so far away I'd totally come here every day.=Si no estuviera tan lejos, vendría aquí todos los días. I'm gonna go put this up in my room! I know just the spot.=¡Voy a poner esto en mi habitación! Conozco justo el lugar. Also, something kinda weird happened a couple of days ago.=Además, algo un poco extraño sucedió hace un par de días. Rob didn't have a lot of dirty whore nuns in his campaign…=Rob no tenía muchas monjas putas sucias en su campaña... was standing exactly where her hand happened to go.= estaba parado exactamente donde estaba su mano. Holy shit, I could have died! I-if didn't catch me…=¡Mierda, podría haber muerto! S-si no me atrapara... Yeah. I get that. Things are different now, though, right?=Sí. Lo entiendo. Sin embargo, las cosas son diferentes ahora, ¿verdad? Are you sure you two didn't plan this before roping me in?=¿Estás seguro de que ustedes dos no planearon esto antes de atarme? I do. I always have… But… it would be like… reclaiming it.=Sí. Siempre lo he hecho... Pero... sería como... reclamarlo. Si. The time goes so fast when you are having the fun, no?=Si. El tiempo pasa tan rápido cuando te diviertes, ¿no? Oh really? I thought I was gonna have to talk her into it.=¿Ah, de verdad? Pensé que iba a tener que convencerla. So I kinda ended up drawing you as a character in a story.=Así que terminé dibujándote como un personaje en una historia. Well… before that, I think I will do some of my exercises…=Bueno… antes de eso, creo que haré algunos de mis ejercicios… You didn't actually pay her for your broom did you?=En realidad no le pagaste por tu escoba, ¿verdad? Helping clean the rooms might get you some sexy chips too.=Ayudar a limpiar las habitaciones también te puede dar algunas papas fritas sexys. En Mexico, we call Strawberry the person who is… Stuck in?=En México le llamamos Fresita a la persona que está… ¿Metida? Really? I didn't think anyone cared about the Philippines.=¿En realidad? No pensé que a nadie le importara Filipinas. A lot of us live there, and a bunch of us were born there…=Muchos de nosotros vivimos allí, y muchos de nosotros nacimos allí… But here on Tuvatuva… Somehow, I can just forget all that.=Pero aquí en Tuvatuva... De alguna manera, puedo olvidar todo eso. I've learned a bunch of new skills and made myself useful.=Aprendí un montón de nuevas habilidades y me hice útil. And if I remember right, this was your first trip to sea…?=Y si no recuerdo mal, ¿este fue tu primer viaje al mar…? A mop or something? Mostly I just need to clean the floor…=¿Una fregona o algo? Principalmente solo necesito limpiar el piso... I'm a beach girl, and no wreck is gonna take that from me!=¡Soy una chica de playa, y ningún desastre me lo quitará! Why can't all girls be like that? Simple. Straightforward.=¿Por qué no todas las chicas pueden ser así? Simple. Directo. I haven't… But… If he is gone… How do I go on without him?=No lo he hecho... Pero... Si se ha ido... ¿Cómo sigo sin él? Either way, that's worrying. Maybe knows something?=De cualquier manera, eso es preocupante. ¿Quizás sabe algo? That said, meeting adjourned. Thanks for coming, everyone.=Dicho esto, se levanta la reunión. Gracias por venir, todos. That's right! He's so cute we could just eat him right up!=¡Así es! ¡Es tan lindo que podríamos comerlo de inmediato! … It just kinda makes me feel sorry for the guy. A little.=… Simplemente me hace sentir pena por el tipo. Un poco. Automove to Wreck\nJack, Shiki, Erik and Tori are present.=Automove to Wreck\nJack, Shiki, Erik y Tori están presentes. What? That can't be right. She speaks Spanish don't she?\n=¿Qué? Eso no puede ser correcto. Ella habla español, ¿no?\n Just like one of THEM! Lazy and good for nothing!\n=¡Como uno de ELLOS! ¡Perezoso y bueno para nada!\n That seems like the absolutely last thing we'd care about.=Eso parece ser lo último que nos importaría. You go that way and we'll be outta toilet paper in a week!=¡Ve por ese camino y nos quedaremos sin papel higiénico en una semana! Because I'm the one who understands the system, of course!=¡Porque yo soy el que entiende el sistema, por supuesto! It's so simple I am calling it the Simple Exchange.=Es tan simple que lo llamo Simple Exchange. She has the prettiest little sad brown eyes. Like a puppy…=Ella tiene los ojitos marrones tristes más bonitos. Como un cachorro... Um… I remember a lady like that but… She's standing right…=Um... Recuerdo a una dama así pero... Ella está de pie justo... Fact up, all I care about right now is finding my brother.=Hecho, todo lo que me importa ahora es encontrar a mi hermano. We were promised a luxury cruise… and THIS is what we get?=Nos prometieron un crucero de lujo… ¿y ESTO es lo que recibimos? Wait, what? THAT'S what this is about? Seriously???=¿Esperar lo? ¿DE ESO se trata? ¿¿¿En serio??? Yep. Helped me clean up my room. You just missed her. Why?=Sí. Me ayudó a limpiar mi habitación. Acabas de extrañarla. ¿Por qué? Oh. That's… different? Coz I saw you with, like, a camera.=Oh. ¿Eso es diferente? Porque te vi con, como, una cámara. Lay out in the evening? You'll never get a tan like that…=¿Recostarse por la noche? Nunca obtendrás un bronceado así... Looks so refreshing! I should find a girl and take a swim!=¡Se ve tan refrescante! ¡Debería encontrar una chica y nadar! The real estate agent really has to sell that house today…=El agente de bienes raíces realmente tiene que vender esa casa hoy... We found heaps of tools and supplies down in the basement.=Encontramos montones de herramientas y suministros en el sótano. A mumbler, man! If you have something to say, just say it!=¡Un murmurador, hombre! Si tienes algo que decir, ¡dilo! Dios mio, ! You are like wild animal… I like it…\r\n=¡Dios mío, ! Eres como un animal salvaje... Me gusta...\r\n But, swimming just this once without it can't hurt, right?=Pero, nadar solo esta vez sin él no puede doler, ¿verdad? Pleasure is very important in life. And if you hold it in…=El placer es muy importante en la vida. Y si lo aguantas... Si. Oh, and that depressing English girl. With the camera.=Si. Ah, y esa deprimente chica inglesa. con la cámara Maybe you'll even get a sponsorship from too!=¡Tal vez incluso obtengas un patrocinio de también! I'm tired of having to be the tough one all the damn time.=Estoy cansado de tener que ser el duro todo el maldito tiempo. Just a couple more days and we're finally free from smeat!=¡Solo un par de días más y finalmente estaremos libres de la carne! Say whatever you have to, but make me tell you everything.=Di lo que tengas que decir, pero haz que te lo cuente todo. Tori seems to think long and hard. Her eyes look backdown.=Tori parece pensar largo y tendido. Sus ojos miran hacia abajo. I don't think I'll be able to keep my composure if you do…=No creo que pueda mantener la compostura si lo haces... You do that. I'm gonna try and get some more editing done.=Haces eso. Voy a intentar hacer algo más de edición. …you’re balls deep in the mouth of an international model…=…estás hasta las bolas en la boca de una modelo internacional… I worked my way through community college… Pizza delivery.=Me abrí camino a través de la universidad comunitaria... Entrega de pizza. Well… I seem to have overestimated the power of rendering.=Bueno... parece que he sobreestimado el poder del renderizado. What? In the shower? That’s a strange place for an office…=¿Qué? ¿En la ducha? Ese es un lugar extraño para una oficina... I’m not sure that "musky beaver smell" is something women…=No estoy seguro de que el "olor a castor almizclado" sea algo femenino... I am most thankful for everything you do for me, .\n=Estoy muy agradecido por todo lo que haces por mí, .\n Si! You must beat the Satan from my bare, quivering flesh!=¡Si! ¡Debes vencer al Satán de mi carne desnuda y temblorosa! How dare you touch your own parts! Those are for The Lord!=¡Cómo te atreves a tocar tus propias partes! ¡Esos son para el Señor! We like the beer, but not all the time! We also need wine!=Nos gusta la cerveza, ¡pero no todo el tiempo! ¡También necesitamos vino! When you mess up in baking, it can be completely inedible.=Cuando te equivocas al hornear, puede ser completamente incomible. You should be really sure. I'd hate for you to be… misled.=Deberías estar muy seguro. Odiaría que te… engañen. Same time, every night. It's how I keep my skin like this…=A la misma hora, todas las noches. Así es como mantengo mi piel así… But I meant just…lying in bed…with a guy I…care about.\r\n=Pero quise decir simplemente... acostarme en la cama... con un chico que... me importa.\r\n I think you've been waiting for me to touch you like this.=Creo que has estado esperando que te toque así. Time to go look around, and see what's out on this island.=Es hora de ir a mirar alrededor y ver qué hay en esta isla. The sexy superhero painting really tied the room together.=La pintura de superhéroe sexy realmente unió la habitación. What are you waiting for? Get in there and do some damage!=¿Que estas esperando? ¡Entra allí y haz algo de daño! Why don't you put your hands on me and thank me some more?=¿Por qué no me pones las manos encima y me agradeces un poco más? Baste me like a fucking turkey on Black Friday!!!\n=¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! All those other shitty, schoolgirl panties were so boring!=¡Todas esas otras bragas de colegiala de mierda eran tan aburridas! By these bitches? As if! I could break any of them in two!=¿Por estas perras? ¡Como si! ¡Podría romper cualquiera de ellos en dos! A shockingly racist viewpoint and phone full of scat pics?=¿Un punto de vista sorprendentemente racista y un teléfono lleno de fotos de heces? Good god woman, I don't think I'll ever be ready for that.=Dios mío, mujer, no creo que alguna vez esté lista para eso. Something different, huh? I wonder what she's got planned…=Algo diferente, ¿eh? Me pregunto qué tiene planeado... Why didn't you say so, ? I'm totally down for this!=¿Por qué no lo dijiste, ? ¡Estoy totalmente de acuerdo con esto! You know… I was hoping maybe we could just cuddle tonight…=Ya sabes... Esperaba que tal vez pudiéramos abrazarnos esta noche... I know you want to take things slow. I don't mind waiting.=Sé que quieres tomar las cosas con calma. No me importa esperar. If it is this kind of competition, I am thinking the same!=¡Si es este tipo de competencia, estoy pensando lo mismo! So now that that's done I think I'm going to go for a run.=Así que ahora que eso está hecho, creo que voy a salir a correr. Haha! You really love thinking about stuff like that, huh?=¡Ja ja! Realmente te encanta pensar en cosas así, ¿eh? You wake. Excited. Hard as a rock... and deeply disturbed.=Te despiertas. Entusiasmado. Duro como una roca... y profundamente perturbado. Um… I guess. But… Then I have to actually work in the bar.=Mm... supongo. Pero... Entonces tengo que trabajar en el bar. A plane crash? This is the spot that made you think of me?=¿Un accidente de avión? ¿Este es el lugar que te hizo pensar en mí? What? No! I was looking at this patch of grass over there.=¿Qué? ¡No! Estaba mirando este trozo de hierba de allí. Look. I don't want to just ride on my family's coat tails.=Mirar. No quiero simplemente cabalgar sobre los faldones de mi familia. Yeah. He made his own money… He built that with his hands.=Sí. Hizo su propio dinero... Lo construyó con sus manos. This is the heart of the work of a perfumer… it’s science.=Este es el corazón del trabajo de un perfumista… es ciencia. It’s really that bad? I guess I just kinda got used to it…=¿Es realmente tan malo? Supongo que me acostumbré un poco... Nothing much, just enjoying the beautiful beach view here.=No mucho, solo disfrutar de la hermosa vista de la playa aquí. How does that relate to being romantic and needing people?=¿Cómo se relaciona eso con ser romántico y necesitar a las personas? How can they resist? They feel good, clean, and beautiful.=¿Cómo pueden resistir? Se sienten bien, limpios y hermosos. And she should, considering how tight and perfect hers is!=¡Y debería hacerlo, considerando lo apretado y perfecto que es el suyo! Well damn, . Make me blush some more, why don't you?=Maldita sea, . Haz que me sonroje un poco más, ¿por qué no? NAY-GROS, dude. It's a place. In the Philippines.\n=NAY-GROS, amigo. es un lugar En Filipinas.\n The problem is that they don't take it seriously enough!\n=¡El problema es que no se lo toman lo suficientemente en serio!\n Misun grabs a crabtrap, Maria and Reyna grab fishing rods.=Misun agarra una trampa para cangrejos, María y Reyna agarran cañas de pescar. Something like that! I'm sure you can guess what it means…=¡Algo como eso! Estoy seguro de que puedes adivinar lo que significa... Hey . I am happy you want to learn massage with me.=Hola . Estoy feliz de que quieras aprender masajes conmigo. No! I just think you should go and chat with her yourself.=¡No! Solo creo que deberías ir y charlar con ella tú mismo. I know, but don't let that stop you from saying it! Enjoy!=Lo sé, ¡pero no dejes que eso te impida decirlo! ¡Disfrutar! You think? I'm not really sure… I worry it's too obvious.=¿Crees? No estoy muy seguro... Me preocupa que sea demasiado obvio. Anyway, I'll go see what I can do about this fishing gear.=De todos modos, iré a ver qué puedo hacer con este equipo de pesca. You know, it's a funny thing. I have no idea how to fish.=Ya sabes, es una cosa divertida. No tengo idea de cómo pescar. It's full of collagen and stuff. Great stuff for the skin.=Está lleno de colágeno y esas cosas. Grandes cosas para la piel. What are you talking about? I'm here for Project Mermaids!=¿De qué estás hablando? ¡Estoy aquí por el Proyecto Sirenas! You're telling me that hasn't already messaged you?=¿Me estás diciendo que aún no te ha enviado un mensaje? I bet him that we could build a couple of nice huts there.=Le apuesto a que podríamos construir un par de bonitas cabañas allí. Yeah? Are you willing to put your $EX where your mouth is?=¿Sí? ¿Estás dispuesto a poner tu $EX donde está tu boca? What's not to like? I am the good looking, successful man.=¿Que es no gustar? Soy el hombre guapo y exitoso. Ha! That's exactly what she said! You two would get along!=¡Ja! ¡Eso es exactamente lo que ella dijo! ¡Ustedes dos se llevarían bien! Seriously? THAT'S what you've been worried about???=¿En serio? ESO es lo que te ha preocupado??? Tak. She go there the many times, yes? Maybe she is there!=toma Ella va allí muchas veces, ¿sí? ¡Quizás ella esté allí! That's what's so genuine about you and we love you for it.=Eso es lo que es tan genuino acerca de ti y te amamos por eso. We care about you a lot, . That won't ever change.=Nos preocupamos mucho por ti, . Eso nunca cambiará. Your face is so erotic everytime I grind my cock into you.=Tu cara es tan erótica cada vez que muevo mi polla dentro de ti. You said something about a story that might make me laugh?=¿Dijiste algo sobre una historia que podría hacerme reír? Right. I'm really grateful that she's my bestie, you know?=Bien. Estoy muy agradecido de que ella sea mi mejor amiga, ¿sabes? If it makes you feel any better, airheads are pretty cool.=Si te hace sentir mejor, los cabezas huecas son geniales. Thanks, . I'll go check the other areas around here.=Gracias, . Iré a ver las otras áreas por aquí. Think we have everything on list for building roof!= ¡Creo que tenemos todo en la lista para construir el techo! Yeah! No matter what happens, you can count on us, .=¡Sí! Pase lo que pase, puedes contar con nosotros, . Hell yeah! Just a little bit more and these huts are done!=¡Demonios si! ¡Solo un poco más y estas cabañas están listas! I go get my things… I not have much, though… Stupid wreck!=Voy a buscar mis cosas... Aunque no tengo mucho... ¡Estúpido desastre! Otherwise… These huts would become his new vacation homes.=De lo contrario… Estas cabañas se convertirían en sus nuevas casas de vacaciones. If had said no, you would have lost because of us!=¡Si hubiera dicho que no, habrías perdido por nuestra culpa! Cath and Gabby, too. You can tell them you are coming.=Cath y Gabby también. Puedes decirles que vienes. Or Mercenaries working for some evil genetics corporation…=O mercenarios que trabajan para alguna corporación genética malvada... But he was your brother. I think maybe you should take it.=Pero era tu hermano. Creo que tal vez deberías tomarlo. Miss Soybean and Soybean Derived Materials and Byproducts.=Miss Soja y Materiales y Subproductos Derivados de la Soja. We were so exhausted when we finally made it to the beach.=Estábamos tan exhaustos cuando finalmente llegamos a la playa. If anyone sees anything, message me. I'll spread the word.=Si alguien ve algo, que me envíe un mensaje. Correré la voz. That tracks. This is actually the place where I washed up.=Eso rastrea. Este es en realidad el lugar donde me lavé. Real chicken and egg there… All I know is that now I feel…=Pollo y huevo real allí... Todo lo que sé es que ahora me siento... We still have to put up with this shit? Where does it end?=¿Todavía tenemos que aguantar esta mierda? ¿Dónde termina? I built 's hut with her, and she was no carpenter.=Construí la cabaña de con ella, y ella no era carpintera. In fact… I bet I can get us some help to make sure we can.=De hecho... apuesto a que puedo conseguirnos ayuda para asegurarnos de que podamos. How on earth are there no people here? This place is huge!=¿Cómo diablos no hay gente aquí? ¡Este lugar es enorme! You know, this place is a perfect spot to draw someone in.=Sabes, este lugar es un lugar perfecto para atraer a alguien. Working hard? Buying things with the fruits of your labor?=¿Trabajando duro? ¿Comprar cosas con los frutos de tu trabajo? So… I'm a demonic temptress who sucks the life out of men?=Entonces... ¿Soy una tentadora demoníaca que chupa la vida de los hombres? (PLAY PAINT PART)\n AFTER FINISH PAINTING - CONVO talking=(REPRODUCIR PARTE DE PINTURA)\n DESPUÉS DE TERMINAR DE PINTAR - CONVO hablando Really? Sweet! I really like hanging out with you, .=¿En realidad? ¡Dulce! Me gusta mucho salir contigo, . dug it up from the planewreck and showed it to me!=¡ lo desenterró del avión naufragado y me lo mostró! Yeah, I get that. But are you sure you're using all of it?=Sí, lo entiendo. ¿Pero estás seguro de que lo estás usando todo? Hell no! I like to fuck. And I'm not at all ashamed of it.=¡Diablos no! me gusta follar Y no me avergüenzo en absoluto. I was actually born in a small town in Ohio of all places.=De hecho, nací en un pequeño pueblo de Ohio de todos los lugares. Maybe isn't the only one who deserves a spanking…=Tal vez no sea la única que merece una paliza... That I can't make you smile and blush the way does…=Que no puedo hacerte sonreír y sonrojarte como lo hace ... But… I am scared… If he come back, and I am the alone one…=Pero... tengo miedo... Si vuelve, y yo soy el único... Look, it's not that you aren't like totally hot and stuff…=Mira, no es que no seas totalmente sexy y esas cosas... Panel 2 : Silhouette of Rob in island waving at the boat.=Panel 2: Silueta de Rob en la isla saludando al barco. Right. I'll see you two tomorrow, then! Meeting adjourned!=Bien. ¡Los veré a ustedes dos mañana, entonces! ¡Reunión aplazada! We will do a special meditation. I think you will like it.=Haremos una meditación especial. Creo que te gustará. And where would one of the girls get a sock full of spunk?=¿Y de dónde sacaría una de las chicas un calcetín lleno de semen? Jack goes to the Gangway. Olga is there, waiting for him.=Jack va a la Pasarela. Olga está allí, esperándolo. Big Ass Lizard faces away and move to left edge of screen.=Big Ass Lizard mira hacia otro lado y se mueve hacia el borde izquierdo de la pantalla. Aren't you supposed to laminate these things or something?=¿No se supone que debes laminar estas cosas o algo así? We did! And not only that, he finally remembers who he is!=¡Lo hicimos! Y no solo eso, ¡finalmente recuerda quién es! I thought they might be… When I saw them I thought of you.=Pensé que podrían ser... Cuando los vi pensé en ti. I'll get over it, I will. It'll just take time, I suppose.=Lo superaré, lo haré. Solo tomará tiempo, supongo. Really, Magnum? Do I have to explain the procedure to you?=¿De verdad, Mágnum? ¿Tengo que explicarte el procedimiento? I am… ashamed of what I have been doing around the island.=Estoy... avergonzado de lo que he estado haciendo en la isla. Does this mean we can make el estudio porno on the island?=¿Significa esto que podemos hacer el estudio porno en la isla? I really should go tell Cath about my time with Gabby.=Realmente debería ir a contarle a Cath sobre mi tiempo con Gabby. We could hear moaning all the way from our rooms.=Podíamos escuchar a gemir desde nuestras habitaciones. I heard about that. Didn't seem like was much help.=He oido sobre eso. No parecía que fuera de mucha ayuda. I have to say… I have a lot more since coming to Tuvatuva…=Tengo que decir... Tengo mucho más desde que llegué a Tuvatuva... You will get to know her better. She is something special.=La conocerás mejor. Ella es algo especial. Heck, when you were first here, sent me after you.=Diablos, cuando estuviste aquí por primera vez, me envió tras de ti. As for me… There is a part of me that is very the worried…=En cuanto a mí… Hay una parte de mí que está muy preocupada… You think Gabby keeps toned like this without some work?=¿Crees que Gabby se mantiene tonificado así sin un poco de trabajo? cath and gabby appear, smirking at him. Jack is surprised.=Cath y Gabby aparecen, sonriéndole. Jack está sorprendido. For what it's worth, he's not the cum sock bandit anymore.=Por lo que vale, ya no es el bandido de los calcetines. The Invisible Hand provides to those who seize the future!=¡La Mano Invisible proporciona a aquellos que se apoderan del futuro! I'M A BEAST IN THE SHEETS AND IN THE WATER, !=¡SOY UNA BESTIA EN LAS SÁBANAS Y EN EL AGUA, ! Yeah, not to mention wanted to show me personally.=Sí, sin mencionar que quería mostrármelo personalmente. Alright. I'll stay here and wait for you two to come back.=Está bien. Me quedaré aquí y esperaré a que ustedes dos regresen. It is how I… how do you say… "wind down" after a long day.=Es cómo yo... cómo se dice... "relajarse" después de un largo día. Good! And I will go see if I can find any more vegetables…=¡Bien! E iré a ver si encuentro más verduras… Oh. I not want to trouble you. It is just the girl things…=Oh. No quiero molestarte. Son solo cosas de chicas... But now the fence is there to keep him out of the veggies…=Pero ahora la cerca está ahí para mantenerlo alejado de las verduras... You want to draw me like one of your French girls, ?=¿Quieres dibujarme como una de tus chicas francesas, ? What kind of BF would I be if I couldn't even manage that?=¿Qué tipo de BF sería si ni siquiera pudiera manejar eso? I want to help everyone something. And I have had an idea!=Quiero ayudar a todos algo. ¡Y he tenido una idea! Hm… in that case… something sexier… and a lot more risque.=Hm… en ese caso… algo más sexy… y mucho más subido de tono. Oh? Really? That is good. But… I want to sleep here again.=¿Oh? ¿En realidad? Está bien. Pero… quiero volver a dormir aquí. Aren't you supposed to be like, fixing an engine and shit?=¿No se supone que deberías estar arreglando un motor y esa mierda? …and if you open the box you kill this guy's cat. I think.=…y si abres la caja matas al gato de este tipo. Creo. Right. That's the spirit. Back on that horse, or whatever.=Bien. Ese es el espíritu. De vuelta en ese caballo, o lo que sea. Looks like someone left a bunch of stuff in this drawer…\n=Parece que alguien dejó un montón de cosas en este cajón...\n Yeah… Somehow she brought all kinds of weird shit into it…=Sí... De alguna manera ella trajo todo tipo de cosas raras... You search the "Garage", as everyone calls, it for hours…=Buscas el "Garage", como todo el mundo lo llama, durante horas... Yeah. It does that. You feel all… warm and safe and happy…=Sí. hace eso Te sientes todo... cálido, seguro y feliz... Everything that happens here… it is out of our experience!=Todo lo que sucede aquí… ¡está fuera de nuestra experiencia! No. Not at all. I think you must have a connection to him.=No, en absoluto. Creo que debes tener una conexión con él. I think if we had some more power, it would make it there.=Creo que si tuviéramos algo más de poder, llegaría allí. Wait, so… He doesn't think that we're in some kind of war?=Espera, entonces… ¿Él no cree que estemos en algún tipo de guerra? Tried to hide my envy because I didn't have what they had…=Traté de ocultar mi envidia porque no tenía lo que ellos tenían... Looks like a bit of a hike through the weeds to get there.=Parece una pequeña caminata a través de la maleza para llegar allí. We can figure that out when we reach that point. Together.=Podemos darnos cuenta de eso cuando lleguemos a ese punto. Juntos. Um… I know that I'm the poster girl for Frisky Beaver but…=Um... sé que soy la chica del cartel de Frisky Beaver pero... Yeah. That’s kinda what I want to say. It’s not like that.=Sí. Eso es un poco lo que quiero decir. No es así. Believe in yourself some more, . Everyone else does.=Cree en ti un poco más, . Todos los demás lo hacen. I'm also a girl who grew up in Los Angeles, just like you.=También soy una chica que creció en Los Ángeles, como tú. This choice only appears once Jack has selected The Grove.=Esta opción solo aparece una vez que Jack ha seleccionado The Grove. Haha! You say the chilling… but is hot in the jacuzzi, no?=¡Ja ja! Dices que escalofriante… pero hace calor en el jacuzzi, ¿no? Well, I guess that didn't help jog her memory or anything.=Bueno, supongo que eso no ayudó a refrescar su memoria ni nada. Yeah. I think I implied that she didn't know how to do it?=Sí. Creo que insinué que ella no sabía cómo hacerlo. Just gotta place the map pieces in their proper positions…=Solo tengo que colocar las piezas del mapa en sus posiciones adecuadas... If this was a ploy to get me to like … It's working=Si esto fuera una estratagema para que me gustara ... Está funcionando. That seems to be whats wrong. I've traced it back to that.=Eso parece ser lo que está mal. Lo he rastreado hasta eso. Ah, , your mind never ceases to shock and bewilder…=Ah, , tu mente nunca deja de asombrar y desconcertar... Cath and Gabby in bed. They are still wearing the lingerie=Cath y Gabby en la cama. Todavía están usando la ropa interior. We should probably head back now. I still got stuff to do…=Probablemente deberíamos regresar ahora. Todavía tengo cosas que hacer... Looks like the wiring to the air conditioning shorted out.=Parece que el cableado del aire acondicionado está en cortocircuito. You've been on my mind ever since the last time we did it…=Has estado en mi mente desde la última vez que lo hicimos... Maybe if you play your cards right, you'll see me in this…=Tal vez si juegas bien tus cartas, me verás en este... Well, you seem to have a good sense of "personal freedom"…=Bueno, pareces tener un buen sentido de la "libertad personal"... Crap. I forgot how hot it gets running in this damn thing.=Tonterías. Olvidé el calor que hace correr en esta maldita cosa. Well, I was down here lookin' at this engine this morning…=Bueno, estaba aquí mirando este motor esta mañana... Heh, well, Lil' ain't too little, right now…=Je, bueno, Lil ' no es demasiado pequeño, en este momento... It's not right that I'm safe and sound with everyone else…=No está bien que esté sano y salvo con todos los demás… Hell, when I was just screwing around and wasting my life…=Demonios, cuando solo estaba jodiendo y desperdiciando mi vida... Are you kidding? This is the first meal my GF made for me.=¿Estás bromeando? Esta es la primera comida que me preparó mi novia. So she ordered to do it, calling her a freeloader.=Así que le ordenó a que lo hiciera, llamándola aprovechadora. Let's go then? We've gotta move fast if we wanna go there.=vamos entonces? Tenemos que movernos rápido si queremos ir allí. I cannot tell, but I think maybe it is a plan for the hut?=No puedo decirlo, pero creo que tal vez sea un plan para la cabaña. You wouldn't happen to have a pair of scissors, would you?=No tendrías un par de tijeras, ¿verdad? You never saw him in a bar. The girls were all over him...=Nunca lo viste en un bar. Las chicas estaban encima de él... By the way, is there any easier way to get down from here?=Por cierto, ¿hay alguna manera más fácil de bajar desde aquí? Hm… Cath and Gabby Are probably asleep by now… or not.=Hm... Cath y Gabby probablemente ya estén dormidos... o no. So I grew up in a shity little apartment in San Bernadino.=Así que crecí en un pequeño apartamento de mierda en San Bernardino. Looks like I can visit her room at night from here on out…=Parece que puedo visitar su habitación por la noche a partir de ahora... The Lagoon on that old map might be a good place to start.=La laguna en ese viejo mapa podría ser un buen lugar para comenzar. But now I will sleep, . Thank you for protecting me.=Pero ahora voy a dormir, . Gracias por protegerme. The red of fire and gentle touch of petal… It's thrilling.=El rojo del fuego y el suave toque de los pétalos... Es emocionante. I never realized how much hard work gardening actually is!=¡Nunca me di cuenta de cuánto trabajo duro es realmente la jardinería! It’s such a rare beautiful flower and it isn’t a pushover.=Es una flor hermosa tan rara y no es fácil de convencer. Um… Sure. And you? I guess you don't want any empty carbs?=UM, seguro. ¿Y tú? ¿Supongo que no quieres carbohidratos vacíos? When you are with me… You are with me one hundred percent!=Cuando estás conmigo… ¡Estás conmigo al cien por cien! I don't actually say whoop… But yeah, I get what you mean.=En realidad no digo grito... Pero sí, entiendo lo que quieres decir. You're not gonna break out all the classic lines, are you?=No vas a romper todas las líneas clásicas, ¿verdad? I think… The three of us should talk. Maybe? I'm not sure…=Creo... Los tres deberíamos hablar. ¿Tal vez? No estoy seguro… Or something… You’re sure it’s not that damn lizard again?=O algo... ¿Estás seguro de que no es ese maldito lagarto otra vez? Seems like we could get it in better shape than it is now.=Parece que podríamos ponerlo en mejor forma de lo que está ahora. Of course. You can talk to me anytime about anything, hun.=Por supuesto. Puedes hablar conmigo en cualquier momento sobre cualquier cosa, cariño. Well, I was looking to trim a little hair off, that's all.=Bueno, estaba buscando cortarme un poco el cabello, eso es todo. And you ain't exactly light-footed, if you catch my drift.=Y no eres exactamente de pies ligeros, si me entiendes. And even after all that, I'll always be your bestie first!=E incluso después de todo eso, ¡siempre seré tu mejor amiga primero! Damn it, I'm gonna go have some naked time in the jacuzzi!=¡Maldita sea, voy a pasar un rato desnudo en el jacuzzi! And they think everyone cares about it as much as they do.=Y piensan que a todos les importa tanto como a ellos. They have a lot of things to say about you, Mr. Bartender…=Tienen muchas cosas que decir sobre usted, Sr. Cantinero… I'd love it… but. I'm pretty sure I've gotta do it myself.=Me encantaría… pero. Estoy bastante seguro de que tengo que hacerlo yo mismo. You couldn't just, like... shut up and watch or something?=No podías simplemente, como... ¿callarte y mirar o algo así? Need to check the radio and map near the bridge's console.=Necesito revisar la radio y el mapa cerca de la consola del puente. Or if there's anything left... what kind of shape it's in.=O si queda algo... en qué tipo de forma está. Um… I don't. I don't even have an account. I have… a life…=Mmm... yo no. Ni siquiera tengo una cuenta. Tengo una vida… Heinlein? Clarke? No, you know my boy has gotta be Asimov.=¿Heinlein? ¿Clarke? No, sabes que mi chico tiene que ser Asimov. If what's inside is good, the wrapping don't matter, baby…=Si lo que hay dentro es bueno, no importa el envoltorio, bebé… Yo, when Gabby checks you out, you'll KNOW, baby…=Oye, cuando Gabby te eche un vistazo, SABRÁS, bebé... My travel blog might not be much now, but I believe in it!=Mi blog de viajes puede no ser mucho ahora, ¡pero creo en él! I’ve always been curious about doing something on a beach…=Siempre he tenido curiosidad por hacer algo en una playa… Guy on guy. I might have seen one too many boxing matches.=Chico sobre chico. Podría haber visto demasiados combates de boxeo. Cooking? Until I die, . Honestly, I love it so much…=¿Cocinando? Hasta que muera, . La verdad es que me encanta tanto... I don't think you can even consider what I wear a "style"…=No creo que ni siquiera puedas considerar lo que llevo como un "estilo"... Bring the bananas. I'll give you something to think about.=Trae los plátanos. Te daré algo en lo que pensar. Mama and Papa… I miss them. They good parents and persons.=Mamá y papá… los extraño. Son buenos padres y personas. What? Be on this island? I do not understand the question?=¿Qué? ¿Estar en esta isla? ¿No entiendo la pregunta? Author? The one in the book? not know even one! Ha!=¿Autor? ¿El del libro? ¡ no conoce ni uno! ¡Ja! Man job! You want the ? He better stand in the line!=Trabajo de hombre! ¿Quieres la ? ¡Será mejor que se pare en la fila! Oh… I think them too often! I think I have the dirty mind.=Oh... ¡Los pienso demasiado a menudo! Creo que tengo la mente sucia. Sex toy? Please, nothing feels better than the real thing.=juguete sexual? Por favor, nada se siente mejor que lo real. I know, I know… It's cheesy… But it's also super relaxing…=Lo sé, lo sé... Es cursi... Pero también es súper relajante... Scared? Not sure. I mean… I've done some pretty wild shit…=¿Asustado? No estoy seguro. Quiero decir... he hecho algunas cosas bastante salvajes... Someone who'll stay with you even when you're all tied up…=Alguien que se quedará contigo incluso cuando estés atado... Not really a dating thing, but I guess sex isn't all that?=No es realmente una cosa de citas, pero supongo que el sexo no es todo eso. Oh, I don't know…I try not to hold on to these bad things…=Oh, no sé… trato de no aferrarme a estas cosas malas… Oh, it is maybe the mountains of Switzerland… Such beauty!=Oh, tal vez sean las montañas de Suiza... ¡Qué belleza! Oh, I am not for the lines. You must speak from the heart!=Oh, no estoy para las líneas. ¡Debes hablar desde el corazón! Take some pictures of the Bridge at the Ravine for .=Toma algunas fotos del Puente en el Barranco para . Meet with and talk about what you saw at the Bunker=Reúnete con y habla sobre lo que viste en el Bunker Well... Slap my ass and call me Dorothy. That’s damn good!=Bueno... Golpéame el trasero y llámame Dorothy. ¡Eso es muy bueno! Planes, Trains, Automobiles,\nMargaritas and Tex-Mex food==Aviones, Trenes, Automóviles,\nMargaritas y comida Tex-Mex= Check the Bungalows along with Cath, Gabby, and =Revisa los bungalows junto con Cath, Gabby y I bet you want some good old whisky, fresh off the bottle.=Apuesto a que quieres un buen whisky añejo, recién salido de la botella. Want some whisky with a bit more bite? Have a shot of rye!=¿Quieres un poco de whisky con un poco más de sabor? ¡Toma un trago de centeno! Lemme guess… You want… a shot of Big Bob’s Bourbon, right?=Déjame adivinar... Quieres... un trago de Bourbon de Big Bob, ¿verdad? Something grown somewhere cold. Maybe with a floral aroma?=Algo crecido en algún lugar frío. ¿Quizás con un aroma floral? You definitely want a medium to full bodied dry red wine.=Definitivamente quieres un vino tinto seco de cuerpo medio a completo. Maybe fruity. Maybe dry. But definitely dark and roasted.=Tal vez afrutado. Tal vez seco. Pero definitivamente oscuro y tostado. Not just a red. Not just a white. Something more special.=No solo un rojo. No solo un blanco. Algo más especial. Discuss with Erik about your story when you get rescued.=Habla con Erik sobre tu historia cuando te rescaten. When you're gonna pound, you need to swing a big hammer!\r=¡Cuando vas a golpear, necesitas usar un gran martillo!\r For when you want to make cum sound extra special nasty.\r=Para cuando quieras hacer que el semen suene especialmente desagradable.\r With suck, there is always blow. Two, always, there are.\r=Con chupar, siempre hay golpe. Dos, siempre, hay.\r It's like your dick is a detective in a buddy cop movie!\r=¡Es como si tu pene fuera un detective en una película de policías amigos!\r Some days, you gotta take the the road less travelled...\r=Algunos días, tienes que tomar el camino menos transitado...\r When you want to be very clear about what you are doing.\r=Cuando quieres tener muy claro lo que estás haciendo.\r Yeah, you wanna eat ALL that cookie, don't you, bad boy?\r=Sí, quieres comer TODAS esas galletas, ¿verdad, chico malo?\r What you call your dick when you want it to stay lonely.\r=Cómo llamas a tu pene cuando quieres que se quede solo.\r Ask if she has beer in the storage in the morning.=Pregúntale a si tiene cerveza en el almacén por la mañana. Get to 100 Relationship and finish the Trailblazers quest.=Llega a 100 Relación y termina la misión Trailblazers. Oh, mi guapo barman! You are the matador of the bar! Ole!=¡Oh, mi guapo barman! ¡Eres el matador del bar! ¡Viejo! Gather What you can from the ship and check the supplies\n=Reúna lo que pueda del barco y verifique los suministros\n Wait for to finish discussing filming with .=Espera a que termine de hablar sobre la filmación con . Well, if it's not one of us… And they are on this island…=Bueno, si no es uno de nosotros... Y están en esta isla... If it was any of us, it would have to be one of the guys.=Si fuera alguno de nosotros, tendría que ser uno de los muchachos. I am sure soon. Now I go wash the bikini and put back on…=Estoy seguro de que pronto. Ahora voy a lavar el biquini y me lo vuelvo a poner… I have no idea what that means… But I guess it’s… poetic…=No tengo idea de lo que eso significa... Pero supongo que es... poético... No… I think I am awake now. Maybe I go take morning walk…=No... creo que ya estoy despierto. Tal vez vaya a dar un paseo matutino... Well, Cath says we're sure to find some more survivors…=Bueno, Cath dice que seguro que encontraremos más supervivientes... Yeah, this is a big island, and the currents led us here.=Sí, esta es una isla grande y las corrientes nos trajeron aquí. And maybe we could look at the instruments in the bridge.=Y tal vez podríamos mirar los instrumentos en el puente. Yeah. I don't think we're getting off the island in that.=Sí. No creo que salgamos de la isla con eso. This is the first time I've been on the ocean in my life!=¡Esta es la primera vez que he estado en el océano en mi vida! We've been working boats together for a couple years now.=Llevamos un par de años trabajando juntos en barcos. I think you were in for a wild ride, that's what I think…=Creo que estabas en un viaje salvaje, eso es lo que creo... Well, I think the girls were using it as a dressing room…=Bueno, creo que las chicas lo estaban usando como vestidor… Hey! I just like to see you out there gettin' some, dude!=¡Ey! ¡Solo me gusta verte por ahí consiguiendo algo, amigo! By the way, … Try not to fuck up the door too much…=Por cierto, ... Intenta no joder demasiado la puerta... Well… That never stopped me. Don't let it stop you, dude.=Bueno... Eso nunca me detuvo. No dejes que te detenga, amigo. Hmmm… Can you shake your hair a little bit to mess it up?=Hmmm… ¿Puedes sacudir tu cabello un poco para desordenarlo? I spent the last few years hanging out in my apartment...=Pasé los últimos años pasando el rato en mi apartamento... She's like you. She seems super confident on the outside…=Ella es como tú. Ella parece súper confiada en el exterior... For the record, you were also "Sailing the South Pacific"=Para que conste, también estabas "navegando por el Pacífico Sur" But the people who are REALLY rich, like Erik...=Pero la gente que es REALMENTE rica, como Erik... I just... Well... she's super intense... I worry maybe...=Yo solo... Bueno... ella es súper intensa... Me preocupa tal vez... I'm sure you say that to all the naked women in your bed.=Seguro que le dices eso a todas las mujeres desnudas en tu cama. haha! That's funny... You should have seen me as a kid...=¡ja ja! Qué gracioso... Deberías haberme visto de niño... Sometimes we get people on our boat, and they are like...=A veces tenemos gente en nuestro barco, y son como... Island or no, it would be cool to hang out with everyone.=Isla o no, sería genial pasar el rato con todos. Guess I should go talk to her next, then. Thanks, Cath!=Supongo que debería ir a hablar con ella a continuación, entonces. ¡Gracias, Cath! I may be a bitch, but I'm not THAT kind of bitch, Magnum.=Puedo ser una perra, pero no soy ESE tipo de perra, Magnum. If you can see it, then she can't deny that she has some.=Si puedes verlo, entonces ella no puede negar que tiene algo. So… What are you doing? I thought everything was working?=¿Entonces, qué estás haciendo? ¿Pensé que todo estaba funcionando? No way I'm going through there with all those spiderwebs.=De ninguna manera voy a pasar por ahí con todas esas telarañas. Hm… You know, this would be a great spot to draw .=Hm... Sabes, este sería un gran lugar para dibujar a . Hm… You know, this would be a great spot to draw Gabby.=Hm... Sabes, este sería un gran lugar para dibujar a Gabby. Sounds like got a lead on where to find .=Parece que tiene una pista sobre dónde encontrar a . So I walk right into the campsite, looking for any clues.=Así que entro directamente al campamento en busca de alguna pista. It's too late to be doing this right now. Maybe tomorrow.=Es demasiado tarde para estar haciendo esto ahora mismo. Quizas mañana. Jack and erik look surprised when hiro refuses the offer.=Jack y Erik se sorprenden cuando Hiro rechaza la oferta. What if I don't have it in me anymore to be strong again?=¿Qué pasa si ya no tengo lo que hay en mí para volver a ser fuerte? I can coordinate with the girls and get them up to speed.=Puedo coordinar con las chicas y ponerlas al día. Because I won't let you, for as long as you can trust me.=Porque no te dejaré, mientras puedas confiar en mí. Hey... That's super cool! We can send messages and stuff!=Oye... ¡Eso es genial! ¡Podemos enviar mensajes y esas cosas! I'm a goddamn research engineer. That's like… Queen Nerd.=Soy un maldito ingeniero de investigación. Eso es como... Reina Nerd. Yeah. You can use a Beastmage and transform them, though…=Sí. Sin embargo, puedes usar un Beastmage y transformarlos... ? That's what you need me to do… go deal with her?=? Eso es lo que necesitas que haga… ¿tratar con ella? Been trying to jury rig this equipment into being a WIFI.=He estado tratando de manipular este equipo para que sea un WIFI. I know that she has been trying to get you into my pants…=Sé que ella ha estado tratando de meterte en mis pantalones... Coolio... Let's see what else you had planned for Cath.=Coolio... Veamos qué más habías planeado para Cath. You left the Control Room and took the path to the Tower.=Saliste de la Sala de Control y tomaste el camino a la Torre. Sure did, babe. and I were talking about the plan.=Seguro que sí, nena. y yo estábamos hablando sobre el plan. Anyway, I'm sure I saw this in her catalog of tech stuff.=De todos modos, estoy seguro de que vi esto en su catálogo de cosas tecnológicas. And Gabby don't like no ass itch! That's for damn sure.=¡Y a Gabby no le gusta que no le pique el culo! Eso es seguro. Yep. The sooner we get this over with, the better, right?=Sí. Cuanto antes acabemos con esto, mejor, ¿no? Right now we don't know if they are dead or not… so like…=En este momento no sabemos si están muertos o no... así que... I mean… It's kind of like that cat in that box, you know?=Quiero decir... Es como ese gato en esa caja, ¿sabes? So THIS is a double-dong high friction oscillator?=¿Entonces ESTO es un oscilador de alta fricción de doble dong? Sorta? I think she is concentrating on the pageant girls…=¿Algo así? Creo que se está concentrando en las chicas del concurso... I like how you snuck that compliment in there, bartender.=Me gusta cómo metiste ese cumplido, cantinero. You're worried that you can't be bisexual AND monogamous.=Te preocupa no poder ser bisexual Y monógamo. I mean. It sounds really prude when you put it like that.=Quiero decir. Suena muy mojigato cuando lo dices así. Yeah, a deserted island full of beautiful women like you.=Sí, una isla desierta llena de hermosas mujeres como tú. For real? You'd think that she'd have everything on sale.=¿Verdadero? Uno pensaría que ella tendría todo a la venta. You got that right! So… Should we do this again sometime?=¡Tienes razón! Entonces… ¿Deberíamos hacer esto de nuevo alguna vez? Och. Just thinking about it makes me feel so embarrassed.=oh Solo pensar en eso me hace sentir tan avergonzada. Oh, just a couple of spots that I picked out just for us!=¡Oh, solo un par de lugares que elegí solo para nosotros! @Lagoon\n Jack and Grace automatically go to the Lagoon.=@Laguna\n Jack y Grace van automáticamente a la laguna. Yup! And what's more, this place is kinda special for me.=¡Sí! Y lo que es más, este lugar es un poco especial para mí. You're right. He can be such a dick sometimes, aye! Haha!=Tienes razón. A veces puede ser un idiota, ¡sí! ¡Ja ja! That pyramid in the background looks more Aztec inspired.=Esa pirámide del fondo parece más de inspiración azteca. I know right? Time flies when you're havin' a grand time!=¿Yo se, verdad? ¡El tiempo vuela cuando te lo estás pasando en grande! That's ‘cause he's a good boy! And what do good boys get?=¡Eso es porque es un buen chico! ¿Y qué obtienen los chicos buenos? But thankfully that pup kept me sane whenever he pops by.=Pero afortunadamente ese cachorro me mantuvo cuerdo cada vez que aparece. Hey, ! Yes I am, and ready to help with the fridge!=¡Hola, ! ¡Sí, lo estoy, y estoy listo para ayudar con el refrigerador! Haha! That's true. Us cooks communicate through our food.=¡Ja ja! Eso es cierto. Los cocineros nos comunicamos a través de nuestra comida. Awesome! So now we just have to attach it to the machine.=¡Impresionante! Así que ahora solo tenemos que conectarlo a la máquina. I mean, did you like go on an online course or something?=Quiero decir, ¿te gustó ir a un curso en línea o algo así? Is that big storage area where we all put our luggage OK?=¿Está bien esa gran área de almacenamiento donde todos ponemos nuestro equipaje? Exactly… So let's see how it works for intended purposes…=Exactamente... Así que veamos cómo funciona para los fines previstos... I mean… After you heard about my other… product research…=Quiero decir... Después de que te enteraste de mi otra... investigación de productos... It's part of the reason why I joined band in high school.=Es parte de la razón por la que me uní a la banda en la escuela secundaria. Erik, do you believe this guy? He's clearly delusional.=Erik, ¿le crees a este tipo? Claramente está delirando. Now that you mention it, yeah. It was a pretty funny one!=Ahora que lo mencionas, sí. ¡Fue bastante divertido! Maybe I can go look around while you do some looking too?=¿Tal vez pueda ir a mirar alrededor mientras tú también miras un poco? Oh, stop. You're just saying that to make me feel better!=Oh para. ¡Solo lo dices para hacerme sentir mejor! Well, someone told her that I was really into her.=Bueno, alguien le dijo que realmente me gustaba. Of course… We were friends before… We can be friends now…=Por supuesto... Éramos amigos antes... Podemos ser amigos ahora... I’d certainly sign up to watch the video if she made one…=Ciertamente me inscribiría para ver el video si ella hiciera uno... It does look nice, I guess… And It IS pretty near.=Se ve bien, supongo... Y ESTÁ bastante cerca. Ooh! I like the sound of that! Do I get an awesome spear?=¡Oh! ¡Me gusta el sonido de eso! ¿Obtengo una lanza increíble? There's more to this than you're letting on, isn't there?=Hay más en esto de lo que estás dejando ver, ¿no? I found it on the machine. Now nobody can break anything…=Lo encontré en la máquina. Ahora nadie puede romper nada... So. Can you look at this and see if you can find my part?=Entonces. ¿Puedes mirar esto y ver si puedes encontrar mi parte? Of course, I have them on my phone if you are interested…=Por supuesto, los tengo en mi teléfono si te interesa… Where is this flavor of all the rest of the time?=¿Dónde está este sabor de todo el resto del tiempo? That might be possible since I've only been eating smeat.=Eso podría ser posible ya que solo he estado comiendo carne. Which one of those gold-diggers are you shopping for now?=¿Cuál de esos buscadores de oro estás comprando ahora? Karen goes back to her post. Jack is has a self-dialogue.=Karen vuelve a su puesto. Jack tiene un diálogo consigo mismo. Actually… I need the solder to help Gabby fix the WIFI.=En realidad... Necesito la soldadura para ayudar a Gabby a arreglar el wifi. But I was wondering… Maybe we could add wine to the menu?=Pero me preguntaba… ¿Tal vez podríamos agregar vino al menú? Because that's how you get drawn as a SEX GODDESS!=¡Porque así es como te dibujan como una DIOSA DEL SEXO! So you're gonna draw them skinny bitches too, aren't you?=Así que también vas a dibujar esas perras flacas, ¿no? Nothing much here. Just checking in on the storage goods.=No hay mucho aquí. Solo revisando los bienes almacenados. Um. I actually think hillbillies are from like… Arkansas.=Um. De hecho, creo que los hillbillies son de como... Arkansas. Anyway. Ok. How am I supposed to earn the damn $EX chips?=De todos modos. De acuerdo. ¿Cómo se supone que voy a ganar las malditas fichas $EX? is cleaning out some of the rooms in the Balcony.= está limpiando algunas de las habitaciones del Balcón. When they say 50% RealSilk, they mean it, .=Cuando dicen 50% RealSilk, lo dicen en serio, . Maybe all of these tramps think you're something special…=Tal vez todos estos vagabundos piensen que eres algo especial... I'll be like twice as bad ass hauling THIS around!=¡Seré el doble de malo transportando ESTO! What is that, anyway? I thought you were using the phone.=¿Qué es eso, de todos modos? Pensé que estabas usando el teléfono. Don't think that was the point for either of you, .=No creas que ese era el punto para ninguno de los dos, . Well, I mean, I don't happen to have any clothes with me…=Bueno, quiero decir, no tengo ropa conmigo... It is best I do not discuss these things with my parents.=Es mejor que no hable de estas cosas con mis padres. Wow. You have managed to make pesto sound… really creepy.=Guau. Has logrado hacer que el pesto suene... realmente espeluznante. She needs to know she can have her pussy… and eat it too.=Ella necesita saber que puede tener su coño... y comérselo también. What would a lizard do with an Olche & Diobana one piece?=¿Qué haría una lagartija con un enterizo de Olche & Diobana? Let's just get 's clothes and get this over with.=Consigamos la ropa de y acabemos con esto. Si! I love to swim and play with my sexy little pool boy!=¡Si! ¡Me encanta nadar y jugar con mi pequeño y sexy chico de la piscina! I can’t believe we’ve been tolerating that smell so long.=No puedo creer que hayamos tolerado ese olor durante tanto tiempo. Well, we have a number of very intimate, romantic scenes…=Bueno, tenemos una serie de escenas muy íntimas y románticas... I'd need to see that you are truly dedicated to the role…=Necesito ver que estás realmente dedicado al papel... Wait, novels? Bonita Flake has novels? I never knew that.=Espera, ¿novelas? ¿Bonita Flake tiene novelas? Nunca lo supe. Heh. I think you just want to look up my skirt, mi guapo.=je. Creo que solo quieres mirar debajo de mi falda, mi guapo. I'm pretty sure you can. You seem to have a skill for it.=Estoy bastante seguro de que puedes. Parece que tienes habilidad para ello. I guess I'm gonna go talk to then. Thanks !=Entonces supongo que iré a hablar con . ¡Gracias ! Alrighty then. Time for it to put the lotion on the skin!=Muy bien entonces. ¡Es hora de que ponga la loción en la piel! No, not like cosplay! Like a real thing. sent me.=¡No, no como el cosplay! Como una cosa real. me envió. So we are the competitor… But I think I am the wrong one.=Así que somos el competidor... Pero creo que soy el equivocado. Like one of those yellow race cars… You know what I mean?=Como uno de esos autos de carreras amarillos... ¿Sabes a lo que me refiero? I'm pretty sure will be really happy to hear that.=Estoy bastante seguro de que estará muy feliz de escuchar eso. Whatever. I can always earn more if I need them, I guess.=Lo que sea. Siempre puedo ganar más si los necesito, supongo. But I'll need some latex glue to stick them to the walls.=Pero necesitaré un poco de pegamento de látex para pegarlos a las paredes. Is it the heat of the sexy housewife that make you sweat?=¿Es el calor de la ama de casa sexy lo que te hace sudar? It is the true… I can not help but watch you as you work…=Es la verdad… No puedo evitar mirarte mientras trabajas… I'll need some beer from to make this a real bar!=¡Necesitaré un poco de cerveza de para hacer de esto un bar de verdad! Hiro seems wistful. The flower is now on the doll’s hair.=Hiro parece nostálgico. La flor está ahora en el cabello de la muñeca. Well, in all fairness, how do you know that sock is used?=Bueno, para ser justos, ¿cómo sabes que se usa ese calcetín? That way I can get the few seconds before anything moves.=De esa manera puedo obtener los pocos segundos antes de que algo se mueva. Maybe we can even make some promotional art for my girls.=Tal vez incluso podamos hacer algo de arte promocional para mis chicas. Um… … Maybe you should let Gabby cool off a bit.=Um... ... Tal vez deberías dejar que Gabby se enfríe un poco. GABBY puts the sketch away.\n Gabby moves close to Jack.=GABBY guarda el boceto.\n Gabby se acerca a Jack. It's easy to get lost when you're surrounded by all this.=Es fácil perderse cuando estás rodeado de todo esto. Heh. Lemme do the colors real quick so you won't have to.=je. Déjame hacer los colores muy rápido para que no tengas que hacerlo tú. Any reasonable person would just assume he's dead by now.=Cualquier persona razonable asumiría que ya está muerto. Jogging? Really? I didn't know you were a jogger, Cath.=¿Correr? ¿En realidad? No sabía que eras corredor, Cath. You know… There's a lot of us. Some of us are gonna suck.=Ya sabes... Somos muchos. Algunos de nosotros vamos a apestar. Great! Now just hold that pose and let me do the outline…=¡Excelente! Ahora solo mantén esa pose y déjame hacer el contorno... That is why ask why draw tennis for !=¡Es por eso que pregunta por qué dibuja tenis para ! Especially when their ears turn all pink when they blush…=Especialmente cuando sus orejas se ponen rosadas cuando se sonrojan... See? You've got potential! Sticking straight to business!=¿Ver? ¡Tienes potencial! ¡Pegándose directamente al negocio! More importantly… Do I want to be involved in that thing?=Más importante aún... ¿Quiero estar involucrado en eso? Real rip snorter, that one! I expanded it out from there…=¡Realmente resoplando, ese! Lo expandí desde allí... You know… Since we're here and all… Wanna spar for a bit?=Ya sabes... Ya que estamos aquí y todo eso... ¿Quieres entrenar un poco? Shit…… It's not enough! I need your cock inside me!=Mierda... ... ¡No es suficiente! ¡Necesito tu polla dentro de mí! You like that? You want me to stuff your other hole, too?=¿Te gusta que? ¿Quieres que también te llene el otro agujero? All of the girls are really excited to try the ice cream.=Todas las chicas están muy emocionadas de probar el helado. And now… Here we are, lost on an abandoned jungle island.=Y ahora... Aquí estamos, perdidos en una isla abandonada en la jungla. Have you never seen Asster Chef? Presentation is crucial!=¿Nunca has visto Asster Chef? ¡La presentación es crucial! Hey. With this kitchen and some spices from the basement…=Ey. Con esta cocina y algunas especias del sótano… A late night chat from ? Good way to end the day…=¿Una charla nocturna de ? Buena manera de terminar el día… My lovely senorita… You are so soft, so warm to my touch…=Mi encantadora señorita… Eres tan suave, tan cálida a mi tacto… And all we can do is respond to this the best way we can.=Y todo lo que podemos hacer es responder a esto de la mejor manera posible. I'm too tired to help with right now. (20 Energy)=Estoy demasiado cansado para ayudar con ahora mismo. (20 Energía) This is all about you, . I’m just a guy, you know.=Todo esto se trata de ti, . Solo soy un chico, ya sabes. In fact, this looks pretty damn sexy… You guys are… Well…=De hecho, esto se ve bastante sexy... Ustedes son... Bueno... It's got a button you can press, but nothing's happening.=Tiene un botón que puedes presionar, pero no pasa nada. Who the hell still uses… VCR tapes? How old is this boat?=¿Quién diablos todavía usa... cintas de VCR? ¿Qué edad tiene este barco? You were helping her? I thought you two didn't get along.=¿La estabas ayudando? Pensé que ustedes dos no se llevaban bien. Up there, you might get up to 200 miles on a newer radio…=Allá arriba, podría obtener hasta 200 millas con una radio más nueva... I'll need to clean the pool if I want to use any of this…=Tendré que limpiar la piscina si quiero usar algo de esto... How did I not notice this while we were building the hut?=¿Cómo no me di cuenta de esto mientras construíamos la cabaña? Soon enough, we got the job done. Go team Ice Ice Ladies!=Muy pronto, hicimos el trabajo. ¡Vamos al equipo Ice Ice Ladies! "I feel so special just to be with such amazing women!"\n="¡Me siento tan especial solo por estar con mujeres tan increíbles!"\n I will redeem you! Redeem you with the Rod of Redemption!=¡Te redimiré! ¡Redímete con la Vara de la Redención! Maybe we should clean it up a bit before we use the pump?=¿Tal vez deberíamos limpiarlo un poco antes de usar la bomba? Image 12 : Misun playing with Jack’s dick while he games.=Imagen 12: Misun jugando con la polla de Jack mientras juega. I know, right? I kinda got some tech vibes from this room=¿Yo se, verdad? Tengo algunas vibraciones tecnológicas de esta sala. That, and just chilling with you and talking about stuff.=Eso, y pasar el rato contigo y hablar de cosas. , will you be okay? You go talk to now, yes?=, ¿estarás bien? Ve a hablar con ahora, ¿sí? Well, we've already established that 's an asshole.=Bueno, ya hemos establecido que es un gilipollas. Hey ! You remember the jacuzzi up on the ship deck?=¡Hola, ! ¿Recuerdas el jacuzzi en la cubierta del barco? Little accidents aside, you manage to unwind with .=Dejando a un lado los pequeños accidentes, te las arreglas para relajarte con . Pulled muscle aside, you still got some rest out of that.=Dejando a un lado el músculo, todavía tienes algo de descanso de eso. Tak! know! should go talk to friend !=¡Toma! ¡ sabe! ¡ debería ir a hablar con su amiga ! Honestly, think sexy no matter what she do.=Honestamente, piensa que es sexy sin importar lo que haga. Heyo, ! Any luck on finding me some sturdy fabrics?=¡Hola, ! ¿Ha habido suerte en encontrarme algunas telas resistentes? Go ahead! Thinking up nicknames is harder than I thought…=¡Adelante! Pensar en apodos es más difícil de lo que pensaba... Yeah! I thought of a bunch of possible nicknames for you!=¡Sí! ¡Pensé en un montón de posibles apodos para ti! What do you think you'll do, once you get off the island?=¿Qué crees que harás una vez que salgas de la isla? The kind that you fly to get from one island to the next!=¡Del tipo que vuelas para ir de una isla a otra! Yeah! I mean… I know that it's just you and your brother…=¡Sí! Quiero decir... Sé que solo sois tú y tu hermano... Rachel faces Jack and laughs. Still blushing if possible.=Rachel se enfrenta a Jack y se ríe. Todavía sonrojada si es posible. … He's gone too far. We can't let him get away with this.=… Ha ido demasiado lejos. No podemos dejar que se salga con la suya. hear the many voices so I come to see friends off!= escucha las muchas voces, ¡así que vengo a despedir a mis amigos! Insert of Jack’s hand catching Raven’s and pulling it up.=Inserto de la mano de Jack atrapando la de Raven y tirando de ella hacia arriba. Whoa… I didn't know that. You were that worried about me?=Vaya… no sabía eso. ¿Estabas tan preocupada por mí? Who was it that funded this entire endeavor of yours, hm?=¿Quién fue el que financió todo este esfuerzo tuyo, hm? Yup! I come here at least once a week for a morning swim!=¡Sí! ¡Vengo aquí al menos una vez a la semana para nadar por la mañana! It really does smell nice… I can smell it from over here.=Realmente huele bien... Puedo olerlo desde aquí. It’s not like I have a stake about that rock anyways.\r\n=De todos modos, no es como si tuviera una participación en esa roca.\r\n Raven moves over to the chair, or sits on it if possible=Raven se acerca a la silla o se sienta en ella si es posible. Heh. No worries. The drawing is pretty sweet, either way.=je. No hay problema. El dibujo es bastante dulce, de cualquier manera. So yeah, I did some research and looked at food porn but…=Así que sí, investigué un poco y miré la pornografía alimentaria, pero... No. I can no stay like this. I must leave. I will resign.=No. No puedo quedarme así. Debo irme. voy a renunciar Default First Name : \n Default Last Name : =Nombre predeterminado: \n Apellido predeterminado: About what you said. That I was good at making the scene…=Sobre lo que dijiste. Que yo era bueno haciendo la escena... Yeah. Maybe she remembered a bad experience or something…=Sí. Tal vez recordó una mala experiencia o algo así... Yeah… You think that now. But you're gonna hate it later.=Sí... Piensas eso ahora. Pero lo vas a odiar más tarde. Yeah. I mean, not professionally, but I do it as a hobby.=Sí. Quiero decir, no profesionalmente, pero lo hago como un pasatiempo. I feel like you get me better than anyone else sometimes…=Siento que me entiendes mejor que nadie a veces... Closeup of Jack’s hand reaching over and holding Raven’s.=Primer plano de la mano de Jack acercándose y sosteniendo la de Raven. It's something that sticks in your mind. For a long time.=Es algo que se te queda grabado en la mente. Por mucho tiempo. Telenovela is the final form of the Mexican pageant girl!=¡La telenovela es la forma final de la chica del certamen mexicano! If you go to the coast… It's Manila Bay… Which is filthy.=Si vas a la costa… Es la bahía de Manila… Que es una porquería. That's really how you're handling that? Hookers and blow?=¿Así es como lo estás manejando? ¿Prostitutas y golpe? I mean, we have no idea what will happen. About anything.=Quiero decir, no tenemos idea de lo que sucederá. Acerca de todo. Every time I do this… I am imagining your arms around me…=Cada vez que hago esto... me imagino tus brazos rodeándome... We wouldn't know it was going to happen on any given day.=No sabríamos que iba a suceder en un día determinado. Watch TV. Work at a dead end job. Suck up to a shit boss.=Ver la televisión. Trabaja en un trabajo sin salida. Háblale a un jefe de mierda. Exactly. Money ain't shit. Character is all that matters.=Exactamente. El dinero no es una mierda. El carácter es todo lo que importa. I mean, I have at least a decade left before it gets bad…=Quiero decir, me queda al menos una década antes de que se ponga mal... Yeah. This is even more intense. Like a deep moisturizer.=Sí. Esto es aún más intenso. Como un humectante profundo. Hm… You know, this would be a great spot to draw .=Hm... Sabes, este sería un gran lugar para dibujar a . Well, in that case, I think I'll go hang out with Cath.=Bueno, en ese caso, creo que iré a pasar el rato con Cath. Setting up a repeater like that to build a Mega WiFi LAN…=Configurar un repetidor como ese para construir una LAN Mega WiFi... I have no idea why I promised her I could do something...=No tengo idea de por qué le prometí que podía hacer algo... So that takes care of for now… But what about you?=Así que eso se ocupa de por ahora... Pero, ¿y tú? Cath? Gabby? What are you two doing out here so late?=Cath? ? ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí tan tarde? You can't just call Mexicans lazy and good for nothing.\n=No puedes simplemente llamar a los mexicanos vagos y buenos para nada.\n So far, there hasn't been any direct confrontations, but…=Hasta ahora, no ha habido enfrentamientos directos, pero… We may need to deal with him sooner or later, I'm afraid.=Es posible que tengamos que tratar con él tarde o temprano, me temo. Looks like the power is on, and everything's all working.=Parece que la energía está encendida, y todo está funcionando. But not me, baby! I've got everything a man really needs.=¡Pero yo no, bebé! Tengo todo lo que un hombre realmente necesita. That's all the footage we can shoot today. Camera's dead.=Ese es todo el metraje que podemos filmar hoy. La cámara está muerta. It is very beautiful here… But so far away from anything.=Es muy bonito aquí… Pero tan lejos de todo. Maybe it is not as impressive as I think you think it is.=Tal vez no sea tan impresionante como creo que crees que es. I'm not sure "staying moist" is a problem on this island…=No estoy seguro de que "mantenerse húmedo" sea un problema en esta isla... You're bound to find shit lying around somewhere. Or not.=Seguro que encuentras mierda tirada por ahí en alguna parte. O no. Could you take me over to the boat, so I can look around?=¿Podrías llevarme al barco para que pueda mirar alrededor? Chill man, I meant good nasty. Like "Miss Jackson" nasty.=Tranquilo hombre, quise decir bueno desagradable. Como "Miss Jackson" desagradable. So… you wanna show me what you guys have been looking at?=Entonces... ¿quieren mostrarme lo que han estado mirando? Promise me. Promise me that this time it will be special.=Prometeme. Prométeme que esta vez será especial. And she's gonna get pissed if I don't paint her… I think?=Y se va a enojar si no la pinto... ¿creo? Looks like there's a bunch of garbage clogging the drain…=Parece que hay un montón de basura obstruyendo el desagüe... Hahaha! Tecnico de piscinas? I think you mean "pool boy!"=¡Jajaja! ¿Técnica de piscinas? Creo que te refieres a "chico de la piscina". Ahhh, yes. Her equipment might still be in the Moby Dick.=Ah, sí. Su equipo podría estar todavía en el Moby Dick. She's gone missing and I haven't heard anything from her!=¡Ha desaparecido y no he sabido nada de ella! Maybe a nice change of scenery will do me some good, aye?=Tal vez un buen cambio de escenario me haga bien, ¿no? I just feel so… so burnt out and frustrated and… trapped.=Me siento tan... tan quemada y frustrada y... atrapada. I won't judge or say anything, not unless you want me to.=No juzgaré ni diré nada, a menos que tú quieras que lo haga. Thanks for trying to make me feel better about it though.=Gracias por tratar de hacerme sentir mejor al respecto. Hm? I think I hear some voices coming from 'S hut.=¿Hmm? Creo que escucho algunas voces provenientes de la cabaña de . So… I think we can officially call your lotion a success.=Así que... Creo que oficialmente podemos llamar a tu loción un éxito. But… I should tell you… I’m not really usually that fast.=Pero… debo decirte… no suelo ser tan rápido. Oh, you mean you’re working on products for ?=Oh, ¿quieres decir que estás trabajando en productos para ? I better go get some flowers to help her with that stank!=¡Será mejor que vaya a buscar unas flores para ayudarla con ese mal olor! Well… Nothing says lust like… Beaver secretions, I guess.=Bueno... Nada dice lujuria como... Secreciones de castor, supongo. Si! Do you have the plans for us tonight, Senor Barman?\n=¡Si! ¿Tiene planes para nosotros esta noche, señor Barman?\n Let's switch this up a little… How about something… oral?=Vamos a cambiar esto un poco... ¿Qué tal algo... oral? Oh! Beat me, Father ! Beat the bad out of me!=¡Oh! ¡Golpéame, padre ! ¡Saca lo malo de mí! Ohhh… Yeah… Studying at the convent. That's what nuns do.=Ohhh… Sí… Estudiando en el convento. Eso es lo que hacen las monjas. The Rod of Redemption gives like a plus 5 to armor class.=La Vara de Redención da como un plus 5 a la clase de armadura. thing? I have no idea what you are talking about…=¿Algo de ? No tengo ni idea de lo que estás hablando… Of course I do! We make the television series, like Lost!=¡Por supuesto que sí! ¡Hacemos la serie de televisión, como Lost! This is the way the world works now, don't you know that?=Así es como funciona el mundo ahora, ¿no lo sabes? … Is this because of the first time we met on the island?=… ¿Es esto por la primera vez que nos encontramos en la isla? Aren't we supposed to be and ?=¿No se supone que somos y ? I really don't know why we couldn't set up in the resort…=Realmente no sé por qué no pudimos instalarnos en el resort… Apparently Gabby tells… So, you're not hiding anything.=Aparentemente Gabby dice... Así que no estás escondiendo nada. Did she say what it was made of? Other than your flowers?=¿Dijo de qué estaba hecho? Aparte de tus flores? So… Are you really gonna just stand there and take notes?=Entonces... ¿De verdad vas a quedarte ahí y tomar notas? Tied up like this, I can do whatever I want to your body.=Atado así, puedo hacer lo que quiera con tu cuerpo. I think she's why I went into the entertainment business.=Creo que ella es la razón por la que entré en el negocio del entretenimiento. But it seems kind of early to make that decision now, no?=Pero parece un poco temprano para tomar esa decisión ahora, ¿no? Get in there and fuck that ass! Fuck it like you hate it!=¡Entra allí y folla ese culo! ¡A la mierda como si lo odiaras! Who knows if she'll ever let me stay over after all that.=Quién sabe si alguna vez me dejará quedarme después de todo eso. Yeah, a little. I'm not great, but I found my sketchbook.=Sí un poco. No soy genial, pero encontré mi cuaderno de bocetos. Dude, it is hotter than satan's sweaty asscrack out here.=Amigo, hace más calor que el culo sudoroso de satanás aquí. I need to prep something else… Close your eyes for a sec.=Necesito preparar algo más... Cierra los ojos por un segundo. The stuff with paint splatters that look like cum stains?=¿Las cosas con salpicaduras de pintura que parecen manchas de semen? Jack starts rubbing Grace’s naked pussy.\n=Jack comienza a frotar el coño desnudo de Grace.\n Jack is rubbing her pussy on panties and kissing her neck=Jack está frotando su coño en las bragas y besando su cuello Haha… Sorry… Is it too early to think about these things?=Jaja… Lo siento… ¿Es demasiado pronto para pensar en estas cosas? Jack helps Grace undress.\n Grace is just in panties now.=Jack ayuda a Grace a desvestirse.\n Grace solo está en ropa interior ahora. Really? I thought guys never talked on the phone anymore.=¿En realidad? Pensé que los chicos nunca más hablaban por teléfono. Well I not have energy like ! She is super energy!=¡Pues yo no tengo energía como ! Ella es súper energía! Fair enough. But yeah, it smells really good in here now.=Me parece bien. Pero sí, huele muy bien aquí ahora. Why don't you work his legs, and I'll work on his glutes.=¿Por qué no trabajas tus piernas y yo trabajo sus glúteos? Oh. Is a great idea. But maybe I suggest a different one?=Oh. Es una gran idea. Pero tal vez sugiero uno diferente? Awesome! That's just the kind of advice I was hoping for…=¡Impresionante! Ese es justo el tipo de consejo que esperaba... SHOT 14\n SHE COMES NOW - THIS SHOULD BE SOMEHOW SPECIAL=TOMA 14\n ELLA VIENE AHORA - ESTO DEBERÍA SER DE ALGUNA MANERA ESPECIAL Exactly! You're finally getting back to what you do best!=¡Exactamente! ¡Finalmente estás volviendo a lo que mejor sabes hacer! Why would we pay? We're not labor, . We're capital.=¿Por qué pagaríamos? No somos trabajadores, . Somos capital. Imagine suddenly finding a bullet planted in your luggage=Imagina encontrar de repente una bala plantada en tu equipaje. You think my problem is finding a dude that'll fuck me?\n=¿Crees que mi problema es encontrar un tipo que me folle?\n You know, it’s interesting. It can go two different ways.=Ya sabes, es interesante. Puede ir de dos maneras diferentes. And it's not like I'm doing anything else more important.=Y no es como si estuviera haciendo algo más importante. Hey, I was right. I thought I knew what they were called…=Oye, tenía razón. Pensé que sabía cómo se llamaban... That sounds pretty… new age. Like astrology or something…=Eso suena bastante... nueva era. Como la astrología o algo así... But if it's you, maybe she'll give a more honest opinion.=Pero si eres tú, tal vez ella dé una opinión más honesta. I had to buy it off with some of those $EX chips.=Tuve que comprárselo a con algunas de esas fichas $EX. She seems to know what she's talking about so you comply.=Ella parece saber de lo que está hablando, así que cumple. Hey, so I tried that incense with . She loved it.=Oye, probé ese incienso con . Ella lo amaba. Not at all. If I have anything on this island… it's time.=De nada. Si tengo algo en esta isla... es el momento. Well… If I am being totally honest, it's not just a gift…=Bueno… Si te soy totalmente honesto, no es solo un regalo… Fair enough, I should go see what everyone else is up to.=Bastante justo, debería ir a ver qué están haciendo los demás. Looking for you! What are you doing all the way out here?=¡Buscándote! ¿Qué estás haciendo todo el camino hasta aquí? With so much energy, you feel like Poseidon on a jet ski!=¡Con tanta energía, te sientes como Poseidón en una moto de agua! Oh, this is the one you and I tried out? For the massage?=Oh, ¿este es el que tú y yo probamos? ¿Para el masaje? Very true. And probably not a marketing plan that scales.=Muy cierto. Y probablemente no sea un plan de marketing escalable. No worries. You know where to find me when you have them!=No hay problema. ¡Ya sabes dónde encontrarme cuando los tengas! This reminds me of the beach near my grandfather's house.=Esto me recuerda a la playa cerca de la casa de mi abuelo. Mister Balbon was listening in on us from his little hut.=Mister Balbon nos escuchaba desde su pequeña choza. If you hear anything about any of the girls, let me know.=Si escuchas algo sobre alguna de las chicas, házmelo saber. Besides, they're expendable. There's no real RISK.=Además, son prescindibles. No hay ningún RIESGO real. I get it, you're an asshole… But why fucking get engaged?=Lo entiendo, eres un imbécil... Pero, ¿por qué joder comprometerse? So, like, she really was just some kind of trophy to you?=Entonces, ¿ella realmente era solo una especie de trofeo para ti? Christ. Every time I think you can't be a bigger asshole…=Cristo. Cada vez que pienso que no puedes ser un idiota más grande... Oh, and use of all of his construction companies at cost…=Ah, y el uso de todas sus empresas constructoras al costo... Well, then… I've said this already but I'll say it again…=Bueno, entonces… ya he dicho esto pero lo diré de nuevo… She must have forgotten her phone again… or left it here.=Debió haber olvidado su teléfono otra vez... o lo dejó aquí. I can't take you seriously when you're dressed like that!=¡No puedo tomarte en serio cuando estás vestida así! So… you don't want to buy? I thought you were in a hurry?=Entonces… ¿no quieres comprar? ¿Pensé que tenías prisa? No matter what, I'm definitely gonna remember this night.=Pase lo que pase, definitivamente recordaré esta noche. The last time I was upside down didn't go so well for me.=La última vez que estuve boca abajo no me fue tan bien. To be perfectly honest? I've been thinking about you too…=Para ser perfectamente honesto? Yo también he estado pensando en ti... So… You think you’re the biggest, baddest lizard in town?=Entonces... ¿Crees que eres el lagarto más grande y malo de la ciudad? Tak! This is all the vines we need to repairing the roof!=¡Toma! ¡Estas son todas las enredaderas que necesitamos para reparar el techo! Thanks, . That does make me feel a little better.=Gracias, . Eso me hace sentir un poco mejor. We could go out on hikes and explore the island together.=Podríamos salir de excursión y explorar la isla juntos. I mean, we do want these huts to be at their best, right?=Quiero decir, queremos que estas cabañas estén en su mejor momento, ¿verdad? This is… part of a poster. Wonder where's the rest of it?=Esto es… parte de un cartel. ¿Me pregunto dónde está el resto? I'm just… Solving everyone problems. Like every damn day.=Solo estoy... resolviendo los problemas de todos. Como todos los malditos días. They money grubbing… I know he stamp foot, and they jump!=Están acaparando dinero... ¡Sé que patea y saltan! So… Finally, one night… we floated so close to the beach…=Así que... Finalmente, una noche... flotamos tan cerca de la playa... Someone needs to tell we found his fiancee…=Alguien tiene que decirle a que encontramos a su prometida... Ahh, right. mentioned about visiting the Resort.=Ah, cierto. mencionó acerca de visitar el Resort. Wait, You go to , ? He may to get very angry…=Espera, ¿vas a , ? Puede que se enfade mucho... Isn't that the point, to create some kind of meritocracy?=¿No es ese el punto, crear algún tipo de meritocracia? Or… all of the above… What the fuck do you want, asshole?=O… todo lo anterior… ¿Qué carajo quieres, pendejo? Scraps of metal, huh? Any ideas where I could score some?=Trozos de metal, ¿eh? ¿Alguna idea de dónde podría anotar algo? I guess there's nothing else we can do but wait and hope.=Supongo que no hay nada más que podamos hacer excepto esperar y tener esperanza. I wouldn't say no to checking it out again if you ask me.=No diría que no a comprobarlo de nuevo si me preguntas. I… I don't know if I can go back to that… Not after this.=Yo... no sé si puedo volver a eso... No después de esto. Do you want me to make you feel even better, Miss Smalls?=¿Quiere que la haga sentir aún mejor, señorita Smalls? Oh! No. I drew you as a superhero! Like from comic books!=¡Oh! No. ¡Te dibujé como un superhéroe! ¡Como de los cómics! That's not the sort of message someone ignores, …=Ese no es el tipo de mensaje que alguien ignora, ... Well… You don't get a message like THAT every day!=Bueno... ¡No recibes un mensaje como ESE todos los días! Um… Sure. But maybe we can do something to make it safer…=UM, seguro. Pero tal vez podamos hacer algo para que sea más seguro... Okay, I'll try to see if they have anything more…angelic…=Vale, intentaré ver si tienen algo más... angelical... Well, I can certainly see where this could come in handy.=Bueno, ciertamente puedo ver dónde podría ser útil esto. You guys go back to your jetset pageant queen lifestyles.=Vuelvan a sus estilos de vida de reinas de los concursos de la jetset. Speaking of islands… , have you come to a decision?=Hablando de islas... , ¿has tomado una decisión? Man… I’m glad for . She seems to be fitting in now.=Tío... me alegro por . Ella parece estar encajando ahora. @OVERLOOK\nGrace is there, looking very sad and insecure.=@OVERLOOK\nGrace está ahí, se ve muy triste e insegura. I'm gonna hold and push from your elbow and that's final.=Voy a sujetar y empujar desde tu codo y eso es definitivo. Right? I found these and they kinda made me think of you.=¿Bien? Encontré estos y me hicieron pensar en ti. Si, that is true! It is a happy time to share our skills!=¡Sí, eso es cierto! ¡Es un momento feliz para compartir nuestras habilidades! She should be in her room back in the Moby Dick, Cabin B.=Debería estar en su habitación en Moby Dick, Cabaña B. We are disposable. We are good for a few years, and then…=Somos desechables. Estamos bien por unos años, y luego... Yeah… Same with me and my contracts with Frisky Beaver...=Sí... Lo mismo conmigo y mis contratos con Frisky Beaver... Man, who knew that someone like could feel scared.=Hombre, quién sabía que alguien como podría sentir miedo. Go ahead! What about you, ? Wanna give it a shake?=¡Adelante! ¿Qué hay de ti, ? ¿Quieres darle una sacudida? Not protective! You think she can't take care of herself?=¡No protector! ¿Crees que no puede cuidar de sí misma? And I can't find him. Or any trace of him. Just that hat.=Y no puedo encontrarlo. O cualquier rastro de él. Solo ese sombrero. You kidding? Why wouldn't I wanna hear a story about you?=¿Estás bromeando? ¿Por qué no querría escuchar una historia sobre ti? I can't imagine a future where you're not in it, .=No puedo imaginar un futuro en el que no estés tú, . You two go on ahead. I need to grab something real quick.=Ustedes dos sigan adelante. Necesito agarrar algo muy rápido. Alright, bartender you apparently know what you're doing.=Muy bien, cantinero, aparentemente sabes lo que estás haciendo. It feels such the good… Oh… So good I forget the English…=Se siente tan bien… Oh… Tan bien que me olvido del inglés… Oh hey, some oily rags! Just what I need to make a torch.=¡Oye, algunos trapos aceitosos! Justo lo que necesito para hacer una linterna. I mean… I guess you could say he was wildly masturbating.=Quiero decir... Supongo que se podría decir que se estaba masturbando salvajemente. Well, I don't think Santa Claus gives presents like this…=Bueno, no creo que Santa Claus dé regalos como este... Seriously, men and their weird thoughts about vegetables…=En serio, los hombres y sus extraños pensamientos sobre las verduras... I guess… but we should probably get straight to business.=Supongo... pero probablemente deberíamos ir directamente al grano. So just meet us in the control room whenever you're free.=Así que reúnase con nosotros en la sala de control cuando esté libre. She’s as much an outsider as I am. And what about ?=Ella es tan extraña como yo. ¿Y qué hay de ? Is there anything I can do to help you remember anything?=¿Hay algo que pueda hacer para ayudarte a recordar algo? If you wanna compete, you gotta go compete with the best.=Si quieres competir, tienes que ir a competir con los mejores. Nice. Looks like 's pushing through with the shoot!=Lindo. ¡Parece que está avanzando con el rodaje! After all, such a big decision will affect you both, yes?=Después de todo, una decisión tan importante los afectará a ambos, ¿no? said when I am out to come ask her for some more.= dijo que cuando salga, pídele un poco más. Jack and Grace are lying in the sand on the picnic cloth.=Jack y Grace están tumbados en la arena sobre el mantel de picnic. I hope you ain't sick of smeat yet, Cap…= Espero que aún no estés harto de la carne, Cap... Yep. We were about to go and look for her. You in, Romeo?=Sí. Estábamos a punto de ir a buscarla. ¿Estás adentro, Romeo? Call me once you're in position, and we'll go from there!=¡Llámame una vez que estés en posición, y partiremos de allí! I heard about that weird ass Japanese message… What's up?=Escuché sobre ese extraño mensaje japonés... ¿Qué pasa? Now no nasty lizard is getting anywhere near your garden.=Ahora ningún lagarto desagradable se acercará a su jardín. Oh, cool. My phone survived. If a little worse for wear.=Genial. Mi teléfono sobrevivió. Si un poco peor por el desgaste. Looks like we can start work on some of the projects now.=Parece que podemos empezar a trabajar en algunos de los proyectos ahora. Ten bamboo it is. I'll come back once I have those ready.=Diez bambú es. Volveré una vez que los tenga listos. Wonder if they have a mukbang for drinking? Probably not.=Me pregunto si tienen un mukbang para beber? Probablemente no. It's not just that. Looking at how the ship is sitting...=No es solo eso. Mirando cómo está sentado el barco... She seems a bit hard edged, but when you get to know her…=Parece un poco dura, pero cuando llegas a conocerla... And you're the one who found ME! That's something!=¡Y tú eres el que me encontró a ME! ¡Eso es algo! Well… Looks like you guys know how to break in a hot tub…=Bueno... Parece que ustedes saben cómo forzar un jacuzzi... It is the shame. You are definitely the good man, .=es la vergüenza Definitivamente eres un buen hombre, . That was as refreshing as a nice cold beer. Well… Almost.=Eso fue tan refrescante como una buena cerveza fría. Bueno, casi. Hah! I knew this was some straight up Indiana Bones shit!=¡Ja! ¡Sabía que esto era pura mierda de Indiana Bones! Yeah, it's her jogging path. She runs that every morning.=Sí, es su camino para correr. Ella corre eso todas las mañanas. I need to spend more time with her. She's pretty special.=Necesito pasar más tiempo con ella. Ella es bastante especial. Maybe she remembers something now that she forgot before…=Tal vez ella recuerda algo ahora que olvidó antes... … I did want you to kiss me… but then I just freaked out.=… Quería que me besaras… pero luego me asusté. Oh, you probably have to pay her some of those $EX Chips…=Oh, probablemente tengas que pagarle algunos de esos $EX Chips... You know… My grandpa used to have a problem with iguanas…=Ya sabes… Mi abuelo solía tener un problema con las iguanas… Really? You want to hear my silly talk about such things?=¿En realidad? ¿Quieres oír mi charla tonta sobre esas cosas? Wow. When you guys look like that, I don't mind the wait.=Guau. Cuando ustedes se ven así, no me importa la espera. Which in the state of California you have to renew every-=Que en el estado de California hay que renovar cada- Yeah… Couldn't get it out of my system. Pun not intended.=Sí... No pude sacarlo de mi sistema. Juego de palabras no intencionado. Damn! I almost had it! Not gonna lie, this is pretty fun.=¡Maldición! ¡Casi lo tengo! No voy a mentir, esto es muy divertido. Man, I gotta get in on that group chat one of these days…=Tío, tengo que entrar en ese chat de grupo uno de estos días... Oh… Oh! So this is where she had her first kiss with you?=¡Ay… ay! ¿Así que aquí fue donde tuvo su primer beso contigo? You'll never be "Just " to me. You don't know that?=Nunca serás "Solo " para mí. ¿No sabes eso? Hm… I think I have a good idea on what she's got planned.=Hm... Creo que tengo una buena idea de lo que tiene planeado. ? Ah, I ask her, but she say she no good at baking…=? Ah, le pregunto, pero ella dice que no es buena para hornear... But that didn't even stop her from doing what she wanted.=Pero eso ni siquiera le impidió hacer lo que quería. So you're the "Go slow and romance the girl" kind of guy?=¿Así que eres del tipo de chico que "ve despacio y enamora a la chica"? Just a bunch of oily rags lying around in an engine room.=Sólo un montón de trapos aceitosos tirados por ahí en una sala de máquinas. Well, I'm always around, if we need to do something else…=Bueno, siempre estoy cerca, si necesitamos hacer algo más... Or something. Fuck knows what happens in that damn ocean.=O algo. Joder sabe lo que pasa en ese maldito océano. I'm just sayin', the delicate flavors of the rye whiskey…=Solo digo, los delicados sabores del whisky de centeno... But for now, we should build! The day will get dark soon…=Pero por ahora, ¡debemos construir! El día oscurecerá pronto... I dunno if I can fix the windows or the hole in the roof…=No sé si puedo arreglar las ventanas o el agujero en el techo… And more and more I think… Why am I here? I am not happy.=Y cada vez más pienso… ¿Por qué estoy aquí? No estoy feliz. Well, that's a little bit much. I'm sure they'd be alive…=Bueno, eso es un poco demasiado. Estoy seguro de que estarían vivos... I've been reading more of the texts from the other girls.=He estado leyendo más textos de las otras chicas. Emotionally, I mean. He was the one with drive. Ambition.=Emocionalmente, quiero decir. Él era el que tenía impulso. Ambición. …there is absolutely nowhere I would rather be right now.=…no hay absolutamente ningún lugar en el que prefiera estar ahora mismo. Or are you still worried about little Miss Georgia Peach?=¿O sigues preocupado por la pequeña señorita Georgia Peach? And resents her for all the shit she hates about herself.=Y está resentida con ella por toda la mierda que odia de sí misma. Good thinking, . Let's see if it caught anything.=Bien pensado, . A ver si pilló algo. … Can you eat these? Like… is it normal to eat these?\r\n=… ¿Puedes comer estos? Como... ¿es normal comer esto?\r\n Little Miss Primrose Valley Sweetheart and all that shit.=La pequeña señorita Primrose Valley Sweetheart y toda esa mierda. Looks like someone used to use this place for… something.=Parece que alguien solía usar este lugar para... algo. I guess I could start with … She was a good friend.=Supongo que podría empezar con ... Era una buena amiga. Lunchtime drinking? Beer and wine available at !=¿Beber a la hora del almuerzo? ¡Cerveza y vino disponibles en ! This place is so trashed. Seems a waste of a good lounge.=Este lugar está tan destrozado. Parece un desperdicio de un buen salón. We had the lemon tree near the house, when I was a child…=Teníamos el limonero cerca de la casa, cuando yo era niño… Which is why have something else to give you, too…=Es por eso que también tiene algo más que darte... New? No! It is the classic, with the old American actors.=¿Nuevo? ¡No! Es el clásico, con los viejos actores americanos. And I will need to go see about those Sexy Chips…=Y tendré que ir a ver a por esos Sexy Chips... This choice only appears once Jack has selected The Cove.=Esta opción solo aparece una vez que Jack ha seleccionado The Cove. And I'll see what I can do about the bar and the jacuzzi…=Y veré qué puedo hacer con el bar y el jacuzzi… the basics of gardening and how to maintain crops.= los fundamentos de la jardinería y cómo mantener los cultivos. Hmph. Remind me to punish her one more time just because.=Hmph. Recuérdame que la castigue una vez más porque sí. Seeing her smile felt good. I wonder who I can draw next?=Ver su sonrisa se sintió bien. Me pregunto a quién puedo dibujar a continuación. I haven't seen him ever since you passed by here earlier.=No lo he visto desde que pasaste por aquí antes. But aren't you working for Erik? What about his island?=¿Pero no estás trabajando para Erik? ¿Qué hay de su isla? Dunno when we'll be able to find any new clothes for you.=No sé cuándo podremos encontrar ropa nueva para ti. Gabby kisses Jack in bed. Cath smirks, enjoying the view.=Gabby besa a Jack en la cama. Cath sonríe, disfrutando de la vista. We kinda thought maybe you were with that Japanese dude…?=¿Pensamos que tal vez estabas con ese tipo japonés...? Her skin is soft, but firm... Like a juicy summer tomato.=Su piel es suave, pero firme... Como un jugoso tomate de verano. Hates. Stupid. Questions. Like. This. That's five, right?=Odia. Estúpido. Preguntas. Como. Este. Eso es cinco, ¿verdad? What have you always wanted to do in bed… but never done?=¿Qué es lo que siempre has querido hacer en la cama… pero nunca has hecho? It depends on the person…some people just aren’t into it…=Depende de la persona... a algunas personas simplemente no les gusta... Being photographed…Just the feeling of being SEEN…=Ser fotografiado... Sólo la sensación de ser VISTO... Branson. You wanna see AMERICA? You go to Branson…=Branson. ¿Quieres ver AMÉRICA? Vas a Branson... You said you're not good at personal interaction? Really?=¿Dijiste que no eres bueno en la interacción personal? ¿En realidad? So what's your favorite character in World of Whorecraft?=Entonces, ¿cuál es tu personaje favorito en World of Whorecraft? College, actually. We were all Koreans in California and…=Universidad, en realidad. Todos éramos coreanos en California y… Meeting … Is best we not talk about. Is too… close.=Conocer a ... Es mejor que no hablemos. Está demasiado… cerca. So what was it like to grow up with a family of athletes?=Entonces, ¿cómo fue crecer con una familia de atletas? Well, being a Mackenzie, it’s all I’ve ever really known…=Bueno, ser un Mackenzie, es todo lo que realmente he conocido... Is there any better feeling than camping under the stars?=¿Hay mejor sensación que acampar bajo las estrellas? Occasionally, but I like to befriend them first at least.=De vez en cuando, pero me gusta hacerme amigo de ellos al menos primero. Really? Ugh. That's all anyone wants to talk to me about…=¿En realidad? Puaj. Eso es todo lo que alguien quiere hablar conmigo... Nothing, really. Usually when I start something… I do it.=Nada en realidad. Por lo general, cuando empiezo algo... lo hago. Fishing! I love to do it… but I never seem to catch much…=¡Pesca! Me encanta hacerlo... pero parece que nunca atrapo mucho... Can't say for sure…? I guess whatever the audience needs…=No puedo decir con seguridad...? Supongo que lo que necesite el público... Hah… I've had a few of them. But none of them were ideal…=Ja... He tenido algunos de ellos. Pero ninguno de ellos era ideal… Haha… So many! When I was in college there was this time…=Jaja… ¡Tantos! Cuando estaba en la universidad hubo esta vez... Honest and straightforward. Hard-working and responsible.=Honesto y directo. Trabajadora y responsable. How you ask such a question? It's like you do not listen…=¿Cómo haces esa pregunta? Es como si no escucharas... There is no disgusting food, only food from other places!=¡No hay comida asquerosa, solo comida de otros lugares! Oh, it is the candlelight dinner… or a walk on the beach…=Oh, es la cena a la luz de las velas... o un paseo por la playa... Oh… So direct! I think… maybe I will keep this to myself…=Oh… ¡Tan directo! Creo... que tal vez me lo guarde para mí... Come back tomorrow evening to test the oils with =Vuelve mañana por la noche para probar los aceites con Clubbing, Music, Dancing, Vegetarian food, Exercise, Pets=Discotecas, Música, Bailar, Comida vegetariana, Ejercicio, Mascotas You know what would be great on a day like this? Whisky!C=¿Sabes lo que sería genial en un día como este? Whisky!C Need something to de-stress? You’ll want a shot of vodka.=¿Necesitas algo para desestresarte? Querrás un trago de vodka. Nothing like a shot of vodka to take the edge off, right?=Nada como un trago de vodka para calmar los nervios, ¿verdad? You know what you need? A cold glass of rye on the rocks.=¿Sabes qué necesitas? Un vaso frío de centeno con hielo. Something really crisp and fresh. With some acid to it. R=Algo realmente crujiente y fresco. Con un poco de ácido. R Something like they usually drink in southern Germany...=Algo como lo que suelen beber en el sur de Alemania... You’re more into something continental, less... British.=Te gusta más algo continental, menos... británico. Dark. Rich. Creamy. Yeah, that’s definitely Dirty Dicks.=Oscuro. Rico. Cremoso. Sí, eso es definitivamente Dirty Dicks. Something really robust. Flavorful. But light and clean.=Algo realmente robusto. Sabroso. Pero ligero y limpio. Robust. Light. Clean. Fruity. Full bodied. Coppery gold.=Robusto. Luz. Limpio. Sabroso. con cuerpo Oro cobrizo. Coppery. Hoppy. Something made from a light, clean malt.=Cobreño. Lúpulo. Algo elaborado a partir de una malta ligera y limpia. Something like bread and honey... But maybe a bit bitter.=Algo como pan y miel... Pero tal vez un poco amargo. Straw like moderate gold colored, cold, fresh, and dry. Q=Pajizo como de color dorado moderado, frío, fresco y seco. q Definitely a cold, sparkling wine. I have just the thing.=Definitivamente un vino frío y espumoso. Tengo justo la cosa. Go to the Lobby and talk to Erik about the food prices.=Ve al Lobby y habla con Erik sobre los precios de los alimentos. Because nothing says bold like metal in your schmeckel.\r=Porque nada dice audaz como el metal en tu schmeckel.\r Because it's important to be accurate about your holes.\r=Porque es importante ser preciso con los agujeros.\r Man, her skirt was so short you could see her ladybits!\r=Hombre, ¡su falda era tan corta que podías ver sus mariquitas!\r Man, she just would not go south, no matter what I did.\r=Hombre, ella simplemente no iría al sur, sin importar lo que hiciera.\r Some days, you gotta just drop your bucket in the dirt.\r=Algunos días, solo tienes que dejar caer tu balde en la tierra.\r How you spell choad when you want to be extra douchey. \r=Cómo se deletrea choad cuando quieres ser más idiota. \r I need a drink. Something good. But I don’t know what...=Necesito una bebida. Algo bueno. Pero no se que... Daaaamn. Gabby knows what she likes and she likes this!=Maldita sea. ¡Gabby sabe lo que le gusta y le gusta esto! Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Location: Split Paths\nAt least Friends rank with =Ubicación: caminos divididos\nAl menos el rango de amigos con Really ? Sounds... Not right. Maybe something else?=¿En serio ? Suena... No está bien. ¿Quizás algo más? Aww... Mi guapo barman! I no want. Maybe you guess again?=Aww... ¡Mi guapo barman! Yo no quiero. ¿Quizás lo adivines de nuevo? Cath is worried about . Look around and find her.=Cath está preocupada por . Mira a tu alrededor y encuéntrala. Well done, . This is just what the doctor ordered!=Bien hecho, . ¡Esto es justo lo que recetó el médico! Planes, Trains, Automobiles,\nMargaritas and Tex-Mex food=Aviones, Trenes, Automóviles,\nMargaritas y comida Tex-Mex Get the Walkie Talkies from 's catalog for Gabby=Consigue los Walkie Talkies del catálogo de para Gabby Ok. I think we can all agree this is hella weird, right?=De acuerdo. Creo que todos podemos estar de acuerdo en que esto es muy raro, ¿verdad? And she is very powerful now. She is my agent, you know?=Y ella es muy poderosa ahora. Ella es mi agente, ¿sabes? But you different. I read the messages from other girls.=Pero tú diferente. Leo los mensajes de otras chicas. If we're gonna be here a bit… we should fix the boat up.=Si vamos a estar aquí un rato... deberíamos arreglar el bote. Cath wants to check out the poopdeck of the Moby Dick.=Cath quiere ver la cubierta de popa del Moby Dick. That hole on the ship should lead me to the Engine room.=Ese agujero en el barco debería llevarme a la sala de máquinas. I dunno what you heard, but I make an amazing margarita.=No sé lo que escuchaste, pero hago una margarita increíble. You're OK, but Cath seems to have really gotten burnt…=Estás bien, pero Cath parece haberse quemado de verdad... Dude. She is fucking Mexican. From Mexico.=Dudar. Ella es jodidamente mexicana. Desde México. And if you have the manufacturer's code, you can get in.=Y si tienes el código del fabricante, puedes entrar. I think she gets tired of speaking English all the time.=Creo que se cansa de hablar inglés todo el tiempo. Ha! You're such a dog! You can just say you're into her!=¡Ja! ¡Eres un perro! ¡Puedes decir que te gusta ella! Yeah. you've seen that drawing in my room of me and Rob?=Sí. ¿Has visto ese dibujo en mi habitación de Rob y yo? I think like… Maybe I can explain better with a drawing.=Pienso como… Quizá pueda explicarme mejor con un dibujo. We've been discussing this… And we kinda have a fantasy.=Hemos estado discutiendo esto... Y tenemos una especie de fantasía. Fuck yeah, it does. Tell me more. Tell us what you like.=Joder, sí, lo hace. Dime más. Dinos lo que te gusta. Yeah, I can see that. I should get to know her better...=Sí, puedo ver eso. Debería conocerla mejor... The thought of me pounding my pussy into 's face…=El pensamiento de mí golpeando mi coño en la cara de ... She probably has more money than either of us ever will…=Probablemente tenga más dinero del que cualquiera de nosotros jamás tendrá... Of course not! You've got us! We can help out and stuff!=¡Por supuesto que no! ¡Nos tienes! ¡Podemos ayudar y esas cosas! It's a shit job, but I'm the only one with the balls to-=Es un trabajo de mierda, pero soy el único con las pelotas para... I was wondering if you wanted to take a shower together…=Me preguntaba si querrían tomar una ducha juntos... That's how I feel whenever I go here. Every single time.=Eso es lo que siento cada vez que voy aquí. Cada vez. Yeah. Fucking Gen-X. They gotta do everything in person.=Sí. Maldita generación X. Tienen que hacer todo en persona. Hm… You know, this would be a great spot to draw .=Hm... Sabes, este sería un gran lugar para dibujar a . Och. You're both having a grand time over this, you are…=oh Ambos se lo están pasando en grande con esto, ustedes son... So I guess we're done for now? Need me to head back now?=Entonces, ¿supongo que hemos terminado por ahora? ¿Necesitas que regrese ahora? A compliment from a pretty girl in the jungle? Hell yes!=¿Un cumplido de una chica bonita en la jungla? ¡Oh sí! It looks like someone's been staying here for some time.=Parece que alguien se ha estado quedando aquí por algún tiempo. No, he didn't. He's giving Erik that island behind us.=No, no lo hizo. Le está dando a Erik esa isla detrás de nosotros. So… About that thing that offered. Whatchu think?=Así que... Sobre eso que ofreció. ¿Qué piensas? Yes… I could not use it anymore, so I left it somewhere.=Sí… ya no podía usarlo más, así que lo dejé en algún lado. Ambiance! And the sea breeze should do some good.=¡Ambiente! Y la brisa del mar debería hacer algo bueno a . And without a bar, which I built, how do you have a bar?=Y sin un bar, que construí, ¿cómo tienes un bar? You don't have the cash? You know better, . 5 $EX!=¿No tienes el efectivo? Tú lo sabes mejor, . 5 $EX! I wonder if it will show some stuff we haven't seen yet.=Me pregunto si mostrará algunas cosas que aún no hemos visto. Well, come to think of it… I could use some more solder.=Bueno, ahora que lo pienso... Me vendría bien un poco más de soldadura. That's super cool! A guy who's man enough to play Twink!=¡Eso es genial! ¡Un chico que es lo suficientemente hombre para jugar a Twink! And it's good that you're understanding about this, and…=Y es bueno que estés comprendiendo esto, y… I was thinking more about us. I mean you, me and Cath.=Estaba pensando más en nosotros. Me refiero a ti, a mí y a Cath. I'll say. Who knew you could think up so many damn puns?=Diré. ¿Quién diría que podrías pensar en tantos malditos juegos de palabras? The closer they are to the source, the more pings I get.=Cuanto más cerca están de la fuente, más pings recibo. I mean… we need to have a serious talk about that shirt.=Quiero decir... tenemos que tener una charla seria sobre esa camisa. She's into smart chicks, and definitely into you.=Le gustan las chicas inteligentes, y definitivamente . I thought being trapped on a desert island would be all…=Pensé que estar atrapado en una isla desierta sería todo... My dad wasn't much of a dad, but he didn't raise a fool!=Mi padre no era un gran padre, ¡pero no crió a un tonto! Nah, bartenders listen, nod, and give you another drink.=No, los cantineros escuchan, asienten y te dan otro trago. Mr. Cruz, his assistant, Miss Mexico… a bunch of people.=El señor Cruz, su asistente, Miss México… un montón de gente. Fucking Gabby. Always letting her emotions ruin stuff.=Maldito Gabby. Siempre dejando que sus emociones arruinen las cosas. Your day with Gabby in the pool is absolutely perfect.=Tu día con Gabby en la piscina es absolutamente perfecto. Well… We should probably stop now or we never will, aye?=Bueno... Probablemente deberíamos parar ahora o nunca lo haremos, ¿no? And that night after we had that talk at the cave falls?=¿Y esa noche después de que tuvimos esa charla en las cataratas de la cueva? Och… Look at us… Acting shy like this is our first time…=Och… Míranos… Actuar tímidamente como esta es nuestra primera vez… Hah… Hah…Man, I sometimes forget how big this island is.=Hah... Hah... Hombre, a veces olvido lo grande que es esta isla. Are you…upset with her? For leaving without you, I mean.=¿Estás… molesto con ella? Por irme sin ti, quiero decir. Well, here we are. The ol' treehouse where we found you.=Bueno aquí estamos. La vieja casa del árbol donde te encontramos. Yeah. We were just about to send a search party for you.=Sí. Estábamos a punto de enviar un grupo de búsqueda por ti. It just depends! You'll just have to find out next time!=¡Solo depende! ¡Tendrás que averiguarlo la próxima vez! Now, you just relax and watch me whip up something nice.=Ahora, solo relájate y mírame preparar algo bueno. I'm still working on catching that Red Sea Bass for you…=Todavía estoy trabajando para atrapar esa lubina roja para ti... You're a bartender, ! It's not all that different.=¡Eres camarero, ! No es tan diferente. And there aren't a lot of customers back in the kitchen.=Y no hay muchos clientes en la cocina. And I've been wondering when you'd try your moves on me…=Y me he estado preguntando cuándo intentarías tus movimientos conmigo... Well… This is definitely product research I can support…=Bueno... Esta es definitivamente una investigación de productos que puedo apoyar... You like that, ? You like that tight little pussy?=¿Te gusta eso, ? ¿Te gusta ese pequeño coño apretado? So… Since you know how this ended the last couple times…=Así que... Ya que sabes cómo terminó esto las últimas veces... No matter how many times I hear it, it's just… horrible.=No importa cuántas veces lo escuche, es simplemente... horrible. Perfect! Now hold that pose while I sketch the outlines…=¡Perfecto! Ahora mantén esa pose mientras bosquejo los contornos... Hey, you started it, miss "you look just fine for porn".=Oye, tú lo empezaste, señorita "te ves muy bien para el porno". You’d be amazed what they get up to on the farm, .=Te sorprendería lo que hacen en la granja, . Please, please, please, please can you like… go do that?=Por favor, por favor, por favor, ¿puedes hacer eso? Oh. That's bad. Okay. Yeah. I wouldn't want that either.=Oh. Eso es malo. Bueno. Sí. Yo tampoco querría eso. Seriously? What about the supplies in 's storage?=¿En serio? ¿Qué pasa con los suministros en el almacenamiento de ? 's been making homemade lotions and stuff, right?= ha estado haciendo lociones caseras y esas cosas, ¿verdad? He has tight control over all the alcohol on the island.=Tiene un estricto control sobre todo el alcohol en la isla. Oh, and look. It wants me to buy some Amazon gift cards…=Ah, y mira. Quiere que compre algunas tarjetas de regalo de Amazon... No! What are you doing! It will get filled with viruses!=¡No! ¡Qué estás haciendo! ¡Se llenará de virus! That's why we're not riddled with yellow fever and shit.=Por eso no estamos plagados de fiebre amarilla y mierda. Which reminds me, I can get you a steady supply of fish.=Lo que me recuerda que puedo conseguirte un suministro constante de pescado. This isn't a charity. You want something, you gotta pay!=Esto no es una caridad. ¡Quieres algo, tienes que pagar! I'm gonna feel sore all day tomorrow… You fucking beast.=Voy a sentirme adolorido todo el día de mañana... Maldita bestia. Now spoon me, baby. Momma's gotta get up early tomorrow.=Ahora sírveme, nena. Mamá tiene que levantarse temprano mañana. It's already in the catalog so just order it from there.=Ya está en el catálogo, así que solo pídelo desde allí. Holy shit, carrying that beer to the bar was hard work!=¡Mierda, llevar esa cerveza al bar fue un trabajo duro! You think I don't know what you bought those paints for?=¿Crees que no sé para qué compraste esas pinturas? You gotta see these BAZOOKAS to draw 'em right!=¡Tienes que ver estos BAZOOKAS para dibujarlos bien! But Erik said I gotta stay up here and work the booth…=Pero Erik dijo que tengo que quedarme aquí y trabajar en la cabina... But Erik would get pissed with me drinking on the job.=Pero Erik se enfadaría conmigo bebiendo en el trabajo. See, look. This is the chicken parmesan I ate for lunch.=Mira, mira. Este es el pollo parmesano que comí en el almuerzo. How else are we supposed to know if the diet is working?=¿De qué otra manera se supone que vamos a saber si la dieta está funcionando? I should probably visit her again after I get some more.=Probablemente debería visitarla de nuevo después de que consiga un poco más. Why do you think I am so different from the other girls?=¿Por qué crees que soy tan diferente de las otras chicas? It's our home. Or our second home. You know what I mean.=Es nuestro hogar. O nuestra segunda casa. Usted sabe lo que quiero decir. …But were you able to find Dancer, Prancer, and Rudolph?=... ¿Pero pudiste encontrar a Dancer, Prancer y Rudolph? Oh, mia comedian, so silly! It is for making the gelato!=¡Oh, mia comediante, que tonta! ¡Es para hacer el helado! But I heard added some new stuff to her catalog.=Pero escuché que agregó algunas cosas nuevas a su catálogo. See me… See who you are with… We are the one now, =Mírame... Mira con quién estás... Ahora somos nosotros, It's almost hard to believe you're here… alone… with me…=Es casi difícil creer que estás aquí... solo... conmigo... I want to look into your eyes while you take me, …=Quiero mirarte a los ojos mientras me tomas, … Who knew that you both played Fatal Fantasy Thirty Four?=¿Quién sabía que ambos jugaban Fatal Fantasy Thirty Four? This island is so damn hot. I really needed a good bath!=Esta isla es tan malditamente caliente. ¡Realmente necesitaba un buen baño! So many pretty places in Italia, but… nothing like THIS!=Tantos lugares bonitos en Italia, pero… ¡nada como ESTO! Figured you might want help with rebuilding your garden!=¡Pensé que podrías querer ayuda para reconstruir tu jardín! … What exactly did you have planned before finding Vlad?=… ¿Qué tenías planeado exactamente antes de encontrar a Vlad? You know, I can't come here without thinking of Gabby…=Sabes, no puedo venir aquí sin pensar en Gabby... I gotta head up into that tower, and work the equipment.=Tengo que subir a esa torre y trabajar con el equipo. Oh, and how would I audition for that, senor ?=Oh, ¿y cómo haría para una audición para eso, señor ? Would have made things a little bit easier to visualize.=Habría hecho las cosas un poco más fáciles de visualizar. No, SENOR DIRECTOR, I mean YOUR new movie…=No, SENOR DIRECTOR, me refiero a TU nueva película... Image E : Group hug between Jack, Cath, Gabby and Olga.=Imagen E: Abrazo grupal entre Jack, Cath, Gabby y Olga. Yep. That's me. Wealthy and famous director, .=Sí. Ese soy yo. Director rico y famoso, . Oh? So… Is that an invitation to come over for more fun?=¿Oh? Entonces... ¿Es una invitación para venir y divertirse más? Oh no, what if the big horrible villains come to get us?=Oh no, ¿y si los grandes y horribles villanos vienen a buscarnos? Is like the Tres Pepinos poster, but so much the better!=Es como el cartel de Tres Pepinos, ¡pero mucho mejor! My phone translator. The BigDic. It came with the phone…=El traductor de mi teléfono. El BigDic. venia con el telefono... Maybe the Podiatrist? Or the Corporate accountant? Ohhh…=¿Quizás el podólogo? ¿O el contador corporativo? Oh… Well… it does have some weird ass pictures, that's true.=Bueno... tiene algunas fotos raras de culos, eso es cierto. You still had a good swim but maybe less talk next time.=Todavía nadaste bien, pero quizás hables menos la próxima vez. You like that huh? How about we put this somewhere else?=¿Te gusta eso, eh? ¿Qué tal si ponemos esto en otro lugar? You can't be serious. This is 's big fucking plan?=No puedes hablar en serio. ¿Este es el maldito gran plan de ? Goddamn. Motherfucking. Useless. Shitsmearing. Managers.=Maldita sea. hijo de puta Inútil. Mierda manchando. gerentes Si… I can feel my insides doing the stretching with you…=Sí... puedo sentir mis entrañas estirarse contigo... Hey. Sorry to get you up, but I thought you'd wanna see.=Ey. Siento despertarte, pero pensé que te gustaría ver. Hey! What's going on? Who is contacting me at this hour?=¡Ey! ¿Qué está sucediendo? ¿Quién me está contactando a esta hora? When Japanese people get weird, they go all in, I guess.=Cuando los japoneses se ponen raros, lo apuestan todo, supongo. Hey! Don't look at me! Dude creeps me the fuck out, too!=¡Ey! ¡No me mires! ¡El tipo también me da escalofríos! I don't imagine he'll be coming back here any time soon.=No imagino que volverá aquí pronto. Hey ! You think you know where the cum bandit is?=¡Hola, ! ¿Crees que sabes dónde está el bandido del semen? It's surprisingly dark, there's a lot of loss and death.=Es sorprendentemente oscuro, hay muchas pérdidas y muertes. Well, she's out like a light the moment she hit the bed.=Bueno, ella está fuera como una luz en el momento en que toca la cama. Really? And neither of you have heard of my game career?=¿En realidad? ¿Y ninguno de ustedes ha oído hablar de mi carrera en el juego? Did I do something wrong or make you feel uncomfortable?=¿Hice algo mal o te hice sentir incómodo? Yup! We were looking for some materials for our project!=¡Sí! ¡Estábamos buscando algunos materiales para nuestro proyecto! I disagree, but… If that's how you feel… How can I help?=No estoy de acuerdo, pero... Si así es como te sientes... ¿Cómo puedo ayudarte? Alright, … You've got me where you want me…=Muy bien, ... Me tienes donde me quieres... And he lays back, licks his goolies, and lets it happen.=Y se recuesta, se lame las golosinas y deja que suceda. Yes, please. I just need to finish coloring the drawing.=Sí, por favor. Solo me falta terminar de colorear el dibujo. Tak! know well! This make me so the happy!=¡Toma! ¡ conoce bien a ! ¡Esto me hace tan feliz! The INVISIBLE HAND will distribute this lingerie!=¡La MANO INVISIBLE repartirá esta lencería! And now we are turning what we found into opportunities!=¡Y ahora estamos convirtiendo lo que encontramos en oportunidades! Ah…Maybe he had the right idea. It's getting kinda late…=Ah... Tal vez tuvo la idea correcta. se esta haciendo un poco tarde... Oh damn. You're right. Let's get you back to the resort.=Oh demonios. Tienes razón. Vamos a llevarte de vuelta al complejo. I go hang this on my wall now. Come visit me again soon!=Voy a colgar esto en mi pared ahora. ¡Ven a visitarme de nuevo pronto! Yeah. Just a few more secs… I'm getting the brush ready.=Sí. Solo unos segundos más... Estoy preparando el cepillo. insert text here - transition to - repeat blowjob here -=insertar texto aquí - transición a - repetir mamada aquí - Anyway… I guess I should let her know I found her stuff…=De todos modos... Supongo que debería hacerle saber que encontré sus cosas... Or maybe I was just supposed to give her the whole bag…?=¿O tal vez se suponía que debía darle toda la bolsa...? But I guess that would spoil the fun of making me do it…=Pero supongo que eso estropearía la diversión de obligarme a hacerlo... Seriously. Nothing on this island makes a lick of sense.=En serio. Nada en esta isla tiene sentido. I had more than a few sad ramen dinners alone by the TV…=Tuve más de unas cuantas cenas tristes de ramen solo junto al televisor... I knew any resort was gonna have a kitchen or something…=Sabía que cualquier resort iba a tener una cocina o algo así... What… What just happened? Did she just break up with me?=¿Qué... qué acaba de pasar? ¿Acaba de romper conmigo? Now I am thinking… I do not want to just lie in the sun…=Ahora estoy pensando... no quiero tumbarme al sol... Absolutely not. The opposite. Makes it super refreshing.=Absolutamente no. Lo contrario. Lo hace súper refrescante. We can't be that far off the path of some plane or ship…=No podemos estar tan lejos del camino de algún avión o barco... As would say, "This pool boy is smart and sexy!"=Como diría , "¡Este chico de la piscina es inteligente y sexy!" Nope. I am not touching that pool. That's fucking nasty.=No. No voy a tocar esa piscina. Eso es jodidamente desagradable. The more I am intrigued. I gotta head out there someday!=Cuanto más intrigado estoy. ¡Tengo que ir allí algún día! It's posing in an ad for a brand for gamer gear.=Es posando en un anuncio de una marca de equipamiento para jugadores. To what do I owe tonight's visit from the island pauper?=¿A qué debo la visita de esta noche del pobre isleño? It's really not that complicated. He's an entitled dick.=Realmente no es tan complicado. Es un imbécil con derecho. Oh hey, even more stuff! Let's see what else is in here…=¡Oye, aún más cosas! A ver qué más hay aquí... Raven and Grace leave.\n Jack looks at the open wallet.=Raven y Grace se van.\n Jack mira la billetera abierta. Because the… what did you call him? The Cum Sock Bandit?=Porque el... ¿cómo lo llamaste? ¿El bandido del calcetín? It wouldn't be the same without your nicknames, .=No sería lo mismo sin tus apodos, . Looks like you and me might have some kinda competition…=Parece que tú y yo podríamos tener algún tipo de competencia... That kind of thing happens… Way more than anyone wishes.=Ese tipo de cosas suceden... Mucho más de lo que nadie desea. Well, yeah. I get that. But this isn't peaches or pesto.=Bueno sí. Lo entiendo. Pero esto no es duraznos o pesto. This table looks like a totally chill place to hang out…=Esta mesa parece un lugar totalmente relajado para pasar el rato... Honestly? I just thought you'd be sexy as a golf player!=¿Honestamente? ¡Pensé que serías sexy como jugadora de golf! wants to show you a new hiking trail she found.= quiere mostrarte una nueva ruta de senderismo que encontró. When you think about it, it kinda makes you feel lonely…=Cuando piensas en ello, te hace sentir un poco solo... Anytime. Take care, . You know where to reach me.=En cualquier momento. Ten cuidado, . Ya sabes dónde localizarme. They sound like good friends if you miss them like that.=Suenan como buenos amigos si los extrañas así. Really? ‘Cuz it sounded like you liked hearing it from…?=¿En realidad? ¿Porque sonaba como si te gustara escucharlo de…? Rachel blushes and averts her gaze when she says thanks.=Rachel se sonroja y desvía la mirada cuando dice gracias. Ohh… Like… biplanes? Seaplanes? Whatever they're called?=Ohh... Como... ¿biplanos? ¿Hidroaviones? ¿Como se llamen? We've been stuck on this island for a while, haven't we?=Hemos estado atrapados en esta isla por un tiempo, ¿no es así? Ooh I saw that show! It was pretty big when it came out!=¡Oh, vi ese programa! ¡Era bastante grande cuando salió! Hmm… Might not be much of a challenge. But could be fun.=Hmm... Puede que no sea un gran desafío. Pero podría ser divertido. Well, on the bright side, we can come back here anytime!=Bueno, en el lado positivo, ¡podemos volver aquí en cualquier momento! … I want to talk to Becky. I need to see her for myself.=… Quiero hablar con Becky. Necesito verla por mí mismo. Jack picks up the watch. He looks mad. Grace is shocked.=Jack toma el reloj. Parece enojado. Gracia está sorprendida. A few moments later, I heard him shouting so I ran over.=Unos momentos después, lo escuché gritar, así que corrí. Well… How could I not be? You're my best friend, dammit.=Bueno… ¿Cómo podría no serlo? Eres mi mejor amigo, maldita sea. At least I have some of her old vids to remember her by.=Al menos tengo algunos de sus viejos videos para recordarla. OK. I have to admit… You know how to make a good hookah.=DE ACUERDO. Tengo que admitirlo... Sabes cómo hacer una buena cachimba. Hehe. Thanks. Looks like "The Mellower" earned its name!=Jeje. Gracias. ¡Parece que "The Mellower" se ganó su nombre! Woke up next to big old hog. In a barn in Staffordshire.=Me desperté junto a un gran cerdo viejo. En un granero en Staffordshire. You hope that she can make her dreams come true someday!=¡Esperas que ella pueda hacer sus sueños realidad algún día! You guess? Dude, I had that poster on my wall for years.=¿Adivina? Amigo, tuve ese cartel en mi pared durante años. That's it! Now just look to the side over here… perfect!=¡Eso es todo! Ahora solo mira hacia un lado aquí... ¡perfecto! Now I'm gonna go hang this up in my room! See you later!=¡Ahora voy a colgar esto en mi habitación! ¡Hasta luego! Just a bit more over here… a touch there… aaaaand… Done!=Un poco más por aquí… un toque por allá… aaaay… ¡Listo! Well, I do think we need to watch the cut one more time…=Bueno, creo que tenemos que ver el corte una vez más... Yes. That is what I said! We get the the Sexy Chips now!=Sí. ¡Eso es lo que dije! ¡Ya tenemos las Sexy Chips! Kinda big deal? They are everything! They make millions!=¿Un gran problema? ¡Son todo! ¡Hacen millones! Si, si. I think he want… You want me to suck it, ?=Si, si. Creo que quiere... ¿Quieres que te la chupe, ? We have some really beautiful things in the Philippines.=Tenemos algunas cosas realmente hermosas en Filipinas. Like… I knew I was a fuck up, but I thought that was OK…=Como... sabía que estaba jodido, pero pensé que estaba bien... All of the testing has gone really well. People love it.=Todas las pruebas han ido muy bien. A la gente le encanta. What you meant to say is "Miss Juicysweet Mango."=Lo que quisiste decir es "Señorita Juicysweet Mango". Good and Tart? You don't write a lot of ad copy, do you?=bueno y tarta? No escribes mucho texto publicitario, ¿verdad? That's just the head for the underground storage, silly.=Eso es solo la cabeza del almacenamiento subterráneo, tonto. Enough to run a hotel at full capacity for like… Months.=Suficiente para operar un hotel a plena capacidad durante como... Meses. Hmmm… this is that generator Mr. Cruz was talking about.=Hmmm... este es el generador del que hablaba el Sr. Cruz. Who's right? Me? Or Smalls and Miss Bleeding Heart here?=¿Quién tiene razón? ¿A mí? ¿O Smalls y Miss Bleeding Heart aquí? I can see why she couldn’t get them… But I can’t either!=Puedo ver por qué ella no pudo conseguirlos... ¡Pero yo tampoco! I'm here at the grove, now. Guess I should text .=Estoy aquí en la arboleda, ahora. Supongo que debería enviar un mensaje de texto a . Juicysweet is cool and all… But it's just a local brand.=Juicysweet es genial y todo... Pero es solo una marca local. I think he went off to update about our progress.=Creo que fue a actualizar a sobre nuestro progreso. I thought and were dealing with that?\n=¿Pensé que y estaban lidiando con eso?\n You know… Mexico. I'm sure she won't know what to say…\n=Ya sabes… México. Estoy seguro de que no sabrá qué decir...\n I'll let you know once I've finished checking the files.=Te lo haré saber una vez que haya terminado de revisar los archivos. Well, it was actually Gabby who did all the real work.=Bueno, en realidad fue Gabby quien hizo todo el trabajo real. Seriously, you've definitely still got it. Right ?=En serio, definitivamente todavía lo tienes. ¿Verdad, ? When you get to know her she can actually be quite nice.=Cuando llegas a conocerla, en realidad puede ser bastante agradable. Oh. I see. Well, vete YOUR mierda perra, .=Oh. Veo. Bueno, vete a TU mierda perra, . I don't think you quite understand what's going on here…=No creo que entiendas bien lo que está pasando aquí... … Don't you mean running around like a headless chicken?=… ¿No querrás decir correr como un pollo sin cabeza? Maybe some people should mind their own business…=Tal vez algunas personas deberían ocuparse de sus propios asuntos... I was absolutely promised good weather. For photography.=Me prometieron absolutamente buen tiempo. para fotografía So maybe you can just get off my ass for a second, lady.=Así que tal vez pueda quitarme el culo por un segundo, señora. Shut up and agree, dumbass. I'm gettin' you out of work.=Cállate y acepta, idiota. Te estoy sacando del trabajo. I guess I'll just go ask the others if they've seen her.=Supongo que iré a preguntarles a los demás si la han visto. Anyway, I'll get my stuff and meet you fellas out there!=De todos modos, ¡recogeré mis cosas y nos encontraremos con ustedes, muchachos! The other side of the island. I washed up near the boat.=El otro lado de la isla. Me lavé cerca del barco. You said that the boat still had a bunch of stuff in it?=¿Dijiste que el bote todavía tenía un montón de cosas adentro? Fuck yeah. And all that is way tighter than you'd think…=Joder, sí. Y todo eso es mucho más estricto de lo que piensas... It's hard not to… Everyone here is so different from me.=Es difícil no hacerlo… Todos aquí son muy diferentes a mí. And watching get fucked… I think we needed that.=Y ver cómo follan a … Creo que necesitábamos eso. Wow! Looks great! You're a natural. I knew you got this.=¡Guau! ¡Se ve muy bien! Eres natural. Sabía que tenías esto. Hm… This spot would be good to draw someone in… but who?=Hm... Este lugar sería bueno para atraer a alguien... pero ¿quién? We cannot get so excited here... In front of everyone...=Aquí no podemos emocionarnos tanto... Delante de todos... Anyway, I guess the first thing to do is drain the pool.=De todos modos, supongo que lo primero que hay que hacer es vaciar la piscina. I guess we civilians don't count for much with this guy…=Supongo que los civiles no contamos mucho con este tipo... Well, sounds like we're gonna have to stay here a while.=Bueno, parece que tendremos que quedarnos aquí un rato. All the tucker's fresh. New as baby chickens, all of it.=Todo el tucker es fresco. Nuevo como pollitos, todo. Here we are. There's a bench over there. Wanna sit down?=Aquí estamos. Hay un banco por allí. ¿Quieres sentarte? I've seen how you can act, and girl, you can act!=¡He visto cómo puedes actuar, y chica, puedes actuar! Hell, you ended up with amnesia and left behind…=Demonios, terminaste con amnesia y dejaste a atrás... Si! It felt like she was doing the acting! Or trying to…=¡Si! ¡Se sentía como si ella estuviera actuando! O tratando de… Well, that finally makes some sense. Flowers smell good…=Bueno, eso finalmente tiene algún sentido. Las flores huelen bien… I’ve got it down to something a lot more reasonable now…=Lo he reducido a algo mucho más razonable ahora... Insert text here - chill after sex v1 - jump to > exit -=Inserte texto aquí - relájese después del sexo v1 - salte a > salir - insert text here - transition to repeat sunbathe sex 1 -=insertar texto aquí - transición para repetir tomar el sol sexo 1 - Nope. Nope. Nope. I see where this is going and I'm out.=No. No. No. Veo adónde va esto y me voy. Um, yeah. You're… pure… Covered in sticky white… purity.=Sí. Eres... puro... Cubierto de blanco pegajoso... pureza. Its a WHORE! A strumpet! A foul, lusty temptress!=¡Es una PUTA! ¡Una ramera! ¡Una tentadora sucia y lujuriosa! But, you know what? I've changed my mind. I'm up for it.=¿Pero sabes que? He cambiado de opinion. Estoy listo para eso. Did you also eat the funyuns and drink the Mountain Dew?=¿También comiste funyuns y bebiste Mountain Dew? Si, Padre ! I am the dirty whore before God!=¡Sí, padre ! ¡Soy la puta sucia ante Dios! Look at a Kardashian? Any of them. What is real on them?=¿Mirar a una Kardashian? Cualquiera de ellos. ¿Qué hay de real en ellos? Um, . Do you know anything about camera batteries?=Eh, . ¿Sabes algo sobre las baterías de las cámaras? probably shouldn't be holding a sword like that…= probablemente no debería estar sosteniendo una espada así... So… Was that some kind of rebellious phase or something?=Entonces... ¿Fue una especie de fase rebelde o algo así? You wouldn't happen to have a banana on hand, would you?=No tendrías un plátano a mano, ¿verdad? But that really felt good… Just letting loose like that…=Pero eso realmente se sintió bien... Solo soltarme así... Someone who's thoughtful and doesn't try to bullshit me.=Alguien que sea reflexivo y no intente engañarme. Aww, you say the sweetest things! I could just kiss you…=¡Oh, dices las cosas más dulces! solo podria besarte... We don't actually have baths like this over in the boat…=En realidad, no tenemos baños como este en el barco... So… You know how you invited me to drop by whenever I’m…=Así que... ¿Sabes que me invitaste a pasar cada vez que estoy...? Please, … I need you to TELL me what to do…=Por favor, ... necesito que DIGAS qué hacer... They are this big. You can see them. They're right here.=Son así de grandes. Puedes verlos. Están justo aquí. Jack automoves to the Sunbeach. Tori is in her swimsuit=Jack se automueve a Sunbeach. Tori está en su traje de baño Is more comfortable to try first time with three people.=Es más cómodo probar la primera vez con tres personas. Is true, I have never had a house just to myself before!=¡Es cierto, nunca antes había tenido una casa solo para mí! Well, I couldn't find any large paintbrushes or rollers…=Bueno, no pude encontrar brochas o rodillos grandes... "I have a thousand TwitFace likes on my OnlySimps page!"="¡Tengo mil me gusta de TwitFace en mi página de OnlySimps!" That shoot with Gabby and Cath was pretty damn sexy…=Esa sesión con Gabby y Cath fue bastante sexy... Thanks. Thought I put some pressure on you or something…=Gracias. Pensé que te presioné un poco o algo... Cool. It'll put hair on your chest. Make a man outta ya.=Fresco. Te pondrá pelo en el pecho. Haz un hombre de ti. Aww… I'm glad we'll have these memories to look back on.=Aww... Me alegro de que tengamos estos recuerdos para mirar hacia atrás. would probably still be lost without your help…= probablemente todavía estaría perdida sin tu ayuda... I need this cock, … I want to fuck this cock now…=Necesito esta polla, ... Quiero follarme esta polla ahora... You like it like this? You like it hard and fast, right?=¿Te gusta así? Te gusta duro y rápido, ¿verdad? I'm thinking of calling it "Playa del Carmen." You know…=Estoy pensando en llamarlo "Playa del Carmen". Sabes… Everything is better when you are here, mi guapo barman…=Todo es mejor cuando estás aquí, mi guapo barman… Oh my God I never thought I would do something like that=Dios mío, nunca pensé que haría algo así. has such strong muscles… It feels so good to rub…= tiene unos músculos tan fuertes... Se siente tan bien frotar... Fade to black\nAutomove to @Resort\n It is now afternoon=Fundido a negro\nMover automáticamente a @Resort\n Ahora es por la tarde Normally, I would be pumped up to get back to the grind.=Normalmente, estaría animado para volver a la rutina. I need to prime the pump with that water brought.=Necesito cebar la bomba con el agua que trajo . Dude… It's too late for some wine. Just call it a night.=Amigo... Es demasiado tarde para un poco de vino. Solo llámalo una noche. So you could run a bar? Charge the girls for the drinks?=¿Así que podrías dirigir un bar? ¿Cobrar a las chicas por las bebidas? Wasn't that already an option? I'm pretty sure that was-=¿No era eso ya una opción? Estoy bastante seguro de que eso fue- Baste me like a fucking turkey on Black Friday!!!=¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! Rude staff, shitty sitting, bribing and extortion scams.=Personal grosero, estafas de mierda, sobornos y extorsión. … Okay, that does sound horrible if you put it that way.=… Bueno, eso suena horrible si lo pones de esa manera. The pressure is intense. I've seen girls broken by this…=La presión es intensa. He visto chicas destrozadas por esto... And maybe I should get to know YOU better, too!\n=¡Y tal vez yo también debería llegar a conocerte mejor a TI!\n I guess I'll go see if I can get some $EX for this fish…=Supongo que iré a ver si puedo conseguir algo de $EX por este pez... The masses vote for whoever pays them some cash upfront.=Las masas votan por quien les paga algo de dinero por adelantado. Hahaha. No way! That would be weird. And non-consensual!=Jajaja. ¡De ninguna manera! Eso sería raro. ¡Y sin consentimiento! But that's never enough. They have to really believe it.=Pero eso nunca es suficiente. Tienen que creerlo de verdad. Wow. It's like the plot of one of 's telenovelas.=Guau. Es como la trama de una de las telenovelas de . When it does… I can't help but feel really bad about it…=Cuando lo hace… no puedo evitar sentirme muy mal por eso… Ah. No worries. I'm not in a huge hurry to clean anyway.=ah No hay problema. No tengo mucha prisa por limpiar de todos modos. You get a good stretch, and a nice quiet convo with her.=Tienes un buen estiramiento y una conversación agradable y tranquila con ella. Anyways, the bar is fully stocked and open for business!=De todos modos, ¡el bar está completamente abastecido y abierto para los negocios! They don't know all is fair in love and beauty pageants.=No saben que todo es justo en los concursos de amor y belleza. They have no idea. This is just something fun they do.\n=No tienen idea. Esto es algo divertido que hacen.\n And Filipinos are super extreme about this stuff.=Y los filipinos son súper extremos con estas cosas. Oh, right! Moths! Yeah, they won't stand a chance! Haha!=¡Correcto! polillas! ¡Sí, no tendrán ninguna posibilidad! ¡Ja ja! Hey, ! Not yet, sorry. I'm still working on that.=¡Hola, ! Aun no, lo siento. Todavía estoy trabajando en eso. Well… I guess I just wanted to spend some time with you…=Bueno... supongo que solo quería pasar un tiempo contigo... That's… A place… that I have definitely heard of…=Eso es... Un lugar... del que definitivamente he oído hablar... Would you guys need help with making the rods and stuff?=¿Necesitarían ayuda para hacer las varillas y esas cosas? Something a lot of people could do if they had the grit.=Algo que mucha gente podría hacer si tuviera el coraje. We could just call each other by name when that happens.=Podríamos simplemente llamarnos por nuestro nombre cuando eso suceda. And who knows… maybe we can take turns being teased too…=Y quién sabe... tal vez podamos turnarnos para que nos molesten también... Well… before anything else, I need to ask you something.=Bueno... antes que nada, necesito preguntarte algo. Yeah! That’s right. Look at me! I’m a bigger ass lizard!=¡Sí! Así es. ¡Mírame! ¡Soy un lagarto de culo más grande! Oh… Here I am talking your ear off about my silly stuff.=Oh... Aquí estoy hablando de mis tonterías. Great. I would totally hate getting caught in one again…=Excelente. Odiaría totalmente quedar atrapado en uno otra vez... Hah! That sounds just like her. What's the score so far?=¡Ja! Eso suena como ella. ¿Cuál es la puntuación hasta ahora? Oh… When you put it that way… Yeah. I see what you mean.=Oh... Cuando lo pones de esa manera... Sí. Veo a que te refieres. Oh! This is where I go jogging after getting out of bed!=¡Oh! ¡Aquí es donde salgo a correr después de levantarme de la cama! I just love the view, and it's perfect for swimming too!=Me encanta la vista, ¡y también es perfecta para nadar! We will. Let us know once you've got everything, !=Lo haremos. ¡Avísanos una vez que tengas todo, ! Hmm… I feel like this is something I'll deal with later.=Hmm... Siento que esto es algo de lo que me ocuparé más tarde. No. I just mean… It's not cool to hit on rebound chicks.=No. Solo quiero decir... No está bien coquetear con chicas de rebote. When the storm very bad, he prepare the liferaft for us.=Cuando la tormenta es muy fuerte, nos prepara la balsa salvavidas. I didn't think we'd make it… but pulled us along…=No pensé que lo lograríamos... pero nos atrajo... It's just 's fiancee, Miss Korea, and Miss Miller.=Es solo la prometida de , Miss Corea y Miss Miller. must have dug this out and wanted me to find it.= debe haber excavado esto y quería que yo lo encontrara. Or are you scared that your work can't speak for itself?=¿O tienes miedo de que tu trabajo no hable por sí mismo? Gabby don't work for either of those assholes anymore.=Gabby ya no trabaja para ninguno de esos idiotas. Worse, say he want use huts for his second house!=Peor aún, ¡digamos que quiere usar cabañas para su segunda casa! …And he's also a first rate asshole. You don't need him.=…Y también es un gilipollas de primera. No lo necesitas. At first I thought I needed to give her CPR or something=Al principio pensé que necesitaba darle resucitación cardiopulmonar o algo así. Ha. Anyway, good luck here. Let me know if she wakes up…=Ja. De todos modos, buena suerte aquí. Avísame si se despierta... It's gonna take a miracle to make this thing work again.=Hará falta un milagro para que esto funcione de nuevo. All I know is he's getting in the way of me and my grub.=Todo lo que sé es que se interpone entre mí y mi comida. It's actually kinda cute that you think I'm like that...=En realidad es un poco lindo que pienses que soy así... Yeah! Any sea creature of any size is under her command!=¡Sí! ¡Cualquier criatura marina de cualquier tamaño está bajo su mando! Dozens, I guess. But I dunno… This one just spoke to me.=Docenas, supongo. Pero no sé… Este me acaba de hablar. Yeah. I can see that. They aren't used to being told no.=Sí. Puedo ver eso. No están acostumbrados a que les digan que no. Who knew you'd be such a casanova, you late bloomer you!=¡Quién diría que serías tan casanova, tardío! You're not getting down there without serious equipment.=No vas a llegar allí sin un equipo serio. Look. I don't know what you think this cruise was about.=Mirar. No sé de qué crees que se trataba este crucero. You… You are… hole in shit, yes? From the resort?=Tú... Tú eres... un agujero en la mierda, ¿sí? ¿Del complejo? Well… like you said. You didn't need Tarzan to save you.=Bueno... como dijiste. No necesitabas a Tarzán para salvarte. Now, Cath said that I'm gonna need to use the crowbar.=Ahora, Cath dijo que necesitaré usar la palanca. could tell what I was thinking, and held my hand.= se dio cuenta de lo que estaba pensando y tomó mi mano. Bellissima! So beautiful! These are my favorite, !=Bellísima! ¡Tan hermoso! ¡Estos son mis favoritos, ! I… do not know how I can ever make amends for it, but I…=Yo... no sé cómo podré compensarlo, pero yo... So she left everything, and drove out when I was a baby.=Así que lo dejó todo y se fue cuando yo era un bebé. Oh… Looks like Gabby don't have to wait for next time.=Oh... Parece que Gabby no tiene que esperar a la próxima vez. Gonna be hard yakka, that is. And maybe kinda dangerous.=Va a ser difícil yakka, eso es. Y tal vez un poco peligroso. But like… I only do that one person at a time, you know?=Pero como... solo hago eso una persona a la vez, ¿sabes? You can't blame the economy for prices going up, Magnum!=¡No puedes culpar a la economía por la subida de precios, Magnum! It is no worry! I will wait here for when you are ready.=¡No es ninguna preocupación! Esperaré aquí para cuando estés listo. Not sure how I'm gonna sleep with that image in my head!=¡No estoy seguro de cómo voy a dormir con esa imagen en mi cabeza! You couldn't just, like… shut up and watch or something?=No podías simplemente, como... ¿callarte y mirar o algo así? That does NOT sound like … She loves those chips.=Eso NO suena como ... Ella ama esas papas fritas. But for a few nights, I think I sleep with one eye open!=¡Pero durante algunas noches, creo que duermo con un ojo abierto! Maybe the aircon is perfectly good… but this boat ain't…=Tal vez el aire acondicionado esté perfectamente bien... pero este barco no... They just want to relax and lay around the pool all day.=Solo quieren relajarse y descansar en la piscina todo el día. "Visit the safety deposit box", if you know what I mean…="Visita la caja de seguridad", si sabes a lo que me refiero... …and instead decides to get to know her a little better…=…y en su lugar decide conocerla un poco mejor… If I could just get all this other stuff out of the way…=Si pudiera quitarme todas estas otras cosas del camino... Lemme know if you wanna take a swim together, professor!=¡Avíseme si quiere nadar juntos, profesor! But seriously, this is really thoughtful of you, .=Pero en serio, esto es muy considerado de tu parte, . Maybe it's someone who was also washed up on the island?=¿Tal vez es alguien que también fue arrojado a la isla? So, bartender. What have you been thinking about lately?=Entonces, cantinero. ¿En qué has estado pensando últimamente? Really? I think maybe you just have a warped view of us…=¿En realidad? Creo que tal vez solo tienes una visión distorsionada de nosotros... You never saw him in a bar. The girls were all over him…=Nunca lo viste en un bar. Las chicas estaban encima de él... You and had a fun time chilling in the jacuzzi.=Tú y se divirtieron relajándose en el jacuzzi. Tak! Anna is my little sister. She is smart for her age.=¡Toma! Anna es mi hermana pequeña. Ella es inteligente para su edad. And make sure that you get all the hard to reach places…=Y asegúrese de llegar a todos los lugares de difícil acceso... When dinner came, dad would fire his shotgun in the air!=¡Cuando llegaba la cena, papá disparaba su escopeta al aire! Technically, still needs to process it but… yeah.=Técnicamente, todavía necesita procesarlo pero... sí. When I saw them, I thought it would look awesome on you.=Cuando los vi, pensé que te quedaría increíble. So maybe you can find me something that suits me better?=Entonces, ¿tal vez puedas encontrarme algo que me quede mejor? He would make a pretty shitty plaything, thats for sure.=Sería un juguete bastante malo, eso seguro. I wouldn't know what that's like. On a number of levels.=No sabría cómo es eso. En varios niveles. You keep chomping and chewing at it but it just doesn't-=Sigues masticándolo y masticándolo, pero simplemente no... BUT, this doesn't mean I'm not interested in you…=PERO, esto no significa que no esté interesado en ti... But first… is there anything in that wreckage I can use?=Pero primero… ¿hay algo en esos restos que pueda usar? And I was like "What if you can't do anything about it?"=Y yo estaba como "¿Qué pasa si no puedes hacer nada al respecto?" Cool. I better show up. Promises to be a hell of a time.=Fresco. Mejor me presento. Promete ser un infierno de un tiempo. I think it sounds cozy. Like it has that personal touch.=Creo que suena acogedor. Como si tuviera ese toque personal. If I hadn't, that moment would have been our first kiss…=Si no lo hubiera hecho, ese momento hubiera sido nuestro primer beso... Cath said to check out the Bridge for anything useful.=Cath dijo que revisara el Puente en busca de algo útil. You fixed the boat? We can get the fuck off this island?=¿Arreglaste el bote? ¿Podemos largarnos de esta isla? Maybe. But I'm not sure he frosts everything he touches…=Tal vez. Pero no estoy seguro de que congele todo lo que toca... So I guess I'll just have to pay you back in other ways.=Así que supongo que tendré que devolverte el dinero de otras formas. Can you go? Can you get back, like you did for ?=¿Puedes ir? ¿Puedes volver, como hiciste con ? Oh, ... Ti dispiacerebbe? Can I ask you something?=Oh, ... ¿Ti dispiacerebbe? ¿Puedo preguntarte algo? You were like, talking right in the middle of the party!=¡Estuviste como hablando justo en medio de la fiesta! Do I need to wear the swimsuit that is approved?=¿Necesito usar el traje de baño aprobado por ? Hm… You know, this would be a great spot to draw Cath.=Hm... Ya sabes, este sería un gran lugar para dibujar a Cath. I like my lingerie to be bold… daring… risque… dramatic!=Me gusta que mi lencería sea atrevida... atrevida... subida de tono... ¡dramática! It is good we try again. Is no good to give up too soon!=Es bueno que lo intentemos de nuevo. ¡No es bueno rendirse demasiado pronto! All I know is I was hosting a very good party on a boat…=Todo lo que sé es que estaba organizando una muy buena fiesta en un barco... You wake. Excited. Hard as a rock… and deeply disturbed.=Te despiertas. Entusiasmado. Duro como una roca… y profundamente perturbado. Um. I was. But now I'm thinking of… well, your question…=Um. Era. Pero ahora estoy pensando en... bueno, tu pregunta... But these are big American waterparks that cross oceans!=¡Pero estos son grandes parques acuáticos estadounidenses que cruzan océanos! Che bel posto! Such a cute little bar. Is like in movie!=Che belposto! Un pequeño bar tan lindo. ¡Es como en la película! Looks like Erik and have already found Cath.=Parece que Erik y ya han encontrado a Cath. So do I, … I would have loved to see you take her…=Yo también, ... Me hubiera encantado ver que te la llevas... It's not anything, . It's the middle of the night.=No es nada, . Es la mitad de la noche. Iguanas were the problem. Bastards kept eating the eggs!=Las iguanas eran el problema. ¡Los bastardos seguían comiéndose los huevos! Hm… You know, this would be a great spot to draw .=Hm... Sabes, este sería un gran lugar para dibujar a . You wanna know one reason why I like this place so much?=¿Quieres saber una razón por la que me gusta tanto este lugar? Exactly! And so Erik and I have instituted a new rule!=¡Exactamente! ¡Y entonces Erik y yo hemos instituido una nueva regla! I'll be right here if y'all need to talk about anything!=¡Estaré aquí si necesitan hablar de algo! But it's pretty clear this guy is trying not to be seen…=Pero está bastante claro que este tipo está tratando de no ser visto... If player has flag \nMisun smirks at Jack=Si el jugador tiene la bandera \nMisun le sonríe a Jack Ha! That's what they're calling hate-banging these days?=¡Ja! ¿Eso es lo que llaman ataques de odio en estos días? Don't you know how worried I was? Why would you do that?=¿No sabes lo preocupada que estaba? ¿Por qué harías eso? I meant it. I am going to pound that majestic gamer ass.=Lo dije en serio. Voy a golpear ese majestuoso culo de jugador. And I don't know the story behind all those other girls.=Y no sé la historia detrás de todas esas otras chicas. Foam, . They fucking serve foam. Like it was food.=Espuma, . Sirven puta espuma. como si fuera comida. And you can start doing your meditation again, I assume?=Y puedes empezar a hacer tu meditación de nuevo, supongo. Exercises? After all of that? I thought you were tired…?=¿Ejercicios? ¿Después de todo eso? ¿Pensé que estabas cansado…? I'll say! That looks just as good as the ones back home.=¡Diré! Eso se ve tan bien como los de casa. But I still can't fully enjoy it… I think of the others.=Pero todavía no puedo disfrutarlo del todo… Pienso en los demás. I know what they think! They think I am the gold-digger.=¡Sé lo que piensan! Creen que soy el buscador de oro. Well. This sounds… Less fun than other trips over there.=Bien. Esto suena… Menos divertido que otros viajes por allí. Maybe if I take a picture, someone will know what it is.=Tal vez si tomo una foto, alguien sabrá lo que es. Maybe try something that matches my cheerleading outfit?=¿Quizás intentar algo que combine con mi atuendo de animadora? Really? You like… Carved and painted them? From scratch?=¿En realidad? Te gustan… ¿Tallado y pintado? ¿Desde cero? …That I like where this is going, you naughty perv, you!=…¡Que me gusta a dónde va esto, pervertido travieso, tú! Ha! You hear that, ? She wants to look through my…=¡Ja! ¿Escuchas eso, ? Ella quiere mirar a través de mi... Seriously? Are we in some kind of bad 80s college movie?=¿En serio? ¿Estamos en una especie de mala película universitaria de los 80? I'd definitely want to get in the middle of that action.=Definitivamente me gustaría estar en medio de esa acción. Then, we started talking about our first times with you…=Entonces, empezamos a hablar de nuestras primeras veces contigo… I promise, I am quieter when I am… how you say… snuggle?=Lo prometo, estoy más tranquila cuando estoy… cómo se dice… ¿acurrucarse? No, I get it. You're on an island full of beauty queens.=No, lo entiendo. Estás en una isla llena de reinas de belleza. They were imported. It was the 70's. Shit was different.=Fueron importados. Eran los años 70. Mierda era diferente. I don't think he even goes there anymore but that aside…=Creo que ya ni siquiera va allí, pero aparte de eso... Well… I think it may be better now… Just the cramp, yes?=Bueno... Creo que ahora puede estar mejor... Solo el calambre, ¿sí? Wait, is going with you to deliver 's food?=Espera, ¿ irá contigo a entregarle la comida a ? It's like a complicated thing about particles and stuff…=Es como una cosa complicada acerca de las partículas y esas cosas... And the few friends I had were pretty much all fuck ups.=Y los pocos amigos que tenía eran casi todos jodidos. I… Wanted to apologize. For everything that I have done.=Yo... Quería disculparme. Por todo lo que he hecho. In that case, we can discuss that after the celebration.=En ese caso, podemos discutir eso después de la celebración. I guess that makes sense, yeah. That must not feel good.=Supongo que tiene sentido, sí. Eso no debe sentirse bien. Who knew? (+80)=¿Quien sabe? (+80) That said, maybe we shouldn't see each other until then?=Dicho esto, ¿tal vez no deberíamos vernos hasta entonces? Or if there's anything left… what kind of shape it's in.=O si queda algo... en qué tipo de forma está. Of course! How could I not be pals with such a good boy?=¡Por supuesto! ¿Cómo podría no ser amigo de un chico tan bueno? Honestly, has no right to say any of that to you.=Honestamente, no tiene derecho a decirte nada de eso. Well, here it is, the Launchdeck in all its messy glory.=Bueno, aquí está, el Launchdeck en todo su desordenado esplendor. Then I'll just go and give them a piece of my mind, aye?=Entonces iré y les contaré lo que pienso, ¿sí? It totally sucks… And all of this to "Protect the kids."=Apesta totalmente... Y todo esto para "proteger a los niños". But then that whole storm thing happened and everything.=Pero luego pasó todo eso de la tormenta y todo. Oh, it is just the name of the position! Just follow me…=¡Oh, es solo el nombre de la posición! Sólo sígueme… I want to hold you close… I want to feel you against me…=Quiero abrazarte cerca... Quiero sentirte contra mí... You're just connecting with the router here on the boat.=Solo te estás conectando con el enrutador aquí en el barco. Is true… But his words, they are the very painful words.=Es verdad... Pero sus palabras, son palabras muy dolorosas. I think there's some emergency bottles on the bridge....=Creo que hay algunas botellas de emergencia en el puente.... Need to clean the glass shards and check that radio out.=Necesito limpiar los fragmentos de vidrio y revisar esa radio. It was all cringe. I… try to forget. High school sucked.=Todo fue vergüenza. Yo… trato de olvidar. La escuela secundaria apestaba. Kinda like a weird version of twister? Yeah, definitely…=¿Algo así como una versión extraña de Twister? Sí, definitivamente… Is being a boat mechanic different from a car mechanic…?=¿Ser mecánico de barcos es diferente a ser mecánico de coches…? Hmmm… You gotta know with me this is a complex question…=Hmmm... Debes saber conmigo que esta es una pregunta compleja... Dude. I was pretty clear about the whole computer thing…=Dudar. Tenía bastante claro todo el asunto de la computadora... Indoors for the theory, outdoors for testing things out…=En el interior para la teoría, al aire libre para probar cosas... I know it sounds lame, but I wanna be swept off my feet!=¡Sé que suena tonto, pero quiero que me enamoren! Oh… I dunno. Every guy is special in his own way, right?=Ah… no sé. Cada chico es especial a su manera, ¿verdad? That's all I do! Break hearts, kick ass, and take names!=¡Eso es todo lo que Hago! ¡Rompe corazones, patea culos y toma nombres! Ahaha, why don't YOU learn Spanish, Senor ?=Jajaja, ¿por qué USTED no aprende español, señor ? PC? Handheld? Console? I don't even know where to begin…=¿ORDENADOR PERSONAL? ¿Mano? ¿Consola? no se ni por donde empezar... Did you say you wanted to write scripts for video games?=¿Dijiste que querías escribir guiones para videojuegos? People always think I dig traditional Asian shit.=La gente siempre piensa que me gusta la mierda asiática tradicional. U-Uh, no? M-Maybe? Why are you saying this shit, !=U-Uh, ¿no? M-Tal vez? ¿Por qué dices esta mierda, ? R-Really?!— Ah! Really now… Sooo you ever play Suncraft?=¡¿E-En serio?!— ¡Ah! Realmente ahora... Entonces, ¿alguna vez has jugado Suncraft? I think I’ve got some good legs from all of my workouts!=¡Creo que tengo buenas piernas de todos mis entrenamientos! Poor and good looking. You don’t need money to be happy!=Pobre y bien parecido. ¡No necesitas dinero para ser feliz! There’s this one clearing in the outskirts of Saskatoon…=Hay un claro en las afueras de Saskatoon... Hey, don't laugh, but it was this one guy from an anime…=Oye, no te rías, pero era este chico de un anime... You are not ready for this answer, . No. Trust me.=No estás preparado para esta respuesta, . No. Confía en mí. My very first pageant… I still remember. I was so young…=Mi primer desfile... todavía lo recuerdo. yo era tan joven... Is there anything you’ve always wanted to wear as a kid?=¿Hay algo que siempre quisiste usar cuando eras niño? I like looking at the internet cats! They are very cute…=¡Me gusta mirar los gatos de Internet! Son muy lindos… It’s booze, I guess. But other than that... Um... Dude.=Es alcohol, supongo. Pero aparte de eso... Um... Amigo. After fucking Gabby at the tower, give Cath the panties.=Después de follarte a Gabby en la torre, dale las bragas a Cath. Cooking, Fine wine, 90’s bands, Pizza and Italian food\r=Cocina, Vino fino, Bandas de los 90, Pizza y comida italiana\r You know what you need? A shot of bourbon. On the rocks.=¿Sabes qué necesitas? Un trago de bourbon. Con hielo. How about a glass of cab? You know, cabernet sauvignon?=¿Qué tal un vaso de taxi? Ya sabes, cabernet sauvignon? Find uniforms for the scarecrows and give them to =Encuentra uniformes para los espantapájaros y dáselos a What you call an ass when it's on a nice English lady.\r=Lo que llamas un culo cuando está en una buena dama inglesa.\r What the girls from the fancy colleges call a handjob.\r=Lo que las chicas de las universidades elegantes llaman paja.\r I was talking about her smooth, creamy SKIN, you perv!\r=¡Estaba hablando de su PIEL suave y cremosa, pervertido!\r Wow. You know Gabby better than Gabby knows Gabby.=Guau. Conoces a Gabby mejor de lo que Gabby conoce a Gabby. Bring the radio components to Gabby at the Radio Tower=Llévale los componentes de la radio a Gabby en la Torre de la Radio Get Gabby to 25 Relationship Points and chat with her.=Consigue Gabby hasta 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get Gabby to 35 Relationship Points and chat with her.=Consigue Gabby hasta 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 80 Relationship Points and chat with her.=Consigue hasta 80 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 90 Relationship Points and chat with her.=Consigue hasta 90 Puntos de Relación y chatea con ella. Location: Tower Path\nAt least Friends rank with Gabby=Ubicación: Tower Path\nAl menos el rango de Amigos con Gabby Location: Planewreck\nAt least Friends rank with =Ubicación: Planewreck\nAl menos el rango de Amigos con Location: Cave Mouth\nAt least Friends rank with =Ubicación: boca de la cueva\nAl menos el rango de los amigos con Bring bananas to in the Storage during Mornings.=Llévale plátanos a en el Almacén durante las mañanas. Gabby needs pictures of the kitchen to see the problem=Gabby necesita fotos de la cocina para ver el problema He shoots... aaaaaaand he fails. Nope. Wanna play again?=Dispara... aaaaaay falla. No. ¿Quiero jugar de nuevo? Use the code from Cath to open the Dressing Room Door.=Usa el código de Cath para abrir la puerta del vestidor. It’s not bad, . But I think you can do better, no?=No está mal, . Pero creo que puedes hacerlo mejor, ¿no? I’m telling you this because I care. That was not good.=Te digo esto porque me importa. Eso no fue bueno. Ask if she can make Bath Oils again for .=Pregúntale a si puede volver a hacer aceites de baño para . Ask and if you can make a sketch of them=Pregúntale a y si puedes hacer un boceto de ellas. Maybe they have something to do with this whole resort?=¿Quizás tienen algo que ver con todo este complejo? After that, it's bushwhacking straight into the jungle.=Después de eso, es bushwhacking directo a la jungla. Hey, it's my sketchbook! I should check that out later.=¡Oye, es mi cuaderno de bocetos! Debería comprobarlo más tarde. She was Miss California, you know? Almost Miss America.=Ella era Miss California, ¿sabes? Casi Miss América. Hmm... When a hot girl says she wants company at 3am...=Hmm... Cuando una chica sexy dice que quiere compañía a las 3 am... And Cath says we're sure to find some more survivors…=Y Cath dice que seguramente encontraremos más supervivientes... I think we might consider that our number one priority?=Creo que podríamos considerar que nuestra prioridad número uno. Wait a minute! Is that someone washed up on the beach?!=¡Espera un minuto! ¿Es ese alguien varado en la playa? I thought they said they'd be here to check the garage?=Pensé que dijeron que estarían aquí para revisar el garaje. Or is there anything else you wanna take care of first?=¿O hay algo más de lo que quieras ocuparte primero? I feel like… you're my sexual cheerleader or something…=Siento que... eres mi animadora sexual o algo así... …it was this epic message. Like a book. All in Spanish.=…fue este mensaje épico. como un libro Todo en español. Whatever you get up to with her… I wanna hear about it.=Lo que sea que hagas con ella... Quiero saberlo. Well… I am a mechanic… So yeah. I guess it makes sense.=Bueno… soy mecánico… Así que sí. Supongo que tiene sentido. Hey, sugar! You come here to help make some scarecrows?=¡Oye, azúcar! ¿Vienes aquí para ayudar a hacer algunos espantapájaros? Just a little surprised that this is where you took me.=Solo un poco sorprendido de que aquí es donde me llevaste. Oh… That actually makes sense, now that you mention it…=Oh... Eso en realidad tiene sentido, ahora que lo mencionas... No - actually, I think Gabby might have what we need.=No, de hecho, creo que Gabby podría tener lo que necesitamos. Awesome. Now I can put it all together. Gimme a minute…=Impresionante. Ahora puedo ponerlo todo junto. Dame un minuto... But she's really also very down to earth. Kind. Gentle.=Pero ella también es muy sensata. Amable. Amable. But the people who are REALLY rich, like Erik…=Pero la gente que es REALMENTE rica, como Erik... Maybe not now... But I wasn't always like this, .=Tal vez no ahora... Pero no siempre fui así, . But… I'm not like… "Professional model level" gorgeous.=Pero... no soy como... "Nivel de modelo profesional" hermosa. Even though she fucking sucks, she's super confident...=A pesar de que apesta, tiene mucha confianza... Sometimes we get people on our boat, and they are like…=A veces tenemos gente en nuestro barco, y son como... I spent the last few years hanging out in my apartment…=Pasé los últimos años pasando el rato en mi apartamento... Sure, but who cares? You know all kinds of great stuff.=Claro, pero ¿a quién le importa? Sabes todo tipo de cosas geniales. But I didn't even really think about her being... rich.=Pero ni siquiera pensé realmente en que ella fuera... rica. And that girl knows things… She knows how to do things…=Y esa chica sabe cosas… Ella sabe cómo hacer las cosas… Just like what babe and I said, Romeo. We got yer back.=Justo como dijimos nena y yo, Romeo. Te recuperamos. Oh really? You thinking of that time in the waterfall??=¿Ah, de verdad? ¿Estás pensando en esa vez en la cascada? Phew! It doesn't get any easier climbing up here again…=¡Uf! No se vuelve más fácil subir aquí de nuevo... In that case, you'll need a mountaineer's climbing kit!=En ese caso, ¡necesitarás un kit de escalada de montañero! Crap. I must have forgotten to shut it. Sorry, Gabby.=Tonterías. Debo haber olvidado cerrarlo. Lo siento, Gabby. Yup! Ain't like we got anything else we can do for now.=¡Sí! No es como si tuviéramos nada más que podamos hacer por ahora. Damn. That must make you a bad-ass in sports and stuff!=Maldición. ¡Eso debe hacerte malo en los deportes y esas cosas! Do you think we can make it back to the resort in time?=¿Crees que podamos regresar al resort a tiempo? I guess that's my karma for making puns here and there…=Supongo que ese es mi karma por hacer juegos de palabras aquí y allá... At the very least, this island won't waste away, right?=Por lo menos, esta isla no se consumirá, ¿verdad? … ? Cath? What do you make of this whole thing?=… ¿? Cath? ¿Qué opinas de todo esto? Miss Smalls, would you be so kind as to take our photo?=Señorita Smalls, ¿sería tan amable de tomarnos una foto? Screw that noise. I earned that money! Fair and square.=A la mierda ese ruido. ¡Gané ese dinero! Justo y cuadrado. She did. I'm still in the process of helping, actually.=Ella hizo. Todavía estoy en el proceso de ayudar, en realidad. Man, it's been too long since I nerded out on WarBlade!=Hombre, ¡ha pasado demasiado tiempo desde que me volví loco con WarBlade! But I dunno... Maybe there's something useful in there?=Pero no sé... ¿Tal vez hay algo útil ahí? Hey… That's super cool! We can send messages and stuff!=Oye... ¡Eso es genial! ¡Podemos enviar mensajes y esas cosas! Orcs. All the way down. Orc Shocktroops. Trench orcs...=Orcos. Toda la calle abajo. Tropas de choque orcas. Orcos de trinchera... After that, why don't you hang out with her a bit more?=Después de eso, ¿por qué no sales un poco más con ella? Well... Ummmm... You gotta bring the big ones, I guess?=Bueno... Ummmm... Tienes que traer los grandes, ¿supongo? But it's gonna be hard not to get on that cock again...=Pero va a ser difícil no volver a subirse a esa polla... I guess that's true. Everyone has their own opinions...=Supongo que eso es cierto. Cada uno tiene sus propias opiniones... Anyway… come up here and give me a hand with something…=De todos modos... ven aquí y échame una mano con algo... I may have texted her some details on what I planned...=Puede que le haya enviado un mensaje de texto con algunos detalles sobre lo que planeé... Give Gabby a little time.. Let her sort through it...=Dale a Gabby un poco de tiempo... Deja que lo resuelva... Coolio… Let's see what else you had planned for Cath.=Coolio… Veamos qué más tenías planeado para Cath. I know I've heard of them… What does it even stand for?=Sé que he oído hablar de ellos... ¿Qué significa siquiera? You seem to enjoy this kind of thing. Want to help out?=Parece que disfrutas este tipo de cosas. ¿Quieres ayudar? You leave the tub feeling very refreshed full of vigor.=Dejas la tina sintiéndote muy refrescado y lleno de vigor. You've got some pretty good points to make up for that.=Tienes algunos puntos bastante buenos para compensar eso. I mean, after all of our talk about monogamy and stuff…=Quiero decir, después de toda nuestra charla sobre la monogamia y esas cosas... Dude. You walk in on something like that and you watch!=Dudar. ¡Entras en algo así y observas! Heh, I won't. Your bedsheets are safe. Thanks, Gabby.=Je, no lo haré. Tus sábanas están a salvo. Gracias, Gabby. Thanks for havin' me here, ! It was a real craic!=¡Gracias por tenerme aquí, ! ¡Fue un verdadero placer! Nice and peaceful spots that are perfect for unwinding.=Lugares agradables y tranquilos que son perfectos para relajarse. @Vista\n Jack and Grace automatically go to the Vista.=@Vista\n Jack y Grace van automáticamente a Vista. @Grove\n Jack and Grace automatically go to the Grove.=@Grove\n Jack y Grace van automáticamente a Grove. Oh. Chilling with a pretty lady makes you happy?=Oh. ¿Te hace feliz relajarte con una dama bonita? Aye! That's the one! Let's stick with that story, yeah?=¡Sí! ¡Ese es! Sigamos con esa historia, ¿sí? But enough about that, let's get down to business, aye?=Pero basta de eso, pongámonos manos a la obra, ¿sí? Girl puts it away\n+2 Grace\n Girl gets closer to Jack=La chica lo guarda\n+2 Grace\n La chica se acerca a Jack Or at least look for some clues back at the treehouses.=O al menos busca algunas pistas en las casas del árbol. Right, guess there's nothing to it but to dig right in.=Correcto, supongo que no hay nada más que profundizar. I was worried you would trip over that rock over there.=Me preocupaba que tropezaras con esa roca de allí. When the session is done, you feel elated and inspired.=Cuando finaliza la sesión, te sientes eufórico e inspirado. Well, I'll go feed the machine that is capitalism then.=Bueno, entonces iré a alimentar la máquina que es el capitalismo. If anything, you're like a wizard of smeat. A smeazard.=En todo caso, eres como un mago de la carne. Una mancha. Wow, that totally sucks. Didn’t you bring a spare pair?=Wow, eso apesta totalmente. ¿No trajiste un par de repuesto? Is it creepy and weird that I show up here with lotion?=¿Es espeluznante y extraño que aparezca aquí con loción? Well, at least you aren't the one who has to make them.=Bueno, al menos no eres tú quien tiene que hacerlos. God… The pictures she must have on her phone from that…=Dios... Las fotos que debe tener en su teléfono de eso... Heh. So… was that your biggest concern about the shoot?=je. Entonces… ¿era esa tu mayor preocupación sobre el rodaje? Like, if you ever did porn, I would totally watch that.=Como, si alguna vez hicieras porno, lo vería totalmente. Oh? That's… That's really… I'm really happy about that.=¿Oh? Eso es... Eso es realmente... Estoy muy feliz por eso. You found her glasses after a lot of careful searching.=Encontraste sus anteojos después de una búsqueda cuidadosa. That would work… if the other rooms weren't underwater…=Eso funcionaría... si las otras habitaciones no estuvieran bajo el agua... I don’t think I’ve ever caught one of those before…\r\n=Creo que nunca antes había atrapado uno de esos...\r\n Sell? Really? A time like this and you want… $EX Chips?=¿Vender? ¿En realidad? Un momento como este y quieres… ¿$EX Chips? OK. There is a lot to unpack there… But I am not gonna.=DE ACUERDO. Hay mucho que desempacar allí... Pero no lo haré. It has all of the prices clearly marked and everything!=¡Tiene todos los precios claramente marcados y todo! Why would an immigrant need a security question anyway?=¿Por qué un inmigrante necesitaría una pregunta de seguridad de todos modos? Fine, fine. Don't get your panties up in a bunch, girl!=Bien, bien. ¡No te levantes las bragas en un montón, niña! Well, there's ways to make criminal scum like you talk.=Bueno, hay formas de hacer que la escoria criminal sea como tú. It’ll cost me some $EX chips… But what doesn’t anymore?=Me costará unas fichas $EX… ¿Pero qué ya no? But now we have beer, and we're ready to stock the bar!=¡Pero ahora tenemos cerveza y estamos listos para llenar la barra! But almost any night you want, I'm happy to come drink!=Pero casi cualquier noche que quieras, ¡estoy feliz de venir a beber! Just sit tight and I'll text you when things are ready.=Siéntate tranquilo y te enviaré un mensaje de texto cuando todo esté listo. So… You sure I can't get those transformers off of you?=Así que... ¿Estás seguro de que no puedo quitarte esos transformadores? Who else is coming and getting you drunk here at night?=¿Quién más viene y te emborracha aquí por la noche? For a loser millennial slacker, you ain't bad, I guess.=Para un holgazán millennial perdedor, no estás mal, supongo. Well, I don't see any reason to take that kind of tone!=¡Bueno, no veo ninguna razón para tomar ese tipo de tono! It's not my fault that you didn't learn this in school.=No es mi culpa que no hayas aprendido esto en la escuela. I've been lookin' for something to cut with this thing!=¡He estado buscando algo para cortar con esta cosa! You think of all the horrible ways this could go wrong.=Piensas en todas las horribles formas en que esto podría salir mal. So you make sure she gives you half when you're done!\n=¡Así que asegúrate de que te dé la mitad cuando hayas terminado!\n Hahaha… I think that is not what wants to hear…=Jajaja… Creo que eso no es lo que quiere oír… Sometimes I don’t think I wanna go back to my old life.=A veces creo que no quiero volver a mi antigua vida. Haha. No! They not speak Spanish for hundreds of years!=Ja ja. ¡No! ¡Hacen cientos de años que no hablan español! But you probably shouldn't lead with this story…=Pero probablemente no deberías protagonizar esta historia... I think maybe you are done with yoga for the night, no?=Creo que tal vez hayas terminado con el yoga por la noche, ¿no? think she get better hang ot the gardening, too!=¡ también cree que le va mejor la jardinería! Sure. I guess I can do that… If you show me what to do.=Seguro. Supongo que puedo hacer eso... Si me enseñas qué hacer. My breasts… I want you to coome all over my tits, baby…=Mis pechos... Quiero que te corras sobre mis tetas, nena... To be honest… you're nothing like I expected you to be…=Para ser honesto... no eres como esperaba que fueras... How can the Optometrist love her now, soiled as she is?=¿Cómo puede amarla el optometrista ahora, tan sucia como está? You gotta show me you are willing to go the extra mile…=Tienes que demostrarme que estás dispuesto a hacer un esfuerzo adicional... Haha. I think good! It just takes some getting used to…=Ja ja. ¡Yo pienso bien! Solo se necesita un poco de tiempo para acostumbrarse… Yeah.. Never thought I would enjoy roleplaying so much.=Sí... Nunca pensé que disfrutaría tanto de los juegos de rol. Who knew that you and I have read the same novels, yes?=¿Quién diría que tú y yo hemos leído las mismas novelas, sí? It makes me think of many stories I can make with this!=Me hace pensar en muchas historias que puedo hacer con esto! And I think this time, we might do something different…=Y creo que esta vez, podríamos hacer algo diferente... It's just, very literally, the only thing I could find…=Es solo, muy literalmente, lo único que pude encontrar... Not so interesting at all! Unless you like such things.=¡No es tan interesante en absoluto! A menos que te gusten esas cosas. So yeah, that sucks. It really does, but you know what?=Así que sí, eso apesta. Realmente lo hace, pero ¿sabes qué? Aryt. In the meantime, I'll be back at the engine room.=Aryt. Mientras tanto, volveré a la sala de máquinas. cath inspects Jack’s work. She’s looking at the engine.=Cath inspecciona el trabajo de Jack. Ella está mirando el motor. What is it, ? Are you Okay? Did something happen?=¿Qué pasa, ? ¿Estás bien? ¿Paso algo? It's too late to start working on this. Maybe tomorrow.=Es demasiado tarde para empezar a trabajar en esto. Quizas mañana. Ugh. I don't think would wanna know about this.=Puaj. No creo que quiera saber sobre esto. From what I heard, you two might need a good long rest.=Por lo que escuché, es posible que ustedes dos necesiten un buen descanso. SFX : Bunker Door 4\nJack suddenly looks alarmed/alert.=SFX: Puerta del búnker 4\nDe repente, Jack parece alarmado/alerta. More stinky-ass socks. The whole locker's full of them.=Más calcetines apestosos. Todo el casillero está lleno de ellos. You really should stop buying Chinese cellphones, dude.=Realmente deberías dejar de comprar celulares chinos, amigo. It's just a cave, . Don't get all Freudian on me.=Es solo una cueva, . No te pongas todo freudiano conmigo. Well, for starters, can you do a high kick and hold it?=Bueno, para empezar, ¿puedes hacer una patada alta y sostenerla? Ha! Not at all. Actually I think she’s a lot of laughs.=¡Ja! De nada. En realidad creo que ella es un montón de risas. Okay. Done with the outline. How are you doing, ?=Bueno. Listo con el contorno. ¿Cómo estás, ? I wonder if it will be as sexy as the one with ?=Me pregunto si será tan sexy como el de . I ain't fucking touching that. I got better shit to do.=No voy a tocar eso. Tengo cosas mejores que hacer. Yeah. Way I see it, I've got a "service" that you need.=Sí. Como yo lo veo, tengo un "servicio" que necesitas. Yeah, go for it. Let me know if you learn anything new.=Sí, ve por ello. Avísame si aprendes algo nuevo. That they do, . That they do. Now get me a drink!=Eso es lo que hacen, . Que lo hacen. ¡Ahora tráeme un trago! I think he'll find somewhere else to look for munchies.=Creo que encontrará otro lugar para buscar bocadillos. So. Everyone has a camera. Let's split up. Look around.=Entonces. Todo el mundo tiene una cámara. Vamos a dividir. Mira alrededor. I think told me about this flower… It’s called…=Creo que me habló de esta flor... Se llama... Honestly, I just wanted an excuse to get closer to you.=Honestamente, solo quería una excusa para acercarme a ti. It's gonna feel so good to have something useful to do!=¡Se sentirá tan bien tener algo útil que hacer! Players can give Jack a temporary name. Default : John=Los jugadores pueden darle a Jack un nombre temporal. Predeterminado: Juan Look how much better the pictures are with you in them.=Mira cuánto mejor quedan las fotos contigo en ellas. Think about some of the best selling movies in history.=Piensa en algunas de las películas más vendidas de la historia. Yeah, sure… Let me cue it up, and you can help me edit.=Sí, claro... Déjame indicarlo y puedes ayudarme a editar. So you survived the wreck? Good on ya, mate! Well done.=¿Así que sobreviviste al accidente? ¡Bien por ti, compañero! Bien hecho. Seriously? Then we should totes play together sometime!=¿En serio? ¡Entonces deberíamos jugar juntos alguna vez! Yeah! It's the least I could do after all of your help.=¡Sí! Es lo menos que podía hacer después de toda su ayuda. Awww… What a cute little beaver! Everyone loves beaver.=Awww... ¡Qué lindo castorcito! Todo el mundo ama el castor. I almost forgot I was learning to paint on this cruise…=Casi se me olvida que estaba aprendiendo a pintar en este crucero… What you actually want to do in this kind of situation.=Lo que realmente quieres hacer en este tipo de situación. But it seems like… The best stuff I ever did was… here.=Pero parece que... Lo mejor que hice fue... aquí. And even if it means goin' back to the way things were…=E incluso si eso significa volver a ser como eran las cosas... Anyways, I don't know about you, but Gabby needs bed.=De todos modos, no sé tú, pero Gabby necesita dormir. Reyna is off-screen when she speaks. Jack is surprised.=Reyna está fuera de la pantalla cuando habla. Jack está sorprendido. A fishbone. I guess beggars can't be choosers, huh boy?=Una espina de pescado. Supongo que los mendigos no pueden elegir, ¿no? Boring ledgers? Someone might be hiding something here.=¿Libros aburridos? Alguien podría estar escondiendo algo aquí. A credit card. Not that it's worth much on this island.=Una tarjeta de crédito. No es que valga mucho en esta isla. Yeah. 's kind of our everyman here on the island.=Sí. es nuestro hombre común aquí en la isla. And… thanks. For Rob's wallet… and for calming me down.=Y gracias. Por la billetera de Rob... y por calmarme. "I'm a global influencer! I'm raising brand awareness!"="¡Soy un influencer global! ¡Estoy aumentando el conocimiento de la marca!" You think she has what it takes to make it on the team?=¿Crees que tiene lo necesario para triunfar en el equipo? Thanks for the match, . I love playing with you.=Gracias por el partido, . Me encanta jugar contigo. Not the storm? I mean, it was a pretty memorable storm…=¿No es la tormenta? Quiero decir, fue una tormenta bastante memorable... Yeah, knows her stuff when it comes to lotions.=Sí, sabe lo que hace cuando se trata de lociones. So think is sexy if she go play the golf?=¿Así que cree que es sexy si va a jugar al golf? It just gets worse and worse until you finally give up.=Se pone peor y peor hasta que finalmente te rindes. I don't know much about scenery, but maybe this works…?=No sé mucho sobre escenarios, pero tal vez esto funcione... The path leads up to a cliff that overlooks the island.=El camino conduce a un acantilado que domina la isla. But what about friends? Anyone you miss from back home?=¿Pero qué hay de los amigos? ¿Alguien que extrañes de tu casa? Who knows? Maybe I can take you out on a ride sometime!=¿Quién sabe? ¡Tal vez pueda llevarte a dar un paseo en algún momento! Don't worry about them. Just lean back a bit and smile.=No te preocupes por ellos. Solo recuéstate un poco y sonríe. Don't you try to fuck with any of MY girls. Ever again.=No intentes follar con ninguna de MIS chicas. Nunca más. Wait… I think I see something on the ground over there…=Espera... creo que veo algo en el suelo por allí... guess this is time for to go back to hut.= supongo que es hora de que regrese a la cabaña. You are the living proof that the Invisible Hand works!=¡Eres la prueba viviente de que la Mano Invisible funciona! Guess I'll go talk to her next, then. Thanks, !=Supongo que iré a hablar con ella a continuación, entonces. ¡Gracias, ! Perfect. Now hold that pose while I sketch the outline…=Perfecto. Ahora mantén esa pose mientras bosquejo el contorno... It's an epic poem in blank verse from the 17th-century.=Es un poema épico en verso blanco del siglo XVII. The group proceeds to the door at the back of the ship.=El grupo procede a la puerta en la parte trasera de la nave. An evening of conversation, shisha, and tropical magic.=Una velada de conversación, shisha y magia tropical. Being lost on a deserted island ain't so bad, afterall…=Estar perdido en una isla desierta no es tan malo, después de todo... I partied hard the night before and totally spaced out.=Fui mucho de fiesta la noche anterior y me desconecté por completo. I love you, Nurse . Ever since I first met you.=Te quiero, enfermera . Desde que te conocí. I wonder… What will we do once we all leave the island?=Me pregunto… ¿Qué haremos una vez que todos abandonemos la isla? Years of travellin', you pick up how to work on the go.=Años de viajar, aprendes a trabajar sobre la marcha. Sometimes, it feels like someone's watching me from it.=A veces, se siente como si alguien me estuviera mirando desde ahí. I like you a lot, and I want to get to know you better.=Me gustas mucho, y quiero llegar a conocerte mejor. Not without getting five kinds of jungle herpes anyway.=No sin contraer cinco tipos de herpes de la selva de todos modos. I know… but it's you that I want to draw. Is that cool?=Lo sé... pero es a ti a quien quiero dibujar. ¿Está bien? - You were just having some opinions about my marriage.=- Estabas teniendo algunas opiniones sobre mi matrimonio. Even if this one is cancelled… There is always another!=Incluso si este se cancela… ¡Siempre hay otro! Ah, but it is still Los Angeles. It is… It is my dream!=Ah, pero sigue siendo Los Ángeles. Es… ¡Es mi sueño! Nice, another survivor! Maybe she's found other people.=Genial, otro sobreviviente! Tal vez haya encontrado a otras personas. It was pretty hard work dealing with all of the boxes.=Fue un trabajo bastante duro lidiar con todas las cajas. Haha. And here I was talking about my brother and shit…=Ja ja. Y aquí estaba yo hablando de mi hermano y mierda… You spend some time looking at the stars with .=Pasas algún tiempo mirando las estrellas con . I am unsure it is physically possible to want you more.=No estoy seguro de que sea físicamente posible quererte más. Oh… I guess some more people made it through the wreck…=Oh... Supongo que algunas personas más sobrevivieron al naufragio... The day you start you're new, shiny, tight, and pretty.=El día que empiezas eres nueva, brillante, apretada y bonita. But I need to use that time to build up what I do next.=Pero necesito usar ese tiempo para desarrollar lo que haré a continuación. My head kinda cleared up a bit, after playing with you…=Mi cabeza se aclaró un poco, después de jugar contigo... The treehouses are just beyond the end of this passage.=Las casas de los árboles están un poco más allá del final de este pasaje. And this is, like, stuff you guys know. You and Cath.=Y esto es, como, cosas que ustedes saben. Tú y Cath. Maybe I can visit them at night when they like me more?=¿Tal vez pueda visitarlos en la noche cuando les guste más? It's fine. If it was gonna happen, it was gonna happen.=Está bien. Si iba a pasar, iba a pasar. That bitch might be crazy… But she has some good ideas…=Esa perra puede estar loca... pero tiene algunas buenas ideas... Cool. Guess I'll stay on standby in the meantime, then?=Fresco. ¿Supongo que me quedaré en modo de espera mientras tanto, entonces? Anyway, is still cleaning around here, right?\n=De todos modos, todavía está limpiando por aquí, ¿verdad?\n Exactly! These rooms are a mess! Mold! Dust! Lizards!\n=¡Exactamente! ¡Estas habitaciones son un desastre! ¡Moho! ¡Polvo! ¡Lagartos!\n But there's no telling how long before it could happen?=¿Pero no se sabe cuánto tiempo antes de que pueda suceder? Something clean and dirty at the same time. I’m in.\r\n=Algo limpio y sucio a la vez. Estoy dentro.\r\n We could, but then people would just buy more portions.=Podríamos, pero entonces la gente simplemente compraría más porciones. Hmph. It WAS the lobby counter. NOW it's the Sex Booth!=Hmph. ERA el mostrador del vestíbulo. ¡AHORA es el Sex Booth! She's got some good points… What do you think, ?=Tiene algunos puntos buenos... ¿Qué opinas, ? It's good for you… You can work off some of those hips…=Es bueno para ti... Puedes trabajar algunas de esas caderas... Well. Let me tell you a thing or two about these girls.=Bien. Déjame decirte una o dos cosas sobre estas chicas. American white guilt is a game with no winners, .=La culpa de los blancos estadounidenses es un juego sin ganadores, . Yes, Senora White. I say the captain is a good swimmer.=Sí, señora White. Yo digo que el capitán es un buen nadador. So, lady, you can take that broom and shove it up your…=Entonces, señora, puede tomar esa escoba y llevársela a la… , since this… bartender… feels it's not HIS job…=, ya que este... cantinero... siente que no es SU trabajo... But nothing! I'm not the one in the wrong here, Smalls!=¡Pero nada! ¡Yo no soy el que está equivocado aquí, Smalls! Anyways… Sorry, . Maybe we can hang another time?=De todos modos... Lo siento, . ¿Quizás podamos pasar el rato en otro momento? One of them bitches texted me, asking about it earlier.=Una de esas perras me envió un mensaje de texto, preguntándome sobre eso antes. Nevermind. Go fix the generator first, then we'll talk.=No importa. Ve a arreglar el generador primero, luego hablaremos. IN college we used to say "Polishing the bust of Venus"=EN la universidad decíamos "Puliendo el busto de Venus" I still can’t believe she got the cork off like that.\r=Todavía no puedo creer que haya sacado el corcho así.\r I could be better, but yeah… I think I'll be just fine.=Podría estar mejor, pero sí… creo que estaré bien. It is difficult to do the rubbing of myself… all alone…=Es difícil frotarme a mí mismo... solo... I think I can buy the swimsuits from 's catalog…=Creo que puedo comprar los trajes de baño del catálogo de ... I was just saying, there were other people on the boat…=Solo decía que había otras personas en el barco... Fair enough. We're definitely in the middle of nowhere.=Me parece bien. Definitivamente estamos en el medio de la nada. Yup. 'd just say she's fine and change the topic.=Sí. simplemente diría que está bien y cambiaría de tema. Her skin is soft, but firm… Like a juicy summer tomato.=Su piel es suave, pero firme… Como un jugoso tomate de verano. is waiting! And I want to see my other friends!=¡ está esperando! ¡Y quiero ver a mis otros amigos! That girl on the boat with the hat, she made it for us.=Esa chica del bote con el sombrero, lo hizo para nosotros. You still enjoyed, but 's pretty bummed about it.=Todavía disfrutaste, pero está bastante molesto por eso. You're sure? Are you saying what I think you're saying?=¿Estas seguro? ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? Oh… Haha. It felt so good I was… Like in another place.=Oh jaja. Me sentí tan bien que estaba... Como en otro lugar. Heh. We’re a bunch of bored beauty pageant contestants.=je. Somos un grupo de concursantes de concursos de belleza aburridas. Si! But it not enough, Father ! Not enough!=¡Si! ¡Pero no es suficiente, padre ! ¡No es suficiente! Not sure what that means, but you’re still a whore!\r\n=No estoy seguro de lo que eso significa, ¡pero sigues siendo una puta!\r\n And I am afraid Sister has been very naughty…=Y me temo que la Hermana ha sido muy traviesa... There. God has seen your sins, and he has forgiven you!=Allá. ¡Dios ha visto tus pecados y te ha perdonado! , just come by my room when you have it done, OK?=, pasa por mi habitación cuando lo hayas hecho, ¿de acuerdo? Oh shit… I want to see you push it inside of you, baby…=Oh mierda... quiero verte empujarlo dentro de ti, nena... Beyond that… Anything goes. Just do what feels natural.=Más allá de eso... Todo vale. Solo haz lo que se sienta natural. You're really just gonna waste my time like that? Hmph!=¿De verdad vas a hacerme perder el tiempo así? ¡Hmph! Nope. But that shouldn't stop you from delivering more.=No. Pero eso no debería impedirle entregar más. Oh. What's that? I think I feel some kind of… reaction.=Oh. ¿Qué es eso? Creo que siento algún tipo de... reacción. Heh, ayt. Let’s see how long you can last, my dude.\r\n=Je, sí. Veamos cuánto aguantas, amigo.\r\n Never going to get tired fucking you like this, .=Nunca me cansaré de follarte así, . The best burgers in L.A. are obviously from Smoke Show!=¡Las mejores hamburguesas de L.A. son obviamente de Smoke Show! Right? But if you like Horndog's, you'll love Hot Bunz.=¿Bien? Pero si te gusta Horndog's, te encantará Hot Bunz. Uhh… Yeah. I guess I can like, concentrate now, anyway.=Uhh... Sí. Supongo que me puede gustar, concentrarme ahora, de todos modos. Well… Um… I mean… It's not always other people's names…=Bueno... Um... Quiero decir... No siempre son los nombres de otras personas... Wake me up when it's time to kick your ass out of here.=Despiértame cuando sea el momento de patear tu trasero fuera de aquí. Fill my pussy with your hot cum, you fucking bastard!\n=¡Llena mi coño con tu semen caliente, maldito bastardo!\n So I was thinking… What if we don't use a brush at all?=Así que estaba pensando... ¿Qué pasa si no usamos un cepillo? Then again… You actually do have a bigger brush on you…=Por otra parte... De hecho, tienes un pincel más grande sobre ti... Don't mention it. You're okay, and that's what matters.=No lo menciones. Estás bien, y eso es lo que importa. Why do you need some kind of ticket out of your life?\n=¿Por qué necesitas algún tipo de boleto para salir de tu vida?\n Right. Well… I think it's better we call it a day here.=Bien. Bueno… creo que es mejor que terminemos el día aquí. Well… Good luck. Let me know if you need any more help!=Bueno, buena suerte. ¡Avísame si necesitas más ayuda! Why the hell am I wasting my time on a thing like that?=¿Por qué diablos estoy perdiendo el tiempo en una cosa así? Damn straight I am, missy! I support the troops!=¡Maldita sea, lo soy, señorita! ¡Yo apoyo a las tropas! Lemme see… , you okay with us going all the way?=Déjame ver... , ¿estás de acuerdo con que vayamos hasta el final? Actually, lying next to you is making me feel a little…=En realidad, acostarme a tu lado me hace sentir un poco... And then got on my ass about pulling my weight…=Y entonces se puso en mi culo acerca de tirar de mi peso... I do. Believe me, I do. But my back is killing me… and…=Sí. Créeme, lo hago. Pero mi espalda me está matando... y... You know I also fixed the pool for everyone to swim in…=Sabes que también arreglé la piscina para que todos pudieran nadar… Well… I have to say… All that work has really paid off!=Bueno… tengo que decir… ¡Todo ese trabajo realmente ha valido la pena! \n Reyna is riding Jack while doing the splits.=\n Reyna está montando a Jack mientras hace los splits. You never know, . These paparazzi are everywhere.=Nunca se sabe, . Estos paparazzi están en todas partes. The Upper Deck is still a mess… but I guess it will do…=El Upper Deck sigue siendo un desastre... pero supongo que servirá... Ok, I need you to crouch down. Really low. And look up.=Ok, necesito que te agaches. muy bajo Y mira hacia arriba. Hmmm… Sounds like someone I know pretty well, actually.=Hmmm... Suena como alguien que conozco bastante bien, en realidad. You've been charming me since we landed on this island…=Me has estado encantando desde que aterrizamos en esta isla... So I'm going to make a scented candle to ward them off.=Así que voy a hacer una vela perfumada para alejarlos. But was pretty clear that I should head down.\n=Pero fue bastante claro en cuanto a que debería bajar.\n Yeah... Paradise... You know I really love the beach...=Sí... Paraíso... Sabes que me encanta la playa... That's the one that's deep fried in brown sugar, right?=Ese es el que está frito en azúcar moreno, ¿verdad? Sorry, I think I just wanted to draw a cool robot suit.=Lo siento, creo que solo quería dibujar un traje de robot genial. Perfect! Now hold that pose while I trace the outlines.=¡Perfecto! Ahora mantén esa pose mientras trazo los contornos. Hey ! Mind if I ask you for some fishing advice?=¡Hola, ! ¿Te importa si te pido un consejo de pesca? You see the pretty girls, and you want to be like them.=Ves a las chicas bonitas y quieres ser como ellas. Like… What kind of business? What do you want to sell?=Como... ¿Qué tipo de negocio? ¿Qué quieres vender? What up, my dude. . Did we, like, miss anything?=Que tal, amigo. . ¿Nos perdimos algo? Oh, this gets even better. You rich fucking cocksucker.=Oh, esto se pone aún mejor. Maldito rico hijo de puta. But then she keeps on going on and on about her family.=Pero luego ella sigue hablando y hablando de su familia. I'm not the bad guy here. I'm just the only honest one.=Yo no soy el chico malo aquí. Solo soy el único honesto. Dammit. Out of alcohol. Time to talk to the booze pimp.=Maldita sea. Fuera del alcohol. Es hora de hablar con el proxeneta del alcohol. Yeah, I was, but she's not home and she left her phone.=Sí, lo estaba, pero ella no está en casa y dejó su teléfono. Hm? Just making sure I give a little more attention to-=¿Hmm? Sólo me aseguro de prestar un poco más de atención a... How about we have some fun with the aerial ropes again?=¿Qué tal si volvemos a divertirnos con las cuerdas aéreas? Haha! And I thought I was supposed to be the silly one!=¡Ja ja! ¡Y pensé que se suponía que yo era el tonto! Nice. Sounds a little scary, though. What if it breaks?=Lindo. Sin embargo, suena un poco aterrador. ¿Qué pasa si se rompe? Fuck me so hard that I can't think of anything but you…=Fóllame tan fuerte que no pueda pensar en nada más que en ti... The pain now completely gone as if it were never there.=El dolor ahora se ha ido por completo como si nunca hubiera estado allí. Heh, alright. You really are a free spirit, aren't you?=Je, está bien. Realmente eres un espíritu libre, ¿no? Maybe we might find some clues about your brother, too!=¡Quizás también encontremos algunas pistas sobre tu hermano! Actually, no. I'm one of the people who built the huts.=En realidad no. Soy una de las personas que construyeron las cabañas. At least this way, she's far, far away from the resort.=Al menos de esta manera, está muy, muy lejos del resort. Mm… popcorn. Man I would kill for some right about now.=Mmm… palomitas de maíz. Hombre, mataría por algo ahora mismo. Hmmm… Looks like there used to be some structures here.=Hmmm... Parece que solía haber algunas estructuras aquí. Gabby as Booba Felt… Now that was an inspired choice.=Gabby como Booba Felt... Esa fue una elección inspirada. Man, searching this whole island is gonna take a while!=Hombre, ¡buscar en toda la isla llevará un tiempo! I'm a bartender. We're everyone's friend. It's our job.=Soy un cantinero. Somos amigos de todos. es nuestro trabajo Is actually name of bad Belorussian television program.=Es en realidad el nombre del mal programa de televisión bielorruso. I know her really well. We worked together on the boat.=La conozco muy bien. Trabajamos juntos en el barco. I'm not rich. I'm nobody's boss. It's not even my boat.=No soy rico. No soy el jefe de nadie. Ni siquiera es mi barco. This is like something out of a Steven Speilberg movie.=Esto es como algo sacado de una película de Steven Speilberg. I feel like at any minute… there's gonna be… Dinosaurs.=Siento que en cualquier momento... va a haber... Dinosaurios. Hm… You know, this spot gives me an idea for a drawing.=Hm… Sabes, este lugar me da una idea para un dibujo. Who's a good little pupper? Who's a good pupper-wupper…=¿Quién es un buen cachorrito? ¿Quién es un buen pupper-wupper...? I think he think if I do the marry, my life get better.=Creo que piensa que si me caso, mi vida mejorará. I am the very worried that I take so much of your time…=Estoy muy preocupada por tomar tanto de su tiempo… So, yeah. After she passed out I carried her back here.=Así que sí. Después de que se desmayó, la llevé aquí. I gave her a bit of a shake, and she started to wake up=La sacudí un poco y empezó a despertarse. What? You're not getting enough pussy from these sluts?=¿Qué? ¿No estás recibiendo suficiente coño de estas zorras? Did you finally convince that this is a… thing?=¿Finalmente convenciste a de que esto es una... cosa? Heh. I hope she doesn't make a hobby out of teasing me…=je. Espero que ella no haga un pasatiempo de burlarse de mí... I'd be beside myself if I lost it out at sea, you know?=Estaría fuera de mí si lo perdiera en el mar, ¿sabes? Man, maybe I should take her up on that offer sometime…=Hombre, tal vez debería aceptar esa oferta en algún momento... I have no illusions. I need the money for now, so I do.=no me hago ilusiones Necesito el dinero por ahora, así que lo hago. Thanks so much for coming to the beach with me, Cath!=¡Muchas gracias por venir a la playa conmigo, Cath! For the specifics, you can go talk to for that.=Para los detalles, puedes ir a hablar con para eso. Che bello! You make me so very happy ! I love it!=Che bello! ¡Me haces muy feliz ! ¡Me encanta! I'll let you know if anything comes up in the meantime.=Te avisaré si surge algo mientras tanto. So… You're thinking of tying me up and blindfolding me?=Entonces… ¿Estás pensando en atarme y vendarme los ojos? As you have to be when all your powers are about… Fish.=Como tienes que ser cuando todos tus poderes están sobre... Fish. told me that you two need help with the project.= me dijo que ustedes dos necesitan ayuda con el proyecto. Really? After all this work we put into your home here?=¿En realidad? ¿Después de todo este trabajo que pusimos en tu casa aquí? There's only one way out and that is through that door.=Solo hay una salida y es a través de esa puerta. Sure… You're fun to be with… and I like learning stuff…=Claro... es divertido estar contigo... y me gusta aprender cosas... Ha! Gabby knows that trail like the back of her hand!=¡Ja! ¡Gabby conoce ese rastro como la palma de su mano! And you know Gabby DOES look good with some pom-poms…=Y sabes que Gabby SÍ se ve bien con algunos pompones... Haha. Not a compliment. Just reporting what I've heard.=Ja ja. No es un cumplido. Solo reportando lo que he escuchado. That's great! And also kinda surprising, if I'm honest.=¡Genial! Y también un poco sorprendente, si soy honesto. She's… A filmmaker. An artist. She works for her money…=Ella es... Una cineasta. Un artista. Ella trabaja por su dinero... I haven't worn this damn cheerleader outfit in 5 years.=No he usado este maldito atuendo de animadora en 5 años. Gives JACK a kiss or hug - whatever we have available.=Le da a JACK un beso o un abrazo, lo que tengamos disponible. Yeah, I bet you can't wait to see me in this, you perv!=¡Sí, apuesto a que no puedes esperar a verme en esto, pervertido! We sailed back to Tuvatuva, where everyone was waiting.=Navegamos de regreso a Tuvatuva, donde todos estaban esperando. You really want to make amends for what happened to us?=¿De verdad quieres enmendar lo que nos pasó? Mm.. I have to say. You look so hot wearing this, babe.=Mm.. tengo que decir. Te ves tan sexy usando esto, nena. But with you… It is like some wonderful book, or movie.=Pero contigo... es como un libro o una película maravillosos. Well… I actually had a few nice conversations with her…=Bueno... en realidad tuve algunas conversaciones agradables con ella... This is a very complicated way you have of saying this!=¡Esta es una forma muy complicada que tienes de decir esto! Hmph! Such silliness! And she know I love the swimming!=¡Hmph! ¡Qué tontería! ¡Y ella sabe que me encanta nadar! We could see each other… That we were both… right here.=Podríamos vernos… Que ambos estuviéramos… aquí mismo. It was such the adventure. Just like we are having now!=Fue tal la aventura. Justo como lo estamos teniendo ahora! In the meantime, how are things on Gabby's end, prof?=Mientras tanto, ¿cómo van las cosas por parte de Gabby, profesor? Panel 6 : Jack is happy. Cath is in background, happy.=Panel 6: Jack está feliz. Cath está en el fondo, feliz. Not yet, but I'll bring it right over if I do find one.=Todavía no, pero lo traeré de inmediato si encuentro uno. I know, right??? We even got to see some fish up close!=¿¿¿Yo se, verdad??? ¡Incluso pudimos ver algunos peces de cerca! I wouldn't say that in front of any of the other girls.=No diría eso delante de ninguna de las otras chicas. It's why I went to Australia. I had to get out of that.=Es por eso que fui a Australia. Tenía que salir de eso. I think this one is actually an old map of this island.=Creo que este es en realidad un mapa antiguo de esta isla. I have been reading about her success with her lotions…=He estado leyendo sobre su éxito con sus lociones... Either way, I'm just glad she's here with me right now.=De cualquier manera, me alegro de que ella esté aquí conmigo en este momento. To be honest… I really want the other girls to like it…=Para ser honesto... Realmente quiero que a las otras chicas les guste... Good. I'll wear my own. You can approve it if you want.=Bien. Usaré el mío. Puedes aprobarlo si quieres. You feel like you could swim across the ocean and back!=¡Te sientes como si pudieras nadar a través del océano y regresar! You should know this, ! Your home in Los Angeles…=¡Deberías saber esto, ! Tu casa en Los Ángeles… We grow tomatoes, and eggplants, and other such things.=Cultivamos tomates, berenjenas y otras cosas por el estilo. Well, I sure as hell wouldn't use THOSE words...=Bueno, seguro que no usaría ESAS palabras... You look so good with that cock in your mouth, Gabby…=Te ves tan bien con esa polla en tu boca, Gabby... Yeah! And Gabby for sure wants to keep seeing !=¡Sí! ¡Y Gabby seguro que quiere seguir viendo a ! God damn script kiddies gonna teach me how to lay eggs…=Malditos niños del guión me van a enseñar a poner huevos... Are all your menstruation euphemisms communist related?=¿Todos sus eufemismos relacionados con la menstruación son comunistas? Guess I should get to the grove when I can to find out.=Supongo que debería ir a la arboleda cuando pueda para averiguarlo. Fade in to Jack sitting in bed, drowsy.\n Knock sounds.=Aparece Jack sentado en la cama, somnoliento.\n Sonidos de golpes. Certo! I was actually just thinking of doing some yoga…=¡Cierto! De hecho, estaba pensando en hacer algo de yoga... And you have no idea where the wrecked plane came from?=¿Y no tienes idea de dónde vino el avión destrozado? I see… Well, good for you, ! And thanks, .=Ya veo... Bueno, ¡bien por ti, ! Y gracias, . Gabby opens eyes, looking back at Andrea, worried face.=Gabby abre los ojos y mira a Andrea con cara de preocupación. It's not just that. Looking at how the ship is sitting…=No es solo eso. Mirando cómo está sentado el barco... But to do any more, we'll need to get some more bamboo.=Pero para hacer más, necesitaremos más bambú. Rachel appears right behind jack, as close as possible.=Rachel aparece justo detrás de Jack, lo más cerca posible. Do you guys want me to give you two some space to talk?=¿Quieren que les dé un poco de espacio para hablar? So hot that I end up having a little fun all by myself…=Tan caliente que termino divirtiéndome un poco solo... But if you want to actually pay to advertise… Fuck you.=Pero si realmente quieres pagar para hacer publicidad... Vete a la mierda. I should go tell that I now have the stepladder.=Debería ir a decirle a que ahora tengo la escalera. Cath? Seems like she could just like… Walk over here…=Cath? Parece que a ella le podría gustar... Caminar hacia aquí... Is easy for you to say! You not have to live this life…=¡Es fácil para ti decirlo! No tienes que vivir esta vida... Say…Where does Gabby usually hang out during the day?=Dime... ¿Dónde suele pasar el rato Gabby durante el día? makes me feel really warm and happy, you know?= me hace sentir muy cálida y feliz, ¿sabes? Well, I have no choice but to believe this lizard tale…=Bueno, no tengo más remedio que creer este cuento de lagartos... That Big-Ass Lizard broke into 's garden again.=Ese Lagarto Gran Culo irrumpió en el jardín de otra vez. You want in my pants, the fastest way is with a wrench.=Quieres en mis pantalones, la forma más rápida es con una llave inglesa. I don't wanna stop seeing you after leaving this place.=No quiero dejar de verte después de irme de este lugar. I have no idea. I'm not really like… Great at conflict?=No tengo ni idea. Realmente no soy como... ¿Excelente en los conflictos? Look, what I need you to do is go show her a good time.=Mira, lo que necesito que hagas es que le muestres un buen momento. Well… This is an interesting choice you've made for me…=Bueno... Esta es una elección interesante que has hecho para mí... So whatever decide… know it will be okay.=Así que cualquier cosa que decida... sabe que estará bien. I'd tell you, if only I knew how to speak the language.=Te lo diría, si supiera hablar el idioma. Comic of Jack, Andrea, Jenn and Olga gardening.\nanel 1=Cómic de Jack, Andrea, Jenn y Olga haciendo jardinería.\nanel 1 Sorry! It's just… I'm a bit self conscious in the pool.=¡Lo siento! Es solo que... estoy un poco cohibido en la piscina. And… Well, that couldn't possibly be good for business.=Y... Bueno, eso no podría ser bueno para el negocio. So… It's finally happening. We're getting rescued, huh?=Así que... finalmente está sucediendo. Nos van a rescatar, ¿eh? Haha. Yeah. So that's why you're all protective of her?=Ja ja. Sí. ¿Entonces por eso eres tan protector con ella? So, what's the plan? Are we building something or what?=¿Así que, cuál es el plan? ¿Estamos construyendo algo o qué? Man, she really does look like Hard Lickin in that pic.=Hombre, ella realmente se parece a Hard Lickin en esa foto. Hngh! Man, if I was there… We’d be bonging and banging…=¡Hngh! Hombre, si yo estuviera allí... estaríamos golpeando y golpeando... With these flowers, I always remember who I want to be.=Con estas flores, siempre recuerdo quién quiero ser. I was really surprised what a hard worker was…=Me sorprendió mucho lo trabajadora que era ... It's probably too late to call for some boxing.=Probablemente sea demasiado tarde para llamar a para un poco de boxeo. Well, I noticed it already smells a lot better in here…=Bueno, noté que ya huele mucho mejor aquí... I’m no girl, but I’m happy to hear your… Girl problems.=No soy una chica, pero estoy feliz de escuchar tus... Problemas de chicas. Ah, I like the attitude! You are thinking the positive!=Ah, me gusta la actitud! ¡Estás pensando en positivo! But it's always good to have a place to put your stuff.=Pero siempre es bueno tener un lugar para poner tus cosas. So… Got some time? I wanna talk to you about something.=Entonces... ¿Tienes algo de tiempo? Quiero hablar contigo sobre algo. Well, it seems some of the girls are ignoring my texts!=¡Bueno, parece que algunas de las chicas están ignorando mis mensajes de texto! So this is where all of my girls have been getting fat?=¿Así que aquí es donde todas mis chicas han estado engordando? You really shouldn't believe everything you see online…=Realmente no deberías creer todo lo que ves en línea... But was right there, by my side, cheering me up.=Pero estaba allí, a mi lado, animándome. Well… We kinda had a moment and I leaned in for a kiss.=Bueno... tuvimos un momento y me incliné para besarlo. Better check that microphone and see if it still works.=Mejor revise ese micrófono y vea si todavía funciona. MAGNUM, GET IN HERE AND HELP ME FUCK UP THIS DAMN HOLE.=MAGNUM, ENTRA AQUÍ Y AYÚDAME A DEJAR ESTE MALDITO AGUJERO. In fact, the frozen margarita was invented in Dallas...=De hecho, la margarita congelada se inventó en Dallas... Maybe it's best we find a place to hunker down tonight.=Tal vez sea mejor que encontremos un lugar para acurrucarnos esta noche. Drink at least 100 times (at the bar or at the storage)=Beber al menos 100 veces (en el bar o en el almacén) What's better? Rich and ugly, or poor and good looking?=¿Que es mejor? ¿Rico y feo, o pobre y guapo? How else am I supposed to keep the free drinks flowing?=¿De qué otra manera se supone que mantendré las bebidas gratis fluyendo? Are you serious? What kind of idiot would fire Gabby?=¿Hablas en serio? ¿Qué clase de idiota despediría a Gabby? Hell yeah I do! You know the cool thing about robotics…=¡Claro que sí! Ya sabes lo bueno de la robótica... I wouldn't trust any of those photo apps if I were you…=Si fuera tú, no confiaría en ninguna de esas aplicaciones de fotos... I like to get to know a guy first before I ask him out.=Me gusta conocer a un chico primero antes de invitarlo a salir. You think I'm gonna say Home-ec, don't you? Nope. Band!=Crees que voy a decir Home-ec, ¿no? No. ¡Banda! I think I have the face for drama. It is… Muy expresiva=Creo que tengo cara para el drama. Es… Muy expresiva Ah… It was magic! Absolute magic. I felt the fireworks…=Ah… ¡Fue mágico! Magia absoluta. Sentí los fuegos artificiales... School. All of it. Seriously, Korean schools blow dick.=Escuela. Todo ello. En serio, las escuelas coreanas chupan vergas. Dude. I'm Korean. I've eaten shit you wouldn't believe.=Dudar. Soy coreano. He comido mierda que no creerías. My papa! He show me the beauty of life and the dancing!=¡Mi papa! ¡Él me muestra la belleza de la vida y el baile! A masseuse that know the right button and give it hard!=¡Una masajista que sabe el botón derecho y lo pone duro! If I enjoy him and he enjoy me, I see no reason why no.=Si lo disfruto y él me disfruta, no veo por qué no. The satin everywhere! It just feel so good on the skin!=¡El raso por todas partes! ¡Se siente tan bien en la piel! So you are a fan of… Scotty Coppershoe? That’s a thing?=Entonces, ¿eres fanático de... Scotty Coppershoe? ¿Eso es una cosa? People tend to see me as just an extension of my folks…=La gente tiende a verme como una extensión de mis padres... I can’t even remember the last time I had sex on a bed…=Ni siquiera puedo recordar la última vez que tuve sexo en una cama... Lights on, but only if it’s from a campfire or natural!=¡Luces encendidas, pero solo si es de una fogata o natural! Hmm… Cliche, but "Most guys aren't worth the trouble"…?=Hmm... ¿Cliché, pero "La mayoría de los chicos no valen la pena"...? I’m from LA, dude. It’s basketball. Duh! You knew that!=Soy de Los Ángeles, amigo. es baloncesto ¡Eh! ¡Tu lo sabías! Lying in bed after a good day’s work and a decent meal!=¡Tumbado en la cama después de un buen día de trabajo y una comida decente! Cringe? Why Would I have the shame for childish things?=¿Avergonzarse? ¿Por qué tendría yo la vergüenza de las cosas infantiles? Oh, . True love was not meant for one-night only.=Oh, . El verdadero amor no estaba destinado a una sola noche. Come back in the evening to test the oils with =Vuelve por la noche para probar los aceites con Not trying to bust yer ass... But... Man. That sucked.=No estoy tratando de romperte el culo... Pero... Hombre. Eso apestaba. You want a bourbon on rocks? It’s paradise in a glass.K=¿Quieres un bourbon con hielo? Es el paraíso en un vaso.K Riesling. That’s the wine for this weather, am I right?=Riesling. Ese es el vino para este clima, ¿verdad? Rich. Intense. Berry flavored. Something big and bold.=Rico. Intenso. Con sabor a bayas. Algo grande y audaz. Have you tried Maisterbate? It’s a German zinfandel...=¿Has probado Maisterbate? Es un zinfandel alemán... Coppery, hoppy, and made from one of the lighter malts.=Cobrizo, lupulado y hecho de una de las maltas más ligeras. This heat calls for a cool, clear pale ale, am I right?=Este calor pide una pale ale clara y fresca, ¿verdad? Finger puppets is a very different concept as a verb.\r=Títeres de dedo es un concepto muy diferente como verbo.\r Like a finger. But wet. And short. And inconvenient. \r=como un dedo Pero húmedo. Y corto. e inconveniente \r It's really not supposed to foam. Maybe see a doctor?\r=Realmente no se supone que haga espuma. ¿Tal vez ver a un médico?\r I was bushdiving all night. Now I can barely talk... \r=Estuve buceando toda la noche. Ahora apenas puedo hablar... \r If you're gonna do a thing, you gotta go all the way.\r=Si vas a hacer algo, tienes que llegar hasta el final.\r The way men who don't a second date refer to breasts.\r=La forma en que los hombres que no tienen una segunda cita se refieren a los senos.\r No matter how cute the word is... Poop is still poop.\r=No importa cuán linda sea la palabra... Caca sigue siendo caca.\r Give some space and wait for her to contact you=Dale a algo de espacio y espera a que se comunique contigo Get Cath to 25 Relationship Points and chat with her.=Consigue Cath hasta los 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get Cath to 35 Relationship Points and chat with her.=Consigue Cath hasta los 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Lleva a a 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 25 Relationship Points and chat with her.=Consigue hasta los 25 Puntos de Relación y chatea con ella. Get to 35 Relationship Points and chat with her.=Consigue hasta los 35 Puntos de Relación y chatea con ella. Location: Generator\nAt least Friends rank with =Ubicación: Generador\nAl menos Rango de amigos con Location: Overlook\nAt least Friends rank with =Ubicación: Pasar por alto\nAl menos Amigos clasificados con It is definitely time to get my drink on. Surprise me.=Definitivamente es hora de tomar mi bebida. Sorpréndeme. Bring the lizard costume to for some fun times!=¡Llévale el disfraz de lagarto a para divertirse! Visit in her room in the evening for a surprise=Visita a en su habitación por la noche para recibir una sorpresa. Check what's up with in her hut during daytime=Comprueba qué pasa con en su cabaña durante el día Ask if she can make some coconut oil for =Pregúntale a si puede hacer un poco de aceite de coco para Hmmm... Not what I was in the mood for. Anything else?=Hmmm... No era para lo que estaba de humor. ¿Algo más? Well, looks like you are a pretty darn good bartender!=Bueno, ¡parece que eres un cantinero bastante bueno! Whoah. That was not good at all. Sorry, but it’s true.=Vaya. Eso no estuvo nada bien. Lo siento, pero es verdad. Go to 's hut tomorrow for a massage with =Ve a la cabaña de mañana para un masaje con Watch the moon with at the Docks in the evening=Mira la luna con en los muelles por la noche. Go to the Sea Huts and talk to about the bridge.=Ve a las cabañas marinas y habla con sobre el puente. Wait for to coordinate a plan for the price hike=Espere a que coordine un plan para la subida de precios Get a pool net to clean the pool from 's catalog=Consigue una red de piscina para limpiar la piscina del catálogo de I guess the right thing to do is to go give it to her.=Supongo que lo correcto es ir a dárselo. And yeah, looks like our bartender has the right idea.=Y sí, parece que nuestro cantinero tiene la idea correcta. Let's put it all out there, and figure out what to do.=Pongamos todo ahí fuera y descubramos qué hacer. Ok. Let's go have a look at the poopdeck of the wreck…=De acuerdo. Vamos a echar un vistazo a la popa del naufragio... Even so - there's gotta be something we can use on it.=Aun así, tiene que haber algo que podamos usar. Luckily, all of the passengers had life preservers on.=Por suerte, todos los pasajeros tenían salvavidas puestos. Damn. And on top of all the rest of it, I lost my hat.=Maldición. Y encima de todo lo demás, perdí mi sombrero. Anyway, thanks for the "kiss of life"… Romeo.\n=De todos modos, gracias por el "beso de la vida"... Romeo.\n Yeah, Gabby told me all about it. Sounded super hot.=Sí, Gabby me lo contó todo. Sonaba súper caliente. Hell, I was stationed in Puerto Rico for like 2 years…=Demonios, estuve estacionado en Puerto Rico durante 2 años... Same. Gabby's got an early start tomorrow, as usual.=Mismo. Gabby tiene un comienzo temprano mañana, como de costumbre. We wouldn't be here, like this, if it weren't for you.=No estaríamos aquí, así, si no fuera por ti. Yeah, I can see that. I should get to know her better…=Sí, puedo ver eso. Debería conocerla mejor... And you could definitely take in a fair fight!=¡Y definitivamente podrías vencer a en una pelea justa! I know. You're awesome. You're smart. You have skills.=Lo sé. Eres increíble. Eres inteligente. Tienes habilidades. She's super easy to be with... I think you'd like her.=Es muy fácil estar con ella... Creo que te gustaría. …splash around in the ocean and have a good time with…=… chapotear en el océano y pasar un buen rato con… And you're just… smart. I mean… You GET things.=Y tú eres simplemente... inteligente. Quiero decir... Tú OBTIENES cosas. Slide that great big cock in me slow and hard, …=Desliza esa gran polla dentro de mí lenta y duramente, ... Yeah. She totally does... I think she's got a crush...=Sí. Ella lo hace totalmente... Creo que está enamorada... Sometimes she still fingers herself thinking about it…=A veces todavía se masturba pensando en eso... Hey,. did you get those transformers from yet?=Ey,. ¿Ya conseguiste esos transformadores de ? Yup yup! I bet everyone else would feel the same, too!=¡Sí, sí! ¡Apuesto a que todos los demás también sentirían lo mismo! Anyway, we better finish checking up on the Moby Dick.=De todos modos, será mejor que terminemos de revisar el Moby Dick. Feel free to check over there while I check over here.=Siéntete libre de revisar por allí mientras yo reviso aquí. Why do you look like someone took a shit on your shit?=¿Por qué pareces que alguien se cagó en tu mierda? Loud and clear, hun. You and Cath over at the gorge?=Alto y claro, cariño. ¿Tú y Cath en el desfiladero? Still, it was a funny memory to share between you two.=Aún así, fue un recuerdo divertido para compartir entre ustedes dos. Probably not, but we got bigger fish to fry right now.=Probablemente no, pero tenemos peces más grandes para freír ahora mismo. Sickle-Stick crafted\n Jack holding the sickle-stick.=Palo de hoz hecho a mano\n Jack sosteniendo el palo de hoz. Good question… But hell, we can figure that out later!=Buena pregunta... Pero diablos, ¡podemos resolver eso más tarde! Aryt. Stay there for a sec while I check the readings.=Aryt. Quédate ahí por un segundo mientras reviso las lecturas. Shiki suddenly moves to the entrance of Rachel’s tent.=Shiki de repente se mueve hacia la entrada de la tienda de Rachel. Now that that's settled, do you really think I'm cute?=Ahora que eso está resuelto, ¿realmente crees que soy lindo? So I took a chance, dove, and swam until I ended here.=Así que me arriesgué, me zambullí y nadé hasta que terminé aquí. Grace pecks Jack on the cheek. Rachel looks surprised.=Grace le da un beso en la mejilla a Jack. Rachel parece sorprendida. Erik seems really excited. I wonder what he's up to?=Erik parece muy emocionado. Me pregunto qué está tramando. Dependin' on the damage, I might be able to repair it.=Dependiendo del daño, podría repararlo. Tori doesnt seem too excited about that. Jack notices.=Tori no parece muy emocionada por eso. Jack se da cuenta. You know the story, . No money, No booze. 5 $EX!=Ya conoces la historia, . Sin dinero, sin alcohol. 5 $EX! I guess they could be. Wouldn't hurt to have a look...=Supongo que podrían ser. No estaría de más echar un vistazo... For all I know you're makin' goofballs or something...=Por lo que sé, estás haciendo tonterías o algo así... And I've been learning how to fish over at the resort…=Y he estado aprendiendo a pescar en el resort... Maybe I could get you to... go see if has any.=Tal vez podría conseguir que... vayas a ver si tiene alguno. She should have shown up herself if she wanted to see!=¡Debería haber aparecido ella misma si quería ver! Well.. It's technical. And it doesn't really matter...=Bueno... es técnico. Y en realidad no importa... Yeah, I heard about that. It's the talk of the island.=Sí, escuché sobre eso. Es la comidilla de la isla. And I even set up PictureShop on this little computer.=E incluso configuré PictureShop en esta pequeña computadora. I got bit by something yesterday… my ass still itches!=Ayer me mordió algo... ¡todavía me pica el culo! Anyways, good thing we don't have to worry about that.=De todos modos, menos mal que no tenemos que preocuparnos por eso. Um… Why not? I mean… maybe that just wasn't you… then.=Mmm… ¿Por qué no? Quiero decir... tal vez no eras tú... entonces. I mean, what if I get really close to someone… a girl.=Quiero decir, ¿qué pasa si me acerco mucho a alguien... una chica? I have to be close to somebody to really feel… myself.=Tengo que estar cerca de alguien para sentirme realmente... yo mismo. Dude, I am trapped on an island full of beauty queens.=Amigo, estoy atrapado en una isla llena de reinas de belleza. Sure, she's a bit intense... but she's a pageant girl.=Claro, es un poco intensa... pero es una chica de concurso. Hey Gabby, you wanna try out that new sexy swimsuit?=Oye, Gabby, ¿quieres probar ese nuevo traje de baño sexy? You and have a nice, lazy soak in the hot tub.=Tú y tengáis un agradable y perezoso baño en el jacuzzi. I'm happy for you, . And I'm happy for us, too.=Me alegro por ti, . Y también me alegro por nosotros. Of course. Chilling with a pretty lady? Total win-win.=Por supuesto. ¿Relajarse con una dama bonita? Ganar-ganar total. // Panel 2\n/////2A Jack and Grace look at the sunset.=// Panel 2\n/////2A Jack y Grace miran la puesta de sol. /////2B Then crossfade to Jack glancing over at Grace.=/////2B Luego cruce a Jack mirando a Grace. You and are now partners in crime! Good times.=¡Tú y ahora sois cómplices! Buenos tiempos. Haha! It's fine. Happens more than you think it would.=¡Ja ja! Está bien. Sucede más de lo que crees que sucedería. You mean Kerida? The one whose mum turned into a wolf?=¿Te refieres a Kerida? ¿Aquel cuya madre se convirtió en lobo? Can you grab those two sticks and hold them like this?=¿Puedes agarrar esos dos palos y sostenerlos así? We were about to send y'all a text about it, actually.=De hecho, estábamos a punto de enviarles un mensaje de texto al respecto. Fine. You get a pun pass. But now that you mention it…=Bien. Obtienes un pase de juego de palabras. Pero ahora que lo mencionas… Well, if that happens, we still have the bunker radio.=Bueno, si eso sucede, todavía tenemos la radio del búnker. I’m too young to die. I haven’t even thought about it.=Soy muy joven para morir. Ni siquiera he pensado en ello. So… Not to change the subject from your PTSD and shit…=Así que... No para cambiar el tema de tu PTSD y esas mierdas... Been so long since I came like that… I'm almost dizzy.=Ha pasado tanto tiempo desde que me corrí así... Estoy casi mareado. I'm glad liked it. Hmmm…Who should I draw next?=Me alegra que a le haya gustado. Hmmm... ¿A quién debería dibujar a continuación? I kinda wish I could be like that in real life though.=Aunque me gustaría ser así en la vida real. Is very nice. Is like I imagine from James Bond movie.=Es muy lindo. Es como me imagino de la película de James Bond. Eh, I dunno what it is. I might be overthinking stuff.=Eh, no sé qué es. Podría estar pensando demasiado en las cosas. Uh huh… Can you walk me through the rest of the steps?=Uh huh... ¿Puedes guiarme por el resto de los pasos? Oh, you can tell the difference between them by color.=Oh, puedes notar la diferencia entre ellos por el color. Before you start spouting things I don't need to know.=Antes de que empieces a decir cosas que no necesito saber. Actually, I left the catalog at my desk. Come with me.=De hecho, dejé el catálogo en mi escritorio. Ven conmigo. Yeah, well that's all the bedside talk you're getting.=Sí, bueno, esa es toda la charla que tienes al lado de la cama. This is your last chance to play nice, . Strip.=Esta es tu última oportunidad de jugar bien, . Banda. Things like friends… of family… of things miss…=Cosas como amigos… de familia… de cosas que extraña… Lucky for you, I already decided I was gonna help out.=Por suerte para ti, ya decidí que iba a ayudar. I can't deny that. I'm not exactly good with subtlety.=No puedo negar eso. No soy exactamente bueno con la sutileza. Yeah. It's got a nice view, and it's got comfy chairs.=Sí. Tiene una linda vista, y tiene cómodas sillas. Time's-a-wastin, Magnum! GET DRAWING ALREADY !=¡Se está perdiendo el tiempo, Magnum! ¡DIBUJAR YA ! Hey, you wanna go down to the storeroom and get drunk?=Oye, ¿quieres ir al almacén y emborracharte? Oh? You think sexy if she hit balls with stick?=¿Oh? ¿Crees que es sexy si golpea las bolas con un palo? Oh. Absolutely! Sure. But, you know, that's how it is.=Oh. ¡Absolutamente! Seguro. Pero, ya sabes, así es. I'd make you grow a moustache, if I thought you could.=Te haría crecer un bigote, si pensara que puedes. Who knew this shithole of an island had great bananas?=¿Quién sabía que este agujero de mierda de isla tenía buenos plátanos? But you have the dimples… And that little beauty spot…=Pero tienes los hoyuelos... Y ese pequeño lunar... You don't know how, but you managed to get through it.=No sabes cómo, pero te las arreglaste para superarlo. Who listens to the "Gold-digging trophy-whore" anyway?=¿Quién escucha a la "puta del trofeo buscador de oro" de todos modos? … Seriously though, having this island would be great.=… Hablando en serio, tener esta isla sería genial. No, no. That is for meditating when you are the alone.=No no. Eso es para meditar cuando estás solo. We are sharing this beauty… We make the true love now…=Estamos compartiendo esta belleza... Hacemos el verdadero amor ahora... And she didn't look like she wanted to be interrupted.=Y no parecía que quisiera que la interrumpieran. I knew you were spying on Miss Italy in the waterfall!=¡Sabía que estabas espiando a Miss Italia en la cascada! She should be in the Storage Room during the mornings.=Ella debería estar en la sala de almacenamiento durante las mañanas. Thanks for joining in Cath, you really looked great.=Gracias por unirte a Cath, realmente te veías genial. I'm pretty sure our audience would be happy with that…=Estoy bastante seguro de que nuestra audiencia estaría feliz con eso... Yes! ! She is , the filthy, dirty whore!=¡Sí! ! ¡Ella es , la puta asquerosa y sucia! I will go all the way for the role, if it is required!=¡Iré hasta el final por el papel, si es necesario! A girl loves to hear her language from a handsome man…=A una chica le encanta escuchar su idioma de un hombre guapo... OK. Sure… Now I just have to figure out how to get in…=DE ACUERDO. Seguro... Ahora solo tengo que averiguar cómo entrar... Haha! Maybe that too… But I am so emotional, you know!=¡Ja ja! Tal vez eso también... Pero estoy tan emocionado, ¿sabes? Well, that's not really the reaction I was hoping for…=Bueno, esa no es realmente la reacción que esperaba... I honestly have never seen someone enjoy that so much…=Sinceramente, nunca había visto a alguien disfrutar tanto… Oh, mi amore, it is just so funny… I not laugh at YOU!=Oh, mi amore, es tan gracioso… ¡No me río de TI! If that wasn't a signal, then you don't know what is.\=Si eso no fue una señal, entonces no sabes lo que es.\ Or at least into really hot, friendly Mexican models…=O al menos en modelos mexicanas realmente calientes y amigables... Not enough energy for this. (40)=No hay suficiente energía para esto. (40) Hmph! I should move to the boat, with you and Gabby!=¡Hmph! ¡Debería ir al barco, contigo y Gabby! Maybe she thinks it is interesting… But such pictures!=Tal vez ella piensa que es interesante… ¡Pero qué fotos! Just strange pictures and lectures from Dr. So-And-So…=Solo imágenes extrañas y conferencias del Dr. Fulano de Tal… Sí, si, senora! Lo hare bien! Limpio la piscina ahora.=¡Sí, sí, señora! Lo hare bien! Limpio la piscina ahora. Alright, cum sock bandit, let's see what your deal is…=Muy bien, bandido de los calcetines, veamos cuál es tu trato... You don't need to apologize for that, Mister Yamamoto.=No necesita disculparse por eso, señor Yamamoto. So I look outside… I think you not believe what I see!=Así que miro afuera… ¡Creo que no crees lo que veo! I think you meant "got the message". But are you sure?=Creo que quisiste decir "captó el mensaje". ¿Pero estás seguro? Hmmm… I see the images… But they seem kinda messed up.=Hmmm... Veo las imágenes... Pero parecen un poco desordenadas. Hey. I didn't give you too much shit about your phone.=Ey. No te di mucha mierda sobre tu teléfono. Gives JACK a kiss or hug - whatever we have available=Le da a JACK un beso o un abrazo, lo que tengamos disponible. Fucking hell, I'd kick his ass right now if I see him!=¡Maldita sea, le patearía el trasero ahora mismo si lo viera! That's a relief, and yeah, I can totally believe that.=Eso es un alivio, y sí, puedo creerlo totalmente. Really? Cause I'm pretty much just showing you my ass…=¿En realidad? Porque prácticamente solo te estoy mostrando mi trasero... The resort is covered in lights. They didn't see that?=El complejo está cubierto de luces. ¿No vieron eso? Not really sure but I felt like it suited you somehow.=No estoy muy seguro, pero sentí que te quedaba bien de alguna manera. W-why are you laughing? , why is she laughing???=¿P-por qué te ríes? , ¿¿¿por qué se ríe??? Imagine how good this is gonna feel inside me, …=Imagina lo bien que me sentiré dentro de mí, ... But you're not seeing the bigger picture here, .=Pero aquí no estás viendo el panorama general, . I feel like a buck seeing his joey make his first hop!=¡Me siento como un dólar al ver a Joey dar su primer salto! No problem! I can teach you! We can be boxing buddies!=¡Ningún problema! ¡Puedo enseñarte! ¡Podemos ser compañeros de boxeo! If I had one in my room, I don't think I'd ever leave.=Si tuviera uno en mi habitación, no creo que me fuera nunca. To be honest, I feel exactly the way you do sometimes.=Para ser honesto, a veces me siento exactamente como tú. Whoah. That's a lot of switches… Time to call Gabby.=Vaya. Esos son muchos cambios... Hora de llamar a Gabby. Not enough energy for this. (20)=No hay suficiente energía para esto. (20) It's too late to start working on this. Maybe tomorrow=Es demasiado tarde para empezar a trabajar en esto. Quizas mañana Trust the engineer on this. Those videos are bullshit.=Confía en el ingeniero en esto. Esos videos son una mierda. Gabby looks like Jack said something funny and stupid.=Gabby parece que Jack dijo algo divertido y estúpido. Show me the fire behind your eyes when you look at me…=Muéstrame el fuego detrás de tus ojos cuando me miras... Yeah, I did. She said she’s up for it. You wanna come?=Si, lo hice. Ella dijo que está dispuesta a hacerlo. ¿Quieres venir? I went to Tuvatuva and all I got was this porn fetish?=¿Fui a Tuvatuva y todo lo que obtuve fue este fetiche porno? So… You are saying I really should be a porn director?=Entonces… ¿Estás diciendo que realmente debería ser directora de porno? Phase 2 : Metal Scraps sort\nAfter sorting the scraps.=Fase 2: clasificación de chatarra metálica\nDespués de clasificar las chatarras. I certainly don't have a big beautiful pool back home…=Ciertamente no tengo una piscina grande y hermosa en casa... Just wanted to check in on . Have you seen her?=Solo quería ver cómo está . ¿La has visto? It will go further… but… remember, it's line of sight.=Irá más lejos... pero... recuerda, es la línea de visión. A boat being that close… seems a pretty remote chance…=Un barco tan cerca... parece una posibilidad bastante remota... I know right? Perfect setting for a fantasy character!=¿Yo se, verdad? ¡Escenario perfecto para un personaje de fantasía! Anyway, once I get it fixed up, nobody will ever know.=De todos modos, una vez que lo arregle, nadie lo sabrá. Do you remember what your airplane looks like, ?=¿Recuerdas cómo es tu avión, ? Anytime. It's been a long day for all of us. Rest now.=En cualquier momento. Ha sido un día largo para todos nosotros. Descansa ahora. Jack lets go of Andrea. She seems a little better now.=Jack suelta a Andrea. Ella parece un poco mejor ahora. Hey some of those dumb scrawny bitches are my friends!=¡Oye, algunas de esas perras tontas y flacas son mis amigas! Who knows? Maybe he stole it from the cum sock bandit?=¿Quién sabe? ¿Quizás se lo robó al bandido de los calcetines? I guess I might be starting to smell a little funny.\n=Supongo que podría estar empezando a oler un poco raro.\n Well. Looks like there's a couple good things in here…=Bien. Parece que hay un par de cosas buenas aquí... Oh! Hey there! You're just the girl I was looking for!=¡Oh! ¡Hola! ¡Eres justo la chica que estaba buscando! Nice! Lemme know if you ever need help with something.=¡Lindo! Déjame saber si alguna vez necesitas ayuda con algo. I'll come with you. 's gotta be out there too!=Te acompaño. ¡ también tiene que estar ahí fuera! New angle of the girls and jack sitting on the couch.=Nuevo ángulo de las chicas y jack sentados en el sofá. I can totally see that. He's a friendly little pupper!=Puedo verlo totalmente. ¡Es un cachorrito amistoso! Anyway, we’re losing our light! We better get started.=De todos modos, ¡estamos perdiendo nuestra luz! Será mejor que empecemos. It's actually kinda cute that you think I'm like that…=En realidad es un poco lindo que pienses que soy así... Hmmm, I guess these are the suites for the passengers.=Hmmm, supongo que estas son las suites para los pasajeros. I totally respect that. I mean, she knows she's hot...=Respeto totalmente eso. Quiero decir, ella sabe que está buena... Really? More shit I didn't know about the Philippines.=¿En realidad? Más mierda que no sabía sobre Filipinas. Oh damn… I'd like that. No wait, I'd love that.=Oh, maldición... Me gustaría eso. No, espera, me encantaría eso. Damn… I'd really love to see her cosplay that, though…=Maldición... aunque realmente me encantaría ver su cosplay así... Looks like liked it a lot more than I thought.=Parece que a le gustó mucho más de lo que pensaba. What do you mean? Isn't kitsune a whole eastern thing?=¿Qué quieres decir? ¿No es kitsune una cosa completamente oriental? I should never have asked him. I make so many mistake!=Nunca debí haberle preguntado. cometo tantos errores! Hey, this is supposed to be me thanking you for stuff!=¡Oye, se supone que soy yo agradeciéndote por las cosas! Anyways, you wanna rest up a bit before anything else?=De todos modos, ¿quieres descansar un poco antes de nada? Well, it's something. Lemme show you guys what I know!=Bueno, es algo. ¡Déjenme mostrarles lo que sé! Alrighty! So do you guys know anything about foraging?=¡Muy bien! Entonces, ¿ustedes saben algo sobre forrajeo? Yup! We just finished making some baskets with !=¡Sí! ¡Acabamos de terminar de hacer algunas canastas con ! I think I just shuddered. Yep. I definitely shuddered.=Creo que solo me estremecí. Sí. Definitivamente me estremecí. You need us or want us for anything… You call us, boo.=Nos necesitas o nos quieres para lo que sea… Llámanos, boo. I really gotta hang out at the pool with more!=¡Realmente tengo que pasar el rato en la piscina con más! I was looking for that for hours… Thought it was lost!=Lo estuve buscando durante horas... ¡Pensé que se había perdido! Seriously! You have the keys to the garage on MY boat?=¡En serio! ¿Tienes las llaves del garaje de MI barco? Okay, so she's asking for some time to think about it?=De acuerdo, ¿entonces ella está pidiendo algo de tiempo para pensarlo? Seeing a girl get freaky with some fruits and veggies?=¿Ver a una chica volverse rara con algunas frutas y verduras? Hey, wanna smoke and relax for a bit up in the Lounge?=Oye, ¿quieres fumar y relajarte un poco en el Lounge? Yeah… Honestly, I never knew acting could be this fun.=Sí... Honestamente, nunca supe que actuar podría ser tan divertido. This will be the moment of their long awaited embrace!=¡Este será el momento de su tan esperado abrazo! … like fine wine and dark chocolate. Bitter, but rich.=… como el buen vino y el chocolate amargo. Amargo, pero rico. Ah, you so smart! You make plural, to include .=¡Eres tan inteligente! Haces plural, para incluir . No, really. I just really like spending time with you…=No realmente. Realmente me gusta pasar tiempo contigo... Yeah! I have this awesome spot… It gave me some ideas…=¡Sí! Tengo este lugar increíble... Me dio algunas ideas... Yeah. This spot here looked like a good place to draw.=Sí. Este lugar aquí parecía un buen lugar para dibujar. … and I also figured you'd make a red hot riding hood.=… y también pensé que harías una caperucita al rojo vivo. Well, what are we waiting for? I'm ready when you are!=Bueno, ¿qué estamos esperando? ¡Estoy lista cuando tu lo estes! Hey there . Looks like put you to work.=Hola . Parece que te puso a trabajar. Don't be silly! Guapo means "handsome," Senior Barman!=¡No seas tonto! ¡Guapo significa "guapo", Senior Barman! Not opening this seems like a waste of a good crowbar…=No abrir esto parece un desperdicio de una buena palanca... No, no. I love talking to you. And it's kinda related…=No no. Amo hablar contigo. Y está un poco relacionado... As it gets late, you both walk back to your own rooms.=Como se hace tarde, ambos regresan a sus propias habitaciones. The government is useless. The people have lost faith.=El gobierno no sirve. El pueblo ha perdido la fe. The only money I have on me now are these $EX chips…\r=El único dinero que tengo ahora son estas fichas $EX...\r I actually asked you to come by and talk for a reason.=De hecho, te pedí que vinieras a hablar por una razón. None of us really know what the future is going to be.=Ninguno de nosotros sabe realmente cuál será el futuro. I dunno. Nobody knows. We won't know until it happens.=No se. Nadie lo sabe. No lo sabremos hasta que suceda. Anyway… Yeah. I'm really concentrating on my business.=De todos modos... Sí. Realmente me estoy concentrando en mi negocio. Too proud to admit they don't know what they're doing.=Demasiado orgullosos para admitir que no saben lo que están haciendo. I just thought you liked playing with stuff like this…=Solo pensé que te gustaba jugar con cosas como esta... It's a very real side of you, and you know what I see?=Es un lado muy real de ti, ¿y sabes lo que veo? Not gonna lie, that's a pretty good impression of him.=No voy a mentir, esa es una muy buena impresión de él. I figured it wouldn't hurt to have a good boy on deck.=Supuse que no estaría de más tener un buen chico en cubierta. Well… There's just no arguing with that kind of logic…=Bueno... Simplemente no hay discusión con ese tipo de lógica... Come back when you've gotten some and then we'll talk.=Vuelve cuando hayas conseguido algo y luego hablaremos. It's getting late… We should probably go back already.=Se está haciendo tarde... Probablemente deberíamos volver ya. You don't see the male lion doin' all the work, do ya?=No ves al león macho haciendo todo el trabajo, ¿verdad? What? No. I'm talking economics here. Basic economics.=¿Qué? No. Estoy hablando de economía aquí. Economía básica. Tell me…What does want to do to tonight?=Dime... ¿Qué quiere hacer con esta noche? knew she was hot, and wasn't afraid to show it.= sabía que estaba buena y no tenía miedo de demostrarlo. Me? No. I am not… As you say… The fishing type.=¿A mí? No. No soy… Como dices… Del tipo pescador. I bet there's even more of them around here… skulking!=Apuesto a que hay aún más de ellos por aquí... ¡al acecho! Well, well, well! Looks like some more people made it.=¡Bien bien bien! Parece que algunas personas más lo lograron. For all I know, he's at the bottom of goddamn Pacific!=¡Por lo que sé, está en el fondo del maldito Pacífico! Well, and me. And Ms. White here. And of course Becky.=Bueno, y yo. Y la Sra. White aquí. Y por supuesto Becky. We can get a real gritty, single camera look and feel.=Podemos obtener una apariencia y sensación de una sola cámara realmente arenosa. But we had it filled with stuff for the pageant video.=Pero lo teníamos lleno de cosas para el video del concurso. Don't be so self conscious. You look good… Here we go…=No seas tan consciente de ti mismo. Te ves bien... Aquí vamos... Like the banana. And… that… What are those? Rambutans?=Como el plátano. Y… eso… ¿Qué son esos? rambutanes? Yeah she does. You know... It was pretty wild, but...=Sí, ella lo hace. Ya sabes... Fue bastante salvaje, pero... I think I will like relaxing with you, Senor Barman...=Creo que me gustará relajarme con usted, señor Barman... No problem. With that kind of offer, who could resist?=Ningún problema. Con ese tipo de oferta, ¿quién podría resistirse? Ok. I'll go get Gabby and have that generator fixed.=De acuerdo. Iré a buscar a Gabby y haré que arreglen ese generador. I'll go and talk to about that sunscreen then.=Iré y hablaré con sobre ese protector solar entonces. Thanks again, ! We should hang out sometime, eh?=¡Gracias de nuevo, ! Deberíamos pasar el rato alguna vez, ¿eh? Right back at you. I can't believe you're really here!=De vuelta a ti. ¡No puedo creer que estés realmente aquí! I'm sure we'll find a way to help you reach your goal.=Estoy seguro de que encontraremos la forma de ayudarte a alcanzar tu objetivo. Tori closes her eyes. She looks like she’s struggling.=Tori cierra los ojos. Parece que está luchando. Well, it is certainly not going anywhere anytime soon…=Bueno, ciertamente no irá a ninguna parte pronto... Phew! It wasn't easy but we did it! The huts are done!=¡Uf! ¡No fue fácil pero lo logramos! ¡Las cabañas están listas! They had my university picked out for me when I was 5!=¡Me eligieron la universidad cuando tenía 5 años! But you know it also makes a great lotion for massage.=Pero sabes que también es una gran loción para masajes. Of course I went to college! Rich family? Philippines?=¡Claro que fui a la universidad! ¿Familia rica? Filipinas? And now, after all that… I think I need a cold shower…=Y ahora, después de todo eso… creo que necesito una ducha fría… And there’s nothing else on my phone. And no internet…=Y no hay nada más en mi teléfono. Y sin internet... Or underestimated the power of week old dead fish oil.=O subestimó el poder del aceite de pescado muerto hace una semana. Jack make a sly smirk at Grace. Grace gets embarrassed=Jack le sonrió astutamente a Grace. Grace se avergüenza Si, ! I would do anything to get the part!\n=¡Sí, ! ¡Haría cualquier cosa por conseguir el papel!\n This is the punishment you wanted, Sister ?\n=¿Este es el castigo que querías, hermana ?\n Caterers and bartenders, we're like in the same tribe.=Caterings y cantineros, somos como de la misma tribu. insert text here variation 1 - jump to > start spank -=insertar texto aquí variación 1 - saltar a > empezar azotar - I could be wrong, though. Everything is still… blurry.=Aunque podría estar equivocado. Todo sigue... borroso. insert text here - transition to repeat sunbathe sex -=inserte texto aquí - transición para repetir sexo tomando el sol - The cold water… We splash it all over… It makes us so…=El agua fría… Nos salpicamos por todas partes… Nos pone tan… No, it's just a quote from… Anyway… I changed my mind.=No, es solo una cita de... De todos modos... Cambié de opinión. Oh, Padre… I must tell you it is not just the showers…=Oh, Padre… debo decirle que no son solo las duchas… This is all terrible! You are foul in the eyes of god!=¡Todo esto es terrible! ¡Eres asqueroso a los ojos de dios! It's just that people want to know who you really are.=Es solo que la gente quiere saber quién eres realmente. I thought maybe you were Korean-American or something…=Pensé que tal vez eras coreano-estadounidense o algo así... Jack and jenn smile and eyes gaze away from each other=Jack y jenn sonríen y los ojos se apartan el uno del otro Maybe you should pay a bit more attention to the crew…=Tal vez deberías prestar un poco más de atención a la tripulación... I'm just not sure if it can be my primary job, though.=Sin embargo, no estoy seguro de si puede ser mi trabajo principal. But standing in freezing water isn't really… Relaxing.=Pero estar parado en agua helada no es realmente... Relajante. That's the thing, . The best lines are all true.=Esa es la cosa, . Las mejores líneas son todas verdaderas. Yeah… I have to say… Some of them are pretty damn hot…=Sí... Tengo que decir... Algunos de ellos son bastante atractivos... Oh, hey… Looks like you're already ready for the bath?=Oh, hola... ¿Parece que ya estás listo para el baño? Being with you just gives me a stat buff, I guess…\r\n=Estar contigo solo me da un beneficio de estadísticas, supongo...\r\n Yes . The bat cave is a metaphor for the vagina.=Sí . La cueva de los murciélagos es una metáfora de la vagina. No? I thought this was your favorite toy, Miss Smalls?=¿No? ¿Pensé que este era su juguete favorito, señorita Smalls? Or should I direct my enquiries directly to… Renegade?=¿O debo dirigir mis consultas directamente a... Renegade? Actually… If they ever saw that video… You'd be right.=En realidad... Si alguna vez vieron ese video... Tendrías razón. But what they can't see is how much I can shove up my-=Pero lo que no pueden ver es cuánto puedo empujar mi... Aww. That was the nicest thing you've ever said to me.=Oooh. Eso fue lo más bonito que me has dicho nunca. Hm… Personal project, eh? I wonder what it's gonna be…=Hm… Proyecto personal, ¿eh? Me pregunto qué será... insert text here - transition to - repeat missionary -=insertar texto aquí - transición a - repetir misionero - Anyway. I can't believe I wasted my afternoon on this.=De todos modos. No puedo creer que perdí mi tarde en esto. It was! But she then sent me this interview prep list!=¡Fue! ¡Pero luego me envió esta lista de preparación para la entrevista! She really does make some awesome stuff, to be honest.=Ella realmente hace cosas increíbles, para ser honesto. I like that you're more vocal about what you want now.=Me gusta que seas más elocuente sobre lo que quieres ahora. I think you do good job on lotion, . The smell…=Creo que haces un buen trabajo con la loción, . El olor… Oh, your Spanish is so sexy, baby… Tell him some more…=Oh, tu español es tan sexy, bebé… Cuéntale un poco más… You are really beautiful, . You must know that.=Eres realmente hermosa, . Debes saberlo. Si… I think maybe we no appreciate you enough, .=Sí... Creo que tal vez no te apreciamos lo suficiente, . Hahah. Shh! You are supposed to be doing the relaxing!=jajaja ¡Shh! ¡Se supone que tú debes relajarte! 4th image of Reyna’s smirking face closeup appearing.=Aparece la cuarta imagen del primer plano de la cara sonriente de Reyna. Whoa. Who are you and what have you done with ?=Vaya ¿Quién eres y qué has hecho con ? Think of all the money you can make! Commerce at work!=¡Piensa en todo el dinero que puedes ganar! ¡Comercio en el trabajo! Sure! As soon as you've built a bar, we'll set you up.=¡Seguro! Tan pronto como hayas construido una barra, te instalaremos. Play your cards right and you'll be reaching 3rd base.=Juega bien tus cartas y llegarás a la tercera base. The fuck you take me for? I only go all-natural, baby.=¿Por qué mierda me tomas? Solo voy completamente natural, cariño. It sounded like this was all about your mom, in a way…=Parecía que todo esto se trataba de tu madre, en cierto modo... I'm just saying I don't want to be that girl.\n=Solo digo que no quiero ser esa chica.\n It's a life I could have never understood otherwise.\n=Es una vida que nunca podría haber entendido de otra manera.\n They’re a fun flower. Super common, but really useful.=Son una flor divertida. Súper común, pero realmente útil. I think Ms. White is gonna get pissed sooner or later.=Creo que la Sra. White se va a enojar tarde o temprano. When the session is done, you feel absolutely amazing.=Cuando termina la sesión, te sientes absolutamente increíble. No, she didn't... not yet. But man... I feel so shady.=No, ella no... todavía no. Pero hombre... Me siento tan sombrío. I'm so relieved. I was sure she hated me or something…=Estoy tan aliviado. Estaba seguro de que me odiaba o algo... Okay. Anyway she says she's down to do tomorrow. Good?=Bueno. De todos modos, ella dice que tiene que hacer mañana. ¿Bien? Shows what you know! But don't worry. You'll find out.=¡Demuestra lo que sabes! Pero no te preocupes. Tu lo descubrirás. Hahaha. I wish I felt it as strong as I make it sound…=Jajaja. Ojalá lo sintiera tan fuerte como lo hago sonar... This whole island is a complete fucking mystery to me.=Toda esta isla es un puto misterio para mí. And then… I guess I'll need a line and hook and stuff.=Y luego... Supongo que necesitaré una línea, un anzuelo y esas cosas. Sure, that's definitely the next step of that process.=Claro, ese es definitivamente el siguiente paso de ese proceso. Trust me, these Ukranian party girls are all the same.=Confía en mí, estas fiesteras ucranianas son todas iguales. I hope this painting makes her feel more at home here.=Espero que esta pintura la haga sentir más en casa aquí. Olga kneels on the bed, her face hovering over Jack’s.=Olga se arrodilla en la cama, su rostro se cierne sobre el de Jack. That sounds so embarrassing when you say it like that…=Eso suena tan vergonzoso cuando lo dices así... Heh. I guess this is my cue then. Good night, you two.=je. Supongo que esta es mi señal entonces. Buenas noches, ustedes dos. I guess it's because you're so cheerful and energetic…=Supongo que es porque eres tan alegre y enérgico... It kinda rubbed off on me and made me want to keep up!=¡Se me contagió y me hizo querer seguir el ritmo! But truth be told… I think all my shyness is all gone.=Pero la verdad sea dicha... Creo que toda mi timidez se ha ido. … Are you getting shy after all that just now? Really?=… ¿Te estás volviendo tímido después de todo eso ahora? ¿En realidad? Like it's just tempting you to defile it, Prof.=Como si estuviera tentando a profanarlo, Prof. Och, I had a feeling you'd beat yourself up like this.=Oh, tenía la sensación de que te castigarías así. Jack and Shiki automatically go to the Gorge.\n@Gorge=Jack y Shiki van automáticamente a Gorge.\n@Gorge Comic End\n Jack and Rachel are standing at Cave Pool.=Final cómico\n Jack y Rachel están parados en Cave Pool. So… Even though I've said it a bajillion times by now…=Así que... aunque ya lo he dicho un millón de veces... I didn't do anything other than hit the ground though.=Sin embargo, no hice nada más que golpear el suelo. Everyone in Canada's at least heard of the Mackenzies!=¡Todo el mundo en Canadá al menos ha oído hablar de los Mackenzie! After the massage, sits and rests against me.=Después del masaje, se sienta y descansa contra mí. And you start thinking everyone is in that same place.=Y empiezas a pensar que todos están en el mismo lugar. Pretty safe bet. The rumor mill here is pretty strong.=Apuesta bastante segura. La rumorología aquí es bastante fuerte. I guess I should consider your situation a bit better.=Supongo que debería considerar tu situación un poco mejor. Yes. This is also good idea! I start with the .=Sí. ¡Esta también es una buena idea! Comienzo con el . Strangely accurate… But I think you mean "Brown-noser"=Extrañamente preciso... Pero creo que te refieres a "Brown-noser" Here… I shared the contacts of all the girls with you.=Aquí… te compartí los contactos de todas las chicas. But the storm was so bad… We don't know what happened.=Pero la tormenta fue tan fuerte... No sabemos qué pasó. No. I'm gonna go to the Resort and wake up the others.=No. Iré al Resort y despertaré a los demás. This island is huge, and these jungles are dense… but…=Esta isla es enorme, y estas junglas son densas... pero... More importantly, maybe she knows something about Rob.=Más importante aún, tal vez ella sepa algo sobre Rob. Tato even said he didn't like him but I didn't listen.=Tato incluso dijo que no le gustaba, pero no lo escuché. He say it better than me doing the nothing with ruins.=Lo dice mejor que yo haciendo la nada con las ruinas. Yeah, that's it, asshole. You know you want some tail…=Sí, eso es todo, imbécil. Sabes que quieres un poco de cola... Such a beautiful beach, and not a single person on it.=Una playa tan hermosa, y ni una sola persona en ella. "If you can be literate, please invade my habitation."="Si puedes saber leer y escribir, por favor invade mi habitación". Hey, puns are fun! You can't deny their awesome power!=¡Oye, los juegos de palabras son divertidos! ¡No puedes negar su asombroso poder! Actually… I wonder how things are going at the bunker?=En realidad… me pregunto cómo van las cosas en el búnker. Absolutely. I still adore the first one you did of me.=Absolutamente. Todavía adoro el primero que hiciste de mí. Truth be told, I was thinking of taking a break today.=La verdad sea dicha, estaba pensando en tomarme un descanso hoy. You can tell that she's bummed about the interruption.=Se nota que está desanimada por la interrupción. I'm only doing this much, but you're already this wet…=Solo estoy haciendo esto, pero ya estás así de mojada... And anytime you feel like things are getting too much?=¿Y cada vez que sientes que las cosas se están complicando demasiado? Perfect! Just hold that pose while I draw the outline…=¡Perfecto! Solo mantén esa pose mientras dibujo el contorno... You feel better than you've felt in a week of Sundays.=Te sientes mejor de lo que te has sentido en una semana de domingos. It was something I've always wanted since I was a kid.=Era algo que siempre había querido desde que era un niño. I mean, you can't go wrong with black and lace, right?=Quiero decir, no puedes equivocarte con el negro y el encaje, ¿verdad? I should see her at night, especially when I miss her…=Debería verla por la noche, especialmente cuando la extraño... Your back… How often you work out? This is all muscle…=Tu espalda... ¿Con qué frecuencia haces ejercicio? Todo esto es músculo... Just meet us in the control room whenever you're free.=Reúnete con nosotros en la sala de control cuando estés libre. Yoga is always nice… Thank you for joining me, !=El yoga siempre es agradable... ¡Gracias por acompañarme, ! Finally, Cath caught up to us and broke the silence.=Finalmente, Cath nos alcanzó y rompió el silencio. Nothing fights the heat like a cold beer at !=¡Nada combate mejor el calor que una cerveza fría en ! I think the one piece? Something pretty, and cheerful?=creo que de una sola pieza? ¿Algo bonito y alegre? I don't know anything about any of that.=No sé nada sobre nada de eso. I felt like we were turning into a real team together…=Sentí que nos estábamos convirtiendo en un verdadero equipo juntos... Need to clean the glass shards and check that map out.=Necesito limpiar los fragmentos de vidrio y revisar ese mapa. Besides, it's probably gonna be useless with no power.=Además, probablemente será inútil sin energía. Hm… I remember seeing a Hoe or two over in the resort…=Hm... recuerdo haber visto una azada o dos en el resort... Now this is a proper bar with a poster as hot as this.=Ahora bien, este es un bar adecuado con un cartel tan caliente como este. Not since she started trying to share her diet photos…=No desde que comenzó a tratar de compartir sus fotos de dieta... And if sending me sexy pictures helps… I’m all for it.=Y si enviarme fotos sexys ayuda... Estoy totalmente de acuerdo. Look at us… Looking rugged and geeky at the same time.=Míranos... Luciendo rudos y geek al mismo tiempo. Oh. Cucumbers… I didn't know they grew in the tropics.=Oh. Pepinos… No sabía que crecían en los trópicos. Yes… But I think I have confidence when I am with you!=Sí… ¡Pero creo que tengo confianza cuando estoy contigo! I guess I've still got some other stuff to look in on.=Supongo que todavía tengo algunas otras cosas que mirar. That's right! Once we're done making up for lost time…=¡Así es! Una vez que hayamos terminado de recuperar el tiempo perdido... not afraid to fight big yashchirka for friends!=¡ no tiene miedo de pelear con grandes yashchirka por amigos! I'm okay… It's just… I feel so close to you right now…=Estoy bien... Es solo... Me siento tan cerca de ti en este momento... Attacked? By who? Was it that weird ass Japanese dude?=atacado? ¿Por quién? ¿Fue ese tipo japonés raro? You know, we've been here for like a really long time.=Sabes, hemos estado aquí por mucho tiempo. Well, that's cool. I guess I'll let them be for a bit.=Bueno, eso es genial. Supongo que los dejaré estar un rato. Ah! ! You are back and ready for more gardening?=¡Ay! ¡! ¿Estás de vuelta y listo para más jardinería? No. Not the lizard. It was what I think at first, too!=No. No el lagarto. ¡Era lo que pienso al principio, también! And now I am here, in paradise, and I find a good man.=Y ahora estoy aquí, en el paraíso, y encuentro un buen hombre. Why would I kill a cat if I open the box? I like cats.=¿Por qué mataría a un gato si abro la caja? Me gustan los gatos. My bad, sorry. I just… You people get to me sometimes.=Mal mio, lo siento. Yo solo... Ustedes se me acercan a veces. The freaky clown from that horror movie said that too.=El payaso freaky de esa película de terror también dijo eso. No worries. I'm used to it.Fuck the help and all that.=No hay problema. Estoy acostumbrado. A la mierda la ayuda y todo eso. But mostly it's just working class families like ours.=Pero sobre todo son familias de clase trabajadora como la nuestra. Sometimes I wonder why you not looking harder for him?=A veces me pregunto por qué no lo buscas con más ahínco. And we can't do that until we get the engine fired up.=Y no podemos hacer eso hasta que encendamos el motor. JACK TAKES OFF SHIRT while she gets in bed behind him=JACK SE QUITA LA CAMISA mientras ella se acuesta detrás de él Then I got here and saw the lizard. Then I texted you.=Entonces llegué aquí y vi la lagartija. Entonces te envié un mensaje de texto. I’m just going outside to look around. I won’t be far.=Solo voy a salir a mirar alrededor. no estaré lejos You even showed me how you wanted the napkins folded…?=¿Incluso me mostraste cómo querías doblar las servilletas...? But then… fell ill and could not work anymore…=Pero entonces... se enfermó y ya no pudo trabajar... Jeezus H. Christ. Where the hell did that come from???=Jeezus H. Cristo. de donde diablos salio eso??? Yeesh. What are they even teaching in sex ed nowadays?=Sí. ¿Qué están enseñando en educación sexual hoy en día? Haha! But hot damn, daisies sure do remind me of home…=¡Ja ja! Pero maldita sea, las margaritas me recuerdan a mi hogar... Yeah - it's a huge part of my livestream monetization.=Sí, es una gran parte de mi monetización de transmisión en vivo. Well, girls do like a guy in uniform... That's a fact.=Bueno, a las chicas les gusta un chico en uniforme... Eso es un hecho. You know what… Fuck this. Gabby is goin' for a walk!=Sabes qué... Al diablo con esto. ¡Gabby va a dar un paseo! But now? I dunno if L.A. is big enough for me anymore.=¿Pero ahora? No sé si L.A. es lo suficientemente grande para mí. continues to talk about her life on the farm…= sigue hablando de su vida en la granja... Maybe this is that island Rob showed me on the charts?=¿Tal vez esta es la isla que Rob me mostró en las listas? There must have been more than 15 people on that boat.=Debe haber habido más de 15 personas en ese barco. It is so amazing. The sounds of the jungle… The water.=Es tan increíble. Los sonidos de la selva… El agua. If her hat is here, maybe she's around here somewhere?=Si su sombrero está aquí, ¿quizás esté por aquí en alguna parte? I want to be the one to make you feel good, this time…=Quiero ser yo quien te haga sentir bien, esta vez… I feel so comfortable and relaxed in your hands. Safe…=Me siento tan cómoda y relajada en tus manos. Seguro… Anyways… Being around you honestly makes me feel good.=De todos modos... Estar cerca de ti honestamente me hace sentir bien. *Yawn*…Will you stay here with tonight, ?=*Bostezo*... ¿Te quedarás aquí con esta noche, ? Really? You couldn't just grab a torch from ?=¿En realidad? ¿No podrías simplemente agarrar una antorcha de ? Of course! You are the good friend. Come back anytime!=¡Por supuesto! Eres el buen amigo. ¡Vuelve cuando quieras! Heh… If you like how that feels… How do you like this?=Je... Si te gusta cómo se siente... ¿Qué te parece esto? A shame… I can think of some fun ways to pay you back…=Una pena... Se me ocurren formas divertidas de devolverte el dinero... I… only wanted to stay in my room and pursue my hobby.=Yo... solo quería quedarme en mi habitación y dedicarme a mi pasatiempo. But sister was much better at the decorations. Hahaha!=Pero la hermana era mucho mejor en las decoraciones. ¡Jajaja! We're all supposed to wear something, you know… local.=Se supone que todos debemos usar algo, ya sabes... local. Aww… Aren't you a sweetheart! You brought my favorite!=Aww... ¿No eres un amor? ¡Trajiste mi favorito! And there I was, stranded at sea… and I couldn't even…=Y ahí estaba yo, varado en el mar… y ni siquiera podía… Hey… Gabby told me you might have something for me…?=Oye… ¿Gabby me dijo que podrías tener algo para mí…? My hatred of that name is fully, completely, unironic.=Mi odio por ese nombre es total, completamente, irónico. Haha. A real gentleman! In this day and age. Who knew?=Ja ja. ¡Un verdadero caballero! En este día y edad. ¿Quien sabe? Sometimes she know what to say to make me feel better!=¡A veces sabe qué decir para hacerme sentir mejor! Not sure what's going on in that shithole you live in…=No estoy seguro de lo que está pasando en ese agujero de mierda en el que vives... So… you're up in the room with the candles… What then?=Así que... estás arriba en la habitación con las velas... ¿Entonces qué? Sorry, but I know what I like, and this just isn't it.=Lo siento, pero sé lo que me gusta, y esto simplemente no lo es. It's not going to be a good time, I can tell you that.=No va a ser un buen momento, te lo aseguro. When Gabby wears a suit, it’s gotta have some punch!=Cuando Gabby usa un traje, ¡tiene que tener algo de fuerza! So, practice girlfriend, what's the first step for us?=Entonces, practica novia, ¿cuál es el primer paso para nosotros? I have no idea what we're gonna do with this, but… OK.=No tengo ni idea de qué vamos a hacer con esto, pero... OK. But what can I do? I am no businessman. I am only… me.=¿Pero que puedo hacer? No soy un hombre de negocios. Solo soy... yo. And if you wanna hang here… you should chip in, Romeo.=Y si quieres quedarte aquí... deberías contribuir, Romeo. Ew. No. Let the creep drool and weep from his man-hut.=Ew. No. Deja que el bicho raro babee y llore desde su choza. While I’m working on this, it’s gonna be pretty messy…=Mientras estoy trabajando en esto, va a ser bastante complicado... Let and know if need help, yes?=Avisa a y si necesita ayuda, ¿sí? I gotta get back to my jog now. See you later, !=Tengo que volver a mi jog ahora. ¡Hasta luego, ! Seriously, dude. That's the best you can come up with?=Enserio amigo. ¿Eso es lo mejor que se te ocurre? Maybe next time. I have something else to do right now=Tal vez la próxima vez. tengo otra cosa que hacer ahora mismo Well, she’s just gonna keep calling if I don’t answer…=Bueno, seguirá llamando si no contesto... I kinda wanted to hear about what's going on with you.=Quería saber qué te pasa. But here… I am a lead! This is my story. My adventure…=Pero aquí… ¡Soy un protagonista! Esta es mi historia. Mi aventura… Aryt. Well, I suggest you also think about our invite.=Aryt. Bueno, te sugiero que también pienses en nuestra invitación. "Vorrei che tu fossi qui accanto a me adesso, ."="Vorrei che tu fossi qui accanto a me adesso, ". Or do you wanna spoon with two hot girls who love you?=¿O quieres acurrucarte con dos chicas calientes que te aman? Your brother taught you to exercise when you're horny?=¿Tu hermano te enseñó a hacer ejercicio cuando estás caliente? Like?! Gabby loves! I've been dying to hit the pool!=¡¿Como?! ¡Gabby le encanta! ¡Me moría por ir a la piscina! And I'd like to be with you… in any way you'd have me.=Y me gustaría estar contigo... de cualquier forma que me tuvieras. "I'll drop by. You're gonna like what I have to say… "="Me pasaré. Te va a gustar lo que tengo que decir..." Nope. Can't show it. Terms of Service ban. It's crazy!=No. No puedo mostrarlo. Prohibición de términos de servicio. ¡Es una locura! You know… I just found them. Somewhere. On the island.=Ya sabes... acabo de encontrarlos. En algún lugar. En la isla. Gabby's got a whole thing here, and she's sensitive.=Gabby tiene toda una cosa aquí, y es sensible. But I had this old cheerleader outfit from highschool.=Pero tenía este viejo traje de porrista de la escuela secundaria. It is… It is like I dreamed… when I was just the girl!=Es... Es como lo soñé... ¡cuando yo era solo la niña! Single mother. Los Angeles. Unrealistic acting dreams.=Madre soltera. Los Angeles. Sueños de actuación poco realistas. That's okay. Maybe you can remember where it is later?=Esta bien. ¿Tal vez puedas recordar dónde está más tarde? Remove Jenn and Andrea out. Bring Cath and Gabby back.=Saca a Jenn y Andrea. Trae de vuelta a Cath y Gabby. It is like living in a novel by the Rider Haggard, no?=Es como vivir en una novela de Rider Haggard, ¿no? Are you seriously expecting me to believe you are not?=¿De verdad esperas que crea que no lo eres? I think you may be a better masseuse than a bartender…=Creo que puedes ser mejor masajista que cantinero... Hm… True… But I kinda wanna hear it straight from you…=Hm... Cierto... Pero quiero escucharlo directamente de ti... When I saw it, it really gave off this exotic feeling.=Cuando lo vi, realmente desprendía una sensación exótica. Look, I only moved down to Australia after university.=Mira, solo me mudé a Australia después de la universidad. And Cath gets to get close to a hot Ukranian blonde…=Y Cath consigue acercarse a una caliente rubia ucraniana... That sounds pretty awesome. And… Surprisingly healthy.=Eso suena bastante impresionante. Y... Sorprendentemente saludable. I guess she really liked it enough to hang it up here.=Supongo que le gustó lo suficiente como para colgarlo aquí. Perhaps you are better at the massage than the comedy…=Quizás eres mejor en el masaje que en la comedia… Ah! But we're going off-topic. Sorry, you were saying?=¡Ay! Pero nos estamos saliendo del tema. Lo siento, ¿estabas diciendo? Si! And this place, it looks very much like the scene…=¡Si! Y este lugar, se parece mucho a la escena... Gods, what did she eat? How does that not wake her up?=Dioses, ¿qué comió ella? ¿Cómo es que eso no la despierta? … I've been thinking about that time we had at my hut.=… He estado pensando en ese tiempo que pasamos en mi choza. I have waited for so long… And now I am ready for you.=He esperado tanto tiempo... Y ahora estoy listo para ti. Oh, yes. And now, you will make the bad cucumber joke?=Oh sí. Y ahora, ¿harás el chiste del pepino malo? Jack looks at her (skeptical face? One eyebrow raised)=Jack la mira (¿cara escéptica? Una ceja levantada) In the mornings, you can help me in the garden…=Por las mañanas, puedes ayudarme en el jardín… Anyway… I better head on up and see what I can manage.=De todos modos... Será mejor que suba y vea lo que puedo manejar. Well… Tarzan is definitely up for something like that…=Bueno... Tarzán definitivamente está dispuesto a algo así... I guess that was the start of my story on this island…=Supongo que ese fue el comienzo de mi historia en esta isla... Mmmm… … That feels so good… Tell me you like it.=Mmmm... ... Eso se siente tan bien... Dime que te gusta. You think to take care of me? Like the cute puppy dog?=¿Piensas cuidarme? ¿Te gusta el lindo cachorro? Let's see… Mr. Jack Plumber. Is that correct, sir?=A ver… Sr. Jack Plumber. ¿Es eso correcto, señor? Nobody is gonna come all the way out here on a boat...=Nadie va a venir hasta aquí en un barco... Drink at least 25 times (at the bar or at the storage)=Beber al menos 25 veces (en el bar o en el almacén) Drink at least 50 times (at the bar or at the storage)=Beber al menos 50 veces (en el bar o en el almacén) My mom's chili and cornbread. God, I miss her cooking…=El chile y el pan de maíz de mi mamá. Dios, extraño su cocina... Tell me something interesting about where you grew up…=Cuéntame algo interesante sobre dónde creciste... Is this a yes or no question? Because my answer is no.=¿Es esta una pregunta de sí o no? Porque mi respuesta es no. …in the BEDROOM? You gotta dream bigger, Romeo…=…en el DORMITORIO? Tienes que soñar en grande, Romeo... You got a tight little ass, Romeo. I'll give you that…=Tienes un culito prieto, Romeo. Te daré eso… A big ass nerd. And I ain't even a little bit ashamed…=Un nerd de gran culo. Y no tengo ni un poco de vergüenza... Gabby likes her drinks like she likes her men… Hard…=A Gabby le gustan sus bebidas como le gustan sus hombres... Duro... They say smart's the new sexy, and Gabby's got both!=¡Dicen que lo inteligente es lo nuevo y sexy, y Gabby tiene ambas cosas! You mean the one with Emily… OMG that game is so good!=Te refieres al de Emily... ¡Dios mío, ese juego es tan bueno! That game is awesome! I should tell you about my deck…=¡Ese juego es increíble! Debería hablarte de mi mazo... Maybe? It’s not really my goal, but it’d sure be nice!=¿Tal vez? No es realmente mi objetivo, ¡pero seguro que sería bueno! How do you feel about this whole pageant thing so far?=¿Cómo te sientes acerca de todo este asunto del concurso hasta ahora? Haha. I guess my old highschool team. Go Goat Huskers!=Ja ja. Supongo que mi antiguo equipo de secundaria. ¡Van los descascaradores de cabras! So you really love cooking? It's not just like… A job?=Entonces, ¿realmente te encanta cocinar? No es solo como... ¿Un trabajo? I was queen of that school. It was awesome! Go Gators!=Yo era reina de esa escuela. ¡Fue increíble! ¡Vamos cocodrilos! You even need to ask? Back to the good ol' U.S. of A.!=¿Incluso necesitas preguntar? ¡De vuelta a los buenos y viejos Estados Unidos de A.! And you like what you see? I think you want some more…=¿Y te gusta lo que ves? Creo que quieres un poco más... Two chicks? That's not the way Jesus wants us to fuck!=¿Dos pollitos? ¡Esa no es la forma en que Jesús quiere que cojamos! So your English is like… perfect… What's up with that?=Así que tu inglés es como... perfecto... ¿Qué pasa con eso? Wouldn't you love to find out? Can you keep up though?=¿No te encantaría averiguarlo? ¿Puedes seguir el ritmo? One who no shower! Ugh! How hard to splash the water?!=¡Uno que no se ducha! ¡Puaj! ¡¿Qué tan difícil es salpicar el agua?! I find it more funny than ugly, if that helps. Hahaha!=Lo encuentro más divertido que feo, si eso ayuda. ¡Jajaja! I don’t know…I’m still pretty young myself, after all…=No lo sé... todavía soy bastante joven, después de todo... Messy. Our noses kept bumping into each other, Hahaha!=Desordenado. Nuestras narices chocaban entre sí, ¡jajaja! On top. The idea of pinning a guy down and riding him…=En la parte superior. La idea de inmovilizar a un tipo y montarlo... How did you deal with being a rich dude’s trophy wife?=¿Cómo lidiaste con ser la esposa trofeo de un tipo rico? Any foreign cultural thing that you’re into right now?=¿Algo cultural extranjero en el que estés interesado en este momento? A few times but never long enough. Fucking paparazzis.=Algunas veces, pero nunca lo suficiente. Paparazzis de mierda. Ah… this is a mystery, no? A girl must have a mystery…=Ah… esto es un misterio, ¿no? Una chica debe tener un misterio... What have I told you about asking me about other men…?=¿Qué te he dicho de preguntarme por otros hombres…? Check the motorboat engine with Cath during the day.=Compruebe el motor de la lancha con Cath durante el día. Meet Gabby on the way to the Tower in the evening...=Reúnete con Gabby de camino a la Torre por la noche... People without a plan, People who focus on her beauty=Gente sin plan, Gente que se enfoca en su belleza. I bet you’d love a shot of good old Big Bob’s Bourbon!=¡Apuesto a que te encantaría un trago del viejo Big Bob's Bourbon! You look like a Menage a Moi kind of girl, am I right?=Pareces una chica del tipo Menage a Moi, ¿verdad? White wine. But nothing too German... No Rieslings...=Vino blanco. Pero nada demasiado alemán... Ni Rieslings... You like Canadian beer, right? Smooth. Easy drinking.=Te gusta la cerveza canadiense, ¿verdad? Liso. Fácil de beber. If a dwarf wasn’t drinking stout, he’d be drinking...=Si un enano no bebiera cerveza negra, estaría bebiendo... I bet you want a fistful of Dirty Dicks, right? Stout.=Apuesto a que quieres un puñado de Dirty Dicks, ¿verdad? Cerveza negra. Simple and clean. Clear. Crisp. But not too tasteless.=Simple y limpio. Claro. Crujiente. Pero no demasiado insípido. Find Gabby in the Control Room by the Lagoon.=Encuentra a Gabby en la Sala de control junto a la laguna. That sounds creepy if you say it in the wrong voice.\r=Eso suena espeluznante si lo dices con la voz equivocada.\r Because making her feel like a circus clown is sexy.\r=Porque hacerla sentir como un payaso de circo es sexy.\r I prefer my Sanchez dirty, please.Cleveland Steamer.\r=Prefiero mi Sánchez sucio, por favor.Cleveland Steamer.\r Well, if you say it like THAT, it sounds kinda rude.\r=Bueno, si lo dices así, suena un poco grosero.\r Deep in the bush! That's where real adventure lies! \r=¡En lo profundo del monte! ¡Ahí es donde reside la verdadera aventura! \r Well, it's a hole. It has poop. It's a legit phrase.\r=Bueno, es un agujero. Tiene caca. Es una frase legítima.\r Who has wood for sheep? I'll trade 2 wood for sheep!\r=¿Quién tiene madera para las ovejas? ¡Cambiaré 2 maderas por ovejas!\r If sex had a participation trophy, this would be it.\r=Si el sexo tuviera un trofeo de participación, sería este.\r Oh. Really? You're gonna call it that? Please don't.\r=Oh. ¿En realidad? ¿Vas a llamarlo así? Por favor, no lo hagas.\r Sometimes, you just gotta assfuck. That's how it is.\r=A veces, solo tienes que follar por el culo. Así es.\r Well, you could call it that, I guess. But... Don't.\r=Bueno, podrías llamarlo así, supongo. Pero... No lo hagas.\r I you gonna plant a seed, you gotta do some plowin'!\r=Si vas a plantar una semilla, ¡tienes que arar un poco!\r Help Gabby Build A Camera Alarm At The Control Room.=Ayuda a Gabby a construir una cámara de alarma en la sala de control. Wait for to contact you when she wants to talk=Espera a que te contacte cuando quiera hablar Location: Gas Tanks\nAt least Friends rank with =Ubicación: Tanques de gasolina\nAl menos Amigos clasificados con Scare the lizard in 's garden using an airhorn=Asusta al lagarto en el jardín de usando una bocina de aire Ah, Jack! I need the good suggestion. What to drink?=¡Ah, Jack! Necesito la buena sugerencia. ¿Que beber? Gather vines from the Vista and 10 bamboo for .=Reúne enredaderas de Vista y 10 bambúes para . Wait for to check what you'd need for hiking.=Espera a que verifique lo que necesitas para ir de excursión. Not gonna lie, Jack, you can do better. Way better.=No voy a mentir, Jack, puedes hacerlo mejor. Mucho mejor. Come back tomorrow for to finish the sunscreen=Vuelve mañana para que termine el protector solar. Ask Cath and Gabby if you can make a sketch of her=Pregúntale a Cath y Gabby si puedes hacer un boceto de ella. What the hell? Who's messaging me this time of night?=¿Qué demonios? ¿Quién me está enviando mensajes a esta hora de la noche? When jack interacts with Shiki, a convo will trigger.=Cuando Jack interactúa con Shiki, se activará una conversación. Well, I dunno. Maybe I missed something. Have a look.=Bueno, no sé. Tal vez me perdí algo. Echar un vistazo. We should check out the other areas of the Moby Dick.=Deberíamos revisar las otras áreas de Moby Dick. Without power, the ship turned sideways to the water.=Sin electricidad, el barco giró de lado hacia el agua. Yeah, and I need to get into that room… You know how?=Sí, y necesito entrar en esa habitación... ¿Sabes cómo? Heh, same here. This place feels like home, don't it?=Je, lo mismo aquí. Este lugar se siente como en casa, ¿no? If it weren't for the lack of computers and internet…=Si no fuera por la falta de computadoras e internet… Well, shit. If that wasn't a signal, I dunno what is!=Bueno, mierda. Si eso no era una señal, ¡no sé qué es! Go over to the Bridge and fetch that Water Container.=Ve al puente y busca ese contenedor de agua. Fuck me like that! I'm gonna come all over your cock!=¡Fóllame así! ¡Me correré sobre tu polla! I like you next to me, Jack… The feel of your body…=Me gustas a mi lado, Jack... La sensación de tu cuerpo... Maybe not now… But I wasn't always like this, Jack.=Tal vez no ahora... Pero no siempre fui así, Jack. …while she was putting a finger deep in my wet pussy…=…mientras ella estaba poniendo un dedo profundamente en mi coño mojado… She looks petite… but you know she fucks really hard…=Se ve pequeña... pero sabes que folla muy duro... haha! That's funny… You should have seen me as a kid…=¡ja ja! Eso es gracioso... Deberías haberme visto cuando era niño... You know she's gonna be super loud when you fuck her…=Sabes que va a ser muy ruidosa cuando la folles... But I didn't even really think about her being… rich.=Pero ni siquiera pensé realmente en que ella fuera... rica. What? You are looking for a career in boat mechanics?=¿Qué? ¿Estás buscando una carrera en mecánica de barcos? Even though she fucking sucks, she's super confident…=A pesar de que apesta, tiene mucha confianza... You're just in time. The engine's right here for you.=Llegas justo a tiempo. El motor está aquí para usted. I think Miss go and take boat engine to beach.=Creo que la señorita va y lleva el motor del bote a la playa. Maybe in time, I might talk my way into that cabin...=Tal vez con el tiempo, podría abrirme camino a esa cabaña... Jack and Karen are back in regular conversation slots=Jack y Karen están de vuelta en los espacios de conversación regulares Honestly, this is why a lot of people don't like you!=Honestamente, ¡es por eso que a mucha gente no le gustas! You got anything you wanna do before we start, sugar?=¿Tienes algo que quieras hacer antes de que empecemos, cariño? Drown the bees in vinegar so you can get their honey?=¿Ahogar a las abejas en vinagre para poder obtener su miel? Sure, I'm down for some good ‘ol chilling in the tub!=¡Claro, me apetece relajarme en la bañera! If you message her, she'll just hide it or some shit.=Si le envías un mensaje, simplemente lo ocultará o algo así. I was just… I dunno. Bored. Hadn't talked in a while.=Yo solo estaba... no sé. Aburrido. No había hablado en un tiempo. was here! We gotta cross over there somehow!=¡ estuvo aquí! ¡Tenemos que cruzar por allí de alguna manera! Well, there's only one thing we can do at this point.=Bueno, solo hay una cosa que podemos hacer en este momento. Automove to @ROPEWAYS\n@ROPEWAYS\n It is now evening=Mover automáticamente a @ROPEWAYS\n@ROPEWAYS\n Ahora es de noche @Gorge\nGabby and Cath look tired\nit is now evening.=@Gorge\nGabby y Cath parecen cansadas\nahora es de noche. How the hell does that crazy old dude get up there???=¿Cómo diablos ese viejo loco sube allí? I'm just glad we've found everyone. Almost, at least…=Me alegro de que hayamos encontrado a todos. Casi, al menos… Jack, help me charm with my feminine wiles!=¡Jack, ayúdame a hechizar a con mis artimañas femeninas! Jack sits at log bench. Shiki sits on ground near by.=Jack se sienta en un banco de troncos. Shiki se sienta en el suelo cerca. Jack! Girls say they no see you or all day!=¡Jack! ¡Las chicas dicen que no te ven ni a ti ni a en todo el día! Jack sheepishly/coyly smiles while rubbing his head.=Jack sonríe tímidamente/tímidamente mientras se frota la cabeza. Rachel looks bewildered and looks at Jack and Grace.=Rachel parece desconcertada y mira a Jack y Grace. Hold on, mate. How do you plan on getting over there?=Espera, amigo. ¿Cómo piensas llegar allí? So all this time… Rob's been stuck on another island.=Así que todo este tiempo... Rob ha estado atrapado en otra isla. Hold on, lemme try signaling back with my torchlight!=¡Espera, déjame intentar devolver la señal con mi linterna! And I don't think that would make you lose your edge.=Y no creo que eso te haga perder tu ventaja. Until you find an alternative… Let me be your anchor.=Hasta que encuentres una alternativa... Déjame ser tu ancla. And now? I don't know if I can be that woman anymore.=¿Y ahora? No sé si puedo seguir siendo esa mujer. I hauled up some of the equipment from the Moby Dick.=Saqué parte del equipo del Moby Dick. No... I got it. You sure there's no more on the boat?=No... lo tengo. ¿Seguro que no hay más en el barco? Hell, and I are building a whole damn house!=¡Diablos, y yo estamos construyendo toda una maldita casa! I'll send you a message and let you know how it goes.=Te enviaré un mensaje y te dejaré saber cómo va. What?! I never would have expected you to be a Twink!=¡¿Qué?! ¡Nunca hubiera esperado que fueras un Twink! I'm gonna go... further out. Try to send a message...=Voy a ir... más lejos. Intenta enviar un mensaje... Orcs. All the way down. Orc Shocktroops. Trench orcs…=Orcos. Toda la calle abajo. Tropas de choque orcas. Orcos de trinchera… But it's gonna be hard not to get on that cock again…=Pero va a ser difícil no volver a subirse a esa polla... I guess that's true. Everyone has their own opinions…=Supongo que eso es cierto. Cada uno tiene sus propias opiniones… I may have texted her some details on what I planned…=Puede que le haya enviado un mensaje de texto con algunos detalles sobre lo que planeé... Not really. It was more like a walk down memory lane.=No precisamente. Era más como un paseo por el carril de la memoria. Gabby holds a walkie talkie. Jack no longer holds it.=Gabby sostiene un walkie talkie. Jack ya no lo sostiene. +1 Gabby\n SHE kisses his cheek or hugs or something=+1 Gabby\n ELLA lo besa en la mejilla o lo abraza o algo Thanks again, sugar. I'mma go put this up, right now!=Gracias de nuevo, dulzura. ¡Voy a poner esto, ahora mismo! Yeah… They look… nothing like the parts you took out…=Sí... Se ven... nada como las partes que sacaste... I assumed you had been working with them for a while?=¿Asumí que habías estado trabajando con ellos por un tiempo? Well, she came up here… and we were just hanging out.=Bueno, ella vino aquí... y estábamos pasando el rato. Most people just don't think about you all that much.=La mayoría de la gente simplemente no piensa mucho en ti. Back on the cruise, I took a soak every chance I got!=De vuelta en el crucero, ¡tomé un baño cada vez que tuve la oportunidad! Och, stop. Anymore of that and I'll be red as a beet!=Oh, detente. ¡Más de eso y estaré rojo como una remolacha! As a matter of fact, I'd say you were doing it great.=De hecho, diría que lo estabas haciendo muy bien. What’s that? You’ve got something for me, Jack?\r\n=¿Qué es eso? ¿Tienes algo para mí, Jack?\r\n Nice and private spots where no one can interrupt us!=¡Lugares agradables y privados donde nadie puede interrumpirnos! Nice and private spots where no one can interrupt us.=Lugares agradables y privados donde nadie nos puede interrumpir. But yeah… We still haven't found my brother yet, and…=Pero sí... Todavía no hemos encontrado a mi hermano, y... @Cove\n Jack and Grace automatically go to the Cove.=@Cove\n Jack y Grace van automáticamente a Cove. Hey, . So, you wanted to talk? About ?=Oye, . Entonces, ¿querías hablar? ¿Sobre ? You and have a banging good time in the pool!=¡Tú y paséis un buen rato en la piscina! Now I feel even worse for going off on her like that…=Ahora me siento aún peor por irme así con ella... insert text here - transition to - start missionary -=insertar texto aquí - transición a - comenzar misionero - Even if I had the code, I don't think I could get in.=Aunque tuviera el código, no creo que pudiera entrar. Looks like I'm gonna have to get this started myself…=Parece que voy a tener que empezar esto yo mismo... Really, Jack? That's what's on your mind right now?=¿En serio, Jack? ¿Eso es lo que tienes en mente ahora mismo? Hello there, Little Jack… You look happy to see me…=Hola, pequeño Jack... Pareces feliz de verme... Aside from swearing off smeat, what are you gonna do?=Aparte de renunciar a la carne, ¿qué vas a hacer? Or maybe the rescue team could help us find him, too!=¡O tal vez el equipo de rescate también podría ayudarnos a encontrarlo! Sorry if I ever came off as being pushy or something.=Lo siento si alguna vez parecí ser insistente o algo así. God damn, Jack. We have to do this again some time…=Maldita sea, Jack. Tenemos que hacer esto de nuevo en algún momento... Hmph! Just make sure you don't drink it all yourself!=¡Hmph! ¡Solo asegúrate de no beberlo todo tú mismo! So… we have this lotion we're supposed to be testing…=Entonces... tenemos esta loción que se supone que debemos probar... Well… didn't make anything for you until now…=Bueno… no hizo nada para ti hasta ahora… You know… I've been reading all about your… exploits.=Sabes... he estado leyendo todo sobre tus... hazañas. That looks good. It's still lacking something though…=Eso se ve bien. Aunque todavía le falta algo... Well then, mister bartender. Thanks for the pep talk.=Pues bien, señor cantinero. Gracias por la charla. Perfect! Now hold that pose while I draw the outline…=¡Perfecto! Ahora mantén esa pose mientras dibujo el contorno... Nah, only that she had a nice time chatting with you.=Nah, solo que se lo pasó bien charlando contigo. asked me to help her find some. For a thing.= me pidió que la ayudara a encontrar algunos. por una cosa Si! I think we have your big steel, we are safer, no?=¡Si! Creo que tenemos tu gran acero, estamos más seguros, ¿no? I promise you, we'll stay in sight of land. Let's go!=Te lo prometo, nos quedaremos a la vista de la tierra. ¡Vamos! It says that it has found over 10,000 infected files…=Dice que ha encontrado más de 10.000 archivos infectados... Let someone loose in the storage area? Are you crazy!=¿Dejar a alguien suelto en el área de almacenamiento? ¡Estás loco! But that organization is all here on my new computer.=Pero toda esa organización está aquí en mi nueva computadora. TOMORROW?! Are you fucking kidding me ?=¡¿MAÑANA?! ¿Estás bromeando ? But… this is for everyone… You know, we all get WIFI.=Pero... esto es para todos... Ya sabes, todos tenemos WIFI. Tie me up! I got some rope in the drawer you can use!=¡Atarme! ¡Tengo un poco de cuerda en el cajón que puedes usar! Hey, . Any chance you have a valve back there?=Hola, . ¿Alguna posibilidad de que tengas una válvula ahí atrás? Actually. you've got a pretty solid caboose yourself…=De hecho. tú mismo tienes un furgón de cola bastante sólido... Still, loved it, in a way, I guess? So… cool?=Aun así, a le encantó, en cierto modo, ¿supongo? ¿Muy guay? For 5 $EX each, I've got as many as you want, Magnum.=Por 5 $EX cada uno, tengo tantos como quieras, Magnum. Yeah, I shoulda guessed I wasn't getting out of this.=Sí, debí suponer que no saldría de esto. I have like a whole set of underwear that's RealSilk.=Tengo como un juego completo de ropa interior que es RealSilk. Even us "slackers" need some work every now and then.=Incluso nosotros, los "vagos", necesitamos algo de trabajo de vez en cuando. Not here. Meet me down in the storage in the morning.=Aqui no. Encuéntrame en el almacén por la mañana. Their gaze look away from each other as they are shy.=Su mirada se aparta el uno del otro ya que son tímidos. So if you're gonna ask me if I wanna keep this place?=Entonces, ¿si me vas a preguntar si quiero quedarme con este lugar? Thank you. I will feel the much safer with this here.=Gracias. Me sentiré mucho más seguro con esto aquí. You are so silly! You make me laugh, me guapo barman!=¡Usted es muy tonto! ¡Me haces reír, mi guapo barman! I thought we were just looking into each others eyes?=¿Pensé que solo nos estábamos mirando a los ojos? Ahh… Well… Just that I am so thankful for this place.=Ahh... Bueno... Solo que estoy muy agradecida por este lugar. Yeah. That's super weird. Where did it all come from?=Sí. Eso es súper raro. ¿De dónde vino todo? Every girl in the competition, she must have sponsor.=Cada chica en la competencia, debe tener un patrocinador. And then, a dark jungle… Che brutto! I was terrified!=Y luego, una jungla oscura… ¡Che brutto! ¡Estaba aterrado! I can't remember the last time anyone washed my back.=No puedo recordar la última vez que alguien me lavó la espalda. Shower at night? In that icy water? I don't think so!=¿Ducha por la noche? ¿En esa agua helada? ¡No me parece! Does this have some meaning in English I do not know?=¿Tiene esto algún significado en inglés que no conozco? You are always talking about these crazy sex stories…=Siempre estás hablando de estas locas historias de sexo... Anyways, I'm sure will want to hear my report.=De todos modos, estoy seguro de que querrá escuchar mi informe. And calibrate the equipment using the computer there.=Y calibre el equipo usando la computadora allí. I've got the calibration software all set up already…=Ya tengo el software de calibración configurado... And next time… Costumes? That's gonna be a wild ride!=Y la próxima vez… ¿Disfraces? ¡Será un viaje salvaje! No hay problema, mi guapo. I love this drawing a lot!=No hay problema, mi guapo. Me encanta mucho este dibujo! Ola, mi guapo! No, I am not the busy. Why do you ask?=¡Ola, mi guapo! No, no soy el ocupado. ¿Por qué lo preguntas? Ay! Thank you, Mi guapo! I haven't sunbathed in days!=¡Sí! ¡Gracias, mi guapo! ¡Hace días que no tomo el sol! Oh, mi guapo… So good… That is exactly what I wanted…=Oh, mi guapo… Tan bueno… Eso es exactamente lo que quería… Is a professional job with much respect. Is not sexy?=Es un trabajo profesional con mucho respeto. ¿No es sexy? You finish your soak feeling super chill and content.=Terminas tu remojo sintiéndote súper relajado y contento. The morning, she is over... and it is the daytime!.\n=La mañana, ella ha terminado... ¡y es de día!.\n There might be other pieces scattered on this island.=Puede que haya otras piezas esparcidas por esta isla. Si. Is true. You smell like the hard working man now.=Si. Es verdad. Hueles como el hombre trabajador ahora. I knew we were going there. That joke was inevitable.=Sabía que íbamos allí. Esa broma era inevitable. Because it is the classic! Now get to work, pool boy!=¡Porque es el clásico! ¡Ahora ponte a trabajar, chico de la piscina! Yeah… It's like I can feel your heartbeat from there.=Sí... Es como si pudiera sentir los latidos de tu corazón desde allí. Anyway, let's see if pressure setting 2 sorts it out…=De todos modos, veamos si la configuración de presión 2 lo soluciona... Yep! Everything looks in order here. Good job, Romeo!=¡Sí! Todo parece estar en orden aquí. ¡Buen trabajo, Romeo! Jack moves to the shelf and looks at the items there.=Jack se mueve hacia el estante y mira los artículos que hay allí. Cath appears. She looks like she just got out of bed.=Cath aparece. Parece que acaba de levantarse de la cama. Cath emerges, with dirty socks hanging from her body.=Cath emerge, con calcetines sucios colgando de su cuerpo. You have some kind of bullshit security or something.=Tienes algún tipo de seguridad de mierda o algo así. If they're bold enough to look, it serves them right.=Si son lo suficientemente audaces para mirar, se lo merecen. It's that fucking lizard! I know he's looking for me…=¡Es ese maldito lagarto! Sé que me está buscando... Hey. has barked twice when you said his name…=Ey. ha ladrado dos veces cuando dijiste su nombre... Well, seems to think we should head up there…=Bueno, parece pensar que deberíamos dirigirnos allí... A burning stick a day keeps the creepy crawlies away!=¡Un palo encendido al día mantiene alejados a los bichos! I do not know any woman who refuse such a request!\n=¡No conozco a ninguna mujer que rechace tal pedido!\n Hi, Jack! Did you find a rug yet for my meditation?=¡Hola, Jack! ¿Ya encontraste una alfombra para mi meditación? Thanks, sugar. I've got something for you right here.=Gracias, azúcar. Tengo algo para ti justo aquí. You can do better than that! Tear that pussy in half!=¡Puedes hacerlo mejor que eso! ¡Rompe ese coño por la mitad! Whip that man-stick out and tear Renegade up, Magnum!=¡Azota a ese hombre y destroza a Renegade, Magnum! You really do get me, Jack, and I love that you do.=Realmente me entiendes, Jack, y me encanta que lo hagas. Well. When I say clean… I mean scrape off the scales.=Bien. Cuando digo limpio... me refiero a raspar las escamas. Right now? I've never really done much boxing before…=¿Ahora mismo? Nunca he practicado mucho boxeo antes... Pretty flowers… Best leave them alone for the moment…=Bonitas flores… Mejor déjalas en paz por el momento… You'll be amazed what I do with Smeat. Just you wait!=Te sorprenderá lo que hago con Smeat. ¡Solo espera! You don't need to know! I know enough for both of us!=¡No necesitas saberlo! ¡Sé lo suficiente para los dos! I guess pretty flowers are everywhere on this island.=Supongo que en esta isla hay flores bonitas por todas partes. Watching as the water trickles down your muscles…\r\n=Ver como el agua se escurre por tus músculos...\r\n You've gotten a lot better with the acting, mi guapo…=Has mejorado mucho con la actuación, mi guapo… Maybe they got a bit of extra plastic on the outside…=Tal vez tienen un poco de plástico extra en el exterior... Anyway, I’ll message you when I get the shoot set up.=De todos modos, te enviaré un mensaje cuando tenga listo el rodaje. …are you sure you're actually interested in all this?=... ¿estás seguro de que estás realmente interesado en todo esto? How the hell does this island have all of this stuff.=¿Cómo diablos esta isla tiene todas estas cosas? No need. I… I just want you to be by my side tonight…=No hay necesidad. Yo... solo quiero que estés a mi lado esta noche... jack takes a step back. Camera slowly zooms back out.=Jack da un paso atrás. La cámara se aleja lentamente. You're going to get exactly what you fucking deserve.=Vas a conseguir exactamente lo que te mereces. Right, these must be the vines that mentioned.=Correcto, estas deben ser las enredaderas que mencionó . I think? Looks like wants us to check it out.=¿Creo? Parece que quiere que lo comprobemos. And there are some flowers in here under these vines…=Y hay algunas flores aquí debajo de estas enredaderas... That's some kind of shock based amnesia or something.=Eso es una especie de amnesia basada en shock o algo así. I think you practice to talk to the pretty girls… no?=Creo que practicas para hablar con las chicas bonitas… ¿no? Anyways, we should probably get started on the stuff.=De todos modos, probablemente deberíamos empezar con las cosas. We hung out after the interview and talked, you know?=Pasamos el rato después de la entrevista y hablamos, ¿sabes? Do you remember that time when you gave me a handjob?=¿Recuerdas esa vez cuando me hiciste una paja? Player names . Default : Traveling Grace=Nombres de los jugadores . Predeterminado: Gracia viajera Well, you are probably better off not really knowing…=Bueno, probablemente sea mejor que no sepas realmente... The Lagoon seems to be a good place to check.=La Laguna parece ser un buen lugar para comprobarlo. Actually, all of the girls thought that was bullshit.=En realidad, todas las chicas pensaron que eso era una mierda. Wait, perfect for ? What are you talking about?=Espera, ¿perfecto para ? ¿De qué estás hablando? This doesn't look much like a "Reality TV" interview.=Esto no se parece mucho a una entrevista de "Reality TV". Like… If I have more SexShips… I’m rich or something.=Como... Si tengo más SexShips... Soy rico o algo así. I'm totally digging it. I wanna make it my wallpaper.=Lo estoy cavando totalmente. Quiero que sea mi fondo de pantalla. Yep! One bottle of high purity alcohol, as requested!=¡Sí! ¡Una botella de alcohol de alta pureza, según lo solicitado! +1 Misun\n SHE kisses his cheek or hugs or something=+1 Misun\n ELLA besa su mejilla o lo abraza o algo Whenever she laughs, everything seems to brighten up.=Cada vez que se ríe, todo parece alegrarse. What a wonderful way to while away a day in paradise.=Qué maravillosa manera de pasar un día en el paraíso. Not sure you wearing that is gonna ever cool me down!=¡No estoy seguro de que usar eso me vaya a refrescar! Would you happen to have any scissors I could borrow?=¿Tienes alguna tijera que me preste? Yeah! It's my hobby when I'm not doing anything else.=¡Sí! Es mi hobby cuando no estoy haciendo nada más. Not really. Just took a little searching, that's all.=No precisamente. Sólo tomó un poco de búsqueda, eso es todo. Hey, ! Wanna take a swim with me in the pool?=¡Hola, ! ¿Quieres nadar conmigo en la piscina? Lemme see… How about… Shmoopy, Maple Tree or Big Guy?=Déjame ver... ¿Qué tal... Shmoopy, Maple Tree o Big Guy? 8. Rachel swims away as Jack tries to swim after her.=8. Rachel se aleja nadando mientras Jack trata de nadar tras ella. Right. I don't have any complaints about that though…=Bien. Aunque no tengo ninguna queja sobre eso… Yeah… It’s like I can feel your heartbeat from there.=Sí... Es como si pudiera sentir los latidos de tu corazón desde allí. Makes you wonder if anyone's still looking for us or…=Te hace preguntarte si alguien todavía nos está buscando o... Grace and Jack are on the left. Tori is on the right.=Grace y Jack están a la izquierda. Tori está a la derecha. Jack? ? ? What are you all doing here?=Jack? ? ? ¿Qué están haciendo todos ustedes aquí? Anyways, I went ahead and texted and .=De todos modos, seguí adelante y envié un mensaje de texto a y . I can't believe we found all sorts of stuff out here.=No puedo creer que hayamos encontrado todo tipo de cosas aquí. You really just can't help yourself, can you, Jack?=Realmente no puedes evitarlo, ¿verdad, Jack? … So about those other things. What else has he done?=… Entonces, sobre esas otras cosas. ¿Qué más ha hecho? She hit across the face with a mean left hook.=Golpeó a en la cara con un fuerte gancho de izquierda. That depends. What exactly are you planning on doing?=Eso depende. ¿Qué es exactamente lo que planeas hacer? Yeah… I kinda don't think it suits me… Sorry, Jack…=Sí... No creo que me quede bien... Lo siento, Jack... … How are you able to pose like that without a chair?=… ¿Cómo puedes posar así sin una silla? You two did great. This is some really good material.=Ustedes dos lo hicieron muy bien. Este es un material realmente bueno. In the absence of any other authority, I'm in charge.=En ausencia de cualquier otra autoridad, yo estoy a cargo. Food porn? As in… making really awesome looking food?=¿Pornografía alimentaria? Como en... ¿hacer comida realmente impresionante? I still haven't found 's bag with the tobacco.=Todavía no he encontrado la bolsa de con el tabaco. In fact… Why not go and talk with about that?=De hecho… ¿Por qué no vas y hablas con sobre eso? It is the only way we can continue to see each other.=Es la única manera de que podamos seguir viéndonos. I'll let you know if I need anything. Thanks, Jack.=Te avisaré si necesito algo. Gracias, Jack. Aww. I think you're a good friend too, ya big softie.=Oooh. Creo que también eres un buen amigo, gran dulzura. You know, lingerie, risque stuff… That sort of thing.=Ya sabes, lencería, cosas subidas de tono... Ese tipo de cosas. So I guess you want me to take you to the treehouses.=Así que supongo que quieres que te lleve a las casas del árbol. In that case, let's watch the full version. Together.=En ese caso, veamos la versión completa. Juntos. It's something more. Something genuine and authentic.=Es algo más. Algo genuino y auténtico. Shit… You mean like what you did when we filmed that?=Mierda... ¿Te refieres a lo que hiciste cuando filmamos eso? I think maybe she does not talk so good about me, no?=Creo que tal vez ella no habla tan bien de mí, ¿no? "You are so beautiful!" or "I do everything for you!"="¡Eres tan hermoso!" o "¡Hago todo por ti!" You are from the Los Angeles, no? The City of Angels!=Eres de Los Ángeles, ¿no? ¡La Ciudad de los Ángeles! Yeah. I don't think the Philippines is alone in that.=Sí. No creo que Filipinas esté sola en eso. Nope. Not really. I'm not sure most non-Filipinos do.=No. No precisamente. No estoy seguro de que la mayoría de los no filipinos lo hagan. They don't care about anything else. None of them do.=No les importa nada más. Ninguno de ellos lo hace. It's like I said. She has no problem with you at all.=Es como dije. Ella no tiene ningún problema contigo en absoluto. Sometimes I think closer to anyone outside my family.=A veces pienso más cerca de alguien fuera de mi familia. Honestly. I never felt like this about anyone before.=Honestamente. Nunca antes me había sentido así por nadie. And… Even if you come to visit… It won't be the same.=Y… Aunque vengas de visita… No será lo mismo. We are the responses to the things that happen to us.=Somos las respuestas a las cosas que nos suceden. But until then… Why worry? There's nothing we can do.=Pero hasta entonces… ¿Por qué preocuparse? No hay nada que podamos hacer. So… You're just gonna… hang out here? Doin'… Nothing?=Así que... ¿Vas a... pasar el rato aquí? ¿Haciendo... nada? What would it be worth, compared to what I have here?=¿Cuánto valdría, comparado con lo que tengo aquí? That's because other people don't know you like I do.=Eso es porque otras personas no te conocen como yo. I've been outed by the group message again, isn't it?=He sido descubierto por el mensaje del grupo otra vez, ¿no es así? Yeah. At first I thought I was just being silly… But…=Sí. Al principio pensé que solo estaba siendo tonto... pero... You know what she is like… She's a really sweet girl…=Ya sabes cómo es ella... Es una chica muy dulce... I'll keep track of our closeness on my phone for now.=Mantendré un registro de nuestra cercanía en mi teléfono por ahora. You totally tried this before without me, didn't you?=Lo intentaste antes sin mí, ¿no? Oh! And I have my garden! Maybe I can make it bigger?=¡Oh! ¡Y tengo mi jardín! ¿Quizás pueda hacerlo más grande? Then this is the best way for us to make that happen.=Entonces esta es la mejor manera de hacer que eso suceda. Apparently, our food supply is going to run out soon.=Aparentemente, nuestro suministro de alimentos se va a acabar pronto. Don't you worry about us, hun. We'll behave up there.=No te preocupes por nosotros, cariño. Nos comportaremos allí arriba. Jack holds out the photo. Tori and Erik look shocked.=Jack sostiene la foto. Tori y Erik se ven sorprendidos. It's . I can guess what this is gonna be about.=Soy . Puedo adivinar de qué se tratará esto. You know we're all gonna call those $EX chips, right?=Sabes que todos vamos a llamar a esos chips $EX, ¿verdad? I'm the bank. And the bank starts with all the money.=soy el banco Y el banco empieza con todo el dinero. I mean, I've still got something to show, so why not?=Quiero decir, todavía tengo algo que mostrar, así que ¿por qué no? Here you go, Jack. The tackle you were looking for.=Aquí tienes, Jack. El aparejo que estabas buscando. Well. Looks like I am not getting anywhere with this.=Bien. Parece que no voy a llegar a ninguna parte con esto. Like the Magnum P.I. But without the guapo moustache.=Como el Magnum P.I. Pero sin el bigote guapo. Hell, that wasn't even my job when I was a bartender…=Demonios, ese ni siquiera era mi trabajo cuando era camarero... What part of shut up did you have trouble with, dude?=¿Con qué parte de callarte tuviste problemas, amigo? Because that's not how you should do things, !=¡Porque no es así como debes hacer las cosas, ! Why don't you go look around the island or something?=¿Por qué no vas a mirar alrededor de la isla o algo así? No, no. It's where you could put a car if you wanted.=No no. Es donde podrías poner un auto si quisieras. She offered me a free sponsorship on her live stream!=¡Me ofreció un patrocinio gratuito en su transmisión en vivo! Best let her be… Maybe she’s talking to someone nice?=Mejor déjala en paz... ¿Quizás está hablando con alguien agradable? Everyone's away at night. Come back tomorrow morning.=Todo el mundo está fuera por la noche. Vuelve mañana por la mañana. Or did your little friend wander off without helping?=¿O tu amiguito se alejó sin ayudar? If I had a treat, I'd totally give you one right now!=¡Si tuviera un regalo, te daría uno ahora mismo! Why not? It's not like we have anything better to do.=¿Por qué no? No es como si tuviéramos algo mejor que hacer. I'm not a photographer. I'm an independent filmmaker.=No soy fotógrafo. Soy un cineasta independiente. You know… I dunno. Whatever the hell bartenders know.=Ya sabes... no sé. Lo que diablos saben los cantineros. What am I gonna do? Start planting yams or something?=¿Qué voy a hacer? ¿Empezar a plantar ñame o algo así? Daily morning ritual, dude… This just made it better.=Ritual matutino diario, amigo... Esto lo hizo mejor. Lying dog! Your phone is stuffed with porn, isn't it?=¡Perro mentiroso! Tu teléfono está repleto de pornografía, ¿no es así? Well… I guess that video put you in the mood…=Bueno... supongo que el video de te puso de humor... Hmm… There's a chair… You know, loves chairs…=Hmm... Hay una silla... Ya sabes, a le encantan las sillas... Hmmm... this looks like right spot for this umbrella.=Hmmm... este parece el lugar adecuado para este paraguas. And you are the sexy pool boy with the heart of gold…=Y tú eres el chico de la piscina sexy con el corazón de oro... Just enjoying the view, babe… Just enjoying the view…=Simplemente disfrutando de la vista, nena... Simplemente disfrutando de la vista... That's one of the Novacom Genetic Corporation brands.=Esa es una de las marcas de Novacom Genetic Corporation. Hopefully it's just a funk that'll pass or something…=Esperemos que sea solo un funk que pasará o algo así... Hell yes. Lemme just bring out the sunscreen and…\r\n=Oh sí. Déjame sacar el protector solar y...\r\n In fact, the frozen margarita was invented in Dallas…=De hecho, la margarita congelada se inventó en Dallas… I just had this conversation - with a Texan, in fact!=Acabo de tener esta conversación, ¡con un tejano, de hecho! I should tell that everything's back on track.=Debería decirle a que todo ha vuelto a la normalidad. Automove to lobby\nMisun is there. She looks shocked.=Mover automáticamente al vestíbulo\nMisun está allí. Ella se ve sorprendida. … Yes. I trust you, Jack. More than I ever thought.=… Sí. Confío en ti, Jack. Más de lo que jamás pensé. How's doing? Getting used to the resort life?=¿Cómo está ? ¿Acostumbrarse a la vida del resort? I mean, the Business part makes sense… but Chemistry?=Quiero decir, la parte de Negocios tiene sentido... pero ¿Química? And maybe when I’m more comfortable… we can… Do more…=Y tal vez cuando me sienta más cómodo... podamos... Hacer más... So… What is the lotion… for? It’s like… a hand cream?=Entonces… ¿Para qué es la loción…? Es como… ¿una crema de manos? Oh. That’s just some of my experiments in the shower…=Oh. Esos son solo algunos de mis experimentos en la ducha... Probably true. When it comes to perfumes and lotions…=Probablemente cierto. Cuando se trata de perfumes y lociones... Haha. I promise it won’t be so bad when you get back!=Ja ja. ¡Te prometo que no será tan malo cuando vuelvas! I should have known you’d make a beaver joke, Jack.=Debería haber sabido que harías una broma sobre castores, Jack. insert text here - transition to repeat nun handjob -=inserte texto aquí - transición para repetir monja masturbación con la mano - Let me think about this.. Maybe I'll have some ideas.=Déjame pensar en esto... Tal vez tenga algunas ideas. I need to feel the spirit of the lord inside me! \r\n=¡Necesito sentir el espíritu del Señor dentro de mí! \r\n Hey, remember when you said I could drop by at night?=Oye, ¿recuerdas cuando dijiste que podía pasarme por la noche? insert text here - transition to repeat cunnilingus -=insertar texto aquí - transición para repetir cunnilingus - I think you’ve been on a few auditions before… \r\n\n=Creo que has estado en algunas audiciones antes... \r\n\n Okay… That looked like it was gonna get pretty weird.=Está bien... Parecía que se iba a poner bastante raro. I feel the wetness even now, the Tongue of the Satan!=¡Siento la humedad incluso ahora, la lengua de Satanás! First you must tell me what you have done! In detail!=¡Primero debes decirme lo que has hecho! ¡En detalle! This? Is this what you needed, you filthy dirty… nun?=¿Este? ¿Es esto lo que necesitabas, asquerosa sucia... monja? Oh, muy frio! I think you are trying to do the "neg"?=¡Oh, muy frío! Creo que estás tratando de hacer el "neg"? Right… You've mentioned that a bunch of times before…=Cierto... Lo has mencionado un montón de veces antes... Have you ever thought about becoming a camgirl again?=¿Alguna vez has pensado en volver a convertirte en camgirl? That's what makes them good. Honesty is sexy as fuck.=Eso es lo que los hace buenos. La honestidad es sexy como la mierda. \nAnimation : Jack kiss finger grope fast=\nAnimación: Jack besa el dedo a tientas rápido Were you hoping I would tie you up like this tonight?=¿Esperabas que te atara así esta noche? Damn, this is more than a "little something", Jack!=¡Maldita sea, esto es más que un "algo pequeño", Jack! transition to Switch Position (first buttsex version)=transición a Switch Position (primera versión buttsex) Fill my ass with your hot cum, you fucking bastard!\n=¡Lléname el culo con tu semen caliente, maldito bastardo!\n Jeezus, Jack! That’s the way! \rPound that ass!\r\n=¡Por Dios, Jack! ¡Esa es la manera! \rGolpea ese culo!\r\n I don't think I'll need to jill myself tonight… much.=No creo que necesite masturbarme esta noche... mucho. FILL MY BAVARIAN CREAM DONUT YOU GODDAMN FUCK-STUD!!!=¡¡¡LLENE MI DONS DE CREMA BÁVARA, MALDITO SEMENTAL!!! What are you waiting for? Fuck that pussy, Jack!\n=¿Que estas esperando? ¡A la mierda ese coño, Jack!\n I mean, I tried but… I just suck at it. So I gave up.=Quiero decir, lo intenté pero... simplemente apesto en eso. Así que me rendí. So, do you need me to go buy some paint from ?=Entonces, ¿necesitas que vaya a comprar pintura a ? insert text here - transition to - start body paint -=insertar texto aquí - transición a - iniciar pintura corporal - Oh, but what make you think of me as the pirate girl?=Oh, pero ¿qué te hace pensar en mí como la chica pirata? Look at ‘em! They could headline a film on their own!=¡Míralos! ¡Podrían encabezar una película por su cuenta! Yeah, what's weird is… they aren't all the same dick.=Sí, lo raro es... que no son todos el mismo idiota. Jack and Misun start getting dressed while they talk=Jack y Misun empiezan a vestirse mientras hablan. +1 Reyna\n SHE kisses his cheek or hugs or something=+1 Reyna\n ELLA besa su mejilla o lo abraza o algo Seriously. Woulda been easier just to do without him.=En serio. Hubiera sido más fácil prescindir de él. Anymore and I might not make it out of here tomorrow…=Más y puede que no salga de aquí mañana... Pull down your pants and I'll take care of that, aye?=Bájate los pantalones y yo me encargaré de eso, ¿sí? Yeah… Being with someone as sweet and amazing as you?=Sí... ¿Estar con alguien tan dulce y sorprendente como tú? Well, it's been a long time since I've had a massage…=Bueno, ha pasado mucho tiempo desde que tuve un masaje... H-hah… I don't think I've ever come that hard before…=J-ja... No creo que me haya corrido tan fuerte antes... Are you sure? You know how my massages end up, right?=¿Está seguro? Ya sabes cómo terminan mis masajes, ¿verdad? Yeah, actually… You seem to have some natural skills.=Sí, en realidad... Pareces tener algunas habilidades naturales. You like that, baby? You like when jacks you?=¿Te gusta eso, bebé? ¿Te gusta cuando te masturba? This is how you like it… Nice and slow… Right Jack?=Así es como te gusta... Agradable y lento... ¿Verdad Jack? JACK standing behind, holding erection against vagina=JACK de pie detrás, sosteniendo la erección contra la vagina But… I kinda don't want to have to leave this island.=Pero… no quiero tener que irme de esta isla. Anyway, why don't you build it over in the Moby Dick?=De todos modos, ¿por qué no lo reconstruyes en el Moby Dick? I'd rather fuck you in the ass instead. With my dick.=Prefiero follarte por el culo. Con mi polla. Honestly, I only realized that the moment it got out.=Honestamente, solo me di cuenta de eso en el momento en que salió. But now that you know me better… what do you think?\n=Pero ahora que me conoces mejor... ¿qué opinas?\n So… I think these are something like what you wanted?=Entonces… creo que esto es algo como lo que querías. Haha. Like who to give them to, for one thing, silly.=Ja ja. Como a quién dárselos, por un lado, tonto. If you can get me those, I can make some coconut oil.=Si puedes conseguirme esos, puedo hacer un poco de aceite de coco. First, you gotta scrape off all the scales and slime…=Primero, tienes que raspar todas las escamas y la baba... They are the kind of person who really needs romance.=Son el tipo de persona que realmente necesita romance. And that was just a couple of years ago? Fuuuuuuuuck.=¿Y eso fue hace apenas un par de años? Fuuuuuuuuck. I just know that you're a good looking, charming guy…=Solo sé que eres un chico guapo y encantador... Anyway, we should get started cleaning your new home…=De todos modos, deberíamos empezar a limpiar tu nuevo hogar... See? That confidence right there! D.Na does that too!=¿Ver? ¡Esa confianza allí mismo! ¡D.Na también hace eso! Wow… You never fail to impress me with these, Jack…=Guau... Nunca dejas de impresionarme con esto, Jack... I'll warn you, I have a pretty strict scoring system!=Te lo advierto, ¡tengo un sistema de puntuación bastante estricto! Right, now gimme a sec and I'll bring the girls over.=Bien, ahora dame un segundo y traeré a las chicas. It took a lot of testing but I think this might work!=Tomó muchas pruebas, pero creo que esto podría funcionar. Ta-dah! Paradise Island™ Coconut Oil! Patent pending.=Ta-dah! ¡Aceite de coco Paradise Island™! Patente pendiente. Sturdy fabrics? Have you tried checking with ?=¿Telas resistentes? ¿Has intentado consultar con ? That's when I knew we just weren't going to work out.=Fue entonces cuando supe que simplemente no íbamos a funcionar. When jack interacts with Reyna, a convo will trigger.=Cuando Jack interactúa con Reyna, se activará una conversación. Jezus H. Christ, man. You're a fucking piece of work.=Jezus H. Cristo, hombre. Eres un maldito pedazo de trabajo. I inexplicably want to know more about your marriage…=Inexplicablemente quiero saber más sobre su matrimonio... Oh, we're happy. That's for sure. Or at least she is.=Oh, estamos felices. Eso es seguro. O al menos lo es. Why don't you take some pictures and send them to me?=¿Por qué no tomas algunas fotos y me las envías? You can stay here and… pull your bootstraps and shit.=Puedes quedarte aquí y... tirar de tus botas y esa mierda. I dance all night, and everybody watch or dance, too!=¡Bailo toda la noche y todos miran o bailan también! I see… That is a lot of things to think about.=Ya veo... Eso son muchas cosas en las que pensar. also worry about island and Jack many times…= también se preocupa por la isla y Jack muchas veces... Jack must be the careful… is sensitive there…=Jack debe tener cuidado... es sensible ahí... Ugh. I'm actually surprised he doesn't mess with you.=Puaj. De hecho, me sorprende que no se meta contigo. Mmm… I can still feel your cock throbbing inside… Oh…=Mmm… Todavía puedo sentir tu polla palpitando por dentro… Oh… Thanks, . Maybe you can turn and face me now?=Gracias, . ¿Tal vez puedas darte la vuelta y mirarme ahora? Kinda! But not from a death-defying height, mind you.=¡Un poco! Pero no desde una altura que desafía a la muerte, eso sí. So if you have any ideas… or if you wanna keep going…=Así que si tienes alguna idea... o si quieres seguir adelante... I’m gonna go put the fear of Jack into that lizard!=¡Voy a poner el miedo de Jack en ese lagarto! Who helped me find ? That's you! Yes you did!=¿Quién me ayudó a encontrar a ? ¡Ese eres tú! ¡Si lo hiciste! Who's a good boy? Who's a good pupper, huh? Who's it?=¿Quién es un buen chico? ¿Quién es un buen cachorro, eh? ¿Quien es? Were you waiting for us to come back this whole time?=¿Estabas esperando que volviéramos todo este tiempo? Yep. And I couldn't ask her to go back there with me…=Sí. Y no podía pedirle que volviera allí conmigo... Cool. She'll be relieved. She sounded pretty worried.=Fresco. Ella se sentirá aliviada. Parecía bastante preocupada. Haha! Now I have a professional friend, too! Is good!=¡Ja ja! ¡Ahora también tengo un amigo profesional! ¡Es bueno! So much looking… And yelling… But we cannot find him.=Tanto buscar... Y gritar... Pero no lo encontramos. We look for this path you say, but we have not found.=Buscamos este camino que dices, pero no lo hemos encontrado. So… the hat? Where did you get the hat?=Entonces… ¿el sombrero? ¿Dónde conseguiste el sombrero? It's too dark to be digging out here. Maybe tomorrow.=Está demasiado oscuro para estar excavando aquí. Quizas mañana. I've wasted enough time. I should go check on .=He perdido suficiente tiempo. Debería ir a ver a . Resort people love stuff like that, right, ?\r=A la gente de los resorts le encantan esas cosas, ¿verdad, ?\r Hmm… looks like I am gonna need some bamboo for this.=Hmm... parece que voy a necesitar un poco de bambú para esto. And that's why we're gonna build you a house, .=Y por eso te vamos a construir una casa, . And I think he not happy, either. Always complaining.=Y creo que él tampoco es feliz. Siempre quejándose. What, the lizard was in a bikini? Are you that bored?=¿Qué, la lagartija estaba en bikini? ¿Estás tan aburrido? Oh hey, it's Miss Smalls. I wonder what she wants? \r=Oh hola, es la señorita Smalls. Me pregunto qué quiere ella. \r Nothing much. Trying to keep myself busy around here.=Poco. Tratando de mantenerme ocupado por aquí. Guess I better get on with it, then. See you, !=Supongo que será mejor que me ponga manos a la obra, entonces. ¡Nos vemos, ! Hey, prof! Found anything we can use as uniforms yet?=¡Hola, profe! ¿Ya encontraste algo que podamos usar como uniformes? Makes me want to do all sorts of things to your body.=Me dan ganas de hacerle todo tipo de cosas a tu cuerpo. Hey, it's okay. You don't need to say sorry for that.=Oye, está bien. No necesitas decir lo siento por eso. I drew you as one of my all-time favorite characters…=Te dibujé como uno de mis personajes favoritos de todos los tiempos... Loser or not, you are quite the view, .=Perdedor o no, eres bastante la vista, . Och, it sounds bad when you say it out loud, it does…=Och, suena mal cuando lo dices en voz alta, lo hace… Or rather… about one specific cucumber in particular.=O más bien… sobre un pepino en concreto. Tori is out of the convo and jack monologues to self.=Tori está fuera de la convo y jack monólogos para sí misma. You know I'm putting like… a lot of alcohol in those.=Sabes que estoy poniendo como... mucho alcohol en eso. You thought something see-through would suit me, huh?=Pensaste que algo transparente me vendría bien, ¿eh? Oh, you. I remember you. You were in the crew, right?=Oh tu. Te recuerdo. Estabas en la tripulación, ¿verdad? Aww… well.. I feel very appreciated right now.=Aww... bueno... Me siento muy apreciado en este momento. About that… We were kind of in the moment back there.=Acerca de eso... Estábamos un poco en el momento allí atrás. Cool. I'll keep my eyes open for something like that.=Fresco. Mantendré mis ojos abiertos para algo así. Now that you mention it… I think I see what you mean.=Ahora que lo mencionas... creo que entiendo lo que quieres decir. I am sorry, too. I think I am so sensitive right now.=Lo siento también. Creo que soy muy sensible en este momento. Anyway, I am thinking I am done sleeping in the boat.=De todos modos, estoy pensando que he terminado de dormir en el bote. I think this is the start of a pretty cool adventure.=Creo que este es el comienzo de una aventura genial. So that everyone can relax, take a swim and enjoy it?=¿Para que todos puedan relajarse, darse un baño y disfrutarlo? Damn. Looks like is having a rough day today.=Maldición. Parece que está teniendo un día difícil hoy. What? The pageant girls? Cath isn’t in the pageant.=¿Qué? ¿Las chicas del concurso? Cath no está en el concurso. What I want you to do is go over there and… you know…=Lo que quiero que hagas es ir allí y... ya sabes... Pft! No big deal at all. It's small shit that's hard.=¡Pft! No es gran cosa en absoluto. Es una mierda pequeña que es difícil. Hey everyone! is open! Who wants some beer?=¡Hola a todos! ¡ está abierto! ¿Quién quiere una cerveza? He’s always been there. He’s always known what to do.=Siempre ha estado ahí. Siempre ha sabido qué hacer. Hey, if you girls are in swimsuits, I stop at shorts!=¡Oigan, si ustedes chicas están en traje de baño, me detengo en los pantalones cortos! Well, keep listening to her. She sounds really smart.=Bueno, sigue escuchándola. Ella suena muy inteligente. It's cool. You know I'm good for it when you need me.=Es genial. Sabes que soy bueno para eso cuando me necesitas. I wish you could have been there to share it with us…=Ojalá hubieras estado allí para compartirlo con nosotros... That's awesome! I wish I had an experience like that…=¡Eso es genial! Ojalá tuviera una experiencia así… He doesn't even remember that his brother is already…=Ni siquiera recuerda que su hermano ya está… Lemme see if there's something you might like better.=Déjame ver si hay algo que te pueda gustar más. By the way, maybe you can loan that crowbar?=Por cierto, ¿quizás puedas prestarle a esa palanca? I'm not saying I wanna get a summer house with him...=No digo que quiera tener una casa de verano con él... No, not that… I was just thinking that this is kinda…=No, eso no... Solo estaba pensando que esto es un poco... Hell naw. In fact, I'm happy to serve up some drinks…=De ninguna manera. De hecho, estoy feliz de servir algunas bebidas... So no, I'm not over here raiding your liquor cabinet.=Así que no, no estoy aquí asaltando tu gabinete de licores. Cath? Gabby? Did ask you to come here too?=Cath? ? ¿ te pidió que vinieras aquí también? My fruitacarnepescetarian diet! It's perfect for her!=Mi dieta fruitacarnepescetarian! ¡Es perfecto para ella! I know it sounds silly… But somehow… I know he is OK.=Sé que suena tonto... pero de alguna manera... sé que está bien. Heh, I think I might fancy a nice long sleep, myself…=Je, creo que me apetece un largo y agradable sueño, yo mismo... But seriously, I just want to impress them, you know?=Pero en serio, solo quiero impresionarlos, ¿sabes? You could get used to this. And maybe she could, too.=Podrías acostumbrarte a esto. Y tal vez ella también podría. And you know what, Jack? You can explain it to her!=¿Y sabes qué, Jack? ¡Puedes explicárselo a ella! In the storage there are many mattresses… nobody use!=En el trastero hay muchos colchones… ¡nadie los usa! I am, Jack, trust me. She is the complete American!=Lo soy, Jack, créeme. ¡Ella es la americana completa! Not yet, I'm afraid. I'm still considering the offer.=Todavía no, me temo. Todavía estoy considerando la oferta. And sometimes the best way to talk is just to listen.=Y a veces la mejor manera de hablar es simplemente escuchando. Why they don't have women's urinals, I'll never know.=Por qué no tienen urinarios para mujeres, nunca lo sabré. Weeaboos. Like people who are all into Japanese shit…=Weeaboos. Como la gente a la que le gusta la mierda japonesa... And the girl that survived the wreck of the Moby Dick=Y la chica que sobrevivió al naufragio del Moby Dick Hmm, keep this up, and you might unlock a new reward.=Hmm, sigue así y podrías desbloquear una nueva recompensa. Thought about you when I got this swimsuit, .=Pensé en ti cuando compré este traje de baño, . The chemistry between Hepburn and Bogart… it is like…=La química entre Hepburn y Bogart… es como… The woman does not like to explain her uterus to men.=A la mujer no le gusta explicar su útero a los hombres. You mean this isn't the first time she's disappeared?=¿Quieres decir que no es la primera vez que desaparece? Just snap a pic and the app's now translating it and…=Solo toma una foto y la aplicación ahora la está traduciendo y... I should go see her when it's day time like she said.=Debería ir a verla cuando sea de día como ella dijo. You and me, both! That's enough excitement for today.=¡Tú y yo, los dos! Ya es suficiente emoción por hoy. I found them over at the vista overlooking the ocean.=Los encontré en la vista que daba al océano. Hell, she just smiled and acted all chipper and shit.=Demonios, ella solo sonrió y actuó toda jovial y toda esa mierda. Well, that's the thing.I have no idea.I found Cath…=Bueno, esa es la cosa. No tengo ni idea. Encontré a Cath... Say what you want. You know you loved it too, Magnum.=Di lo que quieras. Sabes que a ti también te encantó, Magnum. OF COURSE I'M GONNA WRECK THIS HOBO FUCKHOLE!= ¡POR SUPUESTO QUE VOY A DESTRUIR ESTE AGUJERO DE HOBO! But how do we even find him? Dude's slippery as fuck.=Pero, ¿cómo lo encontramos? El tipo es resbaladizo como la mierda. Well, that was unexpected, but totally not unwelcome.=Bueno, eso fue inesperado, pero totalmente no mal recibido. Honestly my brother was the one who really raised me.=Honestamente, mi hermano fue quien realmente me crió. Nothing says paradise like a full bar in the morning!=¡Nada dice paraíso como un bar completo por la mañana! Misun blushes and averts her gaze. Jack is surprised.=Misun se sonroja y desvía la mirada. Jack está sorprendido. When the gas bill had to get paid, he figured it out.=Cuando tuvo que pagar la factura del gas, se dio cuenta. Um… bananas are kinda a touchy subject… Bad memories…=Um... los plátanos son un tema un poco delicado... Malos recuerdos... Well, that's the sort of invitation you don't refuse…=Bueno, ese es el tipo de invitación que no rechazas... Not enough energy for this (40)=No hay suficiente energía para esto (40) Well, not in my pool! Swimming nude! It's unhygienic!=Bueno, ¡no en mi piscina! Nadando desnudo! ¡Es antihigiénico! No. Is not that. And please. No talks of such things.=No. No es eso. Y por favor. No se habla de esas cosas. Well, get ready to feel even more appreciated, sugar…=Bueno, prepárate para sentirte aún más apreciado, cariño… I wonder who it is… It's pretty early in the morning…=Me pregunto quién es... Es bastante temprano en la mañana... But you cannot help wondering… Is she really the one?=Pero no puedes evitar preguntarte… ¿Es ella realmente la indicada? They may take longer to get here… but they will come.=Puede que tarden más en llegar… pero vendrán. In fact, she's kinda expecting me to show up to help.=De hecho, ella espera que yo aparezca para ayudar. Sounds like good advice to me, if not a little vague…=Suena como un buen consejo para mí, si no un poco vago... Och, your stupid face! You're enjoying this too much!=¡Ay, tu estúpida cara! ¡Estás disfrutando demasiado de esto! About what you'll do next, after leaving this place.=Sobre lo que harás a continuación, después de dejar este lugar. Yeah. It's all pretty much American Puritan bullshit.=Sí. Todo es más o menos una mierda puritana estadounidense. Tell him, Gabby… Tell him how I like to get fucked.=Dile, Gabby… Dile cómo me gusta que me follen. Fine, but if you do, you owe me another massage, aye?=Bien, pero si lo haces, me debes otro masaje, ¿sí? Also, love the reference. Pretty nostalgic, actually.=Además, me encanta la referencia. Bastante nostálgico, en realidad. Well, sometimes I wished I didn't have the one I had.=Bueno, a veces deseaba no tener el que tenía. Well.. I guess I am pretty tight with some of them...=Bueno... supongo que estoy bastante unido a algunos de ellos... I thought the whole world agreed to use messages now…=Pensé que todo el mundo estaba de acuerdo en usar mensajes ahora... I do not know what this is, but I assume… It is loud?=No sé qué es esto, pero supongo… ¿Es ruidoso? Maybe some fresh air will help me think of something.=Tal vez un poco de aire fresco me ayude a pensar en algo. While we wait, I think I will look around the island…=Mientras esperamos, creo que miraré alrededor de la isla… Well, I sure as hell wouldn't use THOSE words…=Bueno, seguro que no usaría ESAS palabras... Heh. Good boy, . You truly are my best friend.=je. Buen chico, . Realmente eres mi mejor amigo. OK. Hanging out and smoking with sounds cool.=DE ACUERDO. Salir y fumar con suena genial. God, I want her so much… and I know she wants me too.=Dios, la deseo tanto... y sé que ella también me desea. You know you're gonna get lotion all over your shirt.=Sabes que te mancharás la camisa de loción. I was thinking we could lay down on the bed and talk…=Estaba pensando que podríamos acostarnos en la cama y hablar... Now even other women have trouble taking eyes off me!=¡Ahora incluso otras mujeres tienen problemas para quitarme los ojos de encima! I guess now is not the time for mixological trivia...=Supongo que ahora no es el momento para trivialidades mixológicas... But I know my beer, and I have seen her... In fact...=Pero conozco mi cerveza, y la he visto... De hecho... My type? Cool people who are chill. I keep it simple…=¿Mi tipo? Cool personas que son chill. Lo mantengo simple… What's the craziest thing you've ever done for a guy?=¿Qué es lo más loco que has hecho por un chico? Where is the most adventurous place you have done it?=¿Cuál es el lugar más aventurero en el que lo has hecho? What's it actually like, being in all these pageants?=¿Cómo es realmente estar en todos estos concursos? McDonalds. Moped. Mom's Garage. That's all I'm sayin'=McDonald's. Ciclomotor. El garaje de mamá. Eso es todo lo que digo I miss my friends from back then, that’s for certain.=Extraño a mis amigos de entonces, eso es seguro. How many brothers and sisters did you actually have…?=¿Cuántos hermanos y hermanas tenías en realidad...? If you got enough whiskey, any place can be romantic!=Si tienes suficiente whisky, ¡cualquier lugar puede ser romántico! Someone who’s boring, and with no sense of adventure.=Alguien que es aburrido y sin sentido de la aventura. Considering my family runs my favorite pub…Hard pass.=Teniendo en cuenta que mi familia dirige mi pub favorito... pase difícil. I sure was! Goat Huskers all the way! It was awesome!=¡Seguro que lo estaba! Cabra Huskers todo el camino! ¡Fue increíble! I don't think you should ask any woman that question…=No creo que debas hacerle esa pregunta a ninguna mujer... Well, I'm the secretary of my Homeowners Association…=Bueno, yo soy el secretario de mi Asociación de Propietarios... This here? This face, this body? No need for filters…=¿Esto aqui? ¿Este rostro, este cuerpo? Sin necesidad de filtros... I'd hate to be ugly OR poor. Thankfully, I'm neither.=Odiaría ser feo O pobre. Afortunadamente, yo tampoco lo soy. Well, I think maybe you do not know the Mexico music…=Bueno, creo que tal vez no conoces la música de México… Someone who supports you with your dreams, of course…=Alguien que te apoye con tus sueños, por supuesto… Dude, outdoors is dead to me. I live on the internet.=Amigo, el aire libre está muerto para mí. Vivo en internet. Secrets? With the internet? Yeah, goodluck with that.=¿Misterios? ¿Con internet? Si buena suerte con eso. I can count on one hand. That's all I'm saying. Ever.=Puedo contar con una mano. Eso es todo lo que estoy diciendo. Alguna vez. Maybe we'll see if you'll give me the answer to that?=Tal vez veamos si me das la respuesta a eso. You want to know answer? Do you like the pain?=quieres saber la respuesta? ¿Te gusta el dolor? “Jock who loves the outdoors” sums me up pretty well!=¡"Deportista que ama el aire libre" me resume bastante bien! “Your hand looks heavy. Can I hold it for you?” Haha!=“Tu mano parece pesada. ¿Puedo sostenerlo por ti?” ¡Ja ja! My hips. And I like it hard, until you leave bruises.=Mis caderas. Y me gusta duro, hasta dejar moretones. Job? I'm an artist. I'm not interested in… just work…=¿Trabajo? Soy un artista. No me interesa… solo trabajo… Oh man, if I could learn ALL of them, I would!=Oh hombre, si pudiera aprender TODOS de ellos, ¡lo haría! Hmm… You know, I feel like I should be into art… but…=Hmm... Ya sabes, siento que debería estar en el arte... pero... Ooh, look at you trying to flirt… It is sweet though.=Ooh, mírate tratando de coquetear... Sin embargo, es dulce. Hmmm. Nope. Seems a bit… Disrespectful of boundaries…=Mmm. No. Parece un poco... irrespetuoso con los límites... You were really married to a famous fashion designer?=¿De verdad estuviste casado con un diseñador de moda famoso? Any country you haven’t been to yet, but wanna visit?=¿Algún país en el que no hayas estado todavía, pero quieras visitar? No, non quello. I think something different, Jack.=No, no quello. Pienso algo diferente, Jack. Hmmm. Something is not the right. But is still good!;=Mmm. Algo no está bien. ¡Pero sigue siendo bueno!; How about a shot of whisky, straight from the bottle?=¿Qué tal un trago de whisky, directamente de la botella? You want a glass of rye? I got some top shelf stuff.I=¿Quieres un vaso de centeno? Tengo algunas cosas de primera categoría. Something... German. Something that says “Rhineland.”=Algo... alemán. Algo que diga "Renania". Something brewed cold, stored cold, and served cold.=Algo preparado frío, almacenado frío y servido frío. I think something with a bottom fermenting yeast... 9=Creo que algo con una levadura de fermentación baja... 9 I’m gonna give you a Big Black Cock. Lager, that is.=Te voy a dar una gran polla negra. Lager, eso es. You want something you can imagine dwarves drinking.=Quieres algo que puedas imaginar bebiendo a los enanos. Like coffee. Cream. Chocolate. Really dark and rich.=como el cafe Crema. Chocolate. Realmente oscuro y rico. You need a Busty Blonde pale ale. What do you think?F=Necesitas una cerveza pálida Busty Blonde. ¿Qué te parece? I think you need something like you... Effervescent.1=Creo que necesitas algo como tú... Efervescente.1 What would cool you off and settle you down a bit...?=¿Qué te refrescaría y calmaría un poco...? Bondage? Like ropes and chains and shit? Sweeeet...\r=¿Esclavitud? ¿Como cuerdas y cadenas y esa mierda? Cariño...\r You're calling it that? Is everything okay at home?\r=¿Lo estás llamando así? ¿Está todo bien en casa?\r What your doctor calls your one-eyed trouser snake.\r=Lo que tu médico llama tu serpiente pantalón tuerta.\r High protien replacement for yogurt on a keto diet.\r=Reemplazo alto en proteínas para el yogur en una dieta cetogénica.\r Man, I wish she'd quit calling it that. It's weird.\r=Tío, desearía que dejara de llamarlo así. Es raro.\r Yep. That's what I'm callin' it. You can't stop me.\r=Sí. Así es como lo estoy llamando. No puedes detenerme.\r If you want to keep it, you gotta put a ring on it.\r=Si quieres quedártelo, tienes que ponerle un anillo.\r That's how the classy girls say "randy as a stoat."\r=Así es como las chicas con clase dicen "caliente como un armiño".\r Swim with Gabby at the Cove 3 times and wait a day.=Nada con Gabby en la cala 3 veces y espera un día. Not really, Jack. You know me better than that, no?=No realmente, Jack. Me conoces mejor que eso, ¿no? Join Erik at the Planewreck for a task or something=Únete a Erik en Planewreck para una tarea o algo. Tell that agreed to learn the massage=Dile a que accedió a aprender el masaje I am wanting the drink. You give me something good. ==Estoy deseando la bebida. Me das algo bueno. = You really DO know your stuff, Jack! This is greatL=¡Realmente SÍ sabes lo que haces, Jack! esto es genial That Machete was quite useful for cutting the Bamboo.=Ese Machete fue bastante útil para cortar el Bambú. Get to 60 Relationship and interview Tori with Raven.=Llega a 60 Relación y entrevista a Tori con Raven. Helping clean might help you find a corkscrew=Ayudar a a limpiar podría ayudarte a encontrar un sacacorchos. I think I'll head back to my room and give it a try…=Creo que volveré a mi habitación y lo intentaré... Looks like I'm gonna have a lot of time on my hands…=Parece que voy a tener mucho tiempo libre... I'm not much of an artist, but I'm glad it survived.=No soy un gran artista, pero me alegro de que haya sobrevivido. Ha! Maybe! He is the man of money. It is god to him.=¡Ja! ¡Tal vez! Es el hombre del dinero. Es dios para él. It is the liberating! The pomstovvy sex is the best.=¡Es el liberador! El sexo pomstovvy es el mejor. All that thing does is power electronics and lights.=Todo lo que hace es encender la electrónica y las luces. This area is still locked. I'll find a way in later.=Esta área todavía está cerrada. Encontraré la manera de entrar más tarde. Well, looked to me like most of that was underwater.=Bueno, me pareció que la mayor parte estaba bajo el agua. I am so tired. Sleeping in the sand… so many noises.=Estoy tan cansado. Dormir en la arena… tantos ruidos. Even if you don't know how to make a good margarita.=Incluso si no sabes cómo hacer una buena margarita. Puking out half the South Pacific ruined my manners.=Vomitar la mitad del Pacífico Sur arruinó mis modales. You know who really loves to call Mexicans Mexicans?=¿Sabes a quién le encanta llamar mexicanos a los mexicanos? Look, if you feel weird calling a Mexican a Mexican…=Mira, si te sientes raro llamando mexicano a un mexicano… Pleased? I'm fucking THRILLED! Can I have it?=¿Complacido? ¡Estoy jodidamente EMOCIONADO! ¿Puedo tenerlo? But who says we can't plan to stick together, right?=Pero, ¿quién dice que no podemos planear permanecer juntos, verdad? +1 Cath\n SHE kisses his cheek or hugs or something=+1 Cath\n ELLA besa su mejilla o lo abraza o algo I mean - maybe we can turn it into radios and stuff…=Quiero decir, tal vez podamos convertirlo en radios y esas cosas... Cool! It works! But now we're gonna need some water.=¡Fresco! ¡Funciona! Pero ahora vamos a necesitar un poco de agua. You sure we can't use some of the water on the boat?=¿Seguro que no podemos usar parte del agua del barco? You know you like this… You can't give up that cock…=Sabes que te gusta esto... No puedes renunciar a esa polla... One thing Gabby wants to do right now is cool off.=Una cosa que Gabby quiere hacer en este momento es calmarse. But you were still you... I'm sure you were awesome.=Pero seguías siendo tú... Estoy seguro de que eras genial. I wanna feel your hot, white, come all over my hand…=Quiero sentir tu calor, blanco, venir por toda mi mano... Oh yeah… Some sweet action from south of the border…=Oh, sí... Un poco de dulce acción desde el sur de la frontera... I wouldn't have said it that way... But yeah. Kinda.=Yo no lo habría dicho de esa manera... Pero sí. Un poco. Deep. Passionate kisses… her hands all over my body…=Profundo. Besos apasionados… sus manos por todo mi cuerpo… She's super easy to be with… I think you'd like her.=Es muy fácil estar con ella... Creo que te gustaría. Maybe there's some other space around here I can use=Tal vez haya algún otro espacio por aquí que pueda usar Jack looks at the corner behind him/away from Karen.=Jack mira hacia la esquina detrás de él/lejos de Karen. Uh… Is something wrong? You don't seem too thrilled.=Eh... ¿Pasa algo? No pareces muy emocionado. This place does seem like a match to the drawing if…=Este lugar parece coincidir con el dibujo si... So, can you help me get there? I wanna check it out.=Entonces, ¿puedes ayudarme a llegar allí? Quiero comprobarlo. was in hut, then she hear sound from outside.= estaba en la cabaña, luego escuchó un sonido del exterior. And maybe a little dip in the lake! Wanna come with?=¡Y tal vez un pequeño chapuzón en el lago! ¿Quieres venir? No rush, but let's talk once you've got them, sugar.=No hay prisa, pero hablemos una vez que los tengas, cariño. Ugh… I do. I think we should head back for now, aye?=Uf... lo hago. Creo que deberíamos regresar por ahora, ¿sí? Okay, okay! We'll stop teasing. Will you forgive me?=¡Bien bien! Dejaremos de bromear. ¿Me perdonarás? It's time for me to head back. See you around, prof.=Es hora de que regrese. Nos vemos, profe. They all sit. Grace and rachel are sitting together.=Todos se sientan. Grace y Rachel están sentadas juntas. I'm perfectly fine! Just a little banged up, is all.=¡Estoy perfectamente bien! Sólo un poco golpeado, es todo. Hey, a pretty girl just called me cute. Yes, really!=Oye, una chica bonita me acaba de llamar linda. ¡Sí, en serio! Oh, hold on. Looks like he's sayin' something again.=Oh, espera. Parece que está diciendo algo otra vez. Anyways, looks like we've got some work ahead of us.=De todos modos, parece que tenemos trabajo por delante. Hmmm. Well, fair dinkum, mate. We'll go fifty-fifty.=Mmm. Bueno, justo dinkum, compañero. Vamos al cincuenta por ciento. Good man! You should go report to Miss Smalls, then!=¡Buen hombre! ¡Entonces deberías reportarte con la señorita Smalls! What does a resort need with high grade electronics?=¿Qué necesita un resort con electrónica de alta calidad? I think she is into... people who can build stuff...=Creo que le gusta... la gente que puede construir cosas... Wow. I guess you never really know what a guy knows.=Guau. Supongo que nunca sabes realmente lo que sabe un chico. And also, there's still a bunch of people missing...=Y también, todavía hay un montón de gente desaparecida... Solder. You know, for like, electronics and stuff...=Soldar. Ya sabes, para la electrónica y esas cosas... I think I saw a bunch of that in the storage area...=Creo que vi un montón de eso en el área de almacenamiento... Just keep me posted if anything happens on your end.=Solo mantenme informado si algo sucede de tu parte. Maybe I could get you to… go see if has any.=Tal vez podría conseguir que... vayas a ver si tiene alguno. I certainly hope so. The alternative is pretty grim…=Ciertamente lo espero. La alternativa es bastante sombría... Holy shit, you know what you're doing with a cock...=Mierda, sabes lo que haces con una polla... I'm guessing this isn't... uh... standard equipment?=Supongo que esto no es... eh... ¿equipo estándar? You know Cath's got her own take on all of this...=Sabes que Cath tiene su propia opinión sobre todo esto... Give Gabby a little time… Let her sort through it…=Dale a Gabby un poco de tiempo... Déjala que lo resuelva... I think maybe it's... I feel so corny sayin' this...=Creo que tal vez es... Me siento tan cursi diciendo esto... Just lemme know when you wanna get the ball rolling!=¡Solo déjame saber cuándo quieres empezar a rodar! Haha! Gabby knew that MILF charm is hard to resist=¡Ja ja! Gabby sabía que el encanto de las MILF es difícil de resistir. Nah, just looking to trim a little off. Very little.=No, solo busco recortar un poco. Muy poco. Cool. I'll meet you over at 's hut tomorrow?=Fresco. ¿Te veré en la cabaña de mañana? Hey, I'm pretty good at breaking things. Can I help?=Oye, soy bastante bueno rompiendo cosas. ¿Puedo ayudar? So… What I need you to do is squat down… Really low.=Entonces... Lo que necesito que hagas es agacharte... Muy bajo. Yeah. I'll get those walkie talkies in a little bit.=Sí. Conseguiré esos walkie talkies en un rato. Alrighty then. Lemme know if you need anything else!=Muy bien entonces. ¡Avísame si necesitas algo más! Can you hold this stick and stand like this with it?=¿Puedes sostener este palo y pararte así con él? Fuck yeah, you know Gabby's game for it! Where to?=Joder, sí, ¡ya conoces el juego de Gabby! ¿A donde? Hey, Sugar! You know Gabby's always down for that!=¡Oye, azúcar! ¡Sabes que a Gabby siempre le gusta eso! Don't you worry, Gabby knows how to keep a secret.=No te preocupes, Gabby sabe guardar un secreto. You so don't have to choose one or the other.=Usted así no tiene que elegir uno u otro. Maybe you just need to get something off your chest?=¿Tal vez solo necesitas sacar algo de tu pecho? and I may have like… whispered something in her ear…=y puede que le haya susurrado algo al oído... Yeah, she's smart, strong, and not scared of things.=Sí, es inteligente, fuerte y no le temen a las cosas. Sounds great! I’ll grab my suit and we’ll head over.=¡Suena genial! Tomaré mi traje y nos iremos. \nVersion 1\nAnimation : fuck slow head 1=\nVersión 1\nAnimación: joder cabeza lenta 1 It's like there's no one else on this island but us…=Es como si no hubiera nadie más en esta isla excepto nosotros... Really? I don't know a lot about pyramids, honestly…=¿En realidad? No sé mucho sobre pirámides, sinceramente... In that case… How about swimming with me in the pool=En ese caso… ¿Qué tal nadar conmigo en la piscina? You wouldn't happen to have any scissors, would you?=No tendrías ninguna tijera, ¿verdad? Hey, . I need help with something. Got a sec?=Oye, . Necesito ayuda con algo. ¿Tienes un segundo? Yeah. Sounds like somebody's in the other treehouse.=Sí. Parece que hay alguien en la otra casa del árbol. Have you ever met a serious Korean game nerd?=¿Alguna vez has conocido a un fanático de los juegos coreano? But first, let's have a look at these plans he sent…=Pero primero, echemos un vistazo a estos planos que envió... We did it mostly just to bond and have fun, I guess?=Lo hicimos principalmente para vincularnos y divertirnos, supongo. I better hurry. She seems pretty upset without them.=Mejor me apresuro. Parece bastante molesta sin ellos. Anyways, why'd you ask if I was busy? Got any plans?=De todos modos, ¿por qué preguntaste si estaba ocupado? ¿Tienes algún plan? +1 Jenn\n SHE kisses his cheek or hugs or something=+1 Jenn\n ELLA besa su mejilla o lo abraza o algo Man, She's got the beauty, the brains AND the brawn!=¡Hombre, ella tiene la belleza, el cerebro Y la fuerza! It's and that stupid fruitapescatarian diet…=Es y esa estúpida dieta fruitapescatariana... Oh, not at all. That was a pretty interesting story.=Oh, para nada. Esa fue una historia bastante interesante. Jenn looks/turns away from jack, looking worried/sad=Jenn mira/le da la espalda a Jack, luciendo preocupada/triste No… I mean… I’m super happy to see YOU again.=No… quiero decir… estoy súper feliz de verte a TI de nuevo. I think I want to be more than friends, too, Jack.=Creo que también quiero ser más que amigos, Jack. If things keep up like this I may never wanna leave…=Si las cosas siguen así, es posible que nunca quiera irme... I'm gonna go hang this up in my room! Thanks Jack!=¡Voy a colgar esto en mi habitación! ¡Gracias Jack! Well, this place has a lot of trees so I'm thinking…=Bueno, este lugar tiene muchos árboles, así que estoy pensando... She's a lot more adventurous than she thinks she is…=Es mucho más aventurera de lo que cree... Once you bring it here, I'll make something for you.=Una vez que lo traigas aquí, haré algo para ti. An island that you hate? Filled with girls you hate?=¿Una isla que odias? ¿Lleno de chicas que odias? I'm hearing this whether or not I want to, aren't I?=Estoy escuchando esto lo quiera o no, ¿no? You’re such a whiner. Anything worth having is work.=Eres un llorón. Todo lo que vale la pena tener es trabajo. For all I know you're makin' goofballs or something…=Por lo que sé, estás haciendo tonterías o algo así... Yeah. Sure. You really are gonna charge me for this?=Sí. Seguro. ¿De verdad me vas a cobrar por esto? It's great she can relax more on the island and all.=Es genial que pueda relajarse más en la isla y todo eso. Maybe I am. What the fuck are you gonna do about it?=A lo mejor si soy. ¿Qué diablos vas a hacer al respecto? ………… How much does it cost to use the pool normally?=………… ¿Cuánto cuesta usar la piscina normalmente? So… we're just assuming that I'm gonna help clean?\n=Entonces... ¿asumimos que voy a ayudar a limpiar?\n Modelling fees! You think I'd pose topless for free?=Tarifas de modelado! ¿Crees que posaría en topless gratis? Not sayin' I'll always be in the mood… but… if I am…=No digo que siempre estaré de humor... pero... si lo estoy... Why don't you make yourself useful and help her out?=¿Por qué no te haces útil y la ayudas? You know I don't have anything to say to that hussy!=¡Sabes que no tengo nada que decirle a esa desvergonzada! Yeah. We haven't opened any of that just yet.=Sí. Todavía no hemos abierto nada de eso. Feels great on the giblets, if you know what I mean.=Se siente muy bien en las menudencias, si sabes a lo que me refiero. And don't you wanna be on the good side of the bank?=¿Y no quieres estar en el lado bueno del banco? I knew I was gonna hear this, no matter what.=Sabía que iba a escuchar esto, sin importar qué. It was like… Tampa Vice. Before Tampa Vice was cool.=Era como... Tampa Vice. Antes de que Tampa Vice fuera genial. Gabby may be good, but she's not that good.=Gabby puede ser buena, pero no es tan buena. Hey, that's cool. So now all we have to do is… Wait?=Oye, eso es genial. Así que ahora todo lo que tenemos que hacer es… ¿Esperar? Answers are rarely as binary as you want them to be.=Las respuestas rara vez son tan binarias como quieres que sean. Can you hold me? I want to fall asleep in your arms.=¿Puedes abrazarme? Quiero dormirme en tus brazos. You know what, I think I just want to chill tonight.=Sabes qué, creo que solo quiero relajarme esta noche. We should go for a swim sometime. Invite me anytime!=Deberíamos ir a nadar alguna vez. ¡Invítame cuando quieras! So… I don't suppose you'd be down for another round?=Entonces... ¿Supongo que no estarías dispuesto a otra ronda? I sleep there. In sand. So many noises in the night!=yo duermo ahi En arena. ¡Tantos ruidos en la noche! Are you saying you want me to make a run at Gabby?=¿Estás diciendo que quieres que me acerque a Gabby? So is this like… something I can tell Gabby about?=Entonces, ¿es esto como... algo que pueda contarle a Gabby? Looks like I'll be getting my mack on with Gabby…!=¡Parece que me voy a poner mi mack con Gabby...! You are just trying to get me to get up and go look!=¡Estás tratando de que me levante y vaya a mirar! Maybe there is something back at the boat I can use?=¿Quizás haya algo en el barco que pueda usar? Wait… There seems to be a signature on this… Ryoko?=Espera... Parece que hay una firma en esto... ¿Ryoko? And maybe we can find you a place to sleep, as well.=Y tal vez podamos encontrarte un lugar para dormir también. I've already got an airhorn. I should tell .=Ya tengo una bocina de aire. Debería decirle a . I guess it doesn't have TOO much lizard drool on it.=Supongo que no tiene DEMASIADO baba de lagarto. Maybe Gabby knows something. She should be nearby.=Tal vez Gabby sepa algo. Ella debería estar cerca. That's what you get for bein' a nice guy these days.=Eso es lo que obtienes por ser un buen tipo en estos días. If I'm gonna go have some naked time in the jacuzzi…=Si voy a pasar un rato desnudo en el jacuzzi... Per me? How kind! You are always the thoughtful one!=¿Por mi? ¡Qué amable! ¡Tú siempre eres el pensativo! Oh yes… But only if the actor is like you, mi guapo…=Oh si… Pero solo si el actor es como tú, mi guapo… This is just you and me. You know? We play the role?=Esto es solo tú y yo. ¿Sabes? Jugamos el papel? Haha! Those are all her love interests in the books!=¡Ja ja! ¡Esos son todos sus intereses amorosos en los libros! I know, right? It makes you feel pretty adventurous!=¿Yo se, verdad? ¡Te hace sentir bastante aventurero! I'm pretty sure she doesn't think in Spanish either…=Estoy bastante seguro de que ella tampoco piensa en español... And you are the handsome Americano bartender Jack…=Y tú eres el apuesto cantinero americano Jack... Well, the choice was this or a giant can of peaches…=Bueno, la elección era esto o una lata gigante de melocotones… What do you think we will do in the big lizard suit?=¿Qué crees que haremos con el gran traje de lagarto? I am the model! The actress! I am Miss Tres Pepinos!=¡Soy el modelo! ¡La actriz! ¡Soy la señorita Tres Pepinos! Oh, that Senora White! She is getting on my nerve!\n=¡Ay, esa señora White! ¡Me está poniendo de los nervios!\n So maybe places where you've been with her on dates?=Entonces, ¿tal vez lugares donde has estado con ella en citas? What we're gonna need is some kind of pressure hose…=Lo que vamos a necesitar es algún tipo de manguera de presión... Thanks. I couldn't have done it without you, Cath.=Gracias. No podría haberlo hecho sin ti, Cath. Or maybe find something that looks like the drawing?=¿O tal vez encontrar algo que se parezca al dibujo? Heh, morning to you too, Cath. How're you feeling?=Je, buenos días para ti también, Cath. ¿Cómo te sientes? Maybe I should take this back with me. Just in case.=Tal vez debería llevarme esto conmigo. Por si acaso. Demo shinpaishinaide… watashi ga anata o mamorimasu.=Demostración shinpaishinaide… watashi ga anata o mamorimasu. What kind of reminder would that be? Go grab a boob?=¿Qué tipo de recordatorio sería ese? ¿Ir a agarrar una teta? Mm… Maybe I could use a little more waking up, babe…=Mm... Tal vez me vendría bien despertarme un poco más, nena... The smell of that sock bears out the goat reference…=El olor de ese calcetín confirma la referencia a la cabra... Hey boy… You think you know where the cum bandit is?=Oye chico... ¿Crees que sabes dónde está el bandido del semen? Jack loses the torch and sets it on the cave floor.=Jack pierde la antorcha y la deja en el suelo de la cueva. Yeah, she looks a little out of it. Let's head back.=Sí, se ve un poco fuera de sí. Regresemos. ! You're back at last!!! And you brought help!=¡! ¡¡¡Por fin has vuelto!!! ¡Y trajiste ayuda! I'm carrying a wrench? Cool. I'm sexy with a wrench!=¿Estoy llevando una llave inglesa? Fresco. ¡Soy sexy con una llave inglesa! You’re gonna come check me out in this later, right?=Vas a venir a verme en esto más tarde, ¿verdad? We're gonna go and see where we can put this one up!=¡Vamos a ir a ver dónde podemos poner esto! I'll just go grab some and we'll be done in no time!=¡Iré a tomar un poco y terminaremos en un santiamén! insert text here - transition to -start body paint -=insertar texto aquí - transición a -empezar pintura corporal - Well, maybe. But you do look pretty hot as a pirate…=Bien quizás. Pero te ves muy sexy como un pirata... Tak… Please… Jack can have however he want…=Toma... Por favor... Jack puede tener a como quiera... Of course! It meant to be a gift in the first place!=¡Por supuesto! ¡Significaba ser un regalo en primer lugar! So soon? Maybe we should have a little warmup first?=¿Muy pronto? ¿Tal vez deberíamos hacer un poco de calentamiento primero? I'll have to update the catalog with this new stock!=Tendré que actualizar el catálogo con este nuevo stock! I really am unsure… if this is gonna be cool or not.=Realmente no estoy seguro... si esto va a ser genial o no. OK. So… Maria said there were some costumes in here…=DE ACUERDO. Entonces… María dijo que había algunos disfraces aquí… I'm looking forward to it. It really helps me relax…=Estoy deseando que llegue. Realmente me ayuda a relajarme... She's more of a "Results Oriented" kind of engineer…=Ella es más una ingeniera "orientada a los resultados"... And you gaze at my body with such the intensity…\r\n=Y miras mi cuerpo con tanta intensidad…\r\n Hah… Is so good… You make me feel so good, mi guapo…=Hah… Es tan bueno… Me haces sentir tan bien, mi guapo… Intimidate? Ha! She’s a silly girl from the suburbs!=¿Intimidar? ¡Ja! ¡Es una niña tonta de los suburbios! There. That should make sure you remember next time.=Allá. Eso debería asegurarte de que lo recuerdes la próxima vez. You mean in the extended cut? That was pretty weird…=¿Quieres decir en el corte extendido? Eso fue bastante raro... It’s the way you directed it that got her like that.=Es la forma en que lo dirigiste lo que la hizo así. Looks like everyone's busy with their projects, too.=Parece que todos también están ocupados con sus proyectos. I gotta say, that "armor" isn't really battle-ready…=Debo decir que esa "armadura" no está realmente lista para la batalla... I wont forget to give the other side some attention.=No me olvidaré de darle un poco de atención al otro lado. No you're not! Why don't you go take a quick shower.=¡No tu no eres! ¿Por qué no vas a darte una ducha rápida? I don't know how far the signal will actually reach.=No sé hasta dónde llegará realmente la señal. You're like the only person on the island she likes…=Eres como la única persona en la isla que le gusta... It's no big deal. You know I'm always happy to help!=No es la gran cosa. ¡Sabes que siempre estoy feliz de ayudar! Haha Of course not! But you know what I mean, right?=jaja claro que no! Pero sabes a lo que me refiero, ¿verdad? Well, as the orphan growing up alone in the streets…=Bueno, como el huérfano que crece solo en las calles... Not yet, since we're still stuck on this island, yo.=Todavía no, ya que todavía estamos atrapados en esta isla, yo. Player names . Default : Traveling Grace=Nombres de jugadores . Predeterminado: Gracia viajera No, sorry… It was just me and … and the dolls.=No, lo siento... Éramos solo yo y ... y las muñecas. jack looks naughty as misun explains the challenge.=jack parece travieso mientras misun explica el desafío. And of course, some CULTURED grappling moves…=Y, por supuesto, algunos movimientos de agarre CULTURE... Yeah. False modesty in beautiful girls is the worst.=Sí. La falsa modestia en las chicas hermosas es lo peor. So… I want to ask you something… It's about …=Entonces… quiero preguntarte algo… Se trata de … Yo, Jack! Did you get any high purity alcohol yet?=¡Eh, Jack! ¿Ya conseguiste algún alcohol de alta pureza? Great! I look forward to working out with you again.=¡Excelente! Espero volver a trabajar contigo. think she understands what Jack try to say.= cree que entiende lo que Jack intenta decir. Anyway. This was super chill. Let's do it again, OK?=De todos modos. Esto fue súper relajante. Hagámoslo de nuevo, ¿de acuerdo? Great! I'll text you in a day or so when it's ready!=¡Excelente! ¡Te enviaré un mensaje de texto en un día más o menos cuando esté listo! You think that was weird? Lemme tell you about Vlad.=¿Crees que eso fue raro? Déjame contarte sobre Vlad. Anyways, I'm beat. Bed sounds really good right now.=De todos modos, estoy vencido. La cama suena muy bien en este momento. But are you sure you're cool swimming naked with me?=¿Pero estás seguro de que eres genial nadando desnudo conmigo? That's fair. So what kind of thing do you wanna try?=Eso es justo. Entonces, ¿qué tipo de cosas quieres probar? If I could, I'd come back here every day for a swim!=¡Si pudiera, volvería aquí todos los días a nadar! Ehehe… I guess there's one that I do miss right now.=Jejeje... Supongo que hay uno que echo de menos ahora mismo. Alright, sounds like a plan. You wanna go right now?=Muy bien, suena como un plan. ¿Quieres ir ahora mismo? Right. We should head back while the sun's still up.=Bien. Deberíamos regresar mientras el sol aún está alto. Uh… Sorry. That kinda just came out all of a sudden.=Eh... Lo siento. Eso salió de repente. So you stayed here all by yourself, this whole time?=¿Así que te quedaste aquí solo todo este tiempo? You being a beauty queen is what sells the products…=Que seas una reina de belleza es lo que vende los productos… Nice! Gimme a few secs and I'll pack them in my bag.=¡Lindo! Dame unos segundos y los guardaré en mi bolso. Are they… the other ones? The ones like Miss ?=¿Son… los otros? ¿Los que son como la señorita ? Let me know, and we'll chill out and smoke together.=Házmelo saber, y nos relajaremos y fumaremos juntos. You might as well be in command of a beach bungalow.=También podría estar al mando de un bungalow en la playa. I'm working on my next project, but I'm kinda stuck.=Estoy trabajando en mi próximo proyecto, pero estoy un poco atascado. Hm… Guess I should go find and see what's up.=Hm... Supongo que debería ir a buscar a y ver qué pasa. That's definitely a thing you can choose to believe…=Eso es definitivamente algo que puedes elegir creer... Precisely. You know more than you let on, bartender.=Precisamente. Sabes más de lo que dices, cantinero. The dressing room's as good a place as any to check.=El vestidor es un lugar tan bueno como cualquier otro para revisar. I know you meant the pool but yes, on both accounts.=Sé que te referías a la piscina, pero sí, en ambas cuentas. Raven and Jenn trade glances to each other, smiling.=Raven y Jenn intercambian miradas, sonriendo. Oh, it's . Wonder if she remembered something…=Oh, es . Me pregunto si recordaba algo... What can I say? I've got a great, beautiful teacher.=¿Qué puedo decir? Tengo una gran y hermosa maestra. Edit the images? Sure, get over here… I'll show you…=¿Editar las imágenes? Claro, ven aquí… te mostraré… So… You wanna see if we can shoot some good footage?=Entonces... ¿Quieres ver si podemos filmar un buen metraje? Well, that's it for the day. Camera battery is gone.=Bueno, eso es todo por el día. La batería de la cámara se ha agotado. Hmm… Interesting thought. the porn director…=Hmm… Interesante pensamiento. el director de porno... Yeah, it's pretty late… I think we'll call it a day…=Sí, es bastante tarde... Creo que lo llamaremos un día... You know, I don't really think of myself as… "Goth."=Sabes, realmente no me considero... "gótico". Raven looks at the screen again\n Misun’s vfx ends.=Raven vuelve a mirar la pantalla\n Los efectos visuales de Misun terminan. I think soon we find more girls… At least I hope so.=Creo que pronto encontraremos más chicas… Al menos eso espero. That Mr. Cruz might know something about my brother.=Que el señor Cruz sepa algo sobre mi hermano. Heh. You know, she said something similar about you.=je. Sabes, ella dijo algo similar sobre ti. Oh, but I should go. I still have some things to do…=Oh, pero debería irme. Todavía tengo algunas cosas que hacer... Yeah. I mean, I know I'm not the most likeable girl…=Sí. Quiero decir, sé que no soy la chica más simpática... You're Jack and you're someone very special to me.=Eres Jack y eres alguien muy especial para mí. And having nothing else… You went with… TUNA?=Y no teniendo nada más… Te fuiste con… ¿TUNA? Yeah. Mango. Pineapple… I was in the right ballpark.=Sí. Mango. Piña… Estaba en el estadio correcto. Is it weird if I say that I kinda don't wanna leave?=¿Es raro si digo que no quiero irme? With a real exit from modelling in about five years.=Con una salida real del modelaje en unos cinco años. And this hose might be just perfect for what I need…=Y esta manguera podría ser perfecta para lo que necesito... Yeah, me and Cath are not quite at that level yet.=Sí, Cath y yo aún no estamos en ese nivel. You're worried that you're too intense, emotionally.=Te preocupa ser demasiado intenso emocionalmente. And to who? We’re in a war? What war? What the hell?=¿Y a quién? ¿Estamos en una guerra? ¿Qué guerra? ¿Qué demonios? I think these are the bamboo that mentioned.=Creo que estos son los bambúes que mencionó . Shit, I did my first year in community college, too.=Mierda, también hice mi primer año en la universidad comunitaria. You spent the whole class making a bong, didn't you?=Te pasaste toda la clase haciendo un bong, ¿no? Tuvatuva’s better when you’re drunk. And I can help!=Tuvatuva es mejor cuando estás borracho. ¡Y puedo ayudar! It's . I wonder what she wants to talk about?=Es . Me pregunto de qué quiere hablar. I better go and cleanup now… See you around, Jack?=Será mejor que me vaya a limpiar ahora... ¿Nos vemos, Jack? Hm? Yeah, it does. Once a day, right before bedtime.=¿Hmm? Sí lo hace. Una vez al día, justo antes de acostarse. You know he's going to keep asking you if you don't.=Sabes que te seguirá preguntando si no lo haces. Well, aren't YOU just little Mr. Know-it-All…=Bueno, no eres solo el pequeño Sr. Sabelotodo... I thought we were off the whole ass cleaning thing…?=¿Pensé que nos habíamos quitado todo el asunto de limpiar el culo...? Of course it was! Why would you think anything else?=¡Por supuesto que lo fue! ¿Por qué pensarías otra cosa? I was saying that I will work here at the Sex Booth.=Estaba diciendo que trabajaré aquí en Sex Booth. All in all, it was a pretty eye-opening shoot until…=En general, fue una sesión bastante reveladora hasta que... …The mechanic and the bartender. They survived, too.=…El mecánico y el cantinero. Ellos también sobrevivieron. Duh! That's exactly what I said! A dickless chicken!=¡Eh! ¡Eso es exactamente lo que dije! ¡Un pollo sin polla! Sorry. It's just… Everyone seems to think… You know…=Lo siento. Es solo que... Todo el mundo parece pensar... Ya sabes... Gotta give her credit. Bitch knows what she’s up to.=Tengo que darle crédito. Perra sabe lo que está haciendo. So… You all warmed up from watching you and ?=Entonces... ¿Todos se calentaron al verte a ti y a ? Yeah. And I’m not unhappy I did it. I’d do it again.=Sí. Y no estoy descontento de haberlo hecho. Lo haría de nuevo. You have no idea how many times I wanted to do that…=No sabes cuantas veces quise hacer eso... I think I will like relaxing with you, Senor Barman…=Creo que me gustará relajarme con usted, señor Barman... We cannot get so excited here… In front of everyone…=Aquí no podemos emocionarnos tanto… Delante de todos… Well… I'm from Los Angeles… I'm used to some smells…=Bueno… soy de Los Ángeles… Estoy acostumbrado a algunos olores… I guess it makes sense. Are the rooms in good shape?=Supongo que tiene sentido. ¿Están las habitaciones en buen estado? Almost like someone was planning an expedition here.=Casi como si alguien estuviera planeando una expedición aquí. What's that? Sometimes I can't hear out of this ear.=¿Qué es eso? A veces no puedo oír por este oído. Actually… She's been acting a little strange lately.=En realidad… Ha estado actuando un poco extraño últimamente. Ola, mi guapo! You ready for some of the pool fun?\n=¡Ola, mi guapo! ¿Estás listo para divertirte en la piscina?\n Erik and are waiting for you now. Shall we?=Erik y te están esperando ahora. ¿Debemos? El Jefe, Senor Cruz. And his assistant Senora White.=El Jefe, Señor Cruz. Y su ayudante la señora White. Thanks, Jack! Come on, . Let's get to work!=¡Gracias, Jack! Vamos, . ¡Pongámonos a trabajar! Even if you missed the auditions… You still have us.=Incluso si te perdiste las audiciones... Todavía nos tienes. It does. I'm glad you're feeling better now, .=Lo hace. Me alegro de que te sientas mejor ahora, . It's a long story. Do you know where she was headed?=Es una larga historia. ¿Sabes adónde se dirigía? You can go get some bamboo poles near the Gas Tanks.=Puedes ir a buscar algunas cañas de bambú cerca de los tanques de gasolina. I think I saw her heading over to 's earlier.=Creo que la vi dirigirse a antes. You wake up, get a message, and next thing you know…=Te despiertas, recibes un mensaje y lo siguiente que sabes... I hope I can make her feel half as good as I do now.=Espero poder hacerla sentir la mitad de bien que yo ahora. Haha. Well. I think I’m as relaxed as I’m gonna get.=Ja ja. Bien. Creo que estoy tan relajado como voy a estar. All that work getting those flowers really paid off!=¡Todo ese trabajo para conseguir esas flores realmente valió la pena! Yeah, Magnum. Are you gonna keep this place or what?=Sí, Mágnum. ¿Vas a mantener este lugar o qué? Regardless… Not sure this information is… pertinent.=Independientemente... No estoy seguro de que esta información sea... pertinente. Coz it’s the crystallized fecal matter of the hyrax…=Porque es la materia fecal cristalizada del hyrax... Jack kisses Grace’s neck while fondling her breasts.=Jack besa el cuello de Grace mientras acaricia sus pechos. Nothing good comes after "Crystallized fecal matter"=Nada bueno viene después de "Materia fecal cristalizada" Yeah. So…maybe don’t ask too many questions… Hahaha.=Sí. Entonces... tal vez no hagas demasiadas preguntas... Jajaja. Yes! Hard! Firm, like the skin of the baby dolphins!=¡Sí! ¡Duro! ¡Firme, como la piel de los delfines bebés! You know, I have never seen you this close, …=Sabes, nunca te había visto tan cerca, … insert text here - transition to start cunnilingus -=inserte texto aquí - transición para comenzar el cunnilingus - You dirty whore! You must feel the Hand of God! \r\n=¡Sucia puta! ¡Debes sentir la Mano de Dios! \r\n I am unworthy! I have fouled the temple of the lord!=¡Soy indigno! ¡He ensuciado el templo del señor! You must beg for forgiveness, you dirty, dirty minx!=¡Debes suplicar perdón, sucia, sucia descarada! And sometimes, when I am cleaning the other sisters…=Y a veces, cuando estoy limpiando a las otras hermanas... The others! Have they seen you doing this… touching?=¡Los demás! ¿Te han visto haciendo esto… tocar? This is the punishment you wanted, Sister ?=¿Este es el castigo que querías, hermana ? Mmmm… Yes. It is the strong name for the strong man.=Mmmm… Sí. Es el nombre fuerte para el hombre fuerte. You know I am the NUN, in the CONVENT…=Sabes que soy la MONJA, en el CONVENTO… I don't think she really gets what we're doing here…=No creo que ella realmente entienda lo que estamos haciendo aquí... So the fights are very rough. For her it is a war.\n=Así que las peleas son muy duras. Para ella es una guerra.\n Oh! Then let us go. It is easier I follow your back!=¡Oh! Entonces déjanos ir. ¡Es más fácil sigo tu espalda! But she's still gonna want a report on that incense.=Pero aún querrá un informe sobre ese incienso. You're such a dirty girl, Miss Smalls. You did well.=Eres una chica tan sucia, señorita Smalls. Lo hiciste bien. \nAnimation : tori finger grope normal=\nAnimación: tori dedo a tientas normal I gotta say, I'm prouder of some boners than others…=Debo decir que estoy más orgulloso de algunas erecciones que de otras... And what the hell is "volumetric dry-weight" anyway?=¿Y qué diablos es el "peso seco volumétrico" de todos modos? No. Of course not. But if you ever do find the need…=No claro que no. Pero si alguna vez encuentras la necesidad... I… I don't even know how to respond to that comment…=Yo… yo ni siquiera sé cómo responder a ese comentario… insert text here - transition to -body paint start -=insertar texto aquí - transición a -inicio de pintura corporal - It's a cinema verite about being lost on the island…=Es un cinema verite sobre estar perdido en la isla… Ha! You think you know entertainment? You know shit.=¡Ja! ¿Crees que sabes entretenimiento? Sabes una mierda. We kinda went overboard though… We went all the way.=Sin embargo, nos pasamos de la raya... Llegamos hasta el final. Fuck my brains out and fill me up with your hot cum!=¡Fóllame los sesos y lléname con tu semen caliente! Fuck… You're so tight… I can barely move inside you…=Joder… Estás tan apretada… Apenas puedo moverme dentro de ti… Lying next to you makes me feel at ease. Feels nice.=Acostarme a tu lado me hace sentir a gusto. Se siente bien. Come by tomorrow and help me put something together.=Ven mañana y ayúdame a armar algo. Thanks! It's a new scent I added to the massage oil.=¡Gracias! Es un nuevo aroma que agregué al aceite de masaje. Si! I am her talking for a while. We have good time!=¡Si! Soy ella hablando por un rato. ¡Lo pasamos bien! All I heard in the shower was laughing and giggling…=Todo lo que escuché en la ducha fueron risas y risitas… Is Los Angeles so bad? I thought it was so exciting…=¿Es tan malo Los Ángeles? Pensé que era tan emocionante... You don't keep a figure like this without some work…=No se mantiene una figura como esta sin un poco de trabajo... Pampered little show ponies, every last one of them!=¡Pequeños ponis mimados, hasta el último de ellos! What? You want to chat about your feelings and shit?=¿Qué? ¿Quieres charlar sobre tus sentimientos y esa mierda? You are… some people say I just go on and on and on…=Tú eres... algunas personas dicen que sigo y sigo y sigo... Yes. Yes it does. Sure you wanna ask more questions?=Sí. Sí lo hace. ¿Seguro que quieres hacer más preguntas? Now that he can't get them… he'll go somewhere else.=Ahora que no puede conseguirlos... se irá a otro lado. So anyway… You can go tell her we can do it anytime.=Así que de todos modos... Puedes ir y decirle que podemos hacerlo en cualquier momento. Yes, , I think we CAN do that. Hahaha.=Sí, , creo que PODEMOS hacer eso. Jajaja. You mean the ones on the other side of the resort?\n=¿Te refieres a los que están al otro lado del resort?\n I think he right! I not know how to do the building!=¡Creo que tiene razón! No sé cómo hacer el edificio! There's girls you fuck, and there's girls you marry.=Hay chicas con las que follas y hay chicas con las que te casas. Really? Ballet's really different from club dancing…=¿En realidad? El ballet es muy diferente al baile de club... You used to be real hard on yourself and everything.=Solías ser muy duro contigo mismo y todo. Oh… But I can't even decide on what else I wanna be…=Oh... Pero ni siquiera puedo decidir qué más quiero ser... I am. loves you and cares for you, .=Soy. te ama y se preocupa por ti, . … It hurts when you say that straight out but… yeah.=… Duele cuando dices eso directamente pero… sí. Rachel is smirking and trying not to laugh out loud.=Rachel está sonriendo y tratando de no reírse a carcajadas. Si, and there is so much the inspiracion for scenes!=Si, y hay tanta inspiracion para escenas! Animation : Insert > Idle [RACHEL] A-ahn? W-what?=Animación: Insertar > Inactivo [RACHEL] ¿A-ahn? ¿Q-qué? Karen is dressed. Jack’s shirt is still unbuttoned.=Karen está vestida. La camisa de Jack todavía está desabrochada. Now that you say it, I am feeling kind of exhausted.=Ahora que lo dices, me siento un poco exhausto. No worry Jack. We finish this when time is better.=No te preocupes Jack. Terminamos esto cuando el tiempo es mejor. But I am the scared. What if judges make win?=Pero yo soy el asustado. ¿Qué pasa si los jueces hacen que gane? We headed back to the ship and went straight to bed.=Regresamos al barco y nos fuimos directamente a la cama. But man, now I want to explore the island even more!=Pero hombre, ¡ahora quiero explorar la isla aún más! Don't put any weight on it! Just stay still for now.=¡No le pongas peso! Quédate quieto por ahora. As far as I can remember, it's just been me and Rob.=Por lo que puedo recordar, solo hemos sido Rob y yo. 4th Image : Close-up on Jack’s face looking alarmed.=4ta imagen: Primer plano de la cara de Jack que parece alarmado. Seriously? How can you sleep with yourself at night?=¿En serio? ¿Cómo puedes dormir contigo mismo por la noche? Oh… Well… yeah, I get that. What about you, ?=Oh... Bueno... sí, lo entiendo. ¿Y tú, ? Hmmm… Okay. Sorry. I shouldn't have gotten offended.=Mmmm... Está bien. Lo siento. No debí ofenderme. Yeah… I've been there. You get in a place thats bad…=Sí... he estado allí. Te metes en un lugar que es malo... And every day we turned on the radio and checked it…=Y todos los días encendíamos la radio y lo revisábamos… Well. Okay. Good to see you're… happy he's not dead.=Bien. Bueno. Es bueno ver que estás... feliz de que no esté muerto. Of course I am the happy. It is good he is not dead.=Por supuesto que soy el feliz. Es bueno que no esté muerto. Was this a hiking trail for the resort or something?=¿Era una ruta de senderismo para el complejo o algo así? Hmm… I don't think I actually have his message info.=Hmm... No creo que tenga la información de su mensaje. We need to fix this bridge if we want to get across.=Tenemos que arreglar este puente si queremos cruzar. This whole place just keeps getting more mysterious.=Todo este lugar se vuelve cada vez más misterioso. That pageant is a thing but it's not the only thing.=Ese concurso es una cosa, pero no es lo único. I am much the older, so I like almost mother to her.=Yo soy mucho mayor, así que me gusta casi la madre de ella. Um… I wasn't really in that frame of mind… But sure.=Um... Realmente no estaba en ese estado de ánimo... Pero seguro. I like girls who don't mind getting a little freaky.=Me gustan las chicas a las que no les importa ponerse un poco raras. Well, girls do like a guy in uniform… That's a fact.=Bueno, a las chicas les gusta un chico en uniforme... Eso es un hecho. Well… How would you feel about me drawing you again?=Bueno… ¿Cómo te sentirías si te dibujara de nuevo? Hey, prof. How's the search for those fabrics going?=hola, profe ¿Cómo va la búsqueda de esas telas? Haha. Right, Let's see what you can do with me then!=Ja ja. ¡Bien, veamos qué puedes hacer conmigo entonces! That's where you can see how resourceful she can be!=¡Ahí es donde puedes ver lo ingeniosa que puede ser! I need you to TELL me what you want me to do…=Necesito que DIGAS qué quieres que haga... Nope. It's been playing back in my mind every night…=No. Ha estado reproduciéndose en mi mente todas las noches... It's… the place where we first met, since the storm?=Es… ¿el lugar donde nos conocimos por primera vez, desde la tormenta? No problem, I want you to have something you'd like.=No hay problema, quiero que tengas algo que te gustaría. Nobody is gonna come all the way out here on a boat…=Nadie va a venir hasta aquí en un barco... Not sure how I'm ever gonna get to sleep after that…=No estoy seguro de cómo voy a poder dormir después de eso... So, there is that. You did help them survive. Kinda.=Entonces, hay eso. Los ayudaste a sobrevivir. Un poco. Maybe I can get in some Love & Magic before I crash…=Tal vez pueda conseguir algo de Amor y Magia antes de estrellarme... It better not be that creepy old Japanese guy again…=Será mejor que no vuelva a ser ese viejo japonés espeluznante... To me, it was passionate… amazing… and so much more.=Para mí, fue apasionante... increíble... y mucho más. And now, I think I am getting more hot and bothered…=Y ahora, creo que me estoy calentando y molestando más... Jack! It is wonderful! Would you like to come see?=¡Jack! ¡Es maravilloso! ¿Te gustaría venir a ver? She'd sell the skin off her ass for the right price…=Vendería la piel de su trasero por el precio justo... Nice spot for a picnic, or deserted island thoughts.=Un buen lugar para un picnic o para pensar en una isla desierta. You know what? I'm gonna jack off to this pic later.=¿Sabes que? Me voy a masturbar con esta foto más tarde. Um…Can we hold hands for now? For just a little bit?=Um... ¿Podemos tomarnos de la mano por ahora? ¿Por un ratito? But hopefully I'll find something to put in it soon.=Pero espero encontrar algo que poner en él pronto. That's just it. I might not see you for a long time…=Solo es eso. Puede que no te vea por mucho tiempo... Oh, this is gonna get way weird before this is over…=Oh, esto se va a poner muy raro antes de que termine... Still can't get over how bad-ass Gabby looks here.=Todavía no puedo olvidar lo mal que se ve Gabby aquí. Never really thought about practicing for streaming…=Realmente nunca pensé en practicar para la transmisión... You mean I have the time of the month for the woman?=¿Quieres decir que tengo el momento del mes para la mujer? Man, I wish she would quit saying that. It's creepy.=Hombre, desearía que dejara de decir eso. Es espeluznante. Sure thang, sugar. You still got your walkie, right?=Seguro que gracias, cariño. Aún tienes tu walkie, ¿verdad? We don't put it on the travel brochures... but yeah.=No lo ponemos en los folletos de viaje... pero sí. Rob is the only one who knew the code for this room…=Rob es el único que conocía el código de esta habitación... But maybe I should check out the other cabins first.=Pero tal vez debería revisar las otras cabañas primero. Tak. did very much the thinking this morning.=toma pensó mucho esta mañana. No it's cool. I know you're just thinking about Rob.=No, es genial. Sé que solo estás pensando en Rob. Thanks but this is so not me, Jack. Sooooo not me.=Gracias, pero no soy yo, Jack. Así que yo no. But you know what Jack's gonna say to that, right?=Pero sabes lo que Jack va a decir a eso, ¿verdad? But just for that, you're gonna have to work for it.=Pero solo por eso, vas a tener que trabajar para ello. About anything. It's all so fake and plastic.=Sobre cualquier cosa. Todo es tan falso y plástico. There's a fire in my pants that she could deal with.=Hay un fuego en mis pantalones con el que ella podría lidiar. Well… Not really. I can't say he was a great father.=Bueno en realidad no. No puedo decir que fuera un gran padre. I could see about getting the jacuzzi started again.=Pude ver cómo poner en marcha el jacuzzi de nuevo. It does, actually. But… What do we do about ?=Lo hace, en realidad. Pero... ¿Qué hacemos con ? But I guess what I want to say is… You have friends.=Pero supongo que lo que quiero decir es... Tienes amigos. We just need them metal scraps and we're good to go!=¡Solo necesitamos los restos de metal y estamos listos para comenzar! You guys need help carrying all that over to ?=¿Necesitan ayuda para llevarle todo eso a ? When Jack wakes up in the morning, his phone rings.=Cuando Jack se despierta por la mañana, suena su teléfono. It was like she was meant for this place, this time…=Era como si estuviera destinada a este lugar, esta vez... Damn… I can't stop thinking about you too, …=Maldición... No puedo dejar de pensar en ti también, ... Oh, I not mean that. I know is problem for everyone.=Oh, no me refiero a eso. Sé que es un problema para todos. Nah… I just like the feel of you next to me for now…=Nah… solo me gusta sentirte a mi lado por ahora… She's just… driven. I should get to know her better.=Ella solo está... motivada. Debería llegar a conocerla mejor. Alright, I'll try to find something more "you" then.=Muy bien, trataré de encontrar algo más "tú" entonces. Maybe another time. Oh! I just remembered something.=Tal vez en otro momento. ¡Oh! Acabo de recordar algo. Well… I guess I could, now that you mention it… But…=Bueno... Supongo que podría, ahora que lo mencionas... Pero... Well, has definitely been sleeping up here.=Bueno, definitivamente ha estado durmiendo aquí. Of course she did! She can't stop telling the story.=¡Por supuesto que lo hizo! Ella no puede dejar de contar la historia. Yes. Ouch! This is what REAL farm girls know!=Sí. ¡Ay! ¡Esto es lo que saben las campesinas DE VERDAD! Well, I mean, she's pretty damn good naked, I guess.=Bueno, quiero decir, ella está bastante bien desnuda, supongo. Here. I saw this and it just screamed Gabby to me.=Aquí. Vi esto y me gritó Gabby. Dude, I think they can hear that over at the resort…=Amigo, creo que pueden escuchar eso en el resort... Never know when you're gonna need a big ass crowbar.=Nunca se sabe cuándo vas a necesitar una gran palanca. "Good morning Jack! I am all the Spanish writing."="¡Buenos días Jack! Soy toda la escritura española". It's like something out of some 50s kitsch basement…=Es como algo salido de un sótano kitsch de los años 50... N-ngh… I can feel you pressing up against me inside…=N-ngh... Puedo sentir que te presionas contra mí por dentro... …coz I haven't seen any negative reports. Not a one.=…porque no he visto ningún informe negativo. No uno. I think you will be surprised how fast we have food!=¡Creo que te sorprenderá lo rápido que tenemos comida! I'm gonna go ahead so Gabby can take a look at it.=Seguiré adelante para que Gabby pueda echarle un vistazo. I hope they're alright. I'd totally party with them.=Espero que estén bien. Saldría totalmente de fiesta con ellos. This is thirsty work… have you found that water yet?=Este es un trabajo sediento… ¿Ya encontraste esa agua? Oh, I will try in the evening… You will try with me?=Oh, lo intentaré por la noche... ¿Lo intentarás conmigo? I've SEEN her drawers… I'll know what's what.=He VISTO sus calzones... Sabré qué es qué. I meant that you are misunderstanding the situation.=Quise decir que estás malinterpretando la situación. Didn't we already see one before? Over at the ridge?=¿No habíamos visto ya uno antes? ¿En la cresta? I'm not trying to be a diva, but I know what I like.=No estoy tratando de ser una diva, pero sé lo que me gusta. It was… a pleasure doing business with you, .=Fue... un placer hacer negocios contigo, . Ha! Then why do I hear you calling out other names…?=¡Ja! Entonces, ¿por qué te escucho decir otros nombres...? I am always the woman who… Like to have the freedom.=Siempre soy la mujer que... Le gusta tener la libertad. If you have any cravings, I’ll fix you up real good.=Si tienes algún antojo, te lo arreglaré muy bien. Tarzan and Jane fight the giant lizards of Tuvatuva!=¡Tarzán y Jane luchan contra los lagartos gigantes de Tuvatuva! She seemed okay, so I don't think anything is wrong…=Parecía estar bien, así que no creo que nada ande mal... Yeah. They give it character. I painted them myself!=Sí. Le dan carácter. ¡Yo mismo los pinté! I thought you’d like them… but didn’t think so much…=Pensé que te gustarían... pero no pensé tanto... Jack wakes up in the morning.\n Jack’s phone rings.=Jack se despierta por la mañana.\n Suena el teléfono de Jack. You mean if I find him and he's dead… It's my fault?=¿Quieres decir que si lo encuentro y está muerto... es mi culpa? So that's why you were blowing off so much!=¡Así que es por eso que estabas ignorando tanto a ! I think I gotta get a "handle" on my own "business"…=Creo que tengo que "manejar" mi propio "negocio"... Yeah, I know what you mean. What about you, ?=Si, se a que te refieres. ¿Y tú, ? There is Palawan… And the Chocolate Hills in Carmen…=Está Palawan… Y las Colinas de Chocolate en Carmen… Pretty far from the who went to orgies, huh?=Bastante lejos del que iba a las orgías, ¿eh? Well, one thing we're not doing is starting a panic.=Bueno, una cosa que no estamos haciendo es provocar el pánico. When I first met you… It felt like… I dunno…\n\n\n\n=Cuando te conocí... me sentí como... no sé...\n\n\n\n At the vista! Heard these flowers can grow anywhere.=En la vista! Escuché que estas flores pueden crecer en cualquier lugar. Even in Tuscany, the men only see the farm as labor.=Incluso en Toscana, los hombres solo ven la granja como trabajo. That jungle is full of bugs, snakes, god knows what.=Esa jungla está llena de bichos, serpientes, Dios sabe qué. Even if it's already stretching me inside like this…=Incluso si ya me está estirando por dentro así... What is wrong with her? Why does she fidget so much?=¿Qué está mal con ella? ¿Por qué se inquieta tanto? Haha. You're the whitest damn Korean I've ever seen.=Ja ja. Eres el maldito coreano más blanco que he visto. Ah. I will show you my secret! It is the meditation!=ah ¡Te mostraré mi secreto! ¡Es la meditación! Was that ever in doubt? Our man’s a damn punner.\r\n=¿Eso estuvo alguna vez en duda? Nuestro hombre es un maldito juego de palabras.\r\n This is actually what I wanted to talk to you about.=De hecho, esto es de lo que quería hablar contigo. I'm really glad I got to do it here with you though.=Sin embargo, estoy muy contento de haberlo hecho aquí contigo. Shit. Outta booze. Time to go talk to the "investor"=Mierda. Fuera de la bebida. Es hora de ir a hablar con el "inversor" But maybe that's a good way for us to keep in touch.=Pero tal vez esa sea una buena forma de mantenernos en contacto. Well… I can certainly see where you are coming from…=Bueno... ciertamente puedo ver de dónde vienes... Veramente? I guess that is the understandable thing…=¿Veramente? Supongo que eso es lo comprensible... But over a few years I learned what I needed to know=Pero durante unos años aprendí lo que necesitaba saber Just her and me. Sweatin' it out with some wrenches.=Solo ella y yo. Sudando con algunas llaves. I look forward to seeing just what you come up with.=Espero ver lo que se te ocurra. Well, that’s a fine note to leave a conversation on!=Bueno, ¡esa es una buena nota para dejar una conversación! You didn't need an excuse just to kiss me, you know.=No necesitabas una excusa solo para besarme, lo sabes. What, you mean messing around with different people?=¿Qué, te refieres a jugar con diferentes personas? I'd be lying if I said I didn't feel that sometimes…=Mentiría si dijera que a veces no siento eso… I tell you I was robbed. That fucking Miss Michigan.=Te digo que me robaron. Esa maldita señorita Michigan. What, me? I thought we were going to talk about you…=¿Por qué a mi? Pensé que íbamos a hablar de ti... Alright, alright! I'm goi-WAITAFUCKINGMINUTE.=¡Bien bien! Voy-ESPERA UN PUTO MINUTO. OK. This looks like it'll carry a good bit of water.=DE ACUERDO. Esto parece que llevará una buena cantidad de agua. But he did teach me many things… and I can show you!=Pero me enseñó muchas cosas... ¡y puedo mostrártelo! Thanks again, Prof! Lemme know once you've finished!=¡Gracias de nuevo, profe! ¡Déjame saber una vez que hayas terminado! Tell me what you want me to do, baby… I'm all yours.=Dime lo que quieres que haga, cariño... Soy todo tuyo. You're right… What and I have is… stronger.=Tienes razón... Lo que y yo tenemos es... más fuerte. You work up a sweat pruning, trimming, and planting.=Trabajas con sudor podando, recortando y plantando. Dude… I've needed a cock like this for way too long…=Amigo... He necesitado una polla como esta durante demasiado tiempo... Ehehe… Yeah… I hope we didn't disturb them too much…=Jejeje… Sí… Espero que no los hayamos molestado demasiado… It's the one that the hot mechanic girl was wearing…=Es el que llevaba la chica mecánica sexy... Actually, it was who led us straight to you.=En realidad, fue quien nos llevó directamente a ti. Ah, so you still have the papa to see! This is good.=¡Ah, entonces todavía tienes que ver al papá! Esto es bueno. Wait, what? Did you almost say what I think you did?=¿Esperar lo? ¿Casi dices lo que creo que dijiste? Well, yeah... but... how do you see this going down?=Bueno, sí... pero... ¿cómo ves que va a caer esto? Don't stop, Jack. Keep fucking her just like that.=No pares, Jack. Sigue follándola así. Well… Dunno if I can with my "broken hands" and all…=Bueno... No sé si puedo con mis "manos rotas" y todo... With those hands, I am sure you are already awesome.=Con esas manos, estoy seguro de que ya eres increíble. You are stopping me from getting us off this island.=Me impides sacarnos de esta isla. She is looking for the enemy, and I do not know why.=Ella está buscando al enemigo, y no sé por qué. It's 6am, and what do you mean what am I doing here?=Son las 6 am, ¿y qué quieres decir con qué estoy haciendo aquí? ..I'll just go now... see if I can find you those...=..Me iré ahora... a ver si puedo encontrar esos... El Jefe, Señor Cruz. And his assistant Señora White.=El Jefe, Señor Cruz. Y su ayudante la señora White. You…? Ha! I'm just teasing, Jack… Or AM I…?=Tú…? ¡Ja! Solo estoy bromeando, Jack... ¿O SOY yo...? The sea. Boats. Engines. Cars… You know… Girl stuff.=El mar. Barcos. Motores. Coches... Ya sabes... Cosas de chicas. What dating advice would you give your younger self?=¿Qué consejo sobre citas le darías a tu yo más joven? Do you prefer being in control, or being controlled?=¿Prefieres tener el control o ser controlado? Microbrewery…I’ll just leave that stuff to my folks…=Microcervecería... Dejaré esas cosas a mis padres... What does it feel like, traveling around the world ?=¿Qué se siente al viajar por el mundo? Hello loverboy... I've been hoping you'd come along.=Hola loverboy... Esperaba que vinieras. You said you aren't really… brave? What do you mean?=Dijiste que no eres realmente... ¿valiente? ¿Qué quieres decir? A bunch of cooks and things. Recipes. Food channels…=Un montón de cocineros y esas cosas. Recetas. Canales de comida… I've fucked a bartender. On a bar. Doubled his tips!=Me he follado a un camarero. en una barra Duplicó sus propinas! Guy on guy? And who is taking care of momma in this?=¿Chico sobre chico? ¿Y quién está cuidando a mamá en esto? Someone who care for me deeply is all I want in man.=Alguien que se preocupe por mí profundamente es todo lo que quiero en el hombre. Shave the pussy, wear the satin. Wet all day.=Aféitate el coño, ponte el satén. Mojado todo el día. Eh, money’s not all that, but the free swag is cool.=Eh, el dinero no es todo eso, pero el botín gratis es genial. Hahaha! I’m a wild animal, Jack, I can’t be tamed!=¡Jajaja! Soy un animal salvaje, Jack, ¡no puedo ser domesticado! I've never really had one… A REAL one I mean…=Realmente nunca he tenido uno... Uno DE VERDAD quiero decir... Lost count. That's a lie. I never bothered counting.=Perder la cuenta. Eso es una mentira. Nunca me molesté en contar. So tell me more about your grandfather… Lolo Flores?=Entonces cuéntame más sobre tu abuelo… ¿Lolo Flores? Not sure. For me it's always been pageants, I guess…=No estoy seguro. Para mí siempre han sido concursos, supongo... So you still think of yourself as a California girl?=¿Entonces todavía te consideras una chica de California? Oh, Italia. It is the most beautiful place on earth!=Ay Italia. ¡Es el lugar más hermoso de la tierra! So did you work with your parents in the restaurant?=Entonces, ¿trabajaste con tus padres en el restaurante? Help with the garden when you're not tired.=Ayuda a con el jardín cuando no estés cansado. Go hang with by the pool while the sun's out=Ve a pasar el rato con junto a la piscina mientras sale el sol. When I went down on her, it was total pastrami... \r=Cuando me la bañé, era pastrami total... \r Bumsax! Bumsex! Bumsex! Say it loud! Say it proud!\r=¡Bumsax! ¡Bumsex! ¡Bumsex! ¡Dilo en voz alta! ¡Dilo con orgullo!\r Anything can be dirty if you want it badly enough.\r=Cualquier cosa puede estar sucia si lo deseas lo suficiente.\r Arrr! The seas be mighty milky tonight, me lassie!\r=Arrr! ¡Los mares estarán muy lechosos esta noche, muchacha mía!\r Yeah, that's sexy. Call it that. She'll love that.\r=Sí, eso es sexy. Llámalo así. A ella le encantará eso.\r I've got you in my sights, and I'm ready to shoot!\r=¡Te tengo en la mira y estoy listo para disparar!\r Ask in the Kitchen if she's been with =Pregúntale a en la cocina si ha estado con Swim with Cath at the Cove 3 times and wait a day.=Nada con Cath en la cala 3 veces y espera un día. Location: Lounge\nAt least Friends rank with =Ubicación: Salón\nAl menos rango de Amigos con Location: Ravine\nAt least Friends rank with =Ubicación: barranco\nAl menos el rango de amigos con Go to 's room at night and "keep her company"=Ve a la habitación de por la noche y "hazle compañía" Get to 75 Relationship and game with Mi Sun 3 times.=Llega a 75 Relación y juego con Mi Sun 3 veces. The doctor's first name during roleplay with =El nombre de pila del médico durante el juego de roles con Build Olga her own place and get to 75 Relationship.=Construye a Olga su propio lugar y llega a 75 Relación. Find out where on the island has gone off to.=Averigua a qué parte de la isla se ha ido . I'll stay here, and see what I can do on this boat.=Me quedaré aquí y veré qué puedo hacer en este barco. Bad news is… He's having trouble remembering stuff.=La mala noticia es... Tiene problemas para recordar cosas. Now they got some STORMS up there, I tell you what…=Ahora tienen algunas TORMENTAS allá arriba, les digo qué... That's a hell of a way to break your cherry, Romeo!=¡Esa es una gran manera de romper tu cereza, Romeo! I mean, I don't really DEFINE myself that way… But…=Quiero decir, realmente no me DEFINO de esa manera... Pero... Here we are! So whatchu guys think of this place?\r=¡Aquí estamos! Entonces, ¿qué piensan de este lugar?\r Even so, you feel a bit refreshed, sunburn and all…=Aun así, te sientes un poco refrescado, quemado por el sol y todo… Even if comes over and bitches at us again?=¿Incluso si viene y nos vuelve a molestar? Um… This ship is salvage, Cath. What do you care?=Um... Este barco es salvamento, Cath. ¿Que te importa? You have no idea, Jack… And the reports are good.=No tienes idea, Jack... Y los informes son buenos. Wow, Jack, who knew you were such the puss-hound?=Guau, Jack, ¿quién sabía que eras un sabueso? It's just right next door, in a manner of speakin'.=Está justo al lado, por así decirlo. Mm… Straddle and lean forward? Sure, I can do that…=Mm... ¿Montar a horcajadas e inclinarse hacia adelante? Claro, puedo hacer eso... No, the long-pronged high frequency vibe-capacitor.=No, el condensador vibratorio de alta frecuencia de puntas largas. I've wanted you since I set foot on this damn boat…=Te he deseado desde que pisé este maldito barco... OK. I have no idea what these are, or what they do…=DE ACUERDO. No tengo ni idea de lo que son, o lo que hacen... You're just as gorgeous as any girl on this island.=Eres tan hermosa como cualquier chica de esta isla. Suddenly you're in with Erik... And Cruz Media...=De repente estás con Erik... Y Cruz Media... Not gonna lie, it sounds like a pretty sweet offer.=No voy a mentir, suena como una oferta bastante dulce. It's given me all sorts of new ideas for !=¡Me ha dado todo tipo de ideas nuevas para ! Heh, Looks like you've got a busy day planned, huh?=Je, parece que tienes planeado un día ajetreado, ¿eh? Nope… But you may as well try putting in somethin'.=No... Pero también puedes intentar poner algo. Can you try calling Gabby with the walkie talkie?=¿Puedes intentar llamar a Gabby con el walkie talkie? Hey, something happened! What do those lights mean?=¡Oye, algo pasó! ¿Qué significan esas luces? Well, what are we waitin' for, Romeo? Lead the way!=Bueno, ¿qué estamos esperando, Romeo? ¡Dirige el camino! You alright, Romeo? You look madder than a wet hen!=¿Estás bien, Romeo? ¡Pareces más enojado que una gallina mojada! Hm… This would be a great spot for drawing .=Hm... Este sería un gran lugar para dibujar a . You have? Well look at you, Mr. Jack of all trades!=¿Tienes? ¡Pues mírate, Sr. Jack de todos los oficios! And I really don't wanna touch that box ever again.=Y realmente no quiero tocar esa caja nunca más. But yeah… The cum sock bandit owes us some answers.=Pero sí... El bandido del calcetín de semen nos debe algunas respuestas. Och, I can't even look you two in the eye, I can't…=Oh, ni siquiera puedo mirarlos a los dos a los ojos, no puedo... Guess it's just the same old same old for you, huh?=Supongo que es lo mismo de siempre para ti, ¿eh? Can't blame you for that. Hell, I'm feeling it too.=No puedo culparte por eso. Demonios, yo también lo estoy sintiendo. Can you at least try to keep your nose out for him?=¿Puedes al menos tratar de mantener tu nariz fuera de él? What? You're really gonna leave me hanging on that?=¿Qué? ¿De verdad vas a dejarme pendiente de eso? Ahh… Home-sweet-second-home! It's great to be back!=Ahh… ¡Hogar-dulce-segundo-hogar! ¡Es genial estar de vuelta! I don't want to risk running into that old bastard.=No quiero correr el riesgo de toparme con ese viejo bastardo. Guess I'm gonna go check out the Hidden Lake, then.=Supongo que voy a ir a ver el Lago Escondido, entonces. Because he got caught in one of my traps… and fell.=Porque quedó atrapado en una de mis trampas... y cayó. Honestly? Looking for you! and I have been-=¿Honestamente? ¡Buscándote! y yo hemos estado- So that we can pay for food and use the facilities.=Para que podamos pagar la comida y usar las instalaciones. I have to agree. That thing doesn't even have oars.=Tengo que estar de acuerdo. Esa cosa ni siquiera tiene remos. So, I ask again. Will you take care of this island?=Entonces, vuelvo a preguntar. ¿Cuidarás de esta isla? Right, then. Good talk, you two. Meeting adjourned!=En ese mismo momento. Buena charla, ustedes dos. ¡Reunión aplazada! She did. I'm on my way to talk to , actually.=Ella hizo. De hecho, voy de camino a hablar con . I mean, they aren't the coolest army in the game...=Quiero decir, no son el mejor ejército del juego... But I DO know how to use a soldering iron...=Pero sé usar un soldador... And they synergize with the Peach Dryads perfectly!=¡Y se sinergizan perfectamente con Peach Dryads! Maybe you should try to get some of them into it...=Tal vez deberías tratar de involucrar a algunos de ellos... You know I had other jobs… I used to deliver pizza…=Sabes que tenía otros trabajos… Solía ​​repartir pizza… No… I got it. You sure there's no more on the boat?=No... lo tengo. ¿Seguro que no hay más en el barco? Well… Ummmm… You gotta bring the big ones, I guess?=Bueno... Ummmm... Tienes que traer los grandes, ¿supongo? No silly. You better bet Gabby knows how to do it=No tonto. Será mejor que Gabby sepa cómo hacerlo. Anyway, you run along and tell Cath all about it.=De todos modos, corre y cuéntaselo a Cath. Wait, which one of us is the cake in that metaphor?=Espera, ¿cuál de nosotros es el pastel en esa metáfora? Actually... Gabby needs a little... Gabby time.=En realidad... Gabby necesita un poco... Gabby de tiempo. Well… It's technical. And it doesn't really matter…=Bueno... es técnico. Y en realidad no importa... Dude, it's a blaster. Did you even watch the movie?=Amigo, es un blaster. ¿Incluso viste la película? Cool! Don't keep that hot little goth girl waiting!=¡Fresco! ¡No hagas esperar a esa pequeña chica gótica! Ha! Weren't you listening? Girls TALK, dude.=¡Ja! ¿No estabas escuchando? Las chicas HABLAN, amigo. But we got plenty of power and time… So… No stress.=Pero tenemos mucho poder y tiempo... Así que... Sin estrés. Places other than the Lagoon or the Resort. Gotcha.=Lugares distintos a la Laguna o al Resort. Entendido. So you should have plenty of time to sort this out.=Así que deberías tener mucho tiempo para resolver esto. Now you are suckin' diesel, my friend! Count me in!=¡Ahora estás chupando diésel, amigo mío! ¡Cuenta conmigo! It's true. Doesn't make me feel any better, though…=Es cierto. Aunque no me hace sentir mejor... I heard you gave one hell of a heart attack…=Escuché que le diste a un gran ataque al corazón... I'll say! I should come take selfies here sometime!=¡Diré! ¡Debería venir a tomarme selfies aquí alguna vez! I'm gonna go put this up in my room! See you later!=¡Voy a poner esto en mi habitación! ¡Hasta luego! Oh, just looking to cut my hair. Just a little bit.=Oh, solo busco cortarme el pelo. Solo un poco. Guess that's where I'm going then. Thanks, !=Supongo que ahí es donde voy entonces. ¡Gracias, ! Then after shaking him off her tail… she collapsed…=Luego, después de sacudirlo de su cola... se derrumbó... Shiki barks and bolts like it’s no one’s business.=Shiki ladra y sale disparado como si no fuera asunto de nadie. First time a girl ever asked me for that, but sure.=Primera vez que una chica me pide eso, pero seguro. But thank you, Jack… You being here helps. A lot.=Pero gracias, Jack... Que estés aquí ayuda. Mucho. Who's a mysterious little pupper? Whuzzit? Whuzzit?=¿Quién es un pequeño cachorro misterioso? ¿Qué? ¿Qué? Exactly! And he could lead us straight to !=¡Exactamente! ¡Y podría llevarnos directamente a ! How about you lie back and spread your legs for me?=¿Qué tal si te recuestas y abres las piernas para mí? We got the jacuzzi on the ship back up and running!=¡Conseguimos que el jacuzzi del barco volviera a funcionar! Let’s get drunk. Who is in? I’ve got beer and wine!=Emborrachémonos. ¿Quien esta adentro? ¡Tengo cerveza y vino! Anyways, let's see…Where can I find some materials?=De todos modos, a ver… ¿Dónde puedo encontrar algunos materiales? How are the rest of you not completely traumatized?=¿Cómo es que el resto de ustedes no está completamente traumatizado? I feel like we should at least… You know… use some.=Siento que al menos deberíamos... Ya sabes... usar un poco. @Kitchen\nWhen Jack clicks on JENN a convo triggers=@Kitchen\nCuando Jack hace clic en JENN, se activa una conversación Jenn catches herself, averts her gaze for a moment.=Jenn se contiene, desvía la mirada por un momento. I thought you had just been closed up in your room?=¿Pensé que te habían encerrado en tu habitación? But my serious relationships have always been guys.=Pero mis relaciones serias siempre han sido de chicos. Yeah. I guess. It’s one thing to lose your glasses…=Sí. Supongo. Una cosa es perder las gafas... But I’ll admit… This is not the image I had of you.=Pero lo admito... Esta no es la imagen que tenía de ti. Oh, I dunno. I’m still pretty weirded out by water…=No sé. Todavía estoy bastante extrañado por el agua... Yes, please! It's so hot my apron's sticking to me!=¡Sí, por favor! ¡Hace tanto calor que se me pega el delantal! +1 TORI\n SHE kisses his cheek or hugs or something=+1 TORI\n ELLA lo besa en la mejilla o lo abraza o algo I have a system! Everything is perfectly organized!=¡Tengo un sistema! ¡Todo está perfectamente organizado! You wanna see these big ol' tittays that bad, huh?!=¿Quieres ver estas grandes y viejas tetas así de mal, eh? Then again, I was the reason you were able to fish.=Por otra parte, yo fui la razón por la que pudiste pescar. Yo tampoco lo puedo creer! I cannot believe either!=Yo tampoco lo puedo creer! ¡Yo tampoco puedo creer! Si! I can no wait to wear the swimsuit you give me!=¡Si! ¡No veo la hora de ponerme el traje de baño que me das! All I have seen you drink is that terrible red one…=Todo lo que te he visto beber es ese terrible rojo... Oh, you think you're SO funny, Mr. Comedian…=Oh, cree que es TAN gracioso, Sr. Comediante... Holy fuckstick in a gravy basket, you're so picky!!=¡Santo hijo de puta en una canasta de salsa, eres tan exigente! Okay, okay! Just, uh, sit in that chair over there…=¡Bien bien! Sólo, eh, siéntate en esa silla de ahí... Exactly. I'm your buddy… So, you gonna help me out?=Exactamente. Soy tu amigo... Entonces, ¿me vas a ayudar? Just don't tell Erik… It'll be our little secret.=No se lo digas a Erik... Será nuestro pequeño secreto. Oh, no problem there. I'll let you borrow this one.=Oh, no hay problema allí. Te dejaré prestado este. But I'm gonna need something to cut them down with…=Pero voy a necesitar algo para cortarlos con... So, I really need some fresh fruits and vegetables.=Entonces, realmente necesito algunas frutas y verduras frescas. You can eat all the fruit, fish, and meat you want…=Puedes comer toda la fruta, pescado y carne que quieras… It's actually pretty nice, seeing this side of her.=De hecho, es bastante agradable ver este lado de ella. Well fer starters, get some computers and internet?=Bueno, para empezar, ¿conseguir algunas computadoras e Internet? There has to be a fuse hidden behind all this mess.=Tiene que haber un fusible escondido detrás de todo este lío. Exactly. When it turns on, it'll send me a message.=Exactamente. Cuando se encienda, me enviará un mensaje. You are so perfect… Tell me… Tell me what you feel…=Eres tan perfecta... Dime... Dime lo que sientes... This is where we met… We even built stuff together.=Aquí es donde nos conocimos… Incluso construimos cosas juntos. Wait, how do I know if it'll be "something scenic".=Espera, ¿cómo sé si será "algo pintoresco"? Ah, you are the American. I should know the accent.=Ah, usted es el americano. Debería saber el acento. I'll have a look around and see if I can find them.=Miraré por ahí a ver si los encuentro. But the sooner you can show her that cock of yours…=Pero cuanto antes puedas mostrarle esa polla tuya... A shower sounds good… but I'm gonna need some soap…=Una ducha suena bien... pero voy a necesitar un poco de jabón... I do have a really different life from you. I mean…=Tengo una vida muy diferente a la tuya. Quiero decir… So… I do not think I can help you with your lizard.=Entonces… no creo que pueda ayudarte con tu lagarto. Oh yeah… There's all kinds of weird ass shit there.=Oh, sí... Hay todo tipo de cosas raras ahí. And there he goes! He must have missed lots.=¡Y ahí va! Debe haberse perdido mucho de . Much better! Have you come to help with the garden?=¡Mucho mejor! ¿Has venido a ayudar con el jardín? Has Jack look in plane yet? Maybe you find there?=¿Ya ha mirado Jack en el avión? Tal vez usted encuentra allí? I've not really had this kind of experience before…=Realmente no he tenido este tipo de experiencia antes... You have a really interesting imagination, !=¡Tienes una imaginación realmente interesante, ! And he is here to look for the one who wronged him…=Y él está aquí para buscar al que le hizo daño... It's definitely getting my creative juices flowing…=Definitivamente está haciendo fluir mis jugos creativos... You end the sunbathing session happy and relaxed.\n=Terminas la sesión de bronceado feliz y relajado.\n Oh si, si! I want to learn to give the good massage=¡Ay, sí, sí! quiero aprender a dar el buen masaje Dragon. Dinosaur. Whatever, you are a giant lizard!=Continuar. Dinosaurio. ¡Lo que sea, eres un lagarto gigante! The morning, she is over… and it is the daytime!.\n=La mañana, ella ha terminado... ¡y es de día!.\n …but said you had some $EX Chips for me…?\n=…pero dijo que tenías algunas fichas $EX para mí…?\n Oh? I mean, she gave me some for cleaning the room…=¿Oh? Quiero decir, ella me dio un poco para limpiar la habitación... If you're into romantic television shows and stuff…=Si te gustan los programas de televisión románticos y esas cosas... Sure. And yeah… It's a mess, alright. Wanna go now?=Seguro. Y sí... Es un desastre, está bien. ¿Quieres ir ahora? Let me help. Or at least… Let me try to understand.=Déjame ayudar. O al menos… Déjame tratar de entender. Jack holds out the photo.\nCath takes it and looks.=Jack sostiene la foto.\nCath la toma y mira. Jack and Cath are standing around the sleeping bag.=Jack y Cath están parados alrededor del saco de dormir. I'm here, Romeo. But I'm none too happy about this.=Estoy aquí, Romeo. Pero no estoy muy contento con esto. Yeah. We did. You guys wanna talk about it tonight?=Sí. Lo hicimos. ¿Quieren hablar de eso esta noche? Looks like we've found the source of the broadcast.=Parece que hemos encontrado la fuente de la transmisión. But did they have fancy electronic locks like that?=Pero, ¿tenían cerraduras electrónicas elegantes como esa? So far, so good, hun. Just one more and we're done!=Hasta ahora, muy bien, cariño. ¡Solo uno más y terminamos! This damn radio ain't gonna get fixed. It's broken.=Esta maldita radio no se va a arreglar. Esta roto. The lizard heart wants what the lizard heart wants…=El corazón de lagarto quiere lo que quiere el corazón de lagarto... I use the pig foot you gave me. I feel very strong!=Uso la pata de cerdo que me diste. ¡Me siento muy fuerte! E impossibile! He is the old, but he is not so old!=¡Imposible! ¡Él es el viejo, pero no es tan viejo! You know it's hard to tell the age of Asian people…=Sabes que es difícil saber la edad de los asiáticos... Yes. I think he no come back. I not so worried now.=Sí. Creo que no volverá. No estoy tan preocupado ahora. We will be one with the earth, the sky and the sun…=Seremos uno con la tierra, el cielo y el sol… You think that dog can do anything other than bark?=¿Crees que ese perro puede hacer algo más que ladrar? Yep! So… is there anything else you need help with?=¡Sí! Entonces... ¿hay algo más con lo que necesites ayuda? Thank god, it looks like he’s scared of the bridge.=Gracias a Dios, parece que le tiene miedo al puente. Guess I'll head over there later and see what's up.=Supongo que iré allí más tarde y veré qué pasa. No idea. I don't think we're ever gonna wanna know.=Ni idea. No creo que nunca queramos saberlo. I want your pussy to remember the shape of my cock.=Quiero que tu coño recuerde la forma de mi polla. It’s in perfect condition! I made sure of that!\r\n=¡Está en perfectas condiciones! ¡Me aseguré de eso!\r\n I think… That's definitely something you should do.=Creo... Eso es definitivamente algo que deberías hacer. I figured we could try a little light bondage play?=Pensé que podríamos probar un poco de juego de bondage ligero. Ypa! Can see Jack's drawing of the ?=¡Sí! ¿Puede ver el dibujo de Jack de ? Ah… not yet. Could you hold the pose while I color?=Ah... todavía no. ¿Podrías mantener la pose mientras coloreo? No, you weak-kneed pussy! Slap me like you mean it!=¡No, marica de rodillas débiles! ¡Abofetéame como lo dices en serio! So, are we done with the econ lesson? Can I go now?=Entonces, ¿hemos terminado con la lección de economía? ¿Puedo ir ahora? Well… I hope she doesn't have her hopes too far up…=Bueno... espero que ella no tenga sus esperanzas muy altas... Well… I have no idea what we're gonna do with this…=Bueno... no tengo ni idea de lo que vamos a hacer con esto... Let’s see if they are what was looking for.=Veamos si son lo que estaba buscando. Sure. It's along the way back, after all. Let's go.=Seguro. Está en el camino de regreso, después de todo. Vamos. Yeah, neither of those would be good for your mobo.=Sí, ninguno de esos sería bueno para tu mobo. Simple. You start with tequila, of course. 2 parts.=Simple. Comienzas con tequila, por supuesto. 2 partes. Yeah… I guess we were. Let’s look at another image.=Sí... supongo que lo estábamos. Veamos otra imagen. Oh, wow, you’ve got so much stuff on your computer…=Oh, wow, tienes tantas cosas en tu computadora... Everyone has abs, . That's a scientific fact.=Todo el mundo tiene abdominales, . Eso es un hecho científico. ? ? What are you two doing out here?=? ? ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? Phew. That wasn't so bad. Looks like I hit paydirt!=Uf. Eso no fue tan malo. ¡Parece que llegué a paydirt! She'd call me a dumbass for not getting up on that…=Ella me llamaría idiota por no levantarme en eso... Great Circle routes? That sounds like… information.=¿Rutas del Gran Círculo? Eso suena como... información. If they are flying like… Within… Fifty miles or so?=Si están volando como... Dentro de... ¿Cincuenta millas más o menos? Aren't we like… Right between California and China?=¿No somos como... Justo entre California y China? Ugh. God only knows what I'm gonna find down there…=Puaj. Sólo Dios sabe lo que voy a encontrar ahí abajo... Looks like I've got all the pieces for this poster.=Parece que tengo todas las piezas para este cartel. I do not know what I would do if you were not here.=No sé qué haría si no estuvieras aquí. Why don't we take a break. I'll give you a massage.=¿Por qué no nos tomamos un descanso? Te daré un masaje. It has been a long day, and much has happened, yes?=Ha sido un día largo, y han pasado muchas cosas, ¿sí? You know, I was wrong about this whole time.=Sabes, me equivoqué con todo este tiempo. Fade to black.\n Jack is now outside of the resort.=Fundido a negro.\n Jack ahora está fuera del resort. Gotta be careful with these pieces of broken glass.=Hay que tener cuidado con estos pedazos de vidrio roto. Guess I'll head over there once I'm good and ready.=Supongo que iré allí una vez que esté bien y listo. Heh, ayt. Let's see how long you can last, my dude.=Je, sí. A ver cuánto aguantas, amigo. The resort work is a good way to exercise, I guess.=Supongo que el trabajo en el resort es una buena manera de hacer ejercicio. Well, is pretty intense. She's a hard read.=Bueno, es bastante intenso. Ella es una lectura difícil. After all, I've got a reputation to uphold, Magnum.=Después de todo, tengo una reputación que mantener, Magnum. Spasybi, Jack. I am the very hopeful that we win!=Spasybi, Jack. ¡Tengo muchas esperanzas de que ganemos! Hang in there, Jack! know you can find it!=¡Aguanta, Jack! ¡ sé que puedes encontrarlo! Well, I was wondering if you would let me draw you.=Bueno, me preguntaba si me dejarías dibujarte. Tak! not miss sleeping on couch every night.=¡Toma! No dejes de dormir en el sofá todas las noches. You try to concentrate on meditating with …=Intentas concentrarte en meditar con … Seriously? THAT'S what you've been worried about???=¿En serio? ESO es lo que te ha preocupado??? No worries! Just bring ‘em here once you find some!=¡No hay problema! ¡Solo tráelos aquí una vez que encuentres algunos! Jack! Hiii! Any luck on that traveler's pack yet?=¡Jack! ¡Hola! ¿Ha habido suerte con la mochila de ese viajero? 2. Jack runs after her as she dives into the water.=2. Jack corre tras ella mientras ella se sumerge en el agua. That's good. You should get some rest. Miss Smalls?=Eso es bueno. Deberías descansar un poco. ¿Señorita Smalls? Right, then. Don't do anything I wouldn't do, mate.=En ese mismo momento. No hagas nada que yo no haría, amigo. Good. Erik will want to hear what we have to say.=Bien. Erik querrá escuchar lo que tenemos que decir. Whoo! Nice work, everyone! Today was a big success!=¡Guau! ¡Buen trabajo, todos! ¡Hoy fue un gran éxito! You are going to do the picking of the fruits, tak?=¿Vas a hacer la recolección de las frutas, tak? You don't get to talk about them like that anymore.=Ya no puedes hablar de ellos así. Anything, really. But now that we're actually here…=Cualquier cosa en realidad. Pero ahora que ya estamos aquí... She makes me laugh! And she is such the pretty one…=¡Ella me hace reir! Y ella es tan bonita... Hey. Thats a terrible thing to call a guy. Or girl?=Ey. Eso es una cosa terrible para llamar a un tipo. ¿O niña? It's not like he can take me on, honestly speaking…=No es como si pudiera enfrentarse a mí, hablando honestamente... Be that as it may, this is still a nautical vessel.=Sea como fuere, esto no deja de ser una embarcación náutica. Wait. Did you ask to do food porn on camera?=Esperar. ¿Le pediste a que hiciera porno de comida en cámara? I should probably bring it to her before trying it.=Probablemente debería llevárselo antes de intentarlo. I think only smokes shisha in the evening…=Creo que solo fuma shisha por la noche... In the end, you had a nice swim… just mostly alone.=Al final, tuviste un buen baño... solo en su mayor parte solo. Oh, but there is something else that is on my mind…=Oh, pero hay algo más que está en mi mente... Hmmm… If that's what you want… I guess that's cool…=Hmmm... Si eso es lo que quieres... Supongo que está bien... Actually, I was thinking something a bit different…=En realidad, estaba pensando en algo un poco diferente... But it's not really that I am looking to go harder…=Pero no es realmente que esté buscando ir más duro... Actually… I was thinking something a bit different…=En realidad… estaba pensando en algo un poco diferente… I was worried I was gonna have to talk her into it…=Me preocupaba tener que convencerla de eso... Man, I thought that was gonna end hotter than that.=Hombre, pensé que iba a terminar más caliente que eso. Just watch, and feel whatever comes and go with it.=Solo observa y siente lo que sea que venga y se vaya con eso. She was actually really clear on that point.=De hecho, ella fue muy clara en ese punto. I think I like you so much more now, Senior Barman…=Creo que ahora me gustas mucho más, camarero mayor... Yes. I am same. I think to go look for other girls…=Sí. soy igual Pienso ir a buscar otras chicas… This should be enough to restock 's supplies.=Esto debería ser suficiente para reabastecer los suministros de . Not in the way a place like Japan or Thailand does.=No en la forma en que lo hace un lugar como Japón o Tailandia. Anyway, I' think I better go look around some more…=De todos modos, creo que será mejor que vaya a mirar un poco más... Haha! You know you have fun lotioning up the girls…=¡Ja ja! Sabes que te diviertes untando a las chicas... There's no way she'll tell me bad stuff to my face…=No hay forma de que me diga cosas malas en mi cara... In times of need… Anything can be made into a bong.=En tiempos de necesidad... Cualquier cosa puede convertirse en un bong. I'm not like a structural engineer or anything but…=No soy como un ingeniero estructural ni nada, pero... Yeah, you're right. Let's come back in the morning.=Si, tienes razón. Volvamos por la mañana. Does being right all the time ever get old for you?=¿Tener la razón todo el tiempo alguna vez envejece para ti? When you know an expert, you let the experts do it.=Cuando conoces a un experto, dejas que los expertos lo hagan. Hmmm… this looks like what said we needed.=Hmmm... esto parece lo que dijo que necesitábamos. You talked with Erik about the price hike, right?=Hablaste con Erik sobre la subida de precios, ¿verdad? And they're off. Man, that was some good ice cream!=Y están apagados. Hombre, ¡eso fue un buen helado! It's okay. We didn't hurt the cum sock bandit, see?=Está bien. No lastimamos al bandido del calcetín semen, ¿ves? I haven't seen hide nor hair of her since! Typical!=¡No he visto piel ni pelo de ella desde entonces! ¡Típico! What on earth do you think "Italians do" ?\n=¿Qué diablos crees que "hacen los italianos" ?\n Lazy, good for nothing, gold-digging pageant girls.=Perezosas, buenas para nada, chicas de concursos de oro. I mean, just the title of the game being… Monopoly?=Quiero decir, solo el título del juego es... ¿Monopoly? A degree? You are having another of your jokes, no?=¿Un título? Estás teniendo otra de tus bromas, ¿no? Not yet… But chin up! Stiff upper lip and all that.=Todavía no… ¡Pero anímate! Labio superior rígido y todo eso. You said something about looking at that generator?=¿Dijiste algo sobre mirar ese generador? I am reasonably certain wildebeests are vegetarian…=Estoy razonablemente seguro de que los ñus son vegetarianos... If the Senora White wants me to sweep… I can sweep.=Si la señora White quiere que yo barra… puedo barrer. I can't wait to see what else she can come up with.=No puedo esperar a ver qué más se le ocurre. We were gonna shoot some video in the islands here…=Íbamos a grabar un video en las islas aquí... And now I want you to be with me all night, Jack.=Y ahora quiero que estés conmigo toda la noche, Jack. Ohh… The part where you smack her ass is coming up!=Ohh... ¡Se acerca la parte en la que le das una palmada en el culo! Fuck yeah! They have the best hotdogs in the state.=¡Joder, sí! Tienen los mejores perritos calientes del estado. I guess now is not the time for mixological trivia…=Supongo que ahora no es el momento para trivialidades mixológicas... Pah! Tejanos! What do they know about good tequila?=¡Pah! tejanos! ¿Qué saben ellos del buen tequila? Mm… We have… And those were muy caliente, mi guapo…=Mm… Tenemos… Y esos eran muy calientes, mi guapo… … Honestly speaking? I'm… not entirely sure myself.=… ¿Hablando honestamente? Yo... no estoy completamente seguro de mí mismo. Automove to Sunbeach\n@Sunbeach\nTori is not there.=Mover automáticamente a Sunbeach\n@Sunbeach\nTori no está allí. After what happened at the resort? Of course I did.=¿Después de lo que pasó en el resort? Por supuesto lo hice. Jack and Tori are naked standing in the Cave Falls.=Jack y Tori están desnudos de pie en Cave Falls. Heh… No one ever said it was gonna be fair, …=Je... Nadie dijo que iba a ser justo, ... Och, I'd love that… but would you look at the time!=Och, me encantaría... ¡pero mirarías la hora! Hey, yeah. Sure. Sounds fun AND educational.=Hey sí. Seguro. Suena divertido Y educativo. Uh-oh. Apparently I have no secrets on this island…=UH oh. Aparentemente no tengo secretos en esta isla… insert text here - transition to crazy nun sex 1 -=inserte texto aquí - transición a sexo de monja loca 1 - insert text here - jump to > start crazy nun sex -=inserte texto aquí - salte a > iniciar sexo de monja loca - insert text here - jump to > repeat sunbathe sex -=insertar texto aquí - saltar a > repetir sexo tomando el sol - Um… Yeah. This kinda doesn't do it for me, …=Mmm... Sí. Esto no me convence, ... Um, yeah. Exactly… You seem to know a lot about it…=Sí. Exacto... Pareces saber mucho al respecto... Not sure what that means, but you're still a whore!=No estoy seguro de lo que eso significa, ¡pero sigues siendo una puta! Feel the wrath of God! The Hand of God be upon you!=¡Siente la ira de Dios! ¡La mano de Dios esté sobre ti! I don't think you really get what we're doing here…=No creo que realmente entiendas lo que estamos haciendo aquí... Well… I think you… Maybe need to reset the battery?=Bueno... creo que tú... ¿Quizás necesitas reiniciar la batería? jack faces jenn, and looks shocked. Mouth is agape.=Jack se enfrenta a Jenn y parece sorprendido. La boca está abierta. I'm just… This is really blowing my mind right now.=Solo estoy... Esto realmente me está volviendo loco en este momento. Jack turns away from jenn.\n Jenn goes off screen.=Jack se aleja de jenn.\n Jenn sale de la pantalla. Well, what counts is that you cared enough to help.=Bueno, lo que cuenta es que te preocupaste lo suficiente como para ayudar. Yup. You can't just be a pretty girl with a camera.=Sí. No puedes ser simplemente una chica bonita con una cámara. I've also been a busgirl, a hostess, and a cashier.=También he sido camarera, azafata y cajera. And I could really go for a hotdog right about now.=Y realmente podría ir por un perrito caliente ahora mismo. You're so sexy with your legs spread out like this…=Eres tan sexy con las piernas abiertas así... Honestly? I was hoping we could just chill tonight.=¿Honestamente? Esperaba que pudiéramos relajarnos esta noche. What is the volumetric dry-weight diameter of your-=¿Cuál es el diámetro volumétrico en peso seco de su... Exactly. Now go to sleep. And don't hog the sheets.=Exactamente. Ahora ve a dormir. Y no acapares las sábanas. Fill my ass with your hot cum, you fucking bastard!=¡Lléname el culo con tu semen caliente, maldito bastardo! Oh, come on, you ninny! Ask a girl a real question!=¡Oh, vamos, tonto! ¡Hazle una pregunta real a una chica! I can honestly say… Unlike anything I've ever seen.=Honestamente puedo decir... A diferencia de todo lo que he visto. Right… I guess I gotta call to find .=Correcto... Supongo que tengo que llamar a para encontrar a . That doesn't mean what you think it means, .=Eso no significa lo que crees que significa, . Oh, don't be such a pussy, Jack! It'll grow back!=¡Oh, no seas tan cobarde, Jack! ¡Volverá a crecer! Jeezus, Jack! That’s the way! \rPound that pussy!=¡Por Dios, Jack! ¡Esa es la manera! \rGolpea ese coño! Oh, would you look at the time! I should get going…=¡Oh, mira la hora! debería irme… transition to start sex - insert text here - var 1=transición para iniciar sexo - insertar texto aquí - var 1 Yes. Because now I can see how beautiful you are.\n=Sí. Porque ahora puedo ver lo hermosa que eres.\n insert text here - transition to -body paint start-=insertar texto aquí - transición a -inicio de pintura corporal- Whoah. I guess we all handle rejection our own way.=Vaya. Supongo que todos manejamos el rechazo a nuestra manera. But… Jack… Do you really think we're making porn?=Pero... Jack... ¿De verdad crees que estamos haciendo porno? Seriously! You should get up there and have a look!=¡En serio! ¡Deberías subir y echar un vistazo! Yeah. Coz they needed stuff, and who else is there?=Sí. Porque necesitaban cosas, ¿y quién más está ahí? Sex. These scrawny bitches… They're just eye candy.=Sexo. Estas zorras flacuchas... Son sólo una delicia para los ojos. Please tell me your titties have not killed before…=Por favor, dime que tus tetas no han matado antes... is open tonight! Beer and wine available!=¡ está abierto esta noche! ¡Cerveza y vino disponibles! Look, I saw the shots from your shoot with Gabby.=Mira, vi las tomas de tu sesión con Gabby. I dunno… Weirder stuff has happened on this island.=No sé... Cosas más extrañas han sucedido en esta isla. I'm… I'm sorry I didn't… you know…return the favor.=Lo... lo siento, no... ya sabes... te devolví el favor. You weren't kidding about being stiff as a boulder!=¡No estabas bromeando sobre estar rígido como una roca! Grace looks unsure or like she’s thinking about it.=Grace parece insegura o como si estuviera pensando en ello. Maybe next time I should be the one to massage you…=Tal vez la próxima vez debería ser yo quien te dé un masaje... Haha. Yeah. I have to admit… I really like it, too.=Ja ja. Sí. Debo admitir que también me gusta mucho. Actually, I was hoping we could just chill tonight.=En realidad, esperaba que pudiéramos relajarnos esta noche. Like how a computer will freeze if it gets too hot.=Por ejemplo, cómo una computadora se congelará si se calienta demasiado. Generally, do all the stuff that I've missed doing.=En general, hago todas las cosas que he extrañado hacer. Only if you promise to stop calling me that name...=Solo si prometes dejar de llamarme así... Um, I thought that was the only thing it was about.=Um, pensé que era de lo único que se trataba. Animation of Jack sliding his fist inside of Karen.=Animación de Jack deslizando su puño dentro de Karen. I can feel her struggle. I see where she came from.=Puedo sentir su lucha. Veo de dónde vino. He made something himself, out of NOTHING!\n=¡Hizo algo él mismo, de NADA!\n What? I just finished the last one ten seconds ago!=¿Qué? ¡Acabo de terminar el último hace diez segundos! I was just wanting to feel like you wanted to call…=Solo quería sentir que querías llamar... But not coz it's you! I didn't want anyone to call!=¡Pero no porque seas tú! ¡No quería que nadie llamara! But actually I don't have anything ready right now.=Pero en realidad no tengo nada listo ahora mismo. You should just chill… Let things be what they are.=Deberías relajarte... Deja que las cosas sean como son. I’ll try… If I can think of who might be like that…=Lo intentaré... Si puedo pensar en quién podría ser así... It's not good for you to be all alone all the time.=No es bueno para ti estar solo todo el tiempo. She said it would help her with her "Ashy" problem…=Ella dijo que la ayudaría con su problema "Ashy"... Alright. Just let me know when you have everything.=Está bien. Solo avísame cuando tengas todo. I was thinking you'd look awesome in this, …=Estaba pensando que te verías increíble en esto, ... I see… So how much bamboo and vines are we talking?=Ya veo... Entonces, ¿de cuánto bambú y enredaderas estamos hablando? Oh yes! We can't let mi guapo do all the work, yes?=¡Oh sí! No podemos dejar que mi guapo haga todo el trabajo, ¿sí? But he is always the one doing the creeping anyway.=Pero él siempre es el que se arrastra de todos modos. Having fun, are we, Jack? Don’t let her fool you.=Divirtiéndonos, ¿verdad, Jack? No dejes que te engañe. Hmph. Enjoying your little shit huts, I presume? \r=Hmph. ¿Disfrutando de sus pequeñas chozas de mierda, supongo? \r No. I kinda never want to see the world how you do.=No. Nunca quiero ver el mundo como lo ves tú. Marrying one would be like… Marrying a comfy chair.=Casarse con uno sería como... Casarse con una silla cómoda. I'm sure everyone else feels the same. I know I do.=Estoy seguro de que todos los demás sienten lo mismo. Sé lo que hago. always miss Jack. Will Jack hold ?= siempre extraña a Jack. ¿Retendrá Jack a ? I mean… after we get off the island and everything…=Quiero decir… después de que salgamos de la isla y todo… On another note… About your team and Frisky Beaver…=En otra nota... Sobre su equipo y Frisky Beaver... Animation : Insert > Idle [RACHEL] A-ahn? M-mmh!=Animación: Insertar > Inactivo [RACHEL] ¿A-ahn? M-mmh! A secret, special living thing we created together…=Un ser vivo especial y secreto que creamos juntos... That was a pretty heavy sigh just now. You alright?=Ese fue un suspiro bastante pesado en este momento. ¿Estás bien? Good question. How about it, Jack? Wanna join us?=Buena pregunta. ¿Qué te parece, Jack? ¿Quieres unírtenos? Which is why it means so much that you reunited us.=Por eso significa tanto que nos hayas reunido. Well, let's get going then! I wanna see the inside!=Bueno, ¡vamos entonces! ¡Quiero ver el interior! Is… something up? I feel like something is up here.=¿Pasa... algo? Siento que hay algo aquí arriba. might have called foul if you did otherwise.= podría haber llamado falta si lo hicieras de otra manera. Did you run into and Erik on the way here?=¿Te encontraste con y Erik de camino aquí? I forget some people are just showing the kindness…=Olvidé que algunas personas solo están mostrando amabilidad... You don't like my solution… Figure it out yourself!=No te gusta mi solución... ¡Averígualo tú mismo! But we were worried about running the battery down…=Pero estábamos preocupados por agotar la batería... What about you? Who is here now? Who else survived?=¿Qué pasa contigo? ¿Quién está aquí ahora? ¿Quién más sobrevivió? And look, it’s got a collar under all that fur.\r\n=Y mira, tiene un collar debajo de toda esa piel.\r\n Dog happily barks\n NAME THE DOG (Default = SHIKI)=El perro ladra alegremente\n NOMBRE DEL PERRO (Predeterminado = SHIKI) And now I am worried for tato and my little sister.=Y ahora estoy preocupada por tato y mi hermanita. But I not know how to do the building of the house…=Pero no sé cómo hacer la construcción de la casa… Yeah. That's your story, and you're sticking to it.=Sí. Esa es tu historia, y te estás apegando a ella. You know, you can take it off any time now, Jack…=Ya sabes, puedes quitártelo en cualquier momento, Jack... I gotta be careful… If it gets all worked up again…=Tengo que tener cuidado... Si todo vuelve a ponerse nervioso... Lots of good memories here… and a few bad ones too.=Muchos buenos recuerdos aquí... y algunos malos también. Seriously, fuck you, . Useless asshole prick.=En serio, vete a la mierda, . Gilipollas inútil. And… you shall address me as Prof. Do you trust me?=Y… te dirigirás a mí como Prof. ¿Confías en mí? Heh. I'm denying it on a matter of principle, prof.=je. Lo niego por una cuestión de principios, profesor. Alright. Enough with teasing you, then. How's this?=Está bien. Basta ya de molestarte, entonces. ¿Cómo es esto? Yep! It felt like the perfect thing to draw you as.=¡Sí! Me pareció perfecto dibujarte como. Heh. Well, I think the jacuzzi is in working order.=je. Bueno, creo que el jacuzzi está funcionando. Thanks for having me come over to check it, Jack.=Gracias por hacerme venir a comprobarlo, Jack. Never really got to enjoy swimming until I had one.=Realmente nunca llegué a disfrutar de la natación hasta que tuve una. Look, when opportunity strikes, you TAKE it, Romeo.=Mira, cuando llega la oportunidad, TÓMALO, Romeo. Oh…What is the expression I am looking for…Ah, yes…=Oh… ¿Cuál es la expresión que busco… Ah, sí… The sun is over the yardarm somewhere… Let's drink!=El sol está sobre el penol en alguna parte... ¡Bebamos! You do have a good point. It does feel pretty good.=Tienes un buen punto. Se siente bastante bien. You mean there's an old man who masturbates wildly?=¿Quieres decir que hay un viejo que se masturba salvajemente? Tu bar es tan lindo! So cute with the little masks!=Tu bar es tan lindo! ¡Tan lindo con las máscaras pequeñas! Who knows how many years it took to form like that?=¿Quién sabe cuántos años tardó en formarse así? Jack pulls up Misun’s bag, but it’s water damaged.=Jack saca la bolsa de Misun, pero está dañada por el agua. From now on, I guess I can make some noise for her…=De ahora en adelante, creo que puedo hacer algo de ruido por ella... Now THAT is a great picture of two brothers.=Ahora ESO es una gran imagen de dos hermanos. And my dad… Well he was never really around anyway.=Y mi papá... Bueno, él nunca estuvo realmente cerca de todos modos. If I fall asleep while I am sitting… it is so loud!=Si me quedo dormido mientras estoy sentado... ¡es tan ruidoso! Also, there's something else I wanna ask you about.=Además, hay algo más que quiero preguntarte. ………… and thank you too, BRAD and CHAD=………… y gracias también, BRAD y CHAD And don't I already see you at work, at the resort?=¿Y no te veo ya en el trabajo, en el balneario? Yeah… That's the newest development in all of this.=Sí... Ese es el desarrollo más nuevo en todo esto. It's Japanese. I think I can understand some of it…=Es japones. Creo que puedo entender algo de eso... Yeah. That's why we repaired it in the first place.=Sí. Es por eso que lo reparamos en primer lugar. Other girls here is mechanic…or engineer…or farmer.=Otras chicas aquí son mecánicas... o ingenieras... o granjeras. It's pretty much just what I told you on the phone.=Es más o menos lo que te dije por teléfono. No… Not that. It's that I am alone with YOU.=No, eso no. Es que estoy a solas con TI. Can't you give me a discount or something, ?=¿No puedes darme un descuento o algo así, ? Well, maybe now Jane wants to do some adult things…=Bueno, tal vez ahora Jane quiera hacer cosas de adultos... Hehe… You'd be surprised. Some girls are into that.=Jeje… Te sorprenderías. Algunas chicas están en eso. About the island… Is it true that it will be yours?=Sobre la isla… ¿Es verdad que será tuya? So, this is it, huh? We're finally getting rescued.=Entonces, esto es todo, ¿eh? Finalmente estamos siendo rescatados. Strikes a dramatic pointing pose. Misun is shocked.=Adopta una pose de señalar dramática. Misun se sorprende. You must be kidding? All of them? At the same time?=¿Debes estar bromeando? ¿Todos ellos? ¿Al mismo tiempo? Wait, this isn't the time for that… She's not here.=Espera, este no es el momento para eso... Ella no está aquí. I think I know exactly what I want to do right now…=Creo que sé exactamente lo que quiero hacer en este momento... Let's send this to Gabby and see what she thinks…=Enviémosle esto a Gabby y veamos qué piensa... Oh, you should! So many pretty girls like me there…=¡Deberías! Tantas chicas lindas como yo allí... Ah, I got the Sexy Chips… and bought the furniture!=Ah, compré las Sexy Chips… ¡y compré los muebles! You cuddle together and enjoy each other's company.=Se abrazan y disfrutan de la compañía del otro. Right. Cheerful 1-piece. I’ll see what has…=Bien. Alegre de 1 pieza. Veré qué tiene ... Well, not all of them. , , and .=Bueno, no todos ellos. , y . Haha! You gonna get some wandering hands, ain't ya?=¡Ja ja! Vas a tener algunas manos errantes, ¿no? Maybe it's a little bit more than just missing you…=Tal vez es un poco más que simplemente extrañarte... There's a part of me that makes me hate myself too.=Hay una parte de mí que me hace odiarme a mí mismo también. The librarian? You really wanted to be a librarian?=¿La bibliotecaria? ¿De verdad querías ser bibliotecario? If only there were something other than the lizard…=Si tan solo hubiera algo más que el lagarto... That's perfect! Let me draw the outlines right now…=¡Eso es perfecto! Déjame dibujar los contornos ahora mismo... Oh Senor Barman! You know how to make a lady smile!=¡Ay, señor Barman! ¡Sabes cómo hacer sonreír a una dama! It is thank you for helping in building hut.=Es gracias por ayudar a a construir una cabaña. So how are things between you and the girls so far?=Entonces, ¿cómo van las cosas entre tú y las chicas hasta ahora? Well, tell me and I’ll decide if it's silly or not.=Bueno, dímelo y decidiré si es una tontería o no. The sturdy fabrics? I am not sure where to find it.=¿Las telas resistentes? No estoy seguro de dónde encontrarlo. Looks like most of the rest of the ship is trashed.=Parece que la mayor parte del resto del barco está destrozado. Damn. makes a good lotion. That's for sure.=Maldición. hace una buena loción. Eso es seguro. Che divertente! That is the good line, for certain!=Che divertente! ¡Esa es la buena línea, por cierto! Really? Two different castaways on the same island?=¿En realidad? ¿Dos náufragos diferentes en la misma isla? And also, you find a little surprise to reward you…=Y además, encuentras una pequeña sorpresa para recompensarte… where Jack Swallows is on the deserted island, yes?=donde está Jack Swallows en la isla desierta, ¿sí? You tried to kiss me, yeah? Why? You can be honest.=Intentaste besarme, ¿sí? ¿Por qué? Puedes ser honesto. It’s… It’s a small pretty flower that stays afloat.=Es... Es una flor pequeña y bonita que se mantiene a flote. Sorry… I think maybe I should see your side better.=Lo siento… Creo que tal vez debería ver mejor tu lado. Yeah. That's not gonna work. That thing is totaled.=Sí. Eso no va a funcionar. Esa cosa está totalizada. I want to go at your pace, so you feel comfortable.=Quiero ir a tu ritmo, para que te sientas cómodo. We really thought was working you too hard…=Realmente pensamos que te estaba haciendo trabajar demasiado... Anyway… I wanted to thank you for all of your help…=De todos modos... quería agradecerles por toda su ayuda... Getting with her is the fastest way to get with me…=Llegar a ella es la forma más rápida de llegar a mí... Y-your bucking your hips… L-like an animal in heat!=¡E-estás moviendo las caderas... E-como un animal en celo! "Magical fucking Asia." Koreaboos eat that shit up.="La jodida magia de Asia". Los koreaboos se comen esa mierda. Whoah. That's certainly not something I imagined...=Vaya. Eso ciertamente no es algo que imaginé... I guess I have you to thank for that, .=Supongo que tengo que agradecértelo, . Misun rests her head against Jack. She is thinking.=Misun apoya la cabeza contra Jack. Ella esta pensando. But as you can see… ain't looking so good.=Pero como puedes ver... no se ve muy bien. You can't just leave us hanging like that, my dude…=No puedes dejarnos colgados así, amigo... Um… not really. My mom died when I was very little.=Mmm… no realmente. Mi mamá murió cuando yo era muy pequeña. Came as fast as I could. So what are we doing here?=Llegué lo más rápido que pude. Entonces que hacemos aqui? Well, we do, Romeo. We love you, and come what may?=Bueno, lo hacemos, Romeo. Te amamos, y pase lo que pase? Ah… Anyone with internet has seen gay porn, Jack.=Ah... Cualquiera con internet ha visto porno gay, Jack. Can you help us build the fence for the new garden?=¿Puedes ayudarnos a construir la cerca para el nuevo jardín? I DID knock! You sleep like a redneck on moonshine.=¡YO LLAMÉ! Duermes como un paleto con alcohol ilegal. But we'll need some tools… Most importantly, a hoe.=Pero necesitaremos algunas herramientas... Lo más importante, una azada. Well… I guess I am wondering what become of me now.=Bueno... supongo que me estoy preguntando qué será de mí ahora. Oh? This place makes you think of adventure and me?=¿Oh? ¿Este lugar te hace pensar en aventuras y en mí? But then I say "Shoo! Go away lizard!" and it stop.=Pero luego digo "¡Shoo! ¡Vete, lagarto!" y se detiene. Veramente? And she tell nobody? She is such a… grr…=¿Veramente? ¿Y ella no le dice a nadie? Ella es tan... grr... Yeah, grabber yellow. I know exactly what you mean…=Sí, agarrador amarillo. Sé exactamente a que te refieres… You know they can barely get reviewed by the media…=Sabes que apenas pueden ser reseñados por los medios... Grazie, mio Tarzan! I will be waiting for you here!=¡Grazie, mio ​​Tarzán! ¡Te estaré esperando aquí! But what actually felt better were her hands on me…=Pero lo que realmente se sintió mejor fueron sus manos sobre mí... Like… If I wasn't here tomorrow… who would miss me?=Como… si no estuviera aquí mañana… ¿quién me extrañaría? Hopefully that was after everyone got off the ship.=Con suerte, eso fue después de que todos bajaron del barco. ? You said we could find out what happened?=¿? ¿Dijiste que podíamos averiguar qué pasó? Oh yes. He scolded me, in the video he left behind.=Oh sí. Me regañó, en el video que dejó atrás. Hey, ! What do you think about this swimsuit?=¡Hola, ! ¿Qué os parece este bañador? No take backs on gifts, smartass. ’s policy.=No te retractes de los regalos, sabelotodo. La política de . What? Did I put it in something? It looks OK to me…=¿Qué? ¿Lo puse en algo? Me parece bien… Well, what about you? What kinda guys are you into?=¿Bien, que hay de ti? ¿Qué tipo de chicos te gustan? Yeah. People who need me for work. Business. Money.=Sí. Personas que me necesitan para trabajar. Negocio. Dinero. Fuck if I know, but that damn wall owes me a dildo!=¡A la mierda si lo sé, pero esa maldita pared me debe un consolador! But yeah… We're gonna have to figure something out.=Pero sí... Vamos a tener que resolver algo. 's room, this evening. I better not miss it!=Habitación de , esta noche. mejor no me lo pierdo! Yeah, my films are kind of a personal thing for me.=Sí, mis películas son algo personal para mí. Yeah. I think we have to get more serious about it.=Sí. Creo que tenemos que ponernos más serios al respecto. I'm not saying I wanna get a summer house with him…=No digo que quiera tener una casa de verano con él... Come to me in the morning and we can give it a try.=Ven a verme por la mañana y podemos intentarlo. Relationship +1) (Relationship +1) (Relationship +1=Relación +1) (Relación +1) (Relación +1 Jack Plumber? Is it okay this time, sir?=Jack Plumber? ¿Está bien esta vez, señor? That went well. It's nice to see so happy!=Eso salió bien. ¡Qué bueno ver a tan feliz! That makes me happy… and a little sad too, I guess.=Eso me hace feliz... y un poco triste también, supongo. This is the first time I have had a home of my own!=¡Es la primera vez que tengo una casa propia! How about a little something to get me in the mood?=¿Qué tal un poco de algo para ponerme en el estado de ánimo? Panel 1 : Cath and Jack are riding the boat at sea=Panel 1: Cath y Jack navegan en el barco en el mar Well… I was wondering if you would let me draw you.=Bueno… me preguntaba si me dejarías dibujarte. You called me… in the middle of the night for…cake?=Me llamaste... en medio de la noche para... ¿pastel? Sun's already down. Better hurry over to the Lobby.=El sol ya está bajo. Será mejor que te apresures al vestíbulo. I don't know what you do with your free time, dude…=No sé qué haces con tu tiempo libre, amigo... Yeah… I don't feel real welcome over in the Resort…=Sí... No me siento muy bienvenido en el Resort... I can feel you throbbing inside of me… It's so hot…=Puedo sentirte palpitando dentro de mí... Hace tanto calor... You know what you want at the end of the day? Wine.=¿Sabes lo que quieres al final del día? Vino. A future of us traveling together. All three of us…=Un futuro de nosotros viajando juntos. Los tres de nosotros… Nice bar, Jack. Tiki suits you… I like the masks.=Bonito bar, Jack. Tiki te queda bien… Me gustan las máscaras. Well… I guess I have the tobacco she's looking for.=Bueno... supongo que tengo el tabaco que está buscando. Someone's been here, and they were in a hurry, too!=¡Alguien ha estado aquí y también tenía prisa! Guess I should head over to Gabby when I'm ready.=Supongo que debería dirigirme a Gabby cuando esté lista. It’s . Maybe she’s got an update for me. \r\n=Es . Tal vez ella tiene una actualización para mí. \r\n Not a big deal, we can fabricate a new... mounting.=No es gran cosa, podemos fabricar un nuevo... montaje. And , she is very... full of figue, you say?=Y , ella es muy... llena de figue, dices? What? Work on boats. You know. Yeah. I think it is…=¿Qué? Trabajo en barcos. Sabes. Sí. Creo que es… What's the most spontaneous thing you've ever done?=¿Qué es lo más espontáneo que has hecho? What's the nicest thing anyone ever said about you?=¿Qué es lo más bonito que alguien ha dicho de ti? How is it your scenario definitely includes a guy…?=¿Cómo es que tu escenario definitivamente incluye a un chico...? Hello loverboy... I've been hoping you'd come along=Hola loverboy... He estado esperando que vinieras Gotta pick up on all the red flags soon as you can…=Tienes que darte cuenta de todas las banderas rojas tan pronto como puedas... The world…all the different places I’ve never been…=El mundo... todos los diferentes lugares en los que nunca he estado... Well… there was this one time at band camp… Hahaha.=Bueno... hubo una vez en el campamento de la banda... Jajaja. Famous? Not really… Success isn't the same as fame…=¿Famoso? En realidad no… El éxito no es lo mismo que la fama… You know I'm gonna say band camp, right? So cliche…=Sabes que voy a decir campamento de banda, ¿verdad? Así que cliché… Are you implying I'm not? What are you getting at?!=¿Estás insinuando que no lo soy? ¡¿A qué estás llegando?! Haha! I guess you must try to find out this answer!=¡Ja ja! ¡Supongo que debes tratar de encontrar esta respuesta! Oh, this is easy. I like a strong man on top of me…=Oh, esto es fácil. Me gusta un hombre fuerte encima de mí... I only know the counting to ten but I sure it more!=¡Solo sé contar hasta diez pero lo aseguro más! Gardening! I just keep on forgetting to water them…=¡Jardinería! Siempre me olvido de regarlas... I’m dying to know how my family is doing back home…=Me muero por saber cómo está mi familia en casa... Beaver! Or maybe elk? Oh…You meant human languages…=¡Castor! ¿O tal vez alces? Oh… te referías a los lenguajes humanos… Some days, it’s harder than others. Thanks, Jack.=Algunos días, es más difícil que otros. Gracias, Jack. That’s between me and the Eager Beaver hockey team.=Eso es entre el equipo de hockey Eager Beaver y yo. Hmmm. Bronte? Woolf? Eliot? Plath? How do you pick?=Mmm. ¿Bronté? ¿Wolf? ¿Eliot? plath? ¿Cómo eliges? No, but I did endorse a powdered sports drink once…=No, pero una vez recomendé una bebida deportiva en polvo... Doing something yourself. Nothing beats that pride…=Haciendo algo por ti mismo. Nada supera ese orgullo... So how do you keep in such good shape… at your age?=Entonces, ¿cómo te mantienes en tan buena forma... a tu edad? Any childhood dreams that you’ve already fulfilled?=¿Algún sueño de la infancia que ya hayas cumplido? So, tell me about this restaurant your parents own…=Cuéntame sobre este restaurante que tienen tus padres... Stupefacente! You know the alcohol so well, Jack!=estupefaciente! ¡Conoces muy bien el alcohol, Jack! I’ll need some Bamboo and Rope to build a ladder...=Necesitaré bambú y cuerda para construir una escalera... You want a shot of rye on the rocks? We have Poker.=¿Quieres un trago de centeno con hielo? Tenemos póquer. How about a shot of Big Bob’s Bourbon on the rocks?=¿Qué tal un trago de Bourbon de Big Bob con hielo? Dry oak aged... Simple... Popular.. Easy-drinking.=Envejecido en roble seco... Sencillo... Popular.. Fácil de beber. This Chardonnay is a lovely Napa vintage; do enjoy.=Este Chardonnay es una hermosa cosecha de Napa; disfruta. Something not too strong. Mellow and easy to drink.=Algo no demasiado fuerte. Suave y fácil de beber. I think an ice cold beer. Something not too heavy.=Creo que una cerveza helada. Algo no demasiado pesado. Honestly, just a simple, clean mass produced beer.=Honestamente, solo una cerveza simple, limpia y producida en masa. Dark but not too dark. More chocolate than coffee.=Oscuro pero no demasiado oscuro. Más chocolate que café. Definitely beer. Definitely dark. But not a stout.=Definitivamente cerveza. Definitivamente oscuro. Pero no un corpulento. I think you definitely want a glass of wine, right?=Creo que definitivamente quieres una copa de vino, ¿verdad? You don't know what a blumby is? Too bad for you.\r=¿No sabes lo que es un blumby? Muy mal por ti.\r Some people like some weird stuff, and that's OK.\r=A algunas personas les gustan las cosas raras, y eso está bien.\r Well, in truth... In the dark all cats are grey. \r=Bueno, en verdad... En la oscuridad todos los gatos son grises. \r What you call classy people who look like whores.\r=Cómo llamas a las personas con clase que parecen putas.\r Like catcher, but with less funny walking later. \r=Como catcher, pero con andares menos divertidos después. \r Get the radio components Gabby needs from =Obtenga los componentes de radio que Gabby necesita de Talk with Cath tomorrow about climbing the Gorge.=Habla con Cath mañana sobre escalar el desfiladero. Do calisthenics with 3 times and wait a day.=Haz calistenia con 3 veces y espera un día. Location: Cove\nAt least Friends rank with =Ubicación: Cove\nAl menos el rango de Amigos con Location: Engine\nAt least Friends rank with Cath=Ubicación: Motor\nAl menos Rango de amigos con Cath You’re the expert, Jack. Tell me what’s to drink.=Tú eres el experto, Jack. Dime qué hay para beber. This is a couple sheep short of a flock, Jack...=Este es un par de ovejas menos que un rebaño, Jack... really goes crazy when it comes to bananas.= realmente se vuelve loca cuando se trata de plátanos. The doctor's last name during roleplay with =El apellido del médico durante el juego de roles con The nurse's first name during roleplay with =El nombre de pila de la enfermera durante el juego de roles con I not want to be mean, but this is not good drink.=No quiero ser malo, pero esto no es una buena bebida. Get 's Bikini from the lizard at the Sunbeach=Consigue el Bikini de del lagarto en Sunbeach I’m drier than an Alberta August! Drinks, bartender=¡Estoy más seco que un Alberta August! bebidas, camarero werewrwerwerwerwerwerwerwerwerwerwerr rwewer werwer=Werwerwerwerwerwerwerwerwerwerwerwerr rwewer werwer You know I have my paints… And this is unfinished.=Sabes que tengo mis pinturas… Y esto está sin terminar. We are products to sell for him. I think not more.=Somos productos para vender para él. creo que no mas. "Love came like a locomotive in Kiyevsky station."="El amor llegó como una locomotora en la estación Kiyevsky". It is meant to be joke. Is… sort of Ukraine thing.=Se supone que es una broma. Es... una especie de cosa de Ucrania. So you think "I must sleep!" but you cannot sleep.=Así que piensas "¡Debo dormir!" pero no puedes dormir. I mean… we're not gonna be here THAT long, are we?=Quiero decir... no vamos a estar aquí TANTO tiempo, ¿verdad? Hm… This spot gives me an idea for drawing .=Hm… Este lugar me da una idea para dibujar a . But the girls think they can get the engine fixed.=Pero las chicas creen que pueden arreglar el motor. Maybe there are some clothes and things I can use?=¿Tal vez hay algo de ropa y cosas que pueda usar? I'll need some more paint if I want to paint them…=Necesitaré un poco más de pintura si quiero pintarlos... Me neither. Lemme know if you find anything, aryt?=Yo tampoco. Déjame saber si encuentras algo, ¿aryt? But… I think we're kinda on different wavelengths…=Pero... creo que estamos en diferentes longitudes de onda... You are a man of hidden talents, Jack Plumber!=¡Eres un hombre de talentos ocultos, Jack Plumber! So, you say you saw some nests in the Cove?=Entonces, ¿dices que viste algunos nidos en la cala? It was a long hot day but eventually, we finished.=Fue un día largo y caluroso, pero finalmente terminamos. Well, I guess you just LIKE this damn heat…=Bueno, supongo que simplemente te ME GUSTA este maldito calor... This time, it's not about anything but you and me.=Esta vez, no se trata de nada más que de ti y de mí. You're out on the high seas, you're strong. Brave.=Estás en alta mar, eres fuerte. Corajudo. Sure. But that's not... Sailing the South Pacific.=Seguro. Pero eso no es... Navegar por el Pacífico Sur. But you were still you… I'm sure you were awesome.=Pero seguías siendo tú... Estoy seguro de que eras genial. Bang MULTIPLE new people. At the same time!=Bang MÚLTIPLES personas nuevas. ¡Al mismo tiempo! Anyway, I have everything else pretty much sorted…=De todos modos, tengo todo lo demás bastante ordenado... Yeah. She totally does… I think she's got a crush…=Sí. Ella lo hace totalmente... Creo que está enamorada... I wouldn't have said it that way… But yeah. Kinda.=Yo no lo habría dicho de esa manera... Pero sí. Un poco. You should know I'm not like that with everyone...=Debes saber que no soy así con todo el mundo... Honestly? I kinda do but I need to think about it.=¿Honestamente? Yo un poco, pero tengo que pensar en ello. Cath kneels beside the banged up motorboat engine.=Cath se arrodilla junto al motor de la lancha abollada. You ain't convincing me to give up this room ever.=No me vas a convencer de que deje esta habitación nunca. Well… I really like the way you give head, Cath…=Bueno... me gusta mucho la forma en que mamas, Cath... Jack puts away phone and pulls out signal tracker.=Jack guarda el teléfono y saca el rastreador de señal. This looks like some kind of memorial. Or a grave.=Esto parece una especie de memorial. O una tumba. Sounds like a plan! We're so close to finding her…=¡Suena como un plan! Estamos tan cerca de encontrarla... Okay, I'm back up here. Let's give Gabby a call.=Está bien, estoy de vuelta aquí. Llamemos a Gabby. Rachel then looks mischievous as she teases Grace.=Rachel luego se ve traviesa mientras se burla de Grace. Good point. I think I might have had a concussion…=Buen punto. Creo que podría haber tenido una conmoción cerebral... Good point. I think I might have had a concussion.=Buen punto. Creo que podría haber tenido una conmoción cerebral. Jack looks disheveled and in pain, or disoriented.=Jack se ve despeinado y dolorido, o desorientado. Easy now. I don't think you can take another step.=Ahora facil. No creo que puedas dar un paso más. I wouldn't be surprised. It's a pretty big island!=no me sorprendería ¡Es una isla bastante grande! 5th Image - THUD! SFX Bubble on a black background=5ta imagen - ¡THUD! Burbuja SFX sobre un fondo negro Yeah. Thank God that our captain's hale and whole.=Sí. Gracias a Dios que nuestro capitán está sano y salvo. Jack being sarcastic. Erik doesn’t notice sarcasm.=Jack siendo sarcástico. Erik no nota el sarcasmo. Yeah. Thanks, Erik, . Sorry about earlier.=Sí. Gracias, Erik, . Perdón por lo de antes. We'll make an entrepreneur out of you yet, Jack!=¡Ya haremos de ti un emprendedor, Jack! You want to keep the bar open, I'll need some $EX.=Si quieres mantener la barra abierta, necesitaré $EX. Need a couple more slabs of tallies for ?=¿Necesita un par de bloques más de cuentas para ? No credit! You want more booze, you'll need 5 $EX!=¡Sin crédito! ¡Si quieres más alcohol, necesitarás 5 $EX! And now you can tell Gabby she is the best ever!=¡Y ahora puedes decirle a Gabby que es la mejor de todas! But... maybe you need to let her know it's all OK?=Pero... ¿quizás necesites hacerle saber que todo está bien? And also, there's still a bunch of people missing…=Y también, todavía hay un montón de gente desaparecida... Holy shit, you know what you're doing with a cock…=Mierda, sabes lo que estás haciendo con una polla... And one thing Gabby likes to do... is suck cock.=Y una cosa que le gusta hacer a Gabby... es chupar vergas. Well, one thing Gabby likes to do… is suck cock.=Bueno, una cosa que le gusta hacer a Gabby... es chupar vergas. You know Cath's got her own take on all of this…=Sabes que Cath tiene su propia opinión sobre todo esto... Wait, what? You're on speaking terms with ?=¿Esperar lo? ¿Estás hablando con ? Who do you think is setting up the online version?=¿Quién crees que está configurando la versión en línea? As long as I "Hit all of my KPIs" she seems happy.=Siempre y cuando "Alcancé todos mis KPI", ella parece feliz. Yep. We're good. I'll text you once I have a lead.=Sí. Estamos bien. Te enviaré un mensaje una vez que tenga una pista. Well, looks like Gabby gone and touched a nerve!=¡Bueno, parece que Gabby se fue y tocó un nervio! Nope. Not in the least. Let's just fix this radio.=No. De ninguna manera. Arreglemos esta radio. Because… It's a radio. And we're making a jacuzzi.=Porque… Es una radio. Y estamos haciendo un jacuzzi. , huh? I didn't know that she does haircuts.=, ¿eh? No sabía que ella hace cortes de pelo. Might as well get some cash out of it while I can…=También podría sacar algo de dinero mientras pueda... I just met her on the boat… This is my first trip.=Acabo de conocerla en el barco… Este es mi primer viaje. You know, that's what bartenders are actually for.=Ya sabes, para eso están los camareros. But I dunno. It's still really early with you two.=Pero no sé. Todavía es muy temprano para ustedes dos. Look, you're smart, beautiful, and obviously cool.=Mira, eres inteligente, hermosa y obviamente genial. I said that I wasn't sure I could keep doing this.=Dije que no estaba seguro de poder seguir haciendo esto. Which makes it that much sillier to worry about...=Lo que hace que sea mucho más tonto preocuparse por... Heh. I can imagine. She must have looked adorable.=je. Puedo imaginar. Ella debe haberse visto adorable. Well, we could just go in our underwear, you know?=Bueno, podríamos ir en ropa interior, ¿sabes? // Panel 4\n///// Grace notices, and looks at Jack=// Panel 4\n///// Grace se da cuenta y mira a Jack You're amazing, . Any idiot could see that.=Eres increíble, . Cualquier idiota podría ver eso. Speaking of which, what does need it for?=Hablando de eso, ¿para qué lo necesita ? There he is! Looks like this is where he wants us.=¡Ahi esta! Parece que aquí es donde nos quiere. Good…'Cause I think my legs are about to give out…=Bien... porque creo que mis piernas están a punto de fallar... Haha! Would you look at that! He really likes you!=¡Ja ja! ¡Mirarías eso! ¡Realmente le gustas! That's fair. I'd be happy to pose for you, Jack!=Eso es justo. ¡Me encantaría posar para ti, Jack! Of course! I’m really happy you’re here, actually.=¡Por supuesto! Estoy muy feliz de que estés aquí, en realidad. But it's all good. After all… You're together now.=Pero todo está bien. Después de todo... ahora están juntos. I see what you're doing! Naughty, naughty, Jack!=¡Veo lo que estás haciendo! ¡Travieso, travieso, Jack! No problem. Lemme know when you catch one, Jack!=Ningún problema. ¡Avísame cuando atrapes uno, Jack! I used to cut my brothers' hairs back in Nebraska!=¡Solía ​​cortarles el pelo a mis hermanos en Nebraska! I dunno… You guys were washed up here pretty fast…=No sé... Ustedes fueron arrastrados aquí bastante rápido... … But you're lucky that I happen to love football!=… ¡Pero tienes suerte de que me encante el fútbol! Good point. I'll go get your fish and bananas now.=Buen punto. Iré a buscar tu pescado y plátanos ahora. You're just as good as anyone else to act in porn!=¡Eres tan bueno como cualquier otro para actuar en el porno! I think I'm gonna talk to about the shoot.=Creo que voy a hablar con sobre el rodaje. Hey, Jack! Please tell me you brought me my bag?=¡Hola, Jack! ¿Por favor dime que me trajiste mi bolso? YES! They’re here! Oh thank sweet blessed Jeeezus!=¡SÍ! ¡Ellos estan aqui! ¡Oh, gracias dulce bendito Jeeezus! That's why I drew you as a savage amazon huntress.=Por eso te dibujé como una salvaje amazona cazadora. Well… what about doing it now? Minus the sneaking.=Bueno… ¿qué hay de hacerlo ahora? Menos el furtivo. Can you lie on your back? I wanna see your face.\n=¿Puedes acostarte boca arriba? Quiero ver tu cara.\n So do I just bring it over to you at the desk or…?=Entonces, ¿te lo llevo al escritorio o...? Well… I kinda don't want to get anyone's hopes up…=Bueno... no quiero hacer ilusiones a nadie... Well, that's an objectively bad security question.=Bueno, esa es una pregunta de seguridad objetivamente mala. Um. No, . It's gonna ask you the questions.=Um. No, . Te hará las preguntas. Let’s see… ? It’s pretty late but I’ll bite.=Veamos... ¿? Es bastante tarde pero voy a morder. I think I saw a bunch of that in the storage area…=Creo que vi un montón de eso en el área de almacenamiento... Solder. You know, for like, electronics and stuff…=Soldar. Ya sabes, por ejemplo, electrónica y esas cosas... I know you said you didn't care much for bed talk…=Sé que dijiste que no te importaba mucho hablar en la cama... That doesn't even make any fucking sense, woman!!!=¡¡¡Eso ni siquiera tiene ningún jodido sentido, mujer!!! Keep your hands behind your back and suck my dick.=Mantén tus manos detrás de tu espalda y chúpame la polla. I wish you'd make me feel sore for an entire week!=¡Ojalá me hicieras sentir dolorida durante una semana entera! Uh… I just said whatever insult came into my mind.=Uh… solo dije cualquier insulto que me viniera a la mente. When Jack clicks on , a convo will trigger.=Cuando Jack haga clic en , se activará una conversación. Alright. Let's just… go to the spot I had in mind.=Está bien. Solo… vayamos al lugar que tenía en mente. How about THIS? This boring enough for you?=¿Qué tal ESTO? ¿Esto es lo suficientemente aburrido para ti? Well… Yeah. That too. But that's not what I meant.=Bueno sí. Eso también. Pero eso no es lo que quise decir. I have lots of friends who make good money in MLM.=Tengo muchos amigos que ganan mucho dinero en MLM. Even a bunch of gluttonous sluts like these girls…=Incluso un puñado de zorras glotonas como estas chicas... A sane nutritionist and a lower resolution camera?=¿Un nutricionista cuerdo y una cámara de menor resolución? Right. Bananas in the storage room in the morning.=Bien. Plátanos en el trastero por la mañana. But just to be safe, I'm gonna assume it's racist.=Pero solo para estar seguro, voy a asumir que es racista. But we repaired the jacuzzi back on the Moby Dick.=Pero reparamos el jacuzzi en el Moby Dick. Where did you hear that? Cath, did you tell her?=¿De dónde has oído eso? Cath, ¿le dijiste? It's getting late. I should give her some privacy.=Se está haciendo tarde. Debería darle algo de privacidad. Ha! I don't just hate it, I completely suck, dude.=¡Ja! No solo lo odio, apesto por completo, amigo. I should really get this bar up and running again.=Realmente debería poner este bar en funcionamiento de nuevo. I want to see your face while you take me, Jack.=Quiero ver tu cara mientras me tomas, Jack. I want to see your face while you make love to me.=Quiero ver tu cara mientras me haces el amor. I only hope that you will still see your Jane, si?=Solo espero que sigas viendo a tu Jane, ¿sí? Bottled pesto is… a terrible thing for my parents.=El pesto embotellado es... algo terrible para mis padres. I'm uncomfortable with how I feel about pesto now.=Me siento incómodo con lo que siento por el pesto ahora. Every girl is gonna like that cock, Jack.=A todas las chicas les va a gustar esa polla, Jack. Like "Waxing the weasel" or "Flogging the bishop"?=¿Como "Encerar a la comadreja" o "Azotar al obispo"? It is like the Adam and Eve in the garden of Eden!=¡Es como Adán y Eva en el jardín del Edén! Haha! Lookit you, talking smooth as a babe's arse!=¡Ja ja! ¡Mírate, hablando suave como el culo de un bebé! But I'm gonna need something to cut them off with…=Pero voy a necesitar algo con lo que cortarlos... Now that it’s clean… We should do this more often!=Ahora que está limpio… ¡Deberíamos hacer esto más a menudo! Wow, this pool certainly was a good idea, .=Guau, esta piscina sin duda fue una buena idea, . And the leading man, he is new to town. He's the -=Y el protagonista, es nuevo en la ciudad. Él es el - I was hoping you could audition me for your movie.=Esperaba que pudieras hacerme una audición para tu película. Is this what you mean, when you say the intimate…?=¿Es esto lo que quieres decir cuando dices lo íntimo...? I think, senor , it is not so important…=Creo, señor , que no es tan importante… Si! I very much enjoyed the story and the romance!=¡Si! Disfruté mucho la historia y el romance! Hah! You sure it's the eyes you were attracted to?=¡Ja! ¿Estás seguro de que son los ojos los que te atraen? Oh? Are we having a little adventure, mi camarero?=¿Oh? ¿Tenemos una pequeña aventura, mi camarero? Every stereotype, it come with a little truth, no?=Cada estereotipo viene con un poco de verdad, ¿no? Oh… You are the thoughtful one! And you will help?=Oh… ¡Tú eres el pensativo! ¿Y ayudarás? HAHAHAHAHAHAHA. No puedes hablar en serio, Jack!=HAHAHAHAHAHAHA. ¡No puedes hablar en serio, Jack! Hahahahahaha! You are so funny! You make me laugh!=Jajajajajaja! ¡Usted es tan divertido! ¡Me haces reir! Oh, well. I guess it is easier with the two of us…=Oh bien. Supongo que es más fácil con nosotros dos... Hmmm... She didn't say a word about those chips.\n=Hmmm... Ella no dijo ni una palabra sobre esas fichas.\n Nevermind, looks more like a torn up poster piece.=No importa, se parece más a una pieza de póster rota. Si! Is so sexy the pool boy glistening in the sun!=¡Si! ¡Es tan sexy el chico de la piscina que brilla bajo el sol! Ooooh… The sexy pool boy will use his strong hose!=Ooooh... ¡El sexy chico de la piscina usará su fuerte manguera! But you missed so much! You must do it harder, boy=¡Pero te perdiste tanto! Debes hacerlo más difícil, chico It feels like you're trying to push it in deeper…!=¡Se siente como si estuvieras tratando de empujarlo más profundo...! Fucking Bombay or Burbank, it's all the damn same.=Maldito Bombay o Burbank, todo es lo mismo. Isn't that the thing you found at the plane wreck?=¿No es eso lo que encontraste en el accidente del avión? It'll grow back… But I fear it might happen again…=Volverá a crecer... Pero me temo que podría volver a suceder... You ready to calibrate the lower frequencies next?=¿Estás listo para calibrar las frecuencias más bajas a continuación? But then, the phone, it is making the noise again!=Pero luego, el teléfono, ¡está haciendo ruido otra vez! Add=Cath, 0, Gabby, 1, Jack, 2, Andrea, 3, Erik, 4=Agregar = Cath, 0, Gabby, 1, Jack, 2, Andrea, 3, Erik, 4 Well, yeah. But we can't just leave him out there.=Bueno sí. Pero no podemos dejarlo ahí fuera. Ok. This dog definitely knows the cum bandit, too.=De acuerdo. Este perro definitivamente también conoce al bandido cum. I dunno know… But I know it. I absolutely know it.=No sé... Pero lo sé. Lo sé absolutamente. She should be in the control room near the lagoon.=Debería estar en la sala de control cerca de la laguna. And damn, Cath really could hold that high kick!=¡Y maldita sea, Cath realmente podría aguantar esa patada alta! Alright… This one's gonna be a little challenging.=Muy bien... Este va a ser un poco desafiante. So what inspired you to draw us like this, Jack?=Entonces, ¿qué te inspiró a dibujarnos así, Jack? Not gonna lie… I feel silly holding these bananas.=No voy a mentir... Me siento tonto sosteniendo estos plátanos. My teacher says my acting is deep and… apasionada!=Mi maestra dice que mi interpretación es profunda y... ¡apasionada! Tak. was the good at tennis as little girl!=toma ¡ era buena en el tenis cuando era niña! I go and put drawing where I can seeing it always!=Voy y pongo el dibujo donde pueda verlo siempre! Olga kisses Jack\n Jack smiles\n Olga stops kiss.=Olga besa a Jack\n Jack sonríe\n Olga deja de besar. Anywhere else that she might be sentimental about?=¿Algún otro lugar con el que ella pudiera estar sentimental? The nuns have a communal shower? How… Progressive.=¿Las monjas tienen una ducha comunitaria? Cómo... Progresivo. Um… I must have put it there without realizing it…=Um... Debo haberlo puesto allí sin darme cuenta... Yep. I can hold this pose for as long as you want.=Sí. Puedo mantener esta pose todo el tiempo que quieras. The ammobox is now open… it is FILLED with socks.=La caja de municiones ahora está abierta... está LLENA de calcetines. Sure, to a certain extent. But this is a bit much.=Claro, hasta cierto punto. Pero esto es un poco demasiado. Seriously, this fucking island makes no sense...\r=En serio, esta maldita isla no tiene sentido...\r Not sure… But this has got to be good news for us!=No estoy seguro... ¡Pero esto tiene que ser una buena noticia para nosotros! Guess I better go get some bamboo and vines, then.=Supongo que será mejor que vaya a buscar bambú y enredaderas, entonces. So, you say you saw some nests in the hidden cove?=Entonces, ¿dices que viste algunos nidos en la cala escondida? If anyone can find anything, it'll be you, Jack!=¡Si alguien puede encontrar algo, eres tú, Jack! I guess it does… Thanks for setting it up, Jack!=Supongo que sí... ¡Gracias por configurarlo, Jack! These look like the yellow flowers wanted…=Estas parecen las flores amarillas que quería... That's awesome. I'm sure it'll be fun. You'll see!=Eso es genial. Estoy seguro de que será divertido. ¡Verás! I've got a lot of alcohol. In bottles. At the bar.=Tengo mucho alcohol. En botellas. En el bar. But yeah… I totally see how it can look like that.=Pero sí… veo totalmente cómo puede verse así. I’m pretty sure the pool boy wasn’t the terrorist.=Estoy bastante seguro de que el chico de la piscina no era el terrorista. I think you have a real skill making a scene sexy…=Creo que tienes una gran habilidad para hacer una escena sexy... Let's go, . 's waiting for us, aye?=Vamos, . nos está esperando, ¿sí? I wonder if I can use these to finish that sketch…=Me pregunto si puedo usar esto para terminar ese boceto... Gabby has hand on chest, closed eyes, small smile.=Gabby tiene la mano en el pecho, ojos cerrados, pequeña sonrisa. Then she likes you. That's how dick sucking works.=Entonces le gustas. Así es como funciona chupar pollas. Yeah, in a GAME, sure… but this is like real life!=Sí, en un JUEGO, seguro... ¡pero esto es como la vida real! It's where you put all the chemicals in the water.=Es donde pones todos los productos químicos en el agua. Whoah… Some pretty strong chemicals in this thing.=Whoah... Algunos químicos bastante fuertes en esta cosa. Haha! Strangely enough, this is kinda appropriate.=¡Ja ja! Por extraño que parezca, esto es un poco apropiado. I'm gonna need a wrench. has one, I think…=Voy a necesitar una llave inglesa. tiene uno, creo... Alright. Let's go with some blue this time around.=Está bien. Vamos con un poco de azul esta vez. It's time to have a little chat with that asshole.=Es hora de tener una pequeña charla con ese imbécil. Oh, I just called you a playboy. You playboy, you.=Oh, te acabo de llamar playboy. Tú, playboy, tú. Sounds good to me. Asshole's got it coming to him.=Suena bien para mí. El imbécil se lo merece. I just don't understand… Why would do that?=Simplemente no entiendo… ¿Por qué haría eso? How a little fuckup like you is cramping my style.=Cómo un pequeño jodido como tú está obstaculizando mi estilo. Figured. Assholes like him always find a damn way.=Figurado. Los idiotas como él siempre encuentran una maldita manera. Pound your dick into me as many times as you want!=¡Golpea tu polla dentro de mí tantas veces como quieras! Or maybe we can do something a lil more… relaxing?=O tal vez podamos hacer algo un poco más... ¿relajante? It worked! The gate's now open! Good boy, !=¡Funcionó! ¡La puerta ya está abierta! ¡Buen chico, ! Gotta keep this and look for the remaining pieces.=Tengo que quedarme con esto y buscar las piezas restantes. She no say anything wrong when ask, though…=Sin embargo, ella no dice nada malo cuando pregunta... I just need to find something cool to cut with it…=Solo necesito encontrar algo genial para cortar con él... So did you and talk about anything else? \r=Entonces, ¿tú y hablaron de algo más? \r I think that's our cue to head back to the resort.=Creo que esa es nuestra señal para regresar al resort. Captain?!? Could he be talking about my brother???=¿¡¿Capitán?!? ¿Podría estar hablando de mi hermano? She said she would figure a way out and find help.=Ella dijo que encontraría una salida y encontraría ayuda. Ohhhh… Right… Sorry. My brain's still starting up.=Ohhhh... Cierto... Lo siento. Mi cerebro aún está en marcha. It was all I could think about as I went to sleep.=Era todo lo que podía pensar mientras me iba a dormir. You ready to face the ultimate challenge, my dude?=¿Estás listo para enfrentar el último desafío, amigo? It looks like 's having the best time ever!=¡Parece que está pasando el mejor momento de su vida! … Bro, you want to draw me… in the generator room?=… Hermano, ¿quieres dibujarme… en la sala del generador? But pretending she isn't would be bullshit, right?=Pero fingir que no lo es sería una mierda, ¿verdad? So… you just hangin' out here on the boat all day?=Así que... ¿pasas el día aquí en el barco todo el día? Don't stop, Jack… Keep fucking me nice and slow…=No te detengas, Jack... Sigue follándome bien y despacio... Come on, . Lemme help you get to your room.=Vamos, . Déjame ayudarte a llegar a tu habitación. Is Jack ready for his first calisthenics lesson?=¿Está Jack listo para su primera lección de calistenia? Tak, like drawing very much! Is for ?=Tak, ¡a le gusta mucho dibujar! ¿Es para ? Ay! Fresa is… In English… how you say… Strawberry?=¡Sí! Fresa es… En inglés… como se dice… Strawberry? Yeah, it was. Why don't we do this again sometime?=Sí, lo fue. ¿Por qué no hacemos esto de nuevo alguna vez? If Jack does not have the Tuvatuva Traveler’s Pack=Si Jack no tiene el Paquete de viajero de Tuvatuva 9. Jack manages to catch her. Rachel is surprised.=9. Jack logra atraparla. Raquel se sorprende. Told you it was! Makes the long trek worth it, eh?=¡Te dije que lo era! Hace que la larga caminata valga la pena, ¿eh? And for what it's worth, I had a great time today.=Y por si sirve de algo, la pasé muy bien hoy. Heyo Jack! Nope! Just walking around. What's up?=¡Hola, Jack! ¡No! Solo caminando. ¿Qué pasa? … That shit-eating, piss-drinking, mother-FUCKING-=… Ese comemierda, bebedor de orina, hijo de puta- That fucking old man had the right idea about her!=¡Ese maldito viejo tenía la idea correcta sobre ella! It's okay. Don't move and lemme take a look, okay?=Está bien. No te muevas y déjame echar un vistazo, ¿de acuerdo? You leave the tub feeling pumped up for next time!=¡Dejas la bañera sintiéndote bombeada para la próxima vez! Actually, I have! And I'm pretty darn proud of it!=En realidad, ¡tengo! ¡Y estoy bastante orgulloso de ello! Can you lean back on the chair and pose like this?=¿Puedes recostarte en la silla y posar así? You are RIGHT on my last nerve here, Romeo.=Tienes RAZÓN en mi último nervio aquí, Romeo. Only they can have problems that are the big deal…=Solo ellos pueden tener problemas que son la gran cosa… Huh. I never thought you'd have that kind of kink.=Eh. Nunca pensé que tendrías ese tipo de torcedura. Your loss. It smokes better when you use its name.=Tu pérdida. Se fuma mejor cuando usas su nombre. You and I know that this is what we both want, si?=Tú y yo sabemos que esto es lo que ambos queremos, ¿sí? Oh, Doctor ! I can not bear this any longer!=¡Ay, doctora ! ¡No puedo soportar esto por más tiempo! Well… your "studio" looks a lot like a hotel room…=Bueno... tu "estudio" se parece mucho a una habitación de hotel... …Yeah, I know where this is going, let's… do this.=…Sí, sé a dónde va esto, vamos a… hacer esto. Dude. Were you THERE 20 minutes ago? Shit was hot!=Dudar. ¿Estabas AHÍ hace 20 minutos? ¡Mierda estaba caliente! That can't be true. You're funny, smart, talented.=Eso no puede ser cierto. Eres divertido, inteligente, talentoso. I'd like to just sleep together. You and me. Here.=Me gustaría simplemente dormir juntos. Tú y yo. Aquí. You must reply in Spanish when greeted in Spanish!=¡Debes responder en español cuando te saluden en español! I am a LADY. This is DAMA! Please remember…=Soy una DAMA. ¡Esto es DAMA! Atención - Recuerde… I can feel that you're something really different.=Puedo sentir que eres algo realmente diferente. It's as though this is the best sleep you'll ever-=Es como si este fuera el mejor sueño que jamás hayas... Senora White says I cannot eat without Sexy Chips…=La señora White dice que no puedo comer sin Sexy Chips... Dude. You have no idea what you are talking about.=Dudar. No tienes idea de lo que estás hablando. So… Yeah. Maybe I should get out while I'm on top.=Así que sí. Tal vez debería salir mientras estoy arriba. You know, the old formula was already pretty good…=Ya sabes, la vieja fórmula ya era bastante buena... I would have assumed you're super popular at home.=Habría asumido que eres súper popular en casa. How in the world did they ever let that guy teach?=¿Cómo diablos dejaron que ese tipo enseñara? We just wanna make sure he can't hurt anyone here…=Solo queremos asegurarnos de que no pueda lastimar a nadie aquí... They don't have safety standards out here I guess.=No tienen estándares de seguridad aquí, supongo. And if they did… who the hell would check on them?=Y si lo hicieran… ¿quién diablos los controlaría? I see what you mean, but… Gabby ain't like that.=Veo lo que quieres decir, pero... Gabby no es así. I honestly have no idea what country this even is…=Sinceramente, no tengo ni idea de qué país es este... Well, I did pretty good on my entrance exams, too!=Bueno, ¡también me fue bastante bien en mis exámenes de ingreso! You didn't take shop class in school or something?=¿No tomaste clases de taller en la escuela o algo así? I think I better get Gabby to help me with this.=Creo que será mejor que Gabby me ayude con esto. Fuck yes, I do. I could just eat you up right now.=Joder, sí, lo hago. Podría comerte ahora mismo. Simple. We're entering the market as a competitor.=Simple. Estamos entrando en el mercado como un competidor. … You know what? Somehow, I'm okay with this idea.=… ¿Sabes que? De alguna manera, estoy de acuerdo con esta idea. Everyone's starting to feel on edge because of it.=Todo el mundo está empezando a sentirse nervioso por eso. Apparently this resort was going to have a casino.=Al parecer, este complejo iba a tener un casino. Look, you obviously don't understand high finance.=Mira, obviamente no entiendes las altas finanzas. Photo 3 : Tori is sitting topless in a sexy pose.=Foto 3: Tori está sentada en topless en una pose sexy. Oh, the Daiquiri is going to show you how to fish?=Oh, ¿el Daiquiri te va a enseñar a pescar? I can use that when I get my nails done back home.=Puedo usar eso cuando me haga las uñas en casa. The organizer. You must have seen her on the boat.=El organizador. Debes haberla visto en el barco. Yeah, Jack was gonna help me with the generator.=Sí, Jack me iba a ayudar con el generador. I certainly have some things to talk to HER about.=Ciertamente tengo algunas cosas de las que hablar con ELLA. And sure, it looks a bit dirty… but not abandoned.=Y claro, se ve un poco sucio… pero no abandonado. Magnum! Great timing! I've got a question for you.=¡Botella doble! ¡Gran momento! Tengo una pregunta para ti. I mean… Wasn't that what you mentioned to ?=Quiero decir… ¿No fue eso lo que le mencionaste a ? When Jack enters this area, a convo will trigger.=Cuando Jack ingrese a esta área, se activará una conversación. I have no idea if that's awesome or disappointing.=No tengo idea si eso es increíble o decepcionante. But you do not mind if I keep borrowing sunscreen?=¿Pero no te importa si sigo tomando prestado bloqueador solar? All right, all right, I'll just ask her right now.=Está bien, está bien, le preguntaré ahora mismo. Right. I'll go let Gabby know you need her help.=Bien. Iré a decirle a Gabby que necesitas su ayuda. Sorry about that. I was… thinking about something.=Lo lamento. Estaba... pensando en algo. And , she is very… Full of figure, you say?=Y , ella es muy... Llena de figura, dices? Yeah, let's go see what's happening in the resort.=Sí, vamos a ver qué está pasando en el complejo. I think she was headed towards the ridge, she was?=Creo que se dirigía hacia la cresta, ¿verdad? Can you guess what's going to happen next, ?=¿Puedes adivinar lo que sucederá a continuación, ? Honestly? I'm not too sure. She snapped at Erik.=¿Honestamente? no estoy muy seguro Le espetó a Erik. Great! The fuck are you doing here, you asshole???=¡Excelente! Que mierda haces aqui pendejo??? Comic ends\n Evening, both cabins now have roofs.=Finales cómicos\n Tarde, ambas cabañas ahora tienen techos. I think doesn't want any company right now.=Creo que no quiere compañía en este momento. Hey! That smell is gone… It actually smells… nice…=¡Ey! Ese olor se ha ido... En realidad huele... agradable... If you rub it long enough, the lotion will dry up…=Si lo frotas lo suficiente, la loción se secará... Really? I’m not really a professional or anything…=¿En realidad? No soy realmente un profesional ni nada... Damn, … That’s so good… Do it faster, baby…=Maldita sea, ... Eso es tan bueno... Hazlo más rápido, bebé... I mean… The only beaver secretions on this island…=Quiero decir... Las únicas secreciones de castor en esta isla... I mean, even musk… you know what that actually is?=Quiero decir, incluso el almizcle... ¿sabes qué es eso en realidad? The fact that they smell like dead octopus vagina?=¿El hecho de que huelan a vagina de pulpo muerto? insert text here - jump to > start crazy nun sex -=inserte texto aquí - salte a > iniciar sexo de monja loca - What are you talking about? I'm here to help with-=¿De qué estás hablando? Estoy aquí para ayudar con- You really know what you are doing … \r\n=Realmente sabes lo que estás haciendo ... \r\n insert text here - jump to > repeat sunbathe sex -=insertar texto aquí - saltar a > repetir sexo tomando el sol - Lucky you. Gabby's feeling a bit hungry tonight.=Eres afortunado. Gabby tiene un poco de hambre esta noche. I think I very much would like that too, Jack.\n=Creo que a mí también me gustaría mucho, Jack.\n I think that's about all I can handle for tonight.=Creo que eso es todo lo que puedo manejar por esta noche. La lengua de satanas… That does sound pretty cool…=La lengua de satanas… Eso suena muy bien… Because if you do… We can tease in stereo!=Porque si lo haces... ¡Podemos bromear con en estéreo! Wait, what? Was it a fire or an airplane accident?=¿Esperar lo? ¿Fue un incendio o un accidente de avión? Is for women who not sure they are the pretty one.=Es para mujeres que no están seguras de ser las bonitas. Oh, and I think we can improve the lighting a bit…=Ah, y creo que podemos mejorar un poco la iluminación... So is it true that you actually don't like baking?=Entonces, ¿es cierto que en realidad no te gusta hornear? \nAnimation : tori finger grope normal=\nAnimación: tori finger grope normal What are you waiting for? Fuck that pussy, Jack!=¿Que estas esperando? ¡A la mierda ese coño, Jack! Stretch my backdoor and make me moan like a bitch!=¡Estira mi puerta trasera y hazme gemir como una perra! Seriously? We've already slept together after sex!=¿En serio? ¡Ya hemos dormido juntos después del sexo! So, about that sketch you did of me the other day…=Entonces, sobre ese boceto que hiciste de mí el otro día... Anyways, how is she? Adjusting to the resort okay?=De todos modos, ¿cómo está ella? Adaptarse al resort, ¿de acuerdo? Call me a big bad wolf because i wanna eat her up.=Llámame lobo feroz porque me la quiero comer. insert text here - transition to -bodypaint start-=insertar texto aquí - transición a -inicio de pintura corporal- You'll be yesterday's week old Smeat. That's what!=Serás el viejo Smeat de ayer. ¡Eso es! Um… Yeah. You'll be the first one I call, .=Mmm... Sí. Serás la primera a la que llame, . Really? We're really going with "right hand girl?"=¿En realidad? ¿Realmente vamos con "la mano derecha de la chica"? Looks like it. Isn't that chair from the basement?=Lo parece. ¿No es esa silla del sótano? Maybe the spare parts are good for something… but…=Quizás los repuestos sirvan para algo… pero… … Fine. You're right. We just shot a porno. Happy?=… Bien. Tienes razón. Acabamos de filmar una porno. ¿Feliz? ? We all good? Did you get enough material?=¿? ¿Todos bien? ¿Conseguiste suficiente material? I need you to fuck me up and make me lose my mind…=Necesito que me jodas y me hagas perder la cabeza... Actually, I was also a little nervous at the time…=En realidad, yo también estaba un poco nervioso en ese momento... She could shoot me in the chest and I'd apologize.=Podría dispararme en el pecho y me disculparía. Thanks, Jack. You're a lifesaver, you know that?=Gracias, Jack. Eres un salvavidas, ¿lo sabías? Well, how can I not be? You're beautiful, .=Bueno, ¿cómo no voy a estar? Eres hermosa, . She said she was tired of me lazing about all day.=Dijo que estaba cansada de que holgazaneara todo el día. Tell us what you want, Jack… How do you like it?=Dinos lo que quieres, Jack... ¿Qué te parece? Just lettin' you know, I'm totally down with that.=Solo quiero que sepas que estoy totalmente de acuerdo con eso. Hey! You gotta break a few eggs to make an omelet!=¡Ey! ¡Tienes que romper algunos huevos para hacer una tortilla! Dios, se siente tan bien… The cock is the perfect…=Dios, se siente tan bien… La polla es la perfecta… JACK inserts in vagina - she looks away in ecstasy=JACK se inserta en la vagina - ella mira hacia otro lado en éxtasis Damn, … That's so good… Do it faster, baby…=Maldita sea, ... Eso es tan bueno... Hazlo más rápido, cariño... Just say it! And gimme a serious face when you do.=¡Sólo dilo! Y ponme una cara seria cuando lo hagas. Well… I was thinking we could, you know… Drink it.=Bueno... Estaba pensando que podríamos, ya sabes... Beberlo. WEAR ME LIKE A FIVE FINGER GLOVE, MAGNUM!!!=¡¡ÚSAME COMO UN GUANTE DE CINCO DEDOS, MAGNUM!!! I've always wanted to be a Diwata! That's so cool…=¡Siempre quise ser un Diwata! Eso es tan cool… To Filipinas like her… This is serious business.\n=Para filipinas como ella... Esto es un asunto serio.\n What? How would you know? Every girl is different…=¿Qué? ¿Cómo sabrías? Cada chica es diferente... Well, I guess I’ll play along. Give me an example.=Bueno, supongo que seguiré el juego. Dame un ejemplo. Fucking hell, yes! That too! Jacuzzi Drug Lords???=¡Maldita sea, sí! ¡Eso también! Señores de la droga del jacuzzi??? Actually, nope. I was just chatting with .=En realidad, no. Estaba hablando con . It's not something they can get from someone else.=No es algo que puedan obtener de otra persona. She said it was, and here I am quoting, "A Dream."=Ella dijo que lo era, y aquí estoy citando, "Un sueño". Ha. Anyway… Wanna try it out? See what she thinks?=Ja. De todos modos... ¿Quieres probarlo? ¿Ves lo que ella piensa? Miss Ripe Cassava Mindanao? That's a real thing?\n=Miss Ripe Yuca Mindanao? ¿Eso es real?\n You better believe it. I'm fierce like a marmoset!=Es mejor que lo creas. ¡Soy feroz como un tití! Hey, ! How's it going with the cooking oil?=¡Hola, ! ¿Cómo te va con el aceite de cocina? Not like I have some kind of big schedule to keep…=No es como si tuviera algún tipo de horario grande que cumplir... And if you ever need help with anything, just ask.=Y si alguna vez necesitas ayuda con algo, solo pídela. I'm still working on getting the hammer and nails.=Todavía estoy trabajando para conseguir el martillo y los clavos. Yeah. You're right. And Gabby seems really cool.=Sí. Tienes razón. Y Gabby parece genial. I am guessing "yes" is the wrong answer to that…\n=Supongo que "sí" es la respuesta incorrecta a eso...\n One bottle of bath oil, as requested!=¡Una botella de aceite de baño , según lo solicitado! That's what the word fiancee fucking MEANS.=Eso es lo que SIGNIFICA la palabra puta prometida. Well that's a great way to distract other players.=Bueno, esa es una gran manera de distraer a otros jugadores. That's kinda vague, but I can still follow. Go on?=Eso es un poco vago, pero todavía puedo seguir. ¿Seguir? Oh. Looks like Gabby wants to tell me something…=Oh. Parece que Gabby quiere decirme algo... Sure, sure. This thing is stuffy as hell, anyways.=Seguro seguro. Esta cosa está cargada como el infierno, de todos modos. You're never gonna let me live this down, are you.=Nunca me dejarás vivir esto, ¿verdad? I was afraid you'd say that… But I see your point.=Tenía miedo de que dijeras eso... Pero entiendo tu punto. No can do. I couldn't forget that even if I tried.=No se puede hacer. No podría olvidar eso incluso si lo intentara. Look around. See what got done. Who did all of it?=Mira alrededor. Mira lo que se hizo. ¿Quién hizo todo eso? Animation Set : outdoor swinging\nAnimation : Idle=Conjunto de animación: balanceo al aire libre\nAnimación: inactivo What? Me? Yes. I totally am. It's a very cute bum.=¿Qué? ¿A mí? Sí. lo soy totalmente Es un vagabundo muy lindo. That's how much I want you inside of me, Jack...=Así es como te quiero dentro de mí, Jack... Maybe she's in the mood to go on a date and chill?=¿Quizás está de humor para tener una cita y relajarse? Alright. Are you coming along with us too, ?=Está bien. ¿Vienes con nosotros también, ? What exactly did tell you about these huts?=¿Qué te dijo exactamente sobre estas cabañas? Zip it, . I don't want to hear it right now=Ciérralo, . No quiero escucharlo ahora So maybe we can chat again? Since we so close now?=Entonces, ¿quizás podamos charlar de nuevo? Ya que estamos tan cerca ahora? …so we didn't check more than a few minutes a day.=…así que no revisamos más de unos pocos minutos al día. Tell me again, where are you? Can you describe it?=Dime otra vez, ¿dónde estás? ¿Puedes describirlo? Holy shit. You weren't kidding. That's a real dog!=Santa mierda. No estabas bromeando. ¡Ese es un perro de verdad! So you've got… What's it called… Animal magnetism?=Así que tienes... ¿Cómo se llama... Magnetismo animal? Heck, for all I know, Rob is with them over there!=Diablos, por lo que sé, ¡Rob está con ellos allí! Well, you not want to get Erik and angry…=Bueno, no querrás enojar a Erik y ... Seriously? wants to build a vacation house?=¿En serio? quiere construir una casa de vacaciones? I bet that asshole is still just holding a grudge…=Apuesto a que ese imbécil todavía guarda rencor... So that's what you kids are calling it these days…=Así es como ustedes, niños, lo llaman en estos días... The resort has a pool and shit. Get a hobby, dude.=El complejo tiene piscina y mierda. Consíguete un pasatiempo, amigo. I wasn't unpopular… I just guess I felt invisible.=No era impopular... Solo supongo que me sentía invisible. Hey, Cath! I saw this and it reminded me of you.=¡Hola, Cath! Vi esto y me recordó a ti. All tied up like this… your nipples all perked up…=Todo atado así... tus pezones se animaron... …but said she didn't know anything at all…=…pero dijo que no sabía nada en absoluto… … She is so gonna roll her eyes if she heard that.=… Ella va a poner los ojos en blanco si escucha eso. Still, that was pretty cool of you to forgive him.=Aún así, fue muy amable de tu parte perdonarlo. … You know damn well what that last one is called.=… Sabes muy bien cómo se llama ese último. Alright. I'll just be right here, in the meantime!=Está bien. ¡Estaré justo aquí, mientras tanto! Huh… I didn't realize that's how you saw me, Prof…=Huh… No me di cuenta que así es como me veía, Prof… Because succubuses are totally hot, just like you!=¡Porque los súcubos son totalmente atractivos, como tú! Hey, Prof. Got anything to report on our projects?=Oiga, Prof. ¿Tiene algo que informar sobre nuestros proyectos? Here we are! So… What did you come up with for us?=¡Aquí estamos! Entonces… ¿Qué se te ocurrió para nosotros? Clothes came off as both of you deepened the kiss.=La ropa se desprendió cuando ambos profundizaron el beso. I like seeing your breasts bounce when you flinch.=Me gusta ver tus pechos rebotar cuando te estremeces. You don't even have to ask… Kiss me again, Jack…=Ni siquiera tienes que preguntar... Bésame otra vez, Jack... Your body is now mine to play with. Is that clear?=Tu cuerpo ahora es mío para jugar. ¿Está claro? The domino mask, the spandex, the *ahem* cleavage?=¿La máscara de dominó, el spandex, el *ejem* escote? And she can communicate with any aquatic creature!=¡Y puede comunicarse con cualquier criatura acuática! I care about you, . That won't ever change.=Me preocupo por ti, . Eso nunca cambiará. I just hope you're still alive and out there, Rob.=Solo espero que sigas vivo y por ahí, Rob. Oh, kvitka! I will take the care of these flowers!=¡Ay, kvitka! ¡Yo cuidaré de estas flores! Yeah. first, let's check out the rest of the boat.=Sí. Primero, veamos el resto del barco. Add=Cath, 0, Jack, 1, Erik, 2, Raven, 3, Andrea, 4=Añadir=Cath, 0, Jack, 1, Erik, 2, Cuervo, 3, Andrea, 4 Yeah, it matches your cheerleading uniform, right?=Sí, combina con tu uniforme de porristas, ¿verdad? hear that Jack might own island. Is true?= escucha que Jack podría ser el dueño de la isla. ¿Es verdad? You keep talking like you're nobody special but...=Sigues hablando como si no fueras nadie especial pero... Um… No. I think in this story, you're radioactive.=Um... No. Creo que en esta historia, eres radiactivo. ? Again? I hope this doesn't get too weird…=? ¿De nuevo? Espero que esto no se ponga muy raro... For whatever reason, I just couldn't get to sleep.=Por alguna razón, simplemente no podía conciliar el sueño. Well, damn girl. That's cool. You know your stuff.=Bueno, maldita chica. Eso es genial. Tú sabes tus cosas. I better head to the Grove. The sooner the better.=Mejor me dirijo al Grove. Cuanto antes mejor. The hell kind of woman do you take me for, Jack?=¿Por qué clase de mujer me tomas, Jack? Well… call it what you will… Just get that solder!=Bueno... llámalo como quieras... ¡Solo consigue esa soldadura! ChattyApp again? What did you bring me this time…?=¿ChattyApp otra vez? ¿Qué me trajiste esta vez…? You know what? Why don't you hold on to it for me?=¿Sabes que? ¿Por qué no me lo guardas? Yeah, I was a bit worried you might not like them…=Sí, estaba un poco preocupada de que no te gustaran... Yeah, Jack… Give it to her. She's ready for you…=Sí, Jack... Dáselo. Ella está lista para ti... Well, That's something to remember… For next time.=Bueno, eso es algo para recordar... Para la próxima vez. You know they even have a community of lewd games?=¿Sabes que incluso tienen una comunidad de juegos lascivos? So, we now have our very own vacation island! Yay!=Entonces, ¡ahora tenemos nuestra propia isla de vacaciones! ¡Hurra! Jesus Christ how long have we been on this island?=Jesucristo, ¿cuánto tiempo llevamos en esta isla? Okay… I may have seen a vid or two… or three. Why?=De acuerdo... Puede que haya visto un video o dos... o tres. ¿Por qué? Oh really? So you wouldn't mind if I did that now?=¿Ah, de verdad? ¿Entonces no te importaría si lo hiciera ahora? Well then, mister man… Let's get down to business?=Bueno, señor hombre… ¿vamos al grano? Well… I'm getting there. I had to get some solder…=Bueno... estoy llegando allí. Tuve que conseguir un poco de soldadura... Yes! The underboob! I have the good underboob, no?=¡Sí! ¡El bajo el pecho! Tengo la parte inferior del pecho buena, ¿no? And even then, someone has to clean it and fix it.=E incluso entonces, alguien tiene que limpiarlo y arreglarlo. Hmm… I guess I need to figure out where is…=Hmm... Supongo que necesito averiguar dónde está ... And I was too young to remember much about my mom.=Y yo era demasiado joven para recordar mucho sobre mi madre. Yeah. All of our efforts paid off. We can go home!=Sí. Todos nuestros esfuerzos dieron sus frutos. ¡Podemos ir a casa! I'm pretty curious what all of this work produces…=Tengo mucha curiosidad por lo que produce todo este trabajo... Okay then, I'll look for one that's more…dramatic…=Está bien, entonces buscaré uno que sea más... dramático... Even when a beautiful Italian model says you are…?=¿Incluso cuando una hermosa modelo italiana dice que eres...? Girl things? Not sure I can help with girl things…=cosas de chicas? No estoy seguro de poder ayudar con cosas de chicas... Oh, flowers! How pretty. I’ll keep them by my bed.=¡Ay, flores! Que bonito. Los tendré junto a mi cama. Morning, Sugar. Sorry about the early wakeup call.=Buenos días, azúcar. Lo siento por la llamada de atención temprana. They did that with when we first found her.=Hicieron eso con cuando la encontramos por primera vez. But maybe some other time we can explore together!=¡Pero tal vez en otro momento podamos explorar juntos! Well, I guess we should start climbing down, then.=Bueno, supongo que deberíamos empezar a bajar, entonces. Who keeps messaging me in the middle of the night?=¿Quién me sigue enviando mensajes en medio de la noche? You could call it a natural phenomenon, I suppose.=Podrías llamarlo un fenómeno natural, supongo. Yeah. You're not gonna leave her hanging, are you?=Sí. No la dejarás colgada, ¿verdad? But don't ever joke about breaking Gabby's tech.=Pero nunca bromees sobre romper la tecnología de Gabby. I don't spend a lot of time with people like that.=No paso mucho tiempo con gente así. But please hurry! I wait in Upper Deck until then!=¡Pero por favor date prisa! ¡Espero en Upper Deck hasta entonces! … Does that mean I can call him too?=… ¿Eso significa que puedo llamarlo también? Nice! So I should check the place out again, then?=¡Lindo! Entonces, ¿debería revisar el lugar de nuevo, entonces? That and she farts like a lactose intolerant mule.=Eso y que se tira pedos como una mula intolerante a la lactosa. You know, the cat. In the box. With the radiation…=Ya sabes, el gato. En el cuadro. Con la radiación... Uhh… I think I'll leave this one to you two, then.=Uhh… Creo que les dejaré esto a ustedes dos, entonces. Well, apparently that's not… how capitalism works.=Bueno, aparentemente no es así… cómo funciona el capitalismo. What? I've seen your tools… Seemed adequate to me.=¿Qué? He visto sus herramientas... Me pareció adecuado. Jack looks at the catalog in his hand, surprised.=Jack mira el catálogo en su mano, sorprendido. Our friendly neighborhood cum sock bandit, .=Nuestro amistoso bandido del calcetín del barrio, . Yay! We're gonna have so much to talk about later!=¡Hurra! ¡Tendremos mucho de qué hablar más tarde! Of course! I am no whore! I take nothing from him.=¡Por supuesto! ¡No soy una puta! No tomo nada de él. This little guy's been on my mind since last time…=Este pequeño ha estado en mi mente desde la última vez... It’s like… right over there, behind the gas tanks.=Es como… justo ahí, detrás de los tanques de gasolina. must be getting bored just sitting around.= debe estar aburriéndose de estar sentado. You had film school and raves and trips to Abayza.=Tenías escuela de cine y raves y viajes a Abayza. And if you don’t look… Maybe you miss finding him.=Y si no buscas… Tal vez te pierdas de encontrarlo. Haha… You and every other man on earth, Bartender…=Jaja… Tú y todos los demás hombres en la tierra, Bartender… Hey, I like the sound of that. Sounds super chill.=Oye, me gusta cómo suena eso. Suena súper relajado. Gabby's not keen on ruining her one good outfit.=A Gabby no le gusta arruinar su único atuendo bueno. Magari! You think the Pesto girl is famous?=Magari! ¿Crees que la chica Pesto es famosa? Exactly what I was going for! It's awesome, right?=¡Exactamente lo que buscaba! Es increíble, ¿verdad? My dad used to say mom loved old movies like that…=Mi papá solía decir que a mamá le encantaban las películas antiguas como esa... God, it's so good when you suck it fast like that…=Dios, es tan bueno cuando lo chupas rápido así... Seriously, fuck that asshole. She deserves better.=En serio, vete a la mierda con ese imbécil. Ella se merece algo mejor. Well… in all fairness, the Moby Dick isn't so big…=Bueno... para ser justos, el Moby Dick no es tan grande... Nothing! Just sifting through this pile over here…=¡Nada! Examinando esta pila de aquí... Well… I guess I am pretty tight with some of them…=Bueno... supongo que estoy bastante unido a algunos de ellos... Guess I never thought about streaming at all much…=Supongo que nunca pensé mucho en hacer streaming... Even SHE deserves better than that asshole.=Incluso ELLA se merece algo mejor que ese imbécil. Fucking . Pulling this kinda bullshit on us.=Maldito . Tirando de esta clase de mierda sobre nosotros. because that costume has me thinking all about it.=porque ese disfraz me tiene pensando todo sobre eso. We don't put it on the travel brochures… but yeah.=No lo ponemos en los folletos de viaje... pero sí. And then I woke up next to a big fucked up lizard.=Y luego me desperté junto a un gran lagarto jodido. So, cowgirl - where you guys keep the spare fuses?=Entonces, vaquera, ¿dónde guardan los fusibles de repuesto? I did not want to do anything with the real world.=No quería hacer nada con el mundo real. Especially when you're pretending to fuck Gabby…=Especialmente cuando pretendes follarte a Gabby... Um… Yeah. Bamboo. I guess we'll need some of that…=Mmm... Sí. Bambú. Supongo que necesitaremos algo de eso... Oh, I think I saw a hoe or two over in the resort…=Oh, creo que vi una o dos azadas en el resort... This is related to her whole monogamy worry thing?=¿Esto está relacionado con toda su preocupación por la monogamia? Added placeholder for end of content conversation.=Se agregó marcador de posición para el final de la conversación de contenido. And now Gabby wants to insist on something else…=Y ahora Gabby quiere insistir en algo más... Are there any other places we haven't checked yet?=¿Hay algún otro lugar que aún no hayamos revisado? Is good to see the results of your own labor, yes?=Es bueno ver los resultados de tu propio trabajo, ¿sí? You mean when we tried out your aerial yoga thing?=¿Te refieres a cuando probamos tu yoga aéreo? I mean, for one thing, you cook all of their food.=Quiero decir, por un lado, cocinas toda su comida. I don't know what to do or how to act now, dammit…=No sé qué hacer o cómo actuar ahora, maldita sea… Smell the heady musk of her broad, matronly loins.=Huele el almizcle embriagador de sus amplios lomos de matrona. Well I guess I better go down and see what's up.\n=Bueno, supongo que será mejor que baje y vea qué pasa.\n Uh. Yeah. Anyway… If you don't have any $EX Chips…=Oh. Sí. De todos modos... Si no tienes fichas $EX... I'm glad that things seem to have worked out okay.=Me alegro de que las cosas parecen haber salido bien. What, you trying to get out of some work, slacker?=¿Qué, estás tratando de escaparte de algún trabajo, holgazán? But she seems an interesting addition to the crew…=Pero ella parece una adición interesante a la tripulación... No! Really! I think there was one there somewhere…=¡No! ¡En realidad! creo que habia uno en alguna parte... Awww… Look at you. Showin' a cowgirl some respect.=Awww... Mírate. Mostrando algo de respeto a una vaquera. And seeing her smile as the first seeds took root.=Y verla sonreír mientras echaban raíces las primeras semillas. Hey, Jack! I'm already warmed up! Let's do this!=¡Hola, Jack! ¡Ya estoy caliente! ¡Hagámoslo! I think we need a day or two to be ready to plant.=Creo que necesitamos uno o dos días para estar listos para plantar. Aye. That I do. And I will. You can count on that.=Sí. Eso hago. Y lo haré. Puedes contar con ello. Meh. Some of them. Some of them are pretty creepy.=Meh. Algunos. Algunos de ellos son bastante espeluznantes. Phew! We covered a lot of ground today. I am beat.=¡Uf! Cubrimos mucho terreno hoy. Estoy molido. This thing isn't worth checking out at the moment.=Esta cosa no vale la pena echarle un vistazo en este momento. Someone’s messaging me this late? Who could it be?=¿Alguien me está enviando un mensaje tan tarde? ¿Quien podría ser? I guess I just kinda see where she is coming from.=Supongo que solo veo de dónde viene. Well, it's pretty early… and you're here… so yeah.=Bueno, es muy temprano... y estás aquí... así que sí. Mi sento cosi vivo! I feel so alive, so refreshed!=Mi sento cosi vivo! ¡Me siento tan vivo, tan renovado! Rider Haggard? Allan Quartermain? Solomon's Mines?=¿Jinete ojeroso? ¿Allan Quartermain? ¿Las minas de Salomón? It is so beautiful, like a liquid song in my ears!=¡Es tan hermoso, como una canción líquida en mis oídos! Yeah… I think I just wanna chill with you tonight.=Sí... Creo que solo quiero relajarme contigo esta noche. Well, this must be an island of pretty good girls…=Bueno, esta debe ser una isla de chicas bastante buenas... Should I be with another? Have I chosen correctly?=¿Debería estar con otro? ¿He elegido correctamente? Reminds me of when I first woke up on this island…=Me recuerda cuando me desperté por primera vez en esta isla... So… It's not completely out of the question, then?=Entonces... ¿No está completamente fuera de discusión, entonces? I wanna make movies and my uncle is a media mogul.=Quiero hacer películas y mi tío es un magnate de los medios. She was way too goddamned chipper. I'm in no mood.=Era demasiado jodidamente jovial. No estoy de humor. achel looks turned on and is watching Jack’s dick.=Achel se ve excitado y está mirando la polla de Jack. You're from LA. I don't have to tell you the rest.=Eres de Los Ángeles. No tengo que decirte el resto. That's sweet… But you're missing the point, Romeo.=Eso es dulce... Pero te estás perdiendo el punto, Romeo. And it's a huge plus if you're ACTUALLY turned on…=Y es una gran ventaja si REALMENTE estás excitado... Looked pretty old... but... radios have fuses, no?=Parecía bastante viejo... pero... las radios tienen fusibles, ¿no? Click on the lizard at the bungalows enough times.=Haga clic en el lagarto en los bungalows suficientes veces. I dunno… Not really something I think about a lot…=No sé… No es realmente algo en lo que piense mucho… Ain't no man controlling Gabby, I tell you that!=¡No hay ningún hombre que controle a Gabby, eso te lo aseguro! Thailand! The curry there is worth the trip alone!=¡Tailandia! ¡El curry vale la pena el viaje solo! This sploshing… What food do you want to cum with?=Este chapoteo… ¿Con qué comida te quieres correr? Well… those bananas you brought sure hit the spot…=Bueno… esos plátanos que trajiste seguro dieron en el clavo… I'll tell you, nobody anywhere speaks any English…=Te diré, nadie en ninguna parte habla inglés... Hmmm. I am more… the girl who reads the magazines…=Mmm. Soy más… la chica que lee las revistas… Romance, of course! La vita e amore! Life is love!=Romántico, por supuesto! ¡La vida y el amor! ¡La vida es amor! I have never done anything but stream and compete…=Nunca he hecho nada más que transmitir y competir... Ah yes… The parking lot. The man not even own car!=Ah sí… El estacionamiento. ¡El hombre ni siquiera tiene auto! Seriously? Have you heard a single word I’ve said?=¿En serio? ¿Has oído una sola palabra de lo que he dicho? The view of Calgary from a plane is like no other!=¡La vista de Calgary desde un avión es como ninguna otra! Where on this island do you want to fuck the most?=¿Dónde en esta isla quieres follar más? Sports? Really? You think I have a favorite sport?=¿Deportes? ¿En realidad? ¿Crees que tengo un deporte favorito? I think maybe my father… But my mother, she hopes!=Creo que tal vez mi padre… ¡Pero mi madre, ella espera! Well, yeah. It's like, literally my job. Big deal…=Bueno sí. Es como, literalmente, mi trabajo. Vaya cosa… Is there anything sexier than NO underwear?=¿Hay algo más sexy que NO ropa interior? You never get jealous of all these younger girls…?=¿Nunca te pones celoso de todas estas chicas más jóvenes...? Socialism, Poverty, Things that might cure Poverty=Socialismo, Pobreza, Cosas que podrían curar la Pobreza Aquarius - Humanitarian, Revolutionary, Eccentric=Acuario - Humanitario, Revolucionario, Excéntrico invited you over to the riverside tonight= te invitó a la orilla del río esta noche How about a shot of whisky? It’s smooth as butter.=¿Qué tal un trago de whisky? Es suave como la mantequilla. Something really flavorful. Fruity. Even... Spicy.=Algo realmente sabroso. Sabroso. Incluso... Picante. Full bodied. Red. Dry. Something really classy...=con cuerpo Rojo. Seco. Algo muy elegante... I think something with a dark body. Creamy notes.=Creo que algo con un cuerpo oscuro. Notas cremosas. Easy-drinking. Light. Smooth and soft... Like you.=Fácil de beber. Luz. Suave y suave... Como tú. I think you want a fresh, tangy wheat beer, right?=Creo que quieres una cerveza de trigo fresca y ácida, ¿verdad? Something chocolatey with something fruity, maybe?=¿Algo achocolatado con algo afrutado, tal vez? No, no... It's a health spa! It's totally legit!\r=No, no... ¡Es un balneario! ¡Es totalmente legítimo!\r I really wish you'd quit calling my sister that.\r=Realmente desearía que dejaras de llamar a mi hermana así.\r ...all over her back... And face... And tits....\r=...toda su espalda... Y cara... Y tetas....\r Wait. There were twenty four when we started... \r=Esperar. Eran veinticuatro cuando empezamos... \r No. Not that. Never call it that. Please, honey?\r=No, eso no. Nunca lo llames así. Por favor, cariño?\r Yeah. That's not an emasculating phrase at all. \r=Sí. Esa no es una frase castradora en absoluto. \r When calling it a pearl necklace gives her airs.\r=Al llamarlo collar de perlas le da aires.\r Any hole is a fuckhole, if you are brave enough.\r=Cualquier agujero es un agujero de mierda, si eres lo suficientemente valiente.\r What else were you planning on banging her with?\r=¿Con qué más planeabas acostarte con ella?\r Look, you can hump anything if you've a mind to.\r=Mira, puedes montar cualquier cosa si te lo propones.\r Check what's happening outside on the first night.=Comprueba lo que sucede afuera la primera noche. Get a treat from after delivering bananas.=Consigue un regalo de después de entregar plátanos. Get Cath and Gabby to 100 Relationship Points.=Consigue Cath y Gabby hasta 100 Puntos de Relación. Location: Vista\nAt least Friends rank with =Ubicación: Vista\nAl menos Rango de amigos con Hmmm... Honestly, I’d prefer a . That cool?=Hmmm... Honestamente, preferiría una . ¿Que guay? Take the lotion to and see what she thinks.=Llévale la loción a y mira lo que piensa. Go to the Generator Room and check out the fusebox=Ve a la sala del generador y echa un vistazo a la caja de fusibles. I have no idea what I want to drink. Surprise me.=No tengo idea de lo que quiero beber. Sorpréndeme. Pretty common drop, dude. You gotta up your game.=Caída bastante común, amigo. Tienes que mejorar tu juego. The name of the whore during roleplay with =El nombre de la puta durante el juego de rol con The nurse's last name during roleplay with =El apellido de la enfermera durante el juego de roles con Bring back 's Bikini to her at the Upperdeck=Llévale el bikini de al Upperdeck Yeah... No. That’s not great. It’s not even good.=Sí... No. Eso no es genial. Ni siquiera es bueno. Get some sturdy fabric and bring them to .=Consigue una tela resistente y llévasela a . I feel like... That could have been a lot better.=Siento que... Eso podría haber sido mucho mejor. Find some Fishing Tackle. might have some.=Encuentra algunos aparejos de pesca. podría tener algo. Hopefully this old Fishing Tackle is still usable.=Con suerte, este viejo aparejo de pesca todavía se puede usar. Help with cleaning to earn some SEX Chips.=Ayuda a con la limpieza para ganar algunos SEX Chips. Get a hose to clean the pool from s catalog=Consigue una manguera para limpiar la piscina del catálogo de Not. Not that. Not today. You have another option?=No. Eso no. Hoy no. ¿Tienes otra opción? Get a blindfold and feather from the Dressing Room=Consigue una venda y una pluma en el vestidor. Oh! That is so kind! You will come sleep with me!=¡Oh! ¡Eso es tan amable! ¡Vendrás a dormir conmigo! Hmmm. She looks like she is sleeping pretty hard.=Mmm. Parece que está durmiendo bastante duro. You sure you don’t want to come sleep in my room?=¿Seguro que no quieres venir a dormir a mi habitación? You want to sleep, but you are thinking too much.=Quiere dormir, pero está pensando demasiado. Haha, yes, I have had quite the little adventure.=Jaja, sí, he tenido bastante la pequeña aventura. I think I'll go up to the Bridge and nose around.=Creo que subiré al puente y husmearé. I'll come by later and see how it's coming, babe.=Pasaré más tarde y veré cómo te va, nena. Maybe seeing you can help remember things.=Quizás verte pueda ayudar a a recordar cosas. If being in the Coast Guard teaches you anything…=Si estar en la Guardia Costera te enseña algo... Well, you'd likely get it from the ship mechanic.=Bueno, es probable que lo consigas del mecánico de barcos. Only Tijuana… and well, I wasn't like… impressed.=Sólo Tijuana… y bueno, yo no estaba como… impresionado. Whatever, man. She was into it… Like way into it…=Cualquier hombre. Ella estaba metida en eso... Como muy metida en eso... I must have looked at her poster a million times…=Debo haber mirado su cartel un millón de veces... I'll need some more paint if I want to paint her…=Necesitaré más pintura si quiero pintarla... I'm sure you two could have done this without me.=Estoy seguro de que ustedes dos podrían haber hecho esto sin mí. This place belongs to the cum sock bandit, right?=Este lugar pertenece al bandido de los calcetines, ¿verdad? Sure. Sounds like fun. I can get my hard suck on!=Seguro. Suena divertido. ¡Puedo conseguir mi duro chupar! I'm down with that… and how do we make you… loud?=Estoy de acuerdo con eso... y ¿cómo te hacemos... ruidoso? OK. Cool. She's in. She'll meet us at the lagoon.=DE ACUERDO. Fresco. Está dentro. Nos encontrará en la laguna. You think she's ever rocked out to "Brown Sugar?"=¿Crees que alguna vez ha rockeado con "Brown Sugar"? You sure you don't wanna check in the Upper deck?=¿Seguro que no quieres registrarte en la cubierta superior? She's so petite... and just so different from me.=Es tan pequeña... y tan diferente a mí. I just… Well… she's super intense… I worry maybe…=Yo solo... Bueno... ella es súper intensa... Me preocupa tal vez... If you're up for them… I have all kinds of plans…=Si te animas… tengo todo tipo de planes… You're the kind of girl you can eat a steak with.=Eres el tipo de chica con la que puedes comer un bistec. Ha! Feel that! FEEL IT! The air con works!=¡Ja! ¡Siente eso! ¡SIÉNTELO! ¡El aire acondicionado funciona! You're... Just somehow... more my kind of people.=Eres... Sólo de alguna manera... más mi tipo de gente. And what would you like you and me to do, Jack?=¿Y qué te gustaría que tú y yo hiciéramos, Jack? She made these sexy, hot little squealing noises…=Ella hizo estos ruidos de chillidos sexys y calientes... Oh, oh! I know some great spots you can film too!=¡Ay, ay! ¡Conozco algunos lugares geniales que también puedes filmar! Right. We should head out while there's sunlight.=Bien. Deberíamos salir mientras hay luz del sol. I'm no expert, but I think it's pretty banged up…=No soy un experto, pero creo que está bastante golpeado... Huh. Well, it does look like it could use a trim.=Eh. Bueno, parece que le vendría bien un ajuste. … Let's just go and check the inventory, .=… Vayamos y revisemos el inventario, . A welding kit. It looks like a kind of blowtorch.=Un kit de soldadura. Parece una especie de soplete. And we looked around the ship too. It ain't here.=Y miramos alrededor del barco también. No está aquí. Would you have any Welding Tools in your catalog?=¿Tendría alguna herramienta de soldadura en su catálogo? That sounds… really thorough. And really tedious.=Eso suena... realmente completo. Y realmente tedioso. You remember how I did with Gabby? Standing up?=¿Recuerdas cómo me fue con Gabby? ¿De pie? Well, giddy yup, pardner! We're burnin' daylight.=¡Bien, vertiginoso sí, compañero! Estamos quemando la luz del día. What? You need an excuse to come down and see me?=¿Qué? ¿Necesitas una excusa para venir a verme? Sturdy fabrics, huh? Who ya looking for that for?=Telas resistentes, ¿eh? ¿Para quién estás buscando eso? Seriously… If I hadn't caught her hand that time…=En serio... Si no le hubiera cogido la mano esa vez... No idea, but I think we better step up our plans.=Ni idea, pero creo que mejor intensificamos nuestros planes. Huh… Alright. Lemme head back to the Gorge, then.=Eh... Está bien. Déjame regresar a Gorge, entonces. And there he goes, running off to wherever again.=Y ahí va, corriendo a donde sea otra vez. If you're going up there, you're gonna need that.=Si vas a subir allí, vas a necesitar eso. Gabby? Can you hear me? I'm at the hidden lake.=? ¿Puedes oírme? Estoy en el lago escondido. Thanks, Jack. You're a miracle worker, you are.=Gracias, Jack. Eres un hacedor de milagros, lo eres. Right, Jack here helped build some huts.=Correcto, Jack ayudó a a construir algunas cabañas. That was already there before he even found them.=Eso ya estaba allí antes de que los encontrara. But she wound up on the other side of the island.=Pero ella terminó en el otro lado de la isla. No, but I think we can make it to 's place.=No, pero creo que podemos llegar a la casa de . Is that really what you're focusing on right now?=¿Es eso realmente en lo que te estás enfocando ahora mismo? Just boot up the software and do your thing, hun!=¡Solo inicia el software y haz lo tuyo, cariño! Yes! Didn't you use one to get around the island?=¡Sí! ¿No usaste uno para moverte por la isla? I have to agree with Miss Smalls and Miss Archer.=Tengo que estar de acuerdo con la señorita Smalls y la señorita Archer. You're the best. I'll be here when you find some.=Usted es el mejor. Estaré aquí cuando encuentres algunos. I mean, they aren't the coolest army in the game…=Quiero decir, no son el mejor ejército del juego... But I DO know how to use a soldering iron…=Pero sé cómo usar un soldador... I'm gonna go… further out. Try to send a message…=Voy a ir... más lejos. Intenta enviar un mensaje... Second... I am not even sure how to make crack...=Segundo... Ni siquiera estoy seguro de cómo hacer crack... And you know... the Peach Dryads are totally hot.=Y ya sabes... las Dríadas de durazno son totalmente calientes. Maybe you should try to get some of them into it…=Tal vez deberías tratar de involucrar a algunos de ellos... Well… getting this was already a pretty big help…=Bueno... conseguir esto ya fue de gran ayuda... What I want is for everyone to be... comfortable.=Lo que quiero es que todos estén... cómodos. And... If you don't mind me saying... nice pic...=Y... si no te importa que diga... bonita foto... Now we have to calibrate the lower frequencies...=Ahora tenemos que calibrar las frecuencias más bajas... Maybe Gabby knew a little more than she said...=Tal vez Gabby sabía un poco más de lo que dijo... They don't feel any need to actually know things.=No sienten ninguna necesidad de saber realmente las cosas. and are giving language lessons…= y están dando clases de idiomas... Whadd'ya think I made this whole WiFi system for?=¿Para qué crees que hice todo este sistema WiFi? I tell you what. I think I may be better at this.=Te diré que. Creo que puedo ser mejor en esto. From here it gets tricky… Maybe I better do this.=A partir de aquí se pone complicado... Tal vez sea mejor que haga esto. Hey, Sugar. Any luck on those walkie talkies yet?=Hola, azúcar. ¿Ya has tenido suerte con esos walkie talkies? I was wondering if you're up for another drawing?=Me preguntaba si estás lista para otro dibujo. Then I can go back and let Cath know what's up.=Entonces puedo regresar y decirle a Cath qué pasa. But Gabby has always been a one man kinda girl.=Pero Gabby siempre ha sido una chica de un solo hombre. She looks very happy to have you as her audience.=Se ve muy feliz de tenerte como audiencia. … Good point. I just wanted to be sure, you know?=… Buen punto. Sólo quería estar seguro, ¿sabes? Well, yeah! What guy wouldn't be happy with that?=¡Bueno sí! ¿Qué tipo no estaría feliz con eso? It's so peaceful out here, so pure and untouched…=Es tan pacífico aquí, tan puro e intacto... I drew you as that bad-ass lady from Womb Raider!=¡Te dibujé como la dama mala de Womb Raider! Guess I'll go talk to her, then. Thanks, !=Supongo que iré a hablar con ella, entonces. ¡Gracias, ! Say…Where do you think that locked gate leads to?=Dime... ¿Adónde crees que conduce esa puerta cerrada? Well then, what are we waitin' for? Lead the way!=Bueno, entonces, ¿qué estamos esperando? ¡Dirige el camino! I drew you as one of my favorite game characters!=¡Te dibujé como uno de mis personajes favoritos del juego! You are Jack, the barman in the terrible shirt.=Eres Jack, el camarero de la camiseta terrible. Just lemme know if you ever wanna learn my craft.=Solo déjame saber si alguna vez quieres aprender mi oficio. Hey ! One Red Sea Bass, fresh from the sea!=¡Hola, ! ¡Una lubina roja, recién salida del mar! That's what I was thinking about when I messaged.=En eso estaba pensando cuando envié un mensaje. Cath, Gabby and I are living on it, actually.=Cath, Gabby y yo vivimos de eso, en realidad. Beds. Sheets. Lights… Food! Clean drinking water!=Camas. Hojas. Luces… ¡Comida! ¡Agua potable! Yeah… but they were in the boat… And that’s gone…=Sí... pero estaban en el bote... Y eso se fue... You're really gonna leave those pants on, Jack?=¿De verdad vas a dejar esos pantalones puestos, Jack? By the way… what kind of fish did you need again?=Por cierto… ¿qué tipo de pescado necesitabas de nuevo? But, you know what? I thought it was a cute name.=¿Pero sabes que? Pensé que era un nombre lindo. Haha! You really like using that word, don't you?=¡Ja ja! Realmente te gusta usar esa palabra, ¿no? And she had this funny name, too. I think it was…=Y ella también tenía este nombre divertido. Yo pienso que fue… Hmph. You're such a smooth talker, you know that?=Hmph. Eres un hablador tan suave, ¿lo sabías? Yeah… Back on the boat… We had… I dunno. Moments?=Sí... De vuelta en el barco... Tuvimos... No sé. ¿Momentos? No one touches MY kitchen, especially her!=¡Nadie toca MI cocina, especialmente ella! Hey, ! I've got the ingredients you wanted.=¡Hola, ! Tengo los ingredientes que querías. Speaking of which, I just ran into again.=Hablando de eso, me encontré con de nuevo. I think you might wanna hear what she has to say.=Creo que querrás escuchar lo que tiene que decir. Good. Lemme know once you've got it ready for me.=Bien. Déjame saber una vez que lo tengas listo para mí. They are starving in the streets in Scandahoovia!=¡Se mueren de hambre en las calles de Scandahoovia! What? Did you break it? You broke it, didn't you?=¿Qué? ¿Lo rompiste? Lo rompiste, ¿no? Anyway… These questions are things only you know…=De todos modos... Estas preguntas son cosas que solo tú sabes... We have no internet. How is that even gonna work?=No tenemos internet. ¿Cómo va a funcionar eso? You can't interrogate me without some restraints!=¡No puedes interrogarme sin algunas restricciones! Well, hopefully he jacks off with his left, then…=Bueno, con suerte se masturba con la izquierda, entonces... Only if you promise to stop calling me that name…=Solo si prometes dejar de llamarme así... My Instaface is full of successful entrepreneurs…=Mi Instaface está lleno de emprendedores exitosos… There has to be some fruit around here somewhere…=Tiene que haber algo de fruta por aquí en alguna parte... Um… we don't really use that word anymore…=Um... realmente ya no usamos esa palabra... Maybe she gets really turned on by those bananas.=Tal vez se excita mucho con esos plátanos. If you had a goddamned mother, would she do this?=Si tuvieras una maldita madre, ¿haría esto? Oh, before I forget. Now that you menton Gabby…=Ay, antes de que me olvide. Ahora que mencionas a Gabby... Ooh! Where'd you find flowers like these, Jack?=¡Oh! ¿Dónde encontraste flores como estas, Jack? Anyways, so we need a circuit board for it, then?=De todos modos, entonces, ¿necesitamos una placa de circuito para eso? Well, how about that? Fits your camera perfectly.=Bueno, ¿qué tal eso? Se adapta perfectamente a tu cámara. We are finding ourselves. And finding each other.=Nos estamos encontrando a nosotros mismos. Y encontrándonos. That was then… Now we are supposed to get closer…=Eso fue entonces... Ahora se supone que debemos acercarnos... Aww… I too think leaving this place will be hard…=Aww... Yo también creo que dejar este lugar será difícil... But you are not just Mr. Bartender to me, Jack.=Pero para mí no eres solo el Sr. Cantinero, Jack. People who are gonna worry, they are gonna worry.=Las personas que se van a preocupar, se van a preocupar. Probably not a great look for Miss Bottled Pesto…=Probablemente no sea un gran look para Miss Bottled Pesto... Damn, Romeo. You got a hell of a washboard there.=Maldita sea, Romeo. Tienes un infierno de una tabla de lavar allí. I will never be cold enough to wear such a shirt.=Nunca tendré el frío suficiente para usar una camisa así. Gabby and Cath seemed pretty hot and thirsty.=Gabby y Cath parecían bastante calientes y sedientos. Nothing's gonna beat our group! Go Green Fingers!=¡Nada va a vencer a nuestro grupo! ¡Van los dedos verdes! Yeah. I'll go look for something more your style.=Sí. Iré a buscar algo más de tu estilo. Well, the scene is far more passionate than that…=Bueno, la escena es mucho más apasionante que eso... Well… We like actresses who take some initiative.=Bueno… Nos gustan las actrices que toman alguna iniciativa. You're gonna need to show a lot more… Dedication…=Tendrás que mostrar mucho más... Dedicación... Oooh, I can see this is a big part, Mr. Director…=Oooh, puedo ver que esto es una gran parte, Sr. Director... You must have the canning factory in the western!=¡Debes tener la fábrica de conservas en el oeste! Ohh! The character from the Vampire Humper books?=¡Oh! ¿El personaje de los libros Vampire Humper? So I drew you as this sexy bad-ass warrior queen!=¡Así que te dibujé como esta sexy reina guerrera! Si! She say she do it many times for her familia!=¡Si! ¡Ella dice que lo hace muchas veces por su familia! Nevermind. So I just rub this all over your back?=No importa. ¿Así que te lo restriego por toda la espalda? Jack and Maria are now at the pool, in swimwear.=Jack y Maria están ahora en la piscina, en traje de baño. What kind of person not like a nice girl like me?=¿A qué clase de persona no le gusta una buena chica como yo? But she and I, we both very serious about career!=¡Pero ella y yo, ambos nos tomamos muy en serio nuestra carrera! Huh. Why didn't I think of that? Thanks, !=Eh. ¿Por qué no pensé en eso? ¡Gracias, ! Hola, mi guapo! I love the hot tubs! Why you ask?=¡Hola, mi guapo! ¡Me encantan los jacuzzis! ¿Porque preguntas? Oh… So sexy! I am not even in pool, and I am wet.=Oh… ¡Tan sexy! Ni siquiera estoy en la piscina, y estoy mojado. I would think this is sexy… But I am not so sure.=Pensaría que esto es sexy… Pero no estoy tan seguro. I… don't want to lose anyone. Not after all this.=Yo... no quiero perder a nadie. No después de todo esto. You’re bringing something really special to this.=Estás aportando algo realmente especial a esto. Seriously, you two. Let's get the job done first.=En serio, ustedes dos. Hagamos el trabajo primero. Makes me wish I was right there when it happened…=Me hace desear haber estado allí cuando sucedió... You had film school and raves and trips to Abayza=Tenías escuela de cine y raves y viajes a Abayza Hey ! Where's ? Can you find ?=¡Hola, ! ¿Dónde está ? ¿Puedes encontrar a ? Alright, That's no more spiders and no more webs.=Muy bien, eso no es más arañas ni más telarañas. Yes, this looks promising. The outlines are done.=Sí, esto parece prometedor. Los contornos están hechos. Yo! Were you able to get any High Purity Alcohol?=¡Yo! ¿Pudiste conseguir alcohol de alta pureza? Thanks a million, Jack! I'll head back for now.=¡Un millón de gracias, Jack! Regresaré por ahora. Jack make drawing of playing the tennis!=¡Jack hace un dibujo de jugando al tenis! Odio quella cagna… How you say… she is the bitch!=Odio quella cagna… Cómo se dice… ¡ella es la perra! Is not something anyone would do. Look at .=No es algo que cualquiera haría. Mira a . Swim in the ocean at night? That's just not safe!=¿Nadar en el océano por la noche? ¡Eso no es seguro! Wow! You're right. It is beautiful here at night!=¡Guau! Tienes razón. ¡Es hermoso aquí por la noche! Spiacente… Sorry, you give me wonderful gift but…=Spiacente… Lo siento, me das un regalo maravilloso pero… It's less work than listening to another lecture.=Es menos trabajo que escuchar otra conferencia. So you're asking me to pay you? Is that it, mate?=¿Me estás pidiendo que te pague? ¿Es eso, compañero? Not just any lingerie too. This is premium stuff…=No cualquier lencería también. Esto es material premium... I'm pretty sure they'd love it more if it's free.=Estoy bastante seguro de que les encantaría más si fuera gratis. Now then, help me carry these back to the resort!=¡Ahora bien, ayúdame a llevar esto de regreso al resort! I think there's some kind of gorge… or something?=Creo que hay una especie de desfiladero... ¿o algo así? Ok. Cool, looks like I have another filming date.=De acuerdo. Genial, parece que tengo otra fecha de filmación. We'll see if we can get the power up and running.=Veremos si podemos poner la energía en marcha. Yeah. Me too. He IS pretty cool, isn’t he?=Sí. Yo también. Él ES muy bueno, ¿no? Heh. Looks like it really loves getting petted.\n=je. Parece que realmente le encanta que lo acaricien.\n Please don't tell me I gotta get it from .=Por favor, no me digas que tengo que conseguirlo de . I can't go to bed yet. I still have things to do.=No puedo ir a la cama todavía. Todavía tengo cosas que hacer. Well… I know how to deal with you little fuckers…=Bueno… sé cómo tratar con ustedes, pequeños hijos de puta… The light on the water. It is so calm. So serene.=La luz sobre el agua. Es tan tranquilo. Tan sereno. I mean, I don't know anything about cooking, but…=Quiero decir, no sé nada de cocina, pero... Is that like… They wear fishnet hose on weekends?=Es como... ¿Llevan medias de rejilla los fines de semana? It's so hot!!! So many… You shoot it all over me…=¡¡¡Hace tanto calor!!! Tantos... Me disparas por todas partes... Oh damn… I'm more than happy to oblige, senorita…=Oh, maldición... Estoy más que feliz de complacerlo, señorita... You know, I make a pretty good Mexican bombshell.=Sabes, hago una bomba mexicana bastante buena. You really have a thing for James Cameron movies…=Realmente sientes algo por las películas de James Cameron... And… go back to my two part time bartending jobs.=Y... volver a mis dos trabajos de camarero de medio tiempo. Well… we should take this thing apart. Carefully.=Bueno... deberíamos desarmar esta cosa. Con cuidado. We don't. It went badly. That's why you're going.=nosotros no Salió mal. Por eso te vas. I think that’s all of the pieces for this poster.=Creo que esas son todas las piezas de este póster. Well… I guess this situation calls for a plumber.=Bueno... supongo que esta situación requiere un plomero. Maybe one more color? What do you think, ?=¿Quizás un color más? ¿Qué piensas, ? Whoa. This turned out even better than I thought.=Vaya Esto resultó incluso mejor de lo que pensaba. Aaand done. You're all ready and coated in paint!=Y listo. ¡Ya está todo listo y cubierto de pintura! Oh hun… It's because is a fucking asshole.=Oh cielos... Es porque es un maldito imbécil. Jack glares hard at Rick, who smugly stares back.=Jack mira fijamente a Rick, quien le devuelve la mirada con aire de suficiencia. Jack closes his eyes, grimacing (thinking face?).=Jack cierra los ojos, haciendo una mueca (¿cara de pensamiento?). Yep! It should be safe to use the water pump now.=¡Sí! Debería ser seguro usar la bomba de agua ahora. I'll tell you what's going to happen Miss Smalls…=Le diré lo que va a pasar, señorita Smalls... Not tonight. I mean… when we get off this island.=No esta noche. Quiero decir... cuando salgamos de esta isla. Yes. Because now I can see how beautiful you are.=Sí. Porque ahora puedo ver lo hermosa que eres. No no… Everything's fine. I wanna draw you again.=No, no... Todo está bien. Quiero dibujarte de nuevo. It’s so easy to use, even Jack here can use it.=Es tan fácil de usar, incluso Jack aquí puede usarlo. I need to find some water for Cath and Gabby.=Necesito encontrar un poco de agua para Cath y Gabby. Since we're gonna be here on this island a while…=Ya que vamos a estar aquí en esta isla por un tiempo... Misun smiles back at him, catching her composure.=Misun le devuelve la sonrisa, recuperando la compostura. Jack looks shocked when misun says strip tetris.=Jack se sorprende cuando misun dice tira tetris. Just kidding, fuck it's hot. I'll race you there!=Es broma, joder, hace calor. ¡Haré una carrera contigo allí! Aaaanyways, I should go check on the other girls.=De todos modos, debería ir a ver cómo están las otras chicas. Well, she's worried that people don't like her...=Bueno, le preocupa que a la gente no le guste... My dude… isn't that like the Japanese fox spirit?=Mi amigo... ¿no es como el espíritu del zorro japonés? Not a big deal, we can fabricate a new… mounting.=No es gran cosa, podemos fabricar un nuevo... montaje. I can't help but worry about my family every day…=No puedo evitar preocuparme por mi familia todos los días... I want you to think of one for me, !=¡Quiero que pienses en uno para mí, ! Hehe! It'll take a whole lot more to tire me out!=Jeje! ¡Hará falta mucho más para cansarme! It is??? Jack Plumber, I could just kiss you!=¿¿¿Es??? Jack Plumber, ¡podría besarte! Whaaat? I was picking a focal point. For drawing.=¿Qué? Estaba eligiendo un punto focal. Para dibujar. Jack looks in the general direction of the watch.=Jack mira en la dirección general del reloj. Honestly, it was pretty inspiring, if you ask me.=Honestamente, fue bastante inspirador, si me preguntas. You mean the one where everyone turned out to be…=Te refieres a aquel en el que todos resultaron ser... I'm sorry, Miss Smalls, but he does have a point…=Lo siento, señorita Smalls, pero tiene razón... Thanks, . We'll be back before you know it.=Gracias, . Volveremos antes de que te des cuenta. It's like you're swimming in a hot spring! Kinda!=¡Es como si estuvieras nadando en una fuente termal! ¡Un poco! Hmmm. I thought you were like… the king of bongs?=Mmm. Pensé que eras como... ¿el rey de los bongs? You get that I'm never gonna call it that, right?=Entiendes que nunca lo llamaré así, ¿verdad? Good way to unwind after video editing and stuff…=Buena manera de relajarse después de la edición de video y esas cosas... Like "Here's the subway rolling through New York"=Como "Aquí está el metro rodando por Nueva York" Well… it was almost always being used by someone…=Bueno… casi siempre estaba siendo usado por alguien… Maria is relieved and happy as she looks at Jack.=María se siente aliviada y feliz cuando mira a Jack. You've been a great help, Jack. Really, thanks.=Has sido de gran ayuda, Jack. Realmente gracias. Just need to sort out all the B-roll you sent me.=Solo necesito ordenar todo el B-roll que me enviaste. Hmmm… I think that's about it. What do you think?=Hmmm... Creo que eso es todo. ¿Qué opinas? Maybe we can try some video now? Test the camera?=¿Tal vez podamos probar algún video ahora? ¿Probar la cámara? Your rooms over here are way nicer than our boat…=Sus habitaciones aquí son mucho más bonitas que nuestro barco... And now… I'm in a video with her! It was awesome!=Y ahora… ¡Estoy en un video con ella! ¡Fue increíble! I mean, honestly, you looked pretty excited, too…=Quiero decir, honestamente, también parecías bastante emocionado... I am pretty sure it would have gone further… but…=Estoy bastante seguro de que hubiera ido más lejos... pero... I guess maybe you're right. I do really like you…=Supongo que tal vez tengas razón. me gustas mucho... Oh, yeah… I'm workin' on it. Should have it soon!=Oh, sí... Estoy trabajando en ello. ¡Debería tenerlo pronto! Yeah. The videos. Maybe you can text her and see?=Sí. Los videos. ¿Tal vez puedas enviarle un mensaje de texto y ver? No sex, nothing like that. Just, you know… Chill.=Nada de sexo, nada de eso. Solo, ya sabes... Relájate. Raven has a neutral expression watching the film.=Raven tiene una expresión neutral al ver la película. I think you begin to understand me now, Jack…\n=Creo que empiezas a entenderme ahora, Jack…\n I am feeling a little hungry after all that work.=Me siento un poco hambriento después de todo ese trabajo. I thought was in charge of the $EX chips?=¿Pensé que estaba a cargo de las fichas $EX? No, she didn't really talk about you much at all…=No, ella realmente no hablaba mucho de ti en absoluto... And this is why I want to do well in the pageant!=¡Y es por eso que quiero hacerlo bien en el concurso! All I really want is to know where my brother is.=Todo lo que realmente quiero es saber dónde está mi hermano. Friends? Again, Jack. The chat group tells all.=¿Amigos? De nuevo, Jack. El grupo de chat lo cuenta todo. I definitely need to get in on that chat someday.=Definitivamente necesito entrar en ese chat algún día. Not like I wanna friendzone you or anything... \r=No es como si quisiera ponerte en friendzone o algo así... \r Yeah. She's cool. I can talk to her, if you want.=Sí. Ella es genial. Puedo hablar con ella, si quieres. Snorkeling in shitty overcrowded pools was balls.=Bucear en piscinas superpobladas de mierda era una pelota. And maybe we get rescued tomorrow and… Who knows?=Y tal vez nos rescaten mañana y... ¿Quién sabe? Oh, we have control… But not like we think we do.=Oh, tenemos el control... Pero no como pensamos que lo tenemos. YOU are satisfied… I think that's my line!= estás satisfecho... ¡Creo que esa es mi línea! In my defense… You were… Salt-kissed tuna…=En mi defensa… Tú eras… Atún besado en sal… So what are you ACTUALLY… doing down here?=Entonces, ¿qué estás EN REALIDAD... haciendo aquí abajo? I really don't know what I'm gonna do after this…=Realmente no sé qué voy a hacer después de esto... Haha. I think you're safe from robot replacement!=Ja ja. ¡Creo que estás a salvo del reemplazo del robot! And I need to go let Cath know what's going on.=Y tengo que avisarle a Cath qué está pasando. Something tells me there's a lot on her mind too.=Algo me dice que hay muchas cosas en su mente también. These bamboo would make for a great fishing pole.=Estos bambúes serían una gran caña de pescar. Always messing with things they don't understand.=Siempre jugando con cosas que no entienden. I think I saw a path out back… behind the resort.=Creo que vi un camino en la parte de atrás... detrás del resort. And everyone else here feels the same way, right?=Y todos los demás aquí se sienten de la misma manera, ¿verdad? And I have more than enough for the banana split…=Y tengo más que suficiente para el banana split… I have! She was speechless with national pride!\n=¡Tengo! ¡Se quedó sin palabras por el orgullo nacional!\n I can certainly try. Can you send it to my phone?=Ciertamente puedo intentarlo. ¿Puedes enviarlo a mi teléfono? What the hell is up with the price hike for food?=¿Qué diablos pasa con la subida de precios de los alimentos? But you know what works in a situation like that?=¿Pero sabes lo que funciona en una situación como esa? And for that, we're gonna need a currency.=Y para eso, vamos a necesitar una moneda. And so we need a way to trade goods AND services.=Y entonces necesitamos una forma de intercambiar bienes Y servicios. People are animals! I'm a news man, I've seen it!=¡Las personas son animales! Soy un hombre de noticias, lo he visto! And of course the bank starts with all the money.=Y por supuesto el banco empieza con todo el dinero. Like money? I mean… I think most of us are broke.=¿Te gusta el dinero? Quiero decir... Creo que la mayoría de nosotros estamos en la ruina. And I never thought anyone would do this with me…=Y nunca pensé que alguien haría esto conmigo... I do not know where Ms. Smalls found these women…=No sé dónde encontró la Sra. Smalls a estas mujeres... They are vicious. Absolutely vicious, I tell you.=Son viciosos. Absolutamente vicioso, te digo. Left me here to clean up this mess all by myself!=¡Me dejó aquí para limpiar este desastre yo solo! Hey! I don't judge your life choices, Miss Pesto!=¡Ey! ¡Yo no juzgo sus elecciones de vida, señorita Pesto! Oh, the review I am going to leave on TripHelper!=¡Ay, la reseña que voy a dejar en TripHelper! "Morning Cuppa Pop Around with Nigel and Wagwag!"="¡Morning Cuppa Pop Around con Nigel y Wagwag!" To answer your question, I'm looking for .=Para responder a tu pregunta, estoy buscando a . Conversation will trigger when Jack enters Lobby=La conversación se activará cuando Jack ingrese al Lobby Hmmm… I have all the stuff to make my hookah now…=Hmmm... Ya tengo todo lo necesario para hacer mi pipa de agua... I wonder who would want to hang out here with me?=Me pregunto quién querría pasar el rato aquí conmigo. In fact… There may or may not be a contest going…=De hecho... Puede que haya o no un concurso... I dunno. Not really. I guess I'm world travelled…=No se. No precisamente. Supongo que estoy viajando por el mundo... That's a good bet. The yoga teaches self control.=Esa es una buena apuesta. El yoga enseña autocontrol. I think it's her diet… That fruitapesca-whatever.=Creo que es su dieta… Esa frutaapesca-lo que sea. But my skin… it will burn! This sun is so bright!=Pero mi piel… ¡quemará! ¡Este sol es tan brillante! Por supuesto el olor! Huele a culo de cerdo aqui!=Por supuesto el olor! ¡Huele a culo de cerdo aquí! All we have to do is make it until they get back!=¡Todo lo que tenemos que hacer es aguantar hasta que vuelvan! Sorry! I forgot to text and my phone died.=¡Lo siento! Olvidé enviar un mensaje de texto a y mi teléfono murió. By the way, how are things going with the bunker?=Por cierto, ¿cómo van las cosas con el búnker? Are you alright, PGF? You still seem pretty down.=¿Estás bien, PGF? Todavía pareces bastante deprimido. But I know my beer, and I have seen her… In fact…=Pero conozco mi cerveza, y la he visto… De hecho… Wait, you two are doing sexy sketches too?=Espera, ¿vosotros dos también estáis haciendo bocetos sexys? I will give the big hug to mi madre y mi hermano…=Le daré un fuerte abrazo a mi madre y mi hermano… Oh, I'm not going to do anything to you. Not yet.=Oh, no te voy a hacer nada. Aún no. Heh, I'll show you just how naughty it really is.=Je, te mostraré lo travieso que es en realidad. Animation set : Fingering\nAnimation : Start Idle=Conjunto de animación: Digitación\nAnimación: Iniciar inactivo It doesn't look like you're dealing with it well.=No parece que lo estés llevando bien. Honestly, shouting at Erik? Kind of a big hint.=Honestamente, ¿gritarle a Erik? Una especie de gran pista. I'm glad you asked! It's to simulate seasonality!=¡Me alegra que hayas preguntado! ¡Es para simular la estacionalidad! Haha. Yeah, we really put it through a full test!=Ja ja. ¡Sí, realmente lo sometimos a una prueba completa! You know what? That’s actually pretty cool, dude.=¿Sabes que? Eso es realmente genial, amigo. It’s the sexual secretions of an endangered deer.=Son las secreciones sexuales de un ciervo en peligro de extinción. Oh, yeah, I mostly keep to myself… but I do read.=Oh, sí, en su mayoría me mantengo solo... pero leo. I had no idea you had to be tall to pick flowers.=No tenía idea de que tenías que ser alto para recoger flores. I should probably let the girls catch up for now.=Probablemente debería dejar que las chicas se pongan al día por ahora. insert text here - transition to repeat blowjob -=inserte texto aquí - transición para repetir mamada - I must be blessed! Anointed with the holy seed!\n=¡Debo ser bendecido! ¡Ungido con la simiente sagrada!\n insert text here - jump to > start nun bhandjob -=insertar texto aquí - saltar a > iniciar nun bhandjob - You wanna be a big star? You wanna get famous?\n=¿Quieres ser una gran estrella? ¿Quieres ser famoso?\n insert text here - jump to > repeat nun handjob -=inserte texto aquí - salte a > repetir nun masturbación con la mano - insert text here - jump to > handjob choice convo=inserte texto aquí - salte a > elección de paja convo Good job, ! Maybe I reward you then…\r\n=¡Buen trabajo, ! Tal vez te recompense entonces…\r\n What? You want me to explain like this? Standing?=¿Qué? ¿Quieres que te explique así? ¿De pie? Show me the path of the Lord Father !=¡Muéstrame el camino del Señor Padre ! There, on the floor, we are doing the everything!=¡Allí, en el piso, estamos haciendo todo! Please, Father ! You must forgive me!=¡Por favor, padre ! ¡Debes perdonarme! Now we need… las historias de fondo interesantes!=Ahora necesitamos… ¡las historias de fondo interesantes! … and minimum wage that cannot buy beer and rent.=… y salario mínimo que no puede comprar cerveza y alquilar. Si, si! Backstories! You get good at the Spanish…=¡Sí, sí! ¡Historias de fondo! Te vuelves bueno en español... But you know what… I have people for that…=Pero sabes que… yo tengo gente para eso… Ruiz, Miss Tres Pepinos Tequila. Take 15…= Ruiz, Señorita Tres Pepinos Tequila. Toma 15… I still can't believe this is actually happening.=Todavía no puedo creer que esto realmente esté sucediendo. We were a whole lot bolder with a camera rolling…=Éramos mucho más audaces con una cámara rodando... But I'd take being a dishwasher out back any day.=Pero me gustaría ser lavaplatos en la parte de atrás cualquier día. You know Jack, you’re really something special.=Ya sabes, Jack, eres realmente algo especial. Good lines? That's just like a statement of fact.=buenas lineas? Eso es como una declaración de hecho. Tattoo it on the inside of your arm or something.=Tatuarlo en el interior de tu brazo o algo así. Well, good work, bartender. It's totally amazing.=Bueno, buen trabajo, camarero. Es totalmente asombroso. And make sure Magnum is all greased up and ready.=Y asegúrese de que Magnum esté todo engrasado y listo. Now I want you to move your hips a little faster.=Ahora quiero que muevas las caderas un poco más rápido. Well, it's easier to keep off than get off later.=Bueno, es más fácil evitar que salir más tarde. \nAnimation Set : Tori Rub and Tori Finger=\nConjunto de animación: Tori Rub y Tori Finger I'd sell my soul to her. I wouldn't even bargain.=Le vendería mi alma. Ni siquiera negociaría. Um… I don't actually have any questions prepared.=Um... en realidad no tengo ninguna pregunta preparada. Switch Position (from fisting sex, chair fucking)=Cambiar de posición (del sexo con el puño, follar en la silla) We gonna fuck our brains out tonight or what???\n=¿Nos vamos a joder los sesos esta noche o qué? And I also think you are already the good friend!=¡Y también creo que ya eres el buen amigo! Alright, Magnum. You've got some choices to make.=Muy bien, Mágnum. Tienes algunas opciones que tomar. Do it some more, baby. Make me moan like a bitch.=Hazlo un poco más, bebé. Hazme gemir como una perra. insert text here - transition to - repeat doggy -=insertar texto aquí - transición a - repetir doggy - insert text here - jump to > - start missionary -=insertar texto aquí - saltar a > - empezar misionero - You know… we’re so lame and cringe right now.\r\n=Ya sabes... estamos tan tontos y avergonzados en este momento.\r\n Did you come from another shipwreck or something?=¿Vienes de otro naufragio o algo así? These aren't porn stars, . They're models.=Estas no son estrellas porno, . son modelos So he thinks can't fix those bungalows up?=¿Así que piensa que no puede arreglar esos bungalows? You look so beautiful with my cock in your mouth…=Te ves tan hermosa con mi polla en tu boca... Well… For one thing… I think we both like Jack…=Bueno... Para empezar... Creo que a los dos nos gusta Jack... Oh, I know what she can do… And I want to see it.=Oh, sé lo que puede hacer... Y quiero verlo. Well. I'll tell you one thing I've learned today.=Bien. Te diré una cosa que he aprendido hoy. …and I helped Gabby and Cath fix the jacuzzi…=…y ayudé a Gabby y a Cath a arreglar el jacuzzi… She can sit in my cockpit, if you catch my drift.=Puede sentarse en mi cabina, si me entiendes. I don't know if I should be touched or horrified.=No sé si debería sentirme conmovida u horrorizada. Who knows? Maybe I could come and visit sometime.=¿Quién sabe? Tal vez podría venir y visitar alguna vez. Yes, I believe I have made that abundantly clear.=Sí, creo que lo he dejado muy claro. My mother… She had to struggle. Like Lolo Flores.=Mi madre… Tuvo que luchar. Como Lolo Flores. But yeah, my mom was one of those "Pageant moms"…=Pero sí, mi madre era una de esas "madres de desfile"... But you know, there’s another way it can go, too…=Pero ya sabes, también hay otra manera en que puede ir... Hmmm… I think I know someone like that, actually.=Hmmm... Creo que conozco a alguien así, en realidad. Oh, it’s all science, Jack. Hard, cold science.=Oh, todo es ciencia, Jack. Ciencia dura y fría. Hell, I'd even make a few shill accounts for you…=Demonios, incluso haría algunas cuentas falsas para ti... It might be a good way to get to know her better.=Podría ser una buena forma de conocerla mejor. Would you happen to know how to make cooking oil?=¿Sabrías cómo hacer aceite de cocina? Well… It's pretty basic, but I guess it can work.=Bueno... Es bastante básico, pero supongo que puede funcionar. Yeah, I heard… She likes to share with the girls.=Sí, escuché... A ella le gusta compartir con las chicas. And when they feel good, and they have you there…=Y cuando se sienten bien, y te tienen ahí… A scented candle, huh? Alright, what do you need?=Una vela perfumada, ¿eh? Bien, ¿qué necesitas? Really? It's really no big deal… I can manage it…=¿En realidad? Realmente no es gran cosa... Puedo manejarlo... Yeah… Paradise… You know I really love the beach…=Sí... Paraíso... Sabes que me encanta la playa... Haha. Yeah. That's what they want you to think.\n=Ja ja. Sí. Eso es lo que quieren que pienses.\n Trust me. It’s the most beautiful place on earth.=Confía en mí. Es el lugar más hermoso de la tierra. I hope that didn’t make them… toxic or something…=Espero que eso no los haya hecho... tóxicos o algo así... Yup! Let's go to my hut and call the others over.=¡Sí! Vayamos a mi choza y llamemos a los demás. So… you wanna help me clean out that other hut?\n=Entonces... ¿quieres ayudarme a limpiar esa otra choza?\n You know… I've been worried about the same thing.=Ya sabes... He estado preocupado por lo mismo. I was about ready to let her go before the wreck.=Estaba a punto de dejarla ir antes del accidente. Jack, Jack,Jack… You've got this all wrong.=Jack, Jack, Jack... Te has equivocado en todo esto. But no, even then. She will not sign the pre-nup.=Pero no, incluso entonces. Ella no firmará el acuerdo prenupcial. \nSidesex fuck pussy normal\nVersion 1=\nSidesex fuck pussy normal\nVersión 1 \nbacksex fuck pussy normal\nVersion 1=\nbacksex joder coño normal\nVersión 1 not mind. want to know Jack more.= No importa. quiere saber más Jack. Alright, I'm back to normal. Are we good to talk?=Muy bien, he vuelto a la normalidad. ¿Estamos bien para hablar? Ni. not know, but has the worries for her.=Ni. no lo sabe, pero tiene las preocupaciones por ella. Hehe! Maybe I'm an animal whisperer or something!=Jeje! ¡Tal vez soy un susurrador de animales o algo así! But don't worry! I'll be the one hanging from it!=¡Pero no te preocupes! ¡Seré yo quien cuelgue de él! Oh? Then why are you the one who's turned around?=¿Oh? Entonces, ¿por qué eres tú el que se dio la vuelta? Ehehe… Now you're making me feel all embarrassed…=Jejeje... Ahora me estás haciendo sentir avergonzado... … Can you promise me you won't laugh or anything?=… ¿Puedes prometerme que no te reirás ni nada? Whoah. That's certainly not something I imagined…=Vaya. Eso ciertamente no es algo que imaginé... Man, sure knows what makes tick.=Hombre, seguro que sabe lo que hace funcionar a . I know. You already said sorry on the phone, aye?=Lo sé. Ya dijiste perdón por teléfono, ¿no? Heyo Jack! What are you and doing here?=¡Hola, Jack! ¿Qué estáis haciendo aquí tú y ? SFX : Bark but lower volume to simulate distance=SFX: ladra pero baja el volumen para simular la distancia Well, we're gonna have to thank Anna too someday.=Bueno, también tendremos que agradecerle a Anna algún día. Okay. is right here when Jack have them!=Bueno. ¡ está justo aquí cuando Jack los tiene! Y'all got everythang we need to build them walls?=¿Tienen todo lo que necesitamos para construir las paredes? Really? You? Somehow I find that hard to believe.=¿En realidad? ¿Tú? De alguna manera me resulta difícil de creer. Well… At least you got their sporty genes, right?=Bueno… al menos tienes sus genes deportivos, ¿verdad? Que Cabron! He is, how you say, such the bastard!=¡Qué Cabrón! ¡Él es, como dices, un bastardo! Pass on the sleepovers. But I'd be down to visit.=Olvídate de las fiestas de pijamas. Pero estaría abajo para visitar. You're all the same. You're all the fucking same.=Todos sois iguales. Sois todos jodidamente iguales. You are sure is not just way to get in my bikini?=¿Estás seguro de que no es solo una forma de ponerte en mi bikini? God, I hope it's Rob. I have so much to tell him…=Dios, espero que sea Rob. Tengo tanto que decirle... Why do you have Rob's hat? Where is he? Is he OK?=¿Por qué tienes el sombrero de Rob? ¿Dónde está? ¿Está bien? Oh. Gabby already told me. It is good, I guess.=Oh. Gabby ya me lo dijo. Es bueno, supongo. I mean, fuck. I'm not even getting paid for this!=Quiero decir, joder. ¡Ni siquiera me pagan por esto! Pets just seem to like me a lot, for some reason.=Parece que a las mascotas les gusto mucho, por alguna razón. I think he's staying in the Sea Hut near .=Creo que se está quedando en el Sea Hut cerca de . Seems easy enough. Just point and shoot, I guess…=Parece bastante fácil. Solo apunta y dispara, supongo... Hope it's fucked off… I need to see if she is OK…=Espero que esté jodido... Necesito ver si ella está bien... You can see all the way down the beach from here…=Puedes ver toda la playa desde aquí... There’s definitely someone out here writing this.=Definitivamente hay alguien aquí escribiendo esto. Wow. Just wow. It's like something from the 70's.=Guau. Simplemente guau. Es como algo de los años 70. But shit, it's gonna be heavy when I get it full.=Pero mierda, va a ser pesado cuando lo llene. Dammit, fine. Project Ice Ice Ladies with Cath.=Maldita sea, bien. Proyecto Ice Ice Ladies con Cath. That's good. Now, then… Can you lick your finger?=Eso es bueno. Ahora, entonces… ¿Puedes chuparte el dedo? You're totally messing with me again, aren't you?=Estás jugando conmigo otra vez, ¿no? Awesome. As for the pose… can you pose like this?=Impresionante. En cuanto a la pose… ¿puedes posar así? She's been our unofficial barber this whole time.=Ella ha sido nuestra peluquera no oficial todo este tiempo. You could say that. Mind if I ask you a question?=Podrías decirlo. ¿Te importa si te hago una pregunta? As a matter of fact, I do. Try talking to .=De hecho, lo hago. Intenta hablar con . He has so many plans! I think "This is real man!"=¡Tiene tantos planes! Pienso "¡Este es un hombre de verdad!" She said during the day in 's room, right?=Ella dijo durante el día en la habitación de , ¿verdad? It totally is! I love the design! It's so sporty!=¡Lo es totalmente! ¡Me encanta el diseño! ¡Es tan deportivo! Looks like everyone else was washed off the ship…=Parece que todos los demás fueron arrastrados del barco... Sounds good. So you need me to go get some stuff?=Suena bien. Entonces, ¿necesitas que vaya a buscar algunas cosas? You were Miss California! What more did she want?=¡Eras la señorita California! ¿Qué más quería ella? You can never go wrong with black. That’s a fact.=Nunca puedes equivocarte con el negro. Es un hecho. Tato… you said that was Ukrainian for dad, right?=Tato… dijiste que era ucraniano para papá, ¿verdad? This seems like something out of a fantasy novel…=Esto parece sacado de una novela de fantasía... Cool. Let me know when you do. I'll help you out.=Fresco. Avísame cuando lo hagas. Te ayudaré. And fuck knows, I'm not gonna go talk to .=Y joder sabe, no voy a ir a hablar con . You're so thoughtful and confident and beautiful.=Eres tan considerada, confiada y hermosa. Well, that should be an interesting conversation…=Bueno, esa debería ser una conversación interesante... I'm pretty sure he was only here for the veggies.=Estoy bastante seguro de que solo estaba aquí por las verduras. Of course! It wouldn't be as fun without you, BF.=¡Por supuesto! No sería tan divertido sin ti, BF. I mean RICH people. You know. People with yachts.=Me refiero a la gente RICA. Sabes. Personas con yates. Gardening with is surprisingly relaxing.=La jardinería con es sorprendentemente relajante. Well, look at this! I have a home! All of my own!=¡Pues mira esto! ¡Tengo un hogar! ¡Todo mío! Well don't just stand there, sit! Let's eat, aye?=¡Pues no te quedes ahí parado, siéntate! Comamos, ¿sí? They were in pretty bad shape. Especially .=Estaban en bastante mal estado. Especialmente . It's on my tail now! Gotta lead it somewhere far!=¡Está en mi cola ahora! ¡Tengo que llevarlo a algún lugar lejos! Hey! A message! ? I wonder what she wants?=¡Ey! ¡Un mensaje! ? Me pregunto qué quiere ella. And the rest are happy to swim nude in the ocean…=Y el resto está feliz de nadar desnudo en el océano... Yeah it is. I been thinkin' about that, actually.=Sí lo es. He estado pensando en eso, en realidad. No, I am actually quite warm. It is hot here, no?=No, en realidad tengo bastante calor. Hace calor aquí, ¿no? Why's it so fun fucking shit up with a crowbar?\n=¿Por qué es tan divertido joder con una palanca?\n Damn right I do. Anyway, Did you bring the booze?=Maldita sea, lo hago. De todos modos, ¿trajiste la bebida? We were the ones who suggested using the jacuzzi.=Nosotros fuimos los que sugerimos usar el jacuzzi. Andrea leaves convo. Jack makes a comment to self=Andrea deja convo. Jack se hace un comentario a sí mismo. Damn right I do! Gabby takes CARE of herself!\n=¡Maldita sea, lo hago! ¡Gabby se CUIDA a sí misma!\n Best thing to do is to get some more information.=Lo mejor que puedes hacer es obtener más información. Looks like things are gonna be okay with .=Parece que las cosas van a estar bien con . I still don't think I'm the pervert in this call…=Todavía no creo que yo sea el pervertido en esta llamada... ? What are you doing here? What time is it?=? ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué hora es? Good point… I mean there's a literal resort here.=Buen punto... Quiero decir que hay un recurso literal aquí. Hope she’s OK. Out there by herself in the woods…=Espero que ella esté bien. Allá sola en el bosque... You and work hard tending to her garden.=Tú y trabajáis duro cuidando su jardín. It means that Jack's just really happy for you!=¡Significa que Jack está realmente feliz por ti! Oh! You come to help with the green fingers, yes?=¡Oh! Vienes a ayudar con los dedos verdes, ¿sí? Come into my little house, and we'll get started.=Ven a mi casita y empezamos. Well, at least he replied quicker than I thought…=Bueno, al menos respondió más rápido de lo que pensaba... Haven’t seen you around the boat much these days.=No te he visto mucho en el barco estos días. Well, that was hot… then awkward… then hot again.=Bueno, eso fue caliente... luego incómodo... luego caliente otra vez. I have a gift for you, . Hope you like it.=Tengo un regalo para ti, . Espero que te guste. It is how you develop the… "Healthy sexual image"=Es como desarrollas la… "Imagen sexual sana" Well… About this one, the one we're on right now…=Bueno... Sobre este, en el que estamos ahora mismo... But… Shit. I don’t have any contact info for her.=Pero... Mierda. No tengo ninguna información de contacto para ella. Damn, wish I'd seen that… Cat fights are awesome…=Maldición, ojalá hubiera visto eso... Las peleas de gatos son geniales... Not many men I have met care about the gardening.=No muchos hombres que he conocido se preocupan por la jardinería. fade in\nJack is sitting in bed, already dressed.=desvanecerse\nJack está sentado en la cama, ya vestido. I want you to take me just like you did with her…=Quiero que me tomes como lo hiciste con ella... There's a reason I don't live in Houston anymore.=Hay una razón por la que ya no vivo en Houston. Whatever that means, I'm down to see her tonight.=Lo que sea que eso signifique, bajaré a verla esta noche. It's warm, beautiful… should come in and join me!=Es cálido, hermoso... ¡debería entrar y unirse a mí! You say your brother was the captain of the boat?=¿Dices que tu hermano era el capitán del barco? I notice that you've made changes to many places.=Veo que has hecho cambios en muchos lugares. Whatever made you think that, Mackenzie?=¿Qué te hizo pensar eso, Mackenzie? Mi padre…My father always put these on the table.=Mi padre…Mi padre siempre ponía esto sobre la mesa. … So you’re gonna crush these up and make lotion?=… ¿Así que vas a aplastarlos y hacer una loción? Thanks for opening up to me. I'm glad we met too.=Gracias por abrirte a mí. Me alegro de que nos hayamos conocido también. What I don't know is what third base is with you.=Lo que no sé es qué es la tercera base contigo. Well, come over to the garden, and I'll show you!=Bueno, ven al jardín y te mostraré. Crunches, actually. They're better for your back.=Crujidos, en realidad. Son mejores para tu espalda. There might still be useful things laying around.=Todavía podría haber cosas útiles por ahí. I mean I do take walks sometimes and look around…=Quiero decir que a veces salgo a caminar y miro a mi alrededor... You know we'd love to have you as our first mate.=Sabes que nos encantaría tenerte como primer oficial. Yep. Erik will want to know that 's okay.=Sí. Erik querrá saber que está bien. Some of them are gonna leave. Some are gonna die.=Algunos de ellos se van a ir. Algunos van a morir. Well, it's only when I am on my back, or sitting.=Bueno, es solo cuando estoy boca arriba o sentado. Oh I think it is better we not go down this path.=Oh, creo que es mejor que no sigamos por este camino. Cool. It was fun building the hut and the garden…=Fresco. Fue divertido construir la cabaña y el jardín… There's a reason I don't live in Atlanta no more.=Hay una razón por la que ya no vivo en Atlanta. You can tell her that's how you're convincing me.=Puedes decirle que así es como me convences. And I’m pretty sure she never approved yours...\r=Y estoy bastante seguro de que ella nunca aprobó el tuyo...\r The glass won't hurt the lizard though, would it?=Sin embargo, el vidrio no dañará al lagarto, ¿verdad? This person… They are prowling around… Am I safe?=Esta persona... Están merodeando... ¿Estoy a salvo? Hell, no one in their right mind's gonna do that.=Demonios, nadie en su sano juicio va a hacer eso. The Ukraine girls… Mostly they speak the Russian.=Las chicas de Ucrania... La mayoría hablan ruso. Okay. So finally wants to talk. About us.=Bueno. Así que finalmente quiere hablar. Sobre nosotros. Yeah, like Cath… You have to admit she is cool…=Sí, como Cath... Tienes que admitir que es genial... Rest well so we can start our little garden here.=Descansa bien para que podamos comenzar nuestro pequeño jardín aquí. I'm totally down to join for some cosplay.=Estoy totalmente dispuesta a unirme a para un poco de cosplay. Of course not! I left it at home for safekeeping!=¡Por supuesto que no! ¡Lo dejé en casa para su custodia! Sometimes I think you know me better than anyone…=A veces creo que me conoces mejor que nadie... Actually, that's a lie… I kinda thought about it.=En realidad, eso es mentira… Lo pensé un poco. Oh… I love the quiet. I can listen to the nature…=Oh… me encanta la tranquilidad. Puedo escuchar la naturaleza... Bet you'd love to see my tits in the wild… right?=Apuesto a que te encantaría ver mis tetas en libertad... ¿verdad? You wouldn't let a damn shipwreck get you, right?=No dejarías que te atrape un maldito naufragio, ¿verdad? Not sure I really even had one parent… Not fully.=No estoy seguro de haber tenido uno de mis padres... No del todo. "I took a bunch of pictures… These work for you?"="Tomé un montón de fotos... ¿Estas te sirven?" Come on, Magnum! I bet there's treasure in there!=¡Vamos, Mágnum! ¡Apuesto a que hay un tesoro ahí dentro! That wasn’t so hard! I’m kinda digging this game.=¡Eso no fue tan difícil! Estoy un poco cavando este juego. So, are we all good here? The project's complete?=Entonces, ¿estamos todos bien aquí? ¿El proyecto está completo? What's going on here? Getting in the way of what?=¿Que está pasando aqui? ¿Interponerse en el camino de qué? The grove? You mean that place behind the resort?=¿La arboleda? ¿Te refieres a ese lugar detrás del resort? But that doesn't change the fact that I love you.=Pero eso no cambia el hecho de que te amo. Hm… Maybe I'll catch at the resort today.=Hm... Tal vez encuentre a en el resort hoy. My little protege is finally spreading his wings!=¡Mi pequeño protegido finalmente está extendiendo sus alas! Why the hell would I name it something like that?=¿Por qué diablos lo llamaría algo así? Gabby is into games. Maybe she'll be into that…=A Gabby le gustan los juegos. Tal vez a ella le interese eso... Okay. She's not here. Where else can we go check?=Bueno. Ella no está aquí. ¿Dónde más podemos ir a comprobar? Never patronize a woman who is holding your dick.=Nunca seas condescendiente con una mujer que está sosteniendo tu pene. You can't get enough fake lizard ass? Is that it?=¿No tienes suficiente trasero de lagarto falso? ¿Es asi? I heard in Italy, they make you pee sitting down!=Escuché en Italia, ¡te hacen orinar sentado! Well, what'cha waiting for? She's not gonna bite!=Bueno, ¿qué estás esperando? ¡Ella no va a morder! I would've settled for a simple "Thanks, Jack."=Me hubiera conformado con un simple "Gracias, Jack". Does that mean I'm your practice boyfriend again?=¿Eso significa que soy tu novio de práctica otra vez? And how are we going to confiscate them, exactly?=¿Y cómo vamos a confiscarlos, exactamente? I am horrified. But… at the same time… intrigued.=estoy horrorizado Pero… al mismo tiempo… intrigado. I hope she didn't get into it with Gabby again…=Espero que no se haya metido de nuevo con Gabby... I'm gonna miss being able to see her around here.=Voy a extrañar poder verla por aquí. But somehow when I picked them… I thought of you…=Pero de alguna manera cuando los elegí... pensé en ti... You better hold me to a lot of things, Bartender.=Será mejor que me exijas un montón de cosas, cantinero. Start your day right: Gettin' drunk at !=Comience bien el día: ¡emborrachándose en ! Oh, Gabby’s texting me! I wonder what’s up.\r\n=¡Oh, Gabby me está enviando mensajes de texto! Me pregunto qué pasa.\r\n Play nice, and maybe you can see Gabby in this.=Juega bien, y tal vez puedas ver a Gabby en esto. All the fresh Fiji water we can shake a stick at.=Toda el agua fresca de Fiji a la que podamos sacudirnos un palo. By the way, we've got a question for you, Magnum.=Por cierto, tenemos una pregunta para ti, Magnum. The three of you get comfortable in Cath's bed.=Los tres se ponen cómodos en la cama de Cath. Well… It's just me and the lizard again, I guess.=Bueno... somos solo yo y el lagarto otra vez, supongo. Gabby and Cath smirk or have slightly flirty eyes=Gabby y Cath sonríen o tienen ojos un poco coquetos seemed especially extra just now.= parecía especialmente extra justo ahora. To think I can sleep with that sound every night…=Y pensar que puedo dormir con ese sonido todas las noches... And look! 's got his memories back! Mostly.=¡Y mira! ¡ ha recuperado sus recuerdos! Principalmente. Ohh… It's . I hope this is something good.=Ohh... Es . Espero que esto sea algo bueno. Will I get a sticker if I do a good job, teacher?=¿Recibiré una calcomanía si hago un buen trabajo, maestro? She should be in the radio tower near the lagoon.=Debería estar en la torre de radio cerca de la laguna. Da! It happen! The thing! Just now! At the beach!=¡Papá! ¡Eso pasa! ¡La cosa! ¡En este momento! ¡En la playa! What do you like about yourself best, physically?=¿Qué es lo que más te gusta de ti mismo, físicamente? What's the most beautiful thing you've ever seen?=¿Qué es lo más hermoso que has visto? Where's the most exciting place you've ever been?=¿Cuál es el lugar más emocionante en el que has estado? Where's the most romantic place you've ever been?=¿Cuál es el lugar más romántico en el que has estado? Have you ever wanted to role play in the bedroom?=¿Alguna vez has querido hacer un juego de roles en el dormitorio? If I wanted to catch you, what bait should I use?=Si quisiera atraparte, ¿qué cebo debería usar? You play World of Whorecraft? Whore or Dalliance?=¿Juegas World of Whorecraft? ¿Puta o coqueteo? Hell yeah I am! Look, I know it sounds weird but…=¡Diablos, sí lo soy! Mira, sé que suena raro pero... Surprised Dickachu face! It works for everything!=¡Cara de sorpresa de Dickachu! Sirve para todo! Christ on a bike! SO many travel bloggers!=¡Cristo en bicicleta! ¡TAN muchos blogueros de viajes! Honestly… I can’t pick just one. I like them all!=Honestamente… no puedo elegir solo uno. ¡Me gustan todos! I like it rough but passionate…Sensual, you know?=Me gusta rudo pero apasionado... Sensual, ¿sabes? I think both, as long as it’s with the right guy.=Creo que ambos, siempre y cuando sea con el chico adecuado. I dunno… My brothers would give me a lot of sass…=No sé... Mis hermanos me darían mucha insolencia... Oh… I think… I think about you a lot too, Jack.=Oh… creo… yo también pienso mucho en ti, Jack. None of your damn business, Snoopy McSnooperston!=¡No es asunto tuyo, Snoopy McSnooperston! First and foremost, he better be AMERICAN…=En primer lugar, es mejor que sea AMERICANO... What are you trying to say? You think I was ugly?=¿Qué estás tratando de decir? ¿Crees que yo era feo? My mother, she is my everything. My father… Well…=Mi madre, ella es mi todo. Mi padre... Bueno... You really played Trading Card Games? Which ones?=¿Realmente jugaste juegos de cartas coleccionables? ¿Cuáles? If I'm doing it there, it ain't weird. It's sexy.=Si lo estoy haciendo allí, no es extraño. es sexy Who cares? It was long ago, and not that special.=¿A quién le importa? Fue hace mucho tiempo, y no tan especial. Nemaye. No. and the book? Not the friends.=Nemaye. No. y el libro? No los amigos. You really seem to be in good shape… It's a diet?=Realmente pareces estar en buena forma... ¿Es una dieta? I do the English first then I think of the other!=¡Hago el inglés primero y luego pienso en el otro! Why did you start modeling and entering pageants?=¿Por qué empezaste a modelar y participaste en concursos? A handful, I mostly just travel for the pageants.=Un puñado, en su mayoría solo viajo para los concursos. You really want to hear about this? Ok. Sure. So…=¿De verdad quieres oír hablar de esto? De acuerdo. Seguro. Entonces… I don't really care as long as I can dance to it…=Realmente no me importa mientras pueda bailarlo... Why on earth would you wanna talk about that guy?=¿Por qué diablos querrías hablar de ese tipo? It was working with my parents in the ristorante…=Fue trabajar con mis padres en el ristorante… Hmmm… Does either really matter if you are happy?=Hmmm… ¿Alguno de los dos realmente importa si eres feliz? Ah, what girl does not want to hear such a thing?=Ah, ¿qué chica no quiere escuchar tal cosa? Eh? I think no... Maybe you have the other idea?=¿eh? Creo que no... ¿Tal vez tienes la otra idea? E delizioso! It’s exactly what I wanted, Jack.=E delicioso! Es exactamente lo que quería, Jack. So, tell me about this tea ceremony that you do…?=Entonces, cuéntame sobre esta ceremonia del té que haces... You know what you need? A cold glass of bourbon.^=¿Sabes qué necesitas? Un vaso frío de bourbon.^ I think you want a big glass of Pisse de Chevre.=Creo que quieres un gran vaso de Pisse de Chevre. Like coffee and cream, but not coffee and cream.=Como el café y la nata, pero no el café y la nata. Something really hoppy. Dry. Maybe a bit bitter?6=Algo realmente lupulado. Seco. ¿Quizás un poco amargo?6 I think something special. Elegant... and bubbly!=Creo que algo especial. Elegante... y burbujeante! Not beer... Not just wine... Something special. 9=No cerveza... No solo vino... Algo especial. 9 I think one of these tallboys I have back here...=Creo que una de estas cómodas altas que tengo aquí atrás... Go to the Hall to reach the Pool and find Erik.=Ve al Salón para llegar a la Piscina y encuentra a Erik. There might be something useful inside the plane.=Puede que haya algo útil dentro del avión. Wait, I thought YOU were the naughty housewife?\r=Espera, ¿pensé que TÚ eras el ama de casa traviesa?\r A frothy mixture of lubricant and fecal matter.\r=Una mezcla espumosa de lubricante y materia fecal.\r Do perople actually say this? Why? It's creepy.\r=¿La gente realmente dice esto? ¿Por qué? Es espeluznante.\r Look what Santa brought! And it's double ended!\r=¡Mira lo que trajo Papá Noel! ¡Y tiene dos extremos!\r Because moustache ride doesn't fit in the game.\r=Porque montar bigote no encaja en el juego.\r What anal sex is called after a lot of tequila.\r=Cómo se llama el sexo anal después de mucho tequila.\r You bring the weiner, I'll bring the schnitzel.\r=Tú traes la salchicha, yo traeré el escalope.\r I tell you what, you tell me what I want, Jack!=¡Te diré qué, dime lo que quiero, Jack! Go to Gabby's room at night to have some "fun".=Ve a la habitación de Gabby por la noche para "divertirte". Bring 10 Bamboo to for the garden fence.=Llévale 10 bambúes a para la cerca del jardín. Smoke Hookah with 3 times and wait a day.=Fuma Hookah con 3 veces y espera un día. Go Snorkeling with 3 times and wait a day.=Ve a bucear con 3 veces y espera un día. Collect the poster pieces at the built Bungalows.=Recoge las piezas del cartel en los Bungalows construidos. Talk to Cath to start welding the cold storage.=Habla con Cath para comenzar a soldar el almacenamiento en frío. Let’s see what you know. What do I want to drink?=Veamos lo que sabes. ¿Qué quiero beber? Oh, esto es realmente bueno! This is really good!=¡Oh, esto es realmente bueno! ¡Esto es realmente bueno! Zero for two, Jack. Sorry. How about a ?=Cero por dos, Jack. Lo siento. ¿Qué tal una ? The name of the boxing gym you made with =El nombre del gimnasio de boxeo que hiciste con Well this is not bad at all. Not. Bad. At. All. 8=Bueno, esto no está nada mal. No. Malo. En. Todo. 8 Go find in her SeaHut, and see what’s up.=Ve a buscar a en su SeaHut y mira qué pasa. Ask if she can make sunscreen for =Pregúntale a si puede hacer protector solar para Hm. This is pretty good. Better than I imagined.=Hm. Esto es bastante bueno. Mejor de lo que imaginaba. Get to 85 Relationship and unlock the Cave Falls.=Llega a 85 Relación y desbloquea Cave Falls. Report to at the pool about the scarecrows=Informe a en la piscina sobre los espantapájaros Better days? That boat is Fucked. The. Fuck. Up.=¿Mejores días? Ese barco está jodido. El. Mierda. Arriba. Hold on, I still got some stuff to take care of!=¡Espera, todavía tengo algunas cosas de las que ocuparme! It's been far too long. Let's go get my brother!=Ha pasado demasiado tiempo. ¡Vamos a buscar a mi hermano! No! That's the thing! I couldn't read it at all!=¡No! ¡Esa es la cosa! ¡No pude leerlo en absoluto! Hey, I thought we were done ragging on my shirt!=Oye, ¡pensé que habíamos terminado de rasgarme la camisa! Well, that took longer than we thought it would!=Bueno, ¡eso tomó más tiempo de lo que pensábamos! You are so right… Gabby needs a big hard cock…=Tienes toda la razón... Gabby necesita una gran polla dura... Why go out there? What's wrong with the jacuzzi?=¿Por qué salir? ¿Qué tiene de malo el jacuzzi? Well, you know, we HAVE done this before…=Bueno, ya sabes, HEMOS hecho esto antes... But now I'm exhausted, and gonna get some sleep.=Pero ahora estoy exhausto y voy a dormir un poco. No... a bit... Organic, vegan, self-help guru...=No... un poco... Orgánica, vegana, gurú de la autoayuda... You know I have a couple of her posters at home…=Sabes que tengo un par de sus carteles en casa... But we all do it! And we are worst to ourselves!=¡Pero todos lo hacemos! ¡Y somos peores con nosotros mismos! It feels great. It's almost... chilly in here...=Se siente genial. Hace casi... frío aquí... Sure. But that's not… Sailing the South Pacific.=Seguro. Pero eso no es… Navegar por el Pacífico Sur. You should know I'm not like that with everyone…=Debes saber que no soy así con todo el mundo… Brave? I mean... modern boats are pretty safe...=¿Corajudo? Quiero decir... los barcos modernos son bastante seguros... Time enough for that in a minute… First my room!=Tiempo suficiente para eso en un minuto... ¡Primero mi habitación! Why the hell would I bring that damn thing here?=¿Por qué diablos traería esa maldita cosa aquí? Jack stands and holds up the welding kit, happy.=Jack se pone de pie y sostiene el kit de soldadura, feliz. We'll go check the ship again while you do that.=Iremos a revisar la nave de nuevo mientras haces eso. Honestly, I can't wait to be inside you, Cath…=Honestamente, no puedo esperar para estar dentro de ti, Cath... Well, I've been looking forward to this all day…=Bueno, he estado esperando esto todo el día... Actually, . Jacked up the prices on tools.=En realidad, . Subieron los precios de las herramientas. Yeah. Least I can do to help with that, ya know?=Sí. Lo menos que puedo hacer para ayudar con eso, ¿sabes? Yeesh. These damn sock dolls give me the creeps.=Sí. Estas malditas muñecas con calcetines me dan escalofríos. We're back at the Gorge. Is the signal stronger?=Estamos de vuelta en la Garganta. ¿La señal es más fuerte? This is . She was on the cruise with us.=Esta es . Ella estaba en el crucero con nosotros. You must be , right? Miss Frisky Beaver?=Tú debes ser , ¿verdad? ¿Señorita Castor Juguetón? We'll find a way to reach you, Rob. Count on it.=Encontraremos una forma de localizarte, Rob. Cuenta con eso. I'm not sure if would be happy with that.=No estoy seguro si estaría contento con eso. Jack look off into the distance / at the island.=Jack mira a lo lejos / a la isla. Yep. I'll text you once I have the details down.=Sí. Te enviaré un mensaje de texto una vez que tenga los detalles. You can come to me. I'll always be here for you.=Puedes venir a mí. Siempre estaré aquí para ti. I'll take eight, you pocket the two. Easy money!=Me quedo con ocho, tú te embolsas los dos. ¡Dinero fácil! Hey! It's not my fault if Twinks are totally OP!=¡Ey! ¡No es mi culpa si Twinks son totalmente OP! Haha… "Jack has a very special set of skills…"=Jaja... "Jack tiene un conjunto muy especial de habilidades..." But… maybe you need to let her know it's all OK?=Pero... ¿quizás necesites hacerle saber que todo está bien? I think she is into… people who can build stuff…=Creo que le gusta... la gente que puede construir cosas... Then let's see what happens when that happens...=Entonces, veamos qué sucede cuando eso sucede... I'm guessing this isn't… uh… standard equipment?=Supongo que esto no es... eh... ¿equipo estándar? Because she wants me to... see that I can do it.=Porque ella quiere que yo... vea que puedo hacerlo. I think maybe it's… I feel so corny sayin' this…=Creo que tal vez es... Me siento tan cursi diciendo esto... My opinion is that I like where this is going...=Mi opinión es que me gusta por dónde va esto... But I still gotta get my head around all this...=Pero todavía tengo que entender todo esto... You certainly do... That's a full course meal...=Seguro que sí... Esa es una comida completa... And you can tell them any shit, and they buy it.=Y puedes decirles cualquier mierda, y ellos la compran. You can't give up hope, Jack. We made it here.=No puedes perder la esperanza, Jack. Lo hicimos aquí. I wish you were wrong, Gabby. But you are not.=Ojalá te equivocaras, Gabby. Pero no lo eres. Well, we're gonna need to take this phone apart…=Bueno, vamos a tener que desmontar este teléfono... You bring the bamboo, and I'll bring the camera.=Tú trae el bambú y yo traeré la cámara. So I found my sketchbook and paints in the ship…=Así que encontré mi cuaderno de bocetos y pinturas en el barco... Next you're gonna tell me that Booba blew first?=¿Ahora vas a decirme que Booba explotó primero? No shit? You just made my day, Jack Plumber!=sin mierda? ¡Me acabas de alegrar el día, Jack Plumber! No worries. I'll be right here when you get ‘em!=No hay problema. ¡Estaré aquí cuando los consigas! Well, maybe it doesn't look as pretty as before…=Bueno, tal vez no se ve tan bonito como antes... Did you find anyone yet? Anyone answer the call?=¿Ya encontraste a alguien? ¿Alguien contesta la llamada? Maybe you just hadn't found the gay Gabby yet?=¿Quizás aún no habías encontrado al gay Gabby? But I thought that Captain Rob was your brother?=¿Pero pensé que el capitán Rob era tu hermano? You don't seem like such a fuckup to me, Jack.=No me pareces tan jodido, Jack. This is a real Johnny Banana. They're not cheap!=Este es un verdadero Johnny Banana. ¡No son baratos! It's a weird question. What do you want to know?=Es una pregunta extraña. ¿Que quieres saber? I can't get enough of you, … I want more.=No me canso de ti, ... quiero más. Honestly? It's out of the way and kinda private.=¿Honestamente? Está fuera del camino y un poco privado. So I guess you can say this is my special place!=¡Así que supongo que puedes decir que este es mi lugar especial! I guess… but wasn't The Mummies filmed in Egypt?=Supongo… pero ¿Las Momias no se rodaron en Egipto? And who knows, maybe we'll find a lead on Rob.=Y quién sabe, tal vez encontremos una pista sobre Rob. Remind me to check if 's selling a leash…=Recuérdame que compruebe si está vendiendo una correa... Plus, I'm pretty sure I can take that old creep.=Además, estoy bastante seguro de que puedo con ese viejo asqueroso. Advance Time 1\n BEGIN CONVO\nTHREE FRAME COMIC=Tiempo de avance 1\n COMENZAR CONVO\nCÓMIC DE TRES CUADROS Right after we print them out on the mimeograph…=Inmediatamente después de que las imprimimos en el mimeógrafo... Alright, just have to clean up the glass shards.=Muy bien, solo tengo que limpiar los fragmentos de vidrio. I still have no idea what you are talking about…=Todavía no tengo ni idea de lo que estás hablando... I mean it. You make cooking look hot. Seriously.=Lo digo en serio. Haces que cocinar parezca caliente. En serio. Three mackerel and three coconuts, as requested!=¡Tres caballas y tres cocos, según lo solicitado! You have no idea what it’s like to be like this!=¡No tienes idea de lo que es estar así! Haha. Good to see I can make your day like that.=Ja ja. Es bueno ver que puedo hacer que tu día sea así. I've been waiting for you to show up ever since.=He estado esperando que aparecieras desde entonces. and confident! You drew me as a football player!=y confiado! ¡Me dibujaste como jugador de fútbol! . Yeah, that was the name she used.=. Sí, ese fue el nombre que usó. Oh! Yes! That’s it! You’re the best friend ever!=¡Oh! ¡Sí! ¡Eso es todo! ¡Eres el mejor amigo de todos! Haha. What do you think I’ve been doing in here?=Ja ja. ¿Qué crees que he estado haciendo aquí? And I’m just me, you know? from Nebraska…=Y yo soy solo yo, ¿sabes? de Nebraska... I need to think and figure some stuff out first.=Necesito pensar y resolver algunas cosas primero. Maybe you look at it, and it makes you stronger?=¿Tal vez lo miras y te hace más fuerte? What if I drew you as a kickass amazon huntress?=¿Qué pasa si te dibujo como una cazadora amazona increíble? See what I mean? You're stronger than you think.=¿Ves lo que quiero decir? Eres más fuerte de lo que piensas. Were you able to find any sturdy fabrics so far?=¿Pudiste encontrar telas resistentes hasta ahora? Still, really does take some great pics.=Aún así, realmente toma algunas fotos geniales. Um, I thought you said you'd sell me more booze?=Um, ¿pensé que dijiste que me venderías más alcohol? I thought you were managing all of the supplies?=¿Pensé que estabas administrando todos los suministros? That'll be tasty when you get it all cleaned up.=Eso será sabroso cuando lo hayas limpiado todo. You can just deliver them straight from the sea.=Puedes entregarlos directamente desde el mar. And sure, I'll directly deliver the fish to you.=Y claro, te entregaré directamente el pescado. You like them? You like squeezing my tits, baby?=¿Te gustan? ¿Te gusta apretar mis tetas, bebé? Fill my damn pussy with your thick white load!!!=¡Llena mi maldito coño con tu gruesa carga blanca! Mm… I like it when you talk dirty to me, Magnum…=Mm… me gusta cuando me hablas sucio, Magnum… Dude. We drank wine there. Me and you. Remember?=Dudar. Bebimos vino allí. Tu y yo. ¿Recordar? But after that, you're gonna need to pay for it.=Pero después de eso, tendrás que pagar por ello. Hey, you wanna get drunk? The wine's right here…=Oye, ¿quieres emborracharte? El vino está aquí... Why don't you meet me down there in the evening?=¿Por qué no te encuentras conmigo allí por la noche? I am almost certain that olives are gluten-free.=Estoy casi seguro de que las aceitunas no contienen gluten. I have no idea what that is, and I'm not asking.=No tengo idea de qué es eso, y no estoy preguntando. I told you about trying those cheap lines on me!=¡Te dije que habías probado esas líneas baratas conmigo! Thank goodness I have this big ass jungle knife.=Gracias a Dios que tengo este enorme cuchillo de jungla. But you do have pretty good taste for a slacker.=Pero tienes muy buen gusto para un holgazán. And when you bring 'em, don't bring ‘em up here.=Y cuando los traigas, no los traigas aquí. See, it's the new thing. I learned it on MeTube!=Mira, es lo nuevo. ¡Lo aprendí en MeTube! Call me that again and I'll bite your balls off.=Llámame así otra vez y te arrancaré las bolas de un mordisco. Anyways… you wanna chill with me in the jacuzzi?=De todos modos... ¿quieres relajarte conmigo en el jacuzzi? I think maybe you have the little crush on her…?=Creo que tal vez estás enamorado de ella...? Do not stopping, Jack… I am feeling it coming…=No te detengas, Jack... lo siento venir... It is what it is, Jack. It is us becoming one.=Es lo que es, Jack. Somos nosotros convirtiéndonos en uno. It feels good to have you here with me, Jack.=Se siente bien tenerte aquí conmigo, Jack. Pretty girls in waterfalls aren't to be ignored!=¡Las chicas bonitas en las cascadas no deben ser ignoradas! Whoah. Definitely not a great marketing tagline.=Vaya. Definitivamente no es un gran eslogan de marketing. I was looking to fill this container with water…=Estaba buscando llenar este recipiente con agua... Jack and Cath move away from the waterfalls.=Jack y Cath se alejan de las cascadas. I'm gonna eat her pussy until it covers my face.=Voy a comerle el coño hasta que me cubra la cara. No no no! I really found the big fucking lizard.=¡No no no! Realmente encontré al maldito gran lagarto. Or maybe one of the girls there knows something?=¿O tal vez una de las chicas allí sabe algo? But didn't you say you needed to get some water?=¿Pero no dijiste que necesitabas un poco de agua? Let's see… I guess we'll need some bamboo again.=Veamos... Supongo que necesitaremos un poco de bambú de nuevo. Should I really be harvesting bananas right now?=¿Realmente debería estar cosechando plátanos en este momento? I'm fine. And we got bigger things to deal with.=Estoy bien. Y tenemos cosas más importantes de las que ocuparnos. That's just like, a thing people think about us…=Eso es como, algo que la gente piensa de nosotros... But I can be the serious one! When I want to be…=¡Pero yo puedo ser el serio! Cuando quiero ser... I will do anything to be the big Hollywood star!=¡Haré cualquier cosa para ser la gran estrella de Hollywood! So… Now you see me like this… Do I get the part?=Así que... Ahora me ves así... ¿Me dan el papel? is bad man… But is also the powerful man.= es un hombre malo... Pero también es un hombre poderoso. And the background! You made it a haunted house!=¡Y el fondo! ¡Hiciste una casa embrujada! It does! Now then, where do you want me, Jack?=¡Lo hace! Ahora bien, ¿dónde me quieres, Jack? Hey, . Wanna go lay in the sun for a bit?=Oye, . ¿Quieres ir a tumbarte un rato al sol? Oh, I no worry about that. I think I am into it…=Oh, no me preocupo por eso. Creo que estoy en eso... It is not to worry… I will show you what I like…=No es para preocuparse… Te mostraré lo que me gusta… I know you think of this when you see my poster…=Sé que piensas en esto cuando ves mi cartel... Well… I tried… I mean… You said bring a costume…=Bueno... lo intenté... quiero decir... Dijiste que trajeras un disfraz... I am the sexy Mexican poster pinup girl …=Soy la sexy chica pinup del poster mexicano … Um… Does that do anything for you? Is that sexy?=Um... ¿Eso hace algo por ti? ¿Es eso sexy? I'll show it to Gabby and see what she thinks.=Se lo mostraré a Gabby y veré qué piensa. Hmmm… She didn't say a word about those chips.\n=Hmmm... Ella no dijo ni una palabra sobre esos chips.\n Choke me and fuck me like the little bitch I am!=¡Agárrame y fóllame como la perra que soy! I should go look around and see what I can find.=Debería ir a mirar alrededor y ver qué puedo encontrar. Looks like there's a lot of good poles in there.=Parece que hay muchos postes buenos ahí. Sure. I'm sure you two have a lot to talk about.=Seguro. Estoy seguro de que ustedes dos tienen mucho de qué hablar. Really, Jack? You're thinking about boobs now?=¿En serio, Jack? ¿Estás pensando en las tetas ahora? Ah, Gureisu-chan… Anata wa totemo utsukushidesu…=Ah, Gureisu-chan... Anata wa totemo utsukushidesu... Maybe we'll need to bring Gabby here, instead?=¿Tal vez tengamos que traer a Gabby aquí, en su lugar? Actually, it looks like there's something under-=En realidad, parece que hay algo debajo- In fact, I insist, mate. Go home. Get some rest.=De hecho, insisto, compañero. Vete a casa. Descansar un poco. Haha… That is a good line! You must use on - OH!=Jaja… ¡Esa es una buena línea! Debes usar en - ¡OH! Better you learn "Spasibo" I think. More useful…=Mejor aprendes "Spasibo", creo. Más útil… Let's all get some rest before the sun comes up.=Descansemos todos antes de que salga el sol. !!! I'm so sorry! I got hit with amnesia!=!!! ¡Lo siento mucho! ¡Me golpeó la amnesia! I wish I shared your optimism… How do you do it?=Ojalá compartiera tu optimismo… ¿Cómo lo haces? Heh, yeah. Watching that was one hell of a trip.=Je, sí. Ver eso fue un gran viaje. Well, you know they say a gentleman never tells…=Bueno, ya sabes que dicen que un caballero nunca cuenta... Man, I really should clean this up or something.=Hombre, realmente debería limpiar esto o algo así. Yep! Now it's pretty much good times all around!=¡Sí! Ahora es bastante buenos tiempos por todas partes! I'll be quick. I just need to get the colors in…=Seré rápido. solo me falta poner los colores... Jack You cannot just do the rubbing like that.=Jack No puedes frotar así. And I do like using this crowbar… That's a fact.=Y me gusta usar esta palanca... Eso es un hecho. HAH! Take that! Fuck you, wood! Fuck you, nails!=¡JA! ¡Toma eso! ¡Vete a la mierda, madera! ¡Vete a la mierda, clavos! Looks like I'll be sorting through all of these.=Parece que voy a clasificar a través de todos estos. insert text here - transition to -blowjob start-=insertar texto aquí - transición a -inicio de mamada- Well… said her bag was in here somewhere…=Bueno... dijo que su bolso estaba aquí en alguna parte... Yeah. And it's right next to Gabby and Cath.=Sí. Y está justo al lado de Gabby y Cath. Maybe might have something? Or… I dunno.=¿Tal vez podría tener algo? O… no sé. I bet you are also the smooth with other things…=Apuesto a que también eres suave con otras cosas… And I know that you watch me too… Don’t you?\r\n=Y sé que tú también me miras... ¿No?\r\n A God-damned dip is way too short for this heat.=Un maldito chapuzón es demasiado corto para este calor. Sure. Strike while the iron is hot and all that.=Seguro. Golpea mientras el hierro está caliente y todo eso. Exactly. I mean, she’s a bombshell and all that…=Exactamente. Quiero decir, ella es una bomba y todo eso... Maybe fun to do again. I should head over there.=Tal vez divertido hacerlo de nuevo. Debería dirigirme hacia allí. She’s a pinup girl. A regular Mexican bombshell.=Ella es una chica modelo. Una bomba mexicana regular. Anyway. I thought we were talking about .=De todos modos. Pensé que estábamos hablando de . Raven looks embarrassed or has a naughty smirk.=Raven se ve avergonzado o tiene una sonrisa traviesa. Here. You can help, if it makes you feel better…=Aquí. Puedes ayudar, si te hace sentir mejor... But you must also make the adjective the plural.=Pero también debes convertir el adjetivo en plural. And I was born… With… Well… EVERYTHING…\n=Y nací… Con… Bueno… TODO…\n I feel like… I have a new perspective on things.=Siento que… tengo una nueva perspectiva de las cosas. Whoah… that DOES sound like an adventure.=Vaya... eso parece una aventura. Hahaha! You're what's incredible, Jack.=¡Jajaja! Eres lo que es increíble, Jack. Maybe I should give you a few lessons, sometime…=Tal vez debería darte algunas lecciones, en algún momento... This… this is Rob's… This belongs to my brother…=Esto... esto es de Rob... Esto pertenece a mi hermano... AFTER you're both calm and healthy again.=DESPUÉS ambos están tranquilos y saludables de nuevo. And , you're barely standing on your own.=Y , apenas te sostienes por ti mismo. Now, get that costume off and let’s get started!=¡Ahora, quítate ese disfraz y comencemos! I feel… confident. Like a guy who can do things.=Estoy seguro. Como un tipo que puede hacer cosas. Um… I guess not? But I ain’t got a bathing suit…=Um... ¿Supongo que no? Pero no tengo traje de baño... But I think it’ll have a certain mood like that.=Pero creo que tendrá un cierto estado de ánimo como ese. I didn't touch it, if that's what you're asking.=No lo toqué, si eso es lo que estás preguntando. And don't look at me like I'm some kind of perv!=¡Y no me mires como si fuera una especie de pervertido! "Are you ready for the final challenge, Jack?"="¿Estás listo para el desafío final, Jack?" Yeah! It gave me this idea for a drawing of you!=¡Sí! Me dio esta idea para un dibujo tuyo! Haha. I play! Just joke. Not to be so sensitive…=Ja ja. ¡Yo juego! Solo bromeaba. Para no ser tan sensible... Yup! I meant to give it to you once it was done!=¡Sí! ¡Tenía la intención de dártelo una vez que estuviera hecho! Fuck that, baby. I love it. The more the better.=A la mierda eso, nena. Me encanta. Mientras más, mejor. Wait… did she tell you something about… bananas?=Espera... ¿te dijo algo sobre... plátanos? I guess I could go check it out. Thanks, !=Supongo que podría ir a comprobarlo. ¡Gracias, ! Tak! Yes! I love spending the time with Jack!!=¡Toma! ¡Sí! ¡¡Me encanta pasar el tiempo con Jack!! now have own place, but is far from here…= ahora tiene su propio lugar, pero está lejos de aquí... Great! And I know the perfect place to draw you!=¡Excelente! ¡Y conozco el lugar perfecto para dibujarte! Hm… I wonder what she needs all that fabric for…=Hm... Me pregunto para qué necesita toda esa tela... Though you lost the race, you feel like a champ!=¡Aunque perdiste la carrera, te sientes como un campeón! I think there's a Water Container on the bridge…=Creo que hay un contenedor de agua en el puente... Aww, that's sweet of you to say! Thanks, Jack!=¡Aww, eso es dulce de tu parte! ¡Gracias, Jack! Pushy? Not at all. If anything, I kinda like it.=¿Molesto? De nada. En todo caso, me gusta un poco. Haha! The view just melts your fatigue away, eh?=¡Ja ja! La vista simplemente derrite tu fatiga, ¿eh? She's always stood by me through thick and thin!=¡Ella siempre ha estado a mi lado en las buenas y en las malas! Alright, alright. Sorry, I couldn't help myself.=Bien bien. Lo siento, no pude evitarlo. 3. Jack gets splashed by the water laughing, and=3. A Jack lo salpica el agua riéndose y Yep! Lots of open space and nice scenery, right?=¡Sí! Un montón de espacio abierto y un bonito paisaje, ¿verdad? Does it hurt anywhere? Oh, my poor little Becky…=¿Te duele en alguna parte? Ay, mi pobrecita Becky... I guess HERE isn't anywhere in the world…=Supongo que AQUÍ no está en ninguna parte del mundo... Lots and lots of training and morning marathons!=¡Muchos, muchos entrenamientos y maratones matutinos! You mean when he had her banned from the resort?=¿Te refieres a cuando le prohibieron la entrada al resort? If it weren't for you, Jack… Becky might have…=Si no fuera por ti, Jack... Becky podría haber... Yeah. texted me and told me everything.=Sí. me envió un mensaje de texto y me contó todo. Aye. That stamina of yours is impressive, it is.=Sí. Esa resistencia tuya es impresionante, lo es. Okay. He's at his hut, in a meeting with Erik.=Bueno. Está en su choza, en una reunión con Erik. hope you find many of the fruits to pick!= ¡espero que encuentres muchas de las frutas para recoger! I feel you, Jack. That was a good workout, eh?=Te siento, Jack. Ese fue un buen ejercicio, ¿eh? It's a beautiful night for relaxing and smoking…=Es una hermosa noche para relajarse y fumar… Yeah. We're going to film this whole experience.=Sí. Vamos a filmar toda esta experiencia. Honestly? Not really sure if it's a kink per se.=¿Honestamente? No estoy muy seguro de si es un problema per se. You have no idea how cringy you sound right now.=No tienes idea de lo malhumorado que suenas en este momento. Huh. You know what? You might be onto something.=Eh. ¿Sabes que? Podrías estar en algo. And the murky, hateful grey of a sleepless dawn.=Y el gris turbio y odioso de un amanecer insomne. It's like if we do it now, the magic is spoiled…=Es como si lo hiciéramos ahora, la magia se echa a perder... Haha. I've always been morally flexible, Jack…=Ja ja. Siempre he sido moralmente flexible, Jack... And I hear lots of really nice people make porn.=Y escucho a mucha gente muy agradable hacer porno. Honestly, you know what I'd really like tonight?=Honestamente, ¿sabes lo que realmente me gustaría esta noche? Um… It's not that. We've been filming for hours.=Mmm... No es eso. Hemos estado filmando durante horas. Can you lie on your back? I wanna see your face.=¿Puedes acostarte boca arriba? Quiero ver tu cara. If I do make it… You'll be there with me, right?=Si lo logro... Estarás allí conmigo, ¿verdad? Not at all. I was doing some last minute polish.=De nada. Estaba haciendo un pulido de última hora. Polishing, eh? I could help with that, you know…=Pulido, ¿eh? Podría ayudar con eso, ya sabes... Sounds like you do not like her so much, either…=Parece que a ti tampoco te gusta tanto... And it is run right from my home in Mexico City.=Y está dirigido desde mi casa en la Ciudad de México. Grace suddenly appears from left side of screen.=Grace aparece de repente desde el lado izquierdo de la pantalla. Well… Yeah. But you're just… you know… Thinking.=Bueno sí. Pero solo estás... ya sabes... pensando. But here I am, sitting next to a beautiful girl…=Pero aquí estoy, sentado al lado de una hermosa niña... Looks like Mr. Cruz ain't gonna do much looking…=Parece que el Sr. Cruz no va a hacer mucho buscando... …because there were real adults watching things.=…porque había adultos de verdad mirando cosas. Well I just feel pretty close to you these days.=Bueno, me siento muy cerca de ti estos días. Thinking about your big cock… Deep inside of me…=Pensando en tu gran polla... Muy dentro de mí... And now all I want to do is curl up next to you…=Y ahora todo lo que quiero hacer es acurrucarme a tu lado... I don't know. It was something… Tropical, right?=No sé. Era algo... tropical, ¿verdad? Ha! Being friendly is certainly part of the job…=¡Ja! Ser amigable es ciertamente parte del trabajo... JEEZUS FUCKING CHRIST!!! Not you again!!!=¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡! But… are they storing the water next to the gas?=Pero… ¿están almacenando el agua junto al gas? You're not one of those guys who has to pretend.=No eres uno de esos tipos que tiene que fingir. They were supposed to make him look more badass!=¡Se suponía que lo harían parecer más rudo! I knew I could find a hoe or two in this resort…=Sabía que podía encontrar una azada o dos en este complejo... One thing I am sure of - whatever you are up to…=De una cosa estoy seguro: sea lo que sea que estés haciendo... Honestly, and have a point here.=Honestamente, y tienen razón aquí. Rachel repositions behind Jack, away from Karen.=Rachel se reposiciona detrás de Jack, lejos de Karen. Oh, you just missed her a couple of minutes ago.=Oh, la extrañaste hace un par de minutos. Well, OK. Honestly that could have been worse…\n=Bien ok. Honestamente, eso podría haber sido peor...\n I'm a "Glass Half Peed In" kinda lady, Jack.\n=Soy una dama de "Medio vaso meado", Jack.\n Don't we have enough food to last us for months?=¿No tenemos suficiente comida para que nos dure meses? ? She has been pretty cool with me so far…=? Ella ha sido muy buena conmigo hasta ahora... For a distinguished lady like you, it is better.=Para una dama distinguida como usted, es mejor. You know, the really rude one with the attitude?=Ya sabes, ¿el realmente grosero con la actitud? I don't know. Some god forsaken shithole island.=No sé. Una isla de mierda abandonada por Dios. Last night I tried to sleep in one of the rooms…=Anoche intenté dormir en una de las habitaciones… I put a couple of them to work, and sure enough…=Puse un par de ellos a trabajar, y efectivamente... It's the tropics. It's quite damp here… And hot.=Es el trópico. Es bastante húmedo aquí... Y caliente. If someone does a shit job, should you pay them?=Si alguien hace un trabajo de mierda, ¿deberías pagarle? That's a stupid fucking question. Me, of course!=Esa es una maldita pregunta estúpida. ¡Yo por supuesto! Whatever it is, I hope it's nothing too serious.=Sea lo que sea, espero que no sea nada demasiado grave. You're welcome. Now git. I got a catalog to run.=De nada. Ahora git. Tengo un catálogo para ejecutar. Why do none of you people take my job seriously?=¿Por qué ninguno de ustedes se toma en serio mi trabajo? said she liked to smoke in the evenings…= dijo que le gustaba fumar por las noches... Haha. That's a different kind of friend, indeed.=Ja ja. Ese es un tipo diferente de amigo, de hecho. Sunshine, cool breeze, and a crystal clear pool…=Sol, brisa fresca y una piscina cristalina... In Ixtapa, all the girls, they sunbathe topless…=En Ixtapa, todas las chicas, toman el sol en topless… Nice. We're that much closer to getting rescued!=Lindo. ¡Estamos mucho más cerca de ser rescatados! She's not here. Must've gone ahead to the grove.=Ella no está aquí. Debe haberse ido al bosque. You mean the cute dog that comes here sometimes?=¿Te refieres al lindo perro que viene aquí a veces? You mean that thing that keeps messing with you?=¿Te refieres a esa cosa que te sigue molestando? We should give him more of the treats next time!=¡Deberíamos darle más golosinas la próxima vez! Welcome? Ha! You don't know what you've started!=¿Bienvenido? ¡Ja! ¡No sabes lo que has empezado! Fuck. Why is it so hard to just say it straight?=Mierda. ¿Por qué es tan difícil decirlo directamente? Hey, boy! We didn't forget about you! Come here!=¡Oye, chico! ¡No nos olvidamos de ti! ¡Ven aquí! Honestly? Not sure. She just… blew up at Erik.=¿Honestamente? No estoy seguro. Ella solo... explotó con Erik. Seems like there's a Dock over on that end too.=Parece que también hay un muelle en ese extremo. You like this, Jack? You like my hands on you?=¿Te gusta esto, Jack? ¿Te gustan mis manos sobre ti? You like that? You like how I finger your pussy?=¿Te gusta que? ¿Te gusta cómo toco tu coño con los dedos? You’d be shocked, actually. Hyraceum… Castoreum…=Te sorprendería, en realidad. Hyraceum… Castóreo… insert text here - transition to start blowjob -=inserte texto aquí - transición para comenzar la mamada - insert text here - transition to nun handjob 1 -=inserte texto aquí - transición a paja de monja 1 - Seems I should know a bit about beauty pageants…=Parece que debería saber un poco sobre los concursos de belleza... insert text here - jump to > nun handjob convo -=inserte texto aquí - salte a > monja handjob convo - Yeah, I’m gonna annoint all over your face… \r\n=Sí, voy a ungir toda tu cara... \r\n insert text here - jump to > start nun handjob -=inserte texto aquí - salte a > iniciar nun handjob - insert text here - transition to repeat titjob -=insertar texto aquí - transición para repetir titjob - It is so good! I feel the evil beaten from me!\n=¡Es tan bueno! ¡Siento que el mal me ha sido arrebatado!\n I need to feel the spirit of the lord inside me!=¡Necesito sentir el espíritu del Señor dentro de mí! Si! You must beat me like the filthy whore I am!=¡Si! ¡Debes golpearme como la puta asquerosa que soy! Oh, yes Father ! I kneel before you!=¡Oh, sí, padre ! ¡Me arrodillo ante ti! Si! Si! Viene el espiritu! The spirit is coming!=¡Si! ¡Si! Viene el espiritu! ¡Viene el espíritu! Oh, they are so firm and wet! And slippery, too!=¡Oh, son tan firmes y húmedos! ¡Y resbaladizo, además! Ohhhhh! Is so good! I feel the power of the God!=¡Ohhhhh! ¡Es tan Bueno! ¡Siento el poder de Dios! En serio? Really? You use my Starbucks question?=¿En serio? ¿En realidad? ¿Utilizas mi pregunta de Starbucks? fadetoblack\nJenn is no longer wearing the mask.=fadetoblack\nJenn ya no usa la máscara. Why?!? Why would you say that now, of all times?=¿¡¿Por qué?!? ¿Por qué dirías eso ahora, de todos los tiempos? So… You still want that private session with me?=Entonces… ¿Aún quieres esa sesión privada conmigo? It feels so much better when you're watching me…=Se siente mucho mejor cuando me miras... I wanna see you suck on it, just like last time.=Quiero verte chuparlo, como la última vez. Yeah. You didn't know? She started her own blog…=Sí. ¿No lo sabías? Empezó su propio blog… Haha! said you have all the good lines!=¡Ja ja! ¡ dijo que tienes todas las buenas líneas! How about you and I get in that bath together?\n=¿Qué tal si tú y yo nos bañamos juntos?\n Yeah. He's asking me if I wanna own this island.=Sí. Me pregunta si quiero ser dueño de esta isla. Mmnh… Seeing you like this makes me so damn wet…=Mmnh... Verte así me moja tanto... Hold on, let me get you out of these restraints.=Espera, déjame sacarte de estas ataduras. Anyway… Let's message her and see what she says.=De todos modos... Enviémosle un mensaje y veamos qué dice. Fill my pussy with hot cum, you fucking bastard!=¡Llena mi coño con semen caliente, maldito bastardo! Let me just suck on this hose to get it started.=Déjame chupar esta manguera para que empiece. Tell me you like it! Tell me you worship my ass!=¡Dime que te gusta! ¡Dime que adoras mi trasero! But I get where you are coming from. It's sweet.=Pero entiendo de dónde vienes. Es dulce. You can do better than that! Tear that pussy up!=¡Puedes hacerlo mejor que eso! ¡Arranca ese coño! Seriously? You're booting me out after all that?=¿En serio? ¿Me vas a echar después de todo eso? God only knows what happened while I was gone...=Solo Dios sabe lo que pasó mientras yo no estaba... The brush? Didn't you say you couldn't find any?=¿El pincel? ¿No dijiste que no podías encontrar ninguna? insert text here - transition to - start doggy -=insertar texto aquí - transición a - empezar doggy - Shit… I can feel you throbbing inside of me…\r\n=Mierda… puedo sentirte palpitando dentro de mí…\r\n You're gonna need someone who knows how to fuck.=Vas a necesitar a alguien que sepa follar. What are you gonna do with the stuff you filmed?=¿Qué vas a hacer con las cosas que filmaste? I'm not sure this camera has a lens wide enough…=No estoy seguro de que esta cámara tenga una lente lo suficientemente ancha... Well, technically they all have a pair of those…=Bueno, técnicamente todos tienen un par de esos... Awesome… This is gonna drive my followers crazy!=Impresionante... ¡Esto va a volver locos a mis seguidores! I can feel you inside of me… Splitting me apart…=Puedo sentirte dentro de mí... separándome... I need it so bad, baby… I need you inside of me.=Lo necesito tanto, nena... Te necesito dentro de mí. Yeah, it was. But it worked out well, didn't it?=Sí, lo fue. Pero salió bien, ¿no? Sorry… Seeing you enjoying yourself turns me on…=Lo siento... Verte divirtiéndote me excita... Jack starts rubbing her pussy on top of panties.=Jack comienza a frotar su coño encima de las bragas. Version 1\nJack is rubbing her naked pussy fast=Versión 1\nJack está frotando su coño desnudo rápido Jack and Grace kiss while fondling her breasts.=Jack y Grace se besan mientras le acarician los pechos. Well… I never thought anyone would tell me that!=Bueno… ¡Nunca pensé que alguien me diría eso! Um… Yeah. That's one of the many ways I like it…=Mmm... Sí. Esa es una de las muchas maneras en que me gusta... It's always nicer to massage the clean one, yes!=Siempre es más agradable masajear el limpio, ¡sí! I think I have much to think in imagination now!=Creo que tengo mucho que pensar en la imaginación ahora! We can see! You have a dick so hard can cut ham!=¡Podemos ver! ¡Tienes una polla tan dura que puedes cortar jamón! definitely has that magical feel to her.= definitivamente tiene esa sensación mágica en ella. You know... when we're having such a great time.=Ya sabes... cuando nos lo estamos pasando tan bien. Good point, Mr. Cruz! No fatties in our pageant!=¡Buen punto, Sr. Cruz! ¡No hay gorditas en nuestro concurso! I haven't even built it yet! How is it run down?=¡Ni siquiera lo he construido todavía! ¿Cómo se agota? Dude, it has an "oiled swimsuit twerking" round.=Amigo, tiene una ronda de "twerking en traje de baño aceitado". Fade to black\nKaren and Jack are dressed again.=Fundido a negro\nKaren y Jack están vestidos de nuevo. Well, if that's what you see… then Diwata it is!=Bueno, si eso es lo que ves... ¡entonces es Diwata! Yup. Just like that. Now let me do the outlines…=Sí. Así. Ahora déjame hacer los contornos... Well I'm not trying to stop you from doing that…=Bueno, no estoy tratando de evitar que hagas eso... Well for one thing… I think I picked all of ‘em.=Bueno, para empezar... creo que los elegí todos. Yeah. She was even talking about that, actually.=Sí. Incluso estaba hablando de eso, en realidad. OK. I guess I wasn't really wanting you to call.=DE ACUERDO. Supongo que en realidad no quería que llamaras. I dunno if it was the incense of the meditation…=No sé si fue el incienso de la meditación… Well, you should let her know you're interested…=Bueno, deberías hacerle saber que estás interesado... Well… Not digging… But if you have any to spare…=Bueno... No estoy cavando... Pero si tienes algo de sobra... And I get to spend time with you. Which is nice.=Y puedo pasar tiempo contigo. Lo cual es bueno. I drew you as D.Na from the video game Overlewd!=¡Te dibujé como D.Na del videojuego Overlewd! I have been in pageants since I was a toddler.\n=Participo en certámenes desde que era un niño pequeño.\n Well… It's all bullshit. I can promise you that.=Bueno... es todo una mierda. Puedo prometerte eso. You could give her one of your awesome massages…=Podrías darle uno de tus increíbles masajes... You mean it’s a… "Friends with benefits" flower?=¿Quieres decir que es una... flor de "Amigos con beneficios"? I should be able to make a new batch in no time!=¡Debería poder hacer un nuevo lote en poco tiempo! "? Are you kidding?" Something like that?="¿? ¿Estás bromeando?" ¿Algo como eso? Not yet, sorry. Still working on gathering more.=Aun no, lo siento. Todavía estoy trabajando en reunir más. Yep! This'll definitely make someone very happy!=¡Sí! ¡Esto definitivamente hará muy feliz a alguien! Oh, a small town in the provinces. Roxas City.\n=Ay, un pueblito de provincias. Ciudad de Roxas.\n I did not. I just… exhaled. Through my nostrils.=No hice. Yo solo… exhalé. A través de mis fosas nasales. Heh. Same. She really is one hell of an athlete.=je. Mismo. Realmente es una gran atleta. The sound of the waves gently lull you to sleep.=El sonido de las olas te arrullará suavemente para dormir. Of course, I guess you wouldn't understand that…=Por supuesto, supongo que no lo entenderías... Really? I thought you guys were already married?=¿En realidad? ¿Pensé que ustedes ya estaban casados? Even if we leave island… Jack come see ?=Incluso si nos vamos de la isla… ¿Jack ven a ver a ? I might just take you two up on that offer then.=Entonces podría aceptar esa oferta para ustedes dos. SAME POSE, animate JACK jerking as you ejaculate=LA MISMA POSTURA, anima a JACK masturbándose mientras eyaculas That's how much I want you inside of me, Jack…=Eso es lo mucho que te quiero dentro de mí, Jack... Man, I miss Rob. Hope he's doing fine out there.=Hombre, extraño a Rob. Espero que esté bien ahí fuera. I’ve had just about enough of your shit, lizard.=Ya he tenido suficiente de tu mierda, lagarto. And there he goes! I wonder if he understood me.=¡Y ahí va! Me pregunto si me entendió. I'll let you know once I come up with something!=¡Te lo haré saber una vez que se me ocurra algo! Do you know where is? Huh? Do you, boy?=¿Sabes dónde está ? ¿Eh? ¿tú, muchacho? Wow… You weren't lying. It feels better already!=Guau... No estabas mintiendo. ¡Ya se siente mejor! Finally ran out of clever little things to say?=¿Finalmente se quedó sin pequeñas cosas inteligentes que decir? Whoah. This island is way bigger than I thought.=Vaya. Esta isla es mucho más grande de lo que pensaba. Ahh… I see. You think… Release girl is easy, no?=Ahh ya veo. Crees que… Liberar chica es fácil, ¿no? I tell you, I am not sure. It is deep in jungle.=Te digo, no estoy seguro. Está en lo profundo de la jungla. Well, I'm happy she made it… She was super nice.=Bueno, estoy feliz de que lo haya logrado... Fue muy agradable. Yeah. Nobody is blind enough to miss that shirt…=Sí. Nadie es tan ciego como para perderse esa camiseta... What?!? Why the hell does it have to be just me?=¿¡¿Qué?!? ¿Por qué diablos tengo que ser solo yo? I'm sure whatever I take won't be what he wants…=Estoy seguro de que lo que tome no será lo que él quiere... Hm… This looks like a good spot to draw .=Hm... Este parece un buen lugar para dibujar a . Anyway, I better get this bikini back to …=De todos modos, será mejor que le devuelva este bikini a ... When I was Miss California… You get the pattern.=Cuando era Miss California… Obtienes el patrón. No rush, but it's better done sooner than later.=No hay prisa, pero es mejor hacerlo cuanto antes. Heh. Did Gabby come up with the name for that?=je. ¿Se le ocurrió a Gabby el nombre para eso? Not yet. I'm on my way to talk to her, actually.=Aún no. Voy de camino a hablar con ella, en realidad. But you drew me as a succubus, this time around?=¿Pero me dibujaste como un súcubo, esta vez? Hey Miss Smalls, how do you feel about jacuzzis?=Hola, señorita Smalls, ¿cómo se siente acerca de los jacuzzis? Right. I'll go do that in a bit. Thanks, .=Bien. Iré a hacer eso en un rato. Gracias, . Hm… In that case, I think I can get behind this.=Hm... En ese caso, creo que puedo estar detrás de esto. Wow. She thinks I can actually sell my drawings?=Guau. ¿Cree que puedo vender mis dibujos? There was that one girl back in Fresno one time…=Había una chica en Fresno una vez... Damn, , you were pretty wild back there…=Maldita sea, , estuviste bastante salvaje ahí atrás... It’s one of my only good memories of that house…=Es uno de mis únicos buenos recuerdos de esa casa... Call me that again, and we're gonna have issues…=Llámame así de nuevo, y vamos a tener problemas... Naw. I got my trusty ol' welding kit right here!=No. ¡Tengo mi viejo kit de soldadura de confianza justo aquí! Great! I'll have the materials sent over to her.=¡Excelente! Haré que le envíen los materiales. Man, I wish you could tell me where you've been.=Tío, me gustaría que pudieras decirme dónde has estado. They say ONE in three people is 100% gay.=Dicen que UNA de cada tres personas es 100% gay. Oh for the love of all that's good and innocent…=Oh por el amor de todo lo que es bueno e inocente... Yeah.. You looked like you were hungry for more.=Sí... Parecía que tenías hambre de más. Maybe he'll be looking to hire some people soon?=¿Tal vez estará buscando contratar a algunas personas pronto? Well, yeah… but… how do you see this going down?=Bueno, sí… pero… ¿cómo ves que va a caer esto? Phone's ringing… Could it be ? Or ?=El teléfono está sonando... ¿Podría ser ? ¿O ? Then we fucking evict his ass from the premises!=¡Entonces lo expulsamos del local! You message MARIA - you got in the dressing room=Le mandas un mensaje a MARIA - te metiste en el camerino Until then, can I loan you a shirt or something?=Hasta entonces, ¿puedo prestarte una camiseta o algo así? OK. Cool. I'll go see if I can find that bamboo.=DE ACUERDO. Fresco. Iré a ver si puedo encontrar ese bambú. Cath. You know, she could just walk over here…=. Ya sabes, ella podría simplemente caminar hasta aquí... I was talking about the good messages about you…=Hablaba de los buenos mensajes sobre ti... Admit it. You don't really understand it either.=Admitelo. Tú tampoco lo entiendes realmente. Perfetta! I will maybe clean a bit, and prepare…=¡Perfetta! Tal vez limpiaré un poco y prepararé... Do you even remember what you've put us through?=¿Recuerdas por lo que nos has hecho pasar? Yeah I know you don't like being asked about it.=Sí, sé que no te gusta que te pregunten sobre eso. Hey, cut me some slack, I'm drawing blanks here!=Oye, dame un poco de holgura, ¡estoy dibujando espacios en blanco aquí! You seem pretty excited to get your hands dirty.=Pareces muy emocionado de ensuciarte las manos. Huh. There seems to be someone by the waterfall.=Eh. Parece que hay alguien junto a la cascada. It is the simple task, just like the first time!=¡Es la tarea simple, como la primera vez! Jack! Tak! wait for Jack to come out.=¡Jack! ¡Toma! espera a que salga Jack. That’s hard for a fucking plant. I respect that.=Eso es difícil para una maldita planta. Respeto eso. Maybe we can start at that Waterfall on the map.=Tal vez podamos comenzar en esa Cascada en el mapa. Jack gets rid of his shorts.\nJack is naked now.=Jack se deshace de sus pantalones cortos.\nJack está desnudo ahora. Yeah. I get what you mean. That does kinda suck.=Sí. Entiendo lo que dices. Eso apesta un poco. Well, I don't like to talk about my past lovers…=Bueno, no me gusta hablar de mis amantes anteriores... Right. So how exactly do you plan on doing this?=Bien. Entonces, ¿cómo exactamente planeas hacer esto? Oh, don't be silly! Do I look like a damn model?=¡Ay, no seas tonto! ¿Parezco una maldita modelo? Hm… Cath's been busy around the boat recently…=Hm... Cath ha estado ocupado en el barco recientemente... I only see it in book back in Kyiv when I small…=Solo lo veo en un libro en Kiev cuando era pequeño... not so used to baking, but I try my best!= no estoy tan acostumbrada a hornear, ¡pero hago lo mejor que puedo! Erik wouldn't say jack shit to anyone, so far.=Erik no le diría una mierda a nadie, hasta ahora. Well… if you keep bein' so helpful maybe I will…=Bueno... si sigues siendo tan útil, tal vez lo haga... and strip dancing? That's fuego.=¿ y se desnudan bailando? Eso es fuego. Good as new! All I needed was some good ol' R&R.=¡Como nuevo! Todo lo que necesitaba era un buen R&R. Do you remember your sun salutation from before?=¿Recuerdas tu saludo al sol de antes? And I think you are sweet to notice such things…=Y creo que eres dulce al notar tales cosas... I think maybe my search was not so good, though.=Sin embargo, creo que tal vez mi búsqueda no fue tan buena. Haha! I'll find something that suits you better.=¡Ja ja! Encontraré algo que te quede mejor. Well, I think that's as far as we can get today…=Bueno, creo que eso es lo más lejos que podemos llegar hoy... You can't be really thinking of passing on this…=Realmente no puedes estar pensando en transmitir esto... Had him trying to grab my ass half the cruise...=Lo tenía tratando de agarrarme el culo la mitad del crucero... And Ms. Smalls doesn't settle for just anything.=Y la Sra. Smalls no se conforma con cualquier cosa. Let us just sit on the bed, and get comfortable…=Solo sentémonos en la cama y pongámonos cómodos... Alright. Lead the way, Mister Cruz. Miss Smalls.=Está bien. Muéstrele el camino, señor Cruz. Señorita Smalls. And why would he be all weird like that, anyway…=Y por qué iba a ser tan raro, de todos modos... Well… A girl can't give away all of her secrets…=Bueno... Una chica no puede revelar todos sus secretos... You can say that again. I hope he takes it well.=Puedes decir eso de nuevo. Espero que se lo tome bien. Man. It's like you guys were separated at birth.=Hombre. Es como si os separaran al nacer. …and dream of the day we are in the Philippines…=…y soñamos con el día que estemos en Filipinas… It is just not really my style, don't you think?=Simplemente no es realmente mi estilo, ¿no crees? This water is gonna be useful to prime the pump.=Esta agua será útil para cebar la bomba. I build a fucking pool on my own sweat and cash…=Construyo una jodida piscina con mi propio sudor y dinero... Well, cool. I guess I have… Satisfied customers.=Bueno, genial. Supongo que tengo... Clientes satisfechos. Hmpf! Well. Anyway, I have to go tell the girls.=¡Hmmf! Bien. De todos modos, tengo que ir a decírselo a las chicas. I mean… I have no intention of being monogamous.=Quiero decir… no tengo intención de ser monógamo. You BELIEVE what you see in these movies?=¿CREES lo que ves en estas películas? Mmh… And it looks like we're both ready for him…=Mmh… Y parece que ambos estamos listos para él… I can see I will need to find my own Sexy Chips!=¡Puedo ver que tendré que encontrar mis propios Sexy Chips! Gabby gonna go take a walk and clear her head!=¡Gabby va a dar un paseo y despejarse la cabeza! Well, believe it or not… I happen to have a hoe!=Bueno, lo creas o no... ¡Resulta que tengo una azada! Are you gonna let me be the only one naked here?=¿Vas a dejarme ser el único desnudo aquí? I… don't even know where to start with that one.=Yo… ni siquiera sé por dónde empezar con eso. Grazie mille. Thank you so much, , .=Muchas Gracias. Muchas gracias, , . sounds really excited about her garden.= parece muy entusiasmada con su jardín. Ay! You swim with me, okay? You better be there!=¡Sí! Nadas conmigo, ¿de acuerdo? ¡Será mejor que estés allí! You better not miss out when I head to the pool!=¡Será mejor que no te pierdas cuando me dirijo a la piscina! Really now, Magnum? I'm insulted. Offended even.=¿En serio ahora, Magnum? Estoy insultado. Incluso ofendido. Wait… but you both live next door to each other.=Espera… pero ambos viven uno al lado del otro. Anyways, enjoy the party prof! You've earned it!=De todos modos, ¡disfrute de la fiesta, profe! ¡Te lo has ganado! Are you questioning my ability to use computers?=¿Estás cuestionando mi habilidad para usar computadoras? I'm not feeling this, Jack. Got anything else?=No siento esto, Jack. ¿Tienes algo más? You know, I will tell you a funny thing, Jack…=Sabes, te diré algo gracioso, Jack... Oh, it will be fun to teach a city boy like you!=¡Oh, será divertido enseñarle a un chico de ciudad como tú! You feel like you can take on anything together!=¡Sientes que puedes enfrentarte a cualquier cosa juntos! Yeah. And you know the big forum site, Spreddit?=Sí. ¿Y conoces el gran sitio de foros, Spreddit? You find the proof that he is not there anymore?=¿Encontraste la prueba de que él ya no está allí? Ha! Yes. I bet you have seen more than a little…=¡Ja! Sí. Apuesto a que has visto más que un poco... Well, that sounded insincere. You don't like it?=Bueno, eso sonó poco sincero. ¿No te gusta? Oh! That is sweet of you to ask! But I think no.=¡Oh! ¡Es dulce de tu parte preguntar! Pero creo que no. You're telling me you slept through ALL of that?=¿Me estás diciendo que dormiste durante TODO eso? What on earth is the "local costume" of Georgia?=¿Cuál es el "traje local" de Georgia? Well… She told me what she had to do to get 'em…=Bueno… Me dijo lo que tenía que hacer para conseguirlos… Someday, I probably should clean all of this up…=Algún día, probablemente debería limpiar todo esto... I hate to say it, but it's still not me, Jack.=Odio decirlo, pero todavía no soy yo, Jack. I should work on that wine that wanted.=Debería trabajar en ese vino que quería. See! I told you that there was a big ass lizard!=¡Ver! ¡Te dije que había un lagarto de culo grande! Thank you but… It's still not really me, Jack.=Gracias, pero... Todavía no soy realmente yo, Jack. And that selfie is a damn convincing invitation.=Y esa selfie es una maldita invitación convincente. You still fit in your clothes from highschool?\n=¿Aún te queda la ropa de la secundaria?\n The boat? Ugh. I have seen enough of that thing…=¿El barco? Puaj. He visto suficiente de esa cosa... When we started, I had no idea what I was doing…=Cuando empezamos, no tenía ni idea de lo que estaba haciendo... I better head to the bungalows as soon as I can.=Mejor me dirijo a los bungalows tan pronto como pueda. It was all good fun until… something went wrong.=Todo fue muy divertido hasta que... algo salió mal. You know, she's a lot sweeter than people think.=Sabes, ella es mucho más dulce de lo que la gente piensa. Don't take it the wrong way. Most people aren't.=No lo tomes a mal. La mayoría de la gente no lo es. Most importantly, we'll need to find some water.=Lo más importante, tendremos que encontrar un poco de agua. All these empty bottles! Time to go see Erik…=¡Todas estas botellas vacías! Es hora de ir a ver a Erik... She was Rob's old friend from the Coast Guard.=Era la vieja amiga de Rob de la Guardia Costera. He doesn't remember being the cum sock bandit???=¿No recuerda haber sido el bandido de los calcetines de semen? Looks like it's time to open up early!=¡Parece que es hora de abrir pronto! If they did, they can always just take you back.=Si lo hicieran, siempre pueden llevarte de regreso. Oranges… Lemons… California citrus and all that.=Naranjas... limones... cítricos de California y todo eso. What did you say when you fucked her like this…?=¿Qué dijiste cuando la follaste así...? Ugh. I wish it was something all sexy like that.=Puaj. Ojalá fuera algo tan sexy como eso. You keep talking like you're nobody special but…=Sigues hablando como si no fueras nadie especial pero... I need to spend more time over at the Riverside!=¡Necesito pasar más tiempo en Riverside! Trapped in paradise with a pretty girl like you…=Atrapado en el paraíso con una chica bonita como tú... Hey, Jack! How's my favorite little bro doing?=¡Hola, Jack! ¿Cómo está mi hermanito favorito? Yes! Such the scene! But are the drinks as good?=¡Sí! ¡Qué escena! ¿Pero las bebidas son tan buenas? I'm not arguing… You gotta do what you gotta do…=No estoy discutiendo... Tienes que hacer lo que tienes que hacer... Jack moves to somewhere else in the background.=Jack se muda a otro lugar en el fondo. Yeah, I'm coming around to your way of thinking…=Sí, me estoy acercando a tu forma de pensar... Yeah. Was just getting started. You want a beer?=Sí. Estaba empezando. ¿Quieres una cerveza? Not unless he learned it in secret or something.=No a menos que lo haya aprendido en secreto o algo así. Holy hell! Come on, then, you horny ass bastard!=¡Santo infierno! ¡Vamos, entonces, bastardo cachondo! Get me another one of whatever the hell this is.=Consígueme otro de lo que diablos sea esto. We've barely even started exploring this island…=Apenas hemos empezado a explorar esta isla… I swear, I have no fucking clue what's going on.=Lo juro, no tengo ni puta idea de lo que está pasando. Amazing what passes for "Economy" in this world…=Increíble lo que pasa por "Economía" en este mundo... I think he is someone who is not just plaything…=Creo que es alguien que no es solo un juguete... But he's pretty cool when you get to know him...=Pero es genial cuando llegas a conocerlo... Is really that a thing? Asian girls love pastel?=¿Es realmente eso una cosa? ¿A las chicas asiáticas les encanta el pastel? Good luck, mia tarzan! May you find the fabrics!=¡Buena suerte, mia tarzán! ¡Que encuentres las telas! This was from an hour ago. I better go up there.=Esto fue de hace una hora. Mejor subo allá. I am! How did your exploration of the island go?=¡Soy! ¿Cómo fue tu exploración de la isla? Mm… Maybe I can request for some ginataang isda…=Mm... Tal vez pueda pedir algo de ginataang isda... Jack! I need help! I think someone is outside!=¡Jack! ¡Necesito ayuda! ¡Creo que hay alguien afuera! You know it, baby. Gabby keeps her shit tight.=Lo sabes, cariño. Gabby mantiene su mierda apretada. Yeah. Sorry. I guess I didn't mean it like that.=Sí. Lo siento. Supongo que no quise decir eso. Uh, thanks, I guess… But That's not what I meant=Uh, gracias, supongo... Pero eso no es lo que quise decir. Well, not sure what to do with your garnishes...=Bueno, no estoy seguro de qué hacer con tus guarniciones... Houston? Ew. It's like a Dallas that smells bad…=¿Houston? Ew. Es como un Dallas que huele mal… What's your favorite photo filter for Instabook?=¿Cuál es tu filtro de fotos favorito para Instabook? You know… Not much. I wanna do a thing, I do it.=Ya sabes... No mucho. Quiero hacer algo, lo hago. What's the most romantic thing you've ever done?=¿Qué es lo más romántico que has hecho? Someone who listens. You know, like you, Jack…=Alguien que escucha. Ya sabes, como tú, Jack... You tryin’ to be gas? My travel blog, of course!=¿Estás tratando de ser gas? ¡Mi blog de viajes, por supuesto! To travel the world! Nothing more, nothing less!=¡Viajar el mundo! ¡Nada más y nada menos! Hmm…I don’t think so? If I like you, I like you.=Hmm… ¿No lo creo? Si me gustas, me gustas. Less than whatever you’re thinking. I’m serious!=Menos de lo que estés pensando. ¡Lo digo en serio! It can be hard to, sometimes. Thank you, Jack.=Puede ser difícil, a veces. Gracias, Jack. Not really, I prefer to make a connection first.=No realmente, prefiero hacer una conexión primero. If you got beer and whiskey, then I’m your girl!=¡Si tienes cerveza y whisky, entonces soy tu chica! So what's it like working with all these models?=Entonces, ¿cómo es trabajar con todos estos modelos? Missouri? That's easy. It's GODS COUNTRY.=¿Misuri? Eso es fácil. Es el PAÍS DE DIOSES. Are you calling me crazy? Nobody calls me crazy…=¿Me estás llamando loco? Nadie me llama loco... Advice? Nobody tells me what to do, not even me!=¿Consejo? Nadie me dice qué hacer, ¡ni siquiera yo! I have not had so much experience with the work…=No he tenido tanta experiencia con el trabajo… Hmmm… is a difficult question… I am not so sure…=Hmmm… es una pregunta difícil… no estoy tan seguro… Ha! You are now the silver tongue… Tell me more!=¡Ja! Ahora eres la lengua de plata… ¡Cuéntame más! Maybe I was, maybe I wasn't… What do you think…?=Tal vez lo estaba, tal vez no lo estaba... ¿Qué piensas...? Oh? I am amazing now? In what way? Tell me more…=¿Oh? ¿Soy increíble ahora? ¿En qué manera? Dime más… So, how do you even get a job working in a club?=Entonces, ¿cómo consigues un trabajo trabajando en un club? Did you say you were from Calgary? Or Saskatoon?=¿Dijiste que eras de Calgary? ¿O Saskatoon? Have you ever had to deal with a boyfriend’s ex?=¿Alguna vez has tenido que lidiar con la ex de un novio? Does… being the backup for the chess team count?=¿Cuenta... ser el respaldo del equipo de ajedrez? Giving a shit. You'd be amazed how rare that is.=Me importa una mierda. Te sorprendería lo raro que es. Oooh… You like that…? I've got these black lace…=Oooh… ¿Te gusta eso…? Tengo estos de encaje negro... So, bottom line, how do you feel about your mom?=Entonces, en resumen, ¿cómo te sientes acerca de tu mamá? Certo! Yes! I am not so good, but I love to try…=¡Cierto! ¡Sí! No soy muy bueno, pero me encanta probar... Check the motorboat engine tomorrow with Cath.=Comprueba el motor de la lancha mañana con Cath. Have you gotten close to any of the other girls?=¿Te has acercado a alguna de las otras chicas? Do you like Chardonnay? Well, you do now. Enjoy.=¿Te gusta Chardonnay? Bueno, tu sabes. Disfrutar. I think you’re in the mood for some Randy Goat.=Creo que estás de humor para algo de Randy Goat. I’m thinking... Crispy. Juicy. Lots of acidity.=Estoy pensando... Crujiente. Jugoso. Mucha acidez. Something like they’d serve at a football game.=Algo así como servirían en un partido de fútbol. How about something a little unusual, beer wise?=¿Qué tal algo un poco inusual, en cuanto a cerveza? I'm not sure that's gonna meet building codes.\r=No estoy seguro de que cumpla con los códigos de construcción.\r How you say fuckable in front of your parents.\r=Cómo dices follable delante de tus padres.\r Goodness, officer, you have such soft hands...\r=Dios mío, oficial, tiene unas manos tan suaves...\r A little suprise reminder of good times past. \r=Un pequeño recordatorio sorpresa de los buenos tiempos pasados. \r You know your arm is gonna fall asleep, right?\r=Sabes que tu brazo se va a quedar dormido, ¿verdad?\r Fucking, but with slightly inferior dentistry.\r=Maldita sea, pero con una odontología ligeramente inferior.\r How the fuck do you know if a lizard is horny?\r=¿Cómo diablos sabes si un lagarto está cachondo?\r In the end, are there any other kind of sluts?\r=Al final, ¿hay algún otro tipo de zorras?\r It sounds less naughty if you say it that way.\r=Suena menos travieso si lo dices de esa manera.\r It is forming wads? What have you been eating?\r=¿Está formando tacos? ¿Qué has estado comiendo?\r Because you just want her to have a good time.\r=Porque solo quieres que se divierta.\r Oi! Yer mum got a fanny like a five pound pig!\r=¡Oye! ¡Tu mamá tiene un trasero como un cerdo de cinco libras!\r Go check on at the resort during the day=Ve a ver a en el resort durante el día. It’s ok, but I think you can do better, Jack.=Está bien, pero creo que puedes hacerlo mejor, Jack. Give the coconut oil you get from =Dale a el aceite de coco que obtienes de There has to be something useful in the plane...=Tiene que haber algo útil en el avión... Go to the Grove and meet during daytime.=Ve a Grove y reúnete con durante el día. Nope. Not that. Not today. Got any other ideas?=No. Eso no. Hoy no. ¿Tienes alguna otra idea? Help edit her images in her room=Ayuda a a editar sus imágenes de en su habitación Find a Fuse in the Control Room near the Lagoon.=Encuentra un fusible en la sala de control cerca de la laguna. Finish the Massage session with Reyna and Maria.=Finaliza la sesión de Masaje con Reyna y María. Tell me what I want, Jack. And make it quick!=Dime lo que quiero, Jack. ¡Y hazlo rápido! Give the blindflold, feather, and rope to =Dale la venda, la pluma y la cuerda a For all we know there could be a bunch of them.=Por lo que sabemos, podría haber un montón de ellos. I wonder what will say when she gets up…=Me pregunto qué dirá cuando se levante... I promise I'll pet you later. How's that sound?=Te prometo que te acariciaré más tarde. ¿Cómo es ese sonido? "Now I will do the things that I could not do!"="¡Ahora haré las cosas que no pude hacer!" And people had a liferaft. And life preservers…=Y la gente tenía una balsa salvavidas. Y salvavidas… Doesn't sound so bad when you say it like that…=No suena tan mal cuando lo dices así... Shit, I was on the Alaska coast for 2 of those.=Mierda, estuve en la costa de Alaska durante 2 de esos. The perfect margarita is all about the tequila.=La margarita perfecta tiene que ver con el tequila. Let's climb up to the poopdeck and look around.=Subamos a la cubierta de popa y miremos alrededor. You just went where the water wanted you to go.=Simplemente fuiste a donde el agua quería que fueras. Hell no. I can fuck you any time I want, right?=Diablos no. Puedo follarte cuando quiera, ¿verdad? So, you have the double-headed hard suck valve?=Entonces, ¿tienes la válvula de succión dura de dos cabezales? That cock… God I am loving that cock inside me!=Esa polla... ¡Dios, me encanta esa polla dentro de mí! Oh baby… That tongue in my ass… I'm gonna come…=Oh nena... Esa lengua en mi culo... Voy a correrme... So are you saying we should invite her up here?=Entonces, ¿estás diciendo que deberíamos invitarla aquí? Jeezus, don't stop, Jack! I want you to come!=¡Por Dios, no te detengas, Jack! ¡Quiero que vengas! So… maybe next time we should invite her along?=Entonces... ¿quizás la próxima vez deberíamos invitarla? You know I do, babe. And I want you. Right now.=Sabes que lo hago, nena. Y te quiero. Ahora mismo. She's so petite… and just so different from me.=Es tan pequeña... y tan diferente a mí. Rich people never do. Not the really rich ones.=Los ricos nunca lo hacen. No los realmente ricos. Well... you are like... I dunno. An adventurer.=Bueno... eres como... no sé. un aventurero Really? I wouldn't have pegged her as romantic.=¿En realidad? No la habría catalogado como romántica. I try... But. You know a lot of it's just show.=Lo intento... pero. Sabes que mucho de eso es solo espectáculo. She wants a lover. She wants the whole package…=Ella quiere un amante. Ella quiere el paquete completo... Actually no... but now that you bring her up...=En realidad no... pero ahora que la mencionas... Well... She's great. She's obviously beautiful.=Bueno... Ella es genial. Ella es obviamente hermosa. Sounds like she's the one I should ask about...=Parece que ella es por quien debería preguntar... Suddenly you're in with Erik… And Cruz Media…=De repente estás con Erik… Y Cruz Media… You're like... living your life to the fullest.=Estás como... viviendo tu vida al máximo. That air conditioning... it's really working...=Ese aire acondicionado... realmente funciona... She was so hot… getting walked in on like that…=Ella estaba tan buena... que la pisotearan así... Is it true that 's giving you the island?=¿Es cierto que te está dando la isla? And I'm gonna get some shots while we're at it.=Y voy a tomar algunas fotos mientras estamos en eso. Well, let's go take a look at that boat engine.=Bueno, echemos un vistazo a ese motor de barco. It's not as swank as this… but she has a point.=No es tan elegante como esto... pero tiene razón. I kinda need to cut my hair. Just a little bit.=Necesito cortarme el pelo. Solo un poco. Let's just go and check the inventory, .=Vayamos a revisar el inventario, . Well… I love the way you handle a cock, Cath…=Bueno... me encanta la forma en que manejas una polla, Cath... You really think it'll go better with me there?=¿De verdad crees que me irá mejor allí? Phew. We're back in familiar territory at last.=Uf. Estamos de vuelta en territorio familiar por fin. Are you sure? There's gotta be something there…=¿Está seguro? Tiene que haber algo ahí... You should go at a pace that you're comfy with.=Debes ir a un ritmo con el que te sientas cómodo. Well, that's alright. There's always next time!=Bueno, está bien. ¡Siempre hay una próxima vez! Nah. I can go check if 's got the goods.=No. Puedo ir a ver si tiene la mercancía. Hah! Didn't know you were such a smooth talker!=¡Ja! ¡No sabía que eras un conversador tan fluido! Besides, think of the advantages of saying yes!=Además, ¡piensa en las ventajas de decir que sí! Hahaha. You know they are! And I should know...=Jajaja. ¡Sabes que lo son! Y debería saber... And you know… the Peach Dryads are totally hot.=Y ya sabes... las Peach Dryads son totalmente calientes. I mean… I like being helpful, and I don't mind.=Quiero decir... me gusta ser útil, y no me importa. So... I was wondering if you had any solder...?=Entonces... me preguntaba si tenías alguna soldadura...? Ain't nothing Gabby don't know about peaches!=¡No hay nada que Gabby no sepa sobre los melocotones! Oh really? That IS a pretty handy skill.=¿Ah, de verdad? Esa ES una habilidad bastante útil. I don't know what you kids are into these days.=No sé en qué estáis metidos chicos estos días. Um... not really... Look... I'll explain later.=Um... en realidad no... Mira... Te lo explicaré más tarde. Anyway, I think we both know what happens next.=De todos modos, creo que ambos sabemos lo que sucede a continuación. Well, I thought Cath was gonna be helping me!=¡Bueno, pensé que Cath me iba a ayudar! Hmmm... Yeah. I think so... Maybe... I dunno...=Mmmm... Sí. Creo que sí... Tal vez... No sé... It's a dumb ass metaphor. You know what I mean.=Es una metáfora tonta. Usted sabe lo que quiero decir. Actually… Gabby needs a little… Gabby time.=En realidad... Gabby necesita un poco... Gabby de tiempo. Maybe Gabby knew a little more than she said…=Tal vez Gabby sabía un poco más de lo que dijo... Now we have to calibrate the lower frequencies…=Ahora tenemos que calibrar las frecuencias más bajas… Well, Gabby ain't got no problem with that...=Bueno, Gabby no tiene ningún problema con eso... So I took some pictures I thought she'd like...=Así que tomé algunas fotos que pensé que le gustarían... What I want is for everyone to be… comfortable.=Lo que quiero es que todos estén… cómodos. I know you been talking to Cath about this...=Sé que has estado hablando con Cath sobre esto... I'll let you guys know when I'm good and ready.=Les dejaré saber cuando esté bien y listo. That's the joy of working with middle managers.=Esa es la alegría de trabajar con mandos intermedios. found this when cleaning out the rooms…= encontró esto mientras limpiaba las habitaciones... Weird. Looks like pieces of a map or something…=Extraño. Parecen pedazos de un mapa o algo... But they would need to be on the right channel…=Pero tendrían que estar en el canal correcto... Hey, Gabby! You up for a soak in the jacuzzi?=¡Hola, Gabby! ¿Te apetece un baño en el jacuzzi? Yeah. I mean, when I'm just chilling and stuff.=Sí. Quiero decir, cuando me estoy relajando y esas cosas. Hm… Why did I draw you as a firefighter?=Hm... ¿Por qué te dibujé como bombero? Nothing much. Just checking the equipment here.=Poco. Solo revisando el equipo aquí. Gabby trusts me enough to call me a friend...=Gabby confía en mí lo suficiente como para llamarme amiga... I may have told her that i was falling for her.=Puede que le haya dicho que me estaba enamorando de ella. Look. We were going at it… Let‘s just say that.=Mirar. Íbamos a hacerlo... Digamos solo eso. Hm… How about the planewreck or the treehouses?=Hm... ¿Qué tal el accidente aéreo o las casas en los árboles? You're making me red as a grape, you flatterer!=¡Me estás poniendo rojo como una uva, adulador! Now you're suckin' diesel, my friend! Let's go!=¡Ahora estás chupando diésel, amigo mío! ¡Vamos! Well, It's better going there with some backup.=Bueno, es mejor ir allí con algunos refuerzos. Thanks Jack. You're all right by me, you are.=Gracias Jack. Estás bien para mí, lo estás. Well, I was wondering if you'd let me draw you?=Bueno, me preguntaba si me dejarías dibujarte. All of that! I look like a fierce hunter, I do!=¡Todo de eso! ¡Parezco un cazador feroz, lo hago! You wake up and find yourself on 's lap.=Te despiertas y te encuentras en el regazo de . And it's clear this is the only way over there…=Y está claro que esta es la única forma de llegar allí... Maybe this will all look better in the morning.=Tal vez todo esto se vea mejor por la mañana. Well… So much for keeping that on the down low…=Bueno... tanto por mantener eso en secreto... Wow! Dinner and a show? Hard to say no to that!=¡Guau! ¿Cena y espectáculo? ¡Difícil decir que no a eso! You're improving! gives you a thumbs up!=¡Estás mejorando! ¡ te da un visto bueno! So, any luck with getting me those ingredients?=Entonces, ¿tuviste suerte consiguiendo esos ingredientes? I mean… Should I keep my catering business? Or…=Quiero decir… ¿Debería mantener mi negocio de catering? O… God, Jack It's so good to just to have a bed…=Dios, Jack Es tan bueno tener una cama... It's like the coyote never gets the roadrunner.=Es como si el coyote nunca atrapara al correcaminos. Well… That's not the sort of thing I say no to…=Bueno... Ese no es el tipo de cosas a las que digo que no... If Jack is not soulmates with Grace and Rachel.=Si Jack no es alma gemela con Grace y Rachel. Well, I mentioned this to earlier, but…=Bueno, le mencioné esto a antes, pero... Dude! You promised. I’m like stuck here… blind…=¡Dudar! Prometiste. Estoy como atrapado aquí... ciego... But this is the horniest ship that ever sailed.=Pero este es el barco más cachondo que jamás haya navegado. How are you already hooked into the rumor mill?=¿Cómo es que ya estás enganchado a la fábrica de rumores? Finally! I can see! Oh my god I’ve missed this…=¡Finalmente! ¡Puedo ver! Dios mío, me he perdido esto... Well, I guess so. But I dunno. I'm so… I dunno.=Bueno supongo que sí. Pero no sé. Estoy tan… no sé. I look so strong and confident in your drawing…=Me veo tan fuerte y confiado en tu dibujo... You mean the "what-if-you-were-interested" bit?=¿Te refieres a la parte de "qué pasaría si estuvieras interesado"? Yep! Here's some coconut oil that made!=¡Sí! ¡Aquí hay un poco de aceite de coco que hizo ! No worries! I'll be right here when it's ready!=¡No hay problema! ¡Estaré aquí cuando esté listo! Not yet. I still need to get some stuff for it.=Aún no. Todavía tengo que conseguir algunas cosas para él. If that isn't motivation, I don't know what is!=Si eso no es motivación, ¡no sé qué es! It's all Spanish. She is Miss Mexico, you know?=Es todo español. Ella es Miss México, ¿sabes? You've reached Home base! Good for you, Magnum!=¡Has llegado a la base de operaciones! ¡Bien por ti, Mágnum! I am pretty sure Scandinavia isn't Communist…\n=Estoy bastante seguro de que Escandinavia no es comunista...\n Look. Let me just uninstall this silly scanner…=Mirar. Permítanme desinstalar este escáner tonto... Seriously? You're still gonna play dumb?=¿En serio? ¿Vas a todavía hacerte el tonto? It’s definitely easier to let you believe that.=Definitivamente es más fácil dejarte creer eso. Hopefully the fish would help you think better.=Con suerte, el pez te ayudaría a pensar mejor. As long as you pay me some $EX chips in return.=Siempre y cuando me pagues algunas fichas $EX a cambio. Nothing for free! This isn't communist Belgium!=¡Nada gratis! ¡Esto no es la Bélgica comunista! ‘Cause I'm not fucking done with you yet, baby…=Porque todavía no he terminado contigo, nena... I'll show you what a real woman can do, Magnum…=Te mostraré lo que una mujer de verdad puede hacer, Magnum... Dude. We drank wine here. Me and you. Remember?=Dudar. Bebimos vino aquí. Tu y yo. ¿Recordar? They're models. They're supposed to be noticed…=son modelos Se supone que deben ser notados... You need somewhere with a door. One that locks!=Necesitas un lugar con una puerta. ¡Uno que cierra! I cannot tell you how unsurprised by that I am.=No puedo decirte lo poco sorprendido que estoy. Awesome! Here. Take this broom. You'll need it.=¡Impresionante! Aquí. Toma esta escoba. Lo necesitarás. I thought Erik said we had "heaps of tucker"…=Pensé que Erik dijo que teníamos "montones de tucker"... You have a whole library of poop on your phone?=¿Tienes toda una biblioteca de caca en tu teléfono? Sure, but wouldn't they be… everyone's bananas?=Claro, pero ¿no serían... los plátanos de todos? I still have no idea what that reference means…=Todavía no tengo idea de lo que significa esa referencia... Hey, Jack! here already filled me in.=¡Hola, Jack! aquí ya me llenó. I better head back and tell them the good news.=Será mejor que regrese y les cuente las buenas noticias. Haha. Is like a piece of modern art in my room!=Ja ja. ¡Es como una obra de arte moderno en mi habitación! Rob said that he knew I could do it, and I did.=Rob dijo que sabía que podía hacerlo, y lo hice. You feel the beat of my heart in my fingertips?=¿Sientes el latido de mi corazón en la punta de mis dedos? Haha. I think maybe we make our own meditation…=Ja ja. Creo que tal vez hagamos nuestra propia meditación... It was truly amazing. You are happy? Satisfied?=Fue realmente asombroso. ¿Usted es feliz? ¿Satisfecho? I want to make love to you all night, .=Quiero hacerte el amor toda la noche, . Oh! You have such a cute expression, mia amore.=¡Oh! Tienes una expresión tan linda, mia amore. You didn't see the boat washed up on the shore?=¿No viste el barco varado en la orilla? It is! But most people never get out of Manila.=¡Es! Pero la mayoría de la gente nunca sale de Manila. That's what you want? You wanna fuck her pussy?=¿Eso es lo que quieres? ¿Quieres follarle el coño? You're right. This water is absolutely perfect.=Tienes razón. Esta agua es absolutamente perfecta. It is true. Thank you, everyone. I am so happy!=Es verdad. Gracias a todos. ¡Estoy tan feliz! I guess not… Especially if you invite me along…=Supongo que no... Especialmente si me invitas... OK. This is weird. Cath kinda set me up here.=DE ACUERDO. esto es raro Cath me instaló aquí. "Your clothes were stolen by a big ass lizard."="Tu ropa fue robada por un gran lagarto". Get outta here, you damn cock-blocking reptile!=¡Fuera de aquí, maldito reptil bloqueador de pollas! It’s super hot… Wanna take a swim and cool off?=Hace mucho calor... ¿Quieres nadar y refrescarte? Haha… I guess it is a pretty nice one for guys…=Jaja... Supongo que es bastante bueno para los chicos... And you're gonna have to really internalize it…=Y vas a tener que realmente internalizarlo... I wanna see you desperate… Show me you need it…=Quiero verte desesperado... Muéstrame que lo necesitas... Yes, you see the movie is set in… The Old West.=Sí, verás que la película está ambientada en... El Viejo Oeste. That makes sense. Better to be safe than sorry.=Eso tiene sentido. Mejor prevenir que lamentar. Sorry, I guess you just weren't that memorable…=Lo siento, supongo que no eras tan memorable... You will see. You get good things if you study!=Ya verás. ¡Obtienes cosas buenas si estudias! My mouth… I want to drink your hot, white, cum…=Mi boca... Quiero beber tu caliente, blanco, semen... Si! It is like the evil lair in the spy movies!=¡Si! ¡Es como la guarida del mal en las películas de espías! Dios mio! I did not know you could do drawings!=¡Dios mio! ¡No sabía que podías hacer dibujos! I am happy you make this drawing of me, Jack.=Estoy feliz de que hagas este dibujo de mí, Jack. Cheap? Nobody could ever think of you as cheap!=¿Barato? ¡Nadie podría pensar en ti como alguien barato! It mean, I think you say… The tacky one? Cheap?=Quiere decir, creo que dices... ¿El de mal gusto? ¿Barato? But I not mean she say it. I mean she think it.=Pero no quiero decir que ella lo diga. Quiero decir que ella lo piensa. Um… Sure. I guess financial stability is… sexy.=UM, seguro. Supongo que la estabilidad financiera es... sexy. When the man, he play with my breasts… So good.=Cuando el hombre, juega con mis pechos... Muy bien. I hope she is not… the disturbed one from it!\n=¡Espero que ella no sea... la perturbada!\n (Don't mention the $EX Chips mentioned)=(No mencione los $EX Chips que mencionó) Sweaty, yes? Sexy? This is a matter of opinion.=Sudado, ¿sí? ¿Sexy? Esta es una cuestión de opinión. Jack seems to be checking himself for something=Jack parece estar buscándose algo … But we should finish up first. Right, Jack?=… Pero deberíamos terminar primero. ¿Verdad, Jack? I wake up, but I see nothing. So I sleep again.=Me despierto, pero no veo nada. Así vuelvo a dormir. Yeah, it's just that it's a really… bushy cave.=Sí, es solo que es una cueva muy... tupida. Hey, boy! Do you bark when someone says ?=¡Oye, chico! ¿Ladras cuando alguien dice ? That's a lotta spiders burnt and taken care of.=Son muchas arañas quemadas y cuidadas. Honestly, it's been a while since I've seen it…=La verdad es que hace tiempo que no lo veo... You sure are! Now let me get the colors put in…=¡Seguro que lo eres! Ahora déjame poner los colores... Not yet! I still need to get the coloring done…=¡Aún no! Todavía tengo que terminar el coloreado... Yeah… This is pretty much what I was going for…=Sí... Esto es más o menos lo que estaba buscando... Can you stay like that for a little bit longer?=¿Puedes quedarte así un poco más? He scared him off and I woke up from the noise.=Lo asustó y me desperté del ruido. This flower represent me. Son muy sofisticadas!=Esta flor me representa. ¡Son muy mejoradas! Looks like she really liked that bath oil, huh?=Parece que realmente le gustó ese aceite de baño, ¿eh? I had a pretty good time last time we hung out…=La pasé muy bien la última vez que salimos... Oh… is how you say… when you do the growing up?=Oh... es como dices... cuando creces? Cucumbers are for eating! Not for silly things!=¡Los pepinos son para comer! ¡No para tonterías! I dunno… That sounds like Spanish for pool boy?=No sé... ¿Eso suena como español para chico de la piscina? You'll see! I just need to paint in the colors.=¡Verás! Solo necesito pintar en los colores. They are only put there to tempt us to the sin!=¡Solo se ponen allí para tentarnos al pecado! No, silly billy! The general pool of inventory!=¡No, tonto billy! ¡El grupo general de inventario! And I'm not about to tell her I can't find one.=Y no voy a decirle que no puedo encontrar uno. But come on, let's not make it more than it is.=Pero vamos, no lo hagamos más de lo que es. I guess that’s how they pack a bag in Nebraska…=Supongo que así es como hacen las maletas en Nebraska... Mm… You are so the good with the hands, Jack…=Mm… Eres tan bueno con las manos, Jack… Hurry, rub it all over me with your warm hands.=Date prisa, frótalo sobre mí con tus cálidas manos. I know that you have been waiting for this…\r\n=Sé que has estado esperando esto…\r\n Senorita . You are so very beautiful…=Señorita . Eres muy hermoso… Hi hi Jack! Any luck on that traveler's pack?=¡Hola, hola Jack! ¿Ha habido suerte con la mochila de ese viajero? Well, I better go take care of stuff on my end.=Bueno, será mejor que me ocupe de mis asuntos. We'll be on our way for now. Take care, Jack!=Seguiremos nuestro camino por ahora. ¡Cuídate, Jack! But sometimes a girl just needs some junk food.=Pero a veces una chica solo necesita algo de comida chatarra. I know, right? I'm so happy that they loved it!=¿Yo se, verdad? ¡Estoy tan feliz de que les haya encantado! I mean… it is good to see a strong black woman…=Quiero decir… es bueno ver a una mujer negra fuerte… I remember this from my old pool cleaning days…=Recuerdo esto de mis viejos días de limpieza de piscinas... Don't be maudlin, Jack. We're gonna find him.=No seas sensiblero, Jack. Vamos a encontrarlo. It's like someone was trying to make this hard!=¡Es como si alguien estuviera tratando de hacer esto difícil! I think I have all the pieces for this poster.=Creo que tengo todas las piezas para este cartel. I can never get enough of this! Fuck me deeper!=¡Nunca puedo tener suficiente de esto! ¡Fóllame más profundo! Alright. Just a little bit more and we're done!=Está bien. ¡Solo un poco más y listo! Hey, don't judge a man for his choice of comic!=¡Oye, no juzgues a un hombre por su elección de cómic! Good job, guys! I think we're done for the day!=¡Buen trabajo muchachos! ¡Creo que hemos terminado por hoy! Hmm… Looks like there are some flowers in here…=Hmm... Parece que hay algunas flores aquí... Cool. Now I can harvest some of these bad boys…=Fresco. Ahora puedo cosechar algunos de estos chicos malos... Hey… said to go look for other flowers…=Oye... dijo que fuéramos a buscar otras flores... Then let’s go! We’re running out of light here!=¡Entonces vamos! ¡Nos estamos quedando sin luz aquí! Look in the viewfinder, you’ll see what I mean!=¡Mira en el visor, verás lo que quiero decir! Yes! This is the way! The pain! The punishment!=¡Sí! ¡Esta es la forma! ¡El dolor! ¡El castigo! Maybe it's best we find a place to hunker down.=Tal vez sea mejor que encontremos un lugar para acurrucarnos. Maybe… you just aren't the "club type" of girl?=Tal vez... ¿simplemente no eres el "tipo de club" de chica? I think today's the day I beat your high score.=Creo que hoy es el día en que superé tu puntuación más alta. It'll take more than that to distract me, baby…=Se necesitará más que eso para distraerme, cariño... Do I! Think you can get a win on me doing laps?=¡Yo! ¿Crees que puedes ganarme dando vueltas? insert text here - transition to cunnilingus -=insertar texto aquí - transición a cunnilingus - Good questions this time! Not this boring shit!=¡Buenas preguntas esta vez! ¡No esta mierda aburrida! Hey, . Wanna exercise at the beach again?=Oye, . ¿Quieres hacer ejercicio en la playa otra vez? Why does Jack draw as the golf player?=¿Por qué Jack dibuja a como jugadora de golf? Girl puts it away\n Girl moves closer to Jack.=La chica lo guarda\n La chica se acerca a Jack. I don't suppose you wanna go for another round?=¿Supongo que no quieres ir por otra ronda? comes to you asking for help and you're…= se acerca a ti para pedirte ayuda y tú... It's like you say. Nothing matters but friends.=Es como tu dices. Nada importa excepto los amigos. Whenever you're down for a hike just hit me up!=¡Siempre que estés dispuesto a hacer una caminata, solo contáctame! Alright! You know where to find me when you do!=¡Está bien! ¡Sabes dónde encontrarme cuando lo haces! Maybe someone brought them here on this island?=¿Quizás alguien los trajo aquí a esta isla? Who would bring exotic plants and animals here?=¿Quién traería plantas y animales exóticos aquí? Hah… Hah… How do you still have so much energy?=Hah... Hah... ¿Cómo es que todavía tienes tanta energía? Heh. Looking forward to that, Captain .=je. Espero con ansias eso, capitana . Just like would always say, Carpe Dime!=Como diría siempre , ¡Carpe Dime! What about you? Any friends you miss right now?=¿Qué pasa contigo? ¿Algún amigo que extrañes en este momento? No. Not at all. In fact, I couldn't be happier!=No, en absoluto. De hecho, ¡no podría estar más feliz! It wasn't me, by the way. It was totally a tie.=No fui yo, por cierto. Fue un empate total. says I'm a never-ending ball of energy.= dice que soy una bola de energía interminable. Jack faces Rick.\nJack brings out Rick’s watch.=Jack se enfrenta a Rick.\nJack saca el reloj de Rick. And that's when I heard that gut-sinking sound.=Y ahí fue cuando escuché ese sonido desgarrador. I already do, mate. You put my Becky in danger.=Ya lo hago, compañero. Pusiste a mi Becky en peligro. Shchasty! wish you the luck of the good!=Shchasty! ¡ te deseo la mejor de las suertes! Throw in a two-four and you'll have me running!=¡Lanza un dos-cuatro y me tendrás corriendo! Excited already, are we? We've only just begun…=Ya estamos emocionados, ¿verdad? Recién comenzamos… I dunno, Erik, Cath seems to be right here.=No sé, Erik, Cath parece estar justo aquí. Matter of fact, I did. Or I tried to, at least.=De hecho, lo hice. O lo intenté, al menos. "…there is no way a bee should be able to fly."="... no hay forma de que una abeja pueda volar". Like… What are we gonna film? What's the scene?=Como... ¿Qué vamos a filmar? ¿Cuál es la escena? I mean, I like to get fucked hard… That's true.=Quiero decir, me gusta que me follen duro... Eso es cierto. Hold on… Are you sure you're alright with this?=Espera... ¿Estás seguro de que estás bien con esto? Hmmm… a couple of these need some edits though.=Hmmm... aunque un par de estos necesitan algunas modificaciones. You're pretty cool. It's fun to figure you out.=Eres genial. Es divertido descubrirte. Well… It's kinda hard to put it into words but…=Bueno... es un poco difícil ponerlo en palabras pero... Hah…Look! It's like 's watching us, too!=Ja... ¡Mira! ¡Es como si también nos estuviera mirando! It's gonna need a good artsy name to it though…=Aunque va a necesitar un buen nombre artístico... The Mango girl… She does not like me very much.=La chica Mango… No le gusto mucho. Um, That's gonna be a problem if she finds out…=Um, eso va a ser un problema si ella se entera... Sometimes I wonder if I really want to go back.=A veces me pregunto si realmente quiero volver. Tonight, I just wanna watch the stars with you.=Esta noche, solo quiero ver las estrellas contigo. Well… not everyone. 's not much of a fan…=Bueno... no todos. no es un gran fan... You know, the States are pretty fucked up, too.=Sabes, los Estados Unidos también están bastante jodidos. Like this? You like it when I do it like this…?=¿Como esto? ¿Te gusta cuando lo hago así…? I don't think I have ever wanted anything more…=Creo que nunca he querido nada más... Maybe we get cancer. Maybe we get hit by a bus.=Tal vez tengamos cáncer. Tal vez nos atropelle un autobús. But back in LA my room wasn't that much bigger…=Pero en Los Ángeles, mi habitación no era mucho más grande... Soon all of us cute girls will be out of a job!=¡Pronto todas las chicas lindas nos quedaremos sin trabajo! Yeah. It is. I watched my mother go through it.=Sí. Es. Vi a mi madre pasar por eso. So… yeah. Who the hell comes out here to check?=Así que sí. ¿Quién diablos viene aquí para comprobar? I like having you around to talk to about this…=Me gusta tenerte cerca para hablar de esto... Ram your meat stick into my hot pocket, Magnum!=¡Pon tu palo de carne en mi bolsillo caliente, Magnum! I should be able to turn on some damned lights!=¡Debería poder encender algunas malditas luces! Hmmm… What to do? I know. I'll message Gabby.=Mmmm… ¿Qué hacer? Lo sé. Le enviaré un mensaje a Gabby. Hm… I feel like there's a pattern forming here…=Hm... Siento que se está formando un patrón aquí... Same here. It'll be strictly business up there.=Aquí igual. Allá arriba será estrictamente de negocios. We're at the wreck? Why'd he lead us back here?=¿Estamos en el naufragio? ¿Por qué nos trajo de vuelta aquí? I dunno… Whatever the hell it is Italians do.\n=No sé... Sea lo que sea lo que hacen los italianos.\n …and you're gonna help do something about it.\n=…y vas a ayudar a hacer algo al respecto.\n Oi! , come over here for a minute, love.=¡Oye! , ven aquí un minuto, amor. So… why don't we all start out with some chips?=Así que... ¿por qué no empezamos todos con unas patatas fritas? I mean the Invisible Hand of Capitalism!=¡Me refiero a la mano invisible del capitalismo! Oh, this is the more polite form, Senora White.=Oh, esta es la forma más educada, señora White. That doesn't sound anything like what you said…=Eso no se parece en nada a lo que dijiste... Maybe while we clean, you can go find Mr. Cruz?=Tal vez mientras limpiamos, ¿puedes ir a buscar al Sr. Cruz? And when we do, I have some serious complaints!=¡Y cuando lo hacemos, tengo algunas quejas serias! Well, who is in charge, then? Who is your boss?=Bueno, ¿quién está a cargo, entonces? ¿Quien es tu jefe? We were in that boat, and we landed down there.=Estábamos en ese bote y aterrizamos allí. Pick one, woman! What's your top priority here?=¡Elige uno, mujer! ¿Cuál es tu principal prioridad aquí? Then fuck her harder… Pound that pussy, Jack!=Entonces fóllala más fuerte... ¡Golpea ese coño, Jack! Like indie-reality TV. It will feel more… Real.=Como la televisión de realidad independiente. Se sentirá más... Real. \nSidesex fuck pussy fast\nVersion 1=\nSidesex joder coño rápido\nVersión 1 Really? You didn't stock up before we set sail?=¿En realidad? ¿No te abasteciste antes de zarpar? In THIS pose we are pounding her FAST and HARD.=En ESTA pose la estamos golpeando RÁPIDO y DURO. We all just wish you'd pounded it a bit harder…=Todos deseamos que lo hayas golpeado un poco más fuerte... I think my breasts… They are safe from the sun…=Creo que mis pechos... Están a salvo del sol... How can I feel sexy beside this… rotting sewer!=¿Cómo puedo sentirme sexy al lado de esta... cloaca podrida? And however I might feel about it, LA was home.=Y sin importar cómo me sintiera al respecto, LA era mi hogar. Not sure there are places for everyone to stay…=No estoy seguro de que haya lugares para que todos se queden... Mosquito nets. Cots. Tents. All kinds of stuff.=Redes de mosquitos. Cunas. carpas Todo tipo de cosas. I can not go to the pool without the sunscreen…=No puedo ir a la piscina sin el protector solar… Did you really mean what you said? You love me?=¿De verdad quisiste decir lo que dijiste? ¿Me amas? Exactly! Now let's get this over with, already.=¡Exactamente! Ahora acabemos con esto, ya. Something's clearly been bothering you all day.=Claramente algo te ha estado molestando todo el día. I should… I should give her some space for now.=Debería... debería darle un poco de espacio por ahora. I think I see over there! Hey, !=¡Creo que veo a por allí! ¡Hola, ! Ah! Yes! The one who makes the weak margaritas!=¡Ay! ¡Sí! El que hace las margaritas flojas! Oh… Gracias, but I know you are only saying it…=Oh… Gracias, pero sé que solo lo dices… I have missed all of the dates for them by now…=Ya me he perdido todas las fechas para ellos... Okay… That's enough kisses for real, this time.=Está bien... Ya son suficientes besos de verdad, esta vez. We just saw her storm out and leave the resort!=¡Acabamos de verla salir furiosa y dejar el resort! Heh… Now who's the one who wants one more kiss?=Je… ¿Ahora quién es el que quiere un beso más? I should probably go and check on things, then.=Entonces probablemente debería ir y revisar las cosas. You do that. I'm gonna try and get back to bed.=Haces eso. Voy a tratar de volver a la cama. Let's just say she didn't look too happy today.=Digamos que no se veía muy feliz hoy. Mm… I really should get back to the resort now…=Mm… Realmente debería volver al resort ahora… So, uh, do you know where is right now?=Entonces, ¿sabes dónde está en este momento? I know. He was off his rocker and off his meds.=Lo sé. Estaba fuera de sí y fuera de sus medicamentos. Heh, yeah… I get it. So what are you doing now?=Je, sí... lo entiendo. ¿Entonces, qué estás haciendo aquí? Actually I was going to ask you the same thing…=En realidad te iba a preguntar lo mismo... Nice thinking. A lot of character in that view.=Bien pensado. Mucho carácter en esa vista. You’re a regular poet, Jack. A real romantic.=Eres un poeta normal, Jack. Un verdadero romántico. Well… Hello there… What’s happening back there?=Bueno... Hola... ¿Qué está pasando allá atrás? I can come all day long… If you touch me right…=Puedo correrme todo el día... Si me tocas bien... I could really use them, but I'm kind of short.=Realmente podría usarlos, pero soy un poco bajo. Hey, thanks for tidying up that hut over there.=Oye, gracias por arreglar esa cabaña de allí. insert text here - jump to start sunbathe sex -=inserte texto aquí - salte para comenzar a tomar el sol - Lo siento, Guapo! Si, I’ve always run hot.\r\n=¡Lo siento, Guapo! Sí, siempre me ha ido caliente.\r\n You want that part? You ready to do anything?\n=¿Quieres esa parte? ¿Estás listo para hacer algo?\n Harder! I'm such a dirty, filthy, terrible nun!=¡Más difícil! ¡Soy una monja tan sucia, asquerosa y terrible! I must be blessed! Anointed with the holy seed!=¡Debo ser bendecido! ¡Ungido con la simiente santa! You dirty whore! You must feel the Hand of God!=¡Sucia puta! ¡Debes sentir la Mano de Dios! I think I was remembering that you were Sister…=Creo que estaba recordando que eras Hermana... Wow. You just happen to have that lying around?=Guau. ¿Por casualidad tienes eso tirado por ahí? So… Sister … What have you been up to?=Así que... Hermana ... ¿Qué has estado haciendo? …and now you want to see me in my ROLE…?=…y ahora quieres verme en mi PAPEL…? I admit it. I have no idea what I'm doing here.=Lo admito. No tengo idea de lo que estoy haciendo aquí. Truth is old people who cannot get the insulin…=La verdad son las personas mayores que no pueden conseguir la insulina… Um… I don't really practice… It's just a guess.=Um... Realmente no practico... Es solo una suposición. Yup. I deleted everything right then and there.=Sí. Borré todo en ese mismo momento. They could be another of the castaway, like us?=¿Podría ser otro de los náufragos, como nosotros? Maybe… It's the source of your pornable powers?=Tal vez... ¿Es la fuente de tus poderes pornográficos? I mean, I don't want to just quit being a chef.=Quiero decir, no quiero simplemente dejar de ser chef. So I should tell you I just farted in the bath?=Entonces, ¿debería decirte que me tiré un pedo en el baño? That’s fine. But you better not snore, my dude.=Está bien. Pero será mejor que no ronques, amigo. It’ll take more than that to distract me, baby…=Se necesitará más que eso para distraerme, cariño... I'd like to feel your hands on me, Miss Smalls.=Me gustaría sentir sus manos sobre mí, señorita Smalls. I want to see you pleasure yourself on my cock.=Quiero verte darte placer en mi polla. Must have done something right in my past life.=Debí haber hecho algo bien en mi vida pasada. I am pretty sure I'll never be ready… but sure.=Estoy bastante seguro de que nunca estaré listo... pero seguro. Hold up. You already did let me stay after sex.=Sostener. Ya me dejaste quedarme después del sexo. It's like I'm a fucking #2 pencil topper… Shit…=Es como si fuera un maldito topper de lápiz #2... Mierda... Glad to see I'm... the only option available...=Me alegra ver que soy... la única opción disponible... I dunno. Maybe we can split up and look around?=No se. ¿Tal vez podamos separarnos y mirar alrededor? Do it, Magnum! Punish this naughty bitch's ass…=¡Hazlo, Mágnum! Castigar el culo de esta perra traviesa... - switch position pussy-fucking - repeat here -=- cambia de posición follando coño - repite aquí - Raven has a naughty expression on her response.=Raven tiene una expresión traviesa en su respuesta. Not today, no. I've been editing clips all day.=No hoy, no. He estado editando clips todo el día. I guess I'll come by the resort tomorrow, then.=Supongo que pasaré por el resort mañana, entonces. God… if you keep this up, I might pass out…\r\n=Dios... si sigues así, podría desmayarme...\r\n I was hoping maybe we could just chill tonight.=Esperaba que tal vez pudiéramos relajarnos esta noche. I would never think of you as just a bartender.=Nunca pensaría en ti como un simple cantinero. I think he has like… A collection or something.=Creo que tiene como... Una colección o algo así. Not something dirty and exploitative like porn…=No algo sucio y explotador como el porno... Of course not. This isn't a porno. This is art.=Por supuesto que no. Esto no es una porno. Esto es arte. You think I need to… learn valuable job skills?=¿Crees que necesito... aprender habilidades laborales valiosas? Touch me more, Jack. I want your hands on me.=Tócame más, Jack. Quiero tus manos sobre mí. It would be nice to get closer to them as well…=Sería bueno estar más cerca de ellos también... Version 2\nJack is rubbing her naked pussy fast=Versión 2\nJack está frotando su coño desnudo rápido The noises you're making are so erotic……=Los ruidos que haces son tan eróticos... ... I think I might just take you up on that offer.=Creo que podría aceptar esa oferta. Si! I see now why you win all the competitions!=¡Si! ¡Ahora veo por qué ganas todas las competencias! You should have a rub of these glutes yourself…=Deberías frotarte estos glúteos tú mismo... Now I really wanna know for sure what it means…=Ahora realmente quiero saber con seguridad lo que significa... Well, we can't have them developing bad habits!=Bueno, ¡no podemos dejar que desarrollen malos hábitos! You really want me to… that's pretty fucked up…=Realmente quieres que yo... eso es bastante jodido... It's a thing from this game Gabby and I play…=Es una cosa de este juego Gabby y yo juego... You can’t just drop that into the conversation…=No puedes dejar eso en la conversación... Hey help is help! Take it where you can get it.=¡Oye ayuda es ayuda! Llévalo donde puedas conseguirlo. Well, that seems like good marketing, at least…=Bueno, eso parece un buen marketing, al menos... I did this a couple hundred times with my Lolo…=Hice esto un par de cientos de veces con mi Lolo... But yeah, it was on some other vines and stuff.=Pero sí, estaba en otras vides y esas cosas. Really? I didn't know the two of you got along…=¿En realidad? No sabía que ustedes dos se llevaban bien... When they are with this handsome, charming man…=Cuando están con este hombre guapo y encantador... You make her sound way more street than she is.=Haces que suene mucho más callejera de lo que es. I drew you as a pilot from Mobile Suit Hungdam!=¡Te dibujé como piloto de Mobile Suit Hungdam! Of course not! But I won a whole lot of them!\n=¡Por supuesto que no! ¡Pero gané muchos de ellos!\n I was thinking… maybe you could tell me more?\n=Estaba pensando... ¿Quizás podrías contarme más?\n I've been in more pageants than I can remember.=He estado en más concursos de los que puedo recordar. Of course, I do! Swimming is in my DNA, Jack!=¡Por supuesto que sí! ¡La natación está en mi ADN, Jack! But, you know, I could just call her over here…=Pero, ya sabes, podría llamarla aquí... So… is Mister Sua-ve a local meme or something?=Entonces… ¿Mister Sua-ve es un meme local o algo así? Ok, we got what we need to make a fishing pole.=Ok, tenemos lo que necesitamos para hacer una caña de pescar. Wow… … That's actually really cool.=Guau... ... Eso es realmente genial. Seriously. I have no idea where you are from.\n=En serio. No tengo idea de dónde eres.\n Yeah… I can't figure out what's going on there.=Sí... No puedo entender qué está pasando allí. It goes with the image from the pageant, right?=Va con la imagen del concurso, ¿verdad? Enjoy your little paradise while you still can.=Disfruta de tu pequeño paraíso mientras puedas. Well… That's one way of looking at it, I guess.=Bueno... Esa es una forma de verlo, supongo. Then what the fuck were you doing marrying her?=Entonces, ¿qué diablos estabas haciendo casándote con ella? Anyway, what were you saying about this bridge?=De todos modos, ¿qué estabas diciendo sobre este puente? \nSidesex fuck ass normal\nVersion 1=\nSidesex fuck ass normal\nVersión 1 Damn… I never thought you could bend like that…=Maldita sea... Nunca pensé que podrías doblarte así... You are the right. Is best thing we do for now.=Tienes razón. Es lo mejor que hacemos por ahora. \nBacksex fuck ass normal\nVersion 1=\nBacksex fuck ass normal\nVersión 1 \nbacksex fuck pussy fast\nVersion 1=\nbacksex joder coño rápido\nVersión 1 \nSidesex fuck pussy slow\nVersion 1=\nSidesex fuck pussy slow\nVersión 1 The way you moved your body… That was… amazing.=La forma en que moviste tu cuerpo... Eso fue... asombroso. Take me, Jack… Show that she is yours…=Llévame, Jack... Muéstrale a que es tuya... We used to have them all over my uncle’s ranch.=Solíamos tenerlos por todo el rancho de mi tío. Ugh… teases me about that all the time…=Ugh… se burla de mí por eso todo el tiempo… Hehe… Glad you're enjoying yourself back there…=Jeje... Me alegro de que te estés divirtiendo allí... Actually, I thought of a few things we can try…=En realidad, pensé en algunas cosas que podemos probar... Fuck. My dick is so hard right now… I need you.=Mierda. Mi pene está tan duro ahora mismo... Te necesito. Ohhh! You want me to do it on the aerial ropes?=¡Oh! ¿Quieres que lo haga en las cuerdas aéreas? I was hoping maybe we could just chill tonight…=Esperaba que tal vez pudiéramos relajarnos esta noche... I told you this before and I'll tell you again…=Ya te dije esto antes y te lo vuelvo a decir... Yeah… You like that big guy? Want some of this?=Sí... ¿Te gusta ese tipo grande? ¿Quieres algo de esto? Well… maybe Cath’s idea wasn’t that terrible…=Bueno... tal vez la idea de Cath no fue tan terrible... Yup! I wanted to make sure that I got them all…=¡Sí! Quería asegurarme de tenerlos todos... Only one way to find out. Wait for me, !=Sólo hay una forma de averiguarlo. ¡Espérame, ! So, did you find any traps that were still set?=Entonces, ¿encontraste alguna trampa que aún estuviera colocada? Ah… Not yet, no. I'm still fresh out of bamboo.=Ah... Todavía no, no. Todavía estoy fresco fuera de bambú. Now come on, I wanna see the cave pool already!=¡Vamos, ya quiero ver la piscina de la cueva! Hehe! Maybe I should thank you some more, then!=Jeje! ¡Quizás debería agradecerte un poco más, entonces! Oh, you bet! We're just like sisters, you know?=¡Oh, puedes apostar! Somos como hermanas, ¿sabes? Well, lucky for you, Tour Guide Jack is here!=Bueno, por suerte para ti, ¡el guía turístico Jack está aquí! Image B : Jack arrives, and the girls see him.=Imagen B: Jack llega y las chicas lo ven. Dyakuyu! Is nice place, yes? Jack help build!=Dyakuyu! Es un buen lugar, ¿sí? ¡Jack ayuda a construir! Oh, . Right, we have that hiking thing.=Oh, . Correcto, tenemos esa cosa del senderismo. Haha. I think you have no idea what's going on.=Ja ja. Creo que no tienes idea de lo que está pasando. I'm not sure which of them to worry about more!=¡No estoy seguro de cuál de ellos preocuparme más! I'm not or Erik. I have no power here.=No soy ni Erik. No tengo poder aquí. It totally sucked. We almost drank our own pee.=Totalmente apestaba. Casi nos bebimos nuestra propia orina. It's Cho . You can just call me .=Soy Cho . Puedes llamarme . What? You'd prefer I say "You did a bad touch?"=¿Qué? Preferirías que dijera "¿Hiciste un mal toque?" That sounds so wrong when you say it like that.=Eso suena tan mal cuando lo dices así. I got your message but you weren't at the ship.=Recibí tu mensaje pero no estabas en el barco. What the fuck, dude. You were into this before.=Qué mierda, tío. Estabas en esto antes. Don't make me like… get on a pole or something.=No me hagas como... subirme a un poste o algo así. I guess maybe I should have taken the suit off…=Supongo que tal vez debería haberme quitado el traje... Hmm… I'm not sure I have any men's swim trunks…=Hmm... No estoy seguro de tener bañadores de hombre... Alright. Leave it to BF to talk to your GF, GF!=Está bien. ¡Deja que BF hable con tu GF, GF! Hey, I'm empathetic. That's what bartenders do…=Oye, soy empático. Eso es lo que hacen los camareros... We had this ancient orange tree in my backyard.=Teníamos este antiguo naranjo en mi patio trasero. Green Fingers, . Got it. Anything else?=Dedos Verdes, . Entiendo. ¿Algo más? They'll let me know once they're ready for you.=Me avisarán una vez que estén listos para ti. Weren't you having fun making me blush earlier?=¿No te estabas divirtiendo haciéndome sonrojar antes? Hm? You’ve got something you want to give me?\r=¿Hmm? ¿Tienes algo que quieras darme?\r Damn, I'm going to enjoy fucking you like this…=Maldita sea, voy a disfrutar follándote así... Well… Allow me to empower you anytime you want…=Bueno... Permíteme empoderarte cuando quieras... Slight sudden Zoom in at the line "That shape!"=Zoom repentino leve en la línea "¡Esa forma!" I thought I knew everything about the business…=Pensé que sabía todo sobre el negocio... So… I'm afraid to ask but I'm going to anyways…=Así que... tengo miedo de preguntar, pero lo haré de todos modos... Hey, ! I have something I wanna give you!=¡Hola, ! ¡Tengo algo que quiero darte! The two of us, making love in nature's embrace…=Los dos, haciendo el amor en el abrazo de la naturaleza... So… Does this have anything to do with ?=Entonces… ¿Tiene esto algo que ver con ? That's so cliche. Nobody actually gets amnesia!=Eso es tan cliché. ¡Nadie tiene amnesia! It was just us three… My brother and my father.=Solo éramos nosotros tres... Mi hermano y mi padre. Jack automoves to the gangway. Grace is there.=Jack se mueve automáticamente a la pasarela. La gracia está ahí. I'm glad that 's making more friends now.=Me alegro de que esté haciendo más amigos ahora. Something to show my individual national pride.=Algo para mostrar mi orgullo nacional individual. I think I might know why she broke up with you.=Creo que podría saber por qué rompió contigo. You know what? I'm gonna help you look for him.=¿Sabes que? Te ayudaré a buscarlo. Okay! We've got the materials and the uniforms.=¡Bueno! Tenemos los materiales y los uniformes. But until we know, we're gonna be damn thirsty.=Pero hasta que lo sepamos, estaremos malditamente sedientos. We should move this party to your room, Cath.=Deberíamos trasladar esta fiesta a tu habitación, Cath. You? Out of shape? You're as sexy as they come!=¿Tú? ¿Fuera de forma? ¡Eres tan sexy como parece! Jack and proceed to check the garage.=Jack y proceden a revisar el garaje. Pictures? There's pictures? I don't even… What?=¿Fotos? hay fotos? Ni siquiera... ¿Qué? Oh my! You are quite the boy scout, mio Tarzan…=¡Oh mi! Eres todo un boy scout, mio ​​Tarzán… I think I hear something from down those steps…=Creo que escucho algo desde abajo de esos escalones... Oh… Sorry. I was just thinking about something.=Oh, lo siento. Estaba pensando en algo. Beer and wine available at all day!\n=¡Cerveza y vino disponibles en todo el día!\n But when someone sends you a picture like that…=Pero cuando alguien te envía una foto como esa... Speaking of which, I need to ask you something.=Hablando de eso, necesito preguntarte algo. I just woke up. Cut me some slack, Miss Smalls.=Acabo de despertarme. Tómese un respiro, señorita Smalls. I think maybe to work for the opera, or ballet…=Creo que tal vez trabajar para la ópera o el ballet... You know what… I am so goddamn horny right now…=Sabes qué... Estoy tan jodidamente caliente ahora mismo... Yeah. And my brother. Are they all really gone?=Sí. Y mi hermano. ¿Se han ido todos realmente? "The sky is beginning to grey, and I am alone."=El cielo empieza a ponerse gris y estoy solo. And I'll be right here when ya got them scraps!=¡Y estaré aquí cuando tengas las sobras! And yours is "I need to play some video games."=Y el tuyo es "Necesito jugar algunos videojuegos". So, when do you wanna go grab the ship's radio?=Entonces, ¿cuándo quieres ir a buscar la radio del barco? … Okay, that doesn't sound like at all.=… Bueno, eso no suena como en absoluto. I honestly just never got a chance to meet you.=Sinceramente, nunca tuve la oportunidad de conocerte. And there's no good reason the pump won't work.=Y no hay una buena razón por la que la bomba no funcione. Haha! Your face! I was just codding ya, Jack!=¡Ja ja! ¡Tu cara! ¡Solo te estaba engañando, Jack! But I guess there's no treasure hiding in here.=Pero supongo que no hay ningún tesoro escondido aquí. Damn, Romeo. That's like a goddamn brahma bull…=Maldita sea, Romeo. Eso es como un maldito toro brahma... Of course you would find it magnificent.=Por supuesto que usted lo encontraría magnífico. Yeah. Fuck that. All beer at is free.=Sí. A la mierda eso. Toda la cerveza en es gratis. It makes me THINK of the big tour boats.=Me hace PENSAR en los grandes barcos turísticos. Hmmm… Yeah. I do see where you are coming from…=Mmmm... Sí. Veo de dónde vienes… It won't hurt any other innocent animal either.=Tampoco le hará daño a ningún otro animal inocente. Well…The good news is that I found your laptop…=Bueno... La buena noticia es que encontré tu portátil... Why don't you take a wild guess, ?=¿Por qué no haces una suposición descabellada, ? Not gonna lie, I think I can see what you mean.=No voy a mentir, creo que puedo ver lo que quieres decir. Wait, didn't you say that you loved snorkeling?=Espera, ¿no dijiste que te encantaba bucear? Doesn't this boat have like… a huge water tank?=¿Este barco no tiene como… un enorme tanque de agua? Like what the fuck is he gonna buy around here?=¿Qué diablos va a comprar por aquí? No, I do not have the scissors. Why do you ask?=No, no tengo las tijeras. ¿Por qué lo preguntas? Shit, Jack… The ladies of Tuvatuva don't lie.=Mierda, Jack... Las damas de Tuvatuva no mienten. Spiacente. I am not much of the help with this…=Espiacente. No soy de mucha ayuda con esto... So I signed up for it. And now I run a pageant.=Así que me inscribí para ello. Y ahora dirijo un concurso. Well… That's a little hard to answer, honestly.=Bueno... Eso es un poco difícil de responder, sinceramente. I mean I want you to push me to my limit, baby…=Quiero decir que quiero que me lleves a mi límite, nena... I want to see the Jack before I leaving ship…=Quiero ver el Jack antes de dejar el barco... Damn… I don't think I can hold back any longer…=Maldita sea… no creo que pueda contenerme más… And I have some really awesome beach pics, too.=Y también tengo algunas fotos de playa realmente increíbles. You are the heroine of your paradise adventure…=Eres la heroína de tu aventura en el paraíso... Ah, the gardening, you must take a bit of time!=¡Ah, la jardinería, debes tomarte un poco de tiempo! What do you mean she's not acting like herself?=¿Qué quieres decir con que no está actuando como ella misma? He was always the stronger one of us, you know?=Siempre fue el más fuerte de nosotros, ¿sabes? You like buying old SMEAT from so much?=¿Te gusta tanto comprarle SMEAT viejo a ? We should totally go on misadventures together!=¡Deberíamos vivir desventuras juntos! Anyway… To what do I owe this morning surprise?=En fin… ¿A qué debo esta sorpresa matinal? Well… that's certainly a pretty little picture.=Bueno... eso es sin duda una pequeña imagen bonita. It keeps me from hurting when I am on my knees…=Evita que me duela cuando estoy de rodillas... Hm… It doesn't look like has been here…=Hm... No parece que haya estado aquí... Mind if I ask you guys what you think about it?=¿Les importa si les pregunto qué piensan al respecto? You like when I clean your cock with my tongue?=¿Te gusta cuando limpio tu polla con mi lengua? Animation : Jack Lowers Karen to the Stalagmite=Animación: Jack baja a Karen a la estalagmita Have, Jack. You gotta keep believing in that.=Ten, Jack. Tienes que seguir creyendo en eso. Ha! I wouldn't put it past some of those girls!=¡Ja! ¡No me extrañaría de algunas de esas chicas! Actually, a Manhattan should always be stirred…=En realidad, un Manhattan siempre debe estar revuelto… Finally! Now we can reach the bungalows' roofs.=¡Finalmente! Ahora podemos llegar a los techos de los bungalows. So why didn't you come tell me about this ASAP?=Entonces, ¿por qué no viniste a contarme sobre esto lo antes posible? …On second thought, that does sound terrifying.=… Pensándolo bien, eso suena aterrador. What? As if that was worse than oopsie poopsie.=¿Qué? Como si eso fuera peor que oopsie poopsie. Anytime, Romeo. Like I said, I love the beach…=Cuando quieras, Romeo. Como dije, me encanta la playa… You just think that coz he was so much older...=Solo piensas que porque él era mucho mayor... People aren't just their title or what they do.=Las personas no son solo su título o lo que hacen. Grazie! I will have some time with my thoughts…=Grazie! Voy a tener algo de tiempo con mis pensamientos... Hey, man. My room is all tidy and shit already…=Hey hombre. Mi habitación ya está ordenada y todo eso… Ha! Not until you get up there and get it done!=¡Ja! ¡No hasta que llegues allí y lo hagas! They come to Italy in the big Disney tour ship…=Vienen a Italia en el gran barco turístico de Disney... Hollywood, movie stars, that kind of thing, no?=Hollywood, estrellas de cine, ese tipo de cosas, ¿no? I know she's smarter than me, but… She doesn't…=Sé que es más inteligente que yo, pero... Ella no... I definitely need to hang out with Cath more…=Definitivamente necesito pasar más tiempo con Cath... There might be something useful in this drawer.=Puede que haya algo útil en este cajón. Must’ve been a hell of an alarm in the morning!=¡Debe haber sido una gran alarma en la mañana! No... I've had plenty of bananas... Trust me...=No... He comido muchas bananas... Confía en mí... It would get us coverage of most of the island.=Nos daría cobertura de la mayor parte de la isla. Oh. Oh! Heh. Good one. You totally got me. Heh.=Oh. ¡Oh! je. bueno Me tienes totalmente. je. Aye. You're quite the attentive lover, you are.=Sí. Eres bastante el amante atento, lo eres. One of maraschino cherries, mostly still there.=Uno de cerezas al marrasquino, en su mayoría todavía allí. I'm… I'm not ready for something like that yet.=Yo... todavía no estoy lista para algo así. Well, how about that, cowboy. We have a winner…=Bueno, qué tal eso, vaquero. Tenemos un ganador… Hey! I built all kinds of stuff on this island!=¡Ey! ¡Construí todo tipo de cosas en esta isla! Hey there Jack, did you bring me that lotion?=Hola, Jack, ¿me trajiste esa loción? I'll keep that in mind. See you around, Jack!=Lo tendré en mente. ¡Nos vemos, Jack! Same here. Night, Jack. Hope things work out!=Aquí igual. Buenas noches, Jack. ¡Espero que las cosas funcionen! Nah. It's just bad memories better left buried.=No. Son solo malos recuerdos que es mejor dejar enterrados. I found her, and she couldn't find her clothes.=La encontré, y ella no pudo encontrar su ropa. I thought you didn't have any food on the raft…=Creí que no tenías comida en la balsa... I mean… There's so many choices to choose from…=Quiero decir... Hay tantas opciones para elegir... But at the same time, you know we mean it, too.=Pero al mismo tiempo, sabes que también lo decimos en serio. I dunno. They all still look pretty good to me…=No se. Todos ellos todavía se ven bastante bien para mí... So… you're saying that was a real offer…=Así que... estás diciendo que era una oferta real... I might have to brush up on Irish slang though!=¡Aunque podría tener que repasar la jerga irlandesa! Can't you just… loan me the money or something?=¿No puedes simplemente... prestarme el dinero o algo así? You know that owns these islands, right?=Sabes que es dueño de estas islas, ¿verdad? I swear! That was real! It really was a lizard!=¡Lo juro! ¡Eso fue real! ¡Realmente era un lagarto! Today is the day you're moving up in the world!=¡Hoy es el día en que ascenderás en el mundo! Oh… Damn… gotta whip out my BigDic… translator…=Oh... Maldita sea... tengo que sacar mi BigDic... traductor... I am so going to fuck the shit out of that ass!=¡Voy a follar hasta la mierda ese culo! And I suppose 's right about one thing…=Y supongo que tiene razón en una cosa... So I look, and I see shape. It run into jungle!=Así que miro, y veo la forma. ¡Se mete en la jungla! That's enough of that… Let's go back home, aye?=Ya basta de eso... Volvamos a casa, ¿sí? And there must be some unused processing power…=Y debe haber algún poder de procesamiento no utilizado... Oh? Sounds like someone was into their Kipling!=¿Oh? ¡Parece que a alguien le gustaba su Kipling! No, I get it. I'll let you two have your space.=No, lo entiendo. Les dejaré a ustedes dos tener su espacio. Have you ever been in a thing like this before?=¿Alguna vez has estado en algo como esto antes? Damn right I do! Gabby takes CARE of herself!=¡Maldita sea, lo hago! ¡Gabby se CUIDA! Yeah… I'm not sure anyone does anymore, Cath…=Sí… no estoy seguro de que nadie más lo haga, Cath… Yeah… Is he gonna go back to Japan with ?=Sí... ¿Va a volver a Japón con ? Or come join me for yoga in the evening!=¡O únete a mí para hacer yoga por la noche! The whole time. This whole fucking entire time.=Todo el tiempo. Todo este jodido tiempo entero. Would suck to open one of these doors and find…=Apestaría abrir una de estas puertas y encontrar... Or maybe you'd like Gabby better with it off?=¿O quizás preferirías a Gabby sin él? Seriously, just don't try to explain this shit.=En serio, no intentes explicar esta mierda. What if the girl ain't the "take it slow" type?=¿Qué pasa si la chica no es del tipo "tómalo con calma"? That's right! It's yours as much as it is mine!=¡Así es! ¡Es tan tuyo como mío! …I'll just go now… see if I can find you those…=…Me iré ahora… a ver si puedo encontrarte esos… Ride me and let me see you, . All of you.=Móntame y déjame verte, . Todos ustedes. Or at least people who want to be your friends…=O al menos personas que quieren ser tus amigos… But we gotta have the right style for the pool…=Pero tenemos que tener el estilo adecuado para la piscina... No problem. I'm sorry about your garden though.=Ningún problema. Sin embargo, lamento lo de tu jardín. … You mean a translator that can read Japanese?=… ¿Te refieres a un traductor que pueda leer japonés? The bullshit never ends. Even here in Paradise.=La mierda nunca termina. Incluso aquí en el Paraíso. That's… actually on point. How'd you know that?=Eso es... realmente acertado. ¿Cómo supiste eso? Tomorrow, I need to start to sort this all out.=Mañana, tengo que empezar a arreglar todo esto. Jack’s phone rings in the middle of the night.=El teléfono de Jack suena en medio de la noche. I'm sure it will come in handy sooner or later.=Estoy seguro de que será útil tarde o temprano. No… Banana… spaghetti… lollipops… … Zz……=No… Plátano… espaguetis… piruletas… … Zz… Look, I would ask you inside, but… Not tonight.=Mira, te pediría que entraras, pero... Esta noche no. Hey, ! Not at all! Welcome to !=¡Hola, ! ¡De nada! ¡Bienvenido a ! ? Nice. She always has some fun stories…=? Lindo. Ella siempre tiene algunas historias divertidas... Sure - come over in the evening, and we'll see.=Claro, ven por la noche y ya veremos. I tell you, Jack. Nobody loves me like... me.=Te digo, Jack. Nadie me ama como... yo. Building a fence... (-40)=Construyendo una cerca... (-40) If you could work anywhere in the world… where?=Si pudieras trabajar en cualquier parte del mundo… ¿dónde? Yeah. He's a great guy. You know this one time…=Sí. Es un gran tipo. Sabes esta vez... You said you're not so great at relationships…?=¿Dijiste que no eres tan bueno en las relaciones...? Heck yeah! I was the star of our softball team…=¡Diablos, sí! Yo era la estrella de nuestro equipo de softbol... Memes? What? Is that like dessert or something?=¿Memes? ¿Qué? ¿Es como un postre o algo así? Ever roleplay? I mean with like, dice and stuff=¿Alguna vez juego de rol? Me refiero a como, dados y esas cosas. Something you'd love to do, but don't dare to…?=¿Algo que te encantaría hacer, pero no te atreves a...? Yeah, we're not having that conversation, Dude.=Sí, no vamos a tener esa conversación, amigo. Would you ever date like… a really younger guy?=¿Alguna vez saldrías como... un chico realmente más joven? Did you read that in like… a website somewhere?=¿Leíste eso en como... un sitio web en alguna parte? There you are, Jack... I've been missing you.=Ahí estás, Jack... Te he estado extrañando. You were a cheerleader… High school or college?=Fuiste porrista... ¿Escuela secundaria o universidad? Gabby ain't had it yet! Ain't that the truth!=¡Gabby aún no lo tiene! ¿No es esa la verdad? How did you get into… Scandinavian death metal?=¿Cómo llegaste al… death metal escandinavo? I think either is good as long as you’re happy!=¡Creo que cualquiera de los dos es bueno siempre y cuando seas feliz! Any place with a decent pub is good in my book!=¡Cualquier lugar con un pub decente es bueno en mi libro! Once or twice, they’re pretty common in Europe…=Una o dos veces, son bastante comunes en Europa... Definitely lights on. I want to see my partner.=Definitivamente luces encendidas. Quiero ver a mi pareja. Seduced? What's that? You wanna fuck, you fuck!=¿Seducido? ¿Qué es eso? ¡Quieres joder, joder! Anywhere with fast internet and I'm good to go.=Cualquier lugar con Internet rápido y estoy listo para ir. Whenever I get accused of being a cheater. Heh.=Cada vez que me acusan de ser un tramposo. je. No, I think just … if that one had heart.=No, creo que solo ... si ese tuviera corazón. What’s it like having pro athletes for parents?=¿Cómo es tener atletas profesionales como padres? What’s your favorite thing to do during winter?=¿Qué es lo que más te gusta hacer durante el invierno? If I like a guy, I’m not afraid to ask him out!=Si me gusta un chico, ¡no tengo miedo de invitarlo a salir! Can’t say I have, although that does sound fun…=No puedo decir que lo haya hecho, aunque suena divertido... Model? Hmmm… I think more "Pageant contestant"…=¿Modelo? Hmmm... creo que más "concursante de concurso"... You know my lotion business started as a hobby…=Sabes que mi negocio de lociones comenzó como un pasatiempo... A few. Some of them end up being great friends!=Algunos. ¡Algunos de ellos terminan siendo grandes amigos! Oh, I wish I knew them, but they died so early…=Oh, me gustaría conocerlos, pero murieron tan temprano... YOUR body? Such confidence… That's sexy…=SU cuerpo? Tanta confianza... Eso es sexy... Mmmmm. You knew exactly I am wanting! Is good!=Mmmmm. ¡Sabías exactamente que estoy deseando! ¡Es bueno! Talk to to finish building the Bungalows=Habla con para terminar de construir los Bungalows Nah. Not that. What I really want is a .=No. Eso no. Lo que realmente quiero es una . Get the code for the Dressing Room from Cath.=Obtenga el código para el vestidor de Cath. Media, Money, Power, Yoga, Meditation, Chanting=Medios de comunicación, Dinero, Poder, Yoga, Meditación, Canto Technology, Computers, Tinkering with her hands=Tecnología, Computadoras, Jugando con sus manos Celebrities, Telenovelas, Romance books, Family=Celebridades, Telenovelas, Libros de romance, Familia How does a glass of whisky sound? On the rocks.=¿Cómo suena un vaso de whisky? Con hielo. I bet you want a cool, refreshing riesling, no?=Apuesto a que quieres un Riesling fresco y refrescante, ¿no? The Map from the Bridge should be useful=El Mapa del Puente debería ser útil Find out what's on the other side of the Bridge=Descubre qué hay al otro lado del puente seems to be happy with the fish we got.= parece estar contenta con el pescado que tenemos. Like a poetry slam, but with a lot more cock.\r=Como un concurso de poesía, pero con mucha más polla.\r It's like a handjob, but with a lot more ass.\r=Es como una paja, pero con mucho más culo.\r And isn't what we all really want, deep down?\r=¿Y no es lo que todos queremos en el fondo?\r Something teeenage virgins give a shit about.\r=Algo que les importa una mierda a las adolescentes vírgenes.\r That just sounds small. Don't use that word. \r=Eso suena pequeño. No uses esa palabra. \r She'll never call it that. No, really. Never.\r=Ella nunca lo llamará así. No realmente. Nunca.\r It's what the kids are calling it these days.\r=Así es como lo llaman los niños en estos días.\r Get the widget from Gabby at the Control Room=Consigue el widget de Gabby en la Sala de Control Sorry, Jack. I think maybe a instead?=Lo siento, Jack. ¿Creo que tal vez una en su lugar? Drink wine with 3 times and wait a day.=Bebe vino con 3 veces y espera un día. Meet in the Storage Room in the morning=Reúnase con en la sala de almacenamiento por la mañana. Ask about the setting up the scarecrows=Pregúntale a sobre la instalación de los espantapájaros. says to help out at the Docks...= dice que ayude en los Muelles... Nope. What I really want is a , I guess.=No. Lo que realmente quiero es una , supongo. This is some leet shit, right here, dude. Epic.=Esto es una mierda, justo aquí, amigo. Épico. Make sure Gabby doesn't actually hurt =Asegúrate de que Gabby no lastime a Is hot and I am the thirsty one. What to drink?=Hace calor y yo soy el sediento. ¿Que beber? Looks like could use a friend right now.=Parece que a le vendría bien un amigo ahora mismo. Well... It’s OK. But I think you can do better?=Bueno, esta bien. Pero creo que se puede hacer mejor? Let know that Gabby says she is dope.=Hazle saber a que Gabby dice que es una tonta. Talk to about the payment for cleaning.=Habla con sobre el pago de la limpieza. Help Reyna test out her Massage Oil with Maria.=Ayuda a Reyna a probar su aceite de masaje con María. Visit in her room at night to get loose.=Visita a en su habitación por la noche para relajarte. Wait for the camera to pick up anything unusual=Espere a que la cámara capte algo inusual Maybe he is from the other side of the bridge?=¿Quizás es del otro lado del puente? I have parts. I'm sure I can rig something up.=tengo partes Estoy seguro de que puedo armar algo. I should probably just let her be for a while.=Probablemente debería dejarla en paz por un tiempo. Show me that you are the man they say you are…=Muéstrame que eres el hombre que dicen que eres... I think you said there is a resort on the map?=Creo que dijiste que hay un resort en el mapa. Anyway, I need to get this water to the girls.=De todos modos, necesito llevar esta agua a las chicas. I think I only sleep a few minutes last night.=Creo que solo dormí unos minutos anoche. Hmm... Cath seemed to appreciate what I did.=Hmm... Cath pareció apreciar lo que hice. That's right. You're Rob's little brother!\n=Así es. ¡Eres el hermano menor de Rob!\n Well, looks like you had a better day than me…=Bueno, parece que tuviste un mejor día que yo... I mean… I'm definitely goin' over there again…=Quiero decir… definitivamente voy a ir allí de nuevo… People from Mexico are Mexicans.=Las personas de México son mexicanos. I have no idea what the code is. Rob set that.=No tengo idea de cuál es el código. Rob puso eso. Do I need to like… Change clothes or anything?=¿Necesito que me guste... cambiarme de ropa o algo así? (START SUBGAME)\n BEFORE DRAWING - IN SUBGAME=(COMENZAR SUBJUEGO)\n ANTES DEL SORTEO - EN SUBJUEGO Not enough energy. (-20)=No suficiente energía. (-20) I want you to do to me what Cath does to me…=Quiero que me hagas lo que Cath me hace... Yep. It's kinda something Gabby wants to do.=Sí. Es algo que Gabby quiere hacer. Don't ask. I had to do things. So many things.=no preguntes tenía que hacer cosas. Muchas cosas. I actually think you guys are kinda similar...=En realidad creo que ustedes son un poco similares... It's just that they are all so goddamn pretty.=Es solo que todos son tan jodidamente bonitos. I can't wait, Cath. I want to be inside you…=No puedo esperar, Cath. Quiero estar dentro de ti… I'ma come all over that big ol' cock of yours!=¡Me correré sobre esa gran polla tuya! Hey! Some of those porn games are pretty good!=¡Ey! ¡Algunos de esos juegos porno son bastante buenos! Hang on a sec, Romeo… I wanna check something…=Espera un segundo, Romeo... Quiero comprobar algo... Haha. That's not what I meant and you know it!=Ja ja. ¡Eso no es lo que quise decir y lo sabes! God damn, Cath, you are seriously beautiful.=Maldita sea, Cath, eres realmente hermoso. Just you know... Playing games. Watching porn.=Ya sabes... Jugando juegos. Viendo porno. Hey, Cath! I got the scraps that you wanted!=¡Hola, Cath! ¡Tengo las sobras que querías! Karen now holds the welding tool, checking it.=Karen ahora sostiene la herramienta de soldadura y la revisa. You attract more bees with honey than vinegar!=¡Atraes más abejas con miel que con vinagre! God damn… You know how to suck a dick, Cath!=Maldita sea... ¡Sabes cómo chupar una polla, Cath! Aryt! You still got that walkie talkie on you?=¡Aryt! ¿Todavía tienes ese walkie talkie contigo? Looks like it. Who do you think it belongs to?=Lo parece. ¿A quién crees que pertenece? Even if you did get a good soak in afterwards.=Incluso si te das un buen baño después. Hey Cath. Damn, it's hot as balls down here.=Hola Cath. Maldita sea, hace mucho calor aquí abajo. Maybe you should see if you can score us some?=¿Tal vez deberías ver si puedes anotarnos algo? You know what I want? A nice, tall, cold beer.=¿Tu sabes lo que quiero? Una cerveza buena, alta y fría. Right. I'll go check in a bit. Thanks, Cath!=Bien. Iré a registrarme un rato. ¡Gracias, Cath! Hey, Romeo! You found them sturdy fabrics yet?=¡Oye, Romeo! ¿Ya les encontraste telas resistentes? Heehee! You hear that, Jack? Isn't she cute?=¡Jejeje! ¿Escuchas eso, Jack? ¿No es linda? Hmph! You just want to see two girls doing it!=¡Hmph! ¡Solo quieres ver a dos chicas haciéndolo! Do you see any way to get up to higher ground?=¿Ves alguna forma de subir a un terreno más alto? How'd you survive on your own this whole time?=¿Cómo sobreviviste solo todo este tiempo? He says he's glad that you're okay too, Romeo.=Dice que está contento de que tú también estés bien, Romeo. I knew he'd make it. I just knew he would but…=Sabía que lo lograría. Sabía que lo haría pero... I'm sure you're feeling overwhelmed right now.=Estoy seguro de que te sientes abrumado en este momento. I guess that works… What do you think, ?=Supongo que funciona... ¿Qué opinas, ? Is he alright? What if he's injured or hungry?=¿Él está bien? ¿Y si está herido o hambriento? I… ahh… I should get started on the logistics…=Yo... ahh... Debería empezar con la logística... Seems to me you should have at least… Ten $EX?=Me parece que deberías tener al menos... ¿Diez $EX? Damn, bartender. You're cooler than I thought.=Maldita sea, camarero. Eres más genial de lo que pensaba. Damn straight! Miss Georgia. God. Damn. Peach.=¡Ahí le has dado! Señorita Georgia. Dios. Maldición. Durazno. Are you crazy? I'm as big a nerd as they come!=¿Estás loco? ¡Soy tan nerd como vienen! Wait. This is way too nerdy for you, isn't it?=Esperar. Esto es demasiado nerd para ti, ¿no? Hell, and I built a whole damn house!=¡Diablos, y yo construimos toda una maldita casa! Then let's see what happens when that happens…=Entonces veamos qué sucede cuando eso sucede… I wanna feel your hot cum in my mouth, Jack.=Quiero sentir tu semen caliente en mi boca, Jack. My opinion is that I like where this is going…=Mi opinión es que me gusta a dónde va esto... Well, for the record, I'm also appreciative...=Bueno, para que conste, también estoy agradecido... Because she wants me to… see that I can do it.=Porque ella quiere que yo... vea que puedo hacerlo. But I still gotta get my head around all this…=Pero todavía tengo que entender todo esto... What the hell kind of KPIs do you even have?\n=¿Qué clase de KPI tienes?\n Mmm… Me too. You're both amazing. I mean that.=Mmm… Yo también. Ambos son asombrosos. Quiero decir que. OK. This looks pretty good. Let's test it out.=DE ACUERDO. Esto se ve bastante bien. Vamos a probarlo. I am not emotionally prepared to discuss that.=No estoy emocionalmente preparado para discutir eso. Cool. I'll head out and look around some more.=Fresco. Saldré y miraré un poco más. I better go talk to her, then. Thanks Gabby!=Será mejor que vaya a hablar con ella, entonces. ¡Gracias, ! So what made you think of me as a firefighter?=Entonces, ¿qué te hizo pensar en mí como un bombero? You know, now that I set up the circuit board…=Ya sabes, ahora que configuré la placa de circuito... I hope that doesn't weird you out or anything…=Espero que no te extrañe ni nada... Alright. Any suggestions on where I should go?=Está bien. ¿Alguna sugerencia sobre dónde debo ir? Yep. Anywhere with good reception, preferably.=Sí. Cualquier lugar con buena recepción, preferiblemente. Hmm… Not sure I know much about "girl things"…=Hmm... No estoy seguro de saber mucho sobre "cosas de chicas"... Not all bad? You're lost on a deserted island…=¿No todo está mal? Estás perdido en una isla desierta... No, silly. I wanna take a swim! You up for it?=No tonto. ¡Quiero nadar! ¿Estás preparado para ello? I don't think I've ever felt that good before…=Creo que nunca antes me había sentido tan bien... I should probably give her some space for now…=Probablemente debería darle algo de espacio por ahora... Well, this is where I washed up on the island.=Bueno, aquí es donde me lavé en la isla. I just startled her, wearing that lizard suit…=Solo la asusté, usando ese traje de lagarto... It doesn't sound like it's nothing. What's up?=No parece que sea nada. ¿Qué pasa? Maybe for men, sure. But certainly not for us!=Tal vez para los hombres, seguro. ¡Pero ciertamente no para nosotros! Oh. Well… we can also just… not wear anything?=Oh. Bueno... también podemos simplemente... ¿no usar nada? Hm… I don't think I'm at liberty to say, mind…=Hm... No creo que esté en libertad de decirlo, ojo... Guess all that boxing we do together paid off.=Supongo que todo el boxeo que hacemos juntos valió la pena. fade to black, jack is outside of the kitchen.=se desvanece a negro, jack está fuera de la cocina. Oh. Should we call Gabby or Cath for help?=Oh. ¿Deberíamos llamar a Gabby o Cath para pedir ayuda? This is probably more than enough for .=Esto es probablemente más que suficiente para . You're more than ready for it. I just know it.=Estás más que preparado para ello. solo lo se It's not a bad name, though. I like that name!=Sin embargo, no es un mal nombre. ¡Me gusta ese nombre! Even now, I am almost scared to leave my room…=Incluso ahora, casi tengo miedo de salir de mi habitación... And I never really thought about death at all.=Y realmente nunca pensé en la muerte en absoluto. Since we found you guys, I’ve barely seen you!=¡Desde que los encontramos, apenas los he visto! But look! The fridge is all nice and neat now!=¡Pero mira! ¡La nevera ahora está bien ordenada! Oh… That's… That's actually a good idea, then!=Oh... Eso es... ¡Eso es realmente una buena idea, entonces! Great! So, is that all you were worried about?=¡Excelente! Entonces, ¿eso es todo lo que te preocupaba? Um… No. I guess I got busy doing other stuff…?=Um... No. ¿Supongo que me puse ocupado haciendo otras cosas...? They are in her bag in the garage of the boat…=Están en su bolso en el garaje del barco… I guess it’s better than being sure he’s dead.=Supongo que es mejor que estar seguro de que está muerto. Video?! Hahaha! Let’s not get ahead of things…=¡¿Video?! ¡Jajaja! No nos adelantemos a las cosas... That's… not a bad idea. Want me to go ask her?=Esa no es una mala idea. ¿Quieres que vaya a preguntarle? …so if you lose your password, you can get in.=…así que si pierdes tu contraseña, puedes ingresar. But we think maybe we can get a radio working.=Pero creemos que tal vez podamos hacer funcionar una radio. Sure. That was what it was all about, .=Seguro. De eso se trataba todo, . I… I actually had a great time today, .=Yo... De hecho, la pasé muy bien hoy, . It was tough to relax but you managed somehow.=Fue difícil relajarse pero lo lograste de alguna manera. This girl really is different than the others.=Esta chica es realmente diferente a las demás. Hold still, Magnum! I gotta set it just right…=¡Quédate quieto, Magnum! tengo que ponerlo bien... Oh. Well, thanks. That's actually pretty nice.=Oh. Bien gracias. Eso es bastante bueno. Can't I get a bigger discount? Just this once?=¿No puedo obtener un descuento mayor? ¿Solo esta vez? So, , I met down at the docks…=Entonces, , me encontré con en los muelles... You know… when we're having such a great time.=Ya sabes... cuando nos lo estamos pasando tan bien. Well, you're no amateur lady, that's for sure…=Bueno, no eres una dama amateur, eso es seguro... But whatever. I'm drunk as fuck. I don't care.=Pero lo que sea. Estoy borracho como la mierda. No me importa. No, no. I mean like… actual electronics parts.=No no. Quiero decir como... piezas electrónicas reales. Charge? You have got to be fucking kidding me.=¿Cargar? Tienes que estar jodidamente bromeando. Other than bragging rights, what's it all for?=Aparte de los derechos de fanfarronear, ¿para qué es todo esto? I've seen the way you look at the other girls…=He visto la forma en que miras a las otras chicas... Sadly, I'm not really into women twice my age.=Lamentablemente, no me gustan las mujeres que me doblan la edad. What do they teach you kids these days?=¿Qué les enseñan a los niños en estos días? \nJack fondles Grace’s breasts.=\nJack acaricia los senos de Grace. I tried using it earlier but it wouldn't work.=Intenté usarlo antes pero no funcionó. Thanks, honey. A girl likes to be appreciated.=Gracias, cariño. A una chica le gusta ser apreciada. Mmmm… Si… Mi sento cosi vicino a te… So close…=Mmmm… Si… Mi sento cosi vicino a te… Tan cerca… Cool… Do we need to put on robes or something?=Genial... ¿Necesitamos ponernos túnicas o algo así? Oh… You had a faraway look for a second there…=Oh… Tuviste una mirada lejana por un segundo ahí… Hell yes. This is exactly what I was thinking.=Oh sí. Esto es exactamente lo que estaba pensando. No, wait. I wasn't freaked out because of you…=No, espera. No me asusté por tu culpa... This morning, I wake up, and I am in paradise!=¡Esta mañana me despierto y estoy en el paraíso! And we've kinda polluted this water for a bit.=Y hemos contaminado un poco esta agua por un rato. Um… no. It's not that technical… I just kinda…=Mmm no. No es tan técnico... yo sólo un poco... That's weird. I needed some professional help…=Eso es raro. Necesitaba ayuda profesional... I don’t know why I waited so long to clean it.=No sé por qué esperé tanto para limpiarlo. Fun? You think I am the funny one? No serious?=¿Divertido? ¿Crees que yo soy el divertido? ¿No serio? You wanna be a big star? You wanna get famous?=¿Quieres ser una gran estrella? ¿Quieres hacerte famoso? And I can be available for you, day or… night!=Y puedo estar disponible para ti, de día o... ¡de noche! Or maybe a Brothel… Or even the General Store…=O tal vez un burdel... o incluso la tienda general... I think you've been on a few auditions before…=Creo que has estado en algunas audiciones antes... Oh! You thought of me? That's so sweet of you!=¡Oh! ¿Pensaste en mí? ¡Es muy amable de tu parte! I loved reading about her when I was a ninita!=¡Me encantaba leer sobre ella cuando era una ninita! , huh? I didn't know she could cut hair…=, ¿eh? No sabía que podía cortar el pelo... She said that you were interested in learning?=¿Dijo que estabas interesado en aprender? Um… Well… I guess you'll have to be the judge.=Um... Bueno... Supongo que tendrás que ser el juez. Did you just say my Spanish is getting better?=¿Acabas de decir que mi español está mejorando? And next time I think I will find the costume!=¡Y la próxima vez creo que encontraré el disfraz! It's all over me… Like the hose in the garden!=Está sobre mí... ¡Como la manguera en el jardín! I don't think so. She's pretty… Open minded.\n=No me parece. Es bonita... De mente abierta.\n A little… But we have time to work things out.=Un poco... Pero tenemos tiempo para arreglar las cosas. said you had some $EX Chips for me…?\n= dijo que tenías algunas fichas $EX para mí...?\n The hard working man smells much like wet dog!=¡El hombre trabajador huele mucho a perro mojado! Oh! Well, good luck, my sexy, stinky pool boy!=¡Oh! Bueno, ¡buena suerte, mi sexy y apestoso chico de la piscina! I wonder if there's anything useful back here…=Me pregunto si hay algo útil aquí atrás... I better get over there and see what I can do.=Será mejor que vaya allí y vea lo que puedo hacer. OK. Let's see what I can do to translate this…=DE ACUERDO. A ver que puedo hacer para traducir esto... Any more of that and I'm gonna start blushing.=Un poco más de eso y voy a empezar a sonrojarme. Question is, where'd he even get all of these?=La pregunta es, ¿dónde consiguió él todo esto? And that doll… Is that supposed to be ?=Y esa muñeca... ¿Se supone que es ? Closeup of the Photo of Hiro, Shiro and Shiki.=Primer plano de la foto de Hiro, Shiro y Shiki. Ha! I have been told it is more than a little…=¡Ja! Me han dicho que es más que un poco... But they embed that shit deep in the firmware.=Pero incrustan esa mierda en lo profundo del firmware. I remember now! That asshole's name is !=¡Ahora recuerdo! ¡Ese imbécil se llama ! TORI sits on a rock outside the cave entrance=TORI se sienta en una roca fuera de la entrada de la cueva. Hm… That seems like a good spot for the torch.=Hm... Ese parece un buen lugar para la antorcha. So… I want to give you another kind of "cake".=Entonces… quiero darte otro tipo de "pastel". Girl, you look fine doing that split!=¡Chica, te ves bien haciendo ese split! Honestly, cooking by yourself is kinda lonely…=Honestamente, cocinar solo es un poco solitario... Hilt? You are not drawing me holding the lamp?=¿Empuñadura? ¿No me estás dibujando sosteniendo la lámpara? She and should be here in a little bit.=Ella y deberían estar aquí en un rato. They were here. I yell. They go away. I think.=Estaban aquí. Grito. se van Creo. Thanks again for today, Jack. I had a blast!=Gracias de nuevo por hoy, Jack. ¡Me lo pasé genial! Pretty good! Now I just have to do the colors.=¡Bastante bien! Ahora solo me queda hacer los colores. Actually… yeah. Way better than Becky Bubbles.=En realidad… sí. Mucho mejor que Becky Bubbles. Yep! and I will take care of the rest.=¡Sí! y yo nos encargaremos del resto. When Jack enters the plane, a convo triggers.=Cuando Jack entra al avión, se activa una conversación. Aren't those the treehouses in the background?=¿No son esas las casas del árbol en el fondo? I'm not sure… but this drawing feels familiar…=No estoy seguro... pero este dibujo me resulta familiar... Well, it’s a lens. And it is, indeed… Big Ass.=Bueno, es una lente. Y lo es, efectivamente… Big Ass. We need to give the other side some attention…=Tenemos que prestar atención a la otra parte... Here? You mean, right here? At the launchdeck?=¿Aquí? ¿Quieres decir, aquí mismo? ¿En la plataforma de lanzamiento? Go ahead and see if you can get me that valve.=Continúe y vea si puede conseguirme esa válvula. I said I AMMMMM gonna work on your lower back…=Dije que AMMMMM voy a trabajar en tu espalda baja... Whatever. She said there were glasses in here…=Lo que sea. Ella dijo que había vasos aquí... Yes, yes!!! Tonight, I am yours, mi piscinero!=¡¡¡Sí Sí!!! ¡Esta noche soy tuyo, mi piscinero! Yeah you are, you just don’t want to admit it!=Sí, lo eres, ¡simplemente no quieres admitirlo! We fixed up the jacuzzi back in the Moby Dick!=¡Arreglamos el jacuzzi en el Moby Dick! So we can signal one, and get off this island.=Entonces podemos señalar uno y salir de esta isla. But it looks like the water's all drained out.=Pero parece que el agua se ha vaciado por completo. Just got some business I need to take care of.=Acabo de tener un asunto del que debo ocuparme. I should have guessed this in the first place.=Debería haberlo adivinado en primer lugar. utomove to bungalows\nBungalows\nOlga is there=umover a bungalows\nBungalows\nOlga está allí So yeah. The lizard chased him off. Go figure.=Así que sí. El lagarto lo persiguió. Imagínate. What? Why not? Don't you miss going back home?=¿Qué? ¿Por qué no? ¿No echas de menos volver a casa? Oh wow… These aren't from any ordinary poster.=Oh wow... Estos no son de ningún cartel ordinario. I’m still kinda figuring myself out, you know?=Todavía me estoy descifrando, ¿sabes? I'm still kinda figuring myself out, you know?=Todavía me estoy descifrando un poco, ¿sabes? To help you practice acting? Or to have sex?\n=¿Para ayudarte a practicar la actuación? ¿O para tener sexo?\n Jack goes out of his room and runs into Raven=Jack sale de su habitación y se encuentra con Raven. was showing us some pics of her shoot…= nos estaba mostrando algunas fotos de su sesión... Something about this island… It’s changing me.=Algo sobre esta isla... Me está cambiando. That should do it with our broken glass issue.=Eso debería funcionar con nuestro problema de vidrios rotos. No shit? Dude, I am SO there right now.=sin mierda? Amigo, estoy SO allí ahora mismo. F-Fuck no! I can totally do this. Bring it on!=¡M-Joder no! Totalmente puedo hacer esto. ¡Dale! Jack and Misun are standing naked in her room.=Jack y Misun están desnudos en su habitación. I think she meant for you to be more subtle...=Creo que quería que fueras más sutil... Hah… Hah… You really used to do that everyday?=Hah... Hah... ¿Realmente solías hacer eso todos los días? Haha! make joke! Jack look so scared!=¡Ja ja! ¡haz una broma! ¡Jack parece tan asustado! Yes! This is why my parents plane not kill me!=¡Sí! ¡Es por eso que el avión de mis padres no me mata! The pool has no jacuzzi, and you both know it.=La piscina no tiene jacuzzi, y ambos lo saben. You and had a great time in the pool!=¡Tú y lo pasasteis genial en la piscina! And, done! Thanks . You can relax now.=¡Y hecho! Gracias . Puedes relajarte ahora. Thank you so much, Jack, Gabby and Cath.=Muchas gracias, Jack, Gabby y Cath. Not mine, either… I still feel bad about that.=No es mía tampoco… Todavía me siento mal por eso. Good night then, everyone. And thanks, Jack.=Buenas noches entonces a todos. Y gracias, Jack. You are too much of a slacker to… make a bong?=Eres demasiado holgazán para... ¿hacer un bong? Raven puts it away\nRaven moves closer to Jack=Raven lo guarda\nRaven se acerca a Jack In the absence of the Captain, I'm in command.=En ausencia del Capitán, estoy al mando. Lying next to you… This island… It's paradise.=Acostado a tu lado... Esta isla... Es el paraíso. Well, I'm just about to get started, actually.=Bueno, estoy a punto de empezar, en realidad. You feel like you could punch the sun and win!=¡Sientes que podrías golpear al sol y ganar! You know I once woke up in a barn? With a pig.=¿Sabes que una vez me desperté en un granero? con un cerdo Like, a big personality. People listen to her.=Como, una gran personalidad. La gente la escucha. So… I take it we're shooting a hospital scene?=Entonces... ¿Supongo que estamos filmando una escena de hospital? I feel so much the heat… Like I will explode…!=Siento tanto el calor... ¡Como si fuera a explotar...! I mean… if you and the others would like that.=Quiero decir... si a ti y a los demás les gustaría eso. A stethoscope? I guess I could work with that…=¿Un estetoscopio? Supongo que podría trabajar con eso... If I must choose… Then I choose you, .=Si debo elegir… Entonces te elijo a ti, . Haha… the best part is that we do it together…=Jaja… lo mejor es que lo hacemos juntos… I really gotta… have more confidence, I guess.=Realmente tengo que... tener más confianza, supongo. And bring the guapo barman! He makes more fun!=¡Y trae al barman guapo! ¡Él hace más divertido! Seeing it in big lights at the porn festivals…=Verlo en grandes luces en los festivales de pornografía... Oh, it's definitely staying. But the thing is…=Oh, definitivamente se queda. Pero la cosa es… Yeah? You like the thought of her watching us?=¿Sí? ¿Te gusta la idea de que ella nos mire? And this farm girl is happy here… in paradise.=Y esta campesina es feliz aquí… en el paraíso. All I know is the women in them are super hot.=Todo lo que sé es que las mujeres en ellos son súper calientes. She seemed nice to me… Not so cold or distant.=Me pareció simpática… No tan fría ni distante. and Jack proceed to the nearby room.= y Jack proceden a la habitación cercana. I'm gonna guess you're about to say… pageants?=Supongo que estás a punto de decir... ¿concursos? Now, let's see if we can use anything in here.=Ahora, veamos si podemos usar algo aquí. Wonder why she’s been holed up there so long…?=¿Me pregunto por qué ha estado escondida allí tanto tiempo...? Well… Yeah. You're way more likeable than her!=Bueno sí. ¡Eres mucho más simpático que ella! Yeah I do. this is something really different.=Sí lo hago. esto es algo realmente diferente. Well… That's all ocean, so it's not much of a…=Bueno... Todo eso es océano, así que no es mucho... And I am pretty sure she'll find her way back.=Y estoy bastante seguro de que encontrará el camino de regreso. That you want me to… own your parts and stuff.=Que quieres que yo... sea dueño de tus partes y esas cosas. Maybe, but that's not what I am talking about.=Tal vez, pero eso no es de lo que estoy hablando. Well… to be honest, I guess that's kinda true.=Bueno... para ser honesto, supongo que es un poco cierto. But I don't have any, like… Cleaning products.=Pero no tengo ninguno, como... Productos de limpieza. The last one was already… pretty moisturizing.=El último ya era… bastante hidratante. When she sees what she wants, she goes all in.=Cuando ve lo que quiere, va con todo. You gotta be you. Otherwise, what's the point?=Tienes que ser tú. De lo contrario, ¿cuál es el punto? Never surrender? Who on earth is surrendering…=¿Nunca te rindas? ¿Quién diablos se está rindiendo... Not really the best time to check out bamboos.=No es realmente el mejor momento para ver los bambúes. I would have never tried to do this on my own…=Nunca hubiera intentado hacer esto por mi cuenta... It was supposed to be like this bad ass snake…=Se suponía que era como esta serpiente malvada... Yeah. I'm… definitely not one of those people.=Sí. Yo... definitivamente no soy una de esas personas. I didn't make the word up! It's on the degree!=¡No inventé la palabra! ¡Está en el grado! I dunno… just seemed the kinda thing you'd do.=No sé... parecía el tipo de cosa que harías. Fuck ALL that. I'm getting an expert involved.=A la mierda TODO eso. Estoy involucrando a un experto. Seriously, … You can't just say that.\n=En serio, ... No puedes decir eso.\n Maybe we could figure out a solution together!=¡Tal vez podamos encontrar una solución juntos! So we do the work, and you get all the stuff…?=¿Así que nosotros hacemos el trabajo y tú obtienes todas las cosas...? Um, I don't think the island even has streets…=Um, no creo que la isla tenga calles… Better you focus your energy on… Better women.=Mejor enfocas tu energía en… Mejores mujeres. Remember. You're trying to be nice to .=Recordar. Estás tratando de ser amable con . Si, si. I was getting to you, Senor Sensitive!=Si, si. ¡Le estaba afectando, señor Sensible! Well, Jack tells me you've found Miss Italy.=Bueno, Jack me dice que has encontrado a Miss Italia. Settle down, Senor Barman! I know who you are!=¡Cálmese, señor Barman! ¡Se quien eres! Hey, ! You seem… worried? What's wrong?=¡Hola, ! Pareces… ¿preocupado? ¿Qué ocurre? This is REAL reality. It's actually happening.=Esta es la VERDADERA realidad. En realidad está sucediendo. Let's go see what we can dig out of that boat!=¡Vamos a ver qué podemos sacar de ese barco! Stuff? What about people? Is everyone else OK?=¿Cosa? ¿Qué pasa con la gente? ¿Todos los demás están bien? I'm just pissed off about losing all my stuff.=Estoy cabreado por haber perdido todas mis cosas. Mine would be, too, if I didn't stream it all.=El mío también lo sería, si no lo transmitiera todo. Do it again, Jack! Smack! Smack! Punish her!=¡Hazlo de nuevo, Jack! ¡Tortazo! ¡Tortazo! ¡Castígala! And that won't change. No matter what happens.=Y eso no cambiará. No importa lo que pase. What? You don't actually believe that, do you?=¿Qué? En realidad no crees eso, ¿verdad? So yeah. We're all just thrilled to have porn.=Así que sí. Todos estamos encantados de tener porno. I really did mean it when I said I missed you.=Realmente lo dije en serio cuando dije que te extrañaba. Later, you wake much more relaxed and rested.=Más tarde, te despiertas mucho más relajado y descansado. insert text here - transition to -start doggy-=insertar texto aquí - transición a -start doggy- Gabby? Actually, she never got off the boat.=? En realidad, nunca se bajó del barco. You understand I don't actually work for you…?=¿Entiendes que en realidad no trabajo para ti...? I am so happy! You are alive. I am so worried!=¡Estoy tan feliz! Estás vivo. ¡Estoy tan preocupada! But I think now, we must go speak to "El Jefe"=Pero creo que ahora, debemos ir a hablar con "El Jefe" Well, if we give him food, he lets us pet him!=Bueno, si le damos comida, ¡nos deja acariciarlo! Yeah… Dude's been creeping on us a lot lately.=Sí... Amigo nos ha estado molestando mucho últimamente. Do you like feeling embarrassed like this? Hm?=¿Te gusta sentirte avergonzado así? ¿Hmm? But wait, what the hell does that mean for me?=Pero espera, ¿qué diablos significa eso para mí? Maybe I should go check on them. Just in case?=Tal vez debería ir a ver cómo están. ¿Por si acaso? I'm not sure I can trust how I feel right now…=No estoy seguro de poder confiar en cómo me siento ahora... Oh? I don’t get a lot of massages, so I don’t-=¿Oh? No recibo muchos masajes, así que no... You'd be surprised how much we have in common.=Te sorprendería lo mucho que tenemos en común. It’s the first product in the "Tuvatuva" line…=Es el primer producto de la línea "Tuvatuva"... But for now… I’m kinda tired… I’m gonna crash.=Pero por ahora... estoy un poco cansado... me voy a estrellar. You really know how to use your hands, Jack…=Realmente sabes cómo usar tus manos, Jack... I would have thought like… Media or something?=Habría pensado como... ¿Medios o algo así? Oh, they’ve been using his poop for centuries.=Oh, han estado usando su caca durante siglos. Oh, hey there, Jack, I was just cleaning up.=Oh, hola, Jack, solo estaba limpiando. Hyraceum… Castoreum… Do I really want to know?=Hyraceum… Castoreum… ¿Realmente quiero saber? transition to jump to > repeat sunbathe sex -=transición para saltar a > repetir tomar el sol sexo - insert text here - transition to nun handjob -=inserte texto aquí - transición a paja de monja - insert text here - transition to cunnilingus -=insertar texto aquí - transición a cunnilingus - Si… It is the proof of your hard work, no?\r\n=Si… Es la prueba de tu arduo trabajo, ¿no?\r\n It is the finger of Satan when I touch myself!=¡Es el dedo de Satanás cuando me toco! You know. It is the thing I do so many years…?=Sabes. ¿Es lo que hago tantos años…? I am the hand of the lord! I bring punishment!=¡Soy la mano del señor! ¡Traigo castigo! It is so good! I feel the evil beaten from me!=¡Es tan bueno! ¡Siento el mal golpeado fuera de mí! Yes! I must feel the cleansing fluids upon me!=¡Sí! ¡Debo sentir los fluidos limpiadores sobre mí! Anyway, I guess we're done for today, …=De todos modos, creo que hemos terminado por hoy, ... The truth is bitter. The lie is the sweet one.=La verdad es amarga. La mentira es la dulce. I've been helping Gabby out with some stuff.=He estado ayudando a Gabby con algunas cosas. I admit it. I have no idea what I'm doing here=Lo admito. No tengo idea de lo que estoy haciendo aquí. And I'm guessing it's not the same for baking?=¿Y supongo que no es lo mismo para hornear? You're always welcome to avoid people with me.=Siempre eres bienvenido a evitar a las personas conmigo. Has some pretty juicy deets on the two of you.=Tiene algunos detalles bastante jugosos sobre ustedes dos. Yeah. Need to be one hundred percent positive…=Sí. Necesita ser cien por ciento positivo... …and you didn't think it was gonna end in sex?=…¿y no pensaste que iba a terminar en sexo? You just gonna watch, or you gonna take me on?=¿Vas a mirar o me vas a enfrentar? …Swear not to laugh?\r It’s Anime Crossing…\n=... ¿Juro que no me reiré?\r Es Anime Crossing...\n Yeah. Bet I can make you cum first, my dude.\n=Sí. Apuesto a que puedo hacer que te corras primero, amigo.\n Heh. Seems I'm not done with you, Miss Smalls.=je. Parece que no he terminado con usted, señorita Smalls. T-that's because you t-teased me a lot before!=¡E-eso es porque me molestaste mucho antes! \nAnimation : finger grope normal=\nAnimación : dedo a tientas normal Friends all doing important thing before, yes?=Amigos todos haciendo algo importante antes, ¿sí? You can do better than that! Tear that ass up!=¡Puedes hacerlo mejor que eso! ¡Arranca ese culo! Actually, yeah. You look pretty good, .=En realidad, sí. Te ves muy bien, . Breast size? What do I gotta explain that for?=¿Tamaño de los senos? ¿Para qué tengo que explicar eso? Pound my little fuck donut like you mean it!!!=¡Golpea mi pequeña rosquilla como lo dices en serio! transition to fuck ass (first buttsex version)=transición a follar culo (primera versión buttsex) Milk me for all the lemonade I've fucking got!=¡Ordéname toda la limonada que tengo! insert text here - transition to - repeat 69 -=insertar texto aquí - transición a - repetir 69 - Damn… I can feel you clenching down on me…\r\n=Maldita sea… puedo sentir que te aprietas contra mí…\r\n …uh… Yeah. This is all… recorded. God help us.=…Oh, sí. Todo esto está... grabado. Dios ayudanos. That's probably for the best. It's terrifying.=Eso es probablemente lo mejor. es aterrador Hahaha. Dude, the hate fuck is alive and well.=Jajaja. Amigo, la mierda del odio está viva y bien. If you had any sense, you'd be the same as me!=¡Si tuvieras algo de sentido común, serías igual que yo! Well, to hell with this then! I'm out of here.=Bueno, ¡al diablo con esto entonces! Me voy de aquí. Yeah, but… Sexy isn't the same as porn, right?=Sí, pero… Sexy no es lo mismo que porno, ¿verdad? Well, I'm getting my pussy licked so I'm good.=Bueno, me están lamiendo el coño, así que estoy bien. … Maybe I'll just send a copy to just .=… Quizás solo le envíe una copia a . We use to bake it for her birthday every year!=¡Usamos hornearlo para su cumpleaños todos los años! Alright, go lie down. I'll make you feel good.=Está bien, ve a acostarte. Te haré sentir bien. Version 1\nJack is still fondling her breasts=Versión 1\nJack sigue acariciando sus pechos There's that airhorn I picked up a while back.=Está esa bocina de aire que recogí hace un tiempo. Version 2\nJack is still fondling her breasts=Versión 2\nJack sigue acariciando sus pechos What it would be like to visit you in Ireland…=Cómo sería visitarte en Irlanda… Mmm. I'd like a little something more as well…=Mmm. Me gustaría algo más también... I like to think of her hands on you like this…=Me gusta pensar en sus manos sobre ti así... Aye, and it's thanks to my practice boyfriend.=Sí, y es gracias a mi novio de práctica. I didn't know you were the kind that was into…=No sabía que eras del tipo que estaba en... Haha, no. I think we just a little… distraido?=Jaja no. Creo que solo estamos un poco… distraído? Oh! You think is true? I worry is getting old…=¡Oh! ¿Crees que es verdad? Me preocupa que envejezca... I guess I better visit her hut in the morning.=Supongo que será mejor que visite su choza por la mañana. Jack, remind me again what country I'm from?=Jack, ¿recuérdame otra vez de qué país soy? Yeah. Whatever, dude. Can I just get the beer?=Sí. Lo que sea amigo. ¿Puedo tomar la cerveza? I was wondering if you had any beer down here?=Me preguntaba si tienes cerveza aquí abajo. What the ever-loving fuck is 3rd base, then???=Entonces, ¿¿qué cojones siempre amorosos es la 3ra base??? No prob! Lemme know if you need anything else!=¡No hay problema! ¡Avísame si necesitas algo más! Jack! You here to hang out with too?=¡Jack! ¿También estás aquí para pasar el rato con ? Like, your father owns a company and stuff…?\n=¿Tu padre es dueño de una empresa y esas cosas...?\n Actually, you know what… I'll message her now.=En realidad, sabes qué... Le enviaré un mensaje ahora. Yeah... I guess I feel the same way about her.=Sí... Supongo que siento lo mismo por ella. Well, I'd definitely be your first subscriber.=Bueno, definitivamente sería tu primer suscriptor. should be at the lobby during the day.= debería estar en el vestíbulo durante el día. Yep. That aside… I really enjoyed the jacuzzi.=Sí. Aparte de eso... Realmente disfruté el jacuzzi. But when you're with her, stuff just… happens.=Pero cuando estás con ella, las cosas simplemente... suceden. Not at all. used the exact same word.=De nada. usó exactamente la misma palabra. Haha. It's like an episode of some teen drama!=Ja ja. ¡Es como un episodio de algún drama adolescente! I'm gonna go put this up in my room right now!=¡Voy a poner esto en mi habitación ahora mismo! So true. I think I was a fish in my past life!=Tan verdadero. ¡Creo que fui un pez en mi vida pasada! And see if you can’t find those other flowers…=Y mira si no puedes encontrar esas otras flores… So, is there anything else you need help with?=Entonces, ¿hay algo más con lo que necesites ayuda? That's for me to know and for you to find out!=¡Eso es para que yo lo sepa y para que usted lo descubra! Okay, so I talked to about that thing.=Bien, entonces hablé con sobre esa cosa. Hey, did you try out that lotion with Gabby?=Oye, ¿probaste esa loción con Gabby? Yeah. Fish are super oily. Thick, rich oils.\n=Sí. Los pescados son súper aceitosos. Aceites espesos y ricos.\n Does "Roxas City" sound like Vietnam?\n=¿"Roxas City" suena como Vietnam?\n You were thinking of… Beauty product brands?\n=Estabas pensando en... ¿Marcas de productos de belleza?\n Alright. Actually, let me text them right now.=Está bien. En realidad, déjame enviarles un mensaje de texto ahora mismo. Right. He's doing it a whole lot more, though.=Bien. Sin embargo, lo está haciendo mucho más. Where's the worst place to hide in a hospital?=¿Cuál es el peor lugar para esconderse en un hospital? She knows what side her paneer is buttered on.=Ella sabe de qué lado está untado con mantequilla su paneer. I don't even know what the fuck you are doing.=Ni siquiera sé qué carajo estás haciendo. Look, I'm gonna help you out with some advice.=Mira, te voy a ayudar con un consejo. There's millions more of you. You're fungible.=Hay millones más de ti. Eres fungible. Right then. It's gonna be a busy day tomorrow!=En ese mismo momento. ¡Va a ser un día ajetreado mañana! Wow. That's not even a little bit patronizing.=Guau. Eso no es ni un poco condescendiente. I have the good family and respect of my city…=Tengo la buena familia y el respeto de mi ciudad… Of course I am just speaking with the emotion.=Por supuesto que sólo estoy hablando con la emoción. I started all the way at the bottom, you know.=Empecé todo el camino en la parte inferior, ya sabes. Well… That's one way of looking at a marriage…=Bueno... Esa es una forma de ver un matrimonio... like to walk here when it is the night.= le gusta caminar aquí cuando es de noche. Such flirty! Come… Let kiss big Jack…=¡Qué coqueta! Ven... Deja que bese a Jack... Or maybe show Jack what means?=¿O tal vez le muestra a Jack lo que significa ? She starts sucking his dick in this position.=Ella comienza a chuparle la polla en esta posición. The big ass lizard appears, hissing and angry.=El gran lagarto culo aparece, silbando y enojado. But that's part of why and I love you.=Pero eso es parte de por qué y yo te amamos. Did you and have a fight or something?=¿Tuvisteis una pelea con o algo así? Whoever they got can never really replace you.=Quienquiera que sea, nunca podrá reemplazarte. She would definitely kick ass in Game of Bones=Definitivamente patearía traseros en Game of Bones Fuck, … Your pussy is getting tighter…=Joder, … Tu coño se está poniendo más apretado… Navy? Really? A Coast Guard girl in navy blue?=¿Armada? ¿En realidad? ¿Una chica de la Guardia Costera en azul marino? Damn… Seeing you like this makes me go haaard!=Maldita sea… ¡Verte así me pone furioso! They're things you need to do aerial workouts!=¡Son cosas que necesitas para hacer entrenamientos aéreos! Which part? I said a lot of things back there…=¿Qué parte? Dije muchas cosas allá atrás... I can feel your eyes burning right through me…=Puedo sentir tus ojos ardiendo a través de mí... Oh, and just so you know… I can take it rough…=Ah, y para que lo sepas... puedo tomármelo a la ligera... I gotta get this off before he finds… Friends.=Tengo que terminar con esto antes de que encuentre... Amigos. I can imagine. She really does care about you.=Puedo imaginar. Ella realmente se preocupa por ti. Welcome back! How'd your talk with go?=¡Bienvenido de nuevo! ¿Cómo fue tu conversación con ? Hey, girls! What are you all doing here today?=¡Hey chicas! ¿Qué están haciendo todos aquí hoy? Yeah… You're the best guy fer that job, Romeo.=Sí... Eres el mejor chico para ese trabajo, Romeo. It was a lotta work, but it was sure fun, too.=Fue mucho trabajo, pero seguro que también fue divertido. Now that you say it, I didn't notice the time.=Ahora que lo dices, no me di cuenta de la hora. Ah… Not yet, no. I'm still fresh out of vines.=Ah... Todavía no, no. Todavía estoy fresco fuera de las vides. But enough chitchat. Lemme help you walk back.=Pero basta de cháchara. Déjame ayudarte a caminar de regreso. Yep! Here I am. Sorry if I made you wait long.=¡Sí! Aquí estoy. Lo siento si te hice esperar mucho. I can't wait to go see the rest of the island!=¡No puedo esperar para ir a ver el resto de la isla! And… uh… that other thing was nice too, right?=Y... uh... esa otra cosa también fue agradable, ¿verdad? I staying here to do the watching of the huts!=¡Me quedo aquí para vigilar las cabañas! Cath? Gabby? What are you guys doing here?=Cath? ? ¿Qué están haciendo ustedes aquí? I feel like I can do whatever the fuck I want.=Siento que puedo hacer lo que me dé la puta gana. The island hates . He's a complete dick.=La isla odia a . Es un completo idiota. Oh, no. It's just I got a message from =Oh, no. Es solo que recibí un mensaje de And remember, sent me to look for you.=Y recuerda, me envió a buscarte. Don't ask. And yes. We're absolutely starving…=no preguntes Y si. Nos estamos muriendo de hambre… I told you! I lost my glasses! I couldn't see!=¡Te dije! ¡Perdí mis gafas! ¡No podía ver! No, that's her name. The caterer. Miss Miller.=No, ese es su nombre. el catering Señorita Miller. It's true. She's actually a very good swimmer.=Es cierto. De hecho, es muy buena nadadora. I do not know. Is old crappy plane a landmark?=No lo sé. ¿Es el viejo avión de mierda un hito? … a completely different conditional contract.=… un contrato condicional completamente diferente. But I think I've seen this dog from somewhere…=Pero creo que he visto a este perro de alguna parte... I have had many new adventures on this island!=¡He tenido muchas nuevas aventuras en esta isla! He think independent woman mean good marriage.=Él piensa que una mujer independiente significa un buen matrimonio. Had him trying to grab my ass half the cruise…=Lo tenía tratando de agarrarme el culo la mitad del crucero... Hmm. Well. That's definitely good information.=Mmm. Bien. Esa es definitivamente una buena información. And let the big bad succubus have a taste, hm?=Y deja que la gran súcubo mala pruebe, ¿eh? We can use these old school military uniforms!=¡Podemos usar estos uniformes militares de la vieja escuela! We can turn this into like… a LAN game center.=Podemos convertir esto en como... un centro de juegos LAN. Takes a lot to get her all riled up like that.=Se necesita mucho para que se enfade así. And… well… I may have called her a few things.=Y... bueno... puede que la haya llamado algunas cosas. Probably best I'm not here when she gets back.=Probablemente sea mejor que no esté aquí cuando regrese. I like girls who are a bit on the tomboy side.=Me gustan las chicas que son un poco tomboy. Maybe we can build… like a fence of something…=Tal vez podamos construir... como una cerca de algo... Well, ain't that a damn miracle, right Jack?=Bueno, ¿no es un maldito milagro, verdad Jack? Just going around. So, what are you two up to?=Solo dando vueltas. Entonces, ¿qué están haciendo ustedes dos? Sounds a lot like bartending… Kills your back.=Se parece mucho a ser un barman... Te mata la espalda. Haha! And now I can stop sleeping in the boat!=¡Ja ja! ¡Y ahora puedo dejar de dormir en el bote! Comic panel of Andrea taking off Jack’s shirt=Panel cómico de Andrea quitándose la camisa de Jack They might notice me if I make too much noise…=Podrían notar mi presencia si hago demasiado ruido... Ranch? Really? I thought that was just movies…=¿Rancho? ¿En realidad? Pensé que solo eran películas... I had no idea a camera crew had so much stuff!=¡No tenía idea de que un equipo de cámara tuviera tantas cosas! That this is what would really make you happy.=Que esto es lo que realmente te haría feliz. Nope. We were about to call you too, actually.=No. Estábamos a punto de llamarte también, en realidad. Hmm… looks like someone wants me on ChattyApp.=Hmm... parece que alguien me quiere en ChattyApp. How you say this thing? The boob from beneath?=¿Cómo dices esto? ¿La teta de abajo? Comic panel of Andrea sucking on the cucumber=Panel cómico de Andrea chupando el pepino That means something. At least to me, it does.=Eso significa algo. Al menos para mí, lo hace. Maybe you need more potassium... Like bananas?=Tal vez necesites más potasio... ¿Como los plátanos? So… you want me to be your practice boyfriend?=Entonces… ¿quieres que sea tu novio de práctica? Aw, Jack! Seriously though, this is awesome.=¡Ay, Jack! Hablando en serio, esto es increíble. Why don't you tell me more about your family…?=¿Por qué no me cuentas más sobre tu familia…? You get up from the bed, and tuck in…=Te levantas de la cama y arropas a ... So we're going to confiscate those treehouses!=¡Así que vamos a confiscar esas casas en los árboles! Like it? Mia barista, I LOVE it!=¿Te gusta? Mia barista, ¡me ME ENCANTA! I may have to go do some "spouting" of my own…=Puede que tenga que ir a hacer un poco de "vomitar" por mi cuenta... And I want you to go the extra mile this time…=Y quiero que hagas un esfuerzo adicional esta vez... The hibiscus give me a sense of the adventure!=¡Los hibiscos me dan un sentido de la aventura! Money changes everything, Jack. This I know.=El dinero lo cambia todo, Jack. Esto lo sé. But he's pretty cool when you get to know him…=Pero es genial cuando llegas a conocerlo... @MISUN’s Room\nJack and Misun are in her room.=Habitación de @MISUN\nJack y Misun están en su habitación. Reminded me of you. Flashy. Bright. Beautiful.=Me recordó a ti. Ostentoso. Brillante. Hermoso. It's the end of the line. Nowhere left to run.=Es el final de la línea. No queda ningún lugar para correr. Well, not sure what to do with your garnishes…=Bueno, no estoy seguro de qué hacer con tus guarniciones... In totally matching lingerie too, I might add.=También en lencería totalmente a juego, podría añadir. You still fit in your clothes from highschool?=¿Aún te queda la ropa de la secundaria? Thank you so much, I could kiss you right now!=¡Muchas gracias, podría besarte ahora mismo! What if we showed him 's video message?=¿Qué pasa si le mostramos el mensaje de video de ? So… I gotta ask… Why were you with him?=Así que... tengo que preguntar... ¿Por qué estabas con él? Good news! I've got the bamboo nice and ready!=¡Buenas noticias! ¡Tengo el bambú listo y listo! Image : Tori and Jack looking around the path=Imagen: Tori y Jack mirando alrededor del camino. But to get it out, we're gonna need to pump it=Pero para sacarlo, vamos a necesitar bombearlo Haha. You're right about that. Let's get in!\n=Ja ja. Tienes razón sobre eso. ¡Entremos!\n I looked all around the bridge, nothing doin'.=Miré alrededor del puente, nada haciendo. What, dating multiple people at the same time?=¿Qué, salir con varias personas al mismo tiempo? Yeah it is. And when I do… It's gonna be good.=Sí lo es. Y cuando lo haga... Va a ser bueno. Looked pretty old… but… radios have fuses, no?=Parecía bastante viejo... pero... las radios tienen fusibles, ¿no? Dude, that was completely out of your control.=Amigo, eso estaba completamente fuera de tu control. Even though with like 10 seconds of searching…=Aunque con unos 10 segundos de búsqueda... OK. So I had to uncouple the air conditioning.=DE ACUERDO. Así que tuve que desacoplar el aire acondicionado. Isn't that dude engaged to that Russian chick?=¿Ese tipo no está comprometido con esa chica rusa? Orielle, right! You actually remind me of her.=¡Orielle, cierto! En realidad me recuerdas a ella. I need to look around and see what's going on.=Necesito mirar alrededor y ver qué está pasando. And the storage area is full of strange stuff.=Y el área de almacenamiento está llena de cosas extrañas. We have all night… and I want to take my time…=Tenemos toda la noche... y quiero tomarme mi tiempo... Haha! Those are certainly a fine pair of hoes!=¡Ja ja! ¡Sin duda son un buen par de azadas! Rachel rolls her eyes and gazes away from jack=Rachel pone los ojos en blanco y aparta la mirada de Jack. So that's why you were so busy… I had no idea!=Así que por eso estabas tan ocupado… ¡No tenía ni idea! A lizard that was apparently meant to be sexy…=Un lagarto que aparentemente estaba destinado a ser sexy... How long have you all been here on the island?=¿Cuánto tiempo lleváis todos aquí en la isla? Jack be smiling at Rachel while getting naked.=Jack le sonríe a Rachel mientras se desnuda. Nothing else of intereset seems to be in here.=No parece haber nada más de interés aquí. Don't stop, Jack… I can feel you inside her…=No pares, Jack… Puedo sentirte dentro de ella… Oh, Jack! You think I only do yoga for show?=¡Ay, Jack! ¿Crees que solo hago yoga para el espectáculo? Then I realized he was just a really shit lay.=Entonces me di cuenta de que solo era un mentiroso de mierda. Damn, you even make flowers sound hot, !=¡Maldita sea, hasta haces que las flores suenen calientes, ! I know one thing I wanna be after this island…=Sé una cosa que quiero ser después de esta isla... Looks like you've finally caught up to me, eh?=Parece que por fin me has alcanzado, ¿eh? So… I feel like… You know… It's your turn now…=Así que... me siento como... Ya sabes... Ahora es tu turno... After we finish, you realize how sore you are.=Después de que terminamos, te das cuenta de lo dolorido que estás. What about you, prof? Wanna head back with us?=¿Y usted, profe? ¿Quieres volver con nosotros? I guess I wasn't really that far sleep anyway.=Supongo que no estaba tan lejos del sueño de todos modos. I guess all stereotypes have a grain of truth.=Supongo que todos los estereotipos tienen algo de verdad. Anyway, get outta here and go get laid, Romeo!=De todos modos, ¡sal de aquí y ve a acostarte, Romeo! At least he's not the cum sock bandit anymore.=Al menos ya no es el bandido de los calcetines. Bdsm? Like… wax candles and paddles and stuff?=bdsm? Como… ¿velas de cera y paletas y esas cosas? You guys mind if I just… crash here for a bit?=¿Les importa si solo... me quedo aquí un rato? Duzhe tobi dyakuyu, Jack. Thank you so much.=Duzhe tobi dyakuyu, Jack. Muchas gracias. Oh no! We have sworn! No Jack in chat! Haha.=¡Oh, no! ¡Lo hemos jurado! ¡Sin Jack en el chat! Ja ja. I think they call it "Emotional Intelligence"…=Creo que lo llaman "Inteligencia Emocional"... It is nice… but maybe for the other girls, no?=Es agradable… pero tal vez para las otras chicas, ¿no? … Hey, do you mind if I borrow this sometimes?=… Oye, ¿te importa si tomo prestado esto a veces? God damn, this is sexy. Fuck her deep, Jack…=Maldita sea, esto es sexy. Fóllala profundamente, Jack... Flowers! Maybe I could use these for a lotion?=¡Flores! ¿Tal vez podría usar esto para una loción? Do you even have some fish with you right now?=¿Tienes algo de pescado contigo en este momento? Aww, but I like the miss! It sounds so formal!=Aww, pero me gusta la señorita! ¡Suena tan formal! Sorry, professor. That's gonna be a no for me.=Lo siento, profesor. Eso va a ser un no para mí. You blink your eyes and you could be anywhere.=Parpadeas y podrías estar en cualquier parte. I have no idea why she thinks I can read that!=¡No tengo ni idea de por qué cree que puedo leer eso! Ohh, I need to get cozy with the director huh?=Ohh, necesito ponerme cómodo con el director, ¿eh? Nope. Ranches in Texas are definitely a thing!=No. ¡Los ranchos en Texas son definitivamente una cosa! How in the world did you manage to find these?=¿Cómo en el mundo te las arreglaste para encontrar estos? Someday someone should clean this up, i guess…=Algún día alguien debería limpiar esto, supongo... Automove to Poopdeck\nJack stretches or yawns.=Mover automáticamente a Poopdeck\nJack se estira o bosteza. Jack has a coy smile or a sly smile at Rachel.=Jack tiene una sonrisa tímida o una sonrisa astuta a Rachel. Yeah… Then I said something about eating cake?=Sí... ¿Entonces dije algo sobre comer pastel? Nah. We're good. How about we call it a night?=No. Estamos bien. ¿Qué tal si lo llamamos una noche? It was good to get back to work with .=Fue bueno volver a trabajar con . I can't help it… Y-you got even bigger… N-ngh…=No puedo evitarlo... T-te hiciste aún más grande... N-ngh... That's okay. You don't have to feel bad, okay?=Esta bien. No tienes que sentirte mal, ¿de acuerdo? All these empty bottles! I need to go restock!=¡Todas estas botellas vacías! ¡Tengo que ir a reabastecerme! Whoa, for real? That must have cost a fortune!=Vaya, ¿de verdad? ¡Eso debe haber costado una fortuna! And the last one says "I don't see… the hour?"=Y el último dice "No veo... ¿la hora?" He was a very shitty plaything! No fun at all!=¡Era un juguete de mierda! ¡Nada de diversión! Thank you, and , and farewell.=Gracias, y , y adiós. That was Africa. This is tiki… like Polynesia.=Eso fue África. Esto es tiki… como Polinesia. It's nice… I just don't think that's my color.=Es agradable… Simplemente no creo que ese sea mi color. You think I woke up in my mansion and was like=Crees que me desperté en mi mansión y estaba como You know. In a starring role. Hollywood is so…=Sabes. En un papel protagónico. Hollywood es tan... Haha. Just you wait. It's going to be awesome!=Ja ja. Solo espera. ¡Será increíble! Hey… a message from Gabby… Wonder what's up?=Oye... un mensaje de Gabby... ¿Me pregunto qué pasa? … Classy as always, . Classy as always.=… Elegante como siempre, . Con clase como siempre. All I could think about was Rob… Where was he?=Todo en lo que podía pensar era en Rob... ¿Dónde estaba? You move on, I guess. If they are really gone.=Sigues adelante, supongo. Si realmente se han ido. Something white, but a little bit see-through.=Algo blanco, pero un poco transparente. You don't have to be a thing to understand it.=No tienes que ser una cosa para entenderlo. At least you're not dating him anymore, right?=Al menos ya no sales con él, ¿verdad? Hey, we worked real hard on choosin' the name!=¡Oye, trabajamos muy duro para elegir el nombre! Good, good. Things are roughly on track, then!=Bien bien. Entonces, ¡las cosas van más o menos por buen camino! Man, that lizard has a thing for high fashion…=Hombre, ese lagarto tiene algo con la alta costura... We're going to be soooo busy once we get back…=Estaremos muy ocupados una vez que regresemos... God yes... It's.. I think it was just a cramp.=Dios sí... Es... Creo que fue solo un calambre. Well… What would make you feel more confident?=Bueno… ¿Qué te haría sentir más seguro? Thought this would look great on you, .=Pensé que esto te quedaría genial, . I suddenly feel an overpowering urge to clean…=De repente siento una necesidad abrumadora de limpiar... I never really had the time to do that, sadly.=Realmente nunca tuve tiempo para hacer eso, lamentablemente. Such pretty flowers! These are great, Jack!=¡Qué flores tan bonitas! ¡Son geniales, Jack! That is fine. But… I want to sleep here again.=Eso está bien. Pero… quiero volver a dormir aquí. Oh. The horror. Enjoying paradise by the pool.=Oh. El horror. Disfrutando del paraíso junto a la piscina. I guess I should follow to the Resort.=Supongo que debería seguir a al Resort. She's been working in here for a while and um…=Ella ha estado trabajando aquí por un tiempo y um... Do you have any idea where he could have gone?=¿Tienes alguna idea de dónde podría haber ido? That's right, Gabby, come all over his cock…=Así es, Gabby, corre sobre su polla... Or, you know, finish turning it into a resort?=O, ya sabes, ¿terminar de convertirlo en un resort? didn't need me to tell her who it was.= no necesitaba que le dijera quién era. You know, that actually sounds pretty awesome.=Ya sabes, eso en realidad suena bastante impresionante. Holy shit. It's like living in a liquor store…=Santa mierda. Es como vivir en una licorería... Ah, yes. Please use it as much as you need to.=Ah, sí. Úselo tanto como sea necesario. But without those fuses, this ain't happening.=Pero sin esos fusibles, esto no sucederá. One of my best works if I might say so myself.=Uno de mis mejores trabajos si se me permite decirlo. But maybe Jack want to see for himself, yes?=Pero tal vez Jack quiera verlo por sí mismo, ¿sí? Hey, ! Need some help with the garden?=¡Hola, ! ¿Necesitas ayuda con el jardín? Dude. You KNOW. "Poking around the bat cave…?"=Dudar. Sabes. "¿Fisgoneando en la cueva de los murciélagos...?" N-ngh… Little Jack's kissing me deep inside…=N-ngh... El pequeño Jack me está besando muy adentro... And not only that, we're getting rescued, too!=Y no solo eso, ¡también estamos siendo rescatados! She says the antenna needs to be recalibrated…=Ella dice que la antena necesita ser recalibrada... If you find such a thing, I would be so happy…=Si encuentras tal cosa, sería tan feliz... So we wanted to do a lil' sumthin for our man.=Así que queríamos hacer algo por nuestro hombre. Well, this should be useful. Way to go, Romeo.=Bueno, esto debería ser útil. Muy bien, Romeo. Cath's one hell of a woman. That's for sure.=Cath es una gran mujer. Eso es seguro. Jack is fucking amazing… Aren't you, Jack?=Jack es jodidamente increíble... ¿No es así, Jack? Hey, Erik. . You two seem pretty busy.=Oye, Erik. . Ustedes dos parecen bastante ocupados. is open tonight! Full bar available!=¡ está abierto esta noche! Barra completa disponible! We got it all set up... but it ain't done yet.=Lo tenemos todo listo... pero aún no está hecho. But I think now, we must go speak to “El Jefe”=Pero creo que ahora, debemos ir a hablar con “El Jefe” For what it's worth, I'm proud of you, Jack…=Si te sirve de algo, estoy orgulloso de ti, Jack... What language have you always wanted to learn?=¿Qué idioma siempre has querido aprender? Ha, I'm not the romantic type. Too much drama.=Ja, no soy del tipo romántico. Demasiado dramatismo. Hmmm. Not much of a secret keeper, I'm afraid.=Mmm. No es un gran guardián de secretos, me temo. Hmmm. Well, I do play a lot of computer games…=Mmm. Bueno, juego muchos juegos de computadora... You ever hook up with one of your girlfriends?=¿Alguna vez te enrollaste con una de tus novias? Any country that you don’t ever want to visit?=¿Algún país que no quieras visitar nunca? I’m not really a one-night-stand type of girl.=No soy realmente el tipo de chica de una sola noche. Quilting? I had no idea anyone still did that…=¿Acolchado? No tenía idea de que alguien todavía hiciera eso... So, did you know I have a degree in mixology…?=Entonces, ¿sabías que tengo un título en mixología…? Anything that makes the color of the food pop!=¡Cualquier cosa que haga resaltar el color de la comida! Did you really say you weren't good at baking?=¿De verdad dijiste que no eras bueno para hornear? Oh, honey… You can put that wherever you want…=Oh, cariño... Puedes poner eso donde quieras... So… How hard is it to stay ranked in Suncraft?=Entonces… ¿Qué tan difícil es mantenerse clasificado en Suncraft? We vibed on video call on Disporn. That count?=Vibramos en videollamadas en Disporn. ¿Eso cuenta? I'm not just one of the best gamers out there.=No soy solo uno de los mejores jugadores que hay. What’s the best thing to eat before a workout?=¿Qué es lo mejor para comer antes de hacer ejercicio? So what's it like being a big famous streamer?=Entonces, ¿cómo es ser un gran streamer famoso? Deep, passionate, and until I’m out of breath.=Profundo, apasionado, y hasta que me quede sin aliento. Reinforce 's garden fence with bamboo.=Refuerza la cerca del jardín de con bambú. Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para más Talk to to start building the Bungalows=Habla con para empezar a construir los Bungalows Check out the Resort's Generator with Gabby.=Echa un vistazo al Generador del Resort con Gabby. Check out the Resort's Gas Tanks with Gabby.=Echa un vistazo a los tanques de gasolina del Resort con Gabby. Ungentlemanly behavior, People who talk dirty=Comportamiento poco caballeroso, Gente que habla sucio Fancy watches, Cricket, Yachting, Italian food=Relojes de lujo, Cricket, Yachting, Comida italiana Help build a fence around the garden.=Ayuda a a construir una valla alrededor del jardín. So you donate your money to unemployed people?=¿Así que donas tu dinero a personas desempleadas? I think you want a nice shot of whisky, right?=Creo que quieres un buen trago de whisky, ¿verdad? What you want is a clear shot of smooth vodka.=Lo que quieres es un trago claro de vodka suave. I think you need something almost chocolatey.=Creo que necesitas algo casi chocolatoso. Definitely not bitter. More... Roasted? Hoppy?=Definitivamente no es amargo. Más... ¿Asados? ¿Hoppy? Sweeter. Fruitier. Full bodied. Coppery gold.=Más dulce. Más afrutado. con cuerpo Oro cobrizo. I think you want a nice fresh pale ale, right?=Creo que quieres una buena Pale Ale fresca, ¿verdad? Pilsner. You definitely need a pilsner. Right?=Pilsner. Definitivamente necesitas una pilsner. ¿Bien? Maybe something a little heavier than a lager?=¿Quizás algo un poco más pesado que una cerveza? I don’t think you’re drinking too hard, right?=No creo que estés bebiendo demasiado, ¿verdad? Some days a girl needs a glass of wine, right?=Algunos días una chica necesita una copa de vino, ¿verdad? Use the Map to visit the Resort.=Utilice el Mapa para visitar el Resort. I think velvet and lace have to be involved.\r=Creo que el terciopelo y el encaje tienen que estar involucrados.\r When you bust a nut in an adventurous place.\r=Cuando revientas una nuez en un lugar aventurero.\r Verb: Plowing the Christmas fields sideways.\r=Verbo: Arar los campos de Navidad de costado.\r It sounds so cute when you say it like that.\r=Suena tan lindo cuando lo dices así.\r No, Willy can't come out to play right now. \r=No, Willy no puede salir a jugar ahora. \r You can never have too much of a good thing.\r=Nunca se puede tener demasiado de algo bueno.\r Wanna go back to my yacht and lay some pipe?\r=¿Quieres volver a mi yate y poner algo de tubería?\r Right in the cornhole, that's where it goes.\r=Justo en el cornhole, ahí es donde va.\r Yeah, that's not sexy. Stop calling it that.\r=Sí, eso no es sexy. Deja de llamarlo así.\r Firm, brown, and round. Just like I like'em.\r=Firme, marrón y redondo. Justo como me gustan.\r Advance other girls' stories for more Gabby.=Avanza las historias de otras chicas para obtener más Gabby. Get me a drink, Jack. Something interesting.=Consígueme un trago, Jack. Algo interesante. Meditate with 3 times and wait a day.=Medita con 3 veces y espera un día. Hmmm. Not so good. Not so bad. Is ok, I guess?=Mmm. No tan bien. No es tan malo. ¿Está bien, supongo? Whoah. Zero outta ten. Would not order again.=Vaya. Cero de diez. No ordenaría de nuevo. Meet during daytime and go on a date.=Conoce a durante el día y ten una cita. Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para más Nah. Still no. Maybe you can get me a ?=No. Aún no. ¿Tal vez puedas conseguirme una ? Go outside the Ship to access the Engine Room.=Sal del barco para acceder a la sala de máquinas. wants you to come check out her lotion= quiere que vengas a ver su loción Come back to tomorrow for the bath oil=Vuelve a mañana por el aceite de baño. This is a quest notification with lots of text=Esta es una notificación de misión con mucho texto. Nope. Not that. What I’d prefer is a .=No. Eso no. Lo que preferiría es una . Meet at the Ridge and check out the dog=Conoce a en Ridge y echa un vistazo al perro. Report to about Project Ice Ice Ladies.=Informe a sobre el Proyecto Ice Ice Ladies. Wait for the next part of the plan from =Espera la siguiente parte del plan de Take advantage? Ha! You take advantage of me?=¿Aprovechar? ¡Ja! ¿Te aprovechas de mí? No. I was awake with thinking. You know this?=No. Estaba despierto pensando. ¿Tú lo sabes? Oh. I know the rebound sex. This is not that.=Oh. Conozco el sexo de rebote. esto no es eso If so… Maybe we can be here a very long time?=Si es así... ¿Tal vez podamos estar aquí mucho tiempo? It's late. I should probably just let her be.=Es tarde. Probablemente debería dejarla en paz. That wave that washed you over, it pooped us.=Esa ola que te arrastró, nos hizo caca. I should watch what I say from here on out...=Debo tener cuidado con lo que digo de aquí en adelante... Keeps it from melting the ice when you blend.=Evita que se derrita el hielo al licuar. I'll be honest, though. is super fun.=Sin embargo, seré honesto. es súper divertido. Well… I'll give this to you on one condition.=Bueno... Te daré esto con una condición. I'm not sure it's what you were thinking but…=No estoy seguro de que sea lo que estabas pensando, pero... Gabby's on her way back with the materials!=¡Gabby está de regreso con los materiales! Well, it don't hurt to think about it though.=Bueno, no está de más pensar en ello. Girl puts it away\n Girl gets closer to Jack=La chica lo guarda\n La chica se acerca a Jack A long-pronged high frequency vibe-capacitor.=Un condensador de vibración de alta frecuencia de puntas largas. You want me to tell you how I would fuck her?=¿Quieres que te diga cómo me la follaría? She'd be wearing some goth frilly lacy thing…=Llevaría algo de encaje gótico con volantes... I try… But. You know a lot of it's just show.=Lo intento… pero. Sabes que mucho de eso es solo espectáculo. You're like… living your life to the fullest.=Estás como... viviendo tu vida al máximo. Sounds like she's the one I should ask about…=Parece que ella es por la que debería preguntar... And lick her white skin… from toe to eyelash…=Y lamer su piel blanca... de los pies a las pestañas... Well... I'm a boat mechanic. We're on a boat.=Bueno... soy mecánico de barcos. Estamos en un barco. Yeah… That white skin… Her tiny petite frame…=Sí... Esa piel blanca... Su diminuta figura pequeña... Well, in that case, I should get comfortable…=Bueno, en ese caso, debería ponerme cómodo… A lot of people just see her as... I dunno...=Mucha gente la ve como... no sé... You're… Just somehow… more my kind of people.=Eres... Sólo de alguna manera... más mi tipo de gente. Well… She's great. She's obviously beautiful.=Bueno... Ella es genial. Ella es obviamente hermosa. I got one of her tequila ones up over my bed…=Tengo uno de sus tequilas encima de mi cama... You know, she even loved it when you came in…=Sabes, incluso le encantó cuando entraste... @Resort\nGrace, Rachel and Raven are present.=@Resort\nGrace, Rachel y Raven están presentes. But that really depends on what Jack wants.=Pero eso realmente depende de lo que quiera Jack. What? That's what we were gonna ask, anyways!=¿Qué? ¡Eso es lo que íbamos a preguntar, de todos modos! Worst case scenario… Maybe it's in the ocean.=En el peor de los casos... Tal vez sea en el océano. It's good to know that you know that, Jack.=Es bueno saber que lo sabes, Jack. Hey, Cath. Gabby. I got the metal scraps!=Oye, Cath. . ¡Tengo los restos de metal! Can we go check the storage, just to be sure?=¿Podemos ir a comprobar el almacenamiento, sólo para estar seguros? Yep! I've also got the climbing gear with me.=¡Sí! También tengo el equipo de escalada conmigo. The dressing room? You mean here on the ship?=¿El vestidor? ¿Quieres decir aquí en el barco? … You know what? I think I've figured it out.=… ¿Sabes que? Creo que lo he descubierto. What about you, ? Feeling any better?=¿Y tú, ? ¿Sentirse mejor? Just… Not when someone else is looking, mind?=Solo... No cuando alguien más está mirando, ¿te importa? We are getting concern that something happen!=¡Nos preocupa que algo suceda! Luckily you seem to be okay. That's a relief.=Por suerte pareces estar bien. Eso es un alivio. It's what every successful entrepreneur does!=¡Es lo que hace todo emprendedor exitoso! Lemme know once you've got the details ready.=Déjame saber una vez que tengas los detalles listos. But it looks like some of them are missing...=Pero parece que faltan algunos... Maybe the resort. Make sure it works there...=Tal vez el balneario. Asegúrate de que funcione allí... Really? You're a grognard! What's your strat?=¿En realidad? ¡Eres un grognard! ¿Cuál es tu estrategia? You gotta bring a Orc Shaman for the healz...=Tienes que traer un chamán orco para la curación... Hahaha. You know they are! And I should know…=Jajaja. ¡Sabes que lo son! Y debería saber… I know you been talking to Cath about this…=Sé que has estado hablando con Cath sobre esto... I thought she'd get a good laugh out of it...=Pensé que se reiría mucho... I want you to fuck me. Right here. Right now.=Quiero que me folles. Aquí mismo. Ahora mismo. Well, Gabby ain't got no problem with that…=Bueno, Gabby no tiene ningún problema con eso... So I took some pictures I thought she'd like…=Así que tomé algunas fotos que pensé que le gustarían... So... What's up with the candles and stuff...=Entonces... ¿Qué pasa con las velas y esas cosas? Um... Yeah... Like I said, I wrote it myself.=Um... Sí... Como dije, lo escribí yo mismo. That's still a helluva change! What happened?=¡Eso sigue siendo un gran cambio! ¿Qué pasó? Ok. Cool. Sounds simple enough. See you then!=De acuerdo. Fresco. Suena bastante simple. ¡Hasta entonces! Hey, Sugar! Any luck on those walkie talkies?=¡Oye, azúcar! ¿Tuviste suerte con esos walkie talkies? Jack holds a walkie talkie out as he answers.=Jack sostiene un walkie talkie mientras responde. I'll talk to and see what she thinks.=Hablaré con y veré lo que piensa. There's a bunch of people down at the resort.=Hay un montón de gente en el complejo. Certainly not from someone as awesome as you.=Ciertamente no de alguien tan increíble como tú. If that's how you hang out with your sisters…=Si así es como pasas el rato con tus hermanas... Well, I'm not gonna tell you all the details.=Bueno, no voy a contarte todos los detalles. Um… I dunno. She's pretty? She has nice hair?=Mmm… no sé. ¿Ella es bonita? ¿Tiene un pelo bonito? Do you see me with a pint of the black stuff?=¿Me ves con una pinta de la cosa negra? Call me up when you wanna do this again, aye?=Llámame cuando quieras hacer esto de nuevo, ¿sí? Craic! You know, it's how we say "what's up"!=¡Diviértete! Ya sabes, ¡así es como decimos "qué pasa"! Haha! Well then, let's go see it happen then!=¡Ja ja! Bueno, entonces, ¡vamos a ver cómo sucede entonces! Aye. You remember the last time we came here?=Sí. ¿Recuerdas la última vez que vinimos aquí? grace has half-closed eyes and smiles at him.=Grace tiene los ojos entrecerrados y le sonríe. You just showed me your "special place", aye?=Acabas de mostrarme tu "lugar especial", ¿sí? Jack and Grace at the Cove. It is now night.=Jack y Grace en la cala. Ahora es de noche. I dunno who he is… but he sounds like a dick.=No sé quién es... pero suena como un imbécil. Mara Loft, the bad-ass lady from Womb Raider!=¡Mara Loft, la mujer mala de Womb Raider! You settle for enjoying each other's company.=Se conforman con disfrutar de la compañía del otro. + ENERGY HIGH\n Advance Time 1\n BEGIN CONVO=+ ENERGÍA ALTA\n Tiempo de avance 1\n COMENZAR CONVO Aye. Speaking of which, I wonder where he is?=Sí. Hablando de eso, me pregunto dónde está. Grace then smirks at jack in a joking manner.=Grace luego le sonríe a Jack en broma. I just… is still out there somewhere…=Yo solo... todavía está por ahí en alguna parte... That it is! So, where do you want me, Jack?=¡Que es! Entonces, ¿dónde me quieres, Jack? If anything, I think I need to work out more!=En todo caso, ¡creo que necesito hacer más ejercicio! Hey, . Wanna do some boxing for a bit?=Oye, . ¿Quieres hacer algo de boxeo por un rato? If you make them free, they won't value them.=Si los haces libres, no los valorarán. Your fingers… your lips on my dick like that…=Tus dedos... tus labios en mi polla así... I just remembered what you said a while back.=Acabo de recordar lo que dijiste hace un tiempo. So you want me to trim just a little bit off?=¿Así que quieres que recorte un poco? Maybe you didn't have time to process it all?=¿Quizás no tuviste tiempo para procesarlo todo? You can come if you want… Help look for them…=Puedes venir si quieres... Ayuda a buscarlos... So… What do you wanna do with me tonight, hm?=Entonces… ¿Qué quieres hacer conmigo esta noche, hm? Go find out, Romeo! Tell me if I’m not right!=¡Averígualo, Romeo! ¡Dime si no tengo razón! I have… no idea. But it SOUNDS sexy…\n=No tengo ni idea. Pero SUENA sexy...\n You wouldn't mind getting me some, would you?=No te importaría traerme un poco, ¿verdad? Not gonna lie, I'm kinda into the idea, yeah.=No voy a mentir, me gusta la idea, sí. I wonder who else would like me to draw them?=Me pregunto a quién más le gustaría que los dibujara. Something special. It'll blow your mind away!=Algo especial. ¡Te dejará boquiabierto! We're running dangerously low on cooking oil…=Nos estamos quedando peligrosamente bajos en aceite de cocina... I've been giving things some serious thought.=He estado pensando seriamente en las cosas. I am pretty sure Scandinavia isn't Communist…=Estoy bastante seguro de que Escandinavia no es comunista... Who, exactly, is giving you a computer virus?=¿Quién, exactamente, te está dando un virus informático? Nothing. Anyway, let's just get through this…=Nada. De todos modos, vamos a superar esto... Rebuilding those extra huts was a great idea!=¡Reconstruir esas cabañas adicionales fue una gran idea! I don't make the rules. This is over my head.=Yo no hago las reglas. Esto está por encima de mi cabeza. Second… I am not even sure how to make crack…=Segundo… ni siquiera estoy seguro de cómo hacer crack… Fuck yes! I can squeeze these babies all day…=¡Joder, sí! Puedo exprimir a estos bebés todo el día... Are you crazy? No! This makes it even better!=¿Estás loco? ¡No! ¡Esto lo hace aún mejor! Paint me whiter than the fucking white house…=Píntame más blanco que la maldita casa blanca... Yes, . Yes it is. How astute of you.\n=Sí, . Sí, lo es. Qué astuto de tu parte.\n You know, their asses aren't really that fat…=Ya sabes, sus traseros no son tan gordos... Or… That. Put that away. You'll scare people.=O eso. Guarda eso. Asustarás a la gente. Shows what you know. I can do this for hours.=Muestra lo que sabes. Puedo hacer esto durante horas. These aren't for THAT bitch, are they?=Estos no son para ESA perra, ¿verdad? Seriously lady, I refuse to ask about Zeta-9.=En serio señora, me niego a preguntar sobre Zeta-9. So you're telling me that you want something.=Así que me estás diciendo que quieres algo. …which I assumed meant "lots of food," right?=…que supuse que significaba "mucha comida", ¿verdad? We have a shortage of fresh food around here.=Tenemos escasez de alimentos frescos por aquí. It's just… you're old enough to be my mother…=Es solo que... tienes la edad suficiente para ser mi madre... Damn… you know what you are doing down there…=Maldita sea... ya sabes lo que estás haciendo ahí abajo... Um, I hadn't really thought about it so much.=Um, realmente no había pensado tanto en eso. … You know what, I'm not even going to argue.=… Sabes qué, ni siquiera voy a discutir. But… I'm not sure it's the RIGHT fuse.=Pero... no estoy seguro de que sea el fusible CORRECTO. Just meet me in the kitchen when you have it!=¡Encuéntrame en la cocina cuando la tengas! We were testing 's new incense, silly!=Estábamos probando el nuevo incienso de , ¡tonto! Your skin is on my skin… We are so close now…=Tu piel está en mi piel... Estamos tan cerca ahora... oh mio dio, vengo cosi forte! I come so hard!=oh mio dio, vengo cosi forte! ¡Me vengo tan fuerte! Look in my eyes, Jack… Keep the connection.=Mírame a los ojos, Jack... Mantén la conexión. Bene, let us go to sleep. Sogni d’oro, amore!=Bene, vamos a dormir. Sogni d'oro, amore! So how did you like doing it out in the open?=Entonces, ¿cómo te gustó hacerlo al aire libre? Oh… haha I was just thinking about something…=Oh… haha ​​justo estaba pensando en algo… Damn, you really know how to take care of me.=Maldición, realmente sabes cómo cuidarme. And right now, I've got your cock in my hand…=Y ahora mismo, tengo tu polla en mi mano... Doing it under the stars is really something.=Hacerlo bajo las estrellas es realmente algo. You do what you gotta do to get in her pants…=Haz lo que tengas que hacer para entrar en sus pantalones... Dude. Are you gonna shower, or just watch me?=Dudar. ¿Te vas a duchar o solo me vas a mirar? You gonna get all up inside of her like this?=¿Vas a ponerte todo dentro de ella así? We? This seems kinda like a you thing.=¿Nosotros? Esto parece un poco como una cosa . I think it's time I got you back to the boat.=Creo que es hora de que te lleve de vuelta al barco. Hmm, there's a bunch of tools in these boxes.=Hmm, hay un montón de herramientas en estas cajas. Fine, fine. I couldn't resist. So we're good?=Bien, bien. No pude resistir. Entonces estamos bien? Hmmm… I think I might know what she is up to…=Hmmm... Creo que podría saber lo que está tramando... …girl stuff? Cath? She's not really… girly…=…¿cosas de chicas? Cath? Ella no es realmente... femenina... Just let me know if I can help with anything.=Solo déjame saber si puedo ayudar con algo. Hmmm… I’m obviously very busy… Doing nothing!=Hmmm… Obviamente estoy muy ocupado… ¡Sin hacer nada! Ok, I'll go see what she has to say about it.=Ok, iré a ver qué tiene que decir al respecto. You want that part? You ready to do anything?=¿Quieres esa parte? ¿Estás listo para hacer cualquier cosa? You really know what you are doing …=Realmente sabes lo que estás haciendo ... So you want me to get and her camera?=Entonces, ¿quieres que busque a y su cámara? Well, hello there… it says here your name is…=Bueno, hola… aquí dice que tu nombre es… I must prove my love with the desperate kiss!=¡Debo demostrar mi amor con el beso desesperado! I mean sure, some people would assume Saloon…=Quiero decir, seguro, algunas personas asumirían Saloon... You know, I'll be auditioning a lot of girls.=Sabes, estaré audicionando a muchas chicas. Take it all in… Show me how much you need it…=Tómalo todo... Muéstrame cuánto lo necesitas... The saucy prostitute with the gold heart, no?=La prostituta descarada con el corazón de oro, ¿no? I like acting with mi guapo señor barman too.=También me gusta actuar con mi guapo señor barman. Maybe we save the roleplay for the next time.=Tal vez guardemos el juego de roles para la próxima vez. Ah... It is so hard to find something good...=Ah... Es tan difícil encontrar algo bueno... It is not good to play with the fire, Jack!=¡No es bueno jugar con el fuego, Jack! Si! This is the truth! It is with everyone.\n=¡Si! ¡Esta es la verdad! Es con todos.\n You don't know what those are either, do you?=Tú tampoco sabes lo que son, ¿verdad? I not mind her telling me what to do! Haha!\n=¡No me importa que me diga qué hacer! ¡Jaja!\n I tell you, Jack. Nobody loves me like… me.=Te digo, Jack. Nadie me ama como... yo. Nobody, yet. But we need to keep it that way.=Nadie, todavía. Pero tenemos que mantenerlo así. Yes… She sweeps for a while… Then she leaves.=Sí... Ella barre un rato... Luego se va. Massage lotion is kind of a two person thing.=La loción de masaje es una especie de cosa de dos personas. We might not have any choice other than that.=Es posible que no tengamos otra opción que esa. Automove to Gorge\n@Gorge\nIt is now evening.=Automover a Gorge\n@Gorge\nAhora es de noche. If I had a couple hours and the desire, sure.=Si tuviera un par de horas y las ganas, seguro. I not see him. But I think something outside.=no lo veo Pero creo que algo fuera. Oh, that's what you call a crow-bar in Italy?=Oh, ¿eso es lo que llamas una palanca en Italia? Not the Japanese cum-bandit? He was Japanese…=¿No es el cum-bandido japonés? el era japones... And really familiar. I know I have been here.=Y muy familiar. Sé que he estado aquí. Whoa, whoa… Easy now, you don't look so good.=Vaya, vaya... Tranquilo ahora, no te ves tan bien. Well… You come off a bit cold to some people…=Bueno... te muestras un poco frío con algunas personas... We do! Actually… Jack, did you draw us as…?=¡Hacemos! En realidad... Jack, ¿nos dibujaste como...? Well, I mean… You're Mexican. She's Filipino…=Bueno, quiero decir... eres mexicano. ella es filipina... Damn. I did have a feeling that it might not.=Maldición. Tenía la sensación de que podría no ser así. It's nice to see those two being besties now!=¡Es bueno ver que esos dos son mejores amigos ahora! Probably not. But it's still nice you helped.=Probablemente no. Pero aún así es bueno que hayas ayudado. Now all we need is some bamboo for the body\n=Ahora todo lo que necesitamos es un poco de bambú para el cuerpo\n Perfect! We can add this to the general pool!=¡Perfecto! ¡Podemos agregar esto al grupo general! But who cares what we think anymore, I guess?=Pero, ¿a quién le importa lo que pensemos, supongo? Hmm… Well… I guess there's some theory there.=Hmm... Bueno... Supongo que hay alguna teoría ahí. Well, as I was saying, I was looking for you.=Bueno, como te decía, te estaba buscando. Morning specials at ? Beer and wine!=¿Especiales matutinos en ? ¡Cerveza y vino! No. I am not sticking anything in that hole.=No. No voy a meter nada en ese agujero. ANDREA kisses his cheek or hugs or something=ANDREA le da un beso en la mejilla o un abrazo o algo And I guess anyone would know what these are…=Y supongo que cualquiera sabría cuáles son estos... The manual? Since when did you need a manual?=¿El manual? ¿Desde cuándo necesitas un manual? \nSidesex fuck ass slow\nVersion 1=\nSidesex fuck ass slow\nVersión 1 Seriously, that's not the movie we're making…=En serio, esa no es la película que estamos haciendo... Ha! Don't be silly! I'll show you what to do.=¡Ja! ¡No seas tonto! Te mostraré qué hacer. So… Now I just have to follow the directions…=Así que… Ahora solo tengo que seguir las instrucciones… We're gonna need some alcohol to clean it up.=Vamos a necesitar un poco de alcohol para limpiarlo. Well. There are flowers under here somewhere.=Bien. Hay flores debajo de aquí en alguna parte. I need more… I need you to show me la pasion!=Necesito más… ¡Necesito que me muestres la pasión! Feeling your burning gaze on my own body…\r\n=Sintiendo tu mirada ardiente en mi propio cuerpo…\r\n Hey, ! Your invite to help still good?=¡Oye, ! ¿Tu invitación para ayudar sigue siendo buena? You think she’s done half the shit I’ve done?=¿Crees que ella ha hecho la mitad de la mierda que yo he hecho? Well, let’s make sure you remember next time…=Bueno, asegurémonos de que lo recuerdes la próxima vez... Do you like seeing me do this, ?=¿Te gusta verme hacer esto, ? This should be more than enough metal scraps.=Esto debería ser más que suficientes restos de metal. Best I not hang around too long and find out!=¡Mejor no me quedo mucho tiempo y lo descubro! Not really, honestly… What's the bottom line?=No realmente, honestamente... ¿Cuál es el resultado final? Da! It try to grab at me… And it take my top!=¡Papá! Intentó agarrarme… ¡Y me quitó la parte superior! I know right? I knew it would turn out great!=¿Yo se, verdad? ¡Sabía que saldría genial! And we had fun doing it. That's what matters.=Y nos divertimos haciéndolo. Eso es lo que importa. Same. Let's head back to the Moby Dick, then.=Mismo. Volvamos a Moby Dick, entonces. He's just trying to start shit with us again.=Solo está tratando de empezar una mierda con nosotros otra vez. … He's a slippery fucker, I'll give him that.=… Es un hijo de puta resbaladizo, le concedo eso. Sounds good to me. I guess it's time for bed.=Suena bien para mí. Supongo que es hora de ir a la cama. But holy shit. Her mom. Control freak much?\r=Pero santa mierda. Su madre. Control freak mucho?\r Like… holy shit. Her mom. Control freak much?=Como... santa mierda. Su madre. Control freak mucho? Haha. Well, we’ll see what I do and don’t do.=Ja ja. Bueno, veremos lo que hago y lo que no hago. Sturdy fabrics? Like, what you need them for?=¿Telas resistentes? ¿Para qué los necesitas? Wish I could help, but I got nothin', my man.=Ojalá pudiera ayudar, pero no tengo nada, amigo. Call me whenever you wanna fight out our zen.=Llámame cuando quieras pelear nuestro zen. She's honest about who she is. And it's cool.=Ella es honesta acerca de quién es. Y es genial. Haha. No problem. You were as smooth as tofu.=Ja ja. Ningún problema. Eras tan suave como el tofu. Bath time has never been the same without it!=¡La hora del baño nunca ha sido lo mismo sin ella! You are so very the thoughtful one, mi guapo!=¡Eres tan considerado, mi guapo! Hey Jack! Did I wake you? Sorry about that…=¡Hola, Jack! ¿Te desperté? Lo lamento… insert text here - nun handjob conversation -=inserte texto aquí - conversación de paja de monja - You think everyone is jealous of my swimsuit?=¿Crees que todos están celosos de mi traje de baño? I guess hot ass days like this aren't so bad.=Supongo que los días calientes como este no son tan malos. This is much for to think about alone…=Esto es mucho para que piense sola... Can you crouch over here and hold this stick?=¿Puedes agacharte aquí y sostener este palo? Yeah… I'll pass on the invite. Thanks though.=Sí... Te paso la invitación. Aunque gracias Geez, you can be such a tease, you know that?=Caray, puedes ser tan bromista, ¿lo sabías? … Okay, that's totally weirder than anything.=… Bueno, eso es totalmente más extraño que cualquier otra cosa. I'll say. This place looks awesome as always.=Diré. Este lugar se ve increíble como siempre. I'm pretty sure that's not how you say Carpe-=Estoy bastante seguro de que no es así como dices Carpe- Drinking in run down hotel bars! The thought!=¡Beber en los bares de los hoteles! ¡El pensamiento! Hey, you weren't even looking at the scenery!=¡Oye, ni siquiera estabas mirando el paisaje! What are you talking about? Is Becky alright?=¿De qué estás hablando? ¿Becky está bien? Now go rest. We've all had one hell of a day.=Ahora ve a descansar. Todos hemos tenido un infierno de un día. Nice. You guys actually made this. Like… wow.=Lindo. Ustedes realmente hicieron esto. Como... guau. I still need to have a word with here.=Todavía necesito hablar con aquí. I mean, don't get me wrong, you're super hot…=Quiero decir, no me malinterpretes, eres súper sexy... I just haven't like… gotten around to it yet…=Simplemente no me ha gustado... haberme puesto a ello todavía... That went pretty well, all things considered.=Eso salió bastante bien, considerando todas las cosas. What do they teach you in college these days?=¿Qué te enseñan en la universidad estos días? Oh. That food porn. I've heard of that, yeah.=Oh. Esa comida porno. He oído hablar de eso, sí. B-roll…? That a fancy way of saying broccoli?=¿B-roll...? ¿Es una forma elegante de decir brócoli? Oh, hey Jack. Just the guy I needed to see.=Oh, hola Jack. Justo el tipo que necesitaba ver. Gracias, ! That is so much the praise!=¡Gracias, ! Eso es tanto el elogio! Pageant girls are… Fierce. And territorial.\n=Las chicas del desfile son... Feroces. Y territorial.\n Gracias! I was checking if I put it on right!=¡Gracias! ¡Estaba comprobando si me lo puse bien! How about we do the relaxing in bed together?=¿Qué tal si nos relajamos en la cama juntos? I have wanted to do this for you for so long…=He querido hacer esto por ti durante tanto tiempo... Maybe you want something different this time?=¿Quizás quieres algo diferente esta vez? And right now, let's put this studio to work!=¡Y ahora mismo, pongamos este estudio a trabajar! Of course...I'm sorry... I didn't mean to...=Por supuesto... lo siento... no era mi intención... So… you don't actually need the video camera?=Entonces... ¿realmente no necesitas la cámara de video? Who wouldn't? I mean… Wow. Miss Tres Pepinos.=¿Quién no? Quiero decir... Guau. Señorita Tres Pepinos. I think maybe I had the wrong taste in dudes…=Creo que tal vez tenía mal gusto en los tipos... Good work on fixing up that pool, by the way.=Buen trabajo arreglando esa piscina, por cierto. So I think… We focus on the beautiful ladies!=Así que creo... ¡Nos enfocamos en las bellas damas! I know, right? It's just really… comfortable.=¿Yo se, verdad? Es realmente... cómodo. I am your grip and stuff… So I guess we will?=Soy tu agarre y esas cosas... ¿Así que supongo que lo haremos? Hah! Were you trying to build up to that pun?=¡Ja! ¿Estabas tratando de construir ese juego de palabras? And en Mexico, they are watched by everybody!=¡Y en México, son vistos por todos! En Mexico, the pageant… It is muy importante!=En México, el certamen… ¡Es muy importante! Oooh… How much did charge you for it?=Oooh... ¿Cuánto te cobró por eso? Amor! Pasion! Intriga! They are so wonderful.=Amor! ¡Pasión! ¡Intriga! Son tan maravillosos. Good job, ! Maybe I reward you then…=¡Buen trabajo, ! Tal vez te recompense entonces... We have a lot of pride in our home, you know!=Tenemos mucho orgullo en nuestra casa, ¿sabes? And right now we're stuck on a desert island.=Y ahora mismo estamos atrapados en una isla desierta. Maybe I'll blow it all on WarBlade figurines.=Quizás lo gaste todo en figuritas de WarBlade. But the truth is… It's always been like that.=Pero la verdad es... Siempre ha sido así. I don't really have anything to clean with.\n=Realmente no tengo nada para limpiar.\n Yeah, well… I'm not gonna let it get to me.\n=Sí, bueno... no dejaré que me afecte.\n Gabby says her skin has never felt so good.=Gabby dice que su piel nunca se ha sentido tan bien. Oh mi guapo, you must come by more often…\r\n=Oh mi guapo, debes venir más seguido…\r\n Not big on the whole planning thing, are you?=No eres bueno en todo el asunto de la planificación, ¿verdad? Again, I have no idea what to read into that.=Nuevamente, no tengo idea de qué leer en eso. That's it? We don't have to do anything else?=¿Eso es todo? ¿No tenemos que hacer nada más? I don't know what happens if I crank that up!=¡No sé qué pasa si subo eso! Hm… This room gives me an idea for a drawing.=Hm… Esta habitación me da una idea para un dibujo. I didn't know that you had it in you, Jack.=No sabía que lo tenías dentro, Jack. Well since we're all here, let's get started.=Bueno, ya que estamos todos aquí, comencemos. Well, I like green. But not like too intense.=Bueno, me gusta el verde. Pero no como demasiado intenso. You've always been the better one between us.=Siempre has sido el mejor entre nosotros. Jack! We were just talking about you, mate!=¡Jack! ¡Estábamos hablando de ti, amigo! And we'll have to set down some ground rules!=¡Y tendremos que establecer algunas reglas básicas! Natural trade. Just like Adam Smith intended.=Comercio natural. Como pretendía Adam Smith. Just step over to my desk, and I'll show you.=Acérquese a mi escritorio y se lo mostraré. The daiquiri, she is not so sweet in the end.=El daiquiri, ella no es tan dulce al final. I certainly did not sign up for such a place.=Ciertamente no me inscribí en un lugar así. I was very clear that we wanted good weather.=Tenía muy claro que queríamos buen tiempo. It is one of the many joys of being European.=Es una de las muchas alegrías de ser europeo. They're just out in the bush there somewhere.=Simplemente están en el monte, en alguna parte. You. Bartender. Where is this mechanic woman?=Tú. Barman. ¿Dónde está esa mujer mecánica? That is, like, totally not your job, .=Ese no es tu trabajo, . Lady, I was the bartender on the BOAT.=Señora, yo era el cantinero en el BARCO. But… I dunno. That was a pretty terrible sea.=Pero… no sé. Ese fue un mar bastante terrible. Right! Let's go have a look at the generator.=¡Bien! Vamos a echar un vistazo al generador. What's your point? They failed my inspection!=¿Cual es tu punto? ¡No pasaron mi inspección! You know that's what we've always called you…=Sabes que así te hemos llamado siempre… You've never been just another fuck, .=Nunca has sido un polvo más, . Dude, some of my best friends are bartenders.=Amigo, algunos de mis mejores amigos son camareros. Yeah… None of us have any porn on our phones.=Sí... Ninguno de nosotros tiene porno en nuestros teléfonos. You sure? I'd hate to… you know… miss a spot…=¿Seguro? Odiaría... ya sabes... perderme un lugar... Gracias, mi guapo barman! I see you soon, OK?=¡Gracias, mi guapo barman! Te veo pronto, ¿de acuerdo? Mr. Gomez was a shit replacement for …=El Sr. Gómez fue un reemplazo de mierda para ... And this boat clearly will never float again.=Y este barco claramente nunca volverá a flotar. I'm certain none of our girls were mechanics.=Estoy seguro de que ninguna de nuestras chicas era mecánica. They said I could call anywhere in the world.=Dijeron que podía llamar a cualquier parte del mundo. So… You guys stayed up all night, didn't you?=Entonces... Ustedes se quedaron despiertos toda la noche, ¿no es así? Heh, well I appreciate the logic, either way.=Je, bueno, aprecio la lógica, de cualquier manera. So… You came all the way here just to see me?=Entonces... ¿Viniste hasta aquí solo para verme? If Jack has already done Nurse sex with Maria=Si Jack ya ha hecho sexo de enfermera con Maria And just try to be there for her, if you can?=Y trata de estar allí para ella, si puedes. Tori obediently begins to strip. Jack watches=Tori obedientemente comienza a desnudarse. Jack relojes Tori glances back at him. Jack smiles at her.=Tori le devuelve la mirada. Jack le sonríe. All things considered, I can't blame you two.=A fin de cuentas, no puedo culparlos a ustedes dos. Now that you mention it, a snack sounds good.=Ahora que lo mencionas, un refrigerio suena bien. Oh! Yes! I'd appreciate that! Thanks, Jack!=¡Oh! ¡Sí! ¡Te lo agradecería! ¡Gracias, Jack! Haha. Sure. I’ll go get cleaned up and ready.=Ja ja. Seguro. Iré a limpiarme y prepararme. Slower, … I wanna feel you on my cock…=Más despacio, ... quiero sentirte en mi polla... You were saying something about your company?=¿Estabas diciendo algo sobre tu empresa? transition to jump to > repeat sunbathe sex -=transición para saltar a > repetir tomar el sol sexo - There's a part of me that just wants to stay…=Hay una parte de mí que solo quiere quedarse... insert text here - jump to > what position? -=insertar texto aquí - saltar a > ¿qué posición? - Your… bare, ripe, round, perfect, little ass…=Tu... culito desnudo, maduro, redondo, perfecto... They are forbidden! Dirty, filthy whore bits!=¡Están prohibidos! ¡Pedacitos de puta sucia y asquerosa! I'll never know how weird that was gonna get.=Nunca sabré lo raro que se iba a poner. No, you must tell me strongly, FATHER!=¡No, debes decírmelo con fuerza, PADRE! You're the only girl who speaks Spanish here…=Eres la única chica que habla español aquí... That's not even where the battery goes, dude.=Ahí ni siquiera es donde va la batería, amigo. Up over your head. It will add some contrast.=Arriba de tu cabeza. Agregará algo de contraste. My barbie doll is more real. And more useful!=Mi muñeca barbie es más real. ¡Y más útil! I have a wooden stake I'd like to put in her.=Tengo una estaca de madera que me gustaría clavarle. Seriously, this is some really good material.=En serio, este es un material realmente bueno. I can't wait for the return of .=No puedo esperar por el regreso de . So… Where's this bath oil you're so proud of?=Entonces… ¿Dónde está ese aceite de baño del que estás tan orgulloso? Don't stop, Jack! Keep pounding that pussy!=¡No pares, Jack! ¡Sigue golpeando ese coño! You kidding? Bring it on! I can still play!\n=¿Estás bromeando? ¡Dale! ¡Todavía puedo jugar!\n I want you to take it all in. Up to the hilt.=Quiero que lo asimiles todo. Hasta el fondo. Tori starts to move her hips, moaning softly.=Tori comienza a mover sus caderas, gimiendo suavemente. Heh. We're just getting started, Miss Smalls.=je. Apenas estamos comenzando, señorita Smalls. Beg, Miss Smalls. I won't move until you beg.=Ruego, señorita Smalls. No me moveré hasta que me lo ruegues. The way your hips are bucking on each stroke.=La forma en que tus caderas se contraen en cada brazada. There was this great hotdog place in midtown—=Había un gran lugar de perritos calientes en el centro de la ciudad— \n SHE STARTS TO JACK HIM OFF=\n ELLA EMPIEZA A PAJARLO I'm unsure I can look anywhere else, .=No estoy seguro de poder buscar en otro lado, . What you really want? Don't tell me you mean…=¿Qué es lo que realmente quieres? No me digas que quieres decir... You're lucky I'm even letting you sleep here.=Tienes suerte de que te deje dormir aquí. You literally destroyed a natural phenomenon!=¡Literalmente destruiste un fenómeno natural! Fuck… Both of my holes are getting messed up…=Joder... Mis dos agujeros se están arruinando... Something like…Jacksoff Pullcock's paintings?=Algo así como... ¿Las pinturas de Jacksoff Pullcock? Well, you already know I can't draw for shit.=Bueno, ya sabes que no puedo dibujar por una mierda. insert text here - transition to missionary -=insertar texto aquí - transición a misionero - insert text here - transition to - start 69 -=insertar texto aquí - transición a - inicio 69 - insert text here - jump to > -start blowjob -=insertar texto aquí - saltar a > -comenzar mamada - You want us to… spend the night together?\r\n=¿Quieres que... pasemos la noche juntos?\r\n And not one of them has my raw sexual energy!=¡Y ninguno de ellos tiene mi energía sexual en bruto! You and the others already feel like… family.=Tú y los demás ya os sentís como… familia. I have no idea what that metaphor even means.=No tengo ni idea de lo que significa esa metáfora. Because. We're. Not. Shooting. Porn. .=Porque. Eran. No. Tiroteo. Pornografía. . It's so sexy when a girl does that, you know…=Es tan sexy cuando una chica hace eso, ya sabes... Just go back in a few days. There’ll be more.=Vuelve en unos días. Habrá más. And… If you still want me… After all of this…=Y… Si aún me quieres… Después de todo esto… The way you're rubbing the fabric on my clit…=La forma en que frotas la tela en mi clítoris... … I'm going to move my hand lower now…=... Voy a mover mi mano más abajo ahora... Version 2\nJack fingers Grace at normal speed=Versión 2\nJack Fingers Grace a velocidad normal Version 1\nJack fingers Grace at normal speed=Versión 1\nJack Fingers Grace a velocidad normal Don't mention it. I'm glad my massage helped.=No lo menciones. Me alegro de que mi masaje haya ayudado. Yeah, seriously… Where does it all come from?=Sí, en serio... ¿De dónde viene todo? I've never seen anyone suck a dick like that…=Nunca he visto a nadie chupar una polla así... Wow… You really do a lot of work around here,=Guau... Realmente haces mucho trabajo por aquí, I don't know if I can even walk up to my room=No sé si puedo caminar hasta mi habitación. Feels pretty tight… What have you been doing?=Se siente bastante apretado... ¿Qué has estado haciendo? You think the lizard, he will not come again?=¿Crees que el lagarto, no vendrá de nuevo? I'm really glad with how this one turned out.=Estoy muy contento con cómo resultó este. e Fucks her HARD and FAST - she looks forward=e la folla DURO y RÁPIDO - ella espera I can handle it. So fuck me like you mean it!=Puedo manejarlo. ¡Así que fóllame como lo dices en serio! I imagine. There's not an inch of fat on you.=Imagino. No hay ni una pulgada de grasa en ti. I'm gonna make a list of all the food I miss…=Voy a hacer una lista de toda la comida que extraño... Reyna is riding Jack while doing the splits.=Reyna está montando a Jack mientras hace los splits. Weren't you gonna go play games and eat food?=¿No ibas a ir a jugar y comer? And I'm… not sure what I wanna do after this.=Y yo... no estoy seguro de lo que quiero hacer después de esto. She only ever came to me for money or favors.=Ella solo vino a mí por dinero o favores. Laskavo prosymo! You are the welcome, Jack!=Laskavo prosimo! ¡Eres bienvenido, Jack! You shouldn’t be! You have an amazing figure!=¡No deberías estarlo! Tienes una figura espectacular! I want you to clench that damn fist of yours,=Quiero que aprietes ese maldito puño tuyo, You have no idea, Jack. Absolutely no idea.=No tienes idea, Jack. Absolutamente ninguna idea. But it looks like we'll need a lot of bamboo…=Pero parece que necesitaremos mucho bambú... Lolo Flores is my hero… Because he struggled.=Lolo Flores es mi héroe… Porque luchó. Well, I bet this is more interesting for you.=Bueno, apuesto a que esto es más interesante para ti. You think it did? Like, it had a real effect?=¿Crees que lo hizo? Como, ¿tuvo un efecto real? I know you do yoga with her sometimes, right?=Sé que a veces haces yoga con ella, ¿verdad? Hey Jack! Back to chill on the docks again?=¡Hola, Jack! ¿Volver a relajarse en los muelles otra vez? If you wanna chat… come by. We'll hang out.\n=Si quieres charlar... ven. Pasaremos el rato.\n You sure you don't take this too seriously?\n=¿Seguro que no te lo tomas demasiado en serio?\n They seem to think you are super competitive…=Parecen pensar que eres súper competitivo... Har har. Very funny. Anyway, one other thing…=Har har. Muy divertido. De todos modos, otra cosa… Yep! So how do you like our new gear, Jack?=¡Sí! Entonces, ¿te gusta nuestro nuevo equipo, Jack? Thanks? I'm the one getting the free massage…=¿Gracias? Yo soy el que recibe el masaje gratis... OK. Remember, make sure you watch her use it!=DE ACUERDO. Recuerda, ¡asegúrate de ver cómo lo usa! This whole island is pretty creepy, Jack.\n=Toda esta isla es bastante espeluznante, Jack.\n Oh, cool. I already got some of that earlier.=Genial. Ya tengo algo de eso antes. Ah. Well… this IS a pretty nice dress…=ah Bueno... este ES un vestido muy bonito... They were at greater risk, so we had to help.=Estaban en mayor riesgo, así que tuvimos que ayudar. Nobody even considers costs and risk factors!=¡Nadie siquiera considera los costos y los factores de riesgo! She did. But you left your phone at your hut.=Ella hizo. Pero dejaste tu teléfono en tu choza. Maybe he gave me some loans in the beginning…=Tal vez me dio algunos préstamos al principio... Why not? She's beautiful… and you seem happy.=¿Por qué no? Ella es hermosa... y tú pareces feliz. Here's my contact info… Just send them there.=Aquí está mi información de contacto... Simplemente envíelos allí. Does Jack think of such things like ?=¿Piensa Jack en cosas como ? \nSidesex fuck ass fast\nVersion 1=\nSidesex joder culo rápido\nVersión 1 \nBacksex fuck ass slow\nVersion 1=\nBacksex fuck ass slow\nVersión 1 Yup! I've got just the thing to scare it off.=¡Sí! Tengo lo justo para asustarlo. \nBacksex fuck ass fast\nVersion 1=\nBacksex joder culo rápido\nVersión 1 … Does Jack want to see what can do?=… ¿Quiere Jack ver qué puede hacer ? Jack! Please…Keep kissing like that…=¡Jack! Por favor... Sigue besando a así... You like that plump n' juicy lizard ass? Huh?=¿Te gusta ese culo de lagarto regordete y jugoso? ¿Eh? Well, how is that working out for you so far?=Bueno, ¿cómo te está yendo eso hasta ahora? That's only because you tease her a lot, too.=Eso es solo porque también te burlas mucho de ella. … Can you do that plump n' juicy twerk again?=… ¿Puedes hacer ese twerk regordete y jugoso otra vez? Yup! And I wanna try lots of other stuff too!=¡Sí! ¡Y quiero probar muchas otras cosas también! Damn. Your flexibility never ceases to amaze…=Maldición. Su flexibilidad nunca deja de sorprender... Seriously? That actually sounds pretty great!=¿En serio? ¡Eso realmente suena muy bien! Fuck! I’m gonna get railed by a horny lizard!=¡Mierda! ¡Voy a ser criticado por un lagarto cachondo! We'll be right here if you need us and stuff!=¡Estaremos aquí si nos necesitas y esas cosas! Right. I get that. Bad memories and all that.=Bien. Lo entiendo. Malos recuerdos y todo eso. Before you ask, no, I'm not going to wear it.=Antes de que preguntes, no, no me lo voy a poner. Wait, was I supposed to write my name there?=Espera, ¿se suponía que debía escribir mi nombre allí? Honestly? Kinda fun and kinda weird at times.=¿Honestamente? Un poco divertido y un poco extraño a veces. Just do something else on the island for now.=Solo haz algo más en la isla por ahora. I could… but maybe you can tell her yourself?=Podría... pero ¿quizás puedas decírselo tú mismo? Very funny! I learn English from it as child!=¡Muy divertido! ¡Aprendo inglés de eso cuando era niño! Then I guess the whole island is now knowing.=Entonces supongo que toda la isla ahora lo sabe. Another beautiful woman on the boat? Why not?=¿Otra mujer hermosa en el barco? ¿Por qué no? No no… Not at all… I was just trying to help!=No, no... En absoluto... ¡Solo estaba tratando de ayudar! You don't… know anything do you? Like…=Tú no... sabes nada, ¿verdad? Como… We saw the island, but we couldn't get to it.=Vimos la isla, pero no pudimos llegar a ella. No. That's the thing! It wasn't in the water.=No. ¡Esa es la cosa! No estaba en el agua. Well don't just sit there! Let's go after it!=¡Pues no te quedes ahí sentado! ¡Vamos tras él! We got nothing better to do here, girlfriend.=No tenemos nada mejor que hacer aquí, novia. I'm so stupid. I should never have dated him.=Soy tan estúpido. Nunca debí haber salido con él. That's true… The world is going on out there…=Eso es verdad… El mundo está pasando ahí fuera… I know this! But I not know hot to build hut!=¡Yo se esto! Pero no sé caliente para construir choza! Sure! Anyone can swing a hammer, if they try.=¡Seguro! Cualquiera puede blandir un martillo, si lo intenta. Well, shit. That lizard really likes clothes.=Bueno, mierda. A ese lagarto le gusta mucho la ropa. You were right, . The water is great.=Tenías razón, . El agua es genial. That wasn't so hard! Heh, this is pretty fun!=¡Eso no fue tan difícil! ¡Je, esto es muy divertido! I am not famous. And I am certainly not rich!=no soy famoso ¡Y ciertamente no soy rico! Well go on then, prof. Don't let me keep you.=Bueno, siga entonces, profe. No me dejes retenerte. You and chill together in the jacuzzi!=¡Tú y se relajan juntos en el jacuzzi! Had like old diapers floating in it and shit.=Tenía como pañales viejos flotando en él y esa mierda. Or… Maybe he needs a little help remembering…=O... Tal vez necesita un poco de ayuda para recordar... Have you ever gotten into that kind of thing?=¿Alguna vez te has metido en ese tipo de cosas? See? There you go again. Useless polite lies.=¿Ver? Hay que ir de nuevo. Mentiras educadas inútiles. She was such a warm hearted, cheerful person…=Ella era una persona alegre y de buen corazón... You're going to be amazed. Absolutely amazed.=Te vas a quedar asombrado. Absolutamente asombrado. Mmm.. I'd be happy to return the favor later…=Mmm... Me encantaría devolverte el favor más tarde... Could you see any details? Like man or woman?=¿Pudiste ver algún detalle? como hombre o mujer? Oh, yes! It is perfect for this very hot day!=¡Oh sí! ¡Es perfecto para este día tan caluroso! Hey there, ! How's our favorite puppy?=¡Hola, ! ¿Cómo está nuestro cachorro favorito? So you did all that carrying… before sunrise?=¿Así que hiciste todo ese acarreo... antes del amanecer? "I am thinking of you, my darling bartender."="Estoy pensando en ti, mi querido cantinero". As they say, Everything is an acquired taste.=Como dicen, todo es un gusto adquirido. I do love it. I do. Thanks a million, Jack!=me encanta Sí. ¡Un millón de gracias, Jack! I gotta do something about all these hickeys…=Tengo que hacer algo con todos estos chupetones... Anyways, I better get back to my other tasks.=De todos modos, será mejor que vuelva a mis otras tareas. You mean that group chat that you girls have?=¿Te refieres a ese grupo de chat que tienen las chicas? Ha! Silly man… You no need excuse to do that…=¡Ja! Hombre tonto... No necesitas excusa para hacer eso... I think is too busy to box right now.=Creo que está demasiado ocupado para boxear en este momento. Yeah he was. Is? I dunno what to say anymore.=Sí, lo era. ¿Es? Ya no se que decir. You just carry them around… in your backpack?=¿Simplemente los llevas contigo... en tu mochila? And I don't remember a damn thing after that.=Y no recuerdo nada después de eso. You feel like you can fall asleep any second-=Sientes que puedes quedarte dormido en cualquier segundo- Now are you just gonna stand there and watch?=¿Ahora vas a quedarte ahí y mirar? Ahh!!! Gabby wants you to cum on her ass!!!=¡¡¡Ah!!! Gabby quiere que te corras en su culo!!! It seemed topical. You know. Ukraine and all.=Parecía tópico. Sabes. Ucrania y todo. Well… You are totally not gonna believe this…=Bueno... No vas a creer esto en absoluto... What you think he do that you not already do?=¿Qué crees que él hace que tú ya no haces? And we stay quiet for them… With closed eyes…=Y callamos por ellos… Con los ojos cerrados… I grew up with a single father in the Valley.=Crecí con un padre soltero en el Valle. You may have a brain there in you, after all!=¡Puede que tengas un cerebro dentro de ti, después de todo! Who the hell would need an airfield out here?=¿Quién diablos necesitaría un aeródromo aquí? ‘Sup, ! Here, I got something for you.=¡Qué bueno, ! Toma, tengo algo para ti. Then I gotta get some… and then head on back…=Entonces tengo que conseguir algo... y luego regresar... Comic panel of Andrea munching on a cucumber=Panel cómico de Andrea comiendo un pepino I'm guessing probably wants the same.=Supongo que probablemente quiera lo mismo. We stayed out of it and waited here, for you.=Nos mantuvimos al margen y esperamos aquí, por ti. "I want you here. Come to me in the evening."="Te quiero aquí. Ven a mí por la noche". Ooh, I want to try the fishing! It looks fun!=¡Oh, quiero probar la pesca! ¡Parece divertido! Jack in Olga’s hut. Olga is holding the cake.=Jack en la cabaña de Olga. Olga sostiene el pastel. Unlike him, you try to help whenever you can.=A diferencia de él, tratas de ayudar siempre que puedes. I mean, it's okay if you don't feel the same…=Quiero decir, está bien si no sientes lo mismo... Rachel and Grace are either surprised or wary=Rachel y Grace están sorprendidas o desconfiadas She asked me to tell you guys thanks for her.=Ella me pidió que les dijera gracias por ella. Right. I kinda got that feeling from her too.=Bien. Yo también tengo ese sentimiento de ella. I’m running the bar, if anyone is interested!=Estoy a cargo del bar, si alguien está interesado! Not the first time I've been told that… Haha.=No es la primera vez que me dicen eso… Jaja. I honestly have no idea how to talk to Gen X.=Honestamente, no tengo idea de cómo hablarle a la Generación X. Well, if you wanna talk about crew positions…=Bueno, si quieres hablar sobre las posiciones de la tripulación... Are you the smartass who filled up that pool?=¿Eres el sabelotodo que llenó esa piscina? So band members actually have a naughty side.=Entonces, los miembros de la banda en realidad tienen un lado travieso. At first I think… Maybe he is busy with work?=Al principio pienso… ¿Quizás está ocupado con el trabajo? Your sleep with is deep and restful.=Tu sueño con es profundo y reparador. I am so sorry I fell asleep! So embarrassing…=¡Siento mucho haberme quedado dormido! Tan embarazoso… Like, you can essentially livestream topless…=Como, esencialmente puedes transmitir en vivo en topless … Right… It's Irish for getting yourself drunk!=Cierto… ¡Es irlandés para emborracharse! He was always the strong one of us, you know.=Él siempre fue el fuerte de nosotros, ya sabes. I'd be lying if I said it didn't put me down…=Mentiría si dijera que no me deprimió... Or do they just want to be part of the party?=¿O simplemente quieren ser parte de la fiesta? Fuck that, bartender. I'm not goin' anywhere!=Al diablo con eso, camarero. ¡No voy a ir a ninguna parte! I'm gonna need something to get through this.=Voy a necesitar algo para superar esto. I don't even think Kinktendo could save that.=Ni siquiera creo que Kinktendo pueda salvar eso. It's ? Well, let's see what she wants…=¿Es ? Bueno, a ver qué quiere... Sounds like you know more about it than me...=Parece que sabes más de eso que yo... Gabby? Maybe it's about the walkie talkies.=? Tal vez sea por los walkie talkies. Oh. . Well… Let’s see where this goes.=Oh. . Bueno... Veamos a dónde va esto. A… what? I think the sun is pretty much down…=¿Un qué? Creo que el sol está bastante bajo... Were you dressed up as a giant orange lizard?=¿Estabas disfrazado de un lagarto naranja gigante? Are you really gonna say no to Chad and Brad?=¿De verdad vas a decir que no a Chad y Brad? Oh, you definitely are that. Without a doubt.=Oh, definitivamente eres eso. Sin duda. Here you go... I'll just rub a little here...=Aquí tienes... Voy a frotar un poco aquí... So… What am I gonna do about you and Gabby?=Entonces... ¿Qué voy a hacer contigo y Gabby? Right now… That's what you're thinking about?=Ahora mismo… ¿Eso es lo que estás pensando? Il mio bel barista! With the sweet words too!=Il mio bel barista! Con las palabras dulces también! You know… I think I am starting to miss home.=Sabes… Creo que estoy empezando a extrañar mi hogar. If you see or hear anything… Just yell, okay?=Si ves o escuchas algo... Sólo grita, ¿de acuerdo? …people want to be part of YOUR thing.=…la gente quiere ser parte de TU cosa. No, Romeo. You weren't interrupting anything.=No, Romeo. No estabas interrumpiendo nada. Right! So this is your rinky-dink little bar?=¡Bien! ¿Así que este es tu pequeño bar rinky-dink? No, seriously, is gonna want to know…=No, en serio, querrá saber... Comic panel of Jack and Andrea in the garden=Panel cómico de Jack y Andrea en el jardín Are you sure? The hero does not get the girl?=¿Está seguro? ¿El héroe no consigue a la chica? I like getting gifts but it's a miss, Jack.=Me gusta recibir regalos, pero es un error, Jack. I know you gotta be out there somewhere, Rob.=Sé que tienes que estar por ahí en alguna parte, Rob. Well… This place makes me think of adventure.=Bueno… Este lugar me hace pensar en la aventura. Ni ni, Jack. See you later! Hopefully soon!=Ni, ni, Jack. ¡Hasta luego! ¡Espero que pronto! Not finding yourself on this island? Nothing?=¿No te encuentras en esta isla? ¿Nada? From Italy, the fashion capital of the world!=¡Desde Italia, la capital mundial de la moda! And we also both grew up with single parents.=Y también ambos crecimos con padres solteros. You alright? You don't seem all that excited…=¿Estás bien? No pareces tan emocionado... Sorry, I had to grab something from the ship.=Lo siento, tuve que agarrar algo del barco. Heh, alright. Consider me a little pressured.=Je, está bien. Considérame un poco presionado. And I have only this rock. And my loneliness…=Y solo tengo esta roca. Y mi soledad... Jack! ! You look for the bandit, yes?=¡Jack! ¡! Buscas al bandido, ¿sí? Maybe get that damn air conditioning working…=Tal vez hacer funcionar ese maldito aire acondicionado... An airhorn? I'm sure this will come in handy.=¿Una bocina de aire? Estoy seguro de que esto será útil. The massage! Show me some of 's moves!=El masaje! ¡Muéstrame algunos de los movimientos de ! Wherever you are, I'm going to find you, bro.=Estés donde estés, te encontraré, hermano. We want to try and send out an S.o.S. signal.=Queremos intentar enviar un S.o.S. señal. You really know how to make me smile, Jack!=¡Realmente sabes cómo hacerme sonreír, Jack! , you're so… so frustrating sometimes!=, ¡eres tan... tan frustrante a veces! Lost in the jungle… with the wilds all around=Perdido en la jungla... con la naturaleza salvaje por todos lados Um… Nobody has said anything like that to me…=Um… Nadie me ha dicho algo así… Jeez. Yeah, you did. That scared me shitless.=Dios. Sí, lo hiciste. Eso me asustó muchísimo. So did get into a fight with ?=Entonces, ¿ se peleó con ? Please believe in me, … Believe in us.=Por favor, cree en mí, ... Cree en nosotros. What? Coz you watched a couple MeTube videos?=¿Qué? ¿Porque viste un par de videos de MeTube? You'd be amazed at what I don't mind, Jack…=Te sorprendería lo que no me importa, Jack... Where there's an airstrip, there's airplanes.=Donde hay una pista de aterrizaje, hay aviones. You know they're all gonna hound me about it…=Sabes que todos me van a acosar por eso... Ah! Is so pretty… And is white like the snow!=¡Ay! Es tan bonito... ¡Y es blanco como la nieve! Hmph. You and are the same, you are.=Hmph. Tú y sois iguales, lo sois. We were about to go check out the treehouses.=Estábamos a punto de ir a ver las casas del árbol. So, is your talk with Erik and done?=Entonces, ¿ha terminado su conversación con Erik y ? Damn straight you are, and I love you for it.=Maldita sea que lo eres, y te amo por eso. Indeed, I am. That's what the towels are for!=De hecho yo soy. ¡Para eso están las toallas! …and I'll just go back to Los Angeles. Alone.=…y regresaré a Los Ángeles. Solo. It's just not really my cup of tea, you feel?=Simplemente no es realmente mi taza de té, ¿sientes? Erik jacked the prices up three times over.=Erik subió los precios tres veces. So you think I'm a take it slow kind of girl?=¿Así que crees que soy del tipo de chica que se lo toma con calma? It's just not something I'd wear. Like, ever.=Simplemente no es algo que usaría. Como siempre. They wouldn’t have run off when she screamed.=No habrían salido corriendo cuando ella gritó. Yes, you not think? Like in the … Aggropussy?=Sí, ¿no crees? Como en el... ¿Aggropussy? Well, you haven't really let me try that yet…=Bueno, realmente no me has dejado probar eso todavía... And maybe it will help me get my memory back.=Y tal vez me ayude a recuperar mi memoria. There's nothing free in this world, …=No hay nada gratis en este mundo, ... Yeah… I mean… That was pretty amazing for me…=Sí... Quiero decir... Eso fue bastante sorprendente para mí... I think you do everything just right already.=Creo que ya haces todo bien. Carrying water like that's good for the core!=¡Llevar agua así es bueno para el corazón! Heh, will you look at that? Out like a light.=Je, ¿quieres mirar eso? Fuera como una luz. Um, right. Note to self: Gay porn is healthy.=Eh, cierto. Nota mental: el porno gay es saludable. Right. We'll make sure to… Keep you informed.=Bien. Nos aseguraremos de... Mantenerlo informado. Got a text from the girls down at the resort.=Recibí un mensaje de texto de las chicas del resort. Si! I have brought some seeds from my garden.=¡Si! He traído algunas semillas de mi jardín. You wanted to plant some seeds in the Garden?=¿Querías plantar algunas semillas en el Jardín? I never leave home without my hoes, …=Nunca salgo de casa sin mis azadas, … Mmm… Jack. You have the best hands… Strong…=Mmm... Jack. Tienes las mejores manos... Fuerte... I think you have the wrong idea about models.=Creo que tienes una idea equivocada sobre los modelos. Nope! The jacuzzi is completely free!=¡No! ¡El jacuzzi es completamente gratis! I'll help. We can cover more ground that way.=Ayudaré. Podemos cubrir más terreno de esa manera. You like that, Jack? Want me to keep going?=¿Te gusta eso, Jack? ¿Quieres que siga? You just think that coz he was so much older…=Solo piensas que porque él era mucho mayor... Oh, you haven't seen anything yet, Bartender.=Oh, todavía no has visto nada, cantinero. You're squeezing me so tightly, …=Me estás apretando con tanta fuerza, ... What, and hear all the shit we say about you?=¿Qué, y escuchar toda la mierda que decimos sobre ti? Turns around - he is holding bottle of booze=Se da la vuelta - está sosteniendo una botella de alcohol He was very popular in Italia! You have seen?=¡Era muy popular en Italia! ¿Usted ha visto? Looks like I have some messages on ChattyApp…=Parece que tengo algunos mensajes en ChattyApp... Really? You don't really look like… a farmer…=¿En realidad? Realmente no pareces... un granjero... Mi e piaciuto molto! I see you later, Jack!=Mi e piaciuto molto! ¡Te veo luego, Jack! Nevermind. Scratch that. I just need a drink.=No importa. Rasca eso. Solo necesito un trago. Haha. You see this and you think of the bugs?=Ja ja. ¿Ves esto y piensas en los bichos? Of course I don't sit down when I pee! Germs!=¡Por supuesto que no me siento cuando hago pis! ¡Gérmenes! God, it'll feel good to get out of this heat.=Dios, se sentirá bien salir de este calor. "This is the time for you to direct traffic…"="Este es el momento para que usted dirija el tráfico..." About the beer... (-20)=Sobre la cerveza... (-20) I barely even have a phone that can run shit.=Apenas tengo un teléfono que pueda ejecutar una mierda. I wouldn't… There's joy in anonymity, Jack…=Yo no... Hay alegría en el anonimato, Jack... Where's the weirdest place you want to do it?=¿Cuál es el lugar más raro en el que quieres hacerlo? What's it like being a robotics grad student?=¿Cómo es ser un estudiante de posgrado en robótica? Hmmm… Usually they do the crazy stuff for me.=Hmmm... Por lo general, hacen las cosas locas por mí. Damn straight I was. And thanks for noticing…=Maldita sea, lo estaba. Y gracias por notarlo… Aside from traveling, what do you like to do?=Además de viajar, ¿qué te gusta hacer? Speedcubing? I gotta admit, it's interesting…=Speedcubing? Debo admitir que es interesante... I was 14. Me, some anime, and my imagination.=Tenía 14 años. Yo, algo de anime y mi imaginación. No. This is not a thing I want to talk about.=No. Esto no es algo de lo que quiera hablar. Just the two… More like one and half the one…=Solo los dos... Más como uno y medio uno... Anybody not willing to get their hands dirty!=¡Cualquiera que no esté dispuesto a ensuciarse las manos! What do you actually think of these pageants?=¿Qué piensas realmente de estos concursos? Sorry Prof, but I’d rather not talk about it.=Lo siento profesor, pero prefiero no hablar de eso. So, are you close with any of the girls here?=Entonces, ¿eres cercano a alguna de las chicas aquí? Got anyone back home you miss or worry about?=¿Tienes a alguien en casa que extrañas o te preocupa? You have this very cute smile when you blush…=Tienes una sonrisa tan linda cuando te sonrojas… Oh, so many beautiful places! Where to begin…=¡Oh, tantos lugares hermosos! Dónde empezar… You say your style is… Classic and beautiful?=Dices que tu estilo es… ¿Clásico y hermoso? Si, esattamente! That’s exactly what I want.=¡Sí, eso sí! Eso es exactamente lo que quiero. Test the incense oils Reyna made with Andrea.=Prueba los aceites de incienso que Reyna hizo con Andrea. Talk with in the Lobby during the day=Habla con en el Lobby durante el día Advance other girls' stories for more Cath.=Avanza las historias de otras chicas para obtener más Cath. Alcohol, Folklore, Boxing, Culture and Travel=Alcohol, Folklore, Boxeo, Cultura y Viajes I tell you, what you need is a shot of rye. M=Te digo, lo que necesitas es un trago de centeno. METRO What do you say to MacBalsachs? Scotch neat.X=¿Qué le dices a MacBalsachs? Scotch solo.X You know what you need? A shot of Poker rye.'=¿Sabes qué necesitas? Un trago de Poker Rye. Something brewed with top fermenting yeast. '=Algo elaborado con levadura de alta fermentación. ' What you want is a fresh, coppery pale ale. 7=Lo que quieres es una pale ale fresca y cobriza. 7 Smooth. Soft. Maybe a bit spicy... Like you.(=Liso. Suave. Quizás un poco picante... Como tú.( I think you want something with more flavor.@=Creo que quieres algo con más sabor.@ I think you want something with more flavor.2=Creo que quieres algo con más sabor.2 Sparkling. You definitely want some bubbles.=Espumoso. Definitivamente quieres algunas burbujas. It never sounds cool when you call it that.\r=Nunca suena genial cuando lo llamas así.\r Never call them that. Nope. Not even then. \r=Nunca los llames así. No. Ni siquiera entonces. \r No, no, I promise I won't finish in there. \r=No, no, te prometo que no terminaré ahí. \r Nope again. You know what I want? A .=No de nuevo. ¿Tu sabes lo que quiero? UNA . Report back to with Gabby's Opinion=Informe a con la opinión de Gabby Get the beer and Erik promised you.=Consigue la cerveza que y Erik te prometieron. Nope. That’s not how that should be, at all.=No. Así no es como debería ser, en absoluto. Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para obtener más Sunbathe with 3 times and wait a day.=Toma el sol con 3 veces y espera un día. Go find in Room 2 and see if she is OK=Ve a buscar a en la habitación 2 y mira si está bien. Report back to with 's Feedback=Informe a con los comentarios de says come back to the Lobby tomorrow.= dice que vuelvas al vestíbulo mañana. Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para obtener más Que sugieres, barman? What is the good thing?=¿Qué sugieres, barman? ¿Qué es lo bueno? Mi barman! Why is this so... Bad? I am sad! D=¡Mi barman! ¿Por qué es tan malo? ¡Estoy triste! D Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para más You know what, that’s exactly what I wanted.=Sabes qué, eso es exactamente lo que quería. Report back to with 's Opinion=Informe a con la opinión de Talk to about the ultimate challenge.=Habla con sobre el último desafío. My Director Name during roleplay with =Mi nombre de director durante el juego de roles con Hang with at her hut in the evening.=Pasa el rato con en su cabaña por la noche. Meet at the Bungalows during the day=Conoce a en los Bungalows durante el día. Ok, Jack, let’s see what you got. Drink me!=Vale, Jack, veamos qué tienes. ¡Bebe me! Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para más Find at the Bungalows and tell him off=Encuentra a en los Bungalows y repréndelo. Paint and in your Sketchbook=Pinta y en tu Sketchbook You seem to know what I want... Surprise me.Q=Pareces saber lo que quiero... Sorprendeme.Q Wow. That’s... Wow. Really? That’s not good.=Guau. Eso es... Guau. ¿En realidad? Eso no es bueno. Find my sketchpad and paints at the Upperdeck=Encuentra mi bloc de dibujo y mis pinturas en Upperdeck Convince to give you the transformer.=Convence a para que te dé el transformador. I guess we're gonna have to go look… Harder.=Supongo que vamos a tener que ir a buscar... Más duro. Fuck. That's dark. I'm not gonna think that.=Mierda. Eso es oscuro. No voy a pensar eso. But if you feel like calling again sometime…=Pero si tienes ganas de volver a llamar en algún momento... I have been hearing over and over for hours…=He estado escuchando una y otra vez durante horas... Because you think too much about want sleep?=¿Porque piensas demasiado en querer dormir? Well, I could see most of them in the waves…=Bueno, pude ver a la mayoría de ellos en las olas... I was busy trying to help Rob save the ship.=Estaba ocupado tratando de ayudar a Rob a salvar el barco. If the current brought us and the boat here…=Si la corriente nos trajera a nosotros y al barco hasta aquí… And this don't look like that big an island…=Y esto no parece una isla tan grande... Haha. Right! Then we’ll have to do it again!=Ja ja. ¡Bien! ¡Entonces tendremos que hacerlo de nuevo! Just like people from Norway are Norwegians.=Al igual que la gente de Noruega son noruegos. I was doing this movie with her and …=Estaba haciendo esta película con ella y ... How this place kinda grows on you, you know?=Cómo este lugar crece en ti, ¿sabes? Here's a little something for your troubles.=Aquí hay algo para sus problemas. I'd be offended if you weren't 100% correct.=Me ofendería si no fuera 100% correcto. The electronics? Jacuzzis have… electronics?=¿La electrónica? Los jacuzzis tienen… ¿electrónica? And you wanna be right next door, listening?=¿Y quieres estar justo al lado, escuchando? Uh there's a whole ocean, like… right there…=Uh, hay un océano entero, como... justo ahí... Hmmm. I guess. But she never talks about it.=Mmm. Supongo. Pero ella nunca habla de eso. It feels great. It's almost… chilly in here…=Se siente genial. Hace casi... frío aquí... I swear this almost never happens anymore...=Te juro que esto ya casi nunca pasa... You know it's never gonna be enough, Cath.=Sabes que nunca será suficiente, Cath. You can't tell me you're jealous of Gabby?=¿No puedes decirme que estás celoso de Gabby? You think she is thinking about us, Jack…?=¿Crees que está pensando en nosotros, Jack...? I think she'd want a good, hard, rough fuck…=Creo que ella querría una buena, dura y dura cogida... She wants a compliment every now and then...=Quiere un cumplido de vez en cuando... I mean, is a nice girl. I won't lie.=Quiero decir, es una buena chica. no mentiré I mean, it's not a big deal... But you're...=Quiero decir, no es gran cosa... pero tú eres... Yep! Your room. Gabby's room. All working!=¡Sí! Tu cuarto. La habitación de Gabby. ¡Todo funcionando! I actually think you guys are kinda similar…=De hecho, creo que ustedes son un poco similares... And you know how to do shit. Like fix boats.=Y sabes cómo hacer una mierda. Como arreglar barcos. Yeah. Seriously. You're like... real people.=Sí. En serio. Eres como... gente real. Brave? I mean… modern boats are pretty safe…=¿Corajudo? Quiero decir... los barcos modernos son bastante seguros... I'll wake you when I can feel my legs again…=Te despertaré cuando pueda volver a sentir mis piernas... She would be like… a china doll in my hands…=Ella sería como… una muñeca de porcelana en mis manos… Just you know… Playing games. Watching porn.=Ya sabes... Jugando juegos. Viendo porno. She's got all those telenovelas in her head…=Tiene todas esas telenovelas en la cabeza... Imagining me fingering myself… Watching her…=Imaginarme tocándome los dedos... Mirándola... Those beautiful lips… Those beautiful hands…=Esos hermosos labios... Esas hermosas manos... Jack! There you are! And Miss Archer, too!=¡Jack! ¡Ahí tienes! ¡Y la señorita Archer también! Oh, we're off to do a bit of foraging today.=Oh, nos vamos a buscar algo de comida hoy. Indeed, we have. It was quite the adventure!=De hecho, tenemos. ¡Fue toda una aventura! … Fine. Maybe I spoke too harshly this time.=… Bien. Tal vez hablé demasiado duro esta vez. Looks like you had a welding kit, after all!=¡Parece que tenías un kit de soldadura, después de todo! Wait, what? How the hell did it end up here?=¿Esperar lo? ¿Cómo diablos terminó aquí? Hell if I know! You're the one who found it!=¡Diablos si lo sé! ¡Tú eres el que lo encontró! … It's a shit job, but someone has to do it.=… Es un trabajo de mierda, pero alguien tiene que hacerlo. Don't stop, baby… Keep fucking me like this…=No pares, nena... Sigue follándome así... I'd love to just chill with you for a while…=Me encantaría relajarme contigo un rato... Don't stop! Pound me, baby! Grind that cock!=¡No te detengas! ¡Golpéame, nena! ¡Muela esa polla! As ready as I'll ever be. Here goes nothing!=Tan listo como nunca lo estaré. ¡Aquí va nada! Well don't look down and keep moving, Romeo!=¡Pues no mires hacia abajo y sigue moviéndote, Romeo! I'll say. We should definitely do this more.=Diré. Definitivamente deberíamos hacer esto más. Guess that's my cue. See you later, Gabby!=Supongo que esa es mi señal. ¡Hasta luego, Gabby! Yup! I'm still a little creeped out, though…=¡Sí! Aunque todavía estoy un poco asustado... I'll text and let her know what's up.=Le enviaré un mensaje de texto a y le haré saber qué pasa. It no problem. Call if need anything!=No hay problema. ¡Llama a si necesitas algo! Easy now. You just had a nasty little spill.=Ahora facil. Acabas de tener un pequeño derrame desagradable. You wanted to speak with me about something?=¿Querías hablar conmigo de algo? You are someone I can entrust this place to.=Eres alguien a quien puedo confiar este lugar. Wait… , you've got a motorboat, right?=Espera... , tienes una lancha, ¿verdad? Did just give the island to Erik???=¿¿ acaba de darle la isla a Erik??? Calling to tell you she's totally bad ass...=Te llama para decirte que es totalmente mala... Yeah... Just there. Now wiggle that a bit...=Sí... Justo ahí. Ahora muévelo un poco... Yeah, I guess she just needs a bit of space.=Sí, supongo que solo necesita un poco de espacio. What? Are you gonna make crack or something?=¿Qué? ¿Vas a hacer crack o algo así? Right now I'm only thinking of you, Gabby.=En este momento solo estoy pensando en ti, Gabby. ...I am pretty sure you know how to do it...=...Estoy bastante seguro de que sabes cómo hacerlo... And now I get to tell Cath all about it...=Y ahora puedo contarle todo a Cath... There's something I've been wantin' to do...=Hay algo que he querido hacer... Sounds like we have all the bases covered...=Parece que tenemos todas las bases cubiertas... Glad to know I bring something to the table!=¡Me alegra saber que traigo algo a la mesa! You certainly do… That's a full course meal…=Seguro que sí... Esa es una comida completa... Well, for the record, I'm also appreciative…=Bueno, para que conste, también estoy agradecido... Well, I just feel so comfortable with you...=Bueno, me siento tan cómoda contigo... I've never climbed up the real thing before.=Nunca he subido a la cosa real antes. That's why Cath's gonna be going with you.=Por eso Cath irá contigo. Funny. Actually, this is pretty common tech.=Divertido. En realidad, esta es una tecnología bastante común. Maybe there's some signs of the other girls…=Tal vez hay algunas señales de las otras chicas... Well… I'm not sure. It's a bit over my head.=Bueno, no estoy seguro. Está un poco por encima de mi cabeza. We'll take turns and see if anyone responds.=Nos turnaremos y veremos si alguien responde. Honestly, isn't that bad. Sometimes.=Honestamente, no es tan malo. A veces. I think I can make them less… near suicidal.=Creo que puedo hacerlos menos... casi suicidas. Your MILF meter is stronger than your pride…=Tu medidor de MILF es más fuerte que tu orgullo... They are gonna try to make it more liveable.=Van a tratar de hacerlo más habitable. She said she needed to go think about stuff.=Dijo que tenía que ir a pensar en cosas. And Cath is a good friend of yours, right?=Y Cath es una buena amiga tuya, ¿verdad? I'm not the only one who needs some therapy.=No soy el único que necesita terapia. Oh! I thought you meant something else. Heh.=¡Oh! Pensé que te referías a otra cosa. je. No worries. There's always next time, right?=No hay problema. Siempre hay una próxima vez, ¿verdad? Not gonna lie, it's a great place for a dip!=No voy a mentir, ¡es un gran lugar para darse un chapuzón! Well… Yeah, but he was a traveler, like you.=Bueno... Sí, pero él era un viajero, como tú. Aye, that I did! Shall we move to the grove?=¡Sí, eso hice! ¿Nos vamos a la arboleda? D'you find what 's looking for, yet?=¿Ya has encontrado lo que busca ? You're looking for some sturdy fabrics, aye?=Estás buscando algunas telas resistentes, ¿sí? But I don't think I can go back there alone…=Pero no creo que pueda volver allí sola... Aye, or he'd get a sock to the face from me.=Sí, o le daría un calcetín en la cara. Looks like I won't be skipping cardio today…=Parece que no me saltaré el cardio hoy... And can you do a face that kinda looks like…=¿Y puedes hacer una cara que se parezca un poco a...? Oh. Another morning message… Maybe Gabby…?=Oh. Otro mensaje matutino... ¿Tal vez Gabby...? I'mma go put this up somewhere I can see it!=¡Voy a poner esto en algún lugar donde pueda verlo! Anytime. is always happy to serve!=En cualquier momento. ¡ siempre está feliz de servir! You really know how to make me feel special…=Realmente sabes cómo hacerme sentir especial... She showed me her garden and it is thriving!=¡Ella me mostró su jardín y está prosperando! Mnh…! I can't wait any more! I need it! Now!=Mnh...! ¡No puedo esperar más! ¡Lo necesito! ¡Ahora! If Jack does not have the Giant Grouper yet=Si Jack aún no tiene el Mero Gigante I thought you hated going out to the jungle.=Pensé que odiabas ir a la jungla. I thought you preferred to be called a chef?=¿Pensé que preferías que te llamaran chef? MOVE TO PAINT LOCATION FOR JENN\n@Cave Mouth=MUDARSE A LA UBICACIÓN DE PINTURA PARA JENN\n@Cave Mouth Well… It kinda popped into my mind, so yeah.=Bueno... me vino a la mente, así que sí. Actually… We're all out of Fish and Bananas…=En realidad… Nos quedamos sin Pescado y Plátanos… Haha! You gonna make that your catch phrase?=¡Ja ja! ¿Vas a hacer de eso tu eslogan? Jenn remains turned away. Eyes looking down.=Jenn permanece rechazada. Ojos mirando hacia abajo. Actually, that sounds… kinda sweet. Sort of.=En realidad, eso suena... un poco dulce. Algo así como. Besides, they'll look nice on the ice cream!=Además, ¡se verán bien en el helado! I have no idea what happened on this cruise…=No tengo idea de lo que pasó en este crucero... Uh… Neither? I mean, they’re both cool, but…=Eh… ¿Tampoco? Quiero decir, ambos son geniales, pero... I am here if you need me. And happy to help.=Estoy aquí si me necesitas. Y feliz de ayudar. I honestly have no idea. That’s the problem.=Honestamente, no tengo idea. Ese es el problema. Do you have any ideas where I could go look?=¿Tienes alguna idea de dónde podría ir a buscar? Nice. This'll be a quick and easy job, then!=Lindo. ¡Entonces será un trabajo rápido y fácil! Can you play with yourself… with a cucumber?=¿Puedes jugar contigo mismo... con un pepino? It needs you to set some security questions.=Necesita que establezca algunas preguntas de seguridad. So. What's the name of your favorite author?=Entonces. ¿Cómo se llama tu autor favorito? Um… You called your first boyfriend "Coach"?=Um... ¿Llamaste a tu primer novio "Entrenador"? Now, off you go. I've got other stuff to do.=Ahora, vete. Tengo otras cosas que hacer. So… I guess I'll come back when I have some…=Así que... supongo que volveré cuando tenga algo... But you said you haven't even thought about-=Pero dijiste que ni siquiera habías pensado en... You're splitting me apart from inside, baby…=Me estás partiendo por dentro, nena... So. . is doing really well.=Entonces. . A le está yendo muy bien. I believe it's, in fact, where you sent her…=Creo que es, de hecho, donde la enviaste... In fact… they're pretty damn nice, actually…=De hecho... son bastante agradables, en realidad... I guess I could put it in my room… It locks.=Supongo que podría ponerlo en mi habitación... Se cierra con llave. I was gonna just pile it all up on the deck…=Iba a amontonarlo todo en la cubierta... This is for you, Magnum! Consider it change!=¡Esto es para ti, Magnum! ¡Considéralo cambiar! Um… Exactly what bitch are you referring to?=Um... ¿Exactamente a qué perra te refieres? Well, if you want to learn… I can teach you!=Bueno, si quieres aprender… ¡Yo puedo enseñarte! Well, it's not as simple as that, but… Yeah.=Bueno, no es tan simple como eso, pero... Sí. And then I told you I can get you some fish.=Y luego te dije que puedo traerte algo de pescado. I do have something that needs doing…=Yo tengo algo que necesito hacer... No, you can eat all the vegetables you want.=No, puedes comer todas las verduras que quieras. Sarcastic? That shirt is totally rad.=¿Sarcástico? Esa camiseta es totalmente genial. I'm here trying to get my goddamn cougar on!=¡Estoy aquí tratando de ponerme a mi maldito puma! Well… I mean… they are beauty queens…=Bueno... quiero decir... ellas son reinas de belleza... Still think I'm just pretty good for my age?=¿Sigues pensando que soy bastante bueno para mi edad? … You're right. Just a little more patience.=… Tienes razón. Sólo un poco más de paciencia. Who's to say you're gonna do it by yourself?=¿Quién puede decir que lo vas a hacer tú solo? But… What am I gonna do with a whole island?=Pero… ¿Qué voy a hacer con una isla entera? It's missing a circuit board for the Dasher.=Le falta una placa de circuito para el Dasher. Yeah, Gabby wants to get her ice cream on!=¡Sí, Gabby quiere poner su helado! Now that's a pirate with a big booty!=¡Ahora eso es un pirata con un gran botín! … Whatever. can keep these shit huts.=… Lo que sea. puede quedarse con estas chozas de mierda. Hm? What is it you are thinking of? Tell me.=¿Hmm? ¿En qué estás pensando? Dime. I see you have remembered what I taught you.=Veo que has recordado lo que te enseñé. Ohhh fuuuck!!! I'm not gonna last like this…=Ohhh mierda!!! No voy a durar así... - standing lotus - jump from other options -=- loto de pie - saltar desde otras opciones - I'm just gonna leave this here on the table.=Voy a dejar esto aquí sobre la mesa. Eh, who am I kidding? I'm gonna have a look.=Eh, ¿a quién estoy engañando? Voy a echar un vistazo. For Italian people, freshness is everything.=Para los italianos, la frescura lo es todo. Especially my parents. And especially pesto!=Especialmente mis padres. ¡Y sobre todo el pesto! Jack approaches Cath near the waterfall.=Jack se acerca a Cath cerca de la cascada. That's a monster cock you have there, Romeo.=Esa es una polla monstruosa que tienes ahí, Romeo. I'm gonna lay her down and fuck her so hard.=Voy a acostarla y follarla tan fuerte. I guess she doesn't mind showering together.=Supongo que a ella no le importa ducharse juntos. I can feel your body move against my finger…=Puedo sentir tu cuerpo moverse contra mi dedo... \nJack fucks Raven in the pussy.=\nJack se folla a Raven por el coño. Wow! I really should do this more often…\n\n=¡Guau! Realmente debería hacer esto más seguido...\n\n I found them… but I don't actually HAVE them=Los encontré... pero en realidad no los TENGO … See, I told you you were totally pornable.=… Mira, te dije que eras totalmente pornográfico. Right. I guess that's all we can do for now.=Bien. Supongo que eso es todo lo que podemos hacer por ahora. I mean. If you are into rivers. And jungles.=Quiero decir. Si te gustan los ríos. y selvas. But I still need something to cut them down.=Pero todavía necesito algo para cortarlos. If this is like… too technical or something?=Si esto es como... ¿demasiado técnico o algo así? And you need to go over to the Control Room.=Y tienes que ir a la Sala de Control. Well, I had assumed she would be helping me…=Bueno, había asumido que ella me ayudaría... I should go and bring these back to .=Debería ir y llevarle esto a . Jack gets a text from GRACE in the morning.=Jack recibe un mensaje de texto de GRACE por la mañana. Yeah… it's pretty rough… But I get the idea…=Sí... es bastante difícil... Pero entiendo la idea... You certainly have a real… head for the job.=Ciertamente tienes una verdadera... cabeza para el trabajo. Tell me where you want me to cum, …=Dime dónde quieres que me corra, ... We'll need to know that you can be romantic.=Necesitaremos saber que puedes ser romántico. The canning factory! Yes! It is the classic!=¡La fábrica de conservas! ¡Sí! ¡Es el clásico! But I made a mistake… and crashed the plane…=Pero cometí un error... y estrellé el avión... Hmmm… Well, you definitely have my interest…=Hmmm... Bueno, definitivamente tienes mi interés... You must leave something for us to do later!=¡Debes dejar algo para que lo hagamos más tarde! Then perhaps I could do something like this…=Entonces tal vez podría hacer algo como esto... I would love to do the posing. Lead the way!=Me encantaría hacer la pose. ¡Dirige el camino! I'm still working on getting more sunscreen…=Todavía estoy trabajando para conseguir más protector solar... Well, now you can! Wanna go to the pool now?=Bueno, ¡ahora puedes! ¿Quieres ir a la piscina ahora? Hola, Jack! Do you have the sunscreen yet?=¡Hola, Jack! ¿Ya tienes el protector solar? Hahaha… Not NACHO! I say NACO.=Jajaja… ¡No NACHO! Yo digo NACO. Words to live by, . Words to live by.=Palabras para vivir, . Palabras por las cuales vivir. You like fucking my tight little bitch cunt?=¿Te gusta follar mi apretado coño de perra? Thank you for all the help, mi guapo barman!=¡Gracias por toda la ayuda, mi guapo barman! I wish it was so easy! But she… How you say?=¡Ojalá fuera tan fácil! Pero ella… ¿Cómo dices? Ha! What am I supposed to do? Tell her no?\n=¡Ja! ¿Que se supone que haga? ¿Decirle que no?\n Well, I should definitely go check that out.=Bueno, definitivamente debería ir a ver eso. You've lived a hell of a tough life, .=Has vivido una vida muy dura, . A .FKU document? What the hell even is that?=¿Un documento .FKU? ¿Qué demonios es eso? "Cover the holes in the bridge with bamboo."="Cubra los agujeros en el puente con bambú". Yeah, I'm fine. I'm gonna look around a bit.=Si estoy bien. Voy a mirar alrededor un poco. Hello? Jack? Cath? Do you read me? Over.=¿Hola? Jack? Cath? ¿Me has leído? Encima. Gimme a sec… I can barely take another step.=Dame un segundo... Apenas puedo dar otro paso. Let's look around and see what else is here.=Miremos alrededor y veamos qué más hay aquí. This beauty queen wants a kiss from her man.=Esta reina de belleza quiere un beso de su hombre. But is not this. Is next image is important!=Pero no es esto. ¡La siguiente imagen es importante! Ewww… Gabby don't like that. No she don't!=Ewww… a Gabby no le gusta eso. ¡No, ella no! Um… Seems not the important issue right now.=Um... Parece que no es el tema importante en este momento. Cool. I just need to set this up real quick…=Fresco. Solo necesito configurar esto muy rápido... Can we get in there? Through all this… Bush?=¿Podemos entrar allí? A través de todo esto... ¿Bush? I'm sure we can handle whatever is up there…=Estoy seguro de que podemos manejar lo que sea que haya arriba... We'll find her, . I promise you that.=La encontraremos, . Te lo prometo. I remember it. And I remember not liking it.=Lo recuerdo. Y recuerdo que no me gustó. I am truly in the middle of fucking nowhere.=Realmente estoy en el medio de la puta nada. You know, if you were interested in my junk…=Ya sabes, si estuvieras interesado en mi basura... Yeah… and what's with that hole in the wall?=Sí… ¿y qué pasa con ese agujero en la pared? The muscles down there are all really tight.=Los músculos de ahí abajo están muy tensos. Trust me, it'll look awesome in the drawing.=Confía en mí, se verá increíble en el dibujo. It's fucking empowering, thats what that is.=Es jodidamente empoderador, eso es lo que es. Sure! I think that’s a great idea, actually!=¡Seguro! ¡Creo que es una gran idea, en realidad! Rachel basically enjoys watching jack strip.=Rachel básicamente disfruta viendo desnudarse. There we go! Lock's gone. Show me the booty!=¡Aquí vamos! El candado se ha ido. ¡Muéstrame el botín! What are you, some kind of hippie communist?=¿Qué eres, una especie de comunista hippie? Thanks, Romeo! I'll go check out the resort.=¡Gracias, Romeo! Iré a ver el complejo. Look, we can leave most of it there for now.=Mira, podemos dejar la mayor parte allí por ahora. I didn't mean to blow her off like that but…=No quise dejarla así, pero... You never know when you'll need a spare set!=¡Nunca se sabe cuándo necesitará un juego de repuesto! Why not? I think it's got a nice ring to it!=¿Por qué no? ¡Creo que suena bien! I'll say. Especially with such a great view…=Diré. Especialmente con una vista tan maravillosa… I think we could get there by using the Map.=Creo que podríamos llegar usando el Mapa. Then she objectively likes you more than me.=Entonces objetivamente le gustas más tú que yo. Anyway, shouldn't we check on the ice cream?=De todos modos, ¿no deberíamos revisar el helado? Fuck! You're hitting all of the right spots!=¡Mierda! ¡Estás golpeando todos los lugares correctos! insert text here - jump to > repeat titjob -=insertar texto aquí - saltar a > repetir cubana - It sounds naughty when you say it like that…=Suena travieso cuando lo dices así... Ohh … You are so deep inside of me!=Ohh … ¡Estás tan dentro de mí! I had a lot of fun today, mi guapo pool boy…=Me divertí mucho hoy, mi guapo chico de la piscina… There’s no shame in being good at making it.=No hay vergüenza en ser bueno haciéndolo. But still not dramatic enough for me, sorry!=Pero todavía no es lo suficientemente dramático para mí, ¡lo siento! Oh, well, I get bored… and it’s what I know.=Oh, bueno, me aburro… y es lo que sé. And I’ve never heard of a Mexican bombshell.=Y nunca he oído hablar de una bomba mexicana. Right! The hot, sweaty, weird-ass alien sex.=¡Bien! El sexo alienígena caliente, sudoroso y raro. But I don’t think this is about me, .=Pero no creo que esto se trate de mí, . insert text here - transition to handjob 1 -=inserte texto aquí - transición a handjob 1 - I thought you LIKED playing with this stuff?=¿Pensé que te gustaba jugar con estas cosas? I mean… I guess I wanna get off this island.=Quiero decir... Supongo que quiero salir de esta isla. Sweet! I'll invite you again sometime, then!=¡Dulce! ¡Te invitaré de nuevo en algún momento, entonces! I hope she's doing well after the shipwreck…=Espero que esté bien después del naufragio... And I'm damned if I am explaining it to you.=Y que me aspen si te lo estoy explicando. What? You mean to say that someone did this?=¿Qué? ¿Quieres decir que alguien hizo esto? The bossy lady who told everyone what to do.=La dama mandona que les decía a todos qué hacer. Oh snap. Gimme that! I need a new hairdryer!=Oh, chasquido. ¡Dame esa! ¡Necesito un nuevo secador de pelo! Just a couple of perfectly throwable sticks.=Solo un par de palos perfectamente arrojables. Kept me a little sane, while I was in there.=Me mantuvo un poco cuerdo, mientras estaba allí. Now we can get started on draining the room!=¡Ahora podemos comenzar a drenar la habitación! Oh, you think Gabby messed up your camera?=Oh, ¿crees que Gabby estropeó tu cámara? How did it look? You think you can use that?=¿Cómo se veía? ¿Crees que puedes usar eso? Oh, absolutely. All of it. You looked great.=Absolutamente. Todo ello. Te veías genial. Heh… And I wanna know you more, too, .=Je... Y también quiero conocerte más, . Also, hot tubs seem a lot more fun with you.=Además, los jacuzzis parecen mucho más divertidos contigo. Heh. Better focus. I'm just getting started.=je. Mejor enfoque. Estoy empezando. …I'll get you that alcohol as soon as I can.=…Te traeré ese alcohol tan pronto como pueda. Poggers! Let's go and take these to Gabby!=Poggers! ¡Vamos a llevarle esto a Gabby! You took the words straight out of my mouth.=Sacaste las palabras directamente de mi boca. But for now, you'll have to settle for this.=Pero por ahora, tendrás que conformarte con esto. Like, totes evil. They trick and eat people.=Como, bolsas malvadas. Engañan y se comen a la gente. I'll see you back here on another day, then?=¿Te veré aquí otro día, entonces? Tak! How else keep looking like this?=¡Toma! ¿De qué otra forma sigue luciendo así? Think today's a good day for a swim, ?=¿Crees que hoy es un buen día para nadar, ? I go now. know where to hang drawing!=voy ahora ¡ sabe dónde colgar el dibujo! Yeah, but there's more to it than just that.=Sí, pero hay más que eso. I'd like to think that I'm your friend, too.=Me gustaría pensar que yo también soy tu amigo. Haha Tak! You are very good and dear friend!=Jaja Tak! ¡Eres muy buena y querida amiga! Can you stand over here and hold this stick?=¿Puedes pararte aquí y sostener este palo? But what’s the thing with ships? And… Japan?=Pero, ¿qué es lo que pasa con los barcos? Y… ¿Japón? That's a bit of an understatement, but yeah.=Eso es un poco subestimado, pero sí. On second thought, let's try something else.=Pensándolo bien, intentemos otra cosa. I've met a lot of people, being a Mackenzie.=He conocido a mucha gente, siendo un Mackenzie. On the plus side, it helps me stay in shape!=En el lado positivo, ¡me ayuda a mantenerme en forma! Crossfade to rachel and jack's eyes meeting.=Fundido cruzado a los ojos de rachel y jack encontrándose. And you don't even look the least bit tired!=¡Y ni siquiera pareces un poco cansado! Not professionally. I just do it as a hobby.=No profesionalmente. Solo lo hago como un hobby. We're kinda screwed if we really are in one…=Estamos un poco jodidos si realmente estamos en uno... And that crazy old man with the soldier hat?=¿Y ese viejo loco con el sombrero de soldado? ? Can you do the thing with her leg?=? ¿Puedes hacer eso con su pierna? Tori and Erik are shocked at Jack’s outburst=Tori y Erik están conmocionados por el arrebato de Jack. And you really know how to get me going too…=Y realmente sabes cómo ponerme en marcha también... Yeah. We did. Rest sounds amazing right now.=Sí. Lo hicimos. El descanso suena increíble en este momento. Hah, maybe I should pay you in advance then!=¡Ja, tal vez debería pagarte por adelantado entonces! But now, after all that work… I am so tired.=Pero ahora, después de todo ese trabajo... estoy tan cansada. It's full of a bunch of my favorite things…!=¡Está lleno de un montón de mis cosas favoritas...! That's pretty epic levels of slacking, dude…=Esos son niveles bastante épicos de holgazanería, amigo... Like I said, that is totally not my problem.=Como dije, ese no es mi problema en absoluto. I still have 's bag with the tobacco.=Todavía tengo la bolsa de con el tabaco. Not yet. I do have some of the parts though.=Aún no. Sin embargo, tengo algunas de las piezas. Not yet. Still working on getting the parts.=Aún no. Todavía estoy trabajando para conseguir las piezas. Weird part was… I started partying in Paris…=Lo extraño fue... que empecé a salir de fiesta en París... Yes… I can feel it beating against my shaft…=Sí... Puedo sentirlo golpeando contra mi eje... gives you a small kiss on the cheek.= te da un pequeño beso en la mejilla. And over there we have the director's chair…=Y ahí tenemos la silla del director… Looks like you fixed it with a sledgehammer!=¡Parece que lo arreglaste con un mazo! You must say "Hola hermosa dama!" next time!=Debes decir "¡Hola hermosa dama!" ¡La próxima vez! Just hold that pose while I do the outlines!=¡Solo mantén esa pose mientras hago los contornos! But while you're doing that, I also see you.=Pero mientras haces eso, yo también te veo. You know, to keep myself from getting rusty.=Ya sabes, para evitar que me oxide. Shit… I can feel you throbbing inside of me…=Mierda... puedo sentirte palpitando dentro de mí... *sigh* I kinda knew you were gonna say that.=*suspiro* Sabía que ibas a decir eso. So… How many of these rooms are we cleaning?=Entonces… ¿Cuántas de estas habitaciones estamos limpiando? Ah, no. Miss Mango is… also Miss Strawberry.=Ah, no. Miss Mango es… también Miss Strawberry. Yeah… I never know what's going on in those…=Sí... nunca sé lo que está pasando en esos... We will build character together, funny man.=Construiremos el carácter juntos, hombre gracioso. In the end… That's all that matters. Family.=Al final... Eso es todo lo que importa. Familia. And I realize I don't need any of that shit.=Y me doy cuenta de que no necesito nada de esa mierda. So we should just focus on the here and now.=Así que deberíamos centrarnos en el aquí y ahora. Yeah. They told me to clean out these huts…=Sí. Me dijeron que limpiara estas chozas… I've always kinda liked mangos… So… You know=Siempre me han gustado los mangos... Así que... Ya sabes I don't know why. You're a cool guy, Jack.=no sé por qué Eres un tipo genial, Jack. I mean… I dunno if Rob has this time or not.=Quiero decir… no sé si Rob tiene este tiempo o no. You can fight it. Diet. Exercise. Photoshop.=Puedes luchar contra eso. Dieta. Ejercicio. photoshop Haha! Yeah. That's what they always tell me.=¡Ja ja! Sí. Eso es lo que siempre me dicen. I don't need this right now. Thank goodness.=No necesito esto ahora. Gracias a dios. I could definitely use this for that hookah.=Definitivamente podría usar esto para esa pipa de agua. I dunno. Maybe you should just play it cool.=No se. Tal vez deberías jugar con calma. I wonder how we'd all get along without her?=Me pregunto cómo nos las arreglaríamos todos sin ella. Maybe I gotta… I dunno… do some stuff first.=Tal vez tengo que… no sé… hacer algunas cosas primero. Karen arrives, looking very serious or upset=Karen llega muy seria o alterada It doesn't get any more Mexican than that!\n=¡No hay nada más mexicano que eso!\n Anyways, I'm off. Talk to you later, Jack!=De todos modos, me voy. ¡Hablamos más tarde, Jack! Honestly? Could be doing a whole lot better.=¿Honestamente? Podría estar haciendo mucho mejor. We could just let people use what they need…=Podríamos dejar que la gente use lo que necesita... I was just making the documentation, Erik.=Solo estaba haciendo la documentación, Erik. Because I don't know anything about fishing…=Porque yo no sé nada de pesca… Maybe he knows something about your brother?=¿Quizás sabe algo sobre tu hermano? I can help too. It looks like a lot of work.=Yo también puedo ayudar. Parece mucho trabajo. But I meant… where are we in this building…?=Pero quise decir… ¿dónde estamos en este edificio…? Right. Guess that's what I'm gonna do, then.=Bien. Supongo que eso es lo que voy a hacer, entonces. Jack here tells me that the boat survived.=Jack aquí me dice que el bote sobrevivió. That I am! And proud as a stoat in a wicket!=¡Eso soy! ¡Y orgulloso como un armiño en un portillo! Everyone but my family… Especially my uncle.=Todos menos mi familia... Especialmente mi tío. I have literally no idea what you just said.=Literalmente no tengo ni idea de lo que acabas de decir. Can't have a production team without a grip!=¡No se puede tener un equipo de producción sin agarre! Her super mechanic powers let her know that?=¿Sus superpoderes mecánicos le hicieron saber eso? You've always been different with me, Jack=Siempre has sido diferente conmigo, Jack One hard clench and… Bye-bye little …=Un fuerte apretón y... Adiós pequeño ... Probably, but it was definitely worth a try.=Probablemente, pero definitivamente valía la pena intentarlo. But that cork trick is real! That's all her!=¡Pero ese truco del corcho es real! ¡Eso es todo ella! En serio? You were the… chico de la piscina?=¿En serio? ¿Eras el… chico de la piscina? Yes! The pool boy! You use same words as us!=¡Sí! ¡El chico de la piscina! ¡Usas las mismas palabras que nosotros! But Jack, I think is too dark to work now.=Pero Jack, creo que está demasiado oscuro para trabajar ahora. Speak up, mate. Can't stand a mumbly pumbly.=Habla, compañero. No soporto a un mumbly pumbly. Well, she and I went searching for .=Bueno, ella y yo fuimos a buscar a . Ugh. That bastard… If I get my hands on him…=Puaj. Ese bastardo... Si le pongo las manos encima... I kinda don't want to run into anyone today…=No quiero encontrarme con nadie hoy... Good luck, mate. Thanks for taking this one.=Buena suerte compañero. Gracias por tomar este. Tori moves closer to the edge of the screen.=Tori se acerca al borde de la pantalla. The vista? I gotta head over there sometime.=¿La vista? Tengo que ir allí en algún momento. I like the feel of your hands on me, Jack…=Me gusta la sensación de tus manos sobre mí, Jack... Tori blushes or feels warm and wuzzy inside.=Tori se sonroja o se siente cálida y mareada por dentro. Really? That’s exactly what I was going for…=¿En realidad? Eso es exactamente lo que estaba buscando... Well. Yeah. I wouldn’t put it like that but…=Bien. Sí. Yo no lo diría así pero… But nobody just wants to hang for no reason.=Pero nadie quiere colgar sin razón. insert text here - transition to handjob 2 -=inserte texto aquí - transición a handjob 2 - That was… I don’t even know what to say…\r\n=Eso fue... No sé ni qué decir...\r\n insert text here - jump to > choices convo -=insertar texto aquí - saltar a > elecciones convo - Si! This! I need the power of God inside me!=¡Si! ¡Este! ¡Necesito el poder de Dios dentro de mí! Goodness, such language, Padre !=¡Dios mío, qué lenguaje, padre ! Yeah. I don't mean to be a wet blanket, but…=Sí. No quiero ser una manta mojada, pero... Yeah! Get that Semilla de Dios all over you…=¡Sí! Ponte esa Semilla de Dios por todos lados… Oh… I think you have many surprises tonight!=Oh… ¡Creo que tienes muchas sorpresas esta noche! … and the licking! We are doing the licking!=… y el lamiendo! ¡Nosotros estamos lamiendo! Si! Si! Fuck me harder, Father !=¡Si! ¡Si! ¡Fóllame más fuerte, padre ! Shh, mi guapo barman. Is time for the sleep!=Shh, mi guapo barman. ¡Es hora de dormir! I have felt the spirit, Father !=¡He sentido el espíritu, padre ! Um… I used to play a cleric in my D&D group…=Um... Solía ​​interpretar a un clérigo en mi grupo de D&D... Can you push it out and then put it back in?=¿Puedes sacarlo y luego volverlo a poner? Honestly? I've always wanted to talk to you…=¿Honestamente? Siempre he querido hablar contigo... Fuck if that didn't get us hotter than ever.=Joder si eso no nos puso más calientes que nunca. I think I'd handle the attention better now.=Creo que manejaría mejor la atención ahora. You know what I'd like even more, right now?=¿Sabes lo que me gustaría aún más, ahora mismo? You've worked in a lot of restaurants right?=Has trabajado en muchos restaurantes, ¿verdad? Of course! I swim in this water many nights…=¡Por supuesto! Nado en esta agua muchas noches... Well… You know that waterfall in the lagoon?=Bueno… ¿Conoces esa cascada en la laguna? Yes! Just like that… God! Fuck me like that!=¡Sí! Solo así… ¡Dios! ¡Fóllame así! I'm so wet right now… I need you to fuck me.=Estoy tan mojada ahora... Necesito que me folles. I was always just the “cool gamer girl”.\r\n=Siempre fui la "chica jugadora genial".\r\n You like me touching your breasts like this?=¿Te gusta que toque tus pechos así? Oh, I was just thinking how nice this feels.=Oh, estaba pensando en lo bien que se siente esto. Is there something else you'd like me to do?=¿Hay algo más que te gustaría que hiciera? You know I'll always be here for you, right?=Sabes que siempre estaré aquí para ti, ¿verdad? The storm? The ship rolling over? The wreck?=¿La tormenta? ¿El barco volcando? ¿El naufragio? You fill that pussy like a goddamn doughnut!=¡Llenas ese coño como una maldita dona! You feel like chilling in the jacuzzi today?=¿Tienes ganas de relajarte en el jacuzzi hoy? I'm feeling things I never have or should!!!=Estoy sintiendo cosas que nunca he sentido ni debería!!! As if I’m gonna let someone else use it!\r\n=¡Como si fuera a dejar que alguien más lo use!\r\n Jack receives Sturdy dried leaves and vines.=Jack recibe hojas y enredaderas secas robustas. Seriously? You're gonna rag on my shirt now?=¿En serio? ¿Vas a ensuciarme la camisa ahora? Can you help me out with painting something?=¿Puedes ayudarme a pintar algo? We just get some paint and go with the flow.=Solo conseguimos un poco de pintura y seguimos la corriente. insert text here - jump to > - start doggy -=inserta texto aquí - salta a > - inicia doggy - I'm here for porn. Why aren't we doing porn?=Estoy aquí por el porno. ¿Por qué no estamos haciendo porno? I mean, do any of them have a pair of these?=Quiero decir, ¿alguno de ellos tiene un par de estos? So tight… It's like you're squeezing me dry…=Tan apretado… Es como si me estuvieras exprimiendo… Dude. It's like you're not paying attention.=Dudar. Es como si no estuvieras prestando atención. Oh I wasn't thinking of leaving you tonight.=Oh, no estaba pensando en dejarte esta noche. I just want to make you feel good and comfy.=Solo quiero que te sientas bien y cómoda. Heh. It feels nice hearing you call me that.=je. Se siente bien escuchar que me llamas así. No… But there's something else I want to do…=No... Pero hay algo más que quiero hacer... What? What was good? Am I missing something?=¿Qué? ¿Qué fue bueno? ¿Me estoy perdiendo de algo? We have been talking on the phone, you know!=Hemos estado hablando por teléfono, ¿sabes? Hahhhh… I can feel you clenching down on me…=Hahhhh... Puedo sentir que te aprietas contra mí... JACKSTARTS MASTURBATING her by ROTATING CLIT=JACKSTARTS MASTURBÁNDOLA CON CLIT GIRATORIO How about I start with giving you a massage?=¿Qué tal si empiezo por darte un masaje? Panel 4B : Grace leans in and the two kiss.=Panel 4B: Grace se inclina y los dos se besan. I mean… We've been through so much together.=Quiero decir... Hemos pasado por mucho juntos. 1997 called. It wants its shitty jokes back.=1997 llamado. Quiere recuperar sus chistes de mierda. Heh. I love it! I even have butterfly wings!=je. ¡Me encanta! ¡Incluso tengo alas de mariposa! Hey, , mind if I ask you for a favor?=Oye, , ¿te importa si te pido un favor? …there's no reason I can't improve myself!\n=… ¡no hay razón por la que no pueda mejorar!\n Haha! You have a whole shopping list for me!=¡Ja ja! ¡Tienes toda una lista de la compra para mí! I'm sure will tell you all about it…=Estoy seguro de que te lo contará todo... Much to your surprise, she proves you wrong.=Para tu sorpresa, ella demuestra que estás equivocado. But Jack, you look tired from the working.=Pero Jack, pareces cansado del trabajo. Women make themselves pretty for themselves.=Las mujeres se hacen bonitas por sí mismas. Talent. Swimsuits. Interviews. Schmoozing.\n=Talento. Trajes de baño. Entrevistas. Charlando.\n Seems the sort of thing I should know about…=Parece el tipo de cosas que debería saber sobre... Ha! That's one way to look at it, I guess!\n=¡Ja! Esa es una forma de verlo, ¡supongo!\n Seeing you, I don't doubt that for a second.=Al verte, no lo dudo ni por un segundo. Asked her what she thought of you and stuff.=Le pregunté qué pensaba de ti y esas cosas. Great! Want me to deliver it to her for you?=¡Excelente! ¿Quieres que se lo entregue por ti? Thanks, ! I'll see you tomorrow then!=¡Gracias, ! ¡Te veré mañana entonces! Aryt. Lemme know when you've got everything!=Aryt. ¡Avísame cuando lo tengas todo! If JACK does not have all of the items yet.=Si JACK aún no tiene todos los artículos. I'm in need of your lotion-making expertise.=Necesito tu experiencia en la fabricación de lociones. Any ideas on how I can catch a Red Sea Bass?=¿Alguna idea sobre cómo puedo pescar una lubina roja? Hey Jack! Here's the sunscreen you wanted.=¡Hola, Jack! Aquí está el protector solar que querías. Dude, you really need to pick up on my cues!=Amigo, ¡realmente necesitas captar mis señales! She can smell that like a dhole smells meat.=Ella puede oler eso como un dhole huele a carne. And I sure as hell don't need your approval.=Y seguro como el infierno que no necesito tu aprobación. Sure, sure. Good for you. You're very brave.=Seguro seguro. Bien por usted. Eres muy valiente. \nJack and Olga lying down in bed.=\nJack y Olga acostados en la cama. Speaking of which, wanna sit down for a bit?=Hablando de eso, ¿quieres sentarte un rato? But it not enough! Please, need more!=¡Pero no es suficiente! ¡Por favor, necesita más! Why don't we call each other that too, then?=Entonces, ¿por qué no nos llamamos así también? I'm pretty proud of how this one turned out.=Estoy bastante orgulloso de cómo resultó este. Hm? I don't think I want to let you cum yet…=¿Hmm? No creo que quiera dejar que te corras todavía... I can't… Your dick makes me feel sooo goood!=No puedo... ¡Tu polla me hace sentir tan bien! But, are you sure you want me to come along?=Pero, ¿estás seguro de que quieres que te acompañe? Thought you wanted to feel every inch of me?=¿Pensaste que querías sentir cada centímetro de mí? Animation : Pullout > Idle\nFull view Camera=Animación: Desplegable > Inactivo\nCámara de vista completa Then break-time's over. Time to get serious…=Entonces se acabó el tiempo de descanso. Es hora de ponerse serio… Heh. Alright. Maybe I do need a little time…=je. Está bien. Tal vez necesito un poco de tiempo... We're pretty close to where I first met her.=Estamos bastante cerca de donde la conocí. Good luck. Let me know if you find her, aye?=Buena suerte. Avísame si la encuentras, ¿sí? Nah. We just finished scoping out the place.=No. Acabamos de terminar de explorar el lugar. I'm still working on getting the Stepladder.=Todavía estoy trabajando para conseguir la escalera de tijera. Sorry for ranting like that all of a sudden.=Perdón por despotricar así de repente. Aww. That's alright. Yeah, it was nice, too.=Oooh. Eso está bien. Sí, también fue agradable. And , and 's judgment.=Y el juicio de , y . Let us know when everything's ready, Jack!=¡Avísanos cuando todo esté listo, Jack! Anyway. It is the good idea. I will do this!=De todos modos. Es la buena idea. ¡Haré esto! Or mutants. Jeezus, I hope it's not mutants.=O mutantes. Cielos, espero que no sean mutantes. Yeah. Just wait there. Jack is on his way!=Sí. Solo espera allí. ¡Jack está en camino! Jack finds a green bag with stickers on it.=Jack encuentra una bolsa verde con pegatinas. Erik? . What are you two doing here?=¿Erik? . ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? Maybe I should go find her and let her know.=Tal vez debería ir a buscarla y avisarle. You know what? You get me, bartender.=¿Sabes que? Me entiendes, cantinero. But it is such the kindness for you to help…=Pero es tal la amabilidad de tu parte ayudar... Ni! He not help! This is why I am the angry!=¡Ni! ¡Él no ayuda! ¡Es por eso que estoy enojado! Oh, shit, I think it worked. I'm outta here!=Oh, mierda, creo que funcionó. ¡Me voy de aquí! Great! That's one less thing to worry about.=¡Excelente! Eso es una cosa menos de qué preocuparse. Anyways… How are you holding up over things?=De todos modos... ¿Cómo te llevas las cosas? Thanks. That's high praise, coming from you.=Gracias. Eso es un gran elogio, viniendo de ti. Oh, speaking of strange, I found this thing.=Oh, hablando de extraño, encontré esta cosa. Ok, keep me posted if there are any updates.=Ok, mantenme informado si hay alguna actualización. If you mean you, hell yes! I brought towels!=Si te refieres a ti, ¡diablos, sí! ¡Traje toallas! Hahh… Fuck… That's because it feels so good…=Hahh... Joder... Eso es porque se siente tan bien... You can go to the resort and look for… hoes.=Puedes ir al resort y buscar... azadas. Well… I like plants as much as the next guy…=Bueno... me gustan las plantas tanto como a cualquiera... Hey… You promised you wouldn't call me that!=Oye… ¡Prometiste que no me llamarías así! Sorry, it's just not very Gabby, you know?=Lo siento, no es muy Gabby, ¿sabes? Whatever you need, just ask for the catalog!=¡Lo que necesites, solo pide el catálogo! But I'm sure some of it ain't real sociable.=Pero estoy seguro de que algo de eso no es muy sociable. Well, she can see how to fuck a guy properly=Bueno, ella puede ver cómo follar a un chico correctamente. I thought I could never let anyone in again…=Pensé que nunca podría dejar entrar a nadie de nuevo... I really should check on that cheerleader…\n=Realmente debería ver cómo está esa animadora...\n No! I'm so sorry, I didn't mean it that way.=¡No! Lo siento mucho, no quise decir eso. Here we are. Does it remind you of anything?=Aquí estamos. ¿Te recuerda a algo? Well, I kinda extrapolated that part myself.=Bueno, extrapolé esa parte yo mismo. ? Did you wait for me this whole time?=¿? ¿Me esperaste todo este tiempo? Well. I guess it's no worse than I expected.=Bien. Supongo que no es peor de lo que esperaba. Yeah. But if we want to return to the story…=Sí. Pero si queremos volver a la historia… Looks like the wreck jammed this door tight.=Parece que los restos del naufragio atascaron esta puerta con fuerza. That map on top of the console seems useful.=Ese mapa en la parte superior de la consola parece útil. A deserted island. In the middle of nowhere.=Una isla desierta. En el medio de la nada. And I can talk to her about what's going on?=¿Y puedo hablar con ella sobre lo que está pasando? Do you remember the first time we went here?=¿Recuerdas la primera vez que fuimos aquí? Behold! A rug fit for your meditation needs!=¡Mirad! ¡Una alfombra adecuada para tus necesidades de meditación! Oh, the boat… is so sad to see it so broken…=Ay, el barco… es tan triste verlo tan roto… Rubbing my shaft against both your pussies..=Frotando mi eje contra sus dos coños.. I'm not sure I wanna go down that road, man.=No estoy seguro de querer ir por ese camino, hombre. Do you want me to walk you back to your hut?=¿Quieres que te acompañe de regreso a tu choza? I got you this swimsuit, I hope you like it!=Te compré este traje de baño, ¡espero que te guste! Tell me you love that hot, wet, Texas pussy…=Dime que amas ese coño caliente y húmedo de Texas... It's sweet. A lil' creepy, but mostly sweet.=Es dulce. Un poco espeluznante, pero sobre todo dulce. You know, I love cocks. I really love cocks…=Ya sabes, me encantan las pollas. Me encantan las pollas... Oh goodness I don't know… We fixed the boat…=Oh, Dios, no sé... Arreglamos el barco... Feeling big and strong again, Mr. Carpenter?=¿Se siente grande y fuerte otra vez, Sr. Carpenter? Grace blushes or looks shy but very pleased.=Grace se sonroja o se ve tímida pero muy complacida. I probably should go back to my shitty room.=Probablemente debería volver a mi cuarto de mierda. Now that you mention it… You don't suppose…?=Ahora que lo mencionas… ¿No crees que…? Guess there's nothing to do but go find out…=Supongo que no hay nada que hacer más que ir a averiguar... But it looks like it stayed dry in the case.=Pero parece que se quedó seco en el caso. Damn… You really know how to work that cock.=Maldición... Realmente sabes cómo trabajar esa polla. We got it all set up… but it ain't done yet.=Lo tenemos todo listo... pero aún no está hecho. And nobody is more upset about that than me.=Y nadie está más molesto por eso que yo. Look here. There's a river. And a waterfall.=Mira aquí. Hay un río. Y una cascada. So I left his ass, and started a real career=Así que dejé su trasero y comencé una verdadera carrera. Sounds good… So… What's the topic this time?=Suena bien… Entonces… ¿Cuál es el tema esta vez? Wait a minute, what's this? It's in Spanish?=Espera un minuto, ¿qué es esto? ¿Está en español? And where there's airplanes, there's radios.=Y donde hay aviones, hay radios. I like it when you squeeze your pussy tight.=Me gusta cuando aprietas tu coño con fuerza. Haha! That's a Bonobo. Binondo is Chinatown.=¡Ja ja! Eso es un Bonobo. Binondo es el barrio chino. Take care, Romeo! Thanks again for the help.=¡Cuidado, Romeo! Gracias de nuevo por la ayuda. Should be fine if I plucked one feather off.=Debería estar bien si me arrancara una pluma. I can't help it… Y-you make me feel so good.=No puedo evitarlo... T-me haces sentir tan bien. Yeah.. Besides, Cath was giving me a look.=Sí... Además, Cath me estaba mirando. Heh. I think my dick feels happy right here.=je. Creo que mi pene se siente feliz aquí. And I feel such the success when I could do!=¡Y siento tanto el éxito cuando pude hacerlo! Oh mio dio ero cosi spaventato! I so scared!=Oh mio dio ero cosi spaventato! ¡Tengo tanto miedo! I'm gonna need to translate that. Let's see…=Voy a necesitar traducir eso. Vamos a ver… That's like… A major red flag in most cases.=Eso es como... Una gran bandera roja en la mayoría de los casos. Si. I have seen it. But how are we the same?=Si. Lo he visto. Pero ¿en qué somos iguales? If you'll still have me in yours, of course.=Si todavía me tienes en el tuyo, por supuesto. But that's just like one aspect of who I am…=Pero eso es sólo como un aspecto de lo que soy... Heh, well, I did kind of freak out a little.=Je, bueno, me asusté un poco. Don't worry. Most of my fucks end like this.=No te preocupes. La mayoría de mis sexos terminan así. Seriously? That doesn't sound remotely safe!=¿En serio? ¡Eso no suena remotamente seguro! And … We're gonna be on this island a while.=Y... Estaremos en esta isla por un tiempo. I don't think I'm ever going to forget this…=No creo que nunca olvide esto... Not much luck searching around here, either.=Tampoco tuve mucha suerte buscando por aquí. Goodness! You hauled all that here yourself?=¡Bondad! ¿Trajiste todo eso aquí tú mismo? Please, just call me . Or Miss Smalls.=Por favor, solo llámame . O la señorita Smalls. Ha! Yes. I bet you have seen more than some!=¡Ja! Sí. ¡Apuesto a que has visto más que algunos! I should hang out with her to find out more!=¡Debería pasar el rato con ella para saber más! Panel 3b : Grace averts her gaze, blushing.=Panel 3b: Grace desvía la mirada, sonrojándose. How do I know? But definitely Asia, I think…=¿Cómo puedo saber? Pero definitivamente Asia, creo... I feel so comfortable here with you, Jack.=Me siento tan cómodo aquí contigo, Jack. Out of nowhere, you smell this sweet scent.=De la nada, hueles este dulce aroma. Yeah, freshly harvested from the Tower Path.=Sí, recién cosechado de Tower Path. Yeah! I thought you might like them. Do you?=¡Sí! Pensé que te podrían gustar. ¿Tú? Yep. That's what I said the first time, too!=Sí. ¡Eso es lo que dije la primera vez, también! Actually, you didn't really seem to want to…=En realidad, no parecías querer... Oh, I say I am so tired! Such the hard work…=¡Oh, digo que estoy tan cansada! Tal el trabajo duro… Karen is now facing and looking at the hole.=Karen ahora está de frente y mirando el agujero. Mio Tarzan! Have you come to save your Jane?=¡Mío Tarzán! ¿Has venido a salvar a tu Jane? Maybe there was another lizard or something?=¿Tal vez había otro lagarto o algo así? Hey, you gave him a chance, and he's a dick.=Oye, le diste una oportunidad, y es un imbécil. If you want, we can give it a try right now.=Si quieres, podemos intentarlo ahora mismo. We have a pretty good wireless antenna here.=Aquí tenemos una antena inalámbrica bastante buena. Was thinking like… you could help with that.=Estaba pensando como... podrías ayudar con eso. I think I saw my sketchpad at the Upperdeck.=Creo que vi mi bloc de dibujo en el Upperdeck. Nothing looks used, but nothing is that new.=Nada parece usado, pero nada es tan nuevo. I don't know. I honestly don't fucking know.=No sé. Honestamente, no lo sé. Right… then Spasibo for the language lesson!=Bien… ¡entonces Spasibo para la lección de idiomas! Damn, Magnum. I like it when you talk dirty.=Maldita sea, Magnum. Me gusta cuando hablas sucio. I'll say. Are you really giving these to me?=Diré. ¿De verdad me estás dando esto? It’s been a long night. Time to hit the hay.=Ha sido una noche larga. Es hora de ir a la cama. Best lunch on Tuvatuva? Beer at !\n=¿El mejor almuerzo en Tuvatuva? ¡Cerveza en !\n Oh, it looks like sent me a message!=¡Oh, parece que me envió un mensaje! So… What's gonna happen to the island, then?=Entonces… ¿Qué va a pasar con la isla, entonces? Really? Why do you look sad all of a sudden?=¿En realidad? ¿Por qué te ves triste de repente? I don't want to sleep alone tonight, Jack…=No quiero dormir solo esta noche, Jack... I think he is just here for the vegetables…?=¿Creo que solo está aquí por las verduras...? When you are happy being who you want to be…=Cuando eres feliz siendo quien quieres ser... Yeah. That's the nice way to think about it.=Sí. Esa es la buena manera de pensar en ello. I can't explain it, but I kinda feel… giddy.=No puedo explicarlo, pero me siento un poco... mareado. Your relationship is made of stronger stuff!=¡Tu relación está hecha de cosas más fuertes! Not really… There's a lot of cool Americans…=En realidad no... Hay muchos estadounidenses geniales... We'll do reintroductions! Shall we, Captain?=¡Haremos reintroducciones! ¿Vamos, capitán? Sounds like a plan. Let's get to work, girl.=Suena como un plan. Manos a la obra, niña. Gah. I don't wanna, like… Touch a DEAD lady.=Jajaja No quiero, como... Tocar a una dama MUERTA. Anyway - the other girls were always around…=De todos modos, las otras chicas siempre estaban cerca... Yeah. I know. I guess all we can do is hope.=Sí. Lo sé. Supongo que todo lo que podemos hacer es tener esperanza. "I wish you were here beside me now, Jack"="Desearía que estuvieras aquí a mi lado ahora, Jack" if jack has the flag , then say :=si jack tiene la bandera , entonces di: I don't think I'll be able to walk tomorrow…=No creo que pueda caminar mañana... What're you waiting for, hun? You heard her.=¿Qué estás esperando, cariño? La escuchaste. Look a little happier! This is a good thing!=¡Luce un poco más feliz! ¡Ésto es una cosa buena! But I am gonna need the code to get in here.=Pero voy a necesitar el código para entrar aquí. Damn! Again? Like shootin' fish in a barrel…=¡Maldición! ¿De nuevo? Como disparar peces en un barril... Do you have any idea how creepy that sounds?=¿Tienes alguna idea de lo espeluznante que suena eso? Maybe you need more potassium… Like bananas?=Tal vez necesites más potasio... ¿Como los plátanos? And, I need to KNOW you did the deed.=Y, necesito SABER que hiciste el acto. Oh, just there. That's the spot. Don't move.=Ah, justo ahí. Ese es el lugar. No te muevas. Maybe he's terrified of angry Italian women?=¿Quizás le aterrorizan las mujeres italianas enfadadas? I can not wait until these new seeds sprout.=No puedo esperar hasta que broten estas nuevas semillas. My alarm, it's still set to California time…=Mi alarma, todavía está configurada en la hora de California... Yep! Let's get going, Magnum! Time is money!=¡Sí! ¡Vamos, Magnum! ¡El tiempo es dinero! Definitely go talk to your brother about it.=Definitivamente ve a hablar con tu hermano al respecto. … We're a right bunch of fuckups, aren't we?=… Somos un montón de jodidos, ¿no? You're really going to keep calling me that?=¿De verdad vas a seguir llamándome así? Damn… Wish she'd send me some more of those…=Maldición... Desearía que me enviara más de esos... Yeah. We're not going anywhere on this boat.=Sí. No vamos a ninguna parte en este barco. Man, this island gets weirder by the minute.=Tío, esta isla se vuelve más rara cada minuto. And we're done! What do you think, ?=¡Y hemos terminado! ¿Qué opinas, ? Man… it's been a while since I've been here.=Hombre... ha pasado un tiempo desde que estuve aquí. Right. At least we've got that going for us.=Bien. Al menos tenemos eso a nuestro favor. We can meet back here when you have the hoe!=¡Podemos encontrarnos aquí cuando tengas la azada! You can't Instabook your goddamn beach pics?=¿No puedes instalar tus malditas fotos de la playa en Instabook? Jack reminisces and smiles with eyes closed.=Jack recuerda y sonríe con los ojos cerrados. Fuck no… Just go slow… It's so fucking good…=Joder, no... Ve despacio... Es jodidamente bueno... Give it to her, Jack... Finger that pussy…=Dáselo, Jack... Toca ese coño... Oh. No worries. This time we will go slower.=Oh. No hay problema. Esta vez iremos más despacio. Let's see what the old translation app says…=Veamos qué dice la antigua aplicación de traducción... How about me? You want me to grab your junk…=¿Qué hay de mí? Quieres que tome tu basura... Better than that bunk I was in below anyway.=Mejor que esa litera en la que estaba debajo de todos modos. Intellectuals and I don't usually get along…=Los intelectuales y yo no solemos llevarnos bien… But… wish she can work with Jack...=Pero... desearía poder trabajar con Jack... She liked this last time. Should work again…=A ella le gustó esta última vez. Debería funcionar de nuevo… What do you mean? Why you gotta do anything?=¿Qué quieres decir? ¿Por qué tienes que hacer algo? Really? I gotta ask, are you high right now?=¿En realidad? Tengo que preguntar, ¿estás drogado en este momento? Not like we have a lot to do on this island…=No es que tengamos mucho que hacer en esta isla... You know what the scene in Europe is like...=Ya sabes cómo es la escena en Europa... ? Cool. Always nice to hear from her…=? Fresco. Siempre es bueno saber de ella... It's not like I had much time to explore it.=No es que tuviera mucho tiempo para explorarlo. How could it not be? You grew them yourself.=¿Cómo podría no estarlo? Los cultivaste tú mismo. Good… Coz that's the next thing on the menu…=Bien... Porque eso es lo siguiente en el menú... You would think! But it seems not so much...=¡Tu pensarias! Pero parece que no tanto... I dunno what's out in them jungles at night.=No sé qué hay en esas selvas por la noche. Wine for the bar (-20)=Vino para el bar (-20) Are you an outdoor or indoor kind of person?=¿Eres un tipo de persona al aire libre o de interior? Right now… Getting the fuck off this island…=Ahora mismo… Salir de esta isla… What's your ideal one-night stand look like?=¿Cómo es tu aventura ideal de una noche? You know, I was actually a cheerleader… But…=Sabes, en realidad era animadora... Pero... I may or may not have a thing for your arms…=Puedo o no sentir algo por tus brazos... Ha! I’ll tell you mine if you tell me yours!=¡Ja! ¡Te diré la mía si tú me dices la tuya! Me, of course! I'm a 1+0+0% self made woman!=¡Yo por supuesto! ¡Soy una mujer 1+0+0% hecha a sí misma! Sometimes I eat red food on white food days…=A veces como comida roja en los días de comida blanca... Um… Yeah. Why? You know some sexy strangers?=Mmm... Sí. ¿Por qué? ¿Conoces a algunos extraños sexys? Of course! But I am not as good as mi madre…=¡Por supuesto! Pero no soy tan bueno como mi madre… What is a party without vodka, Senor Jack?=¿Qué es una fiesta sin vodka, señor Jack? Uh… my room? That's been working out for me.=Eh... ¿mi habitación? Eso ha estado funcionando para mí. Miss Soybean and Soybean Related Byproducts?=¿Miss soja y subproductos relacionados con la soja? Dude, E-Sports is big cash… It could happen.=Amigo, E-Sports es mucho dinero en efectivo... Podría suceder. I'd rather play them… and be the best at it.=Prefiero jugarlos... y ser el mejor en eso. So, you are really into these pageants, huh?=Entonces, realmente te gustan estos concursos, ¿eh? So you know how to fly a floatplane? Really?=¿Así que sabes cómo pilotar un hidroavión? ¿En realidad? So do you prefer to cook at home or eat out?=Entonces, ¿prefieres cocinar en casa o comer fuera? What’s more competitive, sports or pageants?=¿Qué es más competitivo, deportes o concursos? Not really. Me. Mom. And a disappointed dad.=No precisamente. A mí. Mamá. Y un padre decepcionado. How did you learn all this stuff about film?=¿Cómo aprendiste todas estas cosas sobre el cine? I… don't? I guess my metabolism's just fast…=¿No? Supongo que mi metabolismo es rápido... What’s the biggest item on your bucket list?=¿Cuál es el artículo más grande en tu lista de deseos? Well, it has alcohol. It’s wet. So... Sure.=Bueno, tiene alcohol. Esta mojado. Tan seguro. Lager. That’s what the situation calls for.=cerveza dorada Eso es lo que pide la situación. We can now go fishing during Morning or Day!=¡Ahora podemos ir a pescar durante la mañana o el día! Porn. But slower. And more uncomfortable. \r=Pornografía. Pero más lento. Y más incómodo. \r Yeah, it's bad ass when she calls it that.\r=Sí, es muy malo cuando ella lo llama así.\r It's the bad workman who blames his tools.\r=Es el mal trabajador quien culpa a sus herramientas.\r I swear it's a thing. I didn't make it up.\r=Juro que es una cosa. No lo inventé.\r Goodness, what do you have in your pocket?\r=Dios mío, ¿qué tienes en el bolsillo?\r Where some people store their personality.\r=Donde algunas personas guardan su personalidad.\r Vanilla or strawberry? This is important. \r=¿vainilla o fresa? Esto es importante. \r You gonna give her the brownie? Bold move.\r=¿Le vas a dar el brownie? Movimiento audaz.\r Some days, it has a damn mind of it's own.\r=Algunos días, tiene una maldita mente propia.\r It's no coincidence that rhymes with dick.\r=No es coincidencia que rime con dick.\r When she gets industrial with her desires.\r=Cuando se vuelve industrial con sus deseos.\r There is always a tighter hole somewhere. \r=Siempre hay un agujero más estrecho en alguna parte. \r I should show this weird magazine to Gabby=Debería mostrarle esta extraña revista a Gabby Ask if you can get wine for the bar.=Pregúntale a si puedes conseguir vino para el bar. Time to get fluthered. Set me up, bartender!=Es hora de ponerse nervioso. ¡Prepárame, cantinero! That’s right on the mark. Set me up, Jack!=Eso es justo en la marca. ¡Prepárame, Jack! Stretch with 3 times and wait a day.=Estírate con 3 veces y espera un día. Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para obtener más Damn slacker! Can’t even pour a drink right!=¡Maldito holgazán! ¡Ni siquiera puedo servir una bebida bien! Ask if she can make some conditioner=Pregúntale a si puede hacer un poco de acondicionador. My Poolboy name during roleplay with =Mi nombre de Poolboy durante el juego de roles con Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para más Choose Doggy Style in the Launchdeck Garage.=Elige Doggy Style en el Launchdeck Garage. Help edit 's footage in 's room=Ayuda a editar las imágenes de en la habitación de How about a ? You can do that, right?=¿Qué tal una ? Puedes hacerlo, verdad? Clean & Hang Out (-40)=Limpiar y pasar el rato (-40) You should go hang out with again...=Deberías salir con otra vez... Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Find out what 's passcode is used for=Averigüe para qué se usa el código de acceso de Go meet Erik at the Resort during the day.=Ve a reunirte con Erik en el Resort durante el día. Report to about Project Green FIngers=Informe a sobre el Proyecto Green Fingers Advance other girls' stories for more =Avanza las historias de otras chicas para obtener más I wonder if I can… just finish this up now?=Me pregunto si puedo... ¿terminar esto ahora? I want good sex… But I am not cheat on him…=Quiero buen sexo... Pero no lo engaño... Now you want to do the fucking with ?=¿Ahora quieres follar con ? Whoah. The world is weirder than I thought…=Vaya. El mundo es más raro de lo que pensaba... Jack… I not talk about this just for fun.=Jack... No hablo de esto solo por diversión. Oh, I see you are up and awake, sleepyhead.=Oh, veo que estás levantado y despierto, dormilón. Gallons? I do not know these freedom units.=galones? No conozco estas unidades de libertad. Hmmm. Well. I think I will look in my room…=Mmm. Bien. Creo que buscaré en mi habitación... If Jack does not have the Boat Engine Parts=Si Jack no tiene las piezas del motor del barco Me too! We should definitely do more often.=¡Yo también! Definitivamente deberíamos hacerlo más a menudo. We played this completely surreal roleplay…=Jugamos este juego de rol completamente surrealista... So… What's up? What are we up to down here?=¿Entonces que hay de nuevo? ¿Qué estamos haciendo aquí abajo? Need some help setting up those scarecrows?=¿Necesitas ayuda para montar esos espantapájaros? Heh! Yeah, they look pretty good, actually.=¡je! Sí, se ven bastante bien, en realidad. You have the double-headed hard suck valve?=¿Tienes la válvula de succión dura de dos cabezas? Take your time in that pussy… Fuck it good…=Tómate tu tiempo en ese coño... A la mierda bien... Because I think it's hotter if you do know.=Porque creo que hace más calor si lo sabes. That air conditioning… it's really working…=Ese aire acondicionado... realmente funciona... She can't get enough… Sometimes I hear her…=Ella no puede tener suficiente... A veces la escucho... Remember the feel of the water on our skin?=¿Recuerdas la sensación del agua en nuestra piel? I just wanna curl up next to you and sleep…=Solo quiero acurrucarme a tu lado y dormir... You wanna come all up inside of me, Jack?=¿Quieres correrte dentro de mí, Jack? She wants to be kissed… Hard. On the mouth…=Ella quiere ser besada... Duro. En la boca… You've basically thrown me at her for days!=¡Básicamente me has arrojado sobre ella durante días! My juice is all over her mouth… her cheeks…=Mi jugo está por toda su boca... sus mejillas... And you know she gives good head… She must…=Y sabes que da buena mamada... Debe... Well… I'm a boat mechanic. We're on a boat.=Bueno... soy mecánico de barcos. Estamos en un barco. But she's not my best friend on the island.=Pero ella no es mi mejor amiga en la isla. And when that storm came.. I was terrified!=Y cuando llegó esa tormenta... ¡Estaba aterrorizado! God knows I've killed a few kittens to her…=Dios sabe que le he matado algunos gatitos... Actually no… but now that you bring her up…=En realidad no… pero ahora que la mencionas… You guys seem close... And she's... well...=Ustedes parecen cercanos... Y ella es... bueno... I trust you. I feel comfortable with you...=Confío en ti. Me siento cómodo contigo... Well… you are like… I dunno. An adventurer.=Bueno… eres como… no sé. un aventurero You wanna fuck that hot, wet pussy, Jack?=¿Quieres follar ese coño húmedo y caliente, Jack? Sounds good. I'll go see what says.=Suena bien. Iré a ver qué dice . She's in her room two or three times a day…=Está en su habitación dos o tres veces al día... Yeesh, I'll say. What do you think, Cath?=Sí, lo diré. ¿Qué opinas, Cath? Well, it's certainly a big decision, it is…=Bueno, sin duda es una gran decisión, lo es... We'll go on ahead, then. Talk to you later?=Seguiremos adelante, entonces. ¿Hablaré contigo más tarde? Well, I guess I can use that Economy Suite…=Bueno, supongo que puedo usar esa Economy Suite... Karen turns around to check the tool again.=Karen se da la vuelta para comprobar la herramienta de nuevo. And you've gone through everything already?=¿Y ya has pasado por todo? You know where to find me when you got ‘em!=¡Sabes dónde encontrarme cuando los tengas! This is hers. Her name's on the damn thing.=Esto es de ella. Su nombre está en la maldita cosa. God, I love this… Fucking all over my face…=Dios, me encanta esto... Follando por toda mi cara... Stroke it slow, baby. I wanna take my time…=Acarícialo despacio, nena. Quiero tomarme mi tiempo... I want to be deep, deep inside you, Cath…=Quiero estar muy, muy dentro de ti, Cath... I thought maybe we'd start with a blowjob…?=Pensé que tal vez empezaríamos con una mamada...? Mmmmm… Maybe you need to refresh my memory…=Mmmmm… Tal vez necesites refrescarme la memoria… Damn, no wifi here. I can't send the photo.=Maldita sea, no hay wifi aquí. no puedo enviar la foto Yeah. I'll go get some more $EX Chips then.=Sí. Iré a buscar más fichas $EX entonces. Well dang. Ain't that a first. Lemme think.=Bien maldita sea. ¿No es eso lo primero? Déjame pensar. God knows what's lurking in the dark there…=Dios sabe lo que acecha en la oscuridad allí... Jack loses 1 Signal Tracker from inventory.=Jack pierde 1 Signal Tracker del inventario. What's this? Looks to be some kind of code?=¿Qué es esto? ¿Parece ser algún tipo de código? We're gonna head back, hun. What about you?=Vamos a regresar, cariño. ¿Qué pasa contigo? You seem pretty excited… Is someone coming?=Pareces bastante emocionado… ¿Viene alguien? Well, looks like I'm joining you two, then!=¡Bueno, parece que me uniré a ustedes dos, entonces! No worries. I'll be right here when you do!=No hay problema. ¡Estaré aquí cuando lo hagas! Then we'll go to the resort in the morning.=Luego iremos al resort por la mañana. Hold on… The way it's flickering like that…=Espera... La forma en que está parpadeando así... There you are, Jack! Where's Miss Smalls?=¡Ahí estás, Jack! ¿Dónde está la señorita Smalls? But we better get back to fixing this WIFI!=¡Pero será mejor que volvamos a arreglar este WIFI! Ain't you been payin' attention? What am I?=¿No has estado prestando atención? ¿Qué soy yo? You know what? Let's give her a day or two.=¿Sabes que? Démosle un día o dos. I dunno, I just helped her with the WIFI...=No sé, solo la ayudé con el WIFI... But I'm pretty sure you don't... solder it.=Pero estoy bastante seguro de que no... lo sueldas. God only knows what goes into that stuff...=Solo Dios sabe lo que pasa en esas cosas... The big ones? You mean the Mammoth Drivers?=¿Los grandes? ¿Te refieres a los Mammoth Drivers? The better question is… who is THEY?=La mejor pregunta es... ¿quiénes son ELLOS? You gotta bring a Orc Shaman for the healz…=Tienes que traer un chamán orco para la curación... Maybe the resort. Make sure it works there…=Tal vez el balneario. Asegúrate de que funcione allí... But for now... we gotta get back to work...=Pero por ahora... tenemos que volver al trabajo... I'm a little jealous of Cath right now...=Estoy un poco celoso de Cath en este momento... I wanna come all over your face, Gabby...=Quiero correrme por toda tu cara, Gabby... I thought she'd get a good laugh out of it…=Pensé que se reiría mucho de eso... So tell me what she has been telling you...=Así que dime lo que ella te ha estado diciendo... For instance, she ain't got one of these...=Por ejemplo, ella no tiene uno de estos... Now is now. And right now, it's just you...=Ahora es ahora. Y en este momento, solo eres tú... And… If you don't mind me saying… nice pic…=Y... si no te importa que diga... bonita foto... Truth is… This is the fun part for Gabby…=La verdad es... Esta es la parte divertida para Gabby... Right now? Fuck yeah, Gabby is up for it!=¿Ahora mismo? Joder, sí, ¡Gabby está lista! Not yet. I'm still working on getting them…=Aún no. Todavía estoy trabajando para conseguirlos... Oof. Yeah. I don't see that going anywhere.=Uf. Sí. No veo que vaya a ninguna parte. Just the same ol' same ol', hun. What's up?=Solo el mismo viejo, cariño. ¿Qué pasa? I know, right? It's a great place to chill.=¿Yo se, verdad? Es un gran lugar para relajarse. Haha! Gabby knows you well enough, sugar.=¡Ja ja! Gabby te conoce bastante bien, cariño. So I'd suggest setting them in other areas.=Así que sugeriría colocarlos en otras áreas. Nice! I've already got a nice spot in mind!=¡Lindo! ¡Ya tengo un buen lugar en mente! Hey, Gabby! You down for another drawing?=¡Hola, Gabby! ¿Te apuntas a otro dibujo? He's always been, like, the successful one.=Siempre ha sido, como, el exitoso. Did you tell Cath about the other people?=¿Le dijiste a Cath sobre las otras personas? And that I didn't know what to do about it.=Y que no sabía qué hacer al respecto. I mean, you have the internet right?=Quiero decir, tienes Internet, ¿verdad? Anyway, the resort is in pretty good shape.=De todos modos, el complejo está en bastante buen estado. Anyway. You don't know Cath so well then?=De todos modos. Entonces, ¿no conoces tan bien a Cath? I'm not really great at relationship stuff.=No soy muy buena en cosas de relaciones. I've always been the fuckup little brother.=Siempre he sido el jodido hermano pequeño. I didn't know anyone said "dope" anymore...=Ya no sabía que nadie decía "droga"... So we're just… exploring things. Gradually.=Así que solo estamos... explorando cosas. Gradualmente. Grace Kisses jack passionately on the lips.=Grace besa a jack apasionadamente en los labios. Man… That was one hell of a roller coaster.=Hombre... Eso fue una montaña rusa infernal. No problem. But yeah, I know what you mean.=Ningún problema. Pero sí, sé lo que quieres decir. You want to go skinny dipping on the first…=Quieres bañarte desnudo en la primera... // Panel 3\n///// Jack’s hand holds Grace’s=// Panel 3\n///// La mano de Jack sostiene la de Grace Haha! Consider me sold on this beach, then!=¡Ja ja! ¡Considérame vendido en esta playa, entonces! It's not like we're in any rush, after all.=Después de todo, no es que tengamos prisa. Well what are we waiting for? Lead the way!=Bueno, ¿qué estamos esperando? ¡Dirige el camino! Well… You and her have something in common.=Bueno... tú y ella tenéis algo en común. Hey, it's cool. She said it herself, right?=Oye, es genial. Ella misma lo dijo, ¿verdad? Who knows. He just comes and goes whenever.=Quién sabe. Él sólo viene y va cuando quiera. Aye. I was itchin' to do some cardio today.=Sí. Tenía ganas de hacer algo de cardio hoy. Can you go a little easier on me next time?=¿Puedes ser un poco más fácil conmigo la próxima vez? Is there anything else you guys might need?=¿Hay algo más que ustedes puedan necesitar? I think you mean you have the little crush?=¿Creo que quieres decir que tienes el pequeño enamoramiento? Oh - I'm from California. Where did you go?=Ah, soy de California. ¿A dónde fuiste? Fuck… You're dripping all over the counter…=Joder... Estás goteando por todo el mostrador... I have been sleeping on that couch so long…=He estado durmiendo en ese sofá tanto tiempo... Honest! I'm just saying what comes to mind.=¡Honesto! Solo digo lo que se me ocurre. You look so fucking hot down there, …=Te ves tan jodidamente sexy ahí abajo, ... Hey. Looks like we made a pretty good meal!=Ey. ¡Parece que hicimos una buena comida! Nice! This'll be perfect for the ice cream!=¡Lindo! ¡Esto será perfecto para el helado! No idea… I'm just a gastronomy expert here…=Ni idea… Solo soy un experto en gastronomía aquí… No worries! I'll be right here when you do!=¡No hay problema! ¡Estaré aquí cuando lo hagas! But no matter what, you have to keep going…=Pero pase lo que pase, tienes que seguir adelante… Do you think you can suggest a name for me?=¿Crees que puedes sugerirme un nombre? Whoa. That's… That's a pretty big question.=Vaya Esa es... Esa es una gran pregunta. It’s weird… We went through the same thing…=Es raro… Pasamos por lo mismo… Whoah. Like a real live existential crisis.=Vaya. Como una verdadera crisis existencial en vivo. And the whole time I couldn’t see anything!=¡Y todo el tiempo no pude ver nada! Didn't you have some fake fruits and stuff?=¿No tenías algunas frutas falsas y esas cosas? Yup! I got these when I cleaned up the bar.=¡Sí! Conseguí esto cuando limpié el bar. I just hope we can be friends here as well…=Solo espero que podamos ser amigos aquí también... Girls for me have always been just for fun.=Las chicas para mí siempre han sido solo por diversión. Sure. Sorry. I guess it’s pretty important…=Seguro. Lo siento. Supongo que es bastante importante... Nice! I'm kinda curious how it'll turn out.=¡Lindo! Tengo un poco de curiosidad de cómo resultará. Hey, Jack! Any luck with the cooking oil?=¡Hola, Jack! ¿Tuviste suerte con el aceite de cocina? Oh yeah! Maybe she knows how to catch one!=¡Oh sí! ¡Tal vez ella sabe cómo atrapar uno! So. What was the street you first lived on?=Entonces. ¿Cuál fue la primera calle en la que viviste? And indeed, it found 27,345 infected files.=Y, de hecho, encontró 27.345 archivos infectados. JUST LOOK UP THE DAMN PART, !=¡SOLO MIRA LA MALDITA PARTE, ! Look, I'm not gonna get into this with you…=Mira, no me voy a meter en esto contigo... Well, that's the thing. It's all organized…=Bueno, esa es la cosa. Está todo organizado… Did you know that that's how I met ?=¿Sabías que así fue como conocí a ? After all of that… You wanna go for a swim?=Después de todo eso... ¿Quieres ir a nadar? At least I'll be able to eat some fish now.=Al menos podré comer algo de pescado ahora. No free rides! You should know that by now!=¡Sin viajes gratis! ¡Ya deberías saber eso! So… I was wondering if you had any solder…?=Entonces... me preguntaba si tenías alguna soldadura...? Cum while you fuck me like a bitch in heat!=¡Córrete mientras me follas como una perra en celo! You know what I'm gonna do to you, ?=¿Sabes lo que te voy a hacer, ? Nice tits, criminal. Now get on your knees.=Buenas tetas, criminal. Ahora ponte de rodillas. But I dunno much about Magnum P.D., though.=Pero no sé mucho sobre Magnum P.D., sin embargo. With these thieving whores prowling around?=¿Con estas putas ladronas merodeando? Of course it's fucking not. Never has been.=Por supuesto que no lo es. Nunca lo ha sido. One bottle of conditioner, coming right up!=¡Una botella de acondicionador, llegando enseguida! You do know how to clean, don't you?=Tú sabes cómo limpiar, ¿verdad? Can't just give stuff away for free Jack.=No puedes simplemente regalar cosas Jack. And the polyester half ain't so bad either…=Y la mitad de poliéster tampoco está tan mal... And I can see… it's not so soft underneath…=Y puedo ver... no es tan suave por debajo... Especially for sexy times and stuff…=Especialmente para momentos sexys y esas cosas... Why don't you look at me like that…?=¿Por qué no me miras así...? No shit, sherlock. What are you getting at?=No jodas, sherlock. ¿A qué te refieres? If it all boils down to it… Do you want it?=Si todo se reduce a eso… ¿Lo quieres? I wonder if they can handle my Snake Style.=Me pregunto si pueden manejar mi Estilo Serpiente. So… Cath won't need to stay here anymore?=Entonces… ¿Cath ya no necesitará quedarse aquí? Right. Cool. Now all we have to do is wait!=Bien. Fresco. Ahora todo lo que tenemos que hacer es esperar! Jack and go back inside the hut.=Jack y vuelven a entrar en la cabaña. Ahhh!!! I want you to come in me, Jack!!!=Ahhh!!! ¡¡¡Quiero que te corras en mí, Jack!!! Oh! Si! And I can show you around the farm!=¡Oh! ¡Si! ¡Y puedo mostrarte la granja! I think we can call this a night. I'm beat!=Creo que podemos llamar a esto una noche. ¡Estoy exhausto! Making love to you mmm… sembra così magico…=Haciéndote el amor mmm… sembra così magico… We're on a deserted fucking island, Erik.=Estamos en una maldita isla desierta, Erik. Oh, no. It was dark when I find the island.=Oh, no. Estaba oscuro cuando encontré la isla. I dunno… Maybe they washed down the stream?=No sé... ¿Tal vez se arrastraron por el arroyo? Was this one of the girls from the pageant?=¿Esta era una de las chicas del concurso? It'll take more than that to beat Renegade!=¡Hará falta más que eso para vencer a Renegade! No, actually, I'm not sure I get the point.=No, en realidad, no estoy seguro de entender el punto. I'm not sure that metaphor works like that.=No estoy seguro de que la metáfora funcione así. This island just got so much better.=Esta isla se ha vuelto tan mucho mejor. They can share joy with… whoever they want.=Pueden compartir la alegría con… quien quieran. Jack and proceeded to Riverside.=Jack y procedieron a Riverside. Hang tight, I'll be back with some clothes.=Aguanta, volveré con algo de ropa. I'll see if I can get you something better.=A ver si puedo conseguirte algo mejor. Maybe there's something here that's useful.=Quizá haya algo aquí que sea útil. Oh Jack. You and your joking of the puns.=Ah, Jack. Tú y tus bromas de los juegos de palabras. Click on the ripe banana to harvest.=Haz clic en el plátano maduro para cosecharlo. Well… I guess every woman is a girl inside?=Bueno... supongo que toda mujer es una niña por dentro. Hmmm… I wonder if I should go help her out?=Hmmm... Me pregunto si debería ir a ayudarla. Hmmm… I kinda planned on Cath doing this…=Hmmm… Planeé que Cath hiciera esto… …Ugh, how did I even get in this situation?=… Ugh, ¿cómo me metí en esta situación? Haha. Oooh, he is a saucy pool boy! I like!=Ja ja. ¡Oooh, él es un chico de la piscina descarado! ¡Me gusta! Hey, wondered if you’d like to take a swim?=Oye, me preguntaba si te gustaría nadar. Oh! I know! He is the new town Optometrist!=¡Oh! ¡Lo sé! ¡Él es el nuevo optometrista de la ciudad! But this was so much better than just that…=Pero esto era mucho mejor que eso… Nope. You gotta show me you really mean it…=No. Tienes que mostrarme que realmente lo dices en serio... Oh… So much… All over my firm, round tetas…=Oh... Tanto... Por todas mis tetas firmes y redondas... We are auditioning the big Hollywood movie…=Estamos audicionando la gran película de Hollywood... Yep. I came across her series a while back.=Sí. Conocí su serie hace un tiempo. Who’s the baddest lizard now, motherfucker?=¿Quién es el lagarto más malo ahora, hijo de puta? All of the girls, they have the nice asses…=Todas las chicas, tienen buenos culos... Sure, you don't solve the world's problems…=Claro, no resuelves los problemas del mundo... Damn, , you're looking fine as hell.=Maldita sea, , te ves muy bien. Exactly. I've talked to her about it a lot.=Exactamente. He hablado mucho con ella sobre eso. I'm sure she didn't say anything like that!=¡Estoy seguro de que no dijo nada de eso! I'm just so stressed with everything, prof!=¡Estoy tan estresado con todo, profe! I don't have a lot of experience with this…=No tengo mucha experiencia con esto... You hope you can cheer her up another time.=Esperas poder animarla en otro momento. Yeah. I can always make more. You keep 'em.=Sí. Siempre puedo hacer más. Te los quedas. Why does she think I am her cleaning lady?!=¡¿Por qué cree que soy su señora de la limpieza?! Jack has a naughty smirk on his next line.=Jack tiene una sonrisa traviesa en su siguiente línea. Hell no. But… If I am being totally honest…=Diablos no. Pero… si estoy siendo totalmente honesto… I don't remember seeing any in the catalog…=No recuerdo haber visto ninguno en el catálogo... Si! Is true! So the pool, you can fill now?=¡Si! ¡Es verdad! Así que la piscina, ¿puedes llenarla ahora? I do… I wouldn’t have it any other way.\r\n=Lo hago... No lo haría de otra manera.\r\n Well… I guess you have to feed it with gas.=Bueno... supongo que tienes que alimentarlo con gasolina. We are, Senora White. We have finished one.=Lo somos, señora White. Hemos terminado uno. Do we really need to? It don't smell right.=¿Realmente lo necesitamos? No huele bien. Ayt. See you two later, then. Over and out.=Ay. Nos vemos luego, entonces. Cambio y fuera. After all of the skits we've done together?=¿Después de todos los sketches que hemos hecho juntos? Jeezus. Who keeps that many socks around???=Dios mío. ¿Quién guarda tantos calcetines? For taking care of this whole time.=Por cuidar de todo este tiempo. Babe here wanted a wake up call… So I came…=Nena aquí quería una llamada de atención... Así que vine... Oh, yeah. Lots of times. But… no. Not that.=Oh sí. Muchas veces. Pero no. Eso no. Maybe the cum sock bandit? He was Japanese…=¿Quizás el bandido del calcetín? el era japones... You're preaching to the choir here, sister.=Estás predicando al coro aquí, hermana. Do you know where took her, ?=¿Sabes dónde la llevó , ? Nice job. I bet you can burn that web, too…=Buen trabajo. Apuesto a que también puedes quemar esa telaraña... Oooh… You are so strong, Padre =Oooh... Eres tan fuerte, Padre Unbelievable. Un-FUCKING-believable.=Increíble. Increíble. You don't even have to ask that. Come here.=Ni siquiera tienes que preguntar eso. Ven aquí. What do you take me for? Of course I won't!=¿Por qué me tomas? ¡Por supuesto que no lo haré! Haha! I would never have thought so before…=¡Ja ja! Nunca lo hubiera pensado antes… Tak! But is long time ago. But stop.=¡Toma! Pero es hace mucho tiempo. Pero detente. They're hot as sexy as hell, just like you!=¡Son calientes tan sexys como el infierno, como tú! Ooh. Not the left one! Those mean business.=Oh. ¡No el izquierdo! Esos significan negocios. I should be worried, but somehow… I wasn't.=Debería estar preocupado, pero de alguna manera… no lo estaba. I better visit her later when it's evening.=Será mejor que la visite más tarde cuando sea de noche. Sure, I guess I could open them up for you.=Claro, supongo que podría abrirlos para ti. Now, let's see what's in these damn crates.=Ahora, veamos qué hay en estas malditas cajas. Raven looks at her phone\nshe puts it away.=Raven mira su teléfono\nlo guarda. But why would she make something like this?=Pero, ¿por qué ella haría algo como esto? Thanks for coming with me today. I mean it.=Gracias por venir conmigo hoy. Lo digo en serio. See, . This is la verdad. The truth.=Mira, . Esta es la verdad. La verdad. I dunno if is into me bein' a girl…=No sé si a le gusta que yo sea una chica… Jack and Maria are naked in bed, snuggling.=Jack y Maria están desnudos en la cama, acurrucados. And when I do it, she’s fucking into it! \r=¡Y cuando lo hago, ella está jodiendo! \r It's a surprise! I'll show you how to pose.=¡Es una sorpresa! Te mostraré cómo posar. Is okay! Later we go to pool and relax, ok?=¡Está bien! Luego vamos a la piscina y nos relajamos, ¿de acuerdo? Um… That's not fair. You don't have a dick!=Um... Eso no es justo. ¡No tienes polla! Jack fucks Jenn with a banana.\n Version 1=Jack se folla a Jenn con una banana.\n Versión 1 I have become Shiva, the Destroyer of Bees.=Me he convertido en Shiva, el Destructor de Abejas. You just have to push through these leaves…=Sólo tienes que empujar a través de estas hojas... Is so much filling inside of me… Is so hot…=Hay tanto relleno dentro de mí... Es tan caliente... True. That was the best scene in the movie…=Verdadero. Esa fue la mejor escena de la pelicula... I had no idea you had been filming so much!=¡No tenía idea de que habías estado filmando tanto! I'd better go to bed now and get some rest.=Será mejor que me vaya a la cama ahora y descanse un poco. Gabby feels you on the gaming withdrawal.=Gabby te siente en el retiro del juego. Cool! My paint! I'll need the rest, though…=¡Fresco! ¡Mi pintura! Sin embargo, necesitaré el resto... Take it apart? Goodness why? It looks fine!=¿Desmontarlo? Dios por que? ¡Se ve bien! So show me this radio you're talking about.=Así que muéstrame esta radio de la que estás hablando. Really? ? You sure she'll have them?=¿En realidad? ? ¿Estás seguro de que los tendrá? This damn $EX Chip system… Nothing is free.=Este maldito sistema $EX Chip... Nada es gratis. Well, that's better. Time to fill the pool…=Bueno, eso es mejor. Hora de llenar la piscina… I'm… just feeling a little bad about today.=Estoy… solo sintiéndome un poco mal por lo de hoy. Huh. I wonder what she wants to talk about?=Eh. Me pregunto de qué quiere hablar. Jack orgasms and pulls out, cumming on her=Jack tiene un orgasmo y se retira, corriéndose sobre ella Oh God, it's like you're stretching me out!=¡Oh Dios, es como si me estuvieras estirando! I'm thinking of calling it "Paradise Lost"!=¡Estoy pensando en llamarlo "Paradise Lost"! Mnh… I think I'm ready to start making art…=Mnh... Creo que estoy listo para empezar a hacer arte... People like him? Ain't worth our damn time.=¿Gente como él? No vale la pena nuestro maldito tiempo. Oh well. That's for me to figure out later.=Oh bien. Eso es para que yo lo averigüe más tarde. But I’m not sure what I’d do with that now…=Pero no estoy seguro de lo que haría con eso ahora... So you found out that was next door?=¿Entonces descubriste que estaba al lado? It's been a long time since I've felt this.=Ha pasado mucho tiempo desde que sentí esto. Hey! That’s way better than it’s ever been!=¡Ey! ¡Es mucho mejor que nunca! Ohhh, someone's just swimming on the beach.=Ohhh, alguien está nadando en la playa. Hey, ! How's my favorite gamer girl?=¡Hola, ! ¿Cómo está mi chica gamer favorita? You kidding? Bring it on! I can still play!=¿Estás bromeando? ¡Dale! ¡Todavía puedo jugar! Little Becky Berries is coming right along!=¡La pequeña Becky Berries está llegando! My competitive side wants to earn more too.=Mi lado competitivo también quiere ganar más. Dude, didn't you try it out with me before?=Amigo, ¿no lo probaste conmigo antes? I didn't wanna mix that stuff up, you know?=No quería mezclar esas cosas, ¿sabes? And right now… I am super, super turned on.=Y ahora mismo... estoy súper, súper excitada. Just you wait until those bitches see this!=¡Solo espera hasta que esas perras vean esto! So what do you want me to call you, Jack?=Entonces, ¿cómo quieres que te llame, Jack? Jack and Rachel standing naked at the camp.=Jack y Rachel parados desnudos en el campamento. I'll take your word for it, then! Shall we?=¡Confío en tu palabra, entonces! ¿Debemos? Honestly that sounds pretty good, actually.=Honestamente, eso suena bastante bien, en realidad. But still… I kinda like hearing that… from…=Pero aun así... Me gusta escuchar eso... de... She was practically skipping when she left!=¡Estaba prácticamente saltando cuando se fue! ...like... it could be even more special...=...como... podría ser aún más especial... Don't be such a tease. But sure. Art first!=No seas tan bromista. Pero seguro. ¡El arte primero! Perfect! Hang on while I draw the outlines.=¡Perfecto! Espera mientras dibujo los contornos. Just say what you want to say here, .=Solo di lo que quieras decir aquí, . Och. It's nothing to make a big deal about.=oh No es nada para hacer un gran problema. Food sounds good right about now, actually.=La comida suena bien ahora mismo, en realidad. Automove to the Resort Beach\n@Resort Beach=Traslado automático a la playa del resort\n@Playa del resort … I can't believe I let that slide past me.=… No puedo creer que dejé que eso se me pasara por alto. Aww, aren't you a right sweetheart, .=Aww, ¿no eres un verdadero amor, ? Scissors, eh? Have you tried asking ?=Tijeras, ¿eh? ¿Has intentado preguntarle a ? Cool, flowers! This is pretty nice, Jack!=¡Genial, flores! ¡Esto es muy bueno, Jack! Anyway… This is cool. We have some tobacco…=De todos modos... Esto es genial. Tenemos algo de tabaco... Sure, that sounds nice, actually. Where to?=Claro, eso suena bien, en realidad. ¿A donde? Um, like there's a bunch of stuff in there…=Um, como si hubiera un montón de cosas allí... I am SO never looking on your phone.=Soy TAN que nunca miro tu teléfono. Then suggested something… different.=Entonces sugirió algo... diferente. Or "Look at this gritty warehouse district"=O "Mira este arenoso distrito de almacenes" Oh. Huh. You learn something new every day.=Oh. Eh. Tu aprendes algo nuevo cada dia. Alright, that should be enough. You did it!=Muy bien, eso debería ser suficiente. ¡Lo hiciste! Haha. Yeah. Actually… A swim would be nice.=Ja ja. Sí. En realidad… Un baño estaría bien. Take me swimming again and maybe I'll talk!=¡Llévame a nadar otra vez y tal vez hable! Thanks for having me, Jack. See you soon.=Gracias por recibirme, Jack. Nos vemos pronto. Whatever moment you were having has passed.=Cualquier momento que estabas teniendo ha pasado. What are you talking about, Nurse ?=¿De qué está hablando, enfermera ? And you've had a lot of practice, mi guapo.=Y has tenido mucha práctica, mi guapo. Let me show you how much I have wanted you…=Déjame mostrarte cuánto te he querido... Let us lose ourselves in each other's arms!=¡Perdámonos en los brazos del otro! Then show me, . Show me everything.=Entonces muéstrame, . Muestrame todo. I'll say… You were in, like, perfect synch.=Diré... Estabas en perfecta sintonía. It is enough for me that you know my heart…=Me basta que conozcas mi corazón… You and decide it's time to get up.=Tú y deciden que es hora de levantarse. Yeah. Okay, take your clothes off, I guess.=Sí. Está bien, quítate la ropa, supongo. Anywhere I put my laptop becomes my studio!=¡Cualquier lugar donde coloque mi computadora portátil se convierte en mi estudio! Wow, you can be so boring sometimes.=Guau, a veces puedes ser tan aburrido. Like what? It's a hotel room with a laptop…=¿Cómo qué? Es una habitación de hotel con un ordenador portátil… and I wanted to ask you something.= y quería preguntarte algo. This was really fun. We should do it again.=Esto fue muy divertido. Deberíamos hacerlo de nuevo. …and the two of them are like mink in heat…=…y los dos son como visones en celo… Yeah, but you have some privacy over there.=Sí, pero tienes algo de privacidad allí. You know you're more than a friend, Jack…=Sabes que eres más que un amigo, Jack... Have you had like a… surgery or something…?=¿Has tenido como una… cirugía o algo…? I think she wants to be part of your thing…=Creo que ella quiere ser parte de lo tuyo... Party girl. Good times. That sort of thing.=Chica fiestera. Buenos tiempos. Esa clase de cosas. Um… Really? I mean, the clothes, the style…=Mmm… ¿En serio? Me refiero a la ropa, el estilo... And making it into this big cohesive story.=Y convirtiéndolo en esta gran historia cohesiva. God… if you keep this up, I might pass out…=Dios... si sigues así, podría desmayarme... That said… which version are we previewing?=Dicho esto… ¿qué versión estamos viendo en la vista previa? Have you come to help me with the sweeping?=¿Has venido a ayudarme a barrer? Were you checking if was busy again?=¿Estabas comprobando si estaba ocupada otra vez? Let's see… bananas and red sea bass… check.=A ver… plátanos y lubina roja… listo. Honestly… Yeah. There's nobody else I want…=Honestamente... Sí. No hay nadie más que quiera... Yes, Jack! Give it to me! Just like that!=¡Sí, Jack! ¡Dámelo! ¡Así! SHE LEANS HER HEAD BACK, MASTURBATES HARDER=ELLA ECHA LA CABEZA HACIA ATRÁS, SE MASTURBA MÁS FUERTE Really? I thought that was the whole thing?=¿En realidad? ¿Pensé que eso era todo? You needed my help to go and get something?=¿Necesitabas mi ayuda para ir a buscar algo? Yeah. I know what you mean… Look at .=Sí. Sé lo que quieres decir... Mira a . Isn't it a bit too dark to check the tanks?=¿No está demasiado oscuro para revisar los tanques? I will have you know it was very practical.=Te haré saber que fue muy práctico. You just look so hot when you're flustered…=Te ves tan sexy cuando estás nervioso... I have a feeling that these will be useful…=Tengo la sensación de que estos serán útiles... What about you, ? What do you think?=¿Y tú, ? ¿Qué opinas? Think I can get all the flowers I want now…=Creo que puedo conseguir todas las flores que quiero ahora... Sounds like you know more about it than me…=Parece que sabes más de eso que yo... It's pitch black in here. I can't see shit.=Está completamente oscuro aquí. No puedo ver una mierda. We just finished our scarecrow assignments!=¡Acabamos de terminar nuestras tareas de espantapájaros! No worries, We can keep him in my quarters.=No se preocupe, podemos mantenerlo en mis aposentos. You know I like it when you enjoy the view.=Sabes que me gusta cuando disfrutas de la vista. Donepezil? Not sure if I have. Miss Smalls?=¿Donpezilo? No estoy seguro si tengo. ¿Señorita Smalls? For instance, I've had another of my ideas.=Por ejemplo, he tenido otra de mis ideas. Dude. That's not cool. looks great!=Dudar. Eso no es cool. ¡ se ve genial! We will see. For now, I must go freshen up.=Veremos. Por ahora, debo ir a refrescarme. Callate, Senior Barman, she is coming back…=Callate, Senior Barman, ella regresa… So, is that it? Just the three other girls?=Entonces, ¿es eso? ¿Solo las otras tres chicas? We have looked around… but there is nobody.=Hemos mirado alrededor... pero no hay nadie. Well, maybe you didn't pay anything…=Bueno, tal vez no pagaste nada... Gold digging sluts, every last one of them.=Zorras buscadoras de oro, hasta la última de ellas. Fuck yes I am gonna give you what you need.=Joder, sí, te voy a dar lo que necesitas. I wouldn't put it past some of these girls!=¡No me extrañaría de algunas de estas chicas! It's cool. You did help me out, back there.=Es genial. Me ayudaste allá atrás. Hm… I wonder where could have gone…=Hm... Me pregunto dónde podría haber ido ... All those other reality shows can stuff it!=¡Todos esos otros reality shows pueden llenarlo! So, we need to haul all the equipment out…?=Entonces, ¿necesitamos sacar todo el equipo...? You were that photographer… , right?=Tú eras ese fotógrafo... , ¿verdad? Could be anyone up in there… Creeps me out.=Podría haber alguien ahí arriba... Me da escalofríos. And right now… You're the guy I wanna kiss.=Y ahora mismo... Tú eres el chico al que quiero besar. Shit, Jack… That chokehold's fucking hot.=Mierda, Jack... Ese estrangulamiento es jodidamente caliente. Ohh… and here it is… She licks her fingers…=Ohh... y aquí está... Se lame los dedos... Voila! Sunscreen, fresh from the Moby Dick!=¡Voila! Protector solar, ¡recién salido del Moby Dick! Yeah, I'm gonna annoint all over your face…=Sí, te voy a ungir por toda la cara... Yeah! That's it! I need discipline, Magnum!=¡Sí! ¡Eso es todo! ¡Necesito disciplina, Magnum! But she's not here… She's back at the boat.=Pero ella no está aquí... Ella está de vuelta en el barco. I mean, sure, it'll be a bit of hard yakka…=Quiero decir, claro, será un poco duro yakka... You remember that I am in the pageant, yes?=Recuerdas que estoy en el concurso, ¿sí? No probs! Lemme know if there's any issues!=¡No hay problema! ¡Déjame saber si hay algún problema! Sounds like a plan. See you later, .=Suena como un plan. Hasta luego, . You should probably come with me, .=Probablemente deberías venir conmigo, . See you, Magnum. Don't keep Erik waiting.=Nos vemos, Mágnum. No hagas esperar a Erik. Feels weird, but hey, who am I to complain?=Se siente raro, pero oye, ¿quién soy yo para quejarme? Grace doesn’t hold hands with Jack anymore.=Grace ya no se toma de la mano con Jack. No… It's just… I don't know where to start…=No… Es solo que… No sé por dónde empezar… Plus, it rolls off the tongue a lot easier!=Además, ¡se sale de la lengua mucho más fácilmente! Honestly, your guesses are as good as mine.=Honestamente, tus conjeturas son tan buenas como las mías. Jack and tori stare into each other’s eyes.=Jack y tori se miran a los ojos. That's it. Spread your legs just like that…=Eso es todo. Abre las piernas así... The girls trade eye-glances with each other=Las chicas intercambian miradas entre ellas. Oh, boy. I'm guessing Erik's at the pool?=Oh chico. ¿Supongo que Erik está en la piscina? Tell me, . How does it make you feel?=Dime, . ¿Cómo te hace sentir? Wait, I see some tracks… They must be hers!=Espera, veo algunas huellas... ¡Deben ser de ella! I also built a bridge… No thanks to …=También construí un puente... No, gracias a ... I left behind for how fucking long…=Dejé a atrás por cuánto tiempo... It's always busy in the kitchen, after all!=¡Después de todo, siempre está ocupado en la cocina! But… I like you, Jack. And that was nice.=Pero… me gustas, Jack. Y eso fue agradable. Yeah, me too… After I walk back to my room.=Sí, yo también... Después de caminar de regreso a mi habitación. Yeah… Like the garden center at Home Depot!=Sí... ¡Como el centro de jardinería de Home Depot! Anyway, it can be processed to smell great…=De todos modos, se puede procesar para que huela muy bien... Something smells pretty damn rank in there…=Algo huele malditamente a rancio allí... Tell me where you want me to come, .=Dime dónde quieres que vaya, . en mi boca! In my mouth, Jack... do it...=en mi boca! En mi boca, Jack... hazlo... insert text here - jump to > start titjob -=insertar texto aquí - saltar a > iniciar titjob - Yeah, I got your holy seed right here… \r\n=Sí, tengo tu semilla sagrada justo aquí... \r\n I will do the anything! I must be forgiven!=¡Haré lo que sea! ¡Debo ser perdonado! Oh… Si, si! I feel Satan in my woman parts!=Oh... ¡Sí, sí! ¡Siento a Satanás en mis partes de mujer! Shit. The battery on this camera just died.=Mierda. La batería de esta cámara acaba de morir. La realidad es aburrida! Reality is boring!=La realidad es aburrida! ¡La realidad es aburrida! And if they disagree, they are the bad one.=Y si no están de acuerdo, son los malos. And I can feel you… twitching inside of me…=Y puedo sentirte... retorciéndose dentro de mí... I don't want to hide behind a mask anymore…=Ya no quiero esconderme detrás de una máscara... Can you play with yourself… with an orange?=¿Puedes jugar contigo mismo... con una naranja? I want to see you fuck that cucumber, baby…=Quiero verte follar ese pepino, bebé... And what exactly the remote I found is for…=Y para qué sirve exactamente el control remoto que encontré… Mm… And I want you to see the real me, too…=Mm... Y quiero que veas mi verdadero yo, también... I'm pretty sure that's bad for the science…=Estoy bastante seguro de que eso es malo para la ciencia... She calls 'em her "Tarzan and Jane stories"=Ella las llama sus "historias de Tarzán y Jane" But you’re also so much more than that.\r\n=Pero también eres mucho más que eso.\r\n The way you're slamming into my ass… Ooohh…=La forma en que me golpeas el culo... Ooohh... Sure you’re not getting distracted yet?\r\n=¿Seguro que aún no te distraes?\r\n I want to feel your whole mouth on my cock.=Quiero sentir toda tu boca en mi polla. For helping me explore this new side of me…=Por ayudarme a explorar este nuevo lado de mí... Mmm… I can keep doing this all night, baby.=Mmm… Puedo seguir haciendo esto toda la noche, bebé. My naughty little girl… Begging so eagerly…=Mi niña traviesa... Rogando con tanta ansiedad... I'm going to take good care of you tonight.=Voy a cuidarte bien esta noche. - switch position ass-fucking repeat here -=- Cambiar de posición culo-fucking repetir aquí - You broke it off from where it was growing!=¡Lo rompiste de donde estaba creciendo! It's adorable that you think that, Slacker.=Es adorable que pienses eso, Slacker. You’re here for something else, right?\r\n=Estás aquí por otra cosa, ¿verdad?\r\n SHOOT YOUR MAYO INTO MY EGG SALAD!!!=¡¡¡DALE MAYONESA A MI ENSALADA DE HUEVO!!! Oh… Yeah! That's what I wanted! Fuck yeah!=¡Oh sí! ¡Eso es lo que quería! ¡Joder, sí! really isn't a morning person, huh?= realmente no es una persona mañanera, ¿eh? Haha! Fair enough…\r Goodnight, Jack.\r\n=¡Ja ja! Bastante justo...\r Buenas noches, Jack.\r\n Dammit, Jack! Why are you encouraging it?=¡Maldita sea, Jack! ¿Por qué lo estás fomentando? Get it? Like I was jacking him off! Right?!=¿Consíguelo? ¡Como si lo estuviera masturbando! ¡¿Bien?! Intimidated? By these dumb scrawny bitches?=intimidado? ¿Por estas perras estúpidas y flacas? This is totally gonna bring in the viewers.=Esto va a atraer totalmente a los espectadores. Shit… Fuck me up as much as you want, baby…=Mierda... Fóllame todo lo que quieras, nena... Jack and Grace kiss while he’s rubbing her.=Jack y Grace se besan mientras él la frota. Version 2\nJack is rubbing her naked pussy=Versión 2\nJack está frotando su coño desnudo Version 1\nJack is rubbing her naked pussy=Versión 1\nJack está frotando su coño desnudo They're so soft… I can feel your heartbeat…=Son tan suaves... Puedo sentir los latidos de tu corazón... Would you like to join me in bed for a bit?=¿Te gustaría unirte a mí en la cama un rato? Och. Just about done with all these chores.=oh A punto de terminar con todas estas tareas. You've built some pretty good muscles here.=Has construido algunos músculos bastante buenos aquí. You look so good riding that cock, …=Te ves tan bien montando esa polla, ... Phew… I gotta say, you really are flexible…=Uf... Debo decir que eres realmente flexible... Well, I'm beat. I can hardly move a muscle.=Bueno, estoy vencido. Apenas puedo mover un músculo. Of course! And not here. Not at the resort.=¡Por supuesto! Y no aquí. No en el complejo. And it was like she had always lived there.=Y era como si siempre hubiera vivido allí. Something else? You're looking for a man?\n=¿Algo más? ¿Estás buscando a un hombre?\n I honestly never thought of it like that.\n=Honestamente, nunca lo pensé así.\n That's awesome. You have an expert coach!\n=Eso es genial. ¡Tienes un entrenador experto!\n Hey, I never pretended to be anything else!=¡Oye, nunca pretendí ser otra cosa! Hmm, you know. I DO know someone like that…=Hmm, ya sabes. SÍ conozco a alguien así… This is what I am making. This is my brand.=Esto es lo que estoy haciendo. Esta es mi marca. Hey, Jack! Any luck on those ingredients?=¡Hola, Jack! ¿Ha habido suerte con esos ingredientes? Yeah. Don't know where they're coming from.=Sí. No sé de dónde vienen. Your professors must have been psychopaths.=Sus profesores deben haber sido psicópatas. Yeah… they were over next to the gas tanks.=Sí… estaban al lado de los tanques de gasolina. Feel that sea breeze! Is so the refreshing!=¡Siente esa brisa marina! ¡Es tan refrescante! Not yet. I'll have them ready for you soon!=Aún no. ¡Te los tendré listos pronto! Seriously, you have some confidence issues…=En serio, tienes algunos problemas de confianza... I'm still trying to get the fishing tackle.=Todavía estoy tratando de conseguir el aparejo de pesca. Can we just pretend I have really dry skin?=¿Podemos fingir que tengo la piel muy seca? Exactly! Lotions, shampoo, soap, cosmetics…=¡Exactamente! Lociones, champú, jabón, cosmética… Really? It's not a bit too "on the nose"?\n=¿En realidad? ¿No es demasiado "en la nariz"?\n Reyna holds out the bath oil lotion bottle.=Reyna sostiene la botella de loción de aceite de baño. If we lose… They become his vacation homes.=Si perdemos… Se convierten en sus casas de vacaciones. Look, I've known her a lot longer than you.=Mira, la conozco desde mucho antes que tú. I'll show you a broken bridge on your nose.=Te mostraré un puente roto en tu nariz. And most of my starting business contracts…=Y la mayoría de mis contratos comerciales iniciales... Now… Show how much Jack wants her…=Ahora... Muéstrale a cuánto la quiere Jack... like Jack. Like friends on island.= como Jack. Como amigos en la isla. Man… Those classes must have been hardcore.=Hombre... Esas clases deben haber sido muy duras. Yeah. I'm glad things played out like that…=Sí. Me alegro de que las cosas se hayan dado así... Like… How long have we been stuck out here?=Como... ¿Cuánto tiempo hemos estado atrapados aquí? Guess I'm headed for the hidden lake, then.=Supongo que me dirijo al lago escondido, entonces. You must feel like soooooo relieved, right?=Debes sentirte tan aliviado, ¿verdad? Show 'em that you can't easily be replaced.=Muéstrales que no puedes ser reemplazado fácilmente. I can't help it… I-it feels so good… N-ngh…=No puedo evitarlo... E-se siente tan bien... N-ngh... You seem happy… What're you thinking about?=Pareces feliz... ¿En qué estás pensando? I need you to show me how much you want me…=Necesito que me demuestres cuanto me quieres... Fuck me until you're all I can think about…=Fóllame hasta que seas todo en lo que pueda pensar... Fuck… Your heart is beating fast, …=Joder… Tu corazón late rápido, … And I'm really sorry I made you guys worry.=Y lamento mucho haberlos preocupado. Hm… Why would she go all the way back here?=Hm... ¿Por qué ella regresaría hasta aquí? and I usually end up racing though.=Sin embargo, y yo generalmente terminamos compitiendo. We can start rebuilding those huts by then!=¡Podemos empezar a reconstruir esas cabañas para entonces! ‘Cuz we're here to kick ass and take names!=¡Porque estamos aquí para patear traseros y tomar nombres! It really is a great spot for it, isn't it?=Realmente es un gran lugar para ello, ¿no? Now that makes me wanna find out even more!=¡Ahora eso me hace querer saber aún más! Man, I slept like a log. What time is it?\r=Hombre, dormí como un tronco. ¿Qué hora es?\r Anyways, I should get started on this list.=De todos modos, debería comenzar con esta lista. I think it's trying to get us to follow it.=Creo que está tratando de hacer que lo sigamos. And I'm gonna figure out a way to find him!=¡Y voy a encontrar una forma de encontrarlo! Maybe she have other portable radio device.=Tal vez tenga otro dispositivo de radio portátil. We can totally use this for the scarecrows!=¡Podemos usar esto totalmente para los espantapájaros! You really can't play fair at all, can you?=Realmente no puedes jugar limpio en absoluto, ¿verdad? What's it doing here on a random-ass beach?=¿Qué hace aquí en una playa cualquiera? This… massage anything like the one before?=Este… ¿masaje algo como el anterior? Clean your room (-40)=Limpia tu habitación (-40) Man, I'd definitely love to win that prize.=Hombre, definitivamente me encantaría ganar ese premio. ? What could she want at this hour?\n=? ¿Qué podría querer ella a esta hora?\n Oh… I like that idea… Where should I start?=Oh... Me gusta la idea... ¿Por dónde debo empezar? Man, she's just a ball of energy, that one.=Hombre, ella es solo una bola de energía, esa. Glad to see I'm… the only option available…=Me alegra ver que soy... la única opción disponible... You mentioned something about the projects?=¿Mencionaste algo sobre los proyectos? Huh. Sturdy fabrics that no one would miss?=Eh. ¿Telas resistentes que nadie echaría de menos? That's high praise coming from you, .=Eso es un gran elogio viniendo de ti, . So most of her adventures are in the ocean?=¿Así que la mayoría de sus aventuras son en el océano? You and I both know you've tapped that ass.=Tú y yo sabemos que has golpeado ese trasero. ? What could she want at this hour?=? ¿Qué podría desear ella a esta hora? Rachel holds the swimsuit and looks excited=Rachel sostiene el traje de baño y se ve emocionada. I was. And I was serious. Now… take it off.=Era. Y yo era serio. Ahora... quítatelo. ? What's happening? I hope she's ok…=? ¿Lo que está sucediendo? Espero que ella esté bien... I wonder if will dig the snorkels?\r=Me pregunto si a le gustarán los tubos.\r "I will be waiting. See you soon, darling…"="Te estaré esperando. Hasta pronto, cariño..." Hehe! Anyways, I really should get cooking.=Jeje! De todos modos, realmente debería ponerme a cocinar. Sorry, Jack. No can do, even if it's you.=Lo siento, Jack. No se puede hacer, incluso si eres tú. Och… Fine. It does sound exciting, it does!=Oh... Bien. ¡Suena emocionante, lo hace! Yeah , that Erik Cruz. Cruz Media.=Sí, ese Erik Cruz. Cruz Media. It's too dark to continue searching though.=Sin embargo, está demasiado oscuro para seguir buscando. I wonder if I have cellphone coverage here?=Me pregunto si tengo cobertura de celular aquí. Well thanks for walking me back, Professor.=Bueno, gracias por acompañarme, profesor. Alright, let's see what you got, gamer boy.=Muy bien, veamos qué tienes, chico jugador. No worry. We will call the moon salutation!=No preocupación. Llamaremos al saludo a la luna! Oh! I forget… You are the American as well…=¡Oh! Lo olvidé... Tú también eres el estadounidense... … I can never unhear or unthink that. Ever.=… Nunca puedo dejar de escuchar o dejar de pensar eso. Alguna vez. ? What could she want at this hour?=¿? ¿Qué podría desear ella a esta hora? Yep! We need some good ol' scraps of metal.=¡Sí! Necesitamos algunos buenos pedazos de metal. ? Do you know where your airplane is?=¿? ¿Sabes dónde está tu avión? It is something I wanted to share with you…=Es algo que quería compartir con ustedes... Seriously though, why would Erik do that?=Hablando en serio, ¿por qué Erik haría eso? Yeah. we heard about your strange drawings…=Sí. nos enteramos de tus extraños dibujos… I like the way you think, bartender Jack.=Me gusta tu forma de pensar, camarero Jack. …I thought that came along with you?=… ¿Pensé que vino contigo? Och… Who's the one using classic lines now?=Och... ¿Quién es el que usa líneas clásicas ahora? Sure, if that's what gets you all lubed up…=Claro, si eso es lo que te lubrica... Jack gets a text from Raven in the morning=Jack recibe un mensaje de texto de Raven por la mañana. Animation : Insert > Idle\nFull view Camera=Animación: Insertar > Inactivo\nCámara de vista completa Dyakuyu tobi, Jack! I love these so much!=¡Dyakuyu tobi, Jack! ¡Me encantan estos tanto! Aye. That I do. I love you both, Boyfriend…=Sí. Eso hago. Los amo a los dos, novio... See you later, then. Thanks again, my dude!=Entonces te veo luego. ¡Gracias de nuevo, amigo! Seriously. How many times I gotta say this?=En serio. ¿Cuántas veces tengo que decir esto? It's . I wonder what's up this time.=Soy . Me pregunto qué pasa esta vez. Let's get some of that sweet air-con goin'!=¡Vamos a poner en marcha ese dulce aire acondicionado! Ha! Always with the silver tongue, you are!=¡Ja! ¡Siempre con la lengua de plata, estás! Magnum, you remembered I love water lilies!=¡Magnum, recordaste que me encantan los nenúfares! Wow, that storm did a number on this place.=Wow, esa tormenta hizo un número en este lugar. Maybe we can go swimming together sometime!=¡Tal vez podamos ir a nadar juntos alguna vez! … And she's so much better than I imagined.=… Y ella es mucho mejor de lo que imaginaba. Hey, ! I got you a little something.=¡Hola, ! Te traje algo. I think we can call this your room for now.=Creo que podemos llamar a esta tu habitación por ahora. Things, eh? I think I'm up for some things…=Cosas, ¿eh? Creo que estoy para algunas cosas... Same here. I really enjoyed this, .=Aquí igual. Realmente disfruté esto, . Let’s look inside and see what we can find.=Miremos dentro y veamos qué podemos encontrar. Heh… I think I found something even better!=Je… ¡Creo que encontré algo aún mejor! Si! The camera! It still take picture, yes?=¡Si! ¡La Cámara! Todavía toma fotos, ¿sí? I mean… you seem really… easy to deal with.=Quiero decir... pareces muy... fácil de tratar. Right, so where'd you keep your boxing kit?=Correcto, entonces, ¿dónde guardaste tu equipo de boxeo? She says to meet her in the Lounge…=Dice que nos reunamos con ella en el Salón... If only we had any customers other than us!=¡Si tan solo tuviéramos otros clientes además de nosotros! She's not really the type to kiss and tell.=Ella no es realmente el tipo de besar y contar. Gabby is pretty sensitive about her hair…=Gabby es bastante sensible con su cabello... Yeah, well… It wasn't the shirt. It was me.=Sí, bueno... No fue la camisa. Fui yo. And for now, I'm gonna go take a walk, too.=Y por ahora, también voy a dar un paseo. Hahahaha! You're fucking hilarious, Jack.=Jajajaja! Eres jodidamente gracioso, Jack. I can't process any of this shit right now.=No puedo procesar nada de esta mierda en este momento. That upperdeck is a bit trashed, but shady.=Ese piso superior está un poco destrozado, pero turbio. I was the quiet one… You know. In the back.=Yo era el callado... Ya sabes. En la espalda. Hmmm… I’m gonna go outside and look around.=Hmmm... Voy a salir y mirar alrededor. Hey! Does it look like I been slacking off?=¡Ey! ¿Parece que he estado holgazaneando? You know that after so little time with me?=¿Sabes eso después de tan poco tiempo conmigo? He's here. He's really here, and he's okay!=Él está aquí. ¡Él está realmente aquí, y está bien! She worries too much about the other girls.=Se preocupa demasiado por las otras chicas. Cath and Gabby are there, normally dressed.=Cath y Gabby están allí, normalmente vestidas. It's . Maybe she's done setting up?=Soy . ¿Tal vez ella ha terminado de configurar? …but you are making too big a deal about it=… pero estás haciendo un gran problema al respecto Well, she's not here. Where else can we go?=Bueno, ella no está aquí. ¿Dónde más podemos ir? Do you mind keeping company for now?=¿Te importaría hacerle compañía a por ahora? That's not the sort of thing a man forgets.=Ese no es el tipo de cosas que un hombre olvida. Same for me. Anyways, I'll leave you to it.=Lo mismo para mi. De todos modos, te dejo. Cath, Gabby! Have you two seen ?=¡Cath, Gabby! ¿Habéis visto a ? You join Cath and Gabby in the jacuzzi.=Te unes a Cath y Gabby en el jacuzzi. Rich people who can afford to go on yachts.=Gente rica que puede permitirse ir en yates. She’s as lost in all of this as you and me.=Está tan perdida en todo esto como tú y yo. God yes… It's… I think it was just a cramp.=Dios, sí… es… creo que solo fue un calambre. Did you come in her mouth… or on her face…?=¿Te corriste en su boca... o en su cara...? Just give us a holler if you need anything!=¡Solo llámenos si necesita algo! Especially when it's a fine thing like you.=Especialmente cuando es una cosa buena como tú. Oh, you should do with me! I can teach you.=¡Oh, deberías hacerlo conmigo! Puedo enseñarte. You can't stand her... yet... you want her.=No la soportas... todavía... la quieres. Maybe the resort has some things I can use?=¿Tal vez el complejo tiene algunas cosas que puedo usar? I can't… I can't get enough of you, Jack…=No puedo... No puedo tener suficiente de ti, Jack... How can I not be? You're awesome, .=¿Cómo no puedo ser? Eres genial, . Right… I was afraid of losing too.=Cierto… yo también tenía miedo de perder a . I knew the Resort would have… a hoe or two…=Sabía que el Resort tendría... una azada o dos... Fair enough. What's the other thing, first?=Me parece bien. ¿Cuál es la otra cosa, primero? Yeah. I know. You guys fucked like weasels.=Sí. Lo sé. Ustedes jodieron como comadrejas. I guess I can have my cake and eat it, too!=¡Supongo que puedo tener mi pastel y comérmelo también! Come with me baby… Come all up in my pussy…=Ven conmigo bebé... Ven todo en mi coño... M-mnh…! You went in so deep from the start…=M-mnh…! Entraste tan profundo desde el principio... I always thought they were kinda… for boys?=Siempre pensé que eran un poco... ¿para niños? She clearly had never held a hammer before…=Claramente nunca había sostenido un martillo antes... should be an interesting interview…= debería ser una entrevista interesante... She says she is gonna get the WIFI working.=Ella dice que va a hacer funcionar el WIFI. Yes. Wild. Masturbating. Old. Japanese guy.=Sí. Salvaje. masturbándose Viejo. chico japonés. But what's that got to do with the jacuzzi?=Pero, ¿qué tiene eso que ver con el jacuzzi? Really? I thought you had the moves, Romeo…=¿En realidad? Pensé que tenías los movimientos, Romeo... Eheh… I guess someone is. Sorry about that.=Eheh... Supongo que alguien lo está. Lo lamento. Didn't her family own a farm back in Italy?=¿Su familia no era propietaria de una granja en Italia? No, because I have other plans for tonight.=No, porque tengo otros planes para esta noche. I ask you this… have you seen the gay porn?=Te pregunto esto… ¿has visto el porno gay? But I got to thinking… Maybe you should go.=Pero me puse a pensar... Tal vez deberías irte. TAKE IT ALL IN YOU SOCKFUCKING FUCK HOLE!!!=¡¡¡TÓMALO TODO EN TU PUTO AGUJERO!!! Whoa! A dog??? Wait… Curiously attractive…?=¡Guau! ¿¿¿Un perro??? Espera... ¿Curiosamente atractivo...? Heh, You know what? You're alright, .=Je, ¿sabes qué? Estás bien, . The way you can keep going like that… Mmnh…=La forma en que puedes seguir así... Mmnh... You don't know what third base is???=Tu no sabes lo que es la tercera base??? I actually have a separate camera for that.=De hecho, tengo una cámara separada para eso. You're right. Priorities. Let's just go in.=Tienes razón. Prioridades. Solo entremos. You gotta take care of that business, baby…=Tienes que encargarte de ese asunto, nena... Aryt. Time to bring you up to speed, Romeo!=Aryt. ¡Es hora de ponerte al día, Romeo! And you didn't misread things. Not totally.=Y no malinterpretaste las cosas. No totalmente. I'll visit her in the afternoon or evening.=La visitaré por la tarde o por la noche. Don't think so much, Jack… Just enjoy it…=No pienses tanto, Jack... Sólo disfrútalo... I really should get to know better.=Realmente debería llegar a conocer mejor a . She is not the most sensitive listener, no.=Ella no es la oyente más sensible, no. Actually… I want to talk to first…=En realidad... primero quiero hablar con ... Well, now we will do five moon salutations…=Bueno, ahora haremos cinco saludos a la luna… And you're super friendly, smart, and cool.=Y eres súper amigable, inteligente y genial. Whoah. There WAS someone trapped down here!=Vaya. ¡Había alguien atrapado aquí abajo! The right staircase should lead to the Bar.=La escalera de la derecha debe conducir al bar. I’ve got a tingling feeling in my shorts…\r=Tengo una sensación de hormigueo en mis pantalones cortos...\r Weren't you too hungover to move yesterday?=¿No tenías demasiada resaca para moverte ayer? Gotcha. I'll see what else I can find then!=Entendido. Voy a ver qué más puedo encontrar entonces! Anyways… Any other places you can think of?=De todos modos... ¿Algún otro lugar que se te ocurra? Yeah. Those. Let's not talk about that now…=Sí. Aquellos. No hablemos de eso ahora... So. I need to go help Gabby fix the WIFI…=Entonces. Necesito ir a ayudar a Gabby a arreglar el WIFI… That's what we wanted to talk to you about.=De eso queríamos hablar contigo. Well, what are you making Gabby wait for?=Bueno, ¿qué estás haciendo esperar a Gabby? ! It’s me, Jack! Don’t be scared!=¡! ¡Soy yo, Jack! ¡No tengas miedo! That's a suddenly heavy sigh… What's wrong?=Ese es un suspiro repentinamente pesado... ¿Qué pasa? You mean the place where I was camping out?=¿Te refieres al lugar donde estaba acampando? I not think about it when it is not happen.=No pienso en ello cuando no sucede. Everything is in blossom, it is so magical!=¡Todo está en flor, es tan mágico! Who'd have thought she'd get shy over that?=¿Quién hubiera pensado que se sentiría tímida por eso? AND she made a friend on the island.=Y hizo un amigo en la isla. That's like, what civilization is built on.=Eso es como, sobre lo que se construye la civilización. Oh, come on, I'm just so damn proud of you!=¡Oh, vamos, estoy tan condenadamente orgulloso de ti! Hahah. Settle down, Romeo. It's super sexy.=jajaja Cálmate, Romeo. Es súper sexy. Well, show me how it's done, Mr. Carpenter!=¡Muéstrame cómo se hace, señor carpintero! I still need some bamboo to build this bar.=Todavía necesito algo de bambú para construir esta barra. Cath who? I don't remember any Caths.\n=Cath ¿quién? No recuerdo ningún Cath.\n But we won't know that ‘til we fire her up.=Pero no lo sabremos hasta que la enciendamos. But, you are so comfortable and happy here.=Pero, estás tan cómodo y feliz aquí. The Georgia peach! So smart… and so pretty.=¡El melocotón de Georgia! Tan inteligente... y tan bonita. Something told me my brother was out there.=Algo me dijo que mi hermano estaba ahí afuera. Right, that talk was a dog's brekkie, yeah?=Correcto, esa charla fue el desayuno de un perro, ¿sí? You got that right Professor. Hand it over.=Tiene razón profesor. Entrégalo. Ripley. Aliens. That was one bad ass bitch…=Ripley. extraterrestres Esa fue una perra mala... Oooh, you mean in bed? How many? Let's see…=Oooh, ¿quieres decir en la cama? ¿Cuántos? Vamos a ver… Ever ask guys out? …or is that a guy's job?=¿Alguna vez invitaste a salir a los chicos? …o es el trabajo de un chico? Hell yeah! That Rat Girl is something else!=¡Demonios si! ¡Esa Chica Rata es otra cosa! Ever had any naughty encounters at the pub?=¿Alguna vez has tenido encuentros traviesos en el pub? OK. Nebraska food. It's just corn and meat?=DE ACUERDO. Comida de Nebraska. ¿Es sólo maíz y carne? Oh! Thank you… You really think so, Jack?=¡Oh! Gracias... ¿De verdad lo crees, Jack? Oh. My. God. He is the most amazing person…=Oh. Mi. Dios. Es la persona más increíble... I speak AMERICAN… Ain't that enough?=Hablo AMERICANO… ¿No es suficiente? Oh, mi abuelos? They were such kind people…=Oh, mis abuelos? Eran personas tan amables... The telenovela! Oh, to be a famous actress…=¡La telenovela! Oh, ser una actriz famosa... Haha. A proper girl, she keeps her secrets!=Ja ja. ¡Una chica adecuada, guarda sus secretos! Maybe? I dunno. What's age on the internet?=¿Tal vez? No se. ¿Cuál es la edad en Internet? How is it with your guildmates in Suncraft?=¿Cómo es con tus compañeros de gremio en Suncraft? So you were in the swim team in highschool?=Entonces, ¿estabas en el equipo de natación en la secundaria? You said your parents were famous athletes?=¿Dijiste que tus padres eran atletas famosos? Are you getting along with the other girls?=¿Te llevas bien con las otras chicas? With this tan? I cover up everything I can…=Con este bronceado? Cubro todo lo que puedo... Ha. I think not. If I did, I didn't notice…=Ja. Yo creo que no. Si lo hice, no me di cuenta... Hmmm. Haven't really thought about it much…=Mmm. Realmente no he pensado mucho en eso… What? Me? Jealous? Have you SEEN me?=¿Qué? ¿A mí? ¿Celoso? ¿Me has VISTO? There is so much beautiful to see outdoors…=Hay tanto hermoso para ver al aire libre... Oh yes! Especially the food it is italiano…=¡Oh sí! Especialmente la comida es italiana… Oh, I am not so much with the social media…=Oh, no soy tanto con las redes sociales... Oh, the flowers in the summer! Such beauty!=¡Oh, las flores en el verano! ¡Qué belleza! Check out 's garden during daytime.=Echa un vistazo al jardín de durante el día. Bring 5x Bamboo to finish the hut.=Trae a 5x Bambú para terminar la cabaña. I need a drink, Jack. What am I drinking?=Necesito un trago, Jack. ¿Qué estoy bebiendo? Something... Bavarian. Or even... American?=Algo... bávaro. O incluso... ¿Americano? Dark roasted, but not so much like coffee.=Tostado oscuro, pero no tanto como el café. Something quick aged, and very... British.=Algo de rápido añejamiento, y muy... británico. I feel like... Something Czech. Or German.=Me siento como... algo checo. O alemán. Bubbles. You definitely want some bubbles.=Burbujas. Definitivamente quieres algunas burbujas. Let me pour you a bottle of something cold.=Déjame servirte una botella de algo frío. Talk to the Girl outside the Resort.=Habla con la Chica fuera del Resort. Oooh, guv'nor! I think I wet me bloomers!\r=¡Oooh, jefe! ¡Creo que me mojé los bombachos!\r Have. You. Ever. Had. Your. Shit. Packed?\r=Tener. Tú. Alguna vez. Tenía. Su. Mierda. ¿Empacado?\r Some like'em big... Some like'em small...\r=A algunos les gustan grandes... A otros les gustan pequeños...\r When it's big enough to scare the locals.\r=Cuando es lo suficientemente grande como para asustar a los lugareños.\r Wait, where the hell are you putting THAT?!=Espera, ¡¿dónde diablos estás poniendo ESO?! How on earth did they get away with that?\r=¿Cómo diablos se salieron con la suya?\r Then she got her knickers all in a twist!\r=¡Luego se puso las bragas en un giro!\r So there I was, ball deep in this GILF...\r=Así que ahí estaba yo, hundido en este GILF...\r Because going in dry is just bad manners.\r=Porque ir en seco es solo mala educación.\r Arrr, me smells the sweet smell of booty!\r=¡Arrr, me huele el dulce olor del botín!\r Every great night has to start somewhere.\r=Cada gran noche tiene que empezar en alguna parte.\r Find out what Gabby thinks about .=Averigua qué piensa Gabby de . Check the Resort Beach if is there.=Compruebe la playa del complejo si está allí. Help with the fridge in the kitchen.=Ayuda a con la nevera de la cocina. Meet and the judges at the Bungalows=Conoce a y a los jueces en los Bungalows Seriously? Whatever. Just get me a !=¿En serio? Lo que sea. ¡Solo tráeme una ! Meet with in the storage at morning=Reúnete con en el almacén por la mañana. Tell about the massage with =Cuéntale a sobre el masaje con Get some sunscreen for from =Consigue un poco de protector solar para de Find out what thinks about .=Averigua qué piensa sobre . My Priest Name during roleplay with =Mi nombre de sacerdote durante el juego de roles con I so sorry, Jack. Is not the one for me.=Lo siento mucho, Jack. no es el indicado para mi. Time to get my drink on, Jack. Set me up!=Es hora de preparar mi bebida, Jack. ¡Me preparaba! Hm. Yep. That’s... Fluid. Alcoholic fluid.=Hm. Sí. Eso es... Fluido. Líquido alcohólico. Take the Camera back to in her room=Lleva la cámara a en su habitación Man, you gotta do better than that, Jack.=Tío, tienes que hacerlo mejor que eso, Jack. Report back to about the scarecrows.=Informe a sobre los espantapájaros. Set up the Signal Tracker in the Ridge area=Configure el Signal Tracker en el área de Ridge Set up the Signal Tracker in the Wreck area=Configura el rastreador de señales en el área del naufragio Set up the Signal Tracker in the Caves area=Configure el Signal Tracker en el área de Caves Set up the Signal Tracker in the Gorge area=Configure el Signal Tracker en el área de Gorge Paint Cath and Gabby in your Sketchbook=Pinta Cath y Gabby en tu Sketchbook Ask Gabby if you can make a sketch of her=Pregúntale a Gabby si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Report to Gabby about the Signal Trackers=Informe a Gabby sobre los rastreadores de señales Wait for to send you back his plans.=Espera a que te devuelva sus planes. Have some wine with in the evening.=Toma un poco de vino con por la noche. Oh no… I am not sure Erik goes that way…=Oh no... No estoy seguro de que Erik vaya por ese camino... There were a bunch of people on that boat.=Había un montón de gente en ese barco. So what do you say, boy? Wanna see ?=Entonces, ¿qué dices, chico? ¿Quieres ver a ? No, I will go above, and look at the ship.=No, iré arriba y miraré el barco. Hey, Cath! You down for another drawing?=¡Hola, Cath! ¿Te apuntas a otro dibujo? Need me to talk ya through it or anything?=¿Necesitas que te hable o algo así? Aryt. In the meantime, I'll be right here…=Aryt. Mientras tanto, estaré aquí mismo... What? I had no idea you guys were friends.=¿Qué? No tenía idea de que ustedes eran amigos. Oh, I do! We chat all the time these days.=¡Oh, lo hago! Charlamos todo el tiempo en estos días. I'm literally down for anything right now.=Estoy literalmente deprimido por cualquier cosa en este momento. Actually, that looks good! Hold that pose!=En realidad, ¡eso se ve bien! ¡Mantén esa pose! I drew you as the pit crew in a bike race!=¡Te dibujé como el equipo de boxes en una carrera de bicicletas! Alright then, Romeo. Where do you want me?=Muy bien, Romeo. ¿Dónde me quieres? No. Not yet. I'll go see Gabby about it.=No aún no. Iré a ver a Gabby al respecto. Well, set us up, dude. I wanna take a dip!=Bueno, prepáranos, amigo. ¡Quiero darme un chapuzón! In fact, let's call Gabby. She can help.=De hecho, llamemos a Gabby. Ella puede ayudar. I wanna feel it… All up inside this pussy.=Quiero sentirlo... Todo dentro de este coño. No… a bit… Organic, vegan, self-help guru…=No… un poco… Orgánica, vegana, gurú de la autoayuda… You're too smart to be fooled by bullshit.=Eres demasiado listo para dejarte engañar por tonterías. She told me later it almost made her come…=Ella me dijo más tarde que casi la hizo correrse... And when that storm came… I was terrified!=Y cuando llegó esa tormenta… ¡Estaba aterrorizado! So… Lets power it up and see what happens…=Entonces... Encendámoslo y veamos qué sucede... Sometimes I stroke one out before I crash…=A veces golpeo uno antes de estrellarme... You like me stroking your big, hard cock…?=¿Te gusta que acaricie tu gran y dura polla...? Haha. You know I'm not the jealous type...=Ja ja. Sabes que no soy del tipo celoso... You just... You know how to do everything.=Tú sólo... Tú sabes cómo hacer todo. Yeah… I'd love to grab her head, and just…=Sí… Me encantaría agarrar su cabeza, y solo… About that time I caught you with Gabby…=En ese momento te pillé con Gabby... Yeah. Seriously. You're like… real people.=Sí. En serio. Eres como... gente real. She wants a compliment every now and then…=Ella quiere un cumplido de vez en cuando... I swear this almost never happens anymore…=Te juro que esto ya casi nunca pasa... He has always been like… my older brother.=Siempre ha sido como… mi hermano mayor. Well, I guess I'll look around a bit more.=Bueno, supongo que miraré un poco más. Hey, Romeo! You got them metal scraps yet?=¡Oye, Romeo! ¿Ya tienes los restos de metal? I'm gonna come all over your face, Cath…=Voy a correrme por toda tu cara, Cath... I totally am. Like, holy shit! Aren't you?=lo soy totalmente Como, ¡mierda santa! ¿no es así? You know she's not gonna do that for free…=Sabes que ella no va a hacer eso gratis... Yeah, I'll message her, see what she says…=Sí, le enviaré un mensaje, a ver qué dice... Frosted bottle, wedge of lime in the neck…=Botella escarchada, rodaja de lima en el cuello… I don't think we can pick any flowers yet.=No creo que podamos recoger flores todavía. Who's a good pupper? Who's a good pupper??=¿Quién es un buen cachorro? ¿Quién es un buen cachorro? This looks like a good spot for a tracker.=Este parece un buen lugar para un rastreador. Anyways, I better go look for other spots.=De todos modos, mejor voy a buscar otros lugares. So I'm at the gorge. What should I do now?=Así que estoy en el desfiladero. ¿Qué debería hacer ahora? Shiki comes back with a sock in his mouth.=Shiki regresa con un calcetín en la boca. Jack hides the tracker and looks at Shiki.=Jack esconde el rastreador y mira a Shiki. We'll stay close to home for now, we will.=Nos quedaremos cerca de casa por ahora, lo haremos. Phew… We're back. With time to spare, too.=Uf... Estamos de vuelta. Con tiempo de sobra, también. Do you guys mind if we sit down somewhere?=¿Os importa si nos sentamos en algún sitio? Um, yeah? Maybe? If that's beer, then yes.=¿Sí? ¿Tal vez? Si eso es cerveza, entonces sí. Whatever, slacker. I've got my eye on you!=Lo que sea, holgazán. ¡Tengo mi ojo en ti! Should be able to make it work... I think.=Debería poder hacerlo funcionar... creo. But you know I can, like, do stuff. Right?=Pero sabes que puedo, como, hacer cosas. ¿Bien? We'd need an internet connection for that.=Necesitaríamos una conexión a Internet para eso. Hey! Good job. I think this should work...=¡Ey! Buen trabajo. Creo que esto debería funcionar... Calling to tell you she's totally bad ass…=Te llama para decirte que es totalmente mala... Sounds like we have all the bases covered…=Parece que tenemos todas las bases cubiertas... I mean, I know you are into Cath, too...=Quiero decir, sé que a ti también te gusta Cath... So… What's up with the candles and stuff…?=Entonces… ¿Qué pasa con las velas y esas cosas…? There's something I've been wantin' to do…=Hay algo que he querido hacer... Tonight I want you to... concentrate on me=Esta noche quiero que tú... te concentres en mí Well, I know what I want to happen next...=Bueno, ya sé lo que quiero que suceda a continuación... Cool! We're done. I think this might work!=¡Fresco! hemos terminado ¡Creo que esto podría funcionar! Well, I just feel so comfortable with you…=Bueno, me siento tan cómodo contigo... Ummm... Before we do that... That image...=Ummm... Antes de hacer eso... Esa imagen... And now I get to tell Cath all about it…=Y ahora puedo contarle todo a Cath... I'll have to go up and have a look around.=Tendré que subir y echar un vistazo. Anyway, I think I'll have a look up there.=De todos modos, creo que voy a echar un vistazo allí. I'm pretty sure that's universal, Gabby…=Estoy bastante seguro de que eso es universal, Gabby... Let's get up there and have a look around.=Subamos allí y echemos un vistazo. Better than nothing. All we can do is try.=Mejor que nada. Todo lo que podemos hacer es intentarlo. Anyway… Can we just… talk about the radio?=De todos modos... ¿Podemos simplemente... hablar de la radio? Do you know where I could get my hair cut?=¿Sabes dónde podría cortarme el pelo? Now let Gabby show you her appreciation…=Ahora deja que Gabby te muestre su aprecio... I was gonna, but she… was kinda in a mood.=Iba a hacerlo, pero ella... estaba un poco de mal humor. You came up here for a reason - what's up?=Viniste aquí por una razón, ¿qué pasa? She's super smart. And driven. And strong…=Ella es súper inteligente. Y conducido. Y fuerte… Honestly you don't look so great yourself.=Honestamente, tú tampoco te ves tan bien. Anyway… Yeah. She shouldn't worry so much!=De todos modos... Sí. ¡Ella no debería preocuparse tanto! jack and grace look into each other’s eyes=jack y grace se miran a los ojos It's just you and me, right here, …=Solo somos tú y yo, justo aquí, ... they smile at each other with eyes closed.=se sonríen el uno al otro con los ojos cerrados. jack and grace close their eyes and smile.=Jack y Grace cierran los ojos y sonríen. And here we are! The Grove. Whatcha think?=¡Y aquí estamos! La Arboleda. ¿Qué piensas? But before our lips touch, she pulls away.=Pero antes de que nuestros labios se toquen, ella se aleja. Phew! We've covered a lot of ground today!=¡Uf! ¡Hemos cubierto mucho terreno hoy! That went well. I'm glad loves it.=Eso salió bien. Me alegro de que a le encante. SHE kisses his cheek or hugs or something=ELLA besa su mejilla o lo abraza o algo Hey, ! Mind if I ask you something?=¡Hola, ! ¿Te importa si te pregunto algo? I think I already know what this is about.=Creo que ya sé de qué se trata. Ugh. Thank goodness you did. I hate those.=Puaj. Gracias a Dios que lo hiciste. Odio esos. Jack! How's my favorite bartender doing?=¡Jack! ¿Cómo está mi barman favorito? Why don’t you suck me while I eat you out?=¿Por qué no me la chupas mientras te como? So, the bank owns all that capital.=Entonces, el banco posee todo ese capital. So what's this awesome dish you're making?=Entonces, ¿qué es este increíble plato que estás haciendo? Technically the show comes first but yeah!=Técnicamente, el espectáculo es lo primero, ¡pero sí! And I've got a jar of cherries right here…=Y tengo un tarro de cerezas justo aquí... Nah, it should be pretty straight forward.=No, debería ser bastante sencillo. Come by tomorrow and we can start cooking!=¡Ven mañana y empezamos a cocinar! So should I name my restaurant "'s"?=Entonces, ¿debería llamar a mi restaurante "'s"? Thanks for the vote of confidence, Jack…=Gracias por el voto de confianza, Jack... says you’ve barely left your room.= dice que apenas has salido de tu habitación. They are at the bottom of the Pacific now.=Ahora están en el fondo del Pacífico. You know this isn't really… "Chest lotion"=Sabes que esto no es realmente... "Loción para el pecho" Phew! This is… pretty far from the resort.=¡Uf! Esto está... bastante lejos del complejo. Guess I'll just wait and see what happens.=Supongo que solo esperaré y veré qué sucede. … I honestly dunno how to feel about that.=… Sinceramente, no sé cómo sentirme al respecto. …God I must sound like a weird creep, huh?=… Dios, debo sonar como un bicho raro, ¿eh? I promise to help find him. Any way I can!=Prometo ayudar a encontrarlo. ¡De cualquier manera que pueda! Yeah… Pretty much. Seems pretty wholesome…=Sí... Bastante. Parece bastante saludable… Haha. Of course. That was always the plan.=Ja ja. Por supuesto. Ese fue siempre el plan. Wanna be my model? I wanna draw you a bit.=¿Quieres ser mi modelo? Quiero dibujarte un poco. Well, this is an image of who you could be=Bueno, esta es una imagen de quien podrías ser I have a hard time imagining you as a kid…=Me cuesta imaginarte de niño... 6th image of Jack now touching her crotch=Sexta imagen de Jack ahora tocándose la entrepierna Enough. I don't want to hear another word.=Suficiente. No quiero escuchar una palabra más. Oh, what do you know? Have you been there?=¿Qué sabes tú? ¿Has estado allí? Fuck yes. I’m as sweaty as a hog in a rut.=Joder, sí. Estoy tan sudoroso como un cerdo en la rutina. You feel an unbelievable amount of energy!=¡Sientes una increíble cantidad de energía! Fill my womb like a water balloon, Magnum…=Llena mi útero como un globo de agua, Magnum… Shoot your thick white load all over me!!!=¡Dispara tu gruesa carga blanca sobre mí! You just want to keep it all for yourself!=¡Solo quieres quedártelo todo para ti! Sure. We have plenty of those around here.=Seguro. Tenemos muchos de esos por aquí. Should be on the Balcony, near the Lounge.=Debería estar en el Balcón, cerca del Salón. It can't be any worse than Vlad, could it?=No puede ser peor que Vlad, ¿verdad? Indeed I did. And I am a woman of my word!=De hecho lo hice. Y yo soy una mujer de mi palabra! Ok, I am sure there is a whole thing here.=Ok, estoy seguro de que hay una cosa entera aquí. So we're officially calling them that now?=¿Así que oficialmente los llamamos así ahora? That looks like something a horse let out.=Eso parece algo que soltó un caballo. Is that shirt a real Johnny Banana?=¿Es esa camisa un verdadero Johnny Banana? I look like your goddamned mother?!=¡¿Me parezco a tu maldita madre?! I regret I ever even thought such a thing.=Lamento haber pensado alguna vez tal cosa. Now that I take a minute to think about it=Ahora que me tomo un minuto para pensarlo Well, you're very attractive for your age…=Bueno, eres muy atractivo para tu edad... I'm the fucking boss bitch of this island!=¡Soy la maldita jefa de esta isla! Don't you worry, hun. She's in good hands.=No te preocupes, cariño. Ella está en buenas manos. Oh dio, Jack, e incredibile… So amazing…=Oh dios, Jack, e incredibile... Tan increíble... Oh! sei così nel profondo di me! So… Deep!=¡Oh! sei così nel profondo di me! ¡Tan profunda! I want to feel your hands on me, .=Quiero sentir tus manos sobre mí, . Oh, Jack, that's so sweet of you to say!=¡Oh, Jack, eso es muy dulce de tu parte! You have found other people from the boat?=¿Has encontrado a otras personas del barco? Ah… Well, I was thinking about this place…=Ah... Bueno, estaba pensando en este lugar... We are free like this! One with the earth!=¡Somos libres así! ¡Uno con la tierra! So. che bella, I wash myself in waterfall.=Entonces. che bella, me lavo en cascada. So far. But I just started looking around.=Hasta ahora. Pero comencé a mirar alrededor. Are both options available? Can I do both?=¿Están ambas opciones disponibles? ¿Puedo hacer ambas cosas? Go find Gabby and prove me right, Romeo.=Ve a buscar a Gabby y demuéstrame que tengo razón, Romeo. You want me to fingerbang your ass Jack?=¿Quieres que te golpee el culo con los dedos Jack? I still have this shirt, if that would do.=Todavía tengo esta camisa, si es suficiente. Sift through the tools to get the Machete.=Examine las herramientas para obtener el Machete. Oh, I have always dreamed of such a place.=Oh, siempre he soñado con un lugar así. Let's go give these to Gabby and Cath!=¡Vamos a darle esto a Gabby y Cath! Oooh… is the pool boy allowed in the pool?=Oooh... ¿el chico de la piscina está permitido en la piscina? No, but I hear is very pretty… Much green.=No, pero por lo que escucho es muy bonito… Mucho verde. She cannot resist. He is the handsome man…=Ella no puede resistirse. El es el guapo... But other than that, I'm sure it's lovely.=Pero aparte de eso, estoy seguro de que es encantador. I have no idea what you are talking about.=No tengo ni idea de lo que estás hablando. I wanna feel your tongue all over my cock…=Quiero sentir tu lengua por toda mi polla... I am not some actresses, senor .=No soy unas actrices, señor . Then you have to split it open… Like this.=Entonces tienes que partirlo para abrirlo... Así. Si! It was the highest grossing film ever!=¡Si! ¡Fue la película más taquillera de la historia! Qué? How come you are lying on the ground?=¿What? ¿Cómo es que estás tirado en el suelo? Hm… I guess I get what you mean, mi guapo.=Hm... Supongo que entiendo lo que quieres decir, mi guapo. Oh, hey, ! What are you doing here?=¡Oye, ! ¿Qué estás haciendo aquí? So, you ready for some pool-time chilling?=Entonces, ¿estás listo para relajarte en la piscina? Can you help me put the lotion on my back?=¿Puedes ayudarme a ponerme la loción en la espalda? So you don't think she's stuck up anymore?=¿Entonces crees que ya no está engreída? Hey, . Mind if I ask you something?=Oye, . ¿Te importa si te pregunto algo? Sturdy fabrics? Si, I have the idea where!=¿Telas resistentes? Si, tengo la idea de donde! You want me to get you an American coffee?=¿Quieres que te traiga un café americano? Ay Dios mio! Eres un dragon tonto gigante!=¡Ay Dios mío! ¡Eres un dragón tonto gigante! Looks like maybe it's my turn to audition…=Parece que tal vez es mi turno de hacer una audición... Oh, I do! But not as the big silly lizard…=¡Oh, lo hago! Pero no como el gran lagarto tonto... I want you… to do a thing… for me, Jack.=Quiero que... hagas algo... por mí, Jack. Maybe someone like this but… Hahahaha… No.=Quizás alguien así pero… Jajajaja… No. Well, I don't know… I thought maybe… like…=Bueno, no sé… pensé que tal vez… como… Why not? What is she gonna do? Fire you?\n=¿Por qué no? ¿Qué va a hacer ella? ¿Despedirte?\n But have you tried doing it on your knees?=¿Pero has probado a hacerlo de rodillas? Ah, then you take. I think I cannot enjoy…=Ah, entonces tomas. Creo que no puedo disfrutar... Anyway, I'm gonna start spraying the pool…=De todos modos, voy a empezar a rociar la piscina... I must yell at pool boy! It is the script!=¡Debo gritarle al chico de la piscina! ¡Es el guión! Oh! Yes! Your hose is so powerful, Jack.=¡Oh! ¡Sí! Tu manguera es tan poderosa, Jack. Hiro stands in front of the sock mountain.=Hiro se para frente a la montaña de calcetines. Screen goes back to Zoom of desk and jack.=La pantalla vuelve a Zoom del escritorio y del gato. And if he does, the camera will catch him.=Y si lo hace, la cámara lo atrapará. Alright, so final calibration. Here we go.=Muy bien, así que calibración final. Aquí vamos. Alright. I'm on my way back. Over and out.=Está bien. Estoy en mi camino de regreso. Cambio y fuera. I should hang out with some more.=Debería salir un poco más con . Is so scary! The phone. It make the noise!=¡Es tan aterrador! El teléfono. ¡Hace el ruido! Um… I don't think any of us expected that.=Um... No creo que ninguno de nosotros esperara eso. That is definitely, absolutely… an object.=Eso es definitivamente, absolutamente... un objeto. You wot??? So that's why you took so long!=tu sabes??? ¡Así que por eso tardaste tanto! Doin' fine, hun. Gabby can pose all day!=Estás bien, cariño. ¡Gabby puede posar todo el día! I left it in me luggage in the Launchdeck.=Lo dejé en mi equipaje en el Launchdeck. Pretty good, actually. If I say so myself.=Bastante bien, en realidad. Si lo digo yo mismo. Seriously, . I'm not shooting porn.=En serio, . No estoy grabando porno. At the bar? Is that okay with you, Jack?=¿En el bar? ¿Te parece bien, Jack? Renegade? You named your asshole Renegade?=¿Renegado? ¿Nombraste a tu gilipollas Renegade? I can already see my viewer count soaring!=¡Ya puedo ver que mi número de espectadores se dispara! Jack like the tennis players of Ukraine?=Jack como los tenistas de Ucrania? What make Jack do the drawing like this?=¿Qué hace que Jack haga el dibujo así? I'm really glad that we're here like this.=Estoy muy contento de que estemos aquí así. Damn you know how to suck a cock, Gabby…=Maldita sea, sabes cómo chupar una polla, Gabby... And I worry for my sister and for my tato.=Y me preocupo por mi hermana y por mi tato. I'm sure of it! It says… "Build a bridge".=¡Estoy seguro de ello! Dice... "Construye un puente". Maybe I could just give it as a gift then.=Tal vez podría dárselo como regalo entonces. As far as what these are, I think they're…=En cuanto a lo que son, creo que son... Uh… Are you asking if you ran out of fish?=Uh… ¿Estás preguntando si te quedaste sin pescado? And don't you worry, bro. I got your back.=Y no te preocupes, hermano. Te cubro la espalda. I should have bought two cans of bugspray.=Debería haber comprado dos latas de repelente de insectos. It is done… rest in Valhalla, little bees.=Ya está… descansa en Valhalla, abejitas. Haha… Make sure to rub the lotion in good!=Jaja... ¡Asegúrate de frotar bien la loción! I am totally down for that, mi bella dama.=Estoy totalmente de acuerdo con eso, mi bella dama. No, Jack. I want… I want to make a show.=No, Jack. Quiero… quiero hacer un espectáculo. But when you unwrap them they are alright.=Pero cuando los desenvuelves, están bien. You are the one that captured all of this.=Tú eres el que capturó todo esto. Like… Titanic. What scene do you remember?=Como... Titanic. ¿Qué escena recuerdas? And Terminator? All those special effects…=¿Y Terminator? Todos esos efectos especiales... And go back to my apartment in the valley.=Y vuelve a mi apartamento en el valle. Hey Jack! It's a hell of a hike up here!=¡Hola, Jack! ¡Es una gran caminata aquí arriba! Yeah. I get it. So… what does it all mean?=Sí. Lo entiendo. ¿Entonces, qué significa todo ésto? We're actually stuck on a deserted island…=En realidad estamos atrapados en una isla desierta... Hey , what's your take on Jacuzzis?=Oye, , ¿cuál es tu opinión sobre los jacuzzis? Jack orgasms and pulls out, cumming on her=Jack tiene un orgasmo y se retira, corriéndose sobre ella Yeah… I just want to remember that moment…=Sí… solo quiero recordar ese momento… Word of advice? Don't. That's how he wins.=¿Palabra de consejo? No. Así es como gana. Si, mio Tarzan. It is just you and I, now.=Si, mio ​​Tarzán. Solo somos tú y yo, ahora. Heh, we'll make a mechanic outta you, yet!=Je, ¡aún haremos de ti un mecánico! You can even see the treehouses from here!=¡Incluso puedes ver las casas en los árboles desde aquí! I'm guessing that's why she was screaming.=Supongo que por eso estaba gritando. I’ll remember that. Thanks again, .=Recordaré eso. Gracias de nuevo, . Whuh? Who's… who's there? What time is it?=¿Por qué? ¿Quién... quién está ahí? ¿Qué hora es? Well… I guess if you all agree… I must be!=Bueno... supongo que si todos están de acuerdo... ¡debo estarlo! Really? We were just starting to have fun…=¿En realidad? Estábamos empezando a divertirnos... Now, get in the water and let’s get going!=¡Ahora, métete en el agua y vamos! Anyway, I think there's nothing else here.=De todos modos, creo que no hay nada más aquí. This fuckin' lotion… My ass feels so good…=Esta maldita loción... Mi trasero se siente tan bien... You think she's into broke ass bartenders?=¿Crees que le gustan los cantineros arruinados? Looks like she's about done with her swim.=Parece que ya casi ha terminado de nadar. +3 MISUN\n + ENERGY HIGH\n Advance Time 1=+3 MISUN\n + ENERGÍA ALTA\n Tiempo de avance 1 What's the matter? Is it too hard for you?=¿Qué pasa? ¿Es demasiado difícil para ti? Heh, ayt. Let's see how long you can last,=Je, sí. A ver cuanto aguantas, You know that I would very much like that…=Sabes que me gustaría mucho eso… She's worried sick about you, and so am I.=Ella está muy preocupada por ti, y yo también. I look like that girl from Cyberhunk 2069!=¡Me parezco a esa chica de Cyberhunk 2069! Yeah. They're super into live streaming...=Sí. Les encanta la transmisión en vivo... We can def do this some more, if you like.=Definitivamente podemos hacer esto un poco más, si quieres. You alright? You suddenly zoned out on us.=¿Estás bien? De repente te diste cuenta de nosotros. It's like… The Relaxer grew up into a bar…=Es como... The Relaxer se convirtió en un bar... Jack! You want the calisthenics with me?=¡Jack! ¿Quieres la calistenia conmigo? Hey, ! You doing anything right now?=¡Hola, ! ¿Estás haciendo algo ahora mismo? But tonight… I want to be a little greedy.=Pero esta noche... quiero ser un poco codicioso. If Jack does not have the Sturdy Fabrics.=Si Jack no tiene las telas resistentes. Am I?!? Lemme grab our stuff and let's go!=¿¡¿Soy yo?!? ¡Déjame tomar nuestras cosas y vámonos! But wait, what nickname should I call you?=Pero espera, ¿con qué apodo debería llamarte? Just in time for a good night's rest, too!=¡Justo a tiempo para una buena noche de descanso también! Nothing! I mean I kinda like hearing that.=¡Nada! Quiero decir que me gusta escuchar eso. Heyo, Jack! Not at all! What's the haps?=¡Hola, Jack! ¡De nada! ¿Qué pasa? Nice. I'm glad loved the drawing.=Lindo. Me alegro de que a le encantara el dibujo. Nice! Sure thing, then! What do we do now?=¡Lindo! ¡Claro que sí, entonces! ¿Que hacemos ahora? Welcome to my home before my current home!=¡Bienvenidos a mi casa antes de mi casa actual! Well… There's always a next time, I guess…=Bueno... Siempre hay una próxima vez, supongo... What, like some kind of exotic island zoo?=¿Qué, como una especie de zoológico exótico en una isla? Wait. Miss Popova? I need a word with you.=Esperar. ¿Señorita Popova? Necesito una palabra contigo. Is this the place where you found ?=¿Es este el lugar donde encontraste a ? We gotta haul it ALL to the resort?=¿Tenemos que transportarlo TODO al complejo? Well… That's a story from a few years ago.=Bueno… Esa es una historia de hace unos años. Damn straight… and it smokes like a champ.=Maldita sea... y fuma como un campeón. "According to all known laws of aviation…"="De acuerdo con todas las leyes conocidas de la aviación..." Haha! No, jackass! A pig. A real live pig.=¡Ja ja! ¡No, idiota! Un cerdo. Un verdadero cerdo vivo. Hey , whatchu think about Jacuzzis?=Oye, , ¿qué piensas de los jacuzzis? You've been in jacuzzis before… unrelaxed?=Has estado en jacuzzis antes... ¿sin relajarte? What matters is that we are together, yes?=Lo que importa es que estemos juntos, ¿sí? It's just you and me now, mi guapo barman…=Ahora solo somos tú y yo, mi guapo barman... Don't mind me. Camera's already recording!=No te preocupes por mí. ¡La cámara ya está grabando! You do not need to say anything, mi guapo.=No hace falta que digas nada, mi guapo. Oh, Mi guapo is just doing the flattering…=Oh, Mi guapo solo está halagando... I was thinking that you name us, mi guapo.=Estaba pensando en que nos nombre, mi guapo. Fuck… Your breasts feel amazing, .=Joder... Tus pechos se sienten increíbles, . Still fucking slow and deep at this point=Todavía jodidamente lento y profundo en este punto …someone to kiss me like they really care.=… alguien que me bese como si realmente le importara. Had to be people who appreciated all that?=¿Tenía que haber gente que apreciara todo eso? Maybe… But I am part of the equation, too.=Tal vez... Pero yo también soy parte de la ecuación. Damn… I can feel you clenching down on me…=Maldita sea… puedo sentir que te aprietas contra mí… Well. I think I keep my opinion to myself.=Bien. Creo que me guardo mi opinión. Now we have to see if will pay up.=Ahora tenemos que ver si pagará. What? She is like a daiquiri or something?=¿Qué? ¿Es como un daiquiri o algo así? No worries. Did you talk to , yet?=No hay problema. ¿Ya hablaste con ? Well, Santa Monica Bay is pretty polluted…=Bueno, la Bahía de Santa Mónica está bastante contaminada... It's in those moments we define ourselves.=Es en esos momentos que nos definimos. Wow. That was amazing… But what about you?=Guau. Eso fue increíble... Pero, ¿y tú? Who knows? We think we know, but we don't.=¿Quién sabe? Creemos saberlo, pero no es así. You'll always be important to me, .=Siempre serás importante para mí, . Oh, I remember you… The bartender. Jack.=Oh, te recuerdo... El cantinero. Jack. Well, I don't remember things like you do…=Bueno, no recuerdo cosas como tú... Yeah, a few. They're all up in the resort.=Sí, algunos. Están todos en el complejo. And I'm never getting invited to it, am I?=Y nunca me invitarán, ¿verdad? And I think they like and respect me back.=Y creo que les gusto y me respetan. Wow. is really into this business…=Guau. está realmente metida en este negocio... And don't be bringing me just any panties…=Y no me traigas solo bragas... Maybe you should just… let it be for a bit=Tal vez deberías... dejarlo ser por un rato. And at least you know what you don't know.=Y al menos sabes lo que no sabes. You brought me all the way here for this?!=¡¿Me trajiste hasta aquí para esto?! Just need to make sure no one catches win-=Solo necesito asegurarme de que nadie atrape a Win- Yep. It could have gone a whole lot worse.=Sí. Podría haber ido mucho peor. Good job on winning her over though, prof.=Sin embargo, buen trabajo en ganársela, prof. Aww, you're just saying that… but… Thanks.=Aww, solo dices eso... pero... Gracias. Jack closes his eyes.\n Screen goes black=Jack cierra los ojos.\n La pantalla se vuelve negra Nope. Just that she needed some fresh air.=No. Solo que necesitaba un poco de aire fresco. … What do you think, Miss Smalls?=... ¿Qué opina, señorita Smalls? But all of the rooms are already occupied…=Pero todas las habitaciones ya están ocupadas... Yeah. Who knew you could do that, ?=Sí. ¿Quién sabía que podías hacer eso, ? Ugh. Lizards. Why's it gotta be lizards?\n=Puaj. lagartos ¿Por qué tienen que ser lagartijas?\n Well, it wasn't easy, I can tell you that.=Bueno, no fue fácil, te lo aseguro. No worries, mate! That's how it should be!=¡No te preocupes, amigo! ¡Así es como debería ser! And as such, they make a perfect currency.=Y como tal, hacen una moneda perfecta. You sure you want to finish that sentence?=¿Seguro que quieres terminar esa frase? Now let me find that tackle Jack wanted…=Ahora déjame encontrar el placaje que Jack quería... I'm not sure I can do it without his help.=No estoy seguro de poder hacerlo sin su ayuda. Who exactly are you talking to right now…?=¿Con quién estás hablando exactamente ahora...? And I am sure there's lots of other stuff…=Y estoy seguro de que hay muchas otras cosas... I didn't know el capitán was your brother!=¡No sabía que el capitán era tu hermano! I'd certainly like to know where they are.=Sin duda me gustaría saber dónde están. Uh… I feel like this is a loaded question…=Uh... Siento que esta es una pregunta capciosa... Do you have any sturdy fabrics in storage?=¿Tiene alguna tela resistente en el almacenamiento? I mean… This is cinema verite at its best!=Quiero decir... ¡Esto es cinema verite en su máxima expresión! Maybe I should check out the Resort Beach?=¿Quizás debería visitar Resort Beach? I believe you need to go talk to Mr. Cruz.=Creo que tienes que ir a hablar con el Sr. Cruz. And the island does look pretty beautiful.=Y la isla se ve muy hermosa. I wonder if we could, like… document this.=Me pregunto si podríamos, como... documentar esto. I've got the hose… That was the hard part.=Tengo la manguera... Esa fue la parte difícil. But… Something she said really… got to me.=Pero... Algo que ella dijo realmente... me afectó. Is okay. But we are needing the 20 bamboo.=Está bien. Pero estamos necesitando los 20 bambúes. Looks like a good time to catch some sun…=Parece un buen momento para tomar el sol... Most of it is underwater and full of sand.=La mayor parte está bajo el agua y llena de arena. Sorry, Jack. can be… very open.=Lo siento, Jack. puede ser... muy abierta. Did he bring you random bits and bobs too?=¿También te trajo cosas al azar? Haha, no. I am not attracted to the women.=Jaja no. No me atraen las mujeres. You would think! But it seems not so much…=¡Tu pensarias! Pero parece que no tanto… One way or another, I know you'll make it.=De una forma u otra, sé que lo lograrás. And it'll be the best one you'll ever see!=¡Y será el mejor que jamás verás! But even the toughest people need a break.=Pero incluso las personas más duras necesitan un descanso. Didn't you want me to tell you what to do?=¿No querías que te dijera qué hacer? But this drawing… Why is the butt showing?=Pero este dibujo... ¿Por qué se ve el trasero? Everyone's worried for you. Especially me.=Todos están preocupados por ti. Especialmente yo. I thought we agreed on just one more kiss?=¿Pensé que acordamos un solo beso más? You better not hold that against me, prof!=¡Será mejor que no me reproche eso, profesor! So do you know where is right now?=Entonces, ¿sabes dónde está en este momento? Ah! Jesus, Jack! You scared me, you did!=¡Ay! ¡Jesús, Jack! ¡Me asustaste, lo hiciste! She tell us many stories of the traveling.=Ella nos cuenta muchas historias de viajes. And 's not down by the dock either…=Y tampoco está junto al muelle... You know, I’m a bit of a scientist myself…=Sabes, yo también soy un poco científico... Are you sure you haven’t done this before?=¿Estás seguro de que no has hecho esto antes? I can’t believe that you made that out of…=No puedo creer que hayas hecho eso de... You know, the fish business, and all that.=Ya sabes, el negocio del pescado, y todo eso. That’s actually pretty cool… …=Eso es realmente genial... ... I do! And one of these days I’ll show you!=¡Sí! Y un día de estos te lo enseño! Sounds so dirty when you put it like that…=Suena tan sucio cuando lo pones así... Haha… I’ve been working on my new company.=Jaja... He estado trabajando en mi nueva empresa. Seriously, fuck them if they replaced you.=En serio, que se jodan si te reemplazaron. Then, you know what you have to do, right?=Entonces, ya sabes lo que tienes que hacer, ¿verdad? insert text here - jump to start handjob -=inserte texto aquí - salte para comenzar a masturbarse con la mano - Harder! Fill me with the holy spirit! \r\n=¡Más difícil! ¡Lléname del espíritu santo! \r\n More, Father Jack I need to be punished!=Más, Padre Jack ¡Necesito ser castigado! insert text here - transition to blowjob -=insertar texto aquí - transición a mamada - Si! That is it! I am the Sister .=¡Si! ¡Eso es! Soy la Hermana . Jack and Jenn look into each other’s eyes.=Jack y Jenn se miran a los ojos. Jack faces Jenn, they smile at each other.=Jack se enfrenta a Jenn, se sonríen el uno al otro. Do you mind turning around while I change?=¿Te importa darte la vuelta mientras me cambio? Mmm… Only because it's you, …=Mmm… Solo porque eres tú, … That's it, Jack… I need this cock in me…=Eso es todo, Jack... Necesito esta polla en mí... Don't be silly… How would that be any fun?=No seas tonto... ¿Cómo sería eso divertido? Hmmm… Maybe I need something to remind me…=Hmmm... Tal vez necesito algo que me recuerde... Fuck. I give. You win this one, .\n=Mierda. Doy. Tú ganas este, .\n You going to listen to whatever I say, hm?=Vas a escuchar lo que diga, ¿eh? I know you've talked a lot about your mom.=Sé que has hablado mucho sobre tu mamá. I'm not sure that I'm into that right now…=No estoy seguro de estar en eso ahora mismo... Then let me hear more of your sweet voice.=Entonces déjame escuchar más de tu dulce voz. That's it. Let me hear you moan some more.=Eso es todo. Déjame oírte gemir un poco más. We're here for you if you need us, .=Estamos aquí para ti si nos necesitas, . Doesn't commerce and capitalism feel good?=¿No se siente bien el comercio y el capitalismo? Now settle down and let me get some sleep.=Ahora cálmate y déjame dormir un poco. The angle's all wrong for maximum romance.=El ángulo está mal para el romance máximo. No, ma'am! Whipping out the man-stick now!=¡No, señora! ¡Sacando el palo de hombre ahora! Oh… Yeah! That’s what I wanted! Fuck yeah!=¡Oh sí! ¡Eso es lo que quería! ¡Joder, sí! Oof. Forget I asked. So what do we do now?=Uf. Olvida que pregunté. Entonces, ¿qué hacemos ahora? Jack takes off his shirt and Raven strips.=Jack se quita la camisa y Raven se desnuda. insert text here - - repeat blowjob here -=insertar texto aquí - - repetir mamada aquí - insert text here - to - start missionary -=insertar texto aquí - para - comenzar misionero - "Oh, I am working on my modelling career!"="¡Oh, estoy trabajando en mi carrera como modelo!" Yeah. But they have plots. And characters.=Sí. Pero tienen parcelas. y personajes Ha. Ha. Ha. You two think you're so funny.=Ja. Ja. Ja. Ustedes dos piensan que son tan graciosos. I'm gonna fuck you all night long, =Te voy a follar toda la noche, Sure… I'll send you the master clip later.=Claro... Te enviaré el clip maestro más tarde. What? No! We're going to make an art film!=¿Qué? ¡No! ¡Vamos a hacer una película de arte! Well… It's not like I don't like the idea…=Bueno… No es que no me guste la idea… Aye, more. You can go as hard as you want.=Sí, más. Puedes ir tan duro como quieras. Grace is naked. Jack is still in clothes.=Gracia está desnuda. Jack todavía está vestido. There should be more alcohol in the cargo…=Debería haber más alcohol en la carga... Fuck… you are going to town on that thing…=Joder… vas a ir a la ciudad con esa cosa… Then fuck it, … Who's stopping you?=Entonces a la mierda, ... ¿Quién te lo impide? You so beautiful, … Es tan hermosa…=Eres tan hermosa, … Es tan hermosa… I want your come, mi guapo! Give it to me!=¡Quiero que vengas, mi guapo! ¡Dámelo! …and then, before I knew it… shit got real=…y luego, antes de que me diera cuenta… la mierda se volvió real SHE LEANS HEAD BACK and GRABS HER NIPPLES=ELLA RECLINA LA CABEZA HACIA ATRÁS Y AGARRA SUS PEZONES she jacks him slow\n RANDOM 50/50 A/B\n A=ella lo masturba lentamente\n AL AZAR 50/50 A/B\n A 5th image of Jack’s smirking face closeup=Quinta imagen del primer plano de la cara sonriente de Jack Right… this corkscrew should do the trick!=Correcto... ¡este sacacorchos debería funcionar! But… who did YOU pay for the beer, Erik?=Pero... ¿a quién le pagaste la cerveza, Erik? I think that's all I've got in me for now…=Creo que eso es todo lo que tengo en mí por ahora... Shouldn't I get us some lube or something?=¿No debería traernos un poco de lubricante o algo así? You two wanna pose together for a drawing?=¿Quieren posar juntos para un dibujo? Then yes, I drew you as a… Filipino Fairy!=Entonces sí, te dibujé como un… ¡Hada filipina! Well shit. Your country's a piece of work.=Bueno mierda Tu país es una pieza de trabajo. Yeah! I found my sketchbook from the ship!=¡Sí! ¡Encontré mi cuaderno de bocetos del barco! I never thought you were JUST that…=Nunca pensé que fueras SOLO eso... Bonus points for paying attention, Jack.=Puntos de bonificación por prestar atención, Jack. Yeah… when you were explaining everything…=Sí… cuando estabas explicando todo… Holy shit. That's a bit big for this… But…=Santa mierda. Eso es un poco grande para esto... Pero... And then you rip out the spine… Like this…=Y luego le arrancas la columna... Así... Most definitely. It was all… Like a dream?=Definitivamente. Todo fue... ¿Como un sueño? Haha. Are you digging for compliments now?=Ja ja. ¿Estás buscando cumplidos ahora? Thanks, Jack! You know where to find me!=¡Gracias, Jack! ¡Sabes donde encontrarme! Yeah… Maybe. But I think I'd be intruding…=Sí, quizás. Pero creo que estaría entrometiendo... I don't want it to make me mean, you know?=No quiero que me haga malo, ¿sabes? Sure! I had fun the last time we did that.=¡Seguro! Me divertí la última vez que hicimos eso. Can you squat down and stick your leg out?=¿Puedes agacharte y sacar la pierna? And there's a lot to winning one of these.=Y hay mucho para ganar uno de estos. Well, Miss Beach Aficionado, rate my pool?=Bueno, señorita aficionada a la playa, ¿califica mi piscina? Anyway, sure. I can bring her some lotion.=De todos modos, seguro. Puedo llevarle un poco de loción. Hm… Those must be the gear they worked on.=Hm... Ese debe ser el equipo en el que trabajaron. Hey Jack! Did you get everything I need?=¡Hola, Jack! ¿Conseguiste todo lo que necesito? Seriously, you have some confidence issues=En serio, tienes algunos problemas de confianza. All this time, I had hoped he was alright.=Todo este tiempo, había esperado que estuviera bien. She must have some contacts she can share…=Ella debe tener algunos contactos que pueda compartir... I'll be in one of the huts here… you know…=Estaré en una de las cabañas aquí... ya sabes... I'm sure we'll get to the bottom of it.\n=Estoy seguro de que llegaremos al fondo del asunto.\n Yeah… But we're gonna need some equipment.=Sí... Pero vamos a necesitar algo de equipo. You'd be surprised how many people don't…=Te sorprendería cuántas personas no... I guess I like to hang out by the beach.\n=Supongo que me gusta pasar el rato en la playa.\n That would be… and , right?=Serían... y , ¿verdad? You know where to find us! Thanks, Jack!=¡Sabes donde encontrarnos! ¡Gracias, Jack! That's for me to know and you to find out!=¡Eso es para que yo lo sepa y usted lo descubra! Well… Yeah… I'm guessing you already know.=Bueno... Sí... Supongo que ya lo sabes. Better we stay here, and let them find us.=Mejor nos quedamos aquí y dejamos que nos encuentren. Look, look… You gotta see it from my side.=Mira, mira... Tienes que verlo desde mi lado. Man, you have no idea how the world works.=Hombre, no tienes idea de cómo funciona el mundo. Ah, I see. She kicked back on the pre-nup…=Ah, ya veo. Ella se retractó del acuerdo prenupcial... Oh, goodness no. Do I look like a laborer?=Oh, Dios no. ¿Parezco un obrero? Not much to work, but I like it very much.=No hay mucho que trabajar, pero me gusta mucho. now think of other kind of dancing…= ahora piensa en otro tipo de baile... I was hoping we could just cuddle tonight.=Esperaba que pudiéramos abrazarnos esta noche. As long as Jack is still in life…=Mientras Jack siga en la vida de ... Can you please change back before we talk?=¿Puedes volver a cambiarte antes de que hablemos? That feels kinda extreme, don't you think?=Eso se siente un poco extremo, ¿no crees? I think that's all I can take for tonight.=Creo que eso es todo lo que puedo tomar por esta noche. So… You really wanna just hang out, or…?\r=Entonces... ¿De verdad quieres pasar el rato o...?\r Hmm… Remember when we had sex at the lake?=Hmm… ¿Recuerdas cuando tuvimos sexo en el lago? You know just what to say to calm me down.=Sabes exactamente qué decir para calmarme. Jack unbuttons his shirt. Rachel watches.=Jack se desabrocha la camisa. Rachel observa. You're making the cutest sounds right now…=Estás haciendo los sonidos más lindos en este momento... Are you trying to cheer me up… with a pun?=¿Estás tratando de animarme... con un juego de palabras? Well, let's get you back to the bungalows.=Bueno, volvamos a los bungalows. Thank you, everyone… I am so the thankful!=Gracias a todos... ¡Estoy tan agradecida! Hey, we're with you the whole way, .=Oye, estamos contigo todo el tiempo, . Don't mention it. I just did what I could.=No lo menciones. Solo hice lo que pude. No, I didn't know that. How'd that happen?=No, no sabía eso. ¿Cómo sucedió eso? Or they wanna interview you… or scout you…=O quieren entrevistarte... o explorarte... Well, we can start right now, if you like!=¡Bueno, podemos empezar ahora mismo, si quieres! Fade to black to simulate passage of time.=Fundido a negro para simular el paso del tiempo. A little more nuanced than that, but yeah.=Un poco más matizado que eso, pero sí. RICK arrives with Maria, Reyna and Misun.=RICK llega con María, Reyna y Misun. This island is huge. At least it's pretty.=Esta isla es enorme. Al menos es bonito. Um… I think you kinda have this all wrong.=Um... Creo que tienes todo esto mal. Hmph. Well. I guess I cannot keep private.=Hmph. Bien. Supongo que no puedo mantener en privado. Yes. Maybe I have bad… Frame of reference?=Sí. Tal vez tengo mal... ¿Marco de referencia? Oh, yeah. You had those big thick glasses…=Oh sí. Tenías esas gafas grandes y gruesas... I should ask to come here with me.=Debería pedirle a que venga aquí conmigo. What do you mean, mate? Something up here?=¿Qué quieres decir, compañero? ¿Algo aquí arriba? A dog. found a dog? On this island?=Un perro. encontró un perro? ¿En esta isla? Whoah, dude, that sounds kinda… Communist.=Vaya, amigo, eso suena un poco... comunista. Ain't payin' nobody rent, that's for sure.=No se paga alquiler a nadie, eso es seguro. Yep. Looks like the vines have grown back.=Sí. Parece que las vides han vuelto a crecer. Then give it to her, Jack… Fuck her now…=Entonces dáselo, Jack... Fóllala ahora... Yes, but even a hero needs help sometimes!=Sí, ¡pero incluso un héroe necesita ayuda a veces! Yeah. Actually she's feeling a lot better.=Sí. En realidad, se siente mucho mejor. Shh… I have something I think you'll like…=Shh… tengo algo que creo que te gustará… You like being played with like this, huh?=Te gusta que jueguen así, ¿eh? Sure. I’d like to think that I’m a friend.=Seguro. Me gustaría pensar que soy un amigo. Well… it's how we found you, for instance…=Bueno… así es como te encontramos, por ejemplo… Wow. I completely would not have expected…=Guau. No me lo hubiera esperado por completo… No, not at all! It's kinda nice, actually…=¡No, en absoluto! Es un poco agradable, en realidad... Well… I think that’s about enough of that…=Bueno... creo que ya es suficiente... If it weren't for him, I wouldn't be here.=Si no fuera por él, no estaría aquí. ? What are you doing here so early?=? ¿Qué haces aquí tan temprano? Only one way to find out! To the Sunbeach!=¡Sólo hay una forma de averiguarlo! ¡A la playa del sol! ? What could she want at this hour?=? ¿Qué podría desear ella a esta hora? Yeah. I can see why you guys are so tight.=Sí. Puedo ver por qué ustedes son tan apretados. And maybe I was meant to be here with her…=Y tal vez yo estaba destinado a estar aquí con ella... You'll have to tell us the deets sometime…=Tendrás que contarnos los detalles en algún momento... Nothing for it but to go find out I guess.=No hay nada más que ir a averiguar, supongo. Dunno - help me look around and let's see.=No sé, ayúdame a mirar alrededor y veamos. Well, you're better at tech stuff than me.=Bueno, eres mejor en cosas tecnológicas que yo. Aww… I was hoping we could drink and chat.=Aww... Esperaba que pudiéramos beber y charlar. I miss your mouth around my cock, Gabby.=Extraño tu boca alrededor de mi polla, Gabby. But, no. Still no free sex tokens for you.=Pero no. Todavía no hay fichas de sexo gratis para ti. It's nice… Nice don’t cut it with Gabby!=Es bueno... ¡Es bueno que no te cortes con Gabby! Yeah, it's just not really "me", you know?=Sí, simplemente no soy realmente "yo", ¿sabes? And there's something I really love to do…=Y hay algo que realmente me encanta hacer... That's a safe answer but yeah, I get that.=Esa es una respuesta segura, pero sí, lo entiendo. Anyways… I guess I'll see her later, then.=De todos modos... Supongo que la veré más tarde, entonces. Then I guess I'll have to rub… everywhere…=Entonces supongo que tendré que frotar... por todas partes... Everyone sees their big brother like that.=Todos ven a su hermano mayor así. Angry Italian women ARE terrifying!=¡Las italianas enfadadas SON aterradoras! I don't think anyone would challenge that.=No creo que nadie desafiara eso. I want you to put me on that rock, Jack.=Quiero que me pongas en esa roca, Jack. But now I must find my bed! I am so tired.=¡Pero ahora debo encontrar mi cama! Estoy tan cansado. Really? You're a fan of Captain Yogapants?=¿En realidad? ¿Eres fan de Capitán Yogapants? I know it is. That guy is a total asshole.=Sé que lo es. Ese tipo es un completo idiota. should be one thanking you, Jack.= debería ser una de las que te agradece, Jack. Hmmm… She wants to talk at the upper deck.=Hmmm... Ella quiere hablar en la cubierta superior. W-well… I thought it would be time for it…=B-bueno… pensé que sería hora de hacerlo… Especially when you need a good stiff one.=Especialmente cuando necesitas uno bueno y rígido. I know just where to put these in my room!=¡Sé dónde poner esto en mi habitación! Alright, I'll let you know once I'm there.=Está bien, te avisaré una vez que esté allí. I see… Then… Yes, let me go back with you.=Ya veo... Entonces... Sí, déjame volver contigo. I just kind of needed somebody to talk to.=Solo necesitaba alguien con quien hablar. Well… Let's not get carried away, Gabby.=Bueno... No nos dejemos llevar, Gabby. I hope she's alright. She was pretty cool.=Espero que ella esté bien. Ella era bastante genial. Do you have any sense of my style… at all?=¿Tienes algún sentido de mi estilo... en absoluto? And maybe now I might have… Better offers.=Y tal vez ahora podría tener... Mejores ofertas. I should look around and see if I see her…=Debería mirar alrededor y ver si la veo... Thanks, Jack. That's just what I needed.=Gracias, Jack. Eso es justo lo que necesitaba. But you live like that and you never know…=Pero vives así y nunca se sabe... But damn, she makes that camera look good.=Pero maldita sea, ella hace que esa cámara se vea bien. Let’s take a look around the Cove, then.\r=Echemos un vistazo alrededor de la cala, entonces.\r I hear something going ding-a-ling-a-ling!=¡Oigo algo haciendo ding-a-ling-a-ling! Even if it's just building a bamboo fence…=Incluso si solo se trata de construir una cerca de bambú... Oh! . I wonder how she’s holding up?=¡Oh! . Me pregunto cómo está ella. Rachel starts stripping and smirks at jack=Rachel comienza a desnudarse y le sonríe a Jack I see. In that case, use it as you please!=Veo. En ese caso, ¡úsalo como quieras! In that case, we're good. We're very good.=En ese caso, estamos bien. Estamos muy bien. And I want her to see that it can be done…=Y quiero que ella vea que se puede hacer... Panel 3a : Grace looking into Jack’s eyes=Panel 3a: Grace mirando a los ojos de Jack Okay, then… Let’s give this thing a try.\r=Está bien, entonces... Probemos esto.\r Come on me now, baby! Fill that tight ass!=¡Vamos ahora, nena! ¡Llena ese culo apretado! But he sure can buy a lot of other people.=Pero seguro que puede comprar un montón de otras personas. Haha. You see now that we are in paradise!=Ja ja. ¡Ya ves que estamos en el paraíso! This is more than "Nebraska Nice," Jack!=¡Esto es más que "Nebraska Nice", Jack! Looks to me like you're plenty interested…=me parece que te interesa mucho... That’s probably coz they were kids movies.=Probablemente sea porque eran películas para niños. I think you are doing a good job, already.=Creo que ya estás haciendo un buen trabajo. I dunno if I should be excited or nervous.=No sé si debería estar emocionado o nervioso. Isn't that a kind of chimp that likes sex?=¿No es esa una especie de chimpancé a la que le gusta el sexo? I think we can look over the island later.=Creo que podemos echar un vistazo a la isla más tarde. Aww… I'm glad I got to do it with you too!=Aww... ¡Me alegro de haberlo hecho contigo también! Maybe should just stick to parties.=Tal vez debería ceñirse a las fiestas. Oh shit, Jack… I'm gonna ride this cock…=Oh mierda, Jack... Voy a montar esta polla... Hey Jack! You need a buddy for a swim?\n=¡Hola, Jack! ¿Necesitas un compañero para nadar?\n Well those treehouses are fucking illegal!=Bueno, ¡esas casas en los árboles son jodidamente ilegales! Lemme see what I can dig up in this chest…=Déjame ver qué puedo desenterrar en este cofre... Ministers sure love their shotguns.=Los ministros seguro que aman sus escopetas. I mean, I always love everything you make.=Quiero decir, siempre me encanta todo lo que haces. Uh, nothing. Just calling you a smart-ass.=nada Solo llamándote sabelotodo. Just looking at what happened to the ship.=Solo mirando lo que le pasó a la nave. Okay, I'll admit it is kind of impressive.=Vale, admito que es un poco impresionante. You're in that chat group now, aren't you?=Estás en ese grupo de chat ahora, ¿no es así? Exactly! That's just what I was going for.=¡Exactamente! Eso es justo lo que estaba buscando. Gabby, I wanna watch you suck this cock…=Gabby, quiero verte chupar esta polla... So, I guess this puts us on equal footing.=Entonces, supongo que esto nos pone en pie de igualdad. … Why am I holding the hoe and the banana?=… ¿Por qué estoy sosteniendo la azada y el plátano? Let's see if we can find anything in here…=A ver si encontramos algo por aquí... Fucking Erik. I'm not your gopher, dude.=Maldito Erik. No soy tu topo, amigo. Maybe you should've asked for help…=Tal vez deberías haberle pedido ayuda a ... Hm? Why do I have this feeling of deja vu?=¿Hmm? ¿Por qué tengo esta sensación de deja vu? Apparently you're into that kind of thing.=Aparentemente te gustan ese tipo de cosas. …You saw sexy underwear and thought of me?=… ¿Viste ropa interior sexy y pensaste en mí? Thanks for serving me some drinks, Jack.=Gracias por servirme unos tragos, Jack. ? Cool. Maybe she’s livestreaming…=? Fresco. Tal vez ella está transmitiendo en vivo... I do! It's how I keep myself nice and fit!=¡Sí! ¡Así es como me mantengo agradable y en forma! That sounds a little like the sad boy, no?=Eso suena un poco como el chico triste, ¿no? Yes, please. I think I would like to rest.=Sí, por favor. Creo que me gustaría descansar. You know what the scene in Europe is like…=Ya sabes cómo es la escena en Europa… Gabby? What could she want at this hour?=? ¿Qué podría desear ella a esta hora? The hell is going on? That's not like him.=¿Qué diablos está pasando? Eso no es propio de él. The water is so perfect when the sun sets…=El agua es tan perfecta cuando se pone el sol... Ha. Well… Horses for courses and all that.=Ja. Bueno… Caballos para cursos y todo eso. Of course! But the scene… it is like this.=¡Por supuesto! Pero la escena… es así. Hold on… If we're talking about airplanes…=Espera… Si estamos hablando de aviones… Um... My competition is , Erik....=Um... Mi competencia es , Erik.... There are many more of us waiting in line.=Hay muchos más de nosotros esperando en línea. Storm? I think most of this was the party.=¿Tormenta? Creo que la mayor parte de esto fue la fiesta. God I love this… Fucking all over my face…=Dios, me encanta esto... Follando por toda mi cara... No, a couple pints of raw alcohol and ice.=No, un par de pintas de alcohol crudo y hielo. Is this more like what you're looking for?=¿Es esto más como lo que estás buscando? Ahh! When you lick my nipples like that..!=¡Ah! Cuando lames mis pezones así..! Koreaboos. It's like weeaboos, but Korean.=Coreaboos. Es como weeaboos, pero coreano. This massage anything like the one before?=¿Este masaje se parece al anterior? What's up with the prices for these tools?=¿Qué pasa con los precios de estas herramientas? Do I look like fucking boat people to you?=¿Te parezco jodidos navegantes? Well… I thought it was… You don't like it?=Bueno… pensé que era… ¿No te gusta? Aww… I mean, oh no… an earful… Have mercy…=Aww... Quiero decir, oh no... una oreja llena... Ten piedad... Dude, we're about to go to a flooded room.=Amigo, estamos a punto de ir a una habitación inundada. Flowers! Just what my place needs, Jack!=¡Flores! ¡Justo lo que mi casa necesita, Jack! But what about your restaurant? ?=Pero, ¿y tu restaurante? ? So cheer up, sugar! This ain't no goodbye.=¡Así que anímate, cariño! Esto no es un adiós. Any girl who says she ain’t is just lying!=¡Cualquier chica que diga que no está mintiendo! Those Miss World Media chicks are intense.=Esas chicas de Miss World Media son intensas. I lost the key to my room… to my medicine…=Perdí la llave de mi habitación... de mi medicina... I had no idea meditation was so… relaxing.=No tenía idea de que la meditación fuera tan... relajante. L'ho fatto andare via! I made him go away!=L'ho fatto andare vía! ¡Hice que se fuera! Dude! Put a sock on the door or something!=¡Dudar! ¡Pon un calcetín en la puerta o algo así! ? What could she want at this hour?=? ¿Qué podría desear ella a esta hora? You can fuck us as much as you want, babe…=Puedes follarnos tanto como quieras, nena... It's . I wonder what this is about.=Es . Me pregunto de qué se trata esto. … I would like to apologize to all of you.=… Me gustaría disculparme con todos ustedes. Don't look like you brought us any water…?=¿No parece que nos trajiste agua...? Panel 3c : Grace’s eyes look back at you.=Panel 3c: Los ojos de Grace te devuelven la mirada. I just… I feel like I'm a horrible person.=Yo solo... siento que soy una persona horrible. There! A nice pair of snorkels, brand new!=¡Allá! ¡Un buen par de snorkels, completamente nuevos! She still works for her rich uncle Erik…=Todavía trabaja para su tío rico Erik... I'm glad is doing a lot better now.=Me alegro de que esté mucho mejor ahora. Oh, Jack, I thought you would never ask!=Oh, Jack, ¡pensé que nunca lo preguntarías! No worries. I was just a little surprised.=No hay problema. Estaba un poco sorprendido. Then maybe I should take good care of him…=Entonces tal vez debería cuidarlo bien... Oh, the hose… it went so far in my throat!=¡Oh, la manguera... llegó tan lejos en mi garganta! You just unlocked the bonus round, my man.=Acabas de desbloquear la ronda de bonificación, amigo mío. Lots of pets get seriously sick from them…=Muchas mascotas se enferman gravemente a causa de ellos... But you are making too big a deal about it=Pero estás haciendo un gran problema al respecto. Now THAT, I'll definitely drink to!=¡Ahora ESO, definitivamente beberé! God damn… You're better at that than I am…=Maldita sea... Eres mejor en eso que yo... Oh, do you now? How freaky are we talking?=Oh, ¿lo haces ahora? ¿Qué tan raro estamos hablando? But what if I wasn't a fine thing, though?=Pero, ¿y si yo no fuera una buena cosa, sin embargo? And all of this work. I feel so much pain…=Y todo este trabajo. Siento tanto dolor… I just wonder… who gets to wear the cuffs?=Solo me pregunto... ¿quién se pone los puños? Who the hell do you think I am? I love it!=¿Quién diablos crees que soy? ¡Me encanta! I'm telling you to go get her in the sack.=Te estoy diciendo que vayas a buscarla en el saco. Bitches at all hours. Definitely the case.=Putas a todas horas. Definitivamente el caso. Cocks? Plural? Sorry, I only have the one…=gallos? ¿Plural? Lo siento, solo tengo uno... Wait! This phone has a translate function…=¡Esperar! Este teléfono tiene una función de traducción... I still got some of 's lotion left.=Todavía me queda algo de la loción de . Nah. Just made a deal with a wretched hag.=No. Acabo de hacer un trato con una bruja miserable. You think we weren't all talking about it?=¿Crees que no todos estábamos hablando de eso? You just love seeing me smile, huh?=Simplemente amas verme sonreír, ¿eh? Jack and Grace automove to the Launchdeck=Jack y Grace se trasladan automáticamente a la plataforma de lanzamiento. Do you remember how you got on the island?=¿Recuerdas cómo llegaste a la isla? And not just chicks. I like to fuck dudes.=Y no solo chicas. Me gusta follar tíos. ? What could she want at this hour?=? ¿Qué podría desear ella a esta hora? Well, sometimes one thing leads to another=Bueno, a veces una cosa lleva a la otra I like blue. Like the water in the lagoon.=Me gusta el azul. Como el agua de la laguna. So, I'll just... go have a look at that...=Entonces, solo... iré a echar un vistazo a eso... One sister… But we don't really get along…=Una hermana… Pero realmente no nos llevamos bien… Meh… can't say I read as much as I should…=Meh... no puedo decir que leo tanto como debería... What's a hobby you started but gave up on?=¿Cuál es un pasatiempo que empezaste pero lo abandonaste? I dunno, you seem to be a pretty good one…=No sé, pareces ser muy bueno... What do people always get wrong about you?=¿Qué es lo que la gente siempre se equivoca de ti? Hell yeah. Them's the BEST friends.=Demonios si. Son los MEJORES amigos. What is your favorite thing about my body?=¿Qué es lo que más te gusta de mi cuerpo? What's sexier? Girl-on-girl or guy-on-guy?=¿Qué es más sexy? ¿Chica con chica o chico con chico? Still not enough, I’ll tell you that much!=Todavía no es suficiente, ¡te diré mucho! Not really my thing. No judgement, though!=No es realmente lo mío. ¡Sin embargo, no hay juicio! If there is grass on the field, play ball!=Si hay césped en el campo, ¡juega a la pelota! Oh… Someone wants some of what mama's got…=Oh... Alguien quiere algo de lo que tiene mamá... Oh, they are all special in their own way…=Oh, todos son especiales a su manera... I like the breeze if you know what I mean.=Me gusta la brisa si sabes a lo que me refiero. Lights off, monitor on, controller nearby.=Luces apagadas, monitor encendido, controlador cerca. Calisthenics? That sounds a lot like work!=¿Calistenia? ¡Eso suena mucho a trabajo! What other mad outdoor skills do you have?=¿Qué otras locas habilidades al aire libre tienes? You know, I’m not really the reading type…=Sabes, no soy realmente del tipo de lectura... Somebody who’s there for you, win or lose!=¡Alguien que esté ahí para ti, ganes o pierdas! Would you believe calligraphy? No… really!=¿Creerías en la caligrafía? ¡No realmente! Sushi… God, Jack you're making me crave…=Sushi… Dios, Jack me estás haciendo desear… Film! I just want to make a damn good one.=¡Película! Solo quiero hacer uno muy bueno. You know, usually they have them about me…=Ya sabes, por lo general los tienen sobre mí... Ok, so you know how I said I make lotions…=Ok, ya sabes cómo dije que hago lociones... Hmmm… Not really. Sounds kinda slutty, no?=Mmmm... En realidad no. Suena un poco cachonda, ¿no? Have you ever had cheat days on your diet?=¿Alguna vez has tenido días de trampa en tu dieta? Yes, but I am not so proud of this memory…=Sí, pero no estoy tan orgulloso de este recuerdo… Oh, yes. I think you know me well, Jack.=Oh sí. Creo que me conoces bien, Jack. Sorry, still no. Can you get me a ?=Lo siento, todavía no. ¿Puedes traerme una ? Those Transformers were worth it...=Esos Transformers valieron la pena... Get Gabby's panties for Cath...=Consigue las bragas de Gabby para Cath... Wait a few days before talking to Gabby.=Espera unos días antes de hablar con Gabby. Help Cath with salvaging the ship radio.=Ayuda a Cath a recuperar la radio de la nave. Whole foods, America, Patriotism, FREEDOM!=¡Alimentos integrales, Estados Unidos, patriotismo, LIBERTAD! Scorpio - Determined. Ambitious. Stubborn.=Escorpio - Decidido. Ambicioso. Tenaz. Nothing beats the heat like a cold lager.=Nada supera al calor como una cerveza fría. Needs a smooth flavor. Summery and light.=Necesita un sabor suave. Veraniego y ligero. Check the Resort's Beach during Evenings.=Visite la playa del Resort durante las noches. Japanese people can be pretty weird, yo.\r=Los japoneses pueden ser bastante raros, yo.\r Be honest. You want the hair pie, right?\r=Se honesto. Quieres el pastel de pelo, ¿verdad?\r It's so cute when you say it like that. \r=Es tan lindo cuando lo dices así. \r Let me just whip you up another batch...\r=Déjame prepararte otro lote...\r Like "Boobage" but more about the crack.\r=Como "Boobage", pero más sobre el crack.\r I think the kids just make this shit up.\r=Creo que los niños se inventan esta mierda.\r It rhymes with slob for a reason, Carol.\r=Por algo rima con slob, Carol.\r ...but whose face? This is the question.\r=... pero la cara de quién? Esta es la pregunta.\r It's sexy in the right context. I swear.\r=Es sexy en el contexto adecuado. Lo juro.\r SOme days, you gotta just lay some pipe.\r=ALGUNOS días, solo tienes que poner un poco de tubería.\r Time for her to show you a thing or two.\r=Es hora de que ella te muestre una o dos cosas.\r Squeezing the man juice is the fun part.\r=Exprimir el jugo del hombre es la parte divertida.\r When you unleash the two-finger tsunami.\r=Cuando desatas el tsunami de dos dedos.\r Better with friends, but possible alone.\r=Mejor con amigos, pero posible solo.\r Just remember, core strength is crucial.\r=Solo recuerda, la fuerza central es crucial.\r I filled that slit with my pearl lotion.\r=Llené esa hendidura con mi loción de perlas.\r Not bad at all, Jack... Not bad at all.=Nada mal, Jack... Nada mal. Finish 's interview with .\r=Termina la entrevista de con .\r Find 's Bag with the glasses in them=Encuentra la bolsa de con las gafas dentro. It's not moving. Do something else for now=No se está moviendo. Haz algo más por ahora What did I say? Do something else for now.=¿Qué dije? Haz algo más por ahora. Hoy, sexy barman! What do you have for me?=¡Hoy, barman sexy! ¿Qué tienes para mí? says to help clean Room #2= dice que ayude a a limpiar la habitación #2 You know what would be better? A .=¿Sabes qué sería mejor? UNA . I’m pretty sure you can do better, right?=Estoy bastante seguro de que puedes hacerlo mejor, ¿verdad? Gather ingredients and bring it to =Reúna los ingredientes y lléveselos a Check out the Resort Beach during the day.=Echa un vistazo a la playa del Resort durante el día. Bring to the Resort during daytime=Lleva a al Resort durante el día. Ask Cath if you can make a sketch of her=Pregúntale a Cath si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Ask if you can make a sketch of her=Pregúntale a si puedes hacer un boceto de ella. Emily's Theme. Song title (Creator)=Tema de Emily. Título de la canción (Creador) Anyway, it's someone who speaks Japanese.=De todos modos, es alguien que habla japonés. Maybe it is the one who is playing prank?=¿Quizás es el que está jugando una broma? Well, she was passed out, and kinda weak.=Bueno, estaba desmayada y un poco débil. Just like that… Oh… Baby… I’m gonna come…=Solo así... Oh... Cariño... Voy a correrme... Hmm… Looks like … Wonder what’s up?=Hmm... Se parece a ... ¿Me pregunto qué pasa? You are the reliable one who comes! Haha!=¡Tú eres el confiable que viene! ¡Ja ja! Yes, I just needed a little nap, darling.=Sí, solo necesitaba una pequeña siesta, cariño. Damn. That's a metric shitton. Literally.=Maldición. Eso es un shitton métrico. Literalmente. But if they do not find us in a few days…=Pero si no nos encuentran en unos días… And we only have found four of us so far.=Y solo hemos encontrado a cuatro de nosotros hasta ahora. Well, I got good news, and some bad news.=Bueno, tengo buenas noticias, y algunas malas noticias. All grease and oil… sweat and… lubricant.=Todo grasa y aceite... sudor y... lubricante. You don't want to meet up with the girls?=¿No quieres reunirte con las chicas? Have you been down there? It's brilliant.=¿Has estado ahí abajo? Es brillante. It's not just the engine… It's the smell.=No es solo el motor… Es el olor. You're the best! This is fucking awesome!=¡Usted es el mejor! ¡Esto es jodidamente increíble! That's really sweet of you to say, Romeo.=Eso es muy dulce de tu parte, Romeo. We still need to replace the busted fuse.=Todavía tenemos que reemplazar el fusible roto. Yes. Yes. Yes. That's just how I need it…=Sí. Sí. Sí. Así es como lo necesito... You wanna chill in a half-filled jacuzzi?=¿Quieres relajarte en un jacuzzi medio lleno? And anyway, the exercise is good for you.=Y de todos modos, el ejercicio es bueno para ti. The tall bong high-capacity perambulator?=¿El cochecito de bebé alto y de gran capacidad? A lot of people just see her as… I dunno…=Mucha gente la ve como... no sé... I like being your kind of people, Jack.=Me gusta ser tu tipo de gente, Jack. Hehe... You liked the time with the soap?=Jeje... ¿Te gustó el rato con el jabón? Sure, but that's not really what I meant.=Claro, pero eso no es realmente lo que quise decir. Sure. But she is MILF-y as fuck... and...=Seguro. Pero ella es una milf de cojones... y... Yeah... She's all.. Fine art and opera...=Sí... Ella es toda... Bellas artes y ópera... I trust you. I feel comfortable with you…=Confío en ti. Me siento cómodo contigo… I'm gonna let you in on a secret, Jack.=Te contaré un secreto, Jack. Gabby showed me a few of her favorites.=Gabby me mostró algunos de sus favoritos. No, but you gotta admit she is beautiful.=No, pero tienes que admitir que es hermosa. Hey, you think I can try setting that up?=Oye, ¿crees que puedo intentar configurar eso? I hope you know you're something special…=Espero que sepas que eres algo especial... Your cock feels so good against my pussy…=Tu polla se siente tan bien contra mi coño... About that time we were in the waterfall…=En ese momento estábamos en la cascada… Well, sailor. Looks like I found my room.=Bueno, marinero. Parece que encontré mi habitación. Hey, Cath! Mind if I ask you something?=¡Hola, Cath! ¿Te importa si te pregunto algo? Tell her to keep her shit out of my shit.=Dile que mantenga su mierda fuera de mi mierda. Let's just get this damn thing over with.=Acabemos con este maldito asunto. Damn, Cath. You are fucking GOOD=Maldita sea, Cath. Eres jodidamente BUENO Your cock is so big… I love how it feels…=Tu polla es tan grande... Me encanta cómo se siente... Cum for me baby… Cum all up inside of me…=Córrete para mí bebé... Córrete todo dentro de mí... Yep. And it looks like a long climb, too.=Sí. Y parece una subida larga, también. Well, you might wanna look at this, then.=Bueno, tal vez quieras ver esto, entonces. Hey Cath, wanna join me in the jacuzzi?=Oye, Cath, ¿quieres unirte a mí en el jacuzzi? Well, I'm not going in there without one!=¡Bueno, no voy a entrar allí sin uno! Awesome. I can handle getting the bamboo.=Impresionante. Puedo encargarme de conseguir el bambú. Loud and clear, sugar! You at the bunker?=¡Alto y claro, cariño! ¿Estás en el búnker? Whoa! What's gotten you all excited, boy?=¡Guau! ¿Qué te tiene tan emocionado, chico? Automove to the Hidden Lake\n@Hidden Lake=Mover automáticamente al Lago Escondido\n@Lago Escondido Have you tried looking for higher ground?=¿Has intentado buscar un terreno más alto? Just in time! The broadcast just started.=¡Justo a tiempo! La transmisión acaba de comenzar. We found a bunch near the resort as well.=También encontramos un grupo cerca del complejo. So… How are things going between you two?=Entonces… ¿Cómo van las cosas entre ustedes dos? … aaaaand walk right into a trap. Yay me.=… aaaay camina directo hacia una trampa. Me yay. Sounds like a plan! Lead the way, Jack!=¡Suena como un plan! ¡Dirige el camino, Jack! Anyways, we're off. Good night, everyone!=De todos modos, nos vamos. ¡Buenas noches a todos! Yeah. See you, Cath… and again, thanks.=Sí. Nos vemos, Cath... y de nuevo, gracias. He's gonna be shocked. Hell, I know I am.=Se va a sorprender. Demonios, sé que lo soy. Yeah, mate. You're sellin' on commission.=Sí compañero. Estás vendiendo a comisión. I dunno, I just helped her with the WIFI…=No sé, solo la ayudé con el WIFI… Hey! A man's gotta do what he's gotta do!=¡Ey! ¡Un hombre tiene que hacer lo que tiene que hacer! I mean... I guess I could do it... but...=Quiero decir... supongo que podría hacerlo... pero... Ok… I'm pretty much stumped until you do…=Ok... Estoy bastante perplejo hasta que lo hagas... I wonder if they are out there somewhere?=Me pregunto si están por ahí en alguna parte. I wanna come all over your face, Gabby…=Quiero correrme por toda tu cara, Gabby... So tell me what she has been telling you…=Así que dime lo que ella te ha estado diciendo... Maybe we won't always want to be alone...=Tal vez no siempre querremos estar solos... You got some more of that cum, bartender?=¿Tienes más de ese semen, camarero? That's gonna be a hell of a conversation!=¡Esa va a ser una gran conversación! I'm a little jealous of Cath right now…=Estoy un poco celoso de Cath en este momento... I'm definitely comfortable with Cath...=Definitivamente me siento cómodo con Cath... Tonight I want you to… concentrate on me.=Esta noche quiero que tú... te concentres en mí. I'm not planning on stopping at a kiss...=No pienso detenerme en un beso... Um… Yeah… Like I said, I wrote it myself.=Um... Sí... Como dije, lo escribí yo mismo. For instance, she ain't got one of these…=Por ejemplo, ella no tiene uno de estos... OK, I have no idea what I'm doing here...=Vale, no tengo ni idea de lo que estoy haciendo aquí... Now is now. And right now, it's just you…=Ahora es ahora. Y en este momento, solo eres tú... Cath leaves. Gabby goes back to her seat.=Cath se va. Gabby vuelve a su asiento. Well, I DO have like 30,000 memes…=Bueno, tengo como 30.000 memes... Ohhh… Right… That was one hell of a ride.=Ohhh... Cierto... Ese fue un gran viaje. I guess there's only one way to find out…=Supongo que solo hay una manera de averiguarlo... As long as it's morning, Gabby sure is!=¡Mientras sea de mañana, Gabby seguro que lo es! Oh, like that other thing I wired before?=Oh, ¿como esa otra cosa que conecté antes? I got drunk and fucked a watermelon once.=Me emborraché y me follé una sandía una vez. Hey, Gabby! I got something to ask you.=¡Hola, Gabby! Tengo algo que preguntarte. Anyway, thanks for the good time, Jack.=De todos modos, gracias por el buen tiempo, Jack. But it seems more like something for her.=Pero parece más como algo para ella. The whole island knows what you're up to.=Toda la isla sabe lo que estás haciendo. You sure she has it? Seemed pretty weird…=¿Seguro que lo tiene? Parecía bastante raro… True. You do, indeed, have it "goin' on".=Verdadero. De hecho, lo tienes "en marcha". I don't have anything against gay people…=No tengo nada en contra de los homosexuales... Nope! I'm not falling for that, you perv!=¡No! ¡No voy a caer en eso, pervertido! I feel we can be even closer than before.=Siento que podemos estar aún más cerca que antes. You feel that Gabby can confide in you…=Sientes que Gabby puede confiar en ti... I'm not sure what you think being gay is…=No estoy seguro de lo que crees que es ser gay... But yeah… For a pageant girl… She's dope.=Pero sí… Para una chica de concurso… Ella es genial. Where did you get the idea for… you know…=¿De dónde sacaste la idea de… ya sabes… Like it's straight out of a movie, right?=Como si fuera sacado directamente de una película, ¿verdad? And not knowing is just killing you, aye?=Y no saber te está matando, ¿no? You took the words right out of my mouth.=Me quitaste las palabras de la boca. Damn… I didn't bring my swimsuit with me.=Maldita sea… no traje mi traje de baño conmigo. Perfect! Now hold still while I draw you…=¡Perfecto! Ahora quédate quieto mientras te dibujo... What are you waitin' for? Let's go, boyo!=¿Qué estás esperando? ¡Vamos, chico! Och… My heart's pounding out of my chest.=Och... Mi corazón está latiendo fuera de mi pecho. … Huh. I never thought about it that way.=… Eh. Nunca lo había pensado así. Aww shucks, now yer just making me blush.=Aww caramba, ahora solo me estás haciendo sonrojar. I know. We voted. It's our favorite part.=Lo sé. Votamos. Es nuestra parte favorita. Forget about the basket. Are you alright?=Olvídate de la cesta. ¿Estás bien? Hey, I don't judge your hobbies!\n=¡Oye, no juzgo tus pasatiempos!\n Have you ever thought of becoming a chef?=¿Alguna vez has pensado en convertirte en chef? Does that mean we can have ice cream now?=¿Eso significa que podemos tomar helado ahora? Any luck with the mackerels and coconuts?=¿Tuviste suerte con las caballas y los cocos? Doors to keep out the snakes and lizards…=Puertas para mantener fuera a las serpientes y lagartijas… We can't keep the truth from him forever…=No podemos ocultarle la verdad para siempre... Very cool… I had no idea you were such a…=Genial... no tenía idea de que fueras tan... She can investigate my privates any time.=Ella puede investigar mis partes privadas en cualquier momento. Because you're one hell of a team player.=Porque eres un gran jugador de equipo. Guess 's still in a bit of a slump.=Supongo que todavía está un poco deprimida. Anytime! You know Jack's got your back!=¡En cualquier momento! ¡Sabes que Jack te cubre las espaldas! You don't think it's a big waste of food?=¿No crees que es un gran desperdicio de comida? Hey, were you able to find some cherries?=Oye, ¿pudiste encontrar algunas cerezas? Haha… I guess I just have Rob on my mind…=Jaja... Supongo que solo tengo a Rob en mi mente... Hey, Jack! Did you bring me my glasses?=¡Hola, Jack! ¿Me trajiste mis lentes? Yep! Was right where you said it would be=¡Sí! Estaba justo donde dijiste que estaría Honestly, if only it weren't so far away…=Honestamente, si tan solo no estuviera tan lejos... A lock of my hair… You got some scissors?=Un mechón de mi cabello… ¿Tienes unas tijeras? Here's the hair you wanted. Is it enough?=Aquí está el pelo que querías. ¿Es suficiente? What do I look like to you, an immigrant?=¿Qué te parezco, un inmigrante? Whatever… Let's just… get this over with.=Lo que sea... Vamos a... terminar con esto. I'm trying to get us all off this island!=¡Estoy tratando de sacarnos a todos de esta isla! Guess you aren't just a simple bartender.=Supongo que no eres un simple cantinero. Come see me when you have some more fish.=Ven a verme cuando tengas más pescado. Do they speak Spanish in the Philippines?=¿Hablan español en Filipinas? God only knows what goes into that stuff…=Solo Dios sabe lo que pasa en esas cosas... Um… not really… Look… I'll explain later.=Um... en realidad no... Mira... Te lo explicaré más tarde. But I'm pretty sure you don't… solder it.=Pero estoy bastante seguro de que no... lo sueldas. Or are you gonna put me in my damn place?=¿O me vas a poner en mi maldito lugar? Stay like this… Just a little longer… Oh…=Quédate así... Sólo un poco más... Oh... Fuck me like how a baker fucks a donut!!!=Fóllame como un panadero folla una dona!!! You're ravishing me like a fucking beast!=¡Me estás deslumbrando como una maldita bestia! Pleasure doing business with you, Magnum.=Un placer hacer negocios contigo, Magnum. You know I am the right hand of Mr. Cruz!=¡Sabes que soy la mano derecha del señor Cruz! Yeah, sure. I mean, I just met her but…\n=Si seguro. Quiero decir, la acabo de conocer pero...\n HAH! So I’m FIRST! I win!\r=¡HAH! ¡Así que soy EL PRIMERO! ¡Yo gano!\r You and polish off a few bottles…=Tú y limpian algunas botellas... Why don't you come back in the evening?\n=¿Por qué no vuelves por la noche?\n Now I need to bring these back to Cath…=Ahora tengo que devolverlos a Cath... This is like some kind of pyramid scheme.=Esto es como una especie de esquema piramidal. And to get that thing, I have to pay you.=Y para conseguir esa cosa, tengo que pagarte. About that. I'll need $EX chips for that…=Sobre eso. Necesitaré fichas $EX para eso... Why's everyone gotta be down on my shirt?=¿Por qué todos tienen que estar abajo en mi camisa? I have a whole library, if you wanna see.=Tengo una biblioteca entera, si quieres ver. Not one of those cheap Chinese knockoffs?=¿No es una de esas imitaciones chinas baratas? …as long as it's in an odd numbered hour.=…siempre y cuando sea en una hora impar. Lunch? Isn't chicken parmesan a red food?=¿Almuerzo? ¿El pollo parmesano no es un alimento rojo? What are the 3 extra $EX paying for then?=¿Qué están pagando entonces los 3 $EX extra? Har de har. I walked right into that one.=Har de har. Entré directamente en ese. Honestly? Our invite still stands, sugar.=¿Honestamente? Nuestra invitación sigue en pie, cariño. They could beat me up and I'd say thanks.=Podrían golpearme y yo diría gracias. Cath said she'd be working on the WIFI…=Cath dijo que estaría trabajando en el WIFI... I think that's above your paygrade, dude.=Creo que está por encima de tu salario, amigo. People who never thought they'd enjoy it.=Personas que nunca pensaron que lo disfrutarían. I need to feel your passion inside of me…=Necesito sentir tu pasión dentro de mí... Fucking paint me with your man-juice!!!\n=¡Maldita sea, píntame con tu jugo de hombre!\n I want to be with you the always, Jack…=Quiero estar contigo siempre, Jack… No, in fact, we will take everything off!=No, de hecho, ¡lo quitaremos todo! It is a beautiful night to make love, no?=Es una hermosa noche para hacer el amor, ¿no? She knows a lot more about art than I do.=Ella sabe mucho más sobre arte que yo. It was so dark… We couldn't see anything.=Estaba tan oscuro... No podíamos ver nada. You are il mio forte Tarzan… And so kind…=Eres il mio forte Tarzan... Y tan amable... Jenn sucks on Jack’s finger.\n Version 1=Jenn le chupa el dedo a Jack.\n Versión 1 Perfect… Our bodies fit so well together…=Perfecto... Nuestros cuerpos encajan tan bien juntos... I can't stop thinking about you at night…=No puedo dejar de pensar en ti por la noche... Fuck that Jack. You gonna do it or not?=Al diablo con eso Jack. ¿Vas a hacerlo o no? Hey! Sorry! I didn't know you were there!=¡Ey! ¡Lo siento! ¡No sabía que estabas ahí! I dunno. I don't really exercise so much.=No se. Realmente no hago mucho ejercicio. And it likes to eat… designer sundresses?=Y le gusta comer… ¿vestidos de diseñador? Please turn around so I can drop my leaf.=Por favor, date la vuelta para que pueda dejar caer mi hoja. Hey, ! How are you feeling today?=¡Hola, ! ¿Cómo te sientes hoy? Tak! Let us start the building of garden!=¡Toma! ¡Comencemos la construcción del jardín! I'm sure the girls can handle themselves.=Estoy seguro de que las chicas pueden manejarse solas. Because they are more than meets the eye?=¿Porque son más de lo que parece? Tap on the ripe banana to harvest.=Toca el plátano maduro para cosecharlo. This would be a good spot to draw her in.=Este sería un buen lugar para atraerla. For now… I need a hand with this antenna…=Por ahora… necesito una mano con esta antena… Goodness. Wonder what all that was about.=Bondad. Me pregunto de qué se trataba todo eso. That's definitely how this is going down…=Definitivamente así es como esto va hacia abajo... I have no idea what you are talking about=No tengo ni idea de lo que estás hablando Um… yeah… sure. Who could say no to that?=Um... sí... seguro. ¿Quién podría decir que no a eso? Oh, yeah. Poutine… That stuff is awesome…=Oh sí. Poutine... Eso es genial... I think that's actually an Opthamologist…=Creo que en realidad es un oftalmólogo... Ola, Jack! Si, I am not doing anything.=¡Hola, Jack! Si, no estoy haciendo nada. Guau! You drew me so beautifully, Jack!=¡Guau! ¡Me dibujaste tan bien, Jack! Anyway, what do you think of the drawing?=De todas formas, ¿qué os parece el dibujo? takes the hint… but not happily.= capta la indirecta... pero no felizmente. You make the sore muscles we can massage…=Tú haces los músculos doloridos que podemos masajear... Oh, I think better you go talk in person…=Oh, creo que es mejor que vayas a hablar en persona... Hey, … So, I'm kinda on a mission.=Oye, ... Entonces, estoy en una misión. You know that sounds a bit… stereotypical=Sabes que suena un poco… estereotípico You can try looking in the dressing room!=¡Puedes intentar buscar en el vestidor! It is my breasts, they are… so sensitive…=Son mis pechos, son… tan sensibles… We cannot have a good roleplay with this…=No podemos tener un buen juego de rol con esto… Ah… It is so hard to find something good…=Ah... Es tan difícil encontrar algo bueno... Because Ukrainian Tennis Players are hot!=¡Porque los tenistas ucranianos están calientes! Well, I for one, am proud of you, Jack!=¡Bueno, por mi parte, estoy orgulloso de ti, Jack! I'll need to go talk to about it.=Tendré que ir a hablar con al respecto. You've wasted enough time with that dude.=Has perdido suficiente tiempo con ese tipo. That sucks… You have to relive her dream.=Eso apesta... Tienes que revivir su sueño. Let's make a copy and bring it to .=Vamos a hacer una copia y llevársela a . Of course! Take as much time as you need.=¡Por supuesto! Tómate todo el tiempo que necesites. Automove to the Secret Room\n@Secret Room=Mover automáticamente a la habitación secreta\n@Habitación secreta Hit me up if you see something more…edgy.=Contáctame si ves algo más... nervioso. Feel how he loves you! This is true love!=¡Siente cómo te ama! ¡Esto es amor verdadero! Looks like it… What the hell is he doing?=Parece que... ¿Qué diablos está haciendo? A crow has three toes! The pig, he has 2!=¡Un cuervo tiene tres dedos! El cerdo, tiene 2! Yeah. That war was like eighty years ago!=Sí. ¡Esa guerra fue hace como ochenta años! Indeed. We seem to have a bigger mystery.=En efecto. Parece que tenemos un misterio mayor. Prettier than you? You cannot be serious…=¿Mas lindo que tú? Usted no puede ser serio… Yeah. Now it's all smooth and… Brazilian.=Sí. Ahora todo es suave y... brasileño. Maybe that Japanese woman from the boat…?=¿Quizás esa mujer japonesa del barco...? I'm pretty sure that's not a coincidence.=Estoy bastante seguro de que no es una coincidencia. Now that's a pretty serious-looking cave.=Ahora que es una cueva de aspecto bastante serio. I've been in that treehouse. Right there.=He estado en esa casa del árbol. Justo ahí. NAME THE CAGED REDHEAD (Default = GRACE)=NOMBRE DE LA PELIRROJA ENJAULADA (Predeterminado = GRACE) Yep. That's me, Jack. Breaker of cages.=Sí. Ese soy yo, Jack. Rompedor de jaulas. There could be like… anything down there…=Podría haber como... cualquier cosa ahí abajo... Maybe there's someone by the Dock?=¿Quizás haya alguien junto al Muelle? I have no idea what you're talking about…=No tengo idea de lo que estás hablando... It would be a good way to make a friend…?=¿Sería una buena manera de hacer un amigo…? Hey, this came out pretty good, actually.=Oye, esto salió bastante bien, en realidad. You gotta give the people what they want!=¡Tienes que darle a la gente lo que quiere! Speaking of which, pick a color, !=Hablando de eso, ¡elige un color, ! You and got up and went outside.=Tú y se levantaron y salieron. You mean… like you grew tired of playing?=¿Quieres decir... como si te cansaras de jugar? Is that smell… lotion? That’s incredible!=¿Ese olor es... loción? ¡Eso es increíble! Vse dobre, dkyakuyu. Is drawing finished?=Vse dobre, dkyakuyu. ¿Está terminado el dibujo? You mind opening these up for me, Jack?=¿Te importaría abrirlos para mí, Jack? Really? So we can hand these out to them?=¿En realidad? Entonces, ¿podemos entregarles esto? Wait… That writing in the corner… That's…=Espera… Ese escrito en la esquina… Eso es… OK. Looks like I got the buttons exposed.=DE ACUERDO. Parece que tengo los botones expuestos. But still, it could be fun as a side gig.=Pero aún así, podría ser divertido como un concierto secundario. I bet someone would love these as a gift.=Apuesto a que a alguien le encantarían estos como regalo. ? Not too late for a chat with her!=? ¡No es demasiado tarde para charlar con ella! Jack… You ain't pulling my leg, are ya?=Jack... No me estás tomando el pelo, ¿verdad? Ok. Cool. I should head over to her room.=De acuerdo. Fresco. Debería ir a su habitación. Please, I can make ice cream in my sleep.=Por favor, puedo hacer helado mientras duermo. Ahhhhh! I can't take it anymore! Fuck me!=¡Ahhhhh! ¡No lo soporto más! ¡Fóllame! But I never imagined it would be so nice!=¡Pero nunca imaginé que sería tan agradable! Don't worry, I'll never forget that butt…=No te preocupes, nunca olvidaré ese trasero... My loins, they burn with passion for you!=¡Mis entrañas, arden de pasión por ti! Masajista! The one who gives the massage!=¡Masajista! El que da el masaje! Oh, you are the smooth talker, …=Oh, eres el que habla bien, ... But… I dunno… I look at this and I think…=Pero… no sé… miro esto y pienso… And you seem pretty happy there with her…=Y pareces muy feliz allí con ella... A Mexican bombshell. You know. The drink?=Un bombazo mexicano. Sabes. ¿La bebida? I gotta take these scraps back to Cath.=Tengo que llevar estos restos a Cath. Your man… I kinda like the sound of that.=Tu hombre... Me gusta como suena eso. There has to be an egg in here somewhere.=Tiene que haber un huevo aquí en alguna parte. But fine… I'll take your advice. For now.=Pero bien... Seguiré tu consejo. Por ahora. I want your fingers IN me, Jack.=Quiero tus dedos Dentro de mí, Jack. We're not really on the path to anywhere.=No estamos realmente en el camino a ninguna parte. Did you PAY her to suck your dick?=¿Le PAGASTE para que te chupara la polla? Is that like… the one that's not Betamax?=¿Es como... el que no es Betamax? You've had a long day. Hell, we all have.=Has tenido un largo día. Diablos, todos tenemos. ndrea looks really sad now. Or is crying.=ndrea se ve muy triste ahora. O está llorando. That's putting it very lightly, but yeah.=Eso es ponerlo muy a la ligera, pero sí. I guess it is the… "Healthy sexual image"=Supongo que es la... "Imagen sexual sana" And I still dunno what this thing is for.=Y todavía no sé para qué es esto. Mmm… I like where you're going with this…=Mmm… me gusta a dónde vas con esto… I think he wants you to dig more, Jack.=Creo que quiere que indagues más, Jack. Huh… That's a lotta scraps of torn paper.=Eh... Son muchos trozos de papel rasgado. No problem. That wasn't so bad, actually.=Ningún problema. Eso no fue tan malo, en realidad. And who knows? After each session… Maybe…=¿Y quien sabe? Después de cada sesión… Tal vez… I guess I could cut them with my machete.=Supongo que podría cortarlos con mi machete. Blog… Wait a minute! I recognize you now!=Blog… ¡Espera un momento! ¡Te reconozco ahora! Fade in, Jack is sitting in bed, groggy.=Fundido, Jack está sentado en la cama, atontado. Even as it is, it’s gonna be pretty dark.=Incluso así, va a estar bastante oscuro. Guess I gotta go visit the Lagoon.=Supongo que tengo que ir a visitar la Laguna. I was staying in the crew quarters below…=Me estaba quedando en los camarotes de la tripulación abajo... I wonder if she knows anything about Rob?=Me pregunto si ella sabe algo sobre Rob. Anyways… thanks for having me over, dude.=De todos modos... gracias por invitarme, amigo. Misun looks a little surprised at herself=Misun se ve un poco sorprendida de sí misma. Version 1 - Only triggers the first time=Versión 1: solo se activa la primera vez Oh. Well, ditto. You're awesome, .=Oh. Bueno, ídem. Eres increíble, . You lose a match, you take something off.=Pierdes un partido, te quitas algo. And I'm surprised isn't doing it.=Y me sorprende que no lo esté haciendo. I'll just be right here when you get ‘em.=Estaré justo aquí cuando los consigas. Heh, that would be pretty bad-ass, I bet.=Je, eso sería bastante malo, apuesto. Would you still open up early for ol' me?=¿Todavía abrirías temprano para mí? T-touching myself… while you're watching…=T-tocándome... mientras estás mirando... Now that's a clean room if I've seen one.=Ahora que es una habitación limpia si he visto uno. Ni. I am not the busy. You ask this, why?=Ni. Yo no soy el ocupado. Usted pregunta esto, ¿por qué? If Jack has the Tuvatuva Traveler’s Pack=Si Jack tiene el paquete del viajero de Tuvatuva Flying? Like… Skydiving? With a wingsuit?=¿Volador? Como... ¿Paracaidismo? ¿Con traje de alas? I love this drawing, Jack. I really do.=Me encanta este dibujo, Jack. realmente lo hago Plop down here. Put your hands like this.=Déjate caer aquí. Pon tus manos así. She's right. It's just across the bridge.=Ella está en lo correcto. Está al otro lado del puente. Yeah… I think I need… to catch my breath…=Sí... creo que necesito... recuperar el aliento... Nice. All's well that ends well, I guess!=Lindo. ¡Bien está lo que bien acaba, supongo! This is the bed you've made for yourself.=Esta es la cama que te has hecho. Look, what we have now is capital.=Mira, lo que tenemos ahora es capital. Yeah. Try to ignore the doll, if you can.=Sí. Intenta ignorar a la muñeca, si puedes. Come on, Jack let's see what we can do.=Vamos, Jack, veamos qué podemos hacer. So. Give me the key, and I'll open it up.=Entonces. Dame la llave y la abriré. You still have the fancy mixology degree?=¿Todavía tienes el título de coctelería elegante? You fill me up with so much love, doctor…=Me llenas de tanto amor, doctor… I've been thinking a lot about that, too.=He estado pensando mucho en eso, también. Sure. I think I get this pretty well now.=Seguro. Creo que lo entiendo bastante bien ahora. Not just the spoiled, rich, pretty girl…=No solo la niña mimada, rica y bonita... How do you know that's not what I want?\n=¿Cómo sabes que eso no es lo que quiero?\n Anyway, I know what you want to say, and…=De todos modos, sé lo que quieres decir, y... To 's smoking hot porno? Hell yes!=¿A la ardiente pornografía de ? ¡Oh sí! You don't know how much I was tempted to…=No sabes la tentación que tuve de... Maybe so. Also maybe she get hungry soon…=Tal vez sea así. También tal vez le dé hambre pronto... So many men, they are all just the words.=Tantos hombres, todos son solo palabras. The moon is beautiful, the stars are out…=La luna es hermosa, las estrellas están afuera... Haha! We're thousands of miles from them!=¡Ja ja! ¡Estamos a miles de kilómetros de ellos! We have the control to respond to things.=Tenemos el control para responder a las cosas. Haha… You've made some food for the fish…=Jaja… Has hecho algo de comida para los peces… Yeah… Ms. White, the pageant organizer…\n=Sí... Sra. White, la organizadora del concurso...\n You're like the first one to remember me.=Eres como el primero en recordarme. It's relaxing. I can listen to the waves.=Es relajante. Puedo escuchar las olas. But sometimes you want company, you know.=Pero a veces quieres compañía, ya sabes. Shit, it's that big fucking lizard again.=Mierda, es ese jodido gran lagarto otra vez. Anyway, I better get going. Getting late.=De todos modos, mejor me voy. Llegar tarde. Maybe you can look around some more, too?=¿Tal vez puedas mirar un poco más a tu alrededor también? I guess I could harvest some more bamboo.=Supongo que podría cosechar un poco más de bambú. And it was guarding these big snake eggs…=Y estaba protegiendo estos grandes huevos de serpiente... Otherwise… Where's the democracy in that?=De lo contrario... ¿Dónde está la democracia en eso? I'll text you if anything comes up, prof.=Le enviaré un mensaje de texto si surge algo, profesor. Alright. By the way, how are you feeling?=Está bien. Por cierto, ¿cómo te sientes? Not gonna lie, that was pretty damn fast.=No voy a mentir, eso fue bastante rápido. Only if you promise to climb first, babe.=Solo si prometes escalar primero, nena. Seriously, … You can't say that.\n=En serio, ... No puedes decir eso.\n Well! I see whose side YOU are on!=¡Bien! ¡Veo de qué lado estás USTED! You mean we're not in a crisis right now?=¿Quieres decir que no estamos en una crisis en este momento? But… you have like, a whole box of chips.=Pero… tienes como, una caja entera de papas fritas. Exactly! I'll work here at the Sex Booth.=¡Exactamente! Trabajaré aquí en Sex Booth. Anyway. I am happy to help, Senora White.=De todos modos. Estoy feliz de ayudar, señora White. Tuvatuva. This island is called Tuvatuva.=Tuvatuva. Esta isla se llama Tuvatuva. We could always push you back out to sea…=Siempre podríamos empujarte de vuelta al mar... I guess we're all just happy to be alive…=Supongo que todos estamos felices de estar vivos... I mean, he IS a good man. Ah, my English…=Quiero decir, él ES un buen hombre. Ah, mi inglés... Oh, no. I'm not getting involved in this.=Oh, no. No me voy a involucrar en esto. There's all sorts of factors to consider.=Hay todo tipo de factores a considerar. Hm… Where can I find some sturdy fabrics…=Hm… ¿Dónde puedo encontrar algunas telas resistentes…? Saw her head to the kitchen a while back.=Vi su cabeza a la cocina hace un tiempo. Sure, sure… But you guys got that, right?=Claro, claro... Pero ustedes entendieron eso, ¿verdad? Oh my! You got that for me? It’s perfect!=¡Oh mi! ¿Tienes eso para mí? ¡Es perfecto! We have a boat? We can get off this rock?=¿Tenemos un barco? ¿Podemos salir de esta roca? I should come back in the Morning or Day…=Debería volver por la mañana o por el día… Prep school girls. What are you gonna do?=Niñas de la escuela preparatoria. ¿Qué vas a hacer? Being with you is always awesome, Jack.=Estar contigo siempre es increíble, Jack. Can you fuck that cucumber nice and slow?=¿Puedes follar ese pepino bien y lento? Are you kidding? I begged you to do that…=¿Estás bromeando? Te rogué que hicieras eso... She probably can. She's crafty like that.=Probablemente pueda. Ella es así de astuta. And there's heaps of other supplies, too.=Y también hay montones de otros suministros. Hm… I wonder what's going on with …=Hm... Me pregunto qué está pasando con ... So where is she now? And where's ?=Entonces, ¿dónde está ella ahora? ¿Y dónde está ? No… No, you haven't. You've been amazing!=No... No, no lo has hecho. ¡Has estado increíble! Wow, sounds like you know a thing or two.=Wow, parece que sabes una cosa o dos. The boss! Senor Cruz! Come, he is inside.=¡El jefe! ¡Señor Cruz! Ven, está dentro. Animation : Idle >>> Kneel >>> Kneel Idle=Animación: Inactivo >>> Arrodillarse >>> Arrodillarse Inactivo Call it a hunch, but how do you feel now?=Llámalo una corazonada, pero ¿cómo te sientes ahora? Actually, I ran out of fish and… bananas!=De hecho, me quedé sin pescado y... ¡plátanos! Ok… So I think we start with some lotion…=Ok... Creo que empezamos con alguna loción... Tell me. Tell me you wanna fuck my mouth.=Dime. Dime que quieres follarme la boca. Really just an amateur massage therapist…=Realmente solo un masajista aficionado... Seriously, Jack? You’re gonna go there?=¿En serio, Jack? ¿Vas a ir allí? Right, then. Let me take you back to bed.=En ese mismo momento. Déjame llevarte de vuelta a la cama. I see… So, what do you have in mind?\r\n=Ya veo... Entonces, ¿qué tienes en mente?\r\n You took the words right out of my mouth…=Me quitaste las palabras de la boca… If he did, did he make it to this island?=Si lo hizo, ¿llegó a esta isla? I feel the love of the God! Love is pain!=¡Siento el amor de Dios! ¡El amor es dolor! The touching! The kissing! The fingering…=El tocar! ¡Los besos! La digitación… How? Tell me what you have done! Confess!=¿Cómo? ¡Dime lo que has hecho! ¡Confesar! Confident woman like me, she know better!=¡Mujer segura como yo, ella sabe mejor! But you were a baby… How did you survive?=Pero eras un bebé… ¿Cómo sobreviviste? I tell you, that no work on strong women.=Te digo, que no trabajes en mujeres fuertes. We'll try again when the camera is fixed.=Lo intentaremos de nuevo cuando la cámara esté reparada. I wouldn't have it any other way, .=No lo haría de otra manera, . I want to see you fuck that orange, baby…=Quiero verte follar esa naranja, bebé... Were you ever asked to move to the front?=¿Alguna vez te pidieron que te mudaras al frente? Right here. is super proud of it…=Aquí mismo. está muy orgullosa de ello... Stop asking questions and stand up, dude.=Deja de hacer preguntas y ponte de pie, amigo. Rachel’s eyes are closed and she’s happy.=Los ojos de Rachel están cerrados y está feliz. Aww, he likes me? That’s totes sweet.\r\n=Aww, ¿le gusto? Eso es dulce.\r\n And you can walk me back to the boat now?=¿Y puedes acompañarme de vuelta al barco ahora? Wow, Jack this is such an amazing cock…=Wow, Jack, esta es una polla increíble... Ooh… It feels like you're getting bigger…=Ooh... Se siente como si te estuvieras haciendo más grande... Anything you want, baby. You did so well…=Lo que quieras, cariño. Lo hiciste tan bien... \nAnimation : Tori Finger Fast=\nAnimación: Tori Finger Fast I want to feel good! Please rub my pussy!=¡Quiero sentirme bien! ¡Por favor frota mi coño! F-fuck… The way you're rubbing my breast…=Mierda... La forma en que frotas mi pecho... But do you have any good memories of her?=¿Pero tienes algún buen recuerdo de ella? Damn, Seeing you like this makes me hard.=Maldita sea, verte así me pone duro. Oh? Did you figure out what you wanna be?=¿Oh? ¿Descubriste lo que quieres ser? "What do you think is your best feature?"="¿Cuál crees que es tu mejor característica?" Strap in Magnum. You're goin' for a ride!=Correa en Magnum. ¡Vas a dar un paseo! I really wish you'd stop calling it that.=Realmente desearía que dejaras de llamarlo así. transition to swtich position ass-fucking=transición a swtich posición culo-fucking Oh, hey Jack. We were just… setting up.=Oh, hola Jack. Solo estábamos... preparándonos. So what are you in the mood for, Slacker?=Entonces, ¿para qué estás de humor, Slacker? You're blowing your load all over me…\r\n=Estás soplando tu carga sobre mí...\r\n Damn. That took the wind out of my sails.=Maldición. Eso quitó el viento de mis velas. Heh. I knew you couldn't resist all this.=je. Sabía que no podrías resistirte a todo esto. Quit stalling and let me have it, Magnum!=¡Deja de perder el tiempo y déjame tenerlo, Magnum! Hell yes we can. I love working with you!=Diablos, sí podemos. ¡Me encanta trabajar contigo! Convo triggers when Jack enters the room=Convo se activa cuando Jack entra en la habitación. insert text here - missionary intro var 1=insertar texto aquí - introducción misionera var 1 insert text here - missionary intro var 2=insertar texto aquí - introducción misionera var 2 You’re really something else, Jack.\r\n=Realmente eres otra cosa, Jack.\r\n insert text here - jump to > - start 69 -=insertar texto aquí - saltar a > - iniciar 69 - You like fucking my little mouth, Jack?=¿Te gusta follar con mi boquita, Jack? And you should have a look at my asshole!=¡Y deberías echar un vistazo a mi trasero! Some of them have been really nice to me!=¡Algunos de ellos han sido muy amables conmigo! Really? Are you kidding? That was insane.=¿En realidad? ¿Estás bromeando? Eso fue una locura. Did it make the movie better… Absolutely.=¿Hizo que la película fuera mejor? Absolutamente. Huh? I thought it was your idea, ?=¿Eh? ¿Pensé que era tu idea, ? Well, if you like that, you'll love this…=Bueno, si te gusta eso, te encantará esto... Go for it, my dude. I'm all open for you…=Adelante, amigo. Estoy abierto para ti... Can you feel how hard I am inside of you?=¿Puedes sentir lo duro que estoy dentro de ti? I asked to help with the project.=Le pedí a que me ayudara con el proyecto. Hey, I found a bunch of charts and stuff…=Oye, encontré un montón de gráficos y esas cosas... So… What are you in the mood for tonight?=Entonces… ¿Qué estás de humor para esta noche? Jack fondles Grace’s breasts.\n Version 1=Jack acaricia los pechos de Grace.\n Versión 1 Och… Now that's a fecking massage, it is!=Och... ¡Eso sí que es un puto masaje! Version 1\nJack starts fingering her fast=Versión 1\nJack comienza a tocarla rápido Whoops. Looks like someone missed a spot.=¡Vaya! Parece que alguien se perdió un lugar. You know me Jack… You know what I want…=Ya me conoces Jack… Sabes lo que quiero… Apparently I like competing with …=Aparentemente me gusta competir con ... You want to jerk you off, Jack?=¿Quieres que te haga una paja, Jack? Well… That's a pretty intense first time.=Bueno... Esa es una primera vez bastante intensa. So maybe… We should… You know… Share him…=Así que tal vez... Deberíamos... Ya sabes... Compartirlo... I want to feel your hands on it, …=Quiero sentir tus manos sobre él, ... You run now? How you have so much energy?=¿Corres ahora? ¿Cómo tienes tanta energía? But… I think you are the competitive one!=Pero… ¡creo que tú eres el competitivo! she jacks him fast\n RANDOM 50/50 A/B\n A=ella lo masturba rápido\n AL AZAR 50/50 A/B\n A Tell me. Temm me you wanna fuck my mouth.=Dime. Dime que quieres follarme la boca. And having you here makes it even better.=Y tenerte aquí lo hace aún mejor. What? Is that ChattyApp again? Who is it?=¿Qué? ¿Es ChattyApp otra vez? ¿Quién es? It's too early to start drinking, though.=Sin embargo, es demasiado pronto para empezar a beber. Those whores? Of course they wanna drink!=esas putas? ¡Claro que quieren beber! Okay, I’ll bite. What do you really want?=Está bien, voy a morder. ¿Qué quieres realmente? I'd rather fuck your pussy. With my dick.=Prefiero follarte el coño. Con mi polla. There's plenty more where that came from.=Hay mucho más de donde vino eso. Comes with the whole "Mackenzie" package.=Viene con todo el paquete "Mackenzie". Even the stems are useful for some stuff.=Incluso los tallos son útiles para algunas cosas. It's like I said. She thinks you're cool.=Es como dije. Ella piensa que eres genial. Go bring the fish fillet back to .=Ve a llevarle el filete de pescado a . Does ever say anything about me?=¿Alguna vez dice algo sobre mí? Shit. I'm starting to miss it too. A lot.=Mierda. Estoy empezando a extrañarlo también. Mucho. So… You were talking about the pageants…=Entonces… Estabas hablando de los concursos… Well, I think the massage helped sell it…=Bueno, creo que el masaje ayudó a venderlo... I doubt he can do anything at this point.=Dudo que pueda hacer algo en este momento. Yep! That's why I love my little sea hut!=¡Sí! ¡Por eso amo mi pequeña cabaña de mar! Sounds like you three enjoyed yourselves.=Parece que ustedes tres se divirtieron. Nah. We already finished prepping things.=No. Ya terminamos de preparar las cosas. Haha. Good point. Maybe I should go back…=Ja ja. Buen punto. Tal vez debería volver… Haha. Just kidding. I know how sexy I am.=Ja ja. Es una broma. Sé lo sexy que soy. Hey, did you take that bath with ?=Oye, ¿te bañaste con ? I'm an actual professional boat mechanic.=Soy un mecánico de barcos profesional real. She even suggested that we could pair up…=Incluso sugirió que pudiéramos juntarnos... There must be something around somewhere.=Debe haber algo alrededor en alguna parte. But I didn't want you doing it all alone…=Pero no quería que lo hicieras todo solo... I thought you grew up next to a beach?\n=¿Pensé que creciste al lado de una playa?\n Don't matter how many times I look at it.=No importa cuantas veces lo mire. Sorry but I didn't quite catch your name.=Lo siento, pero no entendí bien tu nombre. I'm sure my wife is out there, somewhere.=Estoy seguro de que mi esposa está ahí afuera, en alguna parte. Well, OK. This sounds like your business…=Bien ok. Esto suena como su negocio... She's not the toughest girl in the world.=No es la chica más dura del mundo. Last time I did this, it got all excited…=La última vez que hice esto, me emocioné mucho... Heh… Sounds like you really love dancing.=Je... Parece que realmente te encanta bailar. Continues whatever previous animation was=Continúa cualquier animación anterior Jack and Olga sit at the sunbeach chairs.=Jack y Olga se sientan en las tumbonas. That sounds like a fun job, to be honest.=Eso suena como un trabajo divertido, para ser honesto. want to look at ocean with Jack!=¡ quiere mirar el océano con Jack! Damn straight I want to "do the fucking"!=¡Maldita sea, quiero "hacer el puto"! He can't fucking buy me, I tell you THAT.=Él no puede comprarme, te digo ESO. Aww. love man who like to snuggle!=Oooh. ¡ amo al hombre al que le gusta acurrucarse! Change to MAIN ANGLE 03 - her blowing him=Cambiar al ÁNGULO PRINCIPAL 03 - ella chupándolo think many times of Anna and tato…= piensa muchas veces en Anna y Tato... Just like that… Oh… Baby… I'm gonna come…=Solo así... Oh... Cariño... Voy a correrme... Ack! I was hoping you'd forget that part!=¡Ay! ¡Esperaba que olvidaras esa parte! Of course. So hit me with your best shot.=Por supuesto. Así que golpéame con tu mejor tiro. The walls of your mouth are squeezing me!=¡Las paredes de tu boca me aprietan! You staring at my pussy is turning me on…=Mirar mi coño me está excitando... Last time? You mean like with the images?=¿Ultima vez? ¿Quieres decir como con las imágenes? Then what are you waiting for? I'm ready…=¿Entonces que estás esperando? Estoy listo… But not because of the aerial rope thing…=Pero no por lo de la cuerda aérea… Heh. Coming from you? That's high praise.=je. ¿Viniendo de ti? Eso es un gran elogio. The way that you kept on going and going…=La forma en que seguías y seguías... T-That…That's really cool of you, Jack.=E-Eso... Eso es genial de tu parte, Jack. Jack and Grace glance away for a moment.=Jack y Grace apartan la mirada por un momento. Seriously, you're one smart pup, !=¡En serio, eres un cachorro inteligente, ! And me. If you're okay with that, I mean.=Y yo. Si estás de acuerdo con eso, quiero decir. Whoa, seriously? You guys shouldn't have!=Vaya, ¿en serio? ¡Ustedes no deberían haberlo hecho! Tak! I had much of the fun with everyone!=¡Toma! ¡Me divertí mucho con todos! I only make this far because you help me…=Solo llegué hasta aquí porque me ayudaste... Yup! This should cover it for the bamboo.=¡Sí! Esto debería cubrirlo para el bambú. I've got the hammer and nails right here!=¡Tengo el martillo y los clavos justo aquí! I'm still working on getting the Handsaw.=Todavía estoy trabajando para conseguir la sierra de mano. Hey, no worries! It can happen to anyone.=¡Oye, no te preocupes! Le puede pasar a cualquiera. It must have been tough for you too, huh?=Debe haber sido duro para ti también, ¿eh? Anyways, we should head off for the tour.=De todos modos, deberíamos irnos a la gira. I'm not sure. I think I twisted my ankle.=No estoy seguro. Creo que me torcí el tobillo. Something tells me there's a story there…=Algo me dice que hay una historia ahí… The girls finish checking out the place.=Las chicas terminan de revisar el lugar. We're that much closer to finishing this!=¡Estamos mucho más cerca de terminar esto! Hmm… There seems to be nothing else here.=Hmm... Parece que no hay nada más aquí. Ugh. I don't even want to think about it.=Puaj. Ni siquiera quiero pensar en eso. Didn't you want fair, objective judges???=¿No querías jueces justos y objetivos? Well, damn. How the hell did you do that?=Maldita sea. ¿Cómo diablos has hecho eso? You're right. I wonder whose dog this is…=Tienes razón. Me pregunto de quién es este perro... I dunno… That seems like a terrible idea.=No sé… Eso parece una idea terrible. Seriously, even here in fucking paradise?=En serio, ¿incluso aquí en el jodido paraíso? You know I even built by myself=Sabes que incluso construí yo solo Yeah I know it's complete bullshit right?=Sí, sé que es una completa mierda, ¿verdad? Well? Out with it, Magnum! What's it say?=¿Bien? ¡Fuera con eso, Magnum! ¿Qué dice? oh no! That was the Edgar Rice Burroughs!=¡Oh, no! ¡Eran los Edgar Rice Burroughs! I think at first is that he is different.=Creo que al principio es que él es diferente. Yeah. I was pretty freaked out for a bit.=Sí. Estuve bastante asustado por un rato. Well, she can't have gone too far, right?=Bueno, ella no puede haber ido demasiado lejos, ¿verdad? Nice! I swear, that dog is smart as hell.=¡Lindo! Lo juro, ese perro es inteligente como el infierno. Mm… At least take a girl to dinner first.=Mm… Al menos lleva a una chica a cenar primero. So where are you taking me today, Jack?=Entonces, ¿dónde me llevas hoy, Jack? I'll just hold on to it for now, I guess.=Me aferraré a eso por ahora, supongo. Well… Something weird happened, actually.=Bueno... Algo extraño sucedió, en realidad. Hey, prof! Do you have the materials yet?=¡Hola, profe! ¿Ya tienes los materiales? Such a good girl. I love it when you beg…=Que buena chica. Me encanta cuando ruegas... Yeah. It's got that dressing room, right?=Sí. Tiene ese vestidor, ¿verdad? Well, what are you waiting for? Let's go!=Bueno, ¿qué estás esperando? ¡Vamos! Fine. I'll save the dirty talk for later.=Bien. Guardaré la charla sucia para más tarde. Fuck. Gabby's gonna feel this tomorrow.=Mierda. Gabby sentirá esto mañana. Burroughs. Haggard. Stevenson. I thought…=Burroughs. Demacrado. Stevenson. Pensé… These will look great in my room, Jack!=¡Se verán geniales en mi habitación, Jack! Looks like our stud's ready to rut, babe…=Parece que nuestro semental está listo para la celo, nena... What about you ? What do you think?=¿Y tú, ? ¿Qué opinas? So… Are you gonna still worry about that?=Entonces... ¿Todavía vas a preocuparte por eso? Anyways, I should go check on the others.=De todos modos, debería ir a ver a los demás. Yeah, she told me… I gotta go ask =Sí, ella me dijo... tengo que ir a preguntarle a Pleasure doing business with you, Jack!=¡Es un placer hacer negocios contigo, Jack! I think we'll have to take it bit by bit…=Creo que tendremos que tomarlo poco a poco... You mean how everyone's kinda dating you?=¿Quieres decir que todo el mundo está saliendo contigo? There is something happening in my pants…=Algo está pasando en mis pantalones... Cool. I thought it was in here somewhere.=Fresco. Pensé que estaba aquí en alguna parte. Truth be told, I'm starting to miss home.=A decir verdad, estoy empezando a extrañar mi hogar. There seem to be some tracks in the sand.=Parece que hay algunas huellas en la arena. That was definitely worth the side quest.=Eso definitivamente valió la pena la misión secundaria. The cargo area is flooded out completely.=El área de carga está completamente inundada. My Ma' always had these around the house.=Mi Ma' siempre tenía estos en la casa. Hm… I wonder what 's got planned.=Hm... Me pregunto qué tiene planeado . … You're absolutely right. No dirty talk.=… Estás absolutamente en lo correcto. No hablar sucio. Yes, Jack. Definitely in a "situation".=Sí, Jack. Definitivamente en una "situación". Jack gets a text from Jenn in the morning=Jack recibe un mensaje de texto de Jenn por la mañana. I'm cool with that. Lead the way, Jack!=Estoy bien con eso. ¡Dirige el camino, Jack! Comic End\n@Bungalows\nIt is now evening.=Comic End\n@Bungalows\nAhora es de noche. Oh, you're so cute when you are the liar!=¡Oh, eres tan lindo cuando eres el mentiroso! Oh yes. I like this. I like it very much…=Oh sí. Me gusta esto. Me gusta mucho… You took it all in like such a good girl…=Lo asimilaste todo como una buena chica... Well, well, well. I'll be damned, Magnum.=Bien bien bien. Maldita sea, Magnum. She did but I sent her back to the hotel.=Lo hizo, pero la mandé de vuelta al hotel. Che piacere! I would love to go with you!=Che piacere! ¡Me encantaría ir contigo! Wow. Looks like you've been busy, Jack…=Guau. Parece que has estado ocupado, Jack... I dunno. I've just always been like this…=No se. Siempre he sido así... Come for me like you did for her… Jack.=Ven por mí como lo hiciste por ella… Jack. Yeah, I can see where you're coming from.=Sí, puedo ver de dónde vienes. No… I've had plenty of bananas… Trust me…=No… he comido muchas bananas… Confía en mí… But I shouldn't bitch. They pay my bills.=Pero no debería quejarme. Ellos pagan mis cuentas. I can feel you all the way in my stomach…=Puedo sentirte todo el camino en mi estómago... Just ten bamboo, huh? That's pretty easy.=Sólo diez bambúes, ¿eh? Eso es bastante fácil. Cath? What could she want at this hour?=Cath? ¿Qué podría desear ella a esta hora? What?! Not that version! The Jizzney one.=¡¿Qué?! ¡No es esa versión! El de Jizzney. As long as I’m giving, I’m giving.=Mientras doy, doy. But it is true! She is the serious model.=¡Pero es verdad! Ella es la modelo seria. Oh… I very much like where this is going.=Oh… me gusta mucho a dónde va esto. Good to see you are honest with yourself!=¡Es bueno ver que eres honesto contigo mismo! Thought you'd like to take a dip with me.=Pensé que te gustaría darte un chapuzón conmigo. But damn… If she wants followers, I’m in!=Pero maldita sea… ¡Si ella quiere seguidores, me apunto! I have no idea what you're talking about.=No tengo idea de lo que estás hablando. Send a message if anyone finds her, aryt?=Envía un mensaje si alguien la encuentra, aryt? Yeah. Hitting a winning streak like that?=Sí. ¿Llegar a una racha ganadora así? Just basking in the beauty of this place.=Simplemente disfrutando de la belleza de este lugar. I'm glad things went off without a hitch.=Me alegro de que las cosas hayan ido bien. But I guess we just have to wait and see.=Pero supongo que solo tenemos que esperar y ver. At least I found some people to help out.=Al menos encontré algunas personas para ayudar. But, don't worry, babe… This is progress.=Pero no te preocupes, nena... Esto es progreso. I tried to learn it a long time ago, but…=Traté de aprenderlo hace mucho tiempo, pero... The floor of the hut… it's is so painful…=El suelo de la choza... es tan doloroso... Oh damn. Can't get any clearer than that!=Oh demonios. ¡No puede ser más claro que eso! And yeah. They're the other ones, .=Y si. Son los otros, . As fetishes go, that's a pretty cool one.=En lo que respecta a los fetiches, ese es bastante bueno. Maybe third base isn't so bad, after all?=¿Quizás la tercera base no es tan mala, después de todo? rachel smirks naughtily. Jack is shocked.=Rachel sonríe con picardía. Jack está sorprendido. Hola, ! What do you think of this?=¡Hola, ! ¿Qué piensas de esto? I bet he's seen a dozen storms like that.=Apuesto a que ha visto una docena de tormentas como esa. And I better head off and get some sleep.=Y será mejor que me vaya y duerma un poco. We were wrecked with Erik-Fucking-Cruz.=Estábamos destrozados con Erik-Fucking-Cruz. Only something like this is worthy of me!=¡Solo algo así es digno de mí! Aye… Thanks again, Jack… For being you.=Sí... Gracias de nuevo, Jack... Por ser tú. They are sweet. Fun. But no good for you.=Son dulces. Divertido. Pero no es bueno para ti. Burned every bridge she could on the way.=Quemó todos los puentes que pudo en el camino. Yeah, maybe we could patch this together…=Sí, tal vez podríamos arreglar esto juntos... We got work to do. We can have fun later.=Tenemos trabajo que hacer. Podemos divertirnos más tarde. Yeah, you've got a point there, .=Sí, tienes razón, . You know I do, baby… Wander all you want…=Sabes que sí, nena... Pasea todo lo que quieras... It's not just hot. It's July Atlanta hot.=No es solo caliente. Es Julio Atlanta caliente. "It is suggested not to film the things."="Se sugiere no filmar las cosas". I want your cock in me right now, Jack.=Quiero tu polla dentro de mí ahora mismo, Jack. Roll over and give her the cold shoulder.=Date la vuelta y dale la espalda. So… did you find any signs of my brother?=Entonces... ¿encontraste alguna señal de mi hermano? Well, yeah. I wanted to talk to somebody…=Bueno sí. Quería hablar con alguien... Well, looks like the two of you got this…=Bueno, parece que ustedes dos entendieron esto... Honestly? I don't think it's sunk in yet.=¿Honestamente? No creo que esté hundido todavía. Well, I guess it's time to get this done…=Bueno, supongo que es hora de hacer esto... I dunno… You don't sell Manila very hard…=No sé… No vendes Manila muy fuerte… Hey Jack! You lookin' to go for a swim?=¡Hola, Jack! ¿Quieres ir a nadar? I want to get my mind off of all of this…=Quiero dejar de pensar en todo esto... Alright, boy. We trust you! Lead the way!=Muy bien, muchacho. ¡Confiamos en usted! ¡Dirige el camino! Great, now I just need to find a feather…=Genial, ahora solo necesito encontrar una pluma... Heh. Any updates on 's group yet?=je. ¿Alguna actualización sobre el grupo de ? If Jack has Blindfold, Feather, and Rope.=Si Jack tiene los ojos vendados, la pluma y la cuerda. Mm… That's definitely on the right track.=Mm... Eso definitivamente va por buen camino. Yeah, what IS with that, anyway?\n=Sí, ¿qué es con eso, de todos modos?\n Yes. Do you know how to leave the island?=Sí. ¿Sabes cómo salir de la isla? He had been my best friend my whole life.=Había sido mi mejor amigo toda mi vida. Hey Miss Smalls! I got you this swimsuit!=¡Hola, señorita Smalls! ¡Te compré este traje de baño! Alright. I can work with that. Let's see…=Está bien. Puedo trabajar con eso. Vamos a ver… But… Ugh. Not now. Maybe… some other day.=Pero... Uf. Ahora no. Talvez otro dia. And some of the neighbors… they had sons.=Y algunos de los vecinos… tenían hijos. If the girls there are anything like you…=Si las chicas hay algo como tú… Well, that's cool. Cath would be proud.=Bueno, eso es genial. Cath estaría orgulloso. I just wanna make you feel good, Gabby.=Solo quiero hacerte sentir bien, Gabby. You like that? Want me to go even deeper?=¿Te gusta que? ¿Quieres que profundice aún más? I'm just glad that things are okay again!=¡Me alegro de que las cosas vuelvan a estar bien! I should probably go look for Cath now.=Probablemente debería ir a buscar a Cath ahora. It's cool, I'll just find something else.=Está bien, encontraré algo más. Oh… That's so good… This cock is so good…=Oh... Eso es tan bueno... Esta polla es tan buena... You know it, baby. Gabby's fit as fuck.=Lo sabes, cariño. Gabby está jodidamente en forma. For me? Are… Are you sure this is for me?=¿Para mí? Son... ¿Estás seguro de que esto es para mí? I don't think so. It's still just a fish.=No me parece. Sigue siendo solo un pez. Like getting some internet, for starters?=¿Te gusta tener algo de Internet, para empezar? You're always moving on. That's progress!=Siempre estás avanzando. ¡Eso es progreso! But even so, this is seriously fucked up.=Pero aun así, esto está seriamente jodido. I want you, Cath. I want you right now…=Te quiero, Cath. Te quiero ahora mismo… Right… Well, ain't no skin off my behind.=Cierto... Bueno, no hay piel en mi trasero. Ehm… If you need some alone time I could…=Ehm... Si necesitas algo de tiempo a solas, yo podría... Sure, I guess… That's what bartenders do…=Claro, supongo… Eso es lo que hacen los camareros… Mmmm… That's exactly what I was thinking…=Mmmm... Eso es exactamente lo que estaba pensando... I haven't even heard what she has to say…=Ni siquiera he escuchado lo que tiene que decir... I found a lead for our mystery broadcast.=Encontré una pista para nuestra transmisión misteriosa. I mean… Yeah… That's not such a bad idea…=Quiero decir... Sí... No es tan mala idea... Huh? What? Did I leave the door unlocked?=¿Eh? ¿Qué? ¿Dejé la puerta abierta? Hey, . I wanted you to have this.=Hola, . Quería que tuvieras esto. It's not our island, mind. It's Jack's.=No es nuestra isla, ojo. Es de Jack. I should probably go check on the others.=Probablemente debería ir a ver a los demás. The problem is there's this other lizard.=El problema es que está este otro lagarto. Why would I get jealous over a rock dick?=¿Por qué me pondría celoso por una polla de rock? But I think I can make my own Sexy Chips…=Pero creo que puedo hacer mis propios Sexy Chips... Jack! Si! You came at the perfect time!=¡Jack! ¡Si! ¡Llegaste en el momento perfecto! I am so frightened! Someone is out there!=¡Estoy tan asustada! ¡Alguien está ahí fuera! So congratulations on your new… landmark?=Entonces, ¿felicidades por tu nuevo... hito? Speaking of which, welcome back, Captain!=Hablando de eso, ¡bienvenido de nuevo, Capitán! For now, I’ll just look through it again.=Por ahora, lo miraré de nuevo. Hahaha! Sorry, sorry, I couldn't help it.=¡Jajaja! Lo siento, lo siento, no pude evitarlo. brings out some pieces of paper…= saca unos pedazos de papel... Here you go… I'll just rub a little here…=Aquí tienes... Voy a frotar un poco aquí... Lucky for you, I am not the jealous type!=¡Por suerte para ti, no soy del tipo celoso! I think it's because she is so confident.=Creo que es porque tiene mucha confianza. Shh. I know. You know drinky-drink stuff.=Shh. Lo sé. Ya sabes cosas de bebidas alcohólicas. So, I guess you guys are all for it then?=Entonces, ¿supongo que ustedes están de acuerdo entonces? It's a common story with all girls, dude.=Es una historia común con todas las chicas, amigo. And anyway, I'm in a mood. Don't mind me.=Y de todos modos, estoy de humor. No te preocupes por mí. I'm gonna have to look around the island.=Voy a tener que mirar alrededor de la isla. Well don't just stand there, have a seat!=Bueno, no te quedes ahí parado, ¡siéntate! She's loved them ever since, and so do I.=Ella los ama desde entonces, y yo también. Don't stop, Jack! Keep pounding my ass!=¡No pares, Jack! ¡Sigue golpeando mi trasero! You might be onto something there, Romeo.=Podrías estar en algo allí, Romeo. We've been surviving out here ever since.=Hemos estado sobreviviendo aquí desde entonces. Well then, maybe it was just for me then.=Bueno, entonces, tal vez fue sólo para mí entonces. Gah. I don't even want to think about it.=Jajaja Ni siquiera quiero pensar en eso. Maybe this is why you're all by yourself!=¡Quizás por eso estás solo! Hnnn… I want to see you tease each other.=Hnnn... Quiero verlos bromear entre ustedes. It was wonderful, Jack. Just wonderful.=Fue maravilloso, Jack. Simplemente maravilloso. ? Isn’t she busy around this time?=? ¿No está ocupada a esta hora? What the hell is that supposed to mean???=¿¿¿Qué diablos se supone que significa eso??? The story is so cliche it's embarrassing.=La historia es tan cliché que da vergüenza. Animation : Idle > Jack have his dick out=Animación : Inactivo > Jack saca su polla That means it should have… The blindfold!=Eso significa que debería tener... ¡La venda de los ojos! Pound my kitty! Tear that kitty up, baby!=¡Golpea a mi gatito! ¡Desgarra ese gatito, bebé! I can live… without this anymore… H-hahh…=Puedo vivir... sin esto nunca más... H-hahh... Dude. That's like… exactly what she said.=Dudar. Eso es como... exactamente lo que ella dijo. Hmmm… Yeah. That sounds like a good idea…=Mmmm... Sí. Eso suena como una buena idea… So… Who do you wanna play with first? Me?=Entonces… ¿Con quién quieres jugar primero? ¿A mí? So I am thinking I can put a tip jar out.=Así que estoy pensando en poner un tarro de propinas. This is your big chance. Be on your game!=Esta es tu gran oportunidad. ¡Estate en tu juego! Did you just call Jack BF... in public?=¿Acabas de llamar a Jack BF... en público? I think maybe it is time for you to go...=Creo que tal vez es hora de que te vayas... It does, . This island is ours now.=Sí, . Esta isla es nuestra ahora. Come with me baby… Come all up in my ass…=Ven conmigo bebé... Ven todo en mi culo... +3 Andrea\n Energy High\n Advance Time 1=+3 Andrea\n Energía alta\n Tiempo de avance 1 Haha! You think I would not be… friendly?=¡Ja ja! ¿Crees que no sería... amable? Oh, she is making a big deal out of this.=Oh, ella está haciendo un gran problema con esto. In fact, why don't we sit down for a bit?=De hecho, ¿por qué no nos sentamos un rato? The boss! Señor Cruz! Come, he is inside.=¡El jefe! ¡Señor Cruz! Ven, está dentro. Clean Room #2 (-40)=Cuarto Limpio #2 (-40) Get all the fishes available in the game.=Consigue todos los peces disponibles en el juego. Sell at least 50 fish + bananas to Karen.=Vende al menos 50 pescados + plátanos a Karen. Reach Soulmates rank with Cath and Gabby.=Alcanza el rango de almas gemelas con Cath y Gabby. Hard to work out on the boat… But I swim…=Es difícil hacer ejercicio en el barco... Pero nado... So… have you noticed me noticing you yet?=Así que... ¿ya has notado que te estoy notando? What are you like when you really let go?=¿Cómo eres cuando realmente te sueltas? Would you rather be on top or underneath?=¿Prefieres estar arriba o debajo? Can't say I've really thought about that…=No puedo decir que realmente haya pensado en eso... I'd tell you that… but it's secret. Haha!=Te diría eso... pero es secreto. ¡Ja ja! What’s said in the pub, stays in the pub!=¡Lo que se dice en el pub, se queda en el pub! So… Have you and ever hooked up?=Entonces... ¿Tú y se han liado alguna vez? What is your favorite telenovela actress?=¿Cuál es tu actriz de telenovelas favorita? Not my thing. I'm more of an indoor girl.=No es lo mio. Soy más una chica de interior. Are the Soybean people your game sponsor?=¿La gente de Soybean es tu patrocinador del juego? One on one deathmatch. Player vs. Player.=Combate a muerte uno contra uno. Jugador contra jugador. So the Frisky Beaver Activewear is… good?=Entonces, la ropa deportiva Frisky Beaver es... ¿buena? You betcha! I played every sport I could!=¡Puedes apostar! ¡Jugué todos los deportes que pude! I may have a thing for strong, burly men…=Puede que tenga algo con los hombres fuertes y corpulentos... Getting. I like to make them work for it!=Conseguir. ¡Me gusta hacer que trabajen para ello! So what is the story with you and Erik?=Entonces, ¿cuál es la historia contigo y Erik? Neither. This flesh vessel is a weakness…=Ni. Este recipiente de carne es una debilidad... So you said you are into computer games…?=¿Así que dijiste que te gustan los juegos de computadora...? Why, Jack! Are you asking for a friend?=¡Por qué, Jack! ¿Estás preguntando por un amigo? Ugh. It's a job. But it is not a passion…=Puaj. es un trabajo Pero no es una pasión... I'd love to hear more about art in Italy…=Me encantaría saber más sobre el arte en Italia... Of course it was at my family ristorante…=Por supuesto que fue en mi ristorante familiar… Che bello… You notice me. It is good, no?=Che bello… Me notas. es bueno no? Mi dispiace, ancora no. Maybe a ?*=Mi dispiace, ancora no. ¿Quizás una ?* Bring Gabby's panties to Cath!=¡Llévale las bragas de Gabby a Cath! Stuck up people. Stress. Responsibility.=Gente engreída. Estrés. Responsabilidad. Try some morning meditation with =Prueba un poco de meditación matutina con Do you prefer living in Sapporo or Tokyo?=¿Prefieres vivir en Sapporo o Tokio? How about a shot of bourbon? Served neat.=¿Qué tal un trago de bourbon? Servido puro. You want a shot of bourbon? Served neat.f=¿Quieres un trago de bourbon? Servido solo.f Dry. Light. Refreshing. Almost tropical.=Seco. Luz. Refrescante. Casi tropicales. Maybe something tart... And Portuguese.=Tal vez algo agrio... Y portugués. Lager. A million frat boys can’t be wrong=cerveza dorada Un millón de chicos de fraternidad no pueden estar equivocados Something suggesting... coffee and cream?=Algo que sugiera... ¿café y crema? You want something like coffee, almost. .=Quieres algo como café, casi. . Something almost... tangy. Light. Fresh.;=Algo casi... picante. Luz. Fresco.; Hmmm... Something simple, but not beer. E=Hmmm... Algo simple, pero no cerveza. mi You seem like you want something to sip.=Parece que quieres algo para beber. Check the Resort's Lounge during the Day.=Consulte el Salón del Resort durante el día. I need to do something about that Lizard.=Tengo que hacer algo con ese lagarto. Find Jack's Sketchbook in the Upperdeck=Encuentra el cuaderno de bocetos de Jack en Upperdeck Use the wrench to fix the poolhouse pipes=Usa la llave para arreglar las tuberías de la casa de la piscina. Forsooth! Your bawds are in my gimbols!\r=¡En verdad! ¡Tus alcahuetas están en mis cardanes!\r Well, that's... clinically descriptive.\r=Bueno, eso es... clínicamente descriptivo.\r Because hard-off is all kinds of wrong.\r=Porque hard-off es todo tipo de mal.\r What old people call Danish warburtons.\r=Lo que los viejos llaman burtons de guerra daneses.\r Because real men like their fruit RIPE.\r=Porque a los hombres de verdad les gusta la fruta MADURA.\r She swears it was real. All nine times.\r=Ella jura que fue real. Las nueve veces.\r Like wanking, but somehow MORE British.\r=Como masturbarse, pero de alguna manera MÁS británico.\r If problem persists, consult a doctor. \r=Si el problema persiste, consulte a un médico. \r Fuck someone else and get away with it!\r=¡A la mierda con alguien más y sal con la tuya!\r Because the eggplant emoji is overused.\r=Porque el emoji de berenjena se usa en exceso.\r Sometimes you gotta call it what it is.\r=A veces tienes que llamarlo como es.\r You definitely know what Gabby wants. 8=Definitivamente sabes lo que quiere Gabby. 8 Game with 3 times and wait a day.=Juega con 3 veces y espera un día. Ask about cooking food for .=Pregúntale a sobre cocinar comida para . Wow. You can run my bar anytime, Jack.Z=Guau. Puedes ejecutar mi barra en cualquier momento, Jack.Z Get the conditioner from tomorrow=Consigue el acondicionador de mañana Help Reyna test her Bath Oil with Mi Sun.=Ayuda a Reyna a probar su aceite de baño con Mi Sun. I want to drink. What do you have for me?=Quiero beber. ¿Qué tienes para mí? Tak! This is what I wanted. And is good!<=¡Toma! Esto es lo que quería. ¡Y es bueno!< [JACK] I’ll be right up.\r\n[OLGA] Yay!\r=[JACK] Subo enseguida.\r\n[OLGA] ¡Vaya!\r Sorry Jack. Maybe I want... a ?=Lo siento Jack. ¿Tal vez quiero... una ? Not bad, Jack. Actually... Quite good.@=No está mal, Jack. En realidad... Bastante bien.@ DeleteTriggerBoundingBox, Assembly-CSharp=DeleteTriggerBoundingBox, Asamblea-CSharp Yeah, sounds like she knows some things…=Sí, parece que ella sabe algunas cosas... Damn straight I want to "do the fucking"=Maldita sea, quiero "hacer el puto" Haha. I think you know something happen…=Ja ja. Creo que sabes que algo sucede... That old radio tower had a huge antenna…=Esa vieja torre de radio tenía una antena enorme... But first, we'd better go get some rest.=Pero primero, será mejor que descansemos un poco. I don't think anyone knows anything yet.=No creo que nadie sepa nada todavía. Damn. Maybe you do know your margaritas.=Maldición. Quizás conoces tus margaritas. Fuck all we can do about that right now.=A la mierda todo lo que podamos hacer al respecto ahora mismo. The hipsters will drink it on the rocks.=Los hipsters se lo beberán con hielo. Pooped. Flooded the ship from the stern.=cagado Inundó el barco desde la popa. Let me grab my suit and we’ll head over.=Déjame tomar mi traje y nos iremos. The problem isn't with the word Mexican.=El problema no es con la palabra mexicana. I'm like… totally into you getting laid.=Estoy como... totalmente dentro de ti teniendo sexo. I wanna get head from a pinup girl, too!=¡Yo también quiero obtener la cabeza de una chica pin-up! No, I had a great fucking day, actually.=No, en realidad tuve un maldito día genial. That's exactly what a guy wants to hear.=Eso es exactamente lo que un chico quiere escuchar. Gripping my thighs… Kissing my hot, wet-=Agarrando mis muslos… Besando mi caliente, húmedo- Should we check Gabby's room? Or mine?=¿Deberíamos revisar la habitación de Gabby? ¿O mio? You have no idea... Every single time...=No tienes idea... Cada vez... Sometimes she calls out my name, Jack…=A veces dice mi nombre, Jack... You remember how hot and sweaty we were…=¿Recuerdas lo acalorados y sudorosos que estábamos? You just… You know how to do everything.=Tú solo... Tú sabes cómo hacer todo. It's just the truth. And you know it is.=Es solo la verdad. Y sabes que lo es. I don't know anything about any of that.=No sé nada de nada de eso. Haha. You know I'm not the jealous type…=Ja ja. Sabes que no soy del tipo celoso... I just want to spend some time with you…=Solo quiero pasar un rato contigo... I mean, you and I... We can talk ZZ Top.=Quiero decir, tú y yo... Podemos hablar de ZZ Top. Her glasses are all steamed up, and wet…=Sus gafas están empañadas y mojadas... I mean, it's not a big deal… But you're…=Quiero decir, no es gran cosa... Pero tú eres... Really? I didn't know she could do that.=¿En realidad? No sabía que ella podía hacer eso. And I do my inventory checks every week.=Y hago mis controles de inventario cada semana. Hmph… I'll take your word for it, Romeo.=Hmph... Te tomaré la palabra, Romeo. You sure she wasn't the one who took it?=¿Estás seguro de que no fue ella quien lo tomó? I wanna save it for fucking you, Cath.=Quiero guardarlo para follarte, Cath. You want me to come in your mouth, baby…=Quieres que me corra en tu boca, nena... Haha. Nope. Just givin' you shit, Romeo.=Ja ja. No. Te estoy dando una mierda, Romeo. You look like a hen lookin' for her egg.=Pareces una gallina buscando su huevo. This spot gives me an idea for a sketch…=Este spot me da una idea para un boceto... We're gonna finish building that bridge!=¡Vamos a terminar de construir ese puente! I'd say… roughly 10 bamboo and 10 vines?=Yo diría... ¿alrededor de 10 bambúes y 10 enredaderas? When jack arrives here, a convo triggers=Cuando Jack llega aquí, se desencadena una conversación. Just out on a little foraging run, mind!=¡Solo en una pequeña carrera de forrajeo, mente! Ooh! Hi hi, Gabby! Whatchu guys doing?=¡Oh! ¡Hola, hola, Gabby! ¿Qué están haciendo chicos? Sorry about that… It was for protection.=Lo siento por eso... Era por protección. Yeah. And we built a bridge to get here.=Sí. Y construimos un puente para llegar aquí. It is, isn't it? This loch is beautiful!=Lo es, ¿no? ¡Este lago es hermoso! erik and jack, cath and tori are shocked=erik y jack, cath y tori están conmocionados Uh-huh. Sure. Let's get to seizing then?=UH Huh. Seguro. ¿Vamos a aprovechar entonces? Then I can go and make some with bamboo!=¡Entonces puedo ir y hacer algunos con bambú! … What if we used that to our advantage?=… ¿Qué pasa si usamos eso a nuestro favor? Well... Most of this looks like garbage.=Bueno... La mayor parte de esto parece basura. She's more down to earth than you think…=Tiene más los pies en la tierra de lo que crees... Should be able to make it work… I think.=Debería ser capaz de hacer que funcione... creo. Yeah… Just there. Now wiggle that a bit…=Sí... Justo ahí. Ahora muévelo un poco... Hey! Good job. I think this should work…=¡Ey! Buen trabajo. Creo que esto debería funcionar… You have no idea... Like - look at this.=No tienes idea... Como - mira esto. So… you know anything about electronics?=Entonces… ¿sabes algo de electrónica? What on earth would they be… monitoring?=¿Qué diablos estarían... monitoreando? OK, cool. I'll see you later, I guess...=Está bien. Te veré luego, supongo... But there's a few things she can't do...=Pero hay algunas cosas que ella no puede hacer... I guess for her, monogamy seems silly...=Supongo que para ella, la monogamia parece una tontería... …I am pretty sure you know how to do it…=…Estoy bastante seguro de que sabes cómo hacerlo… Don't stop. Just keep giving it to me...=no te detengas Solo sigue dándomelo... Cum inside me, baby... Deep inside me...=Corre dentro de mí, nena... Muy dentro de mí... Harder, Jack. Give me all that cock...=Más fuerte, Jack. Dame toda esa polla... I mean, I know you are into Cath, too…=Quiero decir, sé que a ti también te gusta Cath... Well, I know what I want to happen next…=Bueno, sé lo que quiero que suceda a continuación... I had no idea you were such a meme-lord…=No tenía idea de que fueras un señor de los memes... Jack smiles. Gabby smiles at the memory.=Jack sonríe. Gabby sonríe ante el recuerdo. Oh really? What? Something good, I hope?=¿Ah, de verdad? ¿Qué? Algo bueno, espero? Sure. Was kinda fun last time, actually.=Seguro. Fue un poco divertido la última vez, en realidad. She's Gabby's go-to girl for haircuts.=Es la chica favorita de Gabby para los cortes de pelo. Wait, are you sure you don't need these?=Espera, ¿estás seguro de que no necesitas esto? Seriously though, this is fuckin' sweet.=Hablando en serio, esto es jodidamente dulce. So I figured drawing you ASS her.=Así que me imaginé dibujándote CULO ella. Erik is all excited about it, I guess.=Supongo que Erik está muy entusiasmado con eso. Huh. These feel heavier than I remember…=Eh. Estos se sienten más pesados ​​de lo que recuerdo... …I just don't get to use them very much.=…Simplemente no puedo usarlos mucho. Oooh, the cold blanket of real emotions.=Oooh, el frío manto de las emociones reales. I dunno. She got all confused and upset.=No se. Ella se confundió y se molestó. I thought I'd leave her alone for a bit.=Pensé en dejarla sola por un rato. Cath is a good friend of yours, right?=Cath es un buen amigo tuyo, ¿verdad? But I am telling you that I know.=Pero te estoy diciendo que lo sé. Heh. So I've thought about things a lot…=je. Así que he pensado mucho en las cosas... Let's get you out of those clothes, aye?=Vamos a sacarte esa ropa, ¿sí? Do you think we can talk somewhere else?=¿Crees que podemos hablar en otro lugar? I'd love to take some shots for my blog…=Me encantaría tomar algunas fotos para mi blog... Now you've got me looking forward to it!=¡Ahora me tienes deseando que llegue! Wait, knows how to give haircuts?=Espera, ¿ sabe cortar el pelo? … I mean a punch. You know what I meant.=… Me refiero a un puñetazo. Sabes lo que quise decir. After escaped, it got real quiet.=Después de que escapó, todo quedó muy tranquilo. What did I tell you about bothering me?!=¡¿Qué te dije acerca de molestarme?! Hm… This is a great spot for a drawing!=Hm... ¡Este es un gran lugar para un dibujo! Well, whatcha waiting for? Let's give'r!=Bueno, ¿qué estás esperando? ¡Vamos a dar! Mnh… Maybe I should stroke it some more…=Mnh... Tal vez debería acariciarlo un poco más... She was trying to act? What do you mean?=¿Estaba tratando de actuar? ¿Qué quieres decir? Seriously… does everyone know that song?=En serio… ¿todos conocen esa canción? And the food… The electricity… The rent…=Y la comida… La luz… El alquiler… Sweet! God, this is gonna taste so good…=¡Dulce! Dios, esto va a saber tan bien... No problem! Though you might wanna rush.=¡Ningún problema! Aunque es posible que quieras apresurarte. Now that you mention it… No. Not at all.=Ahora que lo mencionas… No. En absoluto. Well, there's more where that came from…=Bueno, hay más de donde vino eso... I want to feel you inside of me, Jack…=Quiero sentirte dentro de mí, Jack... One Dasher Circuit Board , as requested!=¡Una placa de circuito Dasher, según lo solicitado! Then I'll be under your care, head chef.=Entonces estaré bajo su cuidado, jefe de cocina. I can teach you how to cook if you want?=¿Puedo enseñarte a cocinar si quieres? And now… We’re here. Look at this place!=Y ahora... Estamos aquí. ¡Mira este lugar! insert text here - repeat nun handjob -=inserte texto aquí - repita la paja de monja - But, you look just fine for porn though!=¡Pero te ves bien para el porno! Ok, ok, I think I have it under control…=Ok, ok, creo que lo tengo bajo control… But… You know… I should be honest about-=Pero… Ya sabes… Debería ser honesto sobre- Anyway… Is there anything else you need?=De todos modos... ¿Hay algo más que necesites? Um, OK. No! You don't have the part yet!=Está bien. ¡No! ¡Aún no tienes el papel! And… What? Your colonics have… flavors…?=¿Y qué? ¿Tus colones tienen... sabores...? I certainly wasn't gonna call him Steve!=¡Ciertamente no iba a llamarlo Steve! You really are gonna charge me for this?=¿De verdad me vas a cobrar por esto? I'm completely under your mercy, Magnum…=Estoy completamente a tu merced, Magnum... Heh. Told you that you'd love home base.=je. Te dije que te encantaría la base de operaciones. Oh shit. Should I loosen the restraints?=Oh, mierda. ¿Debo aflojar las ataduras? If you've got 5 $EX, maybe I do, Magnum.=Si tienes 5 $EX, tal vez yo sí, Magnum. Me? Why would you think I have any wine?=¿A mí? ¿Por qué pensarías que tengo vino? Yeah, that's about all they're good for.=Sí, eso es todo para lo que sirven. And you can come see it, free of charge!=Y puedes venir a verlo, ¡gratis! I'm gonna do you a favor and suggest no.=Te voy a hacer un favor y te sugiero que no. FUCK YEAH! I'm a fucking sex god!=¡JODER, SÍ! ¡Soy un puto dios del sexo! Those are hooves. I drew you as a Satyr.=Esos son cascos. Te dibujé como un sátiro. Hmph. You just let me take care of that!=Hmph. ¡Déjame encargarme de eso! "Transformers! They're more than meets…"="¡Transformers! Son más que cumple..." Cool! Then I can get you some $EX chips!=¡Fresco! ¡Entonces puedo conseguirte algunas fichas $EX! Ok. I'm morbidly curious… Let's do this.=De acuerdo. Tengo una curiosidad morbosa… Hagamos esto. You bet your little sweet patootey I do.=Puedes apostar tu pequeña y dulce patootey a que sí. Hey , wanna chill in the jacuzzi?=Oye , ¿quieres relajarte en el jacuzzi? This isn't just any damn island anymore.=Esta ya no es una maldita isla cualquiera. Did offer to give you the island?=¿ se ofreció a darte la isla? Then hell yeah. I wanna keep this place.=Entonces diablos, sí. Quiero mantener este lugar. Why would be in the Control Room?=¿Por qué estaría en la Sala de Control? A hut, a bridge, and now a camera stand…=Una choza, un puente y ahora un soporte de cámara... Maybe it's more like just a part of you?=¿Quizás es más como una parte de ti? Well, what I do remember of it was nice.=Bueno, lo que sí recuerdo de eso fue agradable. We are one, Jack… We are one together.=Somos uno, Jack... Somos uno juntos. Good to hear. I think it's time we rest.=bueno escuchar Creo que es hora de que descansemos. I want your hands on me again, .=Quiero tus manos sobre mí otra vez, . transition to 'faster - repeat here -' 2=transición a 'más rápido - repetir aquí -' 2 transition to 'harder - repeat here -' 2=transición a 'más difícil - repetir aquí -' 2 Oh! You are becoming bigger! Haah! Oohh…=¡Oh! ¡Te estás volviendo más grande! ¡Jaja! Oohh... - open lotus - jump from other options -=- abrir loto - saltar desde otras opciones - You must take the care and have the fun!=¡Debes cuidarte y divertirte! You know, as just Jack, the bartender.=Ya sabes, solo como Jack, el camarero. Just doing fine, I guess. How about you?=Me va bien, supongo. ¿Y tú? Like something from a spaghetti western!=¡Como algo de un spaghetti western! We'll see what you got for me next time.=Veremos lo que tienes para mí la próxima vez. I have no idea, but he seems to like it.=No tengo ni idea, pero parece que le gusta. We probably shouldn't keep them waiting.=Probablemente no deberíamos hacerlos esperar. This is my first time in Asia, you know?=Esta es mi primera vez en Asia, ¿sabes? Is nice to make thing with friends, yes?=Es agradable hacer cosas con amigos, ¿sí? Now where have I heard that one before…?=Ahora, ¿dónde he oído eso antes...? So, this is a real Olche & Diobana, huh?=Entonces, esto es un verdadero Olche & Diobana, ¿eh? Let's just say she's a girl with a plan.=Digamos que es una chica con un plan. Anyway… I think I know what she's up to…=De todos modos... creo que sé lo que está tramando... Whoah. You gotta lay off the daytime TV.=Vaya. Tienes que despedir la televisión durante el día. Fuck. I think you just squirted, !=Mierda. ¡Creo que acabas de chorrearte, ! I guess she doesn't wanna talk about it.=Supongo que ella no quiere hablar de eso. I dunno… I've got a lot of things to do…=No sé... tengo muchas cosas que hacer... What skills do you… um… have, ?=¿Qué habilidades… um… tienes, ? Talked about books and stuff… You're so…=Hablamos de libros y esas cosas... Eres tan... We have so much time here on the island…=Tenemos tanto tiempo aquí en la isla… God! Don't stop! No to stop… Is so good…=¡Dios! ¡No te detengas! No parar... Es tan bueno... This time, I think we play as ourselves.=Esta vez, creo que jugamos como nosotros mismos. So… You want me to come over more often?=Entonces... ¿Quieres que vaya más a menudo? I guess she's keeping them for herself.=Supongo que se los está guardando para ella. Well… maybe because you keep cleaning…\n=Bueno… tal vez porque sigues limpiando…\n Let's see… Let's try pressure setting 1…=A ver… Probemos con el ajuste de presión 1… Okay. Let's have a look at the computer.=Bueno. Echemos un vistazo a la computadora. Something that looks like it… That's it!=Algo que se parece a eso... ¡Eso es todo! This is some heavy duty hardware, Romeo!=¡Este es un hardware resistente, Romeo! Man, this is a super crap phone, Jack.=Tío, este teléfono es una mierda, Jack. Well… he looks Japanese, that's for sure=Bueno… parece japonés, eso es seguro. Maybe… I feel like… Something about him…=Tal vez... me siento como... Algo sobre él... Maybe I can give it a trim, so to speak…=Tal vez pueda darle un ajuste, por así decirlo... And there goes the dog! Come on, !=¡Y ahí va el perro! ¡Vamos, ! SHIKI Barks and runs off to Treehouse B=SHIKI ladra y sale corriendo hacia la casa del árbol B. So he must have gone out the other side…=Así que debe haber salido por el otro lado... But maybe they know something about him.=Pero tal vez ellos saben algo sobre él. Thanks, ! Give me a few minutes.=¡Gracias, ! Dame unos minutos. AFTER FINISH DRAWING - STILL IN SUBGAME=DESPUÉS DE TERMINAR DIBUJO - TODAVÍA EN SUBJUEGO Yeah. Feels a lot more like my room now…=Sí. Se siente mucho más como mi habitación ahora... I'm adding some… creative touches to it.=Le estoy agregando algunos... toques creativos. I'll go back to my room and have a look.=Volveré a mi habitación y echaré un vistazo. That was… I don’t even know what to say…=Eso fue... no sé ni qué decir... Well, let's get these crates open, then.=Bueno, entonces abramos estas cajas. Now I just need to figure this code out…=Ahora solo necesito descifrar este código... Jack is the romantic one tonight, yes?=Jack es el romántico esta noche, ¿no? Well… That does sound like a great idea…=Bueno... Eso suena como una gran idea... When you feel up for it, gimme a holler!=Cuando te apetezca, ¡dame un grito! Well, actually. It's… fixing the manual.=Bueno en realidad. Es... arreglar el manual. Again. Har har. Valve humor. Very funny.=De nuevo. Har har. Humor de válvulas. Muy divertido. Oh, I haven't forgotten about the cream.=Oh, no me he olvidado de la crema. Shit… you're really getting it in there…=Mierda… realmente lo estás metiendo ahí… Damn. Lemme go look for a different one.=Maldición. Déjame ir a buscar uno diferente. Put your hands all over my legs, Jack.=Pon tus manos sobre mis piernas, Jack. Alright. See you around, mi piscinero!\r=Está bien. ¡Nos vemos, mi piscinero!\r More, more! Make more of the love to me!=¡Mas, mas! ¡Haz más del amor a mí! , I can not hold back anymore…=, no puedo contenerme más… Thanks! I guess you've rubbed off on me…=¡Gracias! Supongo que te has contagiado de mí... Ohh si!!! Your words, they excite me so!=Oh si!!! ¡Tus palabras, me emocionan tanto! So, I told Gabby and Cath what's up.=Entonces, le dije a Gabby y Cath lo que pasa. You know, they used to. But not anymore.=Ya sabes, solían hacerlo. Pero ya no más. Yeah, she really is a Mexican bombshell…=Sí, ella realmente es una bomba mexicana... So you're finally seeing things our way!=¡Así que finalmente estás viendo las cosas a nuestra manera! Maybe I should go check on her sometime?=¿Quizás debería ir a verla alguna vez? I'm pretty sure I saw him head this way…=Estoy bastante seguro de que lo vi dirigirse de esta manera... So… what does all of this actually mean?=Entonces… ¿qué significa todo esto realmente? Guess she really isn't a morning person.=Supongo que ella realmente no es una persona mañanera. You'll own nothing, and you'll be happy.=No tendrás nada y serás feliz. Oh? You think I cannot earn them myself?=¿Oh? ¿Crees que no puedo ganármelos yo mismo? Why did you fuck with 's garden?=¿Por qué jodiste con el jardín de ? Good night, Jack. Good night, Gabby!=Buenas noches, Jack. ¡Buenas noches, Gabby! Do you want me to stay with you tonight?=¿Quieres que me quede contigo esta noche? So go on. Make your choice. I'm waiting.=Así que continúa. Haz tu elección. Estoy esperando. Thank you, both of you… I'm sorry I cry.=Gracias a los dos... Lo siento, lloré. Sure! Just sit back and watch what I do.=¡Seguro! Siéntate y mira lo que hago. Shiki barks and runs off into the cave.=Shiki ladra y sale corriendo hacia la cueva. There he is, standing right by the gate.=Ahí está, de pie junto a la puerta. The minute I turn my back, they're gone!=¡En el momento en que les doy la espalda, se han ido! I tell her thank you for worry about me!=¡Le digo gracias por preocuparse por mí! Truth be told, I was maybe hoping a bit…=A decir verdad, tal vez esperaba un poco... Let's just… get this over with, I guess.=Vamos a... terminar con esto, supongo. I can feel him throbbing in my hand…\r\n=Puedo sentirlo palpitar en mi mano…\r\n No to saying rub-a-dub-dub as an invite.=No a decir frotar-a-doblar-doblar como invitación. Your little guy seems to like it though…=Sin embargo, a tu pequeño parece gustarle... Fuck. I give. You win this one, .=Mierda. Doy. Tú ganas este, . Image 8 and 9 : Misun removes her skirt.=Imagen 8 y 9: Misun se quita la falda. Hey, bigshot gamer. Wanna go for a swim?=Oye, gran jugador. ¿Quieres ir a nadar? I'd be down to play something like that.=Estaría dispuesto a jugar algo así. You know, like… maybe a 2D metroidvania.=Ya sabes, como... tal vez un metroidvania en 2D. It's actually kinda sweet that you care…=En realidad es un poco dulce que te importe... Alright. So the huts are done and ready.=Está bien. Entonces las cabañas están hechas y listas. Will you be a good girl and moan for me?=¿Serás una buena chica y gemirás por mí? Well… maybe you are the special American=Bueno… tal vez seas el americano especial +3 OLGA\n Olga kisses him on the cheek.=+3 OLGA\n Olga le da un beso en la mejilla. Nice. I'm glad loved the drawing.=Lindo. Me alegro de que a le encantara el dibujo. Man, I feel awesome! Tired, but awesome!=¡Hombre, me siento genial! Cansado, pero impresionante! I wanna keep fucking you all night long…=Quiero seguir follándote toda la noche... Sounds like she means a lot to you, huh?=Parece que ella significa mucho para ti, ¿eh? Trust me, you don't know the half of it.=Confía en mí, no sabes ni la mitad. You don't think it's weird? Like at all?=¿No crees que es raro? ¿Como en absoluto? Haha! VLAD! Oh no… Now I get it! Hahaha!=¡Ja ja! ¡VLAD! Oh no... ¡Ahora lo entiendo! ¡Jajaja! Actually, you're a sexy topless soldier!=En realidad, ¡eres una sexy soldado en topless! Anyways… What do you want me to do here?=De todos modos... ¿Qué quieres que haga aquí? Grace and Raven arrive, holding baskets.=Llegan Grace y Raven, sosteniendo canastas. Aww… You didn't tell me about that part…=Aww... No me hablaste de esa parte... Not after what he almost did to .=No después de lo que casi le hizo a . Ah, to feel young and hot-blooded again!=¡Ah, volver a sentirse joven y apasionado! rachel is happy, open mouth, closed eyes=rachel es feliz, boca abierta, ojos cerrados Maybe the wood rotted away or something?=¿Quizás la madera se pudrió o algo así? Dude… Is it even safe for us to be here?=Amigo... ¿Es seguro para nosotros estar aquí? Like one of those ones at the drugstore?=¿Como uno de esos en la farmacia? Yeah, so a few good shots would be nice.=Sí, entonces algunos buenos tiros estarían bien. Right. You're absolutely right, .=Bien. Tienes toda la razón, . Ahh!!! Your love, it is so the very hot!=¡¡¡Ah!!! Tu amor, es tan el muy caliente! Taking me with my legs spread like this…=Tomándome con las piernas abiertas así... You shower me with so much love, doctor…=Me colma de tanto amor, doctor... I do not want to be without you, Jack…=No quiero estar sin ti, Jack… He must have her, and she must have him!=¡Él debe tenerla, y ella debe tenerlo a él! …that's not what you really want, is it?=…eso no es lo que realmente quieres, ¿verdad? I'm really enjoying getting to know you.=Realmente disfruto conocerte. Well, maybe later. But you get the idea.=Bueno, tal vez más tarde. Pero se entiende la idea. Hey, any luck getting that camera fixed?=Oye, ¿tuviste suerte arreglando esa cámara? But… What about the other girls? I mean…=Pero… ¿Qué pasa con las otras chicas? Quiero decir… Well… If you're into that kind of thing…=Bueno... Si te gusta ese tipo de cosas... So hit me with the truth. I can take it.=Así que golpéame con la verdad. No puedo soportarlo. Deeper! I want to feel you inside of me!=¡Más adentro! ¡Quiero sentirte dentro de mí! Yeah, we're a real melting pot, I guess…=Sí, somos un verdadero crisol, supongo... If so, we make a place for them to stay.=Si es así, hacemos un lugar para que se queden. I hope not! I try not to threaten women!=¡Espero que no! ¡Intento no amenazar a las mujeres! You know, I think about you every night…=Sabes, pienso en ti todas las noches... … and hear you breathe as I go to sleep.=… y escucharte respirar mientras me voy a dormir. That's not what I meant and you know it!=¡Eso no es lo que quise decir y lo sabes! I know that's what makes you so special.=Sé que eso es lo que te hace tan especial. You actually think I'm Miss Tuna?=¿De verdad crees que soy Miss Tuna? I just… came down here next to the sea…=Yo solo… bajé aquí al lado del mar… Ok. Cool. I'm sure she'll appreciate it.=De acuerdo. Fresco. Estoy seguro de que ella lo apreciará. Man, you gotta work at some better bars.=Tío, tienes que trabajar en mejores bares. Well, good thing I do, mister Plumber.=Bueno, bueno que lo hago, señor Plumber. There's thousands of gallons down there.=Hay miles de galones ahí abajo. Let me just open the translator app and…=Déjame abrir la aplicación del traductor y... I will have you know it was a pineapple.=Te haré saber que era una piña. I want to feel your fingers on my pussy…=Quiero sentir tus dedos en mi coño... Anyways, let's get straight to business.=De todos modos, vayamos directamente al grano. Alright… Are you ready for your dessert?=Muy bien... ¿Estás listo para tu postre? Why don't you stay with us, on the ship?=¿Por qué no te quedas con nosotros, en el barco? We can do this. You go talk to Mr. Cruz.=Podemos hacer esto. Ve a hablar con el Sr. Cruz. What? I didn't call Mexicans anything!\n=¿Qué? ¡Yo no llamé nada a los mexicanos!\n What the hell is going on with the food?=¿Qué diablos está pasando con la comida? Can't stay around here chatting all day!=¡No puedo quedarme aquí chateando todo el día! So… we're gonna trade things for things?=Entonces… ¿vamos a cambiar cosas por cosas? And these will be Simple Exchange Chips.=Y estas serán Fichas de Intercambio Simple. You're smarter than you look, bartender.=Eres más inteligente de lo que pareces, cantinero. Whoah, lady. I am SO not in charge here.=Vaya, señora. Estoy TAN no a cargo aquí. Do… Do you even know what bartenders do?=¿Sabes lo que hacen los camareros? I have an associates degree in mixology!=¡Tengo un título de asociado en mixología! Hm… Nothing to it but to do it, I guess.=Hm... Nada más que hacerlo, supongo. Holy dooley! That's a great idea, Becky!=¡Santo cielo! ¡Es una gran idea, Becky! That's it? There were a lot more people…=¿Eso es todo? Había mucha más gente... Success isn't always what it looks like.=El éxito no siempre es lo que parece. Or at the bottom of the ocean somewhere.=O en el fondo del océano en alguna parte. Build Hookah (-40)=Construir cachimba (-40) You guys really thought it was that hot?=¿Ustedes realmente pensaron que era tan caliente? With , I know where I stand… But…=Con , sé cuál es mi posición... Pero... No Jack! It is not the good afternoon!=¡No, Jack! ¡No es la buena tarde! Yeah, her. Maybe she can give it a burl?=Sí, ella. ¿Tal vez ella pueda darle un nudo? Wait, you're mentoring … on porn?=Espera, ¿estás asesorando a ... en el porno? It… looks like we’re out of sunscreen.\r=Parece... que nos quedamos sin protector solar.\r He'll want to know what happened to you.=Querrá saber qué te pasó. I wonder why he made me follow him here?=Me pregunto por qué me hizo seguirlo aquí. PGF? We're going by letters now, are we?=¿PGF? Vamos por letras ahora, ¿verdad? Yes. That's what I said. Full of figure.=Sí. Eso es lo que dije. Lleno de figura. But not his wife. We have not found her.=Pero no su esposa. No la hemos encontrado. And after you catch him, we can go home?=¿Y después de que lo atrapes, podemos irnos a casa? Si! We'll make the scarecrows right now.=¡Si! Haremos los espantapájaros ahora mismo. Animation Set : Tori Rub and Tori Finger=Conjunto de animación: Tori Rub y Tori Finger Jack looks at Tori, with a serious face.=Jack mira a Tori, con una cara seria. Tori removes the last piece of clothing.=Tori se quita la última prenda. ? You're up? In the morning? You?=¿? ¿Estás despierto? ¿Por la mañana? ¿Tú? Let her know that we're worried for her?=¿Hacerle saber que estamos preocupados por ella? Take your time. I'm here no matter what.=Tome su tiempo. Estoy aquí pase lo que pase. Isn't this what you wanted, Miss Smalls?=¿No es esto lo que quería, señorita Smalls? Jack? Are you also here for the cooki-=Jack? ¿También estás aquí por la cocina? I'll check 'em out when I have the time.=Los revisaré cuando tenga tiempo. I really want to get to know you better…=Tengo muchas ganas de conocerte mejor... Oh. Wow. I think I used too much lotion…=Oh. Guau. Creo que usé demasiada loción... You want that? That gonna make you come?=¿Quieres eso? ¿Eso te hará venir? Oh… Fuck Jack Your hand feels so good…=Oh... Joder Jack Tu mano se siente tan bien... Her hands are… Amazing. Strong but soft.=Sus manos son... Increíbles. Fuerte pero suave. I thought you usually used oil for that?=¿Pensé que normalmente usabas aceite para eso? You know you gotta make one beaver joke…=Sabes que tienes que hacer una broma de castor... Hey! I can’t just leave that… untouched.=¡Ey! No puedo dejar eso... intacto. Why… didn't he just do it himself, then?=¿Por qué... entonces no lo hizo él mismo? hmm... I don't know, maybe... maybe not?=hmm... no sé, tal vez... ¿tal vez no? You know Gabby loves her evening swim!=¡Sabes que a Gabby le encanta nadar por la noche! No! No! Is too easy! I must be punished!=¡No! ¡No! ¡Es demasiado fácil! ¡Debo ser castigado! Just a minute… I'm finishing my prayers…=Un momento… estoy terminando mis oraciones… Did it also make the dirty whore redeem?=¿También redimió a la puta sucia? Deeper! Deeper! I am feeling the spirit!=¡Más adentro! ¡Más adentro! ¡Estoy sintiendo el espíritu! Hey, Prof! Did you figure something out?=¡Hola, profe! ¿Te diste cuenta de algo? You not know it is exactly the opposite?=¿No sabes que es exactamente lo contrario? Nobody cares. I must have the backstory!=A nadie le importa. ¡Debo tener la historia de fondo! Hmmm… I dunno. What do you want to know?=Mmmm… no sé. ¿Que quieres saber? Then luck's on your side, .=Entonces la suerte está de tu lado, . Me too. I'm glad I met you, too, .=Yo también. También me alegro de haberte conocido, . So it forces you to stick to the recipe.=Así que te obliga a apegarte a la receta. What do you wanna do now, ?=¿Qué quieres hacer ahora, ? Can you show us how it's done, mi guapo?=¿Puedes mostrarnos cómo se hace, mi guapo? Wanna show me just how much you miss me?=¿Quieres mostrarme cuánto me extrañas? Well… She speaks highly of your kissing…=Bueno... Ella habla muy bien de tus besos... Ok. Enough corny jokes… Stand up Jack.=De acuerdo. Basta de bromas cursis... Levántate Jack. Walking will hurt like a bitch tomorrow…=Caminar te dolerá como una perra mañana... seemed really into WarBlade 69K!=¡ parecía realmente interesado en WarBlade 69K! Damn… Your pussy feels so slick and wet…=Maldición... Tu coño se siente tan resbaladizo y húmedo... Oh fuck… Your tongue feels so good…\r\n=Oh mierda... Tu lengua se siente tan bien...\r\n Maybe I should try a little harder…\r\n=Tal vez debería esforzarme un poco más…\r\n You have such nice breasts, Miss Smalls.=Tiene unos pechos tan bonitos, señorita Smalls. Yes… You're stretching my pussy so much…=Sí… Estás estirando tanto mi coño… Heh… I know you're sensitive right here…=Heh... Sé que eres sensible aquí... Keep doing that, … Just like that…=Sigue haciendo eso, ... Solo así... SHE STARTS LICKING THE SIDE OF HIS COCK=ELLA EMPIEZA A LAMERLE EL LADO DE SU POLLA Don't make me wait, you fucking slacker!=¡No me hagas esperar, maldito holgazán! Is the camera on? The lighting is right?=¿Está encendida la cámara? La iluminación es correcta? You wanna go again? Look at you, Magnum!=¿Quieres ir de nuevo? ¡Mírate, Mágnum! Are you ready for your secret challenge?=¿Estás listo para tu desafío secreto? Magnum, that was casual fling territory!=¡Magnum, ese era un territorio de aventuras casuales! Mmnh!!! Fist me, Jack! Fist me good!!!=¡¡¡Mmm!!! ¡Golpéame, Jack! puño me bueno You're filling my pussy with your cum!!!=¡¡¡Estás llenando mi coño con tu semen!!! Damn… I can feel you squeezing me tight…=Maldita sea… puedo sentir que me aprietas fuerte… Yes. Smarxy. That sounds totally smarxy.=Sí. Smarxy. Eso suena totalmente smarxy. insert text here - transition to doggy -=inserte texto aquí - transición a perrito - insert text here - transition to options=insertar texto aquí - transición a opciones The… BangJeepney? Is like… a real thing?=El… ¿BangJeepney? ¿Es como... algo real? Shit's hardcore as fuck. That's hot, yo.=Mierda es hardcore como la mierda. Eso es caliente, yo. I'm glad that 's accepted things.=Me alegro de que haya aceptado las cosas. I can't get enough of your soft breasts…=No me canso de tus suaves pechos... You like me rubbing your clit like this?=¿Te gusta que frote tu clítoris así? Jack is rubbing against her naked pussy=Jack se frota contra su coño desnudo Ohh… Just remembering the first time we…=Ohh... Solo recordando la primera vez que... Jack starts rubbing Grace’s naked pussy.=Jack comienza a frotar el coño desnudo de Grace. You okay? You suddenly went quiet there.=¿Estás bien? De repente te quedaste callado allí. Listen to her, Jack. She knows things.=Escúchala, Jack. Ella sabe cosas. I think maybe good because you are here.=Creo que tal vez sea bueno porque estás aquí. There's something I want to do, …=Hay algo que quiero hacer, ... I think it is us who will get the treat…=Creo que somos nosotros los que recibiremos el premio... And remember this time we have together…=Y recuerda este tiempo que tenemos juntos… Es nuevo para mi tambien… But I like it…=Es nuevo para mi tambien… Pero me gusta… Oh? Well, would you look at that? It is.=¿Oh? Bueno, ¿mirarías eso? Es. Just on how much I wanna kiss you again…=Solo por lo mucho que quiero besarte de nuevo... … Mm… I really wanna try that bananacue.=… Mm… Realmente quiero probar ese bananacue. The earth, the good food, the hard work…=La tierra, la buena comida, el trabajo duro… It's too late to start drinking, though.=Sin embargo, es demasiado tarde para empezar a beber. What the hell does she mean by moved up?=¿Qué diablos quiere decir con ascender? You've got some choices to make, Jack.=Tienes que tomar algunas decisiones, Jack. One bottle of conditioner, freshly made!=¡Una botella de acondicionador, recién hecho! Alright, I'm game! So where's this spot?=¡Muy bien, estoy en juego! Entonces, ¿dónde está este lugar? That those other girls better watch out!=¡Es mejor que esas otras chicas se cuiden! Yeah okay sure I'll see what I can find.=Sí, está bien, seguro que veré lo que puedo encontrar. Sure! You know I'm always happy to help!=¡Seguro! ¡Sabes que siempre estoy feliz de ayudar! Cool. And it looks like a good one, too.=Fresco. Y parece uno bueno, también. Haha, no! Every girl likes to hear that!=¡Jaja no! ¡A todas las chicas les gusta escuchar eso! Weren't you just saying that? In detail?=¿No estabas diciendo eso? ¿En detalle? Miss Ilocos… Miss Tagaytay… Miss Negros…=Señorita Ilocos… Señorita Tagaytay… Señorita Negros… Yeah. It was kinda fun assembling stuff.=Sí. Fue un poco divertido armar cosas. That's how we say it back in my country.=Así lo decimos en mi país. Hey, Jack! How'd the haircut thing go?=¡Hola, Jack! ¿Cómo te fue con lo del corte de pelo? if Jack does have 10 vines and 10 bamboo=si Jack tiene 10 vides y 10 bambúes Nice! We can start making my next batch!=¡Lindo! ¡Podemos empezar a hacer mi próximo lote! Huh. I never knew that. Thanks, !=Eh. Nunca lo supe. ¡Gracias, ! Yep! She's the goto person for haircuts!=¡Sí! ¡Ella es la mejor persona para cortes de cabello! Haha! I know. She wrote me all about it.=¡Ja ja! Lo sé. Ella me escribió todo sobre eso. Seems like the sort of thing I'd know.\n=Parece el tipo de cosas que yo sabría.\n Oh! You mean my next idea for sunscreen?=¡Oh! ¿Te refieres a mi próxima idea para protector solar? You think you've accomplished something?=¿Crees que has logrado algo? Yes, I will seeing you tomorrow, Jack.=Sí, te veré mañana, Jack. Do you even fucking hear yourself, dude?=¿Te escuchas a ti mismo, amigo? Well, I was planning on helping her out.=Bueno, estaba planeando ayudarla. I like the white ones. They fuck better.=Me gustan los blancos. Follan mejor. Sorry… The conversation kinda got heavy.=Lo siento... La conversación se puso un poco pesada. If we leave island… What will Jack do?=Si dejamos la isla... ¿Qué hará Jack? … I get what you mean. Believe me, I do.=… Entiendo lo que dices. Créeme, lo hago. Man, this place really has a great view.=Hombre, este lugar realmente tiene una gran vista. Hey… Do you ever worry about the future?=Oye… ¿Alguna vez te preocupas por el futuro? It mean that welcome Jack home!=¡Significa que da la bienvenida a Jack a casa! Worry about home… and if family is okay…=Preocúpate por el hogar… y si la familia está bien… You are like the tree with your stamina…=Eres como el árbol con tu resistencia... Yes. I am painfully aware of that, I am.=Sí. Soy dolorosamente consciente de eso, lo soy. Your body against mine feels sooo goood…=Tu cuerpo contra el mío se siente tan bien... Teasing me again… hngh… going this slow…=Provocándome otra vez... hngh... yendo así de lento... I want you to fuck me until I see stars…=Quiero que me folles hasta que vea estrellas... Let's do it… But you have to help me up.=Hagámoslo… Pero tienes que ayudarme a levantarme. It'll be cooler when you get me a drink!=¡Estará más fresco cuando me traigas un trago! I need you to fill me up with your cock…=Necesito que me llenes con tu polla... You might laugh… so I'll tell you later.=Puede que te rías... así que te lo contaré más tarde. Yup! Everyone's friendly and everything!=¡Sí! ¡Todo el mundo es amable y todo! I-it was very high! I could have fallen!=¡E-fue muy alto! ¡Podría haberme caído! Is too dark to work now. Maybe tomorrow?=Está demasiado oscuro para trabajar ahora. ¿Quizas mañana? Let's do this! (-40)=¡Hagámoslo! (-40) Yep. I think it's starting to look good!=Sí. ¡Creo que empieza a verse bien! True. And we have you to thank for that.=Verdadero. Y tenemos que agradecerte por eso. Just me and them and the great outdoors.=Solo ellos y yo y el aire libre. It's not all that it's cracked up to be.=No es todo lo que parece ser. Right? This island is full of surprises.=¿Bien? Esta isla está llena de sorpresas. You saw the dog??? Quick, where'd it go?=viste al perro??? Rápido, ¿a dónde fue? This is wonderful! We can farm together!=¡Esto es maravilloso! ¡Podemos cultivar juntos! Wow. That's a pretty heavy English term…=Guau. Ese es un término inglés bastante pesado... We don't know what's out on this island…=No sabemos lo que hay en esta isla... Well, I guess I'll find out soon enough.=Bueno, supongo que lo averiguaré pronto. She didn't say who she found. Is it Rob?=No dijo a quién encontró. ¿Es Rob? Hey! Yeah! I know exactly where that is!=¡Ey! ¡Sí! ¡Sé exactamente dónde está! Hmm… These stairs go down. But to where?=Hmm... Estas escaleras bajan. Pero a donde? That's not capitalism. That's feudalism.=Eso no es capitalismo. Eso es feudalismo. Hey, that's actually a pretty good idea.=Oye, en realidad es una muy buena idea. And I think this pageant is likely over.=Y creo que es probable que este concurso haya terminado. You should know Gabby ain't like that.=Deberías saber que Gabby no es así. Add=Jack, 5, Raven, 6, Karen, 7, Erik, 8=Agregar = Jack, 5, Cuervo, 6, Karen, 7, Erik, 8 Holy shit, I think this worked too well…=Mierda, creo que esto funcionó demasiado bien... I'll hunker down and keep an eye on her.=Me agacharé y la vigilaré. Man, this island gets weirder every day.=Tío, esta isla se vuelve más rara cada día. Heh. Hope you have a great day, .=je. Espero que tengas un gran día, . You want me to go nice and slow, Jack?=¿Quieres que vaya bien y despacio, Jack? I wonder what you're gonna do with THAT!=¡Me pregunto qué vas a hacer con ESO! That's exactly what I had in mind, Prof.=Eso es exactamente lo que tenía en mente, Prof. You're in the mood for some snorkelling?=¿Estás de humor para hacer snorkel? Shh. I'm having a good long look at you…=Shh. Te estoy mirando largamente... Hey, Prof. You're looking busy as usual.=Oiga, profesor. Parece ocupado como siempre. Reminds me of my private pool back home.=Me recuerda a mi piscina privada en casa. Lemme know when you want to do it again.=Avísame cuando quieras volver a hacerlo. Man, it feels good chilling in the pool.=Hombre, se siente bien relajarse en la piscina. We are! And we're fucking while working!=¡Somos! ¡Y follamos mientras trabajamos! You mean, when you went to the big city?=¿Quieres decir, cuando fuiste a la gran ciudad? Fair enough. So… Can a girl get a drink?=Me parece bien. Entonces… ¿Puede una chica tomar un trago? But you've never seen her more at peace.=Pero nunca la has visto más en paz. I think she no give up her wine so easy.=Creo que ella no renuncia a su vino tan fácilmente. I hope she feels like her old self soon.=Espero que pronto se sienta como antes. Oh, I am no teacher… but I can show you…=Oh, no soy profesor... pero puedo mostrarte... Catching this tiny mackerel is just sad.=Atrapar esta diminuta caballa es simplemente triste. Hm? Phone's ringing. Maybe it's ?=¿Hmm? El teléfono está sonando. ¿Tal vez sea ? I think they have a bunch of free rooms…=Creo que tienen un montón de habitaciones libres... True. I think you are the good listener.=Verdadero. Creo que eres el buen oyente. Maybe they washed up along one of those?=¿Tal vez se lavaron a lo largo de uno de esos? I should go see her when the sun's down.=Debería ir a verla cuando se ponga el sol. Yohoho and a bottle of rum for that one!=¡Yohoho y una botella de ron para eso! P-please!!! Cum inside my naughty ass!!!=¡¡¡P-por favor!!! ¡Córrete dentro de mi culo travieso! Stupid ass plastic fucking mold casings…=Estúpidas carcasas de molde de plástico... What do you do when that person is gone?=¿Qué haces cuando esa persona se ha ido? Wine? Beer? has what you need!=¿Vino? ¿Cerveza? ¡ tiene lo que necesitas! Yeah… Wow… You made quite the noise too…=Sí... Wow... Tú también hiciste bastante ruido... Oh, she wanted to be fucked from behind?=Oh, ¿quería que la follaran por detrás? Nice. So when do you want me to do that?=Lindo. Entonces, ¿cuándo quieres que haga eso? Jack, you know I appreciate you, I do.=Jack, sabes que te aprecio, lo hago. I think he is very important to you, no?=Creo que es muy importante para ti, ¿no? First of all, that doesn't sound so bad.=En primer lugar, eso no suena tan mal. I am sure there are many nice Americans…=Estoy seguro de que hay muchos estadounidenses agradables... Huh? Who could be texting me this early?=¿Eh? ¿Quién podría estar escribiéndome tan temprano? Whatever, . I'll come back later…=Lo que sea, . Volveré más tarde… Oh nothing, just imagining the scenario…=Oh nada, solo imaginando el escenario... Yooooo! This is some S-Tier armor, dude!=Yooooo! ¡Esta es una armadura de nivel S, amigo! Well, I know him better than I'd like...=Bueno, lo conozco mejor de lo que me gustaría... She taught me how to make chicken parma!=¡Ella me enseñó a hacer pollo a la parma! An honest answer. I shall tell you then.=Una respuesta honesta. Te lo diré entonces. Fuck… You're clenching me tightly, baby…=Joder... Me estás apretando con fuerza, bebé... Anyway, looks like she’s sorted for now.=De todos modos, parece que ella está ordenada por ahora. I guess I'm seeing tonight then!=¡Supongo que veré a esta noche entonces! You ever been locked in a room with her?=¿Alguna vez has estado encerrado en una habitación con ella? I guess I do sound a bit full of myself.=Supongo que sueno un poco lleno de mí mismo. Hey! Why don't we test these babies out?=¡Ey! ¿Por qué no probamos a estos bebés? I'll make a special snack, just for you!=¡Prepararé un bocadillo especial, solo para ti! They have laws about that kind of thing…=Tienen leyes sobre ese tipo de cosas... I just need… something to feed a lizard.=Solo necesito... algo para alimentar a un lagarto. I feel like I've been fucked by a horse.=Me siento como si me hubiera jodido un caballo. Oh, you are doing great! Really stretch…=¡Oh, lo estás haciendo genial! Realmente estira… Give it to her, Jack… Fuck her harder…=Dáselo, Jack... Fóllala más fuerte... Hey, ! How's the garden looking?=¡Hola, ! ¿Cómo está el jardín? Show Gabby how much you love that ass…=Muéstrale a Gabby cuánto amas ese trasero... Nice! You made it look so easy, my dude.=¡Lindo! Hiciste que pareciera tan fácil, amigo. I hope you don't mind all the questions…=Espero que no te molesten todas las preguntas... Not exactly. I had a little help, I did!=No exactamente. ¡Tuve un poco de ayuda, lo hice! I can't stop thinking about you, Jack…=No puedo dejar de pensar en ti, Jack... Alright, I'll just send these to …=De acuerdo, le enviaré esto a ... I didn't know paradise had so many bugs.=No sabía que el paraíso tenía tantos bichos. I'm always amazed how beautiful you are…=Siempre me sorprende lo hermosa que eres... Cath? I’ll be damned if I ignore that.=Cath? Estaré condenado si ignoro eso. How about becoming an island tour guide?=¿Qué tal convertirse en un guía turístico de la isla? Ura! That make so much the happy!=ura! ¡Eso hace a tan feliz! You are getting good at this, bartender!=¡Te estás volviendo bueno en esto, camarero! Yeah! We built stuff together… Hung out…=¡Sí! Construimos cosas juntos... Pasamos el rato... Well… Let's see what I can do with this.=Bueno... Veamos qué puedo hacer con esto. Talk to us. Talk to me. Please, …=Háblanos. Háblame. Por favor, ... Trust me, it all makes sense in context.=Confía en mí, todo tiene sentido en el contexto. Okay. She said to meet her at the grove.=Bueno. Dijo que nos encontraríamos con ella en la arboleda. Well… Maybe. But I don't have the tools?=Bien quizás. Pero no tengo las herramientas? Not yet… Looks like it won't be so fast…=Todavía no... Parece que no será tan rápido... I didn't know Paradise had so many bugs…=No sabía que Paradise tenía tantos bichos... Isn't that where they film all the porn?=¿No es ahí donde filman todo el porno? isn't acting like her damn self!=¡ no está actuando como ella misma! You are beautiful, famous, smart, funny…=Eres hermosa, famosa, inteligente, divertida... So, did you find that fishing equipment?=Entonces, ¿encontraste ese equipo de pesca? Ah! You are definitely the American man!=¡Ay! ¡Definitivamente eres el hombre americano! Right. I better go check in with .=Bien. Será mejor que vaya a ver a . …Well, I guess everyone has to pitch in?=…Bueno, ¿supongo que todos tienen que colaborar? I guess I could buy you some furniture…=Supongo que podría comprarte algunos muebles... I'm still gonna rock your fucking world.=Todavía voy a sacudir tu maldito mundo. You should be more honest with yourself!=¡Deberías ser más honesto contigo mismo! Mm… I wonder who she'll cosplay as next?=Mm... Me pregunto de quién será el próximo cosplay. I'll come back when I've found a couple…=Volveré cuando haya encontrado un par... You, my friend, have really shit timing.=Tú, mi amigo, realmente tienes una mierda de tiempo. Hmmm…Maybe Gabby could fix it somehow?=Hmmm... ¿Tal vez Gabby podría arreglarlo de alguna manera? Damn. Gabby is such a tease sometimes.=Maldición. Gabby es tan bromista a veces. Si, and thank you for listening, Jack!=¡Sí, y gracias por escuchar, Jack! Fuck… You really know what you're doing.=Joder... Realmente sabes lo que estás haciendo. I guess we'll see what's up in a minute.=Supongo que veremos qué pasa en un minuto. But now I think I want to go off script…=Pero ahora creo que quiero salirme del guión... Erik? ? What are you doing here?=¿Erik? ? ¿Qué estás haciendo aquí? Oh! Mi sweet barista, this is beautiful!=¡Oh! Mi dulce barista, ¡esto es hermoso! Depends on what the girl wants, I guess…=Depende de lo que la chica quiera, supongo... Mmmm… Okay. Then you can tell her after.=Mmmm… Está bien. Entonces puedes decirle después. I run my hands up her legs. She giggles.=Paso mis manos por sus piernas. Ella se ríe. We're not gonna be here forever, Jack.=No estaremos aquí para siempre, Jack. Loan? You will be charging the interest?=¿Préstamo? ¿Cobrará los intereses? Hey, . What do you think of this?=Hola, . ¿Qué piensas de esto? Definitely two legs, Jack! Not lizard!=¡Definitivamente dos piernas, Jack! ¡No lagarto! Yeah. That's a big relief, to be honest.=Sí. Eso es un gran alivio, para ser honesto. Need to get some more booze from Erik.=Necesito obtener algo más de alcohol de Erik. Yes, Mister Comedian. You remember this!=Sí, señor comediante. ¡Recuerdas esto! Maybe it's true. Maybe I like her a bit…=Tal vez es cierto. Tal vez me gusta un poco... OK. There. I have a picture on my phone.=DE ACUERDO. Allá. Tengo una foto en mi teléfono. You aren't looking for anything serious…=No buscas nada serio... Well, Gabby, Cath and I fixed it up!=¡Bueno, Gabby, Cath y yo lo arreglamos! You're building a Super Fighting Robot…?=¿Estás construyendo un Súper Robot de Lucha...? Or… Should I say the THREE of us?=O… ¿Debería decir los TRES de nosotros? And it is pretty over here by the river…=Y es bonito aquí junto al río... Well then by all means, you talk to her.=Bueno, entonces por todos los medios, habla con ella. And he wanted me to "try and live more".=Y quería que yo "tratara de vivir más". They have Polynesian girls in Saskatoon?=¿Tienen chicas polinesias en Saskatoon? Sounds like y'all had some fun up there.=Parece que se divirtieron un poco ahí arriba. And the worst part is… I know I’m gonna…=Y lo peor es... sé que voy a... I had no idea what he was talking about.=No tenía idea de lo que estaba hablando. I wanna cum all over your face, Gabby.=Quiero correrme en toda tu cara, Gabby. You have to swim with me, okay? Promise?=Tienes que nadar conmigo, ¿de acuerdo? ¿Promesa? Er… Saint Klaus? The fat man in red hat!=Eh… ¿San Klaus? ¡El gordo del sombrero rojo! It’s like that Matthew Brodderick movie.=Es como esa película de Matthew Brodderick. You just get us the last bamboo we need!=¡Tú solo consíguenos el último bambú que necesitamos! Rachel stares off into space fantasizing=Rachel mira fijamente al espacio fantaseando Hmmm… Maybe something with cross straps?=Hmmm... ¿Tal vez algo con correas cruzadas? ? Is this about Project Mermaids?=? ¿Se trata de Project Mermaids? Hey, . Don't tell me… Price hike?=Hola, . No me digas… ¿Subida de precio? Hah. No. I mean, sometimes I feel alone.=Ja. No. Quiero decir, a veces me siento solo. Fuck me, Jack… Cover me with your cum…=Fóllame, Jack... Cúbreme con tu semen... So… did you find any of the other girls?=Entonces... ¿encontraste a alguna de las otras chicas? Um, yes. Haha. I was… definitely joking…=Sí. Ja ja. Estaba... definitivamente bromeando... Fine dining and good times at !=¡Buena comida y buenos momentos en ! If you need a cook, you can count on me!=Si necesitas un cocinero, ¡puedes contar conmigo! You wake me up with a hot pic like that?=¿Me despiertas con una foto caliente como esa? Yeah. Actually, I wanna talk to you too.=Sí. En realidad, yo también quiero hablar contigo. Then we can communicate wherever we are…=Entonces podemos comunicarnos dondequiera que estemos… Haha! I have to say though… Well-played.=¡Ja ja! Sin embargo, tengo que decir... Bien jugado. Can you feel me pressing up against you?=¿Puedes sentirme presionando contra ti? Fuck, Jack… Your tongue feels so good…=Joder, Jack... Tu lengua se siente tan bien... Oh… You're moving into your hut already?=Oh... ¿Ya te estás mudando a tu choza? I better go meet for the details.=Será mejor que me reúna con para conocer los detalles. And I know I can not have you to myself.=Y sé que no puedo tenerte para mí solo. Look at that. Aloha boy knows what's up!=Mira eso. ¡Aloha boy sabe lo que pasa! Mostly I was just trying to find myself!=¡Solo estaba tratando de encontrarme a mí mismo! I thought you said you wanted me in you.=Pensé que habías dicho que me querías en ti. I'll let you guys know once I have them.=Les avisaré una vez que los tenga. I guess? I'm not an expert on it though.=¿Supongo? Aunque no soy un experto en eso. Yeah. I think I know what you were just…=Sí. Creo que sé lo que acabas de ser... What do you guys think about this place?=¿Qué opinan ustedes sobre este lugar? Indeed you do. I’ll see what I can find…=De hecho lo haces. voy a ver que encuentro... I know her. Trust me. Puttana. Completa.=La conozco. Confía en mí. Puttana. Completo. Meravigliosa! That is wonderful to hear!=Meravigliosa! ¡Es maravilloso escuchar eso! Cath who? I don't remember any Cath.=Cath ¿quién? No recuerdo ningún Cath. … We wanted to ask you two things, then!=… ¡Entonces queríamos preguntarte dos cosas! Oh, yes! It is my secret for everything!=¡Oh sí! ¡Es mi secreto para todo! You're the hero of your story, …=Eres el héroe de tu historia, ... …That sounded a lot less sad in my head.=…Eso sonaba mucho menos triste en mi cabeza. No! I not even know how to write Korean!=¡No! ¡Ni siquiera sé escribir coreano! Sun’s down and beer’s cold at !=¡Ha caído el sol y la cerveza está fría en ! So you guys need a place and funds, huh…=Así que ustedes necesitan un lugar y fondos, eh... I don't know. Maybe I am, maybe I'm not.=No sé. Tal vez lo soy, tal vez no lo soy. Yes! Exactly! He is one of my favorites!=¡Sí! ¡Exactamente! ¡El es uno de mis favoritos! Okay, then… Let's give this thing a try.=Está bien, entonces... Probemos esto. Dude! Up there on either side of the TV.=¡Dudar! Allá arriba, a ambos lados del televisor. So, Jack, if you don't mind me asking…=Entonces, Jack, si no te importa que pregunte... ...we're not real thick on options here.=... no estamos realmente llenos de opciones aquí. Build Camera (-20)=Construir cámara (-20) So you've been working with my brother…?=¿Así que has estado trabajando con mi hermano...? I'd KILL for a burrito right now…=MATARÍA por un burrito ahora mismo... Not MY fault they "fell in love"…=No es MI culpa que "se enamoraran"... Ever make out with a bartender in a bar?=¿Alguna vez te besaste con un cantinero en un bar? You know I think about you… Like… A lot…=Sabes que pienso en ti... Como... Mucho... No, but I can brew a good cup of coffee…=No, pero puedo preparar una buena taza de café... Seriously? You're asking ME that?=¿En serio? ¿Me estás preguntando eso a ME? Hard. By a man who's not stoppin' there.=Duro. Por un hombre que no se detiene allí. Any hobbies that you’ve tried and hated?=¿Algún pasatiempo que hayas probado y odiado? Were you always this cheesy? But thanks.=¿Siempre fuiste así de cursi? Pero gracias. So you were in the school marching band?=¿Así que estabas en la banda de música de la escuela? IT'S ALL ABOUT THESE TITS, BABY!…=¡TODO SE TRATA DE ESTAS TETAS, BEBÉ!FREEDOM… The AMERICAN way…=LIBERTAD… Al estilo AMERICANO… Dios mio! I have so many to choose from…=¡Dios mio! Tengo tantos para elegir… My fingers no doubt! My APM is over 500!=Mis dedos sin duda! ¡Mi APM es más de 500! I have to asking… Is the pet peeve cute?=Tengo que preguntar... ¿Es linda la manía favorita? So aside from sports, what are you into?=Aparte de los deportes, ¿qué te gusta? So…Do you like pancakes and maple syrup?=Entonces... ¿Te gustan los panqueques y el jarabe de arce? I don’t spend a lot of time on my phone…=No paso mucho tiempo en mi teléfono... If he can lift me up with one arm? Damn!=¿Si me puede levantar con un brazo? ¡Maldición! Aww, you’re not so bad yourself, Jack.=Aww, tú tampoco eres tan malo, Jack. Have you ever wondered who your dad was?=¿Alguna vez te has preguntado quién era tu papá? How about a pop quiz on that, professor?=¿Qué tal un examen sorpresa sobre eso, profesor? Oh? Funny… I could say the same, Jack.=¿Oh? Gracioso… Yo podría decir lo mismo, Jack. Ha! Such a line… But it is the cute one!=¡Ja! Tal línea... ¡Pero es la linda! Bring the Transformers to Cath.=Lleva los Transformers a Cath. Gabby needs help with other things...?=¿Gabby necesita ayuda con otras cosas...? Fix the tower antenna with Gabby first=Primero arregla la antena de la torre con Gabby What made you come up with Hotto Kuugaa?=¿Qué te hizo pensar en Hotto Kuugaa? What’s the kinkiest thing you did in AV?=¿Qué es lo más pervertido que hiciste en AV? Fix the Resort's Generator first.=Primero arregle el Generador del Resort. I gave it to her, right up the pooter!\r=¡Se lo di a ella, justo en el pozo!\r No, no. It was a good scream. I swear.\r=No no. Fue un buen grito. Lo juro.\r Let's face it. Nobody ever says this. \r=Seamos sinceros. Nadie nunca dice esto. \r What the doctor calls Mr. Swellington.\r=Lo que el doctor llama Sr. Swellington.\r No, seriously. It was an urban legend.\r=No en serio. Era una leyenda urbana.\r This is either very good, or very bad.\r=Esto es muy bueno o muy malo.\r Like the carpet. But with British sex.\r=Como la alfombra. Pero con sexo británico.\r Last night I was spraying the crops...\r=Anoche estaba fumigando los cultivos...\r When you don't have time to say pussy.\r=Cuando no tienes tiempo para decir coño.\r Yes. Thats the correct part. Good boy.\r=Sí. Esa es la parte correcta. Buen chico.\r Yeah. Look this one up yourself. Perv.\r=Sí. Mira esto tú mismo. Pervertido\r When you are too lazy to add the tang.\r=Cuando eres demasiado perezoso para agregar el sabor.\r Give 10 bamboo to build a bridge=Dale a 10 bambúes para construir un puente Well, any booze is good booze, I guess.=Bueno, cualquier bebida es buena bebida, supongo. Check with if she's with =Consulta con si ella está con Check with if she's seen =Consulta con si ha visto a Ask out on a date during the day=Invita a a una cita durante el día Get rid of the lizard at the Tower Path.=Deshazte del lagarto en Tower Path. Cook with 3 times and wait a day.=Cocine con 3 veces y espere un día. Box with 3 times and wait a day.=Caja con 3 veces y espera un día. Finish 's interview with .=Termina la entrevista de con . Make a long sickle to reach the coconuts=Haz una hoz larga para llegar a los cocos. Go meet at her room in the day.=Ve a encontrarte con en su habitación durante el día. Meet and at the Resort.=Reúnete con y en el Resort. Get your ass into 's room tonight=Métete en la habitación de esta noche Beach Photoshoot with Cath and Gabby=Sesión de fotos en la playa con Cath y Gabby Meet at her hut during the day.=Reúnete con en su cabaña durante el día. Choose Blowjob in the Launchdeck Garage.=Elige mamada en el garaje Launchdeck. Watch your sex tape with Karen together.=Miren juntos su video sexual con Karen. Bring the widget from to Gabby=Lleva el widget de a Gabby Figure out a way to repair the Engine...=Encuentra una forma de reparar el motor... Let know that likes her.=Hazle saber a que a le gusta. Meet at the Resort during daytime=Reúnase con en el Resort durante el día This is a notification with lots of text=Esta es una notificación con mucho texto. Report to about Project Mermaids.=Informe a sobre el Proyecto Sirenas. Ask again about the transformer.=Pregúntale a nuevamente sobre el transformador. For all we know he's crazed. Dangerous.=Por lo que sabemos, está loco. Peligroso. Oh… I think we usually say rebound sex?=Oh… creo que solemos decir sexo de rebote. Whoah… I think that’s all I have in me…=Whoah... Creo que eso es todo lo que tengo en mí... We already have more people than rooms.=Ya tenemos más personas que habitaciones. You two go look around for more people.=Ustedes dos vayan a buscar más gente. Oh, down in the lower part of the ship.=Oh, abajo en la parte inferior de la nave. Oh. I wish I was good with such things.=Oh. Me gustaría ser bueno con esas cosas. But there was no swimming in that mess.=Pero no se podía nadar en ese lío. Yeah, I'm sure, but that's a big ocean…=Sí, estoy seguro, pero ese es un gran océano... I sure as hell didn't, that's for sure!=Seguro como el infierno que no, ¡eso es seguro! Yeah. The "Cultural Appropriation Ball"=Sí. La "bola de apropiación cultural" What on earth do you want costumes for?=¿Para qué diablos quieres disfraces? Damn… Where the hell would we get that?=Maldita sea... ¿De dónde diablos sacaríamos eso? Now then, I wonder who I can draw next?=Ahora bien, me pregunto a quién puedo dibujar a continuación. I'll hang this up in my room right now!=¡Lo colgaré en mi habitación ahora mismo! Didn't we set a pump up and everything?=¿No pusimos una bomba y todo? I've got some things I wanna do to you…=Tengo algunas cosas que quiero hacerte... And I wish I could be more like that...=Y me gustaría ser más así... You remember me whispering in your ear?=¿Me recuerdas susurrándote al oído? You're my best friend on this island...=Eres mi mejor amigo en esta isla... Really? She seems completely different.=¿En realidad? Ella parece completamente diferente. But I really do like chilling with you.=Pero realmente me gusta relajarme contigo. I'm soaking wet just thinking about it…=Estoy empapado solo de pensarlo... It's not like I have a boat fetish, no.=No es que tenga un fetiche con los barcos, no. You're really special, and you know it.=Eres muy especial y lo sabes. Oh, yeah. Well… it's damn nice in here!=Oh sí. Bueno... ¡Se está muy bien aquí! Hehe… You liked the time with the soap?=Jeje… ¿Te gustó el rato con el jabón? ...fuck the shit out of Gabby with...=...que le jodan la mierda a Gabby con... I wanna feel your cum all up inside me…=Quiero sentir tu semen dentro de mí... I want you to grind that pussy, Jack.=Quiero que tritures ese coño, Jack. So you girls heard about that too, huh?=Así que ustedes también escucharon sobre eso, ¿eh? Nah. It's time for some Ice Ice Ladies!=No. ¡Es hora de unas Ice Ice Ladies! Oh. Well… It's definitely worth a shot?=Oh. Bueno... ¿Definitivamente vale la pena intentarlo? Ugh. Why'd I ever let you name it that.=Puaj. ¿Por qué te dejé nombrarlo así? That's exactly what I hoped you wanted…=Eso es exactamente lo que esperaba que quisieras... Mmmm… That sounds awesome. Let's do it.=Mmmm... Eso suena increíble. Vamos a hacerlo. I want you to fuck me standing, Jack.=Quiero que me folles de pie, Jack. Alright. Let's just get this over with.=Está bien. Acabemos con esto. You said something just like that, too.=Tú también dijiste algo así. Phew! We're finally up, safe and sound!=¡Uf! ¡Finalmente estamos arriba, sanos y salvos! Hey, I wasn't the one offering options!=¡Oye, yo no era el que ofrecía opciones! I wonder if would be up for it?=Me pregunto si estaría dispuesto a hacerlo. Huh. A poster piece. How'd it get here?=Eh. Una pieza de cartel. ¿Cómo llegó aquí? Well, we've got good news and bad news.=Bueno, tenemos buenas noticias y malas noticias. Y'all know I can still hear you, right?=Todos saben que todavía puedo escucharlos, ¿verdad? So how's the reading? Did I get closer?=Entonces, ¿cómo está la lectura? ¿Me acerqué? Honestly? That sounds like good advice.=¿Honestamente? Eso suena como un buen consejo. That'd be up in a high place, it would.=Eso estaría en un lugar alto, lo sería. Just as well, the broadcast just ended.=Menos mal que la transmisión acaba de terminar. We need to build a bridge to get there.=Tenemos que construir un puente para llegar allí. The dock? Sure, I guess. But why there?=¿El puerto? Seguro supongo. Pero ¿por qué allí? I knew he'd make it! That's my brother!=¡Sabía que lo lograría! ¡Ese es mi hermano! Are you ready to talk about the future?=¿Estás listo para hablar sobre el futuro? It is most appreciated, Erik. .=Se lo agradecemos mucho, Erik. . I'll go down and check it out sometime.=Bajaré y lo comprobaré alguna vez. But for now… we gotta get back to work…=Pero por ahora... tenemos que volver al trabajo... You play WarBlade? What's in your army?=¿Juegas WarBlade? ¿Qué hay en tu ejército? Anything else I can do to help you out?=¿Algo más que pueda hacer para ayudarte? More importantly… What were they up to?=Más importante aún... ¿Qué estaban haciendo? What? That looks… Totally like a radio.=¿Qué? Eso se ve... Totalmente como una radio. Hmmm... I need another pair of hands...=Hmmm... Necesito otro par de manos... Oh, no problem. That'd a piece of cake.=Oh no hay problema. Eso sería pan comido. Yeah, I heard about the banana episode…=Sí, escuché sobre el episodio del plátano... Anyway. That's a worry for another day.=De todos modos. Esa es una preocupación para otro día. And don't you leave nothing out, honey!=¡Y no dejes nada fuera, cariño! I'm definitely comfortable with Cath…=Definitivamente me siento cómodo con Cath... Shut up and get your cock sucked, dude.=Cállate y haz que te chupen la polla, amigo. Whew! That was about as hot as it gets!=¡Uf! ¡Eso fue lo más caliente que se pone! So... let's see what we have in here...=Así que... veamos qué tenemos aquí... Maybe we won't always want to be alone…=Tal vez no querremos estar siempre solos... I'm not planning on stopping at a kiss…=No pienso detenerme en un beso... Hmmm… Yeah. I think so… Maybe… I dunno…=Mmmm... Sí. Creo que sí... Tal vez... No sé... I just want everyone to be comfortable.=Solo quiero que todos estén cómodos. You've never done rock-climbing before?=¿Nunca has hecho escalada en roca antes? Anyways, I'mma head over to the resort.=De todos modos, voy a ir al resort. Really? That sounds like a lot of work…=¿En realidad? Eso suena como un monton de trabajo… Looks like someone shredded some paper.=Parece que alguien destrozó un papel. So, how did everything go with ?=Entonces, ¿cómo fue todo con ? Come on! That was good and you know it!=¡Vamos! ¡Eso fue bueno y lo sabes! Hit me up when you wanna do this again!=¡Apúntame cuando quieras hacer esto de nuevo! And don't you dare tell her I told you!=¡Y no te atrevas a decirle que te lo dije! But she's also got a really good heart.=Pero también tiene muy buen corazón. You go to a bar to have someone listen.=Vas a un bar para que alguien te escuche. You and Gabby are now friends!=¡Tú y Gabby son ahora amigos! She can come hang with Gabby anytime!=¡Puede venir a pasar el rato con Gabby en cualquier momento! At least, not since "sublime" was cool.=Al menos, no desde que "sublime" era genial. Gabby's bringin' it back. You'll see.=Gabby lo está devolviendo. Verás. She wants me to ask if you... like her.=Quiere que te pregunte si... te gusta. Those sound like promising spots, yeah.=Esos suenan como lugares prometedores, sí. Let me get changed and we’ll head over!=¡Déjame cambiarme y nos vamos! Version 2\nAnimation : fuck hard head 2=Versión 2\nAnimación: follar cabeza dura 2 Version 2\nAnimation : fuck fast head 2=Versión 2\nAnimación: joder cabeza rápida 2 Version 1\nAnimation : fuck fast head 1=Versión 1\nAnimación: joder cabeza rápida 1 Version 2\nAnimation : fuck slow head 2=Versión 2\nAnimación: joder cabeza lenta 2 Version 1\nAnimation : fuck hard head 1=Versión 1\nAnimación: follar cabeza dura 1 Jack looks surprised when Grace answers=Jack parece sorprendido cuando Grace responde. Wanna sit for a bit and enjoy the view?=¿Quieres sentarte un rato y disfrutar de la vista? Right! And it looks nice and cozy, too.=¡Bien! Y se ve agradable y acogedor, también. Grace smiles at him. Jack smiles back.=Grace le sonríe. Jack le devuelve la sonrisa. You interested in being my model again?=¿Te interesa volver a ser mi modelo? … Do you always carry bananas with you?=… ¿Siempre llevas plátanos contigo? Like? I downright love it! I look like…=¿Como? ¡Me encanta! Me veo como… That's a good way of looking at things.=Esa es una buena manera de ver las cosas. That's you! Yes you are! Yes you are!!!=¡Ese eres tú! ¡Sí es usted! ¡¡¡Sí es usted!!! Shove it up my vertical bacon sandwich!=¡Ponlo en mi sándwich de tocino vertical! You and head out to the lounge.=Tú y diríjanse al salón. Is why I bake this cake in first place!=¡Es por eso que horneo este pastel en primer lugar! Cuddling does sound nice… Are you sure?=Abrazar suena bien... ¿Estás seguro? It's so obvious… But you are just… You.=Es tan obvio... Pero tú eres sólo... Tú. You wanna do it again? Really? With me?=¿Quieres hacerlo de nuevo? ¿En realidad? ¿Conmigo? Mnngh…! I can feel you twitching in me…=Mnngh…! Puedo sentirte retorciéndose en mí... Jenn feeds jack a taste of the veggies=Jenn le da a Jack una muestra de las verduras. You really are one hell of a Mackenzie.=Realmente eres un Mackenzie increíble. The food you cook is delicious, .=La comida que cocinas es deliciosa, . But we got the power working and stuff.=Pero tenemos la energía funcionando y esas cosas. Yeah. That's way better than man-whore.=Sí. Eso es mucho mejor que un puto hombre. mentioned something about that…= mencionó algo sobre eso... And it took you this long to get to me?=¿Y te tomó tanto tiempo llegar a mí? Holy shit, Jack… That's a lot of cum…=Mierda, Jack... Eso es mucho semen... Hahaha. I forgot that was even a thing.=Jajaja. Olvidé que eso era incluso una cosa. Of course I would. It's you, after all.=Claro que si. Eres tú, después de todo. Is it OK if I find that incredibly hot?=¿Está bien si encuentro eso increíblemente caliente? Hey , you got time for something?=Oye, , ¿tienes tiempo para algo? It's okay. Not really hungry right now…=Está bien. No tengo mucha hambre en este momento... Nope. Kitchen is fully stocked, thanks!=No. La cocina está completamente equipada, ¡gracias! Alright, I'll go talk to , then!=¡Muy bien, iré a hablar con , entonces! Mmmh… It's stretching my pussy so much…=Mmmh… Me está estirando tanto el coño… Sure! And I am happy to sell it to you!=¡Seguro! ¡Y estoy feliz de vendértela! Scandahoovia is not a country, .=Scandahoovia no es un país, . First I need to connect to the printer…=Primero necesito conectarme a la impresora... They had rules about that sort of thing=Tenían reglas sobre ese tipo de cosas. Oh no! You started this. You finish it!=¡Oh, no! Tú empezaste esto. ¡Tú lo terminas! I need other types of food for my diet.=Necesito otros tipos de alimentos para mi dieta. But you gotta keep this between us, ok?=Pero tienes que mantener esto entre nosotros, ¿de acuerdo? We're not done yet, you damn sex freak!=¡Aún no hemos terminado, maldito fanático del sexo! Have we found a way off the island yet?=¿Ya hemos encontrado una forma de salir de la isla? Automove to Karen’s Room\n@Karen’s Room=Mover automáticamente a la habitación de Karen\n@Habitación de Karen Right. Wine. But before I stock it all…=Bien. Vino. Pero antes de almacenarlo todo... Right, So… You keep the… "Tulsa River"…=Correcto, así que... te quedas con el... "Tulsa River"... I'm unsure I could handle the pressure…=No estoy seguro de poder manejar la presión... This is the spot you thought of?=¿Este es el lugar en el que pensaste? Then why do you want electronics parts?=Entonces, ¿por qué quieres piezas electrónicas? I'm actually looking for a transformer…=En realidad estoy buscando un transformador ... Hmph! You think you're someone special!=¡Hmph! ¡Crees que eres alguien especial! Olga looks annoyed. Jack looks worried.=Olga parece molesta. Jack parece preocupado. Oh, that's mega-gluten. That's obvious.=Oh, eso es mega-gluten. Eso es obvio. So maybe I need some work to get a few?=Entonces, ¿tal vez necesito algo de trabajo para obtener algunos? Now, let's go get that girl some fruit!=¡Ahora, vamos a traerle algo de fruta a esa chica! It's about deep inner cleansing.=Se trata de una limpieza interior profunda. Meh. Not really that far off, actually.=Meh. No tan lejos, en realidad. I was gonna see about these $EX Chips…?=¿Iba a ver sobre estos $EX Chips...? Oh. I thought you were being sarcastic…=Oh. Pensé que estabas siendo sarcástico... You do seem to be enjoying them…=Parece que los estás disfrutando... Maybe I'll get you some more next time.=Tal vez te consiga más la próxima vez. And don't walk out of the room with me.=Y no salgas de la habitación conmigo. Say no more, babe. Our lips are sealed.=No digas más, cariño. Nuestros labios están sellados. "Oh si. Me gusta esto. Me gusta mucho."="Oh, sí. Me gusta esto. Me gusta mucho". en mi cara, senor! on my face... do it!=en mi cara, señor! en mi cara... hazlo! I know, right? It made me think of you.=¿Yo se, verdad? Me hizo pensar en ti. Well, I think it was the perfect scent.=Bueno, creo que era el aroma perfecto. You have never done out in open before?=¿Nunca has hecho al aire libre antes? Can I come visit you in Italy sometime?=¿Puedo ir a visitarte a Italia alguna vez? Oh Jack… You love my hands that much?=Oh, Jack... ¿Amas tanto mis manos? This definitely won't be the last time.=Esta definitivamente no será la última vez. I think it is time we come back inside.=Creo que es hora de que volvamos adentro. How can I forget? I had a good teacher.=¿Como puedo olvidar? Tuve un buen maestro. Oh, si! I am tired but I am very happy.=¡Oh, sí! Estoy cansada pero estoy muy feliz. Oh fuuuuck. You feel so good, !=Oh joder. ¡Te sientes tan bien, ! That's a serious case of alcohol abuse.=Es un caso grave de abuso de alcohol. I'm pretty sure I have never said that.=Estoy bastante seguro de que nunca he dicho eso. My parents… they will never forgive me.=Mis padres… nunca me lo perdonarán. That girl needs her horizons broadened.=Esa chica necesita que le amplíen sus horizontes. This island has a shortage of good men.=Esta isla tiene escasez de hombres buenos. Maybe… like, talk about something else.=Tal vez... como, hablar de otra cosa. I knew she was pretty open minded… but…=Sabía que era bastante abierta de mente... pero... Well, whatever it is… keep it up, dude.=Bueno, sea lo que sea... sigue así, amigo. Indeed. Why you not bring back clothes?=En efecto. ¿Por qué no traes ropa? And… also I have nothing. Only my leaf.=Y… además no tengo nada. Sólo mi hoja. Back home, we do not have such lizards.=De vuelta a casa, no tenemos tales lagartijas. You can always count on us, girlfriend.=Siempre puedes contar con nosotros, novia. No need to explain yourself, mio amore.=No hace falta que te expliques, mio ​​amore. Huh? She told me that you asked for me…=¿Eh? Me dijo que preguntaste por mi... Curse you, you big cockblocking lizard!=¡Maldito seas, gran lagarto bloqueador de pollas! I didn't think I would see you up here…=No pensé que te vería aquí arriba... That's what the shooting was all about…=De eso se trataba el tiroteo... Is that something you're willing to do?=¿Es algo que estás dispuesto a hacer? This is why you must learn the Spanish!=¡Es por eso que debes aprender el español! Sí, senor director, me llamo …=Sí, señor director, me llamo … Some are pretty young… And very pretty…=Algunas son bastante jóvenes... Y muy bonitas... Put your tongue all over it… …=Pon tu lengua encima… … Oh shit… I felt it twitch inside of me…=Oh mierda… Lo sentí retorcerse dentro de mí… Si! This pose drives all the men crazy!=¡Si! ¡Esta pose vuelve locos a todos los hombres! A few more finishing touches and… Done!=Unos retoques más y… ¡Listo! And that made me think of you, .=Y eso me hizo pensar en ti, . Exploring new possibilities and worlds.=Explorando nuevas posibilidades y mundos. Ola, mi guapo! You can ask me anything!=¡Ola, mi guapo! ¡Me puedes preguntar lo que sea! Me estoy mojando tanto… I like! I like!=Me estoy mojando tanto… ¡Me gusta! ¡Me gusta! Just the two of us… Jack and .=Solo nosotros dos… Jack y . I'm sure this must have cost a fortune.=Estoy seguro de que esto debe haber costado una fortuna. Ha! You know nothing, Jack Plumber!=¡Ja! ¡No sabes nada, Jack Plumber! Surely you will not work in that shirt?=¿Seguro que no trabajarás con esa camiseta? It's too late for this. Maybe tomorrow.=Es demasiado tarde para esto. Quizas mañana. Is it alright if we just chill tonight?=¿Está bien si nos relajamos esta noche? Some of my best friends are bartenders…=Algunos de mis mejores amigos son camareros… I think we just found 's hideout.=Creo que acabamos de encontrar el escondite de . We can talk about what you found after.=Podemos hablar de lo que encontraste después. He squints and eyes shift around again.=Entrecierra los ojos y los ojos se desplazan de nuevo. And what's this? Done…pezil. Donepezil?=¿Y qué es esto? Listo… pezil. ¿Donpezilo? Great. Now we know who his favorite is.=Excelente. Ahora sabemos quién es su favorito. Is this bunker really from World War 2?=¿Este búnker es realmente de la Segunda Guerra Mundial? Yeah. Doesn't it look like the marking?=Sí. ¿No se parece a la marca? This island just makes no sense at all.=Esta isla simplemente no tiene ningún sentido. Looks like we have one more image here…=Parece que tenemos una imagen más aquí... A gentleman never tells. You know that.=Un caballero nunca cuenta. Tú lo sabes. Maybe he knows where the cum bandit is…=Tal vez él sabe dónde está el bandido del semen... I think I remember what they're called…=Creo recordar como se llaman... Something Japanese here on this island.=Algo japonés aquí en esta isla. And why would we want to hang with him?=¿Y por qué querríamos pasar el rato con él? Whoa, what did I say? What did you say?=Vaya, ¿qué dije? ¿Qué dijiste? Damn… That must have been rough on you.=Maldición... Eso debe haber sido duro para ti. Va bene. Okay, I will do the pose more.=Va bene. Está bien, haré más la pose. Eccellente! Another one for your books?=¡Excelente! ¿Otro para tus libros? That is sexy as fuck! Hold those poses!=¡Eso es sexy como la mierda! ¡Mantén esas poses! Yeah. My rig's LED's are mostly purple.=Sí. Los LED de mi equipo son en su mayoría de color púrpura. Do I still do the holding of the stick?=¿Sigo haciendo la sujeción del palo? You sure you don't need help with that?=¿Seguro que no necesitas ayuda con eso? Damn… That's one hell of a coincidence.=Maldición... Esa es una gran coincidencia. … Do you bring all of these everywhere?=… ¿Llevas todo esto a todas partes? Not yet! I still need to do the colors.=¡Aún no! Todavía tengo que hacer los colores. Jack pulls out and cums on Karen’s body=Jack se retira y se corre en el cuerpo de Karen Thanks for helping me get here, .=Gracias por ayudarme a llegar hasta aquí, . It's fucking awesome! I'm a total stud!=¡Es jodidamente increíble! ¡Soy un semental total! Not yet! Lemme add in the colors first!=¡Aún no! ¡Déjame agregar los colores primero! Just a little bit more. You still good?=Solo un poco más. ¿Todavía estás bien? Bitches do love free shit. Fair dinkum.=Las perras aman la mierda gratis. Dinkum justo. Yeah, yeah… But I'm not gonna enjoy it.=Sí, sí... Pero no voy a disfrutarlo. Lingerie? These crates are full of ‘em!=¿Lencería? ¡Estas cajas están llenas de ellos! So you found this area all by yourself?=¿Así que encontraste esta área por ti mismo? And I don't care how wrong that sounds.=Y no me importa lo mal que suene. Jack squeezes Jenn’s boob.\n Version 1=Jack aprieta la teta de Jenn.\n Versión 1 I'm scared but also somewhat intrigued.=Estoy asustada pero también algo intrigada. Really? Is presentation that important?=¿En realidad? ¿Es tan importante la presentación? I think excelente is more accurate…\r\n=Creo que excelente es más preciso…\r\n Make more of the love to me, …=Haz más del amor por mí, ... What will the sexy pool boy do with it?=¿Qué hará el sexy chico de la piscina con él? Fucking paint me with your man-juice!!!=¡¡¡Maldita sea, píntame con tu jugo de hombre!!! Haha. I keep telling you it’s not porn!=Ja ja. ¡Te sigo diciendo que no es porno! Yeah. I’m telling you. This is science.=Sí. Te lo estoy diciendo. Esto es ciencia. We have internet?! We can call people?!=¡¿Tenemos Internet?! ¿Podemos llamar a la gente? Oh, it’s gonna be like that, is it?\r\n=Oh, va a ser así, ¿verdad?\r\n So that means it will go a lot further?=¿Entonces eso significa que irá mucho más allá? There you go again with the yes and no…=Ahí vas de nuevo con el sí y el no... This looks like we've got what we need!=¡Parece que tenemos lo que necesitamos! Looks like a tourism poster for Canada.=Parece un cartel de turismo de Canadá. Oh fuck… You're getting even bigger…!!!=Oh mierda... ¡¡¡Te estás haciendo aún más grande...!!! Oh fuck… you're getting even bigger…!!!=¡Oh, mierda... te estás haciendo aún más grande...! She might still be staying at 's.=Puede que aún se quede en casa de . Automove to Andrea’s Hut\n@Andrea’s Hut=Mover automáticamente a la cabaña de Andrea\n@La cabaña de Andrea Heh. Alright, . You're the boss.=je. Muy bien, . Tú eres el jefe. That should be enough for what we need.=Eso debería ser suficiente para lo que necesitamos. I'll keep that in mind. Thanks, Cath.=Lo tendré en mente. Gracias, Cath. I bet I'll be able to rest better here.=Apuesto a que podré descansar mejor aquí. Finally, some more of Jack's bananas.=Finalmente, un poco más de los plátanos de Jack. Alright. Let's go talk to then.=Está bien. Vayamos a hablar con entonces. Yeah! I'm sure you're brother's a-okay!=¡Sí! ¡Estoy seguro de que tu hermano está bien! I wonder who's knocking on my door now?=Me pregunto quién está llamando a mi puerta ahora. Then I saw that old man, and he made a…=Entonces vi a ese anciano, e hizo un... Comic/cartoon will trigger\n 1st Panel=Cómic/dibujos animados activará\n 1.er panel Well, ain't nothing to it but to do it!=¡Bueno, no hay nada más que hacerlo! And you didn’t think I might want some?=¿Y no pensaste que podría querer un poco? Think of yourselves as… backup dancers.=Piensen en ustedes mismos como... bailarines de respaldo. You've got your own hot tub, back home?=¿Tienes tu propio jacuzzi en casa? Just don't expect me to go easy on you.=No esperes que sea fácil contigo. Image 6 : Jack is lying on Misun’s lap.=Imagen 6: Jack está acostado en el regazo de Misun. Sure you're not getting distracted yet?=¿Seguro que aún no te estás distrayendo? Misun smirks back and starts dressing.=Misun le devuelve la sonrisa y comienza a vestirse. I should've cleaned this pool ages ago.=Debería haber limpiado esta piscina hace años. Yeah. The champion of slacking. Hahaha.=Sí. El campeón de la holgazanería. Jajaja. Then I ended up thinking of video games=Luego terminé pensando en videojuegos. Show me again what makes you feel good.=Muéstrame otra vez lo que te hace sentir bien. Like her? You mean "like her" like her?=¿Como ella? ¿Quieres decir "como ella" como ella? Because they're pretty hot and cunning!=¡Porque son bastante calientes y astutos! I think if he does, you can handle him!=¡Creo que si lo hace, puedes manejarlo! Ya taka shchaslyvyy! I am so the happy!=Ya taka shchaslyvyy! ¡Soy tan feliz! You and are having a great time!=¡Tú y lo estáis pasando genial! Oh, yes! I waiting for you to ask that!=¡Oh sí! ¡Espero que preguntes eso! Vigor and night do sound good together.=Vigor y noche suenan bien juntos. Tak! Yes! I love the exercise with you!=¡Toma! ¡Sí! Me encanta el ejercicio contigo! You trudge back, sweaty and dehydrated.=Caminas de regreso, sudoroso y deshidratado. Seriously though, that was pretty cool.=Hablando en serio, eso fue genial. Honestly, today was totally unexpected.=Honestamente, hoy fue totalmente inesperado. … You look really cute when you're shy.=… Te ves muy lindo cuando eres tímido. This is my niece, we are talking about.=Esta es mi sobrina, de la que estamos hablando. At this point, I can only be impressed.=En este punto, solo puedo estar impresionado. Olga leaves. Only jack and erik remain.=Olga se va. Solo quedan jack y erik. Man, I kept on picking the wrong stuff.=Hombre, seguí eligiendo las cosas equivocadas. Yep. That was one hell of an adventure.=Sí. Esa fue una gran aventura. So, how have you girls been holding up?=Entonces, ¿cómo les ha ido, chicas? This is the very essence of capitalism!=¡Esta es la esencia misma del capitalismo! I just haven't found all the stuff yet…=Aún no he encontrado todas las cosas... I wonder what else I could draw her as?=Me pregunto de qué más podría dibujarla. Can you sit on that chair by the table?=¿Puedes sentarte en esa silla junto a la mesa? Good… muscle control, I guess? Anyways…=Bueno... ¿control muscular, supongo? De todos modos… All your stuff… Just where you left it.=Todas tus cosas... Justo donde las dejaste. Actually, they are ISLAND Babes…=En realidad, son chicas ISLAND... You got something you needed help with?=¿Tienes algo con lo que necesitas ayuda? Wait, what were we talking about again?=Espera, ¿de qué estábamos hablando otra vez? He was cute though. I'll give him that.=Aunque era lindo. Le daré eso. … You're thinking about it, aren't you?=… Estás pensando en ello, ¿verdad? We're gonna shoot a scene with .=Vamos a filmar una escena con . Anything I should know before we start?=¿Algo que deba saber antes de empezar? I think I know what you're looking for.=Creo que sé lo que estás buscando. Of course… I'm sorry… I didn't mean to…=Por supuesto… lo siento… no fue mi intención… You wanna get fucked harder, don't you?=Quieres que te follen más fuerte, ¿no? Oh, no... please don't misunderstand...=Oh, no... por favor, no me malinterpretes... Really? I think you're pretty cool too.=¿En realidad? Creo que eres bastante genial también. How do you know that's not what I want?=¿Cómo sabes que eso no es lo que quiero? I think the time just got away from us…=Creo que el tiempo se nos escapó... Aww… That's sweet. Bullshit, but sweet.=Aww eso es dulce. Una mierda, pero dulce. No problem… See you next time, I guess…=No hay problema... Hasta la próxima, supongo... Like you're really into me as a person…=Como si estuvieras realmente interesado en mí como persona... I kinda just wanna wake up next to you.=Solo quiero despertar a tu lado. Actually, it's fun learning new stuff\n=De hecho, es divertido aprender cosas nuevas\n Yeah it is… Those walls are super thin…=Sí, lo es... Esas paredes son súper delgadas... For getting the girls to be super sexy…=Por lograr que las chicas sean súper sexys... I am gonna do like… some video diaries.=Voy a hacer como... algunos diarios en video. You're a storyteller… Or a story-maker.=Eres un narrador... O un creador de historias. Hey, . Did I make you wait long?=Oye, . ¿Te hice esperar mucho? It means I act with the strong… Pasion?=Significa que actúo con la fuerte… ¿Pasión? I shouldn't be wandering off right now.=No debería estar divagando ahora mismo. They're all looking out for themselves.=Todos se están cuidando a sí mismos. It was really fun. Like a kind of game.=Fue realmente divertido. Como una especie de juego. Fuck me harder, Jack… Pound that ass…=Fóllame más fuerte, Jack... Golpea ese culo... You gonna blow your fucking load, baby?=¿Vas a volar tu puta carga, cariño? Is it too late to say that was a joke…?=¿Es demasiado tarde para decir que fue una broma...? So I need you to go get the real scoop.=Así que necesito que vayas a buscar la verdadera primicia. But you know… You could do it yourself…=Pero ya sabes… Podrías hacerlo tú mismo… Um… Honestly I don't think I do either…=Um… Sinceramente, tampoco creo que yo… You’re keeping up like a damn stud!\r\n=¡Te estás manteniendo como un maldito semental!\r\n But for now I have better things to do.=Pero por ahora tengo mejores cosas que hacer. I need something sharp to cut them off.=Necesito algo afilado para cortarlos. Pretty flowers… Pretty high up, though.=Bonitas flores... Aunque bastante altas. Hey, ! You got here pretty fast.=¡Hola, ! Llegaste bastante rápido. Hey girls! What are you all doing here?=¡Hey chicas! ¿Qué están haciendo todos ustedes aquí? I will see you all later as well. Ciao!=Los veré a todos más tarde también. ¡Ciao! The song of the introverted millennial!=¡La canción del millennial introvertido! Who else speaks Spanish but Mexicans?\n=¿Quién más habla español sino los mexicanos?\n Yeah… I'm just gonna let that one be.\n=Sí... voy a dejar que eso sea así.\n I better talk to the others about this.=Será mejor que hable con los demás sobre esto. I be honest I'm not really know either…=Para ser honesto, tampoco lo sé realmente… Well, I'm no historian… but that seems…=Bueno, no soy historiador... pero eso parece... So… what do I need to do to earn chips?=Entonces… ¿qué debo hacer para ganar fichas? And my job is to mediate that exchange.=Y mi trabajo es mediar en ese intercambio. You have played Monopoly, right?=¿Has jugado al Monopoly, verdad? Gabby ain't sticking around for this.=Gabby no se va a quedar por esto. Watch and learn, mate! Watch and learn!=¡Mira y aprende, compañero! ¡Mira y aprende! I need her to like me. For the pageant…=Necesito que ella me quiera. Para el desfile… Some women. They are not to be trusted.=Algunas mujeres. No son de fiar. Yes, Senora White. I know how to clean.=Sí, señora White. Sé cómo limpiar. And where is that photographer, anyway?=¿Y dónde está ese fotógrafo, de todos modos? Maybe nobody here for a very long time.=Tal vez nadie aquí durante mucho tiempo. Nothing! I was just saying "we'll see".=¡Nada! Solo estaba diciendo "ya veremos". Whoa, whoa, whoa! What's going on here?=¡Ay, ay, ay! ¿Que está pasando aqui? Oh, hey ! I was looking for you!=¡Hola, ! ¡Te estaba buscando! Don't get more real than this, I guess.=No seas más real que esto, supongo. And before you know it, they fade away.=Y antes de que te des cuenta, se desvanecen. I am pretty sure we'll be here a while.=Estoy bastante seguro de que estaremos aquí por un tiempo. Yeah. But I guess it looks pretty good.=Sí. Pero supongo que se ve bastante bien. The thought definitely crossed my mind.=El pensamiento definitivamente cruzó mi mente. How? She had like six fingers in there!=¿Cómo? ¡Tenía como seis dedos allí! Romance? With ? Are you kidding?=¿Romance? ¿Con ? ¿Estás bromeando? You have some nice parts, too, …=También tienes algunas partes bonitas, ... See if she can fix the generator, mate!=¡A ver si puede arreglar el generador, amigo! I think maybe it is time for you to go…=Creo que tal vez es hora de que te vayas... Actually, I was about to go get Erik.=En realidad, estaba a punto de ir a buscar a Erik. What's that? You want me to follow you?=¿Qué es eso? ¿Quieres que te siga? The one that looks like vampire Barbie.=La que parece una Barbie vampiro. Voluttuosa. I think you say Voluptuous?=Voluttuosa. Creo que dices ¿Voluptuosa? What kind of animal do you think I am!?=¿¡Qué clase de animal crees que soy!? But come, we have found a whole resort!=Pero ven, ¡nos hemos encontrado todo un resort! Is it safe to go to the gas tanks, yet?=¿Ya es seguro ir a los tanques de gasolina? Right. I suppose I can do that for now.=Bien. Supongo que puedo hacer eso por ahora. No, but I def heard her. What happened?=No, pero definitivamente la escuché. ¿Qué pasó? How did you feel, stripping at my word?=¿Cómo te sentiste, despojándote de mi palabra? Huh… That… kinda makes sense, actually…=Eh... Eso... tiene sentido, en realidad... Animation : Insert Dick with Cum > Idle=Animación : Insertar Verga con Semen > Inactivo I think I just feel sick of everything.=Creo que me siento harto de todo. Crap! That was so unprofessional of me…=¡Tonterías! Eso fue muy poco profesional de mi parte... Animation : Jack kiss finger grope fast=Animación: Jack beso dedo a tientas rápido Tell me what you want me to do for you…=Dime que quieres que haga por ti... But tell me about your Chemistry thing…=Pero cuéntame sobre tu cosa de Química... You could choke a rat with that stink!=¡Podrías ahogar a una rata con ese hedor! insert text here - repeat nun handjob -=inserte texto aquí - repita la paja de monja - insert text here - sunbathe sex var 1 -=insertar texto aquí - tomar el sol sexo var 1 - transition to jump to > repeat spank -=transición para saltar a > repetir azote - Insert text here - chill after sex v2 -=Inserte texto aquí - chill after sex v2 - Haha! But does the warmth bother you?\n=¡Ja ja! ¿Pero te molesta el calor?\n Insert text here - chill after sex v1 -=Inserte texto aquí - chill after sex v1 - Well… You'll have to come and catch me!=Bueno… ¡Tendrás que venir a atraparme! En mi boca! In my mouth, Jack… do it…=En mi boca! En mi boca, Jack... hazlo... Oh… I think I know what you want… \r\n=Oh… Creo que sé lo que quieres… \r\n Then I know exactly what you need… \r\n=Entonces sé exactamente lo que necesitas... \r\n insert text here - sunbathe sex var 2 -=insertar texto aquí - tomar el sol sexo var 2 - Stay in character, Father !=¡Mantente en el personaje, padre ! It… Never came up when we were playing.=Eso... Nunca surgió cuando estábamos jugando. Confess your sins, you filthy strumpet!=¡Confiesa tus pecados, asquerosa ramera! I know her as only a man knows a woman!=¡La conozco como sólo un hombre conoce a una mujer! Feel the Hand of God, Sister !=¡Sienta la mano de Dios, hermana ! Que? What are you talking about, silly?=¿What? ¿De qué estás hablando, tonto? It is clear! This is the work of Satan!=¡Está despejado! ¡Esta es la obra de Satanás! So she keep a crib at the home of Pepe.=Por eso tiene una cuna en casa de Pepe. Did you have any… struggles growing up?=¿Tuviste alguna... lucha mientras crecías? Oooh… "You had people for that." Fancy.=Oooh… "Tenías gente para eso." Elegante. So we will not ask about the Starbucks?=Entonces, ¿no preguntaremos por el Starbucks? At the plane wreck. Reminded me of you.=En el accidente de avión. Me recordó a ti. Aww… Mister Pornable's feeling all shy?=Aww... ¿El señor Pornable se siente tímido? Can you fuck that orange nice and slow?=¿Puedes follar esa naranja bien y despacio? Haha! I'm sorry… Oh I'm feeling it too…=¡Ja ja! Lo siento... Oh, yo también lo estoy sintiendo... I had to work as a waitress in a diner.=Tuve que trabajar como camarera en un restaurante. I take it back. Lemme be !=Me retracto. ¡Déjame ser ! So you don't like it because it's hard?=¿Entonces no te gusta porque es difícil? You can be spontaneous, wild, and free.=Puedes ser espontáneo, salvaje y libre. Farts are never sexy, dude! Learn this!=¡Los pedos nunca son sexys, amigo! ¡Aprende esto! You are perfect, … Just perfect…=Eres perfecto, ... Simplemente perfecto... Fuck… Fuck I’m getting close, baby!\r\n=Joder... ¡Joder, me estoy acercando, nena!\r\n Ehehe, that's true… She's just so cute…=Ehehe, eso es cierto... Ella es tan linda... Fuck me nice and slow, Jack… so good…=Fóllame bien y despacio, Jack... muy bien... Hm? You want me to cum inside your ass?=¿Hmm? ¿Quieres que me corra dentro de tu culo? Heh. Alright, Miss Smalls. You can cum.=je. Muy bien, señorita Smalls. Puedes correrte. \n Switch to next scene=\n Cambiar a la siguiente escena Oh, that's easy! It's my big MILFY ass!=¡Eso es fácil! ¡Es mi gran culo de MILFY! Mmmm… That's right, Jack… Start slow.=Mmmm... Así es, Jack... Empieza despacio. You know it is, baby! Pound that kitty!=¡Sabes que lo es, cariño! ¡Golpea a ese gatito! You like how I fuck your tight ass???\n=Te gusta como follo tu culo apretado???\n Good night, Jack. Good night, .=Buenas noches, Jack. Buenas noches, . I just meant that took a lot out of me.=Solo quise decir que me costó mucho. Fuck… I'm so fucking wet for you, baby…=Joder... estoy tan jodidamente mojada por ti, nena... transition to 'fisting - repeat here -'=transición a 'fisting - repetir aquí -' transition to 'blowjob - repeat here -'=transición a 'mamada - repite aquí -' You like how I fuck your tight pussy???=Te gusta como follo tu apretado coño??? Switch Position (first buttsex version)=Posición del interruptor (primera versión de buttsex) - switch position pussy-fucking start -=- interruptor de posición de inicio de puta vagina - Don't be. I walked right into that one.=no seas Entré directamente en ese. It's how you use the tool that matters.=Es cómo usas la herramienta lo que importa. Ohhh… That sounds… artsy-smexy. Smarxy.=Ohhh... Eso suena... artístico-smexy. Smarxy. Right. Well, I'll leave you to it then.=Bien. Bueno, te dejo entonces. Skipping the foreplay huh? I like it.\n=Saltarse los juegos previos, ¿eh? Me gusta.\n Heh… Same here, … Same here.\r\n=Je... Lo mismo aquí, ... Lo mismo aquí.\r\n insert text here - var 2 -start here -=insertar texto aquí - var 2 -empezar aquí - insert text here - blowjob convo jump -=insertar texto aquí - mamada convo salto - I want it just like you gave it to her…=Lo quiero tal como se lo diste a ella... How do you want me to give it to you?\n=¿Cómo quieres que te lo dé?\n No. I'm not doing some silly interview!=No. ¡No voy a hacer una entrevista tonta! Did you really just say "Trophy pussy?"=¿De verdad acabas de decir "coño trofeo"? People just wanna see some hot fuckin'!=¡La gente solo quiere ver algo caliente! I love it when you pound me hard, baby…=Me encanta cuando me golpeas fuerte, nena... Okay… So how do we go about doing that?=Bien... Entonces, ¿cómo vamos a hacer eso? Alright… Camera is working… and action!=Muy bien... La cámara está funcionando... ¡y acción! Well, I was thinking about you all day.=Bueno, estuve pensando en ti todo el día. Mm… you know what is also nice to have?=Mm… ¿sabes qué también es bueno tener? Version 1\nAnimation : fuck slow head 1=Versión 1\nAnimación: joder cabeza lenta 1 Mm… Maybe you should refresh my memory?=Mm… ¿Tal vez deberías refrescarme la memoria? Whoops. Did I put in too much pressure?=¡Vaya! ¿Puse demasiada presión? Let's get these panties out of the way…=Saquemos estas bragas del camino... Grace seems to start feeling turned on.=Grace parece empezar a sentirse excitada. You can touch them as much as you like…=Puedes tocarlos tanto como quieras... Yeah, … Ride him… Ride him hard…=Sí, ... Móntalo... Móntalo fuerte... But… What was I gonna do about ?=Pero... ¿Qué iba a hacer con ? I'm just a piece of meat to you people…=Solo soy un pedazo de carne para ustedes... No, , you are the beautiful one…=No, , tú eres la hermosa... Yeah… Pipe down and enjoy your massage!=Sí... ¡Relájate y disfruta de tu masaje! Is so sexy see you and Jack, …=Es tan sexy verte a ti y a Jack, ... I can't get you out of my mind, Jack.=No puedo sacarte de mi mente, Jack. Yes! Faster! Fuck me like a jackhammer!=¡Sí! ¡Más rápido! ¡Fóllame como un martillo neumático! I guess people do keep you pretty busy.=Supongo que la gente te mantiene bastante ocupado. Actually, that sounds like a good idea…=En realidad, eso suena como una buena idea… Hehe! You’ll find out soon enough.\r \n=Jeje! Lo descubrirás muy pronto.\r \n Gonna play all the games on my backlog…=Voy a jugar todos los juegos en mi backlog... Yeah… You really stretched me out good.=Sí... Realmente me estiraste bien. Let's do it again sometime, Magnum...\n=Hagámoslo de nuevo alguna vez, Magnum...\n It's ok! I am just enjoying being here.=¡Está bien! Simplemente estoy disfrutando de estar aquí. I always do my yoga after the sun sets…=Siempre hago mi yoga después de que se pone el sol... Lemme guess… You need sunscreen lotion?=Déjame adivinar... ¿Necesitas una loción de protección solar? But… You said you grew up with money.\n=Pero... Dijiste que creciste con dinero.\n They’re flowers Jack, they grow back.=Son flores Jack, vuelven a crecer. Let's see if I remember how to do this.=A ver si recuerdo como hacer esto. How about voting for better candidates?=¿Qué hay de votar por mejores candidatos? Oooh… I'm all about that! Do me! Do me!=Oooh... ¡Soy todo acerca de eso! ¡Cúpula! ¡Cúpula! Are you sure you're not weirded out by…=¿Estás seguro de que no te extrañan... Hey, did you manage to find that mop?\n=Oye, ¿conseguiste encontrar ese trapeador?\n Damn knows how to work a body!=¡Maldita sea, sabe cómo trabajar un cuerpo! It's alright. It does look pretty sick.=Esta bien. Se ve bastante enfermo. Yeah, they seem nice, I guess.\n=Sí, parecen agradables, supongo.\n All too real, Jack. All. Too. Real.\n=Demasiado real, Jack. Todo. También. Real.\n Fierce? It's just… Ballgowns and stuff…=¿Feroz? Es solo... vestidos de gala y esas cosas... You can't just call a person Miss Ne-\n=No puedes simplemente llamar a una persona señorita Ne-\n You know - all that hugging and stuff…=Ya sabes, todos esos abrazos y esas cosas... Those girls are scared for good reason!=¡Esas chicas tienen miedo por una buena razón! But I can't wait to try it out, Jack!=¡Pero no veo la hora de probarlo, Jack! Sure. Maybe some that aren’t as slutty…=Seguro. Tal vez algunas que no son tan zorras… All that's left to do is to go fishing!=¡Todo lo que queda por hacer es ir a pescar! It was the interesting experience, yes?=Fue una experiencia interesante, ¿sí? Yeah it should. It's deep moisturizing.=Sí, debería Es una hidratación profunda. Yep! Maybe 's got some in stock?=¡Sí! ¿Tal vez tenga algo en stock? Exactly! Remember, this is for science!=¡Exactamente! Recuerde, ¡esto es para la ciencia! Yeah. I'm gonna do that. That's better.=Sí. voy a hacer eso Eso es mejor. They have a big long beautiful beach…\n=Tienen una playa grande, larga y hermosa…\n Like, in general? Pretty good, I think.=¿Como, en general? Bastante bien, creo. What they said. See you later, my dude.=Lo que ellos dicen. Hasta luego, mi amigo. …and most of us know nothing about you.=…y la mayoría de nosotros no sabemos nada de ti. I'm sorry. You must be worried for him.=Lo lamento. Debes estar preocupada por él. Women and children first, and all that.=Las mujeres y los niños primero, y todo eso. And that's a lot of money in one place.=Y eso es mucho dinero en un solo lugar. And I've been on the island a few days…=Y llevo unos días en la isla… Alright then. See you tomorrow, !=Bien entonces. ¡Hasta mañana, ! Something anyone would want to live in.=Algo en lo que cualquiera querría vivir. I mean… I know it's weird and all, but…=Quiero decir… Sé que es raro y todo eso, pero… Tak. 's lips are only for Jack…=toma Los labios de son sólo para Jack... That came from the treehouses! Up I go!=¡Eso vino de las casas del árbol! ¡Arriba voy! Night-night, Jack! Talk to you later!=¡Buenas noches, Jack! ¡Hablaré contigo más tarde! Ohoho, so it's gonna be like that, huh?=Ohoho, así que va a ser así, ¿eh? Heh, well I have you to thank for that.=Je, bueno, tengo que agradecerte por eso. It's like you're getting bigger… Haaah!=Es como si te estuvieras haciendo más grande... ¡Haaah! … You're staring at my bum, aren't you?=… Estás mirando mi trasero, ¿no es así? achel starts to strip. Jack is shocked.=Achel comienza a desnudarse. Jack está sorprendido. Seriously? Where'd you learn that from?=¿En serio? ¿De dónde aprendiste eso? Not really the same... life experience.=No es realmente lo mismo... experiencia de vida. Well… I think maybe I get some of that…=Bueno... creo que tal vez entiendo algo de eso... Do you know where the real is?=¿Sabes dónde está la verdadera ? … I may have forgotten what day it was…=… Puede que haya olvidado qué día era… Heh, anytime. See you two around, then.=Je, en cualquier momento. Nos vemos a los dos, entonces. Whoa! ! What are you doing here?=¡Guau! ¡! ¿Qué estás haciendo aquí? And honestly? It's okay to not be okay.=¿Y honestamente? Está bien no estar bien. She said that you're a big ol' sweetie!=¡Dijo que eres un gran cariño! How have they been here the whole time?=¿Cómo han estado aquí todo el tiempo? Well, we've got some good news for you!=Bueno, ¡tenemos buenas noticias para ti! Jack! Do you bring things for ?=¡Jack! ¿Traes cosas para ? Chudovyy! Then I put the check on list!=Chudovyy! ¡Entonces puse el cheque en la lista! No interviews, no agents, no paparazzi…=Sin entrevistas, sin agentes, sin paparazzi... It's kinda nice that you're interested…=que bueno que te interese... And you did stop me from tripping, too!=¡Y también evitaste que yo tropezara! What's it like, having popular parents?=¿Cómo es tener padres populares? Hey! We finished checking out the huts!=¡Ey! ¡Terminamos de revisar las cabañas! Reyna seems to ponder on the situation.=Reyna parece reflexionar sobre la situación. AND YOU INSIST ON CLICKING THE LIZARD??=Y TU INSISTES EN PINCHAR AL LAGARTO?? Yeah, we heard about the price-jacking.=Sí, escuchamos sobre el aumento de precios. Shiki waits for them at the Bungalows.=Shiki los espera en los Bungalows. I can't even ask him about Rob, dammit…=Ni siquiera puedo preguntarle sobre Rob, maldita sea... I'm sure he was an asshole to you, too…=Estoy seguro de que él también fue un imbécil contigo... I'm gonna assume that's not flattering.=Asumiré que eso no es halagador. And I guess it's the right thing to do.=Y supongo que es lo correcto. But… that hat. That's my brother's hat!=Pero… ese sombrero. ¡Ese es el sombrero de mi hermano! And then we would get blown away again…=Y luego nos dejaríamos impresionar de nuevo... Are you sure you are using correct map?=¿Estás seguro de que estás usando el mapa correcto? I was on the swim team in my gymnasium!=¡Estaba en el equipo de natación de mi gimnasio! I got a good feeling about this spot.\r=Tengo un buen presentimiento sobre este lugar.\r It wouldn't let me pet it when I tried…=No me dejaba acariciarlo cuando lo intenté... Hey! I didn't even touch you that much!=¡Ey! ¡Ni siquiera te toqué tanto! He's in there sulking most of the time.=Está ahí de mal humor la mayor parte del tiempo. I not want give anything!=¡No quiero darle a nada! He is… businessman of the construction…=Es… empresario de la construcción… Come on, big boy. I love you long time.=Vamos, chico grande. Te amo mucho tiempo. It's the perfect name for this project!=¡Es el nombre perfecto para este proyecto! Portalo via da qui! Portalo via da qui!=Portalo vía da qui! Portalo vía da qui! I'm definitely looking forward to that!=¡Definitivamente estoy deseando que llegue! 's so cute when she's flustered.= es tan linda cuando está nerviosa. You didn't encounter any issues at all?=¿No encontraste ningún problema en absoluto? Is there anything we can do about this?=¿Hay algo que podamos hacer al respecto? -3 Tori\n + ENERGY LOW\n Advance Time 1=-3 Tori\n + ENERGÍA BAJA\n Tiempo de avance 1 I can feel you pushing against my palm.=Puedo sentirte empujando contra mi palma. Alright. The safe word is lizard, then.=Está bien. La palabra segura es lagarto, entonces. What, letting go and giving up control?=¿Qué, soltar y ceder el control? Give it to you, of course! It's a gift.=¡Dátelo, por supuesto! Es un regalo. Awesome! I already have a spot in mind.=¡Impresionante! Ya tengo un lugar en mente. That's all the content for this update!=¡Ese es todo el contenido de esta actualización! And I know just what I will be wearing!=¡Y sé exactamente lo que me pondré! Which cabin room was it again? Cabin A?=¿Qué camarote era de nuevo? Cabaña A? Wanna go with me to the pool, ?=¿Quieres ir conmigo a la piscina, ? I guess I wanted a do-over of that day.=Supongo que quería una repetición de ese día. Like this? I am not sure where to look.=¿Como esto? No estoy seguro de dónde buscar. You think we have a laminating machine?=¿Crees que tenemos una máquina laminadora? Grace smiles shyly and averts her gaze.=Grace sonríe tímidamente y desvía la mirada. That girl has a hell of an imagination.=Esa chica tiene una imaginación increíble. Leave the bunker to me and Gabby. Go!=Déjanos el búnker a mí ya Gabby. ¡Ir! So… Y'all wanna sleep together tonight?=Entonces... ¿Quieren dormir juntos esta noche? Here, up the coast on this other beach.=Aquí, costa arriba en esta otra playa. Oh yes! I forget you are the bartender!=¡Oh sí! ¡Olvidé que eres el camarero! Huh… I wonder what she needs help with.=Huh... Me pregunto en qué necesita ayuda. Romance doesn't make me itch like this…=El romance no me hace picar así... Oh? Then perhaps you should ask ?=¿Oh? Entonces, ¿quizás deberías preguntarle a ? erik and hiro leave. Rob talks to jack.=erik e hiro se van. Rob habla con Jack. Jack in the Poop Deck of the Moby Dick.=Jack en la cubierta de popa del Moby Dick. Rich, entitled piece of shit, that one.=Rico, titulado pedazo de mierda, ese. Gotta say, her's was pretty impressive.=Tengo que decir que la de ella fue bastante impresionante. Maybe he get better when you know more…=Tal vez mejore cuando sepas más... These are definitely going in the vase!=¡Estos definitivamente van en el jarrón! Make me into a complete mess of myself…=Conviérteme en un completo desastre de mí mismo... Yeah, I was kinda wondering about that…=Sí, me preguntaba un poco sobre eso... Hey there ! What are you up to?=¡Hola, ! ¿Qué estás haciendo? I don't know what you're talking about.=No sé de qué estás hablando. I thought everyone knew what this was…?=¿Pensé que todos sabían lo que era esto...? Yeah, the uncool part of Los Angeles...=Sí, la parte no cool de Los Ángeles... Actually… I wanna get up in that pussy…=En realidad... Quiero levantarme en ese coño... I dunno… I like a swim in the day, too…=No sé… a mí también me gusta nadar durante el día… Yeah… Time for you to get some, Cath…=Sí... Es hora de que consigas algo, Cath... Well, yeah… Actually… It's pretty cool.=Bueno, sí... En realidad... Es genial. Well, there's only a few guys around...=Bueno, solo hay unos pocos tipos por aquí... Do you know how to get off this island?=¿Sabes cómo salir de esta isla? "I will pay you for the hard practice."="Te pagaré por la dura práctica". But… I’m not done with you yet, Tarzan…=Pero... aún no he terminado contigo, Tarzán... Well… you do have that big ass crowbar.=Bueno... tienes esa gran palanca de culo. Looks like my phone survived the wreck.=Parece que mi teléfono sobrevivió al accidente. I'm the bartender. Not a computer whiz.=Soy el cantinero. No es un genio de la computadora. Just. Like. That. Don't change a thing…=Justo. Como. Eso. No cambies nada... You are always welcome to grab my junk…=Siempre eres bienvenido a agarrar mi basura... I kinda like it! Thanks, !=¡Me gusta! ¡Gracias, ! Speaking of which, we should get going.=Hablando de eso, deberíamos irnos. I think I must sleep again in the boat…=Creo que debo volver a dormir en el bote… Just like Mr. Tolkien or Mr. Burroughs!=¡Como el Sr. Tolkien o el Sr. Burroughs! A lot of people are like that, I guess…=Mucha gente es así, supongo... I see… Can you tell me more about them?=Ya veo… ¿Puedes contarme más sobre ellos? Then I have to restart the travel blog…=Entonces tengo que reiniciar el blog de viajes… You can't stand her… yet… you want her.=No la soportas... todavía... la deseas. Oh… I certainly like the sound of that!=Oh... ¡Ciertamente me gusta cómo suena eso! So you have any plans with these girls?=Entonces, ¿tienes algún plan con estas chicas? So you've never actually cooked before?=Entonces, ¿nunca has cocinado antes? Fuck…! You're squeezing me so tightly…!=Mierda…! ¡Me estás apretando con tanta fuerza...! Not your style? So… What is your style?=¿No es tu estilo? Entonces… ¿Cuál es tu estilo? Hmm? Sounds like someone's at the door…=¿Mmm? Parece que hay alguien en la puerta... I should probably take a page from her.=Probablemente debería tomar una página de ella. Time to end the day with a cold beer!\n=¡Es hora de terminar el día con una cerveza fría!\n That place behind the resort? Let's go!=¿Ese lugar detrás del resort? ¡Vamos! That's already more than enough for me.=Eso ya es más que suficiente para mí. H-heh… Y-you're bigger than I remember…=Je-je... E-eres más grande de lo que recordaba... See? Just as you left it. Mess and all.=¿Ver? Tal como lo dejaste. Desorden y todo. You might be a cheerleader for a while.=Podrías ser animadora por un tiempo. Where on earth am I going to find that?=¿Dónde diablos voy a encontrar eso? Yeahhh… Fuck me just like that, Jack…=Síhh... Fóllame así, Jack... I literally don't know what's going on.=Literalmente no sé lo que está pasando. Heh, maybe that's why you love us both?=Je, ¿tal vez por eso nos amas a los dos? Well, there's only one I want to charm…=Bueno, solo hay uno que quiero hechizar... Are you sure you wanna do that, ?=¿Estás seguro de que quieres hacer eso, ? It's Cath. Wonder what's up with her…=Es Cath. Me pregunto qué pasa con ella... It's gorgeous! And I love the material!=¡Es espectacular! Y me encanta el material! Do… do you think what I said was silly?=¿Crees que lo que dije fue una tontería? I… am not sure what just happened here.=Yo... no estoy seguro de lo que acaba de pasar aquí. Hey! It's free if they don't wanna tip.=¡Ey! Es gratis si no quieren dar propina. The world needs to quit sucking, first.=El mundo necesita dejar de chupar, primero. And… You're gonna be cool with Gabby?=Y... ¿Estarás bien con Gabby? But for now, I should get some shuteye.=Pero por ahora, debería dormir un poco. Huh? Why's it gotta be me all the time?=¿Eh? ¿Por qué tengo que ser yo todo el tiempo? What idea? Boxes kill radioactive cats?=¿Que idea? ¿Las cajas matan a los gatos radiactivos? I wonder if any of it is useful at all?=Me pregunto si algo de esto es útil en absoluto. Maybe would know? She’s… Asian.=¿Tal vez lo sabría? Ella es... asiática. Do it, baby. Just like you did for her…=Hazlo bebé. Al igual que hiciste por ella... It's ? I wonder what it's about.=¿Es ? Me pregunto de qué se trata. At some point it got weirdly political…=En algún momento se volvió extrañamente político... No. I want you to take me here, Jack.=No. Quiero que me lleves aquí, Jack. Are you heading back to the resort now?=¿Vas a regresar al resort ahora? Ain't nothing small about Miss Smalls!!=¡No hay nada pequeño en Miss Smalls! Give Gabby's tits some attention too…=Presta atención a las tetas de Gabby también... Once Jack is shirtless, convo resumes.=Una vez que Jack está sin camisa, se reanuda la conversación. I didn't know they grew in the tropics.=No sabía que crecían en los trópicos. What if you asked Erik for some help?=¿Qué pasaría si le pidieras ayuda a Erik? Wait, you've never dated anyone before?=Espera, ¿nunca has salido con nadie antes? And started to go clean the trash cans.=Y empezó a ir a limpiar los botes de basura. Something tells me that she's not fine.=Algo me dice que ella no está bien. I think I will lay down. Take the rest.=Creo que me acostaré. Toma el resto. … Right. Silly me. I should have known.=… Bien. Tonto de mí. Debería haber sabido. Trust me. She is the complete American!=Confía en mí. ¡Ella es la americana completa! I mean, it was fun. But, it's not real.=Quiero decir, fue divertido. Pero, no es real. Well, the price is right. Hit me again.=Bueno, el precio es correcto. Golpéame de nuevo. JENN and ANDREA smile, looking at Jack.=JENN y ANDREA sonríen, mirando a Jack. Anna? That’s your little sister, right?=¿Ana? Esa es tu hermana pequeña, ¿verdad? But… I met you like a couple hours ago.=Pero… te conocí hace como un par de horas. So you took here out on a date?=¿Así que llevaste a aquí a una cita? Hey, ! Can I ask you something?=¡Hola, ! ¿Puedo preguntarte algo? Well… It is a bit out of my experience.=Bueno… Está un poco fuera de mi experiencia. Jack, I want you take me from behind…=Jack, quiero que me tomes por detrás... And do some clean up while we're at it.=Y haz algo de limpieza mientras estamos en eso. Oh, yay! Someone wants me on ChattyApp.=¡Oh, sí! Alguien me quiere en ChattyApp. Ah… doesn't she turn into sand and die?=Ah… ¿no se convierte en arena y muere? That's a life lesson worth remembering.=Esa es una lección de vida que vale la pena recordar. Grace holds Jack’s hand while they sit=Grace toma la mano de Jack mientras se sientan You wanna fuck my little mouth, Jack?=¿Quieres follar mi boquita, Jack? Do you know what you've put us through?=¿Sabes por lo que nos has hecho pasar? I dunno… You want some wandering hands?=No sé... ¿Quieres unas manos errantes? Jack starts putting on the lizard suit.=Jack comienza a ponerse el traje de lagarto. Yeah. Why'd you go quiet alluva sudden?=Sí. ¿Por qué te callaste alluva de repente? And I have a hell of a lot of practice…=Y tengo mucha práctica... Have you found the fabrics yet, Jack?=¿Ya encontraste las telas, Jack? Haha, yes. I am like the broken record.=jaja, si Soy como el disco rayado. You're kinda getting over my head here.=Estás un poco superando mi cabeza aquí. Ugh. I expected better from you, Romeo.=Puaj. Esperaba algo mejor de ti, Romeo. Like that baby! Fuck me until you come…=¡Como ese bebé! Fóllame hasta que te corras... Well, we are on the ass end of nowhere.=Bueno, estamos en el culo de la nada. I just… You people get to me sometimes.=Yo solo... Ustedes se me acercan a veces. I'd subscribe to that. That's for sure.=Me suscribiría a eso. Eso es seguro. Haah!! Does this do it for you, Jack?=jaja!! ¿Esto es suficiente para ti, Jack? Seriously, you have no memories at all?=En serio, ¿no tienes ningún recuerdo? Hmm, just some torn up pieces of paper.=Hmm, solo algunos pedazos de papel rotos. My dad, Mr. Berry… He blazed years ago.=Mi papá, el Sr. Berry... Ardió hace años. I like how you feel in my hand, Jack.=Me gusta cómo te sientes en mi mano, Jack. This place is where the tour ended and…=Este lugar es donde terminó el recorrido y… Get deep up in that tight little pussy…=Métete profundamente en ese coñito apretado... Honestly I was pretty hot and bothered…=Honestamente, estaba bastante caliente y molesto… God only knows. We screamed, we yelled.=Sólo Dios sabe. Gritamos, gritamos. Ehehe… Now you're just making me blush…=Ehehe… Ahora solo me estás haciendo sonrojar… Hm? Someone's messaging me early today.=¿Hmm? Alguien me está enviando un mensaje hoy temprano. Yeah. So… what are we doing about this?=Sí. Entonces… ¿qué estamos haciendo al respecto? Well yeah kind of. There was a map and…=Bueno, sí, algo así. Había un mapa y… "The communists are in the fun house? "="¿Los comunistas están en la casa de la diversión?" Actually, just a little pressure. Hehe!=En realidad, sólo un poco de presión. Jeje! I guess I could buy you some furniture…=Supongo que podría comprarte algunos muebles... I think they'll like it no matter what.=Creo que les gustará pase lo que pase. Oh... Guess I don't know him that well.=Oh... Supongo que no lo conozco tan bien. It would be a shame to leave them, yes?=Sería una pena dejarlos, ¿no? Well… I dunno. She has the book smarts…=Bueno… no sé. Ella tiene la inteligencia de los libros... It was the Cultural Appropriation Ball.=Era el Baile de Apropiación Cultural. And… Tight… Fuck. This body is amazing.=Y... Apretado... Joder. Este cuerpo es increíble. Guess there's only one way to find out.=Supongo que solo hay una manera de averiguarlo. That actually sounds like a lot of fun.=Eso realmente suena como un montón de diversión. Uh… You know what? I'm not really sure.=Eh... ¿Sabes qué? No estoy realmente seguro. Yeah. How ARE you gonna do that?=Sí. ¿Cómo VAS a hacer eso? I think maybe she can be a good friend.=Creo que tal vez ella pueda ser una buena amiga. This is what makes the woman beautiful!=¡Esto es lo que hace a la mujer hermosa! Jack has an awkward smile saying yay me=Jack tiene una sonrisa incómoda diciendo ¡sí! Awake? Then it's time to get fucked up!=¿Despierto? ¡Entonces es hora de que te jodan! Okay. I'll see you at the resort, then?=Bueno. ¿Te veré en el resort, entonces? Former? I'm still a queen, bitch! Haha.=¿Anterior? ¡Sigo siendo una reina, perra! Ja ja. Bananacue… The shit Filipinos think of…=Bananacue... La mierda en la que piensan los filipinos... Who wants to start the day with a beer?=¿Quién quiere empezar el día con una cerveza? We know exactly how you feel right now.=Sabemos exactamente cómo te sientes en este momento. I have no idea, but it’s pretty creepy.=No tengo idea, pero es bastante espeluznante. And maybe… Green? I look good in green.=Y tal vez... ¿Verde? Me veo bien en verde. Weren't you guys gonna… Like, fix that?=¿No iban a... arreglar eso? Well, it's comfortable enough, I guess.=Bueno, es bastante cómodo, supongo. Sounds like they really care about you.=Parece que realmente se preocupan por ti. Whoah… I wonder what all of that means?=Whoah... Me pregunto qué significa todo eso. Man… I dunno. I got better stuff to do.=Hombre... no sé. Tengo mejores cosas que hacer. I'm not sure you are that kind of girl…=No estoy seguro de que seas ese tipo de chica... I wanna feel you all the way inside me…=Quiero sentirte todo el camino dentro de mí... Oh, that sounds wonderful! Would you?!=¡Oh, eso suena maravilloso! ¿Lo harías? Jack looks livid but holds his tongue.=Jack se ve furioso pero se muerde la lengua. My mom used to grow them in our garden…=Mi mamá solía cultivarlos en nuestro jardín... There you are, ! Is here?=¡Ahí estás, ! ¿Está aquí? Maybe I should poke her with something…=Tal vez debería pincharla con algo... Haha! It is the whole point, silly boy!=¡Ja ja! ¡Ese es el punto, niño tonto! Heh, you know, I'm gonna miss that dog…=Heh, ya sabes, voy a extrañar a ese perro... I just looked at it and thought of you.=Lo miré y pensé en ti. Do… I need "Pageant approved swimwear"?=Necesito... ¿Necesito "trajes de baño aprobados por el concurso"? Oh, really? I don't think I wanna know.=¿Ah, de verdad? No creo que quiera saber. Gee, thanks for the vote of confidence.=Vaya, gracias por el voto de confianza. Maybe I should hang out with her again…=Tal vez debería salir con ella otra vez... Reach Soulmate rank with all the girls.=Alcanza el rango de alma gemela con todas las chicas. Are you more like your mom or your dad?=¿Eres más como tu mamá o tu papá? What scared you, but you did it anyway?=¿Qué te asustó, pero lo hiciste de todos modos? Ever gotten into a tight spot overseas?=¿Alguna vez te has metido en un aprieto en el extranjero? What's your favorite way to be seduced?=¿Cuál es tu forma favorita de ser seducido? Ever had sex with someone you just met?=¿Alguna vez tuviste sexo con alguien que acabas de conocer? So what's it like being a famous model?=Entonces, ¿cómo es ser un modelo famoso? Well, for starters, he shouldn't cheat…=Bueno, para empezar, no debería hacer trampa... Ugh, I'd honestly… rather not remember…=Ugh, honestamente… preferiría no recordar… I’m a daddy’s girl. That’s for certain!=Soy una niña de papá. ¡Eso es seguro! What was the name of your parents' pub?=¿Cómo se llamaba el pub de tus padres? A big heart…But strong arms are a plus.=Un gran corazón... Pero los brazos fuertes son una ventaja. So… What's your favorite thing to cook?=Entonces… ¿Cuál es tu cosa favorita para cocinar? Weakness. I need a man who won't break.=Debilidad. Necesito un hombre que no se rompa. Hobbies? Are parties and clubs a hobby?=¿Aficiones? ¿Son las fiestas y los clubes un pasatiempo? Does instant ramen count? Probably not…=¿Cuenta el ramen instantáneo? Probablemente no… What's it like being "Internet Famous?"=¿Cómo es ser "Famoso de Internet"? Winning. Anything else is second place.=Victorioso. Cualquier otra cosa es segundo lugar. How do you get your head into the game?=¿Cómo metes la cabeza en el juego? Never have. Isn't that common nowadays?=Nunca tiene. ¿No es eso común hoy en día? I love animal filters! Look, I’m a dog!=¡Me encantan los filtros de animales! ¡Mira, soy un perro! What model plane would you want to fly?=¿Qué modelo de avión te gustaría volar? You know they collect your data, right…=Sabes que recopilan tus datos, ¿verdad? So you want to start your own business?=Entonces, ¿quieres iniciar tu propio negocio? Here? On this island? Not a damn thing.=¿Aquí? ¿En esta isla? Ni una maldita cosa. The man, he should be honest! And kind…=El hombre, debe ser honesto! Y amable… American Football, Laziness, Inactivity=Fútbol Americano, Pereza, Inactividad Commercialism, Modern stuff, Technology=Comercialismo, Cosas modernas, Tecnología So… AV actress… That means porn, right?=Entonces... Actriz AV... Eso significa porno, ¿verdad? Is there any country you hate visiting?=¿Hay algún país que detestas visitar? Chardonnay. Oaky, oily and rich… enjoy.=Chardonnay. Roble, aceitoso y rico... disfrútalo. Something brewed warm, but served cold.=Algo preparado caliente, pero servido frío. Sometimes, you gotta clean the pipes.\r=A veces, tienes que limpiar las tuberías.\r We're drivin' this van to pound town!\r=¡Conduciremos esta furgoneta hasta la ciudad!\r Man, she has a bad case of tuna taco!\r=Hombre, ¡ella tiene un caso grave de taco de atún!\r Because you gotta try every crevasse.\r=Porque tienes que probar cada grieta.\r My safe word is a low, gurgling moan.\r=Mi palabra de seguridad es un gemido bajo y gorgoteante.\r It's what old dides call their dicks.\r=Así es como los viejos dides llaman a sus pollas.\r No, no, it's still romantic. I swear.\r=No, no, sigue siendo romántico. Lo juro.\r Wait, WHAT are you putting up there? \r=Espera, ¿QUÉ estás poniendo ahí? \r Oh, look. I dropped my napkin. Again.\r=Oh mira. Dejé caer mi servilleta. De nuevo.\r Gabby’s had worse... But not often. "=Gabby lo ha pasado peor... Pero no a menudo. " Finish editing the B-Roll with .=Termina de editar el B-Roll con . Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Um... Nope. I think a instead?=Mmm... Nop. Creo que una en su lugar? Hm. That’s not right. Not right at all.=Hm. Eso no está bien. No está bien en absoluto. Help with a favor at the kitchen=Ayuda a con un favor en la cocina. That Big Ass Lizard is blocking the way=Ese gran lagarto culo está bloqueando el camino 's Señorita name during roleplay=Nombre de Señorita de durante el juego de roles I very sorry, but... No. Is not right.=Lo siento mucho, pero... No. No está bien. Wow. Um. You sure you wanna run a bar?=Guau. Um. ¿Seguro que quieres llevar un bar? Finish Mi Sun's Faces of Passion quest.=Completa la misión Caras de pasión de Mi Sun. Go to 's room at night and chill=Ve a la habitación de por la noche y relájate. Go back to the Engine Room of the Ship.=Vuelve a la sala de máquinas del barco. Make lotion with Reyna and test it out.=Haz una loción con Reyna y pruébalo. Get the finished sunscreen from =Obtenga el protector solar terminado de Meet in her room during the day=Reúnase con en su habitación durante el día. They say you are strong, caring lover.=Dicen que eres un amante fuerte y cariñoso. You like that? You like that big cock?=¿Te gusta que? ¿Te gusta esa gran polla? It is a pity… I am so wet for you now…=Es una pena... Estoy tan mojada por ti ahora... Good time to think. Maybe I run later.=Buen momento para pensar. Tal vez corra más tarde. See if there's anything I can do here.=A ver si hay algo que pueda hacer aquí. Hold on. Looks like someone's texting.=Esperar. Parece que alguien está enviando mensajes de texto. That sucked a whole BAG full of dicks.=Eso chupó una BOLSA entera llena de pollas. I ain't never seen anything like that!=¡Nunca había visto algo así! I could go for one of those right now…=Podría ir por uno de esos ahora mismo... I've actually never been on the ocean…=En realidad nunca he estado en el océano... Rob's problem is he drinks his frozen.=El problema de Rob es que bebe helado. He said he hooked you up with the job.=Dijo que te consiguió el trabajo. So, you wanna go get your brother now?=Entonces, ¿quieres ir a buscar a tu hermano ahora? Good goin', dude. I'm totally jealous.=Buen viaje, amigo. Estoy totalmente celoso. Dude. It was wild. I went to her room…=Dudar. Fue salvaje. fui a su cuarto… I don't really wanna get into details…=Realmente no quiero entrar en detalles... Honestly, we feel the same way, Romeo.=Honestamente, sentimos lo mismo, Romeo. Naw, that there's a timeless pasttime!=¡No, que hay un pasatiempo atemporal! Yeah, it felt like your kind of thing.=Sí, se sentía como tu tipo de cosas. Get in there, Jack. Lick that pussy.=Entra ahí, Jack. Lame ese coño. Oh… Lick my ass, baby… I'm gonna come…=Oh... Lameme el culo, nena... Voy a correrme... I… I need you to do what she can't do…=Yo… necesito que hagas lo que ella no puede hacer… God, I am dripping wet… Fuck me, baby.=Dios, estoy empapado... Fóllame, bebé. Should be pretty easy to do from here.=Debería ser bastante fácil de hacer desde aquí. I can't imagine you any other way... .=No te puedo imaginar de otra manera... . I mean, you and I… We can talk ZZ Top.=Quiero decir, tú y yo... Podemos hablar de ZZ Top. I guess I should be more appreciative…=Supongo que debería estar más agradecido... Ha! That's a fucking good line, Romeo!=¡Ja! ¡Esa es una línea jodidamente buena, Romeo! Actually… I'm thinking about …=En realidad… estoy pensando en … Why is it never just about you and me?=¿Por qué nunca se trata solo de ti y de mí? You're just... Super chill to be with.=Solo eres... Súper relajada para estar contigo. You know I am thinking of you, Cath…=Sabes que estoy pensando en ti, Cath... But it's what's inside that counts....=Pero es lo que hay dentro lo que cuenta.... Thinking of me finger banging Gabby…=Pensando en mí golpeando con el dedo a Gabby... Do you mind if we asked you something?=¿Te importa si te preguntamos algo? Maybe, like, I have dibs or something?=Tal vez, como, ¿tengo dibs o algo así? I had no idea Rob had such a nice bed…=No tenía idea de que Rob tenía una cama tan bonita... …I mean, this was the Captain's cabin…=…Quiero decir, esta era la cabina del Capitán… Would you happen to have any scissors?=¿Tendrías alguna tijera? Jeezus, there's so much stuff in here!=¡Por Dios, hay tantas cosas aquí! Well, crud. We can't work without one…=Bueno, basura. No podemos trabajar sin uno... Go wait for us at the Poopdeck, Romeo!=¡Ve a esperarnos a Poopdeck, Romeo! Well… We can keep looking for it, but…=Bueno… Podemos seguir buscándolo, pero… I wanna feel you cum all over my cock…=Quiero sentir que te corres sobre mi polla... Nice and slow… Just like that… Cath…=Agradable y lento... Así como así... Cath... But first, why don't we have some fun…=Pero primero, ¿por qué no nos divertimos un poco? Damn, girl… That's pretty fucking hot…=Maldita sea, chica... Eso es jodidamente caliente... Don't stop… Keep fucking me like this…=No pares... Sigue jodiéndome así... That's right, Cath, pound that cock…=Así es, Cath, golpea esa polla... Good. I sleep better when you're here…=Bien. Duermo mejor cuando estás aquí... Hey, why don't you stay for the night?=Oye, ¿por qué no te quedas a pasar la noche? God… You're hung like a fucking horse…=Dios... Estás colgado como un maldito caballo... Oh really? You want some more of that?=¿Ah, de verdad? ¿Quieres más de eso? I want it the way you want it, Cath…=Lo quiero como tú lo quieres, Cath... Hey, Cath. Ready to grab that radio?=Oye, Cath. ¿Listo para agarrar esa radio? I guess we shouldn't be too surprised.=Supongo que no deberíamos estar demasiado sorprendidos. Right. Let's see. Climbing axe, check.=Bien. Vamos a ver. Hacha trepadora, cheque. Well… no. But maybe it's worth asking…=Bueno no. Pero tal vez vale la pena preguntar... Cath smiles as if she knows something.=Cath sonríe como si supiera algo. … Ack, I can't take much more of this…=… Ack, no puedo soportar mucho más de esto… ? Hey, boy! Whatcha doing here?=? ¡Oye, chico! ¿Qué haces aquí? Jack looks surprised when gabby speaks=Jack se sorprende cuando Gabby habla. Automove to @HIDDEN LAKE\n@HIDDEN LAKE=Mover automáticamente a @LAGO OCULTO\n@LAGO OCULTO I do. Which leads me to my next offer.=Sí. Lo que me lleva a mi próxima oferta. Like seriously, no more fucking smeat.=Como en serio, no más putos insultos. Yep! He spelled out his name just now!=¡Sí! ¡Deletreó su nombre hace un momento! No. You may go ahead and take picture.=No. Puede seguir adelante y tomar una foto. Jack looks conflicted or in disbelief.=Jack parece en conflicto o incrédulo. A motorboat… Yes… Yes! Now I remember!=Una lancha… Sí… ¡Sí! ¡Ahora recuerdo! Still though. A whole freakin' island.=Aún así. Toda una maldita isla. So what did you find out, Miss Smalls?=Entonces, ¿qué descubrió, señorita Smalls? Indeed I did! Tide's gone out already?=De hecho lo hice! ¿Ya bajó la marea? Well… Not much I can do for you, then.=Bueno... Entonces no puedo hacer mucho por ti. Yeah… This island is so totally weird.=Sí... Esta isla es tan extraña. That's it? That's all you want me for?=¿Eso es todo? ¿Eso es todo para lo que me quieres? That's exactly what I was looking for.=Eso es exactamente lo que estaba buscando. I think... maybe it is... What I want.=Creo... que tal vez sea... lo que quiero. OK, cool. I'll see you later, I guess…=Está bien. Te veré luego, supongo... Especially after you worked so hard...=Especialmente después de que trabajaste tan duro... Maybe... But tonight is all about you.=Tal vez... Pero esta noche se trata de ti. Where on earth did you get... candles?=¿De dónde diablos has sacado... velas? But there's a few things she can't do…=Pero hay algunas cosas que ella no puede hacer... Don't stop. Just keep giving it to me…=no te detengas Solo sigue dándomelo... I guess for her, monogamy seems silly…=Supongo que para ella, la monogamia parece una tontería... Mmmm... That's a good cock, bartender.=Mmmm... Esa es una buena polla, cantinero. Good. Coz I'm not done with you yet...=Bien. Porque aún no he terminado contigo... Not yet. Just need a little more time.=Aún no. Solo necesito un poco más de tiempo. We're just as surprised as you, sugar.=Estamos tan sorprendidos como tú, cariño. Who the fuck knows? It's all bullshit.=¿Quién diablos sabe? Es todo una mierda. Wow. I hadn't even thought about that.=Guau. Ni siquiera había pensado en eso. Laser, blaster, what's the difference?=Láser, blaster, ¿cuál es la diferencia? Kinda? That's not what Cath told me…=¿Un poco? Eso no es lo que me dijo Cath... But I can see how you could be…=Pero puedo ver cómo podrías ser... Not yet… It might be a while. If ever.=Todavía no... Puede que pase un tiempo. Si alguna vez. And then… I decide I want a man again.=Y entonces... decido que quiero un hombre de nuevo. Everyone is always finding themselves.=Todo el mundo siempre se está encontrando a sí mismo. People like that don't just walk away.=La gente así no se va sin más. So… did you talk to Cath about this?=Entonces... ¿hablaste con Cath sobre esto? I'm still… failing to see the problem.=Todavía estoy... fallando en ver el problema. … but I have been through this before.=… pero he pasado por esto antes. Hey Gabby… Can I ask you a question?=Oye, Gabby... ¿Puedo hacerte una pregunta? Yep. doesn't have any to sell.=Sí. no tiene nada para vender. I want to do it for real, this time.\r=Quiero hacerlo de verdad, esta vez.\r It's just so serene and peaceful here…=Es tan sereno y pacífico aquí... After seeing it myself, I believe you.=Después de verlo yo mismo, te creo. Dick O'Fondle from The Mummies Series!=¡Dick O'Fondle de la serie de las momias! Oh wow! You were right about the view!=¡Oh, vaya! ¡Tenías razón sobre la vista! Thanks Jack. I love it. I really do.=Gracias Jack. Me encanta. realmente lo hago Dick O'Fondle from The Mummies movies!=¡Dick O'Fondle de las películas de Las Momias! It's another peaceful day in paradise.=Es otro día pacífico en el paraíso. Gosh no. It's not like it's her fault.=Dios no. No es como si fuera su culpa. No idea. And not sure if I wanna know.=Ni idea. Y no estoy seguro si quiero saber. Yeah… You can tell by the creepy doll…=Sí... Se nota por la muñeca espeluznante... …… Oh. Shit. I kinda mixed up the two.=…… Oh. Mierda. Me mezclé un poco los dos. This is where you found , right?=Aquí es donde encontraste a , ¿verdad? Well, we certainly made some progress…=Bueno, ciertamente hicimos algunos progresos... Fuck… It's like you're sucking me dry…=Joder... Es como si me estuvieras chupando hasta dejarme seco... Where'd you get those vegetables from?=¿De dónde sacaste esas verduras? Aw, you have something for me, Jack?=Oh, ¿tienes algo para mí, Jack? Hah! You sounded like Erik just now!=¡Ja! ¡Sonabas como Erik justo ahora! Hey, Miss Smalls! Wanna go for a swim?=¡Hola, señorita Smalls! ¿Quieres ir a nadar? Actually, I do! What kind do you need?=¡En realidad, lo hago! ¿Qué tipo necesitas? No worries! You know where to find me!=¡No hay problema! ¡Sabes donde encontrarme! Not yet. I'll need a little more time.=Aún no. Necesitaré un poco más de tiempo. I was coming here to ask you the same!=¡Venía aquí a preguntarte lo mismo! That counts way more than you'd think.=Eso cuenta mucho más de lo que piensas. You never know what’s about to happen.=Nunca sabes lo que está a punto de suceder. You’d likely have a lot to talk about…=Es probable que tengas mucho de qué hablar... That didn’t seem like a "friend kiss."=Eso no parecía un "beso de amigo". But I guess that’s always a challenge.=Pero supongo que eso siempre es un desafío. I guess I’ll just see myself out then…=Supongo que me veré fuera entonces... You were always my friend on the boat…=Siempre fuiste mi amigo en el barco... Hahaha. You have no idea. None at all.=Jajaja. No tienes idea. Ninguno en absoluto. I’m so happy to see you again, Jack…=Estoy tan feliz de verte de nuevo, Jack... Savage Amazon Huntress is born!=¡Ha nacido la Cazadora Amazona Salvaje ! I dunno. But it makes me think of Rob.=No se. Pero me hace pensar en Rob. So, did you want anything for a snack?=Entonces, ¿querías algo para un bocadillo? Whoa, a special dish from Chef ?=Vaya, ¿un plato especial del chef ? So much so that I ran out of supplies…=Tanto es así que me quedé sin suministros... Hmph. I suppose I'll be nice about it.=Hmph. Supongo que seré amable al respecto. I certainly do! Look how pretty it is!=¡Ciertamente lo hago! ¡Mira qué bonito es! GLAZE ME LIKE A CRISPY CREAMY, MAGNUM!=¡GLAÉAME COMO UN CREMOSO CRUJIENTE, MAGNUM! Is good and happy to see Jack today!=¡Es bueno y feliz ver a Jack hoy! . The basement is full of wine.=. El sótano está lleno de vino. Well, it looks like you can be taught!=¡Bueno, parece que se te puede enseñar! - I mean, Sex Gods from Roman legends.=- Me refiero a Dioses del Sexo de las leyendas romanas. About fucking time, slacker! Let's go!=¡Ya era hora, holgazán! ¡Vamos! Hey, . Got any paints in there?=Hola, . ¿Tienes alguna pintura ahí? Ha! Do you really have to ask, Magnum?=¡Ja! ¿Realmente tienes que preguntar, Magnum? Hey, Magnum. Got that conditioner yet?=Hola, Magnum. ¿Ya tienes ese acondicionador? So… I'm looking for some transformers.=Así que... estoy buscando algunos transformadores. I don't know, go and ask then!=¡No lo sé, ve y pregúntale a entonces! If pyramids could be built in circles.=Si las pirámides pudieran construirse en círculos. Well, yeah. But there's a lot more to…=Bueno sí. Pero hay mucho más para… No I am not going to ask what that is.=No, no voy a preguntar qué es eso. Oh, but it's super important. You see…=Oh, pero es muy importante. Verás… What on earth would you want that for?=¿Para qué diablos querrías eso? Everyone knows you can eat vegetables!=¡Todo el mundo sabe que puedes comer verduras! But maybe this time it works a little.=Pero tal vez esta vez funcione un poco. I like to get dirty with a strong man!=¡Me gusta ensuciarme con un hombre fuerte! But I am willing to try the challenge!=¡Pero estoy dispuesto a intentar el desafío! Oh holy crap these are so good.=Oh, mierda, son tan buenos. Then you made out with her. As you do.=Entonces te besaste con ella. Como tu lo haces. Make the choice you won't regret, ayt?=Haz la elección de la que no te arrepentirás, ¿verdad? Hmmm… I thought Gabby would be here.=Hmmm... Pensé que Gabby estaría aquí. Oh… That sounds bad. Is okay?=Oh... Eso suena mal. ¿Está bien? I want you to feel me… Do you feel me?=Quiero que me sientas… ¿Me sientes? Sei cosi gentile… So gentle… So close…=Sei cosi gentile... Tan dulce... Tan cerca... Look at me, … Look in my eyes…=Mírame, … Mírame a los ojos… Of course! Undress now for me, Jack.=¡Por supuesto! Desnúdate ahora para mí, Jack. Put your cock inside me again, Jack!=¡Pon tu polla dentro de mí otra vez, Jack! I want to feel your love. Deep inside.=Quiero sentir tu amor. Muy adentro. Mmm… Il mio Tarzan is feeling naughty…=Mmm… Il mio Tarzan se siente travieso… So… you mean to say you were watching…=Así que... quieres decir que estabas mirando... I think maybe you were… the bartender?=Creo que tal vez tú eras... ¿el cantinero? Let me know if you need anything else!=¡Déjame saber si necesitas algo más! Yeah. I wanna be all up in that pussy.=Sí. Quiero estar todo en ese coño. And I get chilly waiting here on rock.=Y me da frío esperar aquí en la roca. insert text here - cunnilingus var 1 -=insertar texto aquí - cunnilingus var 1 - But I think we need to get some water.=Pero creo que tenemos que conseguir un poco de agua. My goodness… This place is a paradise!=Dios mío… ¡Este lugar es un paraíso! Yes. I think I will be more than fine.=Sí. Creo que estaré más que bien. We heard the whole story from Gabby.=Escuchamos toda la historia de Gabby. Alright. We'll finish this in no time!=Está bien. ¡Terminaremos esto en poco tiempo! Sorry! Didn't mean to sneak up on you.=¡Lo siento! No fue mi intención acercarme sigilosamente a ti. Maybe one of the girls know something?=¿Quizás una de las chicas sabe algo? No way we're getting service out here.=De ninguna manera vamos a tener servicio aquí. Sure. Nothing says romance like… Corn.=Seguro. Nada dice romance como... Maíz. Really, you went for the big part pun?=En serio, ¿te decidiste por el juego de palabras? Oh, she need a name, what is her name?=Oh, ella necesita un nombre, ¿cuál es su nombre? You go there and get one! Will be fun!=¡Ve allí y consigue uno! ¡Será divertido! Silly barman! Tell me it's not enough!=¡Barman tonto! ¡Dime que no es suficiente! Oy! It's a classic. You can do better?=¡Oye! Es un clásico. ¿Puedes hacerlo mejor? You're definitely ready for Hollywood…=Definitivamente estás listo para Hollywood... What? You think I am no sophisticated?=¿Qué? ¿Crees que no soy sofisticado? Ooh! This is so much the spooky place!=¡Oh! ¡Este es tanto el lugar espeluznante! Mmm… I admit we do have the chemistry.=Mmm... Admito que tenemos la química. I think like the drawing more because…=Creo que me gusta más el dibujo porque... Okay. I can go with you. Lead the way!=Bueno. Puedo ir contigo. ¡Dirige el camino! Ooh! I'd love to do that with !=¡Oh! ¡Me encantaría hacer eso con ! Wanna pose for a drawing with ?=¿Quieres posar para un dibujo con ? Yes… I'm going to untie your feet now.=Sí… Voy a desatar tus pies ahora. But in the end she's building a brand.=Pero al final ella está construyendo una marca. Hahah! Yes, we are! But not all of us!=¡Jajaja! ¡Sí somos! ¡Pero no todos nosotros! We have much the emotion. The passion!=Tenemos mucha la emoción. ¡La pasión! But I thought you wanted to role play…=Pero pensé que querías hacer un juego de roles... Now you can fuck these beautiful tits…=Ahora puedes follarte estas hermosas tetas... Well, not really. It's more my BigDic.=Bueno en realidad no. Es más mi BigDic. You know what… Don't worry about it.\n=Sabes qué... No te preocupes por eso.\n Awww, aren't you a charmer, lover boy?=Awww, ¿no eres encantador, chico amante? Or maybe something that looks like it?=¿O tal vez algo que se le parezca? Holy hell. Take a look at all of this.=Santo infierno. Echa un vistazo a todo esto. Right. Let's get the hell out of here.=Bien. Salgamos de aquí. Wait ‘til you see the next one, sugar…=Espera hasta que veas el siguiente, cariño... I guess I'm just… I'm a little scared.=Supongo que solo... estoy un poco asustado. Do it, Jack! Cum in her tight pussy!=¡Hazlo, Jack! Cum en su apretado coño! Feel like celebrating a job well done?=¿Tienes ganas de celebrar un trabajo bien hecho? Whoah. That's a big knife. Have at it…=Vaya. Ese es un cuchillo grande. Tienen en él… Whoa! ! There's someone in here!=¡Guau! ¡! ¡Hay alguien aquí! The hell is up with that doll of… you?=Qué diablos pasa con esa muñeca de... ¿tú? Sweet! Scored some nice, big coconuts!=¡Dulce! ¡Anotó algunos cocos grandes y bonitos! Yeah… I mean… she can be pretty awful…=Sí... quiero decir... ella puede ser bastante horrible... Here's somethin' from lil ol' me, too!=¡Aquí hay algo de mí también! Wow… It's even better than I expected!=Guau... ¡Es incluso mejor de lo que esperaba! I can do this for as long as it takes!=¡Puedo hacer esto todo el tiempo que sea necesario! Sexy Ukrainian Tennis Players are hot!=¡Los tenistas ucranianos sexys están calientes! Well… I'd be lying if I said I didn't.=Bueno… estaría mintiendo si dijera que no. insert text here - cunnilingus var 2 -=insertar texto aquí - cunnilingus var 2 - Still… Thanks. I really appreciate it.=Aún así... Gracias. Realmente lo aprecio. You sure you wanna go down that trail?=¿Seguro que quieres ir por ese camino? Those bitches will love this new shit.=A esas perras les encantará esta nueva mierda. Yep. That was her. She's ready for us.=Sí. Esa era ella. Ella está lista para nosotros. See, babe? Told you he'd be into this.=¿Ves, nena? Te dije que estaría en esto. I wonder how the ice cream turned out?=Me pregunto cómo resultó el helado. Guess I'll keep these with me for now.=Supongo que me los quedaré conmigo por ahora. And… maybe you could join me sometime?=Y... ¿tal vez podrías unirte a mí alguna vez? Hey, cool. Looks like this might work!=Oye, genial. ¡Parece que esto podría funcionar! Wait, this is it? Just the four of us?=Espera, ¿esto es todo? ¿Sólo los cuatro de nosotros? Okay. In that case, I have a proposal.=Bueno. En ese caso, tengo una propuesta. Just hit me up… I'm DTS most evenings.=Solo llámame... Soy DTS la mayoría de las noches. Yeah. Got the big-ass lizard to leave.=Sí. Conseguí que la lagartija de culo grande se fuera. You're gonna come help me cook, right?=Vas a venir a ayudarme a cocinar, ¿verdad? So… I look forward to our future date.=Así que... espero con ansias nuestra cita futura. I dunno "Becky Berries" - you tell me.=No sé "Becky Berries" - me dices. Erik? What do you care what he sees?=¿Erik? ¿Qué te importa lo que él ve? The sexy pool boy is going to do this…=El sexy chico de la piscina va a hacer esto... Well… Sometimes Gabby wants a buddy.=Bueno... A veces Gabby quiere un amigo. 1 part lemon-lime soda. Gives it fizz.=1 parte de refresco de lima-limón. Le da efervescencia. Hey! Which one of us is the bartender?=¡Ey! ¿Quién de nosotros es el camarero? but I do pretty well with what I have.=pero me va bastante bien con lo que tengo. Yeah. I’d hate to have forgotten that…=Sí. Odiaría haber olvidado eso... Well… yeah… When you put it like that…=Bueno… sí… Cuando lo pones así… OK, fancy bartender guy… What’s in it?=OK, elegante barman chico... ¿Qué hay en él? And there we go. Vines, ready for use.=Y ahí vamos. Vines, listos para usar. I had a good time today. Thanks, Prof.=La pasé bien hoy. Gracias, profesor In fact, he knew that I would do that.=De hecho, él sabía que yo haría eso. Yeah, I'm gonna need this paint brush…=Sí, voy a necesitar este pincel... And… it feel good when Jack do that…=Y... se siente bien cuando Jack hace eso... Hey, ! You ready for the thing?=¡Hola, ! ¿Estás listo para la cosa? She likes me? I'm not sure about that.=¿Le gusto a ella? No estoy seguro de eso. You and Gabby go to the Radio Tower.=Tú y Gabby id a la Torre de Radio. I think you can get them from .=Creo que puedes obtenerlas de . It's in here. Look. Against that wall!=Está aquí. Mirar. ¡Contra esa pared! IF JACK HASN’T GOTTEN THE AIRHORN YET=SI JACK AÚN NO HA CONSEGUIDO EL AIRHORN Well, I know him better than I'd like…=Bueno, lo conozco mejor de lo que me gustaría... I wonder if I remember how to do this…=Me pregunto si recuerdo cómo hacer esto... Maybe has some in her catalog?=¿Tal vez tiene algunos en su catálogo? One last trip to see , I think.=Un último viaje para ver a , creo. Hell, I don't even live in the resort.=Demonios, ni siquiera vivo en el resort. Well, damn… When you say it like that…=Bueno, maldición... Cuando lo dices así... Say no more. I want that too, …=No digas más. Yo también quiero eso, ... Ahhh… I can feel you throbbing inside…=Ahhh... Puedo sentirte palpitar por dentro... I need you to paint my canvas, Jack…=Necesito que pintes mi lienzo, Jack... I want you to paint my canvas, Jack…=Quiero que pintes mi lienzo, Jack... I can help hang it up now if you want.=Puedo ayudar a colgarlo ahora si quieres. I think that's supposed to be my line…=Creo que se supone que esa es mi línea... This should be more than enough, yeah…=Esto debería ser más que suficiente, sí... Oh. Can one of you go and text ?=Oh. ¿Puede alguno de ustedes ir y enviarle un mensaje de texto a ? … Don't you ever mess with them again.=… No vuelvas a meterte con ellos nunca más. Thank you, Jack. Thank you, Gabby.=Gracias, Jack. Gracias, Gabby. God we love doing that to white dudes.=Dios, nos encanta hacerle eso a los tipos blancos. Y'all better share that with me, babe!=¡Será mejor que compartas eso conmigo, nena! Whoa. Now this is some sexy underwear.=Vaya Ahora bien, esta es una ropa interior sexy. Here you go, boy. Take your ball back.=Aquí tienes, muchacho. Recupera tu pelota. Only one way to find out. To the Cave!=Sólo hay una forma de averiguarlo. ¡A la cueva! She's a natural. The camera loves her.=Ella es natural. La cámara la ama. insert text here - blowjob intro var 1=inserte texto aquí - introducción de mamada var 1 The Philippines is like a beach mecca!=¡Filipinas es como la meca de la playa! Wanna go rub-a-dub-dub in the hot tub?=¿Quieres ir a frotar-a-dub-dub en el jacuzzi? Anytime. Wanna do this again sometime?=En cualquier momento. ¿Quieres hacer esto de nuevo alguna vez? Getting ready for the final challenge.=Preparándonos para el desafío final. Just feeling a little awkward, is all…=Me siento un poco incómodo, eso es todo... Tetris? That's the ultimate challenge?=tetris? ¿Ese es el último desafío? A secret? Sure, I'll bite. What is it?=¿Un secreto? Claro, voy a morder. ¿Qué es? You have the good hands, Senor Barman…=Tiene buenas manos, señor Barman... I could learn a thing or two from you.=Podría aprender una cosa o dos de ti. Anyway, it's cool, Jack… Super cool.=De todos modos, es genial, Jack... Súper genial. What a weird question. Why do you ask?=Que pregunta tan extraña. ¿Por qué lo preguntas? Hey, Jack! You got something for me?=¡Hola, Jack! ¿Tienes algo para mi? Anyways, I wonder who else I can draw?=De todos modos, me pregunto a quién más puedo dibujar. Nice! I was getting sleepy back there…=¡Lindo! Me estaba adormeciendo allá atrás... She really does have a way with words…=Ella realmente tiene una habilidad con las palabras... Maybe… a little more than friend, yes?=Tal vez… un poco más que amigo, ¿sí? Ah, Dyakuyu! You make so happy!=¡Ah, Dyakuyu! ¡Haces a tan feliz! You want to do the drawing of me here?=¿Quieres hacer el dibujo de mí aquí? For my mother… it was being beautiful.=Para mi madre… era ser hermoso. Did you have a hard time finding them?=¿Te costó encontrarlos? What can I say? I love a good workout!=¿Qué puedo decir? Me encanta un buen entrenamiento! Swimming is always part of the plan!\n=¡La natación siempre es parte del plan!\n Hey, ! You ready for our date?=¡Hola, ! ¿Estás listo para nuestra cita? Well, this is me. Night night, Jack.=Bueno, este soy yo. Buenas noches, Jack. Whoa! Uh… You wanna go skinny dipping?=¡Guau! Uh... ¿Quieres bañarte desnudo? Thanks for bringing me here, .=Gracias por traerme aquí, . Actually, you saw what was left of it.=En realidad, viste lo que quedaba de él. Hey, ! You doing anything now?=¡Hola, ! ¿Estás haciendo algo ahora? Yeah. We'll find him, sooner or later.=Sí. Lo encontraremos, tarde o temprano. You really are one hell of an athlete.=Realmente eres un gran atleta. Oh, that is bullshite and you know it.=Oh, eso es una tontería y lo sabes. … Thanks for sticking up for my Becky.=… Gracias por defender a mi Becky. So… you're not much of a fan of pesto?=Entonces… ¿no eres muy fanático del pesto? Yep! I love having her as my neighbor!=¡Sí! ¡Me encanta tenerla como mi vecina! More… Stir up my pussy with your cock!=Más... ¡Revuelve mi coño con tu polla! Back home, I'm just another bartender.=De vuelta a casa, soy solo otro cantinero. I'm pretty much up for it most nights…=Estoy bastante dispuesta a hacerlo la mayoría de las noches... Aren't there copyright laws and stuff?=¿No hay leyes de derechos de autor y esas cosas? And that's like… way out of copyright.=Y eso es como... fuera de los derechos de autor. Thank you, Jack. I love the flowers.=Gracias, Jack. me encantan las flores Alright. Glad to see you embracing it.=Está bien. Me alegra ver que lo abrazas. Oh? So what made you say you liked it?=¿Oh? Entonces, ¿qué te hizo decir que te gustó? Well, that's what I'll need help with.=Bueno, eso es con lo que necesitaré ayuda. Tell me you snuggled with it at least.=Dime que al menos te acurrucaste con él. Curiouser and curiouser… Lead the way!=Más y más curioso... ¡Marca el camino! Ahh!!! It is overflowing inside of me!=¡¡¡Ah!!! ¡Se está desbordando dentro de mí! … and that we are together, like this.=… y que estemos juntos, así. I'm totally alright with this, Jack.=Estoy totalmente de acuerdo con esto, Jack. You're a great partner, you know that?=Eres un gran compañero, ¿lo sabías? Well, I'm still up if you're up to it.=Bueno, todavía estoy despierto si tú estás dispuesto. Anyway, thanks again for all the help.=De todos modos, gracias de nuevo por toda la ayuda. Really? That sounds a lot like a line…=¿En realidad? Eso suena mucho a una línea... Actually, it's fun learning new stuff…=En realidad, es divertido aprender cosas nuevas... They all just… want one thing from me…=Todos ellos solo... quieren una cosa de mí... You think these are GIRL parts?=¿Crees que estas son partes de GIRL? Well… I'm into whatever you're doing\n=Bueno... me gusta lo que sea que estés haciendo\n Haha! You think I'm that kind of girl?=¡Ja ja! ¿Crees que soy ese tipo de chica? Well… you were sounding kinda serious…=Bueno… estabas sonando un poco serio… I honestly don't know what was hotter…=Sinceramente, no sé qué estaba más caliente... Because I knew she was turning you on…=Porque sabía que ella te estaba excitando... Jack has the normal face as he watches=Jack tiene la cara normal mientras mira Indeed I have… I even brought a broom!=De hecho tengo… ¡Hasta traje una escoba! It is the little things that are hard.=Son las pequeñas cosas las que son difíciles. Ah, but to her you are not the threat.=Ah, pero para ella tú no eres la amenaza. Well, I guess we all have to pitch in…=Bueno, supongo que todos tenemos que colaborar... I could open this if I had my crowbar…=Podría abrir esto si tuviera mi palanca... It's kind of a complex for some of us.=Es una especie de complejo para algunos de nosotros. I can imagine it's all somehow better.=Puedo imaginar que todo es de alguna manera mejor. Well, I guess I can talk to her, too.=Bueno, supongo que también puedo hablar con ella. Yeah, but I still say you're likeable!=¡Sí, pero sigo diciendo que eres simpático! Not yet. Might need to rest some more.=Aún no. Puede que necesite descansar un poco más. You mean like… in dancing? Right here?=¿Quieres decir como... en el baile? ¿Aquí mismo? Cool. Thanks. That'd be a huge help.\n=Fresco. Gracias. Eso sería de gran ayuda.\n But most of all… It's the people here…=Pero sobre todo... es la gente de aquí... Fuck, . That shit sounds bleak.=Joder, . Esa mierda suena sombría. Weeks? You have no idea what horny is…=¿Semanas? No tienes idea de lo cachondo que es... Maybe some of the other girls as well…=Tal vez algunas de las otras chicas también... You are a city boy, aren't you?=Eres un chico de ciudad, ¿verdad? I'm not sure that's how massages work.=No estoy seguro de cómo funcionan los masajes. That doesn't even make any damn sense!=¡Eso ni siquiera tiene ningún maldito sentido! Look at that! A Perfectly good ladder!=¡Mira eso! ¡Una escalera perfectamente buena! Like holy hell. I'm horngry right now.=Como el santo infierno. Estoy caliente ahora mismo. Jack kneels to shiki. Looking serious.=Jack se arrodilla ante shiki. Pareciendo serio. Of course! Come on, then! To the pool.=¡Por supuesto! ¡Ven entonces! A la piscina. And that's where I found the solution.=Y ahí es donde encontré la solución. No, you have to EARN the chips.=No, tienes que GANAR las fichas. I'm just finishing that documentation.=Estoy acabando esa documentación. You know what? I've got a better idea…=¿Sabes que? tengo una mejor idea... Yes… The little Miss Strawberry Mango…=Sí… La pequeña Miss Fresa Mango… Have you found any of the other girls?=¿Has encontrado a alguna de las otras chicas? I assume YOU know how to clean, right?=Supongo que USTED sabe cómo limpiar, ¿verdad? Yep, , I'm gonna be a big help!=Sí, , ¡seré de gran ayuda! I guess that would be my brother, Rob?=Supongo que sería mi hermano, ¿Rob? Seriously, lady. I don't work for you.=En serio, señora. No trabajo para ti. The boat is a wreck. That job is over.=El barco es un naufragio. Ese trabajo se acabó. From the World Bartenders Association.=De la Asociación Mundial de Bartenders. Just answer the damn question, Jack!=¡Solo responde la maldita pregunta, Jack! Better not keep them waiting too long.=Mejor no hacerlos esperar demasiado. If it is… I hope she asks for my help.=Si lo es… espero que me pida ayuda. Maybe would know where she is.=Tal vez sabría dónde está. A grip is like… A handyman. In movies.=Un grip es como... Un manitas. En películas. Seriously, Uncle Erik. It's .=En serio, tío Erik. Es . "Morning Yakka with Bruce and Sheila!"="¡Buenos días Yakka con Bruce y Sheila!" What's going on? Did something happen?=¿Qué está sucediendo? ¿Paso algo? What were you again? Like, the busboy?=¿Qué eras de nuevo? ¿Como el ayudante de camarero? If it's not… then you gotta change it.=Si no lo es... entonces tienes que cambiarlo. Or I was… until I lost my damn camera.=O lo estaba… hasta que perdí mi maldita cámara. Who still can't get her shit together.=Quien todavía no puede arreglar su mierda. Really? That's what you're goin' with?=¿En realidad? ¿Eso es con lo que vas? You are the exact opposite of …=Eres exactamente lo opuesto a ... But it is still the middle of the day!=¡Pero todavía es la mitad del día! Here, let me make this easier for you…=Aquí, déjame hacer esto más fácil para ti... A gentleman would do no less, .=Un caballero no haría menos, . Hehe. Maybe you can get my tummy, too?=Jeje. ¿Tal vez puedas agarrar mi barriga también? I haven't even told you the best part.=Ni siquiera te he contado la mejor parte. Whoa, this bag's full of old uniforms!=¡Vaya, esta bolsa está llena de uniformes viejos! Diving injury. Burma. Brilliant place.=Lesión de buceo. Birmania. lugar brillante. Oh. I see. Not one of my sheilas then.=Oh. Veo. Ni una de mis sheilas entonces. We're not going anywhere on that boat.=No vamos a ninguna parte en ese barco. Hey, prof. What brings you here today?=hola, profe ¿Que te trae aquí hoy? That only happens in the videos games!=¡Eso solo pasa en los videojuegos! This is the bad news! What do we do???=¡Estas son las malas noticias! ¿¿¿Qué hacemos??? Now, Jack. I can't wait… I want you…=Ahora, Jack. No puedo esperar... te quiero... Let me tell you what to do, right now.=Déjame decirte qué hacer, ahora mismo. I'm going to make you feel good, baby…=Voy a hacerte sentir bien, cariño... Crap. What if she went somewhere else?=Tonterías. ¿Y si ella se fuera a otro lado? Tori opens her eyes and looks at jack.=Tori abre los ojos y mira a Jack. Jack starts to put clothes on as well.=Jack también comienza a ponerse ropa. Shut up and and take the kiss, Jack.=Cállate y toma el beso, Jack. Talk to me, . What's the matter?=Háblame, . ¿Qué pasa? All of you, with nothing left to hide.=Todos ustedes, sin nada más que ocultar. This is some wild shit on this island.=Esta es una mierda salvaje en esta isla. You know, maybe I should call it that?=Sabes, ¿tal vez debería llamarlo así? Oh… I think I know what you want… \r\n=Oh… Creo que sé lo que quieres… \r\n You make good company, Senor Barman.\n=Hace buena compañía, señor Barman.\n Not sure either goal was ever reached.=No estoy seguro de que alguna de las dos metas se haya alcanzado alguna vez. Is this what you have in mind, Jack?=¿Es esto lo que tienes en mente, Jack? is this what you have in mind, Jack?=¿Es esto lo que tienes en mente, Jack? Admit your crimes! Confess before God!=¡Admite tus crímenes! ¡Confiesa ante Dios! Si. Buenas noches, Padre .=Si. Buenas noches, Padre . Where on earth did you get this stuff?=¿Dónde diablos conseguiste estas cosas? Right. Then… I guess you should kneel.=Bien. Entonces… supongo que deberías arrodillarte. Yeah, I got your holy seed right here…=Sí, tengo tu simiente sagrada justo aquí... Actually… You're kinda covered in cum…=En realidad... Estás un poco cubierto de esperma... I am so dirty! So dirty! Tell me more!=¡Estoy tan sucia! ¡Muy sucio! ¡Dime más! Um… Really? Fernando the Iranian spy…?=Mmm… ¿En serio? ¿Fernando el espía iraní…? I need you to fuck that cucumber hard…=Necesito que folles duro ese pepino... Jack and Jenn are now in bed together.=Jack y Jenn ahora están juntos en la cama. I'm honestly just as surprised as you.=Sinceramente, estoy tan sorprendido como tú. It's so good… You're driving me crazy…=Es tan bueno... Me estás volviendo loco... A patch of grass made you think of me?=¿Un trozo de hierba te hizo pensar en mí? Damn… This really is a beautiful cock…=Maldita sea... Esta es realmente una hermosa polla... That's true… It's actually quite nice.=Eso es cierto... En realidad es bastante agradable. Dude! What the hell is wrong with you?=¡Dudar! ¿Qué demonios te pasa? You don’t think I’d slow you down?\r\n=¿No crees que te retrasaría?\r\n F-fuck… When you talk to me like that…=Mierda... Cuando me hablas así... Give it to me… I need you so much…\r\n=Dámelo… te necesito tanto…\r\n You know… I never thought I’d be here.=Ya sabes... Nunca pensé que estaría aquí. W-when you talk to me like that… Oooh…=C-cuando me hablas así... Oooh... Yes, Jack!!! I'm all yours!!!=¡Sí, Jack! ¡¡¡Soy todo tuyo!!! Ahh… The way you're licking my nipple.=Ahh… La forma en que estás lamiendo mi pezón. That's a nice sound. Feels good, baby?=Ese es un buen sonido. ¿Se siente bien, bebé? Aww, you flatterer. But just for that…=Aww, adulador. Pero solo por eso… Shall I use it again? Do you trust me?=¿Lo uso de nuevo? ¿Confías en mí? Grab my hair! Pull it! Make me scream!=¡Agárrame del pelo! ¡Tire de él! ¡Hazme gritar! Are you… Always this intense, ?=¿Eres... siempre así de intensa, ? Now they know what they're up against!=¡Ahora saben a lo que se enfrentan! Right. In for a penny… In for a pound.=Bien. A cambio de un centavo... A cambio de una libra. Yeah. Now take that shirt off, Magnum.=Sí. Ahora quítate esa camisa, Magnum. You did say I could come at night and-=Dijiste que podía venir por la noche y... Then what are you waiting for, Jack?=Entonces, ¿qué estás esperando, Jack? Now come here and fist me, you stud.\n=Ahora ven aquí y golpéame, semental.\n You cum in that pussy like a real man!=¡Te corres en ese coño como un hombre de verdad! Are you really sure you wanna do this?=¿Estás realmente seguro de que quieres hacer esto? You saying I didn't blow you enough???=¿Estás diciendo que no te chupé lo suficiente? You're filling my ass with your cum!!!=¡¡¡Me estás llenando el culo con tu semen!!! Fill my ass with your spunk, Magnum!\n=¡Lléname el culo con tu esperma, Magnum!\n Fill my pussy with your spunk, Magnum!=¡Llena mi coño con tu esperma, Magnum! You know what? Fuck it. Let's do this.=¿Sabes que? A la mierda Hagámoslo. You're so big, Jack… So fucking big…=Eres tan grande, Jack... Tan jodidamente grande... Well, it is , after all.=Bueno, lo es , después de todo. Yeah. I'll tell you when to open them.=Sí. Te diré cuándo abrirlos. That's… pretty sweet of you, actually.=Eso es... bastante dulce de tu parte, en realidad. Really? You want me to paint with you?=¿En realidad? ¿Quieres que pinte contigo? On second thought, you can keep it on.=Pensándolo bien, puedes mantenerlo encendido. Wait, goddammit. What if you get hurt?=Espera, maldita sea. ¿Qué pasa si te lastimas? Heh… I can do this all night long…\r\n=Je... Puedo hacer esto toda la noche...\r\n insert text here - blowjob convo var 2=insertar texto aquí - mamada convo var 2 If that's all this is, I'm outta here!=¡Si eso es todo esto, me largo de aquí! Call me when you get your shit sorted!=¡Llámame cuando arregles tu mierda! Raven looks shocked/surprised at jack.=Raven mira conmocionado/sorprendido a Jack. Jack has a neutral/serious expression=Jack tiene una expresión neutral/seria. Shit… You're getting tighter, …=Mierda... Te estás volviendo más fuerte, ... I mean… You've got a great eye for it.=Quiero decir... Tienes un gran ojo para ello. Yeah… I think we should cool down now…=Sí… Creo que deberíamos calmarnos ahora… Hey, ! I got something for you.=¡Oye, ! Tengo algo para tí. Grace kisses Jack on the cheek in bed.=Grace besa a Jack en la mejilla en la cama. Mnn! You're… Mnn… Being mean, you are!=Mnn! Eres... Mnn... ¡Siendo malo, lo eres! Mmm… You're already making it so hard!=Mmm… ¡Ya lo estás poniendo tan difícil! Grace looks back and kisses with Jack.=Grace mira hacia atrás y se besa con Jack. Sure! I could give you a back massage!=¡Seguro! ¡Podría darte un masaje en la espalda! Oh, hey. You're already here, .=Oh hola. Ya estás aquí, . See? I told you guys you'd hit it off…=¿Ver? Les dije que se llevarían bien... You're so cute when you speak Spanish…=Eres tan lindo cuando hablas español... You give her the hard fucking so good…=Le das la puta dura tan bien... Hey. Any time you guys want a rematch…=Ey. Cada vez que quieran una revancha... Haha… Of course you are the horny one!=Jaja… ¡Claro que tú eres el cachondo! Well! I think I should head back home…=¡Bien! Creo que debería regresar a casa... What exactly am I doing in this image?=¿Qué estoy haciendo exactamente en esta imagen? You must really love your sister, huh?=Realmente debes amar a tu hermana, ¿eh? We still sponsor it today, actually…\n=Todavía lo patrocinamos hoy, en realidad...\n I didn’t actually bring you any stems…=En realidad no te traje ningún tallo... Hell yeah. I’m all about the learnin’.=Demonios si. Soy todo sobre el aprendizaje. Well… That went better than I'd hoped…=Bueno... Eso salió mejor de lo que esperaba... She was hoping she could help you out?=¿Esperaba poder ayudarte? Cut off the head, scrape out the guts…=Cortar la cabeza, raspar las tripas... Now you can get all of these guts out…=Ahora puedes sacar todas estas agallas... Huh? I chat on the phone all the time.=¿Eh? Hablo por teléfono todo el tiempo. Oh… Yeah that does not sound pleasant.=Oh... Sí, eso no suena agradable. Jack! Good that you're finally here.=¡Jack! Qué bueno que por fin estás aquí. And I kinda… Don't wanna piss her off…=Y yo un poco... No quiero hacerla enojar... …but it's a chance to chat with you…\n=…pero es una oportunidad de chatear contigo…\n Seriously, dude? How petty can you be?=¿Enserio amigo? ¿Qué tan mezquino puedes ser? Huh… I wasn't expecting to do it here…=Eh... no esperaba hacerlo aquí... But nice doesn't win crowns, Jack.\n=Pero lo bueno no gana coronas, Jack.\n If I was a marmoset, you bet I'd roar!=Si fuera un tití, ¡apuesto a que rugiría! Beaches. Waterfalls. Underwater caves.=Playas. Cascadas. cuevas submarinas. Alright, let's try catching some fish!=Muy bien, ¡intentemos pescar algunos peces! Yeah… It's what I was doing down here.=Sí... Es lo que estaba haciendo aquí abajo. Sure, that's what I'll tell .\n=Claro, eso es lo que le diré a .\n Nah. We were just shooting the breeze.=No. Solo estábamos disparando la brisa. Alright. I can go get us some of that.=Está bien. Puedo ir a buscarnos algo de eso. Aaand… there. They'll be here shortly.=Yyy... allí. Estarán aquí en breve. She said her hands never felt so good.=Ella dijo que sus manos nunca se sintieron tan bien. Nice! 'll be happy to get this!=¡Lindo! ¡ estará feliz de recibir esto! Dude, what the fuck is wrong with you?=Amigo, ¿qué diablos te pasa? So when she leaves, she takes nothing.=Así que cuando se va, no se lleva nada. Is nothing compared to ballet classes…=No es nada comparado con las clases de ballet… Is enough for that Jack know.=Es suficiente para que Jack sepa. I warn you, though. I suck at dancing.=Aunque te advierto. Apesto bailando. Ni… understand how Jack feel.=Ni… entiende cómo se siente Jack. Tak! Yes, Jack! Make love to !=¡Toma! ¡Sí, Jack! ¡Haz el amor con ! wish that tonight does not end…= deseo que esta noche no termine... Can Jack stay and sleep with ?=¿Puede Jack quedarse y acostarse con ? I'm sorry for being a big dummy again…=Lo siento por ser un gran tonto otra vez... That's… honestly a lot to think about.=Eso es… sinceramente, mucho en lo que pensar. Why don't you try telling me about it?=¿Por qué no intentas contármelo? I still wanna see everyone after this.=Todavía quiero ver a todos después de esto. I can't get enough of your cock… Ngh…!=No me canso de tu polla... ¡Ngh...! Y-your cock is still twitching inside…=T-tu polla sigue temblando por dentro... Your cock is throbbing so much… Mmm!!!=Tu polla está palpitando tanto... ¡¡¡Mmm!!! P-pounding into… Mnngh!… Me s-so hard!=P-golpeando en... ¡Mnngh!... ¡M-tan duro! Shh… Let me enjoy you squirm a little…=Shh… Déjame disfrutarte retorciéndose un poco… Haha! I can already hear her groaning.=¡Ja ja! Ya puedo oírla gemir. Hehe… Now you're just making me blush…=Jeje... Ahora solo me estás haciendo sonrojar... I did. But what's that got to do with—=Hice. Pero, ¿qué tiene eso que ver con...? Jack looks at Rachel’s ass and smiles.=Jack mira el trasero de Rachel y sonríe. Fill me up with everything you've got!=¡Lléname con todo lo que tienes! I wasn't sure if I was doing it right…=No estaba seguro de si lo estaba haciendo bien... It is? Then that makes me really glad!=¿Es? ¡Entonces eso me hace muy feliz! You were right about this place, mind.=Tenías razón sobre este lugar, mente. There. What do you think now, asshole?=Allá. ¿Qué piensas ahora, imbécil? Fuck you, lizard. You don’t know shit.=Vete a la mierda, lagarto. No sabes una mierda. But… Shit. I’m never doing that again.=Pero... Mierda. Nunca volveré a hacer eso. Yeah, let's not take any chances here.=Sí, no nos arriesguemos aquí. Is okay. But we are needing the Vines.=Está bien. Pero estamos necesitando las Vines. Awesome. Let's get right into it then!=Impresionante. ¡Vamos a entrar en ello entonces! fade to black to show passage of time=desvanecerse a negro para mostrar el paso del tiempo 6th Image : Crossfades over 5th Image.=6.ª imagen: Fundidos cruzados sobre la 5.ª imagen. Now hush and lemme make it all better!=¡Ahora cállate y déjame hacerlo todo mejor! Yeah. and I were just chatting.=Sí. y yo estábamos charlando. You wanna have a go at it? Is that it?=¿Quieres intentarlo? ¿Es asi? Alright, bring it on! What do we need?=¡Muy bien, adelante! ¿Qué necesitamos? She said, "Just keep giving it to me…"=Ella dijo: "Solo sigue dándomelo..." Nothing. Let's go before we lose them!=Nada. ¡Vámonos antes de que los perdamos! Speaking of which… 's not here.=Hablando de eso... no está aquí. Hey Romeo! We came to check on .=¡Hola, Romeo! Vinimos a ver a . Shit. That's a long fall from up here.=Mierda. Esa es una caída larga desde aquí arriba. Play? What is this to do with theater?=¿Jugar? ¿Qué tiene que ver esto con el teatro? Hey, can I talk to you about a thing…?=Oye, ¿puedo hablarte de algo...? And it'll be so good to have him back…=Y será tan bueno tenerlo de vuelta... This Captain Rob… He was your brother?=Este Capitán Rob... ¿Era tu hermano? Hang on, Jack, lemme deal with this…=Espera, Jack, déjame ocuparme de esto... I'm sorry. I don't remember your name.=Lo lamento. No recuerdo tu nombre. Now that is bullshit, Jack.=Ahora eso es una mierda, Jack. I wonder how this got stuck up here.\n=Me pregunto cómo quedó esto atascado aquí.\n Preachin' to the choir there, brother.=Predicando al coro allí, hermano. But when I tell him idea, he not help.=Pero cuando le digo la idea, no me ayuda. We're friends. That's what friends do.=Somos amigos. Eso es lo que hacen los amigos. Gabby work for them in pageant, yes?=Gabby trabaja para ellos en el concurso, ¿sí? Hun, that boat has sailed and wrecked.=Hun, ese barco ha zarpado y naufragado. Fuck that lizard, it was blocking her!=¡A la mierda con ese lagarto, la estaba bloqueando! Hi hi, Jack! Hi hi, ! And- oh!=¡Hola, hola, Jack! ¡Hola, hola, ! Y- ¡ay! Do you want me to tell you what to do?=¿Quieres que te diga qué hacer? What do you think? Pretty nice, right?=¿Qué opinas? Bastante agradable, ¿verdad? I'm more used to delicate instruments.=Estoy más acostumbrado a los instrumentos delicados. Heh… Yeah. I'll see you later, .=Je... Sí. Te veré luego, . Natural, with the sound of the jungle…=Natural, con el sonido de la selva… Lucky you. Gabby's got more to give.=Eres afortunado. Gabby tiene más para dar. Jack think Erik would hire ?=¿Jack cree que Erik contrataría a ? …we're not real thick on options here.=…no estamos muy llenos de opciones aquí. So, you have an airplane we can use???=¿Tienes un avión que podamos usar? But I need something more right now…\r=Pero necesito algo más ahora mismo…\r Um… maybe I should make it a surprise.=Um... tal vez debería hacerlo una sorpresa. Now that you mention it… I think I do.=Ahora que lo mencionas… creo que sí. Indeed! We've got much to catch up on!=¡En efecto! ¡Tenemos mucho de qué ponernos al día! But she's really nicer than I thought.=Pero ella es realmente más agradable de lo que pensaba. I want to really feel the nature here.=Quiero sentir realmente la naturaleza aquí. Guess I should go talk to then.=Supongo que debería ir a hablar con entonces. What? You've never lived alone before?=¿Qué? ¿Nunca has vivido solo antes? This someone… Are they a dom or a sub?=Este alguien... ¿Es un dominador o un sumiso? Come in me now, baby! Fill that pussy!=¡Entra en mí ahora, nena! ¡Llena ese coño! All these worries, all these stresses…=Todas estas preocupaciones, todas estas tensiones... Yeah. I'm totally into her brains too.=Sí. Estoy totalmente en su cerebro también. Speak of the devil. That was .=Hablar del demonio. Era . Jack continues. Misun enjoys the show.=Jack continúa. Misun disfruta del espectáculo. This ain't no time for foolin' around.=Este no es momento para perder el tiempo. ! I wanted to give this to you!=¡! ¡Quería regalarte esto! Whoa. I guess we're going inside then.=Vaya Supongo que vamos a entrar entonces. I feel nothing but shame and disgrace.=No siento nada más que vergüenza y desgracia. Hm? My phone's ringing. Gimme one sec.=¿Hmm? Mi teléfono está sonando. Dame un segundo. Well, I guess you're all tuckered out.=Bueno, supongo que estás todo embobado. Are you here to trade me some bananas?=¿Estás aquí para cambiarme algunas bananas? Are you sure you watched those movies?=¿Estás seguro de que viste esas películas? Got it, let's go check out the Bridge.=Entendido, vamos a ver el puente. Oh, when I was out for my morning jog!=¡Oh, cuando salí a correr por la mañana! Uh? Really? I thought you'd deny that…=¿Oh? ¿En realidad? Pensé que lo negarías... You're fun, and snarky when it counts.=Eres divertido y sarcástico cuando cuenta. Fuck that pussy… Fuck it hard, Jack.=A la mierda ese coño... A la mierda duro, Jack. That's it, Jack! Fill that pussy up!=¡Eso es, Jack! ¡Llena ese coño! Good luck. Keep your eye on the prize!=Buena suerte. ¡Mantenga sus ojos en el premio! Whoah… Theres a lot of shit back here.=Whoah... Hay un montón de mierda aquí atrás. Yes! Shoot your hot cum all over me!!!=¡Sí! ¡Dispara tu semen caliente sobre mí! But there are a lot of cool Americans…=Pero hay muchos estadounidenses geniales... I got this for you! What do you think?=¡Tengo esto para ti! ¿Qué opinas? It's so nice being with again.=Es tan agradable estar con otra vez. What? The Big Ass Lizard attacked you?=¿Qué? ¿Te atacó el Big Ass Lizard? You and harvested the plants…=Tú y cosecharon las plantas... I'll tell you when I've ranted enough!=¡Te lo diré cuando haya despotricado lo suficiente! I think someone wants me on ChattyApp…=Creo que alguien me quiere en ChattyApp... Well... Kinda more like... All of ‘em.=Bueno... Más o menos como... Todos ellos. I’ll message her. See what she thinks.=Le enviaré un mensaje. Mira lo que ella piensa. Haha, no, I hadn't thought about that…=Jaja, no, no había pensado en eso… And there she goes. She's pretty cool.=Y ahí va ella. Ella es genial. So we just met up here on the gangway…=Así que nos acabamos de encontrar aquí en la pasarela... If this is not the last signal tracker=Si este no es el último rastreador de señales Meet us there later, when you're free?=Nos vemos allí más tarde, cuando estés libre. Shit… When you say it like that… hngh…=Mierda... Cuando lo dices así... hngh... Yeah, sure. I don't judge. You do you.=Si seguro. yo no juzgo Tú lo haces. No… I mean… Can we do some other time?=No... quiero decir... ¿Podemos hacerlo en otro momento? You feel your eyelids getting heavier.=Sientes que tus párpados se vuelven más pesados. "… Request… Reinforcements… Invaders."="... Solicitud... Refuerzos... Invasores". That’s a good idea. Cath is awesome.=Es una buena idea. Cath es genial. We can build together. It will be fun!=Podemos construir juntos. ¡Será divertido! Hopefully, it tastes nice once cooked.=Con suerte, sabe bien una vez cocinado. Because this radio is clearly garbage.=Porque esta radio es claramente basura. So why don't you stop by here tonight?=Entonces, ¿por qué no pasas por aquí esta noche? Fuck me harder, Jack… Hard and fast…=Fóllame más fuerte, Jack... Duro y rápido... And, I dunno. Maybe we'll do it again.=Y, no sé. Tal vez lo haremos de nuevo. Um… sorry… So I guess you're not into…=Um... lo siento... Supongo que no te gusta... Apologize? For everything you've done?=¿Disculparse? ¿Por todo lo que has hecho? You must use your imagination, Jack.=Debes usar tu imaginación, Jack. I should definitely swing by sometime.=Definitivamente debería pasarme en algún momento. We have to go through the cave, right?=Tenemos que atravesar la cueva, ¿verdad? Hm… any other places you can think of?=Hm… ¿Algún otro lugar que se te ocurra? Yeah, like Gabby… She's cool, right?=Sí, como Gabby... Ella es genial, ¿verdad? The fuck? Why is the ground shaking???=¿La mierda? ¿Por qué tiembla el suelo? Now imagine to shove that up your ass…=Ahora imagina meterte eso por el culo... I wonder what's got her all worked up?=Me pregunto qué la tiene tan nerviosa. hope so. It is the happy thing!= Eso espero. ¡Es lo feliz! Hey, ! Doing your morning jog?=¡Hola, ! ¿Haciendo tu trote matutino? Could you find me something like that?=¿Podrías encontrarme algo así? Well… not "NO" but… If I was choosing.=Bueno... no "NO" pero... Si estuviera eligiendo. Maybe she’s doing another photo shoot?=¿Quizás está haciendo otra sesión de fotos? I dunno… If I knew… I’d be him, right?=No sé... Si supiera... Yo sería él, ¿verdad? Guess I'll go see here when I'm ready.=Supongo que iré a ver aquí cuando esté listo. She said not to show up empty-handed…=Ella dijo que no apareciera con las manos vacías... Yeah… I know… And it just gets better.=Sí… lo sé… Y simplemente mejora. Oh, it's Gabby. This should be good…=Oh, es Gabby. Esto debe ser bueno… But as rich media moguls go,he's OK...=Pero como lo hacen los magnates de los medios enriquecidos, él está bien... Man, she'd fucking kill it as a model.=Hombre, ella lo mataría como modelo. So fisting you was second base, right?=Así que meterte el puño fue segunda base, ¿verdad? Aw thanks, Jack. I'll remember that.=Oh, gracias, Jack. Recordaré eso. You know how Asian girls love pastels…=Ya sabes cómo a las chicas asiáticas les encantan los pasteles... Asshole managers are asshole managers.=Los gerentes imbéciles son gerentes imbéciles. …why don't you come over and help out?=... ¿Por qué no vienes y ayudas? Wow, you really do have a green thumb!=Wow, realmente tienes un pulgar verde! I feel so clear, and level headed now…=Me siento tan claro y sensato ahora... There's… There's a lot to unpack here.=Hay... Hay mucho que desempacar aquí. Just a little, yeah. But hey, so am I.=Solo un poco, sí. Pero bueno, yo también. We can grow things very fast, I think.=Creo que podemos hacer crecer las cosas muy rápido. With her garden, and her little house.=Con su jardín, y su casita. A trucker cap and some dirty overalls?=¿Una gorra de camionero y unos monos sucios? Wine in the morning? Why the hell not?=¿Vino por la mañana? ¿Porque diablos no? Maybe we can figure that out… tonight?=Tal vez podamos resolver eso... ¿esta noche? N-nothing's wrong! I'm perfectly fine!=¡N-no pasa nada! ¡Estoy perfectamente bien! God… You really know how to suck cock…=Dios... De verdad sabes chupar polla... That term seems to really set you off…=Ese término parece realmente molestarte... (Yeah, I'd like to bang your erasers…)=(Sí, me gustaría golpear tus borradores...) Good. Gabby wants more of that cock.=Bien. Gabby quiere más de esa polla. Huh. Phone's ringing. Who it could be?=Eh. El teléfono está sonando. ¿Quién podría ser? Now close your eyes. Think of nothing.=Ahora cierra los ojos. pensar en nada What am I? A scary mean Italian model?=¿Qué soy yo? ¿Una modelo italiana malvada y aterradora? Yeah… Well… Something a lot like that…=Sí... Bueno... Algo muy parecido a eso... Oh, no, not at all! I think it's cute.=¡Ay, no, en absoluto! Pienso que es lindo. But you'll have to show me what to do…=Pero tendrás que mostrarme qué hacer... Comic panel of Andrea straddling Jack=Panel cómico de Andrea a horcajadas sobre Jack Well, honestly, neither is bartending!=Bueno, honestamente, ¡tampoco lo es ser barman! What the hell am I supposed to do now?=¿Qué diablos se supone que debo hacer ahora? But did you know they are super toxic?=¿Pero sabías que son súper tóxicos? I wonder what she wants to talk about?=Me pregunto de qué quiere hablar. True, that. Even without the swimsuit.=Eso es cierto. Incluso sin el traje de baño. It's reaching my fucking womb… Oh God…=Está llegando a mi puto útero... Oh Dios... I'll definitely head over there later!=¡Definitivamente iré allí más tarde! I know exactly how you feel, .=Sé exactamente cómo te sientes, . And then I could get her some clothes.=Y luego podría conseguirle algo de ropa. Naw. Me an' Gabby here were sexting.=No. Yo y Gabby estábamos sexteando. Boo. You were thinking it too, though.=Abucheo. Aunque tú también lo estabas pensando. Haha. You know what I mean, funny guy!=Ja ja. ¡Sabes a lo que me refiero, chico gracioso! Oh, don't be the wet stick in the mud.=Oh, no seas el palo mojado en el barro. I'm already here asking you for these.=Ya estoy aquí pidiéndote estos. I guess that would have been too easy.=Supongo que habría sido demasiado fácil. Oh? You are good friends with ?=¿Oh? ¿Eres un buen amigo de ? Something to take the edge off, right?=Algo para quitar el borde, ¿verdad? Well... FAN is a strong word...=Bueno... FAN es una palabra fuerte... Well, Gabby ain't saying no to that.=Bueno, Gabby no está diciendo que no a eso. Don't tell me… this swimsuit's a miss?=No me digas… ¿este traje de baño es una falta? Well, I guess I'm happy to do my part.=Bueno, supongo que estoy feliz de hacer mi parte. I mean… She's pretty. And super smart…=Quiero decir... Ella es bonita. Y súper inteligente… The island seems very quiet right now.=La isla parece muy tranquila en este momento. … I'll reluctantly concede that point.=... Voy a conceder de mala gana ese punto. Aye! We've got this place covered. Go!=¡Sí! Tenemos este lugar cubierto. ¡Ir! Tell me you love that hot Texas pussy…=Dime que amas ese coño caliente de Texas... Fuck me, baby… Fuck me just like that!=Fóllame, bebé... ¡Fóllame así! The more I hear about the Philippines…=Cuanto más escucho sobre Filipinas... True, if it ain't broke, don't fix it.=Cierto, si no está roto, no lo arregles. But that's not what I mean… this time.=Pero eso no es lo que quiero decir... esta vez. I wonder what needs that for.=Me pregunto para qué necesita eso. And she is in that cheerleader outfit!=¡Y ella está en ese traje de animadora! DUH! I'm gonna give Vlad a test drive!=DUH! ¡Le daré una prueba de manejo a Vlad! You got some more of 's lotion?=¿Tienes más loción de ? Fade in\n Jack holds the Snorkel gear.=Fundido de entrada\n Jack sostiene el equipo de esnórquel. So, I'll just… go have a look at that…=Entonces, solo... iré a echar un vistazo a eso... Oh, you gotta know, it's never enough.=Oh, tienes que saber, nunca es suficiente. That's right… That is kind of nothing.=Así es... Eso es algo así como nada. And you having your own new beginning…=Y tú teniendo tu propio nuevo comienzo... You know.Rich people.Who go on yachts.=Ya sabes. Gente rica. Que van en yates. Seriously? You think I’m wearing this?=¿En serio? ¿Crees que estoy usando esto? Heh… And little Jack missed you too…=Heh... Y el pequeño Jack también te extrañó... And now, you must start with a prayer.=Y ahora, debes comenzar con una oración. That's right, Gabby… Suck that cock.=Así es, Gabby... Chupa esa polla. I'm… nervous… and anxious… and unsure.=Estoy... nerviosa... y ansiosa... e insegura. You really did a number on that woman.=Realmente hiciste un número en esa mujer. So it made me think of new beginnings…=Así que me hizo pensar en nuevos comienzos... Mamma mia! Cosa faremo?! Cosa faremo?!=¡Madre mía! Cosa faremo?! Cosa faremo?! Honestly, most of my fans are Koreans.=Honestamente, la mayoría de mis fans son coreanos. Well, regardless, it's pretty amazing.=Bueno, independientemente, es bastante sorprendente. So you're originally from Los Angeles?=Entonces, ¿eres originario de Los Ángeles? … And I'd like to think, ours as well?=… Y me gustaría pensar, ¿la nuestra también? Are you gonna make us wait any longer?=¿Vas a hacernos esperar más? Yeah but that's what people say right?=Sí, pero eso es lo que dice la gente, ¿no? A loud loud noise should scare it off!=¡Un ruido fuerte y fuerte debería asustarlo! Well this goth girl LOVES them.=Bueno, esta chica gótica los AMA. Wha? Someone's messaging me this late?=¿Qué? ¿Alguien me está enviando un mensaje tan tarde? Well… I guess I can help out a little.=Bueno... supongo que puedo ayudar un poco. I think maybe you will charm them all!=¡Creo que tal vez los encandilarás a todos! Man, it must be super hard to make it…=Hombre, debe ser muy difícil hacerlo... Phone's going off so early… Who is it?=El teléfono suena tan temprano... ¿Quién es? Ah, Jack! You are such the romantic!=¡Ah, Jack! ¡Eres tan romántico! Yeah... but... this map is pretty old.=Sí... pero... este mapa es bastante viejo. Reach Friends rank with all the girls.=Alcanza el rango de Amigos con todas las chicas. Reach Romance rank with all the girls.=Alcanza el rango Romance con todas las chicas. You know… it was actually really cool…=Ya sabes... en realidad fue genial... Can you describe yourself in 5 words…?=¿Puedes describirte en 5 palabras...? What are you thinking about right now?=¿Qué estás pensando ahora? What's your favorite quality in a guy?=¿Cuál es tu cualidad favorita en un chico? You know, it's my basic cotton undies…=Ya sabes, es mi ropa interior básica de algodón... So you want to be a… rocket scientist?=Entonces, ¿quieres ser un... científico espacial? Not gonna lie, I miss instant noodles…=No voy a mentir, echo de menos los fideos instantáneos... Someone that don't cheat, that's what…=Alguien que no haga trampa, eso es lo que... Galway? So you’re a real Galway Girl…?=¿Galway? ¿Así que eres una chica de Galway de verdad...? Someone who pays for their own drinks!=¡Alguien que paga sus propias bebidas! Have you ever done it outdoors before?=¿Alguna vez lo has hecho al aire libre? What's it like growing up in Nebraska?=¿Cómo es crecer en Nebraska? Where did you meet your pro-game team?=¿Dónde conociste a tu equipo profesional? Wow. Seduced. That sounds really nice…=Guau. seducido Eso suena muy bien… Honestly, I barely remember any of it…=Honestamente, apenas recuerdo nada de eso... So… how did you start making lotions…?=Entonces… ¿cómo empezaste a hacer lociones…? So, Jack... You have a drink for me?=Entonces, Jack... ¿Tienes un trago para mí? Get some elastic tubing for the hookah=Consigue un tubo elástico para la cachimba. Get with Gabby to get with Cath...=Ponte con Gabby para llegar con Cath... Look for Gabby in the Lagoon Area...=Busca a Gabby en el área de la laguna... Overconfidence, Flakey People, Soymilk=Exceso de confianza, Gente escamosa, Leche de soja Have you dated any of your AV costars?=¿Has salido con alguno de tus coprotagonistas de AV? How about a glass of sauvignon blanc?=¿Qué tal una copa de sauvignon blanc? Strong. Roasted. Bitter. Hoppy. Malty.=Fuerte. Asado. Amargo. Lúpulo. De malta. Something... Citrusey. Piney. Earthy.=Algo... Citrusey. Pino. Terroso. Something roasted but fruity, perhaps?=¿Algo tostado pero afrutado, tal vez? I wonder what's the deal with .=Me pregunto cuál es el trato con . What doctors call the ol' gumbo pot.\r=Lo que los médicos llaman el viejo bote de gumbo.\r Hey, can the twins come out to play?\r=Oye, ¿pueden salir a jugar los gemelos?\r Wonderful, beautiful, natural lust. \r=Maravillosa, hermosa, lujuria natural. \r It's like a caress, but less polite.\r=Es como una caricia, pero menos cortés.\r Yeah. That's never getting you laid.\r=Sí. Eso nunca te hará acostarte.\r Sure, I guess you could call it that\r=Claro, supongo que podrías llamarlo así\r What you wish she'd stop calling it.\r=Cómo desearías que dejara de llamarlo.\r When the good parts have good parts.\r=Cuando las partes buenas tienen partes buenas.\r This is just what the doctor ordered!=¡Esto es justo lo que recetó el médico! Help Reyna test her lotion with Gabby.=Ayuda a Reyna a probar su loción con Gabby. Catching Cath and Gabby in the act=Atrapar a Cath y Gabby en el acto Bring the Water to Gabby and Cath!=¡Lleva el agua a Gabby y Cath! Use the map to see what's in the Ridge=Usa el mapa para ver qué hay en Ridge Get to 100 Relationship Points=Consigue hasta 100 Puntos de Relación Edit 's interview with .=Edite la entrevista de con . Swim with Gabby at the pool 3 times.=Nada con Gabby en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Meet up with everyone at the Upperdeck=Reúnase con todos en el Upperdeck Ask one of the girls to cut your hair.=Pídele a una de las chicas que te corte el pelo. Gather ingredients for the conditioner=Reúne los ingredientes para el acondicionador. Hmmm. I think no. You have other idea?=Mmm. Creo que no. ¿Tienes otra idea? Get back to about the Gastanks=Vuelve a sobre los Gastanks Bring the broom to clean with .=Trae la escoba para limpiar con . Give the vines and bamboo to \n=Dale las enredaderas y el bambú a \n Nope. Not good. Not right. Epic fail.=No. No es bueno. No está bien. Fallo épico. Check what wants at this hour.=Mira lo que quiere a esta hora. 's Starlet Name during roleplay=Nombre de estrella de durante el juego de roles Get to 50 Relationship Points=Lleva a a 50 Puntos de Relación Get to 75 Relationship Points=Lleva a a 75 Puntos de Relación Gabby Refactored the Shit out of It!=Gabby ¡Refactorizado hasta la saciedad! Actually, yeah. Unexpected, but yeah.=En realidad, sí. Inesperado, pero sí. Clean Huts (-40)=Cabañas Limpias (-40) Wait for the coconut oil from =Espera el aceite de coco de Join and for a massage=Únete a y para un masaje Find a cutter to open the Snorkel Set.=Encuentra un cortador para abrir el Snorkel Set. Ask about 's new project=Pregúntale a sobre el nuevo proyecto de No go, mate. All the rooms are taken.=No vayas, compañero. Todas las habitaciones están ocupadas. Um… Why on earth would this be funny?=Um... ¿Por qué diablos sería esto divertido? Sounds like you know her really well…=Parece que la conoces muy bien... I really need to get in on that chat…=Realmente necesito entrar en ese chat... … My friends say the "pomstovyy seks"=… Mis amigos dicen "pomstovyy seks" I hope they are okay. We should look.=Espero que estén bien. Deberíamos mirar. Hey, ! How are you doing, boy?=¡Hola, ! ¿Cómo estás, muchacho? Cath? Can you hear me? Are you OK?=Cath? ¿Puedes oírme? ¿Estás bien? And I did 4 years in the Coast Guard.=Y estuve 4 años en la Guardia Costera. I wouldn't wanna break anything here…=No querría romper nada aquí... I'm gonna go hang this up in my room!=¡Voy a colgar esto en mi habitación! Well, ain't no time like the present!=¡Bueno, no hay tiempo como el presente! Hey, Romeo! Yep! You're just in time!=¡Oye, Romeo! ¡Sí! ¡Llegas justo a tiempo! You're really something special, huh?=Eres realmente algo especial, ¿eh? You are so sexy, Gabby… So perfect…=Eres tan sexy, Gabby... Tan perfecta... I think they heard you in the resort…=Creo que te escucharon en el resort... You lick so good… I'm so fucking wet…=Lames tan bien... Estoy tan jodidamente mojada... You like that? Tell us you like that!=¿Te gusta que? ¡Cuéntanos que te gusta eso! And I wish I could be more like that…=Y me gustaría ser más así... Actually… I'm thinking about …=En realidad… estoy pensando en … You're my best friend on this island…=Eres mi mejor amigo en esta isla... And then we can chill in the air con…=Y luego podemos relajarnos en el aire acondicionado... Actually… I'm thinking about …=En realidad… estoy pensando en … I'm in Cath's room, and it's… cool.=Estoy en la habitación de Cath, y es... genial. Or they chew you up and spit you out!=¡O te mastican y te escupen! I get excited every time I see you...=Me emociono cada vez que te veo... But none of that makes her my friend.=Pero nada de eso la convierte en mi amiga. Maybe she has more passion than me...=Tal vez ella tiene más pasión que yo... Since when have I talked about money?=¿Desde cuándo hablo de dinero? You guys seem close… And she's… well…=Ustedes parecen cercanos... Y ella es... bueno... I need your cock pounding on my clit…=Necesito tu polla golpeando mi clítoris... Actually… I'm thinking about …=En realidad… estoy pensando en … Can you imagine her going down on me…=¿Te la imaginas echándosela encima…? Yeah. You two seem super close now...=Sí. Ustedes dos parecen muy cercanos ahora... Sure. But she is MILF-y as fuck… and…=Seguro. Pero ella es una MILF como la mierda... y... Aye. Your backpack? It came with one.=Sí. ¿Tu mochila? Vino con uno. Oh right, we should go get a compass…=Oh cierto, deberíamos ir a buscar una brújula... Alright, we'll head over there, then.=Muy bien, nos dirigiremos hacia allí, entonces. So that's what you really think, huh?=Así que eso es lo que realmente piensas, ¿eh? See, that's the problem, right there!=¡Mira, ese es el problema, ahí mismo! You mean when I said that you should-=Quieres decir cuando dije que deberías... Wait a minute. What's her name again?=Espera un minuto. ¿Cuál es su nombre otra vez? God… That cock looks fucking amazing…=Dios... Esa polla se ve jodidamente increíble... Mmm… they say it's good for your skin=Mmm… dicen que es bueno para la piel So we're climbing up that wall, then?=Entonces, ¿estaremos trepando por esa pared? Aryt. Lemme take a look at that door.=Aryt. Déjame echar un vistazo a esa puerta. Do you know something about all this?=¿Sabes algo de todo esto? If Jack does not have the Note Code.=Si Jack no tiene el Código de Nota. … Hugging and… kissing. Romantically.=… Abrazos y… besos. Románticamente. I… Don't know how to feel about that…=Yo... No sé cómo sentirme al respecto... Well, he has the right idea, he does!=Bueno, él tiene la idea correcta, ¡lo hace! Nice! Guess I'll go and check it out.=¡Lindo! Supongo que iré y lo comprobaré. I should probably stay still for now.=Probablemente debería quedarme quieto por ahora. I hit the ground HARD, and black out.=Golpeé el suelo DURO y me desmayé. Babe and I may have updated it a bit.=Es posible que Babe y yo lo hayamos actualizado un poco. Did just offer you the island?=¿ acaba de ofrecerte la isla? Rob… We'll reach you soon. I promise.=Rob... Nos pondremos en contacto contigo pronto. Prometo. Let's get this meeting started, yeah?=Comencemos esta reunión, ¿sí? Maybe… Maybe you just need an anchor.=Tal vez... Tal vez solo necesites un ancla. … You know you can't lie to me.=... Sabes que no puedes mentirme. Now… Do you want to run a bar or not?=Ahora… ¿Quieres llevar un bar o no? And I am pretty sure I don't want to.=Y estoy bastante seguro de que no quiero. Well, who could that be on the phone?=Bueno, ¿quién podría ser el que está al teléfono? Solder? Like... For a soldering iron?=¿Soldar? Como... ¿Para un soldador? I want to look out over the jungle...=Quiero mirar hacia la selva... So you are thinking about Cath now?=Entonces, ¿estás pensando en Cath ahora? You like? I call it "Polynesia Chic"!=¿Te gusta? ¡Lo llamo "Polinesia Chic"! So... I'll walk you back to the boat?=Entonces... ¿Te acompaño de regreso al bote? All I can think about right now is...=Todo lo que puedo pensar en este momento es... I'm gonna come in your mouth, babe...=Voy a correrme en tu boca, nena... Would've made for a helluva fun time.=Hubiera sido un momento muy divertido. You like? I call it “Polynesia Chic”!=¿Te gusta? ¡Lo llamo "Polinesia Chic"! Nice and slow... Give it all to me...=Agradable y lento... Dámelo todo... You don't know the half of it, Romeo!=¡No sabes ni la mitad, Romeo! Jack holds the climbing axe and rope.=Jack sostiene el hacha y la cuerda para escalar. needs a hand with her camera…= necesita una mano con su cámara... Oh, I'm just fuckin' with ya, Jack.=Oh, solo estoy jodiéndote, Jack. Sounds like a plan. See you, Gabby.=Suena como un plan. Nos vemos, Gabby. Oh, hun. It does. Gabby can relate.=Oh, cariño. Lo hace. Gabby puede identificarse. How far do you think this will reach?=¿Hasta dónde crees que llegará esto? Until then, it'll always be an issue.=Hasta entonces, siempre será un problema. Aryt. You know where to find me, Hun!=Aryt. ¡Ya sabes dónde encontrarme, Hun! I'm a bartender. I've heard them all…=Soy un cantinero. los he escuchado todos... But it's all engines and water pumps…=Pero todo son motores y bombas de agua... I can get super intense… I always do.=Puedo ponerme súper intenso... Siempre lo hago. Hell, I even think you're pretty hot.=Demonios, incluso creo que eres bastante atractivo. Maybe I need a man's opinion on this.=Tal vez necesito la opinión de un hombre sobre esto. You can make your own drinks at home.=Puedes hacer tus propias bebidas en casa. And she was like… "What do you mean?"=Y ella estaba como... "¿Qué quieres decir?" You find what you're looking for yet?=¿Ya has encontrado lo que buscas? I want to reach deeper inside of you.=Quiero llegar más profundo dentro de ti. I want to feel it all inside of me!!!=¡¡¡Quiero sentirlo todo dentro de mí!!! Oh… Okay. Can I say something though?=Ah, okey. ¿Puedo decir algo? +3 Grace\nGrace Blushes or looks shy.=+3 Gracia\nGracia Se sonroja o parece tímida. What? It could be that crazy old guy!=¿Qué? ¡Podría ser ese viejo loco! Well then, I definitely love her now.=Bueno, entonces definitivamente la amo ahora. They do not see the beauty in nature.=No ven la belleza en la naturaleza. Attaboy. Now let me take care of you…=Attaboy. Ahora déjame cuidarte... So deep… You're so deep inside of me…=Tan profundo... Estás tan profundo dentro de mí... Ah. Good thinking. To the grove then!=ah Buen pensamiento. ¡A la arboleda entonces! Yep! 5 Mackerels, fresh from the sea!=¡Sí! 5 Caballas, recién salidas del mar! Yay! Now the fridge is fully stocked!=¡Hurra! ¡Ahora la nevera está llena! Hey, Jack? Can I ask you something?=¿Oye, Jack? ¿Puedo preguntarte algo? Oh thank god! I left my bag in there!=¡Oh, gracias a Dios! ¡Dejé mi bolso ahí! It’s actually pretty nice over there.=De hecho, es bastante agradable allí. That's exactly what I wanted, Jack.=Eso es exactamente lo que quería, Jack. Dude. Shut up and get out the lotion.=Dudar. Cállate y saca la loción. Sorry, sorry. I just couldn't resist.=Lo siento lo siento. Simplemente no pude resistirme. jenn is surprised when jack answers.=Jenn se sorprende cuando Jack responde. Oh! Hey Jack! Didn't see you there…=¡Oh! ¡Hola, Jack! no te vi ahi... We figured it out in the end, though.=Sin embargo, al final lo descubrimos. It wasn’t. But… I need a friend, too.=no lo fue Pero… yo también necesito un amigo. It means a lot to me. It really does.=Significa mucho para mí. Realmente lo hace So I hope that can be enough for now.=Así que espero que sea suficiente por ahora. So what does that have to do with me?=Entonces, ¿qué tiene eso que ver conmigo? Ni! get discount from !=¡Ni! ¡ recibe un descuento de ! … So you just need a lock of my hair?=… ¿Así que solo necesitas un mechón de mi cabello? Look a little happier, why don't you?=Parece un poco más feliz, ¿por qué no? Yeah. Vaccinations. We all took them.=Sí. vacunas Todos los tomamos. So, I guess, it wasn't all up to you.=Así que, supongo, no todo dependía de ti. Sure… You'll be the first one I call.=Claro… Serás el primero al que llame. What? You still up for another round?=¿Qué? ¿Todavía estás listo para otra ronda? Let's get this over with. What is it?=Terminemos con esto. ¿Qué es? Is that what you think home base was?=¿Es eso lo que crees que era la base de operaciones? Just like that, baby… Suck that cock…=Solo así, nena... Chupa esa polla... Wait… You're roleplaying as yourself?=Espera... ¿Estás interpretando a ti mismo? Squeeze ‘em like you mean it, Magnum!=¡Apriétalos como lo dices en serio, Magnum! Aren't we supposed to be roleplaying?=¿No se supone que debemos estar jugando a rol? Well, shit. That was a lot like work.=Bueno, mierda. Eso se parecía mucho al trabajo. But, what the hell. It's good cardio.=Pero, qué diablos. Es buen cardio. At least you got my chest nuts right!=¡Al menos me entendiste bien! Let's do it again sometime, Magnum…\n=Hagámoslo de nuevo alguna vez, Magnum...\n No booze, no… what rhymes with booze?=Sin alcohol, no... ¿qué rima con alcohol? Next, you invite me down for a drink.=Luego, me invitas a tomar una copa. Oh, it's not that complicated at all…=Oh, no es tan complicado en absoluto... Well… You know. To, like… Catch fish?=Bueno, ya sabes. Para, como... ¿Atrapar peces? Let's pretend I listened to all that.=Finjamos que escuché todo eso. The hell?!? What a fucking hypocrite!=¿¡¿El infierno?!? ¡Qué hipócrita de mierda! I am 100% certain that's not a thing.=Estoy 100% seguro de que eso no es nada. Yeah… I'm gonna stop you right there…=Sí… te detendré justo ahí… Well… You know how the economy works.=Bueno… Ya sabes cómo funciona la economía. Oh, that's just a filter on my phone…=Oh, eso es solo un filtro en mi teléfono... We're gonna stick with that nickname?=¿Vamos a quedarnos con ese apodo? God these bananas are so good…=Dios, estos plátanos son tan buenos... Just get dressed and get out of here.=Sólo vístete y sal de aquí. Were they all… okay when it was over?=¿Estaban todos... bien cuando terminó? Get to say that… Straight to my face!=Llega a decir eso… ¡Directo a mi cara! Oh yes! Right there! That's the spot!=¡Oh sí! ¡Justo ahí! ¡Ese es el lugar! What do you think about THESE?=¿Qué opinas de ESTOS? Yeah, well not here you don't.=Sí, bueno no aquí no lo haces. I'm a bartender, not a ship mechanic!=¡Soy cantinero, no mecánico de barcos! Maybe she has what we're looking for?=¿Tal vez ella tiene lo que estamos buscando? Wow. That's some serious engineering.=Guau. Eso es algo de ingeniería seria. I've never heard of naked meditation…=Nunca he oído hablar de la meditación desnuda... And what do you think of the incense?=¿Y qué opinas del incienso? Feel me… You are becoming one with me=Siénteme... Te estás convirtiendo en uno conmigo Well, I can't argue with any of that.=Bueno, no puedo discutir con nada de eso. Lift me! Hold me! Show me your power!=¡Levántame! ¡Abrázame! ¡Muéstrame tu poder! Lie down, Jack. I want to ride you.=Acuéstate, Jack. Quiero llevarte. I want to make love to you, !=¡Quiero hacerte el amor, ! I am sure Anna will love to meet you!=¡Estoy seguro de que a Anna le encantará conocerte! I want to feel all of you on my body.=Quiero sentir todo de ti en mi cuerpo. But I find this river, and come here.=Pero encuentro este río y vengo aquí. Che roba! You are truly the comedian.=Che roba! Eres verdaderamente el comediante. But I was so entranced by her beauty…=Pero yo estaba tan fascinado por su belleza... Oh, not here! This water is not safe!=¡Ay, aquí no! ¡Esta agua no es segura! I left them right here. On this rock.=Los dejé aquí mismo. En esta roca. But I guess you earned a little peek…=Pero supongo que te ganaste un pequeño vistazo... Time to try putting it back together.=Es hora de intentar volver a montarlo. We have landed in a paradise, Jack!=¡Hemos aterrizado en un paraíso, Jack! I've got more important things to do.=Tengo cosas más importantes que hacer. Anyway, let's see about this antenna…=De todos modos, veamos sobre esta antena… True… She is a… filthy… pu-… poutine?=Cierto... Ella es una... sucia... pu-... poutine? I think this role will be very tasty…=Creo que este papel será muy sabroso… Nebraska! Is the very romantic place!=¡Nebraska! Es el lugar muy romántico! But now you have my ATTENTION…=Pero ahora tienes mi ATENCIÓN… Does he have a chest as sexy as this?=¿Tiene un pecho tan sexy como este? Heh, well you kinda remind me of her.=Je, bueno, me recuerdas un poco a ella. Back then, I think she think me naco…=En ese entonces, creo que ella me cree naco… Bad news. They're all Chinese inside.=Malas noticias. Todos son chinos por dentro. Today I want to be the demanding one…=Hoy quiero ser el exigente… Hmmm… Actually… Maybe it is best you…=Hmmm... En realidad... Tal vez sea mejor que tú... Ohh! I have been missing the jacuzzi!=¡Oh! ¡Echaba de menos el jacuzzi! What is this “Modern Cyber-Sexology”?=¿Qué es esta “Ciber-Sexología Moderna”? She said I should give them to you?\n=¿Dijo que debería dártelos?\n What is this "Modern Cyber-Sexology"?=¿Qué es esta "Ciber-Sexología Moderna"? So close! You mean "Buenas tardes!"\n=¡Tan cerca! Quieres decir "¡Buenas tardes!"\n Hey ! What are you doing here?=¡Hola, ! ¿Qué estás haciendo aquí? You stink, Jack! Like the dead dog!=¡Apestas, Jack! ¡Como el perro muerto! What, so you know his spunk so well…?=¿Qué, entonces conoces su esperma tan bien...? Well, I mean, it's a pretty big boat…=Bueno, quiero decir, es un barco bastante grande... Ugh. You gonna put your hand in that?=Puaj. ¿Vas a meter tu mano en eso? … You're right. Let's not touch that.=… Tienes razón. No toquemos eso. But I love seeing you when you blush…=Pero me encanta verte cuando te sonrojas... I think excelente is more accurate…\r=Creo que excelente es más preciso…\r Yeah. That's morning in the military!=Sí. ¡Esa es la mañana en el ejército! Yeah… I think we all saw that coming.=Sí... Creo que todos lo vimos venir. He seems as randy as a goat, as well.=También parece tan cachondo como una cabra. But it no make the sense! How can be?=¡Pero no tiene sentido! ¿Cómo puede ser? But I don't know what to do just yet.=Pero no sé qué hacer todavía. You have a pleasant, dreamless sleep.=Tienes un sueño placentero y sin sueños. NAME THE CUM BANDIT (Default = HIRO)=NOMBRE DEL BANDIDO CUM (Predeterminado = HIRO) Well, I'm downright speechless, mate.=Bueno, estoy francamente sin palabras, compañero. Right! Jack? Can you break her out?=¡Bien! Jack? ¿Puedes sacarla? OH MY GOD! I remember everything now!=¡AY DIOS MÍO! ¡Recuerdo todo ahora! It's the tropics. Spiders build fast.=Es el trópico. Las arañas construyen rápido. Alright. Thanks for the help, Jack!=Está bien. ¡Gracias por la ayuda, Jack! I think the water tanks are ruptured.=Creo que los tanques de agua están rotos. Like… a pillow or cloth or something?=Como... ¿una almohada o un paño o algo así? But I'm serious… I love sucking cock.=Pero lo digo en serio… me encanta chupar pollas. Whatever, man. Your room, your filth…=Cualquier hombre. Tu cuarto, tu suciedad… I was just about to ask! Let's do it!=¡Estaba a punto de preguntar! ¡Vamos a hacerlo! and I worked on it, together.= y yo trabajamos juntos en ello. Now lemme trace the lines real quick…=Ahora déjame trazar las líneas muy rápido... But… Don't you think it sounds plain?=Pero… ¿No crees que suena simple? love drawing. Can have?= ama dibujar. ¿Puede tener? Well… that went better than expected!=Bueno… ¡eso salió mejor de lo esperado! Hm… Have you tried checking the ship?=Hm... ¿Has intentado comprobar la nave? Oh, I'm sure would love that!=¡Oh, estoy segura de que a le encantaría! A Diwata! It means fairy in Filipino!=¡Un Diwata! ¡Significa hada en filipino! Awesome, I'll be finished in no time.=Impresionante, terminaré en poco tiempo. Yes. How do you like them apples now?=Sí. ¿Cómo te gustan las manzanas ahora? Cath and Gabby kiss him on the cheek.=Cath y Gabby lo besan en la mejilla. We weren't even asleep to begin with!=¡Ni siquiera estábamos dormidos para empezar! Aww, he likes me? That's totes sweet.=Aww, ¿le gusto? Eso es totes dulce. That's the reaction I was hoping for.=Esa es la reacción que esperaba. Jack and Maria close their eyes, sad.=Jack y Maria cierran los ojos, tristes. Really? You're naming it ?=¿En realidad? ¿Lo estás llamando ? Um… Unless you have one in your room…=Um... A menos que tengas uno en tu habitación... Well, don't forget to lick the cream…=Bueno, no te olvides de lamer la crema... Yeah? You want me to touch your tits?=¿Sí? ¿Quieres que te toque las tetas? Jack! Please, I need you inside me!=¡Jack! ¡Por favor, te necesito dentro de mí! You're blowing your load all over me…=Estás soplando tu carga sobre mí... I would love to live in such a place…=Me encantaría vivir en un lugar así… OK - that should work… I'll go check.=Bien, eso debería funcionar... Iré a comprobarlo. Oh. my. God. This kitchen is amazing.=Oh. mi. Dios. Esta cocina es increíble. And it's just sweet you want to help…=Y es dulce que quieras ayudar... That's a very nice reaction, …=Esa es una muy buena reacción, ... Oh, I think you can also do my chest…=Oh, creo que también puedes hacer mi pecho... You're a serious nerd, you know that?=Eres un nerd serio, ¿lo sabías? You like it when I do this, senorita?=¿Le gusta cuando hago esto, señorita? You're so warm and tight, !=¡Eres tan cálida y apretada, ! Then you gotta finish with a garnish.=Luego tienes que terminar con una guarnición. Jack! I was just about to text you.=¡Jack! Estaba a punto de enviarte un mensaje de texto. The world is a complex place, Jack.=El mundo es un lugar complejo, Jack. Cosi bella? Yeah, let's go with that.=Cosi bella? Sí, vamos con eso. Because it's a painting of your body.=Porque es una pintura de tu cuerpo. You're messing up my chakras. Ta-tah!=Estás arruinando mis chakras. ¡Ta-ta! Si. I don't think he should get away.=Si. No creo que deba escapar. So, are we all done with the project?=Entonces, ¿hemos terminado con el proyecto? Heh. Now that you mention it, me too.=je. Ahora que lo mencionas, yo también. Ain't nothing Gabby can't fix, hun.=No hay nada que Gabby no pueda arreglar, cariño. I wonder where got this from?=Me pregunto de dónde sacó esto. Shiki barks happily\nJack pets shiki=Shiki ladra alegremente\nJack acaricia a shiki Hey Jack. Ready to sort those pics?=Hola Jack. ¿Listo para ordenar esas fotos? Hey, . You feeling any better?=Oye, . ¿Te sientes mejor? So… It's the same as a bikini, right?=Entonces… Es lo mismo que un bikini, ¿no? Them's fighting words! Bring it, bro!=¡Son palabras de lucha! ¡Tráelo, hermano! It's way hot today. Swim in the pool?=Hace mucho calor hoy. ¿Nadar en la piscina? Heck, I just found this whole resort…=Diablos, acabo de encontrar todo este complejo... I've been waiting for, like, forever!=¡He estado esperando por, como, por siempre! They just found the motorboat engine.=Acaban de encontrar el motor de la lancha. I’mma take care of you right now…\r\n=Voy a cuidar de ti ahora mismo…\r\n Laskavo prosymo. You are the welcome!=Laskavo prosimo. ¡Eres la bienvenida! You definitely want to do this again.=Definitivamente quieres hacer esto de nuevo. Then you see that we fixed it, right?=Entonces ves que lo arreglamos, ¿verdad? Rada dopomohty! Glad to help, Jack!=Rada dopomohty! ¡Encantado de ayudar, Jack! Now have something for Jack…=Ahora tiene algo para Jack... Not yet. But I'll have it ready soon!=Aún no. ¡Pero lo tendré listo pronto! First, we're gonna go to my old spot!=¡Primero, vamos a ir a mi antiguo lugar! crossfade to rachel and jack kissing.=crossfade a rachel y jack besándose. Vlad is 's special stalagmite.=Vlad es la estalagmita especial de . Oh? You were watching me closely, eh?=¿Oh? Me estabas observando de cerca, ¿eh? Ehehe… Just feeling a little bit shy.=Ehehe… Me siento un poco tímido. Ooh, is this where we're gonna do it?=Ooh, ¿es aquí donde lo haremos? Haha! Alright, guilty. You caught me.=¡Ja ja! Está bien, culpable. Me atrapaste. I know. I just… Couldn't help myself.=Lo sé. Yo solo... No pude evitarlo. Rachel shows up wearing her backpack.=Rachel aparece con su mochila. Damn… That must have been exhausting.=Maldición... Eso debe haber sido agotador. I know the basics thanks to .=Sé lo básico gracias a . Why, you're like the son I never had!=¡Eres como el hijo que nunca tuve! So… What are you guys actually doing?=Entonces... ¿Qué están haciendo en realidad? Should I focus on this spot here, hm?=¿Debería concentrarme en este lugar aquí, hm? We should totally sit down and smoke…=Deberíamos sentarnos y fumar... Hey, good news! I found your tobacco!=¡Buenas noticias! ¡Encontré tu tabaco! This boat isn't floating again. Ever.=Este barco no vuelve a flotar. Alguna vez. They have… like fish tails and stuff…=Tienen… como colas de pescado y esas cosas… Even if it's a wreck, it's her wreck.=Incluso si es un naufragio, es su naufragio. I… I think I don't even want to know.=Yo… creo que ni siquiera quiero saber. Like, her page and profile? All gone.=Me gusta, su página y perfil? Todo se ha ido. Tell me that's not something special!=¡Dime que eso no es algo especial! Are you done building the hookah yet?=¿Ya terminaste de construir la cachimba? I actually built 's farm hut.=De hecho, construí la cabaña de la granja de . First I have to get past that lizard…=Primero tengo que pasar ese lagarto... Oh, baby, we're just getting started.=Cariño, recién estamos comenzando. But you feel very much the same, yes?=Pero tú sientes mucho lo mismo, ¿sí? Haha! You are such the smooth talker!=¡Ja ja! ¡Eres tan buen hablador! You're good at it, so why not, right?=Eres bueno en eso, ¿por qué no, verdad? And you're so thick and inside of me…=Y eres tan gruesa y dentro de mí... It's just that hm… How do I put this…=Es solo que hm... ¿Cómo pongo esto...? It's really fun hanging out with you…=Es muy divertido estar contigo... But… it's maybe a little frightening…=Pero... es tal vez un poco aterrador... I'll finish up the rest of the edits!=¡Terminaré el resto de las ediciones! … Will there still be a place for me?=… ¿Todavía habrá un lugar para mí? Jeezus! What did you do to my camera?=¡Dios mío! ¿Qué le hiciste a mi cámara? I guess I get carried away sometimes.=Supongo que a veces me dejo llevar. Sometimes the simple is the good, no?=A veces lo simple es lo bueno, ¿no? Well… I'm into whatever you're doing…=Bueno... estoy en lo que sea que estés haciendo... How do you want me to give it to you?=¿Cómo quieres que te lo dé? Not sure all the other girls agree...=No estoy seguro de que todas las otras chicas estén de acuerdo... Oh, this is not about the Sexy Chips.=Oh, no se trata de las Sexy Chips. Fresa? I thought her name was Flores?=¿Fresa? ¿Pensé que su nombre era Flores? No, no… I think is hard to translate.=No, no… Creo que es difícil de traducir. Yeah. It reminds me of the provinces…=Sí. Me recuerda a las provincias… That's really been bugging me lately…=Eso me ha estado molestando últimamente... Haha! Look at you being all romantic!=¡Ja ja! ¡Mírate siendo todo romántico! I want your tongue all over my pussy…=Quiero tu lengua por todo mi coño... I'm wondering what will happen to us?=Me pregunto ¿qué pasará con nosotros? So good… I'm thinking of you, Jack…=Muy bien... Estoy pensando en ti, Jack... YES! YES! I want your tongue, Jack!=¡SÍ! ¡SÍ! ¡Quiero tu lengua, Jack! I want to feel you moving against me…=Quiero sentir que te mueves contra mí... I'm sure you're going to be a big hit=Estoy seguro de que vas a ser un gran éxito. Wait ‘till you meet Ms. White. She's…=Espera hasta que conozcas a la Sra. White. ella es... The cost of being an asshole I guess…=El costo de ser un imbécil, supongo... Try not to get into too much trouble!=¡Intenta no meterte en muchos problemas! Och, that we did. She looked furious!=Oh, eso hicimos. ¡Parecía furiosa! Hey, we can't all be rocket surgeons!=¡Oye, no todos podemos ser cirujanos espaciales! Ok, here... Lay down.. I'll rub it...=Ok, aquí... Recuéstate... Lo frotaré... Can't we just store it in the resort?=¿No podemos guardarlo en el complejo? You must have been on land somewhere…=Debes haber estado en tierra en alguna parte... I’ll need some rope, and some bamboo…=Necesitaré cuerda y bambú... How tall does she think I am, anyway?=¿Qué altura cree ella que tengo, de todos modos? They do. I'm grateful for it, really.=Ellas hacen. Te lo agradezco, de verdad. Shiki appears. Everyone is surprised.=Shiki aparece. Todos están sorprendidos. Maybe she gets to laze around and do…=Tal vez pueda holgazanear y hacer... And we're gonna need room for them!\n=¡Y vamos a necesitar espacio para ellos!\n Yep. That's all that we found so far.=Sí. Eso es todo lo que hemos encontrado hasta ahora. The BANK has the MONEY.=El BANCO tiene el DINERO. That's fair… but maybe she's changed?=Eso es justo... pero tal vez ella ha cambiado? Short and simple, and easy to follow.=Corto y simple, y fácil de seguir. But let's not make a habit out of it!=¡Pero no hagamos de esto un hábito! I was saying thank you, Senora White.=Estaba diciendo gracias, señora White. Nothing but an empty hotel and filth.=Nada más que un hotel vacío y suciedad. To the lazy ass bartender, of course!=¡Al cantinero perezoso, por supuesto! I think maybe you sell that too hard…=Creo que tal vez lo vendes demasiado... I see… Well, thanks anyways, .=Ya veo... Bueno, gracias de todos modos, . Nice! I'll head over there right now!=¡Lindo! ¡Iré allí ahora mismo! Maybe I can get some of my equipment…=Tal vez pueda conseguir algo de mi equipo... Dude! I know things. It's a real job!=¡Dudar! sé cosas ¡Es un trabajo de verdad! I have to admit… That was pretty fun…=Tengo que admitir... Eso fue bastante divertido... Solo exploring the cave of mysteries?=¿Solo explorando la cueva de los misterios? That was pure, uncomplicated fucking.=Eso fue una puta pura y sin complicaciones. You're not just the guy I wanna kiss.=No eres solo el chico al que quiero besar. I don't just want to be another fuck.=No solo quiero ser otro hijo de puta. I might need the help to rub me down…=Podría necesitar la ayuda para frotarme... I like your hands on me, Senor Barman=Me gustan sus manos sobre mí, señor Barman I will be sure to be… very… thorough…=Me aseguraré de ser... muy... minucioso... Jeezus fuck, I hate the modern world.=Joder, odio el mundo moderno. Cath? I don't remember any Caths.=Cath? No recuerdo ningún Cath. Right, then. I'll see you two around.=En ese mismo momento. Los veré a ustedes dos por ahí. Aww, now you're just making me blush!=Aww, ¡ahora solo me estás haciendo sonrojar! Are you alright? You look kinda down…=¿Estás bien? Te ves un poco deprimido... Is it something you can't talk about?=¿Es algo de lo que no puedes hablar? Also, that girl from the Philippines.=Además, esa chica de Filipinas. Oh. Oh boy… Do you know where she is?=Oh. Oh chico... ¿Sabes dónde está? You're teasing me… Driving me insane…=Me estás tomando el pelo... Volviéndome loco... They stare into each other once more.=Se miran el uno al otro una vez más. You can let yourself be weak, .=Puedes permitirte ser débil, . Play with yourself some more, …=Juega contigo mismo un poco más, ... She’s now standing naked before jack.=Ahora está de pie desnuda ante Jack. I kinda like seeing that side of you.=Me gusta ver ese lado tuyo. ENOUGH WITH THE FUCKING CHIPS!=¡BASTA DE PUTAS CHIPS! What are you doing standing out here?=¿Qué haces parado aquí? Just felt like passing by. What's up?=Sólo tenía ganas de pasar. ¿Qué pasa? Lemme know when you've got the stuff!=¡Avísame cuando tengas las cosas! Well, I’m an amateur… Massage getter…=Bueno, soy un aficionado... Masajeador... You’re offering a massage? Of course!=¿Estás ofreciendo un masaje? ¡Por supuesto! Damn! That’s a pretty girl but… Whew!=¡Maldición! Es una chica bonita pero... ¡Uf! Yeah. I’m actually getting somewhere.=Sí. De hecho, estoy llegando a alguna parte. Hyraceum. We perfumers call it Hyrax…=Hyraceum. Los perfumistas lo llamamos Hyrax… How about we try to roleplay again?\n=¿Qué tal si volvemos a intentar el juego de roles?\n insert text here - repeatable intro -=insertar texto aquí - introducción repetible - transition to repeat sunbathe sex 1 -=transición para repetir tomar el sol sexo 1 - transition to repeat sunbathe sex 2 -=transición para repetir tomar el sol sexo 2 - I am the cumming! que rico! que rico!=yo soy el cumming! que rico! que rico! Now punish me, Father !\n=¡Ahora castígame, padre !\n You watched a lot of boob-tube right?=Has visto muchas películas de boob-tube, ¿verdad? En mi cara, senor! on my face… do it!=¡En mi cara, señor! en mi cara... hazlo! And I have his instrument right here!=¡Y tengo su instrumento justo aquí! I guess I'm a special kind of priest…=Supongo que soy un tipo especial de sacerdote... I had no idea you were so… religious.=No tenía idea de que fueras tan... religioso. Not with the religion. Or the lizard.=No con la religión. O el lagarto. Harder! Fill me with the holy spirit!=¡Más difícil! ¡Lléname del espíritu santo! Si! I must be punished very severely!=¡Si! ¡Debo ser castigado muy severamente! Um… Sure. I think you'd be a natural.=UM, seguro. Creo que serías natural. No… I was just… You know what I mean!=No… solo estaba… ¡Sabes a lo que me refiero! Perfect! Welcome to indie filmmaking.=¡Perfecto! Bienvenido al cine independiente. I need you to take it off me, Jack…=Necesito que me lo quites, Jack... You probably have a lot of questions…=Seguro que tienes muchas preguntas… I'll say… You two really got into it.=Diré... Ustedes dos realmente se involucraron. Slap that ass like it owes you money!=¡Golpea ese culo como si te debiera dinero! Of course I am… I'm next door to you!=Por supuesto que lo soy... ¡Estoy al lado tuyo! Yeah, that's what would say.=Sí, eso es lo que diría . Now Jack., I can't wait any longer…=Ahora Jack., no puedo esperar más... S-shoot your cum in my naughty ass!!!=¡Dispara tu semen en mi culo travieso! You’re… taking… your sweet… time…\r\n=Estás... tomando... tu dulce... tiempo...\r\n I w-want your cum to fill me up… Mnh!=Quiero que tu semen me llene... ¡Mnh! I loved it. You were amazing, baby.\n=Me encantó. Estuviste increíble, cariño.\n You're so good at taking in my cock …=Eres tan bueno tomando mi polla... Ahhhng… Jack… fuck, you're so big.=Ahhhng... Jack... carajo, eres tan grande. I like it when you fondle my breasts.=Me gusta cuando acaricias mis pechos. Hold on, let me get you out of these.=Espera, déjame sacarte de esto. Now, do you want me to keep going or…=Ahora, ¿quieres que siga o...? Mm… Then maybe it's time I switch to…=Mm... Entonces tal vez sea hora de cambiar a... Mm… You're enjoying this, aren't you?=Mm... Estás disfrutando esto, ¿verdad? You're quiet… Something on your mind?=Estás callado... ¿Algo en tu mente? Alright… Let's see what we have here.=Muy bien... Veamos qué tenemos aquí. And don't try to kiss me or anything.=Y no intentes besarme ni nada. - switch position ass-fucking start -=- cambio de posición culo puto comienzo - Are you really asking that right now?=¿De verdad estás preguntando eso ahora mismo? Nope. I can't draw or paint for shit.=No. No puedo dibujar ni pintar una mierda. Whoa! Hello there. Where's the brush?=¡Guau! Hola. ¿Dónde está el cepillo? We'll be here if you need us, Jack.=Estaremos aquí si nos necesitas, Jack. insert text here - doggy intro var 1=inserte texto aquí - introducción de perrito var 1 Skipping the foreplay huh? I like it.=Saltarse los juegos previos, ¿eh? Me gusta. Shit… You look so sexy like that…\r\n=Mierda… Te ves tan sexy así…\r\n Yeah. Whatever that is. You had that.=Sí. Sea lo que sea. Tenías eso. Why don’t I take you from behind?\r\n=¿Por qué no te tomo por detrás?\r\n insert text here - to -blowjob start-=inserte texto aquí - para -inicio de mamada- Anyways, time for some naked jacuzzi!=De todos modos, ¡es hora de un jacuzzi desnudo! Ohhhhh…I wanna savor this moment…\r\n=Ohhhhh... Quiero saborear este momento...\r\n Please never name your asshole Clint.=Por favor, nunca nombre a su imbécil Clint. Ohhhhhh…… That kinda makes sense now.=Ohhhhhh… Eso tiene sentido ahora. I see. So… what do you need us to do?=Veo. Entonces… ¿qué necesitas que hagamos? Jack has both hands up in surrender.=Jack tiene ambas manos en señal de rendición. We should totally do this more often…=Deberíamos hacer esto más a menudo... And I still want you to fuck me more…=Y todavía quiero que me folles más... You've given me a lot to think about…=Me has dado mucho en que pensar... I feel your cock throbbing inside me.=Siento tu polla palpitar dentro de mí. You're fondling my breasts like that…=Estás acariciando mis pechos así... You’re grinding against my fingers…\r=Estás moliendo contra mis dedos…\r I could spend all day massaging them.=Podría pasar todo el día masajeándolos. Plus, I enjoyed massaging you. A lot.=Además, disfruté masajeándote. Mucho. If you do it like that I guess it is!=Si lo haces así, ¡supongo que lo es! Oh, yes! I remember my sexy pool boy!=¡Oh sí! ¡Recuerdo a mi sexy chico de la piscina! It's not much but I hope you like it…=No es mucho pero espero que les guste... Mmm… And I like the watching, Jack…=Mmm... Y me gusta mirar, Jack... Mmmm… Si… His gluteus is the maximus…=Mmmm… Si… Su glúteo es el máximo… Who's a smart little pupper? You are!=¿Quién es un pequeño cachorro inteligente? ¡Eres! Sure, if that's what you really want.=Claro, si eso es lo que realmente quieres. Shit… So fast… You're like a machine!=Mierda... Tan rápido... ¡Eres como una máquina! Fuck! I've always wanted to try this!=¡Mierda! ¡Siempre he querido probar esto! I guess she wanted you to be healthy.=Supongo que quería que estuvieras sano. I heard running is bad for the knees…=Escuché que correr es malo para las rodillas... You should come run with me sometime…=Deberías venir a correr conmigo alguna vez... Oh, just stretching out after my run…=Oh, simplemente estirándome después de mi carrera... Thanks, Jack. I really needed that.=Gracias, Jack. Realmente necesitaba eso. That means you didn't stretch enough!=¡Eso significa que no te estiraste lo suficiente! So… What's been on your mind, lately?=Entonces... ¿Qué ha estado en tu mente últimamente? Nah, I've got some other stuff to do.=No, tengo otras cosas que hacer. Cool... Thanks. Sorry to bring it up.=Genial, gracias. Lamento mencionarlo. I can feel you stretching my insides…=Puedo sentir como estiras mis entrañas... Yeah… That's not a real popular one…=Sí... Ese no es muy popular... You like how I fuck your tight ass???=Te gusta como follo tu culo apretado??? Most likely. I'm gonna miss you, boy.=Más probable. Te voy a extrañar, chico. I want to make it on my own.\n=Quiero hacerlo por mi cuenta por mi cuenta.\n So… what’s the end point of all this?=Entonces… ¿cuál es el punto final de todo esto? Hey, you said you were going to help!=¡Oye, dijiste que ibas a ayudar! You’re really interested in all this?=¿Estás realmente interesado en todo esto? But some people are really into them…=Pero a algunas personas les gustan mucho... So… You want me to massage you again?=Entonces... ¿Quieres que te dé un masaje de nuevo? Anyway… I made something for =De todos modos... hice algo para And she scares the jeezus outta me…\n=Y me asusta muchísimo...\n We can help… Stretch each other out.=Podemos ayudar... Estírense unos a otros. So who did you draw me as, this time?=Entonces, ¿cómo me dibujaste esta vez? "It's an honor just to be nominated!"="¡Es un honor estar nominado!" Well… When you put it that way… Yeah.=Bueno... Cuando lo pones de esa manera... Sí. Man… You girls and your inside jokes!=Hombre… ¡Chicas y sus bromas internas! Exactly what I thought. She loved it!=Exactamente lo que pensé. ¡Ella lo amaba! You really are a good friend, Jack.=Realmente eres un buen amigo, Jack. I used to spend my vacations there…\n=Solía ​​pasar mis vacaciones allí…\n Whoa. That sounds like a lotta stuff.=Vaya Eso suena como un montón de cosas. Yup! That should be more than enough.=¡Sí! Eso debería ser más que suficiente. Aw, shucks. It was no problem at all.=Oh, caray. No fue un problema en absoluto. Yeah. That. That's not weird for you?=Sí. Eso. ¿Eso no es raro para ti? The whole island knows at this point.=Toda la isla lo sabe a estas alturas. I guess I wasn't thinking about that.=Supongo que no estaba pensando en eso. My wife is out on that sea somewhere.=Mi esposa está en ese mar en alguna parte. They're replaceable. Interchangeable.=Son reemplazables. Intercambiable. Can you even hear yourself right now?=¿Puedes siquiera oírte a ti mismo ahora mismo? We're with you the whole way, .=Estaremos contigo todo el camino, . You don't get to judge me, white boy.=No puedes juzgarme, chico blanco. She has much to gain. Very very much.=Ella tiene mucho que ganar. Muchisimo. is now full with Jack's cum…= ahora está llena con el semen de Jack... Does Jack mean what he say tonight?=¿Significa Jack lo que dijo esta noche? Fill 's insides with your seed!=¡Llena las entrañas de con tu semilla! … hope Tato and Anna are okay.=… espero que Tato y Anna estén bien. But feel that it will be okay…=Pero siente que todo estará bien... You wanna exchange some more bananas?=¿Quieres intercambiar algunas bananas más? Really? That's how you lure him away?=¿En realidad? ¿Así es como lo atraes? Heh, I guess so… But it's still true.=Je, supongo que sí... Pero sigue siendo cierto. Just you wait. Just you fucking wait!=Solo espera. ¡Solo espera! Jack starts changing. Removing shirt.=Jack comienza a cambiar. Quitándose la camisa. Stay like this… Fill up my pussy… Oh…=Quédate así... Llena mi coño... Oh... Alright, we can take it easy tonight.=Muy bien, podemos tomárnoslo con calma esta noche. Damn. Seeing you bent over like this…=Maldición. Verte inclinado así... But you like me when I'm being funny!=¡Pero te gusto cuando estoy siendo gracioso! N-no fair, telling me that while you…=N-no es justo, diciéndome que mientras tú... Ooh… Are you gonna show me the ropes?=Ooh... ¿Me vas a mostrar las cuerdas? Rachel looks embarrassed but smiling.=Rachel parece avergonzada pero sonriente. Hah… Hahh… How was that for starters?=Hah... Hahh... ¿Cómo estuvo eso para empezar? Ooh… Maybe we should keep going then…=Ooh... Tal vez deberíamos seguir adelante entonces... I think we best let her sleep it off.=Creo que es mejor que la dejemos dormir. Wait, why didn't she call or text me?=Espera, ¿por qué no me llamó ni me envió un mensaje? Is okay. wait here for Jack!=Está bien. ¡ espera aquí a Jack! I'll poke you once I figure that out!=¡Te pincharé una vez que lo descubra! Jack? Why you are here with ?=Jack? ¿Por qué estás aquí con ? I wonder if I can bring here?=Me pregunto si puedo traer a aquí. Really? You are sure of these things?=¿En realidad? ¿Estás seguro de estas cosas? Oh… so… It floated in from the ocean…=Oh... entonces... Flotó desde el océano... Is there anyone else? Is it just her?=¿Hay alguien más? ¿Es solo ella? That shouldn't be as sexy as that is…=Eso no debería ser tan sexy como lo es... That wasn’t the agreement! We made a-=¡Ese no era el acuerdo! Hicimos un- I'm sure you'll look beautiful in it.=Estoy seguro de que te verás hermosa en él. It's time for another political rant!=¡Es hora de otra diatriba política! I don't have the damn money, !=¡No tengo el maldito dinero, ! Always. The answer to that is always.=Siempre. La respuesta a eso es siempre. So, were you able to help out?=Entonces, ¿pudiste ayudar a ? Anytime. Anywhere. I'll come for you.=En cualquier momento. En cualquier lugar. vendré por ti Back to business! How does this look?=¡De vuelta a los negocios! ¿Cómo se ve esto? It's a little rough around the edges…=Es un poco áspero alrededor de los bordes... You certainly have an eye for detail.=Ciertamente tienes buen ojo para los detalles. Yeah… I think we just pissed him off…=Sí… creo que solo lo enojamos… Ahhh… Yeah… Tear that pussy up, baby.=Ahhh... Sí... Rompe ese coño, bebé. That sounds good to me. Alright then.=Suena bien para mi. Bien entonces. Hmmm. Doesn’t seem to be anyone here.=Mmm. No parece haber nadie aquí. Glad to see you seeing things my way!=¡Me alegra que veas las cosas a mi manera! That should do it. Great job, Jack!=Deberias hacer eso. ¡Buen trabajo, Jack! Maybe things are starting to turn up.=Tal vez las cosas están empezando a mejorar. Like… you and me? Or you and Gabby?=¿Como tu y yo? ¿O tú y Gabby? Hell yes. Looking good, …=Oh sí. Te ves bien, ... It looks like the sun’s going down…\r=Parece que el sol se está poniendo…\r I thought college was free in Europe?=¿Pensé que la universidad era gratis en Europa? As long as there's a spot for me too.=Mientras haya un lugar para mí también. I know. I just want it to be perfect…=Lo sé. Solo quiero que sea perfecto... Yes! I think we'll have a lot of fun…=¡Sí! Creo que nos divertiremos mucho... sure seems interesting, too.= también parece interesante. Ciao! Hey, what do you think of this?=¡Ciao! Oye, ¿qué piensas de esto? I could do without the jokes, Magnum.=Podría prescindir de las bromas, Magnum. Every girl likes to be called pretty.=A todas las chicas les gusta que las llamen bonitas. Yeah, I don't talk about that. Sorry.=Sí, no hablo de eso. Lo siento. Haha! Good night, practice boyfriend.=¡Ja ja! Buenas noches practica novio. Or watching old dudes masturbating...=O ver a viejos masturbándose... And it is all because of you, Jack.=Y todo gracias a ti, Jack. And then I found this big ass lizard.=Y luego encontré este gran lagarto trasero. God… I can't get enough of your cock…=Dios… no puedo tener suficiente de tu polla… Hot damn. Girl has class all the way!=Maldito calor. ¡La chica tiene clase hasta el final! Order something? Ha! That's your job.=¿Pedir algo? ¡Ja! Ese es tu trabajo. Seriously. Are they thick as a plank?=En serio. ¿Son gruesos como una tabla? Everyone has their own special thing…=Cada uno tiene su cosa especial... That's a professional grade six pack.=Eso es un paquete de seis de grado profesional. Well… That was exactly what I needed…=Bueno... Eso era exactamente lo que necesitaba... I'm sure we can figure something out…=Estoy seguro de que podemos resolver algo... Outdoor lingerie. This is the future.=Lencería al aire libre. Este es el futuro. Rider Haggard? Was that… like Tarzan?=¿Jinete ojeroso? ¿Era eso... como Tarzán? You know… This is pretty good lotion…=Ya sabes... Esta es una loción bastante buena... Oh! You are such the scoundrel! Haha.=¡Oh! ¡Eres tan sinvergüenza! Ja ja. Sorry, I lied. I don't actually know.=Lo siento, mentí. En realidad no lo sé. I'm not angry. I was just… surprised.=no estoy enojado Solo estaba... sorprendido. The bridge. Yeah. I'll go look there.=El puente. Sí. Iré a buscar allí. But he is… man who make thing.=Pero es... un hombre que hace cosas. Who wants to end the day with a beer?=¿Quién quiere terminar el día con una cerveza? Aww… shit… That's just right, Jack…=Aww... mierda... Eso es correcto, Jack... ? She almost never messages me…=? Casi nunca me envía mensajes... Well… I mean… they have these movies…=Bueno... quiero decir... tienen estas películas... Oh… Yeah… That's what Gabby needed…=Oh... Sí... Eso es lo que Gabby necesitaba... Yup! My laptop should be just inside!=¡Sí! ¡Mi computadora portátil debería estar justo adentro! Looks like it's gonna be a wild ride!=¡Parece que va a ser un paseo salvaje! Just when it was getting interesting…=Justo cuando se estaba poniendo interesante... Especially something as sexy as this.=Especialmente algo tan sexy como esto. Really? I try to keep it… reasonable…=¿En realidad? Trato de mantenerlo... razonable... Yeah, stick to that story. It's best.=Sí, quédate con esa historia. es mejor Sometimes I wonder why I left at all…=A veces me pregunto por qué me fui… Uh… We don't know where he is. Sorry.=Uh... No sabemos dónde está. Lo siento. For what? I'm just doing my damn job.=¿Para qué? Sólo estoy haciendo mi maldito trabajo. I guess we're all gonna be busy, huh?=Supongo que todos estaremos ocupados, ¿eh? Even now, it is me who gets the help.=Incluso ahora, soy yo quien recibe la ayuda. Truly. Thanks, Jack. For… you know.=Realmente. Gracias, Jack. Para... ya sabes. Only if it tries to force its way in.=Solo si intenta forzar su entrada. Holy crap. I wonder who is out there?=Santo cielo. Me pregunto quién está ahí fuera. Alone with a beautiful Italian model…=A solas con una bella modelo italiana… Kinda like you… Strong and adaptable.=Un poco como tú... Fuerte y adaptable. Rachel is shocked. Jack is intrigued.=Raquel se sorprende. Jack está intrigado. Just so we're clear, I'm claiming it.=Para que quede claro, lo estoy reclamando. Aww, Gabby likes what she sees too…=Vaya, a Gabby también le gusta lo que ve... Well… What's wrong with the swimsuit?=Bueno… ¿Qué tiene de malo el traje de baño? Anyway, let's take a walk, Professor.=De todos modos, demos un paseo, profesor. No, no, that's not what I was saying…=No, no, eso no es lo que estaba diciendo... Hm? Did I find the secret easter egg?=¿Hmm? ¿Encontré el huevo de Pascua secreto? Da! You know well! Thank you, Jack!=¡Papá! ¡Tú sabes bien! ¡Gracias, Jack! Well, there's only a few guys around…=Bueno, solo hay unos pocos tipos por aquí... I don't see why we can't just share…?=No veo por qué no podemos simplemente compartir...? So… Do you drink anything but whisky?=Entonces… ¿Bebes algo más que whisky? I gotta get to know that girl better.=Tengo que llegar a conocer mejor a esa chica. Actually, I'm more interested in you…=En realidad, estoy más interesado en ti... What do you mean "What do we do now?"=¿Qué quieres decir con "¿Qué hacemos ahora?" You thinking of how I fucked Gabby?=¿Estás pensando en cómo me follé a Gabby? Why do I have this boner right now?!?=¿Por qué tengo esta erección en este momento? So… did you blow a load in her mouth?=Entonces... ¿le echaste una corrida en la boca? But it already feels like an age ago…=Pero ya se siente como hace una era... Well… she is pretty… And super smart.=Bueno… ella es bonita… Y súper inteligente. Maybe I will tell her when I see her!=¡Quizás se lo diga cuando la vea! What do you have planned for tonight?=¿Qué tienes planeado para esta noche? Why not order something and find out?=¿Por qué no pedir algo y averiguarlo? Anyway, I was kinda hoping you could…=De todos modos, esperaba que pudieras... You love your brother very much, yes?=Amas mucho a tu hermano, ¿sí? Tell me what she said to you, Jack…=Dime lo que te dijo, Jack... Yeah, the uncool part of Los Angeles…=Sí, la parte no cool de Los Ángeles... You apparently know where to find me.=Aparentemente sabes dónde encontrarme. Hmm… What's up? Someone messaging me?=Mmm... ¿Qué pasa? ¿Alguien me envía un mensaje? Haha! You should have seen your face!=¡Ja ja! ¡Deberías haber visto tu cara! Calisthenics with sounds nice.=Calistenia con suena bien. Gonna work on some stuff on the boat.=Voy a trabajar en algunas cosas en el barco. ? I wonder what this is about.=? Me pregunto de qué se trata esto. Hey, ! What are you doing here?=¡Hola, ! ¿Qué estás haciendo aquí? I'm not sure I'm into that right now…=No estoy seguro de estar en eso ahora mismo... Well, yeah. I guess that's not great.=Bueno sí. Supongo que eso no es genial. Of course! Tolkien… Moorcock… Lieber…=¡Por supuesto! Tolkien... Moorcock... Lieber... Haha. I have a lot of jobs, it seems…=Ja ja. Tengo muchos trabajos, parece... Oh… Guess I don't know him that well.=Oh... Supongo que no lo conozco tan bien. Pretty soon I was thinking about her…=Muy pronto estaba pensando en ella... I bet a loud noise will scare it off.=Apuesto a que un ruido fuerte lo asustará. But it's gonna be the wrong mounting.=Pero va a ser el montaje equivocado. We all want to sound smart sometimes.=Todos queremos parecer inteligentes alguna vez. Don't stop, Jack. Keep fucking her…=No pares, Jack. Sigue follándola... I hear noise, I think must be lizard.=Escucho ruido, creo que debe ser lagarto. Well… That was pretty awesome, right?=Bueno... Eso fue bastante impresionante, ¿verdad? This should give me more chips right?=Esto debería darme más fichas, ¿verdad? We might have a few up on the bridge.=Podríamos tener algunos en el puente. She said she wasn't done with me yet.=Ella dijo que aún no había terminado conmigo. Well… She is nothing compared to you…=Bueno... ella no es nada comparada contigo... Is there anyone still looking for us?=¿Hay alguien todavía buscándonos? Panel 5 : Jack hugs Rob. Jack focus.=Panel 5: Jack abraza a Rob. enfoque de Jack. All good, thanks. Eager to get going.=Todo bien gracias. Ganas de ponerse en marcha. Anyway. I am still hung over as fuck.=De todos modos. Todavía tengo resaca como la mierda. Hey Jack! Did you bring the bamboo?=¡Hola, Jack! ¿Trajiste el bambú? Any idea why she might be doing that?=¿Alguna idea de por qué podría estar haciendo eso? You wouldn't just leave me like this…=No me dejarías así... I want to give you something special.=Quiero darte algo especial. No! Did we not make fence to stop it?=¡No! ¿No hicimos valla para detenerlo? You better watch the hair, bartender.=Será mejor que te cuides el pelo, cantinero. You… don't pee sitting down, ?=¿Tú… no orinas sentada, ? Looks like I got a new part time job.=Parece que tengo un nuevo trabajo de medio tiempo. Well, this looks right up your alley.=Bueno, esto se ve justo en tu callejón. I'm taking you with me for work! Duh!=¡Te llevaré conmigo al trabajo! ¡Eh! I'll let you guys know what I decide.=Les dejaré saber lo que decida. But first… I gotta tell you something=Pero primero... tengo que decirte algo I see what you are trying to tell me!=Veo lo que estás tratando de decirme! Well… You already know how that went.=Bueno… Ya sabes cómo fue eso. Now you're thinking like a Nebraskan!=¡Ahora estás pensando como un Nebraska! I feel like I can really talk to you…=Siento que realmente puedo hablar contigo... looks like i can clean the upperdeck…=parece que puedo limpiar la cubierta superior... Hmm. Looks like this is locked tight.=Mmm. Parece que esto está bien cerrado. Oh, It's . I wonder what's up.=Oh, es . Me pregunto qué pasa. Nope. You really gotta be more clear.=No. Realmente tienes que ser más claro. Deep… I want the deep… hard… fucking…=Profundo... quiero lo profundo... duro... jodidamente... Yeah? And what good is that gonna do?=¿Sí? ¿Y de qué va a servir eso? Damn. As in the Super Fighting Robot?=Maldición. ¿Como en el Súper Robot Luchador? Look at that sweet mouth on you, boy…=Mira esa dulce boca en ti, chico... Och, how did I end up with these two…=Oh, cómo terminé con estos dos... Well… Yeah, I do. I love you .=Bueno... Sí, lo hago. Te amo . Are you sure you wanna show him that?=¿Estás seguro de que quieres mostrarle eso? I wanna be the one to move this time.=Quiero ser el que se mueva esta vez. I'm not fucking anyone in that shirt.=No me estoy tirando a nadie con esa camiseta. Damn… That must have been terrifying.=Maldición... Eso debe haber sido aterrador. It is if you want it to be, .=Lo es si quieres que lo sea, . Mmmm… you know how to use your hands.=Mmmm… sabes cómo usar tus manos. I have never seen anything like this…=Nunca he visto nada como esto… Our garden… I love the sound of that.=Nuestro jardín... Me encanta cómo suena eso. Not really the same… life experience.=No es realmente lo mismo... experiencia de vida. So there. I'm accepting your apology.=Por lo tanto, allí. Estoy aceptando tu disculpa. Hermosa flor! Such beautiful flowers!=¡Hermosa flor! ¡Qué flores tan hermosas! Phew. Glad that's over with… for now.=Uf. Me alegro de que haya terminado... por ahora. Yeah. Americans and Asia. It's crazy.=Sí. americanos y asiáticos. Es una locura. Oh? Then what's more your style then?=¿Oh? Entonces, ¿cuál es más tu estilo entonces? Um… My competition is , Erik…=Um... Mi competencia es , Erik... Anyway, I already cleaned the Bridge.=De todos modos, ya limpié el puente. You know 's got you covered!=¡Sabes que te tiene cubierto! Call us if anything happens, alright?=Llámanos si pasa algo, ¿de acuerdo? What was I thinking? Lemme change it.=¿Qué estaba pensando? Déjame cambiarlo. I don't know…Do you have this in red?=No sé… ¿Tienes esto en rojo? But first, Gabby needs cleaning up.=Pero primero, Gabby necesita limpieza. A-anyway, you get what I mean, right?=D-de todos modos, entiendes lo que quiero decir, ¿verdad? I go back to put this up in my house!=Vuelvo a poner esto en mi casa! You really get me, don't you, Jack?=Realmente me entiendes, ¿verdad, Jack? You weren't kidding about wanting me!=¡No estabas bromeando sobre quererme! And what the fuck is he so busy with?=¿Y con qué diablos está tan ocupado? I'm gonna... go... check the... uh...=Voy a... ir... a comprobar el... eh... Reach Lovers rank with all the girls.=Alcanza el rango de amantes con todas las chicas. What's your best memory of childhood?=¿Cuál es tu mejor recuerdo de la infancia? What would you want to be famous for?=¿Por qué te gustaría ser famoso? You mean total or in just one night…?=¿Quieres decir total o en una sola noche...? Oh a few… But I'd love to go to more…=Oh, algunos... Pero me encantaría ir a más... A few, I guess. But that's how it is…=Unos pocos, supongo. Pero así es… Nope. Sorry. Wait… was that flirting?=No. Lo siento. Espera… ¿eso fue coquetear? You look amazing! What’s your secret?=¡Te ves increíble! ¿Cuál es tu secreto? They think I’m weak and helpless! Ha!=¡Piensan que soy débil e indefenso! ¡Ja! So you were really close to your mom?=¿Así que eras muy cercano a tu mamá? So what's it like working for Erik?=Entonces, ¿cómo es trabajar para Erik? So… These telenovelas… They are cool?=Entonces… Estas telenovelas… ¿Molan? I hate this place. What do you think?=Odio este lugar. ¿Qué opinas? You never think of modeling yourself?=¿Nunca piensas en modelarte? I am not so much with the team sport…=No soy tanto con el deporte de equipo... Actually, yeah. I'm pretty good, too!=En realidad, sí. ¡Yo también soy bastante bueno! I wasn't before… but maybe now… Hmmm…=No lo era antes... pero tal vez ahora... Hmmm... You never think of some other career?=¿Nunca piensas en otra carrera? So are you really into fashion, then?=Entonces, ¿realmente te gusta la moda? You look amazing. What’s your secret?=Te ves increíble. ¿Cuál es tu secreto? wants to plant some seeds...= quiere plantar algunas semillas... Get the bar back to working condition=Vuelva a poner la barra en condiciones de trabajo Buy Transformers from .=Compra Transformadores de . Get Cath to 25 Relationship Points.=Obtenga Cath a 25 puntos de relación. Bring the Solder to Gabby...=Lleva la soldadura a Gabby... Dishonesty, Disloyalty, Social Media=Deshonestidad, Deslealtad, Redes Sociales Taurus - Practical. Steady. Reliable=Tauro - Práctico. Estable. Confiable Virgo - Professional, Straightforward=Virgo - Profesional, sencillo So you like traditional…tea drinking?=Entonces, ¿te gusta beber té tradicional...? What was it like growing up in Tokyo?=¿Cómo fue crecer en Tokio? What do you say to a shot of bourbon?=¿Qué le dices a un trago de bourbon? How about a glass of Poker? It’s rye.=¿Qué tal una copa de póquer? es centeno How about a cold glass of Chardonnay?=¿Qué tal una copa fría de Chardonnay? Definitely a German-style white wine.=Definitivamente un vino blanco al estilo alemán. How about a cool, refreshing lager? <=¿Qué tal una cerveza fría y refrescante? < Malty. Medium-bodied. Easy to drink.=De malta. De cuerpo medio. Fácil de beber. Search the Bridge for anything useful=Busca en el Puente cualquier cosa útil Find Jack's Paints in the Upperdeck=Encuentra las pinturas de Jack en el Upperdeck Bring the Fish Filet back to .=Llévale el filete de pescado a . Some days a dog just needs a bone. \r=Algunos días un perro solo necesita un hueso. \r Because it ain't gonna suck itself.\r=Porque no se va a chupar solo.\r Good things come to those who wait.\r=Las cosas buenas les llegan a los que esperan.\r Honey, that's not where that goes. \r=Cariño, ahí no es donde va eso. \r Everyone has their thing. Everyone.\r=Cada quien tiene lo suyo. Todos.\r What's long and hard and full of...\r=Lo que es largo y duro y lleno de...\r Entertainment without the bullshit.\r=Entretenimiento sin tonterías.\r A cum slut, but classy and British.\r=Una zorra cum, pero elegante y británica.\r What a nice way to say buttfucking!\r=¡Qué buena forma de decir follar por el culo!\r One of a dozen foolproof positions.\r=Una de una docena de posiciones infalibles.\r C’mere-ta-me, Jack. I need a drink!=Ven a mí, Jack. ¡Necesito una bebida! Get to 75 Relationship Points=Consigue hasta 75 puntos de relación Get to 85 Relationship Points=Consigue hasta 85 Puntos de Relación Get to 75 Relationship points.=Lleva a a 75 puntos de Relación. Edit 's interview with .=Edite la entrevista de con . Swim with Cath at the pool 3 times.=Nada con Cath en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Swim with at the pool 3 times.=Nada con en la piscina 3 veces. Get Metal Scraps from the Planewreck.=Consigue restos de metal del naufragio. That’s... Hmmm... Any other choices?=Eso es... Hmmm... ¿Alguna otra opción? Help Reyna test her lotion with Jenn.=Ayuda a Reyna a probar su loción con Jenn. Get 5 Mackerel and give it to .=Consigue 5 caballas y dáselas a . I need a drink, Magnum. What’cha got?=Necesito un trago, Magnum. ¿Qué tienes? Meet and give her your hair.=Conoce a y dale tu cabello. Go to in her room at evening.=Ve a en su habitación por la noche. Meet and hang out at the pool=Conoce a y pasa el rato en la piscina. Check the Calendar for special events=Consulte el calendario para eventos especiales The name of 's handmade lotion=El nombre de la loción hecha a mano de Is... I not lie, Jack. Is just OK.=Es... No miento, Jack. Está bien. Goodness. Sorry but that’s not good.=Bondad. Lo siento pero eso no es bueno. wants to make it up with you= quiere reconciliarse contigo Let and the girls be for now=Deja que y las chicas estén por ahora. Get 's tobacco from the garage=Consigue el tabaco de del garaje Report back to about =Informe a sobre Perfect! That’s exactly what I want.=¡Perfecto! Eso es exactamente lo que quiero. Check with about her business=Consulta con sobre su negocio Help work out in the morning.=Ayuda a a hacer ejercicio por la mañana. Wait for to finish her lotion=Espera a que termine su loción Come back to for the bath oil=Vuelve con por el aceite de baño. Is this long one really long enbough?=¿Es este largo realmente lo suficientemente largo? Wait a few days for Gabby’s update.=Espera unos días para la actualización de Gabby. Bring the Walkie Talkies to Gabby.=Llévale los Walkie Talkies a Gabby. Does pupper want pets? Huh? Does he?=¿Pupper quiere mascotas? ¿Eh? ¿El? Faster, baby… Suck that cock faster…=Más rápido, nena... Chupa esa polla más rápido... Too long since I hold this big cock…=Demasiado tiempo desde que sostengo esta gran polla... You know, we can go back to my room…=Ya sabes, podemos volver a mi habitación... You not want to fuck this hot pussy?=¿No quieres follar este coño caliente? But if anyone can, you can, Gabby.=Pero si alguien puede, tú puedes, Gabby. But I'm sure there's more survivors.=Pero estoy seguro de que hay más sobrevivientes. We should find a way to signal help!=¡Deberíamos encontrar una manera de señalar ayuda! Maybe, but… We have power and water.=Tal vez, pero... Tenemos luz y agua. Maybe people are looking for us now?=¿Quizás la gente nos está buscando ahora? Well, I've sure as hell been better.=Bueno, estoy seguro como el infierno que ha sido mejor. There is no other kind of margarita.=No hay otro tipo de margarita. You keep the tequila in the freezer.=Guardas el tequila en el congelador. I think they survived the capsizing.=Creo que sobrevivieron al naufragio. That storm really tore that ship up…=Esa tormenta realmente destrozó ese barco... Hell yeah, Romeo! I'm down fer that!=¡Claro que sí, Romeo! Estoy abajo fer eso! Sure. I love pissing that bitch off!=Seguro. ¡Me encanta cabrear a esa perra! Yeah we do… But don't worry so much!=Sí, lo hacemos… ¡Pero no te preocupes tanto! I am but… you know… we have a thing…=Lo estoy pero... ya sabes... tenemos algo... See? Nothing to be jealous of there.=¿Ver? No hay nada de qué estar celoso allí. Daaaammn… That sounds awesome, dude.=Daaaammn... Eso suena increíble, amigo. Of course! That was the whole point!=¡Por supuesto! ¡Ese era el punto! Haha! You'd like that, wouldn't you?=¡Ja ja! Te gustaría eso, ¿no? Heh, I'd definitely say yes to that.=Je, definitivamente diría que sí a eso. I actually do have a bike back home.=De hecho, tengo una bicicleta en casa. So what exactly am I supposed to be?=Entonces, ¿qué se supone que debo ser exactamente? I want it! I want your cock, Jack!=¡Lo quiero! ¡Quiero tu polla, Jack! Genuine, honest respect from a dude.=Respeto genuino y honesto de un tipo. Yeah… She's all… Fine art and opera…=Sí... Ella es toda... Bellas artes y ópera... Oh… You want to remember some more…?=Oh… ¿Quieres recordar algo más…? But looks like you did it perfectly.=Pero parece que lo hiciste perfectamente. Shove it deep in my wet, warm pussy.=Empújalo profundamente en mi húmedo y cálido coño. She talks about you a lot, you know?=Habla mucho de ti, ¿sabes? But she's such a little slut inside…=Pero ella es una pequeña zorra por dentro... You're just… Super chill to be with.=Eres simplemente... Súper relajada para estar contigo. Oh shit… This is gonna make me come…=Oh mierda... Esto me hará correrme... You have no idea… Every single time…=No tienes idea… Cada vez… And then later, you're... I dunno...=Y luego, eres... no sé... I want you to see all of me, Jack.=Quiero que veas todo de mí, Jack. And we've got some stuff to do, too!=¡Y también tenemos algunas cosas que hacer! I guess I better go and check, then.=Supongo que será mejor que vaya y verifique, entonces. Well… I was just thinking… you know…=Bueno… estaba pensando… ya sabes… Heh. Alright, ladies. See you later!=je. Muy bien, señoras. ¡Hasta luego! Stuck between some crates back here.=Atrapado entre unas cajas aquí atrás. Just fine, Romeo. Thanks fer asking.=Muy bien, Romeo. Gracias por preguntar. Let's get this damn thing over with.=Acabemos con este maldito asunto. Let's see what we can do about that…=Veamos qué podemos hacer al respecto… So… What are you waiting for, Romeo?=Entonces… ¿Qué estás esperando, Romeo? You and Cath fall asleep together…=Tú y Cath se quedan dormidos juntos... Mmmm… I was thinking the same thing…=Mmmm… yo estaba pensando lo mismo… Yeah. The hell kind of lock is this?=Sí. ¿Qué maldita clase de cerradura es esta? Yeah, you're right. But still… FUCK.=Si, tienes razón. Pero aún así... MIERDA. Hahh… Hahh… Holy shit, this is high!=Hahh... Hahh... ¡Mierda, esto es alto! Anyways, you seeing what I'm seeing?=De todos modos, ¿estás viendo lo que estoy viendo? Alright, I'll walk over. Wanna come?=Está bien, me acercaré. ¿Quieres venir? Well… I've got a bamboo stick here…=Bueno... tengo un palo de bambú aquí... Wait, you came here all by yourself?=Espera, ¿viniste aquí solo? Yeah… Just need… to catch my breath…=Sí... Solo necesito... recuperar el aliento... Maybe if you make it up to me later…=Tal vez si me lo compensas más tarde... Great! And I've got the vines ready.=¡Excelente! Y tengo las vides listas. Yep! It's already getting late, too.=¡Sí! Ya se está haciendo tarde, también. Yay! Sleepover! Just like old times!=¡Hurra! fiesta de pijamas! ¡Como en los viejos tiempos! Rachel looks back at Jack and winks=Rachel mira a Jack y le guiña un ojo. Tak! Yes! Jack must even ask this?=¡Toma! ¡Sí! ¿Jack siquiera debe preguntar esto? Phew! We did it! The bridge is done!=¡Uf! ¡Lo hicimos! ¡El puente está hecho! It's morse code! It's saying S.O.S.!=¡Es código morse! ¡Está diciendo S.O.S.! Short and simple! What do you think?=¡Corto y sencillo! ¿Qué opinas? It's not like we have a better plan…=No es que tengamos un plan mejor... Yeah. That's a pretty powerful army.=Sí. Ese es un ejército bastante poderoso. Um... I also play orcs! All the way!=Um... ¡También juego a los orcos! ¡Todo el camino! Cum inside me, baby… Deep inside me…=Corre dentro de mí, nena... Muy dentro de mí... Tell me you like that pussy, Jack.=Dime que te gusta ese coño, Jack. Where on earth did you get… candles?=¿De dónde diablos has sacado... velas? Mmmm… That's a good cock, bartender.=Mmmm... Esa es una buena polla, cantinero. Especially after you worked so hard…=Especialmente después de que trabajaste tan duro... Maybe… But tonight is all about you.=Tal vez... Pero esta noche se trata de ti. Good. Coz I'm not done with you yet…=Bien. Porque aún no he terminado contigo... Goodness! A man who likes blowjobs!?=¡Bondad! ¿¡Un hombre al que le gustan las mamadas!? Ummm… Before we do that… That image…=Ummm… Antes de hacer eso… Esa imagen… …I have no idea what I'm doing here.=…No tengo idea de lo que estoy haciendo aquí. Anyway, we gotta do a couple more...=De todos modos, tenemos que hacer un par más... Good job, Sugar! Was it any trouble?=¡Buen trabajo, azúcar! ¿Fue algún problema? We're all just here… just… you know…=Todos estamos aquí... solo... ya sabes... Got the component for the radio yet?=¿Ya tienes el componente para la radio? Hello? Hellllooooo? Is anyone there?=¿Hola? ¿Diablosoooo? ¿Hay alguien ahí? Um… Are you sure that's a good idea?=Um... ¿Estás seguro de que es una buena idea? Hey, yeah. I can definitely do that.=Hey sí. Definitivamente puedo hacer eso. What are you two working on, anyway?=¿En qué están trabajando ustedes dos, de todos modos? You're a good friend, you know that?=Eres un buen amigo, ¿lo sabías? Seriously, the shirt ain't that bad!=En serio, ¡la camisa no está tan mal! Lemme see… You check the resort yet?=Déjame ver... ¿Ya revisaste el resort? Actually… Yeah. That sounds awesome.=En realidad... Sí. Eso suena asombroso. Well… A lot has happened since then…=Bueno... Han pasado muchas cosas desde entonces... You're still throbbing inside of me…=Todavía estás palpitando dentro de mí... Anyways… It really is a lovely view.=De todos modos... Realmente es una vista encantadora. Oh? Why is this beach your favorite?=¿Oh? ¿Por qué esta playa es tu favorita? So… What did you remember about him?=Entonces… ¿Qué recordabas de él? Aye. He's someone I'm interested in…=Sí. Es alguien que me interesa... Of course. That was always the plan.=Por supuesto. Ese fue siempre el plan. +3\n + ENERGY HIGH\n Advance Time 1=+3\n + ENERGÍA ALTA\n Tiempo de avance 1 Ugh… This place gives me the creeps.=Ugh... Este lugar me da escalofríos. Automove to @Cave Mouth\n@Cave Mouth=Mover automáticamente a @Boca de cueva\n@Boca de cueva But yeah, she was really frustrated.=Pero sí, estaba realmente frustrada. I'm gonna go put this up in my room!=¡Voy a poner esto en mi habitación! You sure are something else, Jack!=¡Seguro que eres otra cosa, Jack! Um, yeah. Sure. I’ll be right there.=Sí. Seguro. Estaré ahí. Jack, mate. You need to calm down.=Jack, amigo. Necesitas calmarte. But if you do find one… let me know.=Pero si encuentras uno... házmelo saber. Oh, si! We can talk when you finish!=¡Oh, sí! ¡Podemos hablar cuando termines! Haha! I guess that last part's true.=¡Ja ja! Supongo que la última parte es cierta. So big… It's hitting so deep inside…=Tan grande... Está golpeando tan profundo dentro... ARE there any steamy details?=¿HAY algún detalle tórrido? Wait, you know how to give haircuts?=Espera, ¿sabes cómo hacer cortes de pelo? So how did you learn how to do this?=Entonces, ¿cómo aprendiste a hacer esto? I'll go back ahead. See you, Jack!=Volveré adelante. ¡Nos vemos, Jack! Hey Jack! Got anything for me yet?=¡Hola, Jack! ¿Ya tienes algo para mí? Now let's see how this lotion works…=Ahora veamos cómo funciona esta loción… This is a really beautiful painting.=Esta es una pintura realmente hermosa. I think it's FruitaCARNEpescatarian…=Creo que es FruitaCARNEpescatariano… I couldn't have done it without you.=No podría haberlo hecho sin ti. Yeah… It is a little bit… Mercenary.=Sí... Es un poco... Mercenario. I could go look around on my breaks.=Podría ir a mirar alrededor en mis descansos. Jack is having an internal monologue=Jack está teniendo un monólogo interno. So what are you waiting for, Magnum?=Entonces, ¿qué estás esperando, Magnum? I couldn't get a finger in edgewise.=No pude meter un dedo de canto. Uhh sure, I guess? What's the thing?=Uhh seguro, supongo? ¿Cuál es la cosa? I found my sketchbook from the ship!=¡Encontré mi cuaderno de bocetos del barco! Right? Like a dinosaur or something…=¿Bien? Como un dinosaurio o algo... So that's what a jacuzzi feels like…=Así es como se siente un jacuzzi... You feel like a kid on a sugar rush!=¡Te sientes como un niño con un subidón de azúcar! Yeah… But what kind of kid were you?=Sí... ¿Pero qué tipo de niño eras? Maybe she can make some cooking oil?=¿Tal vez pueda hacer un poco de aceite de cocina? HAHA! Feeling lucky now, pervy perv?=¡JA JA! ¿Te sientes afortunado ahora, pervertido pervertido? Okay. So. You have your catalog now?=Bueno. Entonces. ¿Ya tienes tu catálogo? See? You don't know so much, do you!=¿Ver? No sabes tanto, ¿verdad? So, is there anything else you need?=Entonces, ¿hay algo más que necesites? Alright. I'll be right here, Magnum.=Está bien. Estaré aquí, Magnum. It's one of these silly robot tests…=Es una de estas tontas pruebas de robots... If I gotta explain… I ain’t tellin’.=Si tengo que explicar... no lo diré. But whatever. You wanna take a swim?=Pero lo que sea. ¿Quieres nadar? I have some use for the entire fish.=Tengo algún uso para el pescado entero. Nah, might just be your imagination.=Nah, podría ser solo tu imaginación. Are you… Are you slapping my tits?!?=¿Estás… estás abofeteando mis tetas? Alright, cool. So how do we do this?=OK, está bien. ¿Entonces como hacemos esto? Now that's what I'm talking about!!!=Ahora eso es lo que estoy hablando!!! Slap the shit out of my chestnuts!!!=Sácale la mierda a mis castañas!!! I don't have enough energy for this.=No tengo suficiente energía para esto. No one yet. I'm just getting starte-=Aún nadie. apenas estoy empezando- - n. Sex Demon. You are a sex demon.=- n. Demonio sexual. Eres un demonio sexual. True. For what THAT is worth…=Verdadero. Para qué vale ESO… I'll say hi to her for you, !=¡Le saludaré de tu parte, ! It's so warm inside of you, .=Es tan cálido dentro de ti, . Who's complaining? I like it!=¿Quién se queja? ¡Me me gusta! But you're not really like… my type.=Pero en realidad no eres como... mi tipo. Um… If I called you mom is it weird?=Um... Si te llamo mamá, ¿es raro? You're very attractive for your age…=Eres muy atractivo para tu edad... More? How about it's YOUR turn, now?=¿Más? ¿Qué tal si es TU turno, ahora? But it took you long enough, Magnum!=¡Pero te tomó bastante tiempo, Magnum! You have a bartender degree? Really?=¿Tienes un título de barman? ¿En realidad? Fuck yes. I'm SWORNY as fuck!=Joder, sí. ¡Estoy JURADO como la mierda! Should I close my eyes or something?=¿Debo cerrar los ojos o algo? Si, Jack. Proprio cosi. Like this…=Sí, Jack. Proprio cosi. Como esto… I know how to make you come, Jack…=Sé cómo hacer que te corras, Jack... So… We sit like this and hold hands?=Entonces… ¿Nos sentamos así y nos tomamos de la mano? Si! Make love to me again and again!=¡Si! ¡Hazme el amor una y otra vez! How about we just chill for tonight?=¿Qué tal si nos relajamos por esta noche? Are you taking her up on that offer?=¿La aceptarás en esa oferta? I want to feel your hands, .=Quiero sentir tus manos, . I wanna show you what you taught me…=Quiero mostrarte lo que me enseñaste... You are a very good student, Jack.=Eres un muy buen estudiante, Jack. Undress and lie down for me, Jack.=Desnúdate y acuéstate para mí, Jack. You like that? Want me to go harder?=¿Te gusta que? ¿Quieres que vaya más fuerte? I want to feel your hands around me.=Quiero sentir tus manos a mi alrededor. I wanna make love to you, .=Quiero hacerte el amor, . I wanna be inside you now, .=Quiero estar dentro de ti ahora, . Sometimes, it's better to just wait.=A veces, es mejor esperar. Does Jack want do again or…=¿Quiere Jack que lo haga de nuevo o... For me… It is a cheap bottled pesto.=Para mí… Es un pesto embotellado barato. But… I walk around island in a leaf!=Pero… camino por la isla en una hoja! How long have you been here, anyway?=¿Cuánto tiempo has estado aquí, de todos modos? Oh no! I'm terrified of the lizards!=¡Oh, no! ¡Tengo miedo de las lagartijas! This is all part of the plan, Romeo.=Todo esto es parte del plan, Romeo. Cath thinks you're a great friend!=¡Cath piensa que eres un gran amigo! And I'm not gonna give up so easily.=Y no voy a rendirme tan fácilmente. Tell me what you're gonna do to her.=Dime qué le vas a hacer. What about that whole Gabby thing?=¿Qué pasa con todo eso de Gabby? Get clean. I'll watch you for a bit.=límpiate. Te observaré un rato. Yeah. People get so hung up on that.=Sí. La gente se obsesiona tanto con eso. And that I really liked smart girls…=Y que me gustaban mucho las chicas inteligentes… I think you like me in the leaf, no?=Creo que te gusto en la hoja, ¿no? ? What are you two doing here?=? ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? Man, that was one hell of a project.=Hombre, ese fue un gran proyecto. Fuuuuuck. I wish I had one of those!=Joder. ¡Ojalá tuviera uno de esos! Are you sure? You look pretty upset.=¿Está seguro? Te ves bastante molesto. Just… Boat stuff, nothing important.=Sólo... Cosas del barco, nada importante. So we're doing a role playing thing?=Entonces, ¿estamos haciendo un juego de roles? Oh, this I can do! Here, I show you…=¡Oh, esto lo puedo hacer! Aquí les muestro… I think I can show you… Some things…=Creo que puedo mostrarte... Algunas cosas... You've definitely found some things…=Definitivamente has encontrado algunas cosas... Oh, so you can read all the Spanish?=Oh, para que puedas leer todo el español? I'm so much the surprised, mi guapo!=¡Estoy tan sorprendido, mi guapo! It has the many clothes and fabrics!=¡Tiene muchas prendas y telas! Maybe… close your eyes or something…=Tal vez... cierra los ojos o algo así... Thanks for inviting me over, Jack.=Gracias por invitarme, Jack. Toma! You just read my mind, Jack!=Toma! ¡Acabas de leer mi mente, Jack! Time to put my Spanish class to use…=Es hora de poner en práctica mi clase de español... Um… I guess I'm a little distracted.=Um... Supongo que estoy un poco distraído. What could this be? A magazine page?=¿Qué podría ser esto? ¿Una página de revista? So she wanted me to go and find out.=Entonces ella quería que yo fuera y lo averiguara. Cath! Gotta check that out!=Cath! ¡Tengo que comprobar eso! Yes! Use your powerful hose, Jack.=¡Sí! Usa tu poderosa manguera, Jack. Yeah. And covered with stinky algae…=Sí. Y cubierto de algas apestosas… Clean it up, boy! Limpia mas rapido!=¡Límpialo, chico! Limpia mas rapido! Haha! You are the saucy one! I like!=¡Ja ja! ¡Tú eres el descarado! ¡Me gusta! And yeah… that’s very much the case.=Y sí... ese es en gran medida el caso. Better make sure I get rid of those.=Será mejor que me asegure de deshacerme de ellos. That means more to me than you know.=Eso significa más para mí de lo que crees. Zoom in, Jack goes over to the desk.=Acércate, Jack se acerca al escritorio. Hey, I was right! It WAS mastermind!=¡Oye, tenía razón! ¡FUE la mente maestra! Anytime, pardner. Talk to you later!=Cuando quieras, compañero. ¡Hablaré contigo más tarde! Oh God, it's crunchy… And the smell!=Oh Dios, es crujiente… ¡Y el olor! I'm not sure, but it looks familiar…=No estoy seguro, pero me resulta familiar... Really? Can't you like… remove that?=¿En realidad? ¿No te puede gustar... eliminar eso? Yeah. That's what I was telling you.=Sí. Eso es lo que te estaba diciendo. Hmmm… Looks like just a dark jungle.=Hmmm... Parece una jungla oscura. I should go see what's up right now.=Debería ir a ver qué pasa ahora mismo. ANYWAY can we see the images!=DE TODOS MODOS podemos ver las imágenes! Alright, time for some bushwhacking.=Muy bien, es hora de un poco de bushwhacking. We have to find her… We have to… Oh…=Tenemos que encontrarla... Tenemos que... Oh... Ah, fuck! I remember that damn doll.=¡Joder! Recuerdo esa maldita muñeca. Mmh… I like the way you think, baby…=Mmh... me gusta tu forma de pensar, nena... So, why'd you bring us here, Jack?=Entonces, ¿por qué nos trajiste aquí, Jack? Heh, that went better than expected!=¡Je, eso salió mejor de lo esperado! Heh. Now lemme just color things in…=je. Ahora déjame colorear las cosas... You know we're just messin' with ya.=Sabes que solo estamos jugando contigo. I'd better look hot as fuck, Magnum!=¡Será mejor que luzca jodidamente sexy, Magnum! Of course! That was always the plan.=¡Por supuesto! Ese fue siempre el plan. told me it was a real beaut!=¡ me dijo que era una verdadera belleza! Tak… want Jack to hold her…=Toma… quiere que Jack la abrace… Yeah? We've got your face on camera.=¿Sí? Tenemos tu cara en la cámara. I hope we didn't wake the others up…=Espero que no hayamos despertado a los demás... Really? Then why not bring yourself?=¿En realidad? Entonces, ¿por qué no traer usted mismo? Grace looks a bit sad. Jack notices.=Grace parece un poco triste. Jack se da cuenta. Or maybe not… Anyway, I gotta sleep.=O tal vez no... De todos modos, tengo que dormir. Alright, I'm done with the outlines…=Muy bien, he terminado con los contornos... But there might be booty down there!=¡Pero podría haber un botín ahí abajo! What? He was just here a moment ago.=¿Qué? Estaba aquí hace un momento. This one doesn't look sturdy enough…=Este no parece lo suficientemente resistente... I should let know I have it.=Debería hacerle saber a que lo tengo. Yeah… That's what I'm talkin' about…=Sí... De eso es de lo que estoy hablando... Heh…With you? I can do this all day!=Je… ¿Contigo? ¡Puedo hacer esto todo el día! Sounds like a plan. See you !=Suena como un plan. ¡Nos vemos ! Well, you're gonna like this better…=Bueno, esto te va a gustar más... And they chewed this up pretty good.=Y masticaron esto bastante bien. Um… A double headed hard suck valve?=Um... ¿Una válvula de succión dura de dos cabezales? Ah, so places like this one. Gotcha.=Ah, lugares como este. Entendido. Wait… They are… Rubber and silicone?=Espera… Son… ¿Goma y silicona? Fuck… You look so good licking that…=Joder... Te ves tan bien lamiendo eso... Jenn sucks on a banana.\n Version 1=Jenn chupa un plátano.\n Versión 1 You don't need any excuses for that.=No necesitas excusas para eso. You brave enough to fuck this ass?\n=¿Eres lo suficientemente valiente como para follar este culo?\n Is there any other kind of pool boy?=¿Hay algún otro tipo de chico de la piscina? Oh Dios, es tan grande dentro de mi!=¡Oh Dios, es tan grande dentro de mí! Only for you, my handsome piscinero…=Solo para ti, mi guapo piscinero… Si. You have the nice, strong hands…=Si. Tienes las manos bonitas y fuertes... Hmmm, that sounds like fun actually.=Hmmm, eso suena divertido en realidad. And it’s not all about tits and ass!=¡Y no todo se trata de tetas y culo! Anyway, I gotta work on all of this.=De todos modos, tengo que trabajar en todo esto. Cool! Can't wait to beat your asses.=¡Fresco! No puedo esperar para golpear sus traseros. One laptop for , good as new!=¡Una computadora portátil para , como nueva! I'll grab a few and get out of here.=Cogeré unas cuantas y me iré de aquí. She'll know how to get this working…=Ella sabrá cómo hacer que esto funcione... Cock Bracy? But he's not a gangster.=Gallo Bracy? Pero él no es un gángster. Not doing a very good job of it now…=No estoy haciendo un muy buen trabajo ahora... The fuck? It's , that asshole!=¿La mierda? ¡Es , ese gilipollas! I do not feel so safe alone tonight.=No me siento tan seguro solo esta noche. Mmm… What's your next move, partner?=Mmm… ¿Cuál es tu próximo movimiento, compañero? Fuck me harder! Please, I need more!=¡Fóllame más fuerte! ¡Por favor, necesito más! Yep. Busted too, by the looks of it.=Sí. Arruinado también, por lo que parece. Time to bring out my trusty machete!=¡Es hora de sacar mi fiel machete! was that good for you, senor barman?=¿Eso fue bueno para usted, señor cantinero? She’s offering to mentor me in film.=Ella se ofrece a ser mi mentora en el cine. You take amazing pictures of places!=¡Tomas fotografías increíbles de lugares! Nah. I was just sleeping. What's up?=No. solo estaba durmiendo ¿Qué pasa? And… Cath? You came along as well?=Y... ¿Cath? ¿Tú también viniste? This is 's watch. He was here.=Este es el reloj de . Él estaba aqui. Yeah, I'm fine. Just a tiny scratch.=Si estoy bien. Sólo un pequeño rasguño. I heard that noise half an hour ago.=Escuché ese ruido hace media hora. Dude, learn to read the room better.=Amigo, aprende a leer mejor la habitación. You see my high score on the screen?=¿Ves mi puntuación más alta en la pantalla? I can feel him throbbing in my hand…=Puedo sentirlo palpitar en mi mano... Yeah… I don't think that would work…=Sí… no creo que eso funcione… Yeah, of course. What's not to like?=Sí, por supuesto. ¿Que es no gustar? I'm cumming all over that huge cock.=Me estoy corriendo sobre esa enorme polla. Hey! You were all "Honesty is sexy!"=¡Ey! Eras todo "¡La honestidad es sexy!" Guess I'll go check on that catalog.=Supongo que iré a ver ese catálogo. is happy to model for Jack!=¡ está feliz de modelar para Jack! Hehe… Well, do you like the drawing?=Jeje… Bueno, ¿te gusta el dibujo? Pobachymos! I see you later, Jack!=¡Pobaquimos! ¡Te veo luego, Jack! Mind if I come up with one, instead?=¿Te importa si se me ocurre uno en su lugar? I'll say. You've got an amazing bod.=Diré. Tienes un cuerpo increíble. Hehe… Oh, I feel so much better now.=Jeje... Oh, me siento mucho mejor ahora. I didn't bring any swimwear with me…=No traje ningún traje de baño conmigo... *sigh* Okay then. Let's get started.=*suspiro* Está bien entonces. Empecemos. What was left of it? You don't mean…=¿Qué quedó de eso? No querrás decir... … Phew. Oh my tummy hurts… Haha! Ow…=… Uf. Oh, me duele la barriga… ¡Jaja! Ay… I guess I can kinda understand that.=Supongo que puedo entender eso. I kinda miss them now, to be honest.=Los extraño un poco ahora, para ser honesto. You're teasing me again, aren't you?=Me estás tomando el pelo otra vez, ¿verdad? Yeah some of them are really pretty.=Sí, algunos de ellos son realmente bonitos. I can see why. She's kinda like you.=Puedo ver porque. Ella es un poco como tú. Roller hockey? It's hockey… On land.=¿Hockey sobre patines? Es hockey... En tierra. Whew! Better be worth it. Lemme see!=¡Uf! Mejor vale la pena. ¡Déjame ver! So that's what those rocks were for!=¡Así que para eso estaban esas rocas! You are very much the saver of life!=¡Eres en gran medida el salvador de la vida! Awesome. So, off to the hidden lake?=Impresionante. Entonces, ¿hacia el lago escondido? Man, gotta hand it to you, …=Tío, te lo reconozco, ... Yup! Thanks for letting me call her…=¡Sí! Gracias por dejarme llamarla... Pryvit! Did we come at the bad time?=Privit! ¿Llegamos en el mal momento? Anyway… I guess I gotta find ?=De todos modos... ¿Supongo que tengo que encontrar a ? Have you sorted us out a hookah yet?=¿Ya nos escogiste una cachimba? The LAWYERS are from the sea…=Los ABOGADOS son del mar… Didn't I also work for the company…?=¿No trabajé también para la empresa…? I dunno, Cath, Erik has a point…=No sé, Cath, Erik tiene razón... Really? You like that kind of thing?=¿En realidad? ¿Te gusta ese tipo de cosas? I tested it with some bamboo leaves…=Lo probé con algunas hojas de bambú... You and go up to the Lounge.=Tú y suban al salón. Funny… You ARE joking, right?=Gracioso... ESTÁS bromeando, ¿verdad? Oh. OH . I get it now. Damn.=Oh. AH . Ahora lo entiendo. Maldición. Hey , got a moment to spare?=Oye, , ¿tienes un momento libre? CLICK ON "PAINT" in ANDREA’s options=CLICK EN "PAINT" en las opciones de ANDREA Mm… Now THAT'S what I needed.=Mm... Ahora ESO es lo que necesitaba. kiss cath while gabby jerks jack off=besar a cath mientras gabby se masturba We're here! But I don't see …=¡Estaban aquí! Pero no veo a … Nurse ! You can't mean that!=¡Enfermera ! ¡No puedes decir eso! I can not bear the waiting any more!=¡Ya no aguanto más la espera! Well, you know what I'd really like?=Bueno, ¿sabes lo que realmente me gustaría? You reach for 's small hands…=Alcanzas las pequeñas manos de ... I want you to tell me what you want…=Quiero que me digas lo que quieres… These are all pretty good, actually.=Todos estos son bastante buenos, en realidad. Like… it could be even more special…=Como... podría ser aún más especial... Anyway, let's get some sleep, Becky.=De todos modos, vamos a dormir un poco, Becky. No, , YOU were turning me on…=No, , TÚ me estabas excitando... These are LADY PARTS, Jack!=¡Estas son PIEZAS DE MUJER, Jack! Heh. Anyways… Ready for the preview?=je. De todos modos... ¿Listo para la vista previa? Alright. Let's see what we got here.=Está bien. Veamos qué tenemos aquí. Oh. Wow. Learn new things every day.=Oh. Guau. Aprende cosas nuevas todos los días. Ah. Good. We are good team together.=ah Bien. Somos un buen equipo juntos. I need Senor Cruz to see me working.=Necesito que el señor Cruz me vea trabajando. He was always there for me. And now…=Él siempre estuvo ahí para mí. Y ahora… You are jealous of me?=¿Estás celoso de ? Jack move faster inside of !=¡Jack muévete más rápido dentro de ! What on earth are you worried about?=¿Qué diablos te preocupa? Give it to me…Fuck me harder, Jack=Dámelo... Fóllame más fuerte, Jack Well, yeah. That would be a problem.=Bueno sí. Eso sería un problema. And sweet of you to remember.=Y dulce de tu parte recordar. OK. Here it is. Totally new formula.=DE ACUERDO. Aquí lo tienes. Fórmula totalmente nueva. The release girl! After the breakup!=¡La chica del lanzamiento! ¡Después de la ruptura! What on earth would I need this for?=¿Para qué diablos necesitaría esto? For just the few of us… Maybe years.=Solo para unos pocos de nosotros... Tal vez años. Well, once you throw this fuse here.=Bueno, una vez que arrojes este fusible aquí. Did you like… sketch this out first?=¿Te gustó... dibujar esto primero? You really couldn't figure this out?=¿De verdad no pudiste resolver esto? I wonder where is right now?=Me pregunto dónde está ahora mismo. Maybe I can try to make work myself?=¿Tal vez pueda intentar hacer que funcione yo mismo? I think I can get my own Sexy Chips…=Creo que puedo conseguir mis propios Sexy Chips... Yep, and bad news, he's not budging.=Sí, y malas noticias, no cederá. Heyo, Jack! Nope! We just arrived…=¡Hola, Jack! ¡No! Acabamos de llegar… Well, at least we've got a plan now.=Bueno, al menos ahora tenemos un plan. Unbelievable. Un-fucking-believable!=Increíble. ¡Jodidamente increíble! I've only gotten the fishing tackle.=Sólo he conseguido el aparejo de pesca. I don't know shit about any of this…=No sé una mierda de nada de esto... Oh Lord Almighty… What have we done?=Oh Señor Todopoderoso... ¿Qué hemos hecho? That's not all. Take a look at this.=Eso no es todo. Mira esto. Worse, mate. The food's running out.=Peor, compañero. La comida se está acabando. What you need is the invisible hand!=¡Lo que necesitas es la mano invisible! I gotta learn the way you do things.=Tengo que aprender la forma en que haces las cosas. But why do you get to be the banker?=Pero, ¿por qué llegas a ser el banquero? And this island is full of wildlife…=Y esta isla está llena de vida salvaje… He was the captain of the Moby Dick.=Era el capitán del Moby Dick. Ah, little Miss Georgia Peach. Good.=Ah, pequeña señorita Georgia Peach. Bien. Let's do a little re-orienting here.=Hagamos un poco de reorientación aquí. That can't possibly be a real thing.=Eso no puede ser una cosa real. But there is a good handi-cam there.=Pero hay una buena handi-cam allí. Weren't you gonna fix the generator?=¿No ibas a arreglar el generador? She seems hopeful we'll find others.=Parece esperanzada de que encontremos a otros. "Whatever the hell bartenders know".="Lo que diablos saben los cantineros". Whoah. She went right for the fruit.=Vaya. Fue directamente a por la fruta. I want to feel close to you, Jack.=Quiero sentirme cerca de ti, Jack. God knows how old that food must be…=Dios sabe cuántos años debe tener esa comida... There were other people on the boat…=Había otras personas en el barco... I'm just glad you're back, .=Me alegro de que hayas vuelto, . Ugh. Might as well get it over with.=Puaj. Bien podría terminar de una vez. Grace really looks upset and leaves.=Grace realmente se ve molesta y se va. Come see the resort. Es muy hermoso!=Ven a ver el complejo. Es muy hermoso! People should not die unnecessarily.=La gente no debería morir innecesariamente. Animation : tori finger grope normal=Animación: tori dedo a tientas normal Show me how you play with your body.=Muéstrame cómo juegas con tu cuerpo. saw going to sunbeach.= vio a yendo a la playa. Hahh… I-I've never done that before…=Hahh... N-nunca había hecho eso antes... Animation : Kiss Finger Grope Normal=Animación: beso dedo a tientas normal Jack smiles and Tori rolls her eyes.=Jack sonríe y Tori pone los ojos en blanco. (Nope. I'm tapping out of this now…)=(Nop. Me estoy yendo de esto ahora...) No, give massages. That was awesome…=No, dar masajes. Eso fue asombroso… And I'll get 3 more loads of bamboo!=¡Y conseguiré 3 cargas más de bambú! It’s been a hobby of mine for years.=Ha sido un pasatiempo mío durante años. Oh… Cleaning. You sure you’re… done?=Oh... Limpieza. ¿Seguro que has... terminado? Yep. And the island is full of them.=Sí. Y la isla está llena de ellos. I gotta tell you… I don't know much.=Tengo que decirte... No sé mucho. What, build you a hut with ?=¿Qué, construirte una choza con ? Si... Si, would love to, Mr. Barman.=Sí... Sí, me encantaría, Sr. Barman. So…Are you up for another round?\r\n=Entonces... ¿Estás listo para otra ronda?\r\n transition to repeat cunnilingus 1 -=transición para repetir cunnilingus 1 - yes, Jack... you waited so long...=sí, Jack... esperaste tanto... ... You up for another round?=... ¿Estás lista para otra ronda? transition to repeat cunnilingus 2 -=transición para repetir cunnilingus 2 - Fuck these beautiful tits, Jack...=A la mierda estas hermosas tetas, Jack... Insert text here - chill after sex -=Inserta texto aquí - relájate después del sexo - Stay in character, Sister !=¡Mantente en el personaje, hermana ! Ahhhh! Beat me, Father !=¡Ahhhh! ¡Golpéame, padre ! Si! Is good! I need hard punishment!=¡Si! ¡Es bueno! ¡Necesito un castigo duro! We meet in the night… in the chapel!=Nos encontramos en la noche… ¡en la capilla! Si! I must beg for your forgiveness!=¡Si! ¡Debo rogar por tu perdón! Well, isn't that what grips are for?=Bueno, ¿no es para eso que están los puños? We need the interesting backstories!=¡Necesitamos las historias de fondo interesantes! I can't help it… I want you so much…=No puedo evitarlo… te deseo tanto… Nothing has to be true. Not anymore.=Nada tiene que ser verdad. Ya no. Wouldn't that also be… in the house?=¿No sería eso también… en la casa? I need you to fuck that orange hard…=Necesito que te folles duro a esa naranja... Jack looks at Raven, who’s smirking.=Jack mira a Raven, que está sonriendo. Do that again, baby… rough and hard…=Haz eso otra vez, nena... rudo y duro... Honestly, those dudes were assholes.=Honestamente, esos tipos eran gilipollas. Who knows? Maybe you can join me as…=¿Quién sabe? Tal vez puedas unirte a mí como... Fuck, this is a really good handjob…=Joder, esta es una muy buena paja... What am I, a superhero or something?=¿Qué soy, un superhéroe o algo así? And don't you dare leave any sooner!=¡Y no te atrevas a irte antes! Well… You are a cool gamer girl.\r\n=Bueno... Eres una chica gamer genial.\r\n Mn… When you moan like this… So hot…=Mn... Cuando gimes así... Tan caliente... Get deep in that tight little pussy…=Métete en lo profundo de ese pequeño y apretado coño... Aww… I know you like it rough, baby…=Aww... Sé que te gusta lo rudo, nena... Fuck my pussy and make me yours…\r\n=Fóllame el coño y hazme tuyo…\r\n Heh. Victory never tasted sweeter.\n=je. La victoria nunca supo más dulce.\n Mmm… Whispering in my ear like that…=Mmm… Susurrándome así al oído… At night you can hear the waterfall…=Por la noche se escucha la cascada… Mnnn… You're taking your sweet time…=Mnnn... Te estás tomando tu dulce tiempo... She stops - looks up at you.\n A=Se detiene y te mira.\n A Please cover me with your hot cum!!!=¡Por favor cúbreme con tu semen caliente! Mmmm… Tell me what I should do next…=Mmmm... Dime qué debo hacer a continuación... Ah… Yeah baby… That's how I like it.=Ah... Sí bebé... Así es como me gusta. You cum in that ass like a real man!=¡Te corres en ese culo como un hombre de verdad! Is that all you got? I said slap me!=¿Eso es todo lo que tienes? Dije ¡golpéame! Have a look at that! Can you see it?=¡Echa un vistazo a eso! ¿Puedes verlo? So ask me another question, slacker!=¡Así que hazme otra pregunta, holgazán! Hate fuck me, you fucking slacker!\n=¡Odio, fóllame, maldito holgazán!\n I don't know what to say… Thank you.=No sé qué decir... Gracias. Ngh… Yeah… K-keep going, Jack.\r\n=Ngh... Sí... S-sigue adelante, Jack.\r\n - start fuck - (use buttsex fucking)=- empezar a follar - (usar buttsex follando) But you're right. Art is subjective.=Pero estás en lo correcto. El arte es subjetivo. So what exactly did you wanna paint?=Entonces, ¿qué querías pintar exactamente? Nope. That actually slipped my mind.=No. Eso realmente se me olvidó. Faster, Jack! Rearrange my guts!\n=¡Más rápido, Jack! ¡Reorganiza mis tripas!\n Well, since you asked so nicely…\r\n=Bueno, ya que lo pediste tan amablemente…\r\n I’ll never say no to that.asdfgasdfg=Nunca diré que no a eso.asdfgasdfg Whatever…\r Sleep tight, Jack.\r\n=Lo que sea…\r Que duermas bien, Jack.\r\n insert text here - doggy intro var 2=inserte texto aquí - introducción de perrito var 2 insert text here - chill after sex -=inserte texto aquí - relájese después del sexo - Skipping the foreplay huh? I like it=Saltarse los juegos previos, ¿eh? Me gusta Yes! Fuck my ass like you mean it!\n=¡Sí! ¡Fóllame el culo como si lo dijeras en serio!\n Yes! More! Please, I need it harder!=¡Sí! ¡Más! ¡Por favor, lo necesito más fuerte! Yeah. brought it up herself.=Sí. lo mencionó ella misma. A hard earned immunity to Chlamydia?=¿Una inmunidad duramente ganada a la clamidia? God, stick it in me already, Jack!=¡Dios, métemelo ya, Jack! Heh. Fine. I'll send you a copy too.=je. Bien. Te enviaré una copia también. I wanna come in you so fucking much…=Quiero correrme tanto dentro de ti... H-huh? Oh… Yeah… We got loads of it…=¿E-eh? Oh... Sí... Tenemos un montón... It feels like you're getting bigger…=Se siente como si te estuvieras haciendo más grande... Och!… There you go teasing me again…=¡Och!… Ahí me estás tomando el pelo otra vez… … Could you spread your legs?=... ¿Podrías abrir las piernas? Yes? Do you want me to make you cum?=¿Sí? ¿Quieres que te haga correrte? That's good. I was a little worried.=Eso es bueno. Yo estaba un poco preocupado. I never knew how much I needed this.=Nunca supe cuánto necesitaba esto. I'm just gonna start with your back.=Voy a empezar con tu espalda. Jack and Grace lie down on her bed.=Jack y Grace se acuestan en su cama. I need to feel your touch… directly…=Necesito sentir tu toque... directamente... That definitely sounds like .=Eso definitivamente suena como . I think maybe we should… Be friends.=Creo que tal vez deberíamos... Ser amigos. But I think we can make you hornier…=Pero creo que podemos ponerte más cachondo... And the lotion… Is perfect for this…=Y la loción… Es perfecta para esto… Is too much… I'm such the horny now…=Es demasiado... Estoy tan caliente ahora... I am not sure anyone has her energy…=No estoy seguro de que alguien tenga su energía... Oh, guapo! Es tan jodidamente bueno…=¡Ay, guapo! Es tan jodidamente bueno… Yeah… I just love to see a guy come…=Sí... Me encanta ver venir a un chico... Yeah it is. And Jack seems amused…=Sí lo es. Y Jack parece divertido... Oh, so strong hands I need for this.=Oh, manos tan fuertes que necesito para esto. You like that? Want me to go faster?=¿Te gusta que? ¿Quieres que vaya más rápido? You look so sexy like that, !=¡Te ves tan sexy así, ! JACKSTARTS MASTURBATING by INSERTION=JACKSTARTS MASTURBÁNDOSE POR INSERCIÓN You're right, but it's worth trying…=Tienes razón, pero vale la pena intentarlo... You start fingering her from behind=Empiezas a tocarla por detrás. E LICKS HER PUSSY - SHE ROTATES HIPS=E LAME SU COÑO - ELLA GIRA LAS CADERAS Shh… Don't ruin it and just hold me.=Shh… No lo arruines y solo abrázame. Shit… How long can you keep this up?=Mierda... ¿Cuánto tiempo puedes seguir así? Think you can keep up with me, baby?=¿Crees que puedes seguirme el ritmo, bebé? I heard being fat is worse for them.=Escuché que ser gordo es peor para ellos. I heard that was bad for your knees…=Escuché que eso era malo para tus rodillas... Man, that was one hell of a workout.=Hombre, eso fue un infierno de un entrenamiento. 9th Image of Jack and Reyna kissing=9ª Imagen de Jack y Reyna besándose Of course we have to be compensated.=Por supuesto que tenemos que ser compensados. Fill my ass with your spunk, Magnum!=¡Lléname el culo con tu esperma, Magnum! Frankly, that terrifies me, .=Francamente, eso me aterroriza, . Now come here and fist me, you stud.=Ahora ven aquí y golpéame, semental. Ha! You should try! It's really fun!=¡Ja! ¡Deberías intentarlo! ¡Es realmente divertido! Pft! You think I can't find a man?\n=¡Pft! ¿Crees que no puedo encontrar a un hombre?\n Ha! They better! Or I'll go get 'em.=¡Ja! ellos mejor! O iré a buscarlos. Cool. Old school Philippine fishing.=Fresco. Pesca filipina de la vieja escuela. Are you trying to make that a thing?=¿Estás tratando de hacer de eso una cosa? Hey Jack! You find a mop for me?\n=¡Hola, Jack! ¿Encontraste un trapeador para mí?\n Hey, don’t diss my system! It works!=¡Oye, no desprecies mi sistema! ¡Funciona! Silly girl. You know you're special.=Niña tonta. Sabes que eres especial. I know, right? She's really awesome.=¿Yo se, verdad? Ella es realmente asombrosa. Hey Jack! How's that search going?=¡Hola, Jack! ¿Cómo va esa búsqueda? But… We never did stuff like that…\n=Pero… Nunca hicimos cosas así…\n It's like a couple thousand islands…=Son como un par de miles de islas... That's really cool. Sounds… Fancy.\n=Eso es realmente genial. Suena... Elegante.\n It means someone who's really hairy.=Significa alguien que es muy peludo. That girl never tires out, does she?=Esa chica nunca se cansa, ¿verdad? Haha. So… she told you she liked it?=Ja ja. Entonces... ¿te dijo que le gustaba? Well… Maybe she said a thing or two.=Bueno... Tal vez ella dijo una cosa o dos. By all means, nose around some more.=Por supuesto, husmee un poco más. We'll see about that. Fucking prick.=Ya lo veremos. Maldito idiota. I don't mean it. I hope she is fine.=no lo digo en serio Espero que ella esté bien. Hmph! But look what I built with it!=¡Hmph! ¡Pero mira lo que construí con él! need to feel you deep inside…= necesito sentirte muy dentro... Tak… and is not only thing I can do…=Toma… y no es lo único que puedo hacer… It would only be here on the island…=Solo sería aquí en la isla… can only stay here and think.= solo puede quedarse aquí y pensar. But until then, I sleep in the boat!=Pero hasta entonces, ¡duermo en el bote! Jack's cum is now all over …=El semen de Jack ahora está por todas partes ... Kissing tenderly on the lips…=Besando a tiernamente en los labios... Tak… like how warm Jack is…=Toma... como lo cálido que es Jack... Tak! More, please! need more!=¡Toma! ¡Mas por favor! ¡ necesita más! Maybe Jane does need her Tarzan, no?=Tal vez Jane necesite a su Tarzán, ¿no? That lotion really is something… Ah.=Esa loción realmente es algo... Ah. Jack is changing. Lizard disappears.=Jack está cambiando. Lagarto desaparece. Maybe go to favorite place?=¿Tal vez vaya a su lugar favorito? No… I like feeling all of you in me.=No… me gusta sentir todo de ti en mí. Your dick grinding against my walls…=Tu polla frotándose contra mis paredes... Tear up my pussy with your big cock!=¡Rompe mi coño con tu gran polla! Stay with me, just for a bit longer?=Quédate conmigo, ¿solo un poco más? Gonna need to go get the first load…=Tendré que ir a buscar la primera carga... That felt amazing right off the bat…=Eso se sintió increíble desde el principio... You're so deep inside of me, Jack…=Estás tan dentro de mí, Jack... Seriously? You're trying to pun now?=¿En serio? ¿Estás tratando de hacer un juego de palabras ahora? Jack and Rachel are snuggling in bed=Jack y Rachel están acurrucados en la cama. Not sure if this is gonna work, but…=No estoy seguro de si esto va a funcionar, pero... Okay, fine! More than just a little!=¡Bien vale! ¡Más que un poco! God. That would piss me off so much.=Dios. Eso me cabrearía mucho. Si! We're ready to make the judging!=¡Si! ¡Estamos listos para juzgar! You're starting to get on my nerves…=Estás empezando a ponerme de los nervios... I can see why they built the bridge.=Puedo ver por qué construyeron el puente. And you? You are my friend now, too?=¿Y tú? ¿También eres mi amigo ahora? I use correctly? Yay! I think maybe…=uso correctamente? ¡Hurra! Creo que quizás… I am sending Jack to come get you.=Enviaré a Jack para que venga a buscarte. And right next to it was this radio…=Y justo al lado estaba esta radio... I should hang out with her sometime.=Debería salir con ella alguna vez. You went and talked to that asshole?=¿Fuiste y hablaste con ese imbécil? You got that right. He's an asshole.=Tienes razón. Es un imbécil. Tak. Tato. Is how you say… the papa?=toma Tato. ¿Es como dices... el papá? Yeah, can't have THAT can we…=Sí, no podemos tener ESO podemos... I just gotta not get it too excited…=Solo tengo que no emocionarme demasiado... It looks like it's part of a poster.=Parece que es parte de un cartel. Yeah I don't know if it's that easy…=Sí, no sé si es tan fácil... I'm here now. Tell me what happened.=Estoy aqui ahora. Dime lo que pasó. Project Green Fingers with .=Proyecto Green Fingers con . How do you feel about being tied up?=¿Cómo te sientes al estar atado? I can't help it! I-it feels so good!=¡No puedo evitarlo! ¡Se siente tan bien! Your pussy is swallowing up my cock…=Tu coño se está tragando mi polla... Um… Yeah. You could put it that way.=Mmm... Sí. Podrías ponerlo de esa manera. You and planted some seeds…=Tú y plantaron algunas semillas... Like it listening. Maybe understand?=Me gusta escuchar. ¿Quizás entender? Shoot it all the way inside of me!!!=Dispáralo todo el camino dentro de mí!!! Maybe I'll give you a backdoor pass…=Tal vez te dé un pase de puerta trasera... There's nothing else in this drawer.=No hay nada más en este cajón. You look so hot with my dick in you.=Te ves tan caliente con mi polla dentro de ti. You both still up for another round?=¿Ambos aún están listos para otra ronda? You want to exchange some more fish?=¿Quieres intercambiar más pescado? Jack??? W-what are you doing here?=Jack??? ¿Q-qué haces aquí? Looks like he's been in your garden…=Parece que ha estado en tu jardín... Looks like wants to hang out.=Parece que quiere pasar el rato. Hey, can I get your opinion on this?=Oye, ¿puedo obtener tu opinión sobre esto? God damn. That was perfect, Gabby.=Maldita sea. Eso fue perfecto, Gabby. That's definitely not what she said.=Eso definitivamente no es lo que ella dijo. …I wonder what happened to ?=…Me pregunto qué le pasó a . ‘Sup, ! Here. This is for you.=¡Qué bueno, ! Aquí. Esto es para ti. So… You wanted to show me something?=Entonces… ¿Querías mostrarme algo? Not a lot of farming in Canoga Park…=No hay mucha agricultura en Canoga Park… So what is it you want to listen to?=Entonces, ¿qué es lo que quieres escuchar? Guess I know what I'm gonna do next!=¡Supongo que sé lo que voy a hacer a continuación! I want you to remember her doing it…=Quiero que la recuerdes haciéndolo... …Fuses. Yeah. I'll go get the Fuses.=…Fusibles. Sí. Iré a buscar los fusibles. Not at all. I like talking with you.=De nada. Me gusta hablar contigo. She kisses pretty good, doesn't she?=Ella besa bastante bien, ¿no? It's like one of my favorite things.=Es como una de mis cosas favoritas. Might as well just get it over with.=También podría acabar con esto. Ha. Well, that's a long time for me…=Ja. Bueno, eso es mucho tiempo para mí... I can earn some chips pretty easily…=Puedo ganar algunas fichas con bastante facilidad... Don't be! It's flattering, actually…=¡No seas! Es halagador, en realidad… You know what Gabby likes to hear.=Ya sabes lo que a Gabby le gusta escuchar. But as rich media moguls go,he's OK…=Pero como dicen los magnates de los medios enriquecidos, él está bien... They were always happy to come help!=¡Siempre estaban felices de venir a ayudar! Cool. I'll let you know how it goes!=Fresco. ¡Te dejaré saber cómo va! Can we stay a bit longer? Like this?=¿Podemos quedarnos un poco más? ¿Como esto? Didn't even hit the dartboard, yeah.=Ni siquiera golpeó el tablero de dardos, sí. Oh really? I like the sound of that…=¿Ah, de verdad? Me gusta el sonido de eso… Whoah. That was a dream… Damn phone.=Vaya. Eso fue un sueño… Maldito teléfono. But one thing that I do know…=Pero una cosa que sé... I can't be the only one who made it.=No puedo ser el único que lo hizo. You know. "Buttering the cornbread?"=Sabes. "¿Untar con mantequilla el pan de maíz?" Yes! I am very good with the garden.=¡Sí! Soy muy bueno con el jardín. My phone's ringing… What time is it?=Mi teléfono está sonando... ¿Qué hora es? Oh, so romantic! I love all of them!=¡Ay, tan romántico! ¡Los amo a todos! What the hell was all of this about?=¿Qué diablos fue todo esto? Fuck me with that big cock, Jack..=Fóllame con esa gran polla, Jack.. Fuck yeah. Do that shit. That's hot.=Joder, sí. Haz esa mierda. Eso es caliente. Do you think I'd be happy with this?=¿Crees que estaría feliz con esto? Oh. Well… That doesn't sound so bad.=Oh. Bueno... Eso no suena tan mal. It's been a while since we went out.=Ha pasado un tiempo desde que salimos. You don't really look like a farmer…=Realmente no pareces un granjero... I wasn't sure if I was ready for it.=No estaba seguro de estar preparado para ello. But before that, we've got big news!=Pero antes de eso, ¡tenemos una gran noticia! Right… Guess I'll keep looking then.=Correcto... Supongo que seguiré buscando entonces. Yes, please. Tell me what I must do.=Sí, por favor. Dime que debo hacer. Well… I guess it is kinda messed up…=Bueno... supongo que está un poco desordenado... That is actually named after Tarzan?=¿Eso en realidad lleva el nombre de Tarzán? Ciao, Jack! It is a beautiful day!=¡Hola, Jack! ¡Es un hermoso dia! I dunno... is pretty suave...=No sé... es bastante suave... Wow. My brush with almost greatness.=Guau. Mi pincel con casi grandeza. I think I am happier with the naked.=Creo que soy más feliz con el desnudo. Even if she can be a little intense.=Incluso si ella puede ser un poco intensa. Nothing… I just thought of .=Nada... Solo pensé en . Sounds cool. I'll come check it out.=Suena bien. Vendré a comprobarlo. And you will go talk to now?=¿E irás a hablar con ahora? Yeah, well. I think we can fix that.=Sí, bueno. Creo que podemos arreglar eso. Uhm…These feel pretty soft, I think.=Uhm... Estos se sienten bastante suaves, creo. Hey, it's my ChattyApp! I hope it's…=¡Oye, es mi ChattyApp! espero que sea... You know Gabby keeps her shit fit!=¡Sabes que Gabby se mantiene en forma! Beneath the stars. Beneath the moon.=Debajo de las estrellas. Debajo de la luna. He won't mess with two of us, right?=No se meterá con dos de nosotros, ¿verdad? Haha. Of course I am pretty, Jack!=Ja ja. ¡Por supuesto que soy bonita, Jack! ? Let's see what she's up to…=? Veamos qué está tramando… "Find something sexy and come over!"="¡Encuentra algo sexy y ven!" No, actually, she means as a friend.=No, en realidad, quiere decir como amiga. I am totally gonna hold you to that.=Voy a obligarte totalmente a eso. Ah! I wonder when you bring this up!=¡Ay! ¡Me pregunto cuándo mencionas esto! No! That… That wasn't why I laughed…=¡No! Eso... No fue por eso que me reí... Ah, the comedian is suddenly humble?=Ah, ¿el comediante de repente es humilde? ? You were massaging my thigh?=? ¿Estabas masajeando mi muslo? I didn't even know that was a thing…=Ni siquiera sabía que eso era una cosa... Haha. Maybe. She's crafty like that.=Ja ja. Tal vez. Ella es así de astuta. Panel 4 : Jack hugs Rob. Rob focus.=Panel 4: Jack abraza a Rob. Roba el foco. I can feel you tightening around me…=Puedo sentir que te aprietas a mi alrededor... Hey, I'm not the one who started it!=¡Oye, no soy yo quien lo empezó! For that? Thank you, bro. Seriously.=¿Para eso? Gracias hermano. En serio. You know you gotta flirt to convert!=¡Sabes que tienes que coquetear para convertir! You take the action to Cath's bed.=Llevas la acción a la cama de Cath. I have the weirdest boner right now…=Tengo la erección más extraña en este momento... OK - looks like the lock is working.=OK - parece que la cerradura está funcionando. Yes. This is true. She is very nice…=Sí. Esto es cierto. Ella es muy agradable… Really… what was your favorite part?=De verdad… ¿cuál fue tu parte favorita? What do you know about boat engines?=¿Qué sabes sobre los motores de los barcos? I wanna make you feel good, Gabby.=Quiero hacerte sentir bien, Gabby. Do you want us to come with you two?=¿Quieres que vayamos con ustedes dos? You know… The red army is invading…?=Ya sabes... ¿El ejército rojo está invadiendo...? Go deal with her so I don't have to.=Ve a ocuparte de ella para que yo no tenga que hacerlo. You're not so bad yourself, …=Tú tampoco eres tan malo, ... Well, you know, I can hold a wrench.=Bueno, ya sabes, puedo sostener una llave inglesa. Ah… This is the thing… Look at this…=Ah... Esta es la cosa... Mira esto... Like you can finally breathe easier?=¿Como si finalmente pudieras respirar mejor? Thanks a million, Jack. I mean it.=Un millón de gracias, Jack. Lo digo en serio. You could maybe stay in the resort…?=¿Tal vez podrías quedarte en el resort...? Well, you scared him away this time…=Bueno, lo asustaste esta vez... Well… if I had something to compare…=Bueno… si tuviera algo para comparar… Alright, seems like you've got this.=Muy bien, parece que tienes esto. Big-Ass Lizard arrives, frills open.=Llega Big-Ass Lizard, con los volantes abiertos. Then what are you waiting for, baby?=Entonces, ¿qué estás esperando, bebé? Ah… That must have been a long talk…=Ah... Esa debe haber sido una larga charla... Hey girls. Yeah, we're totally fine.=Hey chicas. Sí, estamos totalmente bien. It is how I imagine real love to be…=Así es como me imagino que es el verdadero amor... Right, this calls for a celebration!=Bien, ¡esto requiere una celebración! It's a barney-the-dinosaur type suit=Es un traje tipo barney-el-dinosaurio But some of us are gonna be alright.=Pero algunos de nosotros vamos a estar bien. No reason I couldn't bunk down here…=No hay razón por la que no pueda dormir aquí... And we found that Resort over there.=Y encontramos ese Resort por allá. I'm totally not contagious any more.=Ya no soy contagiosa. So… how is everyone else? They OK?\n=Entonces… ¿cómo están todos los demás? ¿Están bien?\n Heh. Look at you, getting all giddy.=je. Mírate, poniéndote mareado. Yeah! I thought it really suits you.=¡Sí! Pensé que realmente te queda bien. Talent competition. Ha. What a joke.=Competición de talento. Ja. Que broma. Oh, you do not talk about him often…=Oh, no hablas de él a menudo... I thought it was all electronic now.=Pensé que ahora todo era electrónico. He got me this gig on the Moby Dick.=Él me consiguió este trabajo en Moby Dick. We did. But he still got in somehow.=Lo hicimos. Pero aun así entró de alguna manera. Thank goodness I don’t… eat flowers.=Gracias a Dios que no… como flores. And what's all that? Under the tarp?=¿Y qué es todo eso? ¿Debajo de la lona? Well, you know what would be useful.=Bueno, ya sabes lo que sería útil. ? Wonder how she’s holding up?=¿? ¿Me pregunto cómo está ella? This has been exactly what I needed.=Esto ha sido exactamente lo que necesitaba. Just a little bit. Sorry ‘bout that.=Solo un poco. Lo siento por eso. Haha. I told you. I get off on that.=Ja ja. Te dije. Me bajo en eso. Yeah, I guess it's a lot to take in.=Sí, supongo que es mucho para asimilar. All's fair in love and war, my dude.=Todo vale en el amor y la guerra, amigo. …she is still pretty awful, I guess.=… ella todavía es bastante horrible, supongo. I feel like we've been through this…=Siento que hemos pasado por esto... Oh? You wanted to be alone with her?=¿Oh? ¿Querías estar a solas con ella? Well, yeah. But… I like helping out.=Bueno sí. Pero… me gusta ayudar. I am not interested in his business…=No estoy interesado en su negocio... Who knows how long we will be here…?=¿Quién sabe cuánto tiempo estaremos aquí…? Well… she's pretty. That's for sure.=Bueno... ella es bonita. Eso es seguro. What’s less endearing is flatulence.=Lo que es menos entrañable es la flatulencia. You're going to have to clean me up…=Vas a tener que limpiarme... Let's head over and see what's what.=Vayamos y veamos qué es qué. Tell me you don't want this, Jack…=Dime que no quieres esto, Jack... Oh, hell yeah... That really helped.=Oh, diablos, sí... Eso realmente ayudó. Cath and Gabby arrive in swimsuits.=Cath y Gabby llegan en traje de baño. Anytime. I'll go check on her, then.=En cualquier momento. Iré a ver cómo está, entonces. Calm down, Romeo. She already knows!=Cálmate, Romeo. ¡Ella ya lo sabe! Well, I guess we can make this work.=Bueno, supongo que podemos hacer que esto funcione. You mean like a ribbon on a present?=¿Quieres decir como una cinta en un regalo? Oh no. Looks like I am out of booze!=Oh, no. ¡Parece que me quedé sin alcohol! You two take care heading back, aye?=Ustedes dos tengan cuidado de regresar, ¿sí? I think you are confident like that…=Creo que tienes confianza así... Just like that. Keep going, Gabby.=Así. Sigue adelante, Gabby. Ooooh… . This is always good.=Ooooh… . Esto siempre es bueno. It felt like… she sees me, you know?=Se sentía como... ella me ve, ¿sabes? Great! I'll talk to you later, then!=¡Excelente! ¡Hablaré contigo más tarde, entonces! So you like cucumbers, eh…? (giggle)=Así que te gustan los pepinos, ¿eh…? (risilla) Don't you leave Gabby hanging now.=No dejes a Gabby colgada ahora. Ah. OK. That's no so hard this time…=ah DE ACUERDO. Eso no es tan difícil esta vez... I can't stop thinking about you too…=No puedo dejar de pensar en ti también... Well… That’s blunt and to the point.=Bueno... Eso es contundente y va al grano. Me too… I want you to fuck me, baby…=Yo también… quiero que me folles, nena… The history of the second world war.=La historia de la segunda guerra mundial. I knows nothing about ship or plant.=No sé nada sobre nave o planta. Anyway… don't worry so much, Jack.=De todos modos... no te preocupes tanto, Jack. When Europeans talk about Americans…=Cuando los europeos hablan de los americanos... Mmmm… Yeah… My legs are super tight.=Mmmm... Sí... Mis piernas están súper apretadas. Who the hell actually calls anymore?=¿Quién demonios llama ahora? . I’m gonna regret this, but…=. Me arrepentiré de esto, pero... Right. Insufferable. That's us. Heh…=Bien. Insufrible. Esos somos nosotros. je… Oof… Yeah. That's definitely ironic.=Uf… Sí. Eso es definitivamente irónico. Mmm… Gabby's clit is being teased.=Mmm... El clítoris de Gabby está siendo objeto de burlas. You've hit third base! Good for you!=¡Has golpeado la tercera base! ¡Bien por usted! "I want you. I like being with you."="Te deseo. Me gusta estar contigo". It had not even occurred to me… but…=Ni se me había ocurrido… pero… Aryt. You two know where to find me!=Aryt. ¡Ustedes dos saben dónde encontrarme! Rachel seems bashful and looks away.=Rachel parece tímida y mira hacia otro lado. … I can't help how I feel sometimes…=… No puedo evitar cómo me siento a veces… You might hate me if I keep talking…=Podrías odiarme si sigo hablando... Yeah… something very much like this…=Sí... algo muy parecido a esto... Hmmm… It's just not really my color.=Hmmm... Simplemente no es realmente mi color. You wake up feeling a bit refreshed.=Te despiertas sintiéndote un poco renovado. And we can start exploring tomorrow.=Y podemos empezar a explorar mañana. Collect coconuts for the first time.=Recoge cocos por primera vez. Is this what you want to do forever?=¿Es esto lo que quieres hacer para siempre? How do you stay in such great shape?=¿Cómo te mantienes en tan buena forma? Whatever's on this island, I guess…?=¿Qué hay en esta isla, supongo...? Favorite computer game or phone app?=¿Juego de computadora favorito o aplicación de teléfono? Do you think you'll be rich one day?=¿Crees que algún día serás rico? What compliment do you get the most?=¿Qué cumplido recibes más? How many countries have you been to?=¿En cuántos países has estado? What's your ideal town or city like?=¿Cómo es tu pueblo o ciudad ideal? How many people have you slept with?=¿Con cuántas personas te has acostado? What's your favorite sexy underwear?=¿Cuál es tu ropa interior sexy favorita? Hey… Honesty. Cool. I like you, too.=Oye... Honestidad. Fresco. Tú también me gustas. Have you played Sexena: Arena Tales?=¿Has jugado a Sexena: Arena Tales? When traveling, comfort comes first!=¡A la hora de viajar, la comodidad es lo primero! Nah, but I’d love to give it a lash!=¡No, pero me encantaría darle un latigazo! I’m a sucker for the romantic types.=Soy un fanático de los tipos románticos. Oooh. I LIKE 'em young. Rawr!=Oooh. ME ME GUSTAN jóvenes. ¡Crudo! Weird? If I like it, it ain't weird!=¿Extraño? ¡Si me gusta, no es raro! I sure was, Magnum. God, that shirt…=Seguro que sí, Magnum. Dios, esa camisa... So you grew up with a single parent?=¿Así que creciste con un padre soltero? So what' your top tips for Suncraft?=Entonces, ¿cuáles son sus mejores consejos para Suncraft? When did you start playing Suncraft?=¿Cuándo empezaste a jugar Suncraft? That's cute but more lame than cute.=Eso es lindo, pero más patético que lindo. Look at you digging for compliments!=¡Mírate buscando cumplidos! I mean, I guess I’m pretty athletic…=Quiero decir, supongo que soy bastante atlético... No, but I do love trying new things…=No, pero me encanta probar cosas nuevas... Both. Depends on the girls and guys…=Ambos. Depende de las chicas y los chicos... Los Angeles. Is there anywhere else?=Los Angeles. ¿Hay algún otro lugar? Did you say that you do sculptures…?=¿Dijiste que haces esculturas…? wants to build something...= quiere construir algo... Fix the bridge using 's plans.=Arregla el puente usando los planos de . Check out the Control Room computer.=Echa un vistazo a la computadora de la sala de control. Talk to Gabby in the Control Room.=Habla con Gabby en la Sala de Control. Find some Solder for Gabby!=¡Encuentra algo de Soldado para Gabby! Buy some Solder from !=¡Compra un poco de soldadura de ! Sagittarius - Adventurous, Spiritual=Sagitario - Aventurero, Espiritual Aquarius - Freedom seeker, Optimist=Acuario - Buscador de la libertad, optimista Mouthy women, Work, Breakfast cereal=Mujeres bocazas, Trabajo, Cereales para el desayuno Check the Bunker out during daytime=Echa un vistazo al búnker durante el día. So you’re bad at being a tough boss?=¿Entonces eres malo siendo un jefe duro? Was dating hard when you were in AV?=¿Fue difícil tener citas cuando estabas en AV? You’re into sauvignon blanc, right?=Te gusta el sauvignon blanc, ¿verdad? You want something really... Malty.=Quieres algo realmente... Malty. I think you definitely need a beer.=Creo que definitivamente necesitas una cerveza. Look for uniforms for the scarecrows=Busca uniformes para los espantapájaros Use Latex Glue to fix the pool tiles=Use pegamento de látex para arreglar los azulejos de la piscina Well, it's accurate. Too accurate.\r=Bueno, es exacto. Demasiado preciso.\r No, like real milk! It's romantic!\r=¡No, como la leche de verdad! ¡Es romántico!\r It's like naked, but for rednecks.\r=Es como desnudo, pero para paletos.\r Some jobs are harder than others. \r=Algunos trabajos son más difíciles que otros. \r Want me to check your lube, ma'am?\r=¿Quiere que revise su lubricante, señora?\r Classy way to gall a girl a whore.\r=Manera elegante de convertir a una chica en una puta.\r But is it GOOD naked or BAD naked?\r=¿Pero es BUENO desnudo o MALO desnudo?\r It sounds more painful than it is.\r=Suena más doloroso de lo que es.\r I know it's around here somewhere!\r=¡Sé que está por aquí en alguna parte!\r Man, Bambi's mom has big thumpers!\r=Hombre, ¡la mamá de Bambi tiene grandes golpes!\r Wait, is that spit on a cock or...\r=Espera, ¿eso es escupir en una polla o...\r Yeah... Deeper. No. I said deeper.\r=Sí... más profundo. No. Dije más profundo.\r There's treasures in those depths!\r=¡Hay tesoros en esas profundidades!\r Visit the Lobby and look for =Visita el Lobby y busca Meet up with during the day=Reúnase con durante el día Get 5 Bananas and give it to .=Consigue 5 plátanos y dáselo a . Wait for the conditioner to be ready=Espera a que el acondicionador esté listo Hairy Cutter and the Half-Cut Fringe=Hairy Cutter y el flequillo medio cortado Demonstrate to the girls how to fish=Demostrar a las chicas cómo pescar. The name of the white-yellow flowers=El nombre de las flores blancas y amarillas. Find and see if you can help.=Encuentra a y mira si puedes ayudar. Time to wet my whistle. What’s good?=Es hora de mojar mi silbato. ¿Lo que es bueno? Really? That’s the best you can do?=¿En realidad? ¿Eso es lo mejor que puedes hacer? Bring the Sturdy fabric to .=Llévale la tela resistente a . Get the Big Ass Lens from the GARAGE=Obtenga la lente Big Ass del GARAJE Unlock sketching to see more =Desbloquea bocetos para ver más Sketch to progress her story=Dibuje a para progresar en su historia Gather ingredients for the sunscreen=Reúne los ingredientes para el protector solar. Fix the jacuzzi and wait a few days.=Arregla el jacuzzi y espera unos días. Help out with 's next project=Ayuda con el próximo proyecto de Hmmm. Yes, Jack. That sounds good.=Mmm. Sí, Jack. Eso suena bien. If he not gay, he very, very picky.=Si no es gay, es muy, muy quisquilloso. Morning, ! Who's a good boy?=¡Buenos días, ! ¿Quién es un buen chico? Evening, ! Who's a good boy?=¡Buenas noches, ! ¿Quién es un buen chico? More than you can possibly imagine.=Más de lo que puedas imaginar. …like I was before Jack found me!=... ¡como era antes de que Jack me encontrara! You got 's contact details.=Tienes los datos de contacto de . But we better not get our hopes up.=Pero mejor no nos hagamos ilusiones. Hey, Cath. Care to go for a swim?=Oye, Cath. ¿Quieres ir a nadar? What? That the Mexican girl is hot?=¿Qué? ¿Que la mexicana está buena? But most of the country? Beautiful.=Pero la mayor parte del país? Hermoso. Hmmm… Never thought of it that way…=Hmmm... Nunca lo había pensado de esa manera... They’re all smirking at each other.=Todos están sonriendo el uno al otro. You're the pit crew in a bike race!=¡Eres el equipo de mecánicos en una carrera de bicicletas! I drew you as a professional biker!=¡Te dibujé como un ciclista profesional! Yeah it is. Just us two. All alone…=Sí lo es. Sólo nosotros dos. Todo solo… Yes! Cover me with your come, baby!=¡Sí! ¡Cúbreme con tu venida, nena! Baby… Yes… Lick that wet hot pussy…=Nena... Sí... Lame ese coño húmedo y caliente... Oh god, Jack… I'm so close, baby…=Oh dios, Jack... Estoy tan cerca, nena... First I wanna see you come, Jack.=Primero quiero verte venir, Jack. She doesn't wear anything under it…=no lleva nada debajo... Well, she has a really good spirit.=Bueno, ella tiene muy buen espíritu. She wants more than a fuck, Jack…=Ella quiere más que una cogida, Jack... You're just way more down to earth.=Eres mucho más realista. Oh… Your cock feels so good Jack…=Oh... Tu polla se siente tan bien Jack... Yeah. You two seem super close now…=Sí. Ustedes dos parecen muy cercanos ahora... But inside she has a lot of doubts.=Pero por dentro tiene muchas dudas. She will be all dramatic… Romantic…=Ella será toda dramática... Romántica... Your cock feels so good in my hand…=Tu polla se siente tan bien en mi mano... I get excited every time I see you…=Me emociono cada vez que te veo... Not at all… She's fucking gorgeous…=Para nada... Ella es jodidamente hermosa... Maybe she has more passion than me…=Tal vez ella tiene más pasión que yo... Oh… God… I wanna just take it slow…=Oh... Dios... quiero tomarlo con calma... She was so worried we'd get caught…=Estaba tan preocupada de que nos atraparan... Oooh… That's even more interesting…=Oooh… Eso es aún más interesante… But it's what's inside that counts…=Pero es lo que hay dentro lo que cuenta... Oh… That WAS pretty awesome…=Oh... Eso FUE bastante impresionante... …fuck the shit out of Gabby with…=... joder a Gabby con... So… Are you gonna own Tuvatuva now?=Entonces… ¿Vas a ser dueño de Tuvatuva ahora? Jack, Cath, and =Jack, Cath, y Hey, girls! What are you all up to?=¡Hey chicas! ¿Qué estáis haciendo? You should find her near the docks.=Deberías encontrarla cerca de los muelles. Welp, let's get this party started!=Bien, ¡que empiece esta fiesta! … You really think that would work?=… ¿De verdad crees que eso funcionaría? That's right… take your time, baby.=Así es… tómate tu tiempo, cariño. Dude… You gotta come by more often.=Amigo... Tienes que venir más a menudo. Mmmm… Good. I wanna taste your cum…=Mmmm… Bien. Quiero probar tu semen... I'm coming! Coming so hard, Jack!=¡Ya voy! ¡Corriéndose tan fuerte, Jack! That's just where I want you, babe…=Ahí es justo donde te quiero, nena... Rarin' to go, Romeo! To the bridge!=¡Qué ganas de ir, Romeo! ¡Al puente! So, what do you need me to do here?=Entonces, ¿qué necesitas que haga aquí? Wait a minute… This looks familiar…=Espera un minuto... Esto parece familiar... Now let's go check out that bunker.=Ahora vamos a ver ese búnker. Fuck yeah! It's hot as balls today!=¡Joder, sí! Hace mucho calor hoy! Time to check up on these coconuts!=¡Es hora de revisar estos cocos! Holy shit. That's a lot of spiders…=Santa mierda. Eso es un montón de arañas... See? Even Jack and agree!=¿Ver? ¡Incluso Jack y están de acuerdo! Man, this place is great as always.=Hombre, este lugar es genial como siempre. It looks like I am gonna need that…=Parece que voy a necesitar eso... Nope… I don't see anything unusual…=Nop… No veo nada inusual… Huh? What are you doing there, boy?=¿Eh? ¿Qué haces ahí, chico? It looks like he's found something.=Parece que ha encontrado algo. Pobachymos, Jack. Be the careful!=Pobachymos, Jack. ¡Ten cuidado! Aye. Just a touch bothered, we are.=Sí. Solo un poco molesto, lo estamos. Rachel has sheepish/Apologetic face=Rachel tiene cara de vergüenza/disculpa I'm totally fine! What about you???=¡Estoy totalmente bien! ¿¿¿Qué pasa contigo??? We found your drawing of the gorge.=Encontramos tu dibujo del desfiladero. Not yet… I'm still working on that.=Todavía no… Todavía estoy trabajando en eso. H-hey! It was just a thankful peck!=¡O-oye! ¡Fue solo un beso de agradecimiento! Jack holds out the medicine bottle.=Jack sostiene el frasco de medicina. Don't you try to teach me business!=¡No intentes enseñarme negocios! And you earned it selling my booze.=Y te lo ganaste vendiendo mi bebida. And we're ready for business again!=¡Y estamos listos para trabajar de nuevo! When Gabby looks for something...=Cuando Gabby busca algo... Well, I guess that's kinda a skill…=Bueno, supongo que eso es un poco una habilidad... I dunno… The "Fetch and Carry Guy."=No lo sé... El tipo "Trae y lleva". Solder? Like… For a soldering iron?=¿Soldar? Como… ¿Para un soldador? Hmmm… I need another pair of hands…=Hmmm… necesito otro par de manos… I mean… I guess I could do it… but…=Quiero decir… supongo que podría hacerlo… pero… Heck we started maintaining a farm.=Diablos, empezamos a mantener una granja. Oh god... I think I am gonna cum...=Oh dios... creo que me voy a correr... But now Gabby needs some sleep...=Pero ahora Gabby necesita dormir... I want to look out over the jungle…=Quiero mirar hacia la jungla... So… I'll walk you back to the boat?=Así que… ¿Te acompaño de vuelta al barco? Are you sure you're ready for this?=¿Estás seguro de que estás listo para esto? All I can think about right now is…=Todo lo que puedo pensar en este momento es... So… let's see what we have in here…=Así que… veamos qué tenemos aquí… Holy shit... that was incredible...=Mierda... eso fue increíble... Well, I'd hate to disappoint you...=Bueno, odiaría decepcionarte... Oh. Shit. This pussy is so tight...=Oh. Mierda. Este coño es tan apretado... I'm gonna come in your mouth, babe…=Voy a correrme en tu boca, nena... Tell me you like that pussy, Jack=Dime que te gusta ese coño, Jack Not really. I mean... I'm into you.=No precisamente. Quiero decir... estoy dentro de ti. And have you take me from behind...=Y hazme tomar por detrás... Oh, don't get me wrong. I still do.=Oh, no me malinterpretes. todavía lo hago I was hoping you could help me out…=Esperaba que pudieras ayudarme... Fuck if I know. And fuck if I care.=Joder si lo sé. Y joder si me importa. I dunno… let's have a look and see…=no sé... echemos un vistazo a ver... Hey girl… I have something for you.=Oye niña... tengo algo para ti. Now that sounds like a plan!=¡Ahora eso suena como un plan! … This is a weird ass pose, Jack.=… Esta es una extraña pose de trasero, Jack. Nope. Not getting into that debate…=No. No entrar en ese debate... Just need to do the outlines first…=Solo necesito hacer los contornos primero... So… you wanna draw me or something?=Entonces... ¿quieres dibujarme o algo así? Man, that catalog's got everything.=Hombre, ese catálogo tiene todo. Did you get that part from ?=¿Conseguiste esa parte de ? Good to keep your side-piece happy…=Bueno para mantener feliz a tu pieza lateral... Yeah. I said it, and I stand by it.=Sí. Lo dije, y lo mantengo. I have a premonition of the future.=Tengo una premonición del futuro. \nAnimation : fuck hard head 2=\nAnimación: joder cabeza dura 2 Sure. Did you have a place in mind?=Seguro. ¿Tenías un lugar en mente? I want to feel all of you, …=Quiero sentir todo de ti, ... Och… Now you're just making me red.=Och... Ahora solo me estás poniendo rojo. I'm glad we found , though.=Sin embargo, me alegro de haber encontrado a . What? Hey, that's not what I meant!=¿Qué? ¡Oye, eso no es lo que quise decir! So where are you taking me, Jack?=Entonces, ¿adónde me llevas, Jack? Heh, I can live with that, I guess.=Je, puedo vivir con eso, supongo. Good idea… Do you like the drawing?=Buena idea… ¿Te gusta el dibujo? +1\n + ENERGY MID\n Advance Time 1=+1\n + ENERGÍA MEDIA\n Tiempo de avance 1 Thanks, Jack. I had a lot of fun.=Gracias, Jack. Tuve un montón de diversión. Let's do this sometime again, yeah?=Hagamos esto alguna vez otra vez, ¿sí? No, not yet. Still looking, though.=No aún no. Sin embargo, sigo buscando. Automove @Treehouse B\n@Treehouse B=Automover @Treehouse B\n@Treehouse B Next time? You wanna do this again?=¿La próxima vez? ¿Quieres hacer esto de nuevo? ELSE RANDOM\nTWO FRAME COMIC\n 25%=DE LO CONTRARIO ALEATORIO\nCÓMIC DE DOS CUADROS\n 25 % Hahaha! What are you doing, Jack?=¡Jajaja! ¿Qué estás haciendo, Jack? I love that you gave me a gift but…=Me encanta que me hayas dado un regalo pero... Aww, look at you, mister gentleman!=¡Aww, mírate, señor caballero! We should definitely do this again.=Definitivamente deberíamos hacer esto de nuevo. Hey, did you get the whipped cream?=Oye, ¿conseguiste la crema batida? But where can I find whipped cream?=Pero, ¿dónde puedo encontrar crema batida? Hm… Maybe I should ask for one too…=Hm... Tal vez debería pedir uno también... Jenn finishes trimming jack’s hair.=Jenn termina de cortarle el pelo a Jack. They look great! Great job, Jack!=¡Se ven genial! ¡Buen trabajo, Jack! If Jack has the ingredients ready :=Si Jack tiene los ingredientes listos: … maybe I am looking for my Tarzan!=… ¡tal vez estoy buscando a mi Tarzán! And I couldn’t see anything anyway.=Y no pude ver nada de todos modos. Did you see any other signs of Rob?=¿Viste alguna otra señal de Rob? I want you to come with me, Jack.=Quiero que vengas conmigo, Jack. It's supposed to be for your hands…=Se supone que es para tus manos... Ehehe… Sorry about that one, again.=Jejeje… Perdón por eso, de nuevo. 's smeat-fish-banana shakes?=¿Los batidos de carne, pescado y plátano de ? That's so sweet of you to say that…=Es muy dulce de tu parte decir eso... I don't need that image in my head.=No necesito esa imagen en mi cabeza. Seriously? That's the best you got?=¿En serio? ¿Eso es lo mejor que tienes? Sure… I'm totally down to get some…=Claro... Estoy totalmente dispuesto a conseguir algo... You did say I was totally pornable.=Dijiste que era totalmente pornográfico. That's… a pretty silly name! Right?=Eso es… ¡un nombre bastante tonto! ¿Bien? Well, I meant that as a compliment.=Bueno, lo dije como un cumplido. What? Miss Bottled Pesto, ?=¿Qué? ¿Señorita Bottled Pesto, ? Please, please, please, be in here…=Por favor, por favor, por favor, quédate aquí… Sure. I can add it in too, I guess.=Seguro. Puedo agregarlo también, supongo. I'm just thinking about that pussy.=Solo estoy pensando en ese coño. That seems like a poor life choice.=Eso parece una mala elección de vida. So… … The bar is going well…=Así que... ... El bar va bien... You wanted to talk about something?=¿Querías hablar de algo? Anyway… let me just deal with this.=De todos modos... déjame ocuparme de esto. You have been as helpful as always.=Has sido tan útil como siempre. Doing work to earn money… from you…=Trabajando para ganar dinero… de ti… Here's a $EX chip for your trouble.=Aquí hay un chip $EX por su problema. What does my big Magnum want today?=¿Qué quiere hoy mi gran Magnum? Treat me like a damn criminal slut!=¡Trátame como una maldita zorra criminal! Now you look just like Magnum P.D.!=¡Ahora te pareces a Magnum P.D.! Fuck me like a God-damn jackhammer!=¡Fóllame como un maldito martillo neumático! Hell yeah… That was pretty intense…=Demonios, sí... Eso fue bastante intenso... … You God-forsaken sex abomination!=… ¡Abominación sexual abandonada por Dios! I mean… What's gonna happen… to us?=Quiero decir... ¿Qué va a pasar... con nosotros? Okay… If you're so sure about this…=Vale... Si estás tan seguro de esto... Wait, what's your character's name?=Espera, ¿cómo se llama tu personaje? I made a mustache out of your hair!=¡Hice un bigote con tu cabello! I'm gonna give a very cautious yes.=Voy a dar un sí muy cauteloso. Their asses aren't really that fat…=Sus traseros no son tan gordos... Ha! I bet you'd notice, you perv!\n=¡Ja! ¡Apuesto a que te darás cuenta, pervertido!\n But I expected it to be pretty bad.=Pero esperaba que fuera bastante malo. Cool… Thanks. Sorry to bring it up.=Genial, gracias. Lamento mencionarlo. Hey, . Can I borrow a broom?=Hola, . ¿Puedo tomar prestada una escoba? You know what I said! No booze… no…=¡Tú sabes lo que dije! Sin alcohol... sin... So. First, you find us a corkscrew.=Entonces. Primero, búscanos un sacacorchos. But… you want the damn fish.=Pero... quieres el maldito pescado. Your… No. No I am not going to ask.=Tu… No. No, no voy a preguntar. You know what I REALLY want?=¿Sabes lo que REALMENTE quiero? But we need some fresh food.=Pero necesitamos comida fresca. God, I would kill for some bananas.=Dios, mataría por unos plátanos. This sounds way complicated…=Esto suena muy complicado... No need to be so formal, Ms. White.=No hay necesidad de ser tan formal, Sra. White. I still have no idea what it means.=Todavía no tengo idea de lo que significa. Well, let's see how smart they are.=Bueno, veamos qué tan inteligentes son. Ha! This silly thing? Child's play!=¡Ja! ¿Esta tontería? ¡Juego de niños! It has motion sensing capabilities.=Tiene capacidades de detección de movimiento. Hm… I wonder what is up to?=Hm... Me pregunto qué trama . Yes… I want you to be inside of me…=Sí… quiero que estés dentro de mí… Si! What we are doing is centering.=¡Si! Lo que estamos haciendo es centrarnos. Feel your spirit merging with mine.=Siente tu espíritu fusionándose con el mío. Oh yes!!! You remember our lessons!=¡¡¡Oh sí!!! ¡Recuerdas nuestras lecciones! Wait for me! Let us do it together!=¡Espérame! ¡Hagámoslo juntos! I agree. Bugs are starting to bite.=Estoy de acuerdo. Los bichos están empezando a picar. I want to feel your arms around me…=Quiero sentir tus brazos a mi alrededor... I hoped you would say that, Jack.=Esperaba que dijeras eso, Jack. I want to fuck you like this again.=Quiero follarte así otra vez. Where do you want to begin, Jack?=¿Por dónde quieres empezar, Jack? Jack kisses her on the lips again.=Jack la besa en los labios de nuevo. But I am pretty sure, pretty weird.=Pero estoy bastante seguro, bastante raro. Well, there's the two of us anyway.=Bueno, estamos los dos de todos modos. And see if you can find MY clothes.=Y mira si puedes encontrar MI ropa. I believe you call "Farm to table".=Creo que lo llamas "De la granja a la mesa". I heard that you talked to Gabby?=¿Escuché que hablaste con Gabby? I'm gonna be balls deep in her ass.=Voy a estar hasta las bolas en su culo. Not right now, of course. But soon.=No ahora mismo, por supuesto. Pero pronto. Prego! You are welcome, mio Tarzan.=Prego! De nada, mio ​​Tarzán. I wonder if Eve's leaf chafed, too?=Me pregunto si la hoja de Eve también se irritó. I was just… Uh… Saying it's pretty.=Solo estaba... Uh... Decir que es bonito. Heh. Then what are you waiting for?=je. ¿Entonces que estás esperando? Okay… So… Where do we go from here?=De acuerdo... Entonces... ¿Adónde vamos desde aquí? I should get this back to !=¡Debería devolverle esto a ! I have more important things to do.=Tengo cosas mas importantes que hacer. I'm giving it to you nice and slow…=Te lo estoy dando bien y lento... And I don't get to know what it is?=¿Y no llego a saber qué es? Nice monster lizard… Niiice lizard…=Bonito lagarto monstruo... Bonito lagarto... Um… I think you noticed the smell…?=Um... Creo que notaste el olor...? Oh, you know the Tres Pepinos Girl?=Oh, ¿conoces a la Chica Tres Pepinos? Yes! She has been with so many men!=¡Sí! ¡Ha estado con tantos hombres! Oh? Tell me more, senor …=¿Oh? Cuénteme más, señor … We can make our own play! You know!=¡Podemos hacer nuestra propia obra! ¡Sabes! Oh, you are such the demanding one!=¡Oh, eres tan exigente! Should I call or something?=¿Debería llamar a o algo así? What did you say, senor ?=¿Qué dijo, señor ? Because you're passionate like her.=Porque eres apasionado como ella. Oh, you make me so the embarrassed…=Oh, me haces sentir tan avergonzado... Thanks! I drew you as Bonita Flake!=¡Gracias! ¡Te dibujé como Bonita Flake! We'll need one last load of bamboo…=Necesitaremos una última carga de bambú... Oh, mi guapo… It was just so silly!=Oh, mi guapo… ¡Fue tan tonto! Sure thing, mi guapo! Lead the way!=¡Claro, mi guapo! ¡Dirige el camino! So close! You mean “Buenas tardes!”=¡Tan cerca! Quieres decir "¡Buenas tardes!" So close! You mean "Buenos dias!"\n=¡Tan cerca! Quieres decir "¡Buenos días!"\n Are you hot, pool boy? Hot and wet?=¿Estás caliente, chico de la piscina? ¿Caliente y húmedo? Some of these bottles look sketchy.=Algunas de estas botellas se ven incompletas. My first bar, and no beer on draft!=¡Mi primer bar, y sin cerveza de barril! Don't wait, Baby… Get in there now.=No esperes, bebé... Entra ahí ahora. Hiro stands in front of the locker.=Hiro se para frente al casillero. Hiro’s eyes squint and look around.=Los ojos de Hiro se entrecierran y miran a su alrededor. Heh! Get yo ass back to work, baby.=¡je! Haz que tu trasero vuelva al trabajo, cariño. Yeah. You should totally finish up…=Sí. Deberías terminar totalmente… I am never wearing that suit again.=Nunca volveré a usar ese traje. Um, yeah. Sure. Let me have a look.=Sí. Seguro. Déjame echar un vistazo. Yeah, right. Let's see what's next.=Sí claro. Veamos qué sigue. Oh. It's Gabby. Wonder what's up.=Oh. Soy Gabby. Me pregunto qué pasa. You see! I told you you no believe!=¡Verás! ¡Te dije que no crees! Grazie a dio sei qui! You are here!=Grazie a dio sei qui! ¡Usted está aquí! Okay… Time out… I need to sit down.=Está bien... Tiempo fuera... Necesito sentarme. Well… that seems pretty conclusive…=Bueno... eso parece bastante concluyente... Hey, ! Are you 's dog?=¡Hola, ! ¿Eres el perro de ? You all did such the wonderful job!=¡Todos ustedes hicieron un trabajo tan maravilloso! She's our pageant girl from Canada.=Ella es nuestra chica del concurso de Canadá. Heeeeeey! Anyone out there??? Help!=¡Hola! ¿¿¿Alguien ahí??? ¡Ayuda! Seriously? That sounds… pretty sad.=¿En serio? Eso suena... bastante triste. Are you here to trade me some fish?=¿Estás aquí para cambiarme algo de pescado? I think excelente is more accurate…=Creo que excelente es más exacto… Crystal. So when do we get started?=Cristal. Entonces, ¿cuándo empezamos? Tell what Jack want to do…=Dile a lo que Jack quiere hacer... Och. That sounds horrible, it does.=oh Eso suena horrible, lo hace. Spray your cum all over me, Jack!=¡Rocía tu semen sobre mí, Jack! Whatever floats your boat, I guess…=Lo que sea que haga flotar tu bote, supongo... If you keep moving like that… M-mm!=Si sigues moviéndote así… ¡M-mm! Okay, what the hell was that about?=Vale, ¿de qué diablos se trataba? You are sure? Is just silly things…=¿Estás seguro? Son solo cosas tontas… Sorry, Jack, Rob's not with them.=Lo siento, Jack, Rob no está con ellos. Heh. Let me add some more… strokes.=je. Permítanme agregar algunos más... trazos. Told ya! Now fuck that ass, Jack!=¡Te lo dije! ¡Ahora vete a la mierda, Jack! Aryt. Off I go to earn me some $EX!=Aryt. ¡Me voy a ganar algo de $EX! Oh? You like this? I got you, baby…=¿Oh? ¿Te gusta este? Te entiendo bebe… Duzhe Dyakuyu, Jack. I love gift.=Duzhe Dyakuyu, Jack. Me encanta regalo. Jack make do the blushing!=¡Jack haz que se sonroje! Did you want to harvest the plants?=¿Querías cosechar las plantas? Hm… What would be good for the fur…=Hm… ¿Qué sería bueno para el pelaje…? I am sure we will find him in time.=Estoy seguro de que lo encontraremos a tiempo. But what if I don't get the island?=Pero, ¿y si no consigo la isla? They said I could get a drink here?=¿Dijeron que podía tomar una copa aquí? Maybe I can find out where this is…=Tal vez pueda averiguar dónde está... Gabby gets Fucked. The. Fuck. Up.=Gabby se deja follar. El. Mierda. Arriba. … Or it become the harder to leave.=… O se vuelve más difícil irse. God, I want you to fuck me so hard!=¡Dios, quiero que me folles tan fuerte! Maybe we can try this another time?=¿Quizás podamos intentar esto en otro momento? What, like a Schrodinger's brother?=¿Qué, como el hermano de Schrödinger? There's some old roads marked here.=Hay algunos caminos antiguos marcados aquí. Yeah? What do you want to do to me?=¿Sí? ¿Qué quieres hacer conmigo? FUCK! You little bastards stung me.=¡MIERDA! Pequeños bastardos me picaron. I’ll teach these assholes a lesson…=Les daré una lección a estos imbéciles... Good thing it's still in one piece.=Lo bueno es que todavía está en una sola pieza. Maybe I meant it to be the naughty…=Tal vez quise decir que fuera travieso... Can you feel that, mister pool boy?=¿Puedes sentir eso, señor chico de la piscina? Hell yeah. I’m your grip, aren’t I?=Demonios si. Soy tu agarre, ¿no? I am reasonably certain she hasn't…=Estoy razonablemente seguro de que ella no… You’re not getting jealous are you?=No te estás poniendo celoso, ¿verdad? Oh, did you now, Jack? Lemme see!=Oh, ¿lo hiciste ahora, Jack? ¡Déjame ver! Whoah. These are some big ass eggs.=Vaya. Estos son unos huevos de culo grande. Did I find a fucking RADIO?!=¡¿Encontré una puta RADIO?! I mean… I guess that's what I want.=Quiero decir... Supongo que eso es lo que quiero. Yeah. You know where this is going.=Sí. Ya sabes a dónde va esto. transition to repeat sunbathe sex -=transición para repetir tomar el sol sexo - Really? You want to put it up here?=¿En realidad? ¿Quieres ponerlo aquí? Ohhh… You're taking me in… So good…=Ohhh... Me estás engañando... Muy bien... \nJack fucks Raven’s ass.=\nJack le folla el culo a Raven. Or watching old dudes masturbating…=O ver viejos masturbándose... Mmm… It’s really sore… Rub it hard…=Mmm... Me duele mucho... Frótalo fuerte... I know. I'll keep company.=Lo sé. Le haré compañía a . I don't think that's what happened.=No creo que eso sea lo que pasó. That… sounds really nice, actually.=Eso... suena muy bien, en realidad. Jack takes the wallet and opens it.=Jack toma la billetera y la abre. Wait a minute… I recognize you now!=Espera un momento... ¡Te reconozco ahora! I still don't know where you are...=aun no se donde estas... This ain't time for foolin' around.=Este no es momento para perder el tiempo. Oh fuck… Your tongue feels so good…=Oh mierda... Tu lengua se siente tan bien... Comic :\nImage 1 : Game Controllers=Cómic:\nImagen 1: Controladores de juego I loved it. You were amazing, baby.=Me encantó. Estuviste increíble, cariño. Fuck… Fuck I'm getting close, baby!=Joder... Joder, ¡me estoy acercando, nena! Maybe I should try a little harder…=Tal vez debería esforzarme un poco más... Image 11 : Misun climbs on the bed.=Imagen 11: Misun se sube a la cama. So what game are we gonna fight in?=Entonces, ¿en qué juego vamos a pelear? Any luck on those fabrics, my dude?=¿Tuviste suerte con esas telas, amigo? Good point. Anyway, what about her?=Buen punto. De todos modos, ¿qué pasa con ella? Get that stuff all over me, Jack.=Ponme esas cosas encima, Jack. Grace expression is a playful smirk=La expresión de Grace es una sonrisa juguetona. Ta dah! A fresh bottle of bath oil!=Ta dah! ¡Una botella fresca de aceite de baño! She has everything in that catalog.=Ella tiene todo en ese catálogo. Did Jack find the sturdy fabrics?=¿Encontró Jack las telas resistentes? That is trip I always love to take!=¡Ese es el viaje que siempre me encanta hacer! Yes… It good to relax the body too!=Sí… ¡También es bueno para relajar el cuerpo! See you then, Jack! Thanks again!=¡Hasta entonces, Jack! ¡Gracias de nuevo! So what are you gonna do with them?=Entonces, ¿qué vas a hacer con ellos? Deal! I'll be sure to let you know.=¡Trato! Me aseguraré de hacértelo saber. Jack, we're on a tropical island.=Jack, estamos en una isla tropical. You and have a great time!=¡Tú y lo paséis genial! Yay! Got the goal on the first try!=¡Hurra! ¡Consiguió el gol en el primer intento! Rachel blushes and looks surprised.=Rachel se sonroja y parece sorprendida. So this is where you wanna draw me?=¿Así que aquí es donde quieres dibujarme? Ugh. Okay. I can do this. Let's go.=Puaj. Bueno. Puedo hacer esto. Vamos. Are you sure you work in the media?=¿Estás seguro de que trabajas en los medios? I wish you had been there watching…=Ojalá hubieras estado allí viendo... That's pretty deep… and flattering.=Eso es bastante profundo... y halagador. "Make the magic happen" as you say…="Haz que la magia suceda" como dices... Anyway, what's up with the filming?=De todos modos, ¿qué pasa con la filmación? Yep. And I was almost Miss America.=Sí. Y casi fui Miss América. Yeah. Back when I was a party girl.=Sí. Cuando yo era una chica fiestera. So, what are our character's names?=Entonces, ¿cuáles son los nombres de nuestros personajes? Yep. Let's go meet her at her room.=Sí. Vamos a encontrarnos con ella en su habitación. What about the staff? The patients?=¿Qué pasa con el personal? ¿Los pacientes? But something says... if we wait...=Pero algo dice... si esperamos... Really? She couldn't make you come?=¿En realidad? ¿Ella no pudo hacerte venir? Oh, no… please don't misunderstand…=Oh, no… por favor, no me malinterpretes… Are you sure you're okay with this?=¿Estás seguro de que estás de acuerdo con esto? Don't take this the wrong way, but…=No te lo tomes a mal, pero… Nah. It's pretty awesome, actually.=No. Es bastante impresionante, en realidad. Yeah. This is actually really nice.=Sí. Esto es realmente muy agradable. Well, you have all the right parts…=Bueno, tienes todas las partes correctas... Did it feel like just any old porn?=¿Se sintió como cualquier vieja pornografía? Okay, so here's the director's cut.=Bien, aquí está el montaje del director. What you do isn't just porn.=Lo que haces no es solo porno. Whoa, whoa, whoa. Just porn?=Vaya, vaya, vaya. ¿Solo porno? If you can find a broom, come back.=Si puedes encontrar una escoba, vuelve. I have seen such an economy before…=He visto una economía así antes... You can go ask for a broom.=Puedes ir a pedirle una escoba a . Or I guess I do have this crowbar…=O supongo que tengo esta palanca... If only I had my crowbar right now…=Si tan solo tuviera mi palanca en este momento... Well… Yeah. You do. I can see that.=Bueno sí. Tú haces. Puedo ver eso. Well actually it's a jungle island.=Bueno, en realidad es una isla selvática. Jack Plumber, Man of the World!=Jack Plumber, ¡Hombre del Mundo! Go back to the wreck and sleep, no?=Vuelve al naufragio y duerme, ¿no? This is how the world works, Jack=Así es como funciona el mundo, Jack You're keeping up like a damn stud!=¡Te estás manteniendo como un maldito semental! Cath is a straightforward person.=Cath es una persona sencilla. With like a cool flared viper-head…=Con una fría cabeza de víbora acampanada... And don't forget the NDA's, Magnum.=Y no olvides los NDA, Magnum. He's heading for the cove! Come on!=¡Se dirige a la cala! ¡Vamos! Are you sure you're okay with that?=¿Estás seguro de que estás de acuerdo con eso? And I think she's warming up to me!=¡Y creo que ella se está calentando conmigo! Jack looks at phone. Ringing stops.=Jack mira el teléfono. El timbre se detiene. Looks like he's really set on this.=Parece que realmente está decidido a esto. Can't we just divide the chips now?=¿No podemos dividir las fichas ahora? That's how modern capitalism works.=Así es como funciona el capitalismo moderno. You don't get anything for nothing.=No obtienes nada por nada. And YOUR job is to… hold the chips.=Y TU trabajo es... mantener las fichas. …and we have to work to earn money?=…y tenemos que trabajar para ganar dinero? Alright then, where do you want me?=Muy bien, entonces, ¿dónde me quieres? So… Do YOU know how to fish?=Entonces… ¿ sabes pescar? Maybe they couldn't make any money…=Tal vez no pudieron hacer nada de dinero... That's sort of my manager… I guess?=Esa es una especie de mi manager... ¿supongo? No. I think we can do this for now.=No. Creo que podemos hacer esto por ahora. There she is! Miss Bumblebee Peach!=¡Ahí está ella! ¡Señorita Melocotón Abejorro! Version 2\nAnimation : Normal Speed=Versión 2\nAnimación: Velocidad normal I'm gonna need some more info here.=Voy a necesitar más información aquí. Yeesh. That sounds like a headache.=Sí. Eso suena como un dolor de cabeza. Hey, . Was with you?=Oye, . ¿Estaba contigo? Garage? You had a car on that boat?=¿Cochera? ¿Tenías un coche en ese barco? Jack automoves to @Resort\n@RESORT=Jack se mueve automáticamente a @Resort\n@RESORT Me? Ha! I was out before breakfast.=¿A mí? ¡Ja! Salí antes del desayuno. I've been waiting for this, Jack…=He estado esperando esto, Jack... Not like what you did with .=No como lo que hiciste con . Well… more famous than me, I guess…=Bueno… más famosos que yo, supongo… Nevermind. It's not a pretty story.=No importa. No es una historia bonita. But don't you want to go back home?=¿Pero no quieres volver a casa? Let's try visiting her another day.=Intentemos visitarla otro día. Oh, uh… Not at all. Thanks, .=Oh, eh... En absoluto. Gracias, . That's coming from… the planewreck!=Eso viene de... ¡el avión naufragado! Automove to Cave Falls\n@Cave Falls=Mover automáticamente a Cave Falls\n@Cave Falls Where have the real gentlemen gone?=¿Dónde han ido los verdaderos caballeros? Haha. You don't have to be ashamed.=Ja ja. No tienes que avergonzarte. I feel a little bit the better now…=Me siento un poco mejor ahora... Tak! She no look good. What happen?=¡Toma! Ella no se ve bien. ¿Qué sucedió? Somehow… It makes me feel… lighter.=De alguna manera... Me hace sentir... más ligero. But if there's one thing I do know…=Pero si hay algo que sí sé... They're heading towards… the caves?=Se dirigen hacia... ¿las cuevas? Ah, if it isn't my protege, Jack!=¡Ah, si no es mi protegido, Jack! ! Did you see pass by?=¡! ¿Viste pasar a ? animation : finger grope cum > idle=animación: dedo a tientas cum> inactivo Let's not waste anymore time, then.=Entonces, no perdamos más tiempo. You're so sexy when you moan, baby…=Eres tan sexy cuando gimes, nena... Well… I guess I didn't expect that.=Bueno... supongo que no esperaba eso. Automove to Cave Mouth\n@Cave Mouth=Mover automáticamente a boca de cueva\n@boca de cueva Fuck. I really feel bad about that.=Mierda. Realmente me siento mal por eso. It is. I'm glad she's up and about.=Es. Me alegro de que esté despierta. Before I get back to work, that is.=Antes de volver al trabajo, eso es. I want you to feel as good as I do…=Quiero que te sientas tan bien como yo... Oh, you mean… like a naked massage?=Ah, te refieres a... ¿como un masaje desnudo? Well, you have some natural talent…=Bueno, tienes algo de talento natural... I have to admit, I didn’t plan that=Tengo que admitir que no planeé eso. What can we use here on the island?=¿Qué podemos usar aquí en la isla? looks so kickass here. Damn.= se ve genial aquí. Maldición. insert text here - choice options -=insertar texto aquí - opciones de elección - Then I know exactly what you need…=Entonces sé exactamente lo que necesitas... mmm... yes.. something like that...=mmm... si.. algo asi... insert text here - repeat handjob -=inserte texto aquí - repetir masturbación con la mano - Yes, … you waited so long…=Sí, ... esperaste tanto... The hot, wet, hard finger of Satan!=¡El dedo caliente, húmedo y duro de Satanás! Um, yeah. I guess that makes sense.=Sí. Supongo que eso tiene sentido. Ooohhh… Si. Is good! I very scared!=Ooohhh… Sí. ¡Es bueno! tengo mucho miedo! I must beg him for the forgiveness.=Debo rogarle por el perdón. Really? And the lizard costume did?=¿En realidad? ¿Y el disfraz de lagarto lo hizo? Now punish me, Father !=¡Ahora castígame, padre ! Si, Padre ! Is so good!=¡Sí, padre ! ¡Es tan Bueno! Punish my ass, Father !=¡Castígame el culo, padre ! Right! It is time for you to atone!=¡Bien! ¡Es hora de que hagas expiación! Si! Cubreme con la Semilla de Dios!=¡Si! ¡Cubreme con la Semilla de Dios! I wish you were wrong. I really do.=Desearía que estuvieras equivocado. realmente lo hago Your phone has a flashlight, right?=Tu teléfono tiene una linterna, ¿verdad? Jack, can you get up light there?=Jack, ¿puedes levantarte ligero allí? Do that again… Nice and slow, baby…=Haz eso otra vez... Agradable y lento, nena... I see… So… how did that go for you?=Ya veo... Entonces... ¿cómo te fue? What should I do now, sweetie plum?=¿Qué debo hacer ahora, cariño ciruela? You wanna see this go inside of me?=¿Quieres ver esto dentro de mí? Blowjob then Standing Doggy Style\r=Mamada y luego de pie al estilo perrito\r So I should tell you I just farted?=Entonces, ¿debería decirte que me acabo de tirar un pedo? Then I'm honestly really happy now.=Entonces, sinceramente, ahora estoy muy feliz. The waterfall is bracing and stuff…=La cascada es tonificante y esas cosas... Don't wait, baby… Get in there now.=No esperes, nena... Entra allí ahora. Can't help it… You make me so hard…=No puedo evitarlo... Me pones tan duro... Awesome, so what do you wanna do?\n=Impresionante, entonces, ¿qué quieres hacer?\n Oh shit… when you say it like that…=Oh mierda... cuando lo dices así... What? Stuck on a deserted island?\n=¿Qué? ¿Atrapado en una isla desierta?\n You took it all in… You're amazing…=Lo asimilaste todo... Eres increíble... Did… did he even make it out alive?=¿Hizo... incluso logró salir con vida? Never gonna get tired of this view…=Nunca me cansaré de esta vista... So now that I’ve lost and all… \r\n=Así que ahora que he perdido y todo... \r\n You're such a naughty, little girl.=Eres una niña tan traviesa. Is that why you suddenly got quiet?=¿Es por eso que de repente te callaste? Keep rubbing your breast like that.=Sigue frotando tu pecho así. When you suck on it fast like that…=Cuando lo chupas rápido así... He seems… ready to… Speak his mind.=Parece... listo para... decir lo que piensa. You hit like a girl! Slap that ass!=¡Golpeas como una niña! ¡Golpea ese trasero! Of course I do, idiot! I always do!=¡Claro que sí, idiota! ¡Siempre hago! Should I ask you another… Question?=¿Debería hacerte otra... pregunta? slow fist 'slow fist -repeat here-'=puño lento 'puño lento -repite aquí-' Anyways, guess I'll head back home.=De todos modos, supongo que regresaré a casa. That was some good fucking, Magnum.=Eso fue un buen polvo, Magnum. Filling me up to full fucking tank…=Llenándome hasta el puto tanque lleno... post orgasm talk fast fist -choice-=hablar después del orgasmo puño rápido -elección- Alright, let's try texting .=Muy bien, intentemos enviar un mensaje de texto a . Wanna do it like when we painted?\n=¿Quieres hacerlo como cuando pintábamos?\n Yes! Fuck me with your huge cock!\n=¡Sí! ¡Fóllame con tu enorme polla!\n Just like that… Fuck me Jack…\r\n=Solo así… Fóllame Jack…\r\n That’s old school… I like that.\r\n=Eso es de la vieja escuela... Me gusta eso.\r\n Mmm… It's really sore… Rub it hard…=Mmm... Me duele mucho... Frótalo fuerte... Honestly, like a fish out of water.=Sinceramente, como pez fuera del agua. I like it when you spend the night…=Me gusta cuando pasas la noche... insert text here - to -start doggy-=inserte texto aquí - para -comenzar perrito- Then you're making the wrong movie.=Entonces estás haciendo la película equivocada. … Or a lot. Yeah. A lot of editing.=… O mucho. Sí. Mucha edición. Your tongue's so deep inside of me…=Tu lengua está tan dentro de mí... You're pussy feels so good, =Tu vagina se siente tan bien, Nothing a little editing can't fix.=Nada que un poco de edición no pueda solucionar. And I'm still twitching down there…=Y todavía estoy temblando ahí abajo... Hey, it's ! What's she want?=¡Oye, es ! ¿Qué quiere ella? Kisses her neck while rubbing her.=Besa su cuello mientras la frota. Not in a ranch, I’ll tell you that.=No en un rancho, eso te lo diré. I can't get enough of you, …=No me canso de ti, ... I want to feel your hands, …=Quiero sentir tus manos, … So, am I doing this right, ?=Entonces, ¿estoy haciendo esto bien, ? Well… That was something different!=Bueno… ¡Eso fue algo diferente! … I want to jerk me…=... quiero que me pajee... Mmmm… We should. And you know what?=Mmmm... Deberíamos. ¿Y sabes qué? I like your idea, … Is good…=Me gusta tu idea, … Es buena… I want so much… But for the moment…=Quiero tanto... Pero por el momento... Haha! Yeah… Jack has a great ass…=¡Ja ja! Sí... Jack tiene un gran trasero... Faster, Jack! Fuck my brains out!=¡Más rápido, Jack! ¡Que me jodan los sesos! Jack puts a LOT of lotion on REYNA=Jack pone MUCHA loción en REYNA God, you're cock is so fucking big!=¡Dios, tu polla es tan jodidamente grande! So, you wanted to hangout and talk?=Entonces, ¿querías pasar el rato y hablar? I figured the same happened to you.=Supuse que te pasaba lo mismo. … Alright. See you around, .=… Está bien. Nos vemos, . That's what I like to hear, Magnum!=¡Eso es lo que me gusta oír, Magnum! Usually, that's good advice, right?=Por lo general, ese es un buen consejo, ¿verdad? Hey, Jack! Not really. What's up?=¡Hola, Jack! No precisamente. ¿Qué pasa? Ha! Nice save, Jack. Nice save!\n=¡Ja! Buen salvamento, Jack. ¡Buen ahorro!\n You know, it sounds kinda like fun.=Sabes, suena un poco divertido. Whoah. That sounds a lot like work.=Vaya. Eso suena mucho a trabajo. Anyway… Let me have a look at that.=De todos modos... Déjame echar un vistazo a eso. You feel refreshed and so does she!=¡Te sientes renovado y ella también! She came by already? That was fast…=¿Ya vino? Eso fue rápido… And I guess people without fingers.=Y supongo que gente sin dedos. So your products help them do that?=¿Así que sus productos les ayudan a hacer eso? Haha. How can you think you're not?=Ja ja. ¿Cómo puedes pensar que no lo eres? Alright! You know where to find me!=¡Está bien! ¡Sabes donde encontrarme! I'm glad loved the drawing.=Me alegra que a le haya encantado el dibujo. I see… so it's different for you?\n=Ya veo... ¿así que es diferente para ti?\n I want to make love to you, Jack…=Quiero hacerte el amor, Jack... Alright. That sounds simple enough.=Está bien. Eso suena bastante simple. There's that confidence I remember!=¡Hay esa confianza que recuerdo! I'll let you know once I have them.=Te avisaré una vez que los tenga. You tired of being my delivery guy?=¿Estás cansado de ser mi repartidor? Oh, that's easy! Go talk to !=¡Eso es fácil! ¡Ve a hablar con ! This resort is full of weird stuff.=Este complejo está lleno de cosas raras. What's that? Like… South America?\n=¿Qué es eso? Como... ¿América del Sur?\n They get Primus in the Philippines?=¿Consiguen Primus en Filipinas? If we win, we get to keep the huts.=Si ganamos, nos quedaremos con las cabañas. Common human fucking decency, dude.=La jodida decencia humana común, amigo. MIght be key to finding your wife…?=¿Podría ser clave para encontrar a tu esposa...? But… we not stay on island forever…=Pero… no nos quedamos en la isla para siempre… Jack is so deep inside of …=Jack está tan dentro de ... \nSidesex fuck pussy fast=\nSidesex joder coño rápido Show that she is only yours…=Muéstrale a que ella es solo tuya... We get leaves and vines for Jack!=¡Conseguimos hojas y enredaderas para Jack! I just want to be with you tonight…=Solo quiero estar contigo esta noche... Ni! No… I trust you no hurt …=¡Ni! No… confío en que no te lastimes … Good. Are you feeling better, then?=Bien. ¿Te sientes mejor, entonces? Suddenly, I'm in the mood to skate.=De repente, tengo ganas de patinar. God, Seeing you like this…=Dios, Verte así… I want you !!!… Fuck…!=¡¡¡Te quiero !!!… ¡Joder…! Yup! These leaves should be enough.=¡Sí! Estas hojas deberían ser suficientes. No no! This is a good kind of sore…=¡No no! Este es un buen tipo de dolor... I want your thick cock in my pussy!=¡Quiero tu polla gruesa en mi coño! You're clenching so hard, …=Estás apretando tan fuerte, ... Heh… You're welcome. Wanna snuggle?=Je... De nada. ¿Quieres acurrucarte? I still want more of you, …=Todavía quiero más de ti, … I'm ready, Jack! We can move now.=¡Estoy listo, Jack! Podemos movernos ahora. jack removes shirt. Rachel smiles.=Jack se quita la camisa. Raquel sonríe. I can feel you pressing against my…=Puedo sentir que te presionas contra mi... But… Are you really okay with this?=Pero… ¿Estás realmente de acuerdo con esto? Holy shit. I think I turned him on…=Santa mierda. Creo que lo encendí... Enough chit chat. Round One. Start!=Basta de charlas. Ronda uno. ¡Comenzar! We're going to win this. I promise.=Vamos a ganar esto. Prometo. Alright. I'll get them soon enough!=Está bien. ¡Los conseguiré pronto! Well I'm not gonna say it out loud!=¡Pues no lo voy a decir en voz alta! Haha! That's sweet! Thanks, Jack.=¡Ja ja! ¡Eso es dulce! Gracias, Jack. We've got a lot of ground to cover!=¡Tenemos mucho terreno que cubrir! Sorry we had to cut our trip short.=Lo siento, tuvimos que acortar nuestro viaje. So many sexy ladies on this island…=Tantas mujeres sexys en esta isla... Hey, guys! How's it looking so far?=¡Hola, chicos! ¿Cómo se ve hasta ahora? Hey, Romeo! Nice to see you up now.=¡Oye, Romeo! Me alegro de verte ahora. How can you tell? It keeps bolting.=¿Cómo puedes saberlo? Se sigue disparando. But was all nice and stuff…=Pero fue todo agradable y esas cosas... ? You mean Miss Philippines?=? ¿Te refieres a Miss Filipinas? Maybe you can tell I am OK?=¿Tal vez puedas decirle a que estoy bien? We should just do the waiting here?=¿Deberíamos hacer la espera aquí? Was? He still is my brother…=¿Era? Todavía es mi hermano... Hello? Is someone coming to get us?=¿Hola? ¿Viene alguien a buscarnos? Jack stands holding the duffel bag.=Jack está de pie sosteniendo la bolsa de lona. It's the same all around the world…=Es lo mismo en todo el mundo... And who built all of this? And why?=¿Y quién construyó todo esto? ¿Y por qué? I better head down and talk to him.=Será mejor que baje y hable con él. If I just get off my ass and do it.=Si me levanto del culo y lo hago. Really, a fucking vacation house???=De verdad, una maldita casa de vacaciones??? Yes! I think I tell you before, no?=¡Sí! Creo que te lo dije antes, ¿no? Sure, so… How do you want to start?=Claro, entonces… ¿Cómo quieres empezar? So… why are you in that suit again?=Entonces… ¿por qué estás en ese traje otra vez? Anyway, she's had a bit of a scare.=De todos modos, ha tenido un poco de miedo. You know it's actually kinda comfy…=Sabes que en realidad es un poco cómodo... SHE KISSES HIM VERY HARD\n TORI ++=ELLA LO BESA MUY FUERTE\n TORI ++ Heh. You're not off the mark there.=je. No estás fuera de lugar allí. Hmmm… Maybe I could loan you some…?=Hmmm... ¿Tal vez podría prestarte algo...? Because succubuses are totally hot!=¡Porque los súcubos son totalmente calientes! I swear, that dog is smart as hell.=Lo juro, ese perro es inteligente como el infierno. What if it becomes too much for me?=¿Qué pasa si se vuelve demasiado para mí? Y-you're g-going to split me apart!=¡V-vas a partirme en pedazos! I'm going to rock your world, baby.=Voy a sacudir tu mundo, cariño. I loved every fucking moment of it.=Me encantó cada maldito momento de eso. I just need more practice, I guess…=Solo necesito más práctica, supongo... You want him to start moving, babe?=¿Quieres que empiece a moverse, nena? Now that’s the true air bnb.=Ahora ese es el verdadero aire bnb. I mean… I really enjoyed this talk…=Quiero decir… Realmente disfruté esta charla… I'm getting addicted to this… Ngh…!=Me estoy volviendo adicto a esto… ¡Ngh…! Teach you some of my Lolo's tricks!=¡Te enseño algunos de los trucos de mi Lolo! You are not really like the others…=No eres como los demás... And stay tuned for the next update!=¡Y estad atentos a la próxima actualización! Well, you must see! Is so romantic!=Bueno, ¡tienes que ver! ¡Es tan romántico! And we're here! In record time too!=¡Y estamos aquí! ¡Además en un tiempo récord! OK. Thanks for… A pretty great day.=DE ACUERDO. Gracias por... Un gran día. I don't want this night to be over.=No quiero que esta noche termine. @Bar\nRachel is nowhere to be seen.=@Bar\nRachel no se ve por ninguna parte. Fuck. I'm so hard for you, Gabby.=Mierda. Soy muy dura contigo, Gabby. Fuck me all you want… how you want…=Fóllame todo lo que quieras... como quieras... I just wanna grab you and fuck you…=Solo quiero agarrarte y follarte... Guess I should go there when I can.=Supongo que debería ir allí cuando pueda. There was once a romance in a boat…=Había una vez un romance en un barco... Yeah. He had a shitton of chickens.=Sí. Tenía un montón de pollos. Yeah. No real reason not to, right?=Sí. No hay razón real para no hacerlo, ¿verdad? But the conversation was good, too.=Pero la conversación también fue buena. You smile and join her for a while.=Sonríes y te unes a ella por un rato. Yep! I am so going on a foodie run!=¡Sí! ¡Voy a ir a una carrera gastronómica! Talk to me, . I'm listening.=Háblame, . Estoy escuchando. So you were really Miss California?=¿Así que eras realmente Miss California? I wonder what has her all riled up?=Me pregunto qué la tiene toda irritada. Maybe you should have a new career!=¡Tal vez deberías tener una nueva carrera! Sure! Lemme just take my shirt off…=¡Seguro! Déjame quitarme la camisa... YES! YES! IN THE ASS Jack!=¡SÍ! ¡SÍ! ¡EN EL CULO Jack! I think I see my camera over there.=Creo que veo mi cámara allí. I dunno what's out in them jungles.=No sé qué hay en esas selvas. The sun is up, and the bar is open!=¡Ha salido el sol y el bar está abierto! Oh? One woman isn't enough for you?=¿Oh? ¿Una mujer no es suficiente para ti? Well, get in her cheerleader skirt.=Bueno, ponte su falda de animadora. And I did a lot more than meet her…=E hice mucho más que conocerla... Hm? Someone's ringing my dingaling…=¿Hmm? Alguien está sonando mi dingaling... Pretty soon, I got the hang of it…!=¡Muy pronto, le cogí el truco...! Ooh! Good job, mi guapo! Is so big!=¡Oh! ¡Buen trabajo, mi guapo! ¡Es tan grande! I want to feel you inside me Jack=Quiero sentirte dentro de mi Jack I saw it on an Instabook post once!=¡Lo vi en una publicación de Instabook una vez! Nothing! You wanna snorkel or what?=¡Nada! ¿Quieres hacer snorkel o qué? Whoah. I gotta party more with you…=Vaya. Tengo que festejar más contigo... Not yet, but I think I have a plan.=Todavía no, pero creo que tengo un plan. Hey, are you gonna open up the bar?=Oye, ¿vas a abrir el bar? Are you drawing me as the gardener?=¿Me estás dibujando como el jardinero? Shh… Let me take care of you, baby…=Shh… Déjame cuidarte, bebé… You are being the naughty boy, yes?=Estás siendo el niño travieso, ¿sí? ! What do you think of this?=¡! ¿Qué piensas de esto? I guess I'm off to the ridge, then.=Supongo que me voy a la cresta, entonces. Not sure all the other girls agree…=No estoy seguro de que todas las otras chicas estén de acuerdo... You're really gonna make me say it?=¿De verdad vas a hacer que lo diga? Preachin' to the choir here, Romeo.=Predicando al coro aquí, Romeo. I think you make the English joke…?=Creo que haces el chiste inglés…? Well… for THAT kind of girl…=Bueno... para ESE tipo de chica... Is it just me or is it hot in here?=¿Soy yo o hace calor aquí? So… What are you gonna do about it?=Entonces... ¿Qué vas a hacer al respecto? Git! Get outta here you big lizard!=¡Vaya! ¡Fuera de aquí, gran lagarto! Or maybe a clue about your brother!=¡O tal vez una pista sobre tu hermano! I think I'm gonna go with hell yes!=Creo que me voy a ir con el infierno, ¡sí! ! What do you think of this?=¡! ¿Qué piensas de esto? Always telling me I am gold digger.=Siempre diciéndome que soy un cazafortunas. Protecting you? You scared it away!=¿Protegiéndote? ¡Lo asustaste! Hey… A message… From . Cool.=Oye... Un mensaje... De . Fresco. Or he's a wild man who masturbates?=¿O es un salvaje que se masturba? Shit, you ain't gotta ask me twice!=¡Mierda, no tienes que preguntarme dos veces! Is this what you had in mind, Prof?=¿Es esto lo que tenía en mente, profesor? And that picture… Damn. Just… Damn.=Y esa foto… Maldita sea. Solo... Maldita sea. I must be glamorous, even in water!=¡Debo ser glamoroso, incluso en el agua! The only way to win is not to play.=La única manera de ganar es no jugar. One on dry land, that I can't sink.=Uno en tierra firme, que no puedo hundir. Are you serious? I love snorkeling!=¿Hablas en serio? ¡Me encanta bucear! Really? You will help me with this?=¿En realidad? ¿Me ayudarás con esto? So… I'm guessing you don't like it?=Entonces... ¿Supongo que no te gusta? Heaven. You're in Heaven right now.=Cielo. Estás en el cielo ahora mismo. Really? This has been... discussed?=¿En realidad? Esto ha sido... discutido? Oh, did she? What did she tell you?=¿Lo hizo ella? ¿Que te ha dicho? Wow. You must be worried about him?=Guau. ¿Debes estar preocupada por él? She's probably just hanging around.=Probablemente solo esté dando vueltas. Better head off to 's ASAP.=Mejor dirígete a lo antes posible. But… What are you gonna do with it?=Pero… ¿Qué vas a hacer con eso? I should check if it's still there.=Debería comprobar si todavía está allí. Hmm… So much crap on these shelves.=Hmm... Tanta basura en estos estantes. And I am very good with the plants!=Y soy muy buena con las plantas! Of course I would. Are you alright?=Claro que si. ¿Estás bien? Them? As in… more than one of them?=¿A ellos? Como en… ¿más de uno de ellos? And there we go! A brand new fence!=¡Y allá vamos! ¡Una cerca nueva! Why the hell would I know anything?=¿Por qué diablos iba a saber algo? IF JACK DIDN’T SAY I LOVE YOU BACK=SI JACK NO DIJERA QUE TE QUIERO Oh, god no! That was JUST the spot!=¡Oh, Dios, no! ¡Ese fue SOLO el lugar! I spent like 8 years in California.=Pasé como 8 años en California. Haha. Of course I am! I am a model!=Ja ja. ¡Claro que soy yo! ¡Soy un modelo! You invited me, and I said I would.=Me invitaste y dije que lo haría. We did a little enjoying ourselves.=Hicimos un poco de diversión. Jack really think … Useful?=Jack realmente piensa ... ¿Útil? But for me it's really… empowering.=Pero para mí es realmente... fortalecedor. I think all we need is some bamboo…=Creo que todo lo que necesitamos es un poco de bambú... Haha, no, silly. I will do my yoga.=Jaja, no, tonto. Haré mi yoga. I very much like the sound of that.=Me gusta mucho el sonido de eso. Man. The rumor mill here is strong…=Hombre. La rumorología aquí es fuerte... Heh, sure you can. Lemme teach you.=Je, seguro que puedes. Déjame enseñarte. Oh, her! I will deal with that one!=¡Ay, ella! ¡Me ocuparé de eso! God, they feel so good all over me…=Dios, se sienten tan bien sobre mí... Totally. It's been driving me nuts.=Totalmente. Me ha estado volviendo loco. Get pretty fast, and then fuck off!=¡Ve bastante rápido y luego vete a la mierda! We don't need to sweat the details.=No necesitamos preocuparnos por los detalles. But you are right. It does suit me!=Pero tienes razón. ¡Me conviene! Yeah. But I am not a lot of people.=Sí. Pero no soy mucha gente. An island swarming with hot chicks.=Una isla repleta de chicas calientes. Can you tell me about your brother?=¿Puedes hablarme de tu hermano? Now THAT, I am totally into.=Ahora ESO, estoy totalmente dentro. But is something different.=Pero es algo diferente. Nobody appreciates their bartender…=Nadie aprecia a su camarero... Yup! It's my favorite color, green!=¡Sí! Es mi color favorito, verde! But I scared… what if he come back?=Pero me asusté... ¿y si vuelve? Actually, no! It is surprising, no?=¡En realidad no! Es sorprendente, ¿no? But… I am not so smart as that one!=Pero… ¡yo no soy tan listo como ese! I feel so good with you holding me.=Me siento tan bien contigo abrazándome. No accounting for taste, I guess...=Sin tener en cuenta el gusto, supongo... I guess I'm a little old-fashioned?=¿Supongo que soy un poco anticuado? You and went into the hut.=Tú y entraron en la cabaña. I should go look for her elsewhere.=Debería ir a buscarla a otra parte. What brings you here to our corner?=¿Qué te trae por aquí a nuestro rincón? Yeah… Right there… That's the spot…=Sí... Justo ahí... Ese es el lugar... I wish I knew, dude. I wish I knew.=Ojalá lo supiera, tío. Ojalá supiera. Cath really is one sexy mechanic.=Cath es realmente una mecánica sexy. I liked um… What you did with your-=Me gustó um... Lo que hiciste con tu- Grace blushes a little embarrassed=Grace se sonroja un poco avergonzada. Oh, the bat cave is like… a vagina.=Oh, la cueva de los murciélagos es como... una vagina. N-no! I love you too, Jack. I do…=¡N-no! Yo también te amo, Jack. Sí… You don't have to worry about that…=No tienes que preocuparte por eso… That you do, ! That you do.=¡Eso es lo que haces, ! Eso que haces. Because it looks pure and innocent.=Porque parece puro e inocente. Rich people?\nI look rich to you?\n=¿Gente rica?\n¿Te parezco rico?\n That engine is above the waterline.=Ese motor está por encima de la línea de flotación. The Valley? Like in... Los Angeles?=¿El valle? Como en... ¿Los Ángeles? Sometimes, it just feels so unfair…=A veces, se siente tan injusto... Glamorous… Yes… And that would be…?=Glamoroso… Sí… ¿Y eso sería…? I want to know you better, .=Quiero conocerte mejor, . But I lived with a man for a while.=Pero viví con un hombre por un tiempo. Well you better decide now, cowboy…=Bueno, será mejor que decidas ahora, vaquero... Wow. seems… really excited.=Guau. parece... realmente emocionada. Aah! Y-you're hitting my weak spot!=¡Ah! ¡E-estás golpeando mi punto débil! But… I am just a farm girl, Jack.=Pero… solo soy una granjera, Jack. Man, you need a roof on this thing.=Hombre, necesitas un techo en esta cosa. Fuck me with that big cock, Jack…=Fóllame con esa gran polla, Jack... And good night to you, Viscountess!=¡Y buenas noches a usted, vizcondesa! Version 1\nAnimation : Normal Speed=Versión 1\nAnimación: Velocidad normal You set all of this up by yourself?=¿Hiciste todo esto tú solo? Weren't you payin' attention, girl?=¿No estabas prestando atención, niña? Maybe I should sabotage that thing!=¡Tal vez debería sabotear esa cosa! Damn, these metal scraps are sharp…=Maldita sea, estos restos de metal son afilados... Si! Why do you mention the jacuzzi?=¡Si! ¿Por qué mencionas el jacuzzi? I can say the same for you, Jack.=Puedo decir lo mismo de ti, Jack. Oh… Yeah… This is some good lotion…=Oh... Sí... Esta es una buena loción... I should go check a different area.=Debería ir a revisar un área diferente. Katherine Hepburn! Humphrey Bogart!=¡Katherine Hepburn! ¡Humphrey Bogart! Got time for a soak in the jacuzzi?=¿Tienes tiempo para un baño en el jacuzzi? That's how you play the game, dude.=Así es como juegas el juego, amigo. Oh… Well then, to getting ossified!=Oh… ¡Pues bien, a quedar osificado! We could all hang out after dinner…=Todos podríamos pasar el rato después de la cena... The girls are right. You are sweet.=Las chicas tienen razón. Eres dulce. Let's sit down and make some plans.=Sentémonos y hagamos algunos planes. She's been a little distant lately.=Ha estado un poco distante últimamente. Yes. They say it because they care.=Sí. Lo dicen porque les importa. Pretty please, professor bartender?=Bastante por favor, ¿profesor cantinero? My! That does look like a good one.=¡Mi! Eso parece bueno. Maybe you can stay with me tonight?=¿Tal vez puedas quedarte conmigo esta noche? But that's not important right now.=Pero eso no es importante ahora. Count on it. See you later, Jack!=Cuenta con eso. ¡Hasta luego, Jack! I guess it's how you play the game.=Supongo que es cómo juegas el juego. Do you know anywhere to get bamboo?=¿Conoces algún lugar donde conseguir bambú? You mean Certified Bartender.=Te refieres a barman certificado. Get something to cut out the noise.=Consigue algo para cortar el ruido. And you'd be fucking right, Jack!=¡Y tendrías toda la razón, Jack! I guess you really are a bartender…=Supongo que realmente eres un cantinero... Do you have the bamboo, mio Tarzan?=¿Tienes el bambú, mio ​​Tarzán? Oh… I'm in trouble again, aren't I?=Oh... estoy en problemas otra vez, ¿no? But look! We found some footprints!=¡Pero mira! ¡Encontramos algunas huellas! That's good enough for me, my dude.=Eso es lo suficientemente bueno para mí, amigo. Hm… I wonder what 's up to?=Hm... Me pregunto qué trama . Well. Whatever it is, it's working.=Bien. Sea lo que sea, está funcionando. Hmm… looks like Cath again… Cool.=Hmm... se parece a Cath otra vez... Genial. Huh. That sounds suspiciously tame.=Eh. Eso suena sospechosamente dócil. Sorry, Prof, but that's a negative.=Lo siento, profesor, pero eso es negativo. I'm gonna find you sooner or later.=Voy a encontrarte tarde o temprano. It was a wise, wise woman who said:=Fue una mujer sabia, sabia que dijo: I’ll call out so she knows it's me…=La llamaré para que sepa que soy yo... HEY! You awake, sleepy head?=¡OYE! ¿Estás despierto, dormilón? I will. Talk to you later, !=Lo haré. ¡Hablamos más tarde, ! Man, I gotta get on this Rob thing.=Hombre, tengo que ponerme en esto de Rob. You like getting your pussy licked?=¿Te gusta que te laman el coño? Did it feel this good in you, babe?=¿Se sintió tan bien en ti, nena? Whoa! seems really excited!=¡Guau! ¡ parece muy emocionado! So… I guess we can't call for help?=Así que... ¿Supongo que no podemos pedir ayuda? Creator of the internet, of course.=Creador de internet, por supuesto. Yeah. OK. I think this is my cue...=Sí. DE ACUERDO. Creo que esta es mi señal... And the self-love, it is natural...=Y el amor propio, es natural... Jacuzzi (-20)=Jacuzzi (-20) Are you, like, really into fashion?=¿Estás, como, realmente en la moda? What would you say is your "style?"=¿Cuál dirías que es tu "estilo"? What was the best day of your life?=¿Cuál fue el mejor día de tu vida? What was your longest relationship?=¿Cuál fue tu relación más larga? What was your first boyfriend like?=¿Cómo fue tu primer novio? Do you realize how amazing you are?=¿Te das cuenta de lo increíble que eres? It's nice to see you again, Jack.=Es bueno verte de nuevo, Jack. Atlanta? Well, I guess it was okay…=Atlanta? Bueno, supongo que estuvo bien... So you wanna make robots and stuff?=¿Así que quieres hacer robots y esas cosas? Enough to keep that shit to myself…=Suficiente para guardar esa mierda para mí... Oh? And what is it you think about?=¿Oh? ¿Y en qué piensas? Huh? That's some serious nerd shit…=¿Eh? Eso es una mierda de nerd serio... What's it like growing up in Korea?=¿Cómo es crecer en Corea? What's it like growing up in… Kyiv?=¿Cómo es crecer en... Kiev? I don’t have much of a sweet tooth…=no soy muy goloso... What’s your favorite way to travel?=¿Cuál es tu forma favorita de viajar? Uh… Earth to Jack… Are you blind?=Uh... Tierra a Jack... ¿Estás ciego? S-stop… Actually, no, say it again…=S-detente... En realidad, no, dilo de nuevo... Hmmm. Maybe the dark? I'm not sure…=Mmm. ¿Quizás la oscuridad? No estoy seguro… Motown? You are really into Motown?=Motown? ¿Estás realmente en Motown? Any country that you hate visiting?=¿Algún país que odies visitar? What’s your biggest turn on in bed?=¿Cuál es tu mayor excitación en la cama? So art is really important to you…?=¿Así que el arte es realmente importante para ti...? Relaxing in the crops with =Relajarse en los cultivos con Find a place to assemble the hookah=Encuentra un lugar para armar la cachimba Damn, Jack. That’s pretty good. <=Maldita sea, Jack. Eso es bastante bueno. < Gabby needs help with the WiFi...=Gabby necesita ayuda con el WiFi... Capricorn - Conservative, Ambitious=Capricornio - Conservador, Ambicioso What do you eat on your cheat days?=¿Qué comes en tus días de trampa? Do you miss your family in Sapporo?=¿Echas de menos a tu familia en Sapporo? Something black and white, perhaps?=¿Algo en blanco y negro, tal vez? Wait for the pool to fill overnight=Espere a que la piscina se llene durante la noche Use the latex glue to fix the tiles=Usa el pegamento de látex para fijar las baldosas. Carol! It's time for my milking! \r=¡Villancico! ¡Es hora de mi ordeño! \r Legal way to call a girl a whore.\r=Manera legal de llamar puta a una chica.\r Get in there, bunny. Get it done!\r=Entra allí, conejito. ¡Hazlo!\r She hit me right in the privates.\r=Me golpeó justo en las partes privadas.\r Some days you gotta go whole hog.\r=Algunos días tienes que volverte loco.\r Witness! My proud, erect manhood!\r=¡Testigo! ¡Mi virilidad orgullosa y erguida!\r Because you can't really suck ON.\r=Porque realmente no puedes chupar ON.\r Man, highschool was frustrating. \r=Hombre, la escuela secundaria fue frustrante. \r Is that a device, or a good time?\r=¿Es eso un dispositivo o un buen momento?\r Whoah, she totally wants my junk.\r=Whoah, ella quiere totalmente mi basura.\r Time to do some deep exploration!\r=¡Es hora de hacer una exploración profunda!\r It's what hillbillies call pussy.\r=Es lo que los palurdos llaman coño.\r Can be dirty as a noun or a verb!\r=¡Puede ser sucio como sustantivo o como verbo!\r What a nice way to say neck-jizm.\r=Qué buena forma de decir corrida en el cuello.\r Because "jamming" sounds painful.\r=Porque "interferir" suena doloroso.\r Talk to during morning/day.=Habla con durante la mañana/día. Give some space for a while=Dale a algo de espacio por un tiempo Finish solo interview with .=Termina la entrevista en solitario con . Deliver the Metal Scraps to Cath.=Entrega los restos de metal a Cath. Wow. Super bartender Jack. Nice.=Guau. Súper cantinero Jack. Lindo. This is absolutely awesome, Jack.=Esto es absolutamente increíble, Jack. Deliver the conditioner to .=Entrega el acondicionador a . Eso no es bueno. This is not good.=Eso no es bueno. Esto no está bien. Unlock the Dressing Room (Cabin D).=Desbloquea el vestidor (cabina D). Go to 's Room in the Evening=Ve a la habitación de por la noche needs some help cleaning...= necesita ayuda para limpiar... Ni... Ne te. Is not the right one.=Ni... Ne te. No es el correcto. Get Olga to 100 Relationship Points=Lleva a Olga a 100 puntos de relación I think maybe a is better?=¿Creo que tal vez una es mejor? Gonna see a girl about some lotion!=¡Voy a ver a una chica por una loción! needs more help cleaning...= necesita más ayuda para limpiar... Try your idea on the big ass lizard=Prueba tu idea en el gran lagarto culo Long description of the achievement=Descripción larga del logro. Get the project details from =Obtenga los detalles del proyecto de And she said she was really tired.=Y ella dijo que estaba muy cansada. I should probably just let her be.=Probablemente debería dejarla en paz. It'll still be here when I'm done.=Todavía estará aquí cuando termine. Okay, okay. That's enough for now.=Bien bien. Es suficiente por ahora. Tell me Jack… What you want now?=Dime Jack… ¿Qué quieres ahora? I want you to finger my wet pussy…=Quiero que toques mi coño mojado... ! It's so good to see you!=¡! ¡Es muy bueno verte! If anyone wants to give me a hand.=Si alguien quiere echarme una mano. I didn't make any promises, sugar…=No hice ninguna promesa, cariño... You know, Rob and I, we go back…=Ya sabes, Rob y yo, volvemos... Fuck squid, and fish, and seaweed.=A la mierda los calamares, los pescados y las algas. That's some hipster-ass margarita.=Esa es una margarita hipster. Hell yeah! I was hoping you'd ask.=¡Demonios si! Esperaba que preguntaras. Sounds good to me. Thanks, Cath!=Suena bien para mí. ¡Gracias, Cath! You're telling me… where I belong?=¿Me estás diciendo... a dónde pertenezco? Not here… Down in the engine room.=Aquí no... Abajo, en la sala de máquinas. Ok… Cool. Never been drawn before…=Está bien. Nunca había sido dibujada antes... And some good places to chow down…=Y algunos buenos lugares para comer... I'm glad Cath loved the drawing.=Me alegro de que a Cath le encantara el dibujo. I mean, you are a mechanic, right?=Quiero decir, eres mecánico, ¿verdad? Haha! Your words, not mine, Romeo!=¡Ja ja! ¡Tus palabras, no las mías, Romeo! Nice, you got the Water Container.=Genial, tienes el contenedor de agua. Come inside me, baby! Come for me!=Ven dentro de mí, bebé! ¡Ven por mí! Yeah… You're right. The sea it is!=Si, tienes razón. ¡El mar es! Well, that's IS pretty hot…=Bueno, eso es IS bastante atractivo... Yep! Let's get this party started!=¡Sí! ¡Vamos a empezar esta fiesta! How hot you felt against my chest…=Que calor sentiste contra mi pecho… Or arts and stuff like ...=O artes y cosas como ... I want you to take it slow, Cath=Quiero que lo tomes con calma, Cath Haha. That's sweet you think that.=Ja ja. Qué dulce que pienses eso. I could ride this thing all night…=Podría montar esta cosa toda la noche... I'm gonna come all over this cock…=Voy a correrme sobre esta polla... No tool belt. No gloves. No pants…=Sin cinturón de herramientas. Sin guantes. Sin pantalones… Everyone else is super nice but...=Todos los demás son súper amables pero... I'ma grind you ‘till I come, baby…=Voy a molerte hasta que me corra, nena... I got lots of strong parts, Romeo…=Tengo muchas partes fuertes, Romeo... I dunno... That's a good question.=No sé... Esa es una buena pregunta. I can't imagine you any other way…=No puedo imaginarte de otra manera... You should get to know her better.=Deberías conocerla mejor. So, you ready to go to the resort?=Entonces, ¿estás listo para ir al resort? First come, first served, I guess.=Primero llegado, primero servido, supongo. Jack Kneels. Jack looks surprised.=Jack se arrodilla. Jack parece sorprendido. I wanna cum in your mouth, Cath…=Quiero correrme en tu boca, Cath… Tell me where you wanna cum, baby.=Dime dónde quieres correrte, bebé. Mmmm… You're hard as a rock, babe.=Mmmm... Eres dura como una roca, nena. You and Cath clean yourselves up=Tú y Cath se limpian That's it Jack, cum for me baby!=¡Eso es Jack, ven para mí bebé! Bang me hard, babe. Hard and fast.=Golpéame fuerte, nena. Duro y rápido. Jack holds out the signal tracker.=Jack sostiene el rastreador de señales. I'm up! Holy shit, I'm finally up!=¡Estoy levantado! ¡Mierda, por fin me levanté! Have you ever heard of Mastermind?=¿Alguna vez has oído hablar de Mastermind? Jack takes out the signal tracker.=Jack saca el rastreador de señales. Thanks, Cath. I had a good time.=Gracias, Cath. la pasé bien Big old basket of chips and salsa…=Gran canasta vieja de papas fritas y salsa… I should invite her here sometime!=¡Debería invitarla aquí alguna vez! Show the drawing on screen again.=Muestre el dibujo en la pantalla nuevamente. Hm? One sec. Someone's texting me.=¿Hmm? Un segundo. Alguien me está enviando un mensaje de texto. Phew. This place is far as always.=Uf. Este lugar está tan lejos como siempre. Nothing! You didn't hear anything!=¡Nada! ¡No escuchaste nada! Sorry. It just came out like that!=Lo siento. ¡Simplemente salió así! Guess I'll just look around, then.=Supongo que solo miraré alrededor, entonces. What's the big idea with the trap?=¿Cuál es la gran idea con la trampa? Yup! 10 Bamboo, all accounted for!=¡Sí! 10 Bambú, ¡todo contabilizado! Hey, Jack! Got the bamboo ready?=¡Hola, Jack! ¿Tienes el bambú listo? Alright. Just like last time, huh?=Está bien. Como la última vez, ¿eh? Good night, you two. Wish us luck!=Buenas noches, ustedes dos. ¡Deseanos suerte! I've got so much to tell you, bro.=Tengo mucho que decirte, hermano. There! I just asked who they were.=¡Allá! Solo pregunté quiénes eran. Might as well get in there, Romeo!=¡Podrías entrar allí, Romeo! I would appreciate that very much.=Te lo agradecería mucho. Alright. Talk to you soon, !=Está bien. ¡Hablamos pronto, ! Just come back when you need more.=Vuelve cuando necesites más. Right. I guess we can do that now.=Bien. Supongo que podemos hacer eso ahora. Here and there. You pick stuff up.=Aquí y allá. Recoges cosas. Hmmm... OK. I guess I can do that.=Hmmmm está bien. Supongo que puedo hacer eso. Gabby is gonna get us some WIFI!=¡Gabby nos conseguirá wifi! Um… I also play orcs! All the way!=Um… ¡También juego a los orcos! ¡Todo el camino! Once you start rolling the dice...=Una vez que empiezas a tirar los dados... I wanna cum inside you, Gabby...=Quiero correrme dentro de ti, Gabby... I can have my cake and eat it too.=Puedo tener mi pastel y comérmelo también. I think… maybe it is… What I want.=Creo... tal vez es... lo que quiero. You see... Cath is pretty hot...=Verás... Cath está bastante caliente... I'ma suck all the cum outta you...=Voy a chuparte todo el semen... You decided to head up to Gabby.=Decidiste dirigirte a Gabby. Pound that pussy! Give it to me!!!=¡Golpea ese coño! ¡¡¡Dámelo!!! Anyway, we gotta do a couple more…=De todos modos, tenemos que hacer un par más... Hey, hun. Did you get the kit yet?=Hey cariño. ¿Ya conseguiste el kit? Right, sorry. You two were saying?=Bien, lo siento. ¿Ustedes dos estaban diciendo? I know how you like fixing things…=Sé que te gusta arreglar cosas... Oh? I'm 's errand-girl now?=¿Oh? ¿Ahora soy la chica de los recados de ? Oh… Yeah… I think I see what's up…=Oh... Sí... Creo que ya veo lo que pasa... Right. No complaints here, though.=Bien. Sin embargo, no tengo quejas aquí. So… You're not gonna do her again?=Entonces... ¿No vas a volver a hacerlo con ella? You mean you haven't hit that yet?=¿Quieres decir que aún no has tocado eso? Can we just… talk about the radio?=¿Podemos simplemente... hablar de la radio? Of course it is. How can I forget?=Por supuesto que es. ¿Como puedo olvidar? Like hell we will. Thanks Gabby.=Como el infierno lo haremos. Gracias . Wonder if that will ever catch on…=Me pregunto si eso alguna vez se pondrá de moda... Nice! This is exactly what I need.=¡Lindo! Esto es exactamente lo que necesito. I just need to open this up again…=Solo necesito abrir esto de nuevo... Sooner or later someone will come.=Tarde o temprano alguien vendrá. And I don't want to scare her off.=Y no quiero asustarla. That's like the definition of gay.=Esa es como la definición de gay. I like you, Jack. You're honest.=Me gustas, Jack. eres honesto Girl stuff? Too much drama for me.=¿Cosas de chicas? Demasiado drama para mí. Damn, you are such a fucking perv!=¡Maldita sea, eres un maldito pervertido! That bikini is absolutely amazing.=Ese bikini es absolutamente increíble. I see… you and me… in the jacuzzi.=Te veo… a ti ya mí… en el jacuzzi. Well, I've got news for you, then!=Bueno, ¡tengo noticias para ti, entonces! Like ‘em? Jack, I love jacuzzis!=¿Te gustan? Jack, ¡me encantan los jacuzzis! Version 2\nAnimation : Side02 Fast=Versión 2\nAnimación: Side02 Fast Do you really need to ask me that?=¿De verdad necesitas preguntarme eso? Version 2\nAnimation : Side02 Hard=Versión 2\nAnimación: Side02 Hard Version 1\nAnimation : Side01 Hard=Versión 1\nAnimación: Side01 Hard Version 1\nAnimation : Side01 Slow=Versión 1\nAnimación: Side01 Slow Mm… More, you say? That's strange…=Mm… ¿Más, dices? Eso es extraño… Version 1\nAnimation : Side01 Fast=Versión 1\nAnimación: Side01 Fast Yes. I want to be your girlfriend.=Sí. Quiero ser tu novia. Version 2\nAnimation : Side02 Slow=Versión 2\nAnimación: Side02 Slow I mean he made me feel like I was.=Quiero decir que me hizo sentir como si lo fuera. And you're as pretty as they come!=¡Y eres tan bonita como parece! He'd always come in guns ablazing!=¡Siempre venía con las armas encendidas! I mean it, though. You're amazing.=Lo digo en serio, sin embargo. Eres increíble. You both love exploring and stuff.=A ambos les encanta explorar y esas cosas. That's fair, I guess… So what now?=Eso es justo, supongo... ¿Y ahora qué? Complete with another creepy doll.=Completa con otra muñeca espeluznante. She did? She's my kinda gal, then!=¿Ella hizo? ¡Ella es mi tipo de chica, entonces! So this is where you found ?=¿Así que aquí es donde encontraste a ? That's the one! What do you think?=¡Ese es! ¿Qué opinas? Ah! No I really enjoyed it, I did.=¡Ay! No, realmente lo disfruté, lo hice. insert text here - nun handjob 2 -=inserte texto aquí - paja de monja 2 - I wanna fuck you so bad right now…=Quiero follarte tanto ahora mismo... Stroke that manly cock in my face…=Acaricia esa polla varonil en mi cara... I haven't gotten around to it yet…=aun no me he puesto a ello... I'll be here if you need anything!=¡Estaré aquí si necesitas algo! …I hate how much that makes sense.=…Odio cuánto tiene sentido eso. Well, I know where to get bananas…=Bueno, sé dónde conseguir plátanos... But what if he doesn't get better?=Pero, ¿y si no mejora? Maybe we can find Rob before then…=Tal vez podamos encontrar a Rob antes de eso... You see any glasses on me, Jack?=¿Ves algún anteojo en mí, Jack? Animation Insert of Dick in Pussy=Inserto de animación de Dick en el coño Just tell me if anything comes up.=Solo dime si surge algo. I really gotta get into that chat…=Realmente tengo que entrar en ese chat... Oh… She must have had her reasons.=Oh... Ella debe haber tenido sus razones. That's the magic of the bartender!=¡Esa es la magia del cantinero! I'm not so confident about myself.=No estoy tan seguro de mí mismo. I dunno… I guess I'm a little shy.=No sé... Supongo que soy un poco tímido. So. What do you think… Me and her?=Entonces. ¿Qué te parece… ella y yo? Yeah… I know. I read all about it.=Si lo se. Leí todo sobre eso. Um… Yeah. You know about all that?=Mmm... Sí. ¿Sabes todo eso? Nice. How'd you manage to open it?=Lindo. ¿Cómo te las arreglaste para abrirlo? I'm glad loved the drawing.=Me alegra que a le haya encantado el dibujo. Oh, oh! And do me with the lizard!=¡Ay, ay! ¡Y hazme con el lagarto! You don’t seem so shy now, …=No pareces tan tímida ahora, ... Oh wow… it's got a nice fragrance.=Oh wow... tiene una fragancia agradable. If JACK does not have Coconut Oil=Si JACK no tiene Aceite de Coco Actually, now that you mention it…=En realidad, ahora que lo mencionas… Now git. I gotta do inventory now.=Ahora git. Tengo que hacer inventario ahora. Okay. I'll come by once I have it.=Bueno. Pasaré una vez que lo tenga. You know where to find me, Magnum!=¡Ya sabes dónde encontrarme, Magnum! How on earth do you video a smell?=¿Cómo diablos grabas un olor en video? Wait! How long is this gonna take?=¡Esperar! ¿Cuánto tiempo va a tomar esto? You’ll finally get the big reward!=¡Finalmente obtendrás la gran recompensa! There is no time like the present…=No hay tiempo como el presente… Huh. I guess that does make sense…=Eh. Supongo que tiene sentido... Hmph. You won't get away with this=Hmph. No te saldrás con la tuya Yeah, I think it definitely would!=¡Sí, creo que definitivamente lo haría! Are you ready for home base, baby?=¿Estás listo para la base de operaciones, bebé? You better watch yourself, mister!=¡Será mejor que se cuide, señor! But holy shit do I feel exhausted.=Pero mierda, me siento exhausto. It's not good wine but… it's wine.=No es buen vino pero… es vino. Damn millennials… Always mumbling.=Malditos millennials... Siempre murmurando. Sorry. My mind was somewhere else.=Lo siento. Mi mente estaba en otra parte. So what is the point, then?=Entonces, ¿cuál es el punto, entonces? I like it. Floral prints are dope.=Me gusta. Los estampados florales son geniales. What? Rad? What's wrong with that?=¿Qué? Rad? ¿Qué está mal con eso? I'm RainbowCleanse75 on InstaFace.=Soy RainbowCleanse75 en InstaFace. So… we're sticking with that name…=Así que... nos quedamos con ese nombre... You got that right, buster.=Tienes eso correcto, buster. I just never wanted any of my own.=Simplemente nunca quise nada propio. … and what do you get with 10 $EX?=… y que obtienes con 10 $EX? I… actually enjoyed that, .=Yo... realmente lo disfruté, . Honestly? It's all up to you, hun.=¿Honestamente? Todo depende de ti, cariño. She must be around here somewhere…=Ella debe estar por aquí en alguna parte... Or a graduate engineering student.=O un estudiante de ingeniería de posgrado. Great! So were you able to fix it?=¡Excelente! Entonces pudiste arreglarlo? I want you inside me again, Jack=Te quiero dentro de mí otra vez, Jack Not sure if I can make one though…=Aunque no estoy seguro de poder hacer uno... Si! Esattamente! It is so perfect!=¡Si! ¡Eso sí! ¡Es tan perfecto! This is the standing lotus, Jack=Este es el loto de pie, Jack Wow… Smells amazing in here… Like…=Guau... Huele increíble aquí... Como... Deeper, Jack… So deep inside me…=Más profundo, Jack... Tan profundo dentro de mí... I want to fuck you all night long!=¡Quiero follarte toda la noche! I miss your hands on me, .=Extraño tus manos sobre mí, . I want you to take me from behind.=Quiero que me tomes por detrás. Is so good… Feeling you inside me…=Es tan bueno... sentirte dentro de mí... Woah, really? You're ok with this?=Vaya, ¿de verdad? ¿Estás bien con esto? I want your hands on me, .=Quiero tus manos sobre mí, . Oh, il mio Tarzan! You want again?=¡Ay, il mio Tarzán! ¿Quieres otra vez? I want to feel you deep inside me.=Quiero sentirte muy dentro de mí. I need your hands on me, .=Necesito tus manos sobre mí, . Heh… I can do this all night long…=Je... Puedo hacer esto toda la noche... Sorry. I didn't mean to scare you.=Lo siento. No quise asustarte. There weren't any when I got here…=No había ninguno cuando llegué aquí... I guess I could loan you my shirt…=Supongo que podría prestarte mi camisa... I see someone agrees with my plan.=Veo que alguien está de acuerdo con mi plan. You're gonna fuck her hard.=La vas a follar duro. So sweet of you to be a gentleman!=¡Qué dulce de tu parte ser un caballero! OK, then… maybe you can wait here?=Bien, entonces... ¿quizás puedas esperar aquí? Again, you try to be the comedian.=Una vez más, tratas de ser el comediante. You can eyeball your measurements.=Puedes mirar tus medidas a ojo. Si. Project Green Fingers is good!=Si. ¡El proyecto Green Fingers es bueno! Big ass eggs for a big ass lizard…=Huevos de culo grande para una lagartija de culo grande... What the hell do lizards even eat?=¿Qué demonios comen los lagartos? Maybe you need to study some more…=Tal vez necesites estudiar un poco más... Costume? I am not sure I have one…=¿Traje? No estoy seguro de tener uno... So how come you know to come here?=Entonces, ¿cómo es que sabes venir aquí? Ah, yes, something more like that…=Ah, sí, algo más así… I will go hang this up in my room!=¡Iré a colgar esto en mi habitación! Separadora… that means… strippers?=Separadora… eso significa… strippers? I'm going to put it up in my room!=¡Lo voy a poner en mi habitación! Oh… You didn't get that reference?=Oh… ¿No entendiste esa referencia? Si! Rub it all over me, por favor!=¡Si! ¡Frótalo sobre mí, por favor! Mexicans get dry skin, too, right?=Los mexicanos también tienen la piel seca, ¿verdad? She is the how you say… Go getter?=Ella es la forma en que dices... ¿Go getter? Why are you so down on bartenders?=¿Por qué estás tan deprimido con los camareros? We will have many chances to play…=Tendremos muchas oportunidades de jugar… I am not to be ravaged like Tokyo!=¡No voy a ser devastado como Tokio! Do it! Cum, baby… Cum all over me…=¡Hazlo! Córrete, nena... Córrete sobre mí... Well… That should be… interesting.=Bueno... Eso debería ser... interesante. Oh, is it something… muy caliente?=Oh, ¿es algo... muy caliente? Hey , do you like hot tubs?=Oye, , ¿te gustan los jacuzzis? Maybe because you keep cleaning…\n=Tal vez porque sigues limpiando…\n Um… Ok. I'll just… finish this up…=Mmm… está bien. Voy a... terminar esto... Yes! Yes! Is getting so clean now…=¡Sí! ¡Sí! Se está volviendo tan limpio ahora... I think that's enough for tonight…=Creo que es suficiente por esta noche... Time to just go and fucking do it.=Es hora de ir y jodidamente hacerlo. Engun yōsei! Kōgeki o ukete imasu!=¡Engun Yosei! ¡Kōgeki o ukete imasu! A bedroom? Like what, a bunk room?=¿Un dormitorio? ¿Cómo qué, una habitación con literas? Just at the crack of dawn earlier…=Justo al amanecer de antes... We can talk about what comes next.=Podemos hablar de lo que viene después. Ugh. Right. Let's see what's next.=Puaj. Bien. Veamos qué sigue. And he's crazy as a shithouse rat.=Y está loco como una rata de mierda. So… if he is the cum bandit's dog…=Entonces... si él es el perro del bandido del semen... I am totally remembering this dog…=Estoy recordando totalmente a este perro... Um… The cum bandit's name, Jack…=Um... El nombre del bandido semen, Jack... It's the tropics… Bush grows fast.=Es el trópico... Bush crece rápido. There we go. Now we can see stuff.=Aquí vamos. Ahora podemos ver cosas. Let's get you settled in, .=Vamos a instalarte, . Oh, really? What are you thinking?=¿Ah, de verdad? ¿Qué estás pensando? Alright… Outlines are done so far.=Muy bien... Los contornos están hechos hasta ahora. So where do you want us, mi guapo?=Entonces, ¿dónde nos quieres, mi guapo? I wonder who needs Jack tonight?=Me pregunto quién necesita a Jack esta noche. Honestly? I'm not really sure why…=¿Honestamente? No estoy muy seguro de por qué... Well, anyway. He probably made it.=Bueno, de cualquier modo. Probablemente lo logró. What kinda dude makes a dick-bong?=¿Qué tipo de tipo hace un dick-bong? ? Wonder what's up with her.=? Me pregunto qué pasa con ella. Well, that's not how I was raised.=Bueno, no fue así como me criaron. A-ahhh… Don't… say that… out loud…=A-ahhh... No... digas eso... en voz alta... Hahh… What am I going to do, Prof?=Hahh… ¿Qué voy a hacer, Prof? Yeah. Kinda. Maybe an Asian thing.=Sí. Un poco. Tal vez una cosa asiática. This isn't a fucking game, Jack!=¡Esto no es un maldito juego, Jack! These'll be perfect for our girls.=Estos serán perfectos para nuestras niñas. Anyway, I'm not getting into this.=De todos modos, no voy a entrar en esto. Military grade lingerie, it seems!=¡Lencería de grado militar, parece! Ah, that's the beauty of it, mate!=¡Ah, esa es la belleza de esto, amigo! Let's see what we can find inside…=A ver qué podemos encontrar dentro… But I'll be damned if I don't try!=¡Pero que me condenen si no lo intento! … I want to fuck your pussy…=… quiero follarte el coño… So… What made you pick this place?=Entonces… ¿Qué te hizo elegir este lugar? I wonder if Cath has any ideas…?=Me pregunto si Cath tiene alguna idea... I guess you have a point… Alright.=Supongo que tienes un punto... Está bien. I want to feel your cum inside me…=Quiero sentir tu semen dentro de mí... Hey, ! Got any plans today?=¡Hola, ! ¿Tienes algún plan hoy? If soulmates with grace and rachel=Si almas gemelas con Grace y Rachel … You up for another round?=… ¿Estás lista para otra ronda? I'd go, but you know she hates me.=Iría, pero sabes que ella me odia. I know. I've checked. Extensively.=Lo sé. He comprobado. Extensamente. I love the feeling of your tongue…=Me encanta la sensación de tu lengua... Oh… Here it comes… The big finish…=Oh... Aquí viene... El gran final... Version 3\nJack fucks Olga in bed.=Versión 3\nJack se folla a Olga en la cama. Oh, me too. Does that really work?=Oh, yo también. ¿Eso realmente funciona? You're so warm and tight, …=Eres tan cálida y apretada, ... Me too, Jack… Keep… Keep going…!=Yo también, Jack... ¡Sigue... sigue...! Let's do this again sometime, yes?=Hagámoslo de nuevo alguna vez, ¿sí? Huh. Yeah. Guess that'd be useful.=Eh. Sí. Supongo que sería útil. Think I’ll head back to the wreck.=Creo que regresaré al naufragio. Jeezus, Jack. You're insatiable.=Por Dios, Jack. Eres insaciable. I finally have a place to stay at.=Finalmente tengo un lugar donde quedarme. Maybe it's somewhere around here…?=¿Tal vez está en algún lugar por aquí...? Jack moves to outside of storage.=Jack se mueve al exterior del almacenamiento. Great Circle routes? Tell me more!=¿Rutas del Gran Círculo? ¡Dime más! Yes! Fuck my ass like you mean it!=¡Sí! ¡Fóllame el culo como lo dices en serio! She's been walking around topless…=Ella ha estado caminando en topless... There we go. A nice layer of blue.=Aquí vamos. Una bonita capa de azul. Yeah. The more colors, the better.=Sí. Cuantos más colores, mejor. Heh, a little too much fun, maybe.=Je, un poco demasiado divertido, tal vez. Fuck… You're getting even tighter!=Joder… ¡Te estás poniendo aún más apretado! Really? It might be busted though.=¿En realidad? Aunque podría estar roto. Oh, there he goes again. Let's go!=Oh, ahí va de nuevo. ¡Vamos! They're pieces of an adult poster.=Son pedazos de un poster para adultos. She’s pretty cool. I like her now.=Ella es genial. Me gusta ella ahora. So, what happened to you up there?=Entonces, ¿qué te pasó allá arriba? I mean, we hardly know each other.=Quiero decir, apenas nos conocemos. Been enjoying the show ever since.=He estado disfrutando del espectáculo desde entonces. Phew…Thanks. I really needed that.=Uf... Gracias. Realmente necesitaba eso. You think it's gonna be that easy?=¿Crees que va a ser tan fácil? Um… Yeah, I guess kinda like that.=Um... Sí, supongo que un poco así. Heh. Victory never tasted sweeter.=je. La victoria nunca supo más dulce. Miss Tasty-ass Mango, or whatever?=¿Señorita Tasty-ass Mango, o lo que sea? … You got a fox girl kink or what?=… ¿Tienes una torcedura de chica zorro o qué? Yeah! Like the Eastern fox spirit!=¡Sí! ¡Como el espíritu del zorro oriental! You mean the resort lobby counter?=¿Te refieres al mostrador del vestíbulo del complejo? backsex fuck pussy slow\nVersion 1=backsex joder coño lento\nVersión 1 Maybe she's already on the island?=¿Quizás ya está en la isla? I was worried you wouldn't wake up=Me preocupaba que no te despertaras And I like spending time with you.=Y me gusta pasar tiempo contigo. Jack and Olga calisthenics comic.=Cómic de calistenia de Jack y Olga. Dyakuyu, for joining today.=Dyakuyu, por unirte a hoy. Hey Jack. You want talk with me?=Hola Jack. ¿Usted quiere hablar conmigo? Um… Canoga Park Community College.=Mmm... Colegio Comunitario de Canoga Park. Wait… does that mean you're also…?=Espera... ¿eso significa que tú también eres...? Well… That's kinda hard to answer…=Bueno... Eso es un poco difícil de responder... crossfade to both of them laughing=crossfade a ambos riendo I'm just calling it like I see it.=Solo lo llamo como lo veo. Honestly? I'm not really sure but…=¿Honestamente? No estoy muy seguro pero… Thanks for coming with me, Jack.=Gracias por venir conmigo, Jack. Yes, but not just any rock. Oh no.=Sí, pero no cualquier roca. Oh, no. But if I could ask you something…?=Pero si pudiera preguntarte algo...? We should hang out again sometime!=¡Deberíamos salir de nuevo alguna vez! Oh, don't make me say it out loud!=¡Oh, no me hagas decirlo en voz alta! Okay… Okay… I'm good for real now.=Está bien... Está bien... Estoy bien de verdad ahora. She's my favorite from the series!=Ella es mi favorita de la serie! I said… Oh. You make a joke! Haha.=Dije... Ah. ¡Haces una broma! Ja ja. Yup! We're just about to head out.=¡Sí! Estamos a punto de salir. Och, stop. You're making me blush.=Oh, detente. Me sonrojas. Right. Sorry ‘bout that. Let's go!=Bien. Lo siento por eso. ¡Vamos! That's the spirit! Right this way!=¡Ese es el espíritu! ¡Justo por aquí! What's that you got there, Jack?=¿Qué tienes ahí, Jack? But who the hell made it? And why?=¿Pero quién diablos lo hizo? ¿Y por qué? A whole damn lot of nothing, Prof.=Un montón de nada, Prof. Version 2\nJack fucks Olga in bed.=Versión 2\nJack se folla a Olga en la cama. But I'm kinda not in the mood now.=Pero ahora no estoy de humor. …but I only smoke in the evenings.=…pero solo fumo por las tardes. …I've been busy doin' other stuff…=…He estado ocupado haciendo otras cosas… Have no fear. I'll make it happen!=No tener miedo. ¡Haré que suceda! Um… That is definitely… Something.=Um... Eso es definitivamente... Algo. You got me a gift? Someone’s busy.=¿Me tienes un regalo? Alguien está ocupado. Any luck on finding those fabrics?=¿Tuviste suerte encontrando esas telas? You mean like… writing the script?=¿Te refieres a... escribir el guión? Can you feel my heartbeat, doctor?=¿Puede sentir los latidos de mi corazón, doctor? It is the very big… and very warm…=Es el muy grande… y muy calentito… I must have more of you, …=Debo tener más de ti, ... Te quiero, my … Te quiero…=Te quiero, mi … Te quiero… Yeah, let me… Assume the position…=Sí, déjame... asumir la posición... Anyway, yeah, you get the picture.=De todos modos, sí, te haces una idea. I mean… if you did… I guess maybe…=Quiero decir... si lo hicieras... supongo que tal vez... Fucking pound that pussy, I guess.=Maldita libra ese coño, supongo. Well, I'm still up if you want to.=Bueno, todavía estoy despierto si quieres. Oh, I don't know. I'm being silly.=No lo sé. Estoy siendo tonto. Well, hot between you and …=Bueno, caliente entre tú y ... You're not, like… horny as fuck?\n=No estás, como... ¿caliente como la mierda?\n Ah, your Spanish! It is improving…=¡Ay, tu español! esta mejorando… Perfecto! Even the accent is good!=Perfecto! ¡Hasta el acento es bueno! Faster, Jack! Rearrange my guts!=¡Más rápido, Jack! ¡Reordena mis entrañas! … Then we watch the uncut version.=… Luego vemos la versión sin cortes. Oh yes . She mentioned you.=Oh, sí . Ella te mencionó. Three of each would be a big help!=¡Tres de cada uno serían de gran ayuda! Anyway… I guess I'm kinda jealous.=De todos modos... Supongo que estoy un poco celoso. That's really kind of you, Jack.=Eso es muy amable de tu parte, Jack. Well... I wouldn't say no to that.=Bueno... Yo no diría que no a eso. Yeah, Ok, LA isn't quite that bad…=Sí, está bien, LA no es tan malo... Make me all yours! Own this pussy!=¡Hazme todo tuyo! ¡Poseer este coño! I want to make you feel good, too…=Yo también quiero hacerte sentir bien... I want you to come for me, Jack.=Quiero que vengas por mí, Jack. Then I want you to come over here…=Entonces quiero que vengas aquí... Juicysweet! Miss Juicysweet Mango!=¡Jugosodulce! ¡Señorita Juicysweet Mango! Dude. We're in bum-fuck Polynesia.=Dudar. Estamos en la maldita Polinesia. Version 1\nJack fucks Olga in bed.=Versión 1\nJack se folla a Olga en la cama. Anyway, I like that you're honest.=De todos modos, me gusta que seas honesto. But I can go take a look, I guess.=Pero puedo ir a echar un vistazo, supongo. Let's take a photo of this fridge…=Tomemos una foto de esta nevera... … Yes. Let's get back to business.=… Sí. Volvamos a los negocios. Heh. Welcome to the crew, !=je. ¡Bienvenido a la tripulación, ! Let's get you settled in, .=Vamos a instalarte, . It's off to the pool for me, then!=¡Entonces me voy a la piscina! But… What services do you provide?=Pero… ¿Qué servicios ofreces? What are you, some kind of commie?=¿Qué eres, una especie de comunista? Photo 2 : Tori takes off her top.=Foto 2: Tori se quita la blusa. There's plenty of work left to do.=Queda mucho trabajo por hacer. Yeah. Ok. That sounds like a plan.=Sí. De acuerdo. Eso suena como un plan. Well, I guess if everyone else is…=Bueno, supongo que si todos los demás lo son... All I ask for is a little service.=Todo lo que pido es un pequeño servicio. Um, no… I don't think I'm… rooted.=Um, no... no creo que esté... enraizado. And has she seen our photographer?=¿Y ha visto a nuestro fotógrafo? And she says Gabby is also fine!=¡Y ella dice que Gabby también está bien! Looks like we both want more, huh?=Parece que ambos queremos más, ¿eh? Hah… Hah… Hold on… I have an idea…=Hah... Hah... Espera... Tengo una idea... convo end\nAutomove to Hall\n@HALL=fin de convo\nMover automáticamente a Hall\n@HALL I wonder what's going on with her?=Me pregunto qué está pasando con ella. Also, about those fishing tackles…=Además, sobre esos aparejos de pesca... No. I don't know. Bartender, what?=No, no lo sé. Camarero, ¿qué? Who do you think's gonna win? You?=¿Quién crees que va a ganar? ¿Tú? Sure, I guess. Kinda weird though.=Seguro supongo. Aunque un poco raro. I want to do something… Different.=Quiero hacer algo diferente. Do it, Jack… Come for me Jack…=Hazlo, Jack… Ven por mí Jack… I cannot reach my back, of course…=No puedo alcanzar mi espalda, por supuesto... Well, I thought of that, actually.=Bueno, pensé en eso, en realidad. Your wish is… my command, …=Tu deseo es... mi orden, ... Well… I guess I can… Look into it.=Bueno... supongo que puedo... Míralo. I'm gonna need a net or something…=Voy a necesitar una red o algo... First rule of good business, mate!=¡Primera regla de los buenos negocios, compañero! We also found tucker! Heaps of it.=¡También encontramos a Tucker! Montones de eso. No, no. That's what's weird, mate.=No no. Eso es lo raro, amigo. Weird. I wonder what that's about?=Extraño. ¿Me pregunto de qué se trata? Should be a piece of piss for her…=Debería ser una mierda para ella... You mean… You have to let them go?=¿Quieres decir... que tienes que dejarlos ir? Yup! ! You've seen him too?=¡Sí! ¡! ¿También lo has visto? You found ??? Is she okay?=Encontraste a ??? ¿Se encuentra ella bien? Jack??? What are you doing here?=Jack??? ¿Qué estás haciendo aquí? This is BEER. And I'm a bartender.=Esto es CERVEZA. Y yo soy cantinero. And she is very beautiful, Jack.=Y ella es muy hermosa, Jack. is a very beautiful woman.= es una mujer muy hermosa. Are there others? Who is with you?=¿Hay otros? ¿Quién está contigo? Animation : Kiss Finger Grope Slow=Animación: beso dedo a tientas lento There's the everyone knows.=Ahí está el que todos conocen. Tori starts to put her clothes on.=Tori comienza a ponerse la ropa. Anyways, I better go look for her.=De todos modos, mejor voy a buscarla. They stare into each other’s eyes.=Se miran a los ojos. Tori faces jack and looks shocked.=Tori se enfrenta a Jack y parece sorprendida. I still wanna fuck you some more…!=¡Todavía quiero follarte un poco más...! Animation : Kiss Finger Grope Fast=Animación: beso dedo a tientas rápido And that was like… a couple weeks?=Y eso fue como… ¿un par de semanas? That's bound to stress anyone out.=Eso seguramente estresará a cualquiera. transition to 'slow fist -repeat-'=transición a 'puño lento -repetir-' Feeling a little weird? Weird how?=¿Te sientes un poco raro? raro como? Well, good luck with that, Jack.=Bueno, buena suerte con eso, Jack. Talk to you later, Jack, !=¡Hablamos más tarde, Jack, ! Si. How'd you know that, mi guapo?=Si. ¿Cómo supiste eso, mi guapo? Haha, no silly. I meant a massage!=Jaja, sin tonterías. ¡Quise decir un masaje! Don’t stop, Jack… It’s too good…=No pares, Jack… Es demasiado bueno… Well… yeah. Sorta like that, yeah.=Bueno sí. Algo así, sí. Haha… Yeah. Sounds like you could…=Jaja, sí. Parece que podrías... I think I might call it just that.=Creo que podría llamarlo así. Where on earth did you learn that?=¿Dónde diablos aprendiste eso? You want to fuck my mouth, Jack?=¿Quieres follarme la boca, Jack? Yeah, that would be super helpful.=Sí, eso sería muy útil. So what can we actually find here?=Entonces, ¿qué podemos encontrar realmente aquí? I'm just… Dammit, . Really?=Solo estoy... Maldita sea, . ¿En realidad? Fuck these beautiful tits, Jack…=A la mierda estas hermosas tetas, Jack... Si, si… ! just like that…=¡Sí, sí… ! así… Do it on my tits, do it…=Hazlo en mis tetas, hazlo... The feeling’s mutual, Hermosa.\r\n=El sentimiento es mutuo, Hermosa.\r\n Si… Si, would love to, Mr. Barman.=Sí... Sí, me encantaría, Sr. Barman. That is why I must see the Priest.=Por eso debo ver al Sacerdote. I remember you now. You're Sister…=Te recuerdo ahora. eres hermana... In detail! Down to the last titty!=¡En detalle! ¡Hasta la última teta! Then I know exactly what you need…=Entonces sé exactamente lo que necesitas... I remember you now… You're Sister…=Te recuerdo ahora... Eres hermana... Really? That would be a huge help!=¿En realidad? ¡Eso sería de gran ayuda! And then, my house is on the fire.=Y luego, mi casa está en llamas. Does that cause you any problems…?=¿Eso te causa algún problema…? … I can't get enough of you…=... No me canso de ti... You guys don't mind if I go ahead?=¿No les importa si sigo adelante? I'm not done with you yet, either.=Yo tampoco he terminado contigo todavía. Um… Should I like… Sit on the bed?=Um... ¿Debería... sentarme en la cama? Yeah… You fucked me good, my dude…=Sí... Me jodiste bien, amigo... How about you turn around a bit?\n=¿Qué tal si te das la vuelta un poco?\n Do it! Blow your load all over me!=¡Hazlo! ¡Sopla tu carga sobre mí! You think it’s gonna be that easy?=¿Crees que va a ser tan fácil? Give me all you've got, gamer boy!=¡Dame todo lo que tienes, chico jugador! Please fuck me harder!!! Aaahh!!!!=¡Por favor, fóllame más fuerte! Aaahh!!!! Shoot all your cum up inside me!!!=¡Dispara todo tu semen dentro de mí! Shit, … That's so damn good.=Mierda, ... Eso es tan condenadamente bueno. Imagine it's my hand touching you…=Imagina que es mi mano tocándote... You really know what you're doing.=Realmente sabes lo que estás haciendo. 's cooking is great and all.=La cocina de es excelente y todo eso. Fucking you like this is the best!=¡Follarte así es lo mejor! I love seeing you tingle all over.=Me encanta verte hormiguear por todas partes. Si! She come to help today.=¡Si! Ella vino a ayudar a hoy. = Of course I do. It wasn't all bad.=Por supuesto que sí. No todo fue malo. I want you to fuck my ass, Jack.=Quiero que me folles el culo, Jack. Hate fuck me, you fucking slacker!=¡Odio, fóllame, maldito holgazán! You brave enough to fuck this ass?=¿Eres lo suficientemente valiente como para follar este culo? Oh, hell. Enough of this bullshit!=Oh diablos. ¡Basta de esta mierda! transition to 'fast fist -repeat-'=transición a 'puño rápido -repetir-' Keep fucking me. Wreck that pussy!=Sigue jodiéndome. ¡Arruina ese coño! You're nearly tolerable like this.=Eres casi tolerable así. transition to - start fuck pussy -=transición a - empezar a follar coño - I’m so fucking wet right now… \r\n=Estoy tan jodidamente mojado en este momento... \r\n Hey, prof! So what's the surprise?=¡Hola, profe! Entonces, ¿cuál es la sorpresa? Why not ask someone like ?=¿Por qué no preguntarle a alguien como ? That's a relief. So what about it?=Eso es un alivio. Entonces, ¿qué pasa con eso? transition to - start missionary -=transición a - inicio misionero - Ah! aaahhnngg! Jack!… I'm gonna…=¡Ay! aaahhnngg! ¡Jack!... Voy a... I'm gonna rock your world, Jack.=Voy a sacudir tu mundo, Jack. Yes, please! Lead the way, Jack!=¡Sí, por favor! ¡Dirige el camino, Jack! Like Maverick. Or Butch. Or Clint.=Como Maverick. O Butch. O Clint. I dunno, maybe we just go with it.=No sé, tal vez nos dejemos llevar. Well, you sound kinda intimidated…=Bueno, suenas un poco intimidado... So… We're not doing the interview?=Entonces… ¿No vamos a hacer la entrevista? OK. Jack. Can you do the lights?=DE ACUERDO. Jack. ¿Puedes hacer las luces? Give it to me… I need you so much…=Dámelo… te necesito tanto… Ohh… Okay. So what are we filming?=Oh, está bien. Entonces, ¿qué estamos filmando? I wanna fuck you ‘til you're sore…=Quiero follarte hasta que te duela... Fuck me with that tongue of yours…=Fóllame con esa lengua tuya... Jack is still tongue-fucking her.=Jack todavía la está follando con la lengua. I can't help it… It feels so good…=No puedo evitarlo... Se siente tan bien... Ohh… That's the spot… Right there…=Ohh... Ese es el lugar... Justo ahí... It's pretty late. Everything okay?=Es bastante tarde. ¿Todo bien? Y-your fingers… They're so… ohhhh…=T-tus dedos... Son tan... ohhhh... I want to touch your pussy. Can I?=Quiero tocar tu coño. ¿Puedo? That would be nice… I'd like that.=Eso sería bueno... Me gustaría eso. You made me feel so much pleasure…=Me hiciste sentir tanto placer... \nInsert Dick > Idle=\nInsertar Dick > Inactivo Thanks for teaching me by the way…=Gracias por enseñarme por cierto... How about you be on top this time?=¿Qué tal si estás en la cima esta vez? Loads. And it's all thanks to you.=Cargas. Y todo es gracias a ti. … They told you about the lotions?=… ¿Te hablaron de las lociones? You really do give great massages…=Realmente das buenos masajes... Well… Let's just see what happens?=Bueno... ¿Veamos qué pasa? Stuff? You're as stiff as a board…=¿Cosa? Estás rígido como una tabla... Glutes? Is this you mean the butt?=glúteos? ¿Es esto lo que quieres decir el trasero? You are a fucking stallion, Jack=Eres un maldito semental, Jack Es verdad. And what do they share?=Es verdad. ¿Y qué comparten? Haha! But I think is best way, no?=¡Ja ja! Pero creo que es la mejor manera, ¿no? Come all up in this pussy, Jack!=¡Vamos todos en este coño, Jack! I like the way you think, …=Me gusta tu forma de pensar, ... Don't stop, Jack… It's too good…=No pares, Jack... Es demasiado bueno... What, including Erik and ?=¿Qué, incluidos Erik y ? Of course. I did say I would come.=Por supuesto. Dije que vendría. Call my name and say "Mahal Kita."=Llama mi nombre y di "Mahal Kita". And our lips finally meet halfway.=Y nuestros labios finalmente se encuentran a mitad de camino. Anyway, I see an opportunity here.=De todos modos, veo una oportunidad aquí. And what the fuck is sliding home?=¿Y qué diablos es deslizarse a casa? So… what made it one of the worst?=Entonces… ¿qué lo convirtió en uno de los peores? I should get to know you better…\n=Debería llegar a conocerte mejor...\n Maybe you do a bit… But I like it!=Tal vez lo hagas un poco… ¡Pero me gusta! Pageants have been her whole life.=Los desfiles han sido toda su vida. Wow. You've been paying attention…=Guau. Has estado prestando atención... It's a ticket to something else!\n=¡Es un boleto para otra cosa!\n I knew you had an ulterior motive!=¡Sabía que tenías un motivo oculto! Some people acquire strange tates…=Algunas personas adquieren extraños tates… Right. I'll head to the Lobby now.=Bien. Me dirigiré al vestíbulo ahora. And an absolutely disgusting dock…=Y un muelle absolutamente repugnante... If you need any tips, let me know!=Si necesitas algún consejo, ¡avísame! So - you ready to do some fishing?=Entonces, ¿estás listo para pescar un poco? …did you actually WANT me to call?=... ¿realmente QUERÍAS que llamara? You're real. Genuine. I trust you.=Eres real. Genuino. Confío en ti. Sounds like you were both into it.=Suena como si ambos estuvieran metidos en eso. Hmmm… Those all sound interesting…=Hmmm… Todo eso suena interesante… No boat rides for me anytime soon.=No hay paseos en bote para mí en el corto plazo. Your body feels a surge of energy!=¡Tu cuerpo siente una oleada de energía! Aw, Jack. Let's swim again soon.=Ay, Jack. Vamos a nadar de nuevo pronto. Haha! I know you can convince her!=¡Ja ja! ¡Sé que puedes convencerla! I don't have all of the stuff yet…=todavia no tengo todo el material... No luck yet. Still looking though.=Aún no hay suerte. Todavía buscando sin embargo. Ten of each, just like you wanted.=Diez de cada uno, como tú querías. That I do. See you later, !=Eso hago. ¡Hasta luego, ! Yeah, bring it yourself this time!=¡Sí, tráelo tú mismo esta vez! Walang anuman! No problem, Jack!=Walang anuman! ¡No hay problema, Jack! Anyway, let's clean out that hut…=De todos modos, vamos a limpiar esa cabaña... … Fine. But only because it's you.=… Bien. Pero solo porque eres tú. Anyway, the short version is this.=De todos modos, la versión corta es esta. Can we really win bet with ?=¿Podemos realmente ganar la apuesta con ? Or breeding farm animals… I guess.=O criar animales de granja... supongo. What matters is Efficiency!=¡Lo que importa es la Eficiencia! Fuck…! You're so tight, …!=Mierda…! ¡Eres tan estrecha, ...! Hahh… Is so hot… on 's face…=Hahh... Hace tanto calor... en la cara de ... Sounds good to me. Shall we, then?=Suena bien para mí. ¿Vamos, entonces? So good…Jack so good for !=¡Muy bien... Jack tan bien por ! Make love to … Give me more!=Haz el amor con … ¡Dame más! Backsex fuck ass normal\nVersion 1=Backsex joder culo normal\nVersión 1 Come… Let take care of you…=Ven... Deja que te cuide... I think I like that option better.=Creo que me gusta más esa opción. Uh… Where'd the Big-Ass Lizard go?=Uh... ¿Adónde fue el lagarto de culo grande? Oh God, please don't call me that.=Oh Dios, por favor no me llames así. Jack faces rachel and is surprised=Jack se enfrenta a Rachel y se sorprende. You really love your brother, huh?=Realmente amas a tu hermano, ¿eh? I can do that… Let's switch it up.=Puedo hacer eso... Vamos a cambiarlo. And how you're always on the move.=Y cómo siempre estás en movimiento. It reminds me how amazing you are.=Me recuerda lo increíble que eres. You're looking at me so intensely…=Me miras tan intensamente... Remember that blowjob you gave me?=¿Recuerdas esa mamada que me diste? Your dick is splitting me apart …!=¡Tu polla me está partiendo en pedazos...! I wanna fuck you so bad, …=Tengo tantas ganas de follarte, ... Yeah? Are you gonna give it to me?=¿Sí? ¿Me lo vas a dar? Isn't it obvious? I'm… interested.=¿No es obvio? Estoy interesado. Yeah, it looks great! …What is it?=¡Sí, se ve genial! …¿Qué es? , Jack! There you are!\r=¡, Jack! ¡Ahí estás!\r I will come! Come with me, Jack!=¡Vendré! ¡Ven conmigo, Jack! And the view's pretty awesome too!=¡Y la vista también es bastante impresionante! She could drive me crazy any time.=Ella podría volverme loco en cualquier momento. And just in time for sundown, too!=¡Y justo a tiempo para la puesta del sol, también! So I made my way back to the ship.=Así que hice mi camino de regreso al barco. Oh, that's her? The Russian woman?=¿Es ella? ¿La mujer rusa? I should invite her here sometime.=Debería invitarla aquí alguna vez. ? So that's your name, huh?=? Así que ese es tu nombre, ¿eh? Just need to get started, I guess.=Solo necesito empezar, supongo. Does anyone give a shit about you?=¿A alguien le importas una mierda? Honestly? It feels weird but good?=¿Honestamente? Se siente raro pero bueno? You mean those huts down the path?=¿Te refieres a esas cabañas al final del camino? Well… This is the problem, Jack.=Bueno... Este es el problema, Jack. You think maybe you could do that?=¿Crees que tal vez podrías hacer eso? If I want to know, I gotta go see…=Si quiero saber, tengo que ir a ver... I should check in on her sometime.=Debería ir a verla alguna vez. So when do you think she'll be up?=Entonces, ¿cuándo crees que se levantará? OK, I think I got out of it's way…=OK, creo que me salí del camino... Hey ! I got you a swimsuit!=¡Hola, ! ¡Te compré un traje de baño! Hm? I don't see anywhere?=¿Hmm? ¿No veo a por ninguna parte? Well, that certainly looks better.=Bueno, eso ciertamente se ve mejor. Nah. I'm spent. Let's relax a bit.=No. estoy gastado Vamos a relajarnos un poco. What do you mean you're not sure?!=¡¿Qué quieres decir con que no estás seguro?! That's honestly surprising for me.=Eso es sinceramente sorprendente para mí. How'd it end up all the way there?=¿Cómo terminó todo el camino hasta allí? I heard you ran into some trouble?=Escuché que te metiste en algunos problemas. Yeah. You can definitely say that.=Sí. Definitivamente puedes decir eso. Then here's what I want you to do.=Entonces esto es lo que quiero que hagas. Two. You doing that pose is… cute.=Dos. Que hagas esa pose es... lindo. I should go see what she is up to.=Debería ir a ver qué está haciendo. … You remind me of me and .=… Me recuerdas a mí y a . Panel 3 : Jack running from boat.=Panel 3: Jack huyendo del barco. Anyways, only one way to find out.=De todos modos, solo hay una forma de averiguarlo. Yea- Oh… I'm in trouble, aren't I?=Sí- Oh… estoy en problemas, ¿no? She looks like she's about to cum.=Parece que está a punto de correrse. Prego! See you around, mia barman!=Prego! ¡Nos vemos, mia barman! Sounds a lot like paying for beer…=Se parece mucho a pagar por una cerveza... Whoa. It’s pretty late for a chat…=Vaya Es bastante tarde para una charla... I have no idea how rednecks sleep…=No tengo ni idea de cómo duermen los rednecks... Seriously, dude. Stop saying that.=Enserio amigo. Deja de decir eso. Do you even have bananas with you?=¿Tienes plátanos contigo? Didn't you say you wanted a drink?=¿No dijiste que querías un trago? Great, we have everything we need!=¡Genial, tenemos todo lo que necesitamos! Yeah, she is a real piece of work…=Sí, ella es una verdadera obra de arte... Sweet? Not like… Bad ass and cool?=¿Dulce? No como... ¿Malo y genial? Yeah. You know… The naughty stuff.=Sí. Ya sabes... Las cosas malas. And you really don't mind waiting?=¿Y de verdad no te importa esperar? Och, I swear. That girl sometimes.=Oh, lo juro. Esa chica a veces. I can't get enough of you, Jack…=No me canso de ti, Jack... I didn't say that was a bad thing!=¡No dije que eso fuera algo malo! Me, as well! Please, come with me!=¡Yo también! ¡Por favor, ven conmigo! Oh, hell yeah… That really helped.=Oh, diablos, sí... Eso realmente ayudó. Let's start cleaning this mess up.=Vamos a empezar a limpiar este desastre. Ok, lets just… slide this in here…=Ok, solo… deslice esto aquí… You let sleep in Moby Dick.=Dejaste que durmiera en Moby Dick. I'm gonna put these up in my room!=¡Voy a poner esto en mi habitación! Gabby, how about the water pump?=Gabby, ¿qué hay de la bomba de agua? Tori, Raven and Maria are present.=Tori, Raven y Maria están presentes. Had real dancing Polynesian girls.=Tenía verdaderas bailarinas polinesias. … Now you're just making me blush.=… Ahora solo me estás haciendo sonrojar. …When you say dating, do you mean…=…Cuando dices citas, quieres decir… This body… You're fucking amazing…=Este cuerpo... Eres jodidamente increíble... Hmmm… I think maybe you are right.=Hmmm... Creo que tal vez tengas razón. You're so sexy to me now, Gabby…=Eres tan sexy para mí ahora, Gabby... No! Not boat people… YACHT people.=¡No! No gente de botes… gente de YACHT. Make me feel even better, …=Hazme sentir aún mejor, ... Fucking pound yourself on my cock.=Jodidamente golpeate en mi polla. I'm not even here to you two am I?=Ni siquiera estoy aquí para ustedes dos, ¿verdad? should know how hot she is…= debería saber lo buena que es... Ah… Yes. It has been the long day.=Ah, sí. Ha sido el día largo. Oh… Thank you, Jack. It’s… nice.=Ah... Gracias, Jack. Es agradable. Jack and Hiro smile at each other.=Jack y Hiro se sonríen el uno al otro. Looks like Chinatown or something!=¡Parece el barrio chino o algo así! How you coming along with Gabby?=¿Cómo te va con Gabby? I bet this is your kinda swimsuit!=¡Apuesto a que este es tu tipo de traje de baño! Holy shit. What the hell happened?=Santa mierda. ¿Qué diablos pasó? I-it's totally fine if it doesn't!=¡E-está totalmente bien si no es así! Who would wanna chat this late at-=¿Quién querría charlar tan tarde en- Nice, I can take these to Gabby.=Genial, puedo llevárselos a Gabby. I want to come all over your face!=¡Quiero correrme por toda tu cara! Right… Well, all the same. Thanks.=Correcto… Bueno, todo lo mismo. Gracias. I love that hot, wet, Texas pussy…=Me encanta ese coño caliente y húmedo de Texas... The bad news is… It's soaking wet.=La mala noticia es... Está empapado. I reckon' I can fire that back up.=Creo que puedo disparar esa copia de seguridad. Clean (-40)=Limpiar (-40) That's definitely one to remember.=Eso es definitivamente uno para recordar. Yes… I think I remember a captain!=Sí… ¡Creo recordar a un capitán! Tell me "Sei una donna cosi bella"=Dime "Sei una donna cosi bella" Yeah, sure. I guess I can do that.=Si seguro. Supongo que puedo hacer eso. Hot damn. That selfie is a keeper.=Maldito calor. Ese selfie es un guardián. So nice to sleep in my home again…=Tan agradable dormir en mi casa otra vez... Yeah… Right there… Just like that…=Sí... Justo ahí... Solo así... Me too. I wonder who is out there.=Yo también. Me pregunto quién está ahí fuera. Forget that! Look at what I found!=¡Olvídalo! ¡Mira lo que encontré! I love to make you feel like this…=Me encanta hacerte sentir así... Well, when you say it like that…\n=Bueno, cuando lo dices así...\n Who's… Who's texting me this late?=¿Quién... quién me envía mensajes de texto tan tarde? holds out some cucumbers.= ofrece algunos pepinos. We had like 10 meetings about it…?=¿Tuvimos como 10 reuniones al respecto...? I'm always here to help, .=Siempre estoy aquí para ayudar, . It was a nice view for the losers.=Fue una linda vista para los perdedores. I know. I read it on the internet.=Lo sé. Lo leí en la internet. And now… Let's keep it between us.=Y ahora... Dejémoslo entre nosotros. … Alright. Let's see what it says…=… Está bien. A ver que dice... Well, I certainly wouldn't say no…=Bueno, ciertamente no diría que no... I have no idea what she just said…=No tengo idea de lo que acaba de decir... Hahh… Aghh… G-give it to me, baby…=Hahh… Aghh… D-dámelo, nena… That's easy! I'm the one with the-=¡Eso es fácil! yo soy el que tiene - really loves nature, huh?= realmente ama la naturaleza, ¿eh? Now I just need to add the colors…=Ahora solo falta agregar los colores... Huh? My phone… Maybe it's ?=¿Eh? Mi teléfono... ¿Tal vez sea ? So, did you come up with anything?=Entonces, ¿se te ocurrió algo? I know it might sound weird but I…=Sé que puede sonar raro, pero yo... So... you want me to... train her?=Entonces... ¿quieres que... la entrene? It's all just a big fucking blank.=Todo es solo un jodido gran espacio en blanco. Anyway. Let's not get too serious.=De todos modos. No nos pongamos demasiado serios. They must like you at least a bit…=Debes gustarles al menos un poco... So much for checking my Instabook.=Demasiado para revisar mi Instabook. Perhaps I must find a new sponsor…=Tal vez deba encontrar un nuevo patrocinador... Ni, soft color. Like white.=Ni, color suave. como blanco I swear it makes sense in context…=Juro que tiene sentido en el contexto... Yeah… I think I'm gonna stay here.=Sí... creo que me quedaré aquí. Whoah. She snores like a chainsaw…=Vaya. Ella ronca como una motosierra... But you know what IS crazy?=¿Pero sabes lo que ESTÁ loco? Hey, ! About your project…=¡Hola, ! Sobre tu proyecto… It's gonna be a long day tomorrow.=Va a ser un largo día mañana. Good God, what has she done to me?=Dios mío, ¿qué me ha hecho? Then again, I got nothing to hide!=Por otra parte, ¡no tengo nada que ocultar! You mean, like, in the group chat…=Quieres decir, como, en el chat grupal... Well, goddamit, Captain Cockblock!=¡Maldita sea, capitán Cockblock! You're so deep inside of me, baby…=Estás tan dentro de mí, nena... I can finally go and use the pool!=¡Finalmente puedo ir y usar la piscina! Fuck the smalltalk. Kiss her again=A la mierda la pequeña charla. besarla de nuevo That night, I just couldn't sleep.=Esa noche, simplemente no pude dormir. I just… We need to cool down here.=Yo solo... Necesitamos refrescarnos aquí. And we're done! What do you think?=¡Y hemos terminado! ¿Qué opinas? I'm actually… Hahh… Out of breath…=En realidad estoy... Hahh... Sin aliento... I will. As long as you'll have me.=Lo haré. Mientras me tengas. ? Maybe it's about the plan?=? ¿Quizás se trata del plan? That went well. Like, really well.=Eso salió bien. Como, muy bien. "I am the evening that is waiting"="Soy la tarde que espera" I went to film school in London...=Fui a la escuela de cine en Londres... I think this soil looks very rich…=Creo que este suelo se ve muy rico… I had thought about what to say.\r=Había pensado en qué decir.\r Joking aside, I really am worried…=Bromas aparte, estoy realmente preocupada… What have you been doing out here?=¿Qué has estado haciendo aquí? Oh no, that's between you and her.=Oh no, eso es entre tú y ella. It’s tomorrow's problem, .=Es el problema de mañana, . That's it! Give it to her, Jack!=¡Eso es todo! ¡Dáselo, Jack! See? The world just keeps sucking.=¿Ver? El mundo sigue chupando. Si! I can feel you deep inside me!=¡Si! ¡Puedo sentirte muy dentro de mí! Rob leaves, jack watches him leave=Rob se va, Jack lo ve irse. You wish to join me for some yoga?=¿Quieres unirte a mí para un poco de yoga? Rich assholes are rich assholes...=Los pendejos ricos son pendejos ricos... I actually used to be a carpenter…=De hecho, solía ser carpintero... You don't have to apologize to me.=No tienes que disculparte conmigo. So hot… you balls deep in Gabby…=Tan caliente... tus bolas profundamente en Gabby... She puts her hand on his stomach.=Ella pone su mano sobre su estómago. Seriously? That guy is a sleeze...=¿En serio? Ese tipo es un tonto... S-so… A-ahh!!! So… close…! Mmhh!!!=S-así que... ¡¡¡A-ahh!!! Tan cerca…! Mmhh!!! Shit… So it's come to this. Again…=Mierda... Así que ha llegado a esto. De nuevo… I am scared, Jack. Can you come?=Tengo miedo, Jack. ¿Puedes venir? Tell me you want to fuck my mouth.=Dime que quieres follarme la boca. Might as well make the best of it.=También podría hacer lo mejor posible. "Here you go, This is the bridge…"="Aquí tienes, este es el puente..." Actually… you can hang on to them.=En realidad... puedes aferrarte a ellos. Ummm, yeah. Just slide it in slow.=Ummm, sí. Solo deslízalo lentamente. I want to hear you moan some more.=Quiero oírte gemir un poco más. Well… FAN is a strong word…=Bueno… FAN es una palabra fuerte… Well let's see what you have here…=Pues a ver que tienes aquí... Every girl likes the appreciation…=A todas las chicas les gusta la apreciación... Dude, You gotta get this straight.=Amigo, tienes que entender esto bien. So… how is everyone else? They OK?=Entonces… ¿cómo están todos los demás? ¿Están bien? You want to come all over my face?=¿Quieres correrte por toda mi cara? They're brand new and extra clean!=¡Son nuevos y extra limpios! Yeah… but… this map is pretty old.=Sí... pero... este mapa es bastante antiguo. You do take this pretty seriously…=Te lo tomas muy en serio... I'm gonna go down and have a look.=Bajaré y echaré un vistazo. I'm glad she's feeling better now.=Me alegro de que se sienta mejor ahora. Come on, boy! Let's go see !=¡Vamos muchacho! ¡Vamos a ver a ! The fuck are you thinking, Jack?=¿Qué diablos estás pensando, Jack? You take as much time as you need…=Te tomas todo el tiempo que necesitas... Jeezus, Jack, that's a big cock…=Por Dios, Jack, esa es una gran polla... Yes…? The… Queen. The African one…=Sí…? La reina. El africano… Mmmm… I fucking love sucking cock.=Mmmm… Me encanta chupar pollas. I like where you're going, Jack.=Me gusta a dónde vas, Jack. Ah, a girl must have some secrets!=¡Ah, una chica debe tener algunos secretos! I just… I just realized something.=Yo sólo... me acabo de dar cuenta de algo. Right! Midday swims for you it is!=¡Bien! Nada de mediodía para ti lo es! ! Here, I got you something.=¡! Toma, te tengo algo. Then we'll need to find some food.=Entonces tendremos que encontrar algo de comida. Take me for a dip anytime, Jack!=¡Llévame a darme un chapuzón cuando quieras, Jack! Gabby's made miracles with less.=Gabby ha hecho milagros con menos. Yeah. Like that. Wiggle it harder.=Sí. Como eso. Muévelo más fuerte. I wanted to give this back to you.=Quería devolverte esto. You've been on mine too, …=Tú también has estado en el mío, ... I've found a new home. Right here.=He encontrado un nuevo hogar. Aquí mismo. Got it. From now on, only .=Entiendo. De ahora en adelante, solo . And asking again isn't gonna help.=Y preguntar de nuevo no va a ayudar. Phew! That's a lotta bending over!=¡Uf! ¡Eso es mucho agacharse! Come on, have you seen this beach?=Vamos, ¿has visto esta playa? I mean, it was just... girl stuff.=Quiero decir, eran sólo... cosas de chicas. Yes. Voluptuous. Molto sensuale...=Sí. Voluptuoso. Molto sensual... There's some old roads marked here=Hay algunos caminos antiguos marcados aquí That'll take care of us tonight...=Eso nos cuidará esta noche... Wake up on the island of Tuvatuva.=Despierta en la isla de Tuvatuva. What were you like in high school?=¿Cómo eras en la secundaria? What's it like in the Coast Guard?=¿Cómo es la Guardia Costera? Sure, I can grill a mean barbecue…=Claro, puedo asar una barbacoa mala... Most disgusting food you've eaten?=¿La comida más repugnante que has comido? Are you a winter or summer person?=¿Eres una persona de invierno o de verano? Ever had a "Friend with Benefits?"=¿Alguna vez has tenido un "amigo con beneficios"? What's your most romantic fantasy?=¿Cuál es tu fantasía más romántica? What's your cheesiest pickup line?=¿Cuál es tu línea de recogida más cursi? What's your favorite kind of porn?=¿Cuál es tu tipo de porno favorito? Would you rather give or get oral?=¿Prefieres dar o recibir oral? Everything! Gabby's got it good…=¡Todo! Gabby lo tiene bien... A year or two? It was so long ago…=¿Un año o dos? Fue hace tanto tiempo... Miss Fox & Hound Blended Whiskey…?=¿Whisky mezclado Miss Fox & Hound...? So you’re really into photography?=¿Así que realmente te gusta la fotografía? Jobs aren't about dreams, slacker.=Los trabajos no se tratan de sueños, holgazán. Did you say you collected stamps…?=¿Dijiste que coleccionabas sellos…? I'm bad at being bad at stuff! Ha!=¡Soy malo siendo malo en cosas! ¡Ja! Pick a hole. See how deep you get.=Elige un agujero. Mira qué tan profundo llegas. I think this is an American thing…=Creo que esto es algo americano... You would ask a lady such a thing?=¿Le preguntarías tal cosa a una dama? So what was your first video game?=Entonces, ¿cuál fue tu primer videojuego? So… What was the deal with ?=Entonces... ¿Cuál fue el trato con ? Miss Frisky Beaver Adventurewear…?=¿Miss Frisky Beaver Adventurewear…? Nope, can’t sit still for so long.=No, no puedo quedarme quieto por tanto tiempo. Nowadays? I sure do miss the snow…=¿Hoy en día? Seguro que echo de menos la nieve... What was your worst break up like?=¿Cómo fue tu peor ruptura? Is that a challenge? Or a promise?=¿Es eso un desafío? ¿O una promesa? Your abs just do something for me…=Tus abdominales solo hacen algo por mí... Not yet. But I’m open to the idea…=Aún no. Pero estoy abierto a la idea... Miss Chef Lombardi Bottled Pesto…?=Pesto embotellado Miss Chef Lombardi...? So what's the best thing you cook?=Entonces, ¿qué es lo mejor que cocinas? is missing her clothes...=A le falta la ropa... Found & Returned 's Dress!=¡Vestido de encontrado y devuelto! Buy the Climbing Kit from =Compra el kit de escalada de How did you and your husband meet?=¿Cómo se conocieron usted y su marido? How about a glass of pinot grigio?=¿Qué tal una copa de pinot grigio? Smooth... Mellow... Not so robust.=Suave... Suave... No tan robusto. Something lager-ish, but crisper.=Algo tipo lager, pero más crujiente. Hmmm... Something not too strong.=Hmmm... Algo no demasiado fuerte. Something from the vine, I think.=Algo de la vid, creo. Check the other areas of the Boat.=Consulta las otras zonas del Barco. doesn't seem all that bad.= no parece tan malo. Get the materials back to .=Lleva los materiales a . Check the Gas Tanks of the Resort.=Revisar los Tanques de Gasolina del Resort. Yeah you are, baby. You know it.\r=Sí lo eres, cariño. Lo sabes.\r All good times come with costs. \r=Todos los buenos tiempos vienen con costos. \r Front and back, if you're nasty.\r=Por delante y por detrás, si eres desagradable.\r That's right. Lick that cupcake.\r=Así es. Lame esa magdalena.\r Look! He's wearing a turtleneck!\r=¡Mirar! ¡Lleva puesto un jersey de cuello alto!\r Like a twin-peckered billy goat!\r=¡Como un macho cabrío de dos picos!\r Yeah, that's probably not good. \r=Sí, eso probablemente no sea bueno. \r Scrotum? Hell, I hardly knew'em!\r=¿Escroto? Diablos, ¡apenas los conocía!\r Coz shakeweights are expensive. \r=Porque los shakeweights son caros. \r Just put them wherever you want.\r=Simplemente colócalos donde quieras.\r Whoah. You sure that was... right?=Vaya. ¿Seguro que eso fue... verdad? Jack gets knocked out by =Jack es noqueado por Fix the bunker radio with Gabby.=Arregla la radio del búnker con Gabby. Check out 's "special snack"=Mira el "bocadillo especial" de Need something to harvest bananas.=Necesito algo para cosechar plátanos. Check out the Gastanks for =Echa un vistazo a los Gastanks para Find a Broom for ...=Encuentra una escoba para ... 's Nun Name during roleplay=Nombre de monja de durante el juego de roles 's cosmetic line brand name=Marca de la línea cosmética de The name of the red-yellow flowers=El nombre de las flores rojo-amarillas. The name of the white-blue flowers=El nombre de las flores blanco-azul. Ehhhh... No. Can I have a ?=Ehhhh... No. ¿Puedo tomar una ? wonders at the Cave Falls= maravillas en Cave Falls Sketch her and bodypaint with her.=Dibújala y pinta el cuerpo con ella. Get Water Container on the Bridge.=Consigue un contenedor de agua en el puente. Talk to Cath about rescuing Rob.=Habla con Cath sobre rescatar a Rob. Yeah... No. Maybe something else?=Sí... No. ¿Quizás algo más? Go to 's room in the evening=Ve a la habitación de por la noche. Talk with during daytime.=Habla con durante el día. Use the pool net to clean the pool=Usa la red de la piscina para limpiar la piscina. Sure. It's a pretty solid weapon.=Seguro. Es un arma bastante sólida. Well, that ended up an adventure.=Bueno, eso terminó siendo una aventura. Don’t stop… Do it just like that…=No te detengas... Hazlo así... You know Jack… I been thinking.=Ya sabes, Jack... He estado pensando. Yes. We have much time on island…=Sí. Tenemos mucho tiempo en la isla… Wonder what’s gotten into …=Me pregunto qué le pasa a ... Yeah… That does sound hot…=Sí... Eso suena genial... Your cock, Jack… it is so sexy…=Tu polla, Jack... es tan sexy... We can't be sure if they made it…=No podemos estar seguros de si lo lograron... Let's go have a look at the boat.=Vamos a echar un vistazo al barco. A good margarita is on the rocks.=Una buena margarita está en las rocas. Alright. Here goes nothing, then.=Está bien. Aquí no va nada, entonces. You know where to find me, Romeo!=¡Sabes dónde encontrarme, Romeo! Oh, like that casting couch porn?=Oh, ¿te gusta ese casting porno en el sofá? Dude, that sounds kinda… racist?.=Amigo, eso suena un poco... ¿racista?. I'm sure we'd be happy to oblige…=Estoy seguro de que estaremos encantados de complacer... Hey there, you found Gabby yet?=Hola, ¿ya encontraste a Gabby? Ohhhhhh… God… That feels so good…=Ohhhhhh... Dios... Eso se siente tan bien... Awesome. We brought some as well.=Impresionante. También trajimos algunos. I knew I liked you for a reason..=Sabía que me gustabas por una razón... Her farm-to-table pesto dreams...=Sus sueños de pesto de la granja a la mesa... I didn't know you were a Top fan?=¿No sabía que eras fanático de Top? I've never been fucked like this…=Nunca me han follado así... It's pretty fucking hot actually.=Es jodidamente caliente en realidad. Not when we're close like this...=No cuando estamos tan cerca... Maybe I feel... I dunno. Nervous?=Tal vez me siento... no sé. ¿Nervioso? Ah, yeah... I know what you mean.=Ah, sí... Sé lo que quieres decir. That's so goddamned good, Jack…=Eso es condenadamente bueno, Jack... You're gorgeous, and you know it!=¡Eres preciosa y lo sabes! Ima ride that cock hard and fast…=Voy a montar esa polla fuerte y rápido... I like the sound of that, Jack.=Me gusta cómo suena eso, Jack. Honestly? You really wanna know…?=¿Honestamente? ¿De verdad quieres saber...? Ohh… Then yay for being prepared!=Ohh... Entonces, ¡bienvenido por estar preparado! Whoah. That's beyond friend-zone.=Vaya. Eso está más allá de la zona de amigos. But if she didn't do it, who did?=Pero si ella no lo hizo, ¿quién lo hizo? ? What are you doing here?=? ¿Qué estás haciendo aquí? Well then, let's get right to it~=Bueno, entonces, vayamos directo a eso~ Take it all, Cath… Take it all…=Tómalo todo, Cath... Tómalo todo... Slow down, baby… Grind that cock…=Reduzca la velocidad, bebé ... Muele esa polla ... Fuck me like you mean it, Jack…=Fóllame como lo dices en serio, Jack... Honestly… I'd love to just chill…=Honestamente... me encantaría relajarme... Fuck me like you mean it, Cath…=Fóllame como lo dices en serio, Cath... That's right babe… Put it all in…=Así es nena... Ponlo todo adentro... Mmmm… I guess romance isn't dead…=Mmmm… Supongo que el romance no está muerto… You like it when I ride you, baby=Te gusta cuando te monto, bebé Show me how you banged Gabby…\n=Muéstrame cómo te tiraste a Gabby…\n This lock kinda reminds me of it.=Este candado me lo recuerda un poco. Hey, Romeo. You ready to do this?=Hola, Romeo. ¿Estás listo para hacer esto? Nope, but… Call it a gut feeling.=No, pero... Llámalo intuición. Jack brings out the climbing axe.=Jack saca el hacha de escalada. Anytime, partner! Now go on, git!=¡Cuando quieras, compañero! ¡Ahora sigue, git! You check the dressin' room, yet?=¿Ya revisaste el vestidor? I'm not going anywhere near that.=No me voy a acercar a eso. And I want to find , too.=Y también quiero encontrar a . jack no longer holds the tracker.=Jack ya no sostiene el rastreador. She means slow. Like really slow!=Ella quiere decir lento. ¡Como muy lento! … You just want to see two girls…=… Solo quieres ver a dos chicas… Jack puts the tracker away again.=Jack vuelve a guardar el rastreador. Jack! Not in front of …=¡Jack! No delante de ... You wanna head back with us, boy?=¿Quieres volver con nosotros, chico? Shall we call it a day? ?=¿Lo llamamos un día? ? Is because of crazy old man, yes?=Es por el viejo loco, ¿sí? Alright. I'll see you guys later.=Está bien. Los veré luego. He left a few near the ship, too.=También dejó algunos cerca del barco. Sorry again. Let's sit over here.=Lo siento de nuevo. Sentémonos aquí. They must have noticed the flash!=¡Deben haber notado el flash! So how're you feelin' now, Romeo?=Entonces, ¿cómo te sientes ahora, Romeo? Will do, prof. Talk to you later.=Lo haré, profe. Hablaré contigo más tarde. What? You spent our seed capital?=¿Qué? ¿Te gastaste nuestro capital semilla? Yeah, just hold that there and...=Sí, solo mantén eso ahí y... I should check some other places.=Debería revisar otros lugares. When Gabby looks for something…=Cuando Gabby busca algo... OK, cool… I'll see what I can do.=Vale, genial... Veré qué puedo hacer. This is professional grade stuff.=Esto es material de grado profesional. Aw fuck... that's so damn deep...=Joder... eso es tan jodidamente profundo... You decide to head up to Gabby.=Decides dirigirte a Gabby. Not really. I mean… I'm into you.=No precisamente. Quiero decir... estoy dentro de ti. You want me to cum in your mouth?=¿Quieres que me corra en tu boca? I am completely here for you now.=Estoy completamente aquí para ti ahora. I know what I want you to want...=Sé lo que quiero que quieras... Nice and slow… Give it all to me…=Agradable y lento... Dámelo todo a mí... Wait till you see the next one...=Espera a ver el siguiente... Tell me what you want, Gabby...=Dime lo que quieres, Gabby... Well, I'd hate to disappoint you…=Bueno, odiaría decepcionarte... And have you take me from behind…=Y hazme tomar por detrás... OK, sure... Let's check it out...=Vale, seguro... Vamos a comprobarlo... But now Gabby needs some sleep…=Pero ahora Gabby necesita dormir... Oh. Shit. This pussy is so tight…=Oh. Mierda. Este coño es tan apretado... Really, Romeo? You and your puns.=¿De verdad, Romeo? Tú y tus juegos de palabras. PictureShop? What are you making?=¿PictureShop? ¿Qué estás haciendo? Oh? Feeling a little sentimental?=¿Oh? ¿Te sientes un poco sentimental? It does seem pretty… specialized.=Parece bastante... especializado. Let me know if you hear anything!=¡Avísame si escuchas algo! But she outdid herself this time.=Pero esta vez se superó a sí misma. Hell yes, Gabby is up for that!=¡Diablos, sí, Gabby está lista para eso! Only if you promise no more puns.=Solo si prometes no más juegos de palabras. That's… actually a good question.=Esa es... en realidad una buena pregunta. Yep. Now, let me put it together…=Sí. Ahora, déjame armarlo... No, honey. I'll tell you if I do.=No, cariño. Te diré si lo hago. Gabby holds out a Signal Tracker.=Gabby sostiene un rastreador de señales. I like you, Jack. You're funny.=Me gustas, Jack. Eres gracioso. Didn't expect to see you up here.=No esperaba verte aquí arriba. So, what do you think, bartender?=Entonces, ¿qué piensas, cantinero? Look, I know what it looked like…=Mira, sé lo que parecía... Really? You're going with dope?\r=¿En realidad? ¿Vas con droga?\r Uhh… Where's the what? The crack?=Uhh... ¿Dónde está el qué? ¿La grieta? grace’s eyes glance back at jack.=Los ojos de Grace vuelven a mirar a Jack. You brought a swimsuit this time?=¿Trajiste un traje de baño esta vez? Grace looks a little disappointed=Grace parece un poco decepcionada. Yup! What else would we be doing?=¡Sí! ¿Qué más estaríamos haciendo? Aye! And she's decent at it, too!=¡Sí! ¡Y ella también es decente en eso! That's right! Good boys get pets!=¡Así es! ¡Los buenos chicos consiguen mascotas! I… I want to try looking for her.=Yo… quiero intentar buscarla. Oh… Yes… Jack… You are so good…=Oh... Sí... Jack... Eres tan bueno... Yeah… and is that a WWII uniform?=Sí... ¿y ese es un uniforme de la Segunda Guerra Mundial? I'm not judging you though, mind!=¡Aunque no te estoy juzgando, ojo! Who, I might add, is pretty cool.=Quién, debo agregar, es genial. And really, ? Fish? Steamy?=¿Y de verdad, ? ¿Pez? ¿Lleno de vapor? I'm pretty sure some of them did.=Estoy bastante seguro de que algunos de ellos lo hicieron. Huh. That sounds… kinda romantic.=Eh. Eso suena... un poco romántico. And you still can’t see anything?=¿Y todavía no puedes ver nada? What this thing? This is nothing.=¿Qué esta cosa? Esto no es nada. And all of it without my glasses!=¡Y todo ello sin mis gafas! Let's see how good that lotion is=A ver qué tan buena es esa loción. Yeah. I'm all about good science.=Sí. Soy todo acerca de la buena ciencia. Try holding on to these coconuts!=¡Intenta aferrarte a estos cocos! Yay! I know just where to put it.=¡Hurra! Sé exactamente dónde ponerlo. That's the name you used? Really?=¿Ese es el nombre que usaste? ¿En realidad? You… You looked inside of my bag?=Tú... ¿Miraste dentro de mi bolso? Haha! Come on, it's a funny word!=¡Ja ja! ¡Vamos, es una palabra graciosa! Jenn turns away, looking worried.=Jenn se da la vuelta, luciendo preocupada. Honestly? I think it's kinda hot.=¿Honestamente? Creo que hace un poco de calor. Alright… So what's the safe word?=Muy bien... Entonces, ¿cuál es la palabra segura? Well… yeah… That’s why I’m there.=Bueno… sí… Por eso estoy ahí. You mean the jacuzzi still works?=¿Quieres decir que el jacuzzi todavía funciona? Um… Yeah? Anyway… Enjoy, .=Mmm… ¿Sí? De todos modos... Disfruta, . Yep. Did she come by for a snack?=Sí. ¿Vino por un bocadillo? That I do. See you later, !=Eso hago. ¡Hasta luego, ! Huh… Something feels kinda weird…=Huh... Algo se siente un poco raro... Alright. I'll go ask around then.=Está bien. Iré a preguntar por ahí entonces. YOU got me a gift? Really?= me compraste un regalo? ¿En realidad? I'm pretty sure it's not a state…=Estoy bastante seguro de que no es un estado... Oh no. You should see the videos…=Oh, no. Deberías ver los videos... Right. Tomorrow. Thanks, .=Bien. Mañana. Gracias, . You should probably do this part…=Probablemente deberías hacer esta parte... Talk to me dirty some more, baby!=¡Háblame sucio un poco más, bebé! You God-forsaken sex abomination!=¡Abominación sexual abandonada por Dios! Let's just get this ball rolling.=Hagamos rodar esta pelota. Less talk, more sucking, !=¡Menos charla, más mamadas, ! Thanks, . You're the best!=Gracias, . ¡Usted es el mejor! Yes… Make the love to me, …=Sí... Hazme el amor, ... Phew. That went… relatively well?=Uf. Eso fue... ¿relativamente bien? Aaaaand voila! What do you think?=Aaaa y listo! ¿Qué opinas? You know I'm a professional lady…=Sabes que soy una dama profesional... Oh, that bitch? Sure. Whatever.\n=Oh, esa perra? Seguro. Lo que sea.\n Chat (-20)=Charla (-20) And you LIKE me, remember?=Y te ME GUSTA, ¿recuerdas? Well… that's a problem, ain't it.=Bueno... eso es un problema, ¿no? It's how the world works, Jack!=¡Así es como funciona el mundo, Jack! Your… what? No, Nope. Not asking.=¿Tu que? No, no. sin preguntar Does that one have a little face?=¿Ese tiene carita? We weigh everything that we poop.=Pesamos todo lo que cagamos. Well, we're on a tropical island…=Bueno, estamos en una isla tropical… A lazy, good for nothing slacker.=Un vago, bueno para nada holgazán. I might even know where some are…=Incluso podría saber dónde están algunos... Can I have a… little… feel of it?=¿Puedo tener una... pequeña... sensación? Yeah. That RealSilk is the stuff.=Sí. Ese RealSilk es el material. But all of this poop photography…=Pero toda esta fotografía de caca... I think I can manage that.=Creo que puedo manejar eso. Well, what aren't you sure about?=Bueno, ¿de qué no estás seguro? That's how we show we care, babe.=Así es como demostramos que nos importa, nena. Yeah, the phone is on the inside.=Sí, el teléfono está en el interior. Is so good… I am so close to you…=Es tan bueno... Estoy tan cerca de ti... I never have this feeling before…=Nunca tuve este sentimiento antes... Feel my hands… You can feel them?=Siente mis manos… ¿Puedes sentirlas? We must see each other. Be close.=Debemos vernos. Estar cerca. Now I want you to move inside me…=Ahora quiero que te muevas dentro de mí... I love what you do to me, Jack.=Me encanta lo que me haces, Jack. The jungle after the raining, no?=La selva después de la lluvia, ¿no? Ew. Yeah. So maybe it wasn't him.=Ew. Sí. Así que tal vez no fue él. Yeah… I will miss this place too.=Sí… yo también extrañaré este lugar. Ah, the beautiful blonde cowgirl!=¡Ah, la hermosa vaquera rubia! Well, I have a very good teacher.=Bueno, tengo un maestro muy bueno. Well, that's… optimistic… sorta.=Bueno, eso es... optimista... más o menos. I want you to get me off, Jack…=Quiero que me hagas salir, Jack... \nSHE SHOWS HER PUSSY=\nMUESTRA SU COÑO You and move to the hut.=Tú y vayan a la cabaña. Well, I guess that is your story.=Bueno, supongo que esa es tu historia. Wow. They must really hate pesto.=Guau. Realmente deben odiar el pesto. That's one way to do it, I guess…=Esa es una forma de hacerlo, supongo... Turn around. I'll wash your back.=Giro de vuelta. Te lavaré la espalda. Even if you MUST wear that shirt.=Incluso si DEBES usar esa camisa. Can't be wandering off right now.=No puede estar vagando ahora mismo. Oh… She can't make it… So I came…=Oh... Ella no puede hacerlo... Así que vine... Was like sunbathing in the sewer!=¡Era como tomar el sol en la alcantarilla! You know some actresses are… shy.=Sabes que algunas actrices son... tímidas. I made all the best movies. Like…=Hice todas las mejores películas. Como… Ah, is too bad you no understand.=Ah, es una pena que no lo entiendas. Not bad? This is all you can say?=¿Nada mal? ¿Esto es todo lo que puedes decir? Wow. That is a fascinating woman…=Guau. Esa es una mujer fascinante… We're doing a role playing thing?=¿Estamos haciendo un juego de roles? Oh, he's a lot like me, actually…=Oh, se parece mucho a mí, en realidad... is just for our memory!=¡ es solo para nuestra memoria! I guess we have nothing but time…=Supongo que no tenemos nada más que tiempo... Suck it fast and hard, …=Chúpalo rápido y fuerte, ... I love it! It is the masterpiece.=¡Me encanta! Es la obra maestra. Oh? Then how did you know of her?=¿Oh? Entonces, ¿cómo supiste de ella? You have this amazing imagination=Tienes esta increíble imaginación. How did you know I was into this?=¿Cómo supiste que estaba en esto? I think it's actually a dinosaur…=Creo que en realidad es un dinosaurio... Tell me… Tell me "amo tus tetas."=Dime... Dime "amo tus tetas". Oh… I think I know what you want…=Oh... creo que sé lo que quieres... Wanna take it for a spin with me?=¿Quieres dar una vuelta conmigo? Yeah. I know what you mean there…=Sí. Sé lo que quieres decir ahí… Oh! I see… Well. I guess is fair…=¡Oh! Veo bien. Supongo que es justo... So close! You mean “Buenos dias!”=¡Tan cerca! Quieres decir "Buenos días!" Oh? Really? This is good for you?=¿Oh? ¿En realidad? ¿Esto es bueno para ti? Will you get all sweaty and sexy?=¿Te pondrás todo sudoroso y sexy? You want me to take my shirt off?=¿Quieres que me quite la camisa? Jack holds out the strange remote=Jack sostiene el control remoto extraño Whoa. It's already the afternoon?=Vaya ¿Ya es la tarde? Anyways, let's see what's inside.=De todos modos, vamos a ver lo que hay dentro. And, of course, it's in Japanese.=Y, por supuesto, está en japonés. Bunker\nBunker with sleeping bag.=Búnker\nBúnker con saco de dormir. …and not tell others how to feel!=…¡y no decirles a los demás cómo se sienten! I need it… N-need it so bad… Nnh!=Lo necesito... N-lo necesito tanto... ¡Nnh! By the way… Loved the second pic.=Por cierto… Me encantó la segunda foto. Jack made me realize something.=Jack me hizo darme cuenta de algo. I guess we're supposed to follow…=Supongo que se supone que debemos seguir... JACK LEANS DOWN TO TALK TO SHIKI=JACK SE INCLINA PARA HABLAR CON SHIKI There he is! He came back for us.=¡Ahi esta! Volvió por nosotros. Crikey! You found another Sheila!=Crikey! ¡Encontraste otra Sheila! Anything special about this cave?=¿Algo especial en esta cueva? So where do you want us, Romeo?\n=Entonces, ¿dónde nos quieres, Romeo?\n Wanna do it like when we painted?=¿Quieres hacerlo como cuando pintábamos? Andrea has an idea and faces jack=Andrea tiene una idea y se enfrenta a Jack. I gotcha. Okay, back to painting…=Lo tengo. Bien, de vuelta a la pintura... Hey, hey… I'm here. I've got you.=Oye, oye... Estoy aquí. Te tengo. I'm glad is a great sport.=Me alegro de que sea un gran deportista. 2 - Slight Zoom Pan to Karen more=2 - Zoom leve Pan a Karen más Cool. Am I done posing like this?=Fresco. ¿Terminé de posar así? Wouldn't YOU like to know…=¿No le a USTED le gustaría saber... … I still want more of you…=... Todavía quiero más de ti... Beats me, but this is great news!=Me supera, pero esta es una gran noticia! Hey…Where did run off to?=Oye... ¿Adónde se fue ? An old sock that's… extra crispy.=Un calcetín viejo que es... extra crujiente. Ah, Jack… You are the good one…=Ah, Jack... Tú eres el bueno... Right. I'll go see what I can do.=Bien. Iré a ver qué puedo hacer. Well, that looks a bit fucked up…=Bueno, eso parece un poco jodido... Harder! Please, I need it harder!=¡Más difícil! ¡Por favor, lo necesito más fuerte! Anyway, Let’s see what’s in here.=De todos modos, veamos qué hay aquí. Hnnngh! Jack! Please, touch me!=¡Hnnngh! ¡Jack! ¡Por favor, tócame! I can't believe what I just read.=No puedo creer lo que acabo de leer. Ugh. Seriously, to hell with $EX.=Puaj. En serio, al diablo con $EX. Would, like, hand sanitizer work?=¿Funcionaría el desinfectante de manos? I thought you wanted to sunbathe?=¿Pensé que querías tomar el sol? Well… Yeah… One might think that…=Bueno... Sí... Uno podría pensar que... Yeah. Sure. Where are we working?=Sí. Seguro. ¿Dónde estamos trabajando? ??? What is he doing here?=??? ¿Qué esta haciendo él aquí? A-ah… Careful… They're sensitive…=A-ah… Cuidado… Son sensibles… When you send messages to people…=Cuando envías mensajes a personas... I might just take you up on that.=Podría aceptarte eso. It might just chill me out a bit…=Puede que me tranquilice un poco... I mean… I could do it later… But…=Quiero decir… Podría hacerlo más tarde… Pero… Ha. It means Very High Frequency.=Ja. Significa Muy Alta Frecuencia. I need to tell Gabby right now!=¡Tengo que decírselo a Gabby ahora mismo! So… does it look like it'll work?=Entonces… ¿parece que funcionará? I think I saw one in the catalog…=Creo que vi uno en el catálogo... I see some buttons I wanna press.=Veo algunos botones que quiero presionar. Yeah… You look so good like that…=Sí... Te ves tan bien así... Want me to stay with you tonight?=¿Quieres que me quede contigo esta noche? I liked watching you get into it…=Me gustó verte entrar en eso... Our rooms are open, just for you.=Nuestras salas están abiertas, solo para ti. Yeah. It feels exactly like that.=Sí. Se siente exactamente así. I swear, 's one smart dog.=Lo juro, es un perro inteligente. Okay… You can pull out of me now…=Está bien... Puedes salir de mí ahora... You must really miss gaming, huh?=Realmente debes extrañar los juegos, ¿eh? Yeah. He made one of , too.=Sí. También hizo uno de . Zzzz… Fuck… you… lizard… asshole…=Zzzz... Joder... tú... lagarto... gilipollas... And you were a real help, Jack!=¡Y fuiste de gran ayuda, Jack! Oh, yeah. This is the one, right?=Oh sí. Este es el uno, ¿verdad? (Sigh) I wish you were here, bro.=(Suspiro) Ojalá estuvieras aquí, hermano. Let's see what's in these cabins.=Veamos qué hay en estas cabañas. I'mma take care of you right now…=Voy a cuidar de ti ahora mismo... That… is one hell of a challenge.=Eso... es un gran desafío. Jack smirks, attempting to joke.=Jack sonríe, intentando bromear. Man, I lost the challenge though.=Hombre, perdí el desafío sin embargo. Hey Jack. What brings you here?=Hola Jack. ¿Qué te trae por aquí? Sure! Are we doing it right here?=¡Seguro! ¿Lo estamos haciendo aquí? Thanks again, my dude. I love it.=Gracias de nuevo, amigo. Me encanta. Hm… I wonder where I should look…=Hm... Me pregunto dónde debería mirar... Can we do the jacuzzi again soon?=¿Podemos volver a hacer el jacuzzi pronto? She give the haircut to everyone!=¡Ella les corta el pelo a todos! Friend Jack can do the drawing?=¿Amigo Jack puede hacer el dibujo? Hm… Wanna replay the bonus round?=Hm... ¿Quieres volver a jugar la ronda de bonificación? I'm sure you'll look great in it!=¡Seguro que te verás genial con él! The steaks are too high for that.=Los filetes son demasiado altos para eso. Okay! Okay… I think I'm good now.=¡Bueno! Está bien... Creo que estoy bien ahora. MOVE TO PAINT LOCATION FOR RACHEL=MUDARSE A LA UBICACIÓN DE PINTURA PARA RACHEL … Sorry. We just found something.=… Lo siento. Acabamos de encontrar algo. Tak. Be careful, Jack, .=toma Ten cuidado, Jack, . Guys! Hey! Ease up on the volume.=¡Tipo! ¡Ey! Sube el volumen. Do you wanna test it out with me?=¿Quieres probarlo conmigo? Hehe, you're a funny one, Jack!=¡Jeje, eres divertido, Jack! You think you are not so special?=¿Crees que no eres tan especial? You mean the Mexican soap operas?=¿Te refieres a las telenovelas mexicanas? Sadly, no. Still working on that.=Tristemente no. Todavía estoy trabajando en eso. Otherwise it's just too damn hot!=De lo contrario, ¡hace demasiado calor! Is… that the cum sock sex doll???=¿Es... esa la muñeca sexual con calcetín de semen? It's a pretty sweet drawing, too.=Es un dibujo bastante dulce, también. I feel like we've been over this…=Siento que hemos superado esto... He's right. I just want my stuff.=El tiene razón. Solo quiero mis cosas. I don't even know where to start.=Ni siquiera sé por dónde empezar. Like, classic English literature.=Como la literatura inglesa clásica. And by personal project you mean…=Y por proyecto personal te refieres a… Hell yeah I am. It's hot as fuck.=Diablos, sí lo soy. Está caliente como la mierda. It is getting so much the harder!=¡Se está volviendo mucho más difícil! Have your way with me, mi doctor…=Haz lo que quieras conmigo, mi doctor... No… After all we've been through…=No... Después de todo lo que hemos pasado... Jack and Maria kiss passionately.=Jack y Maria se besan apasionadamente. God... I REALLY want to...=Dios... DE VERDAD quiero... I've kinda been there, done that.=He estado un poco allí, hecho eso. You j-jerk… That's not an answer…=Idiota... Esa no es una respuesta... Hey, uh… can I ask you something?=Oye, eh... ¿puedo preguntarte algo? I feel like you really… you know…=Siento que realmente... ya sabes... I have to admit, she has a point…=Debo admitir que tiene razón... Um… no? Is that the right answer?=¿Mmm no? ¿Es esa la respuesta correcta? Um… Am I… interrupting something?=Um… ¿Estoy… interrumpiendo algo? And I don't expect you to either.=Y tampoco espero que tú lo hagas. I mean… it's not like we haven't…=Quiero decir... no es que no hayamos... I know. That's why I was into it…=Lo sé. Por eso me metí en eso… That must be like… seriously hot.=Eso debe ser como... seriamente caliente. So, yeah… I guess I'll head out…?=Así que, sí... ¿Supongo que me iré...? Ah, mi guapo barman… Es no bueno!=Ah, mi guapo barman… ¡Es no bueno! Whoa. That kinda went a bit deep.=Vaya Eso fue un poco profundo. Heh… Is this more to your liking?=Je… ¿Es esto más de tu agrado? Yes! Fuck me with your huge cock!=¡Sí! ¡Fóllame con tu enorme polla! What you make feels… real.=Lo que haces se siente... real. Shit… You look so sexy like that…=Mierda… Te ves tan sexy así… And I think I've figured out why.=Y creo que he descubierto por qué. "This isn't just porn. It's art."="Esto no es solo porno. Es arte". Alright. Here's the full version.=Está bien. Aquí está la versión completa. Ohhhhh…I wanna savor this moment…=Ohhhhh... quiero saborear este momento... Sounds like a plan. Lead the way.=Suena como un plan. Lidera el camino. Well, if you'd like I could help…=Bueno, si quieres te puedo ayudar... Make sure to get really in there…=Asegúrate de entrar realmente allí... Yes. We should go get Sexy Chips!=Sí. ¡Deberíamos ir a buscar Sexy Chips! Why would you think such a thing?=¿Por qué pensarías tal cosa? It will make the good impression.=Causará una buena impresión. And Senor Cruz, he will remember!=¡Y el señor Cruz, se acordará! Heh, aye. Would you look at that!=Je, sí. ¡Mirarías eso! They all seem to really like you.=A todos ellos parece gustarles mucho. Oh. cool. A message from !=Oh. Frío. ¡Un mensaje de ! It's not really much competition…=Realmente no es mucha competencia... Something we were doing together.=Algo que estábamos haciendo juntos. Miss… Something or Other… Mango…?=Señorita... Algo u Otro... ¿Mango...? You should tell her how you feel.=Deberías decirle cómo te sientes. Well, that's certainly good news.=Bueno, eso es sin duda una buena noticia. Anyway. This thing's ready to go.=De todos modos. Esta cosa está lista para funcionar. It looked like a dick, didn't it?=Parecía una verga, ¿no? I did! I totally took shop class!=¡Hice! ¡Tomé totalmente la clase de taller! Hey! No need to be all sarcastic.=¡Ey! No hay necesidad de ser todo sarcástico. That can't possibly be it.=Eso no puede ser posiblemente. Seriously. Dudes and electricity…=En serio. Tíos y electricidad… Whoah. That girl is super useful.=Vaya. Esa chica es súper útil. A flared head and two giant eggs?=¿Una cabeza acampanada y dos huevos gigantes? I can't believe what I'm hearing.=No puedo creer lo que estoy escuchando. OK, so… Looks like I can do this…=OK, entonces... Parece que puedo hacer esto... N-nghh…! Y-you're hitting deeper…=¡N-nghh…! E-estás golpeando más profundo... Did she say where she was headed?=¿Dijo adónde se dirigía? With standing in the way!=¡Con interponiéndose en el camino! We did it. We finally caught him.=Lo hicimos. Finalmente lo atrapamos. W-whatevs. Not gonna do it again.=Q-lo que sea. No lo volveré a hacer. Literally dozens of countries…?\n=¿Literalmente docenas de países...?\n Good! And tell her to hurry up!\n=¡Bien! ¡Y dile que se dé prisa!\n Have you ever heard of donepezil?=¿Alguna vez has oído hablar de donepezilo? Trust me. I know how things work.=Confía en mí. Sé cómo funcionan las cosas. So… you start with all the money…=Así que... empiezas con todo el dinero... Cleaning, cooking, fixing things.=Limpiar, cocinar, arreglar cosas. They are perfectly scarce.=Son perfectamente escasos. Shh! We talked about this Jack.=¡Shh! Hablamos de este Jack. Dude. I know THAT Spanish…=Dudar. Sé ESE español… Ohhh, somebody has a dirty mouth…=Ohhh, alguien tiene la boca sucia... You know we've talked about this.=Sabes que hemos hablado de esto. Isn't that your job? Cleaning up?=¿No es ese tu trabajo? ¿Limpiar? And maybe can help, too?=¿Y tal vez también pueda ayudar? Have they found anything, Senora?=¿Han encontrado algo, señora? So, about docking everyone's pay…=Entonces, sobre reducir el salario de todos... ……… Keeping the damn rooms clean.=……… Manteniendo las malditas habitaciones limpias. Oh. That must have been .=Oh. Eso debe haber sido . It was… a puppet. A sheep puppet.=Era... una marioneta. Una marioneta de oveja. But I wouldn't call this… a film.=Pero yo no llamaría a esto... una película. Like something worth waiting for.=Como algo por lo que vale la pena esperar. Treated me like… someone special.=Me trató como... a alguien especial. Whoah! Someone was feeling randy.=¡Guau! Alguien se estaba sintiendo cachondo. That seems pretty specific, dude…=Eso parece bastante específico, amigo... Now let's relax and get some sun!=¡Ahora vamos a relajarnos y tomar un poco de sol! You lay out in the sun and relax.=Te tumbas al sol y te relajas. Well, if you're happy, I'm happy.=Bueno, si eres feliz, yo soy feliz. Oh! That is lower than I thought…=¡Oh! Eso es más bajo de lo que pensaba... Maybe that answers your question?=¿Quizás eso responde a tu pregunta? Swimming after dark? Sounds cold…=¿Nadar después del anochecer? Suena frío... Great clients. Just great people.=Grandes clientes. Simplemente grandes personas. Anyways, whatcha here for, Romeo?=De todos modos, ¿para qué estás aquí, Romeo? Automove to Cave Pool\n@Cave Pool=Mover automáticamente a Cave Pool\n@Cave Pool So… Where are you taking me, PBF?=Entonces… ¿Adónde me llevas, PBF? A gentleman is all about manners.=Un caballero tiene que ver con los modales. And the self-love, it is natural…=Y el amor propio, es natural… Just once. Or twice. Very steamy.=Sólo una vez. O dos veces. muy humeante Right. We should get to it, then.=Bien. Deberíamos llegar a eso, entonces. But honestly? It's a lot of work.=¿Pero honestamente? Es mucho trabajo. I'm here. I'll hold you together.=Estoy aquí. Te mantendré unido. W-what are you going to do to me?=¿Q-qué me vas a hacer? Honestly? It was bound to happen.=¿Honestamente? Tenía que suceder. Automove to Hall\nRaven is there.=Automover a Hall\nRaven está allí. I'm just glad seems fine.=Me alegro de que parezca estar bien. Mmmm. Yeah. Maybe it's too tight.=Mmmm. Sí. Tal vez es demasiado apretado. Sorry, it's… been a long morning.=Lo siento, ha... sido una larga mañana. Someone chatting me on ChattyApp…=Alguien chateando conmigo en ChattyApp... God DAMN Jack, I tell you what.=Maldita sea Jack, te diré una cosa. Those flowers I asked you to get…=Esas flores que te pedí que trajeras... Oh… Yeah… Just like that, Jack…=Oh... Sí... Solo así, Jack... I wanna fuck your mouth, …=Quiero follarte la boca, ... Cool. 's fun to hang with.=Fresco. Es divertido pasar el rato con . Cleanse me, Father !=¡Límpiame, padre ! Wow… Your body’s really warm…\r\n=Guau... Tu cuerpo está muy caliente...\r\n transition to repeat spanking 2 -=transición para repetir nalgadas 2 - Beat the bad out of me, Father!\n=¡Saca todo lo malo de mí, padre!\n It’s probably just callouses…\r\n=Probablemente sean solo callos...\r\n Your pole… it is so very hot…\r\n=Tu polo... hace mucho calor...\r\n Do it on my tits, Jack do it...=Hazlo en mis tetas, Jack hazlo... Now! Cover me in the holy juice!=¡Ahora! ¡Cúbreme con el jugo sagrado! Que? oh, senor... getting greedy!=¿What? ¡oh, señor... poniéndose codicioso! Padre ! Is so good!\n=¡Padre ! ¡Es tan bueno!\n And the other nuns… Tell me more!=Y las otras monjas… ¡Cuéntame más! My ass needs the more punishment!=¡Mi trasero necesita más castigo! Yes, this is truly the holy seed!=¡Sí, esta es verdaderamente la simiente sagrada! Yes! Yes! I feel so close to God!=¡Sí! ¡Sí! ¡Me siento tan cerca de Dios! Si! Satan, he touch me very good!=¡Si! ¡Satanás, me toca muy bien! Let it rest, Jack, she's right.=Déjalo descansar, Jack, tiene razón. Am I interrupting something good?=¿Estoy interrumpiendo algo bueno? Y-you're hitting my deepest part…=E-estás golpeando mi parte más profunda... Make me feel… Everything. Please…=Hazme sentir... Todo. Por favor… Hey, no using my word against me!=¡Oye, no uses mi palabra en mi contra! I mean… What are the odds, right?=Quiero decir... ¿Cuáles son las probabilidades, verdad? … I don't know what to ask first.=… No sé qué preguntar primero. This path looks a lot less… used.=Este camino parece mucho menos... usado. I wouldn't have it any other way.=No lo tendría de otra manera. Blowjob then Standing Doggy Style=mamada luego de pie estilo perrito Let's get more comfortable, then…=Pongámonos más cómodos, entonces… It's so damn GOOD, Jack.=Es tan condenadamente BUENO, Jack. Hey! That bath oil isn't sketchy!=¡Ey! ¡Ese aceite de baño no es incompleto! Dude! What did I just say?=¡Dudar! ¿Qué acabo de decir? Yeah… Really… Gets me pretty hot…=Sí... De verdad... Me pone bastante caliente... I wanna see your cum all over me!=¡Quiero ver tu semen sobre mí! Yeah. I know. I've read her blog.=Sí. Lo sé. He leído su blog. Well, aren’t you a gentleman!\r\n=Bueno, ¡no eres un caballero!\r\n Well, if you put it that way…\r\n=Bueno, si lo pones de esa manera…\r\n jump to - missionary convo jump -=saltar a - convo misionera saltar - Lemme show him my appreciation.\n=Déjame mostrarle mi aprecio.\n Suck it nice and slow, baby… \r\n=Chúpalo bien y despacio, nena... \r\n = Which are likely just as smashed.=Que probablemente estén igual de aplastados. You're… Mmm… Teasing me too much!=Estás... Mmm... ¡Bromeándote demasiado! transition to '- start fisting -'=transición a '- empezar a fisting -' Fill up my pussy with your cum!!!=Llena mi coño con tu semen!!! Fucking hell, yes! Tear me apart!=¡Maldita sea, sí! ¡Destrozarme! I'm yours, Magnum! I'm all yours!=¡Soy tuyo, Magnum! ¡Soy todo tuyo! And what territory are we in now?=¿Y en qué territorio estamos ahora? Please, I'll milk you like a cow!=¡Por favor, te ordeñaré como a una vaca! So maybe we can try abstract art?=Entonces, ¿tal vez podamos probar el arte abstracto? Yes! More! I’m getting close!\r\n=¡Sí! ¡Más! ¡Me estoy acercando!\r\n insert text here - 69 intro var 2=insertar texto aqui - 69 intro var 2 Why don’t I take you from behind?=¿Por qué no te tomo por detrás? insert text here - what position?=insertar texto aquí - ¿qué posición? Yeah! Fill me up with your cum!\n=¡Sí! ¡Lléname con tu semen!\n That's right…Jack fuck me deep…=Así es... Jack fóllame hasta el fondo... insert text here - repeat doggy -=inserta texto aquí - repite perrito - Faster, Jack! Pump me harder!\n=¡Más rápido, Jack! ¡Bombéame más fuerte!\n Are you getting all this on tape?=¿Estás grabando todo esto en cinta? Um… Yeah. We all got it, …=Mmm... Sí. Todos lo entendimos, ... Haha. Yeah. I guess you're right.=Ja ja. Sí. Supongo que estas en lo correcto. … I'm still hard as fuck for you.=… Todavía estoy jodidamente duro para ti. Raven looks neutral or unamused.=Raven se ve neutral o sin gracia. Jack has his normal smile on now.=Jack tiene su sonrisa normal ahora. You're… taking… your sweet… time…=Estás... tomando... tu dulce... tiempo... I can make it into art. Sexy art.=Puedo convertirlo en arte. arte atractivo. Thrust it into me just like that…=Empújalo dentro de mí así como así... Your wish is my command, .=Tu deseo es mi comando, . Let us plant some more next time!=¡Plantemos un poco más la próxima vez! Oh, no… I just thought… you know…=Oh, no... solo pensé... ya sabes... Ok… So we start with some lotion…=Ok… Entonces empezamos con un poco de loción… I sooo didn't want to mess it up.=No quería estropearlo. … I'm feeling sore elsewhere now.=… Me siento dolorido en otro lugar ahora. You're driving me crazy, you are…=Me estás volviendo loco, eres... You're dripping wet now, …=Ahora estás empapado, ... Hngh… Nghm… I… I'm gonna… Haaaaa!=Hngh… Nghm… Yo… Voy a… ¡Haaaaa! I think someone wants a blowjob…?=Creo que alguien quiere una mamada...? Hazlo! Do it! Come on our Jack!=Hazlo! ¡Hazlo! ¡Vamos, nuestro Jack! Mmmm… Yeah. She's got that right.=Mmmm… Sí. Ella tiene ese derecho. Hmmm. I am not sure is always so.=Mmm. No estoy seguro de que siempre sea así. I'm gonna fuck that cock, Jack…=Me voy a follar esa polla, Jack... Is good, . I think I know.=Está bien, . Creo que sé. Yes! Fuck me with that huge cock!=¡Sí! ¡Fóllame con esa enorme polla! I want you to come for me Jack.=Quiero que vengas por mí Jack. SHE STARTS BEATING HIM OFF FASTER=ELLA COMIENZA A GOLPEARLO MÁS RÁPIDO Thing still has battery? Awesome.=¿La cosa todavía tiene batería? Impresionante. Hey, no kicking under the sheets!=¡Oye, no patees debajo de las sábanas! Actually… Aren't you a bartender?=En realidad… ¿No eres un cantinero? Jack pulls out of Karen’s pussy.=Jack sale del coño de Karen. Now get out. I've got shit to do.=Vete fuera ahora. Tengo mierda que hacer. Sweet. liked the drawing!=Dulce. ¡A le gustó el dibujo! Dude, that sounds wrong, somehow.=Amigo, eso suena mal, de alguna manera. Well, I didn't say THAT!\n=Bueno, ¡yo no dije ESO!\n Well, it’s fun to explain anyway.=Bueno, es divertido de explicar de todos modos. Not voodoo, Jack. Just science.=No vudú, Jack. Solo ciencia. Give it a try. See what she says.=Darle una oportunidad. Mira lo que dice. Yeah, Alright. I’ll give it a go…=Esta bien, de acuerdo. Voy a darle una oportunidad… Sounds like pretty shaky science…=Suena como una ciencia bastante inestable... Hell yeah we were! Not gonna lie.=¡Diablos, sí lo estábamos! No voy a mentir. And I like it when you're around.=Y me gusta cuando estás cerca. And she and I have been chatting.=Y ella y yo hemos estado charlando. No worries, I'll take care of it.=No te preocupes, yo me encargo. Yeah, it's pretty chill here...\n=Sí, hace bastante frío aquí...\n Ha! You've never seen me compete!=¡Ja! ¡Nunca me has visto competir! Mhm! Now we get to test them out!=Mhm! ¡Ahora podemos probarlos! Alright then. To the dock, we go!=Bien entonces. ¡Al muelle, vamos! Well, look at you, Mister Sua-ve!=¡Pues mírele, señor Sua-ve! Not yet. I'm still working on it.=Aún no. Todavía estoy trabajando en ello. Conditioners? Like, for the hair?=¿Acondicionadores? Como, para el cabello? The massage? Really? Is she cool?=el masaje? ¿En realidad? ¿Es genial? Too late. You missed your chance.=Demasiado tarde. Perdiste tu oportunidad. I always know I can count on you!=¡Siempre sé que puedo contar contigo! And you found other things to do?=¿Y encontraste otras cosas que hacer? Hey, ! About your project…=¡Hola, ! Sobre tu proyecto… You'd think it would be. But… No.=Pensarías que lo sería. Pero no. Automove to the Gangway\n@Gangway=Mover automáticamente a la Pasarela\n@Pasarela Well, we're still finding people.=Bueno, todavía estamos encontrando gente. Do you even remember their names?=¿Recuerdas sus nombres? Come on, I've had a dozen of her.=Vamos, he tenido una docena de ella. Oh really? A construction worker?=¿Ah, de verdad? ¿Un trabajador de la construccion? Come… Let kiss big Jack…=Ven... Deja que bese a Jack... What happen when we leave island?=¿Qué pasa cuando salimos de la isla? … I want to fuck your pussy=… quiero follarte el coño And I can say the same about you.=Y puedo decir lo mismo de ti. \nSidesex fuck ass fast=\nSidesex joder culo rápido I still want more of you, …=Todavía quiero más de ti, ... And what will do for work…=Y lo que hará por trabajo… Do you have any worries about it?=¿Tienes alguna preocupación al respecto? Don't stop… Do it just like that…=No te detengas... Hazlo así... Want me or Gabby to come along?=¿Quieres que Gabby o yo vayamos? I know just how to deal with you.=Sé cómo tratar contigo. So was I right? Are you… annoyed?=Entonces, ¿tenía razón? ¿Estas molesto? I was waiting for you two, I was!=¡Los estaba esperando a ustedes dos, lo estaba! R-ravish me m-more !=¡R-cólmame m-más ! I don't think I can walk anymore.=No creo que pueda caminar más. I'm going to be so sore tomorrow…=Voy a estar muy adolorida mañana... And I just can't wait any longer…=Y no puedo esperar más... Don't stop whatever you're doing!=¡No dejes de hacer lo que estés haciendo! Yes! You're getting… faster… Nnh!=¡Sí! Te estás volviendo… más rápido… ¡Nnh! this what you want, ?=¿Esto es lo que quieres, ? Yeah… Let's start nice… and slow…=Sí... Empecemos bien... y despacio... We've always known he was a jerk.=Siempre supimos que era un idiota. Oh? I think I know what you want…=¿Oh? Creo que sé lo que quieres... Your tongue… Holy shit, …=Tu lengua... Mierda, ... You want me to pull out? Alright.=¿Quieres que me retire? Está bien. Right. I think I know what to do.=Bien. Creo que sé qué hacer. Automove to Sunbeach.\n @Sunbeach=Mover automáticamente a Sunbeach.\n @Sunbeach You think she's at the lake, boy?=¿Crees que está en el lago, muchacho? We should probably head back now.=Probablemente deberíamos regresar ahora. Ohh… Sorry you went through that.=Ohh... Lamento que hayas pasado por eso. Girlfriend, you were on a ladder!=¡Amiga, estabas en una escalera! Just chatting about things, mind!=¡Solo charlando sobre cosas, mente! Och. I don't think I can do that…=oh No creo que pueda hacer eso… Yup! These vines should cover it.=¡Sí! Estas vides deberían cubrirlo. That's it for the walls, I think?=Eso es todo por las paredes, creo. Yeah. Do you miss your folks too?=Sí. ¿También extrañas a tus amigos? Ow!!! Yep, definitely twisted it.=¡¡¡Ay!!! Sí, definitivamente lo torció. Congrats on finding your brother!=¡Felicidades por encontrar a tu hermano! Awesome! That's two out of three.=¡Impresionante! Eso es dos de tres. You know NOTHING about me.=No sabes NADA de mí. Best see if we can keep her safe!=¡Mejor veamos si podemos mantenerla a salvo! Damn. I guess we didn't find Rob.=Maldición. Supongo que no encontramos a Rob. Gotta be thorough when searching.=Hay que ser minucioso al buscar. And , , and Erik…=Y , y Erik... Uh… What are you guys doing here?=Uh... ¿Qué están haciendo ustedes aquí? Lemme have a look at that collar…=Déjame echarle un vistazo a ese collar... Oh… And you have a little sister?=Ah… ¿Y tienes una hermanita? It's first come first serve here.=Es por orden de llegada aquí. But now he stopped buying drinks.=Pero ahora dejó de comprar bebidas. Oh, is it that time of the month?=Oh, ¿es esa época del mes? Wanting to feel you inside of me…=Querer sentirte dentro de mi... Ah! You are ready to build again?=¡Ay! ¿Estás listo para construir de nuevo? Haha. You are again the comedian!=Ja ja. ¡Eres otra vez el comediante! Karen is holding a plate of food.=Karen está sosteniendo un plato de comida. Alright. What do you have for me?=Está bien. ¿Qué tienes para mí? Surprisingly, I'm… okay. I think?=Sorprendentemente, estoy... bien. ¿Creo? That's… one hell of a compliment.=Eso es... un gran cumplido. Hey, wanna go do some snorkeling?=Oye, ¿quieres ir a hacer esnórquel? So… Did I do a good job as a dom?=Entonces... ¿Hice un buen trabajo como dom? I have. Shall we go to your room?=Tengo. ¿Vamos a tu habitación? I… See. A real renaissance woman.=Veo. Una auténtica mujer del renacimiento. Heh. All for your pleasure, babe.=je. Todo para tu placer, nena. What if you slip and impale your-=¿Qué pasa si te resbalas y te empalas? It is very much the good feeling…=Es mucho el buen sentimiento… Cath pulls out her welding torch.=Cath saca su soplete de soldadura. Did I say anything weird earlier?=¿Dije algo raro antes? Really? This has been… discussed?=¿En realidad? ¿Esto ha sido... discutido? Okay, that sounded pretty urgent.=Bueno, eso sonaba bastante urgente. Am I interrupting something here?=¿Estoy interrumpiendo algo aquí? Fuck… This is the best damn cock…=Joder... Esta es la mejor maldita polla... You're splitting me apart… Mmm!!!=Me estás partiendo en dos... ¡¡¡Mmm!!! Do it, Jack… All over my hands…=Hazlo, Jack... En todas mis manos... Always answer when calls…=Responda siempre cuando llame... Here are the $EX chips in return.=Aquí están las fichas $EX a cambio. Let's go for a swim sometime, eh?=Vamos a nadar alguna vez, ¿eh? You wake, rested… but conflicted.=Te despiertas, descansado… pero en conflicto. ? I wonder what she wants…=? Me pregunto que quiere ella... Well… I try to keep an open mind…=Bueno… trato de mantener la mente abierta… I'm right here. Naked. And ready.=Estoy aquí. Desnudo. Y listo. I know that our situation is…odd.=Sé que nuestra situación es... extraña. I am so totally behind this plan.=Estoy totalmente detrás de este plan. Now, lift all the way to the sky…=Ahora, levántate hasta el cielo... Yah. That was me. You're welcome.=Sí. Ese fui yo. De nada. Hm… Jack, I hate to say it but…=Hm... Jack, odio decirlo pero... Well, I guess I can't say no now…=Bueno, supongo que no puedo decir que no ahora... Do you have any idea where he is?=¿Tienes alguna idea de dónde está? No accounting for taste, I guess…=Sin tener en cuenta el gusto, supongo... How much time has already passed?=¿Cuánto tiempo ya ha pasado? Yeah, baby… that's how I want it…=Sí, nena... así es como lo quiero... Oh yeah! Sounds like her. Thanks.=¡Oh sí! Suena como ella. Gracias. No. Nothing in particular, sorry.=No. Nada en particular, lo siento. How do you feel about snorkeling?=¿Cómo te sientes acerca del esnórquel? Keep doing that with your tongue.=Sigue haciendo eso con tu lengua. Relationship +3) (Relationship +3=Relación +3) (Relación +3 But because I want to, goddammit!=¡Pero porque quiero, maldita sea! Um… Rebecca sounds kinda awesome…=Um... Rebecca suena un poco genial... Of course I'd be here in a flash!=¡Por supuesto que estaría aquí en un instante! Anyways, you ready to climb down?=De todos modos, ¿estás listo para bajar? -GABBY puts hand on JACK's chest-=-GABBY pone la mano en el pecho de JACK- What? No, not that kinda problem!=¿Qué? ¡No, no es ese tipo de problema! You want me to suck it don't you?=Quieres que te lo chupe, ¿no? Jack disappears from the zoom in.=Jack desaparece del acercamiento. I've never seen anything like it.=Nunca he visto algo así. We better go now. Thanks, Jack!=Mejor nos vamos ahora. ¡Gracias, Jack! IF JACK DOESN’T HAVE THE AIRHORN=SI JACK NO TIENE EL AIRHORN Let's see if I can find that bag.=A ver si encuentro esa bolsa. Really? Nothing there we can fix?=¿En realidad? ¿No hay nada que podamos arreglar? I actually wanted something blue…=En realidad quería algo azul... No matter how big your boobs are.=No importa cuán grandes sean tus senos. Just like you fucked her, Jack…=Al igual que la follaste, Jack... But I can't just LEAVE her there.=Pero no puedo simplemente DEJARLA allí. How on earth would you know that?=¿Cómo diablos sabrías eso? Ah. I didn't wanna wake you guys…=ah No quería despertarlos chicos... You ready for more, ?=¿Estás listo para más, ? Huh… I wonder what this is about?=Eh... Me pregunto de qué se trata esto. We're celebrating this discovery!=¡Estamos celebrando este descubrimiento! Coz that's exactly how I like it.=Porque así es exactamente como me gusta. Well, I never really knew my mom…=Bueno, en realidad nunca conocí a mi madre... Hahaha! Lookit your face, Jack!=¡Jajaja! ¡Mírate la cara, Jack! Yeah. Maybe. Something like that.=Sí. Tal vez. Algo como eso. Chicken farm? All those roosters…=¿Granja de pollos? Todos esos gallos... Haha. Actually, it's pretty cool.=Ja ja. En realidad, es genial. Not a problem. I can manage that.=No es un problema. Puedo manejar eso. How many fingers am I holding up?=¿Cuántos dedos estoy levantando? Bored? has cold beer!\n=¿Aburrido? ¡ tiene cerveza fría!\n You would be lying if you didn't…=Mentirías si no lo hicieras... So hope to be useful, too!=¡Así que también espero ser útil! My paradise… It ruined by lizard!=Mi paraíso… ¡Lo arruinó un lagarto! But I think if I jiggle it a bit…=Pero creo que si lo muevo un poco... Heh! But seriously though… Is it?=¡je! Pero en serio… ¿Lo es? Nope, but we did run into .=No, pero nos encontramos con . Come here, baby. Let me hold you…=Ven aquí, bebé. Déjame abrazarte… Do it, Jack… Come all over her…=Hazlo, Jack... Ven sobre ella... And she put her hand on my chest…=Y ella puso su mano en mi pecho... The song of the water… The birds…=El canto del agua… Los pájaros… Oh? I like that plan even better…=¿Oh? Me gusta ese plan aún más... What are you guys gonna do first?=¿Qué van a hacer primero? It's not even ours to begin with!=¡Ni siquiera es nuestro para empezar! I've been told I have good hands…=Me han dicho que tengo buenas manos... Need more of that big cock… Ohhh…=Necesito más de esa gran polla... Ohhh... Sounds like a plan. See you then!=Suena como un plan. ¡Hasta entonces! Jack? Whatcha doin' over there?=Jack? ¿Qué estás haciendo ahí? Jack puts on the lizard costume.=Jack se pone el disfraz de lagarto. Now who's ringing my ding-a-ling?=Ahora, ¿quién está sonando mi ding-a-ling? One morning, Jack’s phone rings.=Una mañana, suena el teléfono de Jack. So what makes this place special?=Entonces, ¿qué hace que este lugar sea especial? The Valley? Like in… Los Angeles?=¿El valle? Como en… ¿Los Ángeles? Alright. See you two later, then!=Está bien. ¡Nos vemos luego, entonces! Like this? You want it like this?=¿Como esto? ¿Lo quieres así? Alright, let us plant some seeds!=¡Muy bien, plantemos algunas semillas! Wow! That was absolutely amazing!=¡Guau! ¡Eso fue absolutamente increíble! And a couple of bottles of water.=Y un par de botellas de agua. "Fiiiighting to save… the world!"="¡Luchando para salvar... el mundo!" Ha! I am a poor teacher it seems!=¡Ja! ¡Soy un mal maestro, parece! And… What happened to the others?=Y… ¿Qué pasó con los demás? Well… We did make a lot of noise…=Bueno… Hicimos mucho ruido… I'm gonna blow this in your face…=Voy a soplarte esto en la cara... I swear, I'm just trying to help!=¡Lo juro, solo intento ayudar! God, you have an incredible cock…=Dios, tienes una polla increíble… But seriously, do get the island.=Pero en serio, consigue la isla. MOVE TO PAINT LOCATION FOR ANDREA=MUDARSE AL LUGAR DE PINTURA PARA ANDREA Damn boy, you scare EASY! Hahaha!=¡Maldito chico, te asustas FÁCIL! ¡Jajaja! I wonder who's up for some drinks=Me pregunto quién se apunta a unos tragos You will help me build the fence?=¿Me ayudarás a construir la cerca? Maybe something… white and cuter?=Tal vez algo… ¿blanco y más lindo? That's how much I want you, baby…=Así es como te quiero, nena... Automove to the Passage\n@Passage=Mover automáticamente al Pasaje\n@Pasaje I guess I gotta go check her out.=Supongo que tengo que ir a verla. Some dude. Who likes to spank it.=Un tipo. A quien le gusta azotarlo. Whoah. I guess it speaks Italian…=Vaya. Supongo que habla italiano... Maybe one of the other survivors.=Tal vez uno de los otros sobrevivientes. Well played, Cath… Well played.=Bien jugado, Cath... Bien jugado. Hey, Prof! You finally joined us!=¡Hola, profe! ¡Finalmente te uniste a nosotros! Ooh. A message! Wonder who it is?=Oh. ¡Un mensaje! ¿Me pregunto quién es? Fuck… You're clenching down hard…=Joder... Te estás apretando fuerte... Someone shut off that jackhammer!=¡Alguien apague ese martillo neumático! I like girls that can get freaky.=Me gustan las chicas que pueden ponerse raras. TradeAll=giantgrouper, sexchip, 5=TradeAll = mero gigante, sexchip, 5 Ah! Sorry, what was the question?=¡Ay! Perdona, cual era la pregunta? In fact… Yeah. A number of times.=De hecho... Sí. Un número de veces. Something that really stands out!=Algo que realmente se destaca! . I'm sure they'll love it.=. Estoy seguro de que les encantará. I thought it WAS working…?=¿Pensé que ESTABA funcionando...? I wonder what happened to …=Me pregunto qué pasó con ... So what kinda girls are you into?=Entonces, ¿qué tipo de chicas te gustan? Geez. Now you're making me blush…=Caray. Ahora me estás haciendo sonrojar... Now… Let’s just enjoy this moment=Ahora… disfrutemos este momento. And it's quiet on the ship again.=Y está tranquilo en el barco otra vez. Well… She's a really good friend…=Bueno... Ella es una muy buena amiga... (Let it go, dude. Read the room.)=(Déjalo ir, amigo. Lee la habitación). But seriously. Thank you, Jack.=Pero en serio. Gracias, Jack. But now you have the last bamboo.=Pero ahora tienes el último bambú. Hey there Jack. Need something?=Hola Jack. ¿Necesitar algo? So, what do you think, bartender.=Entonces, ¿qué piensas, camarero? And I was in no hurry to do that…=Y no tenía prisa por hacerlo... Heh. Those are some hard choices…=je. Esas son algunas decisiones difíciles… It’s all about the animal prints…=Se trata de los estampados de animales... Well, not these. These I’ll keep.=Bueno, estos no. Estos me los quedo. I regret I ever made the comment…=Lamento haber hecho el comentario... I am sure I'll have a great time!=¡Seguro que me lo pasaré genial! I call it ! Cool, right?=¡Lo llamo ! ¿Guay, verdad? No harm no foul, hun. We're good.=Sin daño no hay falta, cariño. Estamos bien. And my comedian! And my masseuse!=¡Y mi comediante! Y mi masajista! Hell yeah, Gabby's down for it.=Demonios, sí, Gabby está dispuesta a hacerlo. Gabby knew she liked that girl.=Gabby sabía que le gustaba esa chica. Haha! Si! My home away from home!=¡Ja ja! ¡Si! ¡Mi hogar lejos de casa! Wow. A Tiki lounge. That's… Bold.=Guau. Un salón Tiki. Eso es... Audaz. You smile as you dream about her.=Sonríes mientras sueñas con ella. That's alright. Thanks, !=Eso está bien. ¡Gracias, ! Oh, it's my big strong carpenter!=¡Oh, es mi gran carpintero fuerte! You really think I'll be helpful?=¿De verdad crees que seré útil? I told her "tomorrow is tomorrow"=Le dije "mañana es mañana" Damn right… Like a fucking horse…=Maldita sea... Como un maldito caballo... Our eyes meet, and it feels like…=Nuestros ojos se encuentran, y se siente como... If I think she is worth the time…=Si creo que ella vale la pena... I had a really good time, Jack.=Me lo pasé muy bien, Jack. A-ahh, it's starting to leak out…=A-ahh, está empezando a filtrarse... Hey, you wanna take another walk?=Oye, ¿quieres dar otro paseo? You know, my mom loved these too.=Sabes, a mi mamá también le encantaban. I'm sure you'll look great in it.=Estoy seguro de que te verás genial en él. I think this one’s a herring?\r\n=¿Creo que este es un arenque?\r\n Maybe I should clean up here now.=Tal vez debería limpiar aquí ahora. A man who knows where his hoe is!=¡Un hombre que sabe dónde está su azada! Yes! Please check for us, Jack!=¡Sí! ¡Compruébalo por nosotros, Jack! Yeah. OK. I think this is my cue…=Sí. DE ACUERDO. Creo que esta es mi señal... I have that and lots of practice.=Tengo eso y mucha práctica. The fuck is your problem, dude???=¿Qué carajo es tu problema, amigo? Alright. Maybe I'll name it that!=Está bien. ¡Tal vez lo llamaré así! Maybe I could go see her tonight?=¿Quizás podría ir a verla esta noche? "Speed dialing the rotary phone?"="¿Marcación rápida del teléfono de disco?" Koreaboos are seriously hardcore.=Los koreaboos son muy duros. I gotta scrape up some $EX Chips…=Tengo que juntar algunas fichas $EX... I was hungry for eighteen months.=Tuve hambre durante dieciocho meses. Oh. That's kinda vague but sweet?=Oh. Eso es un poco vago pero dulce? Honestly? I'm not fully sure but…=¿Honestamente? No estoy completamente seguro pero… Sounds like someone in the water?=¿Suena como alguien en el agua? Jack holds out the captain’s hat.=Jack sostiene el sombrero de capitán. I can't help it… Feels sooo good!=No puedo evitarlo… ¡Se siente tan bien! I-I'm not saying you aren't! But…=¡N-no estoy diciendo que no lo estés! Pero… Oh, I see... Bathroom calendar...=Oh, ya veo... calendario de baño... Ripe, and ready to be devoured...=Maduro, y listo para ser devorado... Reach Soulmates rank with Andrea.=Alcanza el rango de Almas gemelas con Andrea. Reach Soulmates rank with Rachel.=Alcanza el rango de almas gemelas con Rachel. Well, I never knew my father, so…=Bueno, nunca conocí a mi padre, así que... Cringiest thing you did as a kid?=¿Lo más vergonzoso que hiciste de niño? What kind of movies are you into?=¿Qué tipo de películas te gustan? Don't matter much to me, I guess?=No me importa mucho, supongo. When was the last time you cried?=¿Cuándo fue la última vez que lloraste? Ever really broken a guy's heart?=¿Alguna vez le rompiste el corazón a un chico? Weirdest thing that turns you on?=¿Lo más raro que te excita? When did you lose your virginity?=¿Cuando perdiste tu virginidad? What's the best sex you ever had…=¿Cuál es el mejor sexo que has tenido... So… Sexy times. Lights on or off?=Así que... tiempos sexys. ¿Luces encendidas o apagadas? Read anything interesting lately?=¿Has leído algo interesante últimamente? I can do it with one! Wanderlust!=¡Puedo hacerlo con uno! ¡Pasión de viajar! So what’s your favorite position?=Entonces, ¿cuál es tu posición favorita? I can't tell you that now can I?!=¡¿No puedo decirte que ahora puedo?! Do I seem like a "reader" to you?=¿Te parezco un "lector"? Ha! I have enemies with benefits!=¡Ja! ¡Tengo enemigos con beneficios! Style? My style, it is the Party!=¿Estilo? Mi estilo, es la Fiesta! My clit. Their tongue. Nuff said.=mi clítoris Su lengua. dijo Nuff. Yes. Probably more than I should.=Sí. Probablemente más de lo que debería. I think I tell you, the swimming!=Creo que te digo, la natación! Maybe. Whatcha gonna do about it?=Tal vez. ¿Qué quieres hacer sobre eso? Not really…I’d rather just be me…=En realidad no… prefiero ser solo yo… Swallow! What? It’s free protein!=¡Tragar! ¿Qué? ¡Es proteína gratis! Yeah… I'm not talking about that.=Sí… no estoy hablando de eso. Sorry, I'm more into non-fiction…=Lo siento, me gusta más la no ficción... I’d… rather not think about that.=Yo... preferiría no pensar en eso. Oh, he is so sweet, the comedian!=¡Oh, él es tan dulce, el comediante! Underwear? Such talk! Non e sexy!=¿Ropa interior? ¡Qué charla! ¡No es sexy! With feeling. Meaning. Intention…=Con sentimiento. Significado. Intención… Il bar e aperto? The bar is open?=Il bar e abierto? ¿El bar está abierto? Visit someday to garden!=¡Visita a algún día para hacer un jardín! The Build Up 2: Electric Bungalow=The Build Up 2: Bungalow eléctrico Hey Jack, what do you suggest?=Oye, Jack, ¿qué sugieres? Talk to Cath in the engine room=Habla con Cath en la sala de máquinas Get a costume to wear for =Consigue un disfraz para Go look for Cath on the boat...=Ve a buscar a Cath en el barco... Wait for a message from Cath...=Espere un mensaje de Cath... Spend some more time with Cath.=Pasa más tiempo con Cath. Have a serious talk with Gabby.=Ten una conversación seria con Gabby. Bring the Climbing Kit to Gabby=Llévale el kit de escalada a Gabby How about a glass of pinot noir?=¿Qué tal una copa de pinot noir? How about a glass of zinfandel? 9=¿Qué tal una copa de zinfandel? 9 Something best served ice cold. b=Algo mejor servido helado. b Dark. With a roasted malt aroma.=Oscuro. Con aroma a malta tostada. Something crisp. Almost bitter. 0=Algo crujiente. Casi amargo. 0 Clean. Crisp. Clear and golden. K=Limpio. Crujiente. Claro y dorado. k I think you want something mixed.=Creo que quieres algo mixto. There you go. One Black and Tan.h=Ahí tienes Uno negro y tostado.h You wanted a Black Velvet, right?=Querías un Black Velvet, ¿verdad? How about a glass of champagne? F=¿Qué tal una copa de champán? F Nothing too hard, but not beer...=Nada demasiado fuerte, pero no cerveza... Coz short girls need love, too.\r=Porque las chicas bajitas también necesitan amor.\r It's only kinky the first time.\r=Solo es pervertido la primera vez.\r Because turnabout is fair play.\r=Porque dar la vuelta es juego limpio.\r Eureka! I found it! DON'T MOVE!\r=¡Eureka! ¡Lo encontré! ¡NO TE MUEVAS!\r That's where the magic happens.\r=Ahí es donde ocurre la magia.\r A seriously underutilized word.\r=Una palabra seriamente infrautilizada.\r Thats how the fancy boys do it.\r=Así es como lo hacen los chicos elegantes.\r Only one? Really? Sorry, Adolf.\r=¿Sólo uno? ¿En realidad? Lo siento, Adolf.\r Because skin care is hard work.\r=Porque el cuidado de la piel es un trabajo duro.\r A great name for a lesbian bar.\r=Un gran nombre para un bar de lesbianas.\r Better when you put beef in it.\r=Mejor cuando le pones carne de res.\r Right in the twigs and berries!\r=¡Justo en las ramitas y las bayas!\r Oh, don't stop on my account...\r=Oh, no te detengas en mi cuenta...\r Is there another kind of spunk?\r=¿Hay otro tipo de esperma?\r So, we're banging in the van...\r=Por lo tanto, estamos golpeando en la furgoneta...\r Nope. That was not a good drink.=No. Esa no fue una buena bebida. Help Gabby fix the island's Wifi.=Ayuda a Gabby a arreglar el Wifi de la isla. Gave water to Gabby and Cath.=Le dio agua a Gabby y Cath. Meet at the Cove at night=Reúnete con en la cala por la noche. Shower with Cath at the Lagoon.=Ducha con Cath en la Laguna. Edit 's video with =Edita el video de con Not bad, Magnum. Not bad at all.=No está mal, Magnum. No está mal. Get the conditioner from =Obtén el acondicionador de needs help with something= necesita ayuda con algo Set me up, dude. Something good.I=Prepárame, amigo. algo bueno yo Go to 's hut in the evening=Ve a la cabaña de por la noche. Man, you know your stuff, Jack!=Hombre, ¡tú sabes lo que haces, Jack! Hmmm. Something different, maybe?=Mmm. ¿Algo diferente, tal vez? Hmmm... Maybe a instead?.=Hmmm... ¿Quizás una en su lugar?. You know, Jack, this is... Ok.=Sabes, Jack, esto es... Vale. Bring 's camera to Gabby=Llévale la cámara de a Gabby Time to show what I made!=¡Es hora de mostrarle a lo que hice! Help with her art project=Ayuda a con su proyecto de arte Assist with her equipment=Ayuda a con su equipo Ask about the coconut oil=Pregúntale a sobre el aceite de coco Ok, Bartender. Guess what I want!=Bien, cantinero. ¡Adivina lo que quiero! Nope. Sorry. How about a ?=No. Lo siento. ¿Qué tal una ? needs a mop at the docks.= necesita una fregona en los muelles. Help Cath set up the scarecrows=Ayuda a Cath a montar los espantapájaros Interact with Cath to save her.=Interactúa con Cath para salvarla. Paint in your Sketchbook=Pinta a en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta a en tu Sketchbook Find out what the passcode is for=Averigüe para qué es el código de acceso Sort the items into related pairs=Ordenar los elementos en pares relacionados Project Ice Ice Ladies completed!=¡Proyecto Ice Ice Ladies completado! She had… a few scares, it seems.=Tenía... algunos sustos, al parecer. We'll just have to wait and see…=Tendremos que esperar y ver... Oh shit, that’s amazing, …=Oh mierda, eso es asombroso, ... Well… Ok. I'm goin' back to bed.=Bien ok. Voy a volver a la cama. Is cool outside. Not so hot yet.=Está fresco afuera. No tan caliente todavía. It make me so very horny, Jack=Me pone muy cachondo, Jack You are definitely the real man…=Definitivamente eres el verdadero hombre... Not really. I just like the hat.=No precisamente. Solo me gusta el sombrero. Still worried about , huh?=Todavía preocupado por , ¿eh? Che sporchi! Such a dirty place.=Che porchi! Un lugar tan sucio. I remember seeing the ship roll…=Recuerdo haber visto el barco rodar... He talks about you all the time!=¡Él habla de ti todo el tiempo! Oh, so frozen? Not on the rocks?=Oh, ¿tan congelado? ¿No en las rocas? Actually, I got a place in mind.=En realidad, tengo un lugar en mente. Chat (-20)=Charla (-20) Dude, that sounds kinda… racist?=Amigo, eso suena un poco... ¿racista? It's like a new word every week…=Es como una palabra nueva cada semana... I'm jealous of YOU, dude.=Estoy celoso de TI, amigo. What do you mean? You guys talk?=¿Qué quieres decir? ¿Ustedes hablan? I didn't know you spoke Spanish…=no sabía que hablabas español... When I smell it… I think of you.=Cuando lo huelo… pienso en ti. Gabby kisses jack\nGabby leaves.=Gabby besa a Jack\nGabby se va. You know, it's kinda surprising.=Ya sabes, es un poco sorprendente. Thank you so much again, Jack.=Muchas gracias de nuevo, Jack. Water Container… Bridge… Got it!=Contenedor de agua... Puente... ¡Entendido! Fair enough. I'll head over now.=Me parece bien. Me dirigiré ahora. I think we should chill instead.=Creo que deberíamos relajarnos en su lugar. Fuck me baby! Come for me, baby!=¡Fóllame bebé! ¡Ven por mi bebe! So where we gonna get the water?=Entonces, ¿dónde vamos a conseguir el agua? You ready to get started, Romeo?=¿Estás listo para empezar, Romeo? Who are you thinking of, Jack?=¿En quién estás pensando, Jack? And then later, you're… I dunno…=Y luego, eres... no sé... Or arts and stuff like …=O artes y cosas como ... I knew I liked you for a reason…=Sabía que me gustabas por una razón... You SURE you wanna know…?=¿Estás SEGURO de que quieres saber...? And you know I want you, Cath.=Y sabes que te quiero, Cath. I'd go down… Licking all of her…=Bajaría... Lamiendo todo de ella... I dunno… That's a good question.=No sé... Esa es una buena pregunta. You know other girls turn me on…=Sabes que otras chicas me encienden... Everyone else is super nice but…=Todos los demás son súper amables pero... I thought you said it was easy…?=¿Pensé que dijiste que era fácil…? Yeah... that's pretty awesome...=Sí... eso es bastante impresionante... Yeah, but you like... did stuff.=Sí, pero te gusta... hacer cosas. You got some strong hands, girl…=Tienes unas manos fuertes, chica... Yep. We're good and ready to go.=Sí. Estamos bien y listos para partir. You got shit to do, and so do I.=Tienes mierda que hacer, y yo también. Sorry for doubting you, .=Perdón por dudar de ti, . Jack holds up the welding torch.=Jack sostiene el soplete de soldadura. I'm gonna ride you so damn hard…=Voy a montarte tan malditamente duro... Tell me how you want me, Jack.=Dime cómo me quieres, Jack. Oh god, I love riding this cock!=¡Oh Dios, me encanta montar esta polla! Oh god, I want your cock so bad…=Oh dios, quiero tanto tu polla... More? I'm barely started, Romeo…=¿Más? Apenas estoy empezando, Romeo... I'd be lying if I said I wasn't.=Mentiría si dijera que no. Hey, hun! Whatcha doing up here?=¡Hey cariño! ¿Qué haces aquí arriba? Jack takes out the walkie talkie=Jack saca el walkie talkie What are you two doing out here?=¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? You just want to make me say it.=Solo quieres hacer que lo diga. Jack holds up the signal tracker=Jack sostiene el rastreador de señales We can come back on another day.=Podemos volver otro día. Yep! What're you doing out here?=¡Sí! ¿Qué estás haciendo aquí? Anyways, I should get some rest.=De todos modos, debería descansar un poco. Grace is bashful and turns away.=Grace es tímida y se aleja. Cath? What are you doing here?=Cath? ¿Qué estás haciendo aquí? Haha! We appreciate the warning.=¡Ja ja! Agradecemos la advertencia. That seems to be the case, prof.=Ese parece ser el caso, profe. And what kind of woman was that?=¿Y qué clase de mujer era esa? Right. I guess that's how it is.=Bien. Supongo que es así. Yeah. You can take out anything.=Sí. Puedes sacar cualquier cosa. Gabby likes a guy with skills…=A Gabby le gustan los chicos con habilidades... Uh... I have no idea about that.=Eh... No tengo ni idea de eso. Maybe it's Miss Georgia Peach...=Tal vez sea la señorita Georgia Peach... Oh... Yeah... You're Miss Peach?=Oh... Sí... ¿Eres la señorita Peach? Wow. That IS pretty cool…=Guau. Eso ES genial... Hmmm… OK. I guess I can do that.=Hmmmm está bien. Supongo que puedo hacer eso. Once you start rolling the dice…=Una vez que empiezas a tirar los dados... So... we gonna do this again...?=Entonces... ¿vamos a hacer esto de nuevo...? I think I'm happy you showed up.=Creo que estoy feliz de que aparecieras. I like how you think, bartender.=Me gusta cómo piensas, cantinero. You don't wanna cum in my mouth?=¿No quieres correrte en mi boca? I am sure I do not want to know.=Estoy seguro de que no quiero saber. And she is into you... and me...=Y ella está interesada en ti... y en mí... I thought you'd like that one...=Pensé que te gustaría ese... I'm actually really proud of it.=De hecho, estoy muy orgulloso de ello. I'ma suck all the cum outta you…=Voy a chuparte todo el semen... Holy shit, that's so much cum...=Mierda, eso es mucho semen... I wanna cum inside you, Gabby…=Quiero correrme dentro de ti, Gabby... I want you to cum again, Jack.=Quiero que vuelvas a correrte, Jack. Can you come again for me, baby?=¿Puedes venir otra vez por mí, bebé? Ha! You can do more than that...=¡Ja! Puedes hacer más que eso... There's no hurries. That's then.=No hay prisas. Eso es entonces. Hmm… let me have a look at this.=Hmm... déjame echar un vistazo a esto. This is your problem right here.=Este es tu problema aquí. Ridge? I wonder what's up there?=¿Cresta? Me pregunto ¿qué hay ahí arriba? She thought you'd be interested…=Ella pensó que estarías interesado... Well, I'll take it over and see.=Bueno, lo tomaré y veré. We can all chill in the jacuzzi…=Todos podemos relajarnos en el jacuzzi… But you know how you could help.=Pero sabes cómo podrías ayudar. You got a problem with my phone?=¿Tienes un problema con mi teléfono? I know just the place to put it!=¡Sé el lugar perfecto para ponerlo! You get Gabby… You totally do.=Obtienes a Gabby... Lo haces totalmente. Yep! Got a whole set right here!=¡Sí! ¡Tengo un set completo aquí mismo! I love this drawing. Is it mine?=Me encanta este dibujo. ¿Es mio? … and there you go! Good as new!=… y ahí lo tienes! ¡Como nuevo! Man, always with the shirt, huh…=Hombre, siempre con la camiseta, eh… Cool. Let's head over there now.=Fresco. Vayamos allí ahora. When you put it like that… Yeah.=Cuando lo pones así... Sí. You leave the tub feeling great!=¡Dejas la bañera sintiéndote genial! It's a little strange… but nice.=Es un poco extraño... pero agradable. Is there something on your mind?=¿Hay algo en tu mente? You really went for it, you did.=Realmente lo hiciste, lo hiciste. I'm gonna start moving, …=Voy a empezar a moverme, ... So beautiful it drives me crazy…=Tan hermoso que me vuelve loco... Whatever we wanna do, of course!=¡Lo que queramos hacer, por supuesto! Can you hold these in each hand?=¿Puedes sostener esto en cada mano? MOVE TO PAINT LOCATION FOR GRACE=MUDARSE A LA UBICACIÓN DE PINTURA PARA LA GRACIA Automove to @Sunbeach\n@Sunbeach=Mover automáticamente a @Sunbeach\n@Sunbeach Automove to @Ropeways\n@Ropeways=Mover automáticamente a @Ropeways\n@Ropeways So…This is where he kept …=Así que... Aquí es donde mantuvo a ... Ohh! This is a nice little spot!=¡Oh! ¡Este es un pequeño lugar agradable! Well, believe or not. Your loss.=Bueno, creas o no. Tu pérdida. I know that I'm kinda… you know…=Sé que soy un poco... ya sabes... We can do it again another time…=Podemos hacerlo de nuevo en otro momento... And she's pretty attractive too…=Y también es bastante atractiva... You know, this feels kinda nice.=Ya sabes, esto se siente un poco agradable. What are you gonna do with that?=¿Qué vas a hacer con eso? Oh, Jack! You’re a life saver.=¡Ay, Jack! Eres un salvavidas. I guess I am a bit… Overwhelmed.=Supongo que estoy un poco... Abrumado. And I've bought a lot of lotion.=Y he comprado mucha loción. Maybe we can get it going again…=Tal vez podamos ponerlo en marcha de nuevo... Hahaha. You're adorable, Jack.=Jajaja. Eres adorable, Jack. Anybody would like that, …=A cualquiera le gustaría eso, ... Now take that shirt off, Jack.=Ahora quítate esa camisa, Jack. Wow. This is really good lotion.=Guau. Esta es una loción realmente buena. Hang on Jack, we'll get there…=Espera Jack, llegaremos allí... I want you to finger me, Jack…=Quiero que me toques con los dedos, Jack... Hey, . You busy right now?=Hola, . ¿Estás ocupado ahora? Aww… That makes me feel special.=Aww... Eso me hace sentir especial. Fine. Those do still look great.=Bien. Esos todavía se ven geniales. Thanks, Jack! You're the best!=¡Gracias, Jack! ¡Usted es el mejor! So I guess that takes some time?=Entonces, ¿supongo que eso lleva algo de tiempo? Tell me where you hid the goods.=Dime dónde escondiste la mercancía. Fade In\nJack now has a mustache=Fade In\nJack ahora tiene bigote Now untie me and spoon me, baby…=Ahora desátame y dame una cuchara, nena... Churn that butter nice and slow…=Batir esa mantequilla agradable y lento... Hah! Never skip Kegel day, baby!=¡Ja! ¡Nunca te saltes el día de Kegel, bebé! Consider it home base privilege.=Considéralo un privilegio de base de operaciones. It's not a competition, .=No es una competencia, . What's with the horns and boots?=¿Qué pasa con los cuernos y las botas? Fuck! You're squeezing so tight…=¡Mierda! Estás apretando tan fuerte... Nope. Not sayin' that. Bad idea.=No. No decir eso. Mala idea. Well… that was different.=Bueno… eso era diferente. Sacks of rice, boxes of noodles…=Sacos de arroz, cajas de fideos… It's adorable. Learn to love it.=Es adorable. Aprende a amarlo. Some are more equal than others.=Algunos son más iguales que otros. Oh, the diet isn't about weight!=¡Oh, la dieta no se trata de peso! Plus, you're not really my type.=Además, no eres realmente mi tipo. There are only 7 days in a week.=Hay sólo 7 días en una semana. So…Are you up for another round?=Entonces... ¿Estás listo para otra ronda? Huh? One sec, someone's texting.=¿Eh? Un segundo, alguien está enviando mensajes de texto. Jack orgasms in her and lingers=jack orgasmos en ella y perdura Sorry… I wanted it to be sturdy…=Lo siento… Quería que fuera resistente… Together. Our souls are meeting.=Juntos. Nuestras almas se encuentran. We are the one… We are the love…=Somos el uno... Somos el amor... I want you to ride me, .=Quiero que me montes, . Helping everyone on this island.=Ayudando a todos en esta isla. Sure. Whatever. Not my business.=Seguro. Lo que sea. No es mi problema. Jack, I need you take me… Mmm…=Jack, necesito que me lleves... Mmm... I can make you feel even better.=Puedo hacerte sentir aún mejor. And I want yours on my body now.=Y quiero el tuyo en mi cuerpo ahora. Let me take care of you, Jack.=Déjame cuidar de ti, Jack. But love ballet the most!=¡Pero a le encanta el ballet! Tarzan will always see his Jane.=Tarzán siempre verá a su Jane. Ah! Sei così profondo! So deep!=¡Ay! Sei così profondo! ¡Tan profunda! Oh! Yes, Jack, hold me closer…=¡Oh! Sí, Jack, abrázame más cerca... Let's make love under the stars.=Hagamos el amor bajo las estrellas. Time to rest, I think. I'm beat!=Es hora de descansar, creo. ¡Estoy exhausto! You're so fucking tight, …=Eres tan jodidamente apretado, ... Haha. Silly boy. I am the model.=Ja ja. Chico tonto. yo soy el modelo There it will be safer to drink.=Allí será más seguro beber. And you were… Miss Italy, right?=Y tú eras... Miss Italia, ¿verdad? Well… the hipsters call it that.=Bueno… los hipsters lo llaman así. You're gonna fuck her like this?=¿La vas a follar así? But I sure as hell ain't.=Pero yo seguro que no. I'm just a piece of meat to you…=Solo soy un pedazo de carne para ti... You and got on the bed.=Tú y se subieron a la cama. I'm a dirty, dirty, dirty bitch!=¡Soy una perra sucia, sucia, sucia! Aside from expensive sundresses?=¿Aparte de los costosos vestidos de verano? You're not, like… horny as fuck?=No estás, como... ¿caliente como la mierda? The water there will be cleaner.=El agua allí será más limpia. There might be other tools here.=Puede haber otras herramientas aquí. I am eager to see my old friend!=¡Estoy ansioso por ver a mi viejo amigo! Odido! The water looks so heavy!=¡Odido! ¡El agua se ve tan pesada! Admire the view in front of you.=Admira la vista frente a ti. He was the one everyone liked...=Era el que le gustaba a todo el mundo... I need to look around some more.=Necesito mirar alrededor un poco más. …Maybe I should just come clean.=…Tal vez debería sincerarme. You'll need complete dedication…=Necesitarás una dedicación total... Does Jack want to take ?=¿Quiere Jack llevarse a ? My face… all over my face, baby…=Mi cara... por toda mi cara, nena... Tambien suenas un poco estupido…=Tambien suena un poco estupido… Yeah! I guess I am getting good!=¡Sí! ¡Supongo que me estoy poniendo bueno! I think that's an Opthamologist…=Creo que es un oftalmólogo... Slower, baby… Slower… …=Más lento, cariño... Más lento... ... So… , I got your message.=Así que… , recibí tu mensaje. Well, it's certainly different …=Bueno, ciertamente es diferente... I said… Um… That's a good start.=Dije... Um... Ese es un buen comienzo. I want you on your back, …=Te quiero de espaldas, ... Now then, let's do the outlines…=Ahora bien, hagamos los contornos... Yes that too, but I want to say…=Sí, eso también, pero quiero decir... Ah, you get me the gift? Que es?=Ah, ¿me traes el regalo? Que es? What do you think, Senor Barman?=¿Qué opina, señor Barman? I laugh at the big silly dragon!=¡Me río del gran dragón tonto! So show me! Show me the costume!=¡Entonces muestrame! ¡Muéstrame el disfraz! Yes, Jack… You waited so long…=Sí, Jack... Esperaste tanto... Yes ma'am! I'll get right on it.=¡Sí, señora! Me pondré manos a la obra. How is this good for you, again?=¿Cómo es esto bueno para ti, de nuevo? Your pussy is squeezing so hard!=¡Tu coño está apretando tan fuerte! Fuck. I can't hold back anymore!=Mierda. ¡No puedo contenerme más! Goddamn this shit ass old phone.=Maldito este viejo teléfono de mierda. Ugh! I thought he'd never leave!=¡Puaj! ¡Pensé que nunca se iría! Only one way to find out, Romeo!=¡Solo hay una forma de averiguarlo, Romeo! So what did you find down there?=Entonces, ¿qué encontraste ahí abajo? Alright. Thanks, . Erik.=Está bien. Gracias, . Erik. Gabby, Cath, do you read me?=Gabby, Cath, ¿me escuchas? Wait. So it was just the lizard?=Esperar. Entonces, ¿era solo el lagarto? Oh, I can not wait to try it on!=¡Oh, no puedo esperar para probármelo! … That aside, here goes nothing!=… Aparte de eso, ¡aquí no va nada! OH. There's more. Lovely.=OH. Hay más. Hermoso. What the??? Did you hear that?!?=¿¿¿Que??? ¿¡¿Se enteró que?!? And fuck you too, spider!=¡Y jódete también, araña! And I'll get to help me!=¡Y conseguiré que me ayude! How are you holding up, Gabby?=¿Cómo estás, Gabby? There we go. Now for the colors.=Aquí vamos. Ahora para los colores. I want to grow some things here.=Quiero cultivar algunas cosas aquí. Jack reveals rope and blindfold.=Jack revela una cuerda y una venda en los ojos. You will once I'm done, !=¡Lo harás una vez que termine, ! Your sleep is deep and restful.=Su sueño es profundo y reparador. I'm gonna use them for exercise!=¡Los usaré para hacer ejercicio! I want to fuck you in the mouth.=Quiero follarte en la boca. Olga then moves closer to Jack.=Olga luego se acerca a Jack. Yeah… I can't get enough of you…=Sí... no puedo tener suficiente de ti... Eek… Now that's a scary thought.=Eek... Ahora que es un pensamiento aterrador. Is that all? Only the fingering?=¿Eso es todo? ¿Solo la digitación? You help make house with .=Ayudas a hacer la casa con . I'm good! I'm a model, remember?=¡Estoy bien! Soy modelo, ¿recuerdas? But I think enough to start, no?=Pero creo que basta para empezar, ¿no? Well, MY help isn't free.=Bueno, MI ayuda no es gratis. Phew. That was a long walk back…=Uf. Ese fue un largo camino de regreso... Shoot your seed all over !=¡Dispara tu semilla sobre ! Hm… How can I help with the LAN?=Hm… ¿Cómo puedo ayudar con la LAN? Ah, yes! More clean than before.=¡Ah, sí! Más limpio que antes. Hahhh… You're taking me so well…=Hahhh… Me estás tomando tan bien… Haha! Do you really have to ask?=¡Ja ja! ¿Realmente debes preguntar? Well then, Gabby won't refuse.=Bueno, entonces, Gabby no se negará. I don't really know how to cook…=no se muy bien cocinar... Mostly I just want some company.=Sobre todo, solo quiero algo de compañía. So strong! So hard inside of me!=¡Tan fuerte! ¡Tan duro dentro de mí! While you have your way with me…=Mientras te salgas con la tuya conmigo... Make more love to me, …=Hazme más el amor, ... Oh, ! I must have you!=¡Oh, ! ¡Debo tenerte! You make a strong point, Jack.=Tienes un punto fuerte, Jack. And why be ashamed of liking it?=¿Y por qué avergonzarse de que te guste? Did you know possums can't swim?=¿Sabías que las zarigüeyas no saben nadar? You are a terrible liar, Jack.=Eres un terrible mentiroso, Jack. Oh, no. We definitely want that.=Oh, no. Definitivamente queremos eso. So…What are you in the mood for?=Entonces… ¿De qué estás de humor? It's coming from the cave falls!=¡Viene de las cataratas de la cueva! You know, when you find a radio.=Ya sabes, cuando encuentras una radio. Maybe he's hurt, and needs help?=¿Quizás está herido y necesita ayuda? Guess someone forgot to do that…=Supongo que alguien se olvidó de hacer eso... I would never have thought that…=nunca hubiera pensado que… \nJack and Raven in bed.=\nJack y Raven en la cama. That can definitely be arranged.=Eso definitivamente se puede arreglar. Yes! Keep going! Just like that!=¡Sí! ¡Sigue adelante! ¡Así! Fuck… It's so hot… inside of me…=Joder... Hace tanto calor... dentro de mí... Haha! I thought you'd never ask.=¡Ja ja! Pensé que nunca lo preguntarías. Yeah? You think you can take it?=¿Sí? ¿Crees que puedes tomarlo? You're a fucking animal, Jack…=Eres un puto animal, Jack... Fuck. You're insatiable, Jack.=Mierda. Eres insaciable, Jack. Yes… You are probably right but…=Sí... Probablemente tengas razón, pero... Heh. I guess that's… kinda true.=je. Supongo que eso es... un poco cierto. Oh, what an unpleasant surprise!=¡Oh, qué desagradable sorpresa! Phew! I think that's most of it.=¡Uf! Creo que eso es la mayor parte. Oh shit! I was looking for this!=Oh, mierda! ¡Yo estaba buscando esto! Thank you very much for playing!=¡Muchas gracias por jugar! But that's just luck and hustle!=¡Pero eso es solo suerte y prisa! Waiting for us in the Upperdeck.=Esperándonos en el Upperdeck. Hold on, lemme just get dressed!=¡Espera, déjame vestirme! The ship captain's your brother?=¿El capitán del barco es tu hermano? Hey, he must still be out there.=Oye, todavía debe estar por ahí. Oh. Where are you from, ?=Oh. ¿De dónde eres, ? You're right… You're both right.=Tienes razón... Ambos tienen razón. But that's probably trashed now.=Pero eso es probablemente basura ahora. Stick with what you know, Romeo.=Quédate con lo que sabes, Romeo. It was a long and fierce battle.=Fue una batalla larga y feroz. Image 4 : Jack and Misun playing=Imagen 4: Jack y Misun jugando That's alright. Thanks, .=Eso está bien. Gracias, . Misun and jack start dressing up=Misun y jack empiezan a vestirse MOVE TO PAINT LOCATION FOR MISUN=MUDARSE A LA UBICACIÓN DE PINTURA PARA MISUN Whoa. How'd you know about that?=Vaya ¿Cómo supiste de eso? I'mma go put this up in my room!=¡Voy a poner esto en mi habitación! You know, wait tables and stuff?=Ya sabes, servir mesas y esas cosas? I really enjoyed this, .=Realmente disfruté esto, . … I want to fuck your ass…=... Quiero follarte el culo... Jack and Olga at the sun beach.=Jack y Olga en la playa del sol. Is that why you wanted that one?=¿Es por eso que querías ese? Nope. How about the other hole?=No. ¿Qué tal el otro agujero? Ni… ne maye the scissors…=Ni... ne maye las tijeras... Take time and think of best way…=Tómese su tiempo y piense en la mejor manera... MOVE TO PAINT LOCATION FOR OLGA=MUDARSE AL LUGAR DE PINTURA PARA OLGA It’s part of my morning route!\r=¡Es parte de mi ruta matutina!\r Honestly, it was a little rough.=Honestamente, fue un poco duro. Not yet. Still looking for them.=Aún no. Todavía buscándolos. Alright. See you then, .=Está bien. Hasta luego, . Hey ! You up for a hike?=¡Hola, ! ¿Estás listo para una caminata? Jack and Rachel sit at the camp=Jack y Rachel se sientan en el campamento. I don't think it's weird at all.=No creo que sea raro en absoluto. You should totally try that out.=Deberías probarlo totalmente. But I can totally see her later!=¡Pero puedo verla totalmente más tarde! Truth is what you want it to be.=La verdad es lo que tú quieras que sea. And we're here! Camp sweet camp!=¡Y estamos aquí! Campamento dulce campamento! Thanks again, Jack. I mean it.=Gracias de nuevo, Jack. Lo digo en serio. You know us, sugar. We got this!=Ya nos conoces, cariño. ¡Tenemos esto! What about you, ? Jack?=¿Qué hay de ti, ? Jack? Ehehe… Please don't tell anyone.=Jejeje… Por favor, no se lo digas a nadie. Can you tell them I said thanks?=¿Puedes decirles que dije gracias? Jack holds out the broken watch.=Jack sostiene el reloj roto. I don't need your fucking watch.=No necesito tu maldito reloj. Did you guys bring the supplies?=¿Trajeron los suministros? Go on. Tell them to settle down.=Seguir. Diles que se calmen. Mhm! I love my mom and dad lots!=Mhm! ¡Quiero mucho a mi mamá y a mi papá! Raven moves away from the chair.=Raven se aleja de la silla. Yeah. That's… definitely a name.=Sí. Eso es... definitivamente un nombre. You mean like in those sitcoms…?=¿Quieres decir como en esas comedias de situación...? Boy you'd love to find out, huh?=Chico, te encantaría saberlo, ¿eh? Let us come together, mi doctor!=¡Vamos a unirnos, mi doctor! So… What do we do now, ?=Entonces… ¿Qué hacemos ahora, ? Can you feel it beating so fast?=¿Puedes sentirlo latir tan rápido? Hm… You know what? Maybe I will!=Mmm… ¿Sabes qué? ¡Quizás lo haga! And then, when all is laid bare…=Y luego, cuando todo esté al descubierto... You know what? Why the heck not.=¿Sabes que? ¿Por qué diablos no? I assumed that's what you meant…=Supuse que eso era lo que querías decir... You don't sound so sure of that…=No pareces tan seguro de eso... No… not silly… It's really cute.=No… no es tonto… Es muy lindo. It was 's idea, actually.=En realidad, fue idea de . Well, that's very modern of you…=Bueno, eso es muy moderno de tu parte... Well… That was pretty different…=Bueno... Eso fue bastante diferente... Well, since you asked so nicely…=Bueno, ya que lo pediste tan amablemente... Thanks for fixing it up, Jack!=¡Gracias por arreglarlo, Jack! Fuck… You should have joined us…=Joder… Deberías haberte unido a nosotros… Hmm… Looks like this is locked…=Hmm... Parece que esto está bloqueado... But I think it's just like… BRF.=Pero creo que es como... BRF. I don't say things I don't mean.=No digo cosas que no quiero decir. Having you in my hand like this…=Tenerte en mi mano así... Yes! Oh god! That's what I want!=¡Sí! ¡Oh Dios! ¡Eso es lo que quiero! I want your hands on me, Jack…=Quiero tus manos sobre mí, Jack... And I think I want to be closer…=Y creo que quiero estar más cerca... Miss… Something or Other Mango…?=Señorita… ¿Algo u Otro Mango…? You're too sweet to be a Vulcan!=¡Eres demasiado dulce para ser un Vulcano! So this is all like… bonus time.=Así que todo esto es como... tiempo de bonificación. And you're good company, Jack.=Y eres buena compañía, Jack. So what are we gonna do with it?=Entonces, ¿qué vamos a hacer con eso? You're too sweet to be a Vulcan.=Eres demasiado dulce para ser un Vulcano. Oh? What can I do? More flowers?=¿Oh? ¿Qué puedo hacer? ¿Más flores? Hey. I love your bar. It's cool.=Ey. Me encanta tu barra. Es genial. It's the study of mixing drinks…=Es el estudio de mezclar bebidas... Gabby knows what she is doing.=Gabby sabe lo que está haciendo. imulate a moment of time passing=simular un momento del paso del tiempo Wow. This kitchen is pretty big…=Guau. Esta cocina es bastante grande... Anyway… I have everything ready…=De todos modos… lo tengo todo listo… Automove to @Basement\n@BASEMENT=Mover automáticamente a @Sótano\n@SÓTANO JACK brings out the pill bottle.=JACK saca el frasco de pastillas. Attaboy! Come on, let's go home.=Attaboy! Vamos, vamos a casa. You certainly think you do, yes.=Seguro que crees que sí, sí. Maybe take a little nappy-poo?\n=¿Tal vez tomar un poco de caca de pañales?\n Is there any other way up there?=¿Hay alguna otra forma de subir? Raising prices is the way to go.=Subir los precios es el camino a seguir. That's what we're worried about?=¿Eso es lo que nos preocupa? King of the jungle and all that.=Rey de la selva y todo eso. Tori arrives in a sexy swimsuit.=Tori llega en un traje de baño sexy. Damn. I was getting into it too.=Maldición. Yo también me estaba metiendo en eso. You promised her some $EX chips.=Le prometiste algunas fichas $EX. Well, obviously you are useless.=Bueno, obviamente eres un inútil. Do not poke the bear, silly boy!=¡No toques al oso, niño tonto! You're sure you don't need help?=¿Estás seguro de que no necesitas ayuda? Si! It's ! She is alive!=¡Si! ¡Es ! ¡Ella esta viva! And, uh… some other people, too…=Y, eh... algunas otras personas, también... See if he has found anyone else.=A ver si ha encontrado a alguien más. I need to speak to your manager.=Necesito hablar con su gerente. Yeah, sure. I'll go have a look.=Si seguro. Iré a echar un vistazo. And why the hell should I not?!?=¿Y por qué diablos no debería?!? Phew! I didn't think she'd bite.=¡Uf! No pensé que ella mordería. Dude… You know I hate that name.=Amigo... Sabes que odio ese nombre. Right. I'll meet you over there.=Bien. Te veré allí. Sorry. I shouldn't be so bitchy.=Lo siento. No debería ser tan perra. No, sorry. That boat is trashed.=No lo siento. Ese barco está destrozado. Oh. Hey. I didn't see you there…=Oh. Ey. no te vi ahi... I think that's what it's called.=Creo que así se llama. Yeah, but… It doesn't define me.=Sí, pero... No me define. But in my defense, it always is.=Pero en mi defensa, siempre lo es. Lay me down and fuck me, Jack.=Acuéstame y fóllame, Jack. Hey! Everyone's got their thing!=¡Ey! ¡Cada uno tiene lo suyo! Um… That's pretty graphic, dude.=Um... Eso es bastante gráfico, amigo. Maybe, right! That's the spirit!=¡Quizás tenga razón! ¡Ese es el espíritu! Chilling with ? Hell yes!=¿Relajándose con ? ¡Oh sí! Do you know what you are saying?=¿Sabes lo que estás diciendo? ! I'm so glad you're safe!=¡! ¡Estoy tan contenta de que estés a salvo! Jack and Grace sit at the bench.=Jack y Grace se sientan en el banco. She's Miss Tres Pepinos Tequila!=Ella es Miss Tres Pepinos Tequila! But I know beauty when I see it.=Pero reconozco la belleza cuando la veo. Yes. Voluptuous. Molto sensuale…=Sí. Voluptuoso. Molto sensual… I can try, but it won't be easy…=Puedo intentarlo, pero no será fácil... Damn… What I'd give to see that…=Maldición... Lo que daría por ver eso... Tori’s eyes look away. backdown.=Los ojos de Tori miran hacia otro lado. retractación. Hm? I wonder what they're up to.=¿Hmm? Me pregunto qué estarán tramando. Is that so? Mind if I listen in?=¿Es eso así? ¿Te importa si escucho? I can't take this anymore! Fuck!=¡No puedo soportar esto más! ¡Mierda! Tori’s eyes glance back at jack.=Los ojos de Tori vuelven a mirar a Jack. Yes. It's… It might sound weird.=Sí. Es… Puede sonar raro. The girls come into convo slots.=Las chicas entran en las ranuras de convo. Promise me you'll hold me tight.=Prométeme que me abrazarás fuerte. Okay. Here we are, at the caves.=Bueno. Aquí estamos, en las cuevas. Damn. Let's look somewhere else.=Maldición. Busquemos en otro lugar. …Unless you're Erik or .=…A menos que seas Erik o . Animation Kiss Finger Grope Slow=Animación Beso Dedo Tantear Lento Yes… It's stretching me so much…=Sí... Me está estirando tanto... Do you want me to walk you back?=¿Quieres que te acompañe de vuelta? But that's my shit to deal with.=Pero esa es mi mierda con la que lidiar. got… hungry after all that work?=tienes... hambre después de todo ese trabajo? Faster, … That’s so good…=Más rápido, ... Eso es tan bueno... I’m not sure I ever wanna leave…=No estoy seguro de querer irme alguna vez... I was into it. Like way into it…=yo estaba en eso Como entrar en eso... So you had to… touch the beaver?=Entonces tuviste que... ¿tocar al castor? We spread rumors like breathing.=Difundimos rumores como respirar. There's like a hundred on there!=¡Hay como cien ahí! feel so full with Jack…= se siente tan llena con Jack... Okay. Sounds like it’s Japanese.=Bueno. Parece que es japonés. I dunno… is pretty suave…=No sé... es bastante suave... jump to > blowjob choice convo -=Saltar a > elección de mamada convo - jump to > repeat crazy nun sex -=saltar a > repetir sexo de monja loca - Si! Si! Follame! Follame duro!\n=¡Si! ¡Si! Follame! ¡Fóllame duro!\n jump to > titjob choice convo -=salta a > convo de elección de titjob - Now! Cover me in the holy juice!=¡Ahora! ¡Cúbreme con el jugo sagrado! YOU NEED MORE PUNISHMENT, BITCH!=¡NECESITAS MÁS CASTIGO, PERRA! The spirit is coming! I feel it!=¡Viene el espíritu! ¡Lo siento! No! You kneel before GOD!=¡No! ¡Te arrodillas ante DIOS! Si! It is… La lengua de satanas!=¡Si! Es… ¡La lengua de satanas! We all have a few secret skills…=Todos tenemos algunas habilidades secretas... Minx? Is that not a kind of cat?=¿Marta? ¿No es eso una especie de gato? Ohhh! It's so good! Do it again!=¡Oh! ¡Es tan bueno! ¡Hazlo otra vez! He was the Iranian secret agent.=Era el agente secreto iraní. I think she means "Backstories."=Creo que quiere decir "Historias de fondo". Which painting should I display?=¿Qué pintura debo exhibir? That's just one way it could go.=Esa es solo una forma en que podría ir. Hehe! Sorry, I couldn't help it.=Jeje! Lo siento, no pude evitarlo. You're so sexy when you do that…=Eres tan sexy cuando haces eso... I want you to see me… All of me…=Quiero que me veas... Todo de mí... Yes!!! Fuck me harder, Jack!!!=¡¡¡Sí!!! ¡Fóllame más fuerte, Jack! It makes me wanna fuck you more…=Me dan ganas de follarte más... What's this? You're soaking wet.=¿Qué es esto? Estás empapado. She can touch my down. Hehehehe…=Ella puede tocar mi suelo. Jejejejeje… Oh, I can think of a few things…=Oh, puedo pensar en algunas cosas... Do you want me to wear the mask?=¿Quieres que me ponga la máscara? Come on, Jack! Harder! Deeper!=¡Vamos, Jack! ¡Más difícil! ¡Más adentro! Mmmmh… Your mouth feels so good…=Mmmmh… Tu boca se siente tan bien… Oh god… The way you're grinding…=Oh dios... La forma en que estás moliendo... How about you turn around a bit?=¿Qué tal si te das la vuelta un poco? Haha. I want to hear you say it.=Ja ja. Quiero oírte decirlo. Lemme hear your voice some more…=Déjame escuchar tu voz un poco más... You’re hitting my weak spot…\r\n=Estás golpeando mi punto débil…\r\n Shit, Jack, that's a big cock…=Mierda, Jack, eso es una gran polla... Sounds like you like it, though…=Aunque parece que te gusta… So I just rub some paint on you?=¿Así que te froto un poco de pintura? That's because it's you, .=Eso es porque eres tú, . \nAnimation : Hard=\nAnimación: Difícil I am pretty sure I like it more…=Estoy bastante seguro de que me gusta más... Do you imagine me fondling them?=¿Me imaginas acariciándolos? = Mmh… I like where this is going…=Mmh… me gusta a dónde va esto… You… meanie!… You're teasing me…=¡Tú... malvado!... Me estás tomando el pelo... Glad you're enjoying this, Prof.=Me alegro de que esté disfrutando esto, Prof. \nAnimation : Fast=\nAnimación: Rápido I want you to pleasure yourself.=Quiero que te des placer. \nAnimation : Slow=\nAnimación: lento Hate fuck me, you fucking loser!=¡Odio, fóllame, maldito perdedor! Hahaha! You are such a comedian!=¡Jajaja! ¡Eres un comediante! When it was over… Not gonna lie.=Cuando terminó... No voy a mentir. But right now, you belong to me.=Pero ahora mismo, me perteneces. Damn… You're really loving this…=Maldita sea... Realmente te encanta esto... Juice my fucking lemons, Jack!=¡Exprime mis malditos limones, Jack! Ngh… Yeah… K-keep going, Jack.=Ngh... Sí... S-sigue adelante, Jack. Cum in-fucking-side of me, baby!=¡Córrete en mi puto costado, nena! You don't have to tell me twice…=No tienes que decírmelo dos veces... Fuck Ass (first buttsex version)=Fuck Ass (primera versión de sexo anal) And that put a lot into me! Hah!=¡Y eso puso mucho en mí! ¡Ja! Who do you think you're fucking?=¿Con quién crees que te estás follando? Don’t say I didn’t warn you!\r\n=¡No digas que no te lo advertí!\r\n Wanna watch something together?=¿Quieres ver algo juntos? I am definitely down for that.\n=Definitivamente estoy de acuerdo con eso.\n Oh Jack! Thank you for coming!=¡Ay, Jack! ¡Gracias por venir! insert text here - blowjob convo=insertar texto aquí - mamada convo Y-yeah… fuck, Jack keep going…=S-sí... joder, Jack sigue adelante... My brother was driving the boat.=Mi hermano conducía el barco. And after that you were a model?=¿Y después de eso fuiste modelo? Well I can’t say no to that!\r\n=Bueno, ¡no puedo decir que no a eso!\r\n is sending you dick pics?=¿ te está enviando fotos de penes? I am? I better hit it more then!=¿Soy? ¡Será mejor que le pegue más entonces! - No Text - Jack licks her Pussy=- Sin texto - Jack le lame el coño Fuck my pussy and make me yours…=Fóllame el coño y hazme tuyo... That's my weak spot right there…=Ahí está mi punto débil… We're going to make an art film!=¡Vamos a hacer una película de arte! Grace kisses Jack on the cheek.=Grace besa a Jack en la mejilla. No! I was just surprised, I was.=¡No! Solo estaba sorprendido, lo estaba. You're embarrassing me, you are.=Me estás avergonzando, lo estás. IF JACK GOT THE AIRHORN ALREADY=SI JACK YA TIENE EL AIRHORN Something on your mind, ?=¿Tienes algo en mente, ? Och. You really are such a perv.=oh Realmente eres un pervertido. I can't take it anymore… Jack…=No puedo soportarlo más... Jack... I want to feel your hands on me…=Quiero sentir tus manos sobre mí... Si… Is the closest we have been…=Si… es lo más cerca que hemos estado… You guys can see yourselves out!=¡Ustedes pueden verse fuera! Fuck her Just like that, Jack…=Fóllala así, Jack... I think I go lay down and relax…=Creo que voy a acostarme y relajarme... And I want you, me guapo barman…=Y te quiero a ti, mi guapo barman… But I think maybe I am… For you…=Pero creo que tal vez lo soy... Para ti... Shh, enjoy your massage, Jack.=Shh, disfruta de tu masaje, Jack. Si! Si! Fuck that cock, !=¡Si! ¡Si! ¡A la mierda con esa polla, ! Follame, mi guapo! Follame duro!=¡Fóllame, mi guapo! Follame duro! Anyway, what about that massage?=De todos modos, ¿qué hay de ese masaje? I'm always in the mood for that.=Siempre estoy de humor para eso. Faster, … That's so good…=Más rápido, ... Eso es tan bueno... e SHUDDERS a bit - still cumming=e se estremece un poco - sigue corriéndose Welcome to my childhood, Jack.=Bienvenido a mi infancia, Jack. Can we snuggle for a bit longer?=¿Podemos acurrucarnos un poco más? So... am I special enough now?\n=Entonces... ¿soy lo suficientemente especial ahora?\n Wait… I have to buy it from you?=Espera… ¿tengo que comprártelo? FUCK IT. LET'S DO THIS. = A LA MIERDA. HAGÁMOSLO. I'm already wet for you, Jack.=Ya estoy mojada por ti, Jack. I guess… But a Diwata is cooler…=Supongo… Pero un Diwata mola… You and go into her hut.=Tú y entrad en su choza. I'll believe that when I see it.=Lo creeré cuando lo vea. So… Can you do me another favor?=Entonces… ¿Puedes hacerme otro favor? Like, you need to wash the fish?=¿Necesitas lavar el pescado? Well… in point of fact… I did.\n=Bueno... de hecho... lo hice.\n Yeah, you gotta pick yer fights…=Sí, tienes que elegir tus peleas... So where do you want me, Jack?=Entonces, ¿dónde me quieres, Jack? MOVE TO PAINT LOCATION FOR REYNA=MUDARSE AL LUGAR DE PINTURA PARA REYNA Some of them seem really nice…\n=Algunos de ellos parecen muy agradables...\n I'm not in this to make friends.=No estoy en esto para hacer amigos. No! That would ruin the science!=¡No! ¡Eso arruinaría la ciencia! Not bad, if I may say so myself.=No está mal, si puedo decirlo yo mismo. Jack and Misun are lying in bed.=Jack y Misun están acostados en la cama. Great! This is more than enough!=¡Excelente! ¡Esto es más que suficiente! Fishing advice? Well that's new.=¿Consejos de pesca? Bueno, eso es nuevo. Thanks! You're awesome, !=¡Gracias! ¡Eres increíble, ! So… what kind of entrepreneur?\n=Entonces... ¿qué tipo de emprendedor?\n Sorry… But… What was that about?=Lo siento... Pero... ¿De qué se trataba? Oh, hey there. Didn't see you...=Oh, hola. no te vi... There are some trails and stuff…=Hay algunos senderos y esas cosas... Whoah, dude. I was just sayin' -=Vaya, tío. Solo estaba diciendo - Hey, thanks for finding my wife.=Oye, gracias por encontrar a mi esposa. Have you never heard of a dowry?=¿Nunca has oído hablar de una dote? The… Chart of responsibilities?=El… ¿Cuadro de responsabilidades? Or at least you did on the boat…=O al menos lo hiciste en el barco... A temporarily retired Bartender?=¿Un cantinero retirado temporalmente? think Jack is good man.= piensa que Jack es un buen hombre. Jack say such the sweet words.=Jack di esas dulces palabras. I want you on your side, …=Te quiero de tu lado, ... You're an amazing woman, .=Eres una mujer increíble, . A-ahh… So much inside of …=A-ahh... Tanto dentro de ... …As soon as she gets out of bed.=…Tan pronto como se levante de la cama. Oh shit, that's amazing, …=Oh mierda, eso es asombroso, ... Tak… have many the worry…=Toma… tienes muchas preocupaciones… Mmm… I believe you. I really do.=Mmm… te creo. realmente lo hago want Jack to show more…= quiere que Jack muestre más... will tell Jack someday…= le dirá a Jack algún día... Backsex fuck ass fast\nVersion 1=Backsex joder culo rápido\nVersión 1 JACK starts fingering her pussy=JACK comienza a digitar su coño Backsex fuck ass slow\nVersion 1=Backsex joder culo lento\nVersión 1 Jack holds Olga against the bed.=Jack sostiene a Olga contra la cama. The Big-Ass Lizard? He was here?=¿El lagarto de culo grande? ¿Él estaba aqui? What are you doing here so late?=¿Qué haces aquí tan tarde? Your pussy is squeezing… harder…=Tu coño está apretando... más fuerte... Sure thing, Professor Plumber.=Claro, Profesor Plumber. Yeah… Believe it or not, me too…=Sí... Lo creas o no, yo también... I want you deeper in me, Jack…=Te quiero más profundo en mí, Jack... What are you thinking about now?=¿En qué estas pensando ahora? \nAnimation : Fast=\nAnimación: Rápido Tell me what you want, …=Dime lo que quieres, … I want your cum to fill me up!!!=¡¡¡Quiero que tu semen me llene!!! Shoot everything inside of me!!!=¡Dispara todo lo que hay dentro de mí! Oh, wow. Look. She is so pretty!=Oh, vaya. Mirar. ¡Ella es tan linda! Man… That's one hell of a story.=Hombre... Esa es una gran historia. Rachel’s eyes widen in surprise=Los ojos de Rachel se abren con sorpresa. Are you ready for the next part?=¿Estás listo para la siguiente parte? Now, come come! I give you tour!=¡Ahora, ven, ven! Te doy recorrido! But why were you looking for me?=Pero ¿por qué me buscabas? Sure. We can do that, right boy?=Seguro. Podemos hacer eso, ¿verdad chico? Automove to Ropeways\n @Ropeways=Automover a teleféricos\n @Ropeways I'm glad they sorted things out.=Me alegro de que hayan solucionado las cosas. Why would be over here?=¿Por qué estaría aquí? I hope they're okay too, .=Espero que ellos también estén bien, . We are always the happy to help!=¡Siempre estamos felices de ayudar! 3rd Image : Close-up on the Nub.=3ra Imagen : Primer plano del Nub. You know! Sobaka! The woof-woof!=¡Sabes! Sobaka! ¡El guau-guau! But you not even know the story…=Pero ni siquiera conoces la historia... Usually I wouldn't get involved…=Por lo general, no me involucraría... Suka. Suka! She is a real bitch!=Suka. Suka! ¡Ella es una verdadera perra! I guess maybe he didn't make it…=Supongo que tal vez no lo logró... I have no intention of stopping…=No tengo intención de parar... But, yeah. I think her name was…=Pero sí. Creo que su nombre era... Hey Jack! Busy as usual, yeah?=¡Hola, Jack! Ocupado como siempre, ¿sí? Now THAT sounds so wrong.=Ahora ESO suena tan mal. Let's head back for now, .=Regresemos por ahora, . Jack? What are you doing here?=Jack? ¿Qué estás haciendo aquí? I wonder where's the rest of it?=Me pregunto dónde está el resto. Not sure I know much about that…=No estoy seguro de saber mucho sobre eso... You're really something special…=Eres realmente algo especial... Well… This story involves my ex…=Bueno... Esta historia involucra a mi ex... Oh. Hello there… I remember you.=Oh. Hola… te recuerdo. Makes me want to tease you more…=Me dan ganas de molestarte más... … Can you repeat the name again?=… ¿Puedes repetir el nombre otra vez? That's all I got for you so far.=Eso es todo lo que tengo para ti hasta ahora. Yep. I loved every moment of it.=Sí. Me encantó cada momento de ella. You brought me… to your bedroom?=¿Me trajiste… a tu dormitorio? Automove to Tori’s Room\nFADE IN=Mover automáticamente a la habitación de Tori\nFUNDIDO DE ENTRADA Being here… with you… like this…=Estar aquí… contigo… así… Oohh… W-when you talk like that…=Oohh... C-cuando hablas así... I can feel your cum all over me…=Puedo sentir tu semen sobre mí... I can feel you throbbing inside…=Puedo sentir tu palpitar por dentro... Sexy gloves and mask, of course…=Guantes sexys y máscara, por supuesto… I really appreciate it. And you.=Realmente lo aprecio. Y tú. Thanks a lot, Erik and .=Muchas gracias, Erik y . What’s this? Someone is calling?=¿Qué es esto? ¿Alguien está llamando? What was the name of this place?=¿Cuál era el nombre de este lugar? No I didn't! You heard me wrong!=¡No, no lo hice! ¡Me escuchaste mal! Andrea kisses him on the cheek.=Andrea lo besa en la mejilla. Yup! I'm good and ready to help!=¡Sí! ¡Estoy bien y listo para ayudar! I'm just… enjoying this feeling.=Solo estoy... disfrutando este sentimiento. Seriously? That guy is a sleeze…=¿En serio? Ese tipo es un tonto... turns to face mountain of booze=se vuelve hacia la montaña de alcohol Damn, this water is cold!=¡Maldita sea, esta agua está fría! I was purposefully non-specific.=Fui intencionalmente no específico. Really? You're like… a romantic?=¿En realidad? Eres como... ¿un romántico? You thinking of her now, Cath?=¿Estás pensando en ella ahora, Cath? Yeah, she had a daughter, right?=Sí, ella tenía una hija, ¿verdad? Fuck her, Jack… Fuck her hard!=Fóllala, Jack... ¡Fóllala fuerte! This bar gets better and better!=¡Este bar se pone cada vez mejor! Rich assholes are rich assholes…=Los pendejos ricos son pendejos ricos… I love how you're stretching me!=¡Me encanta cómo me estiras! Um… Wasn’t really thinking that…=Um... Realmente no estaba pensando eso... It makes her strong. And robust!=La hace fuerte. ¡Y robusto! Jack holds the snorkeling gear.=Jack sostiene el equipo de snorkel. I know where the good bamboo is!=¡Sé dónde está el buen bambú! and I wonder what this is about…=y me pregunto de que se trata esto... How did you lure it away before?=¿Cómo lo atraías antes? And we're christening this baby!=¡Y vamos a bautizar a este bebé! Not sure it's SWARMING...=No estoy seguro de que sea SWARMING... Got more of those tasty bananas?=¿Tienes más de esos sabrosos plátanos? It is the opposite of a problem.=Es lo opuesto a un problema. You guys wanna know what's next?=¿Quieren saber qué sigue? Me too… It was… Magical, it was.=Yo también... Fue... Mágico, lo fue. Wait…What's taking them so long?=Espera... ¿Por qué tardan tanto? Yes!!! More!!! Fuck me harder!!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Más!!! Fóllame más fuerte!!! Slow down, baby… Fuck me deeper…=Más despacio, nena... Fóllame más profundo... Wait. Really? You miss Nebraska?=Esperar. ¿En realidad? ¿Extrañas Nebraska? Y-you're pressing up against my…=E-estás presionando contra mi... I hope it is what I think it is.=Espero que sea lo que creo que es. ? Ok. Wonder what is up?\r=? De acuerdo. ¿Me pregunto qué pasa?\r Yes… Mnnh… Give me more, Jack…=Sí… Mnnh… Dame más, Jack… Honestly, can't blame you there.=Honestamente, no puedo culparte por eso. Now, then… Who should I talk to?=Ahora, entonces... ¿Con quién debo hablar? I should go check on the others.=Debería ir a ver a los demás. Fortune favors the bold, Jack!=¡La fortuna favorece a los audaces, Jack! And some writing. Looks… Asian?=Y algo de escritura. Parece... ¿Asiático? He freaked out and just ran off!=¡Se asustó y salió corriendo! Don't… stop…! K-keep going… Mmh!=¡No… pares…! S-sigue adelante… ¡Mmh! And this one's exactly my style!=¡Y este es exactamente mi estilo! Huh, I wonder what that's about.=Huh, me pregunto de qué se trata. Hmmm… Sorry dude, I got nothing.=Hmmm... Lo siento amigo, no tengo nada. And that's a mighty fine behind…=Y eso es una gran multa detrás... For dragging you into this mess!=¡Por arrastrarte a este lío! It IS a bit stupid, yeah.=Es ES un poco estúpido, sí. Actually… how about your mouth…?=En realidad... ¿qué hay de tu boca...? That'll take care of us tonight…=Eso nos cuidará esta noche... Actually, I got a place in mind…=En realidad, tengo un lugar en mente... I want to feel your hands on me.=Quiero sentir tus manos sobre mí. Sure… Can we turn the lights on?=Claro... ¿Podemos encender las luces? Ok, here… Lay down… I'll rub it…=Vale, aquí... Acuéstate... Te frotaré... And I'm assuming that person is…=Y asumo que esa persona es... Beer! It's what's for breakfast!=¡Cerveza! ¡Es lo que hay para el desayuno! I want you to stay here with me.=Quiero que te quedes aquí conmigo. Heh, straight to the point, huh?=Heh, directo al grano, ¿eh? So what does your bag look like?=Entonces, ¿cómo es tu bolso? I should hang out with her more.=Debería salir más con ella. Maybe? I really just don't know.=¿Tal vez? Realmente no lo sé. Oooh, that does feel pretty goo-=Oooh, eso se siente muy bien- Still… I'd like that first kiss…=Aún así… me gustaría ese primer beso… Ha! And also still the comedian!=¡Ja! Y también sigue siendo el comediante! Uh-huh! And they’re my favorite!=¡UH Huh! ¡Y son mis favoritos! I'm really glad I met you, I am…=Estoy muy contenta de haberte conocido, soy... Generic ethnic art on the walls…=Arte étnico genérico en las paredes… I can't wait to see more of her.=No puedo esperar a ver más de ella. How did the furniture search go?=¿Cómo fue la búsqueda de muebles? Fine. But only because it's you!=Bien. ¡Pero solo porque eres tú! Yes. Here. I want to sleep here…=Sí. Aquí. quiero dormir aqui... Oh my goodness. This is perfect!=Oh Dios mío. ¡Esto es perfecto! Hah! Look at you, gadding about!=¡Ja! ¡Mírate, dando vueltas! About time you showed up, sugar!=¡Ya era hora de que aparecieras, cariño! Hmm. Someone wants to chat… \r\n=Mmm. Alguien quiere chatear... \r\n Ahhh… Yeah… Fuck that ass, baby.=Ahhh... Sí... A la mierda ese culo, bebé. Good night, practice girlfriend.=Buenas noches practica novia. I hope everyone likes cucumbers…=Espero que a todos les gusten los pepinos... Well then. Show me what you got.=Bien entonces. Muéstrame lo que tienes. Well, when you say it like that…=Bueno, cuando lo dices así... Gabby likes the sound of that.=A Gabby le gusta como suena eso. What?! It's already night time?!=¡¿Qué?! ¡¿Ya es de noche?! Maybe you can help me put it on?=¿Puedes ayudarme a ponérmelo? Mind if we mess with your radio?=¿Te importa si nos metemos con tu radio? Are you thinking of nothing now?=¿Estás pensando en nada ahora? And she can be pretty insistent…=Y ella puede ser bastante insistente... I'm a dirty, dirty girl, Jack…=Soy una chica sucia, sucia, Jack... Hey, it IS . Cool.=Oye, ES . Fresco. 's a woman with a mission.= es una mujer con una misión. Oh? I think I know what that is…=¿Oh? Creo que sé lo que es eso... in italiano… Tell me in Italian…=en italiano… Dime en italiano… I believe this one is a grouper.=Creo que este es un mero. Si! I knew I could count on you!=¡Si! ¡Sabía que podía contar contigo! CHANGE TO OVERHEAD SNUGGLE SHOT=CAMBIAR A TIRO ABRAZADO POR ENCIMA DE LA CABEZA This is for you! Do you like it?=¡Esto es para ti! ¿Te gusta? I mean, it was just… girl stuff.=Quiero decir, eran solo... cosas de chicas. A competition… To get me in bed?=Una competencia... ¿Para llevarme a la cama? Actually, wasn't me, was =En realidad, no fui yo, fui Automove to Gas Tanks\nGas Tanks=Mover automáticamente a Tanques de gasolina\nTanques de gasolina Yeah. I think I can manage that.=Sí. Creo que puedo manejar eso. I wanna do it just like she did.=Quiero hacerlo como ella lo hizo. Glad you could make it, partner.=Me alegro de que pudieras hacerlo, compañero. When Jack goes to Andrea’s hut.=Cuando Jack va a la cabaña de Andrea. Uh… Nothing. Forget I said that!=Eh... Nada. ¡Olvida que dije eso! Give… give me a moment to mourn…=Dame… dame un momento para llorar… I wonder what she's got in mind?=Me pregunto qué tiene en mente. But shit, my back is killing me.=Pero mierda, mi espalda me está matando. Hey, how do you feel about this?=Oye, ¿cómo te sientes acerca de esto? Well, better get this over with.=Bueno, será mejor que acabes con esto. You almost sound sad about that!=¡Casi suenas triste por eso! Did you fuck her hard like this?=¿La follaste duro así? Well… Did you write any of this?=Bueno… ¿Escribiste algo de esto? I should get to know her better…=Debería conocerla mejor... That's… a very happy stalagmite.=Eso es... una estalagmita muy feliz. What was I supposed to do again?=¿Qué se suponía que debía hacer de nuevo? Actually… That's not a bad idea!=En realidad… ¡Esa no es una mala idea! Fucking POUND that pussy.=Maldito LIBRA ese coño. Not just yet… I'm working on it.=Todavía no... Estoy trabajando en ello. Yeah. He’s out there too. Maybe.=Sí. Él también está afuera. Tal vez. Wow, you're super… Sex positive!=Wow, eres súper... ¡Sexo positivo! Cath? This might be important.=Cath? Esto podría ser importante. Well, if you're not complaining…=Bueno, si no te estás quejando... Yeah, baby, that's how I want it=Sí, cariño, así es como lo quiero I don't know what to do anymore…=Ya no sé qué hacer… Jack goes back to Andrea’s hut.=Jack vuelve a la cabaña de Andrea. You help set things up.=Ayudas a a preparar las cosas. Finger her… Mnngh! more, Jack!=Tocarla... ¡Mnngh! ¡más, Jack! Yeah, what IS with that, anyway?=Sí, ¿qué pasa con eso, de todos modos? And the lizard took her clothes.=Y la lagartija le quitó la ropa. You love that about her, though.=Sin embargo, te encanta eso de ella. Tori starts to go slow and deep=Tori comienza a ir lento y profundo Yeah. I guess that must be nice…=Sí. Supongo que debe ser agradable... We now go to the bungalows, yes?=Ahora vamos a los bungalows, ¿sí? Uh... Nope. I don't know.=Eh... Nop. Yo no sé. You awake troubled, and pensive.=Te despiertas preocupado y pensativo. Then… and Miss ?=Entonces... ¿ y la señorita ? I'm glad you love them, .=Me alegro de que los ames, . He is. We're all safe and sound.=Él es. Todos estamos sanos y salvos. I wanna fuck you all night long…=Quiero follarte toda la noche... So many pretentious restaurants…=Tantos restaurantes pretenciosos… I went to film school in London…=Fui a la escuela de cine en Londres... Humans are a lost fucking cause.=Los humanos somos una maldita causa perdida. Good man. We're gonna get along.=Buen hombre. Nos llevaremos bien. Some kind of Indiana Bones shit?=¿Algún tipo de mierda de Indiana Bones? Now? In the middle of the night?=¿Ahora? ¿En medio de la noche? But later, I'm gonna ask you in.=Pero más tarde, te invitaré a entrar. You know I ain't answering that…=Sabes que no voy a contestar eso... What if you forget all about me?=¿Qué pasa si te olvidas de mí? You are the amazing one, Jack…=Tú eres el asombroso, Jack... And now she won't trade with me.=Y ahora ella no comerciará conmigo. Oh, you will move to the resort?=Oh, ¿te mudarás al resort? Me, as well…Let us rest for now…=Yo también... Descansemos por ahora... I run EVERY morning, sweetheart!=¡Corro TODAS las mañanas, cariño! Hm… I wonder how 's doing?=Hm... Me pregunto cómo estará . Well, that was… a hell of a day.=Bueno, eso fue... un infierno de día. Ooooh! That Che stronza!=¡Ooooh! Esa Che stronza! and I better head back.= y mejor regreso. I want your mouth on me, Jack.=Quiero tu boca sobre mí, Jack. Ohh! Jack hole in shit! Hello!=¡Oh! Jack ¡agujero en la mierda! ¡Hola! So you became an event director?=¿Así que te convertiste en director de eventos? Misun starts undressing. Part 1=Misun comienza a desvestirse. Parte 1 Huh. Miss Bumblebee Peach? Neat.=Eh. ¿Señorita Bumblebee Peach? Limpio. Gah… You want me to come inside?=Gah... ¿Quieres que entre? Anyway, here are your $EX chips.=De todos modos, aquí están sus fichas $EX. You needed her to tell you that?=¿Necesitabas que ella te dijera eso? Hey Jack! Did I make you wait?=¡Hola, Jack! ¿Te hice esperar? And it just isn't enough for me…=Y simplemente no es suficiente para mí... C-can't h-hold much longerrrr……!=¡N-no puedo aguantar mucho másrrr……! Right, LAN. I know what that is.=Correcto, LAN. Sé lo que es. I'm just asking for a hand here…=Aquí solo pido una mano... Yeah, that's what you want, huh?=Sí, eso es lo que quieres, ¿eh? No. She is more brave than that!=No. ¡Ella es más valiente que eso! Of course! Come! We will do now!=¡Por supuesto! ¡Venir! ¡Lo haremos ahora! Hm? Who’s texting me this early?=¿Hmm? ¿Quién me está escribiendo tan temprano? Ohhh… I can feel your cum in me.=Ohhh... Puedo sentir tu semen en mí. I better head to the Launchdeck.=Mejor me dirijo a la plataforma de lanzamiento. See! Yay secret vacation island!=¡Ver! ¡Vaya isla secreta de vacaciones! I am so fucking horny right now…=Estoy tan jodidamente caliente en este momento... Tak. I have to do the going now.=toma Tengo que ir ahora. Aww you getting jealous, Magnum?=¿Te estás poniendo celoso, Magnum? First, you must close your eyes!=¡Primero, debes cerrar los ojos! Yeah, I've been working on that.=Sí, he estado trabajando en eso. Damn. I'm actually pretty tired…=Maldición. La verdad es que estoy bastante cansada... None of us are goin' anywhere...=Ninguno de nosotros va a ninguna parte... Anyway, good to meet you. I'm...=De todos modos, bueno conocerte. Soy... She's Miss Tres Hombres Cerveza!=Ella es Miss Tres Hombres Cerveza! Oh, “Little miss juicy mango”...=Oh, "pequeña señorita mango jugoso"... Bamboo for Project Green Fingers=Bambú para Project Green Fingers Reach Soulmates rank with Karen.=Alcanza el rango de almas gemelas con Karen. Reach Soulmates rank with Reyna.=Alcanza el rango de almas gemelas con Reyna. Reach Soulmates rank with Raven.=Alcanza el rango de Soulmates con Raven. Reach Soulmates rank with Jenny.=Alcanza el rango de Almas gemelas con Jenny. Reach Soulmates rank with Grace.=Alcanza el rango de almas gemelas con Grace. Reach Soulmates rank with Misun.=Alcanza el rango de Soulmates con Misun. Reach Soulmates rank with Maria.=Alcanza el rango de almas gemelas con María. Refuse taking orders from Karen.=Niégate a recibir órdenes de Karen. Tell me about where you grew up…=Cuéntame dónde creciste... Were you in any clubs in school?=¿Estuviste en algún club en la escuela? Most interesting job you've had?=¿El trabajo más interesante que has tenido? What kind of books are you into?=¿Qué tipo de libros te gustan? What kind of music are you into?=¿Qué tipo de música te gusta? Weirdest food you've ever tried?=¿La comida más rara que has probado? Ever had Rocky Mountain Oysters?=¿Alguna vez has comido ostras de las Montañas Rocosas? Is being famous really worth it?=¿Realmente vale la pena ser famoso? Are you good at keeping secrets?=¿Eres bueno guardando secretos? Favorite place you've travelled?=¿Lugar favorito al que has viajado? How many languages do you speak?=¿Cuántos idiomas hablas? Where do you like to be touched?=¿Dónde te gusta que te toquen? Tell me about your first orgasm…=Háblame de tu primer orgasmo... Have you played Spooky Starlets?=¿Has jugado a Spooky Starlets? So… You're building a sex-robot?=Entonces... ¿Estás construyendo un robot sexual? Gabby's a GREAT kisser…=Gabby es una GRANDE besadora... Tell me about your grandparents…=Háblame de tus abuelos... What kinda fashion are you into?=¿Qué tipo de moda te gusta? Maybe…Why? Got anything in mind?=¿Tal vez porque? ¿Tienes algo en mente? Where did you learn how to cook?=¿Dónde aprendiste a cocinar? Did you study cooking at school?=¿Estudiaste cocina en la escuela? So, like… Do cooks hate waiters?=Entonces, como... ¿Los cocineros odian a los camareros? Neither. And thank god for that!=Ni. ¡Y gracias a Dios por eso! Oh… the darkness is so romantic…=Oh… la oscuridad es tan romántica… You never get tired of clubbing?=¿Nunca te cansas de las discotecas? I don’t really play video games…=Realmente no juego videojuegos... Totally not your Ramona Flowers.=Totalmente no tu Ramona Flowers. You're adorable… You really are…=Eres adorable... Realmente lo eres... Yeah, that story is pretty dark.=Sí, esa historia es bastante oscura. Oh, I do not so much the sports…=Ay, no me gustan tanto los deportes… Find Food for the Big Ass Lizard=Encuentra comida para el lagarto de culo grande I need a drink, dude. Set me up.=Necesito un trago, amigo. Me preparaba. wants to chill with you= quiere relajarse contigo Is Sapporo different from Tokyo?=¿Sapporo es diferente de Tokio? So you like hooking up outdoors?=¿Así que te gusta conectarte al aire libre? We'd best leave Gabby to sleep=Será mejor que dejemos a Gabby dormir. Go to the Resort's Lobby.=Vaya al Lobby del Resort. Use chemicals to treat the water=Utilizar productos químicos para tratar el agua. Resort Generator has been fixed.=Resort Generator ha sido reparado. When she wants what she wants.\r=Cuando ella quiere lo que quiere.\r Accuracy is not always pretty.\r=La precisión no siempre es bonita.\r Self care is very important...\r=El cuidado personal es muy importante...\r Titties, but midwestern style.\r=Tetas, pero al estilo del medio oeste.\r Verb? Noun? This is important.\r=¿Verbo? ¿Sustantivo? Esto es importante.\r It sounded sexier in my head. \r=Sonaba más sexy en mi cabeza. \r Verb: Fishing for brown trout.\r=Verbo: pescar truchas marrones.\r Its like blow, but in reverse.\r=Es como un golpe, pero al revés.\r Purple nozzled yogurt slinger.\r=Eslinga de yogur con boquilla morada.\r Came? Cummed? Grammar is hard.\r=¿Vino? ¿Corrida? La gramática es difícil.\r Beat it like it owes you money\r=Golpéalo como si te debiera dinero\r Because skincare is important!\r=¡Porque el cuidado de la piel es importante!\r Why don't we get drunk, and...\r=¿Por qué no nos emborrachamos y...\r A way better word than moist. \r=Una palabra mucho mejor que húmedo. \r The most useful word on earth.\r=La palabra más útil del mundo.\r The real party is around back.\r=La verdadera fiesta está en la parte de atrás.\r Stop bringing the law into it!\r=¡Deja de meter la ley en esto!\r Nah, Gabby ain’t drink’n that!=¡No, Gabby no está bebiendo! Meet with during daytime=Reúnase con durante el día Report to about the food.=Informe a sobre la comida. Swimming with Cath and Gabby=Nadar con Cath y Gabby Look for clues around the island=Busca pistas alrededor de la isla. Deliver whipped cream to .=Entrega crema batida a . Erik's future business venture=El futuro negocio de Erik Do some calisthenics with =Haz algo de calistenia con Sounds about right. Serve it up!=Suena bien. ¡Sírvelo! I guess it’ll get the job done.=Supongo que hará el trabajo. What’s the good word, bartender?=¿Cuál es la buena palabra, cantinero? Meet back at the Lounge.=Reúnase con en el Salón. Help edit some B-Roll...=Ayuda a a editar algunos B-Roll... Help with her interviews=Ayuda a con sus entrevistas Watch your sex tape with =Mira tu video sexual con Astig! It’s absolutely perfect.=Astig! Es absolutamente perfecto. Get the coconut oil from =Consigue el aceite de coco de Gather items for the coconut oil=Reúne artículos para el aceite de coco. Give a place to move into=Dale a un lugar para mudarse Gather sturdy dried leaves (0/1)=Reúne hojas secas resistentes (0/1) Gather sturdy dried leaves (1/1)=Reúne hojas secas resistentes (1/1) Paint Gabby in your Sketchbook=Pinta a Gabby en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta a en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta a en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta en tu Sketchbook Goodness. That’s just terrible.=Bondad. Eso es terrible. Project Green Fingers completed!=¡Proyecto Green Fingers completado! Huh? There's still empty rooms.=¿Eh? Todavía hay habitaciones vacías. You help everyone here so much!=¡Ustedes ayudan mucho a todos aquí! You have big fight with lizard?=¿Tienes una gran pelea con el lagarto? Just like that… Take your time…=Solo así... Tómate tu tiempo... "Domo arigatou, Mister Roboto…"="Domo arigatou, señor Roboto..." Indeed… I’ve learned my lesson…=De hecho... He aprendido mi lección... Tell me how you want it, Jack=Dime cómo lo quieres, Jack This cock is the beautiful one…=Esta polla es la hermosa… Are you sure you wanna do this?=¿Estás seguro de que quieres hacer esto? Right there, baby… Right there…=Justo ahí, cariño... Justo ahí... I wonder if she'd be up for it?=Me pregunto si ella estaría dispuesta a hacerlo. Maybe I can get to my old room?=¿Tal vez pueda ir a mi antigua habitación? Oh no! The boat! She is ruined.=¡Oh, no! ¡El barco! Ella está arruinada. Yeah, I didn't see you go over.=Sí, no te vi pasar. I went to the academy with him.=Fui a la academia con él. But that's a big fucking ocean.=Pero eso es un maldito océano grande. Rob's little fuck-up brother…=El jodido hermano menor de Rob... Well… I was talking to …=Bueno… estaba hablando con … Did someone say Gabby's name?=¿Alguien dijo el nombre de Gabby? MOVE TO PAINT LOCATION FOR CATH=MUDARSE A LA UBICACIÓN DE PINTURA PARA CATH Careful, the paint's still wet.=Cuidado, la pintura aún está húmeda. Do I get to keep this one, too?=¿Me quedo con este también? Yeah. I'll go check the bridge.=Sí. Iré a revisar el puente. You ready to do some real work?=¿Estás listo para hacer un trabajo real? Yeah it is, Jack… SO amazing…=Sí, lo es, Jack... TAN increíble... God, you look so good, Gabby.=Dios, te ves tan bien, Gabby. Tell me more… Let her hear you…=Cuéntame más… Deja que te escuche… 4 - Tilt Zoom Even More No eyes=4 - Inclinación Zoom aún más Sin ojos ...drink whisky and laugh with.=... beber whisky y reír con. And my hands were all over you…=Y mis manos estaban sobre ti... She'd wanna see you come, baby…=Ella querría verte venir, nena... Maybe I feel… I dunno. Nervous?=Tal vez me siento... no sé. ¿Nervioso? She had her tongue all over me…=Ella tenía su lengua sobre mí... I feel that in my damn stomach…=Siento eso en mi maldito estomago... That's so goddamn deep, Jack…=Eso es tan jodidamente profundo, Jack... Ah, yeah… I know what you mean.=Ah, sí... Sé lo que quieres decir. I wanna see you come now, baby…=Quiero verte correrte ahora, nena... Not when we're close like this…=No cuando estamos tan cerca... Her farm-to-table pesto dreams…=Sus sueños de pesto de la granja a la mesa... So... What DID you mean?=Entonces... ¿A qué DID te refieres? I hope you've got more of that…=Espero que tengas más de eso... Hehe… You tire out fast, Romeo…=Jeje… Te cansas rápido, Romeo… Yep! So where's that engine at?=¡Sí! Entonces, ¿dónde está ese motor? Sure am! Lead the way, partner!=¡Estoy seguro! ¡Marca el camino, socio! Ha-rumph. Yer' lucky yer right.=Ha-rumph. Tienes suerte de que tengas razón. Not yet. Still working on that.=Aún no. Todavía estoy trabajando en eso. Honestly? Really fucking wierd.=¿Honestamente? Realmente jodidamente extraño. I want you slow and deep, baby…=Te quiero lento y profundo, nena... Well, let's see what we can do…=Bueno, veamos qué podemos hacer… I wanna ride you, Jack. Hard.=Quiero montarte, Jack. Duro. You're fucking amazing, Cath.=Eres jodidamente asombroso, Cath. Good. So… What do you wanna do?=Bien. ¿Entonces, qué quieres hacer? Fuck me faster, Cath… Harder…=Fóllame más rápido, Cath... Más fuerte... Fuck me faster, Jack… Harder…=Fóllame más rápido, Jack... Más fuerte... Holy shit, I'm gonna cum, babe.=Mierda, me voy a correr, nena. A just a little faster, Cath…=Un poco más rápido, Cath... I want you up against the wall…=Te quiero contra la pared... Yeah it is. You get used to it.=Sí lo es. Te acostumbras. Of course. I'm coming with you.=Por supuesto. Voy contigo. I better meet up with her soon.=Será mejor que me reúna con ella pronto. Yeah. So what did you find out?=Sí. Entonces, ¿qué descubriste? Great! But what's the bad news?=¡Excelente! Pero, ¿cuál es la mala noticia? Whoopsie! Forget that last bit!=¡Vaya! ¡Olvídate de eso último! So, how've you been, boy? Good?=Entonces, ¿cómo has estado, muchacho? ¿Bien? Oh my God!!! Are you alright???=¡¡¡Ay dios mío!!! ¿¿¿Estás bien??? So like… Same images and stuff?=Entonces como... ¿Las mismas imágenes y esas cosas? Right… I'll go get then.=Bien... Iré a buscar a entonces. Hah! So that's your angle, huh?=¡Ja! Así que ese es tu ángulo, ¿eh? Fantastic! Jack, get in here!=¡Fantástico! Jack, ¡entra aquí! Perhaps I can make other offer?=¿Quizás pueda hacer otra oferta? Same, what said, Jack.=Lo mismo, lo que dijo , Jack. Excellent! See you at the dock!=¡Excelente! ¡Nos vemos en el muelle! Do you accept my offer, Jack?=¿Aceptas mi oferta, Jack? Wait. Yamamoto? Could that be…?=Esperar. ¿Yamamoto? ¿Podría ser eso…? That's the way the world works.=Así es como funciona el mundo. Sorry, Erik, I don't have it.=Lo siento, Erik, no lo tengo. What is with the interruptions?=¿Qué pasa con las interrupciones? Yeah, just hold that there and…=Sí, solo sostén eso ahí y... I was just getting somewhere...=Solo estaba llegando a algún lado... Nah, I searched that boat hard.=Nah, busqué mucho en ese barco. I'm actually pretty darn handy!=¡En realidad soy bastante útil! Hmm... maybe I can have a look?=Hmm... ¿tal vez pueda echar un vistazo? Daaaamn, Jack! I had no idea!=¡Maldita sea, Jack! ¡No tenía ni idea! I don't know. Just weird stuff.=No sé. Sólo cosas raras. Right now... All I want is you.=Ahora mismo... Todo lo que quiero es a ti. Yeah. Let's power through that.=Sí. Vamos a potenciar eso. I want you to cum again, Jack=Quiero que te corras de nuevo, Jack And I am into you... and her...=Y me gustas tú... y ella... Don't play stupid with Gabby.=No te hagas el tonto con Gabby. Tell me what you want, Gabby…=Dime lo que quieres, Gabby... And I am definitely into you...=Y definitivamente estoy dentro de ti... I know what I want you to want…=Sé lo que quiero que quieras... Oh god… I think I am gonna cum…=Oh dios... creo que me voy a correr... You happy Cath tricked us...?=¿Estás contento de que Cath nos hayas engañado...? Holy shit… that was incredible…=Mierda... eso fue increíble... Wait till you see the next one…=Espera a ver el siguiente... Yep. You were hungover as fuck.=Sí. Tenías una resaca de cojones. Sure, if that floats your boat.=Claro, si eso hace flotar tu bote. Um… I didn't actually say that…=Um... en realidad no dije eso... Yeah. I'll send them a message.=Sí. Les enviaré un mensaje. Hey, sugar! What you wanna ask?=¡Oye, azúcar! ¿Qué quieres preguntar? You sure? I can definitely try…=¿Seguro? Definitivamente puedo intentar… Um… This is your phone? Really?=Um... ¿Este es tu teléfono? ¿En realidad? Can't think of anything, right?=No se me ocurre nada, ¿verdad? Yeah! I'm trying to do a thing.=¡Sí! Estoy tratando de hacer una cosa. Yeah. Except for a welding kit.=Sí. Excepto por un kit de soldadura. Hell yeah she is! It's awesome.=¡Diablos, sí lo es! Es impresionante. You think you can get me in it?=¿Crees que puedes meterme en él? Seems simple enough… Let's try.=Parece bastante simple... Intentémoslo. Maybe secure it with some tape…=Tal vez asegúrelo con un poco de cinta ... Yep! What do you need me to do?=¡Sí! Que necesitas que haga? Nothing you'd be interested in.=Nada que le interese. All the details, please…=Todos los detalles, por favor... "Sublime" was never cool, Jack.="Sublime" nunca estuvo bien, Jack. Anytime, babe. Any time at all!=Cuando quieras, nena. ¡En cualquier momento! Hold on, … I need a sec…=Espera, ... Necesito un segundo... How are things between you two?=¿Cómo están las cosas entre ustedes dos? they look at each other’s eyes.=se miran a los ojos. And the lighting is just right!=¡Y la iluminación es perfecta! Oh, uh… Sure! Next time's good.=Oh, eh... ¡Claro! La próxima vez es buena. Yep. Man that was a fun memory.=Sí. Hombre, ese fue un recuerdo divertido. I can feel the wind in my hair!=¡Puedo sentir el viento en mi pelo! Grace seems a little distracted=Grace parece un poco distraída. Grace and Jack sit on the bench=Grace y Jack se sientan en el banco. I wanna look for , too.=Yo también quiero buscar a . That must have driven you nuts.=Eso debe haberte vuelto loco. Maybe he wants us to go get it?=¿Quizás quiere que vayamos a buscarlo? Seriously, what's up with that?=En serio, ¿qué pasa con eso? Heh, looks like I'm digging in!=Heh, ¡parece que estoy cavando! I love the drawing. Is it mine?=me encanta el dibujo ¿Es mio? + ENERGY HIGH\nONE FRAME COMIC=+ ENERGÍA ALTA\nCÓMIC DE UN FOTOGRAMA You're squeezing me so tightly…=Me estás apretando tan fuerte... Yeah! Isn't that right, ?=¡Sí! ¿No es así, ? switch position pussy-fucking 3=interruptor de posición coño-fucking 3 Nope. Not what I'm looking for.=No. No es lo que estoy buscando. We don't actually have any yet.=En realidad no tenemos ninguno todavía. Well, that's what I'm here for!=Bueno, ¡para eso estoy aquí! Heh, that's what everyone says.=Je, eso es lo que dice todo el mundo. Yep! 5 Bananas, freshly picked!=¡Sí! 5 plátanos, recién cogidos! Maybe think about it some more?=¿Quizás pensar en ello un poco más? The one with the spare glasses?=¿El de las gafas de repuesto? You are so naturally beautiful…=Eres tan naturalmente hermosa... No… Sorry Jack. Just the hat.=No... Lo siento Jack. Solo el sombrero. Just like that… Just like that…=Solo así... Solo así... Shut up and get jacked, Jack.=Cállate y lárgate, Jack. I'll go hang this up right now!=¡Iré a colgar esto ahora mismo! Oh, right! 5 Mackerels, please!=¡Correcto! ¡5 caballas, por favor! Uh oh. What else is the matter?=UH oh. ¿Qué más es el problema? I… Don't know how to take that…=Yo... No sé cómo tomar eso... But that's not all that's nice…=Pero eso no es todo lo bueno… But… I’m pretty happy I did it.=Pero… estoy bastante feliz de haberlo hecho. I’m gonna make it work, Jack.=Voy a hacer que funcione, Jack. Just let me know what I can do!=¡Solo déjame saber qué puedo hacer! Aww… Jack. Don’t be that guy.=Vaya... Jack. No seas ese tipo. You’ve been a busy boy, Jack.=Has sido un chico ocupado, Jack. You must feel the Wrath of God!=¡Debes sentir la Ira de Dios! Really? You'll invite me again?=¿En realidad? ¿Me invitarás de nuevo? Yes! I thought you'd never ask!=¡Sí! ¡Pensé que nunca lo preguntarías! Automove to Basement\n@basement=Mover automáticamente al sótano\n@sótano I'll take you up on that offer.=Aceptaré esa oferta. Your energy level is over 9000!=¡Tu nivel de energía está por encima de 9000! Do you know how to catch one?\n=¿Sabes cómo atrapar uno?\n Alright. See you later, !=Está bien. ¡Hasta luego, ! Haha. I think maybe it is best.=Ja ja. Creo que tal vez sea lo mejor. Jack leaves the room.\nBasement=Jack sale de la habitación.\nSótano I think it's about time for it.=Creo que ya es hora de hacerlo. But sure, whatever. That works.=Pero claro, lo que sea. Eso funciona. Oh, don't be silly. You choose.=Ah, no seas tonto. Tu eliges. … but I am not sure I can help.=… pero no estoy seguro de poder ayudar. Oh, of course they do, You see…=Oh, por supuesto que sí, ya ves... WHAT DID I FAIL TO PLAN?=¿QUÉ NO PLANEÉ? Here's the fish I promised you.=Aquí está el pescado que te prometí. What can I get for you, Jack?=¿Qué puedo ofrecerte, Jack? Suck it nice and slow, …=Chúpalo bien y despacio, ... That's fine. You can improvise.=Está bien. Puedes improvisar. Animation : BJ insert dick idle=Animación: BJ inserta la polla inactiva Jeezus fucking Christ, …=Joder, Dios mío, ... Of course I am! Isn't that hot?=¡Claro que soy yo! ¿No es eso caliente? I said fuck me hard, you pussy!=¡Dije que me jodas fuerte, marica! What exactly is the main event?=¿Qué es exactamente el evento principal? You better believe it! Come on!=¡Es mejor que lo creas! ¡Vamos! Wine? Where would you get wine?=¿Vino? ¿Dónde conseguirías vino? So? What do you want? A cookie?=¿Entonces? ¿Qué deseas? ¿Una galleta? Fine. How about… unnnngh… this?=Bien. ¿Qué tal… unnnngh… esto? You did that without me asking!=¡Lo hiciste sin que yo te lo pidiera! Hey , you got some time?=Oye, , ¿tienes algo de tiempo? What's it look like, Slacker???=¿Qué aspecto tiene, holgazán? I'll be right here when you do!=¡Estaré aquí cuando lo hagas! Hey, . Now, is the broo-=Hola, . Ahora, es el broo- You sure you don't have any ex-=Seguro que no tienes ex- Jeezus fucking christ, .=Joder, joder, . So, I brought you some bananas…=Entonces, te traje algunos plátanos... Not yet, baby… Keep doing that.=Todavía no, bebé... Sigue haciendo eso. Stretch 's inside slowly…=Estira el interior de lentamente... I wonder what that's all about…=Me pregunto de qué se trata todo eso... Oh. Yeah. Bamboo. I'll be back.=Oh. Sí. Bambú. Vuelvo enseguida. We are not the two. We are one.=No somos los dos. Somos uno. Yeah. Exactly. But not exactly.=Sí. Exactamente. Pero no exactamente. Then that's what I'll tell her.=Entonces eso es lo que le diré. But we are meditating together.=Pero estamos meditando juntos. Shh! You are the concentrating!=¡Shh! ¡Tú eres el que se concentra! I want to take you from behind.=Quiero tomarte por detrás. Jack and go outside.=Jack y salen. Ohhh!!! Yes!!! Fuck me, Jack!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Sí!!! ¡Fóllame, Jack! I dunno. Sounds pretty awesome.=No se. Suena bastante impresionante. - anal normal - - repeat here -=- anal normal - - repetir aquí - You remember what I taught you?=¿Recuerdas lo que te enseñé? I want to feel you deep inside!=¡Quiero sentirte muy dentro! Let's do it like you taught me.=Hagámoslo como me enseñaste. Yeah. You like sucking on that?=Sí. ¿Te gusta chupar eso? Tell me… Tell me what you feel…=Dime... Dime lo que sientes... I want you… How do you want me?=Te quiero... ¿Cómo me quieres? And let nature take its course…=Y deja que la naturaleza siga su curso... And my clothes? Where are they?=¿Y mi ropa? ¿Dónde están? And I need you to make it work.=Y necesito que lo hagas funcionar. I'm the one from Texas, Jack…=Soy el de Texas, Jack... What are we gonna do about her?=¿Qué vamos a hacer con ella? I like my hands on you, Jack.=Me gustan mis manos sobre ti, Jack. Maybe the stress keeps me thin?=¿Quizás el estrés me mantiene delgado? No, really. I swear. It's huge!=No realmente. Lo juro. ¡Es enorme! I really should be a gentleman…=Realmente debería ser un caballero... Yes. Please hurry! I am chilly.=Sí. ¡Por favor, apúrate! tengo frio He's right down the path there.=Está justo al final del camino. Never drink from standing pool.=Nunca beba de la piscina estancada. Oh, how nice it must have been.=Oh, qué agradable debe haber sido. Ok, you son of a bitch. I'm in!=Está bien, hijo de puta. ¡Estoy dentro! Have I seen anything like that?=¿He visto algo así? Alright. Good work. Any issues?=Está bien. Buen trabajo. ¿Cualquier problema? …Yeah, no way we're using this.=…Sí, de ninguna manera vamos a usar esto. There's that damn lizard again!=¡Ahí está ese maldito lagarto otra vez! Damn thing is obviously hungry.=La maldita cosa obviamente tiene hambre. That was a nice squirt, .=Ese fue un buen chorro, . Yeah… It all goes down at the -=Sí... Todo se reduce en el - De verdad? What did you expect?=De verdad? ¿Que esperabas? Puta sucia! Sucia, sucia, puta!=Puta sucia! ¡Sucia, sucia, puta! It's sexy… But also really fun!=Es sexy… ¡Pero también muy divertido! Just like that. Hold on a sec..=Así. Espera un segundo.. Now then, where do you want me?=Ahora bien, ¿dónde me quieres? I am so happy I could kiss you!=¡Estoy tan feliz de poder besarte! Yep. Handle ‘em with care, hun.=Sí. Manéjalos con cuidado, cariño. Your ass is the stuff of dreams=Tu trasero es la materia de los sueños. Ola, mi guapo! For you? Always!=¡Ola, mi guapo! ¿Para ti? ¡Siempre! Haha! Give it a good lash then!=¡Ja ja! ¡Dale un buen latigazo entonces! Well, then. Shall we head back?=Bien entonces. ¿Regresamos? Well… Looks good enough to me…=Bueno... Me parece lo suficientemente bueno... Share and share alike, I guess…=Compartir y compartir por igual, supongo… Now I go get some tropical air!=¡Ahora voy a tomar un poco de aire tropical! I believe this piece goes here…=Creo que esta pieza va aquí... Looks like a piece of a poster.=Parece una pieza de un cartel. Shoot it all up inside of me!!!=¡Dispáralo todo dentro de mí! Umm… Sí senorita! Lo hare bien?=Umm… ¡Sí, señorita! Lo hare bien? Yep. Definitely sweaty and wet…=Sí. Definitivamente sudoroso y mojado... Boy? Really? We're going there?=¿Chico? ¿En realidad? ¿Vamos allí? Do you have everything we need?=¿Tienes todo lo que necesitamos? How do you feel about jacuzzis?=¿Qué opinas de los jacuzzis? I am here almost every morning…=Estoy aquí casi todas las mañanas... I know I put it here somewhere…=Sé que lo puse aquí en alguna parte... Let's see what else is in here.=Veamos qué más hay aquí. Jack? You alright down there?=Jack? ¿Estás bien ahí abajo? Well. Now you see why it ain't.=Bien. Ahora ves por qué no lo es. Jack looks at the sock mountain=Jack mira la montaña de calcetines. *Gasp* Estas loco, mi camarero!=*jadeo* Estas loco, mi camarero! But something says… if we wait…=Pero algo dice... si esperamos... So how'd you break out of here?=Entonces, ¿cómo escapaste de aquí? There's two of us. And the dog.=Somos dos. y el perro You undersell yourself, Jack.=Te subestimas a ti mismo, Jack. Not yet, I still have to color.=Todavía no, todavía tengo que colorear. I was actually thinking of you…=En realidad estaba pensando en ti... You know what I need… A Ladder!=Sabes lo que necesito... ¡Una escalera! I bet it'll drive anyone crazy!=¡Apuesto a que volverá loco a cualquiera! Likewise. Good luck to you too.=Asimismo. Buena suerte para ti también. She's pretty worried about them=Ella está bastante preocupada por ellos. You'd think! But trust me mate…=pensarías! Pero créeme amigo... Is it a line if it's the truth?=¿Es una línea si es la verdad? Yup! It'll make sense in a bit!=¡Sí! ¡Tendrá sentido en un momento! Hnh… When you say it like that…=Hnh... Cuando lo dices así... Grace kisses him on the cheek.=Grace lo besa en la mejilla. Wait, what? made this?=¿Esperar lo? ¿ hizo esto? But even if she was… And I was…=Pero incluso si ella fuera… Y yo fuera… All I can smell here is petrol…=Todo lo que puedo oler aquí es gasolina... It is more than enough, Jack.=Es más que suficiente, Jack. Sorry, it's been a while. Haha.=Lo siento, ha pasado un tiempo. Ja ja. I guess I better start looking.=Supongo que será mejor que empiece a buscar. Tell me what you want, …=Dime lo que quieres, ... God, you look so hot right now…=Dios, te ves tan caliente en este momento... Got it. See you later, !=Entiendo. ¡Hasta luego, ! Oh… That's where this is going…=Oh… Ahí es donde va esto… You just gonna leave like that?=¿Te vas a ir así? Girls like that intimidate you?=¿Las chicas así te intimidan? You and get on her bed.=Tú y suban a su cama. Hey! My margaritas are awesome!=¡Ey! ¡Mis margaritas son increíbles! Maybe I can use this somewhere?=¿Tal vez pueda usar esto en alguna parte? H-hitting m-my sensitive spots!=¡G-golpeando m-mis puntos sensibles! Just swing by my room whenever.=Pasa por mi habitación cuando quieras. Man, Gabby is taking a while…=Tío, Gabby está tardando... No time like the present! Come!=¡No hay tiempo como el presente! ¡Venir! So you went back here to check?=¿Así que volviste aquí para comprobarlo? Cosi bella, Miss Bottled Pesto!=¡Cosi bella, señorita pesto embotellado! It's the "New Economy" I guess.=Es la "Nueva Economía", supongo. Let's see what this looks like…=Vamos a ver cómo se ve esto... Oh god… I'm getting hard again…=Oh dios... me estoy poniendo duro otra vez... Yes! ! He is my brother!=¡Sí! ¡! ¡Él es mi hermano! Jack orgasms in her and lingers=jack orgasmos en ella y perdura Paint my insides with your cum…=Pinta mis entrañas con tu semen… ? What was he doing here?=¿? ¿Qué estaba haciendo aquí? Thank you, Jack. For staying.=Gracias, Jack. Por quedarme. Jack and Andrea are now in bed.=Jack y Andrea están ahora en la cama. Same. You can count on me, too.=Mismo. Puedes contar conmigo también. And where will you be? Nowhere.=¿Y dónde estarás? En ningún lugar. Now get the fuck out of my hut.=Ahora lárgate de mi choza. Hah! It's clear that you don't.=¡Ja! Está claro que no. Alright. That is a better idea.=Está bien. Esa es una mejor idea. *Yawn* Man, I slept like a log.=*Bostezo* Hombre, dormí como un tronco. … All yours, boy. Extra crispy.=… Todo tuyo, muchacho. Extra Crujiente. Just a regular old banana peel.=Solo una cáscara de plátano vieja normal. Phew! Now what do we have here?=¡Uf! Ahora, ¿qué tenemos aquí? That's a pretty tempting offer.=Es una oferta bastante tentadora. Aww, well aren't you a gas man!=Aww, bueno, ¿no eres un hombre de gasolina? She told you about that, huh?\r=Ella te contó sobre eso, ¿eh?\r G-God… S-so deep inside of me…!=D-Dios… ¡T-tan dentro de mí…! This is Rob's Driver's License.=Esta es la licencia de conducir de Rob. Ew. He made more than just one?=Ew. Hizo más de uno? Well, only one way to find out.=Bueno, solo hay una forma de averiguarlo. Right. No need to go into that.=Bien. No hay necesidad de entrar en eso. Yea. You should have heard her!=Sí. ¡Deberías haberla escuchado! So you got everything you need?=Entonces, ¿tienes todo lo que necesitas? If only Rob could see me now...=Si Rob pudiera verme ahora... So… you… uh… swing left handed?=Así que... tú... eh... ¿haces swing con la mano izquierda? Gabby feels like a new woman!=¡Gabby se siente como una mujer nueva! But for now, we best skedaddle.=Pero por ahora, es mejor que nos escabullamos. Yes. So warm… it feels so good…=Sí. Tan cálido... se siente tan bien... You know what I mean, you perv.=Sabes a lo que me refiero, pervertido. Well when you put it like that…=Bueno, cuando lo pones así... So I'm gonna chill for a while…=Así que me voy a relajar un rato... Lemme show him my appreciation.=Déjame mostrarle mi aprecio. Hard, hot and throbbing for me…=Duro, caliente y palpitante para mí... Image 7 : Misun opens her dress=Imagen 7: Misun abre su vestido PERFECT! Hold that pose!=PERFECTO! ¡Mantén esa pose! … Why am I holding two bananas?=… ¿Por qué estoy sosteniendo dos plátanos? Got a special delivery for you!=¡Tengo una entrega especial para ti! And the kumiho are kinda… evil.=Y los kumiho son un poco... malvados. And I was thinking of you then…=Y estaba pensando en ti entonces... Now, get the hell back to work!=Ahora, ¡vuelve al trabajo! + ENERGY HIGH\n Advance Time 1=+ ENERGÍA ALTA\n Tiempo de avance 1 Yeah! I had a lot of fun today.=¡Sí! Me divertí mucho hoy. MOVE TO PAINT LOCATION FOR OLGA=MUDARSE AL LUGAR DE PINTURA PARA OLGA I wanna eat you out, .\n=Quiero comerte fuera, .\n You can do this, Jack. Climb!=Puedes hacer esto, Jack. ¡Trepar! Maybe whoever owned the resort?=¿Quizás el dueño del resort? Jack! I'm always up for that!=¡Jack! ¡Siempre estoy dispuesto a eso! And no one's even found us yet…=Y nadie nos ha encontrado todavía... I want to be inside you so bad!=¡Quiero estar dentro de ti tanto! I kinda like chilling with her.=Me gusta relajarme con ella. Yup! You'll definitely love it!=¡Sí! ¡Definitivamente te encantará! And we built it all in one day!=¡Y lo construimos todo en un día! Hey, credit where credit's due.=Oye, crédito donde se debe el crédito. Cool! Come soon! Maybe tonight?=¡Fresco! ¡Ven pronto! ¿Quizas esta noche? I'll leave you two to it, then!=¡Los dejaré a ustedes dos, entonces! And I'll hang on to these keys.=Y me quedaré con estas llaves. She was fucking hot. Cute, too.=Ella estaba jodidamente caliente. Lindo también. That’s old school… I like that.=Eso es de la vieja escuela... Me gusta eso. My breasts, they are sensitive…=Mis pechos, son sensibles… This is… Highly unprofessional…=Esto es... Muy poco profesional... Mmm… I am all yours, mi doctor…=Mmm… soy todo suyo, mi doctor… Yes… To see, but never to hold…=Sí... Para ver, pero nunca para sostener... Maria appears in nurse costume.=María aparece disfrazada de enfermera. Something a bit more like this…=Algo un poco más como esto... I thought that's what you meant=pensé que eso era lo que querías decir Here we have the dressing room,=Aquí tenemos el vestidor, Hahahaha. That sounds terrible…=Jajajaja. Eso suena horrible… Yeah, I guess she's pretty hot…=Sí, supongo que es bastante buena... So… does that mean we're gonna…=Entonces… eso significa que vamos a… Maybe you can text her and see?=¿Tal vez puedas enviarle un mensaje de texto y ver? Haha, yeah. Don't get me wrong…=Jaja, sí. No me malinterpretes... Right. So where do you need me?=Bien. Entonces, ¿dónde me necesitas? Just like that… Fuck me Jack…=Solo así... Fóllame Jack... Yeah! Fill me up with your cum!=¡Sí! ¡Lléname con tu semen! You don't have to ask me twice!=¡No tienes que preguntarme dos veces! Faster, Jack! Pump me harder!=¡Más rápido, Jack! ¡Bombéame más fuerte! I kinda like the sound of that.=Me gusta como suena eso. Haha. Ok. I just might do that!=Ja ja. De acuerdo. ¡Podría hacer eso! Price hike. You know the drill.=Alza de precios. Ya sabes que hacer. You know, to make more friends.=Ya sabes, para hacer más amigos. That… I'm the only one for you…=Que… soy el único para ti… I want something you have here…=Quiero algo que tienes aquí... I feel pretty close to you too.=Yo también me siento muy cerca de ti. Wow that was totally incredible=Wow eso fue totalmente increible … You're Flores.=… Eres Flores. And, uh… while you're up there…=Y, eh... mientras estás ahí arriba... I dunno… Travel? See the world?=No sé… ¿Viajes? ¿Ver el mundo? Sure. I'm sure she'll be happy.=Seguro. Estoy seguro de que ella será feliz. Who's a brave little hero, huh?=¿Quién es un pequeño héroe valiente, eh? What the… ? Is that you?=¿Qué… ? ¿Eres tu? Or we're gonna be here a while.=O estaremos aquí un tiempo. One is water, the other is gas.=Uno es agua, el otro es gas. Hola, ! This is for you.=¡Hola, ! Esto es para ti. It's like a big huge generator!=¡Es como un gran generador enorme! It's… uh… kinda like chemistry.=Es... eh... un poco como química. And I thought you didn't judge.=Y pensé que no juzgabas. Yeah… And… thinking back on it.=Sí... Y... pensando en ello. Oh, I was already nearby, mind!=¡Oh, ya estaba cerca, mente! Thanks, Jack. See you around!=Gracias, Jack. ¡Ya nos veremos! With a little help from Erik.=Con un poco de ayuda de Erik. Then he carried the stuff over.=Luego llevó las cosas. I got nothing against Mexicans!=¡No tengo nada en contra de los mexicanos! You should definitely tell her…=Definitivamente deberías decirle... Lobby\nErik and Tori are there.=Vestíbulo\nErik y Tori están allí. I told you they'd call it that.=Te dije que lo llamarían así. I should let her sleep for now.=Debería dejarla dormir por ahora. Be a lion, lad. Can't go wrong.=Sé un león, muchacho. No puede salir mal. In this scenario, I'm the bank.=En este escenario, yo soy el banco. That swimsuit looks hot on you.=Ese traje de baño te queda bien. That is all? We worked all day!=¿Eso es todo? ¡Trabajamos todo el día! I have like a degree and stuff!=¡Tengo como un título y esas cosas! I'm sure they're right as rain.=Estoy seguro de que tienen razón como la lluvia. Mold is pretty much guaranteed.=El moho está prácticamente garantizado. You're not too rooted, are you?=No estás demasiado arraigado, ¿verdad? Maybe Mr. Cruz knows something?=¿Tal vez el Sr. Cruz sabe algo? Nope, not yet… But I'm hopeful.=No, todavía no... Pero tengo esperanzas. Four hands are faster than two.=Cuatro manos son más rápidas que dos. But wait, what's the incentive?=Pero espera, ¿cuál es el incentivo? Take care of yourself, alright?=Cuídate, ¿de acuerdo? I'm just joking with you, dude.=Sólo estoy bromeando contigo, amigo. Well, you are special, .=Bueno, eres especial, . And I want it to be… different.=Y quiero que sea... diferente. That's pretty wishful thinking.=Eso es bastante ilusión. Hand-formatting the hard drive?=¿Formatear a mano el disco duro? You're always gonna be special.=Siempre serás especial. You put me in the mood, Jack.=Me pusiste de humor, Jack. And I just like being with you.=Y me gusta estar contigo. But I guess I can get the rest…=Pero supongo que puedo conseguir el resto... Yeah… This pool is pretty ripe.=Sí... Esta piscina está bastante madura. Not everyone is a beauty queen…=No todo el mundo es una reina de belleza... That's what your mechanic says?=Eso es lo que dice tu mecanico? Alright. See you later, .=Está bien. Hasta luego, . What if I went and got us some?=¿Qué tal si voy y nos consigo un poco? Que?!? There is no sunscreen?\r=¿¡¿What?!? ¿No hay protector solar?\r What if I go find us some more?=¿Y si voy a buscarnos más? Huh. Well, good luck with that.=Eh. Bueno, buena suerte con eso. ! Where'd you go, boy?!?=¡! ¿Adónde fuiste, chico? Yep! That's the hope, at least!=¡Sí! ¡Esa es la esperanza, al menos! Ripe, and ready to be devoured…=Maduro, y listo para ser devorado... Yep. It was the big-ass lizard!=Sí. ¡Era el lagarto de culo grande! Of course! Why wouldn't you be?=¡Por supuesto! ¿Por qué no lo estarías? I can't believe I'm doing this…=No puedo creer que esté haciendo esto... Animation : Finger Grope Normal=Animación: Tantear con los dedos Normal Animation : finger grope normal=Animación: dedo a tientas normal Automove to the Ravine\n@Ravine=Mover automáticamente al Barranco\n@Ravine Let me show you how to do this.=Déjame mostrarte cómo hacer esto. Tori looks off screen, smiling.=Tori mira fuera de la pantalla, sonriendo. Wait… I think I hear something…=Espera… Creo que escuché algo… Jack thinking with eyes closed.=Jack pensando con los ojos cerrados. Nah, just checking in on stuff.=Nah, solo revisando cosas. Then we ask her about her blog!=¡Entonces le preguntamos por su blog! More… Oh… I’m gonna come again…=Más... Oh... Voy a correrme otra vez... Can you do that for me, Jack?=¿Puedes hacer eso por mí, Jack? You're about to get laid, dude.=Estás a punto de echar un polvo, amigo. And I bet you mix a good drink.=Y apuesto a que preparas un buen trago. No worries, just rub it all in.=No te preocupes, solo frótalo todo. But… I’ve run into some issues.=Pero... me he encontrado con algunos problemas. Well, we’re not naming it that!=Bueno, ¡no lo llamamos así! You’re not ready for the truth.=No estás preparado para la verdad. Oh! its's so good! do it again!=¡Oh! es tan bueno! ¡hazlo otra vez! transition to repeat titjob 2 -=transición para repetir titjob 2 - Take it all, you sinful bitch!=¡Tómalo todo, perra pecadora! Cum inside me, do it…=Córrete dentro de mí, hazlo... transition to switch position -=transición a la posición del interruptor - repeat crazy nun sex convo 2 -=repetir loca monja sexo convo 2 - jump to > crazy nun sex convo -=salta a > convo de sexo de monja loca - transition to repeat titjob 1 -=transición para repetir titjob 1 - Anytime. See you later, !=En cualquier momento. ¡Hasta luego, ! Si, si! fuck me, Father Jack!=¡Sí, sí! ¡Fóllame, Padre Jack! insert text here - blowjobing -=insertar texto aquí - mamada - Sinful bitch! Release your sin!=¡Perra pecadora! ¡Libera tu pecado! Yes! On my forbidden bits! \r\n=¡Sí! ¡En mis partes prohibidas! \r\n Oh… I must tell you everything!=¡Oh… debo contarte todo! Buenas noches Sister .=Buenas noches Hermana . Fuck yeah! Assume the position!=¡Joder, sí! ¡Asume la posición! Thank you, Father .=Gracias, padre . No! You must be punished first!=¡No! ¡Debes ser castigado primero! Beat the bad out of me, Father!=¡Saca lo malo de mí, Padre! No! It's bad! I am a dirty nun!=¡No! ¡Es malo! ¡Soy una monja sucia! THIS is the Love of God!=¡ESTO es el Amor de Dios! Probably best I just head home.=Probablemente sea mejor que me vaya a casa. Um, sure. Do you have a… light?=UM, seguro. ¿Tiene usted fuego? Mmh! It's so deep inside of me…=¡Mmm! Está tan dentro de mí... I just can't get enough of you…=Simplemente no puedo tener suficiente de ti... Really, really, really nervous.=Muy, muy, muy nervioso. You don't need to ask me twice.=No hace falta que me lo preguntes dos veces. I feel the very sleepy as well.=Siento mucho sueño también. Hah… Hah… I know what you mean…=Ja... Ja... Sé lo que quieres decir... How? You're so good at cooking.=¿Cómo? Eres tan bueno cocinando. Actually, I do. Why do you ask?=En realidad, lo hago. ¿Por qué lo preguntas? Mm… Sounds like my kind of fun…=Mm... Suena como mi tipo de diversión... Tori frowns. Or holds her head.=Tori frunce el ceño. O sostiene su cabeza. Baking is a lot less…forgiving?=Hornear es mucho menos... ¿perdonador? Taking… your… hngh… sweet time…=Tomando... tu... hngh... dulce tiempo... Mmm… your mouth feels so good…=Mmm… tu boca se siente tan bien… Damn… That’s playing dirty…\r\n=Maldición... Eso es jugar sucio...\r\n And it certainly loves you…\r\n=Y ciertamente te ama…\r\n Mmm… Jack That feels so good…=Mmm... Jack Eso se siente tan bien... Yeah, dude. That's hot as fuck…=Sí amigo. Eso es caliente como la mierda... I remember you also liked this…=Recuerdo que también te gustó esto... Ah! M-my nipples are sensitive!=¡Ay! ¡M-mis pezones son sensibles! = Don't worry, bartender… I know…=No te preocupes, cantinero… lo sé… For being… Well… For being you.=Por ser… Bueno… Por ser tú. Awww… Yeah… That's so much cum…=Awww... Sí... Eso es mucho semen... Hate me! You know I deserve it!=¡Ódiame! ¡Sabes que me lo merezco! Jeezus, Jack! That's the way!=¡Por Dios, Jack! ¡Esa es la manera! They're on that piece of paper.=Están en ese pedazo de papel. No way in fuck I'm asking that…=De ninguna manera estoy preguntando eso... Thank fucking god it's a chair.=Gracias a Dios que es una silla. Nope. How about the other hole?=No. ¿Qué tal el otro agujero? Yeah! That's It! Slap it again!=¡Sí! ¡Eso es todo! ¡Golpéalo de nuevo! Oh… Yeah! That's what I wanted!=¡Oh sí! ¡Eso es lo que quería! You really want me to ask this?=¿De verdad quieres que te pregunte esto? Fuck me like a whore, Jack!=¡Fóllame como una puta, Jack! Fuck… You're so tight, …=Joder... Eres tan estrecha, ... Shit… You're so tight, .=Mierda... Eres tan estrecha, . switch position pussy-fucking 2=interruptor de posición coño-fucking 2 Jeezus Fucking Christ, …=Joder, Dios mío, ... An invitation to the ball? \r\n=¿Una invitación al baile? \r\n Aww… I like being with you too!=Aww... ¡A mí también me gusta estar contigo! Well… Guess I'll go back, then.=Bueno... Supongo que volveré, entonces. That’s so much fucking cum…\r\n=Eso es tanto jodido semen…\r\n Jeezus fucking Christ, .=Por Dios, jodido Cristo, . That’s how I like it, baby…\r\n=Así me gusta, bebé…\r\n I knew you'd see things my way.=Sabía que verías las cosas a mi manera. It's so fucking deep inside me…=Está tan jodidamente dentro de mí... transition to repeat fuck pussy=transición a repetir joder coño That's why I asked you to come.=Por eso te pedí que vinieras. You don't need to ask me twice!=¡No necesitas preguntarme dos veces! This might actually improve it.=Esto podría mejorarlo. Yeah! Cover me with your cum!\n=¡Sí! ¡Cúbreme con tu semen!\n How about we switch things up?=¿Qué tal si cambiamos las cosas? Shit! You’re so damn tight!\r\n=¡Mierda! ¡Eres tan malditamente apretado!\r\n She didn't even put up a fight!=¡Ni siquiera dio pelea! Fuck no. That's boring as shit.=Joder no Eso es aburrido como la mierda. Like a goddamn American Marine.=Como un maldito marine americano. So. You ready to see my cooter?=Entonces. ¿Estás listo para ver mi cooter? Are we going to show all of it?=¿Vamos a mostrarlo todo? Yesss! I need you in me so bad…=¡Sí! Te necesito tanto en mí... I was joking! I didn't mean it!=¡Estaba bromeando! ¡No quise decir eso! - No Text - Jack licks her Clit=- Sin texto - Jack lame su clítoris God, you feel so good, …=Dios, te sientes tan bien, ... I guess it's pretty cool here…=Supongo que se está muy bien aquí... Let me just slip these off you…=Déjame quitarte esto... We should probably go to sleep…=Probablemente deberíamos ir a dormir... I want to touch you down there…=Quiero tocarte ahí abajo... Do you remember our first time?=¿Recuerdas nuestra primera vez? Mm… Anything you want, …=Mm… Lo que quieras, … Won't you stay with me tonight?=¿No te quedarás conmigo esta noche? And when he was… Rob was there.=Y cuando estaba... Rob estaba allí. Something on your mind, Jack?=¿Algo en tu mente, Jack? Cum together with me, Jack!!!=¡Ven conmigo, Jack! Right, then… Help me with this?=Bien, entonces... ¿Ayúdame con esto? His… chakras? That stuff again?=¿Sus... chakras? ¿Esas cosas otra vez? I can barely keep my eyes open…=Apenas puedo mantener los ojos abiertos... Tell me what you want me to do…=Dime que quieres que haga... Tell me what you want, …=Dime lo que quieres, ... Heh, okay, practice girlfriend.=Je, está bien, practica novia. Tell me what you need, .=Dime qué necesitas, . Definitely something like that.=Definitivamente algo así. That beautiful beach in Mexico…=Esa hermosa playa en México… I should rub Jack more often.=Debería frotar a Jack con más frecuencia. You are such the beautiful one…=Eres tan hermosa… Pull it out and give it to her…=Sácalo y dáselo... Would you prefer "beauty king"?=¿Preferirías "rey de la belleza"? The… Chart of responsibilities?=El… ¿Cuadro de responsabilidades? How about some deep stretching?=¿Qué tal un estiramiento profundo? More… Oh… I'm gonna come again…=Más... Oh... Voy a correrme otra vez... Mmm… You're hitting me so deep…=Mmm… Me estás golpeando tan profundo… Well since you asked so nicely…=Bueno, ya que lo pediste tan amablemente... SHE STOP AND LOOKS IN YOUR EYES=ELLA SE DETIENE Y TE MIRA A LOS OJOS Jack comes inside Reyna’s ass.=Jack se corre dentro del culo de Reyna. Going back to that kinda feels…=Volver a eso se siente un poco... What are you gonna do about it?=¿Que vas a hacer al respecto? Oh no, I totally love it there.=Oh no, me encanta allí. 7th Image of reyna on her back=7ma Imagen de reyna de espaldas Ammazza! You draw me like this?=Ammazza! ¿Me dibujas así? You must be fucking kidding me.=Debes estar jodidamente bromeando. Um… I'd kinda like a beer, too.=Um... a mí también me gustaría una cerveza. Jeezus Fucking Christ, !=¡Por Dios, jodido Cristo, ! Jack pulls out of Karen’s ass.=Jack sale del culo de Karen. Girls talk, Jack… Girls talk…=Las chicas hablan, Jack... Las chicas hablan... Ha! You're honest. I like it!\n=¡Ja! eres honesto ¡Me gusta!\n You want to know about… my mom?=¿Quieres saber sobre... mi mamá? You're looking to find a man?\n=¿Estás buscando un hombre?\n Hmmm… Wonder who that could be…=Hmmm... Me pregunto quién podría ser... Me? Who would want to watch me?=¿A mí? ¿Quién querría mirarme? Really? I don't get that… Vibe.=¿En realidad? No entiendo eso... Vibra. This might be a weird question…=Esta podría ser una pregunta extraña... No problemo! Good luck, Jack!=¡No hay problema! ¡Buena suerte, Jack! Sure. If that floats your boat.=Seguro. Si eso hace flotar tu bote. I'll get the next one, I guess.=Cogeré el siguiente, supongo. Yep. That’s precisely the plan…=Sí. Ese es precisamente el plan… You know I never kiss and tell!=¡Sabes que nunca beso y digo! Not yet, but I'm working on it!=Todavía no, ¡pero estoy trabajando en ello! Yeah, it's pretty chill here…\n=Sí, hace bastante frío aquí...\n And it ain't worth the fight.\n=Y no vale la pena luchar.\n Are you sure that's a mackerel?=¿Estás seguro de que es una caballa? Yeah, it's really pretty here.=Sí, es muy bonito aquí. Yeah. It is really pretty here.=Sí. Es realmente bonito aquí. Yeah, it's pretty chill here...=Sí, hace bastante frío aquí... …And that made you think of me?=…¿Y eso te hizo pensar en mí? Alright. See you soon, !=Está bien. ¡Hasta pronto, ! Wait? Do what? What's so funny?=¿Esperar? ¿Hacer lo? ¿Que es tan gracioso? Maybe come by in the afternoon?=¿Quizás pasar por la tarde? Sounds awesome. Where was it?\n=Suena impresionante. ¿Dónde estaba?\n And we have nothing but time…\n=Y no tenemos nada más que tiempo…\n Mmm… yeah… Deep and slow, baby…=Mmm... sí... Profundo y lento, nena... It's gonna be terrible for her.=Va a ser terrible para ella. What? Out there in that jungle?=¿Qué? ¿Allá afuera en esa jungla? How'd your talk with go?=¿Cómo fue tu conversación con ? Who says I was gonna marry her?=¿Quién dice que me iba a casar con ella? You know… so you don't have to.=Ya sabes... para que no tengas que hacerlo. Even more slight sudden Zoom in=Zoom repentino aún más leve I've got a birdie for her hole.=Tengo un birdie para su hoyo. Mmm… Yeah… That sounds perfect…=Mmm… Sí… Eso suena perfecto… Wait, what? You got a discount?=¿Esperar lo? ¿Tienes un descuento? Woah, it's already night time?!=Woah, ¿ya es de noche? Can Jack hold tonight?=¿Puede Jack retener a esta noche? Tak. understand feeling.=toma entiende el sentimiento. Can ask Jack question?=¿Puede hacerle una pregunta a Jack? \ninsert dick pussy=\ninsertar pene en el coño Ni. would like that too.=Ni. A también le gustaría eso. I want you, … All of you…=Te quiero a ti, … A todos ustedes… if first time for this session=si es la primera vez para esta sesión Aye. Everything is cool, it is.=Sí. Todo está bien, lo está. Maybe I should try texting her?=¿Tal vez debería intentar enviarle un mensaje de texto? You were? Aww, Did you miss me?=¿Estabas? Aww, ¿me extrañaste? We can figure that out in time.=Podemos resolver eso a tiempo. Make me feel every inch of you…=Hazme sentir cada centímetro de ti... Fuck… Your pussy feels so good…=Joder... Tu coño se siente tan bien... I want you to feel all of this…=Quiero que sientas todo esto... Shoot all your cum inside me!!!=¡Dispara todo tu semen dentro de mí! God… Your breasts feel so good…=Dios... Tus pechos se sienten tan bien... Oooh did you just get tighter?…=Oooh, ¿te acabas de poner más fuerte?... Let's see where I can grab you…=A ver donde te puedo agarrar... upright start / restart point 2=punto de inicio / reinicio vertical 2 Cross my heart and hope to die.=Atraviesa mi corazón y espera morir. Alright. Time to go and get it.=Está bien. Es hora de ir a buscarlo. I think you need another drink.=Creo que necesitas otro trago. Jack! Have you seen ?=¡Jack! ¿Has visto a ? Alright, this makes more sense…=Muy bien, esto tiene más sentido... Rachel leaves. Jack pets Shiki.=Raquel se va. Jack acaricia a Shiki. And I said it was alright, aye?=Y dije que estaba bien, ¿sí? Did you have something in mind?=¿Tenías algo en mente? Heh! I bet you looked adorable…=¡je! Apuesto a que te veías adorable... She was startled by my clothes.=Ella se sobresaltó por mi ropa. So, where's the wind taking us?=Entonces, ¿hacia dónde nos lleva el viento? So where do you wanna go first?=Entonces, ¿dónde quieres ir primero? Are you serious? I'd love that!=¿Hablas en serio? ¡Amaría eso! Anytime! I'm glad you liked it!=¡En cualquier momento! ¡Me alegra que te guste! I'll do that. Thanks, you guys.=Yo haré eso. Gracias chicos. And it's a long way down there…=Y es un largo camino hasta allí... You join in the river.=Te unes a en el río. … Nope. That sounds much worse.=… No. Eso suena mucho peor. OK. This should be easy enough.=DE ACUERDO. Esto debería ser bastante fácil. I so wrong! He is not good man.=¡Estoy tan equivocado! Él no es un buen hombre. It's less weird than it sounds!=¡Es menos raro de lo que parece! I kinda wanna ask Rob about it.=Quiero preguntarle a Rob sobre eso. We'll all keep in touch, right?=Todos nos mantendremos en contacto, ¿verdad? What's your problem? Seriously.=¿Cuál es tu problema? En serio. Oh, I have not heard this term.=Oh, no he oído este término. Show me how you banged Gabby…=Muéstrame cómo te tiraste a Gabby... That's right baby… Come for me…=Así es bebé... Ven por mí... Has he said anything about Rob?=¿Ha dicho algo sobre Rob? But yeah, where do you want me?=Pero sí, ¿dónde me quieres? MOVE TO PAINT LOCATION FOR TORI=MUDARSE A LA UBICACIÓN DE PINTURA PARA TORI You've got a real knack for it.=Tienes un verdadero don para ello. Sure, I'll go with you, Jack.=Claro, iré contigo, Jack. Was I wrong? Apologies if I am.=¿Estaba equivocado? Disculpas si lo soy. It's making me tingle all over…=Me está haciendo hormiguear por todas partes... Yeah… Gabby has a great core…=Sí... Gabby tiene un gran núcleo... Jack and Tori are naked in bed.=Jack y Tori están desnudos en la cama. What are you going to do to me?=¿Qué me vas a hacer? I don't ever want this to stop…=No quiero que esto pare nunca... It's even cuter when you blush…=Es aún más lindo cuando te sonrojas... Really? Then let's do it again…=¿En realidad? Entonces hagámoslo de nuevo… …Like this is the right moment.=... Como si este fuera el momento adecuado. Four hands are better than two.=Cuatro manos son mejores que dos. Whatever floats your boat, man.=Lo que sea que haga flotar tu bote, hombre. Si! We wanted more of the show!=¡Si! ¡Queríamos más del espectáculo! An airhorn. Just what I needed!=Una bocina de aire. ¡Justo lo que necesitaba! I am happy to know you, Jack.=Estoy feliz de conocerte, Jack. You no see the lizard here now?=¿No ves la lagartija aquí ahora? Time to put this back together.=Es hora de volver a armar esto. Let me just set some things up.=Déjame arreglar algunas cosas. You mean finding him kills him?=¿Quieres decir que encontrarlo lo mata? They are! They grow huge there…=¡Ellos son! Crecen enormes allí... T-that feels.. Mnnhh!! So good!=E-eso se siente... ¡¡Mnnhh!! ¡Tan bueno! Well, then… Don't mind if I do!=Bueno, entonces... ¡No te preocupes si lo hago! I don't think that's your size.=No creo que sea tu talla. Hmm… Better not waste any time.=Hmm… Mejor no perder el tiempo. Or it might help jog my memory.=O podría ayudar a refrescar mi memoria. No, no that’s not what I meant!=¡No, no, eso no es lo que quise decir! Jack grins at Grace, flirting.=Jack le sonríe a Grace, coqueteando. Dude. You're getting an island!=Dudar. ¡Te estás consiguiendo una isla! Wait, you love me? Both of you?=Espera, ¿me amas? ¿Ustedes dos? You spend the night with Cath=Pasas la noche con Cath Ah, Jack, you got my message!=¡Ah, Jack, has recibido mi mensaje! The gardening, it is such work…=La jardinería, es tal trabajo… We'll see what happens, Jack.=Veremos qué sucede, Jack. I'm sorry, but I don't think I—=Lo siento, pero no creo que yo... You heard her! Do it, Jack!!!=¡La escuchaste! ¡¡¡Hazlo, Jack!!! Is that a challenge, bartender?=¿Es eso un desafío, cantinero? Hm? Someone’s messaging me.\r\n=¿Hmm? Alguien me está enviando un mensaje.\r\n You took care of him last time.=Te ocupaste de él la última vez. Tell me what you want, .=Dime lo que quieres, . Set us up with some water, man!=¡Prepáranos un poco de agua, hombre! That never leads anywhere good.=Eso nunca lleva a ningún lado bueno. Remember? You were on a cruise?=¿Recordar? ¿Estabas en un crucero? Everything had to be just so… ?=¿Todo tenía que ser tan…? You okay? Want me to slow down?=¿Estás bien? ¿Quieres que disminuya la velocidad? You know… you could've knocked.=Sabes... podrías haber tocado. No, no that’s not what I meant.=No, no, eso no es lo que quise decir. He did what??? That's bullshit!=El hizo que??? ¡Eso es una mierda! You think anyone else survived?=¿Crees que alguien más sobrevivió? Ohhh, alright. A lashing we go!=Ohhh, está bien. ¡A latigazos vamos! You gotta remember who you are.=Tienes que recordar quién eres. Hey Jack! Gimme some of that…=¡Hola, Jack! Dame un poco de eso… I ain't in no mood to find out.=No estoy de humor para averiguarlo. And people that think the same.=Y gente que piensa lo mismo. Alright. See you later, Cath.=Está bien. Hasta luego, Cath. Oh, you like the fantasy novel?=Oh, ¿te gusta la novela de fantasía? Well, when you put it THAT way…=Bueno, cuando lo pones de esa manera... Something to do later, I guess.=Algo que hacer más tarde, supongo. Sure… but… jungles are jungles…=Claro… pero… las junglas son junglas… Does it remind you of anything?=¿Te recuerda a algo? So... You're getting an island?=Entonces... ¿Estás consiguiendo una isla? I should go cheer her up later.=Debería ir a animarla más tarde. There. As a token of my thanks.=Allá. Como muestra de mi agradecimiento. Yeah… it IS pretty cool…=Sí... ES muy bueno... That guy seems like a survivor.=Ese tipo parece un sobreviviente. Here's your $EX chip in return.=Aquí está tu chip $EX a cambio. Wait, you bought these… for me?=Espera, ¿compraste esto... para mí? Ugh. As bad as you can imagine.=Puaj. Tan malo como te puedas imaginar. Alright, Jack. If you insist.=Muy bien, Jack. Si insistes. And use the hole punch on them.=Y usa el perforador en ellos. Anyway, you must see the crops!=De todos modos, ¡debes ver los cultivos! Work that sweet mouth of yours…=Trabaja esa dulce boca tuya... Oh! Yes, Gabby! That's right…=¡Oh! ¡Sí, Gabby! Así es… Well, fuck. Now I can't decide…=Bueno, joder. ahora no me puedo decidir... Such flattery, Mister Comedian!=¡Qué adulación, señor comediante! I've got a lot of things to do…=Tengo muchas cosas que hacer... I'll head over and talk to him.=Me acercaré y hablaré con él. No! It was the one! The lizard!=¡No! ¡Era el indicado! ¡El lagarto! I thought you hated that couch?=¿Pensé que odiabas ese sofá? You're in that water? At night?=¿Estás en esa agua? ¿Por la noche? So, about that bunker of yours…=Entonces, sobre ese búnker tuyo... Let's see who's up for a drink.=A ver quién se apunta a una copa. Looks like somebody's up early.=Parece que alguien se levantó temprano. Isn't that like… advanced BDSM?=¿No es eso como... BDSM avanzado? Make love to a beautiful woman?=¿Hacer el amor con una mujer hermosa? You have a fucking amazing ass…=Tienes un culo jodidamente increíble... Whatever. Must be my lucky day.=Lo que sea. Debe ser mi día de suerte. You're very thoughtful, Jack.=Eres muy considerado, Jack. All of my hard work just… gone.=Todo mi arduo trabajo simplemente... se fue. A stalagmite. You know, it's a…=Una estalagmita. Ya sabes, es un... S-so much inside of me… So hot…=T-tanto dentro de mí... Tan caliente... She wants more. Right, Gabby?=Ella quiere más. ¿Verdad, Gabby? asked me if I wanted it.= me preguntó si lo quería. Right! Because here - hold this=¡Bien! Porque aquí, sostén esto Haha! Get out of here you perv!=¡Ja ja! ¡Fuera de aquí, pervertido! What happened? Where is he now?=¿Qué pasó? ¿Dónde está ahora? Sure. We laminate all our maps.=Seguro. Plastificamos todos nuestros mapas. I like the sound of that a lot.=Me gusta mucho el sonido de eso. We can hunt that down tomorrow.=Podemos cazar eso mañana. No more cheeseburger smoothies…=No más batidos de hamburguesa con queso... Panel 2 : Jack looks at Grace.=Panel 2: Jack mira a Grace. I've tried so hard to remember…=Me he esforzado tanto en recordar... Haah!!! Mnnn!!! S-so… C-close…!=Haah!!! Mnnn!!! ¡E-entonces… C-cierra…! I’ll drop in and see what’s up.=Me pasaré a ver qué pasa. There we go. Outlines are done!=Aquí vamos. ¡Los contornos están hechos! Automove to the Lagoon\n@Lagoon=Automover a la Laguna\n@Laguna Hey, what do you think of this?=Oye, ¿qué piensas de esto? Does that answer your question?=Eso responde tu pregunta? Wait. If you like them so much…=Esperar. Si tanto te gustan... Finally! We can finish our job!=¡Finalmente! ¡Podemos terminar nuestro trabajo! You are so beautiful, …=Eres tan hermosa, ... There he goes! Come on, !=¡Ahí va el! ¡Vamos, ! I definitely remember this hat.=Definitivamente recuerdo este sombrero. …as you so romantically put it?=…como lo dices tan románticamente? Alright. See you later, !=Está bien. ¡Hasta luego, ! Who the hell do you think I am?=¿Quién diablos crees que soy? But somehow it seemed relevant…=Pero de alguna manera parecía relevante… You can leave this place to us!=¡Puedes dejarnos este lugar a nosotros! Here's the $EX chips in return.=Aquí están las fichas $EX a cambio. Safe. And maybe a bit… Excited?=Seguro. Y tal vez un poco... ¿Emocionado? And now I know she's up for it.=Y ahora sé que ella está dispuesta a hacerlo. Mmm… Yes… Just like that, baby…=Mmm… Sí… Solo así, nena… Especially to you, Miss .=Especialmente a usted, señorita . This island is… Something else.=Esta isla es… Algo más. So… hot… I'm burning up inside…=Tan… caliente… me estoy quemando por dentro… You guys… Fuck… That's so sexy…=Chicos... Joder... Eso es tan sexy... Of course. I meant what I said.=Por supuesto. Quise decir lo que dije. I would totally pet that kitty.=Acariciaría totalmente a ese gatito. This pussy is from Texas, baby…=Este coño es de Texas, nena... Just promise me one thing, bro.=Sólo prométeme una cosa, hermano. I have to do the moving now or…=Tengo que hacer la mudanza ahora o... Then yes! Thanks again, Jack!=¡Entonces sí! ¡Gracias de nuevo, Jack! So why did you pick this place?=Entonces, ¿por qué elegiste este lugar? Rachel looks surprised at jack.=Rachel mira sorprendida a Jack. Yeah. Suck dick, other flowers!=Sí. ¡Chupa la polla, otras flores! Thanks for the gift. I love it.=Gracias por el regalo. Me encanta. Nice. I think I'm in the clear.=Lindo. Creo que estoy limpio. grace kisses jack on the cheek.=Grace besa a Jack en la mejilla. Mmm… Down there… Feels so full…=Mmm… Ahí abajo… Se siente tan lleno… Och, I'm stuck with two jokers.=Oh, estoy atrapado con dos comodines. Yes… I can't get enough of you…=Sí... No puedo tener suficiente de ti... I think it is a two person job…=Creo que es un trabajo de dos personas... …Nothing good comes after that.=…Nada bueno viene después de eso. I found it first, so it's mine!=¡Yo lo encontré primero, así que es mío! You're so nice to me, you know?=Eres tan amable conmigo, ¿sabes? I had fun talking with …=Me divertí hablando con ... Harder! Please, take me harder!=¡Más difícil! ¡Por favor, tómame más fuerte! Oh fuck. You're so fucking hot…=Oh mierda Eres tan jodidamente caliente... Heh…That has a nice ring to it.=Je... Eso suena bien. I've missed you, little Jack…=Te he echado de menos, pequeño Jack... But first we gotta get you hard=Pero primero tenemos que ponerte duro One jar of olives. Mostly gone.=Un bote de aceitunas. Mayormente desaparecido. So… what can I help with first?=Entonces… ¿en qué puedo ayudar primero? Cath, Gabby and Shiki are there=Cath, Gabby y Shiki están ahí. I wanna fuck your ass, Gabby.=Quiero follarte el culo, Gabby. Actually… I have a better idea…=En realidad... tengo una idea mejor... is open for business!=¡ está abierto! OK, I'll see what she is up to.=Bien, veré qué está tramando. We're so happy for you, Jack.=Nos alegramos mucho por ti, Jack. … That couldn't have gone well.=… Eso no pudo haber ido bien. It's not actually a real thing.=En realidad no es una cosa real. I still appreciate the gesture.=Todavía aprecio el gesto. Yikes. That doesn't sound good.=¡Ay! Eso no suena bien. Quit whining, you damn slacker.=Deja de lloriquear, maldito holgazán. So you're into kinky stuff too?=¿Así que también te gustan las cosas pervertidas? Wait, what are you going to do?=Espera, ¿qué vas a hacer? Finally, time to open these up.=Finalmente, es hora de abrirlos. and… not screwing or something?=y… no joder o algo? Grace kisses Jack on the cheek.=Grace besa a Jack en la mejilla. I can't stop thinking about it.=No puedo dejar de pensar en ello. Automove to the Resort\n@Resort=Traslado automático al Resort\n@Resort Who knows what's out there now.=Quién sabe lo que hay ahora. Hiro stands in middle of screen=Hiro se para en medio de la pantalla. Ah… I see what you mean. Sorry.=Ah... ya veo lo que quieres decir. Lo siento. Between two totally hot chicks.=Entre dos chicas totalmente calientes. So I guess you don't game much?=Entonces, ¿supongo que no juegas mucho? Tell me I am beautiful, Jack.=Dime que soy hermosa, Jack. Have you two never done it yet?=¿Ustedes dos nunca lo han hecho todavía? Looks like it's from \n=Parece que es de \n Just show me around the island.=Muéstrame la isla. So… does that mean you like it?=Entonces… ¿eso significa que te gusta? Deeper, Jack… Give it to her…=Más profundo, Jack... Dáselo... Holy shit this place is a mess.=Mierda, este lugar es un desastre. Ah, you got my message, Jack.=Ah, recibiste mi mensaje, Jack. Oh really? She let you do that?=¿Ah, de verdad? ¿Ella te dejó hacer eso? Should work when I power it up.=Debería funcionar cuando lo enciendo. I hope that doesn't sound cold…=Espero que no suene frío... If it did, I'd totes move here.=Si fuera así, me mudaría aquí. Girl likes a drink, apparently.=A la chica le gusta beber, aparentemente. Ooh, a ring… Near my dingaling.=Ooh, un anillo... Cerca de mi tintineo. Sure… We'll get you sorted out.=Seguro… Te solucionaremos. OK, I , uh, looked at the pump.=Bien, yo, eh, miré la bomba. Glad to see you hale and whole.=Me alegro de verte sano y salvo. But you're confident like that.=Pero tienes confianza así. Yes, yes... but not officially.=Sí, sí... pero no oficialmente. Oh no, he must be so worried...=Oh no, debe estar muy preocupado... There's even an old airfield...=Incluso hay un antiguo aeródromo... OK - so... Here's what we have.=Bien, entonces... Esto es lo que tenemos. Reach Soulmates rank with Tori.=Alcanza el rango de almas gemelas con Tori. Reach Soulmates rank with Olga.=Alcanza el rango de almas gemelas con Olga. So… what do you really suck at?=Entonces… ¿en qué realmente apestas? Who do you follow on Instabook?=¿A quién sigues en Instabook? Who is your greatest influence?=¿Quién es tu mayor influencia? Ever hook up in a public place?=¿Alguna vez te enrollaste en un lugar público? You think you're a good kisser?=¿Crees que eres un buen besador? What does good sex mean to you?=¿Qué significa para ti el buen sexo? So you're into computer games…?=¿Entonces te gustan los juegos de computadora...? So you’re really from Scotland?=Entonces, ¿realmente eres de Escocia? So your travel blog is popular?=¿Así que tu blog de viajes es popular? How close are you and ?=¿Qué tan cerca está usted y ? Oh! Y-You were? Wait. What. Me?=¡Oh! ¿E-Estuviste? Esperar. Qué. ¿A mí? Is drivers education a subject?=¿La educación vial es una asignatura? How do you have so much energy?=¿Cómo tienes tanta energía? Independent! I’m no babysitter!=¡Independiente! ¡No soy una niñera! Aww…I…I-I think about you, too…=Aww... yo... yo-yo también pienso en ti... So, you really like Japan, huh?=Entonces, realmente te gusta Japón, ¿eh? Apparently is an asshole=Aparentemente, es un imbécil. UnityEngine.Object, UnityEngine=UnityEngine.Objeto, UnityEngine Help Gabby with WiFi stuff...=Ayuda a Gabby con cosas de Wi-Fi... Gemini - Curious. Intellectual=Géminis - Curioso. Intelectual Check what's happening outside.=Comprueba lo que sucede afuera. What was it like working in AV?=¿Cómo fue trabajar en AV? Building the Farm with =Construyendo la Granja con What you want is a shot of rye.=Lo que quieres es un trago de centeno. How about a glass of riesling?=¿Qué tal una copa de riesling? I feel like... Something Irish?=Me siento como... ¿Algo irlandés? Dark. Flavorful. Not too cold.=Oscuro. Sabroso. No tan frío. Stout. You want a stout, right?=Cerveza negra. Quieres una cerveza negra, ¿verdad? Definitely a pint of something.=Definitivamente una pinta de algo. Something simple, with a head.=Algo simple, con cabeza. Cath just had to take Cabin C=Cath solo tenía que tomar la Cabina C Bring Gabby to the Generator.=Lleva a Gabby al generador. Its what rednecks call pussy.\r=Es lo que los campesinos sureños llaman coño.\r Dude, what's this on my soap?\r=Amigo, ¿qué es esto en mi jabón?\r Mmmm... That's how I like it.\r=Mmmm... Así es como me gusta.\r I swear, this never happens. \r=Lo juro, esto nunca sucede. \r Purple helmeted love warrior.\r=Guerrero del amor con casco morado.\r Because age is just a number.\r=Porque la edad es solo un número.\r Presents are better wrapped. \r=Los regalos están mejor envueltos. \r They seem younger every day. \r=Parecen más jóvenes cada día. \r When you play for both teams!\r=¡Cuando juegas para ambos equipos!\r Put it in her chung. Tonight.\r=Ponlo en su chung. Esta noche.\r Front hole sounds even worse.\r=El agujero frontal suena aún peor.\r Nope. Can you get me a ?=No. ¿Puedes traerme una ? Ohhh. This is GOOOOOD, Jack!=Oh. ¡Esto es BUENO, Jack! Och, No. That’s... Just... No.=Oh, no. Eso es... Solo... No. Gather ingredients for a candle=Reúne los ingredientes para una vela. Meet with and the others=Reúnete con y los demás Gather some toppings for =Reúne algunos ingredientes para Catch a Red Sea Bass for =Atrapa una lubina roja para DO SOMETHING ELSE. I'M BEGGING.=HACER ALGO MÁS. TE ESTOY ROGANDO. Oooh... no. Give'r another go?=Oh... no. ¿Dar otra oportunidad? This is fucking awesome, dude.=Esto es jodidamente increíble, amigo. Look for Gabby on the Bridge.=Busca a Gabby en el puente. Visit the Lagoon to find Water.=Visita la laguna para encontrar agua. Ask about the Bath Oils=Pregúntale a sobre los Aceites de Baño TALK TO ABOUT THE BRIDGE=HABLA CON SOBRE EL PUENTE Gather materials for scarecrows=Reúne materiales para espantapájaros. Paint Cath in your Sketchbook=Pinta Cath en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta a en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta en tu Sketchbook Paint in your Sketchbook=Pinta en tu Sketchbook Painting of and =Pintura de y Stock up the bar with the beer.=Llena la barra con la cerveza. Right, Jack. Get me a drink.=Correcto, Jack. Consígueme un trago. Hmmm. No. Can I have a ?=Mmm. No. ¿Puedo tomar una ? You are proud of this? Really?=¿Estás orgulloso de esto? ¿En realidad? Nope. I still got stuff to do.=No. Todavía tengo cosas que hacer. You are hard as stone, Jack…=Eres duro como una piedra, Jack... Tell me what you want, Jack…=Dime lo que quieres, Jack... Always there is the next time…=Siempre está la próxima vez… I hope it’s nothing too wrong…=Espero que no sea nada malo... You look so beautiful, …=Te ves tan hermosa, ... Maybe they are lost and alone…=Tal vez están perdidos y solos... The American cowgirl mechanic?=¿La vaquera americana mecánica? We should look for the others!=¡Deberíamos buscar a los demás! Oh, no! Such things cannot be!=¡Oh, no! ¡Tales cosas no pueden ser! Yeah, that was somethin' else.=Sí, eso fue algo más. Yeah, that was something else.=Sí, eso era otra cosa. That boat is… pretty messed up=Ese barco está... bastante desordenado. You haven't happened to see a…=No has visto por casualidad un... Maybe it brought them as well?=¿Quizás los trajo también? Well… I went by her room… and…=Bueno... pasé por su habitación... y... Yeah. That. So you're pleased?=Sí. Eso. Entonces, ¿estás contento? Cath kisses jack.\ncath leaves=Cath besa a Jack.\ncath se va Yep! I'm good and ready to go!=¡Sí! Estoy bien y listo para ir! Yeah. We really appreciate it.=Sí. Nosotros realmente lo apreciamos. Fair enough. Wanna come along?=Me parece bien. ¿Quieres venir? Well… I kinda… Sure. Whatever…=Bueno... Yo un poco... Claro. Lo que sea… You like what you see, Jack?=¿Te gusta lo que ves, Jack? Add=Jack, 1, Cath, 7, Gabby, 8=Agregar = Jack, 1, Cath, 7, Gaby, 8 Yes! Hard, baby! Fuck me hard!=¡Sí! ¡Duro, bebé! ¡Fóllame duro! Fuck me! Fuck me good, Jack!=¡Fóllame! ¡Fóllame bien, Jack! Add=Cath, 1, Jack, 0, Gabby, 3=Agregar = Cateterismo, 1, Jack, 0, Gabby, 3 So go make some noise, Jack.=Así que ve a hacer algo de ruido, Jack. Give it to me… Just like that…=Dámelo... Solo así... So wet for you… Give it to me…=Tan mojada por ti... Dámelo... Yes! Yes! Yes! Just like that!=¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Así! If you get in good with her...=Si te llevas bien con ella... Baby, I wanna come inside you…=Cariño, quiero correrme dentro de ti... Damn you're beautiful, Cath…=Maldita sea, eres hermosa, Cath... Or photography like ...=O fotografía como ... I'm about to fucking pass out…=Estoy a punto de desmayarme... Sometimes she calls out yours…=A veces ella grita la tuya... I'm so in love with this dick…=Estoy tan enamorada de esta polla... How good this feels right now…=Que bien se siente ahora... Yeah, but you like… did stuff.=Sí, pero te gusta... hizo cosas. Do you imagine me fucking her?=¿Me imaginas follándomela? For the first time in my life!=¡Por primera vez en mi vida! Yeah, I guess you wouldn't be.=Sí, supongo que no lo estarías. You had me again in this room…=Me tuviste de nuevo en esta habitación… You sure you won't get upset…?=¿Seguro que no te enojarás…? Oh, we're gonna come together…=Oh, vamos a unirnos... … We already have one.=… Ya tenemos uno. RACHEL, GRACE and Raven leave.=RACHEL, GRACE y Raven se van. Let's see how things work out.=Veamos cómo funcionan las cosas. The mechanic. What's her name?=El mecánico. ¿Cómo se llama? My welding kit's gone missing.=Mi kit de soldadura ha desaparecido. That's… actually a good point.=Eso es... en realidad un buen punto. How about you ride me cowgirl?=¿Qué tal si me montas vaquera? You want more of this, Jack?=¿Quieres más de esto, Jack? More like the time in the bed…=Más como el tiempo en la cama... You gonna sleep here tonight…?=¿Vas a dormir aquí esta noche...? Mmm… And this looks delicious.=Mmm… Y esto se ve delicioso. You know you have great hands…=Sabes que tienes unas manos estupendas... Gabby? Do you read me? Over.=? ¿Me has leído? Encima. Thanks! Keep up the good work!=¡Gracias! ¡Sigan con el buen trabajo! Yep. doesn't have any.=Sí. no tiene ninguno. I wonder if she's game for it?=Me pregunto si ella está dispuesta a hacerlo. I wonder what it could be for.=Me pregunto para qué podría ser. Anyways, how's the radio here?=De todos modos, ¿cómo está la radio aquí? Aww, we missed you too, sugar!=¡Aww, también te extrañamos, cariño! But wait, doing what, exactly?=Pero espera, ¿haciendo qué, exactamente? We're taking things… steadily.=Estamos tomando las cosas... constantemente. Climb… up? Like… Up that wall?=¿Subir? Como... ¿En esa pared? Have you seen any sign of Rob?=¿Has visto alguna señal de Rob? Actually, she means $EX chips.=En realidad, se refiere a fichas $EX. You did too. Hell, we all did.=Tú también lo hiciste. Demonios, todos lo hicimos. What is it? What did they say?=¿Qué es? ¿Que dijeron? Holy shit! My brother's alive!=¡Mierda santa! ¡Mi hermano está vivo! Good night, . Good luck!=Buenas noches, . ¡Buena suerte! Can't do any fairer than that!=¡No se puede hacer nada más justo que eso! What? You take eighty percent?=¿Qué? ¿Tomas el ochenta por ciento? How are you guys coming along?=¿Cómo les va? I'll go down and check it out.=Bajaré y lo comprobaré. Um… No. I don't actually know…=Um... No. En realidad no lo sé... Maybe it's Miss Georgia Peach…=Tal vez sea la señorita Georgia Peach... Sure, man. Knock yourself out.=Claro amigo. Noquearte a ti mismo. And talkin' about right now...=Y hablando de ahora mismo... You see… Cath is pretty hot…=Verás... Cath es bastante caliente... I thought you'd like that one…=Pensé que te gustaría ese... I said you forgot something...=Dije que olvidaste algo... And Gabby can add 2 and 2...=Y Gabby puede sumar 2 y 2... Tell me you love that pussy...=Dime que amas ese coño... Holy shit... Just like that...=Mierda... Solo así... It's not weird for you at all?=¿No es raro para ti en absoluto? Gabby holds out something...=Gabby le ofrece algo... Never stop fucking me, Jack…=Nunca dejes de joderme, Jack... Holy shit, that's so much cum…=Mierda, eso es mucho semen... Ha! You can do more than that…=¡Ja! Puedes hacer más que eso… We'll need a new one of these.=Necesitaremos uno nuevo de estos. I thought you'd be interested…=Pensé que estarías interesado... Yeah… Gabby knows what's up.=Sí... Gabby sabe lo que pasa. Heh. Maybe try something like…=je. Tal vez intente algo como... Wanna jacuzzi? Really, Jack?=¿Quieres jacuzzi? ¿En serio, Jack? But you get points for trying.=Pero obtienes puntos por intentarlo. Actually, yeah. You up for it?=En realidad, sí. ¿Estás preparado para ello? Always a good rule to live by…=Siempre es una buena regla para vivir... Yeah… She IS into that.=Sí... Ella ESTÁ en eso. What is this, mechanic island?=¿Qué es esto, isla mecánica? Every day you're a new person…=Cada día eres una persona nueva... Exactly. But it's not all bad…=Exactamente. Pero no todo es malo… Cath is definitely into you.=Cath definitivamente está interesado en ti. Well, I don't know about that.=Bueno, yo no sé nada de eso. I've seen how you look at her.=He visto cómo la miras. What, you want a fashion show?=¿Qué, quieres un desfile de modas? … Yes. I totally see that too!=… Sí. ¡Yo también lo veo totalmente! Anyways, do you like jacuzzis?=De todos modos, ¿te gustan los jacuzzis? Oh? What are the other things?=¿Oh? ¿Cuáles son las otras cosas? Heh. I like the sound of that.=je. Me gusta el sonido de eso. Want me to walk you back home?=¿Quieres que te acompañe de vuelta a casa? Then what are you waiting for?=¿Entonces que estás esperando? This is a little embarrassing…=Esto es un poco vergonzoso... This place is gorgeous, it is.=Este lugar es precioso, lo es. Oh… It's nothing. It's stupid.=Ah... No es nada. Es estúpido. Well, don't thank me just yet.=Bueno, no me des las gracias todavía. Why were you wearing it again?=¿Por qué te lo volviste a poner? Hey ! What's the story?=¡Hola, ! ¿Cuál es la historia? Overall, you had an okay time.=En general, la pasaste bien. Yeah… I can still remember it.=Sí… todavía puedo recordarlo. Automove to @Passage\n@Passage=Mover automáticamente a @Passage\n@Passage Alright. Lead the way, Jack.=Está bien. Muestra el camino, Jack. You can't possibly be serious.=No puedes hablar en serio. It's like a… Cinderella story.=Es como una... historia de Cenicienta. Because I want more, .=Porque quiero más, . Jack and Jenn in the kitchen.=Jack y Jenn en la cocina. But I'll need some more stuff.=Pero necesitaré algunas cosas más. lose 3 mackerel and 3 coconuts=perder 3 caballas y 3 cocos That does sound pretty shitty…=Eso suena bastante jodido… A lot less Erik and …=Mucho menos Erik y ... That's SO good, Jack…=Eso es MUY bueno, Jack... Kiss me, Jack… Kiss me hard…=Bésame, Jack... Bésame fuerte... Holy shit, … Your hands…=Mierda, ... Tus manos... Oh, you are the smooth talker…=Oh, eres el hablador suave... Oh. Heh, you got me. Good one.=Oh. Je, me tienes. bueno Yup. That was always the plan.=Sí. Ese fue siempre el plan. And… Now that you remember it?=Y… ¿Ahora que lo recuerdas? Bye, Jack. Talk to you soon!=Adiós, Jack. ¡Hablamos pronto! No more than usual. What's up?=No más de lo habitual. ¿Qué pasa? Yes. I'm gonna give it a shot.=Sí. Voy a intentarlo. So… What did tell you?=Entonces... ¿Qué te dijo ? Sure, just tell me what to do!=¡Claro, solo dime qué hacer! Yeah. I think I might do that…=Sí. Creo que podría hacer eso... Pretty sexy reading, actually.=Una lectura bastante sexy, en realidad. That’s easy enough to believe…=Eso es bastante fácil de creer... We're here! Nice place, right?=¡Estaban aquí! Bonito lugar, ¿verdad? Is this really how you see me?=¿Así es realmente como me ves? Alright, so what do we do now?=Muy bien, entonces, ¿qué hacemos ahora? Hm… What do you need them for?=Hm… ¿Para qué los necesitas? We were all kids once, Jack…=Todos fuimos niños alguna vez, Jack... What's it look like I'm doing?=¿Qué parece que estoy haciendo? You're going to make me blush.=Vas a hacer que me sonroje. Huh. That was… weirdly normal.=Eh. Eso era... extrañamente normal. Sure. Since you asked so nice.=Seguro. Ya que lo pediste tan amable. Again, I can't even… Whatever.=De nuevo, ni siquiera puedo... Lo que sea. Scandahoovia is not a country…=Scandahoovia no es un país… I need you to be firm with me.=Necesito que seas firme conmigo. No matter how passionfruit-ey…=No importa cuán maracuyá-ey… And… Well… It's locked me out.=Y... Bueno... Me ha bloqueado. Didn’t you know that, slacker?=¿No lo sabías, holgazán? already cleaned it up.= ya lo limpió. Have you caught some fish yet?=¿Ya pescaste algún pez? Ok, I'll stop you right there.=Ok, te detendré allí mismo. Well, let's see - here you go!=Bueno, veamos, ¡aquí tienes! Uh… I have no idea about that.=Uh... No tengo idea de eso. You. Me. Fucking in character.=Tú. A mí. Jodidamente en carácter. That's what I'm talking about!=¡De eso estoy hablando! Well, you're damn right it is.=Bueno, tienes toda la razón, lo es. Ah. That must be her. One sec.=ah Esa debe ser ella. Un segundo. Hey, what's that on my face???=Oye, ¿qué es eso en mi cara? I wanna talk to your superior!=¡Quiero hablar con tu superior! Snitches get stitches, Jack.=Los soplones reciben puntos, Jack. Hmph! "WANTS to clean?"=¡Hmph! "¿QUIERE limpiar?" And you got my bazongas right!=¡Y acertaste mis bazongas! So… am I special enough now?\n=Entonces... ¿soy lo suficientemente especial ahora?\n Not really my plan, but… sure.=No es realmente mi plan, pero... seguro. Do I look like an electrician?=¿Parezco un electricista? So, what did you want, anyway?=Entonces, ¿qué querías, de todos modos? Well, if it was 1987, nothing…=Bueno, si era 1987, nada… Psh. You kids don't know shit.=Psh. Ustedes niños no saben una mierda. Nope. No idea what that means.=No. Ni idea de lo que eso significa. We FaceGram everything we eat.=Ponemos FaceGram en todo lo que comemos. You never really know someone…=Nunca conoces realmente a alguien... Um… I don't wanna be a downer…=Um... no quiero ser un deprimente... Don't take this the wrong way.=No te lo tomes a mal. Yeah, OK. That's weird.=Sí, ok. Eso es raro. Why is that surprising to you?=¿Por qué te sorprende eso? So… I'm not attractive to you?=Entonces... ¿no soy atractivo para ti? He was the one everyone liked…=Él era el que todos querían... Oh, and don't forget the grub!=¡Ah, y no te olvides de la comida! That's all strangely arousing…=Todo eso es extrañamente excitante... Shoot your cum inside of me!!!=¡Dispara tu semen dentro de mí! It is the beauty of the lotus…=Es la belleza del loto… Oh, Jack… Questo e perfetto.=Oh, Jack... Questo e perfetto. This is the beautiful… Jack…=Este es el hermoso... Jack... I can't wait to be inside you.=No puedo esperar a estar dentro de ti. I want you to lie down, amore.=Quiero que te acuestes, amore. Si… I would like nothing more…=Si… no quisiera nada más… Hngh…! Should I come inside?\r=Hngh…! ¿Debería entrar?\r Then show me… Make love to me…=Entonces muéstrame... Hazme el amor... Let's try something different.=Probemos algo diferente. Need to feel you deeper in me…=Necesito sentirte más profundo en mí... Ohh… Do you like this, Jack?=Ohh... ¿Te gusta esto, Jack? Si! I would much enjoy that!\n=¡Si! ¡Lo disfrutaría mucho!\n What do you expect me to… do?=¿Que esperas que yo haga? Yeah, you! I'm talking to you!=¡Si, tú! ¡Estoy hablando contigo! Which were right here earlier.=Que estaban justo aquí antes. I want to go meet other girls.=Quiero ir a conocer a otras chicas. Or a local here on the island?=¿O un local aquí en la isla? Until you saw… the big lizard.=Hasta que viste... el gran lagarto. You gonna put this in her ass?=¿Vas a poner esto en su culo? That's the whole point, Romeo.=Ese es el punto, Romeo. I mean… you heard good things?=Quiero decir... ¿escuchaste cosas buenas? You're a great friend, Jack.=Eres un gran amigo, Jack. God knows I don't mind…=Dios sabe que a mí no me importa... That thing is fucking amazing.=Esa cosa es jodidamente increíble. But don't get any funny ideas!=¡Pero no te hagas ideas graciosas! Well, yeah, but that's not it.=Bueno, sí, pero eso no es todo. Silly boy! You forget already?=¡Chico tonto! ¿Ya te olvidaste? We should go down river a bit.=Deberíamos ir río abajo un poco. You are, as they say, the MAN.=Eres, como dicen, el HOMBRE. The one that scared me before.=El que me asustó antes. One little peek wouldn't hurt…=Un pequeño vistazo no vendría mal... There's nothing else in there.=No hay nada más ahí. I think I have all the pieces.=Creo que tengo todas las piezas. It'll be a bit of a walk back.=Será un poco un paseo de regreso. I better lay off the cow-puns…=Será mejor que deje los juegos de palabras... Oh, alright. See you, .=Oh esta bien. Nos vemos, . Yup… That was always the plan.=Sí... Ese siempre fue el plan. See you again soon, !=¡Hasta pronto, ! Well, there's a kissing scene…=Bueno, hay una escena de besos... Rachel smiles and looks down.=Rachel sonríe y mira hacia abajo. Oh… So much… All over my face…=Oh... Tanto... En toda mi cara... Good different? Bad different?=Bueno diferente? Malo diferente? No, no. Not like that. I mean…=No no. Así no. Quiero decir… Um… OK… I guess I can do that…=Um... OK... Supongo que puedo hacer eso... Gracias, mi guapo… Be careful!=Gracias, mi guapo… ¡Cuidado! Really? You think it's spooky?=¿En realidad? ¿Crees que es espeluznante? Oh, that is the easy question!=¡Oh, esa es la pregunta fácil! Oh! She is an interesting one.=¡Oh! Ella es interesante. Yeah. Exactly. So when's good?=Sí. Exactamente. Entonces, ¿cuándo es bueno? Yes. It is definitely "Whoah!"=Sí. Definitivamente es "¡Guau!" You want to roleplay as… What?=Quieres jugar a rol como... ¿Qué? She's a total natural at this.=Ella es totalmente natural en esto. Yes! Faster! Drill it into me!=¡Sí! ¡Más rápido! ¡Trátalo en mí! I wouldn't take it personally…=no me lo tomaría como algo personal… What could this be doing here?=¿Qué podría estar haciendo esto aquí? OK. That looks like all of it…=DE ACUERDO. Eso parece todo… You are the superior pool boy…=Eres el chico superior de la piscina... You're into the sexy pool boy?=¿Te gusta el chico sexy de la piscina? And you are so sweaty and wet…=Y estás tan sudoroso y mojado... Good night, . See you.=Buenas noches, . Nos vemos. Want you to cum in me… Ahhh!!!=Quiero que te corras en mi... Ahhh!!! And… There! I think it's done!=¡Y ahí! ¡Creo que está hecho! God. Fucking. Damn. It.=Dios. Maldito. Maldición. Es. Yeah! I'm heading back up now.=¡Sí! Estoy volviendo a subir ahora. Back to zoom of desk and jack.=Volver al zoom de escritorio y gato. What the? There's two of them?=¿Que? ¿Hay dos de ellos? Hiro appears\nHiro looks angry=Aparece Hiro\nHiro parece enfadado , apologize to the man.=, discúlpate con el hombre. He run like the mountain goat!=¡Corre como la cabra montés! I think he went into the cave.=Creo que entró en la cueva. Yeah, well… I guess… You know…=Sí, bueno... supongo... Ya sabes... Ugh. Yeah. I don't wanna know.=Puaj. Sí. no quiero saber Get the sand and stuff off it?=¿Quitarle la arena y esas cosas? But she paid the rent on time…=Pero pagó el alquiler a tiempo... Anyways, I should look around.=De todos modos, debería mirar alrededor. Oh, hey there. Didn't see you…=Oh, hola. no te vi... Fuck… You're so wet, …=Joder... Estás tan mojada, ... You really think I'm handsome?=¿De verdad crees que soy guapo? You and go to Seahut 2=Tú y van a Seahut 2 Awesome. Now to do the colors…=Impresionante. Ahora a hacer los colores... I feel the same way as .=Siento lo mismo que . Baby… You got get up in there…=Cariño... Tienes que levantarte allí... Well, shite. That explains it.=Bueno, mierda. Eso lo explica. Yeah? You want something else?=¿Sí? ¿Quieres algo más? Haha. Don't be so sensitive...=Ja ja. No seas tan sensible... Sounds like a good time to me.=Suena como un buen momento para mí. Oh… Yes… Baby… I feel so good…=Oh... Sí... Cariño... Me siento tan bien... transition to repeat blowjob -=transición para repetir mamada - Your pussy's so tight, Cath.=Tu coño está tan apretado, Cath. In a broke ass military plane.=En un avión militar arruinado. I'd never fit in any of these.=Nunca encajaría en ninguno de estos. How should show Jack?=¿Cómo debería mostrar a Jack? I'll hold on to these for now.=Me quedo con estos por ahora. We meet again, Big Ass Lizard.=Nos encontramos de nuevo, Big Ass Lizard. K-kissing my n-neck like that…=B-besar mi n-cuello así... Shit… You're squeezing me dry…=Mierda… Me estás exprimiendo… Aghhh… Your tits feel so nice…=Aghhh... Tus tetas se sienten tan bien... That hurt. Have some bugspray.=Eso duele. Toma un poco de repelente de insectos. Jack kisses her while fucking=Jack la besa mientras folla Oh… you little bastard.=Oh... pequeño bastardo. So, yeah. I talked to Gabby.=Así que sí. Hablé con Gabby. So, where should stand?=Entonces, ¿dónde debería estar ? But… you are not done yet, no?=Pero… aún no has terminado, ¿no? Oh? You know this, ?=¿Oh? ¿Sabe esto, ? Oh? You wanna go to your room?=¿Oh? ¿Quieres ir a tu habitación? But seriously, thanks, Jack.=Pero en serio, gracias, Jack. You're so fucking hot, .=Eres tan jodidamente sexy, . Oh, yeah, there's a nest here.=Oh, sí, hay un nido aquí. Oh, I'm fine as always, sugar.=Oh, estoy bien como siempre, cariño. Well, this is a radio alright.=Bueno, esta es una radio bien. Keep.. Mmngh… your eyes on me…=Mantén... Mmngh... tus ojos en mí... And this is NOT a newer radio.=Y esta NO es una radio más nueva. Why can't it ever just be yes?=¿Por qué nunca puede ser solo un sí? Well, time to fix those tiles.=Bueno, es hora de arreglar esos azulejos. Yeah… But how do I explain it…=Si… pero como lo explico… I know. You're welcome, sugar.=Lo sé. De nada, cariño. Welcome back. Everything okay?=Bienvenido de nuevo. ¿Todo bien? Jack hugs Andrea as she cries.=Jack abraza a Andrea mientras ella llora. It's just you and me, tonight.=Solo somos tú y yo, esta noche. What the hell is your problem?=¿Cuál diablos es tu problema? How are you feeling, ?=¿Cómo te sientes, ? So, you girls ready to try it?=Entonces, ¿chicas listas para probarlo? Now that my room is all clean…=Ahora que mi cuarto está todo limpio… I bet has some gloves…=Apuesto a que tiene unos guantes... That must have been some talk…=Eso debe haber sido alguna charla... Anyways, let's finish up here.=De todos modos, vamos a terminar aquí. I fucked her until she moaned…=La follé hasta que ella gimió... You need rest. And lots of it.=Necesitas descansar. Y mucho. … Right. Dammit… You're right.=… Bien. Maldición... Tienes razón. Wot she said! See you, Jack!=¡Qué dijo ella! ¡Nos vemos, Jack! transition to repeat handjob -=transición para repetir masturbación con la mano - Sorry, I've never heard of it.=Lo siento, nunca he oído hablar de eso. Victory never tasted so sweet.=La victoria nunca supo tan dulce. So now that I've lost and all…=Así que ahora que he perdido y todo... Jack starts dressing as well.=Jack también comienza a vestirse. You're going down, gamer girl!=¡Vas a caer, chica gamer! Hell yeah. It was totally hot.=Demonios si. Estaba totalmente caliente. I was born ready! Bring it on!=¡Yo nací listo! ¡Dale! Okay… How does this pose look?=De acuerdo... ¿Cómo se ve esta pose? So, what do you need me to do?=Entonces, ¿qué necesitas que haga? I haven't seen her in a while…=hace tiempo que no la veo... Cool. But one thing at a time.=Fresco. Pero una cosa a la vez. I don't even know who you are.=Ni siquiera sé quién eres. Some people are just assholes.=Algunas personas son simplemente idiotas. Tak! Yes! I love the swimming!=¡Toma! ¡Sí! Me encanta la natación! We come to pool and cool down!=¡Venimos a la piscina y nos refrescamos! Ooh, a gift! I love the gifts!=¡Ay, un regalo! ¡Me encantan los regalos! Aryt. See you later, .=Aryt. Hasta luego, . Haha! True. It's a deal, then!=¡Ja ja! Verdadero. ¡Es un trato, entonces! You're Ingritte, the Wildling!=¡Eres Ingritte, la salvaje! You don't know the half of it.=No sabes ni la mitad. That's what I fucking thought.=Eso es lo que pensé, joder. Say no more. Go get your rest.=No digas más. Ve a descansar. Well, isn't this just perfect.=Bueno, no es esto simplemente perfecto. That was pretty fun, actually.=Eso fue bastante divertido, en realidad. Like… How are you… not… tired?=Como... ¿Cómo estás... no... cansado? You hit me, you fucking bitch!=¡Me golpeaste, maldita perra! You? Relaxed? Sounds like fun…=¿Tú? ¿Relajado? Suena divertido… I'll come by and we can chill…=Pasaré y podemos relajarnos... After that, it's your problem.=Después de eso, es tu problema. Becky just needs her handicam.=Becky solo necesita su handicam. I should probably get on that.=Probablemente debería seguir con eso. You'll see when you get there.=Ya verás cuando llegues allí. You know, just doing my thing…=Ya sabes, solo haciendo lo mío... You can't help but smile back.=No puedes evitar devolverle la sonrisa. And then it got hot. Real hot.=Y luego se puso caliente. muy caliente Whoa, that nurse outfit looks…=Vaya, ese traje de enfermera se ve... Take me, mi doctor… mi !=¡Llévame, mi doctor… mi ! raven holds a stethoscope out.=Raven sostiene un estetoscopio. Can you show me how you do it?=¿Puedes mostrarme cómo lo haces? Cool. I'm totally up for that.=Fresco. Estoy totalmente de acuerdo con eso. No, it's not like that at all…=No, no es así en absoluto... You're pretty special, =Eres muy especial, Yeah. That was pretty awesome…=Sí. Eso fue bastante impresionante... Damn, this is quite the place!=¡Maldita sea, este es un buen lugar! You gonna be bothered by that?=¿Te molestará eso? Yeah, I've noticed… It's cute.=Sí, me he dado cuenta... Es lindo. I thought you hated that name.=Pensé que odiabas ese nombre. Haha. I KNEW you'd ask!=Ja ja. ¡SABÍA que lo preguntarías! A little, yes. Do you like it?=Un pequeño sí. ¿Te gusta? Alright. Lead the way, Jack!=Está bien. ¡Dirige el camino, Jack! Fuck…What are you doing to me?=Joder... ¿Qué me estás haciendo? Stay with me for a bit longer?=¿Quédate conmigo un poco más? That's right! Fuck that pussy!=¡Así es! ¡A la mierda ese coño! What the fuck is up with that?=¿Qué diablos pasa con eso? Aren't the two kinda… Similar?=¿No son los dos un poco... similares? Not since I was a little girl…=No desde que era una niña... I hope we can find my brother…=Espero que podamos encontrar a mi hermano... Haha! I know! But not tonight…=¡Ja ja! ¡Lo sé! Pero no esta noche… And I really do appreciate it…=Y realmente lo aprecio… That was actually really nice.=Eso fue realmente agradable. Well, in this case… it's true.=Bueno, en este caso… es verdad. It gets me so upset sometimes…=A veces me enfada mucho... Who do you want me to talk to?=¿Con quién quieres que hable? I want you to want me, Jack…=Quiero que me desees, Jack... I'm just Jack the bartender.=Solo soy Jack el cantinero. Yeah. That sounds pretty nice.=Sí. Eso suena muy bien. Sounds a little more like you…=Suena un poco más como tú... Miss Juicysweet Mango, Jack.=Señorita Juicysweet Mango, Jack. Yeah. I guess I could do that.=Sí. Supongo que podría hacer eso. Heh, yeah. Good thing, indeed.=Je, sí. Buena cosa, de hecho. It's something we can control.=Es algo que podemos controlar. You're too sexy to be a robot!=¡Eres demasiado sexy para ser un robot! it seems less hostile for now.=parece menos hostil por ahora. You're worried about him, huh?=Estás preocupado por él, ¿eh? If I'm not there… don't worry.=Si no estoy allí… no te preocupes. She seems that kind of person.=Ella parece ese tipo de persona. OK. Let's have a look at this…=DE ACUERDO. Echemos un vistazo a esto… And comfortable with yourself.=Y cómodo contigo mismo. Yeah, I'm smart. I ain't rich.=Sí, soy inteligente. no soy rico Okay. Fair enough. You got me.=Bueno. Me parece bien. Me tienes. We'll want it to be set to ON.=Querremos que esté configurado en ON. Just a big switch. Off and On.=Solo un gran cambio. De vez en cuando. Question is, how do we fix it?=La pregunta es, ¿cómo lo arreglamos? In qualsiasi memento! Anytime!=En quasiasi recuerdo! ¡En cualquier momento! minigame is under development…=El minijuego está en desarrollo... Well what are you waiting for?=¿Bueno, qué estás esperando? Are you gonna go look for her?=¿Vas a ir a buscarla? Cath kneels in front of shiki.=Cath se arrodilla frente a shiki. Well… I hope it's comfortable.=Bueno... espero que sea cómodo. Nope. We hid before he got in.=No. Nos escondimos antes de que entrara. So we're going to… play poker?=Así que vamos a... ¿jugar al póquer? So… Do you know… Better women?=Así que... ¿Sabes... mejores mujeres? Well… he SAYS he saw a lizard…=Bueno… él DICE que vio una lagartija… I'm looking for him right now.=Lo estoy buscando ahora mismo. I'm pretty sure that's racist.=Estoy bastante seguro de que eso es racista. That's racist, right? ?=Eso es racista, ¿verdad? ? I am just teasing you, barman.=Sólo estoy bromeando contigo, barman. You don't know them like I do!=¡No los conoces como yo! You can start with this lobby.=Puede comenzar con este lobby. Sorry, lady… I don't work for…=Lo siento señora… yo no trabajo para… Dude! You can't just say that!=¡Dudar! ¡No puedes decir eso! It's my signature body lotion!=¡Es mi loción corporal característica! But if I could say something…?=Pero si pudiera decir algo...? I just need some time to deal.=Sólo necesito algo de tiempo para tratar. No… It feels so good, it does…=No... Se siente tan bien, lo hace... What brought you here anyways?=¿Qué te trajo aquí de todos modos? And how the hell do I do that?=¿Y cómo diablos hago eso? I wonder what's bothering her?=Me pregunto qué le molesta. Lemme think for a moment here…=Déjame pensar por un momento aquí... Look, my real name is Rebecca.=Mira, mi verdadero nombre es Rebecca. But everyone calls me .=Pero todos me llaman . Ha! You don't know half of it.=¡Ja! No sabes ni la mitad. Oh, yeah. She was fucking hot.=Oh sí. Ella estaba jodidamente caliente. That requires a careful touch.=Eso requiere un toque cuidadoso. I guess that's not unexpected…=Supongo que eso no es inesperado... Really? That's how you see me?=¿En realidad? ¿Así es como me ves? Daaaammmn. That girl is nasty!=Maldita sea. ¡Esa chica es desagradable! Jack starts fingering her fast=Jack comienza a digitarla rápido But the biting is pretty good…=Pero el mordisco es bastante bueno... Hahah. I am like the princess…=jajaja soy como la princesa... Mmmm… That feels good, Jack…=Mmmm... Eso se siente bien, Jack... OK. I think that's everywhere…=DE ACUERDO. Creo que eso está en todas partes... Hey! I would never… hate bang…=¡Ey! Yo nunca... odiaría bang... Well… don't get your hopes up.=Bueno… no te hagas ilusiones. The mechanic on the Moby Dick.=El mecánico del Moby Dick. What about Gabby, is she OK?=¿Qué pasa con Gabby, está bien? And I am worried about them...=Y estoy preocupado por ellos... If they were here so recently…=Si estuvieran aquí tan recientemente... I don't actually work for you…=En realidad no trabajo para ti... transition to start handjob -=transición para empezar a masturbarse con la mano - Oh, alright. See you, .=Oh esta bien. Nos vemos, . Oh. That's… Never a good time.=Oh. Eso es... Nunca es un buen momento. I should invite here.=Debería invitar a aquí. Huh… Guess she didn't hear me.=Huh... Supongo que no me escuchó. I think I know just the place.=Creo que conozco el lugar. Anyway, good to meet you. I'm…=De todos modos, bueno conocerte. Soy… You know we have actually met.=Sabes que de hecho nos hemos conocido. Oh, "Little miss juicy mango"…=Oh, "pequeña señorita mango jugoso"... Well, it is good she survived.=Bueno, es bueno que haya sobrevivido. OMG!!! ! You're alive!=¡¡¡DIOS MÍO!!! ¡! ¡Estas vivo! jump to > repeat cunnilingus -=saltar a > repetir cunnilingus - Yeah. So… Wanna talk about it?=Sí. Entonces... ¿Quieres hablar de eso? Hey girls. Did you see ?=Hey chicas. ¿Viste a ? Did you see where went?=¿Viste adónde fue ? Yeah. You just squirted, baby…=Sí. Acabas de chorrear, nena... Ahhn! Y-you're going f-faster?=¡Ah! ¿Vas más rápido? Animation : tori rub clit slow=Animación: tori frotar clítoris lento Tell me what else to do, prof…=Dígame qué más hacer, profe… Jack closes his eyes, serious.=Jack cierra los ojos, serio. Like seriously… If it were me-=En serio... Si fuera yo- Oh hahaha… It's nothing, mind…=Oh jajaja… No es nada, mente… Wow… That really smells great…=Wow… Eso realmente huele genial… Ohhh… That’s perfect, …=Ohhh… Eso es perfecto, … That’s SO good, Jack…=Eso es MUY bueno, Jack... Smell it… afresh, so to speak.=Huele… de nuevo, por así decirlo. insert text here variation 1 -=insertar texto aquí variación 1 - Cum inside me, Jack do it...=Corre dentro de mí, Jack hazlo... transition to start blowjob -=transición para empezar mamada - jump to > handjob choice convo=salta a > elección de paja convo jump to > start cunnilingus -=saltar a > iniciar cunnilingus - Take it all, you sinful bitch…=Tómalo todo, perra pecadora... Suck it fast and hard, =Chúpalo rápido y fuerte, you're doing great, ...=lo estás haciendo muy bien, ... that's it... take it all in...=eso es todo... tómalo todo... suck it fast and hard, =chúpalo rápido y fuerte, I need to be punished so hard!=¡Necesito que me castiguen tan fuerte! So… About that thing…?=Entonces… ¿Sobre eso de …? Actually, I have a great idea!=De hecho, ¡tengo una gran idea! Take it all, you sinful bitch!=¡Tómalo todo, perra pecadora! Si! Si! Follame! Follame duro!=¡Si! ¡Si! Follame! Follame duro! You will find them, I am sure!=¡Los encontrarás, estoy seguro! Si! He had to kill my parents!=¡Si! ¡Tuvo que matar a mis padres! Fuck… I can't take it anymore…=Joder... no puedo más... … You're really ?=… ¿De verdad eres ? Speaking of being spontaneous…=Hablando de ser espontáneo... Cooking is much more relaxing.=Cocinar es mucho más relajante. Hahaha! Thanks, .=¡Jajaja! Gracias, . Oh, … You feel so good…=Oh, ... Te sientes tan bien... Now give me more… I want more…=Ahora dame más... quiero más... Hahaha! I should’ve known…\r\n=¡Jajaja! Debería haberlo sabido...\r\n We gonna fuck tonight or what?=¿Vamos a follar esta noche o qué? I do not think that it worked…=No creo que haya funcionado... You can pull out now… Careful…=Puedes retirarte ahora... Cuidado... Damn, You're so tight…=Maldita sea, Eres tan apretado... Oh, God… yes… just like that!=Oh, Dios... sí... ¡así como así! Heh. Stop staring and fuck me!=je. ¡Deja de mirar y fóllame! Fuck me hard! Give it to me!\n=¡Fóllame duro! ¡Dámelo!\n The way you're sucking… Mnngh!=La forma en que estás chupando... ¡Mnngh! SHE IS HOLDING DICK - TALKING=ELLA ESTÁ SOSTENIENDO LA POLLA - HABLANDO You like me licking this spot?=¿Te gusta que lama este lugar? With that sexy voice of yours…=Con esa sexy voz tuya... Like hearing my voice, ?=¿Te gusta escuchar mi voz, ? Oh, you know, just around the-=Oh, ya sabes, justo a la vuelta de- Well hello there, Miss Smalls.=Bueno, hola, señorita Smalls. Nobody knows his goddamn name.=Nadie sabe su maldito nombre. That's right… A little faster…=Así es… Un poco más rápido… Um… Here. This one seems safe.=Mmm... Aquí. Este parece seguro. That's all? Fuck that, Jack!=¿Eso es todo? ¡A la mierda, Jack! That's right, Magnum! Fuck me!=¡Así es, Mágnum! ¡Fóllame! It's… you know… staring at me.=Está... ya sabes... mirándome. GOD FUCKING DAMMIT, !!!=¡¡¡Maldita sea, !!! SEX 02 - Hand on neck and hair=SEXO 02 - Mano en el cuello y el cabello You going soft on me, ?=¿Te estás volviendo suave conmigo, ? Make Vlad earn it's damn name!=¡Haz que Vlad se gane su maldito nombre! Huh? Wonder who that could be.=¿Eh? Me pregunto quién podría ser. So, do you need anything else?=Entonces, ¿necesitas algo más? That was some hot shit we did…=Esa fue una mierda caliente que hicimos... Comic of Raven Removing Towel.=Cómic de Cuervo Quitando Toalla. I should leave her be for now.=Debería dejarla en paz por ahora. I am definitely down for that.=Definitivamente estoy de acuerdo con eso. Actually, I changed my mind.\n=En realidad, cambié de opinión.\n So… wanna watch porn together?=Entonces... ¿quieren ver porno juntos? Yeah? Think you can take it?\n=¿Sí? ¿Crees que puedes tomarlo?\n How about we switch things up?=¿Qué tal si cambiamos las cosas? That’s right! Fuck that pussy!=¡Así es! ¡A la mierda ese coño! Yeah? So what do you wanna do?=¿Sí? ¿Entonces, qué quieres hacer? I dunno… Jack's pretty cool.=No sé... Jack es genial. Anything to help you, …=Cualquier cosa para ayudarte, ... Yeah, what said. What?=Sí, lo que dijo . ¿Qué? Later, Jack. Later, .=Más tarde, Jack. Más tarde, . Shit… You're so tight and wet…=Mierda... Estás tan apretada y mojada... Yay! You're the best, !=¡Hurra! ¡Eres el mejor, ! Hey Jack. Thanks for coming.=Hola Jack. Gracias por venir. I want you deeper in me, baby…=Te quiero más profundo en mí, nena... I think that's enough for now…=Creo que es suficiente por ahora… I can fuck you all night long…=Puedo follarte toda la noche... What are we gonna do, my dude?=¿Qué vamos a hacer, amigo? Yeah… You're amazing, …=Sí... Eres increíble, ... I like how you feel inside me…=Me gusta como te sientes dentro de mi... I want you to feel everything…=Quiero que sientas todo... Your nipples are so sensitive…=Tus pezones son tan sensibles... Well… You're here… Holding me…=Bueno... Estás aquí... Abrázame... Och!… You've got some stamina…=¡Och!... Tienes algo de resistencia... Damn… You're taking it all in…=Maldita sea... lo estás asimilando todo... It feels… Mm… So good, Jack!=Se siente... Mm... ¡Qué bien, Jack! My dick is being swallowed up…=Me están tragando la polla... I can't help it… It's so… So…!=No puedo evitarlo... ¡Es tan... tan...! Th-that's because you're… Mnh!=E-eso es porque eres… ¡Mnh! Twerking's good exercise, boy.=Buen ejercicio de twerking, chico. Your fingers are going faster…=Tus dedos van más rápido... I'd love that. I really would.=Amaría eso. Realmente lo haría. You're so wet and warm inside…=Estás tan húmedo y cálido por dentro... Fuck, I am so horny right now…=Joder, estoy tan caliente en este momento... Mmmmm… That's fucking amazing…=Mmmmm… Eso es jodidamente asombroso… Tell us what you want, Jack…=Dinos lo que quieres, Jack... I think I never do either but…=Creo que nunca lo hago, pero... Haha… Well, we were… You know…=Jaja... Bueno, estábamos... Ya sabes... I'm not sure… It's new for me…=No estoy seguro... Es nuevo para mí... Damn, … You're amazing…=Maldición, ... Eres increíble... Is nothing as pretty as yours!=¡Nada es tan bonito como el tuyo! Fuck, … That's amazing…=Joder, ... Eso es asombroso... I'm fucking horny as hell now…=Estoy jodidamente caliente como el infierno ahora... I wonder what's up this early.=Me pregunto qué pasa tan temprano. Okay…? See you later, .=Bueno…? Hasta luego, . Let's see what can do…=Veamos qué puede hacer ... Ohhh… That's perfect, …=Ohhh… Eso es perfecto, … Well, my mother did. And does.=Bueno, mi madre lo hizo. Y lo hace. No, I wanna cum in your mouth.=No, quiero correrme en tu boca. Yeah… I'm gonna miss that too.=Sí... Voy a extrañar eso también. What would it do to our image?=¿Qué le haría a nuestra imagen? Jack pulls his hand out slowly=Jack saca su mano lentamente And hello to you too, .=Y hola a ti también, . Actually, it's a Twinkle Fairy=En realidad, es un hada centelleante. Man. That's sweet. I like you.=Hombre. Eso es dulce. Me gustas. So, yeah. I talked to .=Así que sí. Hablé con . What are you still doing here?=¿Qué haces todavía aquí? Alright, sounds simple enough.=Muy bien, suena bastante simple. So. You think you can do that?=Entonces. ¿Crees que puedes hacer eso? And now you have a clean fish…=Y ya tienes un pez limpio… Ok, see you at the docks then.=Ok, nos vemos en los muelles entonces. You don’t really care, do you?=Realmente no te importa, ¿verdad? Wanna hang out in the hot tub?=¿Quieres pasar el rato en el jacuzzi? You really think I'm charming?=¿De verdad crees que soy encantador? Like with the video and stuff?=¿Como con el video y esas cosas? Talking on the phone is weird!=¡Hablar por teléfono es raro! Hey! That was the whole point!=¡Ey! ¡Ese era el punto! Haha. Now we get to the truth!=Ja ja. ¡Ahora llegamos a la verdad! You and go to Seahut 1=Tú y van a Seahut 1 …but was pretty clear…=…pero fue bastante clara… Perfect. Now hold this banana.=Perfecto. Ahora sostén este plátano. Well… Seems important to you…=Bueno… te parece importante… You live under a microscope.\n=Vives bajo un microscopio.\n In fact, she says you're dope.=De hecho, ella dice que eres tonto. Cool! You're the best, Jack!=¡Fresco! ¡Eres el mejor, Jack! Oh. A flower slut. How… dirty.=Oh. Una puta de flores. Qué tan sucio. Whoa. Everyone's in swimsuits.=Vaya Todo el mundo está en traje de baño. Haven't you guys been talking?=¿No han estado hablando? Of course she didn't say that.=Por supuesto que ella no dijo eso. Yeah. Got them all right here.=Sí. Los tengo todos aquí. He was a fisherman, you see.\n=Era un pescador, ya ves.\n Oh, Jack. You and your puns.=Oh, Jack. Tú y tus juegos de palabras. Alright, cool. So where is it?=OK, está bien. ¿Entonces donde esta? Psst! Ixnay on the roject-pay!=¡Psst! Ixnay en el roject-pay! Oh, hey! You're up and around!=¡Oh hola! ¡Estás arriba y alrededor! It was... uh... a little raft.=Era... eh... una pequeña balsa. Well, good for you, white boy.=Bueno, bien por ti, chico blanco. Have you been looking for her?=¿La has estado buscando? Just being a butthurt asshole.=Solo siendo un gilipollas. Tak! Yes!!! Cum with !!!=¡Toma! ¡¡¡Sí!!! Correte con !!! You are so deep inside …=Estás tan adentro ... Tak. Is very hard on the core.=toma Es muy duro para el núcleo. happy that Jack like…= feliz de que a Jack le guste... Let me kiss you again, …=Déjame besarte de nuevo, … Ehehe… Not that well, I guess…=Jejeje… No tan bien, supongo… Your cum is leaking out… Oooh…=Tu semen se está escapando... Oooh... Will you stay with me tonight?=¿Te quedarás conmigo esta noche? Hnng!… I can't control myself…=Hnng!... No puedo controlarme... M-my brain is turning to mush!=¡M-mi cerebro se está volviendo papilla! Rachel expression flirty grin.=Rachel expresión sonrisa coqueta. Your h-hitting my c-cervix…!!!=¡Estás golpeando mi c-cuello uterino...! Set Flag : "Rachel 1 Non-stop"=Establecer bandera: "Rachel 1 sin parar" I wanna feel your hands on me…=Quiero sentir tus manos sobre mí... The part at the end… You know…=La parte del final... Ya sabes... Y-you're cumming inside of me…=T-te estás corriendo dentro de mí... Hahaha! Oh my God… My stomach…=¡Jajaja! Dios mío... Mi estómago... … All things considered, yeah.=… Considerándolo todo, sí. Fuck… You're so tight and wet…=Joder... Estás tan apretada y mojada... I wonder if he’s still there…?=Me pregunto si él todavía está allí...? Looks like the coast is clear.=Parece que la costa está despejada. Tak. Is no problem for .=toma No hay problema para . I'm in the lead by two points!=¡Estoy a la cabeza por dos puntos! Like… What if I really am one?=Como... ¿Qué pasa si realmente soy uno? Add=Jack, 1, Dog, 3, Rachel, 4=Añadir = Jack, 1, Perro, 3, Rachel, 4 That couldn't be it, could it?=No puede ser eso, ¿verdad? Tori moves to the background.=Tori pasa al fondo. Seriously! No jinxies, Jack!=¡En serio! ¡Sin maleficios, Jack! Y'all ready to raise the roof?=¿Están listos para levantar el techo? Fade to black. Jack narrates.=Fundido a negro. Jack narra. Sounds like a good plan to me.=Me parece un buen plan. Wow! This place looks amazing!=¡Guau! ¡Este lugar se ve increíble! Oh. You mean like a smart-ass?=Oh. ¿Quieres decir como un sabelotodo? What did he mean about ?=¿Qué quiso decir sobre ? Reyna, Maria and Misun leave.=Reyna, María y Misun se van. And if you try to question it…=Y si intentas cuestionarlo... Really? You sure is no bother?=¿En realidad? ¿Seguro que no es molestia? It's hard to trust, sometimes…=Es difícil confiar, a veces... Like Monaco? Or Liechtenstein?=¿Te gusta Mónaco? ¿O Liechtenstein? Yes. Someone lost the paddles…=Sí. Alguien perdió los remos... Wait. Miss where? Miss Miller?=Esperar. señorita donde? ¿Señorita Miller? Whoah. Deeper into the jungle.=Vaya. Más profundo en la selva. Allright. Get excited, lizard.=Está bien. Anímate, lagarto. None of us are goin' anywhere…=Ninguno de nosotros va a ninguna parte... Have you spoken to yet?=¿Ya hablaste con ? Project Mermaids with .=Proyecto Sirenas con . Now why don't you come closer…=Ahora porque no te acercas... Hm… Can you sprawl back a bit?=Hm... ¿Puedes recostarte un poco? You feel like a million bucks!=¡Te sientes como un millón de dólares! I'm here. Ropes not too tight?=Estoy aquí. ¿Las cuerdas no están demasiado apretadas? Deep breaths. Slow and steady.=Respiraciones profundas. Lento pero seguro. Still looking around, I guess.=Todavía mirando alrededor, supongo. … Away from the sea. And fish.=… Lejos del mar. y pescado You were one of the good ones…=Fuiste uno de los buenos... Yeah, the ship. The Moby Dick.=Sí, el barco. El Moby Dick. You put down the hoes for now.=Deja las azadas por ahora. Comfortable? What do you mean?=¿Cómodo? ¿Qué quieres decir? Of course! What can I get you?=¡Por supuesto! ¿Qué puedo conseguirte? Get up, lazybones! Work to do!=¡Levántense, holgazanes! ¡Trabajo por hacer! Did he even make it out alive?=¿Siquiera logró salir con vida? … Alright. I can respect that.=… Está bien. Puedo respetar eso. That is what you're sad about?=¿Eso es lo que te entristece? … I guess so… but I gotta ask…=… Supongo que sí… pero tengo que preguntar… That's how you level up, dude.=Así es como se sube de nivel, amigo. Just like that… Nice and slow…=Solo así... Agradable y lento... Ha! Again with the good lines.=¡Ja! De nuevo con las buenas líneas. There's some kind of isotopes…=Hay algún tipo de isótopos... I'm already wet for you, baby…=Ya estoy mojada por ti, baby… Gabby kisses jack on the cheek=Gabby besa a Jack en la mejilla By banging some sense into me.=Golpeando un poco de sentido en mí. And he's already out of sight.=Y ya está fuera de la vista. Oh! Oh! Oh! I'm cumming, baby!=¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Me estoy corriendo, bebé! …I'm guessing that's not good.=…Supongo que eso no es bueno. But… How does that apply here?=Pero… ¿Cómo se aplica eso aquí? And you should know, Jack...=Y deberías saber, Jack... They just go on and on and on!=¡Siguen y siguen y siguen! You know, this is pretty nice.=Sabes, esto es bastante agradable. Message her - I have something=Envíale un mensaje - Tengo algo Same here, darlin'. Same here.=Lo mismo aquí, cariño. Aquí igual. The girls are like new family.=Las chicas son como una nueva familia. So… Did Frodo end up with Sam?=Entonces… ¿Frodo terminó con Sam? Ooh! Jack is like Ded Moroz!=¡Oh! ¡Jack es como Ded Moroz! So… The water. It is nice, no?=Entonces… El agua. Es agradable, ¿no? I wanna take it slow, Gabby.=Quiero tomarlo con calma, Gabby. Sorry…Maybe this was bad idea.=Lo siento... Tal vez esto fue una mala idea. Oh Jack, You shouldn't have!=¡Oh, Jack, no deberías haberlo hecho! And that's your biggest worry?=¿Y esa es tu mayor preocupación? And then the pain makes sense.=Y entonces el dolor tiene sentido. I can go look around, I guess…=Puedo ir a mirar alrededor, supongo... Slow down, baby… Fuck me deep…=Más despacio, nena... Fóllame profundamente... Leave a guy hanging like that.=Deja a un tipo colgado así. Davvero? Mia barista can draw?=¿Davvero? Mia barista puede dibujar? Massage is easy when it's you…=El masaje es fácil cuando eres tú... So losing him was no big deal.=Así que perderlo no fue gran cosa. Oh. It’s just a message. Whew.=Oh. Es solo un mensaje. Uf. Cum as much as you want, baby!=¡Córrete tanto como quieras, nena! That guy seems like a survivor=Ese tipo parece un sobreviviente. Yeah. I'll see you there, bro.=Sí. Te veré allí, hermano. You're driving me crazy, baby…=Me estás volviendo loco, cariño... Don't be such a pussy, Magnum!=¡No seas tan cobarde, Magnum! Pobachymos, Jack! I see you!=¡Pobachymos, Jack! ¡Te veo! Oh… Someone's happy to see me!=Oh... ¡Alguien está feliz de verme! Thinking about? Honestly… Rob.=¿Pensando en? Honestamente… Rob. Yes, when I am not travelling.=Sí, cuando no estoy de viaje. So… Did I play my cards right?=Entonces… ¿Jugué bien mis cartas? Yes... God, more… I want more!=Sí... Dios, más... ¡Quiero más! A-aghh… You're filling me up…!=A-aghh… ¡Me estás llenando…! That’s Ukranian for thank you?=Eso es ucraniano para gracias? Ah… I no think it good for me.=Ah… no creo que sea bueno para mí. Have a safe walk home, Jack!=¡Que tengas un buen regreso a casa, Jack! Good! Let me know if it works.=¡Bien! Déjame saber si funciona. (undertone) Fuck yeah, you do…=(bajo tono) Joder, sí, lo haces... No, silly. I found in the box!=No tonto. ¡Lo encontré en la caja! What do you think of this one?=¿Qué piensas de este? WiFi, yes. Internet… dream on.=Wi-Fi, si. Internet… sigue soñando. Right. I’ll see what I can do…=Bien. Veré lo que puedo hacer… Gabby knows. The girls talk.=Gabby lo sabe. Las chicas hablan. Seriously, dude. Nobody cares.=Enserio amigo. A nadie le importa. And seriously? Ice Ice Ladies?=¿Y en serio? Hielo Hielo Damas? Ahhhh… Yeah… Right like that……=Ahhhh... Sí... Justo así... And I have no idea what to do.=Y no tengo idea de qué hacer. He must have known what to do.=Debe haber sabido qué hacer. Take one for the team, Jack.=Toma uno para el equipo, Jack. See you, . Good night!=Nos vemos, . ¡Buenas noches! You!!! I'm all yours!!!=Tú!!! ¡¡¡Soy todo tuyo!!! After all he's put us through?=¿Después de todo lo que nos ha hecho pasar? Now I can go swim in the pool!=¡Ahora puedo ir a nadar a la piscina! Why get too involved with… Me…=¿Por qué involucrarse demasiado con… Yo… He's headed for the bungalows!=¡Se dirige a los bungalows! I should go see more…=Debería ir a ver a más... No… Not yet. I want you first…=No aún no. te quiero primero... No problem, I'll keep looking!=No hay problema, seguiré buscando! Jack starts stripping as well.=Jack también comienza a desnudarse. Cool! So you can make it work?=¡Fresco! Entonces puedes hacer que funcione? Rachel kisses jack and leaves.=Rachel besa a Jack y se va. Something to remind me of you…=Algo que me recuerde a ti... Do you like the sound of that?=¿Te gusta el sonido de eso? I had a feeling you'd love it.=Tenía la sensación de que te encantaría. Yeah, you're right about that.=Sí, tienes razón en eso. Add=Jack, 0, Cath, 2, Gabby, 3=Agregar = Jack, 0, Cath, 2, Gaby, 3 I-I want you to cum inside me…=Yo-quiero que te corras dentro de mí… You'll wanna wake up for this…=Querrás despertar para esto... But they are all on your side.=Pero todos están de tu lado. But… I have to ask a question…=Pero… tengo que hacerte una pregunta… That joke totally didn't work.=Esa broma no funcionó para nada. It feels so natural. So right.=Se siente tan natural. Así que correcto. I want you to suck on my tits.=Quiero que me chupes las tetas. Count me in, for good measure.=Cuenta conmigo, por si acaso. Hehe! I knew you'd see reason!=Jeje! ¡Sabía que verías la razón! I—That's! Thank y-you, Jack…=Yo—¡Eso es! Gracias, Jack... Jack is thinking of something.=Jack está pensando en algo. Did help you make this?=¿Te ayudó a hacer esto? Let's take a look around then.=Echemos un vistazo entonces. Haha. You're funny, bartender…=Ja ja. Eres gracioso, cantinero... Oh baby, seeing you like this…=Oh cariño, verte así... I told you… We have all night…=Te lo dije… Tenemos toda la noche… I hate that I do. I really do.=Odio que lo haga. realmente lo hago Ah, you mean the setting… Yes!=Ah, te refieres al escenario... ¡Sí! Ohh… You were messing with me!=Ohh… ¡Estabas jugando conmigo! I thought you were in trouble!=¡Pensé que estabas en problemas! Pound that ass! Pound it hard!=¡Golpea ese culo! ¡Golpéalo fuerte! If the boat is this messed up…=Si el barco está así de mal… Jack and Olga in bed together.=Jack y Olga juntos en la cama. Models have it tough too, huh?=Las modelos también lo tienen difícil, ¿eh? Lizard appears with frill open=Lizard aparece con volante abierto Can you stay with me, tonight?=¿Puedes quedarte conmigo esta noche? I’m guessing something… black?=Supongo que algo... ¿negro? I've always wanted to do that!=¡Siempre he querido hacer eso! Hm? Someone's looking to chat.=¿Hmm? Alguien está buscando chatear. Uh… Nope. I don't know.=Eh... Nop. Yo no sé. Heh, you're all right, Jack.=Je, estás bien, Jack. You're getting warmer, though!=¡Sin embargo, te estás calentando! Will they ever find us at all?=¿Alguna vez nos encontrarán? … you know… rub my nose in it…=… ya sabes… restregármelo en la nariz… Yeah, I couldn't sleep either.=Sí, yo tampoco podía dormir. I'll take a look at the ridge.=Voy a echar un vistazo a la cresta. Ooh. I like the sound of that.=Oh. Me gusta el sonido de eso. Right. Going. Thanks, .=Bien. Yendo. Gracias, . …and talking to a guy like me…=…y hablando con un tipo como yo… And this hut is like new home.=Y esta cabaña es como un nuevo hogar. This isn't the way to Cabin A.=Este no es el camino a la Cabaña A. Yeah… That's what I want, too…=Sí... Eso es lo que yo también quiero... See you again soon, mi Tarzan!=¡Hasta pronto, mi Tarzán! Don't you… LIKE the Koreaboos?=¿No te... GUSTAN los Koreaboos? You good to go swimming today?=¿Estás bien para ir a nadar hoy? So… You want some of this now?=Entonces... ¿Quieres algo de esto ahora? You think of things like this?=¿Piensas en cosas como esta? Good. That's how it should be.=Bien. Así es como debería ser. I was pretty drunk last night.=Estaba bastante borracho anoche. No… I want to come inside you.=No… quiero correrme dentro de ti. They're like… Cynical boomers.=Son como... boomers cínicos. Si! Why you ask so many times?=¡Si! ¿Por qué preguntas tantas veces? Yeah. Pretty sure you will be.=Sí. Seguro que lo estarás. AAAARGH! Nope! It hurts again!=¡AAAARGH! ¡No! ¡Me duele de nuevo! Um… I didn't mean to disagree…=Um… no quise estar en desacuerdo… She's nothing compred to you……=Ella no es nada comparada contigo... If it isn't my reptilian hero!=¡Si no es mi héroe reptiliano! You gotta own your shit, dude.=Tienes que ser dueño de tu mierda, amigo. So I care about it too. A lot.=Así que me preocupo por eso también. Mucho. Okay… So what's the broadcast?=Está bien... Entonces, ¿cuál es la transmisión? Nah… You scared him away good.=Nah… Lo asustaste bien. Huh? That doesn't sound right…=¿Eh? Eso no suena bien… So… you want me to… train her?=Entonces... ¿quieres que... la entrene? Hey, sugar! Like what you see?=¡Oye, azúcar! ¿Te gusta lo que ves? I want you to ride me, …=Quiero que me montes, ... It's not porn! It's adult art!=¡No es porno! ¡Es arte para adultos! I'm sensing a "but" coming up?=¿Estoy sintiendo un "pero" acercándose? Aye! You dunno the half of it!=¡Sí! ¡No sabes ni la mitad! Will Jack come visit ?=¿Vendrá Jack a visitar a ? Alright, let's give it a shot.=Muy bien, vamos a darle una oportunidad. Hm? I wonder who's texting me…=¿Hmm? Me pregunto quién me está enviando mensajes de texto... It was a gift from my brother.=Fue un regalo de mi hermano. Yeah. That's a different life.=Sí. Esa es una vida diferente. You and set things up=Tú y arreglaron las cosas Alright. I'm not arguing this.=Está bien. No estoy discutiendo esto. But what's with the swimsuits?=Pero, ¿qué pasa con los trajes de baño? It screams Gabby to me, too!=¡También me grita Gabby! All the way inside me, Jack…=Todo el camino dentro de mí, Jack... I think I missed the last one…=Creo que me perdí el último... You two seem to be having fun!=¡Ustedes dos parecen estar divirtiéndose! Right. I’ll see what I can do.=Bien. Veré lo que puedo hacer. Sure, it's a nice gesture but…=Seguro, es un lindo gesto pero… Haha. Confidence. I like that.=Ja ja. Confianza. Me gusta eso. I guess it's pretty cool here…=Supongo que se está muy bien aquí... And anyway. You're kinda cool.=Y de todas formas. Eres un poco genial. And you can't make it go away…=Y no puedes hacer que desaparezca... So don't you ever forget that.=Así que nunca lo olvides. Lather yourself, woman!=¡Enjabónate, mujer! I want you to kiss me, Jack.=Quiero que me beses, Jack. And I have a bunch right here!=¡Y tengo un montón aquí mismo! Hnnggh! You're getting bigger…=¡Hnnggh! te estas haciendo mas grande... You really have your own… pub?=¿De verdad tienes tu propio... pub? Okay, baby… Anything you want…=Vale, nena... Lo que quieras... So… Did I beat the final boss?=Entonces… ¿He vencido al jefe final? Oh, you poor man… you… let me…=Oh, pobre hombre… tú… déjame… It's ! Wonder what's up?=¡Es ! Me pregunto qué pasa? I still can't believe my luck.=Todavía no puedo creer mi suerte. Fill this pussy with hot come…=Llena este coño con corrida caliente... What happened? Where's ?=¿Qué pasó? ¿Dónde está ? Right. Let's get to the party!=Bien. ¡Vamos a la fiesta! You do that. Good luck, Romeo.=Haces eso. Buena suerte, Romeo. Oh... yeah... that's better...=Oh... sí... eso es mejor... Oh, oh! And get a feather too!=¡Ay, ay! ¡Y llévate una pluma también! Wow… So that's what it's like…=Guau... Así es como es... And the river running through…=Y el río que atraviesa… Now where could she have gone?=Ahora, ¿dónde podría haber ido? I shouldn't have been rescued.=No debí haber sido rescatado. not sure what you mean…= no estoy seguro de lo que quieres decir... And she is cool about it, too.=Y ella es genial al respecto, también. Like anything you can imagine.=Como cualquier cosa que puedas imaginar. Guess I should go see .=Supongo que debería ir a ver a . Ohh fuck yeah… Just like that!=Oh, joder, sí... ¡Solo así! It should be. I have a degree!=Debería ser. ¡Tengo un título! Um… That seems kinda personal.=Um... Eso parece un poco personal. I am scared of the big lizard…=Le tengo miedo al gran lagarto... She's nothing compared to you…=Ella no es nada comparada contigo... Tori fucks Jack hard and fast=Tori se folla a Jack duro y rápido Crack a window or something.\n=Rompe una ventana o algo así.\n Silly boy. Take that shit off!=Chico tonto. ¡Quítate esa mierda! And I am just getting started…=Y apenas estoy empezando... If it is not too much trouble.=Si no es mucha molestia. I better go check on …=Será mejor que vaya a ver cómo está ... Look how beautiful it is here…=Mira qué hermoso es aquí… What's next for the two of us?=¿Qué sigue para nosotros dos? You are beautiful man, Jack!=¡Eres un hombre hermoso, Jack! Are you close to your parents?=¿Eres cercano a tus padres? What kind of art are you into?=¿Qué tipo de arte te gusta? Did you play sports in school?=¿Hacías deporte en la escuela? Softball? You played softball?=¿Sofbol? ¿Jugaste softbol? What's a perfect date for you?=¿Qué es una cita perfecta para ti? Are you always this beautiful?=¿Eres siempre así de hermosa? Tell me about your first kiss…=Háblame de tu primer beso... Have you played Love of Magic?=¿Has jugado a Love of Magic? Japan. It's nerd Mecca, right?=Japón. Es la meca de los nerds, ¿verdad? Hmm…Maybe? Depends on the guy…=¿Hmm puede ser? Depende del chico... Huh? How do you not know that?=¿Eh? ¿Cómo no sabes eso? Yeah. I don't talk about that.=Sí. No hablo de eso. So what do you usually stream?=Entonces, ¿qué transmites normalmente? How long were you with ?=¿Cuánto tiempo estuviste con ? Have you ever been cheated on?=¿Alguna vez te han engañado? Yep. And I’m not shy about it.=Sí. Y no soy tímido al respecto. Tell me more about filmmaking…=Cuéntame más sobre el cine... Did you say you wrote… Poetry?=¿Dijiste que escribías… poesía? What’s your favorite position?=¿Cual es tu posición favorita? Find some Bamboo for !=¡Encuentra bambú para ! Exchange Bananas for $EX chips=Intercambia plátanos por fichas $EX Gather stuff for the Bungalows=Reúne cosas para los Bungalows Get some bamboo for the hookah=Consigue un poco de bambú para la cachimba Building a Fence with =Construyendo una cerca con Gather tools for the Bungalows=Reúne herramientas para los Bungalows Thursday, September 12th, 2019=jueves, 12 de septiembre de 2019 Thursday, September 19th, 2019=jueves, 19 de septiembre de 2019 Thursday, September 26th, 2019=jueves, 26 de septiembre de 2019 Saturday, September 28th, 2019=sábado, 28 de septiembre de 2019 Wednesday, November 27th, 2019=miércoles, 27 de noviembre de 2019 Help Cath around the boat...=Ayuda a Cath alrededor del barco... Clean up the Upperdeck!=¡Limpia la cubierta superior! Cath might be in the Lagoon.=Cath podría estar en la laguna. Leo - Proud. Vain. Passionate.=Leo - Orgulloso. Vano. Apasionado. Games. Fantasy books. Alcohol=Juegos. Libros de fantasía. Alcohol Cancer - Homemaker, Emotional=Cáncer - Ama de casa, Emocional Clean up the mess in your room=Limpia el desorden en tu habitación. Dark to Light Green - Vertical=Verde oscuro a verde claro - Vertical Follow into the jungle=Sigue a hacia la jungla Something... Oktoberfest-ish.=Algo... Oktoberfest-ish. Sweet. Full-bodied.... Roasty?=Dulce. Con cuerpo.... ¿Tostado? Smiling face with smiling eyes=Cara sonriente con ojos sonrientes The gourds that we all love.\r=Las calabazas que todos amamos.\r Sliding into home headfirst.\r=Deslizándose hacia casa de cabeza.\r ...like squirt, but dirtier!\r=...como un chorro, ¡pero más sucio!\r Nature's second choice lube.\r=El lubricante de segunda elección de la naturaleza.\r I guess that's a compliment?\r=¿Supongo que es un cumplido?\r Fancypants word for asshole.\r=Fancypants palabra para gilipollas.\r Yeah, that's the good stuff.\r=Sí, eso es lo bueno.\r It's a game we all can play!\r=¡Es un juego al que todos podemos jugar!\r What's the opposite of sexy?\r=¿Qué es lo contrario de sexy?\r Man, that is one big willy. \r=Hombre, ese es un gran Willy. \r Thats the best kind of plow.\r=Ese es el mejor tipo de arado.\r Just like your mom likes it.\r=Como le gusta a tu mamá.\r Something dirty and British.\r=Algo sucio y británico.\r Worst. Word. For. Cum. Ever.\r=El peor. Palabra. Para. Semen. Nunca.\r When he's hung like a horse.\r=Cuando está colgado como un caballo.\r Pick a hole, baby. Any hole.\r=Haz un hoyo, nena. Cualquier agujero.\r You have to start somewhere.\r=Tienes que empezar en alguna parte.\r That muffin needs butterin'!\r=¡Ese muffin necesita mantequilla!\r You know you like it, bitch!\r=¡Sabes que te gusta, perra!\r This thing goes up to 11... \r=Esta cosa sube a 11... \r Talk to Gabby about .=Habla con Gabby sobre . Head to bed in your Cabin room=Acuéstese en su habitación Cabin Sorry, Jack. That’s not it.=Lo siento, Jack. Eso no es todo. Check on at the Resort=Controle en el Resort Gather ingredients for a snack=Reúne los ingredientes para una merienda wants you to come over= quiere que vengas Building a bridge with =Construyendo un puente con Cook with at least once=Cocinar con al menos una vez Let judge the Bungalows=Deja que juzgue los Bungalows Get to 50 Relationship Points.=Consigue 50 Puntos de Relación. Give some of your hair=Dale a algo de tu cabello Help interview =Ayuda a a entrevistar a Talk to during daytime=Habla con durante el día Light to Dark Green - Vertical=Verde claro a verde oscuro - Vertical Get an oily rag for the torch.=Consigue un trapo aceitoso para la antorcha. Tell about the massage=Dile a sobre el masaje. Talk to during the day=Habla con durante el día Gather 10 bamboo for \n=Reúne 10 bambúes para \n So. Drinks. What’s on special?=Entonces. Bebidas. ¿Qué hay de especial? Help test the bath oil=Ayuda a a probar el aceite de baño Talk to about .=Habla con sobre . The name of my bar at the ship=El nombre de mi bar en el barco. The name of the yellow flowers=El nombre de las flores amarillas. The name of the orange flowers=El nombre de las flores de naranja. One drink please. You choose.=Un trago por favor. Tu eliges. Yes, this is the good choice.=Sí, esta es la buena elección. wants you to visit more= quiere que visites más Night at the beach with =Noche en la playa con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Really? You can do better, eh?=¿En realidad? Puedes hacerlo mejor, ¿eh? Eh? Nope. How about a ?=¿eh? No. ¿Qué tal una ? Well now, that’s a good drink!=Bueno, ahora, ¡esa es una buena bebida! Go to the Grove in the daytime=Ir al Grove durante el día Really? That was... Not good.=¿En realidad? Eso fue... No es bueno. Help get 5 good shots!=¡Ayuda a a conseguir 5 buenos tiros! needs help cleaning...= necesita ayuda para limpiar... Bring her some YELLOW flowers=Llévale unas flores AMARILLAS Go to the Dock during the day.=Ve al muelle durante el día. Wait for an update from =Espere una actualización de Rummage through the Sock Stash=Rebusca en el alijo de calcetines Use the hose to clean the pool=Usa la manguera para limpiar la piscina. Check on during daytime=Verifique durante el día Painting of Gabby and Cath=Pintura de Gabby y Cath Swim at the Beach with Gabby=Nadar en la playa con Gabby Take a shower in the waterfall=Dúchate en la cascada a long description of the name=una larga descripción del nombre Sorry, Jack. Anything else?=Lo siento, Jack. ¿Algo más? Get a rope from 's shop=Consigue una cuerda de la tienda de Go to the Gorge in the morning=Ir al desfiladero por la mañana. But… What do I do until then?=Pero… ¿Qué hago hasta entonces? She looks so comfy and happy…=Se ve tan cómoda y feliz... I wonder where my paints are?=Me pregunto dónde están mis pinturas. She know what it take to win!=¡Ella sabe lo que se necesita para ganar! Wow. Erik the pageant pimp.=Guau. Erik el proxeneta del concurso. Now Jack! Now! Fill me now!=¡Ahora Jack! ¡Ahora! ¡Lléname ahora! You want this hot, wet pussy…=Quieres este coño húmedo y caliente... Punish this hot pussy, Jack=Castiga a este coño caliente, Jack Oh! Yes! That cock is so big!=¡Oh! ¡Sí! ¡Esa polla es tan grande! Well, if you put it that way…=Bueno, si lo pones de esa manera... You’ve not seen anything yet…=Aún no has visto nada… I need to go help Cath out!=¡Tengo que ir a ayudar a Cath! Anyways, let's get to Cath.=De todos modos, vayamos a Cath. I have no idea what happened.=No tengo idea de que pasó. Frozen. Salt rimmed schooner.=Congelado. Goleta con borde de sal. Yeah. She's seen better days.=Sí. Ella ha visto días mejores. Finally, someone who gets it!=¡Por fin alguien que lo entiende! It was all so damn confusing.=Todo era tan jodidamente confuso. I'm sure I can figure it out.=Estoy seguro de que puedo resolverlo. Yep! Scored some, right here!=¡Sí! Anotó algunos, ¡aquí mismo! If Jack has Boat Engine Parts=Si Jack tiene piezas de motor de barco Even so… You had a nice swim.=Aun así... Te has nadado bien. That’s exactly what I needed.=Eso es exactamente lo que necesitaba. Nah, I just gotta try harder…=Nah, solo tengo que esforzarme más... She might have it right here!=¡Ella podría tenerlo aquí mismo! That's… sweet? Maybe? I mean…=¿Eso es dulce? ¿Tal vez? Quiero decir… Yeah, fuck him. Figuratively.=Sí, jódelo. Figuradamente. Woah…That's a rad motorcycle.=Guau... Esa es una motocicleta genial. Now that sounds more like me.=Ahora eso suena más como yo. Great! I know just the place.=¡Excelente! Conozco el lugar. So, did you get me the thing?=Entonces, ¿me conseguiste la cosa? Oh god… You know what I like…=Oh dios... Sabes lo que me gusta... And make her make some noise…=Y hazla hacer un poco de ruido... Haha. You think she liked it?=Ja ja. ¿Crees que le gustó? Show me how much you want me,=Muéstrame cuánto me quieres, Make me moan… Make me scream…=Hazme gemir... Hazme gritar... You're so beautiful up there…=Eres tan hermosa ahí arriba... Hmm - that looks right to me…=Hmm - eso me parece correcto... I wish I was more like you...=Ojalá fuera más como tú... Well... You're like this now.=Bueno... Estás así ahora. True that, she's fucking hot.=Es cierto que ella es jodidamente caliente. Hey! What's funny about that?=¡Ey! ¿Qué tiene de gracioso eso? Imagine her face in my pussy…=Imagina su cara en mi coño... It would be gentle… Romantic…=Sería suave... Romántico... True. I'm pretty open minded.=Verdadero. Soy bastante abierto de mente. Hehe... Drop dead gorgeous...=Jeje... Muérete preciosa... Ha! That's what they all say.=¡Ja! Eso es lo que todos dicen. I wanna feel that cock in me…=Quiero sentir esa polla en mí... So… What DID you mean?=Así que... ¿Qué DID quisiste decir? Well… I think it should work…=Bueno… creo que debería funcionar… You wanna make me come, baby?=¿Quieres hacer que me corra, bebé? …drink whisky and laugh with.=…bebe whisky y ríete. You're not into her, I think…=No te gusta ella, creo... I think you're into her, too…=Creo que también te gusta ella... Like a goddamned brahma bull…=Como un maldito toro brahma... Tell me how to make you come…=Dime cómo hacer que te corras… Cath still looks sad or down.=Cath todavía se ve triste o deprimida. Enough chitchat. Get back to-=Basta de cháchara. Regresa a- I'm gonna blow in your mouth…=Voy a soplar en tu boca... I want hard and fast, Cath.=Quiero duro y rápido, Cath. That's what I wanted to hear…=Eso es lo que quería escuchar… Fuck, Cath… You're amazing…=Joder, Cath... Eres increíble... You sure that's what this is?=¿Seguro que eso es lo que es? Damn. That feels so long ago…=Maldición. Eso se siente hace tanto tiempo... You up for some jacuzzi time?=¿Te apetece un poco de tiempo en el jacuzzi? Fer chilling? Or… "chilling"?=¿Fer escalofriante? ¿O… "escalofriante"? Ha! Way to volunteer to help?=¡Ja! Manera de ofrecerse como voluntario para ayudar? How are you so cute???=¿Cómo eres tan linda??? No arguments there. Shall we?=No hay argumentos allí. ¿Debemos? You two wanna rest for a bit?=¿Ustedes dos quieren descansar un poco? Hey, ! Are you alright?=¡Hola, ! ¿Estás bien? Wait, you two can't even hug?=Espera, ¿ustedes dos ni siquiera pueden abrazarse? Suuuure it was. In that case…=Seguramente lo fue. En ese caso… What the hell was that about?=Qué diablos fue eso? Olga goes into her bungalow.=Olga entra en su bungalow. Oof. That must have been fun.=Uf. Eso debe haber sido divertido. ?!? Is she with you???=?!? ¿¿¿Está ella contigo??? Oh? Well, let's hear it then!=¿Oh? Bueno, ¡escuchémoslo entonces! Other island, you say?=¿Otra isla, dices? Just take your time, alright?=Solo tómate tu tiempo, ¿de acuerdo? Cath hold out her torchlight.=Cath sostiene su linterna. I appreciate it. I really do.=Te lo agradezco. realmente lo hago It doesn't feel like nothing…=no se siente nada... You know you can't lie to me.=Sabes que no puedes mentirme. I mean they drink fast, mate!=¡Quiero decir que beben rápido, amigo! Sure... Let me have a look...=Claro... Déjame echar un vistazo... OK. let's have a look here...=DE ACUERDO. echemos un vistazo aquí... Working on Game Miniatures...=Trabajando en miniaturas de juegos... Hey, did you get that solder?=Oye, conseguiste esa soldadura? I was just getting somewhere…=Solo estaba llegando a algún lado... If any of this were… a radio.=Si algo de esto fuera… una radio. That sounds like a good idea.=Eso suena como una buena idea. Hmmm... That would be useful.=Hmmm... Eso sería útil. Whoah... this is different...=Vaya... esto es diferente... Damn... That's fucking hot...=Maldita sea... Eso es jodidamente caliente... You happy Cath tricked us…?=¿Feliz Cath que nos engañó...? It's unfortunate she doesn't…=Es lamentable que ella no... I think you forgot something!=¡Creo que olvidaste algo! OK, sure… Let's check it out…=Vale, seguro… Vamos a comprobarlo… Oh my god! She TOLD you that?=¡Ay dios mío! ¿Ella te DIJO eso? Gabby knows she looks good!=¡Gabby sabe que se ve bien! Now, give it to me, Jack...=Ahora, dámelo, Jack... She just... gave them to you?=¿Ella solo... te los dio? OK. That was uncomfortable...=DE ACUERDO. eso fue incomodo... Right now… All I want is you.=En este momento... Todo lo que quiero es a ti. Aw fuck… that's so damn deep…=Joder... eso es tan jodidamente profundo... And I am definitely into you…=Y definitivamente estoy dentro de ti... Want me to cum in your mouth?=¿Quieres que me corra en tu boca? Well, thanks for that, Romeo.=Bueno, gracias por eso, Romeo. I thought you hated her guts?=¿Pensé que la odiabas a muerte? That's… valuable information?=Eso es... ¿información valiosa? But that wasn't what I meant…=Pero eso no era lo que quise decir... Hey, you up to go for a swim?=Oye, ¿te animas a ir a nadar? I wonder who I can draw next?=Me pregunto a quién puedo dibujar a continuación. Where do you want me, Jack?=¿Dónde me quieres, Jack? So what do you want me to do?=Entonces, ¿qué quieres que haga? Thanks. I think I'll need it!=Gracias. ¡Creo que lo necesitaré! Hey there Gabby! What's up?=¡Hola, Gabby! ¿Qué pasa? But you seem like a good guy.=Pero pareces un buen tipo. And one thing led to another.=Y una cosa llevó a la otra. Seriously? Another generator?=¿En serio? ¿Otro generador? Well, actually. I don't know.=Bueno en realidad. No sé. How much of that did you see?=¿Cuánto de eso viste? Actually. Maybe you can help.=De hecho. Tal vez puedas ayudar. What do you think of ?=¿Qué piensas de ? I see… I'm glad to hear that.=Ya veo… me alegra escuchar eso. More… Fuck me more, Jack!!!=Más... ¡Fóllame más, Jack! You still want to keep going?=¿Aún quieres seguir? Actually… I have better idea…=En realidad... tengo una mejor idea... Jack… I'm g-going to… to!!!=Jack... ¡¡¡V-voy a... a!!! Yeah… That feels so long ago.=Sí... Eso se siente hace tanto tiempo. Oh, isn't this a lovely view?=Oh, ¿no es esta una hermosa vista? Grace puts her hand on Jack’s=Grace pone su mano sobre la de Jack. I love it. Can I keep it too?=Me encanta. ¿Me lo puedo quedar también? What made you draw me as her?=¿Qué te hizo dibujarme como ella? Whatchu doing here? Huh? Huh?=¿Qué haces aquí? ¿Eh? ¿Eh? Hehe! I'll tell you later on.=Jeje! Te lo diré más adelante. I can be… As chill as I want!=Puedo ser... ¡Tan tranquilo como quiera! Hey, do you have the bananas?=Oye, ¿tienes los plátanos? Thanks, Jack! It's perfect!=¡Gracias, Jack! ¡Es perfecto! Not gonna lie… I missed this…=No voy a mentir... Me perdí esto... Um, no. Don’t think they are.=Mmm no. No creas que lo son. Well, I’m kinda worried… Try.=Bueno, estoy un poco preocupado... Inténtalo. Phew! That was a lot of food.=¡Uf! Eso fue mucha comida. Another to lose your brother.=Otra para perder a tu hermano. The red sea bass and bananas!=¡La lubina roja y los plátanos! Sure I do! What's up, Jack?=¡Seguro lo haré! ¿Qué pasa, Jack? Okay, looks like we're clear.=Vale, parece que lo tenemos claro. Yesss…Fuck my brains out!\r\n=Siiii... ¡A la mierda mis sesos!\r\n … I don't think I can say it.=… No creo que pueda decirlo. Me? Oh no. That's all Erik.=¿A mí? Oh, no. Eso es todo Erik. Right. I'll go talk to Erik=Bien. Iré a hablar con Erik No, but I do my own research!=No, ¡pero hago mi propia investigación! Got something for me, Magnum?=¿Tienes algo para mí, Magnum? Red is Passion Fruit Romance…=El rojo es el romance de la fruta de la pasión... First Boyfriend of Girlfriend=primer novio de novia Not true! I set it up myself!=¡No es verdad! ¡Lo configuré yo mismo! No , I am not a robot.=No , no soy un robot. What's that supposed to mean?=¿Que se supone que significa eso? Let’s just chill tonight.\r\n=Vamos a relajarnos esta noche.\r\n Heh, you and your sweet talk…=Je, tú y tu dulce charla... What about the other stuff???=que pasa con las otras cosas??? So, you ready for this, baby?=Entonces, ¿estás lista para esto, bebé? Animation : BJ pullout > Idle=Animación: extracción de BJ > Inactivo I've heard you're good at it.=He oído que eres bueno en eso. That's right… Take it all in…=Así es... Tómalo todo... … What were you going to say?=… ¿Que ibas a decir? Damn… How are you doing that?=Maldición... ¿Cómo estás haciendo eso? Coz I'll totally rat you out.=Porque te delataré por completo. Anyway… She wants to clean…\n=De todos modos... Ella quiere limpiar...\n Have you gotten me drunk yet?=¿Ya me emborrachaste? You're sure… No transformers?=Estás seguro… ¿No hay transformadores? Umm… You wanna feel my shirt?=Umm... ¿Quieres sentir mi camisa? Um, sure. Knock yourself out.=UM, seguro. Noquearte a ti mismo. But if I had a mother…=Pero si yo tuviera una madre... Like that's their job.=Como si ese fuera su trabajo. Well, not really… She's dead.=Bueno, en realidad no... Está muerta. You used to be a… babysitter?=¿Eras una... niñera? Sworny? The hell is sworny???=¿Jurado? El infierno es juramentado??? But sadly, it no work either.=Pero, lamentablemente, tampoco funciona. I'd drown in the sea for her.=Me ahogaría en el mar por ella. Which painting should I hang?=¿Qué cuadro debo colgar? Oh, e cosi profondo! So deep!=Oh, e cosi profondo! ¡Tan profunda! Haha. You forget whole point!=Ja ja. ¡Olvidas todo el punto! Mm… I love your cock, doctor…=Mm… me encanta su polla, doctor… I want to show you something…=Quiero mostrarte algo… Uh… Be quiet and and do what?=Uh… ¿Cállate y haz qué? I'm assuming that's all good…=Asumo que todo está bien… What do you want to do first?=¿Qué quieres hacer primero? Turn around for me, .=Date la vuelta por mí, . Goddamn, I'm already so hard.=Maldita sea, ya estoy tan duro. How do you want me, ?=¿Cómo me quieres, ? Goddamn, I'm so hard for you.=Maldita sea, soy tan duro para ti. A-aghh… T-hat was so intense!=A-aghh... ¡E-sombrero fue tan intenso! Ahhhh! Si! Like that, Jack!=¡Ahhhh! ¡Si! ¡Así, Jack! We should do this more often.=Deberíamos hacer esto mas seguido. I want to make you feel good.=Quiero hacerte sentir bien. Let's switch it up, .=Encendámoslo, . They are quite old fashioned.=Son bastante anticuados. What do you expect me to… do?=¿Que esperas que yo haga? Really? Are you sure of this?=¿En realidad? ¿Estás seguro de esto? How's a bartender get so cut?=¿Cómo se corta tanto un cantinero? Um… what did you hear?=Um... ¿qué escuchaste? Tell me what you're gonna do.=Dime lo que vas a hacer. No, I'm gonna fuck her pussy.=No, voy a follarle el coño. You're gonna fuck her.=Te la vas a follar. This one was for you, Jack.=Esta era para ti, Jack. That hot, sweet, Texas pussy.=Ese coño caliente y dulce de Texas. The waterfall is really loud!=¡La cascada es muy ruidosa! Well… That escalated quickly.=Bueno, eso escaló rapidamente. I think I found your clothes.=Creo que encontré tu ropa. You have some clothes for me?=¿Tienes algo de ropa para mí? Please hurry! I am cold here.=¡Por favor, apúrate! tengo frio aqui I guess we can get some here…=Supongo que podemos conseguir algo aquí... Someone has been here before.=Alguien ha estado aquí antes. Didn't we talk about pirates?=¿No hablamos de piratas? Time to check on the bananas.=Es hora de revisar los plátanos. So… It might get a bit weird…=Así que... Puede que se ponga un poco raro... Um, sure. Sounds… mysterious.=UM, seguro. Suena... misterioso. You went to the Control Room.=Fuiste a la Sala de Control. Lick it some more, …=Lámelo un poco más, ... Tell me… Tell me You NEED it…=Dime... Dime que lo NECESITAS... What seems to be the problem?=¿Cuál parece ser el problema? Oh. That does sound worrying…=Oh. Eso suena preocupante… Well, I read her comic books.=Bueno, leí sus cómics. Muchísimas gracias, mi guapo!=¡Muchas gracias, mi guapo! Yes… Jack I want you to do…=Sí… Jack Quiero que hagas… I want you to go down…=Quiero que bajes... Oh, I like the sound of that…=Oh, me gusta como suena eso... Your cock feel so good on me…=Tu polla se siente tan bien conmigo... Wanna join me in the jacuzzi?=¿Quieres unirte a mí en el jacuzzi? You can call me over anytime!=¡Puedes llamarme cuando quieras! It is too stuffy in the room…=Está demasiado mal ventilado en la habitación... Then there will be no chores!=¡Entonces no habrá tareas! looks super hot here!=¡ se ve muy sexy aquí! switch position ass-fucking 3=cambio de posición anal 3 Maybe she is smarter than us.=Tal vez ella es más inteligente que nosotros. Sleep has never felt so good.=Dormir nunca se ha sentido tan bien. The cum sock bandit, I guess?=¿El bandido de los calcetines, supongo? And what's with this marking?=¿Y qué pasa con esta marca? Right. Let's head back, then.=Bien. Volvamos, entonces. , right? Are you okay?=, ¿verdad? ¿Estás bien? Good girl, now cum with me!!!=Buena chica, ahora corre conmigo!!! Automove to the Wreck\n@Wreck=Mover automáticamente al naufragio\n@Naufragio Who wants to hear about that?=¿Quién quiere oír hablar de eso? Cath swaps places with Gabby=Cath cambia de lugar con Gabby Bloody fucking hell, !=¡Maldito infierno, ! Shit… I'm getting real close…=Mierda... me estoy acercando mucho... Whatevs, dude. See you later?=Lo que sea, tío. ¿Hasta luego? They must smell… Wonderful.\n=Deben oler... Maravilloso.\n Like Lancelot took Guinevere…=Como Lancelot se llevó a Ginebra... Hm… I don't see her anywhere…=Hm… no la veo por ningún lado… Where do we put it up though?=Sin embargo, ¿dónde lo ponemos? A color? That's easy. Purple!=¿Un color? Eso es fácil. ¡Púrpura! It's my kinda vibe, you know?=Es mi tipo de vibra, ¿sabes? Oh… why did you stop playing?=Oh... ¿por qué dejaste de jugar? Haha! take compliment.=¡Ja ja! toma el cumplido. Si! You understand perfectly!=¡Si! ¡Lo entiendes perfectamente! And do something for just us.=Y haz algo solo por nosotros. Please don't do this, Jack.=Por favor, no hagas esto, Jack. Let's do other stuff instead…=Hagamos otras cosas en su lugar... What's wrong with the boat…?=¿Qué le pasa al barco…? Ain't that normal for crates?=¿No es eso normal para las cajas? Man, I hate modern economics.=Hombre, odio la economía moderna. Thanks mate! Have a good one!=¡Gracias amigo! ¡Tener una buena! … You having fun there, mate?=… ¿Te diviertes ahí, amigo? Is sexy lizard play… a thing?=¿Es el juego de lagarto sexy... una cosa? Is anyone… here to manage it?=¿Hay alguien... aquí para manejarlo? That is a good lookin' woman.=Esa es una mujer guapa. Now pound that pussy, Magnum!=¡Ahora golpea ese coño, Magnum! M-mnhh… I can't feel my legs…=M-mnhh… no puedo sentir mis piernas… Oh, god, you know me so well…=Oh, Dios, me conoces tan bien... You know what I mean, Jack.=Ya sabes a lo que me refiero, Jack. Hey… Good morning sleepyhead.=Oye… Buenos días dormilón. Animation : Finger Grope Slow=Animación: Dedo a tientas lento At least I found her glasses.=Al menos encontré sus lentes. How are they not all rotten…?=¿Cómo no están todos podridos…? Well, I can't wait to see it.=Bueno, no puedo esperar a verlo. So… You up for another round?=Entonces... ¿Estás listo para otra ronda? Ha! You dog! You're into her!=¡Ja! ¡Tu, perro! ¡Te gusta ella! Hey. The lights are on! Cool!=Ey. ¡Las luces están encendidas! ¡Fresco! Oh. Well, now I feel lied to.=Oh. Bueno, ahora me siento engañado. So what's the prognosis, doc?=Entonces, ¿cuál es el pronóstico, doctor? Anyway, time to hit the sack.=De todos modos, hora de ir a la cama. Ohh… Your hands feel so good…=Ohh... Tus manos se sienten tan bien... Hahh… Is so… Is feel so good…=Hahh... Es tan... Se siente tan bien... Te adoro mi hermosa senorita…=Te adoro mi hermosa señorita… Your pole… it is so very hot…=Tu polo... hace mucho calor... Ay! Someone's a sweet talker!=¡Sí! ¡Alguien es un dulce hablador! Alright. I'll note that down.=Está bien. Lo anotaré. Girls like that irritate you?=¿Te irritan las chicas así? See! You can’t resist either!=¡Ver! ¡Tú tampoco puedes resistirte! Fair enough. So… what's next?=Me parece bien. ¿Qué es lo siguiente? Holy crap! I saved all of us!=¡Santo cielo! ¡Nos salvé a todos! That's barely off the island!=¡Eso es apenas fuera de la isla! Do you want me to keep going?=¿Quieres que siga? Sure! I’ll see what I can do.=¡Seguro! Veré lo que puedo hacer. God, you're so fucking tight!=¡Dios, eres tan jodidamente estrecho! Fuck! That's it! Right there!=¡Mierda! ¡Eso es todo! ¡Justo ahí! Ha! That's one way to put it.=¡Ja! Esa es una forma de decirlo. Oh, I have a lot of problems.=Oh, tengo muchos problemas. Night, Jack. See you later!=Buenas noches, Jack. ¡Hasta luego! I see… He is… a very sad man.=Ya veo... Es... un hombre muy triste. I not do anything bad to him!=¡Yo no le hago nada malo! That is one big ass vibrator.=Ese es un vibrador de culo grande. Give it a lash, then, Jack!=¡Dale un latigazo, entonces, Jack! There's nothing else in here.=No hay nada más aquí. She told you about that, huh?=Ella te habló de eso, ¿eh? Anyways, here's the next one.=De todos modos, aquí está el siguiente. Grace, Raven and Jack stand.=Grace, Raven y Jack se ponen de pie. She was gone for a long time.=Ella se fue por mucho tiempo. You watch the hair, you hear?=Cuida el pelo, ¿oíste? Maybe it's or ?=¿Tal vez sea o ? Misun, Reyna and Maria leave.=Misun, Reyna y María se van. MINI GAME START : Room Drain=COMIENZO DEL MINI JUEGO: Drenaje de la habitación Something really has changed.=Algo realmente ha cambiado. You have underwear on, right?=Tienes ropa interior, ¿verdad? Nah, they do it all the time.=No, lo hacen todo el tiempo. Let's, as you say… Skedaddle.=Vamos, como dices... Skedaddle. Well, you're welcome anytime.=Bueno, eres bienvenido cuando quieras. Fine. I'll give you that one.=Bien. Te daré ese. Sorry, my man. I got nothin'.=Lo siento, mi hombre. No tengo nada. Oh, and hold these two props!=¡Ah, y sostenga estos dos accesorios! Yeah… That was cool too, But…=Sí... Eso también fue genial, pero... Not yet. Still working on it.=Aún no. Sigo trabajando en eso. You really love it that much?=¿Realmente lo amas tanto? But like, aren't Kumiho evil?=Pero, ¿no son malvados los Kumiho? We will. You can count on it.=Lo haremos. Usted puede contar con él. Then let's head to the beach!=¡Entonces vamos a la playa! About that… You're not alone.=Sobre eso... No estás solo. Yeah, Jack… GIve it to her…=Sí, Jack... Dáselo... Oh!!! Ooooh!!! Fuuuuck yes!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Ooooh!!! Joder que si!!! Damn straight I'm gonna look.=Maldita sea, voy a mirar. That honestly sounds awesome.=Honestamente, eso suena increíble. I know. But I meant that too.=Lo sé. Pero quise decir eso también. Rachel is shy and looks away.=Rachel es tímida y mira hacia otro lado. Oh. Well, if you were…=Oh. Bueno, si fueras... Being just another Mackenzie.=Siendo solo otro Mackenzie. Okay… What about these rocks?=Vale... ¿Qué pasa con estas rocas? You really love jogging, huh?=Realmente te encanta trotar, ¿eh? Tell me Jack… I wanna know…=Dime Jack... Quiero saber... Do you feel a little lighter?=¿Te sientes un poco más ligero? Hehe! I can totally see that!=Jeje! ¡Puedo verlo totalmente! Honestly? I have no idea but…=¿Honestamente? no tengo idea pero… Not this fucking time.=No esta jodida hora. Uh oh. Did you find anything?=UH oh. ¿Encontraste algo? Oh… is contacting me…=Oh… me está contactando… Honestly? That's good advice.=¿Honestamente? Ese es un buen consejo. You can't be fucking serious.=No puedes hablar jodidamente en serio. You put my friends in danger!=¡Pones a mis amigos en peligro! Heyo Jack! What's the haps?=¡Hola, Jack! ¿Qué pasa? Overall, it was a good soak.=En general, fue un buen baño. Gardening sure is a work out!=¡La jardinería seguro es un ejercicio! Let's head out to the Lounge…=Salgamos al Salón... You're a Film Noir Detective!=¡Eres un detective de cine negro! You're a film noir detective!=¡Eres un detective del cine negro! Cath opens the garage door.=Cath abre la puerta del garaje. And I don't HAVE a blowtorch!=¡Y no tengo soplete! Island Babes and Sea Lawyers…=Island Babes y Sea Lawyers… Well, there you go, Mr. Cruz.=Bueno, ahí lo tiene, Sr. Cruz. Is that like a romance novel?=¿Es como una novela romántica? I never got to chat with her…=Nunca llegué a hablar con ella... Honestly? I guess I kinda do.=¿Honestamente? Supongo que lo hago. Damn. I'm sorry to hear that.=Maldición. Siento escuchar eso. You should have known better.=Usted debería haber sabido mejor. Mm… I like the sound of that.=Mm... me gusta cómo suena eso. Zoom out to show whole body.=Alejar para mostrar todo el cuerpo. You're stretching me so much…=Me estás estirando tanto... I can not deny it any longer.=No puedo negarlo por más tiempo. Mmm… Tell me how you want it…=Mmm… Dime cómo lo quieres… Because this is the only way…=Porque esta es la única manera... To stop the pain in my heart.=Para detener el dolor en mi corazón. Want me to go faster, Jack?=¿Quieres que vaya más rápido, Jack? God… I REALLY want to…=Dios... DE VERDAD quiero... You wanna get fucked… harder?=¿Quieres que te follen... más fuerte? Yeah. Harder. Fuck me harder.=Sí. Más difícil. Fóllame más fuerte. Get all up inside me, Jack.=Súbete todo dentro de mí, Jack. I wished you were both there.=Ojalá estuvierais los dos allí. Nah, she seems pretty stoked.=Nah, parece bastante emocionada. Jungle herpes sounds painful.=El herpes de la selva suena doloroso. Jack comes inside her pussy.=Jack se viene dentro de su coño. Do I look like a girl to you?=¿Te parezco una niña? Chatting. Cuddling. Relaxing.=Charlando. Abrazos. Relajante. That's what I was hoping for.=Eso es lo que esperaba. Damn, . You're hot AF.=Maldita sea, . Eres AF caliente. Yeah! Cover me with your cum!=¡Sí! ¡Cúbreme con tu semen! But… ah… Can I speak frankly?=Pero... ah... ¿Puedo hablar con franqueza? Watch your work, and feel it.=Mira tu trabajo y siéntelo. RAVEN] Yes! Come all over me!=CUERVO] ¡Sí! ¡Ven sobre mí! Yes! More! I'm getting close!=¡Sí! ¡Más! ¡Me estoy acercando! Filipinos, that's who!=Filipinos, ¡eso es quién! That's optimistic… But maybe.=Eso es optimista... Pero tal vez. Si… It is for the Sexy Chips.=Si… Es para las Sexy Chips. Then I think you cannot help…=Entonces creo que no puedes ayudar... If you'd like, I could help…=Si quieres te puedo ayudar... So… What do we have to clean?=Entonces… ¿Qué tenemos que limpiar? Yay! I love using this thing!=¡Hurra! ¡Me encanta usar esta cosa! I'm gonna… go… check the… uh…=Voy a... ir... a comprobar el... eh... Hey! I call it like I see it!=¡Ey! ¡Lo llamo como lo veo! Pretty low bar there, Jack.=El listón es bastante bajo, Jack. But sure. I guess I can help.=Pero seguro. Supongo que puedo ayudar. Thanks for coming by, Jack…=Gracias por venir, Jack... I think you really mean that.=Creo que realmente lo dices en serio. How good you feel next to me…=Que bien te sientes a mi lado... What am I doing with my life?=¿Qué estoy haciendo con mi vida? Did you really mean all that?=¿De verdad quisiste decir todo eso? You want me to do that more…?=¿Quieres que haga eso más...? Can you like… Get me a mop?\n=¿Te gustaría... conseguirme un trapeador?\n It was kind of heartbreaking.=Fue un poco desgarrador. I thought that was the point?=¿Creía que ese era el punto? I checked. They're both full.=Lo comprobé. Ambos están llenos. You can let yourself be soft.=Puedes permitirte ser suave. Whoah. Altruism. That's like…=Vaya. Altruismo. Eso es como… That's better than some guys.=Eso es mejor que algunos chicos. Well… I mean, not on purpose.=Bueno... quiero decir, no a propósito. Well thanks! I like you, too.=¡Bien gracias! Tú también me gustas. And I like being a bartender!=¡Y me gusta ser bartender! Maybe the tank is back there?=¿Quizás el tanque está ahí atrás? This lure is pretty weak tea…=Este señuelo es té bastante débil... You look… good enough to eat.=Te ves... lo suficientemente bueno para comer. Again? Is something going on?=¿De nuevo? ¿Está pasando algo? She acted kinda weird though.=Sin embargo, ella actuó un poco rara. I want you to name it!=¡Quiero que lo nombres! Manual labor! What a novelty!=¡Labor manual! ¡Qué novedad! Feeling a lot better, thanks.=Me siento mucho mejor, gracias. Um… Being nice to each other?=Um... ¿Ser amables el uno con el otro? Hey, ! Where's ?=¡Oye, ! ¿Dónde está ? Plus, it's quiet and private.=Además, es tranquilo y privado. It really is awful, isn't it?=Realmente es horrible, ¿no? But it doesn't look that old.=Pero no parece tan antiguo. I am SO not getting involved.=SO no me involucro. Oh? About what, if I can ask?=¿Oh? ¿Sobre qué, si puedo preguntar? Huh. Any idea where she went?=Eh. ¿Alguna idea de dónde fue? Don't ask too many questions.=No haga demasiadas preguntas. Cool. So you looking for her?=Fresco. ¿Así que la buscas? I'll see if she's interested.=Voy a ver si ella está interesada. And this is such a good cock…=Y esta es una buena polla... Oh… yeah. That's a good part.=Oh sí. Esa es una buena parte. I've wanted that for a while…=He querido eso por un tiempo... Didn't scare you off, though.=Sin embargo, no te asustó. Oh god… It's perfect, Jack…=Oh dios... Es perfecto, Jack... A-ah! Jack! You're fingers…=¡A-ah! ¡Jack! tus dedos... Almost like a little massage…=Casi como un pequeño masaje… Not close enough with =No lo suficientemente cerca de Um, OK. I'll go let her know.=Está bien. Iré a avisarle. People like to be remembered.=A la gente le gusta ser recordada. Oh, no. She was the mechanic.=Oh, no. Ella era la mecánica. Tools? That'll help, I guess.=¿Herramientas? Eso ayudará, supongo. Hey, ! Oh hey, !=¡Hola, ! ¡Oye, ! Oh, muchas gracias, mi guapo!=¡Oh, muchas gracias, mi guapo! That's definitely a problem…=Eso definitivamente es un problema… Hey, boy! Whatcha doing here?=¡Oye, chico! ¿Qué haces aquí? That is hot as shit, …=Eso es caliente como la mierda, ... We shouldn't do this anymore.=No deberíamos hacer esto nunca más. Can you hold my hand, Jack?=¿Puedes sostener mi mano, Jack? You know what? Sure, why not?=¿Sabes que? ¿Seguro Por qué no? Right, then! Time to jump in!=¡En ese mismo momento! ¡Hora de saltar! Oh, I see… Bathroom calendar…=Oh, ya veo... calendario de baño... Yes, yes… but not officially.=Sí, sí… pero no oficialmente. Oh no, he must be so worried…=Oh no, debe estar muy preocupado... You are honest with yourself.=Eres honesto contigo mismo. Tori looks at jack, sheepish.=Tori mira a Jack, avergonzada. Tori’s eyes are still closed.=Los ojos de Tori todavía están cerrados. Automove to Passage\n@Passage=Mover automáticamente a Pasaje\n@Pasaje Tell me what's bothering you.=Dime lo que te molesta. Do you want us to come along?=¿Quieres que te acompañemos? I want you to touch yourself.=Quiero que te toques. I want to make you feel good…=Quiero hacerte sentir bien... It's hitting my deepest part…=Está golpeando mi parte más profunda... Touch yourself nice and slow…=Tócate bien y despacio... Then let me take care of you.=Entonces déjame cuidarte. Och, aye. What said.=Oh, sí. Lo que dijo . Oh wow. This place is pretty.=Oh, vaya. Este lugar es bonito. Hmmmmnnnnn… Just. Like. That.=Hmmmmmnnnnn... Sólo. Como. Eso. I wish I knew how to do that.=Ojalá supiera cómo hacer eso. I hope you’re cool with that?=Espero que estés bien con eso. Ok. You ready to rub me down?=De acuerdo. ¿Estás listo para frotarme? Moisturizing? Do I look… dry?=¿Hidratante? ¿Parezco... seco? Slow down… We’re in no hurry…=Reduzca la velocidad... No tenemos prisa... Yeah. Well, you get my point.=Sí. Bueno, entiendes mi punto. Um… It’s pretty rank in here…=Um... Es bastante rango aquí... switch position transition -=transición de posición del interruptor - God… don't stop… don't stop…=Dios… no te detengas… no te detengas… Oh, yeah... that's perfect...=Oh, sí... eso es perfecto... jump to > start cunnilingus -=saltar a > iniciar cunnilingus - transition to start blowjob -=transición para empezar mamada - blowjob choice conversation -=conversación de elección de mamada - Nnggghhh… yeah… that's right…=Nnggghhh... sí... así es... Right! Shut your whore mouth!=¡Bien! ¡Cállate la boca de puta! Follame duro! Harder, Jack!=Follame duro! ¡Más fuerte, Jack! You're… welcome? Go with god…=¿De nada? Ve con Dios… Because it is the big downer.=Porque es la gran decepción. Well… One of the pretty ones…=Bueno… Una de las bonitas… And I JUST charged it…=Y SOLO lo cargué... … Now I feel all embarrassed.=… Ahora me siento todo avergonzado. That how you wanna be fucked?=¿Así es como quieres que te follen? The camera's already rolling.=La cámara ya está rodando. How could I ever forget that?=¿Cómo podría olvidar eso? switch position ass-fucking 2=cambio de posición culo-fucking 2 I'll never get tired of that…=nunca me cansaré de eso… Mm… When you put it that way…=Mm… Cuando lo pones de esa manera… How on earth are you bathing?=¿Cómo diablos te estás bañando? But maybe I should try again…=Pero tal vez debería intentarlo de nuevo... God… … That's so good…=Dios… … Eso es tan bueno… Just how you like it, Magnum…=Justo como te gusta, Magnum... Shit. I need more, …\n=Mierda. Necesito más, …\n Of course. Especially .=Por supuesto. Especialmente . Shit… That feels so good…\r\n=Mierda... Eso se siente tan bien...\r\n Well, aren’t you a gentleman!=Bueno, ¿no eres un caballero? You ready to give up, babe?\n=¿Estás lista para rendirte, nena?\n Let's play while we're at it.=Juguemos mientras estamos en eso. My fingers slip in so easily…=Mis dedos se deslizan tan fácilmente... It was totally worth the L.\n=Valió totalmente la pena la L.\n Just like that… Anhh! aahhng!=Solo así… ¡Anhh! aahhng! Shoot your cum all over me!!!=¡Dispara tu semen sobre mí! SHE LICKS OTHER SIDE OF COCK=ELLA LAME EL OTRO LADO DE LA POLLA You're swallowing up my cock…=Te estás tragando mi polla... Damn it. Now I want one, too.=Maldita sea. Ahora yo también quiero uno. Use your finger on your clit.=Usa tu dedo en tu clítoris. No problem. But are you sure?=Ningún problema. ¿Pero estás seguro? I want you to move your hips.=Quiero que muevas las caderas. I think that can be arranged…=Creo que eso se puede arreglar... D-Don't stop! Oh! P-please!!!=¡N-No te detengas! ¡Oh! ¡¡¡P-por favor!!! You're liking this alot, huh?=Te está gustando mucho esto, ¿eh? Up until the base… That's it…=Hasta la base… Eso es todo… Here… Let's give 'em a treat!=Toma… ¡Démosles un gusto! I need punishment! Punish me!=¡Necesito castigo! ¡Castigame! I was actually kinda into it.=De hecho, estaba un poco metido en eso. Haha! You're so funny Magnum!=¡Ja ja! ¡Eres tan gracioso Magnum! Fuck me like a whore, Jack!=¡Fóllame como una puta, Jack! What? No. You blew me plenty!=¿Qué? No. ¡Me mamaste mucho! Hah! That was just a warm-up!=¡Ja! ¡Eso fue solo un calentamiento! switch position pussy-fucking=cambio de posición coño-fucking breathe emotion zoom out here=respirar emoción alejar aquí You can pull out now, Magnum.=Puedes retirarte ahora, Magnum. Haha. You're cute… Come here.=Ja ja. Eres lindo... Ven aquí. Aww, you're just saying that.=Oh, solo estás diciendo eso. You know I am, …=Sabes que lo soy, ... transition to repeat fuck ass=transición a repetir joder culo I'm so fucking wet right now…=Estoy tan jodidamente mojado en este momento... That's the stuff right there…=Eso es lo que hay ahí... I said it was mine, didn't I?=Dije que era mío, ¿no? Fuck me hard, Jack!!!\r\n=¡¡¡Fóllame fuerte, Jack!!!\r\n Yes. $EX Chips. Such a thing!=Sí. Fichas $EX. ¡Tal cosa! But this tarp's fucking huge.=Pero esta lona es jodidamente enorme. Raven looks at Jack’s crotch.=Raven mira la entrepierna de Jack. transition to -blowjob start-=transición a -inicio de mamada- Fuck me in the ass, Jack!\n=¡Fóllame por el culo, Jack!\n Fuck! That’s it! Right there!=¡Mierda! ¡Eso es todo! ¡Justo ahí! Get all up inside me, Jack…=Métete todo dentro de mí, Jack... switch position raven on back=cambiar la posición del cuervo en la espalda Coz this is all sexy as fuck!=¡Porque todo esto es jodidamente sexy! God, you're so sexy, …=Dios, eres tan sexy, ... You shouldn't have said that…=No debiste decir eso... Yeah. See you later, .=Sí. Hasta luego, . Oh yes… Just like that, baby…=Oh, sí... Así, nena... She wants you to make me cum.=Ella quiere que me hagas correrme. And you're so hard and thick…=Y eres tan duro y grueso... Okay, face it. That was porn.=Está bien, enfréntalo. Eso fue porno. Totally. Good night, .=Totalmente. Buenas noches, . Wait…Why are you pulling out?=Espera... ¿Por qué te retiras? Mnh… can wait no more…=Mnh… no puede esperar más… I'm still stuck in this funk…=Todavía estoy atrapado en este funk... Hngh… Your pussy is so tight…=Hngh... Tu coño está tan apretado... There's even an old airfield…=Incluso hay un antiguo aeródromo... You're such a tease, you are…=Eres tan bromista, eres... Anything else you want to do?=¿Algo más que quieras hacer? You really want to meet them?=¿De verdad quieres conocerlos? You're so beautiful, .=Eres tan hermosa, . Your body makes me want more…=Tu cuerpo me hace querer más... I just want to try something…=Solo quiero probar algo... Hngh… Nghm… I…Jack… Haaaaa!=Hngh... Nghm... Yo... Jack... ¡Haaaaa! You're dripping wet, …=Estás empapado, ... You've been waiting for this…=Has estado esperando esto... I love them. They're perfect.=Los amo. Ellos son perfectos. Your panties are already wet…=Tus bragas ya están mojadas… Do you like them? My breasts…=¿Te gustan? Mis pechos… Mmmm… This muscle is so hard.=Mmmm... Este músculo es tan duro. This is so goddamned perfect…=Esto es tan jodidamente perfecto... Oh. Shit. Oh. Shit. Oh. Shit.=Oh. Mierda. Oh. Mierda. Oh. Mierda. Fuck… How are you doing that?=Joder… ¿Cómo estás haciendo eso? More! Please! Fuck me harder!=¡Más! ¡Por favor! ¡Fóllame más fuerte! Faster! Please! I'm so close!=¡Más rápido! ¡Por favor! ¡Estoy tan cerca! e Fucks her SLOWLY and GENTLY=e la folla LENTA y SUAVEMENTE he looks back and talks dirty=él mira hacia atrás y habla sucio Slow down… We're in no hurry…=Reduzca la velocidad... No tenemos prisa... Tell that to the Kardashians…=Dile eso a las Kardashian... She wanted me to be a winner.=Ella quería que yo fuera un ganador. Drinking? On the job? Crikey!=¿Bebiendo? ¿En el trabajo? Crikey! ? I wonder what's up.=? Me pregunto qué pasa. I think I owe you a big kiss…=Creo que te debo un gran beso... Yeah! I drew it just for you!=¡Sí! ¡Lo dibujé solo para ti! Yep! My father was a sponsor!=¡Sí! ¡Mi padre era un patrocinador! Where do you go from there?\n=¿Adónde vas desde allí?\n Yeah I guess I could do that.=Sí, supongo que podría hacer eso. Take a hint, dude. Don’t ask.=Toma una pista, amigo. no preguntes You're a real friend, Jack.=Eres un verdadero amigo, Jack. Hey there ! What's up?=¡Hola, ! ¿Qué pasa? Of course! This is kinda fun…=¡Por supuesto! Esto es un poco divertido... You a bit of a freak, Jack…=Eres un poco raro, Jack... Hey, You never call ME=Oye, nunca me llamas a ME You need help with something?=¿Necesitas ayuda con algo? Has she not been nice to you?=¿No ha sido amable contigo? Yeah, it's pretty chill here…=Sí, hace bastante frío aquí... And it ain't worth the fight.=Y no vale la pena luchar. Ooh! You have a gift for me?!=¡Oh! ¿Tienes un regalo para mí? Haha! Take a plane next time!=¡Ja ja! ¡Toma un avión la próxima vez! That was definitely the bomb…=Definitivamente esa fue la bomba... Sua-ve? Don't you mean suave?=¿Afable? ¿No querrás decir suave? Sweet! Thanks a lot, !=¡Dulce! ¡Muchas gracias, ! Sure! What do you wanna know?=¡Seguro! Que quieres saber? Yeah… Alright. That's true.\n=Esta bien, de acuerdo. Eso es cierto.\n But it's nothing like this.\n=Pero no es nada como esto.\n Lemme show you where it's at!=¡Déjame mostrarte dónde está! Primus?! Haha. I love Primus.=¡¿Hornillo de camping?! Ja ja. Me encanta Primo. Feel that… Feel those spines?=Siente eso… ¿Sientes esas espinas? Not sure what to say to that.=No estoy seguro de qué decir a eso. Hard to think about that now.=Es difícil pensar en eso ahora. Yeah. You seemed preoccupied.=Sí. Parecías preocupado. So? What can I do about this?=¿Entonces? ¿Qué puedo hacer sobre esto? Um… Sure. I guess that works.=UM, seguro. Supongo que eso funciona. Not even like… her own stuff?=Ni siquiera como... ¿sus propias cosas? fuck ass pullout insert pussy=A la mierda culo extracción insertar COÑO It okay… good teacher…=Está bien... buena maestra... Tak… Yes… Take slowly…=Toma… Sí… Toma a despacio… Tak… not like feeling…=Toma... no me gusta sentir... Does Jack like what he see?=¿Le gusta a Jack lo que ve? Fuck me, Jack… Fuck !=Fóllame, Jack... ¡Fóllate, ! fuck pussy pullout insert ass=joder coño extracción insertar culo Jack kisses her while fucking=Jack la besa mientras folla You've not seen anything yet…=Aún no has visto nada… Hey, . Did you miss me?=Oye, . ¿Me extrañaste? Where should I stand, Jack?=¿Dónde debo pararme, Jack? Yeah. Hopefully you're right.=Sí. Espero que tengas razón. Jack's expression is a smirk.=La expresión de Jack es una sonrisa. God, you're so hot, …=Dios, eres tan sexy, ... Jack expression playful smirk=Jack expresión sonrisa juguetona Your dick is amazing, Jack…=Tu pene es asombroso, Jack... Fuck… You're so hot …=Joder... Eres tan buena ... It's like you're unstoppable!=¡Es como si fueras imparable! Give it to me, !=¡Dámelo, ! I meant soon! Not now hahaha!=¡Quise decir pronto! ahora no jajaja! … Oh god, !!!=... ¡¡¡Oh, Dios, !!! When I'm… H-hahh… Like… this…=Cuando estoy... H-hahh... Así... esto... What are you gonna do, baby?…=¿Qué vas a hacer, cariño?... … I'm about to… to!!!=... ¡¡¡Estoy a punto de...!!! Fuck me until I lose my mind…=Fóllame hasta que pierda la cabeza... Jack and rachel’s eyes meet.=Los ojos de Jack y Rachel se encuentran. +3 Rachel\nRachel kisses Jack=+3 Rachel\nRachel besa a Jack Wait a second… What the fuck…=Espera un segundo... Qué carajo... Haha! You can say that again…=¡Ja ja! Puedes decir eso de nuevo... Nice. Any issues with anyone?=Lindo. ¿Algún problema con alguien? Guess I'll go look over here.=Supongo que iré a mirar por aquí. Hehehe! We love you, !=¡Jejeje! ¡Te queremos, ! Have other things for ?=¿Tienes otras cosas para ? That's… a little hard to say.=Eso es... un poco difícil de decir. Well… I dunno who my dad was.=Bueno... no sé quién era mi padre. Must be nice, having parents.=Debe ser agradable tener padres. Actually, I'm plenty worried.=En realidad, estoy bastante preocupado. My confrontation with …=Mi confrontación con ... It go that way, to the beach.=Vaya por ahí, a la playa. And you? I not interrupt you?=¿Y tú? no te interrumpo? Ha! You think to make a joke?=¡Ja! ¿Piensas hacer una broma? Anyway… Um… who else is here?=De todos modos... Um... ¿Quién más está aquí? Just stay there. Right there.=Solo quédate ahí. Justo ahí. It looks like a poster piece?=¿Parece una pieza de póster? Hmmm… Someone wants to chat…=Hmmm... Alguien quiere chatear... Anyways… time to get to work.=De todos modos... es hora de ponerse a trabajar. Gabby gonna go take a walk!=¡Gabby voy a dar un paseo! Jack holds up the duffel bag.=Jack levanta la bolsa de lona. Perfect! Just hold that pose.=¡Perfecto! Solo mantén esa pose. Sorry, prof. Couldn't resist.=Lo siento, profe. No pude resistir. Thanks. I'm glad you like it.=Gracias. Me alegro de que te guste. Okay, good… And the bad news?=Vale, bien… ¿Y las malas noticias? Nice! Where'd you find these?=¡Lindo! ¿Dónde encontraste esto? Mnnn… You're hitting so deep…=Mnnn... Estás golpeando tan profundo... Fuck… What's happening to me?=Joder… ¿Qué me está pasando? Can you stay with me tonight?=¿Puedes quedarte conmigo esta noche? Do you trust me, Miss Smalls?=¿Confía en mí, señorita Smalls? I do have a question, though.=Sin embargo, tengo una pregunta. I would love that. Seriously.=Me encantaría que. En serio. O-Oh!!! You're filling me up…=¡¡¡Oh!!! me estas llenando... Little Ant Network. For sure.=Pequeña red de hormigas. Con seguridad. Aww, you're just saying that!=¡Oh, solo estás diciendo eso! Looks like you got the water.=Parece que tienes el agua. Shit… You're getting tighter…=Mierda... Te estás poniendo más apretado... But maybe if I look too hard…=Pero tal vez si miro demasiado... Well, you're on a damn yacht!=Bueno, ¡estás en un maldito yate! This is the best… I've never…=Este es el mejor... que nunca... Well. I'm not even gonna try.=Bien. Ni siquiera voy a intentarlo. Now flick it. Pop the switch.=Ahora muévelo. Acciona el interruptor. Still too much for me, sorry.=Aún es demasiado para mí, lo siento. Hmmm… A message from ?=Hmmm... ¿Un mensaje de ? Uh… what just happened there?=Uh... ¿Qué acaba de pasar allí? Sorry. I never got your name.=Lo siento. Nunca obtuve tu nombre. I get so wet touching myself…=Me mojo tanto tocándome... I hadn't thought about that…=no había pensado en eso… But it is not what you think!=¡Pero no es lo que piensas! Alright. Take care, .=Está bien. Cuídate, . Wow, a model and a carpenter?=Vaya, ¿una modelo y un carpintero? Mind if I try talking to him?=¿Te importa si trato de hablar con él? This is actually really good!=¡Esto es realmente bueno! I am so pleased you know him!=¡Estoy tan contenta de que lo conozcas! … What happens at third base?=… ¿Qué sucede en la tercera base? Heh. Yeah, what said.=je. Sí, lo que dijo . Ooh, it's a little bit tight.=Ooh, es un poco apretado. You've got something in mind?=¿Tienes algo en mente? Yeah… She is a piece of work.=Sí... Ella es una pieza de trabajo. Well, it's not food or tools…=Bueno, no es comida ni herramientas... Oh, is contacting me…=Oh, me está contactando... …that's not the case? I mean…=…¿ese no es el caso? Quiero decir… Nope. Not a god damned thing.=No. No es una maldita cosa. What, you wanna fuck me here?=¿Qué, quieres follarme aquí? Ok, I'll rub it a bit more...=Ok, lo frotaré un poco más... Well, I mean… not everything…=Bueno, quiero decir... no todo... Not by choice, I'll say that.=No por elección, lo diré. I got a message? This late?\r=¿Recibí un mensaje? ¿Tan tarde?\r Fucked her like I'd fuck her!=¡Fóllala como si la follara! You really understand things.=Realmente entiendes las cosas. Hell, is fine.=Demonios, está bien. We didn't find anything here.=No encontramos nada aquí. Huh? Now that you mention it…=¿Eh? Ahora que lo mencionas… Whoa. Where'd that come from?=Vaya ¿De dónde vino eso? I'm thinking of her… and you…=Estoy pensando en ella... y en ti... Like ‘em? I love Blue Irises!=¿Te gustan? ¡Me encantan los lirios azules! I think you need to get laid.=Creo que necesitas acostarte. So… You have found the tools?=Entonces… ¿Has encontrado las herramientas? What are you in the mood for?=¿Para qué estás de humor? So… Are we good now? ?=Entonces… ¿Estamos bien ahora? ? Is he here? Is here???=¿Está el aquí? ¿Está aquí? …and "invade her habitation."=…e "invadir su habitación". Now get over here, bartender!=¡Ven aquí, cantinero! You talk some sense into her!=¡Le hablas un poco de sentido común! You're sure there aren't any?=¿Seguro que no hay ninguno? Huh. Somebody’s texting me.\r=Eh. Alguien me está enviando un mensaje de texto.\r All the way down to the hilt.=Todo el camino hasta la empuñadura. Automove to The Grove\n@Grove=Mover automáticamente a The Grove\n@Grove Put your hands on me, Jack…=Pon tus manos sobre mí, Jack... Awwwyeah… This is just right…=Awww sí... Esto está bien... And I am sharing it with you.=Y lo estoy compartiendo contigo. This joke… it is still funny?=Esta broma… ¿sigue siendo divertida? Time to go sneaky beaky like!=¡Es hora de volverse astuto como un pico! Well, I guess we'll find out…=Bueno, supongo que lo averiguaremos... You can pull out now… Slowly…=Puedes retirarte ahora... Lentamente... Wow… That sounds really nice.=Guau... Eso suena muy bien. Faster, baby… Fuck me harder…=Más rápido, nena... Fóllame más fuerte... Yeah, baby… Come all over me…=Sí, nena... Ven sobre mí... Like what's the step-by-step?=Como cual es el paso a paso? You took her there on a date?=¿La llevaste allí a una cita? I think I prefer it that way.=Creo que lo prefiero así. Maybe it reminds her of home.=Tal vez le recuerda a su hogar. Something's up with .=Algo le pasa a . Sure thing. Do you like them?=Cosa segura. ¿Te gustan? You're filling me up so much…=me llenas tanto... Um… What if Gabby comes in?=Um... ¿Qué pasa si entra Gabby? And just thinking about that…=Y solo pensando en eso... There you go... just relax...=Ahí tienes... solo relájate... Time to head back to my room.=Es hora de regresar a mi habitación. Yeah… she likes it like that…=Sí... a ella le gusta así... It's like living in paradise!=¡Es como vivir en el paraíso! Mm… That was my plan, Jack…=Mm… Ese era mi plan, Jack… No worries. I'll go get some.=No hay problema. Iré a buscar algunos. Duly noted. See you, Gabby.=Debidamente anotado. Nos vemos, Gabby. Fuck… This pussy is so tight.=Joder... Este coño es tan apretado. Oh... well.. Sure, I guess...=Oh... bueno... Claro, supongo... Hehe. "That's what she said."=Jeje. "Eso es lo que ella dijo." Oh wow… It's already so hard…=Oh wow... Ya es tan difícil... Why not? Don't I look Korean?=¿Por qué no? ¿No me veo coreano? At home I have the… Yoga mat?=En casa tengo la… ¿esterilla de yoga? Hah! Don't you worry, Magnum.=¡Ja! No te preocupes Magnum. I'll put these up in my room.=Los pondré en mi habitación. I want you to take all of me.=Quiero que tomes todo de mí. This is a little fast for me.=Esto es un poco rápido para mí. Cleaning trash cans at night?=¿Limpiar botes de basura por la noche? How about a little more then…=¿Qué tal un poco más entonces… You go to bed and take a nap.=Vas a la cama y tomas una siesta. Okay, yeah, I get it. Sheesh.=Está bien, sí, lo entiendo. Sheesh. Did her hands feel like this?=¿Sus manos se sentían así? Where do you wanna go next?\r=¿Adónde quieres ir ahora?\r I never really met my father.=Realmente nunca conocí a mi padre. Hey, is this more your speed?=Oye, ¿es esta más tu velocidad? Working with you and ?=¿Trabajando contigo y ? … I wonder what's up.=... Me pregunto qué pasa. Nothing's free in this world.=Nada es gratis en este mundo. It feels so… so good… Mmnh!!!=Se siente tan... tan bien... ¡¡¡Mmnh!!! Teach me how to farm? Cool!\n=¿Enseñarme a cultivar? ¡Genial!\n Y-you're getting faster… Mmh!=E-te estás volviendo más rápido… ¡Mmh! That doesn't look like a box…=Eso no parece una caja... Ni. not see him today.=Ni. no lo veo hoy. Wanna feel even better, babe?=¿Quieres sentirte aún mejor, nena? I want you inside me, Jack…=Te quiero dentro de mí, Jack... Well, Professor. I gotta say.=Bueno, profesor. Tengo que decir. gives you a big hug!=¡ te da un fuerte abrazo! So… I moved back with family.=Así que… me mudé con mi familia. Oh no, I'm not touching that.=Oh no, no voy a tocar eso. I wish I had been there, too.=Desearía haber estado allí también. OK - so… Here's what we have.=Bien, entonces... Esto es lo que tenemos. … Can we stay here for a bit?=… ¿Podemos quedarnos aquí un rato? If you play your cards right…=Si juegas bien tus cartas... Whoah! What the hell, lizard?=¡Guau! ¿Qué diablos, lagarto? You're so deep in me, Jack.=Estás tan dentro de mí, Jack. Beer! Breakfast of champions!=¡Cerveza! ¡Desayuno de campeones! In paradise, under the stars…=En el paraíso, bajo las estrellas… I will get my own Sexy Chips!=¡Obtendré mis propios Sexy Chips! I told her I loved her pussy…=Le dije que amaba su coño... Oh, ? Neat. She's fun.=¿Oh, ? Limpio. ella es divertida I am… All kinds of different.=Yo soy... todo tipo de diferentes. You're squeezing me… tighter…=Me estás apretando... más fuerte... Rob\nJack is standing alone=Rob\nJack está solo Hopefully, it's still edible…=Con suerte, todavía es comestible... Whoa. That is a lot of booze.=Vaya Eso es mucho alcohol. TradeAll=grouper, sexchip, 4!=¡TradeAll=mero, sexchip, 4! TradeAll=mackerel, sexchip, 3=TradeAll=caballa, sexchip, 3 Anyway, here's your $EX chip.=De todos modos, aquí está tu chip $EX. But it's a good kind of busy.=Pero es un buen tipo de ocupado. Alright. Be careful, you two.=Está bien. Tengan cuidado, ustedes dos. Yes. Because you're worth it.=Sí. Porque tu lo vales. Whoah… That is one sexy girl!=Whoah... ¡Esa es una chica sexy! O mio dio! What is happening?=¡Oh mio dio! ¿Lo que está sucediendo? Maybe an animal or something…=Tal vez un animal o algo... Sorry, Romeo. Still not "me".=Lo siento, Romeo. Todavía no soy "yo". Even if you're just a busboy?=¿Incluso si solo eres un ayudante de camarero? Yeah… That's what I'm hoping.=Sí... Eso es lo que espero. Time to get the ball rolling!=¡Es hora de poner la pelota en marcha! Ease up on those reins, hoss.=Suelta esas riendas, jefe. Okay… tell me where it hurts…=Está bien... dime dónde te duele... Hmmm… Someone's messaging me…=Hmmm... Alguien me está enviando un mensaje... Right! Morning swims it is!\n=¡Bien! ¡Nada matinal es!\n Jeezus, woman. The imagery...=Dios, mujer. Las imágenes... Fuck, yeah! Keep doing that…=¡Joder, sí! Sigue haciéndolo… Um… Frodo never took Arwen…\n=Um… Frodo nunca tomó a Arwen…\n Jack is putting on his shirt.=Jack se está poniendo la camisa. Insufferable, you are! Right?=¡Insoportable eres! ¿Bien? I hope it's not too powerful.=Espero que no sea demasiado potente. I cannot imagine any context…=No puedo imaginar ningún contexto… Yeah. I guess I can see that.=Sí. Supongo que puedo ver eso. We'll dry off… And go to bed.=Nos secaremos... Y nos iremos a la cama. The perfect timing? For what?=¿El momento perfecto? ¿Para qué? Where did you get these abs…?=¿De dónde sacaste estos abdominales…? Feels good to be appreciated.=Se siente bien ser apreciado. Cath kisses jack on the cheek=Cath besa a jack en la mejilla Ready as always, Mister Cruz.=Listo como siempre, señor Cruz. Goth chicks don’t melt, dude.=Las chicas góticas no se derriten, amigo. But… she's pretty damn funny…=Pero... ella es bastante jodidamente graciosa... I mean, it IS a big ass boat.=Quiero decir, ES un barco grande. Let's see what he has for me…=A ver que tiene para mi... I fucking needed that.=Joder, necesitaba eso. Yeah, babe... Just like that.=Sí, nena... Solo así. But the generator is running.=Pero el generador está funcionando. Graduate engineering student.=Estudiante de posgrado en ingeniería. Like in the legend. Damocles?=Como en la leyenda. ¿Damocles? I should look somewhere else.=Debería buscar en otro lado. Tell me how much you want me…=Dime cuanto me quieres... You want to go up to the hut?=¿Quieres subir a la cabaña? I want you so much, …=Te deseo tanto, ... What? Getting free underwear?=¿Qué? ¿Conseguir ropa interior gratis? Oh… Well, better you than me.=Oh… Bueno, mejor tú que yo. No, Jack. I did NOT.=No, Jack. Yo NO. It's all so new! And amazing…=¡Es todo tan nuevo! Y asombroso… Just not on the hair alright?=Simplemente no en el cabello, ¿de acuerdo? Wow. That is… really high up.=Guau. Eso es... muy alto. That usually means something…=Eso suele significar algo... It's like our one real skill.=Es como nuestra única habilidad real. Tell me how to make you feel…=Dime cómo hacerte sentir... Well, you're on a damn yacht.=Bueno, estás en un maldito yate. How did she want to fuck you?=¿Cómo quería follarte? I fucking want you inside me.=Joder, te quiero dentro de mí. Wait, we're doing that today?=Espera, ¿vamos a hacer eso hoy? Well… What do you know about…=Bueno… ¿Qué sabes tú sobre…? You're really something else.=Eres realmente otra cosa. But when you get to know her…=Pero cuando la conoces... You mean videographer.=Te refieres a camarógrafo. What she said, !=¡Lo que dijo, ! Nope, not with this we can't.=No, no con esto no podemos. I need to go look for Cath.=Necesito ir a buscar a Cath. And stop asking me questions.=Y deja de hacerme preguntas. C-can we move slowly for now?=¿Podemos movernos lentamente por ahora? Jack continues. Misun enjoys.=Jack continúa. Misun disfruta. Yeah, Gabby… You like that…=Sí, Gabby... Te gusta eso... You made it go away yourself.=Tú mismo lo hiciste desaparecer. IncreaseRelationship=Gabby, 3=Aumentar Relación=Gabby, 3 Ma'am, you just read my mind.=Señora, acaba de leer mi mente. That hot mechanic from Texas.=Ese mecánico atractivo de Texas. Mm… I like the sound of that…=Mm... me gusta como suena eso... I suppose I could ask around.=Supongo que podría preguntar por ahí. I can tell from your hands...=Puedo decir de tus manos... And it's gettin' pretty late.=Y se está haciendo bastante tarde. You needed help with editing?=¿Necesitabas ayuda con la edición? Unlock all the Strppr images.=Desbloquea todas las imágenes de Strppr. What was your first ever job?=¿Cuál fue tu primer trabajo? Tell me about your dream job…=Cuéntame sobre el trabajo de tus sueños... Favorite fictional character?=¿Personaje de ficción favorito? What kind of diet are you on?=¿Qué tipo de dieta estás haciendo? Um… Have you SEEN me…?=Um... ¿Me has VISTO...? How do you like to be kissed?=¿Cómo te gusta que te besen? You had a lot of dogs, right?=Tenías muchos perros, ¿verdad? What's your "signature dish?"=¿Cuál es tu "plato de autor"? What's your favorite dessert?=¿Cuál es tu postre favorito? It just keeps getting better!=¡Cada vez se pone mejor! Three words: Naked LAN party.=Tres palabras: fiesta LAN desnuda. What's Ukraine actually like?=¿Cómo es Ucrania en realidad? What’s your favorite dessert?=¿Cuál es tu postre favorito? Yeah…It’s not a pretty story…=Sí... No es una historia bonita... Ha! You bet your ass, Jack.=¡Ja! Puedes apostar tu trasero, Jack. What’s your favorite sex toy?=¿Cuál es tu juguete sexual favorito? Dude. It was all pretty dark.=Dudar. Todo estaba bastante oscuro. So you want to be a director?=Entonces, ¿quieres ser director? I d-don't think so… Are you…?=N-no lo creo... ¿Eres tú...? Don't even remember his name…=Ni siquiera recuerdo su nombre... I am thirsty. Can you help? !=Tengo sed. ¿Puede usted ayudar? ! Go to 's hut at night=Ve a la cabaña de por la noche Assemble a hookah for =Arma una pipa de agua para Tuesday, September 10th, 2019=martes, 10 de septiembre de 2019 Tuesday, September 17th, 2019=martes, 17 de septiembre de 2019 Tuesday, September 24th, 2019=martes, 24 de septiembre de 2019 Wednesday, October 23rd, 2019=miércoles, 23 de octubre de 2019 Wednesday, November 6th, 2019=miércoles, 6 de noviembre de 2019 Thursday, November 14th, 2019=jueves, 14 de noviembre de 2019 Thursday, November 21st, 2019=jueves, 21 de noviembre de 2019 Saturday, November 23rd, 2019=sábado, 23 de noviembre de 2019 Thursday, November 28th, 2019=jueves, 28 de noviembre de 2019 This is really good, Jack.=Esto es realmente bueno, Jack. Clean up the Poopdeck!=¡Limpia la cubierta de popa! Drop by Cath's Room.=Pase por la habitación de Cath. Virgo - Reliable, Overthinker=Virgo: confiable, pensador excesivo Gemini - Spontaneous, Playful=Géminis: espontáneo, juguetón So…Do you like instant ramen?=Entonces… ¿Te gusta el ramen instantáneo? How about some whisky? Neat.K=¿Qué tal un poco de whisky? Limpio.K How does a shot of rye sound?=¿Cómo suena un tiro de centeno? I think for you... Cabernet.=Creo que para ti... Cabernet. How about a glass of merlot?=¿Qué tal una copa de merlot? Something light and summery.=Algo ligero y veraniego. Hmm... Definitely not beer. )=Hmm... Definitivamente no es cerveza. ) Something fruity, and clean.3=Algo afrutado, y limpio.3 Some of the old vino, right?==Algo del viejo vino, ¿verdad? = Explore the beached Moby Dick=Explora el Moby Dick varado Use the chemicals on the pool=Usa los químicos en la piscina Use a wrench to fix the pipes=Usa una llave para arreglar las tuberías. Learn to fish with ...=Aprende a pescar con ... Restore the Resort's power...=Restaurar la energía del Resort... Don't do that. No. Really. \r=No hagas eso. No realmente. \r Hit her like a snow-truck. \r=Golpéala como un camión de nieve. \r Better when used as a verb.\r=Mejor cuando se usa como verbo.\r Like a Big Mac, but jucier.\r=Como una Big Mac, pero más jugosa.\r Wham, bam, thank you ma'am.\r=Wham, bam, gracias señora.\r Stop calling it that, Chad.\r=Deja de llamarlo así, Chad.\r Like literature, but real. \r=Como la literatura, pero real. \r You just know she wants it.\r=Solo sabes que ella lo quiere.\r Safe words are for pussies.\r=Las palabras seguras son para maricas.\r The best state for panties.\r=El mejor estado para las bragas.\r You really should have two.\r=Realmente deberías tener dos.\r The way it was meant to be.\r=La forma en que estaba destinado a ser.\r Please. Don't call it that.\r=Por favor. No lo llames así.\r Nah, Gabby wants a !=¡No, Gabby quiere una ! Get some water with .=Toma un poco de agua con . Get 5 Red Sea Bass for =Consigue 5 lubinas rojas para Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. Visit the Resort the next day=Visita el Resort al día siguiente Go see during the day=Ve a ver a durante el día. Get Jenn to 100 Relationship.=Lleva a Jenn a 100 Relación. Fuck. This. That’s terrible.=Mierda. Este. Eso es terrible. Give some conditioner=Dale a un poco de acondicionador Bring back bananas for Karen.=Trae plátanos para Karen. What could it be this time...=Que puede ser esta vez... Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. LiberationSans SDF - Fallback=LiberationSans SDF - Alternativa Join Erik at the Planewreck=Únete a Erik en el Planewreck Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. Help with her project=Ayuda a con su proyecto Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. The name of the white flowers=El nombre de las flores blancas. Swim in the Pool with Gabby=Nadar en la piscina con Gabby Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Ok, Jack. Get me a drink. &=Vale, Jack. Consígueme un trago. & Go to 's hut at night=Ve a la cabaña de por la noche. Help with her B-Roll!=¡Ayuda a con su B-Roll! Meet in her "studio"!=¡Conoce a en su "estudio"! Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. This is really good, Jack!"=¡Esto es realmente bueno, Jack!" Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. Swim at the Beach with Cath=Nadar en la playa con Cath © 2016-2021 by crosstales LLC=© 2016-2021 por crosstales LLC Drag it over to the container=Arrástrelo hacia el contenedor. Hm. Yeah. I could drink that.=Hm. Sí. Podría beber eso. Finish Project Ice Ice Ladies=Terminar el proyecto Ice Ice Ladies Got the blndfold and feather.=Tengo la venda en los ojos y la pluma. Walk in the Night with =Camina en la noche con Find the sketchpad and paints=Encuentra el bloc de dibujo y las pinturas. Play with the pussy, Jack…=Juega con el coño, Jack... Yes! You fucking like horse!=¡Sí! ¡Te gusta el caballo! Not really anything special…=Realmente no es nada especial… Whoah. That was pretty nice…=Vaya. Eso fue bastante agradable... Forever? That can't be real.=¿Para siempre? Eso no puede ser real. Anyway. So far it's just us.=De todos modos. Hasta ahora solo somos nosotros. What more do we really need?=¿Qué más necesitamos realmente? I think her name was Cath?=¿Creo que su nombre era Cath? Cripes! She's not breathing!=¡Caramba! ¡Ella no está respirando! Jack. My name is Jack.\n=Jack. Mi nombre es Jack.\n Says you're fucking awesome.=Dice que eres jodidamente genial. Now that sounds even better!=¡Ahora eso suena aún mejor! Hey there Cath! What's up?=¡Hola, Cath! ¿Qué pasa? So you're like way into her?=¿Así que estás como enamorado de ella? Hell yeah… That's my hombre.=Demonios, sí... Ese es mi hombre. I know you would too. Right?=Sé que tú también lo harías. ¿Bien? We figured you would, Romeo.=Pensamos que lo harías, Romeo. Heh. So, where do we set up?=je. Entonces, ¿dónde nos instalamos? Gabby knows what you mean.=Gabby sabe lo que quieres decir. What made you think of that?=¿Qué te hizo pensar en eso? You're a professional biker!=¡Eres un ciclista profesional! Louder… Tell me you want it.=Más fuerte... Dime que lo quieres. …and this pussy is so tight…=... y este coño es tan apretado... Hey guys! Look what I found!=¡Hola, chicos! ¡Mira lo que he encontrado! Holy shit… That was amazing.=Mierda... Eso fue asombroso. You know what Gabby wants…=Ya sabes lo que quiere Gabby... Fixin' boats is sexy to you?=¿Arreglar barcos te parece sexy? Dude, we were all terrified.=Amigo, todos estábamos aterrorizados. I just kinda muddle through.=Me las arreglo un poco. Or photography like …=O fotografía como ... If you get in good with her…=Si te llevas bien con ella... Is this gonna make you come?=¿Esto te hará venir? Hey! I got more in the tank!=¡Ey! ¡Tengo más en el tanque! Yeah… that's pretty awesome…=Sí... eso es bastante impresionante... Or computers like Gabby...=O computadoras como Gabby... You had me in the waterfall…=Me tuviste en la cascada… That was pretty fucking hot…=Eso fue jodidamente caliente... Yeah… This is what I wanted…=Sí... Esto es lo que quería... Anytime. Good luck, you two!=En cualquier momento. ¡Buena suerte a los dos! Good. Now get going, Magnum.=Bien. Ahora ponte en marcha, Magnum. What?!? No! That's horrible!=¿¡¿Qué?!? ¡No! ¡Esto es horrible! How'd things go on your end?=¿Cómo fueron las cosas por tu parte? Hmph. If you say so, Magnum.=Hmph. Si tú lo dices, Magnum. Fuck me hard and slow, baby.=Fóllame fuerte y lento, nena. God, you're so deep, Jack.=Dios, eres tan profundo, Jack. Maybe you can use the torch?=¿Tal vez puedas usar la antorcha? You too. Good night, Jack!=Tú también. ¡Buenas noches, Jack! … No. I'm not touching that.=… No. No voy a tocar eso. Oh boy. This one… isn't old.=Oh chico. Este... no es viejo. Hey, ! Hey, !=¡Hola, ! ¡Hola, ! Hi hi, Jack! Hey, !=¡Hola, hola, Jack! ¡Hola, ! Bye, Gabby! See you later!=¡Adiós, Gabby! ¡Hasta luego! Well, things are going fine…=Bueno, las cosas van bien... Pleeeeeeease? Say it for us?=¿Por favor? decirlo por nosotros? But might be there!=¡Pero podría estar allí! Well, let's get calibrating!=Bueno, ¡vamos a calibrar! That's… Honestly impressive.=Eso es... Honestamente impresionante. I've got your back, partner!=¡Te cubro las espaldas, socio! It's off to the docks, then.=Se va a los muelles, entonces. … What if I've lost my edge?=… ¿Qué pasa si he perdido mi ventaja? How can you be sure of that?=¿Cómo puedes estar seguro de eso? Alright. So, about the plan.=Está bien. Entonces, sobre el plan. If it's there, she finds it.=Si está allí, ella lo encuentra. Oh… Yeah… You're Miss Peach?=Oh... Sí... ¿Eres la señorita Peach? Ha! No shit? You're a Twink?=¡Ja! sin mierda? ¿Eres un jovencito? But we won't have Instaface.=Pero no tendremos Instaface. I wanna fuck you, Gabby...=Quiero follarte, Gabby... What do you mean... tonight?=¿Qué quieres decir... esta noche? Damn, girl... your ass is...=Maldita sea, niña... tu trasero está... How good you felt inside me.=Que bien te sentiste dentro de mi. Where do you want to finish?=¿Dónde quieres terminar? So… we gonna do this again…?=Entonces… ¿vamos a hacer esto de nuevo…? And she is into you… and me…=Y ella está interesada en ti... y en mí... I said you forgot something…=Dije que olvidaste algo... And talkin' about right now…=Y hablando de ahora mismo... And Gabby can add 2 and 2…=Y Gabby puede sumar 2 y 2... Tell me you love that pussy…=Dime que amas ese coño... Give me that big hot cock...=Dame esa gran polla caliente... Oh god... this is so hot....=Oh dios... esto es tan caliente.... Alright. Sounds like a plan.=Está bien. Suena como un plan. Aww, thanks, Sugar… You too.=Oh, gracias, Sugar... Tú también. Alright. So we're good here?=Está bien. Entonces, ¿estamos bien aquí? Right. Here's to us winning!=Bien. ¡Aquí está para nosotros ganar! But not definitely not dead.=Pero no definitivamente no está muerto. Hey, Gabby! Wanna jacuzzi?=¡Hola, Gabby! ¿Quieres jacuzzi? Wow, so much lost geek cred.=Wow, tanta credibilidad geek perdida. Heh. Right. Except for that.=je. Bien. Excepto por eso. Gabby looking fine!=¡Gabby se ve bien! That math just doesn't work.=Esas matemáticas simplemente no funcionan. Gabby don't kiss and tell…=Gabby no beses y le digas... Whoah. Hell of a first trip.=Vaya. Menudo primer viaje. Not enough, I tell you that!=¡No es suficiente, te lo digo! This is all kinda new to me.=Todo esto es un poco nuevo para mí. And I… Gabby fucked it up.=Y yo... Gabby lo jodí. I don't wanna scare her off.=No quiero asustarla. Hey, Gabby! Up for a swim?=¡Hola, Gabby! ¿Te animas a nadar? Hey, ! Wanna jacuzzi?=¡Hola, ! ¿Quieres jacuzzi? I've thought about it a lot…=Lo he pensado mucho… Animation : fuck slow head 2=Animación: joder cabeza lenta 2 You're so deep inside of me…=Estás tan dentro de mí... I didn't do it wrong, did I?=No lo hice mal, ¿verdad? Oh, but why did you stop me?=Oh, pero ¿por qué me detuviste? Me too, Jack. I really am.=Yo también, Jack. Realmente soy. Oh? I should thank her then.=¿Oh? Debería agradecerle entonces. Come on, it's almost sunset!=¡Vamos, ya casi se pone el sol! That's where I found !=¡Ahí es donde encontré a ! This is perfect for my blog!=¡Esto es perfecto para mi blog! Fuck. Sorry… I just thought…=Mierda. Lo siento... Solo pensé... I… just remembered a friend.=Yo... acabo de recordar a un amigo. Oh it did. Many times, mind.=Oh, lo hizo. Muchas veces, mente. Come on, lil buddy, wait up!=¡Vamos, pequeño amigo, espera! Ooh, I'm loving her already!=¡Ooh, ya la estoy amando! Oh really? You have a broom?=¿Ah, de verdad? ¿Tienes una escoba? Now get outta here, asshole!=¡Ahora sal de aquí, imbécil! Mmm… You say the sexy thing…=Mmm… Tú dices lo sexy… Shut up and kiss me already.=Cállate y bésame ya. You're squeezing me tightly…=Me estás apretando fuerte... What, me? No! Of course not!=¿Por qué a mi? ¡No! ¡Por supuesto que no! I wanna make a banana split.=Quiero hacer un banana split. Do I owe you any $EX for it?=¿Te debo algún $EX por ello? Let's go to the grove, then!=¡Entonces vamos a la arboleda! Mind if I ask you something?=¿Te importa si te pregunto algo? Uh… I'm still working on it…=Uh... todavía estoy trabajando en ello... Yeah. It’s pretty much true.=Sí. Es bastante cierto. 3 - Zoom on Face and Breasts=3 - Zoom en la cara y los senos Well… It's all about timing.=Bueno... Todo es cuestión de tiempo. How does it look? Can I see?=¿Cómo se ve? ¿Puedo ver? Alright. How does this look?=Está bien. ¿Cómo se ve esto? It kinda reminds me of home.=Me recuerda un poco a casa. Great. I know just the spot.=Excelente. Conozco justo el lugar. I could use like… 5 of each?=Podría usar como... ¿5 de cada uno? I see… I might just do that.=Ya veo… podría hacer eso. We're not done, Miss Smalls.=No hemos terminado, señorita Smalls. I mean, don’t misunderstand.=Quiero decir, no malinterpretes. had… Things to say…= tenía... Cosas que decir... So what did you need me for?=Entonces, ¿para qué me necesitabas? The ingredients?… Oh, right!=¿Los ingredientes?… ¡Oh, cierto! Tell me what you want, babe…=Dime lo que quieres, nena... Oh. That sounds pretty cool.=Oh. Eso suena muy bien. Nope. Try one of those bitc-=No. Prueba uno de esos bitc- Jeezus… This pussy is tight.=Jeezus... Este coño es apretado. Hmmm. Coach Carter, I guess?=Mmm. ¿Entrenador Carter, supongo? Huh? What does she need now?=¿Eh? ¿Qué necesita ella ahora? I promise you this, .=Te lo prometo, . You know what? I think I do.=¿Sabes que? Creo que lo hago. Now it's your turn to strip.=Ahora es tu turno de desnudarte. Now for the moment of truth.=Ahora para el momento de la verdad. See? I knew you'd like that.=¿Ver? Sabía que te gustaría eso. You'll never get me to talk!=¡Nunca conseguirás que hable! Good! Now tie me up, Magnum!=¡Bien! ¡Ahora átame, Magnum! I feel something on my face…=Siento algo en mi cara... … That actually makes sense.=… Eso realmente tiene sentido. Now, out with those titties!=Ahora, ¡fuera esas tetitas! It'll be 7 $EX. Final price.=Serán 7 $EX. Precio final. Yeah, not like you, …=Sí, no como tú, ... Really? Hm… Now I'm curious.=¿En realidad? Hm... Ahora tengo curiosidad. Right. I'll remember that!\n=Bien. ¡Lo recordaré!\n Stretch it like you mean it…=Estíralo como lo dices en serio... Oh? I guess I could do that.=¿Oh? Supongo que podría hacer eso. Sure. I guess I can do that.=Seguro. Supongo que puedo hacer eso. Oh. Yeah. I saw her earlier.=Oh. Sí. La vi antes. I've never been so cleansed!=¡Nunca he estado tan limpio! You can just call me Jack!=¡Puedes llamarme Jack! And also everything we poop.=Y también todo lo que hacemos caca. Yeah, that's what I thought.=Sí, eso es lo que yo pensaba. I wanna make you come, baby…=Quiero hacer que te corras, nena... Really enjoying them…=Realmente disfrutándolos... Now, we will sit on the bed…=Ahora, nos sentaremos en la cama... You know me so well, Magnum.=Me conoces muy bien, Magnum. But yeah, seriously. Thanks.=Pero sí, en serio. Gracias. You know we're just messin'!=¡Sabes que solo estamos jugando! For the people in it, it is!=¡Para las personas en él, lo es! I think no… I feel safe now.=Creo que no… ahora me siento seguro. You can not be meaning that!=¡No puedes estar diciendo eso! Perfect… This is so perfect.=Perfecto... Esto es tan perfecto. I like where this is headed…=Me gusta hacia dónde se dirige esto... Look into each other's eyes.=Mírense a los ojos. Oh, Jack… This is perfect.=Oh, Jack... Esto es perfecto. Good. She will be the happy.=Bien. Ella será la feliz. I want them on me, .=Los quiero sobre mí, . You and go outside.=Tú y salgan afuera. Ooh, I am so excited to see!=¡Oh, estoy tan emocionada de ver! Can we start with a handjob?=¿Podemos empezar con una paja? transition to cunnilingus -=transición al cunnilingus - Now let me take care of you.=Ahora déjame cuidarte. Can I stay with you tonight?=¿Puedo quedarme contigo esta noche? I want you to feel my hands.=Quiero que sientas mis manos. Si! Now take me from behind!=¡Si! ¡Ahora tómame por detrás! chill transition to bed talk=transición tranquila a la conversación en la cama I got something to show you…=Tengo algo que mostrarte... You're squeezing me tighter…=Me estás apretando más fuerte... We're gonna need some water.=Vamos a necesitar un poco de agua. Oh? You seem to be dripping…=¿Oh? Parece que estás goteando... Speaking of the other girls…=Hablando de las otras chicas... I found Cath on the beach…=Encontré a Cath en la playa... To them, food is everything.=Para ellos, la comida lo es todo. I probably shouldn't linger…=Probablemente no debería demorarme... Like an old, worn out woman.=Como una mujer vieja y agotada. Should I have not done that?=¿No debería haber hecho eso? I'm the woman. I need a man.=soy la mujer Necesito un hombre. I said I'll come back later!=¡Dije que volveré más tarde! I'm gonna… Make love to her.=Voy a... hacerle el amor. Well, that should be enough!=Bueno, ¡eso debería ser suficiente! I wasn't born the yesterday!=¡Yo no nací ayer! I'm guessing that means why?=Supongo que eso significa ¿por qué? Maybe I do not mind so much.=Tal vez no me importe tanto. I know exactly how you feel.=Sé exactamente cómo te sientes. Alright, sounds easy enough…=Muy bien, suena bastante fácil... OK. Go over to the computer.=DE ACUERDO. Ve a la computadora. Whoah. Fuck you too, lizard.=Vaya. Vete a la mierda también, lagarto. So… Do I have the role now…?=Entonces... ¿Tengo el papel ahora...? Because you're both Mexican.=Porque ambos son mexicanos. Hey, ! Got some time?=¡Hola, ! ¿Tienes algo de tiempo? Wasn't she half Italian too?=¿No era ella también mitad italiana? that just draw you right in.=eso simplemente te atrae. Hahahahahah! No, not for me!=¡Jajajajaja! ¡No, no para mí! Um… Yeah. Bad American joke.=Mmm... Sí. Mal chiste americano. THAT is all they had?=ESO es todo lo que tenían? Fetish… Yeah… Looks like it.=Fetiche... Sí... Lo parece. You like my American accent?=¿Te gusta mi acento americano? It is a beautiful morning!\n=¡Es una hermosa mañana!\n Buenos tardes, senor barman!=¡Buenas tardes, señor cantinero! I doubt Erik listens much…=Dudo que Erik escuche mucho... Looks like a torn up poster.=Parece un cartel roto. We can still see each other…=Todavía podemos vernos... Maybe this is what it's for!=¡Quizás esto es para lo que es! Oh! Now that you mention it…=¡Oh! Ahora que lo mencionas… Yeah, you're probably right…=Sí, probablemente tengas razón... Hiro steps towards the door.=Hiro da un paso hacia la puerta. Just stay inside me, Jack…=Quédate dentro de mí, Jack... When did you two take these?=¿Cuándo tomaron esto ustedes dos? You did get it fixed, right?=Lo arreglaste, ¿verdad? Sure. I know a place nearby.=Seguro. Conozco un lugar cerca. And I think it's kinda sexy…=Y creo que es un poco sexy... "Trust your feelings, Lude."="Confía en tus sentimientos, Lude". You're a sexy gangster girl!=¡Eres una chica gángster sexy! , I want to kiss you…=, quiero besarte... Hold on… I'm not… there yet…=Espera... No estoy... allí todavía... But is not like this at all.=Pero no es así en absoluto. Yes! Fuck me like an animal!=¡Sí! ¡Fóllame como un animal! Heh. You and your surprises.=je. Tú y tus sorpresas. I still have to color it in.=Todavía tengo que colorearlo. Nice. The outlines are done…=Lindo. Los contornos están hechos... With commerce and $EX Chips!=Con comercio y $EX Chips! You see this big ass switch?=¿Ves este interruptor de culo grande? Maria Puts the sketch away.=María guarda el boceto. Reyna kisses Jack.\n3 Reyna=Reyna besa a Jack.\n3 Reyna Mmmm… Yeah… That's the shit…=Mmmm... Sí... Esa es la mierda... Is that your favorite color?=¿Es ese tu color favorito? Jack holds her close in bed.=Jack la abraza en la cama. Let's get to coloring, then.=Vamos a colorear, entonces. Of course I do! Who doesn't?=¡Por supuesto que sí! ¿Quién no? I was hoping you’d say that.=Esperaba que dijeras eso. It's going in and out of me…=Está entrando y saliendo de mí... Right? I'm glad you like it!=¿Bien? ¡Me alegro de que te guste! Sweet. How's it look so far?=Dulce. ¿Cómo se ve hasta ahora? Maybe that goddamned lizard?=¿Quizás ese maldito lagarto? Heh. I'll keep that in mind.=je. Lo tendré en mente. Guess we'll see how it goes.=Supongo que veremos cómo va. Wait, what? That not what I-=¿Esperar lo? Eso no es lo que yo- Huh… Well, that makes sense.=Huh... Bueno, eso tiene sentido. Automove to @Resort\n@Resort=Mover automáticamente a @Resort\n@Resort What's it doing here though?=¿Qué está haciendo aquí? Hah… Hah… I think I lost it…=Hah... Hah... Creo que lo perdí... Guess this is my cue to dip.=Supongo que esta es mi señal para sumergirme. Just for artistic reference!=¡Solo como referencia artística! You know, she is not so bad.=Ya sabes, ella no es tan mala. Lay your cards on the table.=Pon tus cartas sobre la mesa. Yep! See you later, !=¡Sí! ¡Hasta luego, ! Mmnn… You heard that, Romeo?=Mmmnn... ¿Escuchaste eso, Romeo? I think he CAN buy anything.=Creo que PUEDE comprar cualquier cosa. Why don't we set it up here?=¿Por qué no lo instalamos aquí? So how's this project doing?=Entonces, ¿cómo va este proyecto? Um… Good morning. What's up?=Mmm… Buenos días. ¿Qué pasa? Not the shirt again. Really?=No la camisa de nuevo. ¿En realidad? Not going there. Not asking.=No voy allí. sin preguntar You want me to get a banana?=¿Quieres que compre un plátano? That was fucking incredible…=Eso fue jodidamente increíble... What? Shit. Where'd it go???=¿Qué? Mierda. a donde fue??? … You're so beautiful…=… Eres tan hermosa… I must have you! All of you!=¡Debo tenerte! ¡Todos ustedes! It feels so good inside you…=Se siente tan bien dentro de ti... Shoot it all inside of me!!!=¡Dispáralo todo dentro de mí! Ohh… It feels so good in me…=Ohh... Se siente tan bien en mí... Yes!!! Come in me, Jack!!!=¡¡¡Sí!!! ¡Entra en mí, Jack! Oh yes… It was muy caliente…=Oh, sí... Estaba muy caliente... Mint. Exactly 3 mint leaves.=Menta. Exactamente 3 hojas de menta. transition to repeat fucking=transición a repetir follando Then half a part lime juice.=Luego media parte de jugo de lima. These girls are just… girls.=Estas chicas son solo... chicas. Sage. Exactly 3 sage leaves.=Sabio. Exactamente 3 hojas de salvia. Cool. Looking forward to it!=Fresco. ¡Esperándolo! Alright, alright. I'm going!=Bien bien. ¡Voy! Don't ruin this for me, man!=¡No me arruines esto, hombre! Cool! That's all the paints!=¡Fresco! ¡Esas son todas las pinturas! Okay… That was pretty nasty…=De acuerdo... Eso fue bastante desagradable... Time to put it all together.=Es hora de ponerlo todo junto. I want to do this all night…=Quiero hacer esto toda la noche... Paint my body with your cum…=Pinta mi cuerpo con tu semen… Oh god. That was incredible.=Oh Dios. Eso fue increible. Well I can't say no to that!=Bueno, no puedo decir que no a eso! Yes… Good night, mio Tarzan…=Sí… Buenas noches, mio ​​Tarzán… Jack? Where are you going?=Jack? ¿Adónde vas? Actually, I changed my mind.=En realidad, cambié de opinión. Hey, cut me some slack here.=Oye, déjame un poco de holgura aquí. Hey, it's alright. I'm here.=Oye, está bien. Estoy aquí. Yeah. You can count on that.=Sí. Puedes contar con ello. Oh man, you two got me good.=Oh hombre, ustedes dos me entendieron bien. Yeah… but the key's missing.=Sí... pero falta la llave. Is that a shrine over there?=¿Es eso un santuario de allí? It's a key! You don't think…=¡Es una llave! no piensas... Jack’s phone starts ringing.=El teléfono de Jack comienza a sonar. You really know what to say…=Realmente sabes que decir... I wonder how it'll turn out?=Me pregunto cómo resultará. Right. Here's the first one.=Bien. Aquí está el primero. All those bar-prep meetings…=Todas esas reuniones de preparación de bares... and ? Is she here too?=y ? ¿Ella también está aquí? Where are you from, ?=¿De dónde eres, ? You two take care now, okay?=Ustedes dos cuídense ahora, ¿de acuerdo? How does that look, ?=¿Cómo se ve eso, ? So… I should go up and help?=Entonces… ¿debería subir y ayudar? Yeah. I couldn't agree more.=Sí. No podría estar mas de acuerdo. Fill my pussy with your cum!=¡Llena mi coño con tu semen! And I know what people want.=Y sé lo que la gente quiere. Hopefully… everyone got out.=Con suerte... todos salieron. You think she's into chicks?=¿Crees que le gustan las chicas? And Miss Georgia down there…=Y la señorita Georgia allá abajo... Animation : Tori Finger Fast=Animación: Tori Finger Fast You and grow closer!=¡Tú y se vuelven más cercanos! Suck it nice and slow, baby…=Chúpalo bien y despacio, nena... Thanks, man. You're awesome!=Gracias hombre. ¡Eres increíble! I drew you as a hot Kitsune!=¡Te dibujé como un Kitsune caliente! Tak! Yes! Give it to !=¡Toma! ¡Sí! ¡Dáselo a ! There is something you need?=¿Hay algo que necesites? So, do you like the drawing?=Entonces, ¿te gusta el dibujo? Show the way, Friend Jack!=¡Muéstrale el camino, amigo Jack! Jack brings out the fabrics.=Jack saca las telas. And it's shaped like a dick.=Y tiene forma de pene. I like hanging out with you.=Me gusta salir contigo. Rachel shyly smiles at jack.=Rachel le sonríe tímidamente a Jack. Ooh! That's a good idea too!=¡Oh! ¡Esa también es una buena idea! Hey, ! Are you busy?=¡Hola, ! ¿Estás ocupado? Just look at me and breathe.=Solo mírame y respira. But how do we know for sure?=Pero, ¿cómo lo sabemos con certeza? Sorry. Let's bring her home.=Lo siento. Llevémosla a casa. Playing 5-on-1 bush cricket?=¿Jugando cricket de arbustos 5 contra 1? It means give it a good try!=¡Significa darle una buena oportunidad! not know what to say…= no sabía que decir… Hi hi, Jack! Watcha up to?=¡Hola, hola, Jack! Watcha hasta? But let me know when you do.=Pero avísame cuando lo hagas. I'm just kidding. It's cool.=Estoy bromeando. Es genial. Oh really…? What's in there?=Ah, de verdad…? ¿Que hay ahi? … What are you thinking now?=… ¿Qué estas pensando ahora? The one across the sex doll?=¿El que está al otro lado de la muñeca sexual? You're a Sexy Gangster Girl!=¡Eres una chica gángster sexy! Um… I guess we just… dig in?=Um... supongo que solo... ¿empezarnos? Thanks. So, you were saying?=Gracias. Entonces, ¿estabas diciendo? Did you have a crush on her?=¿Estabas enamorado de ella? Do it just like that, nurse…=Hágalo así, enfermera... Hold me and never let me go!=Abrázame y nunca me sueltes! Yes, yes it is, mi senorita.=Sí, sí lo es, mi señorita. So now… Now you must choose.=Así que ahora... Ahora debes elegir. Si… It make me feel the sad…=Si… Me hace sentir triste… Ola, ! Ola, mi guapo!=¡Ola, ! ¡Ola, mi guapo! I think I may feel the same…=Creo que puedo sentir lo mismo... To talk about how you feel…?=¿Para hablar de cómo te sientes…? It is "Hola hermosas damas!"=Es "Hola hermosas damas!" Hot because of you, …=Ardiente gracias a ti, ... I know. But… It's different.=Lo sé. Pero... es diferente. Come to find out… it's cool…=Ven a descubrirlo… es genial… They do that in the pageant?=¿Hacen eso en el concurso? It feels good to draw again.=Se siente bien volver a dibujar. Ahhhhh… I want this to last…=Ahhhhh… quiero que esto dure… Don't say I didn't warn you!=¡No digas que no te avisé! Yeah? Think you can take it?=¿Sí? ¿Crees que puedes tomarlo? It'll be our very own brand…=Será nuestra propia marca... But you're more fashionable…=Pero tú estás más a la moda... …and? What does this matter?=…¿y? ¿Qué importa esto? Well, that's cool, I guess.=Bueno, eso es genial, supongo. has a point, Jack.= tiene razón, Jack. I like making you feel good…=Me gusta hacerte sentir bien... I just feel so close to you…=Me siento tan cerca de ti... I need it right now, Jack…=Lo necesito ahora mismo, Jack... First rule of holes, Jack…=Primera regla de los hoyos, Jack... Miss Good & Tart Pineapple…?=¿Señorita Buena y Tarta de Piña…? (Shut up and enjoy the show)=(Cállate y disfruta del espectáculo) I'm… a big lover of the sea…=Soy… un gran amante del mar… I've always been good at it.=Siempre he sido bueno en eso. Haha! That's what you think!=¡Ja ja! ¡Eso es lo que piensas! I don't need this right now.=No necesito esto ahora. Hmph. See you later, Jack.=Hmph. Hasta luego, Jack. Good boy, ! Good boy!=¡Buen chico, ! ¡Buen chico! Time to harvest some bamboo.=Es hora de cosechar un poco de bambú. Was it at least a nice bong?=¿Fue al menos un buen bong? Someone's gotta make drinks!=¡Alguien tiene que hacer bebidas! Hey! Look! A couple of hoes.=¡Ey! ¡Mirar! Un par de azadas. Rick thinks about something.=Rick piensa en algo. So we started the interview.=Así comenzamos la entrevista. Did I keep you guys waiting?=¿Los hice esperar? Looks like she's on her way.=Parece que ella está en camino. Definitely. See you, !=Definitivamente. ¡Nos vemos, ! Hey ! Is here?=¡Hola, ! ¿Está aquí? Gabby, shiki and cath leave.=Gabby, Shiki y Cath se van. Heh, see you later, .=Je, hasta luego, . That's… honestly surprising.=Eso es... sinceramente sorprendente. Miss Smalls, are you coming?=Señorita Smalls, ¿viene? Just... mumbling I guess.\n=Solo... murmurando, supongo.\n Yeah… It's not exactly safe.=Sí... No es exactamente seguro. Why is this thing even here?=¿Por qué esta cosa incluso aquí? That doesn't make any sense!=¡Eso no tiene ningún sentido! Trust in the invisible hand.=Confía en la mano invisible. And if you'll let me finish…=Y si me dejas terminar... Good on ya, mate! Well done.=¡Bien por ti, compañero! Bien hecho. You sure it works like that?=¿Seguro que funciona así? Pretty good stuff, actually.=Cosas bastante buenas, en realidad. You sure she's an ice queen?=¿Seguro que es una reina de hielo? So… Do you know how to fish?=Entonces… ¿Sabes pescar? Oh. Spanish for "Thank You."=Oh. Español para "Gracias". Shut up, Senor White Knight.=Cállate, señor White Knight. We are so far from anywhere.=Estamos tan lejos de cualquier lugar. I guess you will have to do.=Supongo que tendrás que hacer. I know all about generators!=¡Lo sé todo sobre generadores! No! That's not what I meant!=¡No! ¡Eso no es lo que quise decir! , you get it, right?=, lo entiendes, ¿verdad? Easy. Make it a competition.=Fácil. Que sea una competencia. It depends on the situation.=Depende de la situación. That was fast. Are you sure?=Eso fue rápido. ¿Está seguro? Erik Cruz's is your uncle?=Erik ¿Cruz es tu tío? Why are we not filming this?=¿Por qué no filmamos esto? Look, man. You gotta be you.=Mira, hombre. Tienes que ser tú. You are so amazing, …=Eres tan increíble, ... Really? You'd do that again?=¿En realidad? ¿Harías eso de nuevo? For me, this was a big deal.=Para mí, esto fue un gran problema. You like it and you know it.=Te gusta y lo sabes. Oh, god, Jack come for me…=Oh, dios, Jack ven por mí... Um… Nope. Was just assuming…=Mmm... Nop. Solo estaba suponiendo… You know I want you, Jack…=Sabes que te quiero, Jack... Filthy, dirty, naughty girl!=¡Niña sucia, sucia y traviesa! Oh? So fast? How… efficient.=¿Oh? ¿Tan rapido? Qué... eficiente. Well… not everywhere…=Bueno... no en todas partes... Hmmm… I think I can do that…=Hmmm... Creo que puedo hacer eso... And maybe some other parts…?=¿Y tal vez algunas otras partes...? I don't mind it much myself…=A mi tampoco me importa mucho... Wet Dream? What does she do?=¿Sueño húmedo? ¿Qué hace ella? And that boat is gonna help.=Y ese barco va a ayudar. Well, good for her, I guess.=Bueno, bien por ella, supongo. Hmmm… No reception anywhere.=Hmmm... No hay recepción en ninguna parte. And I am worried about them…=Y estoy preocupado por ellos... But it's completely trashed.=Pero está completamente destrozado. Do we really need sunscreen?=¿Realmente necesitamos protector solar? Oh… Uh… She didn't text you?=Oh... Uh... ¿Ella no te envió un mensaje de texto? So they haven't arrived yet?=¿Entonces todavía no han llegado? You're so beautiful, …=Eres tan hermosa, ... That will be the big relief!=¡Ese será el gran alivio! We haven't seen him per say…=No lo hemos visto por decir... Oh, so I'm part of this now?=Oh, ¿así que soy parte de esto ahora? Crap, she's not here either.=Mierda, ella tampoco está aquí. Animation : Kiss Finger Slow=Animación: beso dedo lento Hopefully they're just fine.=Esperemos que estén bien. Hahh, Hahhh! I'm cumming!!!!=¡Hahh, Hahhh! me estoy corriendo!!!! Everything's just so… messy.=Todo está tan... desordenado. You're so fucking hot, baby…=Eres tan jodidamente caliente, nena... That's because I am, .=Eso es porque lo soy, . Isn't this position kind of…=¿No es esta posición algo así como...? Is he still crazy and stuff?=¿Todavía está loco y esas cosas? Grace disappears from scene.=Grace desaparece de la escena. Eh, no bother. What's up BF?=Eh, no te molestes. ¿Qué pasa B.F.? Suddenly Jack’s phone rings.=De repente suena el teléfono de Jack. Haha. Let me just get ready…=Ja ja. Déjame prepararme... Holy crap. That was amazing.=Santo cielo. Eso fue increíble. And you are so very wet…\r\n=Y estás tan mojada…\r\n You're doing great, …=Lo estás haciendo muy bien, ... Que?! Oh Senor, so greedy...=¡¿What?! Oh señor, tan codicioso... Deeper, Father !=¡Más profundo, padre ! titjob choice conversation -=conversación de elección de titjob - You taste so good, .=Sabes tan bien, . Anoint me, Holy Father! \r\n=¡Úngeme, Santo Padre! \r\n Why don’t I eat you out?\r\n=¿Por qué no te como fuera?\r\n Did i do well, Senor Barman?=¿Hice bien, señor Barman? Take this, Sister !=¡Toma esto, hermana ! To fondle them… Finger them…=Para acariciarlos... Tocarlos... Well… can't argue with that.=Bueno... no puedo discutir con eso. D&D? The game with the dice?=D&D? ¿El juego de los dados? Um… I don't really practice…=Um... realmente no practico... But… you said "house fire"…?=Pero... ¿dijiste "incendio en la casa"...? I can feel you squeezing me…=Puedo sentir que me aprietas... You're so beautiful, …=Eres tan hermosa, ... Fuck me… I want you so much…=Fóllame… te deseo tanto… I want you so much it hurts…=Te deseo tanto que duele... … This is really weird, huh?=… Esto es realmente extraño, ¿eh? Do you want me to slow down?=¿Quieres que disminuya la velocidad? I want you to make me yours…=Quiero que me hagas tuyo... I wanna hold you in my arms…=Quiero tenerte en mis brazos... Oh. My. God… That's amazing…=Oh. Mi. Dios… Eso es asombroso… Hits all my sensitive spots…=Golpea todos mis puntos sensibles... Suck it… Just like that.\r\n=Chúpalo... Solo así.\r\n Fuck… I am completely spent…=Joder... estoy completamente gastado... You like how it feels, baby?=¿Te gusta cómo se siente, bebé? Heh. I knew you'd like that…=je. Sabía que te gustaría eso... I'm going to move now, baby…=Me voy a mover ahora, nena... Whatchu gonna do about it?\n=¿Qué vas a hacer al respecto?\n Pound my ass with your cock!=Golpea mi culo con tu polla! Oh, baby… Put it deep in me…=Oh, nena... Ponlo en lo más profundo de mí... Mnn… Just fuck me, please!!!=Mnn... ¡Fóllame, por favor! Good. Now then, Miss Smalls…=Bien. Ahora bien, señorita Smalls... I love seeing you like this…=Me encanta verte así... Mmgh! A little slower, babe.=¡Mmmgh! Un poco más lento, nena. I want you on top this time.=Te quiero arriba esta vez. I can't hold it much longer…=no aguanto mucho mas... P-please, Prof! F-fuck me!!!=¡P-por favor, profe! F-fóllame!!! You're doing… so well, babe!=Lo estás haciendo... ¡muy bien, nena! Take my cock all the way in…=Toma mi polla hasta el fondo... Oohh… Your hand is so… warm…=Oohh... Tu mano es tan... cálida... Me too, Miss Smalls. Me too…=Yo también, señorita Smalls. Yo también… I love it when you say that…=Me encanta cuando dices eso... It was kinda cute, actually.=Fue un poco lindo, en realidad. That's a hard act to follow.=Ese es un acto difícil de seguir. Choke me you little pussy!=¡Ahorcame, pequeño gatito! Fuck that pussy, Magnum…\r\n=A la mierda ese coño, Magnum…\r\n Then fuck me hard, Jack.\n=Entonces fóllame fuerte, Jack.\n Fuck me harder, you bitch!!!=¡Fóllame más fuerte, perra! Anyways, it's time. Now git.=De todos modos, es hora. Ahora git. You're tearing my ass apart!=¡Me estás destrozando el culo! Wow, you're a carpenter too?=Vaya, ¿tú también eres carpintero? About time you came, Magnum!=¡Ya era hora de que vinieras, Magnum! I wouldn't even dream of it.=Ni siquiera soñaría con eso. …You want us to fingerpaint?=… ¿Quieres que pintemos con los dedos? I can understand that, sure.=Puedo entender eso, seguro. Not how I'd put it, but yes.=No es como yo lo diría, pero sí. Everything okay, over there?=¿Todo bien, por allá? Heh, sorry. Couldn't resist.=Je, lo siento. No pude resistir. Jack… Jack… I need more…=Jack... Jack... Necesito más... Shit… I’m getting close!\r\n=Mierda... ¡Me estoy acercando!\r\n Oh good! Because I am spent!=¡Oh Dios! ¡Porque estoy gastado! Whatever you want, Jack.\n=Lo que quieras, Jack.\n Actually, I Changed My Mind.=En realidad, cambié de opinión. Automove to the Cove\n @Cove=Mover automáticamente a Cove\n @Cove Seems pretty standard to me.=Me parece bastante estándar. We all have hobbies I guess…=Todos tenemos pasatiempos, supongo... That's why he's here, right?=Por eso está aquí, ¿verdad? How everything is organized?=¿Cómo está todo organizado? And… Softer. So much softer…=Y… Más suave. Mucho más suave… I can't hold on much longer…=no aguanto mucho mas... Just… a little… longer… Ohh…=Sólo... un poco... más... Ohh... Fuck me hard! Give it to me!=¡Fóllame duro! ¡Dámelo! Let's see how you like this…=A ver si te gusta esto... Holy shit. My legs are numb.=Santa mierda. Mis piernas están entumecidas. I should check on her later.=Debería ir a verla más tarde. I need you to fuck me, baby…=Necesito que me folles, nena... You're hitting my weak spot…=Estás golpeando mi punto débil... F-fuck… That was so intense…=Mierda... Eso fue tan intenso... F-fuck… I'm… losing my mind…=Mierda... estoy... perdiendo la cabeza... I feel… like… loose. Limber.=Me siento... como... suelto. Ágil. Och! You're making me blush.=¡Ay! Me sonrojas. Heh… You were so shy before.=Je... Eras tan tímido antes. I could say the same to you!=¡Yo podría decir lo mismo de ti! Animation : fuck hard head 2=Animación: follar cabeza dura 2 Could you give me a blowjob?=¿Podrías darme una mamada? You're twitching down there…=Te estás retorciendo ahí abajo... You're soaking wet, …=Estás empapado, ... Oof. That sounds pretty bad.=Uf. Eso suena bastante mal. Jack continues fingering her=jack continúa digitación su Can I touch you… down there?=¿Puedo tocarte… ahí abajo? Oh shit… This is… Holy shit…=Oh mierda... Esto es... Santa mierda... Che dolce! You are so sweet!=Che dolce! ¡Eres tan dulce! He is such the handsome one.=Él es tan guapo. That keeps them comfortable.=Eso los mantiene cómodos. Jack!!! Cum with !!!=Jack!!! Correte con !!! Shit… You're milking me dry!=Mierda... ¡Me estás exprimiendo! FAST\n RANDOM 50/50 A/B\n A=RÁPIDO\n ALEATORIO 50/50 A/B\n A Harder! Please, I need more!=¡Más difícil! ¡Por favor, necesito más! Shit… You're sucking me dry!=Mierda... ¡Me estás chupando hasta dejarme seco! Tell that to the Kardashians=Dile eso a las Kardashian I guess I could use a drink…=Supongo que me vendría bien un trago... Exactly. Fuck knows I don't.=Exactamente. Joder sabe que no. Like what you see, Magnum???=Te gusta lo que ves, Magnum??? Nice! Thanks again, !=¡Lindo! ¡Gracias de nuevo, ! Haha! Okay, okay. Like this?=¡Ja ja! Bien bien. ¿Como esto? Hold on, what? You can draw?=Espera, ¿qué? ¿Puedes dibujar? I'm glad you do. It's yours!=Me alegro de que lo hagas. ¡Es tuyo! Hey ! I need a favor!=¡Hola, ! ¡Necesito un favor! Alrighty! Good luck, Jack!=¡Muy bien! ¡Buena suerte, Jack! Ah. So it brings you closer…=ah Así te acerca... That sounds a lot like urin-=Eso suena mucho a orinar- Well... I mean... If I must.=Bueno... quiero decir... si debo hacerlo. Dude. It sounds weird. Haha!=Dudar. Suena extraño. ¡Ja ja! You seem pretty excited now.=Pareces bastante emocionado ahora. Aw… You're just saying that.=Aw... Sólo estás diciendo eso. So why'd you draw me as her?=Entonces, ¿por qué me dibujaste como ella? Easy. She reminds me of you.=Fácil. Ella me recuerda a ti. Yeah. Something like that.\n=Sí. Algo así.\n Yep! Got ‘em all right here!=¡Sí! ¡Los tengo todos aquí! It went pretty well, thanks.=Me fue bastante bien, gracias. That I do. See you, !=Eso hago. ¡Nos vemos, ! I should make her some more…=Debería hacerle un poco más... Yeah! They should work fine…=¡Sí! Deberían funcionar bien… Hey, puns jokes are awesome!=¡Oye, los chistes de juegos de palabras son geniales! Ola, ! Ola, mi guapo!=¡Hola, ! ¡Ola, mi guapo! … Fine. That one wasn't bad.=… Bien. Ese no estuvo mal. You didn't get on with them?=¿No te llevaste bien con ellos? Just looking out at the sea.=Solo mirando al mar. Everyone has their troubles.=Todo el mundo tiene sus problemas. Yeah. You seemed preoccupied=Sí. parecías preocupado I don't see why we couldn't.=No veo por qué no pudimos. Right. So what do we do now?=Bien. Entonces, ¿qué hacemos ahora? Mmm… and want Jack…=Mmm… y quiere a Jack… Come. Let us go back to hut…=Venir. Volvamos a la cabaña... Yep. I can totally see that.=Sí. Puedo verlo totalmente. Jack kisses her on the lips=Jack la besa en los labios. So what does Jack want do?=Entonces, ¿qué quiere hacer Jack? Yep. What are we looking at?=Sí. ¿Qué estamos mirando? Mmm… More… want more…=Mmm… Más… quiere más… Oh, Jack…You feel so good…=Oh, Jack... Te sientes tan bien... Honestly, just a little bit.=Honestamente, solo un poco. Oh… Just wanted to hang out.=Oh... Sólo quería pasar el rato. Hehe. Why thank you, Jack.=Jeje. Gracias, Jack. Okay, I'm going to move now.=Está bien, me voy a mover ahora. Fill me up inside, Jack!!!=¡¡¡Lléname por dentro, Jack!!! You like this, ?=¿Te gusta esto, ? I've got more for you, baby…=Tengo más para ti, nena... Rachel opens her eyes again.=Rachel abre los ojos de nuevo. Do you want me to put it in?=¿Quieres que te lo ponga? How about we do it standing?=¿Qué tal si lo hacemos de pie? Sweet dreams, …=Dulces sueños, ... Your body is so fucking hot!=¡Tu cuerpo es tan jodidamente caliente! I'm getting close, …=Me estoy acercando, ... N-not yet… D-don't pull out…=N-todavía no... N-no te retires... Swallow it all for me, baby!=¡Trágatelo todo por mí, bebé! No… I want not these things…=No… No quiero estas cosas… You're sucking so damn hard…=Estás chupando tan malditamente fuerte... With me being this… forward?=Conmigo siendo así... ¿adelante? Oh, I'll show you something…=Oh, te mostraré algo... Yeah… That. Did you mean it?=Si, eso. ¿Lo decias en serio? I like you, . A lot.=Me gustas, . Mucho. Heh. Sorry. Couldn't resist.=je. Lo siento. No pude resistir. I want you so bad, …=Te deseo tanto, ... You're teasing me like this…=Me estás tomando el pelo así... I still want more, …=Todavía quiero más, … Camera zooms back to normal.=La cámara vuelve a la normalidad. I see you the later, Jack.=Te veo luego, Jack. Can you help search for her?=¿Puedes ayudar a buscarla? I mean… I get it. I get you.=Quiero decir... lo entiendo. te entiendo ? Where are you, boy?=? ¿Dónde estás, muchacho? was right about you.= tenía razón sobre ti. I wonder where she could be.=Me pregunto dónde podría estar. Shchasty! Good luck, Jack!=Shchasty! ¡Buena suerte, Jack! Chudovyy! Thank you, Jack!=Chudovyy! ¡Gracias, Jack! We're here and rarin' to go!=¡Estamos aquí y con muchas ganas de irnos! Oh… That sounds… exhausting.=Oh... Eso suena... agotador. Is that why you're here too?=¿Es por eso que estás aquí también? Well, that's one wet pillow…=Bueno, esa es una almohada mojada... It has hamster and squirrel.=Tiene hámster y ardilla. I'm actually kinda offended.=En realidad estoy un poco ofendido. Oh, you mean REBOUND…=Ah, te refieres a REBOTE... So suggested we swim.=Así que sugirió que nadáramos. Who is it? Who did you find?=¿Quién es? ¿A quién encontraste? Well, I hope you like Smeat.=Bueno, espero que les guste Smeat. She was the mechanic, right?=Ella era la mecánica, ¿verdad? How can you tell? It bolted.=¿Cómo puedes saberlo? Salió disparado. I guess I could message her…=Supongo que podría enviarle un mensaje... You can have it all, cowboy.=Puedes tenerlo todo, vaquero. Let me make a quick message.=Déjame hacer un mensaje rápido. So I go ask about it…=Así que voy a preguntarle a al respecto... Oh, you think they can help?=Oh, ¿crees que pueden ayudar? Is there someone down there?=¿Hay alguien ahí abajo? Wait, what the hell is that?=Espera, ¿qué diablos es eso? Like their shit don't stink.=Como si su mierda no apestara. Haha! Yeah. Kinda like that.=¡Ja ja! Sí. Un poco así We got a working water pump.=Tenemos una bomba de agua que funciona. Only triggers for this scene=Solo disparadores para esta escena Still kinda out of it, prof.=Todavía un poco fuera de sí, prof. Just messing with you, Prof.=Solo estoy jugando con usted, Prof. And I know you enjoy it too.=Y sé que tú también lo disfrutas. Alright. I'll be right here.=Está bien. Estaré justo aquí. I never felt so good before!=¡Nunca me sentí tan bien antes! L-like this! Oh! P-please!!!=¡Me gusta esto! ¡Oh! ¡¡¡P-por favor!!! Touch me more, Prof! Please!=¡Tóqueme más, profe! ¡Por favor! Jack pulls Tori into a hug.=Jack tira de Tori en un abrazo. Lead the way, Mr. Plumber!=¡Muéstrele el camino, Sr. Plumber! You're insatiable, Jack.\n=Eres insaciable, Jack.\n Heh, No rest for the wicked.=Je, no hay descanso para los malvados. Oh, it's this time.=Oh, es esta vez. I thought you might like it.=Yo pensé que podría gustarte. Yeah. Seemed a classic look.=Sí. Parecía un look clásico. Oh, interessante! What kind?=¡Oh, interesante! ¿Que tipo? It's not all that. Trust me.=No es todo eso. Confía en mí. I've got a question for you…=Tengo una pregunta para ti... No food. No water. No power.=Sin comida. No hay agua. Ninguna energía. Is that a good or bad thing?=¿Es eso algo bueno o malo? What should I bring with me…=¿Qué debo llevar conmigo… You… don't pee sitting down?=Tú… ¿no orinas sentado? That's.. Haah… Right ,babe..=Eso es... Haah... Cierto, nena... Still nice to hear, I guess…=Todavía es agradable escucharlo, supongo... Guess I'll go see her later.=Supongo que iré a verla más tarde. That seems a little extreme.=Eso parece un poco extremo. Cath and Gabby share a look.=Cath y Gabby comparten una mirada. She's always fun to talk to…=Siempre es divertido hablar con ella... Like… Right in front of you.=Como... Justo en frente de ti. What the hell just happened?=¿Qué demonios acaba de pasar? I'm glad you really like it.=Me alegro de que realmente te guste. This is…very surprising, no?=Esto es... muy sorprendente, ¿no? It's more than cool, Jack…=Es más que genial, Jack... And with an electronic lock.=Y con cerradura electrónica. Best way to cool off I know…=La mejor manera de refrescarse, lo sé... … I'm not going back to L.A.=… No voy a volver a L.A. Tell me how you really feel…=Dime cómo te sientes realmente... Of course! Is serious thing!=¡Por supuesto! ¡Es cosa seria! You're really lucky, .=Tienes mucha suerte, . I better go and talk to him.=Será mejor que vaya y hable con él. Is this cake to your liking?=¿Este pastel es de tu agrado? 6 - Fuck Position Talk Start=6 - Inicio de conversación de posición de mierda Mmm… Yeah… We got all night…=Mmm… Sí… Tenemos toda la noche… Is that what you want, baby?=¿Es eso lo que quieres, cariño? No. There's no right answer.=No. No hay una respuesta correcta. What's wrong with the boat…?=¿Qué le pasa al barco…? Yin and yang. Night and day.=Yin y yang. Noche y dia. Yeah it is. I've been there.=Sí lo es. He estado allí. Of course I am! Look at you!=¡Claro que soy yo! ¡Mírate! And spend the night with me.=Y pasar la noche conmigo. Cath… Yeah, it was Cath.=Cath... Sí, fue Cath. Seems like a predator to me.=Me parece un depredador. Sure. I have just the stuff.=Seguro. Solo tengo las cosas. Mm… Well here I am, big guy…=Mm… Bueno, aquí estoy, grandote… Dammit. It happened again.\n=Maldita sea. Sucedió de nuevo.\n Rachel looks at Jack’s boner=Rachel mira la erección de Jack And lookin' good ain't easy.=Y verse bien no es fácil. Now get outta here, slacker!=¡Ahora sal de aquí, holgazán! Except for . Fuck him.=Excepto por . Joderlo Oof. That sounds like a lot…=Uf. Eso suena como mucho… Sometimes I run it with her…=A veces lo corro con ella... Heh! I think I can see that…=¡je! Creo que puedo ver eso... You're squeezing me so well…=Me estás apretando tan bien... God… I can feel… Everything…=Dios… puedo sentir… Todo… But you seem more… grounded.=Pero pareces más… conectado a tierra. Please… Talk to me, .=Por favor... Háblame, . I'll let you find out later…=Dejaré que lo averigües más tarde... Ooh! Would you look at that!=¡Oh! ¡Mirarías eso! Great! Ready to get started?=¡Excelente! ¿Listo para comenzar? It’s the new normal, Jack.=Es la nueva normalidad, Jack. Mmmm… That's the good stuff.=Mmmm... Eso es lo bueno. What are you thinking about?=Qué estás pensando? Jack and Tori have beach sex=Jack y Tori tienen sexo en la playa So who has the better hands?=Entonces, ¿quién tiene las mejores manos? … But I don't wanna go back…=… Pero no quiero volver… I'm a little worried though…=Aunque estoy un poco preocupado… I tried. It's not that easy.=Lo intenté. No es así de fácil. I dunno… she seemed into it…=No sé... ella parecía interesada... Hey… We all have our things…=Oye… Todos tenemos nuestras cosas… IncreaseRelationship=Cath, 3=AumentarRelación=Cath, 3 Che dolce! You are so sweet.=Che dolce! Eres tan dulce. You can go get in her pants!=¡Puedes ir a meterte en sus pantalones! Fuses, Jack! Bring us the…=¡Fusibles, Jack! Tráenos el… Fuck me like you fucked her…=Fóllame como la follaste a ella... Let me get my hands on that.=Déjame poner mis manos en eso. H-hey. It's okay… You don't-=O-oye. Está bien... Tú no... Hell yeah. Better than OK.\n=Demonios si. Mejor que bien.\n no! This is perfect, Jack!=¡No! ¡Esto es perfecto, Jack! Just… let me have the thing!=Solo… ¡déjame tener la cosa! Let's go look at the bridge.=Vamos a mirar el puente. Yeah. Sure. I like cleaning.=Sí. Seguro. me gusta limpiar I think I get it. Can I try?=Creo que lo entiendo. ¿Puedo intentar? Dumbass! Of course she does!=¡Imbécil! ¡Por supuesto que sí! Nah. You still don't get it.=No. Todavía no lo entiendes. , , and =, y Haha. No. It is the Russian.=Ja ja. No. Es el ruso. Aww… That's… kinda romantic.=Aww... Eso es... un poco romántico. Fuck me like you fucked her!=¡Fóllame como la follaste a ella! Well don't just stand there!=¡Pues no te quedes ahí parado! She must really miss gaming.=Realmente debe extrañar los juegos. 's next project, huh?=El próximo proyecto de , ¿eh? Now yer gettin' it, pardner!=¡Ahora lo estás consiguiendo, socio! I like where this is headed.=Me gusta hacia dónde se dirige esto. I think maybe you are right…=Creo que tal vez tengas razón... And this cock looks so good…=Y esta polla se ve tan bien... Dudes are usually like that.=Los tíos suelen ser así. You like this pussy, Jack?=¿Te gusta este coño, Jack? Grace drinks from her glass.=Grace bebe de su vaso. Oh, your cum is all over me…=Oh, tu semen está sobre mí... Rachel starts looking sleepy=Rachel empieza a parecer somnolienta … I think we broke up today.=… Creo que rompimos hoy. Huh… Someone's messaging me.=Eh... Alguien me está enviando un mensaje. How long was I in the water?=¿Cuánto tiempo estuve en el agua? I should go check in on her.=Debería ir a verla. See ya, Babe! See ya, Romeo!=¡Nos vemos, nena! ¡Nos vemos, Romeo! Think they can buy anything.=Piensa que pueden comprar cualquier cosa. Did you two listen in on us?=¿Ustedes dos nos escucharon? Hey! I thought it was funny!=¡Ey! ¡Pensé que era divertido! Don't get me wrong. I agree…=No me malinterpretes. Estoy de acuerdo… Just stop there for a moment=Solo detente ahí por un momento Made me feel like a failure!=¡Me hizo sentir como un fracaso! Mm… Your hand feels so good…=Mm... Tu mano se siente tan bien... Hey there, Jack! Surprise!=¡Hola, Jack! ¡Sorpresa! Anyways… Yeah. Time for bed.=De todos modos... Sí. Hora de acostarse. BRAD and CHAD?=¿BRAD y CHAD? My head is going to explode.=Mi cabeza va a explotar. The storm! Oh, the memories!=¡La tormenta! ¡Ay, los recuerdos! And the internet never lies…=Y el internet nunca miente... Ha! You make the joke again!=¡Ja! ¡Haces la broma otra vez! God knows, I want some more…=Dios sabe, quiero un poco más... No, she was taking a shower—=No, ella se estaba duchando— Yeah. I recorded some of it.=Sí. Grabé algo de eso. That feels so good, Gabby.=Eso se siente tan bien, Gabby. See ya, Romeo. See ya, Babe!=Nos vemos, Romeo. ¡Nos vemos, nena! That turned out pretty cool…=Eso resultó bastante genial... Hey. What are you two up to?=Ey. ¿Qué están haciendo ustedes dos? I knows. But want to!=Lo sé. ¡Pero quiere! A message? Wonder what’s up?=¿Un mensaje? ¿Me pregunto qué pasa? That's… ngh… more… like it…!=¡Eso es... ngh... más... me gusta...! Yes! Please, fuck me harder!=¡Sí! ¡Por favor, fóllame más fuerte! Instabook eats that shit up.=Instabook se come esa mierda. Yes! I will be waiting here.=¡Sí! Estaré esperando aquí. Fuuuuck… I'm covered in cum…=Mierda... estoy cubierta de semen... But, she was a good teacher.=Pero, ella era una buena maestra. Hey, wow. This is so… retro.=Oye, guau. Esto es tan... retro. Fuck this is so hot... Mmmm…=Mierda, esto es tan caliente... Mmmm... Hey Gabby! Have you heard?=¡Hola, Gabby! ¿Has oído? Dude. That would be awesome.=Dudar. Que sería increíble. Not enough energy for this.=No hay suficiente energía para esto. - Gabby still sucking dick -=- Gabby sigue chupando polla - But you're more… fashionable=Pero tú estás más... a la moda. ? I wonder what's up?=¿? Me pregunto ¿qué pasa? She can't have gone too far…=Ella no puede haber ido demasiado lejos... Haha. Don't be so sensitive…=Ja ja. No seas tan sensible... Not quite my style, I think.=No es mi estilo, creo. Hm… I wonder what we can do…=Hm... Me pregunto qué podemos hacer... Then let's get to work soon!=Entonces, ¡manos a la obra pronto! But not too kinky, you know?=Pero no demasiado pervertido, ¿sabes? I was hoping you would come.=Esperaba que vinieras. You're getting… faster… Nnh!=Te estás volviendo… más rápido… ¡Nnh! More, Jack… Touch me more…=Más, Jack... Tócame más... You owe me. For saying that.=Me debes. Por decir eso. Oh hello. Someone’s calling.=Oh hola. Alguien está llamando. Ehehe. I'm so glad you came!=Jejeje. ¡Estoy tan contenta de que hayas venido! Heh, thank you too, .=Je, gracias también, . You pick well, Senor Barman!=¡Escogió bien, señor Barman! Yeah I am… Fuck, I'm so wet…=Sí, lo estoy... Joder, estoy tan mojada... And you should know, Jack…=Y deberías saber, Jack... Nothing! Absolutely nothing!=¡Nada! ¡Absolutamente nada! Let's go have a look inside.=Vamos a echar un vistazo por dentro. Don't mind me. I'll just go.=No te preocupes por mí. Me iré. ChattyApp again? Wonder who…=¿ChattyApp otra vez? Me pregunto quién... You are so hard… So excited…=Eres tan dura… Tan emocionada… Ohh… You're licking my… Mmm…=Ohh… Me estás lamiendo… Mmm… Rachel is fantasizing again.=Rachel está fantaseando de nuevo. So what if I am gay?!=¡¿Y qué si soy gay?! ChattyApp! Wonder who it is…=ChattyApp! Me pregunto quién es... And yer right, it's very me.=Y tienes razón, es muy yo. Didn’t expect that, did you?=No esperaba eso, ¿verdad? Jack’s phone starts ringing=El teléfono de Jack comienza a sonar. Wait a minute. How did you…?=Espera un minuto. Cómo hizo…? Don't know, don't damn care.=No sé, no me importa. You're the one who messaged…=Tú eres el que envió un mensaje... Better than nothing I guess…=Mejor que nada, supongo… You don't hold back, do you?=No te detienes, ¿verdad? S-Sorry! I wasn't trying to—=¡Lo siento! No estaba tratando de— ? I wonder what's up.=¿? Me pregunto qué pasa. I don't remember her at all.=No la recuerdo en absoluto. So, what's up with ?=Entonces, ¿qué pasa con ? Jack is looking at his phone=Jack está mirando su teléfono. Everyone heard you, my dude.=Todos te escucharon, amigo mío. Look at that, it's .=Mira eso, es . Alright, alright. I'm going.=Bien bien. Voy. We have a long day tomorrow.=Mañana tenemos un largo día. Well, this should be useful.=Bueno, esto debería ser útil. You wanted to talk about us?=¿Querías hablar de nosotros? Last place you travelled to?=¿Último lugar al que viajaste? Who was your first big love?=¿Quién fue tu primer gran amor? Were you always this pretty?=¿Siempre fuiste así de bonita? What's your sexiest fantasy?=¿Cuál es tu fantasía más sexy? Gabby don't do weird food.=Gabby no hagas comida rara. Do you play any video games?=¿Juegas algún videojuego? So… What is "Nebraska food?"=Entonces... ¿Qué es la "comida de Nebraska"? So you didn't know your dad?=¿Así que no conocías a tu padre? You played hockey in school?=¿Jugaste al hockey en la escuela? Can’t say I really have one…=No puedo decir que realmente tengo uno... What’s your favorite animal?=¿Cuál es tu animal favorito? You are like… big on Snitch?=¿Eres como... grande en Snitch? Can't remember it, honestly…=No lo recuerdo, la verdad… So you really like farming…?=¿Así que realmente te gusta la agricultura...? With tenderness and honesty…=Con ternura y honestidad… You helped build the garden!=¡Ayudaste a construir el jardín! Build the hut with !=¡Construye la cabaña con ! Give the incense to =Dale el incienso a Friday, September 13th, 2019=viernes, 13 de septiembre de 2019 Monday, September 16th, 2019=lunes, 16 de septiembre de 2019 Friday, September 20th, 2019=viernes, 20 de septiembre de 2019 Monday, September 23rd, 2019=lunes, 23 de septiembre de 2019 Friday, September 27th, 2019=viernes, 27 de septiembre de 2019 Monday, September 30th, 2019=lunes, 30 de septiembre de 2019 Wednesday, October 9th, 2019=miércoles, 9 de octubre de 2019 Thursday, October 10th, 2019=jueves, 10 de octubre de 2019 Thursday, October 17th, 2019=jueves, 17 de octubre de 2019 Thursday, October 24th, 2019=jueves, 24 de octubre de 2019 Saturday, October 26th, 2019=sábado, 26 de octubre de 2019 Thursday, October 31st, 2019=jueves, 31 de octubre de 2019 Thursday, November 7th, 2019=jueves, 7 de noviembre de 2019 Saturday, November 9th, 2019=sábado, 9 de noviembre de 2019 Tuesday, November 12th, 2019=martes, 12 de noviembre de 2019 Tuesday, November 26th, 2019=martes, 26 de noviembre de 2019 Aries - Independent, Playful=Aries - Independiente, Juguetón Libra - Peacemaker, Artistic=Libra - Pacificador, Artístico Meet in the evening=Conoce a por la noche So now you are… an investor?=Así que ahora eres… ¿un inversor? You own a… tractor business?=¿Eres dueño de un... negocio de tractores? Building A Hut with =Construyendo una cabaña con Cabin A is gonna be my room=La cabaña A será mi habitación. What doctors call hooters.\r=Lo que los doctores llaman hooters.\r It's all about the GIRTH. \r=Se trata de la circunferencia. \r It's Australian for pussy!\r=¡Es australiano para coño!\r Weapon of ass destruction.\r=Arma de destrucción de culo.\r Everyone's favorite gland.\r=La glándula favorita de todos.\r He he... You said tugboat.\r=Je, je... Dijiste remolcador.\r When it's not about love. \r=Cuando no se trata de amor. \r Preferably slightly moist.\r=Preferiblemente ligeramente húmedo.\r Help test the lotion=Ayuda a a probar la loción Find water at the Riverside.=Encuentra agua en Riverside. Bring the bamboo to .=Llévale el bambú a . Spend some time with =Pasa algún tiempo con Deliver 3 coconuts to =Entrega 3 cocos a Deliver 3 mackerel to =Entrega 3 caballas a Check out 's ice cream=Mira el helado de Get Jenn to 75 Relationship.=Lleva a Jenn a 75 Relación. Go to 's room at night=Ve a la habitación de por la noche. Is that the best you can do?=¿Es lo mejor que puedes hacer? Cum to the dark side, Jack=Vente al lado oscuro, Jack Take Pictures of the Kitchen=Toma fotos de la cocina Making the Sickle-on-a-Stick=Hacer la hoz en un palo Gather stuff to make a torch=Reúne cosas para hacer una antorcha. Gather vines from the Vista.=Recoge enredaderas de la Vista. No score, Jack. Try again?=Sin puntuación, Jack. ¿Intentar otra vez? The name of the pink flowers=El nombre de las flores rosas. The name of the blue flowers=El nombre de las flores azules. Swim in the Pool with Cath=Nadar en la piscina con Cath Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Swim in the Pool with =Nadar en la piscina con Beauty, Jack. Git’er done!=Belleza, Jack. ¡Ya está! Go on a date with !=¡Ten una cita con ! wants to "hang out"= quiere "pasar el rato" Skinny Dipping with =Inmersión flaca con HELP RAVEN WITH MARIA IMAGES=AYUDA A RAVEN CON LAS IMÁGENES DE MARIA Bring the tobacco to =Llévale el tabaco a Bring her some WHITE flowers=Llévale unas flores BLANCAS Help with her chores=Ayuda a con sus tareas Ridge Signal Tracker set up!=¡Ridge Signal Tracker configurado! Wreck Signal Tracker set up!=¡Configuración del rastreador de señales de naufragio! Caves Signal Tracker set up!=¡Configuración del rastreador de señales de cuevas! Gorge Signal Tracker set up!=¡Garganta Signal Tracker configurada! A Grouper? Why was it alone?=¿Un mero? ¿Por qué estaba solo? Too Bad! Try again tomorrow!=¡Demasiado! ¡Intenta de nuevo mañana! Ask about the project=Pregúntale a sobre el proyecto Finish Project Green Fingers=Terminar Proyecto Green Fingers Wait for updates from =Espere actualizaciones de Who gets all the pets? Huh?=¿Quién se queda con todas las mascotas? ¿Eh? I better head up there now.=Mejor me dirijo allí ahora. So years… Just the bad sex…=Así años... Sólo el mal sexo... If you want it legit, yeah.=Si lo quieres legítimo, sí. Fuck the ocean. Fuck boats.=A la mierda el océano. A la mierda los barcos. I made sure of that myself.=Me aseguré de eso yo mismo. What was your name, anyway?=¿Cuál era tu nombre, de todos modos? Fuck seawater. Fuck storms.=A la mierda el agua de mar. A la mierda las tormentas. I need to go help her! Now!=¡Tengo que ir a ayudarla! ¡Ahora! Nothing much at the moment.=No mucho por el momento. Mind talking me through it?=¿Te importaría hablar conmigo? Hey, you wanna take a swim?=Oye, ¿quieres nadar? You have something for me…?=¿Tienes algo para mí…? Well, actually… Yes and no.=Bueno, en realidad… Sí y no. Wanna do the honors, Romeo?=¿Quieres hacer los honores, Romeo? This might sound weird but…=Esto puede sonar raro pero… Heh! On that, we can agree!=¡je! ¡En eso estamos de acuerdo! Anyways, we'll go on ahead.=De todos modos, seguiremos adelante. Now ain't you a sweetheart?=¿No eres un amor? No, really. That's a thing.=No realmente. Eso es una cosa. Fuck me hard! Fuck me fast!=¡Fóllame duro! ¡Fóllame rápido! YEEESSSSS!!!!! UUUNNNGH!!!!=SÍ!!!!! UUUNNNGH!!!! Oh… fuck… That was so good…=Oh... mierda... Eso fue tan bueno... It's so deep… It's so good…=Es tan profundo... Es tan bueno... Do it, baby… Spray me down…=Hazlo, nena... Rocíame hacia abajo... Oh my god, this is amazing.=Dios mío, esto es asombroso. It would fall to the floor…=caería al suelo... That weirds you out… right?=Eso te extraña... ¿verdad? Not this time… But I could.=No esta vez... Pero podría. You don't need compliments.=No necesitas cumplidos. I wish I was more like you…=Ojalá fuera más como tú... Who ever said I fight fair?=¿Quién dijo que peleo limpio? Well… You're like this now.=Bueno... Estás así ahora. Yeah… That ass… Those tits…=Sí... Ese culo... Esas tetas... I'm fucking hard as a rock…=Estoy jodidamente duro como una roca... That's why god made soap...=Por eso dios hizo el jabón... FUCK ME LIKE A SLUT!=¡FOLLAME COMO UNA ZORRA! Come over here and join me.=Ven aquí y únete a mí. You join Cath in her bed.=Te unes a Cath en su cama. She is grabbing my breasts…=Ella está agarrando mis pechos... I'm gonna ride you, Jack…=Voy a montarte, Jack... We're just getting started…=Recién estamos comenzando… Remove=Rachel, Grace, Raven=Quitar=Rachel, Grace, Cuervo That I do. See you, Cath.=Eso hago. Nos vemos, Cath. Alright. Let's go, .=Está bien. Vamos, . Yeah, I trust you, .=Sí, confío en ti, . Huh… I must have missed it.=Huh… Debo haberlo perdido. And you call me a romantic?=¿Y me llamas romántico? Baby, I want you right now…=Cariño, te quiero ahora mismo... I'm gonna fuck you so hard…=te voy a follar muy fuerte... You're not so bad yourself…=No eres tan malo tú mismo... Stroke it like you mean it…=Acarícialo como lo dices en serio... Slow down, baby… Slow down…=Reduzca la velocidad, bebé ... Reduzca la velocidad ... Oh… skip the foreplay, huh?=Oh... sáltate los juegos previos, ¿eh? I'm gonna bang you so hard…=Voy a golpearte tan fuerte... Automove to Bridge\n@Bridge=Mover automáticamente a Bridge\n@Bridge Shall we get started, then?=¿Empezamos entonces? I just… Need a damn moment.=Yo solo... Necesito un maldito momento. Seriously. Fuck this cliff.=En serio. A la mierda este acantilado. That felt pretty damn good!=¡Eso se sintió bastante bien! In all, a pretty good time.=En general, un buen momento. I wonder what that's about.=Me pregunto de qué se trata. Did you try the resort yet?=¿Ya probaste el resort? Maybe I should gather some?=¿Quizás debería reunir algunos? If Jack has the Note Code.=Si Jack tiene el Código de Nota. Same here. Gabby is beat.=Aquí igual. Gabby está vencido. Jack puts away the tracker.=Jack guarda el rastreador. Jack pulls out the tracker.=Jack saca el rastreador. Jack puts the tracker away.=Jack guarda el rastreador. Seriously? What's going on?=¿En serio? ¿Qué está sucediendo? Jack holds out the tracker.=Jack sostiene el rastreador. Actually, it's going great!=De hecho, ¡va genial! Ugh. My head is killing me.=Puaj. Mi cabeza me está matando. Remove= Tori,Jack,Hiro,Erik=Eliminar = Tori,Jack,Hiro,Erik Hiro looks at Jack for help=Hiro mira a Jack en busca de ayuda. Yes. You are right, Jack.=Sí. Tienes razón, Jack. Honestly? I don't know yet.=¿Honestamente? no lo sé todavía You're right! What is that?=¡Tienes razón! ¿Qué es eso? Well, I'm here so… I guess?=Bueno, estoy aquí así que... ¿supongo? Did I just hear that right?=¿Acabo de escuchar eso bien? Right, so what's the issue?=Correcto, ¿cuál es el problema? You sure that's gonna work?=¿Estás seguro de que funcionará? Right. Restocked and ready!=Bien. Reabastecido y listo! You're pretty cool, Jack.=Eres genial, Jack. Working on Game Miniatures…=Trabajando en miniaturas de juegos... OK. let's have a look here…=DE ACUERDO. echemos un vistazo aquí… Now, give it to me, Jack…=Ahora, dámelo, Jack... You think she planned this?=¿Crees que ella planeó esto? To... think about all this.=Para... pensar en todo esto. Slide that cock in me baby…=Desliza esa polla en mi bebé... Cum all over my face, babe.=Corre por toda mi cara, nena. And I am into you… and her…=Y me gustas tú... y ella... She just… gave them to you?=¿Ella simplemente... te los dio? Yeah, that's probably true.=Sí, eso es probablemente cierto. I like where this is going…=Me gusta a donde está yendo esto… Oh yeah... Gabby knows...=Ah, sí... Gabby sabe... OK. That was uncomfortable…=DE ACUERDO. Eso fue incómodo… Damn. That sounds hardcore.=Maldición. Eso suena duro. Huh. She actually listened.=Eh. Ella realmente escuchó. So I guess I'm on schedule?=Entonces, ¿supongo que estoy a tiempo? Hey Gabby, wanna jacuzzi?=Oye, Gabby, ¿quieres un jacuzzi? And this is for you, sugar.=Y esto es para ti, cariño. Heh. Booba Felt is amazing.=je. Booba Felt es increíble. Because you're a lifesaver!=¡Porque eres un salvavidas! Because you're smokin' hot!=¡Porque estás fumando caliente! I'm a sexy ass firefighter!=¡Soy un bombero sexy! And good luck with !=¡Y buena suerte con ! You're hittin' that, right?=Estás golpeando eso, ¿verdad? Nothing much. Just resting.=Poco. Solo descansando. Oh, yeah. I got distracted.=Oh sí. Me distraje. Honestly, I didn't see much=Honestamente, no vi mucho You sure of that, you perv?=¿Estás seguro de eso, pervertido? I'm always happy to listen.=Siempre estoy feliz de escuchar. What is this, kindergarten?=¿Qué es esto, jardín de infantes? Don't touch your bedsheets.=No toques tus sábanas. Grace moves closer to jack.=Grace se acerca a Jack. Y-you're going faster… Ahh!=E-vas más rápido… ¡Ahh! You don't even need to ask.=Ni siquiera necesitas preguntar. Grace turns away from jack.=Grace se aparta de Jack. You have that effect on me.=Tienes ese efecto en mí. Well aren't you thoughtful?=Bueno, ¿no estás pensativo? Oh, no. I'm perfectly fine!=Oh, no. ¡Estoy perfectamente bien! Honestly? It's for me, too.=¿Honestamente? Es para mí también. Seems a tad… irresponsible…=Me parece un poco... irresponsable... Oh! Would you look at that!=¡Oh! ¡Mirarías eso! Of course! I'd be happy to!=¡Por supuesto! ¡Estaría feliz de! Och, why didn't you say so?=Oh, ¿por qué no lo dijiste? I want you to come, Jack.=Quiero que vengas, Jack. Shit… You asked for it!\r\n=Mierda... ¡Tú lo pediste!\r\n Heh, you just read my mind.=Je, acabas de leer mi mente. I know so. I’m a bartender.=Lo sé. soy bartender So, what do you guys think?=Entonces, ¿qué piensan ustedes? Oh, hey Becky! How ya goin?=¡Oye, Becky! ¿Cómo te va? Haha. Yeah. Lesson learned.=Ja ja. Sí. Lección aprendida. Shit… I'm hard as fuck now…=Mierda... Estoy jodidamente duro ahora... Do you really want to know?=¿Realmente quieres saber? Daaamn… That feels so good…=Maldición... Eso se siente tan bien... I want it all over my face…=Lo quiero en toda mi cara... Damn… Seeing you like that…=Maldición... Verte así... You're a lifesaver, Jack!=¡Eres un salvavidas, Jack! Damn, that does sound good…=Joder, eso suena bien... That sounds pretty awesome.=Eso suena bastante impresionante. Hm… That's a good question.=Hm... Esa es una buena pregunta. Oh… Shit… That was amazing…=Oh... Mierda... Eso fue increíble... 2 - Zoom with Faces showing=2 - Zoom mostrando Caras This is a really good cock…=Esta es una muy buena polla... Haha! You're funny, Jack.=¡Ja ja! Eres gracioso, Jack. I've been waiting for this.=He estado esperando por esto. Let's get more comfortable…=Pongámonos más cómodos... Really? You can come again?=¿En realidad? ¿Puedes venir de nuevo? I feel so safe… So special…=Me siento tan segura... Tan especial... God, that word is horrible.=Dios, esa palabra es horrible. I look just fine… for porn?=Me veo bien... ¿para el porno? …And how long ago was that?=… ¿Y hace cuánto tiempo fue eso? Uhh… That’s… cool. I guess?=Uhh... Eso es... genial. ¿Supongo? So, yeah… I guess… Why not?=Entonces, sí... supongo... ¿Por qué no? Well… I didn’t expect that…=Bueno... no me esperaba eso... Alright. Let's get started!=Está bien. ¡Empecemos! Oh, okay. That's good then.=Ah, okey. Eso es bueno, entonces. That's how I like it, baby…=Así me gusta, nena... Hi! I remember you. You're…=¡Hola! Te recuerdo. Estás… His name is Jack, .=Su nombre es Jack, . Well, I can sort of relate.=Bueno, puedo relacionarme. Let's just see the catalog.=Vamos a ver el catálogo. I'll need some conditioner.=Necesitaré un poco de acondicionador. OK. So… That was different.=DE ACUERDO. Así que... Eso fue diferente. Everyone’s got their thing.=Todos tienen lo suyo. We still have our freedoms!=¡Todavía tenemos nuestras libertades! Hmmm… That would be useful.=Hmmm… Eso sería útil. What? You can't be serious.=¿Qué? No puedes hablar en serio. Faster… Go faster, …=Más rápido... Ve más rápido, ... Mmnh!!! It's so damn tight!=¡¡¡Mmm!!! ¡Es tan malditamente apretado! Is this what I think it is?=¿Es esto lo que creo que es? Oh come on, man up, Magnum!=¡Vamos, hombre, Magnum! You can open your eyes now!=¡Ya puedes abrir los ojos! I'm listening, you bastard.=Estoy escuchando, bastardo. But I've seen you do worse.=Pero te he visto hacerlo peor. You better know it, Magnum!=¡Será mejor que lo sepas, Magnum! … Fine. But just this once!=… Bien. ¡Pero sólo por esta vez! If soulmates with :=Si se une con : What… are your hands broke?=¿Qué... tienes las manos rotas? Of course. Nothing is free.=Por supuesto. Nada es gratis. WHOA! What are you doing?!?=¡GUAU! ¿¡¿Qué estás haciendo?!? Yep. Call me !=Sí. ¡Llámame ! Well, that sounds… helpful?=Bueno, eso suena... ¿útil? My fruita-pesca-carne diet.=Mi dieta fruita-pesca-carne. Is it as comfy as it looks?=¿Es tan cómodo como parece? Bring ‘em down there to me.=Tráelos allí abajo para mí. It's just like me, .=Es como yo, . And go get me some bananas.=Y ve a buscarme unos plátanos. You shouldn't be so touchy.=No deberías ser tan quisquilloso. And I am right here.=Y yo estoy aquí mismo. THAT was unexpected.=ESO fue inesperado. Umm… Actually… Not so much.=Umm… En realidad… No tanto. … and complimentary drinks.=… y bebidas de cortesía. Maybe you should stay here?=¿Quizás deberías quedarte aquí? Oh shit, we have ice cream?=Oh mierda, ¿tenemos helado? Not enough energy for this.=No hay suficiente energía para esto. Mm… That feels good, nurse…=Mm… Eso se siente bien, enfermera… I need you to come, Jack.=Necesito que vengas, Jack. Oh! Oh!… It is now, Jack…=¡Oh! ¡Oh!... Es ahora, Jack... I wanna be deep inside you.=Quiero estar muy dentro de ti. I want you to take me hard.=Quiero que me tomes duro. I want something different.=Quiero algo diferente. Come on, let us go outside.=Vamos, salgamos afuera. I want to ride you, Jack.=Quiero montarte, Jack. I gonna make you feel good.=Te haré sentir bien. I wanna show you something…=Quiero mostrarte algo… It does. Trust me, it does.=Lo hace. Confía en mí, lo hace. Let's chill out on the bed.=Vamos a relajarnos en la cama. Ohhh fuck… This is so good…=Ohhh mierda... Esto es tan bueno... How do you want me, Jack?=¿Cómo me quieres, Jack? You are insatiable, Jack.=Eres insaciable, Jack. Voglio fare l'amore con te.=Voglio tarifa l'amore con te. How do you want it, Jack?=¿Cómo lo quieres, Jack? Yes! Take my pussy, Jack!=¡Sí! ¡Toma mi coño, Jack! There was uh… a big lizard.=Había eh... un gran lagarto. So am I! Haha. I make joke.=¡Yo también! Ja ja. hago una broma We think there may be more.=Creemos que puede haber más. But yes, it is much to say.=Pero sí, hay mucho que decir. I mean, why don't you help?=Quiero decir, ¿por qué no ayudas? More, Jack. Tell me more.=Más, Jack. Dime más. She's from Georgia, Jack…=Ella es de Georgia, Jack... Y-you make me… f-feel good…=T-tú me haces… f-sentirme bien… Look her right in the eyes.=Mírala directamente a los ojos. Someone has wandering eyes!=¡Alguien tiene ojos errantes! And the leaf. It chafes me.=Y la hoja. Me irrita. Oh, you really do not look?=Oh, ¿de verdad no te ves? Well, it's pretty, I guess.=Bueno, es bonito, supongo. Close your eyes and listen.=Cierra los ojos y escucha. Automove to Lagoon\n@Lagoon=Automover a Lagoon\n@Lagoon Will you be okay, ?=¿Estarás bien, ? Hey, don't forget about me!=¡Oye, no te olvides de mí! Wow. This is great… Thanks!=Guau. Esto es genial… ¡Gracias! Yeah… I think she is… well…=Sí... creo que ella es... bueno... Now where's that computer…?=Ahora, ¿dónde está esa computadora...? Just delete it and give up.=Solo bórralo y ríndete. He just needs a good scare…=Solo necesita un buen susto... Um. Yeah… I got sidetracked=Um. Sí... me desvié But wait, senor …=Pero espere, señor ... Anyway… You called me here?=De todos modos... ¿Me llamaste aquí? How can anyone love me now?=¿Cómo puede alguien amarme ahora? So, do I have the part now?=Entonces, ¿tengo el papel ahora? Muchísimas gracias, Jack!=¡Muchas gracias, Jack! Let me put it on paper now…=Déjame ponerlo en papel ahora... Anytime! See you, mi guapo!=¡En cualquier momento! ¡Nos vemos, mi guapo! While I am sucking you off…=Mientras te la chupo... Right. I'll go have a chat.=Bien. Iré a tener una charla. So… What did you bring me…?=Entonces… ¿Qué me trajiste…? It's good to see you again…=Es bueno verte otra vez… Yeah, that might be better…=Sí, eso podría ser mejor... You need to get laid, dude.=Tienes que acostarte, amigo. God… Your tits are amazing…=Dios… Tus tetas son increíbles… Oh, baby… You came so much…=Oh, nena... Te corriste tanto... Hey, guapo! Look at this?\n=¡Oye, guapo! Mira esto?\n That's gonna leave a smell.=Eso va a dejar un olor. Um… Si senora… ahora mismo…=Um… Si señora… ahora mismo… Somehow… I am the wet, too.=De alguna manera… yo también soy el mojado. Shit… and so… fucking… wet…=Mierda... y tan... jodidamente... mojado... Oh… Then that sounds great!=Oh... ¡Entonces eso suena genial! That does sound kinda nice…=Eso suena un poco lindo… Anyways, let's look around.=De todos modos, echemos un vistazo. Oh. I'm sorry to hear that.=Oh. Siento escuchar eso. Can you do it again for me?=¿Puedes hacerlo de nuevo por mí? It kinda looks like a boob.=Se parece un poco a una teta. Hiro goes up to Grace doll.=Hiro se acerca a la muñeca Grace. Hey, mate. You two alright?=Oye, amigo. ¿Ustedes dos bien? We read you, Gabby. Over.=Te leemos, Gabby. Encima. Like I need another shower.=Como si necesitara otra ducha. Where did I put that thing…=¿Dónde puse esa cosa...? It's all a crazy adventure…=Todo es una loca aventura... Romeo's got the right idea…=Romeo tiene la idea correcta... Wait a minute, who is that?=Espera un minuto, ¿quién es ese? Take me to the bed, Jack.=Llévame a la cama, Jack. DOG BARKS - looks excited.=EL PERRO LADRA - se ve emocionado. Anyway, where'd go?=De todos modos, ¿a dónde fue ? Gabby likes looking GOOD.=A Gabby le gusta verse BIEN. She means the doll, Jack.=Se refiere al muñeco, Jack. Erik and I are both here.=Erik y yo estamos aquí. God, you're so beautiful...=Dios, eres tan hermosa... Do that again for me, baby…=Haz eso otra vez por mí, nena... I-it feels so good! Hmnh!!!=¡Se siente tan bien! ¡¡¡Hmmm!!! Alright… Outlines are done.=Muy bien... Los contornos están listos. Honestly, that sounds nice…=Honestamente, eso suena bien… Hm… What about right here?=Hm... ¿Qué tal aquí? You remember the safe word?=¿Recuerdas la palabra segura? We've got nothing but time…=No tenemos nada más que tiempo... What do you mean "Like me?"=¿Qué quieres decir con "Me gustas"? jump to > repeat handjob -=saltar a > repetir masturbación con la mano - Oh hey, it's ! \r\n=¡Oye, soy ! \r\n \ninsert dick ass=\ninserta el culo de la polla You know… Artists are sexy.=Ya sabes... Los artistas son sexys. The Invisible Hand at work!=¡La Mano Invisible en el trabajo! That sounds pretty sketchy.=Eso suena bastante incompleto. Jack exits the storage room=Jack sale de la sala de almacenamiento Sorry. Just needed to vent.=Lo siento. Solo necesitaba desahogarme. Thank God… 's okay…=Gracias a Dios… está bien… Do you mind if I keep this?=¿Te importa si me quedo con esto? Um… I guess the second one?=Um... ¿Supongo que el segundo? Do I WANT it to be a thing?=¿QUIERO que sea una cosa? Now pound that ass, Magnum!=¡Ahora golpea ese culo, Magnum! Holy fucking hell, !=¡Santo infierno, ! I wanna taste you, …=Quiero saborearte, ... I see how she looks at you.=Veo cómo te mira. (LIE) Yeah, it was awesome=(MENTIRA) Sí, fue increíble Alright. What else you got?=Está bien. ¿Que más tienes? Yes. This is totally swexy.=Sí. Esto es totalmente sexy. Heh. Alright, prof. Thanks.=je. Muy bien, profe. Gracias. Oh, Gabby's done already?=Oh, ¿Gabby ya terminó? Si. Do not forget the butt…=Si. No te olvides del trasero… Hurry, use your warm hands.=Date prisa, usa tus manos calientes. Please, call me .=Por favor, llámame . Jack leaves the pool area.=Jack sale del área de la piscina. Psst! Hey, it's !=¡Psst! ¡Oye, soy ! Um… Did I forget something?=Um... ¿Olvidé algo? So if not that… what is it?=Entonces, si no es eso… ¿qué es? Then you add 4 raspberries.=Luego agregas 4 frambuesas. Ah… Yeah baby… I'm so full…=Ah... Sí, nena... Estoy tan llena... …unless you know something?=... a menos que sepas algo? Whoah. That's fucking dark.=Vaya. Eso es jodidamente oscuro. See you, ! !=¡Nos vemos, ! ¡! So what are we doing today?=Entonces, ¿qué estamos haciendo hoy? The fuck you talking about?=¿De qué mierda estás hablando? Hang on a goddamned minute.=Espera un maldito minuto. We didn't break it, did we?=No lo rompimos, ¿verdad? Shoot it all over me, baby!=¡Dispáralo sobre mí, nena! That feels so fucking good…=Eso se siente jodidamente bien... Well, it's a process, mate.=Bueno, es un proceso, amigo. Oh the cowgirl sailor? Yes!=Oh, el marinero vaquera? ¡Sí! It's why I changed my name.=Es por eso que cambié mi nombre. God… You're so fucking big…=Dios... eres tan jodidamente grande... Fuck! I'm so wet right now!=¡Mierda! ¡Estoy tan mojada ahora mismo! That's it, Jack! Fuck me!=¡Eso es, Jack! ¡Fóllame! Fuck me in the ass, Jack!=¡Fóllame por el culo, Jack! FUCK! That fucking asshole!=¡MIERDA! ¡Ese maldito imbécil! You wake feeling refreshed.=Te despiertas sintiéndote renovado. Reyna leaves.\nJack smiles.=Reyna se va.\nJack sonríe. Now that's a scary thought.=Ahora que es un pensamiento aterrador. Actually… I wanna draw you.=En realidad… quiero dibujarte. @Poopdeck\nIt is now night.=@Poopdeck\nYa es de noche. Fair's fair. See ya, Romeo!=Feria de feria. ¡Nos vemos, Romeo! Time to try that key, then!=¡Entonces es hora de probar esa llave! Whoa. Check this place out.=Vaya Mira este lugar. She's from Ireland, Jack.=Ella es de Irlanda, Jack. That's so much fucking cum…=Eso es tanto puto semen... Hey! I’m in those pictures!=¡Ey! ¡Estoy en esas fotos! Well, at least someone did.=Bueno, al menos alguien lo hizo. You know what I mean honey!=¡Sabes a lo que me refiero cariño! Te amo, my … Te amo=Te amo, mi … Te amo Don't get any ideas, Romeo.=No te hagas ideas, Romeo. Did I hear someone up here?=¿Escuché a alguien aquí? And it certainly loves you…=Y ciertamente te ama... Damn… That's playing dirty…=Maldición... Eso es jugar sucio... It was totally worth the L.=Valió totalmente la pena la L. Image 3 : Jack face closeup=Imagen 3: Primer plano de la cara de Jack You ready to give up, babe?=¿Estás lista para rendirte, nena? Shit. I need more, …=Mierda. Necesito más, ... Heh. See you later, Jack.=je. Hasta luego, Jack. Misun is dressed up again.=Misun está vestido de nuevo. Which made me think of you.=Lo que me hizo pensar en ti. Yeah. I know. It's a shame…=Sí. Lo sé. Es una pena… Um… Frodo never took Arwen.=Um… Frodo nunca tomó a Arwen. Man, that felt pretty good!=Hombre, ¡eso se sintió bastante bien! Nice. So how we doing this?=Lindo. Entonces, ¿cómo hacemos esto? You're pretty amazing, too…=Eres bastante increíble, también... need more of Jack…= necesita más de Jack... I guess you could say that.=Supongo que podrías decir eso. Oh! know this place!=¡Oh! ¡ conoce este lugar! Y-you're still up for more?=¿S-todavía tienes ganas de más? Aww, you are the sweet one!=¡Aww, tú eres el dulce! Golf is all about patience.=El golf tiene que ver con la paciencia. So, can I draw you, ?=Entonces, ¿puedo dibujarte, ? Say it to me again, Jack…=Dímelo otra vez, Jack... I mean… I read the stories…=Quiero decir… leí las historias… Take me to my room, Jack.=Llévame a mi habitación, Jack. Definitely. See you around?=Definitivamente. ¿Ya nos veremos? Yep, call me !=¡Sí, llámame ! Hey, it sounds pretty nice!=¡Oye, suena muy bien! Rachel tries to tease jack.=Rachel intenta burlarse de Jack. Last one in's a rotten egg!=¡El último en entrar es un huevo podrido! Sorry, sorry! It's just so…=¡Lo siento lo siento! Es tan... Which character am I there?=¿Qué personaje soy yo? You're good at ice skating.=Eres bueno en el patinaje sobre hielo. I'm fine. Thanks to Jack.=Estoy bien. Gracias a Jack. Oh good, you're still here.=Oh bien, todavía estás aquí. You want speak with ?=¿Quieres hablar con ? Becky. She's called, Becky.=Becky. Se llama, Becky. Jack! Please! Don't stop!=¡Jack! ¡Por favor! ¡No te detengas! Actually, I changed my mind=En realidad, cambié de opinión. You look so sexy like that…=Te ves tan sexy así... Show her your Hookah later…=Muéstrale tu cachimba más tarde... Maybe I got the name wrong…=Tal vez me equivoque de nombre... +2 Raven\nRaven kisses Jack=+2 Cuervo\nCuervo besa a Jack Well, let's go have a look.=Bueno, vamos a echar un vistazo. Game? Like a computer game?=¿Juego? ¿Como un juego de computadora? That's super sweet, Jack.=Eso es muy dulce, Jack. What do you think about it?=¿Qué piensa usted al respecto? Memes. The DNA of the soul.=Memes. El ADN del alma. Anytime. Good luck, Jack.=En cualquier momento. Buena suerte, Jack. Do I look like pool people?=¿Me veo como la gente de la piscina? I should know. I bought it.=Yo deberia saber. Yo lo compré. Sure. Lead the way, Jack.=Seguro. Muestra el camino, Jack. They're okay, I guess? Why?=¿Están bien, supongo? ¿Por qué? Jack wears the stethoscope.=Jack usa el estetoscopio. Sliding between my breasts…=Deslizándose entre mis pechos... It is very big! Very white!=¡Es muy grande! ¡Muy blanco! Did you like it, the scene?=¿Te gustó la escena? It's… It's better this way.=Es... Es mejor así. Please… Call me by my name.=Por favor... Llámame por mi nombre. So let me take care of you…=Así que déjame cuidarte... Maria and Jack kiss in bed.=María y Jack se besan en la cama. I think you're pretty cool.=Creo que eres genial. Oooh, that sounds like fun.=Oooh, eso suena divertido. Wait, you sure about this…?=Espera, ¿estás seguro de esto...? And… Thanks for being here.=Y… Gracias por estar aquí. I think only a few minutes…=Creo que solo unos minutos... The battery still not work?=¿La batería sigue sin funcionar? Why a fairy tale character?=¿Por qué un personaje de cuento de hadas? I'm a sexy red riding hood!=¡Soy una caperucita roja sexy! Raven’s gaze turns to jack.=La mirada de Raven se vuelve hacia Jack. Shit! You're so damn tight!=¡Mierda! ¡Eres tan malditamente apretado! Cool, cool. And after that?=Guay guay. ¿Y después de eso? Watching the film was… wow.=Ver la película fue... wow. It sounds better in Korean.=Suena mejor en coreano. Yes! And Senor Cruz agrees!=¡Sí! ¡Y el señor Cruz está de acuerdo! Yeah. I think you're right…=Sí. Creo que tienes razón… I think just this one spot…=Creo que solo este lugar... Couldn't be more different…=No podría ser más diferente... So… thank you for noticing!=Entonces… ¡gracias por notarlo! Gangs. Just like in Manila.=Pandillas. Como en Manila. Oh… I want it harder, baby!=Oh… ¡Lo quiero más fuerte, nena! Put your fingers inside me…=Pon tus dedos dentro de mí... Yes, Jack… Make me yours!=Sí, Jack... ¡Hazme tuyo! Not a bad start. What else?=No es un mal comienzo. ¿Qué otra cosa? You should go check it out.=Deberías ir y echarle un vistazo. Dude. I know how this goes.=Dudar. Sé cómo va esto. Really? Why is she special?=¿En realidad? ¿Por qué ella es especial? Oh. Cool. Where did you go?=Oh. Fresco. ¿A dónde fuiste? Yeah. let's head out there.=Sí. salgamos por ahí. Yes, Jack. It totally is.=Sí, Jack. Lo es totalmente. Nope. Not doin' that again.=No. No volver a hacer eso. OK, this looks easy enough.=OK, esto parece bastante fácil. The Invisible Hand at work.=La Mano Invisible en el trabajo. So… What do you guys think?=Entonces… ¿Qué piensan ustedes? We already have a solution!=¡Ya tenemos una solución! You can open your eyes now.=Ya puedes abrir los ojos. Let's see… What to call it…=A ver… Cómo llamarlo… Have you tried texting her?=¿Has probado a enviarle un mensaje de texto? Like half of Los Angeles?\n=¿Como la mitad de Los Ángeles?\n And you're sure about this?=¿Y estás seguro de esto? Yeah. On top of it, rather.=Sí. Encima, mejor dicho. No, thank you, prof.=No, gracias, profe. Did you find anything else?=¿Encontraste algo más? You are definitely the man.=Definitivamente eres el hombre. You get that, right?=Obtienes eso, ¿verdad? But you have all the chips…=Pero tienes todas las fichas... But why are you the banker?=¿Pero por qué eres el banquero? That still seems off to me…=Eso todavía me parece mal… Hey. Did you two wait long?=Ey. ¿Ustedes dos esperaron mucho? Oh, you wait… You will see.=Oh, espera... Ya verás. Good to see you made it OK.=Es bueno ver que lo hiciste bien. It took me like two months!=¡Me tomó como dos meses! Um, I said "But it's free".=Um, dije "Pero es gratis". I am sure we will find him.=Estoy seguro de que lo encontraremos. Ok. Sure. Whatever you say.=De acuerdo. Seguro. Lo que digas. Lady, I don't fucking know.=Señora, no sé una mierda. He had a life preserver on…=Tenía puesto un salvavidas… And where might I find him?=¿Y dónde podría encontrarlo? The drama of the situation.=El drama de la situación. You’re really into flowers?=¿De verdad te gustan las flores? Half of them are miserable.=La mitad de ellos son miserables. What are you talking about?=¿De qué estás hablando? Don't take it so seriously.=No te lo tomes tan en serio. I was a man with a mission.=Yo era un hombre con una misión. Don't make me wait, Jack…=No me hagas esperar, Jack... I'm totally down with that.=Estoy totalmente de acuerdo con eso. Picking out your favorites?=¿Escogiendo tus favoritos? Just stay there… Inside me…=Sólo quédate ahí... Dentro de mí... So about that Miss America?=¿Y eso de Miss América? Anyway, you best get going!=De todos modos, ¡es mejor que te vayas! I'm… just not sure anymore.=Yo... simplemente ya no estoy seguro. Come in me next time, yeah?=Ven conmigo la próxima vez, ¿sí? You are a funny little man.=Eres un hombrecillo divertido. Heh, I wouldn't doubt that.=Jeje, no lo dudaría. Yep, it should be safe now!=¡Sí, debería ser seguro ahora! It might not mean much but…=Puede que no signifique mucho pero… You're splitting me apart…!=¡Me estás separando…! Everything? You don't mean…=¿Todo? No querrás decir... Remove=Rachel, Grace, Reyna=Quitar=Rachel, Grace, Reyna Animation Cum Inside > Idle=Animación Cum Inside > Inactivo For as long as you need it.=Por el tiempo que lo necesites. I said, look me in the eye.=Dije, mírame a los ojos. What brings you here today?=¿Que te trae aquí hoy? One more kiss for the road?=¿Un beso más para el camino? Did you see where she went?=¿Viste a dónde fue? Aye. The crazy old bastard.=Sí. El viejo bastardo loco. Alright. Have fun, you two.=Está bien. Diviértanse ustedes dos. Make me come again, Jack…=Haz que me corra de nuevo, Jack... I want more of you, Jack…=Quiero más de ti, Jack... Yeah, baby… Just like that…=Sí, nena... Solo así... Faster? You want it faster?=¿Más rápido? ¿Lo quieres más rápido? Yeah. I know how that goes…=Sí. Yo se como va eso… Sorry, should I not have… ?=Lo siento, ¿no debería haber…? Yeah, I guess you’re right…=Sí, supongo que tienes razón... Hey, whatever works, right?=Oye, lo que sea que funcione, ¿verdad? Probably not, to be honest.=Probablemente no, para ser honesto. transition to cunnilingus -=transición al cunnilingus - No, no… I actually like it.=No, no… en realidad me gusta. jump to > chill after sex -=saltar a > relajarse después del sexo - switch positions options -=cambiar las opciones de posiciones - sunbathe sex conversation -=tomar el sol conversación de sexo - Is that not how it is done?=¿No es así como se hace? Yeah, on your knees, bitch!=¡Sí, de rodillas, perra! Wait, what? Sister ?=¿Esperar lo? ¿Hermana ? Maybe you teach me someday?=¿Quizás me enseñes algún día? I will assume the position!=¡Yo asumiré el puesto! Hmmm. Me neither, honestly.=Mmm. Yo tampoco, sinceramente. So I am the pretty one, no?=Así que yo soy el bonito, ¿no? Well, I don't know what to…=Bueno, no se que hacer... Fuck yes… Push it in, baby…=Joder, sí... Empújalo, nena... Tired… but definitely good…=Cansado... pero definitivamente bueno... I want you so much, Jack…=Te deseo tanto, Jack... Ah… That explains it, then…=Ah… Eso lo explica, entonces… You don't even have to ask.=Ni siquiera tienes que preguntar. I guess I should get ready.=Supongo que debería prepararme. Me too… I want you so much…=Yo también… te deseo tanto… Haha! Your words, not mine!=¡Ja ja! ¡Tus palabras, no las mías! Shit…That was…mind blowing…=Mierda... Eso fue... alucinante... I feel shy all of a sudden…=Me siento tímido de repente... Can you stay for the night?=¿Puedes quedarte a pasar la noche? 4 - Zoom in more, with eyes=4 - Acercar más, con los ojos It's so fucking GOOD=Es tan jodidamente BUENO Haha! That was pretty good!=¡Ja ja! ¡Eso fue bastante bueno! Oh, Jack… That's perfect…=Oh, Jack... Eso es perfecto... Nghh! m-more… more, Jack…=¡Nghh! m-más… más, Jack… You look so good like this…=Te ves tan bien así... Hell yeah. Come here, baby.=Demonios si. Ven aquí, bebé. Come here. Let me hold you…=Ven aquí. Déjame abrazarte… Yeah… Having you like this…=Sí... Tenerte así... I'm so wet for you, Jack…=Estoy tan mojada por ti, Jack... You know how I like it…\r\n=Ya sabes cómo me gusta…\r\n M-more… more! Fuck me more!=¡M-más… más! ¡Fóllame más! I need your cock inside me!=¡Necesito tu polla dentro de mí! And this is not a good day.=Y este no es un buen día. Mnngh! It feels soooo good…=Mnngh! Se siente tan bien… Ooh you're already so hard…=Oh, ya eres tan duro... no blindfold repeat choices=no hay opciones de repetición con los ojos vendados Are you ready, Miss Smalls?=¿Está lista, señorita Smalls? So what are we doing first?=Entonces, ¿qué estamos haciendo primero? You're going… Hnn… Faster…?=Vas a... Hnn... ¿Más rápido...? Your voice sounds so sweet…=Tu voz suena tan dulce... You're soaking wet, .=Estás empapado, . So… What do you want to do?=¿Entonces qué quieres hacer? A-ah! Y-you're touching me…=¡A-ah! M-me estás tocando… Y-yes, please… I trust you.=S-sí, por favor… confío en ti. I wanna fuck you all night!=¡Quiero follarte toda la noche! But this will certainly do.=Pero esto sin duda servirá. Punish me you little bitch!=¡Castígame, pequeña perra! Let's try another question.=Probemos con otra pregunta. Um… Okay. Why the hell not?=UM esta bien. ¿Porque diablos no? Ooh.. You came a lot, hun..=Ooh.. Te viniste mucho, cariño.. Fuuuuuck… That was perfect!=Fuuuuuuck… ¡Eso fue perfecto! That’s so much fucking cum…=Eso es tanto jodido semen... switch position ass-fucking=cambio de posición anal Yeah… That’s the stuff.\r\n=Sí... Eso es todo.\r\n Make me fucking sore, baby!=¡Hazme jodidamente dolorido, nena! … Why is Vlad in your room?=… ¿Por qué está Vlad en tu habitación? Ah… Yeah baby… I’m so full…=Ah... Sí, nena... Estoy tan llena... Shut up and get some sleep.=Cállate y duerme un poco. I kinda wanna try it again.=Quiero intentarlo de nuevo. transition to -start doggy-=transición a -empezar perrito- How do you wanna do this?\n=¿Cómo quieres hacer esto?\n transition to - repeat 69 -=transición a - repetir 69 - Shut up!\r… Maybe she does.=¡Cállate!\r... Quizás lo haga. Now wants to talk?=¿Ahora quiere hablar? You'd not trust any of ‘em!=¡No confiarías en ninguno de ellos! Looks kinda like… a throne.=Parece un poco como... un trono. Look. People wanna see sex.=Mirar. La gente quiere ver sexo. Want me to slow down, baby?=¿Quieres que disminuya la velocidad, cariño? You're tightening up, baby…=Te estás poniendo tensa, nena... Mmnghh!!! That's the stuff…=mmnghh!!! Esa es la cosa… I'm gonna be sore for days…=voy a estar adolorida por dias... You're just gonna lick her.=Solo la vas a lamer. Oh God, that feels so good…=Oh Dios, eso se siente tan bien... I wanna fuck you up so bad…=Quiero joderte tanto... Grace orgasms.\n -no text-=Grace tiene orgasmos.\n -sin texto- Whoah. That's pretty harsh.=Vaya. Eso es bastante duro. Rachel kisses jack’s cheek.=Rachel besa la mejilla de Jack. Your dick is filling me up…=Tu polla me está llenando... I'm gonna start moving now.=Voy a empezar a moverme ahora. Mm… There are a few things…=Mm... Hay algunas cosas... I can't stop touching them…=no puedo dejar de tocarlos... Oh, sorry… Was I too rough?=Oh, lo siento... ¿Fui demasiado rudo? Sorry… I can't help myself…=Lo siento... no puedo evitarlo... Not with you teasing me so…=No contigo provocándome así... Maybe I can help with that.=Tal vez pueda ayudar con eso. Someone must put there, no?=Alguien debe poner ahí, ¿no? Science isn't always sweet!=¡La ciencia no siempre es dulce! … Man's good. I'm your man.=… El hombre es bueno. Soy tu hombre. Um… Yeah… That's also good…=Um... Sí... Eso también es bueno... Holy shit that was amazing…=Mierda, eso fue increíble... That's how you work a dick…=Así se trabaja una verga… She's always cute, …=Ella siempre es linda, ... HE COMES ALL OVER HER FACE=SE CORRE POR TODA SU CARA God… You're so fucking hot…=Dios... eres tan jodidamente caliente... Maybe more than just chill…=Tal vez algo más que relajarse... HE looks back - talks dirty=ÉL mira hacia atrás - habla sucio SLOW\n RANDOM 50/50 A/B\n A=LENTO\n ALEATORIO 50/50 A/B\n A JACK rubs REYNAs shoulders=JACK frota los hombros de REYNA I'm still good to go, here!=Todavía estoy listo para irme, ¡aquí! Reyna seems lost in thought=Reyna parece perdida en sus pensamientos. Special enough for... what?=Suficientemente especial para... ¿qué? Sure. Yeah. I can use that.=Seguro. Sí. Puedo usar eso. Um… That sounds a lot like…=Um... Eso suena mucho a... See you around, studmuffin.=Nos vemos, semental. Finished! Wanna see it now?=¡Finalizado! ¿Quieres verlo ahora? Hey! I'm a good listener!\n=¡Ey! ¡Soy un buen oyente!\n Um… No. But in for a penny…=Um... No. Pero por un centavo... Oh, you have those flowers?=Oh, ¿tienes esas flores? Really? That’s… concerning…=¿En realidad? Eso es... preocupante... Cool, so you'll do it then?=Genial, ¿entonces lo harás? Have you caught a fish yet?=¿Ya pescaste un pez? It has to come from inside.=Tiene que venir de dentro. Yup! I have a moth problem.=¡Sí! Tengo un problema con las polillas. So… what do you wanna know?=Entonces… ¿qué quieres saber? And you won all of these?\n=¿Y ganaste todos estos?\n You don't look so fierce!\n=¡No pareces tan feroz!\n She really said that? Dope?=¿De verdad dijo eso? ¿Droga? Kaya mo yan! You can do it!=¡Kaya mo yan! ¡Puedes hacerlo! Hey, Jack! Whatcha up to?=¡Hola, Jack! ¿Qué estás haciendo? I don't need your opinions.=No necesito sus opiniones. I'm sure she'll be alright…=Estoy seguro de que ella estará bien... And by the way, the name's…=Y por cierto, el nombre es... If she's still out there...=Si ella todavía está por ahí... This island ain't that big.=Esta isla no es tan grande. Hah! Free labor! I love it!=¡Ja! Mano de obra gratis! ¡Me encanta! Dude. That's fucking harsh.=Dudar. Eso es jodidamente duro. … I want you so much…=… te deseo tanto… \ninsert dick ass=\ninsertar dick culo What's that supposed to be?=¿Qué se supone que es eso? Tak… want hear more…=Tome… quiere escuchar más… Whoa. Check this place out!=Vaya ¡Mira este lugar! Yes! Cum inside me, Jack!=¡Sí! ¡Córrete dentro de mí, Jack! Aww, but I really like PNJ…=Aww, pero realmente me gusta PNJ... Do you know where she went?=¿Sabes adónde fue? But not because it's silly!=¡Pero no porque sea una tontería! Pleeeeease? To cheer me up?=¿Por favor? ¿Para animarme? Hmph. Can it, mister P-N-J.=Hmph. ¿Puede, señor P-N-J? … I'm about to…=... Estoy a punto de... Mess me up some more, baby…=Me fastidias un poco más, nena... Oh! I was thinking of… you.=¡Oh! Estaba pensando en ti. You're fucking me so rough…=Me estás follando tan duro... Okay… Can't get distracted…=Vale... No puedo distraerme... I W-want… Aah…! Together!!!=¡Q-quiero… Aah…! ¡¡¡Juntos!!! Sweet dreams, …=Dulces sueños, ... Shit… You're… going faster…=Mierda... Estás... yendo más rápido... Y-you l-look so wild… Haah!=T-te ves tan salvaje... ¡Haah! You feel so good, …=Te sientes tan bien, ... I can't get enough of this…=No puedo tener suficiente de esto... That place must be awesome.=Ese lugar debe ser genial. See? thinks so too!=¿Ver? ¡ también lo cree! The only thing here is… Oh.=Lo único aquí es... Oh. We have all the things now!=¡Tenemos todas las cosas ahora! Dyakuyu! Thank you, Jack!=Dyakuyu! ¡Gracias, Jack! It's okay. You didn't know!=Está bien. ¡No lo sabías! Wherever the wind takes us!=¡Donde nos lleve el viento! Here we are! Hut sweet hut!=¡Aquí estamos! Choza dulce choza! Nini, Jack! See you soon!=¡Nini, Jack! ¡Nos vemos pronto! In that case… Why don't we?=En ese caso… ¿Por qué no lo hacemos nosotros? Pilosopo? What's that mean?=pilosopo? ¿Lo que significa eso? Until I have a better idea…=Hasta que tenga una idea mejor... Nice place you've got here.=Bonito lugar que tienes aquí. Hey! A poster piece! Sweet!=¡Ey! ¡Un pedazo de cartel! ¡Dulce! I do not remember a Cath…=No recuerdo un Cath… Why'd it run off like that?=¿Por qué se escapó así? It's getting away! Come on!=¡Se está escapando! ¡Vamos! Shiki whines/barks happily=Shiki gime/ladra alegremente Maybe you touched it wrong?=¿Quizás lo tocaste mal? So we are good friends now?=Entonces, ¿somos buenos amigos ahora? I thought that was ?=¿Pensé que era ? Well, this is pretty weird…=Bueno, esto es bastante raro... Good. Because it all yours.=Bien. Porque es todo tuyo. There's that green bastard!=¡Ahí está ese bastardo verde! Let me just get down there…=Déjame bajar allí... I've had a lot of practice.=He tenido mucha práctica. OK. Pretend I said nothing…=DE ACUERDO. Finge que no dije nada... Well… Fair enough, I guess.=Bueno... Bastante justo, supongo. Is this how you fucked her?=¿Así es como la follaste? I know. Believe me, I know.=Lo sé. Créeme, lo sé. Still, this is… kinda nice.=Aún así, esto es... un poco agradable. I didn't mean it like that!=¡No quise decir eso! So… Can you get on the bed?=Entonces… ¿Puedes subirte a la cama? That's great to hear, prof.=Es genial escuchar eso, profesor. Wanna chill at the jacuzzi?=¿Quieres relajarte en el jacuzzi? How do you feel about that?=¿Cómo te sientes sobre eso? You like this, Miss Smalls?=¿Le gusta esto, señorita Smalls? Ah! The way you're licking…=¡Ay! La forma en que estás lamiendo... I'll get right on it, then.=Me pondré manos a la obra, entonces. And it. Is. fucking. Sweet.=y eso Es. maldito. Dulce. Sounds like you fuck. Hard.=Suena como si fueras a la mierda. Duro. Maybe I should go to Italy…=Tal vez debería ir a Italia… Hey girls, look what I got!=¡Hola chicas, miren lo que tengo! But how do I get rid of it?=Pero, ¿cómo me deshago de él? So… This is… uncomfortable.=Así que... Esto es... incómodo. What do you wanna do first?=¿Qué quieres hacer primero? Oh fuck… Oh that's so good…=Oh mierda... Oh, eso es tan bueno... I'm messing with ya, Romeo.=Estoy jugando contigo, Romeo. Yeah, I guess you're right.=Sí, supongo que tienes razón. Um… Sure… That's cool… but…=Um... Seguro... Eso es genial... pero... Kiss Jack for me, Cath…=Besa a Jack de mi parte, Cath... Hey… what about me, Romeo…?=Oye… ¿y yo, Romeo…? Isn't that too on the nose?=¿No es eso demasiado en la nariz? Yeah, right. We were there…=Sí claro. Estábamos ahí… Man, You completely got me!=Hombre, ¡me tienes completamente! Oh… Just a couple of these!=Oh... ¡Solo un par de estos! JACK wakes up in his room.=JACK se despierta en su habitación. It's like you read my mind…=Es como si leyeras mi mente... Right. Room 2. Easy enough.=Bien. Habitación 2. Bastante fácil. Haha! He should be, Jack!=¡Ja ja! ¡Debería serlo, Jack! Alright! That should do it.=¡Está bien! Deberias hacer eso. Fuck… I can't wait anymore…=Joder… no puedo esperar más… Well… Of course… It's just…=Bueno... Por supuesto... Es solo que... Need you in me now, Jack!=¡Te necesito en mí ahora, Jack! ? Wonder what's up?=¿? Me pregunto qué pasa? Haha. I am making the joke!=Ja ja. ¡Estoy haciendo la broma! You gotta quit sayin' that.=Tienes que dejar de decir eso. Sure. Yeah. We can do that.=Seguro. Sí. Podemos hacerlo. What is this? Fucking Utah?=¿Qué es esto? Puto Utah? Don't move… Mnh! N-not yet…=No te muevas… ¡Mnh! N-todavía no… But… I think you mean well…=Pero… creo que tienes buenas intenciones… Ok, I'll rub it a bit more…=Ok, lo frotaré un poco más... Ahhhhhhhhh!!! Ahhhhhhh!!!\n=Ahhhhhhhhh!!! ¡¡¡Ahhhhhhh!!!\n No, that's not what I mean.=No, eso no es lo que quiero decir. So… Got some undies for me?=Entonces... ¿Tienes algo de ropa interior para mí? Yes! That's the shit, baby!=¡Sí! ¡Esa es la mierda, bebé! I wonder who that could be.=Me pregunto quién podría ser. Jack looks at them, curious=Jack los mira, curioso. No! Harder… Fuck me harder!=¡No! Más fuerte... ¡Fóllame más fuerte! That's beneath you, Jack.=Eso está por debajo de ti, Jack. Hmmm… Someone is messaging.=Hmmm... Alguien está enviando mensajes. Can I suck you off, Jack?=¿Puedo chupártela, Jack? Yeah, I heard… She got any?=Sí, escuché... ¿Tiene alguno? She knows what she is doing=Ella sabe lo que esta haciendo Ah!!! Yeah that's the spot…=¡¡¡Ay!!! Sí, ese es el lugar… Should I visit her tonight?=¿Debería visitarla esta noche? I believe in you, mi guapo!=¡Creo en ti, mi guapo! It's my job! But thank you.=¡Es mi trabajo! Pero gracias. Are you fucking kidding me?=¿Estás bromeando? Gabby’s favorites again!=¡Los favoritos de Gabby otra vez! With expensive smartphones.=Con teléfonos inteligentes caros. Uhh, I got you a… Mackerel.=Uhh, te compré una... Caballa. Rachel moves close to jack.=Rachel se acerca a Jack. I think this is gonna work.=Creo que esto va a funcionar. Not one of the other girls.=Ni una de las otras chicas. Pretend my jokes are funny.=Finge que mis chistes son graciosos. Hmmm… Well, that's a point.=Hmmm... Bueno, ese es un punto. That feels awesome, Jack.=Eso se siente increíble, Jack. That's a pretty good drink.=Es una bebida bastante buena. I'ma rate that… a strong 8?=Voy a calificar eso... ¿un fuerte 8? Guess I'm heading out, too.=Supongo que yo también me voy. Oh. Well it could be worse…=Oh. Bueno, podría ser peor… So… I found some… Evidence?=Así que… encontré algo… ¿Evidencia? Thanks, Prof. I love these.=Gracias, Prof. Me encantan estos. OH FUCK! It's fucking huge…=OH MIERDA! Es jodidamente enorme... I'm pretty sure he made it.=Estoy bastante seguro de que lo logró. That's perfect. Don't stop.=Eso es perfecto. no te detengas Time to plug up this bitch!=¡Es hora de tapar a esta perra! You look so good like this.=Te ves tan bien así. Ah. I think I can see that.=ah Creo que puedo ver eso. I am going to come, Jack…=Voy a correrme, Jack... Fuck the help and all that.=A la mierda la ayuda y todo eso. This is the beautiful spot!=Este es el hermoso lugar! Even if you have the chips?=¿Incluso si tienes las fichas? You mean… Here on Tuvatuva?=Quieres decir... ¿Aquí en Tuvatuva? Jack puts the fabrics away.=Jack guarda las telas. Well, I'm glad you like it.=Bueno, me alegro de que te guste. And I can do the Upperdeck…=Y puedo hacer el Upperdeck... Fuck, you guys are so sexy.=Joder, sois tan sexys. You really love these, huh?=Realmente te encantan estos, ¿eh? You think you can find him?=¿Crees que puedes encontrarlo? Hey! I'll get around to it!=¡Ey! ¡Me pondré a ello! Mmmm… I like how you think…=Mmmm… me gusta como piensas… Like a parrot or… my shirt.=Como un loro o… mi camisa. No worries. I'm used to it.=No hay problema. Estoy acostumbrado a eso. Mm… Sweet, sweet ice cream.=Mm… Dulce, dulce helado. Hey , are you busy?=Oye, , ¿estás ocupado? ? Wonder what's up?=? Me pregunto qué pasa? I can go for another round.=Puedo ir por otra ronda. Ohh! Y-you're going faster…=¡Oh! E-vas más rápido… Oh, Jack. That's perfect…=Oh, Jack. Eso es perfecto… You are so amazing, Jack…=Eres tan increíble, Jack... Hey, ! Hey, !=¡Hola, ! ¡Hola, ! I dunno… But it can't hurt.=No sé... Pero no puede doler. Not a bad thought, Bubbles.=No es un mal pensamiento, Bubbles. Straight to the spank bank.=Directo al banco de azotes. Shit. Got no time to waste.=Mierda. No tengo tiempo que perder. I'll call you !=¡Te llamaré ! I'm dripping with your cum…=Estoy goteando con tu semen... Well, not really like that…=Bueno, en realidad no es así… Let us go back now, Jack?=¿Regresemos ahora, Jack? Ohh… Y-you're going deeper…=Ohh… E-vas más profundo… Teach me how to farm? Cool!=¿Enseñarme a cultivar? ¡Fresco! Pacing yourself, bartender?=¿Te estás marcando el ritmo, camarero? …eaten and drank something…=…comió y bebió algo… Where's the crafting paste?=¿Dónde está la pasta de artesanía? …but you have friends here.=…pero tienes amigos aquí. But what I want tonight is…=Pero lo que quiero esta noche es... I'd be dumb to ignore that.=Sería tonto ignorar eso. That's good news, at least.=Esas son buenas noticias, al menos. Check out my fine ass hoes!=¡Echa un vistazo a mis finas azadas! Simple and classic. Got it.=Sencillo y clásico. Entiendo. Seriously… what an asshole.=En serio… que pendejo. … Could you say that again?=… ¿Podrías repetir lo que dijiste? I wonder who that could be…=Me pregunto quién podría ser... And show up after sundown…!=¡Y aparece después de la puesta del sol…! Take me however you want!!!=Llévame como quieras!!! Making me crazy..! Haahnn…!=Volviéndome loco..! Haahnn…! What about the Hidden Lake?=¿Qué pasa con el Lago Escondido? Sure… I'm happy to… please.=Seguro… estoy feliz de… por favor. Fucking hell. I had to try.=Maldito infierno. tenía que intentarlo Damn, you're a perv…=Maldición, eres un pervertido... bought something in storage=compré algo en el almacenamiento Wow. She's so hard to read…=Guau. Ella es tan difícil de leer... Hey. Don't worry about it.=Ey. No te preocupes por eso. Can't wait to go home, huh?=No puedo esperar para ir a casa, ¿eh? Keep stroking it like that…=Sigue acariciándolo así... Then get up in there, baby…=Entonces levántate ahí, nena... Um… what's your point here?=Um... ¿cuál es tu punto aquí? That damn chat group again.=Ese maldito grupo de chat otra vez. You’ll be the talk of Kyiv.=Serás la comidilla de Kiev. Is nice to do thing on own.=Es bueno hacer las cosas por su cuenta. So… Who wants some booze?\n=Entonces... ¿Quién quiere algo de alcohol?\n I like you, . A lot.=Me gustas, . Mucho. We make the connection, no?=Hacemos la conexión, ¿no? I’ll go have a look around.=Iré a echar un vistazo. No. I mean farm implements!=No. ¡Me refiero a implementos agrícolas! Hm? What do you want, baby?=¿Hmm? ¿Qué quieres bebé? That was.. fucking amazing.=Eso fue... jodidamente increíble. I am ready for you, Jack.=Estoy listo para ti, Jack. Knock knock! You guys here?=¡TOC Toc! ¿Están aquí? Hm? Someone’s texting me.\r=¿Hmm? Alguien me está enviando un mensaje de texto.\r Your pussy feels so good...=Tu coño se siente tan bien... But… I wanna do that later.=Pero… quiero hacer eso más tarde. That's the spirit! Come on!=¡Ese es el espíritu! ¡Vamos! Sorry. You get what I mean.=Lo siento. Entiendes lo que quiero decir. Dammit, you big ass lizard.=Maldita sea, gran lagarto trasero. Fuck me with your tongue!!!=Fóllame con tu lengua!!! Ugh… Really? Cartoon jokes?=Uf… ¿En serio? ¿Chistes de dibujos animados? Fuck… I want you, .=Joder… te deseo, . It is near the Tarzana, no?=Está cerca de la Tarzana, ¿no? SHE STARTS TO JACK HIM OFF=ELLA EMPIEZA A PAJARLE In the middle of the night?=¿En medio de la noche? NOT because she told me to.=NO porque ella me lo dijo. I can tell from your hands…=Puedo decir de tus manos... Hey, you two! Hey, !=¡Oigan, ustedes dos! ¡Hola, ! Ah, yes… I could live here…=Ah, sí… podría vivir aquí… Mm… I kinda wanna try that.=Mm... quiero probar eso. Eh? Eh? Sounds good, right?=¿eh? ¿eh? Suena bien, ¿verdad? And… it has my games on it.=Y... tiene mis juegos. A-ah! Hngh…! More… Please…!=¡A-ah! Hngh…! Mas por favor…! If Jack does not have Rope.=Si Jack no tiene Cuerda. I got a message? This late?=¿Recibí un mensaje? ¿Tan tarde? And back to sleep she goes.=Y vuelve a dormirse ella va. Dude. I've seen the videos.=Dudar. He visto los videos. How's he even going to pay?=¿Cómo va a pagar? Haha. You such a flatterer!=Ja ja. ¡Eres un adulador! Oh. Someone's messaging me…=Oh. Alguien me está enviando un mensaje... It's Mother Nature's dildo!=¡Es el consolador de la Madre Naturaleza! Well. I guess you found me.=Bien. Supongo que me encontraste. I'll have to remember that!=¡Tendré que recordar eso! You're the bartender right?=¿Eres el camarero verdad? One of maraschino cherries.=Uno de cerezas al marrasquino. Veramente? Let us go, then!=¿Veramente? ¡Vámonos, entonces! We totally understand that.=Lo entendemos totalmente. Yes. But I have some ideas…=Sí. Pero tengo algunas ideas... This ought to do the trick.=Esto debería hacer el truco. Um… Actually, I don't know.=Um... En realidad, no lo sé. I see. Do I pose like this?=Veo. ¿Yo poso así? I could clean the poopdeck…=Podría limpiar la cubierta de popa... This sounds pretty serious.=Esto suena bastante serio. Man, always with the shirt…=Hombre, siempre con la camiseta… Mmmm… Yeah… That's awesome.=Mmmm... Sí... Eso es increíble. Oh. Someone wants to chat…=Oh. Alguien quiere chatear... Si! Yes, the pesto company.=¡Si! Sí, la compañía de pesto. You're so hot when you beg…=Estás tan caliente cuando ruegas... The lizard ate her clothes?=¿La lagartija se comió su ropa? Fuck, this ass is so tight.=Joder, este culo es tan estrecho. I would really like to try…=Realmente me gustaría probar… Who's texting me this late?=¿Quién me está escribiendo tan tarde? Anytime! Glad I could help!=¡En cualquier momento! ¡Me alegro de poder ayudar! He wasn't making any sense.=No tenía ningún sentido. Oh, yeah. That's different.=Oh sí. Eso es diferente. I also do not mind sharing.=Tampoco me importa compartir. That's exactly what I want…=Eso es exactamente lo que quiero... Oh shit. We gotta find him!=Oh, mierda. ¡Tenemos que encontrarlo! Tak. knows that now.=toma lo sabe ahora. Do you wanna talk about it?=¿Quieres hablar de eso? So… Are you ready to build?=Entonces… ¿Estás listo para construir? You are fucking GOOD=Eres jodidamente BUENO God, you look so beautiful!=¡Dios, te ves tan hermosa! Now I am a bit embarrassed…=Ahora estoy un poco avergonzado... Hm? I wonder who this is…\r=¿Hmm? Me pregunto quién es...\r Maybe it'll jog her memory.=Tal vez refresque su memoria. Hm… A message from ?=Hm... ¿Un mensaje de ? Tell me I have a great ass…=Dime que tengo un gran culo... Huh… That is kinda strange.=Huh... Eso es un poco extraño. You gonna come for Gabby?=¿Vas a venir por Gabby? CUT TO BLACK\nIN THE BLACK=CORTE A NEGRO\nEN NEGRO Ahhhhh yeah!!! Like that!!!=Ahhhh si!!! ¡¡¡Como eso!!! What the hell does he want?=¿Qué diablos quiere? (Listen and open up a bit.)=(Escuche y ábrase un poco.) Como…Just how you get this?=Como… ¿Cómo consigues esto? Alright. Here goes nothing.=Está bien. Aquí va nada. "" sounds perfect!=¡"" suena perfecto! Shall we head back, ?=¿Regresamos, ? Report about the Scarecrows=Informe sobre los espantapájaros Favorite subject in school?=Materia favorita en la escuela? Ever been fired from a job?=¿Alguna vez te han despedido de un trabajo? What do you daydream about?=¿Con qué sueñas despierto? What's your biggest regret?=¿Cuál es tu mayor arrepentimiento? What are you really bad at?=¿En qué eres realmente malo? What turns you on in a guy?=¿Qué te excita en un chico? Most embarassing sex story?=¿La historia sexual más vergonzosa? Amazing… how? Tell me more…=Increíble... ¿cómo? Dime más… Would you like to find out?=¿Te gustaría averiguarlo? … I like your eyes, Jack.=… Me gustan tus ojos, Jack. The best, Magnum. The best.=Lo mejor, Mágnum. El mejor. Miss Tres Hombres Cerveza…?=Señorita Tres Hombres Cerveza…? Do you miss playing hockey?=¿Echas de menos jugar al hockey? Rough. With a little teeth.=Bruto. Con un poco de dientes. You're still on that site…?=¿Sigues en ese sitio…? You were in the drama club?=¿Estabas en el club de teatro? Worst date you’ve ever had?=¿La peor cita que has tenido? So you really love cooking?=Entonces, ¿realmente te encanta cocinar? Check out 's garden=Echa un vistazo al jardín de Test the oils with =Prueba los aceites con Get a Stepladder for =Consigue una escalera de tijera para Get dried leaves for =Consigue hojas secas para keeps her bungalows!=¡ mantiene sus bungalows! Monday, September 9th, 2019=lunes, 9 de septiembre de 2019 Thursday, October 3rd, 2019=jueves, 3 de octubre de 2019 Tuesday, October 15th, 2019=martes, 15 de octubre de 2019 Tuesday, October 22nd, 2019=martes, 22 de octubre de 2019 Tuesday, November 5th, 2019=martes, 5 de noviembre de 2019 Meeting at the lake=Encuentro con en el lago Friday, November 15th, 2019=viernes, 15 de noviembre de 2019 Sunday, November 17th, 2019=domingo, 17 de noviembre de 2019 Friday, November 22nd, 2019=viernes, 22 de noviembre de 2019 Sunday, November 24th, 2019=domingo, 24 de noviembre de 2019 So. What’s good, bartender?=Entonces. ¿Qué hay de bueno, cantinero? Go see what made that noise=Ve a ver qué hizo ese ruido. When did you leave Sapporo?=¿Cuándo te fuiste de Sapporo? What was your husband like?=¿Cómo era tu marido? So you want to settle down?=Entonces, ¿quieres establecerte? How about a shot of whisky?=¿Qué tal un trago de whisky? Something crisp and clean.=Algo fresco y limpio. Electronic Highway Sign SDF=Señal de carretera electrónica SDF Good thing is safe.=Menos mal que está a salvo. Check inside the planewreck=Mira dentro del avión naufragado Exchange Fish for $EX chips=Intercambia Pescado por fichas $EX Ewww.. That's just gross.\r=Ewww.. Eso es asqueroso.\r Ewww. Don't call it that.\r=Ewww. No lo llames así.\r Because puppies are cute.\r=Porque los cachorros son lindos.\r It happens. Deal with it.\r=Sucede. Lidiar con eso.\r I got a whole sack of'em!\r=¡Tengo un saco entero de ellos!\r No, really. We have time.\r=No realmente. Tenemos tiempo.\r Who says romance is dead?\r=¿Quién dice que el romance está muerto?\r Fun for the whole family!\r=¡Diversión para toda la familia!\r It's a classy Roman dick.\r=Es una elegante polla romana.\r Oooh... romantic groping!\r=¡Oooh... toqueteo romántico!\r How to make spunk classy.\r=Cómo hacer que el semen sea elegante.\r Nope. Try again, bartender!=No. ¡Inténtalo de nuevo, camarero! Hmmm. No. Any other ideas?=Mmm. No. ¿Alguna otra idea? This isn't creepy. I swear.=Esto no es espeluznante. Lo juro. Right. Drinks. Surprise me.=Bien. Bebidas. Sorpréndeme. Help with the fridge=Ayuda a con la nevera. Deliver cherries to .=Lleva cerezas a . Get a bamboo for the torch.=Consigue un bambú para la antorcha. Suena genial! Sounds great!=Suena genial! ¡Suena genial! Invade 's Habitation=Invadir la habitación de Damn, Jack. This is good!=Maldita sea, Jack. ¡Esto es bueno! You can do better, Jack.=Puedes hacerlo mejor, Jack. Science is a cruel mistress=La ciencia es una amante cruel. Get more booze from Erik.=Obtenga más alcohol de Erik. The name of the red flowers=El nombre de las flores rojas. 's pet name for you=El apodo cariñoso de para ti Meet Gabby during the day=Conoce a Gabby durante el día Go to 's hut at night=Ve a la cabaña de por la noche. Find in the Lounge!=¡Encuentra a en el salón! Go to the ship's Upperdeck.=Ve a la cubierta superior del barco. Check on 's business=Revisa el negocio de Tell about .=Cuéntale a sobre . Watch the moon with =Mira la luna con Summpin’ Smells up in Here!=Summpin' huele aquí! Get red flowers for =Consigue flores rojas para Look for in her hut=Busca a en su choza Ask about sunscreen=Pregúntale a sobre protector solar Bring to the Resort=Lleva a al Resort Check on another day=Revisa a otro día Disable Minigame Skip Timer=Deshabilitar el temporizador de salto de minijuego Passion at The Pickle Plant=Pasión en The Pickle Plant Project Mermaids completed!=¡Proyecto Sirenas completado! Yellow to Orange - Vertical=Amarillo a Naranja - Vertical Mmmhhhrrgghhh!!! Cmmmrrgh!=Mmmhhhrrgghhh!!! ¡Cmmmrrgh! You’re so amazing, …=Eres tan increíble, ... So big, I need both hands…=Tan grande que necesito ambas manos... Yeah… Those are the worst…=Sí... Esos son los peores... No. Here. I want you here…=Aquí no. Te quiero aquí… Hmmm. I'm not sure. Maybe.=Mmm. No estoy seguro. Tal vez. What do you think, Jack?=¿Qué opinas, Jack? Heh. Yeah. You're welcome.=je. Sí. De nada. Oh. Yeah. That would help.=Oh. Sí. Eso podría ayudar. Yeah, and fuck you, too.\n=Sí, y vete a la mierda también.\n That's not how he said it!=¡No es así como lo dijo! But maybe the radio works?=Pero tal vez la radio funciona? not enough energy flirting=no hay suficiente coqueteo de energía Our doors are always open.=Nuestras puertas siempre estan abiertas. Hey, Cath! Are you busy?=¡Hola, Cath! ¿Estás ocupado? What, the radio equipment?=¿Qué, el equipo de radio? Might as well get started…=Bien podría empezar... Ohhh! Yes! Just like that!=¡Oh! ¡Sí! ¡Así! I wanna come all over you…=Quiero correrme sobre ti... You're fucking me so hard!=¡Me estás follando tan fuerte! You don't want to join us?=¿No quieres unirte a nosotros? Ohh… Yeah… Like that baby.=Ohh... Sí... Como ese bebé. Yeah baby… Just like that…=Sí, nena... Solo así... This is actually your bed.=Esta es en realidad tu cama. Have you got other plans…?=¿Tienes otros planes…? Even if it's not Gabby…?=¿Incluso si no es Gabby…? Safe? We were shipwrecked!=¿Seguro? ¡Naufragamos! You just lay back, Jack…=Solo recuéstate, Jack... I need you fucking me now…=Necesito que me jodas ahora... Or computers like Gabby…=O computadoras como Gabby... So you lay back and enjoy…=Así que recuéstate y disfruta… That's super sexy, Jack.=Eso es súper sexy, Jack. She can be intimidating...=Ella puede ser intimidante... But I'd rip it off anyway…=Pero lo arrancaría de todos modos... Hey! Romeo! Get over here!=¡Ey! ¡Romeo! ¡Ven aquí! That sounds like a trap...=Eso suena a trampa... Yeah. And it's super cool.=Sí. Y es genial. It would barely cover her…=Apenas la cubriría... Jack! I'm coming Jack!=¡Jack! ¡Ya voy Jack! Sure, I guess? What is it?=¿Seguro supongo? ¿Qué es? Yeah. See you girls later!=Sí. ¡Hasta luego chicas! Karen thinks for a moment.=Karen piensa por un momento. Seriously? You don't know?=¿En serio? ¿No sabes? Well, Romeo… That was fun…=Bueno, Romeo... Eso fue divertido... Oh… shit… This is so good…=Oh... mierda... Esto es tan bueno... You catch my drift, Romeo?=¿Me entiendes, Romeo? Keep fucking me like this!=¡Sigue jodiéndome así! Alright. Be careful. Over.=Está bien. Ten cuidado. Encima. It's a code-breaking game.=Es un juego de descifrar códigos. Yeah, we are. You nervous?=Sí, lo somos. ¿Estás nervioso? You read my mind, pardner!=¡Has leído mi mente, compañero! … Now that you mention it…=… Ahora que lo mencionas… Yeah. Sounds like .=Sí. Suena como . Nah. I'm pretty much done.=No. Estoy bastante hecho. Yeah. We should chill out.=Sí. Deberíamos relajarnos. Cath now has normal smile.=Cath ahora tiene una sonrisa normal. Hey Romeo! What's cookin'?=¡Hola, Romeo! ¿Qué está cocinando? Time to get some coconuts!=¡Es hora de conseguir algunos cocos! Then let's go have a look…=Entonces vamos a echar un vistazo... I should go check on them!=¡Debería ir a ver cómo están! Stop showing the drawing.=Deja de mostrar el dibujo. Just arrived at the cliff.=Acabo de llegar al acantilado. … You naughty little girl.=… Niña traviesa. Yay! can come too!=¡Hurra! ¡ también puede venir! Actually… You got farther.=En realidad... Llegaste más lejos. But it's fine. We're cool.=Pero esta bien. Estamos bien. Yeah, you probably should.=Sí, probablemente deberías. That is an understatement…=Eso es un eufemismo… Anytime, partner. Anytime.=Cuando quieras, compañero. En cualquier momento. Gee, that's so reassuring.=Caramba, eso es tan tranquilizador. I'm glad you're okay, bro.=Me alegro de que estés bien, hermano. Jack. Son. Listen to me.=Jack. Hijo. Escúchame. Jack, Cath, and =Jack, Cath y What do you propose, then?=¿Qué propones, entonces? Wait, what? Don't tell me…=¿Esperar lo? no me digas... I'll wait for your update?=¿Esperaré tu actualización? Let me know how it goes...=Déjame saber como va... Well... you never know. ..=Bueno... nunca se sabe. .. Sorry, is this too nerdy…?=Lo siento, ¿es esto demasiado nerd...? Well, hello there cutie...=Bueno, hola linda... You got this from ?=¿Recibiste esto de ? You leave the Radio Tower…=Sales de la Torre de la Radio... I wanna fuck you, Gabby…=Quiero follarte, Gabby... Fuck me like that, Jack.=Fóllame así, Jack. And you're ready for that?=¿Y estás listo para eso? Um, why would she do that?=Um, ¿por qué ella haría eso? So... what's your opinion?=Entonces... ¿cuál es tu opinión? Dude. Shut up and kiss me.=Dudar. Cálla y bésame. God damn, that was good...=Maldita sea, eso estuvo bueno... So, how do you feel now...=Entonces, ¿cómo te sientes ahora... Holy shit… Just like that…=Mierda... Sólo así... Give me that big hot cock…=Dame esa gran polla caliente... What do you mean… tonight?=¿Qué quieres decir con... esta noche? That cock feels so good...=Esa polla se siente tan bien... Suck that cock, Gabby...=Chupa esa polla, Gabby... Boy, has that ship sailed.=Chico, ese barco ha zarpado. Well, that's sweet of you.=Bueno, eso es dulce de tu parte. Well, that's sweet of her.=Bueno, eso es dulce de su parte. Looks interesting as fuck.=Se ve interesante como la mierda. And see if anyone answers.=Y a ver si alguien responde. Oh? Looking for a new ‘do?=¿Oh? Buscando un nuevo 'hacer? Seriously??? That's whack.=¿¿¿En serio??? Eso es genial. I'll be back with it soon.=Volveré con eso pronto. Is it part of the pageant?=¿Es parte del concurso? Damn you're a perv…=Maldición eres un pervertido... She didn't look too happy.=Ella no se veía muy feliz. She is hot as fuck.=Ella es caliente como la mierda. Jack! Where's the craic?=¡Jack! ¿Dónde está la diversión? jack and grace kiss again.=Jack y Grace se besan de nuevo. As many times as you want…=Tantas veces como quieras… It's where I found !=¡Es donde encontré a ! And here we are! The cove!=¡Y aquí estamos! ¡La cala! Lovely! Let's have a look!=¡Hermoso! ¡Echemos un vistazo! Now that is a deadly idea!=Ahora que es una idea mortal! Jack starts petting Shiki=Jack comienza a acariciar a Shiki. Hooray! Lemme have a look!=¡Hurra! ¡Déjame echar un vistazo! Jack… Kerida's Scottish.=Jack... Kerida es escocés. 1 - Zoom with eyes cut out=1 - Zoom con los ojos recortados Well… We start with these!=Bueno… ¡Empezamos con estos! I love it! Thanks, Jack!=¡Me encanta! ¡Gracias, Jack! Yeah, you like that, baby?=Sí, ¿te gusta eso, cariño? Hmm… I think that’s right…=Mmm... Creo que es correcto... Here, let me show you how.=Aquí, déjame mostrarte cómo. Mess me up inside, Jack!=¡Destrózame por dentro, Jack! Yes!!! I'm almost there!!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Estoy casi allí!!! It is the beautiful place!=¡Es el lugar hermoso! Mmm… Now that sounds good.=Mmm... Eso suena bien. Now I just need 5 bananas!=¡Ahora solo necesito 5 plátanos! "'s" sounds perfect!=¡"" suena perfecto! Ok. You got a point there…=De acuerdo. Tienes razón en eso… What’s your bag look like?=¿Cómo es tu bolso? God knows what’s in there…=Dios sabe lo que hay ahí... This cock is so beautiful…=Esta polla es tan hermosa... Repeat Mutual Masturbation=repetir la masturbación mutua Because I'm from Nebraska.=Porque soy de Nebraska. Fish and bananas, that is.=Pescado y plátanos, eso es. … Can I ask you something?=… ¿Puedo preguntarte algo? Camgirl? What do you mean?=Camgirl? ¿Qué quieres decir? Jack and jenn seem uneasy.=Jack y Jenn parecen inquietos. What did you think of her?=¿Qué pensaste de ella? Sorry, I kinda rambled on.=Lo siento, me divagué un poco. Won't you think I'm weird?=¿No pensarás que soy raro? I… Had no idea. You’re bi?=No tenía ni idea. eres bi? Also, too much info, dude.=Además, demasiada información, amigo. That’s not… Weird for you?=Eso no es... ¿Raro para ti? Anyways, back to business!=De todos modos, ¡de vuelta al trabajo! Why? Did she say anything?=¿Por qué? ¿Dijo algo? A thing, huh? Lemme think…=Una cosa, ¿eh? Déjame pensar… Sure! I could use a break.=¡Seguro! Me vendría bien un descanso. Thanks, Jack. Seriously.=Gracias, Jack. En serio. POV Fucking during VAGINAL=Follando POV durante VAGINAL What happens at Home base?=¿Qué sucede en la base de operaciones? As a matter of fact, I do!=¡De hecho, lo hago! So I wanted to be careful.=Así que quería tener cuidado. Everything is working now.=Todo está funcionando ahora. They don't have computers…=no tienen computadoras... Oh. That makes more sense.=Oh. Eso tiene más sentido. Yeah. Something like that.=Sí. Algo como eso. Were you saying something?=¿Estabas diciendo algo? I knew you'd pull through.=Sabía que saldrías adelante. Isn't it obvious? !=¿No es obvio? ! Jack and Karen are in bed.=Jack y Karen están en la cama. Pick up the pace, …=Acelera el paso, … Yes!!! Fuck me hard, baby!=¡¡¡Sí!!! ¡Fóllame duro, nena! You're doing it all wrong!=¡Lo estás haciendo todo mal! Do I have to go to Erik?=¿Tengo que ir a Erik? Yes, . Yes it is.\n=Sí, . Sí lo es.\n Not that I mind, mind you.=No es que me importe, fíjate. I'll be the judge of that.=Voy a ser el juez de eso. What on earth is a fruita-=¿Qué diablos es un fruita- Yeah, in my photo gallery!=¡Sí, en mi galería de fotos! Isn't that kinda the deal?=¿No es ese un poco el trato? I'm just not asking. Nope.=Simplemente no estoy preguntando. No. I don't get that reference=no entiendo esa referencia It's a real Johnny Banana!=¡Es un verdadero Johnny Banana! What did you just call me?=¿Qué me acabas de llamar? I have a question for you.=Tengo una pregunta para ti. You look pretty damn good.=Te ves bastante bien. Oh, for fucks sake.=Oh, por joder. Of course you did, Magnum.=Por supuesto que sí, Magnum. Nope. It wasn't me, Romeo.=No. No fui yo, Romeo. So… If you two don't mind…=Así que… si a ustedes dos no les importa… Hey! You bring the bamboo?=¡Ey! ¿Traes el bambú? So… why were you with him?=Entonces... ¿por qué estabas con él? Wow… So that's meditation.=Guau... Así que eso es meditación. I want to hold you closer…=Quiero abrazarte más cerca... I wanna start from behind.=Quiero empezar desde atrás. Mmmm… That sounds perfect…=Mmmm… Eso suena perfecto… Oh fuuuck… Almost there!!!=Oh joder… ¡¡¡Ya casi llegamos!!! But I would miss you more…=Pero te extrañaría más... Well… Not just your hands…=Bueno... No solo tus manos... I'll take you from behind.=Te tomaré por detrás. I want you deep inside me…=Te quiero muy dentro de mí... Yes! Give me your passion!=¡Sí! ¡Dame tu pasión! God, you are so beautiful.=Dios, eres tan hermoso. Take me hard from the ass.=Tómame duro por el culo. I want your ass, .=Quiero tu trasero, . I'm gonna cum, !!!=¡¡¡Me voy a correr, !!! He wasn't very big was he?=no era muy grande verdad? It is such a simple thing.=Es una cosa tan simple. That is all? Only us four?=¿Eso es todo? ¿Solo nosotros cuatro? Um, I like… just got here.=Um, me gusta... acabo de llegar. She was the ship mechanic.=Ella era la mecánica del barco. I don't think I ever have…=creo que nunca lo he hecho... You are much the comedian.=Eres mucho el comediante. Now you make another joke.=Ahora haces otro chiste. Oh, yes. Another American!=Oh sí. ¡Otro americano! Uh, as long as you let me?=¿Mientras me dejes? I knew I shouldn't linger…=Sabía que no debía demorarme... Get in here you big ninny!=¡Entra aquí, gran idiota! You like this in your ass?=¿Te gusta esto en tu culo? I don't want to interrupt!=¡No quiero interrumpir! Not that I am complaining!=¡No es que me queje! You want that in your ass?=¿Quieres eso en tu culo? I'm gonna spread her legs.=Voy a abrirle las piernas. The girl is just confused.=La chica solo está confundida. Oh, yeah. I almost forgot.=Oh sí. Casi lo olvido. Well… can you get it back?=Bueno... ¿puedes recuperarlo? I think for sure you look…=Creo que seguro te ves... Um… Anyway… Where were we?=Um... De todos modos... ¿Dónde estábamos? I'll be… Back on the boat.=Estaré... De vuelta en el barco. Well… What's my approach…?=Bueno... ¿Cuál es mi enfoque...? It wasn't terribly subtle…=No fue terriblemente sutil... Have you BEEN to Nebraska?=¿Has estado en Nebraska? You like what you see, no?=Te gusta lo que ves, ¿no? It's completely different.=Es completamente diferente. Can we… like… start again?=¿Podemos... como... empezar de nuevo? You must… do more… things.=Debes... hacer más... cosas. It is what I write to you!=¡Es lo que te escribo! This was so fun, mi guapo…=Esto fue muy divertido, mi guapo… Well, that's good to know…=Bueno, es bueno saberlo… Qué? You think this is so?=¿What? ¿Crees que esto es así? What did you have in mind?=¿Qué tenías en mente? What's with that reaction?=¿Qué pasa con esa reacción? Yeah. That sounds perfect…=Sí. Eso suena perfecto… You are such the comedian!=¡Eres tan comediante! It is my… You say fetiche?=Es mi... ¿Dices fetiche? Now you have me like this…=Ahora me tienes así... Like cavemen or something?=¿Como cavernícolas o algo así? Wait - what are you doing?=Espera, ¿qué estás haciendo? Well, I'm getting dressed…=Bueno, me estoy vistiendo... Hmm… let me have a look…\n=Hmm... déjame echar un vistazo...\n Buenos dias, senor barman!=¡Buenos días, señor cantinero! You will get from ?=¿Recibirás de ? I can tell… You're so wet…=Puedo decir... Estás tan mojado... We will. Shall we, ?=Lo haremos. ¿De acuerdo, ? Yeah… I get what you mean.=Sí... entiendo lo que quieres decir. Fade to black\nsfx : Hatch=Fundido a negro\nsfx: Hatch Computer monitor turns on.=El monitor de la computadora se enciende. What do you wanna look at?=¿Qué quieres mirar? Automove to Bunker\nBunker=Automover a búnker\nbúnker So, tell us what happened!=Entonces, ¡cuéntanos qué pasó! Oh, yeah. I remember that!=Oh sí. ¡Yo recuerdo eso! No… This dog has an owner.=No… Este perro tiene dueño. Japan? Things about Japan.=¿Japón? Cosas sobre Japón. Yes… Just like that, baby…=Sí... Así, nena... SHIKI barks and runs off.=SHIKI ladra y sale corriendo. Seriously? You went there?=¿En serio? ¿Fuiste allí? I do not quite understand…=No lo llego a entender… You're splitting me apart!=¡Me estás separando! But… That's what you said…=Pero… Eso es lo que dijiste… Um, yeah… right over here…=Um, sí... justo aquí... Thanks, Romeo. We love it.=Gracias, Romeo. Lo amamos. Yeah… Right there… Faster…=Sí... Justo ahí... Más rápido... You know I love to clean…=Sabes que me encanta limpiar... Oh, Jack! I… I love you!=¡Ay, Jack! ¡Te amo! -lick pussy orgasm repeat-=-repetir el orgasmo de lamer el coño- You know what? Yeah. I am.=¿Sabes que? Sí. Soy. Seriously? After all that?=¿En serio? ¿Después de todo eso? Did you get the lizard in?=¿Metiste la lagartija? Can't be more than a year.=No puede ser más de un año. I'm glad you both like it!=¡Me alegro de que os guste a los dos! Okay, the outline is done.=Bien, el esquema está hecho. It looks just like !=¡Se parece a ! Or at least calm her down.=O al menos calmarla. Little uncomfortable here…=Un poco incómodo aquí… You're so amazing at this…=Eres tan increíble en esto... She must have gone inside.=Ella debe haber entrado. And the outlines are done!=¡Y los contornos están hechos! Tak! Yes! Kiss me, Jack!=¡Toma! ¡Sí! ¡Bésame, Jack! A-ahem… Right… Uh… colors…=A-ejem... Cierto... Uh... colores... si, si.. i want it, senor!=si, si.. lo quiero, señor! Lets see what we can find.=Veamos qué podemos encontrar. How about that! It's open!=¡Qué hay sobre eso! ¡Está abierto! I do. You don’t want to?\n=Sí. ¿No quieres?\n A-ahh… You're… so… rough…!=A-ahh... ¡Eres... tan... tosco...! Keep fucking me like that…=Sigue jodiéndome así... I'm just pulling your leg!=¡Solo estoy jalando tu pierna! It's so deep inside of me…=Está tan dentro de mí... Just like that, baby! God!=¡Así, cariño! ¡Dios! I thought you'd never ask.=Pensé que nunca lo preguntarías. I'm looking forward to it!=¡Estoy deseando que llegue! Thank you so much, Jack!=¡Muchas gracias, Jack! Oh, I know what we can do!=¡Oh, sé lo que podemos hacer! … You really believe that?=… ¿De verdad crees eso? Yeah? Does it turn you on?=¿Sí? ¿Te prende? Mmm… want more too…=Mmm… también quiere más… But I no can wait anymore!=¡Pero no puedo esperar más! Spreading my legs for you…=Abriendo mis piernas para ti... Si… Right here, right now.=Sí... Justo aquí, ahora mismo. Jacuzzis? They're awesome!=jacuzzis? ¡Son increíbles! But you can use coke, too.=Pero también puedes usar coca cola. That doesn't overpower it?=¿Eso no lo supera? That seems… a bit extreme.=Eso parece un poco extremo. Well, thanks again. Later!=Bueno, gracias de nuevo. ¡Más tarde! Are you ready for tonight?=¿Estas listo para esta noche? Oh. Someone wants to chat…=Oh. Alguien quiere chatear... Again with the yes and no…=De nuevo con el sí y el no… So, what do we need to do?=¿Entonces que debemos hacer? That will boost the power.=Eso aumentará el poder. I think that's everything…=creo que eso es todo... Right. Off to see .=Bien. Salgo a ver a . There. A nice coat of red.=Allá. Una bonita capa de rojo. Fuck…That was… Incredible…=Joder... Eso fue... Increíble... Jack! I'm getting close!=¡Jack! ¡Me estoy acercando! Ahhh! God! Fuck me harder!=¡Ahhh! ¡Dios! ¡Fóllame más fuerte! Anytime, my dude. Anytime.=Cuando quieras, amigo. En cualquier momento. God… You feel so warm…\r\n=Dios… te sientes tan cálido…\r\n Yep. Ain't worth the risk.=Sí. No vale la pena el riesgo. I can do that, no problem!=Puedo hacer eso, no hay problema! Let's fucking do it again!=¡Vamos a hacerlo de nuevo! Huh? Someone's texting me.=¿Eh? Alguien me está enviando un mensaje de texto. I'm fit as a fiddle, mind!=¡Estoy en forma como un violín, mente! I'm from the Emerald Isle!=¡Soy de la Isla Esmeralda! Jack puts on his clothes.=Jack se pone la ropa. Remove=Maria, Reyna, Misun=Quitar=María, Reyna, Misun Well, thanks all the same!=Bueno, gracias de todos modos! Or if you're alive at all.=O si estás vivo en absoluto. Hey, . And Gabby.=Oye, . Y Gabby. Well hello there stranger.=Bueno, hola extraño. And you seem pretty handy.=Y pareces muy útil. transition to fuck pussy 2=transición a la mierda COÑO 2 You know, I heard a noise…=Sabes, escuché un ruido... I am Doctor !=¡Soy el Doctor ! Image 5 : Jack opens shirt=Imagen 5: Jack abre la camisa I'm glad likes it.=Me alegra que a le guste. Yeah, not really my thing.=Sí, no es realmente lo mío. Sure, it'd be my pleasure.=Claro, sería un placer. Mmm… Yeah. That's a shame…=Mmm si. Es una pena… Yo… This place looks sick!=Yo... ¡Este lugar parece enfermo! You up for another sketch?=¿Estás listo para otro boceto? But is just .=Pero es solo . I wanna fuck you, .=Quiero follarte, . Good night, …=Buenas noches, ... Of course! My gift to you!=¡Por supuesto! ¡Mi regalo para tí! Tak! I can do the holding!=¡Toma! Puedo hacer la celebración! Wait… BALI? You named him?=Espera… ¿BALI? ¿Lo nombraste? Ah… You're probably right…=Ah... probablemente tengas razón... I'll race you to the pool!=¡Te llevaré corriendo a la piscina! You're adorable, .=Eres adorable, . I know, but still… Thanks.=Lo sé, pero aun así... Gracias. Ohhh!!! You mean Ingritte?=¡¡¡Oh!!! ¿Te refieres a Ingritte? The invisible hand worked!=¡La mano invisible funcionó! Where did you last put it?=¿Dónde lo pusiste por última vez? Well, one way to find out.=Bueno, una forma de averiguarlo. ? ? Shall we?=? ? ¿Debemos? No. Not this time, Erik.=No. No esta vez, Erik. Yeah? FUCK your meeting!!!=¿Sí? A LA MIERDA tu reunión!!! Jack brings out his phone.=Jack saca su teléfono. … Ebat! Is 's watch!=… Ebat! ¡Es el reloj de ! I wanna cum in your mouth.=Quiero correrme en tu boca. Whoa. This looks… Amazing.=Vaya Esto se ve... increíble. The sexy pool boy? Really?=¿El chico sexy de la piscina? ¿En realidad? So… What are you stuck on?=Entonces… ¿En qué estás atascado? I call it… "The Mellower".=Yo lo llamo... "El Mellower". This will help us survive.=Esto nos ayudará a sobrevivir. Sure. Sounds good, Jack.=Seguro. Suena bien, Jack. I would love nothing more.=No amaría nada más. Raven holds out the camera=Raven sostiene la cámara I'm going to start moving…=voy a empezar a moverme... The passion, the emotions!=La pasión, las emociones! To be so close but so far…=Estar tan cerca pero tan lejos... … That we can be together.=… Que podamos estar juntos. I totally get it, .=Lo entiendo perfectamente, . Wow. That's super serious…=Guau. Eso es súper serio… Can we... slow down a bit?=¿Podemos... reducir la velocidad un poco? I was just thinking maybe…=Solo estaba pensando que tal vez... Right! Look. I'm still me.=¡Bien! Mirar. Sigo siendo yo. I mean… After all of that…=Quiero decir... después de todo eso... I'm definitely using that.=Definitivamente estoy usando eso. That would be super chill.=Eso sería súper relajante. That actually sounds nice…=Eso realmente suena bien… … and feel what she feels.=… y sentir lo que ella siente. Jack has a naughty smirk.=Jack tiene una sonrisa traviesa. At least 3 loads, I think.=Al menos 3 cargas, creo. Shit…That would be so hot…=Mierda... Eso sería tan caliente... Of course. Come here, you.=Por supuesto. Ven aquí, tú. Ah… Passion. I bet you do.=Ah… pasión. Apuesto que lo haces. Like the spoiled princess.=Como la princesa mimada. Yeah. I get what you mean.=Sí. Entiendo lo que dices. Look how wet I am, Jack…=Mira lo mojado que estoy, Jack... I want to feel you inside…=Quiero sentirte por dentro... I want this to be special…=Quiero que esto sea especial... Every time I touch myself…=Cada vez que me toco... Yeah. You'd NEVER do that…=Sí. NUNCA harías eso... You think so? In what way?=¿Crees que sí? ¿En qué manera? I choke up under pressure.=Me atraganto bajo presión. Good. Coz I like you, too.=Bien. Porque tú también me gustas. Hang on, let me go get it…=Espera, déjame ir a buscarlo... Alright, let's see what's-=Muy bien, vamos a ver qué es- I think you really get me…=Creo que realmente me entiendes... Well, look at these tanks!=Bueno, ¡mira estos tanques! We could go look, I guess…=Podríamos ir a mirar, supongo... Yep! Just push the button.=¡Sí! Solo presiona el botón. And now, it's ready to go.=Y ahora, está listo para funcionar. Whoa… What does that mean?=Vaya... ¿Qué significa eso? Awww, ain't you a sweetie?=Awww, ¿no eres un encanto? I've built a whole bridge!=¡He construido todo un puente! Jenn takes off her apron.=Jenn se quita el delantal. We did. What do we do now?=Lo hicimos. ¿Que hacemos ahora? You want us to follow you?=¿Quieres que te sigamos? So is that all of it then?=Entonces, ¿eso es todo? Jack! How are you, mate?=¡Jack! ¿Cómo estás compañero? Oh, thanks. Happy to help.=Oh gracias. Encantado de ayudarle. How do we sort it all out?=¿Cómo lo arreglamos todo? So… we split up the chips?=Entonces... ¿dividimos las fichas? Thank you for reminding me=Gracias por recordarme We will see, Senor Barman.=Ya veremos, señor Barman. You better watch yourself.=Será mejor que te cuides. Well, you just be careful.=Bueno, solo ten cuidado. He must be here somewhere.=Él debe estar aquí en alguna parte. That's not her job either!=¡Ese tampoco es su trabajo! I will not play this game.=No jugaré este juego. How exactly did they fail?=¿Cómo fallaron exactamente? That… You can't be seriou-=Eso… No puedes hablar en serio- No prob. See you, my dude.=No hay problema. Nos vemos, mi amigo. What the fuck is a Wagwag?=¿Qué diablos es un Wagwag? Just like a real producer!=¡Como un verdadero productor! Not enough energy for this=No hay suficiente energía para esto Now go to sleep, pornstar!=¡Ahora vete a dormir, estrella porno! That's right… Come for me…=Así es… Ven por mí… Scrolling the mouse wheel?=¿Desplazar la rueda del ratón? … Oh… God… …=... Oh... Dios... ... And I keep my shit shaved!=¡Y mantengo mi mierda afeitada! Hmmm…Let me try something…=Hmmm... Déjame probar algo... Invite to sunbathe=Invita a a tomar el sol Oh, no. No stop. Iis good…=Oh, no. No te detengas. es bueno… Oh! You get me so excited!=¡Oh! ¡Me emocionas tanto! Make sure you get me good…=Asegúrate de que me hagas bien... More than enough to share…=Más que suficiente para compartir... Yes. Miss Bumblebee Peach.=Sí. Señorita Bumblebee Peach. You mean the boat is here?=¿Quieres decir que el barco está aquí? Maybe they're coming back?=¿Quizás vuelvan? Yeah, something like that.=Si algo como eso. And we may have overslept…=Y puede que nos hayamos quedado dormidos… I wonder what she's up to?=Me pregunto qué está tramando. You think they are steamy?=¿Crees que están llenos de vapor? You girls give him treats?=¿Ustedes, chicas, le dan golosinas? Heh. Happy to help, girls.=je. Feliz de ayudar, chicas. Of course. Thanks, !=Por supuesto. ¡Gracias, ! Where could she have gone?=¿Dónde podría haber ido? I might lose my mind… Ohh…=Podría perder la cabeza... Ohh... I just realized something…=Me acabo de dar cuenta de algo... Am I doing it right, prof?=¿Lo estoy haciendo bien, profe? … Should I go talk to her?=… ¿Debería ir a hablar con ella? No, not like that. I mean…=No así no. Quiero decir… Tori turns away from jack.=Tori se aparta de Jack. Prof?!? You looked for me?=¿¡¿Profe?!? ¿Me buscaste? Heh. Wouldn't dream of it.=je. No soñaría con eso. Hey, it wasn't your fault.=Oye, no fue tu culpa. What do you think of that?=¿Qué piensa usted de eso? I think I'm getting close…=Creo que me estoy acercando... Jack takes out his phone.=Jack saca su teléfono. Show me how good they are…=Muéstrame lo buenos que son... Again? You can come again?=¿De nuevo? ¿Puedes venir de nuevo? Heh… Won't say no to that…=Je… No diré que no a eso… I-I'm not shy! You're shy!=¡N-no soy tímido! ¡Eres tímido! Hmmmmm! Hrrrrmmm!!!=¡Hmmmmm! ¡¡¡Hrrrrmmm!!! Wonder what’s on her mind?=¿Me pregunto qué tiene en mente? fuck... that's it, =joder... eso es todo, Yeah, Let's Chill Tonight.=Sí, vamos a relajarnos esta noche. fullame... fullame duro...=fulano... fulano duro... jump to > start titjob -=salta a > comienza titjob - jump to > choice convo -=saltar a > elección de conversación - Fuck… that's it, =Joder... eso es todo, nnngghhh...a little more..=nnngghhh...un poco más.. jump to > start handjob -=Saltar a > iniciar masturbación con la mano - jump to > start blowjob -=saltar a > empezar mamada - Me too, … Me too.\n=Yo también, ... Yo también.\n That's it… take it all in…=Eso es todo... tómalo todo... Yeah, let’s chill tonight.=Sí, vamos a relajarnos esta noche. Whoah. That's… Unexpected.=Vaya. Eso es... inesperado. I need it! The punishment!=¡Lo necesito! ¡El castigo! I am finally washed clean!=¡Finalmente estoy limpio! Soak me with his blessing!=Empápame con su bendición! Yes! On my forbidden bits!=¡Sí! ¡En mis partes prohibidas! Probably best I head home.=Probablemente sea mejor que me vaya a casa. Yeah… Something like that.=Si algo como eso. So… the Rod of Redemption?=Entonces… ¿la Vara de la Redención? Oh, you such the comedian!=¡Oh, usted tal el comediante! I mean, airplane accident.=Quiero decir, accidente de avión. In the suburbs? Like what?=¿En los suburbios? ¿Cómo qué? Exactamente, Senor Barman!=¡Exactamente, señor Barman! You're splitting me apart…=me estas separando... I can't get enough of you…=No puedo tener suficiente de ti... I'm really glad I met you.=Estoy muy contenta de que te conocí. Did you wanna do it again?=¿Querías hacerlo de nuevo? Can you give me a blowjob?=¿Puedes darme una mamada? I thought you'd never ask!=¡Pensé que nunca lo preguntarías! It was kinda funny though…=Aunque fue un poco gracioso… Well, let's see how it is…=Bueno, a ver qué tal… More, … Don't stop…=Más, … No pares… Let's do it nice and slow…=Hagámoslo bien y despacio... I feel so full down there…=Me siento tan lleno ahí abajo... So fucking good, baby…\r\n=Tan jodidamente bien, nena…\r\n Did you like that, baby?\n=¿Te gustó eso, cariño?\n A-ah? You still want more?=A-ah? ¿Todavía quieres más? W-wait… S-slow down, baby!=E-espera… ¡D-despacio, bebé! Hm? That was a nice sound…=¿Hmm? Ese fue un sonido agradable... Heh… Ready for what, baby?=Je… ¿Listo para qué, bebé? Y-yes… yes! More, please!=S-sí… ¡sí! ¡Mas por favor! Yeah, boi! Get rekt’d!\r\n=¡Sí, muchacho! ¡Consiga rekt'd!\r\n More, Don't stop…=Más, No pares... I'm going to pull out now…=me voy a retirar ahora... Oh my god… That's amazing…=Dios mío... Eso es increíble... Just like that, …\n=Solo así, …\n It was… uh… a little raft.=Era... eh... una pequeña balsa. SHE STARTS SUCKING FASTER=ELLA EMPIEZA A CHUPAR MÁS RÁPIDO You know what I'm craving?=¿Sabes lo que estoy deseando? You're teasing me so much!=¡Me estás tomando el pelo tanto! That's where you're wrong.=Ahí es donde te equivocas. I-I can't h-help it… Mnnn!=N-no puedo n-evitarlo... ¡Mnnn! I was thinking about food.=Estaba pensando en la comida. Heh, I know what you mean.=Je, sé lo que quieres decir. Holy fuck… So damn… tight…=Santa mierda... Tan malditamente... apretado... It's hitting all my spots…=Está golpeando todos mis lugares... Ooohh…! I… Haah! Like it!!=¡Ooohh…! Yo... ¡Jaja! ¡¡Gusta!! P-please l-let me c-cum!!!=P-por favor d-déjame c-cum!!! I'm not done with you yet.=Aún no he terminado contigo. Mmmm… You like that, baby?=Mmmm… ¿Te gusta eso, cariño? Then fuck me hard, Jack.=Entonces fóllame fuerte, Jack. Shh… Leave it to me, baby…=Shh... déjamelo a mí, cariño... Your dick feels sooo good!=¡Tu polla se siente tan bien! … I'm not saying it isn't.=… No digo que no lo sea. You… Brought your… throne?=Tú... ¿Trajiste tu... trono? It's time to wind it down.=Es hora de relajarlo. Renegade's awesome, right?=Renegade es increíble, ¿verdad? Ahhhh! I'm a naughty girl!=¡Ahhhh! ¡Soy una niña traviesa! You do fucking deserve it!=¡Te lo mereces! Okay… So that was intense.=De acuerdo... Así que eso fue intenso. Choke me you little pussy!=¡Ahorcame, pequeño gatito! K-keep fucking me, Jack…=S-sigue jodiéndome, Jack... transition to fuck pussy a=transición a la mierda coño un transition to chill on bed=transición a relajarse en la cama You're doing fine, Magnum!=¡Lo estás haciendo bien, Magnum! transition to fuck pussy 1=transición a la mierda COÑO 1 But… no signal, of course.=Pero... sin señal, por supuesto. SEX 02 - Choking Dialogue=SEXO 02 - Diálogo de asfixia I’ll never say no to that.=Nunca diré que no a eso. But time's up. Out you go.=Pero se acabó el tiempo. Fuera te vas. Cum as hard as you want!!!=¡Córrete tan fuerte como quieras! That almost sounded sweet.=Eso casi sonaba dulce. That's the spirit, Jack!=¡Ese es el espíritu, Jack! … Yes. Of course. For now.=… Sí. Por supuesto. Por ahora. post orgasm talk fast fist=hablar después del orgasmo puño rápido Do it… Fuck my brains out…=Hazlo... Que me jodan los sesos... fuck pussy - repeat here -=joder coño - repetir aquí - Hell yeah! Don’t stop!\r\n=¡Demonios si! ¡No te detengas!\r\n I want you to come, Jack=Quiero que vengas, Jack You're D.Na from Overlewd!=¡Eres D.Na de Overlewd! You don’t have to ask.\r\n=No tienes que preguntar.\r\n But you like it, though?\n=¿Pero te gusta, sin embargo?\n transition to fuck slow -=transición a follar lento - You're makin' porn. Right?=Estás haciendo porno. ¿Bien? They ain't foolin' nobody!=¡No están engañando a nadie! Y-you're squeezing me dry…=E-me estás exprimiendo… You're squeezing me tight…=Me estás apretando fuerte... Come inside of me, Jack!=¡Ven dentro de mí, Jack! It keeps on sucking me in…=Me sigue absorbiendo… Oh shit… Keep going, baby…=Oh mierda... Sigue adelante, nena... Thank you so much, Jack.=Muchas gracias, Jack. D-do I make you feel good?=¿Te hago sentir bien? So… Are you ready, Jack?=Entonces... ¿Estás listo, Jack? That was amazing, …=Eso fue increíble, ... You mean at the waterfall?=¿Quieres decir en la cascada? Hm? Someone’s texting.\r\n=¿Hmm? Alguien está enviando mensajes de texto.\r\n T-take it off… My panties…=T-quítatelo... Mis bragas... Jack… I-I'm about to…!!!=Jack... ¡¡¡E-estoy a punto de...!!! I-I want to come together.=Yo-quiero unirnos. You look so sexy, …=Te ves tan sexy, ... I'm in. You okay, ?=Estoy dentro. ¿Estás bien, ? Sorry, should I slow down?=Lo siento, ¿debo reducir la velocidad? I'll look forward to that.=Esperaré eso. Hey, ! How are you?=¡Hola, ! ¿Cómo estás? Your back's full of knots!=¡Tu espalda está llena de nudos! Alright. You asked for it.=Está bien. Tú lo pediste. I'm actually pretty tired…=La verdad es que estoy bastante cansada... There. That's a good spot.=Allá. Ese es un buen lugar. upside down faster choices=al revés opciones más rápidas Also, you have to be firm.=Además, tienes que ser firme. More… Fuck me more, baby…!=Más... ¡Fóllame más, nena...! Man, I'm completely spent…=Hombre, estoy completamente gastado... pretzel pussy hard choices=pretzel coño opciones difíciles upside down harder choices=al revés opciones más difíciles Just thinking about stuff…=Solo pensando en cosas... HE FINGERFUCKS HER HARDER=EL LA FOLLA CON LOS DEDOS MAS DURO Yes! Come inside my pussy!=¡Sí! Ven dentro de mi coño! Americans have odd tastes.=Los estadounidenses tienen gustos extraños. Jack cums inside her pussy=Jack se corre dentro de su coño Uh… "The Work?" What work?=Eh… "¿El Trabajo?" ¿Qué trabajo? An invitation to the ball?=¿Una invitación al baile? I'm gonna fuck that pussy!=¡Me voy a follar ese coño! Ha. Sarcasm. Very funny.\n=Ja. Sarcasmo. Muy gracioso.\n You know… Make it… Edible.=Ya sabes... Hazlo... Comestible. Well… That was… Different.=Bueno... Eso fue... Diferente. Haha! Sure, dude. Why not?=¡Ja ja! Seguro amigo. ¿Por qué no? Hell, look at YOU.=Demonios, mírate a . Nope, I'm free. What's up?=No, soy libre. ¿Qué pasa? What the hell is going on?=¿Qué diablos está pasando? When would you like to do?=¿Cuándo te gustaría hacerlo? For you? Never! What's up?=¿Para ti? ¡Nunca! ¿Qué pasa? Well. Something like that.=Bien. Algo como eso. Nope. I better go do that…=No. mejor me voy a hacer eso... Good call. Thanks !=Buena llamada. ¡Gracias, ! Oh, a pole is no problem!=¡Oh, un poste no es problema! Like… Lotions and stuff?\n=Como... ¿Lociones y esas cosas?\n Yeah. She never showed up.=Sí. Ella nunca apareció. Remove=Misun, Maria, Reyna=Quitar=Misun, María, Reyna Actually, it's kinda sexy.=En realidad, es un poco sexy. Oh? Why would I know that?=¿Oh? ¿Por qué sabría eso? Is the bath oil ready yet?=¿Ya está listo el aceite de baño? See if you can dig her up.=A ver si puedes desenterrarla. What else is she good for?=¿Para qué más es buena? Fiancee. She's my fiancee.=Novia. Ella es mi prometida. Can you give me a handjob?=¿Puedes darme una paja? feel so hot inside…= se siente tan caliente por dentro... backbend bj normal choices=backbend bj opciones normales You're so amazing, …=Eres tan asombrosa, ... Yup yup! Do you wanna sit?=¡Sí, sí! ¿quieres sentarte? Hehe! I'll tell you later.=Jeje! Te diré después. What's been eating at you?=¿Qué te ha estado comiendo? I'm not done with you yet…=Aún no he terminado contigo... As much as you want, baby…=Tanto como quieras, nena... T-that's because y-you're-=E-eso es porque t-eres- Oh… God… That was so good…=Oh... Dios... Eso fue tan bueno... So… Sleep with me tonight?=Entonces… ¿Duermes conmigo esta noche? Made you laugh, didn't it?=Te hizo reír, ¿no? Hold on, baby! I'm… Close…=¡Aguanta cariño! Estoy cerca… Oh… God… That was amazing…=Oh... Dios... Eso fue asombroso... JACK expression is happy.=La expresión de JACK es feliz. You came all over my face…=Te corriste por toda mi cara... Jack… I need you so bad…=Jack... Te necesito tanto... Yay! Time to switch it up!=¡Hurra! ¡Es hora de cambiarlo! Rachel looks back at jack.=Rachel mira a Jack. Whoa, hello sweet puppies!=¡Hola, dulces cachorros! Your throat is tightening…=Se te aprieta la garganta... Damn. This is hot as fuck…=Maldición. Esto es caliente como la mierda... So, what can I do you for?=Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? Wow. That's... unexpected.=Guau. Eso es... inesperado. Thanks, Jack. I love it.=Gracias, Jack. Me encanta. Fuck this, I’m outta here.=Al diablo con esto, me voy de aquí. She was? What did she say?=¿Ella estaba? ¿Qué dijo ella? Rachel hugs or kisses Jack=Rachel abraza o besa a Jack All's well that ends well!=¡Bien está lo que bien acaba! Aww! Well thanks, !=¡Oooh! Bueno, ¡gracias, ! Ack. I'm surrounded, I am.=Ack. Estoy rodeado, lo estoy. Jack! Are you alright???=¡Jack! ¿¿¿Estás bien??? Your family travels a lot?=¿Tu familia viaja mucho? Oh… I kinda miss them now…=Oh... Ahora los extraño un poco... Hehe! Was it that obvious?=Jeje! ¿Era tan obvio? What she controls is mine.=Lo que ella controla es mío. Uhh, ? What's wrong?=¿Eh, ? ¿Qué ocurre? Well… That wasn't so hard.=Bueno... Eso no fue tan difícil. I better get to the Ridge.=Será mejor que vaya al Ridge. We got you covered, Romeo.=Te tenemos cubierto, Romeo. Well… that makes me blush.=Bueno… eso me hace sonrojar. Heh, never change, Cath.=Je, nunca cambies, Cath. Wait a minute there, prof…=Espere un momento, profe... P-please, Prof! F-fuck me!=¡P-por favor, profe! ¡F-jódeme! You like it this much, eh?=Te gusta tanto, ¿eh? You're clenching so tight…=Estás apretando tan fuerte... Good idea. Thanks, .=Buena idea. Gracias, . Hey Miss Smalls! You busy?=¡Hola, señorita Smalls! ¿Estas ocupado? Ahh! You want to go again?=¡Ah! ¿Quieres ir de nuevo? Welcome back. You alright?=Bienvenido de nuevo. ¿Estás bien? Hnh? Wha? What time is it?=¿Eh? ¿Qué? ¿Qué hora es? Such a beautiful surprise!=¡Qué hermosa sorpresa! She’s really pretty sweet.=Ella es muy dulce. I do not want to be alone…=No quiero estar solo… Well, you had your mother…=Bueno, tuviste a tu madre... Start of minigame dialogue=Inicio del diálogo del minijuego Ah, I knew you would help!=¡Ah, sabía que ayudarías! You're… into that? Really?=¿Estás... en eso? ¿En realidad? I came down here to crash…=Vine aquí para estrellarme... 2 5 pullout idle misuntalk=2 5 extracción inactiva misuntalk Right. The generator Room.=Bien. La sala del generador. -No text- Full view Camera=-Sin texto- Cámara de vista completa I guess it didn't go well.=Supongo que no salió bien. Slow down… Fuck me deeper…=Más despacio... Fóllame más profundo... Automove to @Grove\n@Grove=Mover automáticamente a @Grove\n@Grove How about something green?=¿Qué tal algo verde? What on earth do you mean?=¿Qué diablos quieres decir? This one's a red sea bass.=Esta es una lubina roja. Well, get up on it, Romeo!=¡Pues levántate, Romeo! Si! Please come inside me!=¡Si! ¡Por favor, ven dentro de mí! And the pump is… electric.=Y la bomba es... eléctrica. Feels… Mnnn… So damn good!=Se siente... Mnnn... ¡Tan condenadamente bueno! Tori and Jack Kiss again.=Tori y Jack se besan de nuevo. will teach ?=¿ enseñará a ? Heh. You just got tighter.=je. Te acabas de poner más apretado. +3 Rachel\nRachel is happy=+3 Rachel\nRachel está feliz I just walked in. I swear.=Acabo de entrar. Lo juro. Since you asked so nicely…=Ya que lo pediste tan amablemente... See, ? They're cool.=¿Ves, ? Son geniales. So… I do what I always do…=Entonces... hago lo que siempre hago... It's hot as balls in here!=¡Hace mucho calor aquí! Talk to you later, Jack!=¡Hablamos más tarde, Jack! Oh yes, I am certain sure!=¡Oh, sí, estoy seguro! But today is not that day!=¡Pero hoy no es ese día! Lost on a deserted island.=Perdido en una isla desierta. So you still live in Cali?=¿Así que todavía vives en Cali? Dios mio! It is so pretty!=¡Dios mio! ¡Es tan bonito! Oh, a message from .=Ah, un mensaje de . Che buone mani… The hands…=Che buone mani… Las manos… Attaboy, Jack! Now hold-=¡Attaboy, Jack! Ahora espera- You can have it all, baby…=Puedes tenerlo todo, nena... Don't stop, Jack.. Mmnn…=No te detengas, Jack... Mmnn... Oh, well, you might laugh…=Oh, bueno, podrías reírte... Make me feel it even more…=Hazme sentir aún más... Well… Maybe the prettiest?=Bueno… ¿Quizás la más bonita? Really? You're sure? Here?=¿En realidad? ¿Estas seguro? ¿Aquí? It's just some fun, right?=Es solo un poco de diversión, ¿verdad? Invite Gabby for a swim?=¿Invitar a Gabby a nadar? Mmmrrrnnhhhggggg! Fuuuuck!=Mmmrrrnnhhhgggggg! ¡Joder! I know, Bartender… I know…=Lo sé, Cantinero... Lo sé... I am, Jack, I really am.=Lo soy, Jack, realmente lo soy. Oh! Hehe, you got me good.=¡Oh! Jeje, me has pillado bien. So, everything's cool now?=Entonces, ¿todo está bien ahora? I kinda know how you feel.=Sé cómo te sientes. YES! GIVE IT TO ME!=¡SÍ! ¡DÁMELO! I barely know who you are…=Apenas sé quién eres... Oh… Someone wants to chat…=Oh... Alguien quiere charlar... It's probably a good idea.=Probablemente sea una buena idea. She better thank me later!=Será mejor que me lo agradezca más tarde. Hmm. Right. So… Let's try.=Mmm. Bien. Entonces intentemos. Just keep giving it to me…=Solo sigue dándomelo... I wanna fuck you, Gabby.=Quiero follarte, Gabby. Aww… Aren't you a sweetie!=Aww... ¡No eres un encanto! Y-you're just saying that.=S-solo estás diciendo eso. Animation : Fast and Hard=Animación: Rápido y Difícil He used to be Coast Guard.=Solía ​​ser guardacostas. Ohhh… I get what you mean.=Ohhh... entiendo lo que quieres decir. It is fine. I do not mind…=Está bien. No me importa… God this is turning me on.=Dios, esto me está excitando. It doesn't really suit me.=Realmente no me conviene. It's hard not to like you.=Es difícil no quererte. …what kind of type is she?=... ¿Qué clase de tipo es ella? I want you to do it again.=Quiero que lo hagas de nuevo. Yeah… I'm worried for Rob.=Sí… estoy preocupado por Rob. I want to be helping, too.=Yo también quiero ayudar. That's good enough for me.=Eso es lo suficientemente bueno para mí. Ha! You like me like this?=¡Ja! ¿Te gusto así? You don't have to do that…=No tienes que hacer eso... Fuck yeah… Just like that…=Joder, sí... Solo así... Oh? Did you tell her this?=¿Oh? ¿Le dijiste esto? Damn. That chick is weird.=Maldición. Esa chica es rara. I doubt she’s gone so far.=Dudo que haya ido tan lejos. And I hate the tour boats!=¡Y odio los barcos turísticos! Thank you as well, Jack.=Gracias también, Jack. It's , Miss Italy.=Soy , Miss Italia. Wow. I feel like this too…=Guau. Yo también me siento así… Grace starts dressing up.=Grace comienza a vestirse. Hmm… I don't know, Jack…=Mmm… no sé, Jack… Full bar open all evening!=Bar completo abierto toda la noche! I accept the consequences.=Acepto las consecuencias. Don't… Stop… Doing… That……=No… dejes… de… hacer… eso… Well… You do have a point…=Bueno… Tienes razón… I'll hold onto it for now.=Lo aguantaré por ahora. You think you can ride me?=¿Crees que puedes montarme? I love you, too, !=¡Yo también te amo, ! These are awesome, Jack!=¡Son geniales, Jack! Well... I wanna apologize.=Bueno... quiero disculparme. Maybe some other day then?=¿Quizás algún otro día entonces? What do you think, ?=¿Qué opinas, ? I want you inside me… Now…=Te quiero dentro de mí... Ahora... Haha… It was a close call!=Jaja... ¡Estuvo cerca! Mmmm… Yeah. I wanted this.=Mmmm… Sí. Quería esto. Fuck… That tongue! Ohhh!!!=Joder… ¡Esa lengua! ¡¡¡Oh!!! That's exactly how I feel!=¡Así es exactamente como me siento! Mm… Want me to keep going?=Mm… ¿Quieres que siga? Hey, . It sure is.=Hola, . Seguro que lo es. Wanna test it out with me?=¿Quieres probarlo conmigo? Mm… Should I start moving?=Mm… ¿Debería empezar a moverme? Aww, why'd you stop there?=Oh, ¿por qué te detuviste ahí? Hop in. How bad can it be?=Súbete. ¿Qué tan malo puede ser? Heh, you gallivanter, you.=Je, gallivanter, tú. Where should I look first?=¿Dónde debo mirar primero? You know I hate that name.=Sabes que odio ese nombre. Ahhhhhh… AAHHHHH!!! YES!!!=Ahhhhhh… AAHHHHH!!! ¡¡¡SÍ!!! Filling me up inside… Ohh…=Llenándome por dentro... Ohh... So are you up to the task?=Entonces, ¿estás preparado para la tarea? Well, someone was thirsty…=Bueno, alguien tenía sed... You fuck me so good, baby…=Me follas tan bien, nena... Just how Gabby likes it.=Justo como le gusta a Gabby. Bring me back her panties.=Tráeme de vuelta sus bragas. Y-you're just saying that…=S-solo dices eso... - lick ass orgasm repeat -=- lamer culo orgasmo repetir - I… don't know what to say.=Yo… no sé qué decir. … Nothing. Just a project.=… Nada. Solo un proyecto. Someone's happy to see me…=Alguien está feliz de verme... Or maybe she already does.=O tal vez ya lo hace. Me too. Good night, sugar!=Yo también. ¡Buenas noches, azúcar! It's throbbing in my hand…=Está palpitando en mi mano... No way, dude. Chicks only.=No hay manera amigo. Solo pollitos. But seems to be improving.=Pero parece estar mejorando. It's all about beginnings…=Todo es cuestión de comienzos... Santa merda! That no work!=¡Santa Merda! ¡Que no funcione! Oh, maybe some other time…=Oh, tal vez en otro momento... Hey, it's time to wake up!=¡Oye, es hora de despertar! Damaged ain't gone, Romeo.=Lo dañado no se ha ido, Romeo. Get in that chair, Jack!=¡Siéntate en esa silla, Jack! How can I not admire them?=¿Cómo no voy a admirarlos? I thought we were working?=¿Pensé que estábamos trabajando? Well, that's new, I guess.=Bueno, eso es nuevo, supongo. I want you slow… and deep…=Te quiero lento... y profundo... More slight sudden Zoom in=Zoom repentino más leve Tell me what you did next…=Dime qué hiciste después... What thing? What happened?=¿Que cosa? ¿Qué pasó? What about the Treehouses?=¿Qué pasa con las casas del árbol? Absolutely free of charge.=Absolutamente gratis. Och… I'm a mess, aren't I?=Och... soy un desastre, ¿no? I can't wait to try it on!=¡No puedo esperar para probármelo! How about something… blue?=¿Qué tal algo... azul? And it gets me really hot…=Y me pone muy caliente... I'm pretty sure he made it=Estoy bastante seguro de que lo logró How about past the ravine?=¿Qué tal pasado el barranco? I'll leave you guys to it.=Los dejaré a ustedes. I just realized something.=Me acabo de dar cuenta de algo. Got it. I'll keep looking.=Entiendo. Seguiré buscando. Right. So go fix the WIFI…=Bien. Así que ve a arreglar el WIFI... I love you, too, .=Yo también te amo, . Nope… That's still a miss…=No… Eso sigue siendo un error… Okay, let us harvest them!=Bien, ¡vamos a cosecharlos! Slow. Start slow, Gabby.=Lento. Empieza despacio, Gabby. You have nothing to prove.=No tienes nada que probar. Like Jane with her Tarzan…=Como Jane con su Tarzán… And it's exactly my style!=¡Y es exactamente mi estilo! Yep. Still got it with me.=Sí. Todavía lo tengo conmigo. Jack holds up the laptop.=Jack sostiene la computadora portátil. Well, she's… Not that bad.=Bueno, ella es… No tan mala. Haha! Don’t worry, Jack!=¡Ja ja! ¡No te preocupes, Jack! Well… With the right girl…=Bueno... Con la chica adecuada... Rob and Cath look at Jack.=Rob y Cath miran a Jack. Well… Maybe you are right…=Bueno… Tal vez tengas razón… ? Wonder what's up?=? Me pregunto qué pasa? But for now I gotta crash.=Pero por ahora tengo que estrellarme. You're… Very snuggle-able.=Eres... muy capaz de acurrucarse. Dirty wife-beater t-shirt?=¿Camiseta sucia de golpeador de esposas? Show him our appreciation.=Muéstrale nuestro aprecio. Man, that's a lot of beer.=Hombre, eso es mucha cerveza. I'm proud, I'm not stupid.=Estoy orgulloso, no soy estúpido. Fuck… yes… Just like that.=Joder… sí… así como así. Damn, you are such a nerd!=¡Maldita sea, eres un nerd! I can't be a nobody again.=No puedo volver a ser nadie. So what's more your style?=Entonces, ¿cuál es más tu estilo? Yeah, good luck with that…=Si buena suerte con eso… We found it, so it's ours!=¡Lo encontramos, así que es nuestro! Jack looks at this phone.=Jack mira este teléfono. You wish to hear his tale?=¿Quieres escuchar su historia? I dunno… Snakes? Piranhas?=No sé… ¿Serpientes? Pirañas? And we ain't got no power.=Y no tenemos poder. You have a lot of cousins?=¿Tienes muchos primos? God, I hate those leeches.=Dios, odio esas sanguijuelas. Godspeed, Romeo. Godspeed.=Buena suerte, Romeo. Buena suerte. She could be at the Grove.=Podría estar en el Grove. No. I looked… But nothing.=No. Miré... Pero nada. That seems… A bit selfish?=Eso parece… ¿Un poco egoísta? So we can't call for help?=Entonces, ¿no podemos pedir ayuda? Panel 4D : Fade to black.=Panel 4D: Fundido a negro. Needs a good moisturizing!=¡Necesita una buena hidratación! … Say that last one again.=… Di eso último otra vez. I… I want them to like me…=Yo… quiero que les gusten… Wait, what was that sound?=Espera, ¿qué fue ese sonido? Oh baby… You were perfect…=Oh nena... Eras perfecta... F-fuck!!! Take me, Jack!=¡¡¡M-joder!!! ¡Tómame, Jack! As you wish, …=Como desees, ... What's their group called?=¿Cómo se llama su grupo? We have the friendly talk!=¡Tenemos la charla amistosa! Where are you gonna sleep?=¿Dónde vas a dormir? Remove=Olga, Grace, Rachel=Quitar=Olga, Grace, Rachel So if not that… What’s up?=Entonces, si no es eso… ¿Qué pasa? You still up for one more?=¿Aún te animas a uno más? How to catch Red Sea Bass?=¿Cómo pescar la lubina roja? Report back about =Informe sobre About your next project...=Sobre tu próximo proyecto... Best meal you've ever had?=¿La mejor comida que has tenido? Biggest turn off in a guy?=¿El mayor desvío en un chico? Ever been to a nude beach?=¿Has estado alguna vez en una playa nudista? What’s your favorite food?=¿Cuál es tu comida favorita? Can’t say that I have, no.=No puedo decir que tengo, no. Tell me more about Erik…=Cuéntame más sobre Erik... Have you ever been dumped?=¿Alguna vez te han dejado? Were you always this cute?=¿Siempre fuiste tan lindo? Adventure OutlineHighlight=Reseña de la aventura Reinforce 's fence=Reforzar la cerca de Bring the Hoe to !=¡Llévale la azada a ! Tuesday, October 1st, 2019=martes, 1 de octubre de 2019 Tuesday, October 8th, 2019=martes, 8 de octubre de 2019 Friday, October 11th, 2019=viernes, 11 de octubre de 2019 Monday, October 14th, 2019=lunes, 14 de octubre de 2019 Sunday, October 20th, 2019=domingo, 20 de octubre de 2019 Monday, October 21st, 2019=lunes, 21 de octubre de 2019 Monday, October 28th, 2019=lunes, 28 de octubre de 2019 Sunday, November 3rd, 2019=domingo, 3 de noviembre de 2019 Sword Lessons with =Lecciones de espada con Friday, November 8th, 2019=viernes, 8 de noviembre de 2019 Nope. How about a .=No. ¿Qué tal una ? Help Cath and Gabby...=Ayuda a Cath y Gabby... What the hell do you want?=¿Qué diablos quieres? Oct 31, 1993 (Halloween!)=31 de octubre de 1993 (¡Halloween!) Unkindness, Animal cruelty=Crueldad hacia los animales That's it for !=¡Eso es todo para ! What kind of kid were you?=¿Qué clase de niño eras? So you used to play kendo?=¿Así que solías jugar kendo? How about a shot of vodka?=¿Qué tal un trago de vodka? Hoppy but not too strong.=Lúpulo pero no demasiado fuerte. Definitely nothing fancy.=Definitivamente nada lujoso. Maybe something cultured.=Tal vez algo culto. Help find =Ayuda a a encontrar a Let the good times roll!\r=¡Que pasen los buenos tiempos!\r Thats a metaphor, right?\r=Eso es una metáfora, ¿verdad?\r One of the better wanks.\r=Una de las mejores pajas.\r She was bare ass naked! \r=¡Estaba completamente desnuda! \r The old whisker biscuit!\r=¡La vieja galleta de bigotes!\r Put it in her schnizzle.\r=Póngalo en su schnizzle.\r Puckering and chocolate.\r=Fruncidos y chocolate.\r No, really. They happen!\r=No realmente. ¡Suceden!\r Least. Sexy. Word. Ever.\r=El menos. Sexy. Palabra. Nunca.\r Help Cath fix the jacuzzi.=Ayuda a Cath a arreglar el jacuzzi. Bring the widget to Cath=Llevar el widget a Cath Nope. How about a ?=No. ¿Qué tal una ? Get 2 coconuts for =Consigue 2 cocos para Collect the poster pieces.=Recoge las piezas del cartel. Fix the WIFI with Gabby.=Arreglar el WIFI con Gabby. About Gabby's Request...=Acerca de la solicitud de Gabby... Drinking wine with =Bebiendo vino con Get coconut oil for =Consigue aceite de coco para Presentation is everything=La presentación lo es todo Deliver bananas to .=Entrega plátanos a . Wait for 's update.=Espera la actualización de . Tell about =Cuéntale a sobre Sunbathe more with =Toma más el sol con Wait for 's update=Espera la actualización de Get more booze from Erik=Obtener más alcohol de Erik Quick access for locations=Acceso rápido para ubicaciones The name of 's blog=El nombre del blog de Your pet name for =Tu apodo para 's future restaurant=El futuro restaurante de Tse smachno! Is delicious!=Tse smachno! ¡Es delicioso! Bring back 's Bikini=Traer de vuelta el Bikini de I'mma fuck that door up...=Voy a joder esa puerta... Hmmm... It’s OK, I guess.=Hmmm... Está bien, supongo. Check out 's lotion=Echa un vistazo a la loción de Tell about Gabby=Cuéntale a sobre Gabby Nobody just wants to hang.=Nadie solo quiere pasar el rato. needs more Flowers= necesita más Flores Set up the Signal Trackers=Configurar los rastreadores de señal Sketch and =Bosquejo de y Painting of Rob and Jack=Pintura de Rob y Jack A new character appears...=Aparece un nuevo personaje... Wait for to wake up=Espera a que se despierte Beach Campfire with =Fogata en la playa con Wait for Gabby’s update.=Espera la actualización de Gabby. Oh! You are the good man!=¡Oh! ¡Eres el buen hombre! Nope. I gotta get to bed.=No. Tengo que irme a la cama. Fine. Just a little more.=Bien. Sólo un poco más. I knew you were real man!=¡Sabía que eras un hombre de verdad! Over and over in my head…=Una y otra vez en mi cabeza... Here's what I'm gonna do.=Esto es lo que voy a hacer. Maybe we can start there?=¿Quizás podamos empezar por ahí? Like 100 gallons an hour.=Como 100 galones por hora. Yes. This is a good plan.=Sí. Este es un buen plan. Sure. Sounds like a plan.=Seguro. Suena como un plan. That's where you come in!=¡Ahí es donde entras tú! Holy shit! The Moby Dick!=¡Mierda santa! ¡El Moby-Dick! Here - what do you think?=Aquí, ¿qué te parece? Fuck, it was hot… I mean…=Joder, estaba caliente... quiero decir... Hey… I wanna talk to you.=Oye... quiero hablar contigo. Talk to you later, sugar!=¡Hablamos más tarde, cariño! Where else? To the beach!=¿Dónde más? ¡A la playa! That was always the plan.=Ese fue siempre el plan. It's just this doohickey.=Es solo esta tontería. Let's see if she is busy…=A ver si está ocupada... Oh… Shit… That's so good…=Oh... Mierda... Eso es tan bueno... Thats just how I like it!=¡Así es como me gusta! You up for another round?=¿Estás listo para otra ronda? I know I can do this now.=Sé que puedo hacer esto ahora. You just lay there, baby…=Tú solo te acuestas allí, cariño... We'll get to it… Come on!=Nos pondremos manos a la obra… ¡Vamos! Hehe… Drop dead gorgeous…=Jeje... Muérete preciosa... That's why god made soap…=Por eso dios hizo el jabón... Or business like .=O negocios como . What about... You know...=¿Qué hay de... Ya sabes... Oh god… Come for me baby…=Oh dios... Ven por mí bebé... I would totally bang her…=Me la follaría por completo... Sure. Sounds like a plan…=Seguro. Suena como un plan… HOLY SHIT I'M GONNA COME!=¡SANTA MIERDA VOY A VENIR! I'm gonna fuck that cock!=¡Me voy a follar esa polla! You wanna fuck me Jack?=¿Quieres follarme Jack? You never felt like that?=¿Nunca te sentiste así? Well... Maybe a little...=Bueno... Tal vez un poco... Um… Nope, can't say I do…=Um... No, no puedo decir que sí... I'm gonna fuck you, baby…=Te voy a follar, nena... And she needs it, Jack…=Y ella lo necesita, Jack... I want this cock, Jack…=Quiero esta polla, Jack... You know she fucks weird…=Sabes que ella folla raro... I mean, if you'll let us…=Quiero decir, si nos dejas... The hell's going on here?=¿Qué diablos está pasando aquí? Alright. Thanks, .=Está bien. Gracias, . Oh… Shit… I'm gonna come…=Oh... Mierda... Voy a correrme... I wanna cum in your face…=Quiero correrme en tu cara... Oh, god, it's soooo deep…=Oh, Dios, es tan profundo... I'm coming! Come with me!=¡Ya voy! ¡Ven conmigo! How do you want it, baby?=¿Cómo lo quieres, bebé? Don't go anywhere, Romeo.=No vayas a ningún lado, Romeo. Never… Stop… Fucking… Me…=Nunca... dejes de... joderme... a mí... What do you wanna do now?=¿Qué quieres hacer ahora? Honestly? Hell if I know.=¿Honestamente? Diablos si lo sé. Jack takes out his phone.=Jack saca su teléfono. Anything I can help with?=¿Algo en lo que pueda ayudar? I guess that makes sense.=Supongo que eso tiene sentido. Anyways… You were saying?=De todos modos... ¿Estabas diciendo? Thanks fer askin' though!=¡Gracias por preguntar! Gabby? Can you hear me?=? ¿Puedes oírme? Alright. Thanks, Gabby!=Está bien. ¡Gracias, Gabby! Yup yup! Is Gabby here?=¡Sí, sí! ¿Está Gabby aquí? Hey, girlfriends! Wassup?=¡Hola, amigas! ¿Qué pasa? That's pretty impressive.=Eso es bastante impresionante. Wait, you think I'm cute?=Espera, ¿crees que soy lindo? He kinda bumped his head…=Se golpeó un poco la cabeza... Honestly? I think I will.=¿Honestamente? Creo que lo haré. I didn't do much, really…=No hice mucho, de verdad... Rob… Thank God he's okay.=Rob... Gracias a Dios que está bien. Then you'll be just fine.=Entonces estarás bien. Yep. Let's go get .=Sí. Vamos a buscar a . Sounds like a plan to me.=Suena como un plan para mi. Anyway, the money's gone.=De todos modos, el dinero se ha ido. Anything new with ?=¿Algo nuevo con ? What do you usually play?=¿Qué sueles jugar? I have like… life skills…=Tengo como... habilidades para la vida... Just keep holding that...=Solo sigue sosteniendo eso... Sure… Let me have a look…=Claro... Déjame echar un vistazo... How about that! It works!=¡Qué hay sobre eso! ¡Funciona! I know, I know. It sucks.=Sé que sé. apesta I play Twinkle Fairies...=Yo juego a las hadas centelleantes... Haha. Don't be like that.=Ja ja. No seas así. Whoah… this is different…=Vaya... esto es diferente... Pound that pussy, Jack.=Golpea ese coño, Jack. Get deep in that pussy...=Métete profundo en ese coño... I want you to cum for me.=Quiero que te corras para mí. I'm almost there, baby...=Ya casi llego, nena... So, how do you feel now…?=Entonces, ¿cómo te sientes ahora…? To… think about all this.=Para… pensar en todo esto. Damn… That's fucking hot…=Maldita sea... Eso es jodidamente caliente... I bet you are, bartender.=Apuesto a que lo eres, cantinero. Damn straight, bartender.=Maldita sea, camarero. Dude. That was amazing...=Dudar. Eso fue increíble... So you're coming with me?=¿Así que vienes conmigo? Let's see what I can see…=A ver que puedo ver... I'm… Well… You know what?=Yo soy... Bueno... ¿Sabes qué? Let's see. You wanna try?=Vamos a ver. ¿Quieres intentar? Yeah. That. You have one?=Sí. Eso. ¿Tú tienes uno? Sure. Knock yourself out.=Seguro. Noquearte a ti mismo. Ooh. This is pretty nice.=Oh. Esto es bastante bueno. Now to draw the outlines…=Ahora a dibujar los contornos... Hell yeah! She's awesome.=¡Demonios si! Ella es asombrosa. You gotta explain it all.=Tienes que explicarlo todo. So what did you tell her?=Entonces, ¿qué le dijiste? Nope. Nope. I don't know.=No. No. No sé. She was pretty surprised.=Ella estaba bastante sorprendida. Yeah. Perfect day for it…=Sí. Día perfecto para ello… Because I want more, too…=Porque yo también quiero más... Grace starts dressing up.=Grace comienza a vestirse. Whoa! What are you doing?=¡Guau! ¿Qué estás haciendo? We could totally do that.=Totalmente podríamos hacer eso. Busy doing what, exactly?=¿Ocupado haciendo qué, exactamente? I could sit here all day…=Podría sentarme aquí todo el día... Jack! What's the craic?=¡Jack! ¿Cuál es la oferta de ocio? Yes! You know, excellent!=¡Sí! Ya sabes, ¡excelente! Being locked up in there…=Estar encerrado ahí… Shite. Did you hear that?=Mierda. ¿Se enteró que? Hey. How are you feeling?=Ey. ¿Cómo te sientes? I do! I love their color!=¡Sí! ¡Me encanta su color! 3 - Zoom In more, no eyes=3 - Acercar más, sin ojos You're getting tighter!!!=Te estás poniendo más apretado!!! Just like that, ...=Solo así, ... Oof. I see what you mean.=Uf. Veo a que te refieres. You feel so fucking good…=Te sientes tan jodidamente bien... Hey, I tried to be witty!=¡Hey, traté de ser ingenioso! Does that make any sense?=¿Tiene eso algún sentido? You can come if you want…=Puedes venir si quieres… I’ll head over there now…=Me dirigiré hacia allí ahora... Really? What do you mean?=¿En realidad? ¿Qué quieres decir? It has been pretty weird.=Ha sido bastante raro. Can you get them? Please?=¿Puedes conseguirlos? ¿Por favor? Not gonna happen, Jack.=No va a pasar, Jack. You want me to go faster?=¿Quieres que vaya más rápido? Repeat Taking Over=Repita tomando el control Feels so good in my hand…=Se siente tan bien en mi mano... I'm so wet for you Jack=Estoy tan mojada por ti Jack You want me to go slower?=¿Quieres que vaya más lento? Oh, yeah… Just like that…=Oh, sí... Solo así... But why fish and bananas?=Pero, ¿por qué pescado y plátanos? Ugh. You and your… words.=Puaj. Tú y tus... palabras. Aww, you remembered that?=Aww, ¿te acordaste de eso? Hey, waste not, want not!=¡Oye, no desperdicies, no quieras! You have no idea, Jack!=¡No tienes idea, Jack! Well… I mean… Not really.=Bueno... quiero decir... No realmente. What? Bi? Or polyamorous?=¿Qué? ¿Bi? ¿O poliamorosos? Wait, the Big Ass Lizard?=Espera, ¿el gran lagarto trasero? You should give it a try.=Usted debe darle una oportunidad. Automove to Grove\n@Grove=Mover automáticamente a Grove\n@Grove Then what is it? A state?=¿Entonces que es eso? ¿Un estado? Dear god, there's videos?=Querido Dios, ¿hay videos? Again. Not touching that.=De nuevo. Sin tocar eso. Wait, you wanna roleplay?=Espera, ¿quieres hacer un juego de roles? Karen kisses Jack in bed.=Karen besa a Jack en la cama. For fuck's sake… …=Por el amor de Dios... ... For fuck's sake, woman!!!=¡¡¡Por el amor de Dios, mujer!!! Why'd you make me stop???=¿Por qué me hiciste parar? … You damn criminal slut!=… ¡Maldita zorra criminal! You really love him, huh?=Realmente lo amas, ¿eh? Well… You and me, Magnum.=Bueno... tú y yo, Magnum. Oh! Is that where she is?=¡Oh! ¿Ahí es donde está ella? Here's one for …\n=Aquí hay uno para …\n Anyway… about that mop?\n=De todos modos... ¿sobre esa fregona?\n I'll do my best. .=Lo haré lo mejor que pueda. . Special enough for… what?=Suficientemente especial para... ¿qué? When you put it that way…=Cuando lo pones de esa manera... Don't be such a smartass!=¡No seas tan listo! And then a goddamned MLM.=Y luego un maldito MLM. Oh, it most certainly is.=Oh, ciertamente lo es. And we all share equally…=Y todos compartimos por igual... It's all natural, Magnum.=Es todo natural, Magnum. Something called "Smeat".=Algo llamado "Carne". Sure - just say the word!=Claro, ¡solo di la palabra! It's a pretty nice shirt.=Es una camisa bastante bonita. Take your damn shirt off.=Quítate la maldita camisa. Do you like what you see?=¿Te gusta lo que ves? But for now, that's that.=Pero por ahora, eso es todo. For sexy times and stuff?=¿Para momentos sexys y esas cosas? And get dressed, Slacker.=Y vístete, Slacker. So… The island? For real?=Entonces… ¿La isla? ¿Verdadero? Only one way to find out.=Sólo hay una forma de averiguarlo. Yep! Let's get to work. .=¡Sí! Pongámonos a trabajar. . This is still meditation?=¿Esto sigue siendo meditación? Ah. I know what you mean.=ah Yo sé lo que quieres decir. You are inside me always…=Estás dentro de mí siempre... Mmmm… This is incredible.=Mmmm… Esto es increíble. Um… OK. That sounds cool.=Mmm… está bien. Eso suena bien. Oh, what is on your mind?=Oh, ¿qué tienes en mente? Definitely in a good way.=Definitivamente en el buen sentido. Shit… That feels so good…=Mierda... Eso se siente tan bien... You are so big, Jack!!!=¡¡¡Eres tan grande, Jack!!! Oh! Yes, Jack, take me…=¡Oh! Sí, Jack, llévame... @Sunbeach\n It is evening=@Sunbeach\n Es de noche Need it faster, …=Lo necesito más rápido, ... Need it slower, …=Lo necesito más lento, ... - repeat standing lotus -=- repite el loto de pie - Just like that, Jack!!!=¡Así, Jack! We had this conversation!=¡Tuvimos esta conversación! - start andrea cropfuck -=- empieza andrea cropfuck - Sturdy fabrics? For what?=¿Telas resistentes? ¿Para qué? I want to touch you more…=Quiero tocarte más... Mmm… Could we cuddle now?=Mmm… ¿Podemos abrazarnos ahora? But… What's in it for me?=Pero… ¿Qué hay para mí? Uh… The lizard took them?=Uh... ¿Se los llevó el lagarto? They can't have gone far.=No pueden haber ido muy lejos. How many of us are there?=Cuántos de nosotros estamos ahí? You were on the boat, no?=Estabas en el barco, ¿no? Like a young virgin girl!=¡Como una joven virgen! Whoah, that's a mouthful!=¡Vaya, eso es un bocado! He has a mind of his own…=Él tiene una mente propia... We should go get dressed.=Deberíamos ir a vestirnos. But you are naked!=¡Pero estás desnudo! Walk around or something…=Caminar o algo... 2 - Zoom to her Face Tilt=2 - Zoom a la inclinación de su cara She doesn't seem too shy…=Ella no parece demasiado tímida... WHAAAT? I can't hear you!=¿QUÉ? ¡No puedo oírte! I'm gonna go down on her…=Voy a bajar sobre ella... Wonder who that could be.=Me pregunto quién podría ser. And even a little garden.=E incluso un pequeño jardín. I'm… happy you're happy…?=Estoy... feliz de que estés feliz...? Pryvit, Jack! !=¡Pryvit, Jack! ¡! Fuck, you’re so good…\r\n=Joder, eres tan bueno...\r\n You… Hngh…! Moved faster…=Tú… ¡Hngh…! Se movió más rápido… What's she so busy doing?=¿Qué está haciendo tan ocupada? OK, that must be Gabby.=Bien, ese debe ser Gabby. I was talking to Gabby.=Estaba hablando con Gabby. I better go check it out.=Mejor voy a comprobarlo. I ain't doin' that again!=¡No volveré a hacer eso! Maybe if I had some food.=Tal vez si tuviera algo de comida. I have something for you…=Tengo algo para ti… With you? Of course I am!=¿Contigo? ¡Claro que soy yo! Deep and fast… …=Profundo y rápido... ... It is such the sad story…=Es tan triste la historia... Oh, it is the very scary!=¡Oh, es muy aterrador! Hahaha… Sorry about that.=Jajaja… Lo siento. I am very much the ready!=¡Estoy muy listo! Impeccable logic, indeed.=Lógica impecable, por cierto. Gracias, mi guapo barman!=¡Gracias, mi guapo barman! Oh, yeah… That's perfect…=Oh, sí... Eso es perfecto... Yeah… I think I got that!=Sí... ¡Creo que lo entendí! I don't trust my Spanish=no confío en mi español And I see what you think…=Y veo lo que piensas... God, you're so beautiful…=Dios, eres tan hermosa... Huh? No! Dude, I love it!=¿Eh? ¡No! ¡Amigo, me encanta! Are you very wet, Jack?=¿Estás muy mojado, Jack? Take it like a bitch!!!\n=¡¡¡Tómalo como una perra!!!\n I'm hoping I'll find Rob.=Espero encontrar a Rob. Ouch… Damned sharp glass…=Ouch... Maldito cristal afilado... I should go check it out!=¡Debería ir a comprobarlo! Punish me, Father Jack!=¡Castígame, Padre Jack! Jack holds out his phone.=Jack sostiene su teléfono. Hell, Erik's here, too.=Demonios, Erik también está aquí. Hiro’s eyes shift around.=Los ojos de Hiro se mueven alrededor. … and "woke" her up good.=… y la "despertó" bien. Also, love that last pic.=Además, me encanta la última foto. What we did on the boat…?=¿Qué hicimos en el barco…? Where's he gonna go next?=¿Adónde irá después? I wonder… Is the dog his?=Me pregunto… ¿El perro es suyo? Reyna kisses Jack in bed.=Reyna besa a Jack en la cama. Ottimo. It is no trouble.=Ótimo. No es problema. Sheets and a pointy hood?=¿Sábanas y una capucha puntiaguda? Cum on my tits, Magnum!!!=Correte en mis tetas Magnum!!! Well… it’s dark and dank.=Bueno... está oscuro y húmedo. That's how assholes work.=Así funcionan los pendejos. Alright, outline is done.=Muy bien, el esquema está hecho. Och… She has. Many times.=Oh... Ella lo ha hecho. Muchas veces. Just the place to put it!=¡Justo el lugar para ponerlo! I should invite her here!=¡Debería invitarla aquí! Yesss…Fuck my brains out!=Sí... ¡A la mierda mis sesos! Nice. Now for the colors.=Lindo. Ahora para los colores. Just a little bit longer!=¡Sólo un poco más largo! Whoa, seriously? You did?=Vaya, ¿en serio? ¿Lo hiciste? No. Not if I can help it.=No. No si puedo evitarlo. That was so good, Jack.=Eso fue tan bueno, Jack. Hahaha. Yeah. I guess so.=Jajaja. Sí. Supongo que sí. Hmm… Someone’s messaging…=Hmm... Mensajes de alguien... In the middle of nowhere.=En el medio de la nada. Let's open them up, then.=Vamos a abrirlos, entonces. I guess this is me, then.=Supongo que soy yo, entonces. I still want more of you…=Todavía quiero más de ti... No shit, that's for real?=No mierda, ¿eso es en serio? Sure, what will you have?=Claro, ¿qué tendrás? Actually… I have an idea…=En realidad... tengo una idea... Hey, ! How are you?=¡Hola, ! ¿Cómo estás? So what's the first step?=Entonces, ¿cuál es el primer paso? Has she sucked your dick?=¿Te ha chupado la polla? God… I'm gonna come, too…=Dios… yo también voy a correrme… I mean… It’s not… Normal.=Quiero decir... No es... Normal. Oh… Fuck… I'm gonna come…=Oh... Joder... me voy a correr... How does it feel, Jack?=¿Cómo se siente, Jack? bought nothing in storage=no compró nada en el almacenamiento I want to feel you on me…=quiero sentirte sobre mi... Running all over my body…=Corriendo por todo mi cuerpo... Make me yours, !=¡Hazme tuyo, ! I'm coming… I'm coming!!!=ya vengo… ya vengo!!! Until you cum… I want it…=Hasta que te corras... lo quiero... Oh… just "pretty" cool?\n=Oh... ¿simplemente "bastante" genial?\n Jack holds up the remote.=Jack sostiene el control remoto. You aren't interested in…=No te interesa… See? All ready to travel.=¿Ver? Todo listo para viajar. I guess it's a long walk…=Supongo que es un largo camino... Yep! I got it right here.=¡Sí! Lo tengo justo aqui. Let's see what we've got!=¡Veamos qué tenemos! Not that I'm complaining…=No es que me queje… Ohhh! There! Right there!=¡Oh! ¡Allá! ¡Justo ahí! I can't wait to frame it.=No puedo esperar para enmarcarlo. That was fucking amazing…=Eso fue jodidamente asombroso... Why he destroy my garden?=¿Por qué destruyó mi jardín? You will be careful, yes?=Tendrás cuidado, ¿sí? Best burgers in the city.=Las mejores hamburguesas de la ciudad. Jack stops petting SHIKI=Jack deja de acariciar a SHIKI Hm… Lemme think about it.=Hm… déjame pensarlo. Time to get some Bananas!=¡Es hora de conseguir algunos plátanos! … you're so tight…=... eres tan estrecho... Look, this is the system.=Mira, este es el sistema. It was a hell of a fight.=Fue una pelea infernal. It's nice that you asked…=que bueno que preguntes... There you go… just relax…=Ahí tienes... solo relájate... Pound that pussy, Jack!=¡Golpea ese coño, Jack! Well THAT felt damn good!=Bueno, ¡ESO se sintió muy bien! jump to > start handjob -=Saltar a > iniciar masturbación con la mano - Your nipples are so hard…=Tus pezones están tan duros... Jack is dressed up again.=Jack está vestido de nuevo. I got a tournament today.=Tengo un torneo hoy. Now to trace the outline…=Ahora a trazar el contorno... You're the best, my dude!=¡Eres el mejor, mi amigo! Wanna do the honors, hun?=¿Quieres hacer los honores, cariño? Ooh! What did you get me?=¡Oh! ¿Que me trajiste? Will do. Thanks, .=Servirá. Gracias, . Yeah, I get it, you geek.=Sí, lo entiendo, friki. Yep! Just hold that pose!=¡Sí! ¡Solo mantén esa pose! Yeah, man. Totes love it.=Si hombre. A los totalizadores les encanta. Hurry and get on the bed.=Date prisa y métete en la cama. Hey , are you busy?=Oye, , ¿estás ocupado? That’s what I wanted!\r\n=¡Eso es lo que quería!\r\n Yay! We're all set, then!=¡Hurra! ¡Entonces estamos listos! jump to > start blowjob -=saltar a > empezar mamada - SetJackRacNick=Maple Tree=SetJackRacNick=Árbol de arce Rachel starts to undress.=Rachel comienza a desvestirse. Yup! It's gonna be great!=¡Sí! ¡Será buenisimo! You almost tripped on it.=Casi te tropiezas con él. You? Shy? After all that?=¿Tú? ¿Tímido? ¿Después de todo eso? I love this fucking dick!=¡Me encanta esta puta polla! Heh, was it that obvious?=Je, ¿era tan obvio? Yep. Just let it all out.=Sí. Solo déjalo salir. Hey, ! What's up?=¡Hola, ! ¿Qué pasa? … You're alive, .=… Estás viva, . Yeah… Not my best moment.=Sí… No es mi mejor momento. … This is 's watch.=… Este es el reloj de . Where did you get that???=¿¿¿De dónde sacaste eso??? Are you going to stop us?=¿Vas a detenernos? Thanks a million, Cath.=Un millón de gracias, Cath. You got any better ideas?=¿Tienes alguna idea mejor? Show her your Hookah now!=¡Muéstrale tu Hookah ahora! Oh? What did she suggest?=¿Oh? ¿Qué sugirió ella? Wait, do I get a costume?=Espera, ¿me dan un disfraz? Why did you stop, doctor?=¿Por qué se detuvo, doctor? Oh God, it feels so good!=¡Oh Dios, se siente tan bien! But what about the world?=Pero ¿qué pasa con el mundo? Where do we go from here?=¿A dónde vamos desde aquí? They're so soft and warm…=Son tan suaves y cálidos... You don't sound so sure…=No pareces tan seguro... Oh, god… You're so tight.=Oh, dios... Estás tan apretada. Hell yeah. Let's do this.=Demonios si. Hagámoslo. I'm actually sopping wet…=De hecho, estoy empapado... Hm? I wonder who this is…=¿Hmm? Me pregunto quién es este... This is the good manners!=¡Estos son los buenos modales! I know all my best spots.=Conozco todos mis mejores lugares. I'm glad digs it.=Me alegro de que a le guste. How do you wanna do this?=¿Cómo quieres hacer esto? Hm… Maybe something like…=Hm... Tal vez algo como... God damn, that's so deep…=Maldita sea, eso es tan profundo... Pound this pussy, Jack!=¡Golpea este coño, Jack! Right. I think I lost it…=Bien. Creo que lo perdí… Ok. I just might do that!=De acuerdo. ¡Podría hacer eso! Thank you, Senior Barman.=Gracias, Barman Mayor. This I have done already.=Esto ya lo he hecho. insert text here - var 1=insertar texto aquí - var 1 Anyways… I better go now.=De todos modos... mejor me voy ahora. And people assume you're…=Y la gente asume que eres... Wow. This is interesting…=Guau. Esto es interesante… How is that even related?=¿Cómo se relaciona eso? I want to be all for you…=Quiero ser todo para ti... God, you fucked her hard!=¡Dios, la follaste duro! More, Jack, don't stop!=Más, Jack, ¡no te detengas! Repeat fingering and oral=repetir digitación y oral This is better, trust me.=Esto es mejor, créeme. You can't give up on him!=¡No puedes renunciar a él! jack starts petting Shiki=Jack comienza a acariciar a Shiki. I guess you gotta be you.=Supongo que tienes que ser tú. They don't look that big…=no se ven tan grandes... Oh, yeah… that's perfect…=Oh, sí... eso es perfecto... Smeat-fish-banana shake…?=¿Batido de carne, pescado y plátano…? …like an angry marmoset!=…¡como un tití enojado! But why is he doing this?=Pero ¿por qué está haciendo esto? - fuck ass - repeat here=- joder culo - repetir aquí Let's try this lightbulb…=Probemos con esta bombilla... Voila! What do you think?=¡Voila! ¿Qué opinas? Si. It is the impressive!=Si. ¡Es el impresionante! And that's not all, mate!=¡Y eso no es todo, amigo! Just ride it out, Jack.=Solo aguanta, Jack. Right behind you, Erik!=¡Justo detrás de ti, Erik! Just… mumbling I guess.\n=Solo... murmurando, supongo.\n Like half of Los Angeles?=¿Como la mitad de Los Ángeles? Do not anger the .=No enojes a . So… Go finish the others?=Entonces… ¿Ir a acabar con los demás? Well that's the question.=Bueno, esa es la pregunta. The nerve of some people.=El nervio de algunas personas. I'm not sure it's racist…=No estoy seguro de que sea racista... So, where are we, anyway?=Entonces, ¿dónde estamos, de todos modos? I am sorry little barman.=Lo siento pequeño barman. Yes! Like the big lizard!=¡Sí! ¡Como el gran lagarto! We just have to find him.=Sólo tenemos que encontrarlo. You're so tight, …=Eres tan estrecha, ... Alright, alright! Sheesh!=¡Bien bien! ¡Caramba! Did you find yet?=¿Ya encontraste a ? Um… Yeah lady. I'm on it.=Um... Sí, señora. Estoy en ello. Yeah, it'll do just fine.=Sí, funcionará bien. Give it to me. Right now.=dámelo Ahora mismo. Hahah. You sound worried.=jajaja Suenas preocupado. Rotary dialing Australia?=Marcación rotatoria Australia? … You know what? Fuck it.=… ¿Sabes que? A la mierda OK. I think I got it all…=DE ACUERDO. Creo que lo tengo todo... What? Is something wrong?=¿Qué? ¿Hay algo mal? We're staying right here.=Nos quedamos aquí. Oh, that's not a problem.=Oh, eso no es un problema. What was her name, again?=¿De nuevo, Cuál era su nombre? Jack? What’s wrong?\r\n=Jack? ¿Qué pasa?\r\n See you, Cath! .=¡Nos vemos, Cath! . What??? What do you mean?=¿¿¿Qué??? ¿Qué quieres decir? Of course! I miss my PGF!=¡Por supuesto! Extraño mi PGF! Oy! And you? Who are you?=¡Oye! ¿Y tú? ¿Quién eres? Like an angry tea kettle.=Como una tetera enojada. Good. She was nice to me.=Bien. Ella fue amable conmigo. Muchas gracias, mi guapo!=¡Muchas gracias, mi guapo! Animation : Start Rub Ass=Animación: Empezar a frotar el culo Dammit, I don't see here.=Maldita sea, no veo aquí. Actually… That's alright.=En realidad... Eso está bien. You're already wet, baby…=Ya estás mojada, bebé… I-it makes me feel… Good.=M-me hace sentir... Bien. Alright. G'nite, .=Está bien. G'nite, . It makes me feel… F-fuck…=Me hace sentir... M-joder... Okay. For real this time.=Bueno. De verdad esta vez. Tori’s eyes still closed.=Los ojos de Tori aún estaban cerrados. Yes, you probably should…=Sí, probablemente deberías... F-fuck… Yes… I trust you…=Mierda... Sí... Confío en ti... Jack and tori kiss again.=Jack y tori se besan de nuevo. Right. Good luck, Jack.=Bien. Buena suerte, Jack. Was… was that a question?=¿Era... era eso una pregunta? Still no sign of .=Todavía no hay señales de . Oh hey, girls! What's up?=¡Hola, chicas! ¿Qué pasa? I like the sound of that!=¡Me gusta el sonido de eso! Yeah. Keep going, Jack…=Sí. Sigue adelante, Jack... Nothing. Just… Uh, relax.=Nada. Sólo... Eh, relájate. Mmmm… Soooo good, Jack…=Mmmm... Muy bien, Jack... I can’t handle the truth.=No puedo manejar la verdad. I’ma stop you right there=Te detendré justo ahí Ew. That’s gross, Jack.=Ew. Eso es asqueroso, Jack. Yeah. Pretty cool, right?=Sí. Bastante genial, ¿verdad? Oh…oh…oh… just like this…=Oh... oh... oh... justo así... Si, si… i want it, senor!=¡Sí, sí… lo quiero, señor! jump to > start titjob -=salta a > comienza titjob - mmm... this is so good...=mmm... esto es muy bueno... slower, baby... slower...=más despacio, cariño... más despacio... STAY IN CHARACTER!=¡MANTÉN EL CARÁCTER! Well… I may have made it…=Bueno... Puede que lo haya logrado... Show me how God loves me!=¡Muéstrame cómo me ama Dios! Si! I have been with her!=¡Si! ¡He estado con ella! NO! You must be punished!=¡NO! ¡Debes ser castigado! Padre! We're roleplaying!=¡Capellán! ¡Estamos jugando a rol! I am so terrified! Mmmmm…=¡Estoy tan aterrorizada! Mmmmm… Sure! Let me have a look…=¡Seguro! Déjame echar un vistazo… Sure thing, sweetie plum…=Claro, cariño ciruela... … I'm about to… to!=... ¡Estoy a punto de...! It feels so good, …=Se siente tan bien, ... That was… really intense.=Eso fue... realmente intenso. Consider that my revenge!=¡Considéralo mi venganza! You're beautiful, .=Eres hermosa, . Um... I was just kidding!=Um... ¡Estaba bromeando! Can you lie on your back?=¿Puedes acostarte boca arriba? Yikes. That sounds awful.=¡Ay! Eso suena mal. You should bring me more.=Deberías traerme más. Yeah… That's pretty good.=Sí... Eso es bastante bueno. Fuck… That cock of yours…=Joder… Esa polla tuya… Mm… Tell me more, Jack…=Mm… Cuéntame más, Jack… Oh… Shit… Just like that…=Oh... Mierda... Solo así... That was… So fucking hot…=Eso fue... Tan jodidamente caliente... So, what do you wanna do?=¿Entonces, qué quieres hacer? Keep doing that, …=Sigue haciendo eso, ... Well, aren’t you sweet!\r=¡Bueno, no eres dulce!\r H-heh… Ayt… Sudden death…=Je-je... Ayt... Muerte súbita... It feels soo good Jack…=Se siente tan bien Jack... Heh. Sure thing, my dude.=je. Claro, amigo. Heh… You want me to stop?=Je… ¿Quieres que me detenga? Cum all over me, Jack!=¡Córrete sobre mí, Jack! Be gentle with me, Jack=Sé amable conmigo, Jack Don't make me wait, baby…=No me hagas esperar, cariño... You like that, Bartender?=¿Te gusta eso, cantinero? Do you know why I'm here?=¿Sabes por qué estoy aquí? Please fuck me some more!=¡Por favor, fóllame un poco más! Jack cums inside of Tori.=Jack se corre dentro de Tori. You're clenching so much!=¡Estás apretando tanto! Feels so good inside you…=Se siente tan bien dentro de ti... Please fuck me some more…=Por favor, fóllame un poco más... Oh? We're back to Magnum?=¿Oh? ¿Volvemos a Magnum? Destroy that ass, Jack!=¡Destruye ese culo, Jack! So all things considered…=Así que considerando todas las cosas… And now you've ruined it.=Y ahora lo has arruinado. Just like that, Jack…\n=Solo así, Jack…\n post orgasm talk -choice-=charla post orgasmo -elección- Just like that, Jack...=Solo así, Jack... Give it some time… Yeah…=Dale algo de tiempo... Sí... You gotta earn that shit.=Tienes que ganarte esa mierda. transition to repeat fuck=transición a repetir mierda Oh shit. You're so tight.=Oh, mierda. Eres tan apretado. Fun time's over. Now git!=Se acabó el tiempo de diversión. ¡Ahora dale! Nope. Not into that. \r\n=No. No en eso. \r\n Fuck me hard, Jack!!!\n=¡Fóllame fuerte, Jack!\n Saving that one for sure.=Salvando ese seguro. … Okay. You can look now.=… Bueno. Puedes mirar ahora. Automove to @Hall\n @Hall=Mover automáticamente a @Hall\n @Hall I'll go do that in a bit.=Iré a hacer eso en un rato. God…You feel so warm…\r\n=Dios… te sientes tan cálido…\r\n Oh, god. you're so tight…=Oh Dios. eres tan apretado… Dont's stop… don't stop…=No te detengas... no te detengas... Oh fuck… you're so tight…=Oh mierda... eres tan apretado... Oh shit… Jack!… faster!=Oh mierda... Jack!... ¡más rápido! Shit! this feels so good!=¡Mierda! ¡esto se siente tan bien! Hm? Someone's texting me…=¿Hmm? Alguien me está enviando un mensaje de texto... I need it harder, Jack!=¡Lo necesito con más fuerza, Jack! Damn… I’m in so deep…\r\n=Maldita sea... estoy tan metido...\r\n So… what do you wanna do?=¿Entonces, qué quieres hacer? insert text here - exit -=insertar texto aquí - salir - to - blowjob convo jump -=a - mamada convo salto - "The sun will rise soon."="El sol saldrá pronto". That's what I'm here for!=¡Eso es para lo que estoy aquí! So good… So fucking good…=Muy bien... Tan jodidamente bien... Like… ALL the way.=Como... TODO el camino. Baby… Please… Fuck meeee…=Cariño... Por favor... Fóllameeee... Is that such a bad thing?=¿Es eso tan malo? Y-you're making me blush…=E-me estás haciendo sonrojar… You were amazing, Jack…=Estuviste increíble, Jack... Feels so warm inside you.=Se siente tan cálido dentro de ti. Jack… I-'m about to…!!!=Jack... ¡¡¡Estoy a punto de...!!! Your breasts are so soft…=Tus pechos son tan suaves... Like… lower lower?=Como... más bajo ¿más bajo? Fuck… You guys look good…=Joder… ustedes se ven bien… Sure. I'll be right back.=Seguro. Volveré enseguida. I know, is very sexy, no?=Lo sé, es muy sexy, ¿no? I think you very excited!=¡Creo que estás muy emocionado! Oh! Mi guapo! Is so much!=¡Oh! Mi guapo! ¡Es tanto! …removes all inhibitions.=…elimina todas las inhibiciones. Heh… It'd be my pleasure!=Je… ¡Sería un placer! Heh. This is pretty cool.=je. Esto está muy bien. JACK STOPS - SHE LOOKS UP=JACK SE DETIENE - ELLA MIRA HACIA ARRIBA Nope. But I took a guess.=No. Pero adiviné. Oof. I get what you mean.=Uf. Entiendo lo que dices. Hey, … Hey Erik.=Oye, ... Oye, Erik. I like the sound of that…=Me gusta el sonido de eso… So… what’s the end point?=Entonces… ¿cuál es el punto final? Really? What did she say?=¿En realidad? ¿Qué dijo ella? Really? It's... bath oil.=¿En realidad? Es... aceite de baño. Yeah… It does kinda suck.=Sí... Apesta un poco. OK. I need to go wash up…=DE ACUERDO. tengo que ir a lavarme... Well… Sorta. I have this.=Bueno... más o menos. Tengo esto. You lack romance, Jack!=¡Te falta romance, Jack! But sure, I'll come with!=Pero claro, ¡yo vengo con! Awesome. Thanks, !=Impresionante. ¡Gracias, ! Well, maybe you can ask…?=Bueno, ¿quizás puedas preguntar...? Wow. Like Martha Stewart.=Guau. Como Martha Stewart. You make your Jane blush…=Haces que tu Jane se sonroje... You still don't get it.\n=Todavía no lo entiendes.\n Not sure marmosets… roar…=No estoy seguro titíes... rugen... A little dip in the pool?=¿Un chapuzón en la piscina? That's not creepy at all.=Eso no es espeluznante en absoluto. Can you watch her use it?=¿Puedes verla usarlo? Alright. Thanks, !=Está bien. ¡Gracias, ! Hasn't she been friendly?=¿No ha sido amable? Yeah sure, I can do that.=Sí claro, puedo hacer eso. You got something for me?=¿Tienes algo para mi? Not yet, but I will soon.=Todavía no, pero lo haré pronto. You know I love to clean…=Sabes que me encanta limpiar... Nah. We got that covered.=No. Tenemos eso cubierto. jack brings out his phone=jack saca su teléfono Jack gets item : Bath Oil=Jack obtiene el artículo: aceite de baño Yeah… I dunno about that.=Sí... No sé sobre eso. If she's still out there…=Si ella todavía está por ahí... Yeah, well… Neither do I.=Sí, bueno… yo tampoco. Whatever. Doesn't matter.=Lo que sea. No importa Does that sound pathetic?=¿Suena patético? So… What do you wanna do?=¿Entonces, qué quieres hacer? You're pussy is so tight…=Tu coño es tan apretado... Ni. not wait long.=Ni. No esperes mucho. N-ngh! Jack… So… thick!=N-ngh! Jack... ¡Tan... grueso! Jack pulls up the remote.=Jack levanta el control remoto. That was… something else.=Eso fue... algo más. TURNS BACK TO CONVO FACE=VUELVE A CONVO CARA Thanks, you two. Come on!=Gracias, ustedes dos. ¡Vamos! And I will be. I promise.=Y yo seré. Prometo. Tak! It feel like heaven!=¡Toma! ¡Se siente como el cielo! Hahhhh…Please…Keep going!=Hahhhh... Por favor... ¡Sigue adelante! I want to make this last…=Quiero que esto dure... You're amazing, .=Eres asombrosa, . You mean the Hidden Lake?=¿Te refieres al Lago Escondido? I really appreciate this.=Realmente aprecio esto. You come to see ?=¿Vienes a ver a ? Heh… Yeah. We really are.=Je... Sí. Realmente lo somos. Lead the way, Mister PNJ!=¡Marque el camino, señor PNJ! Let's go with that, then.=Vamos con eso, entonces. Ohh… S-sensitive s-spots…=Ohh... Puntos S-sensibles... How does your pussy feel?=¿Cómo se siente tu coño? Good night, …=Buenas noches, ... H-hahh… So hot… So… full…=H-hahh... Tan caliente... Tan... lleno... Just a little more… Hngh!=Sólo un poco más... ¡Hngh! C-could you g-go faster?…=¿P-podrías ir más rápido?... Your pussy feels so good…=Tu coño se siente tan bien... I really enjoyed tonight.=Realmente disfruté esta noche. And I feel so hot inside…=Y me siento tan caliente por dentro... … You smooth talker, you.=… Eres un hablador suave, tú. I’m so sick of your shit…=Estoy tan harta de tu mierda... Willy fell down the well?=¿Willy se cayó al pozo? Haha! He does that a lot.=¡Ja ja! Él hace eso mucho. So now I'm worried, I am.=Así que ahora estoy preocupado, lo estoy. Buvay! Take care, Jack!=¡Buvay! ¡Cuídate, Jack! Och, not you too, Jack…=Oh, tú tampoco, Jack... Awesome! What do we need?=¡Impresionante! ¿Qué necesitamos? Hey ! Hey !=¡Hola, ! ¡Hola, ! Let's try going that way!=¡Intentemos ir por ese camino! So I take it you like it?=Así que supongo que te gusta? The place looked amazing!=¡El lugar se veía increíble! But you were thinking it.=Pero lo estabas pensando. Jack looks at the girls.=Jack mira a las chicas. That's almost impossible.=Eso es casi imposible. I mean, it's not perfect…=Quiero decir, no es perfecto... Okay. I better get going!=Bueno. mejor me voy! I already talk to …=Ya hablé con ... We got your back, .=Te cubrimos las espaldas, . No… I am not the alright.=No… yo no estoy bien. It's a piece of a poster.=Es un trozo de cartel. So. Show me what you got.=Entonces. Muéstrame lo que tienes. Hmmm… let me have a look.=Hmmm... déjame echar un vistazo. But the water is helpful.=Pero el agua es útil. What a fucking numbskull.=Que jodida estupidez. And your cock is so good…=Y tu polla es tan buena... You should… do something=Deberías... hacer algo. That's progress, I guess?=Eso es progreso, supongo. No arguments there, prof.=No hay argumentos allí, prof. I sure did! Check it out!=¡Ciertamento lo hice! ¡Échale un vistazo! I meant every word of it.=Quise decir cada palabra. So… is okay now?=Entonces… ¿Está bien ahora? Yes. Very long. Shall we?=Sí. Muy largo. ¿Debemos? Your pussy feels amazing…=Tu coño se siente increíble... So, where do you need me?=Entonces, ¿dónde me necesitas? Can you stand over there?=¿Puedes pararte allí? Geeky as hell… But sweet.=Friki como el infierno... Pero dulce. Here we are, Miss Smalls!=¡Aquí estamos, señorita Smalls! Well… she is pretty nice…=Bueno... ella es bastante agradable... Jack picks up his phone.=Jack toma su teléfono. That's it baby… Cover me…=Eso es bebé... Cúbreme... Let's get in and get wet!=¡Entremos y mojémonos! Proprio qui! Right there.=¡Propio qui! Justo ahí. Coincidence? I think not!=¿Coincidencia? ¡Yo creo que no! Yeah… That's not helping.=Sí... Eso no está ayudando. I mean look at this shit.=Quiero decir, mira esta mierda. Ah, yes. The other girls…=Ah, sí. Las otras chicas… Heh. So spill. What's up?=je. Así que derrama. ¿Qué pasa? Why'd the prices go up???=porque subieron los precios??? Then she grabbed my junk.=Entonces ella agarró mi basura. Then get up here, Jack.=Entonces sube aquí, Jack. Hm? Wonder who's texting…=¿Hmm? Me pregunto quién está enviando mensajes de texto... Do you need some company?=¿Necesitas algo de compañía? Cath and Gabby kiss Jack.=Cath y Gabby besan a Jack. How about a camera alarm?=¿Qué tal una cámara de alarma? Jack and Grace sit down.=Jack y Grace se sientan. Damn. I'm spent, Gabby.=Maldición. Estoy agotada, Gabby. We weren't alone anymore.=Ya no estábamos solos. Well, maybe a little bit…=Bueno, quizás un poco… It's already night time?!=¡¿Ya es de noche?! Sure, what can I get you?=Claro, ¿qué puedo traerte? I suppose it's only fair…=Supongo que es justo… Now it's my turn, Jack…=Ahora es mi turno, Jack... Well… We got shipwrecked.=Bueno... naufragamos. God I hate those leeches.=Dios, odio esas sanguijuelas. I guess I'll go find out.=Supongo que iré a averiguar. You're beautiful, …=Eres hermosa, ... Haha. Don't be like that!=Ja ja. ¡No seas así! Have you two seen ?=¿Habéis visto a ? When you get to know her?=¿Cuándo la conoces? Oh, you get used to that!=¡Oh, te acostumbras a eso! Well hey there Professor!=¡Bueno, hola profesor! Dude, we all have phones…=Amigo, todos tenemos teléfonos... I'm already dripping wet…=ya estoy empapado... Hm? Someone's texting me.=¿Hmm? Alguien me está enviando un mensaje de texto. Remove=Karen, Raven, Tori=Quitar=Karen, Cuervo, Tori Hm? Someone’s texting me.=¿Hmm? Alguien me está enviando un mensaje de texto. Or are you gonna keep up?=¿O vas a seguir? …You don't sound so sure.=…No pareces tan seguro. It might take both of us.=Puede que nos lleve a los dos. Morning, Cath, Gabby.=Buenos días, Cath, Gabby. Whoa. You look… terrible.=Vaya Te ves terrible. Gah… I wanna fill you up…=Gah... Quiero llenarte... Right. I hope she's okay.=Bien. Espero que ella esté bien. Don't pull out yet.. Mmn…=No te retires todavía... Mmn... Cath? Wonder what's up?=Cath? Me pregunto qué pasa? But I think they not far.=Pero creo que no muy lejos. Of course I'm sure! It's…=¡Por supuesto que estoy seguro! Eso… All the way inside of me…=Todo el camino dentro de mí... What do you want, Jack?=¿Qué quieres, Jack? Not just girls. Everyone.=No solo chicas. Todos. Just the few minutes ago.=Hace apenas unos minutos. Sounds like a plan to me!=¡Suena como un plan para mi! Wow. Nostalgia inception.=Guau. Comienzo de la nostalgia. Gabby wants to see you.=Gabby quiere verte. Hey, you got a cellphone?=Oye, ¿tienes un celular? Wonder what she is up to.=Me pregunto qué está tramando. Yes… no. not sure.=Sí No. no estoy segura. Jack looks at the phone.=Jack mira el teléfono. Yeah! I loved that movie!=¡Sí! ¡Me encantó esa película! Anything here we can use?=¿Hay algo aquí que podamos usar? I gotta go check outside.=Tengo que ir a comprobar fuera. I want you so much, baby…=Te quiero tanto, nena... It remind of home.=Le recuerda a su hogar. Comfy beds, ceiling fans…=Camas cómodas, ventiladores de techo… See! Don't you feel good?=¡Ver! ¿No te sientes bien? … Fine. Yes, it's a date.=… Bien. Sí, es una cita. Right! Let's finish this!=¡Bien! ¡Terminemos esto! Mmmm… That's pretty good…=Mmmm… Eso es bastante bueno… Maybe I could sell these-=Tal vez podría vender estos- I can definitely do that!=¡Definitivamente puedo hacer eso! Aww, now ain't she sweet?=Aww, ahora no es ella dulce? Yeah, it was pretty cool.=Sí, fue genial. Si! Perhaps we need… ten?=¡Si! Tal vez necesitamos... ¿diez? Haha! You know she would!=¡Ja ja! ¡Sabes que lo haría! Especially when you here.=Especialmente cuando estás aquí. Setflag : =Establecer bandera: It's my favorite, Jack!=¡Es mi favorito, Jack! Anything you want, sugar.=Lo que quieras, cariño. Aw, Jack! That’s sweet!=¡Ay, Jack! ¡Eso es dulce! Jack looks at his phone.=Jack mira su teléfono. She did? Did she say why?=¿Ella hizo? ¿Dijo ella por qué? Just like you fucked her…=Al igual que la follaste... I want you in me, Jack…=Te quiero en mí, Jack... Is this for real, Jack?=¿Esto es real, Jack? I like the sound of that.=Me gusta el sonido de eso. Of course it is not. But…=Por supuesto que no lo es. Pero… Yeah, give it to me baby.=Sí, dámelo bebé. Clean me up good, Jack.=Límpiame bien, Jack. Hehe. Well… Close enough.=Jeje. Bueno... lo suficientemente cerca. Well, this isn't too bad.=Bueno, esto no es tan malo. Are you two alright, hun?=¿Están bien, cariño? You're going in soo deep…=Estás entrando tan profundo... "Now I have SUPER horns."="Ahora tengo SÚPER cuernos". But what I want today is…=Pero lo que quiero hoy es... Have you ever had Lumpia?=¿Alguna vez has tenido Lumpia? And the stranger outside?=¿Y el extraño afuera? You wanna cum on my face?=¿Quieres correrte en mi cara? Damn… That feels so good…=Maldición... Eso se siente tan bien... …Thank you so much!=... ¡Muchas gracias! Sure. We'll call it that.=Seguro. Lo llamaremos así. Oh. Hey. I got a message…=Oh. Ey. Recibí un mensaje... Oopsie poopsie? For real?=Oopsie poopsie? ¿Verdadero? Time to pour some drinks?=¿Hora de servir algunas bebidas? Let's do this again soon.=Hagámoslo de nuevo pronto. But… don't you get bored?=Pero… ¿no te aburres? …someone is messaging me?=… alguien me está enviando un mensaje? Well, if that's the case…=Bueno, si ese es el caso... Never. Stop. Fucking. Me.=Nunca. Detener. Maldito. A mí. You can HEAR that?=¿Puedes OÍR eso? How do you like this one?=¿Cómo te gusta este? Nope. Still not my speed.=No. Todavía no es mi velocidad. Damn. That's fucking hot.=Maldición. Eso es jodidamente caliente. These are just like them!=¡Estos son como ellos! HOLY SHIT! My WiFi works!=¡SANTA MIERDA! ¡Mi wifi funciona! Can I ask you a question?=¿Puedo hacerte una pregunta? Have you seen my brother?=¿Has visto a mi hermano? Ignore it and just sleep.=Ignóralo y solo duerme. Look. You're a good fuck.=Mirar. Eres un buen jodido. There. For your troubles.=Allá. Por tus problemas. You sound just like Anna!=¡Suenas como Anna! I want to see you better…=Quiero verte mejor... You are right, of course!=¡Estas en lo correcto, por su puesto! Hey, it actually went in!=Oye, ¡en realidad entró! No. I've never done that.=No, nunca he hecho eso. Yeah, Help us Obi-Jack.=Sí, ayúdanos Obi-Jack. Remove=misun,maria, reyna=Remove=misun,maria,reyna Now she's got me curious.=Ahora ella me tiene curioso. She's not around anymore?=¿Ya no está? Jack goes back outside.=Jack vuelve a salir. Lingerie can be dramatic?=¿La lencería puede ser dramática? Nonsense. Is my pleasure.=Disparates. Es un placer. What are they even doing?=¿Qué están haciendo? So… Who wants some booze?=Entonces... ¿Quién quiere un poco de alcohol? Nice! I caught something!=¡Lindo! ¡Atrapé algo! Yeah. I heard. In detail.=Sí. He oído. En detalle. And your hand is so soft…=Y tu mano es tan suave... I better head outta here.=Mejor me voy de aquí. So you heard… everything?=Entonces escuchaste… ¿todo? Here, you deserve a kiss.=Toma, te mereces un beso. Thanks a million, Jack.=Un millón de gracias, Jack. Whoah. That's pretty hot.=Vaya. Eso es bastante caliente. Ah, there he is! Hey Rob!=¡Ahí está! ¡Hola Rob! finally lets go.= finalmente suelta. Haha - you make the joke!=Jaja - ¡tú haces la broma! Like… she really sees me.=Como... ella realmente me ve. So… that's the end of it?=Entonces... ¿ese es el final? Me too, … Me too.=Yo también, … Yo también. Bye, ! Bye, !=¡Adiós, ! ¡Adiós, ! Happy relaxing pool time?=¿Feliz tiempo relajante en la piscina? That sounds fun, I guess?=Eso suena divertido, supongo. ? That's different…=? Eso es diferente… That does sound tempting…=Eso suena tentador… Hm? My phone's going off.=¿Hmm? Mi teléfono se está apagando. Man… That was really hot.=Hombre... Eso estuvo muy caliente. Anyways, about last time…=De todos modos, sobre la última vez... Hnh…? My phone's ringing…=Hnh...? Mi teléfono está sonando... I really do miss .=Realmente extraño a . JUST! LIKE! THAT! =¡SOLO! ¡COMO! ¡ESO! Yeah. That's what I mean…=Sí. Eso es lo que quiero decir… Fuck me like you mean it…=Fóllame como lo dices en serio... Scoot over and let me in!=¡Deslízate y déjame entrar! Sure, . What is it?=Claro, . ¿Qué es? Thanks! I made it myself.=¡Gracias! Lo hice yo. I found another survivor!=¡Encontré otro sobreviviente! Tak. Is how you say papa!=toma ¡Es como se dice papá! That's all? Are you sure?=¿Eso es todo? ¿Está seguro? Have you met , yet?=¿Ya conociste a ? Remove=Tori, Raven, Maria=Quitar=Tori, Cuervo, María Fuck yeah, give it to me!=¡Joder, sí, dámelo! But it felt kinda bitchy.=Pero se sentía un poco malévolo. Invite Cath for a swim?=¿Invitar a Cath a nadar? Automove to @Wreck\nWreck=Automover a @Wreck\nWreck You're sooo good at that!=¡Eres tan bueno en eso! Yeah, it's totally crazy.=Sí, es una locura total. Oh… wow. Serious classic…=Oh, vaya. Serio clásico… It's a really long story.=Es una historia muy larga. Alright, I'm gonna crash.=Está bien, me voy a estrellar. That's the spirit, Romeo!=¡Ese es el espíritu, Romeo! Make me completely yours…=Hazme completamente tuyo… … What's going on?=… ¿Qué está pasando? Mm… You did. You def did…=Mm... lo hiciste. Definitivamente lo hiciste... Fuuuck… Yeah… Like that…=Mierda... Sí... Así... Fill me up with your cum…=Lléname con tu semen... Now I go find the Cath!=¡Ahora voy a buscar el Cath! I guess so… But… I dunno.=Supongo que sí... Pero... no sé. I should head over there.=Debería dirigirme hacia allí. …down to earth. And real.=…a la tierra. y real Sure thing, .=Por supuesto, . You know, getting locked?=Ya sabes, ¿quedarse encerrado? WHAT IS WRONG WITH YOU?!?=¿¡¿QUÉ TE PASA?!? Fuck… That feels so good…=Joder... Eso se siente tan bien... Tear that ass up, Jack!=¡Arranca ese trasero, Jack! Oh… A message. What’s up?=Oh... Un mensaje. ¿Qué pasa? Make my pussy drip, baby…=Haz que mi coño gotee, nena... Huh? Who could that be?\n=¿Eh? ¿Quién podría ser?\n The dirt between my toes…=La suciedad entre los dedos de mis pies... It's going.. Mnn… faster!=Va... Mnn... ¡más rápido! EnsureNick=ANDREA, Andrea=AsegurarNick=ANDREA, Andrea EnsureNick=RACHEL, Rachel=AsegurarNick=RACHEL, Rachel Jack gets his phone out.=Jack saca su teléfono. Sure. I definitely will.=Seguro. Seguro que lo haré. You really think women… ?=¿De verdad crees que las mujeres…? Sounds like great advice.=Suena como un gran consejo. Man up and choke it down.=Levántate y estrangula. Just like that, …=Solo así, ... Something wrong, ?=¿Pasa algo, ? So… Just coz I gotta ask…=Así que... Solo porque tengo que preguntar... I see that you found him.=Veo que lo encontraste. Jack! ! Pryvit!=¡Jack! ¡! Privit! Still hang out and stuff?=¿Todavía pasar el rato y esas cosas? It was no trouble at all!=¡No fue ningún problema en absoluto! Gotta go head to my room.=Tengo que ir a mi habitación. Attaboy, Magnum! Come on!=¡Attaboy, Magnum! ¡Vamos! Oh, we're gonna meditate?=Oh, ¿vamos a meditar? And they're cool with it?=¿Y les parece bien? And crossfit memberships.=Y membresías de crossfit. We need to get some rest.=Necesitamos descansar un poco. Give Flowers for Bath Oil=Regala Flores para Aceite de Baño Report back about =Informe sobre Report back about Gabby=Informe sobre Gabby Report back about =Informe sobre Came In Like A Jackhammer=entró como un martillo neumático You're Not The Boss of Me=No eres mi jefe Do you have a big family?=¿Tienes una familia grande? Fuck no. But that's cool.=Joder no Pero eso es genial. What makes a good friend?=¿Que hace a un buen amigo? What are you proudest of?=¿De qué estás más orgulloso? Are you the jealous type?=¿Eres del tipo celoso? Dream travel destination?=¿Destino de viaje soñado? What's your bedroom like?=¿Cómo es tu habitación? Your parents owned a pub?=¿Tus padres tenían un pub? So… Do you like potatoes?=Entonces… ¿Te gustan las papas? Ha! You’re sweet, Jack.=¡Ja! Eres dulce, Jack. So you… played the flute?=Así que... ¿tocaste la flauta? So… Calligraphy? Really…?=Entonces… ¿Caligrafía? En realidad…? Don't try it. No. Really.=No lo intentes. No realmente. Honestly, I have no idea.=Honestamente, no tengo idea. It is not where, but how…=No es dónde, sino cómo… Is not too bad, Jack! 4=¡No es tan malo, Jack! 4 Find a Hoe in the Resort!=¡Encuentra una azada en el Resort! Bring 3x Bamboo.=Trae a 3x Bambú. Blue to Purple - Vertical=Azul a Púrpura - Vertical Get 20 bamboo for =Consigue 20 bambúes para Ceremonial Magic Homework=Tarea de Magia Ceremonial Monday, October 7th, 2019=lunes, 7 de octubre de 2019 Break out of jail=Sacar a de la cárcel Invade the Court in Exile=Invadir la corte en el exilio Hmm.. Not bad, I guess. .=Hmm... No está mal, supongo. . A Costume from... Cath?=¿Un disfraz de... Cath? Casual Networking, Pt. 2(=Redes informales, pinta. 2( A Bad 80's College Movie&=Una mala película universitaria de los 80& Scorpio - Intense, sexual=Escorpio - Intenso, sexual Feb 14, 1999 (Valentine)2=14 de febrero de 1999 (San Valentín)2 Check the Bungalows Again=Revisa los bungalows de nuevo So you’re a good actress?=¿Así que eres una buena actriz? Something British. Dark.X=Algo británico. Oscuro.X Dark. Roasted. Breadlike.=Oscuro. Asado. como pan. You want a stout, right?=Quieres una cerveza negra, ¿verdad? How about a wheat beer? R=¿Qué tal una cerveza de trigo? R Let’s mix it up a little.=Vamos a mezclarlo un poco. Let's mix it up a little.=Vamos a mezclar un poco. How about a Black Velvet?=¿Qué tal un Terciopelo Negro? A Light On The Other SIde=Una luz en el otro lado Look for other survivors.=Busque otros supervivientes. At least is alive.=Al menos está vivo. Wait for the pool to fill=Espera a que se llene la piscina We fucked like bunnies.\r=Follamos como conejos.\r Who's been a bad girl? \r=¿Quién ha sido una chica mala? \r Yams are like huge, yo!\r=¡Los ñames son enormes, yo!\r The best kind of dirty.\r=El mejor tipo de sucio.\r Sweet, hot, juicy buns.\r=Bollos dulces, calientes y jugosos.\r The sound of happiness.\r=El sonido de la felicidad.\r The best kind of poker.\r=El mejor tipo de póquer.\r Flesh torpedo, that is.\r=Torpedo de carne, eso es.\r There is no better hug.\r=No hay mejor abrazo.\r Yes. Size is important.\r=Sí. El tamaño es importante.\r I keep it well greased.\r=Lo mantengo bien engrasado.\r Best paired with slaps.\r=Combina mejor con bofetadas.\r Polite way to say lewd.\r=Manera educada de decir lascivo.\r The best of all noises.\r=El mejor de todos los ruidos.\r Every sorority has one.\r=Cada hermandad tiene una.\r Hm. Yep. That was booze.=Hm. Sí. Eso fue alcohol. Bring the valve to Cath=Lleve la válvula a Cath Ask out on a date=Invita a a una cita Rebuild ’s garden=Reconstruir el jardín de Collect the poster pieces=Recoge las piezas del cartel. Scavenging the Launchdeck=Rebuscando en la plataforma de lanzamiento Give a new circuit=Dale a un nuevo circuito Bring 's bag to her=Llévale el bolso a Puta... Carne... Whatever=Puta... Carne... Lo que sea Ask for some beer=Pídele a un poco de cerveza. Get some bananas.=Consíguele a algunas bananas. HELP CLEAN ROOM 2=AYUDA CUARTO LIMPIO 2 Slip the Lizard!7=¡Desliza a el Lagarto!7 Get sunscreen for =Consigue protector solar para Meet and =Conoce a y Help Gabby with =Ayuda a Gabby con Give the bath oil=Dale a el aceite de baño What am I having, Jack?=¿Qué estoy tomando, Jack? Cool, yeah. Sounds good.=Genial, sí. Suena bien. Help edit footage=Ayuda a a editar imágenes Get a hose for the hookah=Consigue una manguera para la cachimba Look for 's camera=Busca la cámara de Camera Widget for Gabby=Widget de cámara para Gabby Slippery When Wet, Pt. 2#=Resbaladizo cuando está mojado, pinta. 2 # Get 2 White-Blue Flowers.=Consigue 2 flores blancas y azules. Help out another survivor=Ayuda a otro sobreviviente Wait for 's lotion=Espera la loción de Look for anything useful.=Busque cualquier cosa útil. Paint Cath and Gabby+=Pintar a Cath y Gabby+ Paint and =Pinta a y Sketch Cath and Gabby=Dibujar Cath y Gabby Visit another time=Visita en otro momento Try visiting again=Intenta visitar de nuevo Totally Not Exhibitionism=Totalmente no exhibicionismo I still have stuff to do!=¡Todavía tengo cosas que hacer! = Oh! ! Is she okay?=¡Oh! ¡! ¿Se encuentra ella bien? Well… I guess I can try…=Bueno... supongo que puedo intentarlo... Well, I guess I can try…=Bueno, supongo que puedo intentarlo... I think maybe next time…=Creo que tal vez la próxima vez... You are so hard, Jack…=Eres tan duro, Jack... Feel so good in my hand…=Siéntete tan bien en mi mano... Like 400 liters an hour.=Como 400 litros por hora. Sounds like a good idea.=Suena como una buena idea. For you, I mean. Not me.=Para ti, quiero decir. Yo no. Your room? Where was it?=¿Tu cuarto? ¿Donde estaba? Now that you mention it…=Ahora que lo mencionas… Any luck on those parts?=¿Ha habido suerte por esas partes? Um… I guess that's cool?=Um... ¿Supongo que eso es genial? Not like you, but… yeah.=No como tú, pero… sí. No way! You're the best.=¡De ninguna manera! Usted es el mejor. Yeah! Exactly like that…=¡Sí! Exactamente así… Dude. Anything. Name it.=Dudar. Cualquier cosa. Nombralo. Um… Sure. I guess. When?=UM, seguro. Supongo. ¿Cuando? I thought it suited you.=Pensé que te convenía. 3 Intense Lick Full Body=3 lamidas intensas de cuerpo completo 4 Full Body No Eyes Tilt=4 Inclinación de cuerpo completo sin ojos Lick that pussy, Jack…=Lame ese coño, Jack... Oh, god! I'm gonna come!=¡Oh Dios! ¡Voy a venir! Oh baby… I'm gonna come…=Oh nena... voy a correrme... Yes! Cath! I'm coming!=¡Sí! Cath! ¡Ya voy! 6 - Closeup On Torso Fix=6 - Arreglo de primer plano en el torso I wanna hear your voice…=Quiero escuchar tu voz… She can be intimidating…=Ella puede ser intimidante... Gimme that cock, Jack!=¡Dame esa polla, Jack! 's not a model...= no es un modelo... I wanna come inside you…=Quiero correrme dentro de ti... That sounds like a trap…=Eso suena a trampa… Smash that clit, Jack…=Rompe ese clítoris, Jack... I'ma slow it down, baby…=Voy a ir más despacio, nena... 's not a model...= no es modelo... Fuck me like this, baby…=Fóllame así, nena... FUCK ME! FUCK ME!=¡FÓllame! ¡JÓDAME! Your cock feels so good…=Tu polla se siente tan bien... Well... Never, I guess..=Bueno... Nunca, supongo... Yeah… She's fucking hot…=Sí... Ella es jodidamente caliente... That water felt so good…=Esa agua se sentía tan bien... I'm not really sure yet.=No estoy muy seguro todavía. Will do. Thanks, !=Servirá. ¡Gracias, ! Yeah, what said.=Sí, lo que dijo . Hey Cath, you alright?=Oye, Cath, ¿estás bien? Did I just hear you say-=¿Acabo de oírte decir- SetFlag : [ToldKarenOff]=Establecer bandera: [ToldKarenOff] I can't hold it anymore…=ya no aguanto mas... That cock feels so good…=Esa polla se siente tan bien... A girl likes to hear it…=A una chica le gusta escucharlo... I think you like riding…=Creo que te gusta montar... Oh… That's so damn good…=Oh... Eso es tan condenadamente bueno... Oh god yes! Keep coming!=¡Oh, dios, sí! ¡Sigue viniendo! Holy shit… I'm dripping…=Mierda... estoy goteando... Goddamn, you're amazing…=Maldita sea, eres increíble... Pound that cock, Cath!=¡Golpea esa polla, Cath! Pound the pussy, Jack!=¡Golpea el coño, Jack! Yep. It's climbing time!=Sí. ¡Es hora de escalar! We're really doing this.=Realmente estamos haciendo esto. Gabby? Do you read me?=? ¿Me has leído? + 2=+ 2 Alright. Thanks, Cath.=Está bien. Gracias, Cath. Maybe I should get some?=¿Tal vez debería conseguir algo? Or… the Cum Sock Bandit…=O... el bandido del calcetín semen... In a manner of speaking.=En un modo de hablar. That pans out, actually.=Eso sale bien, en realidad. Heh, good boy! Let's go!=¡Je, buen chico! ¡Vamos! Shiki barks and appears.=Shiki ladra y aparece. Hehe! Just a little bit.=Jeje! Solo un poco. Anybody here??? Hello???=¿¿¿Alguien aquí??? ¿¿¿Hola??? Man, this takes me back.=Hombre, esto me lleva de vuelta. Tell me everything. Now.=Cuéntamelo todo. Ahora. Do you trust me, ?=¿Confías en mí, ? So how much did we make?=Entonces, ¿cuánto hicimos? Yes I do, Mr. Beer Pimp.=Sí, lo hago, Sr. Beer Pimp. Let me just put it in...=Déjame ponerlo... Cool. So... you're good?=Fresco. Entonces... ¿estás bien? Well, hello there cutie…=Bueno, hola linda... Um... Twinkle Fairies...=Um... hadas centelleantes... Cool. Anything I can do?=Fresco. ¿Algo que pueda hacer? God damn, that was good…=Maldita sea, eso estuvo bueno... Get up in there, baby...=Sube ahí, nena... Damn, girl… your ass is…=Maldita sea, niña... tu trasero está... Um... I think that's it?=Um... ¿Creo que eso es todo? So… what's your opinion?=Entonces… ¿cuál es tu opinión? Don't you know it, babe!=¡No lo sabes, nena! Suck that cock, Gabby…=Chupa esa polla, Gabby... Did someone say my name?=¿Alguien dijo mi nombre? You've seen her catalog?=¿Has visto su catálogo? Gabby knows her memes.=Gabby conoce sus memes. Hah, you damn stud, you.=Hah, maldito semental, tú. Let's? Like… Both of us?=vamos? Como... ¿los dos? I'm still working on it.=Todavía estoy trabajando en ello. But this… This is worse.=Pero esto... Esto es peor. Ha! Well, have fun then.=¡Ja! Bueno, diviértete entonces. Haha. It's my old phone.=Ja ja. Es mi viejo teléfono. Oh… I get it. So an ETN?=Oh ya entiendo. Entonces, ¿una ETN? I make no such promises.=No hago tales promesas. Good job! How's it look?=¡Buen trabajo! ¿Cómo se ve? So did you get my parts?=Entonces, ¿conseguiste mis partes? Well, I guess she would…=Bueno, supongo que ella... Did you find anyone yet?=¿Ya encontraste a alguien? Will do. Off I go, then!=Servirá. ¡Me voy, entonces! Damn. You got the lines…=Maldición. Tienes las lineas... But… I still like dudes!=Pero… ¡todavía me gustan los tipos! And she was like, "Why?"=Y ella estaba como, "¿Por qué?" My subtlety is profound.=Mi sutileza es profunda. Wow, that's kinda harsh.=Wow, eso es un poco duro. There's that word again…=Ahí está esa palabra otra vez... More than most, I think.=Más que la mayoría, creo. Hey, Gabby! Got a sec?=¡Hola, Gabby! ¿Tienes un segundo? Mm… I'd love that, mind…=Mm… me encantaría, fíjate… Jack starts dressing up.=Jack comienza a vestirse. I want you inside of me…=Te quiero dentro de mi… I want you too, .=Yo también te quiero, . A-ahh!!! F-fill me up!!!=A-ahh!!! F-lléname!!! How about one more kiss?=¿Qué tal un beso más? This is driving me… Mnh!=Esto me está volviendo… ¡Mnh! Hey, ! You ready?=¡Hola, ! ¿Estás listo? Do you like the drawing?=¿Te gusta el dibujo? You're amazing, .=Eres increíble, . He's really excited now!=¡Está muy emocionado ahora! Well…We're almost there…=Bueno... ya casi llegamos... Hey, ! What's up?=¡Hola, ! ¿Qué pasa? … Could you do my front?=… ¿Podrías hacer mi frente? It doesn't concern them.=No les concierne. Aww… What about cuddles?=Aww... ¿Qué hay de los abrazos? Me gusta … sabe tan bien=Me gusta... sabe tan bien Yup! Got ‘em right here.=¡Sí! Los tengo justo aquí. Wait… Finish on my face…=Espera… Termina en mi cara… I forgot about the fish…=Me olvidé del pescado... LoseItem=giantgrouper, 1=LoseItem=grupo gigante, 1 You're so tight, …=Eres tan estrecha, ... You're just saying that…=solo dices eso... Well, here goes nothing.=Bueno, aquí no va nada. Oh, you know. The usual.=Oh tú sabes. Lo normal. Actually, you know what?=En realidad, ¿sabes qué? I'm drawing blanks here.=Estoy dibujando espacios en blanco aquí. Complain about water use=Quejarse del uso del agua Cooks have strong hands…=Los cocineros tienen manos fuertes... Don't stop… Right there…=No te detengas... Justo ahí... Of course! You're my BF.=¡Por supuesto! eres mi novio Alright. Off I go, then!=Está bien. ¡Me voy, entonces! Nope. Now I do, I guess.=No. Ahora lo hago, supongo. You up for some jacuzzi?=¿Te apetece un jacuzzi? If JACK has Coconut Oil=Si JACK tiene aceite de coco pullout pussy insert ass=extracción coño insertar culo Yay! Home Base! At last!=¡Hurra! ¡Base! ¡Por fin! You really have no idea?=¿De verdad no tienes idea? Either way works for me!=¡De cualquier manera funciona para mi! . Chill. It's OK.=. Enfriar. Está bien. Well. That sounds great!=Bien. ¡Eso suena genial! I am sure I can find it…=Estoy seguro de que puedo encontrarlo... Um… is that good or bad?=Um... ¿eso es bueno o malo? …This'll be fun. I hope.=…Esto será divertido. Espero. I'm not payin' for that!=¡No estoy pagando por eso! So… About that solder. ?=Entonces... Sobre esa soldadura. ? You have a nice day now!=¡Tienes un buen día ahora! Fuck… I'm about to… to…!=Joder… ¡Estoy a punto de… de…! So what's the next part?=Entonces, ¿cuál es la siguiente parte? FUCKING HELL, !!!=¡¡¡UN INFIERNO, !!! Jeezus F. Christ, woman!=Jeezus F. ¡Cristo, mujer! Like what you see, P.I.?=¿Te gusta lo que ves, investigador privado? Shh, baby… I've got you…=Shh, nena... te tengo... I make no such promises!=¡No hago tales promesas! Hey, ! What's up?=¡Hola, ! ¿Qué pasa? Then you know my answer.=Entonces sabes mi respuesta. Yeah. No booze, no fuse!=Sí. ¡Sin alcohol, sin fusible! No, it's very important.=No, es muy importante. Uh, that came out wrong…=Uh, eso salió mal... You wanna see some more?=¿Quieres ver un poco más? We're back to "Slacker?"=Volvemos a "Slacker?" Fucking call me .=Joder, llámame . Now take that shirt off!=¡Ahora quítate esa camisa! Wanna go to the jacuzzi?=¿Quieres ir al jacuzzi? Misun seems to hesitate.=Misun parece vacilar. Yeah, what Gabby said.=Sí, lo que dijo Gabby. I play on ALL the teams.=Juego en TODOS los equipos. Hnnnnghhh! I'm so close!=¡Hnnnnghhh! ¡Estoy tan cerca! It's an ice cream maker.=Es una heladera. Please… More… Like this…=Por favor... Más... Me gusta... Si… I look in your eyes…=Si... te miro a los ojos... I wanna take your pussy.=Quiero tomar tu coño. Mm… Buona notte, Jack…=Mm... Buena nota, Jack... Then lie down, mi amore.=Entonces acuéstate, mi amore. Fuuuuck!!! Almost there!=Joder!!! ¡Casi llegamos! Do you want to go again?=¿Quieres ir de nuevo? Fuuck… You feel so good!=Joder... ¡Te sientes tan bien! Ahh!!! Come inside me!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡¡Ven dentro de mi!!! Nice and slow, …=Agradable y lento, ... I'm gonna cum, !=¡Me voy a correr, ! I need to be inside you.=Necesito estar dentro de ti. Yes!!! Yes!!! Ahhhhhh!!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Sí!!! Ahhhhhh!!! I will take care of you.=Yo te cuidaré. Like that!!! Fuck yes!!!=¡¡¡Como eso!!! Joder que si!!! Your wish is my command.=Tu deseo es mi comando. It is a beautiful night.=Es una noche hermosa. You really ok with this?=¿De verdad estás de acuerdo con esto? I want your hands on me.=Quiero tus manos sobre mí. Cum inside me, Jack!!!=¡Córrete dentro de mí, Jack! I should check that out.=Debería comprobar eso. Um, yeah. Don't do that.=Sí. No hagas eso. As long as you let me?\n=¿Mientras me dejes?\n And I am stickin' to it!=¡Y me quedo con eso! What are you doing here?=¿Qué estás haciendo aquí? Hahaha. Don't be stupid!=Jajaja. ¡No seas estúpido! Say it like you mean it!=¡Dilo como si lo sintieras! It did. Thanks, .=Lo hizo. Gracias, . This is full of disease!=¡Esto está lleno de enfermedades! And he has your clothes.=Y tiene tu ropa. I mean, if you are cold…=Quiero decir, si tienes frío... It is a piece of heaven!=¡Es un pedazo de cielo! Oh right, we need water.=Oh cierto, necesitamos agua. Davai, Jack! !=¡Davai, Jack! ¡! Who wants a some lovin'?=¿Quién quiere un poco de amor? He can't eat that dress…=No puede comerse ese vestido... I see you have a lot of…=Veo que tienes mucho... Oh… Yes… senor Director…=Oh… Sí… señor Director… GIRL is holding it now.=CHICA lo está sosteniendo ahora. Ready to rock the world!=Listo para sacudir el mundo! Hey, ! Got a sec?=¡Hola, ! ¿Tienes un segundo? I got us some sunscreen!=¡Nos compré un poco de protector solar! You like my breasts, no?=Te gustan mis pechos, ¿no? That sounds pretty sexy…=Eso suena muy sexy... Anyway, close your eyes…=De todos modos, cierra los ojos... It is a beautiful day!\n=¡Es un hermoso día!\n Share and share alike!\n=¡Comparte y comparte por igual!\n I do not want to know!\n=¡No quiero saber!\n Oh, yes… Please? For me?=¿Oh, sí, por favor? ¿Para mí? Yeah… OK. This is weird.=Sí, ok. esto es raro Lemme take care of this.=Déjame encargarme de esto. JACK holding sketchbook=JACK sosteniendo un cuaderno de bocetos Well… It looks the part?=Bueno... ¿Se ve bien? Talk to you later, mate!=¡Hablamos más tarde, amigo! Nah, I think we're good.=No, creo que estamos bien. Here goes nothing, then!=¡Aquí va nada, entonces! I better get to it then.=Será mejor que lo haga entonces. I wonder what's in here…=Me pregunto qué hay aquí... Music to my ears, Romeo.=Música para mis oídos, Romeo. We had a raft, you know?=Teníamos una balsa, ¿sabes? That's not right at all.=Eso no está bien en absoluto. Um… You forget who I am?=Um... ¿Olvidas quién soy? Anyway, let's head over.=De todos modos, vamos a la cabeza. …morning? It's like 3am!=…¿mañana? ¡Son como las 3 de la mañana! Great. It's a date then.=Excelente. Es una cita entonces. Really? But the spiders…=¿En realidad? Pero las arañas... You know it, girlfriend!=¡Lo sabes, novia! Ohhh… I'm getting close…=Ohhh... me estoy acercando... You got Cath's number!=¡Tienes el número de Cath! Don't you dare pull out!=¡No te atrevas a retirarte! So, what do we do first?=Entonces, ¿qué hacemos primero? ! Wonder whats up?=¡! Me pregunto qué pasa? You guys hear something?=¿Oyeron algo? And the outline is done.=Y el esquema está hecho. Yes! Come all over me!\n=¡Sí! ¡Ven sobre mí!\n 5 - Zoom Crotch and Face=5 - Zoom entrepierna y cara Christ. What an asshole.=Cristo. Que pendejo. I can't take it anymore…=No lo soporto más… We will sleep like this…=Dormiremos así... Hey. Is this a bad time?=Ey. ¿Es éste un mal momento? Shit… I'm getting close!=Mierda… ¡Me estoy acercando! Roar! ROOOAAARRR!=¡Rugido! ¡ROOOAAARRR! Nice. Outlines are done.=Lindo. Los contornos están hechos. How's it looking so far?=¿Cómo se ve hasta ahora? What's the matter, mate?=¿Qué pasa, amigo? We should do this again!=¡Deberíamos hacer esto de nuevo! Oh shit! I'm gonna come!=Oh, mierda! ¡Voy a venir! Just go with it, Magnum!=¡Adelante, Magnum! What, you don't like it?=¿Qué, no te gusta? Speak American, !=¡Habla americano, ! What the hell, let's go!=¡Qué diablos, vamos! Cool. So you wanna help?=Fresco. Entonces, ¿quieres ayudar? What does that one mean?=¿Qué significa eso? Yes! There, right there!=¡Sí! ¡Allí, justo ahí! Fuck… I'm getting close!=Joder... ¡Me estoy acercando! Damn… You're in so deep!=Maldición... ¡Estás tan metido! Shit… I'm about to come…=Mierda... estoy a punto de correrme... Shit…That feels so good…=Mierda... Eso se siente tan bien... I am the son of a bitch?=¿Soy el hijo de puta? cum inside pussy pullout=semen dentro de la extracción del coño I want you, my pool boy…=Te quiero, mi chico de la piscina... Es tan duro, tan rapido!=¡Es tan duro, tan rápido! And you are so very wet…=Y estás tan mojada... Ohhh… Wow, you think so?=Ohhh... Vaya, ¿crees eso? Can you do my legs, too?=¿Puedes hacerme las piernas también? she vibrates in ecstasy=ella vibra en éxtasis Whoah, that’s different!=¡Vaya, eso es diferente! I’m pretty tired anyway.=Estoy bastante cansado de todos modos. If I wasn’t in the room…=Si no estuviera en la habitación... Rachel and Grace arrive.=Llegan Rachel y Grace. I want you in me Jack…=Te quiero en mí Jack… I wonder what laid them?=Me pregunto qué los puso. I don't want it to stop…=no quiero que se detenga... Fuck me harder, I guess.=Fóllame más fuerte, supongo. Is this a RADIO?!=¿Es esto una RADIO? This is it! We're saved!=¡Eso es todo! ¡Estamos salvados! Tell me all the details…=Cuéntame todos los detalles... Isn't that what you are?=¿No es eso lo que eres? What about the painting?=¿Qué pasa con la pintura? Ahhh! You're in so deep!=¡Ahhh! ¡Estás tan metido! Automove to Resort Beach=Traslado automático a la playa del resort …Heh, yeah. The biggest.=… Je, sí. el mas grande … Did you hear all that?=… ¿Escuchaste todo eso? What do you say, Jack?=¿Qué dices, Jack? Got it! Nice job, Romeo!=¡Entiendo! ¡Buen trabajo, Romeo! Pretty cool, actually.\n=Bastante genial, en realidad.\n Did you see anyone else?=¿Viste a alguien más? Anyways, let's sit down?=De todos modos, ¿vamos a sentarnos? Ooh. I'll remember that!=Oh. ¡Recordaré eso! Better get started then.=Mejor empezar entonces. I AM pretty cool!=¡YO SOY genial! Where did she get those?=¿Dónde los consiguió? Have you seen ???=Has visto ??? And ready to serve wine!=¡Y listo para servir el vino! That's the gospel truth.=Esa es la verdad del evangelio. Bat for the other team…?=¿Bate para el otro equipo…? A-ahh!!! Do it inside!!!=A-ahh!!! Hazlo por dentro!!! Just like that, …=Solo así, ... See you later, .=Hasta luego, . Suck it… Just like that.=Chúpalo... Solo así. Jack leaves Misun’s room=Jack sale de la habitación de Misun. Did you like that, baby?=¿Te gustó eso, cariño? Image 2 : Misun Explains=Imagen 2: Misun explica Wow! You're soaking wet!=¡Guau! ¡Estás empapado! If anyone can, it’s you!=¡Si alguien puede, eres tú! A little. You up for it?=Un poco. ¿Estás preparado para ello? What is it, Miss Smalls?=¿Qué pasa, señorita Smalls? Yup, got ‘em right here.=Sí, los tengo justo aquí. I am just make the joke!=¡Solo estoy haciendo la broma! What, you're not coming?=¿Qué, no vienes? I would love to, .=Me encantaría, . Zdorovo! Can see?=¡Zdorovo! ¿Puede ver? And also… You've got me.=Y también... Me tienes a mí. Tak! can do that.=¡Toma! puede hacer eso. Rachel holds the fabrics=Rachel sostiene las telas How about ?=¿Qué hay de ? ? You sure?=? ¿Seguro? Ahh… This feels awesome.=Ahh... Esto se siente increíble. Not that I am, mind you.=No es que lo sea, fíjate. It was fun and relaxing.=Fue divertido y relajante. I regret sharing it now.=Lamento compartirlo ahora. I'd be free like a bird.=Sería libre como un pájaro. Of course! It's for you!=¡Por supuesto! ¡Es para ti! Do you know where he is?=¿Sabes donde está el? Were you waiting for us?=¿Nos estabas esperando? We're here! Hey, Jack!=¡Estaban aquí! ¡Hola, Jack! and I are going.= y yo vamos. I've built stuff before!=¡He construido cosas antes! I'm coming with you two.=Voy con ustedes dos. He do this to ???=Le hizo esto a ??? Nice job, !=¡Buen trabajo, ! Aye, it is! Very scenic.=¡Sí, lo es! muy pintoresco Wait, she does haircuts?=Espera, ¿ella hace cortes de pelo? Did you find my bag yet?=¿Ya encontraste mi bolso? So where do you want me?=Entonces, ¿dónde me quieres? Not really. Sup, Jack?=No precisamente. ¿Qué tal, Jack? Let me go open the door.=Déjame ir a abrir la puerta. Sure, I can talk to her.=Claro, puedo hablar con ella. Do you even have to ask?=¿Tienes que preguntar? Let's see how it smokes…=A ver que tal fuma... Hm… You know what? Sure.=Mmm… ¿Sabes qué? Seguro. Your cock… It is so hot…=Tu polla... Está tan caliente... You are my world.=Tú eres mi mundo. But what about our work?=Pero, ¿y nuestro trabajo? This is quite the place!=¡Este es un buen lugar! Can we… slow down a bit?=¿Podemos… reducir la velocidad un poco? leans in closer…= se inclina más cerca... You don't sound so sure…=No pareces tan seguro... I think you did as well…=Creo que tu también lo hiciste... Yeah… Well, maybe I was…=Sí... Bueno, tal vez yo estaba... Oooh… You can be taught!=Oooh... ¡Se te puede enseñar! Aww… I thought I had it.=Aww... Pensé que lo tenía. Um… Not really, I guess.=Um... No realmente, supongo. This is… a nature trail?=Esto es... ¿un sendero natural? … Beautiful. Passionate.=… Hermoso. Apasionado. I love you too, .=Yo también te amo, . Ms. Ono? The advertiser?=¿Sra. Ono? ¿El anunciante? Um… Name's still Jack…=Um... El nombre sigue siendo Jack... Oh no. It is never over.=Oh, no. Nunca se acaba. Sure thing. See you, GF.=Cosa segura. Nos vemos, G.F. That's super sweet. But…=Eso es muy dulce. Pero… Um… Bitchy Resting Face.=Um… cara de perra en reposo. Actually, you said that.=En realidad, dijiste eso. We're doing pretty well.=Lo estamos haciendo bastante bien. Don't I look Juicysweet?=¿No me veo Juicysweet? Yeah. I probably better.=Sí. Probablemente yo mejor. Miss… Salt-Kissed Tuna…?=¿Señorita… atún besado en sal…? Yeah… Well… Problem is…=Sí... Bueno... El problema es... Cool. That's dedication.=Fresco. Eso es dedicación. What else…? Um… You are…=Qué otra cosa…? Mmm... tu eres... Hmmm… It's a good point.=Hmmm... Es un buen punto. Yeah. I totally get you.=Sí. Te entiendo totalmente. And honestly, so do you.=Y honestamente, tú también. I thought you aced your…=Pensé que habías superado tu... The one that says POWER.=El que dice PODER. And college ain't cheap.=Y la universidad no es barata. You wanna do the honors?=¿Quieres hacer los honores? Jack gets his phone out.=Jack saca su teléfono. N-ngh! Jack… So… big…!=N-ngh! Jack... ¡Tan... grande...! Gabby and Cath stand up.=Gabby y Cath se ponen de pie. So… There's our slacker!=Así que… ¡Ahí está nuestro holgazán! I said "Good for her!"\n=Dije "¡Bien por ella!"\n That doesn't sound good.=Eso no suena bien. Alright. Thanks, .=Está bien. Gracias, . Automove to the Storage.=Automover al almacenamiento. Humans are a lost cause.=Los seres humanos somos una causa perdida. Finally! Now you get it!=¡Finalmente! ¡Ahora lo entiendes! And they'd be worthless.=Y no tendrían ningún valor. It was actually Gabby…=En realidad fue Gabby... Alright. Thanks, Jack!=Está bien. ¡Gracias, Jack! Now go get me some fish!=¡Ahora ve a buscarme algo de pescado! I don't have a job, now.=Ahora no tengo trabajo. Not a lick of real grit!=¡Ni una pizca de arena real! None of the other girls?=¿Ninguna de las otras chicas? We have names, you know.=Tenemos nombres, ya sabes. Hell if I know, slacker!=¡Diablos si lo sé, holgazán! Sure, Becky, no worries.=Claro, Becky, no te preocupes. Oh, yeah. In the garage.=Oh sí. En el garaje. Right… That's a no then.=Correcto... Eso es un no entonces. Americans. So sensitive.=americanos. Muy sensible. It wasn't fine art… but…=No era bellas artes... pero... Oh… yeah… that's better…=Oh... sí... eso es mejor... Just like that… So deep…=Solo así... Tan profundo... Combing Guevara's beard?=¿Peinar la barba de Guevara? My money is on .=Mi dinero está en . We should enjoy the sun!=¡Deberíamos disfrutar del sol! That should about do it…=Eso debería ser suficiente… Never got off the boat?!=¡¿Nunca te bajaste del barco?! Grace and Rachel arrive.=Llegan Grace y Rachel. Yeah, what said.=Sí, lo que dijo . Let me feel that BURN!!!=Déjame sentir esa QUEMADURA!!! I shouted at Erik. Me.=Le grité a Erik. A mí. Weird. What's it saying?=Extraño. ¿Qué está diciendo? Start wherever you want.=Comienza donde quieras. Was it something I said?=¿Fue algo que dije? S-so… deep… inside… Ngh!=S-tan... profundo... dentro... ¡Ngh! We will! See ya, Jack!=¡Lo haremos! ¡Nos vemos, Jack! Wonder what she's up to?=¿Me pregunto qué está tramando? Yep. They certainly are…=Sí. Ciertamente son… I’m gonna come, …=Me voy a correr, ... Is that how you want it?=¿Es así como lo quieres? Yeah I do… It’s perfect…=Sí, lo hago... es perfecto... Hey! Wake up, lazybones!=¡Ey! ¡Despertad, holgazanes! Does it feel good, baby?=¿Se siente bien, cariño? jump to > start titjob -=salta a > comienza titjob - transition to blowjob -=transición a mamada - you're so big, Jack...=eres tan grande, Jack... You do everything hot.\n=Haces todo caliente.\n transition to handjob -=transición a masturbación con la mano - Didn't you just tell me…=¿No acabas de decirme… Right! God's Instrument!=¡Bien! ¡El instrumento de Dios! Dios no! I'm so wet now…=Dios no! Estoy tan mojada ahora... Now get dressed… Father…=Ahora vístete… Padre… Well… yeah. That's true.=Bueno sí. Eso es cierto. Shhh! You're ruining it!=¡Shhh! ¡Lo estás arruinando! See you later, mi guapo!=¡Hasta luego, mi guapo! I'm just drawing blanks.=Solo estoy dibujando espacios en blanco. Make me feel it, Jack…=Hazme sentirlo, Jack... Yes!!! Fuck me harder!!!=¡¡¡Sí!!! Fóllame más fuerte!!! Fuck yes. You know I do.=Joder, sí. Sabes que lo hago. 1 - Zoom to her Ass Tilt=1 - Zoom a la inclinación de su culo … You're… ?=… Tú eres… ¿? Your wish is my command!=¡Tu deseo es mi comando! You were her, all along.=Fuiste ella, todo el tiempo. You can turn around now.=Puedes darte la vuelta ahora. So… How are you feeling?=Entonces… ¿Cómo te sientes? Mm… Just gimme a moment…=Mm... Sólo dame un momento... 1 Face Zoom Tilt Gradual=1 cara zoom inclinación gradual Jeezus, … That's…=Cielos, ... Eso es... 1 Face Zoom Tilt Instant=1 cara zoom inclinación instantánea Ooooohhhhh!! Yeeeeeeeee!=¡¡Ooooohhhhh!! Yeeeeeeeee! Keep doing that …=Sigue haciendo eso … Fuck! I'm getting close!=¡Mierda! ¡Me estoy acercando! I need more… Jack…\r\n=Necesito más… Jack…\r\n You look like a goddess…=pareces una diosa... I’m all yours, baby…\r\n=Soy todo tuyo, nena...\r\n Just go slow… that's it…=Ve despacio... eso es todo... I can't wait any longer…=no puedo esperar mas... Bodypaint Minigame Start=Inicio del minijuego Bodypaint Haah… T-thank you, Prof.=Haah… G-gracias, Prof. ack cums inside of Tori.=ack se corre dentro de tori. You're so tight, …=Estás tan apretado, ... You're so wet down here…=Estás tan mojado aquí abajo... C-cumming! Oh, goood!!!!=C-correrse! Oh, bien!!!! You're so wet right now.=Estás tan mojada ahora mismo. You comfortable, ?=¿Estás cómodo, ? blindfold repeat choices=opciones de repetición con los ojos vendados Yeah… Lemme untie these.=Sí... Déjame desatar esto. Y-you're going f-faster?=¿Vas más rápido? Don't stop, Miss Smalls.=No se detenga, señorita Smalls. Fade to black transition=Transición de fundido a negro When my head hurts less.=Cuando me duela menos la cabeza. Let's see what I can do…=A ver que puedo hacer... 4 - No Eyes Reverse Tilt=4 - Inclinación inversa sin ojos Fuck yeah, this is good…=Joder, sí, esto es bueno... Give it some time… Yeah…=Dale algo de tiempo... Sí... No. Forget I asked that.=No. Olvida que pregunté eso. Alright… First question.=Muy bien... Primera pregunta. Ha! You perv! I knew it!=¡Ja! ¡Pervertido! ¡Lo sabía! transition to fuck pussy=transición para follar coño Look at you, studmuffin!=¡Mírate, semental! You gonna cum, Jack???=Te vas a correr, Jack??? Pull my hair! Choke me!=¡Jala mi cabello! ¡Ahogadme! It’s so fucking big…\r\n=Es tan jodidamente grande…\r\n You feel that, Jack?\n=¿Sientes eso, Jack?\n fast fist - repeat here-=puño rápido -repite aquí- Whoa, you can paint too?=Vaya, ¿tú también puedes pintar? How about on your knees?=¿Qué tal de rodillas? Alright. Let's see here…=Está bien. Veamos aquí… I'll go visit her later.=Iré a visitarla más tarde. God… I feel so full…\r\n=Dios… me siento tan llena…\r\n This is fucking perfect!=¡Esto es jodidamente perfecto! Hah… I’m in no rush.\r\n=Hah... No tengo prisa.\r\n Fuck my pussy, Jack!\n=¡Fóllame el coño, Jack!\n Shit… I’m getting close!=Mierda... ¡Me estoy acercando! Damn…I’m in so deep…\r\n=Maldita sea... estoy tan metido...\r\n insert text here - var 2=insertar texto aquí - var 2 Oh, shit… that's so big…=Oh, mierda... eso es tan grande... …Your asshole has a tip?=... ¿Tu gilipollas tiene una propina? More, baby… I need more!=Más, nena... ¡Necesito más! Ahhn… Keep… doing… that…=Ahhn... Sigue... haciendo... eso... So how'd we do, ?=Entonces, ¿cómo lo hicimos, ? Huh? What are you doing?=¿Eh? ¿Qué estás haciendo? God, that feels so good…=Dios, eso se siente tan bien... You're driving me crazy…=Me estás volviendo loco… Do I taste good, Jack?=¿Tengo buen sabor, Jack? Your legs are twitching…=Te tiemblan las piernas... Just like that, …=Solo así, ... Aww! You came to see me!=¡Oooh! ¡Has venido a verme! Your pussy feels so hot…=Tu coño se siente tan caliente... Oh Jack… I'm so close…=Oh, Jack... estoy tan cerca... Hahaha! No! It was cute…=¡Jajaja! ¡No! Fue lindo… Shall we sit on the bed?=¿Nos sentamos en la cama? Spread your legs for me…=Abre tus piernas para mí... Jack kisses Grace’s neck=Jack besa el cuello de Grace Oh, I think we not stop…=Oh, creo que no paramos… And I think I want, too.=Y creo que yo también quiero. Yeah… It is really nice.=Sí... Es realmente agradable. Suck that cock, …=Chupa esa polla, … Come, baby, come for me!=¡Ven, nena, ven por mí! Um… Is the massage over?=Um... ¿Se acabó el masaje? Yeah… It's fucking huge…=Sí... es jodidamente enorme... This is fucking awesome…=Esto es jodidamente increíble… Yes! That feels so good!=¡Sí! ¡Eso se siente tan bien! That was so good, Jack=Eso fue tan bueno, Jack Yes! Come inside my ass!=¡Sí! Ven dentro de mi culo! Yeah I do… It's perfect…=Sí, lo hago... Es perfecto... Hehe! You know I'm game…=Jeje! Sabes que soy un juego... pretzel ass fast choices=pretzel culo opciones rápidas Can you hold me tonight?=¿Puedes abrazarme esta noche? I'm gonna come, …=Me voy a correr, ... And fat girls don't win.=Y las chicas gordas no ganan. But I get what you mean…=Pero entiendo lo que quieres decir... Right, you did say that.=Cierto, dijiste eso. Will it impede the work?=¿Impedirá el trabajo? Jack cums inside her ass=Jack se corre dentro de su culo Fuck that pussy, Magnum…=A la mierda ese coño, Magnum... So where do you need me?=Entonces, ¿dónde me necesitas? It can be, yes. Anyways…=Puede ser, si. De todos modos… I think it's endearing\n=Creo que es entrañable\n I think it's endearing…=Creo que es entrañable... And then let it ferment.=Y luego dejar que fermente. Hey ! What's up?=¡Hola, ! ¿Qué pasa? Awesome. It was awesome.=Impresionante. fue increíble That shit creeps me out.=Esa mierda me da escalofríos. You're the best, Jack.=Eres el mejor, Jack. How is that a bad thing?=¿Cómo es eso algo malo? Well, does seem topical…=Bueno, parece tópico... Here's my number, Romeo.=Aquí está mi número, Romeo. Alright. Take your time.=Está bien. Tome su tiempo. Certainly you are to me.=Ciertamente lo eres para mí. Hey! This was your idea!=¡Ey! ¡Esta fue tu idea! When we all have phones?=¿Cuando todos tengamos teléfonos? Wow. That's really cool!=Guau. ¡Eso es realmente genial! The Philippines, dude.\n=Filipinas, amigo.\n Dude. Do I look Mexican?=Dudar. ¿Parezco mexicano? Yeah. Poles and stuff.\n=Sí. Postes y esas cosas.\n Oh, and just a reminder…=Ah, y solo un recordatorio... Haha. Not right now, no.=Ja ja. No ahora mismo, no. That seems a bit… harsh.=Eso parece un poco... duro. No. I put her on a raft.=No. La puse en una balsa. Not sure any of us were.=No estoy seguro de que ninguno de nosotros lo fuera. She's not a gold digger.=Ella no es una cazafortunas. What are you getting at?=¿A qué te refieres? A bridge? On the island?=¿Un puente? ¿En la isla? You sure you're alright?=¿Seguro que estás bien? I want you to go slowly…=Quiero que vayas despacio... That is all need.=Eso es todo lo que necesita. 7 - Fuck Position Talk 2=7 - Charla de posición de mierda 2 I do. All the damn time.=Sí. Todo el maldito tiempo. IF JACK HAS THE AIRHORN=SI JACK TIENE EL AIRHORN is getting close…= se está acercando... Yes… I want you, …=Sí… te quiero, … … Does that sound silly?=… ¿Suena tonto? It's not a nice feeling.=No es un sentimiento agradable. Tak… can do that…=Toma... puede hacer eso... Gah..! Your hand.. Mnnh!=¡Gah..! Tu mano.. ¡Mnnh! Please… Just talk to me.=Por favor... Sólo háblame. Change to choking angle=Cambiar a ángulo de asfixia Fuck… I'm getting close…=Joder… me estoy acercando… backbend bj fast choices=backbend bj opciones rápidas Maybe just a little bit…=Tal vez sólo un poco… Okay, I will. I promise.=Bueno lo haré. Prometo. What? No, of course not!=¿Qué? ¡No claro que no! … Can I ask for a favor?=… ¿Puedo pedir un favor? So… What's up with that?=Entonces… ¿Qué pasa con eso? W-why did you slow down?=¿P-por qué disminuiste la velocidad? S-so… so g-good… Mmnh!!!=S-tan... tan g-bien... ¡¡¡Mmnh!!! P-pound into my p-pussy…=P-golpear en mi p-coño... Keep that up. I'm gonna…=Sigue así. Voy a… If you know what I mean…=Si sabes a lo que me refiero… Mm…! Hm…! Ngh!!! Hngh!!!=Mm...! ¡Mmm…! Ngh!!! Hngh!!! Come on, then. Let's go.=Ven entonces. Vamos. Hehe… You're lucky I do…=Jeje... Tienes suerte de que lo haga... That's because y-you're-=Eso es porque t-eres- Hehe… Was it a good one?=Jeje… ¿Fue bueno? Ngh… This feels amazing…=Ngh... Esto se siente increíble... Ehehe, sorry about that…=Jejeje, lo siento por eso... Hmmm… What if I do this?=Hmmm… ¿Qué pasa si hago esto? Whoah. Back the fuck up!=Vaya. ¡Atrás, joder! Right now? Are you sure?=¿Ahora mismo? ¿Está seguro? I'll take that as a yes.=Lo tomaré como un sí. Haha! That was horrible!=¡Ja ja! ¡Eso fue horrible! Not at all. Here you go.=De nada. Aquí tienes. ! There you are!=¡! ¡Ahí tienes! I mean, what's the wors-=Quiero decir, ¿qué es lo peor? Told you we could do it!=¡Te dije que podíamos hacerlo! I've got the stepladder!=¡Tengo la escalera de tijera! Hm? Someone’s texting.\r=¿Hmm? Alguien está enviando mensajes de texto.\r It's a fun little story!=¡Es una pequeña historia divertida! I get that. I really do.=Lo entiendo. realmente lo hago Alright. Let's go, guys.=Está bien. Vamos chicos. Damn! Chill out asshole!=¡Maldición! ¡Cállate pendejo! 2 - Tight Shot Full Body=2 - Tiro apretado cuerpo completo Hah. That'll be the day.=Ja. Ese será el día. See? Here? Shit's broke.=¿Ver? ¿Aquí? Mierda está rota. Jack Kneels beside dog.=Jack se arrodilla al lado del perro. Get the dog to like you?=¿Hacer que el perro te quiera? Jack looks at his phone.=Jack mira su teléfono. Can I take a rain check?=¿Puedo tomar un rain check? Hmmm… This looks useful.=Hmmm... Esto parece útil. I should try that later…=Debería intentarlo más tarde... Yep. Said you'd love it.=Sí. Dijo que te encantaría. if all projects complete=si todos los proyectos se completan Anything else to report?=¿Algo más que informar? You like how this feels?=¿Te gusta cómo se siente esto? no blindfold cum choices=sin opciones de semen con los ojos vendados That's good then, right?=Eso es bueno entonces, ¿verdad? Well we can't have that…=Bueno, no podemos tener eso... Moan for me Miss Smalls.=Gime por mí señorita Smalls. Is… Is that a blindfold?=¿Es... es eso una venda en los ojos? How about the Moby Dick?=¿Qué tal el Moby Dick? Well, thank you, Jack.=Bueno, gracias, Jack. Well, I guess it's cool.=Bueno, supongo que es genial. No argument there, Prof.=No hay discusión allí, Prof. Ahh… That hits the spot.=Ahh... Eso da en el clavo. Another day in paradise!=¡Otro día en el paraíso! How… Machivellian of me…=Cómo... Maquifaliano de mi parte... Well… she's not all bad.=Bueno... ella no es del todo mala. I want you so much… Ngh…=Te deseo tanto... Ngh... Come, baby… Come for us…=Ven, nena... Ven por nosotros... I don't know about that.=No sé sobre eso. Then get in there, baby.=Entonces entra allí, cariño. Tell me how you want it.=Dime cómo lo quieres. You seem… quiet. You OK?=Pareces… tranquilo. ¿Estás bien? Haha! I thought so, too.=¡Ja ja! Yo también pensé lo mismo. Jack pockets the phone.=Jack guarda el teléfono. Haah…! Ohh….! Uuungh!!!!=¡Jaja…! Oh….! Uuuungh!!!! deeper collapsed cowgirl=vaquera colapsada más profunda Oh, 's texting me.=Oh, me está enviando mensajes de texto. JACK looks at his phone.=JACK mira su teléfono. Jack buttons his shirt.=Jack se abotona la camisa. I think I see my camera!=¡Creo que veo mi cámara! Still no bamboo, Jack?=¿Todavía no tienes bambú, Jack? Fuck me some more, baby…=Fóllame un poco más, nena... But now we both know it…=Pero ahora ambos lo sabemos... But we're not done yet…?=¿Pero aún no hemos terminado...? F-fuck!!! I'm cumming!!!=¡¡¡M-joder!!! me estoy corriendo!!! Saves assholes like him.=Salva pendejos como él. What's that on the wall?=¿Qué es eso en la pared? Bars.. Clubs... Pills...=Bares.. Discotecas... Pastillas... Whoa, you know Japanese?=Vaya, ¿sabes japonés? Well, THAT is a new one.=Bueno, ESO es nuevo. That's fucking insane!!!=¡¡¡Eso es una locura!!! But I dunno… That storm…=Pero no sé… Esa tormenta… You guys heard all that?=¿Oyeron todo eso? Are you absolutely sure?=¿Estás absolutamente seguro? In a manner of speakin'.=En una manera de hablar. Andrea runs into the hut=Andrea corre hacia la choza Yeah! Let's get to work!=¡Sí! ¡Pongámonos a trabajar! Dude, who's complaining?=Amigo, ¿quién se queja? Erik ain't that bad...=Erik no es tan malo... Then don't say anything…=Entonces no digas nada... Anything you want, baby.=Lo que quieras, cariño. I need you inside of me!=¡Te necesito dentro de mí! Show me how you like it…=Muéstrame cómo te gusta… I want it fast, Gabby.=Lo quiero rápido, Gabby. … I miss .=... Extraño a . Thanks! You're the best.=¡Gracias! Usted es el mejor. A new bartending gig...?=¿Un nuevo trabajo de coctelería...? Yeah, baby... Like that!=Sí, nena... ¡Así! Are you thinking of her?=¿Estás pensando en ella? Hey… Someone is calling.=Oye... Alguien está llamando. What is this, 3rd grade?=¿Qué es esto, tercer grado? I love how you touch me…=Me encanta como me tocas... Oh, it’s ? Sweet.=Ah, ¿es ? Dulce. Christ, what an asshole.=Cristo, qué imbécil. But 's an asshole.=Pero es un imbécil. Hey Cath! Hey Gabby!=¡Hola, Cath! ¡Hola, Gabby! You're just saying that.=Sólo estás diciendo eso. You can be sure of that.=Puedes estar seguro de eso. Yes. That would be good.=Sí. Eso sería bueno. Oh… Yes… Just like that…=Oh... Sí... Solo así... Heh, come here, you two…=Heh, vengan aquí, ustedes dos... Oh, Jack, you're here!=¡Oh, Jack, estás aquí! Who's the smart ass NOW?=¿Quién es el culo inteligente AHORA? Yeah, okay. That tracks.=Si, vale. Eso rastrea. harder squatting cowgirl=vaquera en cuclillas más dura Night, Prof. Sleep well.=Buenas noches, Prof. Que duerma bien. It is like the tourists.=Es como los turistas. Ha! I knew it all along.=¡Ja! Lo supe todo el tiempo. No rush. Take your time.=Sin prisa. Tome su tiempo. Coz I promised, I guess…=Porque lo prometí, supongo... Like what you see, baby?=¿Te gusta lo que ves, bebé? Is this more your style?=¿Es este más tu estilo? Hang in there, .=Aguanta, . Talk to you later, prof!=¡Hablamos más tarde, profe! I'd love that, .=Me encantaría, . She told you about that?=¿Ella te habló de eso? Your cock feels so good.=Tu polla se siente tan bien. Huh. What just happened?=Eh. ¿Lo que acaba de suceder? Cool. Sounds like a plan=Fresco. Suena como un plan I better go take a look!=¡Mejor voy a echar un vistazo! When Gabby gets drunk…=Cuando Gabby se emborracha... It wouldn't hurt to try?=¿No estaría de más intentarlo? See you later, !=¡Hasta luego, ! Thanks, Jack. See you!=Gracias, Jack. ¡Nos vemos! That's so not an answer.=Eso no es una respuesta. Alright. Let's go, then!=Está bien. ¡Vamos, entonces! The ship's powered down…=La nave está apagada... What was her name again?=De nuevo, ¿Cuál era su nombre? That's how the world is.=Así es el mundo. It honestly made my day!=¡Honestamente me alegró el día! I think it was the heat.=Creo que fue el calor. You can take care of it.=Puedes cuidarlo. Just like that, Gabby…=Solo así, Gabby... Another day in Paradise.=Otro día en el paraíso. Yeah, usually I'd agree…=Sí, por lo general estaría de acuerdo... I'll go look over there.=Iré a mirar por ahí. SHE REACHES IN HIS PANTS=ELLA ALCANZA EN SUS PANTALONES You're better than Jane.=Eres mejor que Jane. ! Should be good.=¡! debería ser bueno ? Nice. Very nice.=¿? Lindo. Muy lindo. I'm guessing she didn't.=Supongo que no lo hizo. Just like in Scooby Doo.=Como en Scooby Doo. Before you say anything…=Antes de que digas algo... Mad respect right there.=Respeto loco allí mismo. Just like lying here is.=Al igual que mentir aquí es. Remove=Cath, Gabby, Jack=Eliminar = Cath, Gabby, Jack Yes... Just like that...=Sí... Solo así... Jack! Jack! Wake up!=¡Jack! ¡Jack! ¡Despertar! Oh, it hurts everywhere…=Oh, me duele en todas partes... You grinding against me…=Estás moliendo contra mí... I want to hear you moan…=Quiero oir tu queja… Jack starts undressing.=Jack comienza a desvestirse. Stretch… All the way up…=Estírate... hasta arriba... Wait. Wait. Wait.=Esperar. Esperar. Esperar. Wait ‘till you find out…=Espera hasta que lo descubras... So… You buried him here?=Entonces... ¿Lo enterraste aquí? That's not what I meant!=¡Eso no es lo que quise decir! Uh… This is a manta ray.=Uh... Esta es una mantarraya. Oh, shit… That's so big.=Oh, mierda... Eso es tan grande. Well… not MUCH of a top…=Bueno... no MUCHO top... And we really get along…=Y realmente nos llevamos bien... Yeah. What about Cath?=Sí. ¿Qué pasa con Cath? … No. You can't make me.=… No. No puedes obligarme. We'll keep working here.=Seguiremos trabajando aquí. Improvements? Like what?=¿Mejoras? ¿Cómo qué? Aye, it certainly don't.=Sí, ciertamente no. So when should we do it?=Entonces, ¿cuándo debemos hacerlo? Oh… well… Sure, I guess…=Oh... bueno... Claro, supongo... What? Get it outta here?=¿Qué? ¿Sacarlo de aquí? Should we try some lube?=¿Deberíamos probar un poco de lubricante? Well… if it bothers you…=Bueno... si te molesta... Just a little bit more…!=Solo un poco más…! I like you, too, Jack.=También me gustas, Jack. You think you are alone…=Crees que estás solo... You no have the parents?=¿No tienes a los padres? Wow, you're super chill.=Wow, eres súper relajante. So, wanna start looking?=Entonces, ¿quieres empezar a buscar? How are you feeling now?=¿Cómo te sientes ahora? Ooh! Let me have a look!=¡Oh! ¡Déjame echar un vistazo! Damn. That's… different.=Maldición. Eso es diferente. Oh… I get what you mean.=Oh... entiendo lo que quieres decir. OK. I need some suction.=DE ACUERDO. Necesito un poco de succión. Yes. Yes it fucking was.=Sí. Sí, jodidamente lo era. J-just… a little… more…!=¡S-solo… un poco… más…! I’m on my way right now!=¡Estoy en camino ahora mismo! You wanna fuck that ass?=¿Quieres follar ese culo? I hope it's nothing bad.=Espero que no sea nada malo. Right behind you, sugar.=Justo detrás de ti, cariño. A gentleman never tells.=Un caballero nunca cuenta. You know… Maybe you can.=Ya sabes... Tal vez puedas. Thanks, Cath, Gabby.=Gracias, Cath, Gabby. Hey… Who's messaging me?=Oye... ¿Quién me está enviando mensajes? Again? What do you mean?=¿De nuevo? ¿Qué quieres decir? Tell me how you want it…=Dime como lo quieres... harder collapsed cowgirl=vaquera colapsada más dura I can certainly hope so…=Ciertamente puedo esperar que sí… I think I see my camera.=Creo que veo mi cámara. Just what Gabby needs…=Justo lo que Gabby necesita... Huh? My phone’s ringing.=¿Eh? Mi teléfono está sonando. I want your cum in me!!!=¡Quiero tu semen en mí! You remember? Like this.=¿Tu recuerdas? Como esto. I like a girl who likes…=Me gusta una chica a la que le gusta... Cool. I'll see you then!=Fresco. ¡Te veré luego! deeper squatting cowgirl=vaquera en cuclillas más profunda I'm… not sure, actually.=No estoy... seguro, en realidad. And this, I give to you!=¡Y esto, te lo doy! I just… How can I even…?=Yo solo... ¿Cómo puedo siquiera...? Ha! So any girl will do?=¡Ja! Entonces, ¿cualquier chica servirá? Huh? Someone's up early.=¿Eh? Alguien se levantó temprano. I want to go to bed now.=Quiero ir a la cama ahora. I wanna fuck your pussy.=Quiero follar tu coño. Ok… So I should… just… ?=Ok… Entonces debería… solo… ? I can't take it anymore!=¡No lo soporto más! God… This thing is huge.=Dios... Esta cosa es enorme. This ain't even my room.=Esta ni siquiera es mi habitación. EnsureNick=MISUN, Mi Sun=AsegurarNick=MISUN, Mi Sun So what's the situation?=Entonces, ¿cuál es la situación? What do you mean gone???=¿Qué quieres decir con ido??? LAN. Local Area Network.=LAN. Red de área local. Goddamn… That's so good…=Maldita sea... Eso es tan bueno... Oh, look. On the ground.=Oh mira. En el piso. I mean Filmmaker.=Me refiero a cineasta. You’re the best, Jack!=¡Eres el mejor, Jack! O-oh… Right… The others…=O-oh… Cierto… Los otros… See you later, !=¡Hasta luego, ! Man… I miss her already.=Hombre... ya la extraño. You seem very… informed.=Pareces muy... informado. No sign of here…=No hay señales de aquí... Right outside my window.=Justo afuera de mi ventana. So… so hot… All over me…=Tan... tan caliente... Todo sobre mí... Keep fucking that pussy!=¡Sigue follando ese coño! So… Where should we sit?=Entonces… ¿Dónde debemos sentarnos? Now Jack! Fuck me now!=¡Ahora Jack! ¡Fóllame ahora! Wow… You built all this?=Vaya... ¿Tú construiste todo esto? Why are you people here?=¿Por qué estáis aquí? You just make him angry!=¡Solo lo haces enojar! Fill me with your cum!!!=Lléname con tu semen!!! Ask about Fishing Tackle=Pregunte sobre aparejos de pesca Give the bananas=Dale a los plátanos 's such an asshole= es un imbécil Report back about =Informe sobre Materials for Scarecrows=Materiales para Espantapájaros Do you miss high school?=¿Extrañas la secundaria? So… why the Coast Guard?=Entonces… ¿por qué la Guardia Costera? Haha, now we're talkin'…=Jaja, ahora estamos hablando... What sports do you play?=¿Qué deportes juegas? I like 'em YOUNG…=Me gustan JÓVENES… Which sport do you hate?=¿Qué deporte odias? Fix the motorboat engine=Arreglar el motor de la lancha Get to 100 Relationship.=Llegar a 100 Relación. Thanks, . Asshole.=Gracias, . Estúpido. Get a handsaw for =Consigue una sierra de mano para Ceremonial Magic Lecture=Conferencia Magia Ceremonial Calisthenics with =Calistenia con Really? Not sure, dude.=¿En realidad? No estoy seguro, amigo. Nah. How’bout a ?=No. ¿Qué tal una ? Wow. That’s... Not good.=Guau. Eso no es bueno. You helped fix the WiFi!=¡Ayudaste a arreglar el WiFi! So you were… A stripper?=Así que eras… ¿Una stripper? Find Jack's Sketchbook=Encuentra el cuaderno de bocetos de Jack Meet by the Pool=Conoce a junto a la piscina It's Weelsh for pussy!\r=¡Es Weelsh para coño!\r Man... She's... Juicy.\r=Hombre... Ella es... Jugosa.\r As good a name as any.\r=Un nombre tan bueno como cualquier otro.\r That's just not polite\r=Eso no es educado\r Hehe. You said "pole."\r=Jeje. Dijiste "polo".\r Well, it IS sticky... \r=Bueno, ES pegajoso... \r Oi! Lick me bollocks! \r=¡Oye! ¡Lámeme las bolas! \r Titjizz is happy jizz.\r=Titjizz es jizz feliz.\r An English spank bank.\r=Un banco de azotes ingleses.\r Like biting, but more.\r=Como morder, pero más.\r SHOW MAGAZINE TO Gabby=MOSTRAR LA REVISTA A Gabby Wait for any response...=Espera alguna respuesta... Buy A Valve From =Compre una válvula de Get 5 Bananas for =Consigue 5 plátanos para needs some space= necesita algo de espacio Strappy Navy Blue Bikini=Bikini azul marino con tiras Tuvatuva Traveler's Pack=Paquete de viajero de Tuvatuva Hmmm. Yeah. It’s booze.=Mmm. Sí. es alcohol Whipped Cream delivered!=¡Crema batida entregada! Help with a favor=Ayuda a con un favor Maybe If I Ask Nicely..?=¿Quizás si pregunto amablemente...? Let's get this over with=Terminemos con esto Meet at the pool=Reúnete con en la piscina Talk about 's Mom=Hablar sobre la mamá de My old porn account name=Mi antiguo nombre de cuenta porno Something about =Algo sobre I Swear it’s not Porn!\n=¡Te juro que no es porno!\n Gabby says you're dope=Gabby dice que eres tonto says you're cool= dice que eres genial 's Shopping List!=¡Lista de compras de ! Christ, He is an asshole=Cristo, es un imbécil Explore the nearby area.=Explora el área cercana. Cut open the Snorkel Set=Corte y abra el juego de esnórquel. Gift for wwwwwwwwwwwwwww=Regalo para wwwwwwwwwwwwwww Let’s go get my brother!=¡Vamos a buscar a mi hermano! Hey guapo! You still up?=Hola guapo! ¿Todavía estás despierto? Invalid word. Try again.=Palabra no válida. Intentar otra vez. Film a movie with =Filma una película con Get me something... wet!=Consígueme algo... ¡mojado! Meet at the Ridge=Reúnete con en la Cresta Maybe he's just polite…=Tal vez solo es educado... Fuck me hard like this!=¡Fóllame duro así! Fuck me hard. Pound me!=Fóllame duro. ¡Golpéame! You want more, Jack…?=¿Quieres más, Jack...? I think I’m gonna come…=creo que voy a llegar... This cock look so good.=Esta polla se ve tan bien. Don’t stop… Keep going…=No te detengas... Sigue adelante... I’m gonna come, !=¡Me voy a correr, ! If you put it that way…=Si lo pones así… It is the… revenge sex?=Es el… ¿sexo de venganza? That’s fucking perfect…=Eso es jodidamente perfecto... Power is not a problem.=El poder no es un problema. We should fix the boat!=¡Deberíamos arreglar el barco! Not for a while anyway.=No por un tiempo de todos modos. …but nothin' like that!=… ¡pero nada de eso! I hope they're alright…=Espero que estén bien… We know our margaritas.=Conocemos nuestras margaritas. GIRL is holding it now=CHICA lo está sosteniendo ahora 5 Finger Slow With Eyes=5 dedos lentos con ojos Yeah that. No. Not yet.=Si, eso. No aún no. Show her how it's done!=¡Muéstrale cómo se hace! Then why'd you tell me?=Entonces, ¿por qué me dijiste? You think she heard us?=¿Crees que nos escuchó? Baby… Yes… I need that…=Cariño… Sí… Necesito eso… But I HAVE them…=Pero los TENGO... Does that make you hot?=¿Eso te pone caliente? They can be pretty hot!=¡Pueden ser bastante calientes! Spacey? Like... dreamy?=espacial? Como... ¿de ensueño? But you get my point...=Pero entiendes mi punto... Well... In that case...=Bueno, en ese caso... Wonder where she went…?=¿Me pregunto a dónde fue...? Oh… Shit… It's so good…=Oh... Mierda... Es tan bueno... Yeah I do… Tell me how…=Sí, lo hago... Dime cómo... It's all truth, Cath.=Todo es verdad, Cath. Looking at that poster…=Mirando ese cartel... She's amazing... But...=Ella es increíble... pero... Your hands are amazing…=Tus manos son increíbles… Hey! We won't get lost!=¡Ey! ¡No nos perderemos! Honestly? I'm not sure.=¿Honestamente? No estoy seguro. Oh… What's the problem?=Oh... ¿Cuál es el problema? ‘Cuz you love me, babe.=Porque me amas, nena. Jack has a small smile.=Jack tiene una pequeña sonrisa. Damn… That was fucking…=Maldita sea... Eso fue jodidamente... You're amazing, Cath…=Eres increíble, Cath... Ha! Go to sleep, Romeo.=¡Ja! Ve a dormir, Romeo. Suck that cock, Cath…=Chupa esa polla, Cath... Suck it faster, Cath…=Chúpalo más rápido, Cath... Aryt. Go for it, Romeo!=Aryt. ¡Adelante, Romeo! And we definitely will.=Y definitivamente lo haremos. Nothing else is inside.=No hay nada más dentro. That's the plan, sugar.=Ese es el plan, cariño. Jack pulls out tracker.=Jack saca el rastreador. No sneak peeks for you!=¡No hay adelantos para ti! Automove to Hidden Lake=Automover al lago escondido Hey, what are BF's for?=Oye, ¿para qué son los BF? Hey prof. Did you hear?=hola profe ¿Escuchaste? What if you climbed up?=¿Y si subieras? Bye, Jack! Stay safe!=¡Adiós, Jack! ¡Mantenerse seguro! It feels nice, it does…=Se siente bien, lo hace... AddandSort= Grace, 12,2=Sumar y Ordenar = Gracia, 12,2 Then let's get started.=Entonces empecemos. How'd you guys find me?=¿Cómo me encontraron? Yep! What do I do here?=¡Sí! ¿Qué hago aquí? I better go get .=Será mejor que vaya a buscar a . Oh. That's unfortunate.=Oh. Eso es lamentable. Would you mind, ?=¿Te importaría, ? WHAT?!? Are you sure?!?=¿¡¿QUÉ?!? ¿¡¿Está seguro?!? I'm glad for you, Prof!=¡Me alegro por usted, profe! You here about the vid?=¿Estás aquí por el video? Automove to Pool\n@Pool=Mover automáticamente a Pool\n@Pool You two know that name?=¿Ustedes dos conocen ese nombre? out of booze?=¿ sin alcohol? Yeah, this is… perfect.=Sí, esto es... perfecto. Can you come hold this?=¿Puedes venir a sostener esto? Hehe. You too, Gabby.=Jeje. Tú también, Gabby. Where'd you learn that?=¿Dónde aprendiste eso? (LIE) Orcs all the way!=(MENTIRA) ¡Orcos hasta el final! Just keep holding that…=Solo sigue sosteniendo eso... You sure you play orcs?=¿Seguro que juegas a los orcos? I play Twinkle Fairies…=Yo juego a las hadas centelleantes... But… so far… No people.=Pero… hasta ahora… No hay gente. ...you never look back!=... ¡nunca miras atrás! Mm... Mmm... Mmmmmm....=Mm... Mmm... Mmmmmmm.... Sure. I'll be right up.=Seguro. Estaré enseguida arriba. Well, it's you, Jack.=Bueno, eres tú, Jack. Oh god… this is so hot…=Oh dios... esto es tan caliente... That's how you like it?=¿Así es como te gusta? ...Yeah, unfortunately.=...Si, desafortunadamente. I'm almost there, baby…=Ya casi llego, nena... Get deep in that pussy…=Métete en lo profundo de ese coño... Hell yeah, bartender...=Diablos, sí, camarero... It's weird, but yeah...=Es raro, pero sí... Oh yeah… Gabby knows…=Oh sí... Gabby sabe... But... You know what...=Pero sabes que... Dude. That was amazing…=Dudar. Eso fue increíble… Lemme know once you do!=¡Déjame saber una vez que lo hagas! Yep! Got it right here!=¡Sí! ¡Lo tengo aquí! What on earth are KPIs?=¿Qué diablos son los KPI? What on Earth are KPIs?=¿Qué diablos son los KPI? No, it's not like that…=No, no es así… Hoping you're not dead.=Esperando que no estés muerto. Yo!!! Is this for real?=Yo!!! ¿Esto es en serio? Hey, Gabby! You busy?=¡Hola, Gabby! ¿Estas ocupado? Don't you worry, honey.=No te preocupes, cariño. Hey, Jack. You ready?=Hola, Jack. ¿Estás listo? Well, yeah. Her.=Bueno sí. Ella. Well, I know her a bit.=Bueno, la conozco un poco. We were getting pretty…=nos poníamos bonitos... Are we… skinny-dipping?=¿Estamos… nadando desnudos? Aye… That was… intense.=Sí... Eso fue... intenso. You're getting rougher…=Te estás volviendo más rudo… What does it look like?=Cómo se ve? So… You wanted to talk?=Entonces… ¿Querías hablar? Jack has a playful face=Jack tiene una cara juguetona. Can you pose like this?=¿Puedes posar así? For you or for ?=¿Para ti o para ? Anyways, let's head up?=De todos modos, vamos a la cabeza? We should check it out!=¡Deberíamos comprobarlo! Really? Just like that?=¿En realidad? ¿Así? Keep going… Keep going…=Sigue adelante... Sigue adelante... You're so good at that.=Eres tan bueno en eso. Ahh! Yes! Grab my tits!=¡Ah! ¡Sí! ¡Agarra mis tetas! transition to handjob -=transición a masturbación con la mano - Mmmm… yes… I like that.=Mmmm… sí… eso me gusta. Wow… That was… intense.=Wow... Eso fue... intenso. You smooth talker, you.=Eres un hablador suave, tú. You're so fucking good…=Eres tan jodidamente bueno... I'm so wet for you now…=Estoy tan mojada por ti ahora... Just like that, …=Solo así, ... And…there! Good as new!=¡Y ahí! ¡Como nuevo! Kind? What do you mean?=¿Amable? ¿Qué quieres decir? Hey, Jack! What's up?=¡Hola, Jack! ¿Qué pasa? Now I just need 5 fish!=¡Ahora solo necesito 5 peces! Of course! I'd love to!=¡Por supuesto! ¡Me encantaría! I'll get right on that.=Me pondré en eso. Are you sure it's okay?=¿Estás seguro de que está bien? Thanks so much, Jack!=¡Muchas gracias, Jack! That is the hope, yeah.=Esa es la esperanza, sí. I had a shower, Jack.=Me duché, Jack. I’ll go over there now…=Voy a ir allí ahora... Yeah. Sure. No problem.=Sí. Seguro. Ningún problema. I… might be interested.=Yo... podría estar interesado. So… You wanna sit down?=Entonces... ¿Quieres sentarte? What did she look like?=¿Cómo es ella? Yeah… You feel so good…=Sí... Te sientes tan bien... Don’t believe the hype.=No creas el bombo. But I should be honest.=Pero debería ser honesto. It’s how you could be…=Así es como podrías ser... Sure. I like that idea.=Seguro. Me gusta esa idea. Aaaaaand it's finished!=¡Aaaay ya está terminado! Hey, ! Got a sec?=¡Hola, ! ¿Tienes un segundo? Animation : Cum Inside=Animación: semen adentro Make me come, …=Haz que me corra, ... I wanna make this last.=Quiero hacer que esto dure. You know what they say.=Tú sabes qué dicen ellos. Yes… Do you want me to?=Sí… ¿Quieres que lo haga? I'll keep that in mind.=Lo tendré en mente. That feels really good…=Eso se siente muy bien... You really are a freak.=Realmente eres un bicho raro. You damn criminal slut!=¡Maldita zorra criminal! This is so fucking hot!=¡Esto es tan jodidamente caliente! Just like that, Magnum…=Así de simple, Magnum... Ahh!!! What the fuck?!?=¡¡¡Ah!!! ¿¡Qué carajo!? And here's one for you…=Y aquí hay uno para ti... You got hands, right?\n=Tienes manos, ¿verdad?\n It's all sorted then.\n=Todo está arreglado entonces.\n That's fucking awesome.=Eso es jodidamente increíble. That'll be 5 SEX Chips!=¡Son 5 fichas SEXO! They're like… Sex Demo—=Son como... Sex Demo— How does one $EX sound?=¿Cómo suena un $EX? You're doing it for me…=lo haces por mi... We will. Thanks !=Lo haremos. ¡Gracias, ! This economy is insane…=Esta economía es una locura... Whoa. That was intense.=Vaya Eso fue intenso. It's like my colon is -=Es como si mi colon fuera... That seems about right.=Eso parece correcto. This is so good.=Esto es muy bueno. Don't be silly, Magnum.=No seas tonto, Magnum. Whatever you say ma'am.=Lo que usted diga señora. What are you? Retarded?=¿Qué vas a? ¿Retrasado? I got you your bananas.=Te compré tus plátanos. Honestly… I'm not sure.=Honestamente... no estoy seguro. I'm getting a message.=Estoy recibiendo un mensaje. Damn right, girlfriend.=Maldita sea, novia. I guess this is a fuse.=Supongo que esto es un fusible. I want you to enter me…=quiero que entres en mi... Harder, Jack… Deeper…=Más duro, Jack... Más profundo... Si! Si! I want to show…=¡Si! ¡Si! Quiero mostrar… Damn, you're beautiful.=Maldición, eres hermosa. Mm? Si! Why do you ask?=¿Mmm? ¡Si! ¿Por qué lo preguntas? Are you ready for more?=¿Estás listo para más? Si! Cosi mi piaci cosi!=¡Si! Cosi mi piaci cosi! - start fuck on rocks -=- empezar a follar en las rocas - Damn… That was amazing.=Maldición... Eso fue asombroso. Ohhh!!! Fuck me hard!!!=¡¡¡Oh!!! Fóllame duro!!! Damn, you feel so good.=Maldita sea, te sientes tan bien. Fuck me gentle, Jack.=Fóllame suavemente, Jack. Oh… E stato fantastico…=Oh... E stato fantastico... Si!!! Harder, Jack!!!=¡¡¡Si!!! ¡¡¡Más fuerte, Jack!!! Jack! Take me deeper!=¡Jack! ¡Llévame más profundo! Ahh!!! Si scopami cosi…=¡¡¡Ah!!! Si scopami cosi… Oh, this feels so good!=¡Oh, esto se siente tan bien! Sweet dreams, .=Dulces sueños, . Fuck, you feel so good…=Joder, te sientes tan bien... Fast. Go fast, Gabby.=Rápido. Ve rápido, Gabby. Let's see what it says!=¡Veamos qué dice! You tell her the truth…=Dile la verdad... Or maybe you took them!=¡O tal vez te los llevaste! Just what I am wearing.=Justo lo que estoy usando. I'm a man on a mission!=¡Soy un hombre con una misión! But, you get the point.=Pero usted consigue el punto. You lack vision, Romeo.=Te falta visión, Romeo. OK, Romeo. Turn around.=Bien, Romeo. Giro de vuelta. You like that you slut?=¿Te gusta eso, puta? Well, that's the thing.=Bueno, esa es la cosa. I, uh, found my lizard.=Yo, eh, encontré mi lagarto. Oh, that feels so good…=Oh, eso se siente tan bien... I can hear some rapids.=Puedo escuchar algunos rápidos. The sound of the water!=¡El sonido del agua! The sound of the birds!=¡El sonido de los pájaros! Yep. I promised, right?=Sí. Lo prometí, ¿verdad? Don't stop! Fuuuuckkkk!=¡No te detengas! ¡Mierda! Oh, you mean like this…=Oh, te refieres a esto... That's why she sent me…=Por eso me envió... Troubled? No. I'm fine.=¿Preocupado? No estoy bien. Heeeey there big fella…=Heeeey, gran amigo... transition to titjob -=transición a cubana - You’re damn right I am!=¡Tienes toda la razón, lo soy! Are… Are you okay, now?=¿Estás... estás bien, ahora? You filthy dirty whore…=Sucia puta sucia... Si, si! Now play along!=¡Sí, sí! ¡Ahora sigue el juego! Oh, good night, Jack!=¡Buenas noches, Jack! I'm trying a new angle.=Estoy probando un nuevo ángulo. Hey, ! You busy?=¡Hola, ! ¿Estas ocupado? AHHHHH!!! Ahora! Ahora!=¡¡¡AHHHHH!!! Ahora! Ahora! She is the bossy one!\n=¡Ella es la mandona!\n Nah, I changed my mind.=No, cambié de opinión. might have one…= podría tener uno... You're so deep, Jack!=¡Eres tan profundo, Jack! You down for a blowjob?=¿Estás dispuesto a una mamada? But what if they don't?=Pero, ¿y si no lo hacen? Just like that, Jack…=Solo así, Jack... C - use FAST animation=C - usar animación RÁPIDA You and me both, Romeo.=Tú y yo ambos, Romeo. Hiro holds up a flower.=Hiro sostiene una flor. Hiro goes to the Radio.=Hiro va a la radio. Ow, ow! I give, I give!=¡Ay, ay! ¡Yo doy, yo doy! That could be arranged…=Eso se podría arreglar... You like doing this? \r=¿Te gusta hacer esto? \r DOG BARKS and runs off=EL PERRO LADRA y sale corriendo Jack pulls out machete=Jack saca el machete Yeah… That makes sense.=Sí... Eso tiene sentido. His name… It was… Fuck…=Su nombre... Era... Joder... Lie back down, Gabby.=Acuéstate, Gabby. Come again for me baby…=Ven de nuevo por mi bebe... AAAHHHNG! I'M CUMMING!=AAAHHHNG! ¡ME ESTOY CORRIENDO! To move to Los Angeles?=¿Para mudarse a Los Ángeles? Sure I can! How's this?=¡Seguro que puedo! ¿Cómo es esto? Come inside me, Jack.=Ven dentro de mí, Jack. How's that a bad thing?=¿Cómo es eso algo malo? Yeah, that sounds good.=Sí, eso suena bien. You like that, ?=¿Te gusta eso, ? Jack puts on his shirt.=Jack se pone la camisa. Sweet dreams, Jack.\n=Dulces sueños, Jack.\n Take it like a bitch!!!=¡Tómalo como una perra! Okay, so time to paint.=Bien, entonces es hora de pintar. You think she likes me?=¿Crees que le gusto? I mean… Like… You know…=Quiero decir... Como... Ya sabes... Yeah… That was Aragorn…=Sí... Ese era Aragorn... Damn…That felt amazing…=Maldición... Eso se sintió increíble... … She broke up with me.=… Ella rompió conmigo. Haha! Good on ya, mate!=¡Ja ja! ¡Bien por ti, compañero! 's handwriting!=¡La letra de ! This one's pretty good.=Este es bastante bueno. You're tightening up!!!=¡¡¡Te estás poniendo tenso!!! I think maybe they are…=Creo que tal vez son... Ohh, these look pretty.=Ohh, estos se ven bonitos. You are always welcome!=¡Usted es siempre bienvenido! side pussy slow choices=lado coño opciones lentas Mmmf! Jack, touch me!=Mmmf! Jack, ¡tócame! No… I want to feel you.=No… quiero sentirte. Yes! Squeeze me harder!=¡Sí! ¡Apriétame más fuerte! Hahhhh… I feel so full…=Hahhhh… me siento tan llena… Not so spunky now, huh?=No tan valiente ahora, ¿eh? Dude, you have no idea.=Amigo, no tienes idea. These look good enough!=¡Estos se ven lo suficientemente bien! Uno Mas? One more time?=Uno Mas? ¿Una vez más? … Mi Senorita…=... Mi señorita... Is so big inside of me!=¡Es tan grande dentro de mí! Just wanted to be safe.=Solo quería estar a salvo. You don’t like ?=¿No te gusta ? You and get up.=Tú y levántense. Jack and did!=¡Jack y lo hicieron! Gabby's pussy… Ahnn…!=El coño de Gabby... ¡Ahnn...! Did she suck your dick?=¿Te chupó la polla? I guess… But not a lot.=Supongo... Pero no mucho. Whatever… I'll go look.=Lo que sea... Iré a mirar. Let’s see what it is!\r=¡Veamos qué es!\r You feel so good, baby…=Te sientes tan bien, cariño... Or some shit like that.=O alguna mierda por el estilo. Fuck! You feel so good!=¡Mierda! ¡Te sientes muy bien! Ahhh… I'm about to cum…=Ahhh... estoy a punto de correrme... Fuck. That was amazing.=Mierda. Eso fue increíble. \nVersion 1=\nVersión 1 Ohhh… So fucking tight…=Ohhh... Tan jodidamente apretado... \nVersion 1=\nVersión 1 You thanked me already.=Ya me lo agradeciste. What? What's that mean?=¿Qué? ¿Lo que significa eso? . Fucking .=. Maldito . Really? That was yours?=¿En realidad? eso fue tuyo? It's so fucking hard!!!=¡¡¡Es tan jodidamente difícil!!! You needed me for this?=¿Me necesitabas para esto? Ooh, those look pretty!=¡Oh, esos se ven bonitos! Jack unlocks the gate.=Jack abre la puerta. I knew she'd want more…=Sabía que ella querría más... Look what we have here!=mira lo que tenemos aquí! Yes… That's it, Jack…=Sí... Eso es todo, Jack... A big ass jungle knife!=¡Un gran cuchillo de jungla! A sex doll of ?=¿Una muñeca sexual de ? Time to weld them down.=Es hora de soldarlos. This is…a lot of stuff…=Esto es... un montón de cosas... Did you bring the lens?=¿Trajiste la lente? He always is, actually.=Siempre lo es, en realidad. Aaaannnd that’s a wrap!=¡Aaaannnd eso es una envoltura! …and it's disgusting?\n=... y es repugnante?\n But yes to the hot tub.=Pero sí a la bañera de hidromasaje. Fuck, I love this cock.=Joder, me encanta esta polla. You know how I like it…=sabes como me gusta... Hey, low-hanging fruit.=Oye, fruta madura. Damn. That was awesome.=Maldición. Eso fue asombroso. Who tips the librarian?=¿Quién le da propina al bibliotecario? You like that, ?=¿Te gusta eso, ? Cyberhunk 2069? Really?=Cyberhunk 2069? ¿En realidad? Well… alright, I guess.=Bueno... está bien, supongo. Sweet! Thanks, my dude!=¡Dulce! ¡Gracias, amigo mío! I drew you as a Kumiho!=¡Te dibujé como un Kumiho! You saying I'm cunning?=¿Estás diciendo que soy astuto? I'll never forget this…=Nunca olvidaré esto... This means a lot to me.=Esto significa mucho para mi. Yeah. I'll look around.=Sí. Miraré alrededor. Fuck me hard, Jack!!!=¡Fóllame duro, Jack! Oh, uh, good one! Hehe…=¡Oh, eh, buena! Jeje… You're calling it that?=¿Lo estás llamando así? Yay! These are perfect!=¡Hurra! ¡Estos son perfectos! With you? All day long!=¿Contigo? ¡Todo el día! Really? Do you mean it?=¿En realidad? ¿Lo dices en serio? See you around, Jack!=¡Nos vemos, Jack! Yes, yes, Senora White.=Sí, sí, señora White. You mean your old camp?=¿Te refieres a tu antiguo campamento? What about you, Jack?=¿Y tú, Jack? Wait, you mean ?=Espera, ¿te refieres a ? You can say that, yeah.=Puedes decir eso, sí. I… think? I'm not sure…=¿Creo? No estoy seguro… Now where did I put it…=Ahora donde lo puse... What happen to ?=¿Qué le pasó a ? Do you mind texting me?=¿Te importa enviarme un mensaje de texto? And we're almost there!=¡Y ya casi llegamos! Rachel goes off-screen.=Rachel sale de la pantalla. Go. You deserve a rest.=Ir. Te mereces un descanso. Rachel and Grace leave.=Rachel y Grace se van. Right this way, Erik.=Por aquí, Erik. What?!? Where is she???=¿¡¿Qué?!? ¿¿¿Donde esta ella??? No, you probably don't.=No, probablemente no. So… you gotta see this…=Así que... tienes que ver esto... Really? That's a first.=¿En realidad? Eso es lo primero. Right. Thanks, .=Bien. Gracias, . Wanna jump in the pool?=¿Quieres saltar a la piscina? Damn… You feel amazing…=Maldición... Te sientes increíble... … I'm about to…=... Estoy a punto de... Mm… That sounds steamy.=Mm... Eso suena tórrido. Oh, I have a few ideas…=Oh, tengo algunas ideas... Do it… Fuck my breasts!=Hazlo... ¡A la mierda mis pechos! This is the unbearable!=¡Esto es lo insoportable! I'm gonna cum, Gabby.=Me voy a correr, Gabby. Yup! What are we doing?=¡Sí! ¿Que estamos haciendo? It is driving me loca…!=¡Me está volviendo loco…! Alright. I can do that.=Está bien. Yo puedo hacer eso. Hey, looks pretty good.=Oye, se ve bastante bien. Well, hurry up, Jack.=Bueno, date prisa, Jack. Yeah… That was awesome.=Sí... Eso fue increíble. You were a lot of help.=Fuiste de mucha ayuda. The pun or the drawing?=¿El juego de palabras o el dibujo? Love it. Can I have it?=Me encanta. ¿Puedo tenerlo? Shit… You asked for it!=Mierda… ¡Tú lo pediste! Wreck this ass, Jack!=¡Rompe este trasero, Jack! I think is almost done.=Creo que está casi terminado. Oh. Right! Gimme a sec…=Oh. ¡Bien! Dame un segundo… …I'm guessing pageants.=…Supongo que concursos. I could look for a key…=Podría buscar una llave... To mount them properly.=Para montarlos correctamente. Man... I really should.=Hombre... Realmente debería. I mean the other girls…=Me refiero a las otras chicas... I want your cock in me.=Quiero tu polla en mí. Wanna come into my hut?=¿Quieres entrar en mi choza? With a beautiful woman…=Con una mujer hermosa... Can you do that for me?=¿Puedes hacer eso por mi? God, I want you so bad…=Dios, te deseo tanto... Do you want me, Jack?=¿Me deseas, Jack? That's all… 100% right.=Eso es todo... 100% correcto. transition to options -=transición a opciones - Not in a million years.=Ni en un millón de años. Nope. No point in that.=No. No tiene sentido eso. Rick has a nasty smirk.=Rick tiene una sonrisa desagradable. It could be worse, yes?=Podría ser peor, ¿sí? Hey , .=Hola, , . Yeah, sorry about that.=Sí, lo siento por eso. Aww… Not even a little?=Aww... ¿Ni siquiera un poco? Remove=Cath, Gabby, Dog=Quitar=Cath, Gabby, Perro Jenn and Andrea leaves.=Jenn y Andrea se van. jack loses pill bottle.=Jack pierde el bote de pastillas. Right, you were saying?=¿De acuerdo, estabas diciendo? S. Ex. Chips for short!=Ej. S. ¡Fichas para abreviar! That's the way to live!=¡Esa es la manera de vivir! Figure of speech, mate.=Figura retórica, compañero. We're shit out of luck.=Estamos jodidos de suerte. Not on your life, mate!=¡No en tu vida, compañero! No. Enojes. A. …=No. Enojes. R. ... Dude. That's not cool.=Dudar. Eso no es cool. Oh, and also Mr. Patel.=Ah, y también el Sr. Patel. Yeah. That'll show him.=Sí. Eso le mostrará. Ms. White is important.=La Sra. White es importante. You go look for others.=Ve a buscar a otros. No, no. Nobody is home.=No no. Nadie está en casa. I said "But it's free!"=Dije "¡Pero es gratis!" I'll help you, .=Yo te ayudaré, . Right. Personal. Sorry.=Bien. Personal. Lo siento. Wanna tell me about it?=¿Quieres contarme sobre eso? transition to blowjob -=transición a mamada - … Little Becky Berries?=… ¿Pequeñas bayas de Becky? Fuck that! I'm British.=¡A la mierda eso! Soy británico. That sounds kinda dire…=Eso suena un poco terrible... Just… Like a bartender.=Sólo… Como un cantinero. Oh… Jack… I want you…=Oh... Jack... te quiero... Oh… I'm so close, baby…=Oh… estoy tan cerca, nena… Nobody was weirded out?=¿Nadie se extrañó? Hey, babe, do you need…=Oye, nena, ¿necesitas... Good choice, bartender.=Buena elección, camarero. Haha! You are so funny!=¡Ja ja! ¡Usted es tan divertido! Buenas tardes, !=¡Buenas tardes, ! Oh… You mean the smell?=Oh… ¿Te refieres al olor? Oh, it's… you. The, uh…=Oh, eres tú. El, eh... Karen begins to strip.=Karen comienza a desnudarse. Ditto. See you, Jack.=Ídem. Nos vemos, Jack. Alright. Thanks, girls!=Está bien. ¡Gracias chicas! Move your hips, .=Mueve las caderas, . You're clenching tight…=Te estás apretando fuerte... I'm not done yet, baby…=Todavía no he terminado, cariño... You feel amazing, baby…=Te sientes increíble, cariño... Firm? What do you mean?=¿Firme? ¿Qué quieres decir? God, you taste so good…=Dios, sabes tan bien... It's… getting… hotter…!=¡Se está... poniendo... más caliente...! Damn straight, it does.=Maldita sea, lo hace. Better go over and see…=Mejor pasa a ver... Haha. Yeah, I guess so.=Ja ja. Sí, yo supongo que sí. Come back soon, Jack!=¡Vuelve pronto, Jack! She said, "Don't stop."=Ella dijo: "No te detengas". Do I even want to know?=¿Quiero saberlo? Beat the Satan from me!=¡Vence a Satanás de mí! Nnngghhh…a little more…=Nnngghhh... un poco más... I'm coming! I'm coming!=¡Ya voy! ¡Ya voy! That was so good, baby…=Eso fue tan bueno, cariño... jump to > start titjob-=salta a > comienza titjob- Buenas noches, Guapo!\n=¡Buenas noches, Guapo!\n More… ! more!=Más… ¡! ¡más! It's so good… so good!=¡Es tan bueno... tan bueno! Mmm… Exactly like that…=Mmm… Exactamente así… Anoint me, Holy Father!=¡Úngeme, Santo Padre! Kneel, you dirty whore!=¡Arrodíllate, puta sucia! Yeah… So where were we?=Sí... Entonces, ¿dónde estábamos? Yes! That's God's work!=¡Sí! ¡Esa es la obra de Dios! Let me hear your voice…=Dejame escuchar tu voz… Now I must be cleansed!=¡Ahora debo ser limpiado! Dios Mio! Si! Si! More!=¡Dios mio! ¡Si! ¡Si! ¡Más! Damn straight you have…=Maldita sea, tienes… It just has to be true.=Solo tiene que ser verdad. It's getting me so wet…=Me está mojando tanto... Here goes nothing then…=Aquí no va nada entonces… You can say that again…=Puedes decir eso de nuevo... I see… Do you miss her?=Ya veo… ¿La extrañas? Jenn kisses Jack in bed=Jenn besa a Jack en la cama Hahaha! Oh my poor gut…=¡Jajaja! Oh mi pobre tripa… Shoot it all over me!!!=¡Dispáralo sobre mí! I'll get right on that!=¡Me pondré en eso! no tooty fruitfuck fast=no toty fruitfuck rapido no tooty fruitfuck slow=no tooty fruitfuck lento no tooty fruitfuck hard=no toty fruitfuck duro Mm… Just what I wanted.=Mm... Justo lo que quería. Didn't mean to be rude.=No quise ser grosero. Go slow… Put it all in…=Ve despacio... Ponlo todo adentro... Oh… Suck my cock, baby…=Oh… Chupa mi polla, nena… Yessss…Oh… God… Yessss…=Siiii... Oh... Dios... Siiii... You turn me on so much…=Me excitas mucho… Ohhh! Yes! Jack! Yes!=¡Oh! ¡Sí! ¡Jack! ¡Sí! Could’ve fooled me.\r\n=Podría haberme engañado.\r\n Harder! Fuck me harder!=¡Más difícil! ¡Fóllame más fuerte! Yes! Ohh Jack!!! Yes!=¡Sí! ¡¡¡Oh, Jack!!! ¡Sí! Take me to bed, Jack…=Llévame a la cama, Jack... Shit… so fucking tight…=Mierda... tan jodidamente apretada... N-no! D-don't pull out!=¡N-no! ¡N-no te retires! You were so good, baby…=Estuviste tan bien, cariño... Yeah, Let's Just Chill.=Sí, vamos a relajarnos. "Romance her up a bit."="Románticala un poco". You make me feel… safe.=Me haces sentir segura. A - use SLOW animation=A - usar animación LENTA You're amazing, .=Eres increíble, . Talk to you later then.=Hablamos más tarde entonces. D - use FAST animation=D - usar animación RÁPIDA Not so fast… That's it…=No tan rápido... Eso es todo... I wanna… hnn… feel you…=Quiero... hnn... sentirte... You're getting tighter…=Te estás poniendo más apretado... I love it when you beg.=Me encanta cuando ruegas. I'm sorry to hear that.=Siento escuchar eso. Ride me slowly, …=Móntame lentamente, ... Aww… Thank you, Jack.=Vaya... Gracias, Jack. I want you too, .=Yo también te quiero, . B - use SLOW animation=B - usar animación LENTA You were so good, baby.=Estuviste tan bien, cariño. Pull my hair! Choke me!=¡Jala mi cabello! ¡Ahogadme! You bet your ass it is!=¡Puedes apostar tu trasero a que lo es! POV Fucking during ANAL=Follando POV durante el ANAL blowjob - repeat here -=mamada - repite aqui - transition to fuck ass=transición a follar culo vaginal cum finger lick=semen vaginal lamer el dedo Yeah, but are you sure?=Sí, pero ¿estás seguro? Don’t pull out yet…\r\n=No te retires todavía…\r\n Don't stop! Keep going!=¡No te detengas! ¡Sigue adelante! transition to blowjob 2=transición a mamada 2 Awesome. Let's do that.=Impresionante. Vamos a hacer eso. FUCK IT. LET'S DO THIS.=A LA MIERDA. HAGÁMOSLO. Fuck me just like that…=Fóllame así... Give me more, baby…\r\n=Dame más, bebé…\r\n Yeah… That’s the stuff.=Sí... Esa es la materia. Actually… Let me do it.=En realidad... Déjame hacerlo. You'll see what I mean…=Verás a lo que me refiero… So I open my eyes… and…=Así que abro los ojos... y... Hey, Jack. Nope. Why?=Hola, Jack. No. ¿Por qué? Hey, ! You busy?=¡Oye, ! ¿Estas ocupado? Oooh!! Jack!! Oh! Oh!=¡¡Oooh!! Jack!! ¡Oh! ¡Oh! Don't stop! don't stop!=¡No te detengas! ¡no te detengas! Hey, Jack! What’s up?=¡Hola, Jack! ¿Qué pasa? I'm coming! i'm coming!=¡Ya voy! ¡ya voy! to - doggy convo jump -=a - perrito convo salto - Ha! You’re one to talk!=¡Ja! ¡Eres uno para hablar! Haha. I am just joking…=Ja ja. Solo bromeo… Oh god! just like that!=¡Oh Dios! ¡así! Faster, Jack! faster!=¡Más rápido, Jack! ¡más rápido! God knows it should be…=Dios sabe que debería ser... And clean as a whistle!=¡Y limpio como una patena! Jeezus Christ, …=Por Dios, ... Hey! Stop kink shaming!=¡Ey! ¡Deja de avergonzarte! Yeah? How does it feel?=¿Sí? ¿Cómo se siente? Misun starts stripping=Misun comienza a desnudarse Are we… painting again?=¿Estamos… pintando de nuevo? Hard and fast, Gabby.=Duro y rápido, Gabby. Fuck… It feels so good…=Joder... Se siente tan bien... Read between the lines.=Leer entre lineas. You like that, ?=¿Te gusta eso, ? Heh. We totally should.=je. Totalmente deberíamos. I want you… I need you…=Te quiero... te necesito... Damn… That was intense!=Maldición... ¡Eso fue intenso! Your weak spot? I know.=¿Tu punto débil? Lo sé. You know I do, my dude.=Sabes que lo hago, amigo. So… What did she think?=Entonces… ¿Qué pensó ella? Leave everything to me…=Déjame todo a mí... Gold diggers gonna dig.=Los buscadores de oro van a cavar. You're so good at that…=Eres tan bueno en eso... You just keep on going.=Solo sigue adelante. Invite to drink=Invita a a beber Don't worry, I got you…=No te preocupes, te tengo... Your cock is throbbing…=Tu polla está palpitando... You're so hot, …=Eres tan buena, ... I care about you a lot.=Me importas mucho. You're hitting so deep…=Estás golpeando tan profundo... Ah! A-anhhh!! Jack!!!=¡Ay! A-anhhh!! Jack!!! Huh? Who could that be?=¿Eh? ¿Quién podría ser? Nothing. You were good!=Nada. ¡Estuviste bien! Just wanted to see you…=Sólo quería verte… Uhm… Isn't it a little…=Uhm… ¿No es un poco…? Hold on tight, …=Agárrate fuerte, ... Hold on a sec, .=Espera un segundo, . Keep touching me there!=¡Sigue tocándome ahí! O-oh… Your fingers are…=O-oh... Tus dedos están... Your hands are so firm…=Tus manos son tan firmes... Leave everything to me.=Déjame todo a mí. God, I love it so much…=Dios, me encanta tanto... Haha… Don't be so nosy!=Jaja… ¡No seas tan entrometida! Come for her, mi guapo…=Ven por ella, mi guapo… Yeah actually… Me, too.=Sí, en realidad... Yo también. SHE STARTS MASTURBATING=ELLA EMPIEZA A MASTURBARSE Stay the fuck out of it=Mantente fuera de esto Damn… You feel so good…=Maldición... Te sientes tan bien... Hah… I'm getting close…=Hah... Me estoy acercando... Nothing's free, Jack!=¡Nada es gratis, Jack! Sure… I guess. But why?=Seguro supongo. ¿Pero por qué? Yeah… That's the stuff.=Sí... Esa es la materia. Jack has naughty smile=Jack tiene una sonrisa traviesa Oh, look. It's .=Oh mira. Es . Um, I guess not really…=Um, supongo que no realmente... Hey, ! You busy?=¡Hola, ! ¿Estas ocupado? What about the governm-=¿Qué pasa con el gobierno - I had NO idea.\n=No tenía NINGUNA idea.\n No, it’s not like that.=No, no es así. But wait, there's more!=¡Pero espera hay mas! Sounds hipster as shit.=Suena hipster como la mierda. Then chop off its head…=Luego córtale la cabeza... Like… voice? Not texts?=Como... ¿voz? ¿No son textos? Yeah. Is that so weird?=Sí. ¿Es tan raro? You're a Hungdam pilot!=¡Eres un piloto de Hungdam! Sounds awesome, Jack!=¡Suena genial, Jack! You're awesome, Jack.=Eres genial, Jack. But… Yeah. Mostly true.=Pero sí. Mayormente cierto. That's… oddly specific.=Eso es... extrañamente específico. You know. With a phone.=Sabes. con un teléfono Yep. She ain't got any.=Sí. Ella no tiene ninguno. Sure. What do you need?=Seguro. ¿Qué necesitas? Automove to Dock\n@dock=Mover automáticamente a Dock\n@dock Me! Ready for me! Hehe!=¡A mí! ¡Listo para mi! Jeje! God… That's so amazing…=Dios… Eso es tan asombroso… Okay, uh… Lead the way!=De acuerdo, eh... ¡Abre el camino! Hehe… You know me well.=Jeje… Me conoces bien. Yeah. We're used to it.=Sí. Estamos acostumbrados. Go somewhere else then.=Ve a otro lugar entonces. I don't even… Uh… Dude.=Yo ni siquiera... Uh... Amigo. Dude. Not fucking cool.=Dudar. No jodidamente genial. It may sound weird but…=Puede sonar raro pero… back pussy slow choices=espalda coño opciones lentas back pussy fast choices=espalda coño opciones rápidas pullout ass insertpussy=extracción culo insertpussy So, ready to head back?=Entonces, ¿listo para regresar? back pussy hard choices=espalda coño decisiones difíciles You're so good at this…=Eres tan bueno en esto... Just like that, …=Solo así, ... Need more… More!= Necesito más... ¡Más! I think I'm gonna come…=Creo que voy a venir... Ohhhh… So big… So good…=Ohhhh... Tan grande... Tan bueno... Don't stop… Keep going…=No te detengas... Sigue adelante... Fuck… You feel so good…=Joder... Te sientes tan bien... …How would you like it?=…¿Como te gustaría? Can I kiss you, ?=¿Puedo besarte, ? That's fucking perfect…=Eso es jodidamente perfecto... back pussy hard chocies=espalda chocies duro coño I'm gonna come, !=¡Me voy a correr, ! Ohhhh… Yes! Fill me up!=Ohhhh… ¡Sí! ¡Llename! side pussy fast choices=lado coño opciones rápidas side pussy hard choices=lado coño opciones difíciles Do you want me to stop?=¿Quieres que me detenga? Really? Is Jack sure?=¿En realidad? ¿Está Jack seguro? Yes! Yes! Yes! Fuck me!=¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Fóllame! JEEZUS FRIGGING CHRIST!=JESÚS JODIDO CRISTO! Oh? What would that be?=¿Oh? ¿Qué sería eso? So what's stopping you?=Entonces, ¿qué te detiene? What are you scared of?=¿De qué tienes miedo? Alright, let's do this!=Muy bien, ¡hagamos esto! *SLURP* *SLURP* *SLURP*=*SORBE* *SORBE* *SORBE* Jack expression shocked=Expresión de Jack sorprendida Mmhh!!! Hahh!!! Oohhh…!=Mmhh!!! jajaja!!! ¡Oohhh…! So turned on right now…=Así que encendido en este momento... Damn. I like this view…=Maldición. Me gusta esta vista… Please fuck me, Jack!=¡Por favor, fóllame, Jack! … Get ready to…=… Prepárate para… Jack… Jack… H-hahh…=Jack... Jack... H-hahh... Shh… Let me savor this…=Shh... Déjame saborear esto... … I'm about to…=... Estoy a punto de... S-so deep inside of me…=S-tan dentro de mí... Keep doing that… Hnngh!=Sigue haciendo eso... ¡Hnngh! I-I can't think… Haaah!=N-no puedo pensar... ¡Haaah! Something on your mind?=¿Algo en tu mente? You sucked my dick dry!=¡Me chupaste la polla hasta dejarla seca! I-it's hitting my… my…!=¡E-está golpeando mi... mi...! I can't stop… I can't…!=¡No puedo parar... no puedo...! I want you so, so much…=Te quiero tanto, tanto... Ohh… K-keep doing that…=Ohh… S-sigue haciendo eso… Grace sits at the bar.=Grace se sienta en el bar. How are you doing that?=¿Cómo estás haciendo eso? It's so beautiful here.=Es tan hermoso aquí. Automove to Split Paths=Automover a caminos divididos Alright then. Off I go.=Bien entonces. Me voy. Can you take me to her?=¿Puedes llevarme con ella? Aye. Good luck, Jack!=Sí. ¡Buena suerte, Jack! Did you guys wait long?=¿Esperaron mucho? CATH and GABBY arrive.=Llegan CATH y GABBY. Say something, damn it!=¡Di algo, maldita sea! Bye guys. Thanks again!=Chao. ¡Gracias de nuevo! Holy shit that was hot…=Mierda que estaba caliente... Hmph! Yes. Fuck !=¡Hmph! Sí. ¡Joder, ! I'll go talk to .=Iré a hablar con . Here's a bunch of them.=Aquí hay un montón de ellos. ack brings out machete.=ack saca machete. Someone's messaging me.=Alguien me está enviando un mensaje. Can't wait for tonight.=No puedo esperar para esta noche. Gimme a second, Jack…=Dame un segundo, Jack... Hey, . What's up?=Oye, . ¿Qué pasa? Ugh. You and your puns.=Puaj. Tú y tus juegos de palabras. Oh? That's… kinda cute.=¿Oh? Eso es... un poco lindo. Heh. Just a little bit.=je. Solo un poco. Don't you mean succubi?=¿No querrás decir súcubos? I will. Thanks, .=Lo haré. Gracias, . I really appreciate it.=Realmente lo aprecio. What the hell happened?=¿Qué diablos pasó? A-ah! Wh-what is that?!=¡A-ah! ¡¿Q-qué es eso?! Ahh… Your tongue… it's…=Ahh… tu lengua… es… T-that's because… Oooh…=E-eso es porque... Oooh... You got tighter… Hnngh…=Te pusiste más fuerte... Hnngh... Hey, . Got a sec?=Oye, . ¿Tienes un segundo? … She can talk to fish?=… ¿Puede hablar con los peces? Holy shit. That's boss!=Santa mierda. ¡Ese es jefe! Get down there, Jack.=Baja allí, Jack. Rise and shine, Jack.=Levántate y brilla, Jack. Totally understandable.=Totalmente comprensible. Damn. Yoga is the shit.=Maldición. El yoga es la mierda. Oh, it's again!=¡Oh, es otra vez! Damn you two look good…=Maldita sea, ustedes dos se ven bien... I'm gonna cum, Gabby!=¡Me voy a correr, Gabby! And now we all friends!=Y ahora somos todos amigos! Um… what kind of proof?=Um... ¿qué tipo de prueba? Thanks a bunch, Jack!=¡Muchas gracias, Jack! Don't know. Don't care.=no sé no me importa Yep! What do you think?=¡Sí! ¿Qué opinas? I think he not do that.=Creo que él no hace eso. But don't feel too bad…=Pero no te sientas tan mal... …With you… and …=…Contigo… y … … 's Secret Hole.=... El Agujero Secreto de . Hmm… Yeah, sounds good.=Hmm... Sí, suena bien. A message from ?=¿Un mensaje de ? Ok. Fair point. I'm in.=De acuerdo. Punto justo. Estoy dentro. Well… she's not all bad=Bueno... ella no es del todo mala. ! There you are!=¡! ¡Ahí tienes! Aye, I'll just be here!=¡Sí, solo estaré aquí! Yeah… That sounds cool.=Sí... Eso suena genial. But first things first…=Pero lo primero es lo primero… Someone wants to chat…=Alguien quiere chatear... Yes! Have you seen him?=¡Sí! ¿Lo has visto? Oh, cool. It's .=Genial. Soy . I'll say. How's ?=Diré. ¿Cómo está ? Like… it's been… weeks.=Como... han pasado... semanas. But what about tonight?=Pero ¿qué hay de esta noche? Splendid! Let us start…=¡Espléndido! Dejanos empezar… Or that big ass lizard…=O ese gran lagarto culo... And then she kissed me.=Y luego me besó. Hey, ! !=¡Hola, ! ¡! Phew! Nice catch, guys!=¡Uf! ¡Buena captura, muchachos! Caught a giant grouper.=Atrapé un mero gigante. But this swimsuit here…=Pero este traje de baño aquí... You have no idea, dude.=No tienes idea, tío. Fuck me faster… Harder…=Fóllame más rápido... Más fuerte... Um… 5. And I'm Gabby.=Um... 5. Y yo soy Gabby. Who wants to get drunk?=¿Quién quiere emborracharse? Well… Yeah… That weird?=Bueno... Sí... ¿Qué raro? Fuck! GET BACK!=¡Mierda! ¡VUELVE! Huh. Phone’s ringing.\r=Eh. El teléfono está sonando.\r Dude, I'm from Georgia.=Amigo, soy de Georgia. They called me Rebecca.=Me llamaron Rebeca. Lather yourself, woman!=¡Enjabónate, mujer! How about that, Jack?=¿Qué te parece, Jack? Come inside me, Jack!=¡Ven dentro de mí, Jack! Ahem. Can I… help here?=Ejem. ¿Puedo... ayudar aquí? Fuck me some more… Ohh…=Fóllame un poco más... Ohh... 's messaging me?=¿ me está enviando mensajes? Yeah. Sorry about that…=Sí. Lo lamento… Yes. Like that, Jack.=Sí. Así, Jack. But he ain't all bad...=Pero no es del todo malo... Um… I was just kidding!=Um… ¡Solo estaba bromeando! OK. That sounds useful.=DE ACUERDO. Eso suena útil. I just couldn't resist!=¡Simplemente no pude resistirme! You're a powerful fuck!=¡Eres un cabrón poderoso! Mm… Don't make me wait…=Mmm… no me hagas esperar… A message from Gabby.=Un mensaje de Gabby. Fine, you have a point.=Bien, tienes un punto. Don't stop… Don't stop…=No pares... No pares... Hm? Wonder who that is.=¿Hmm? Me pregunto quién es. Oh, it's Gabby. Cool.=Oh, es Gabby. Fresco. Automove to the Passage=Automover al Pasaje Who would have guessed!=¡Quién lo hubiera adivinado! So tired from all that.=Tan cansada de todo eso. Gabby's goin' to bed!=¡Gabby se va a la cama! Where'd that come from?=¿De dónde vino eso? Yeah, and in this heat…=Sí, y con este calor... Whoah. That's hardcore.=Vaya. Eso es duro. Remembering being here.=Recordando estar aquí. But… it was… just… ugh.=Pero... fue... sólo... ugh. It's still a no for me.=Sigue siendo un no para mí. It would be kinda cool.=Sería genial. It's a radioactive cat?=¿Es un gato radiactivo? Is it about the island?=¿Se trata de la isla? Setflag = "SneakyBeaky"=Establecer bandera = "SneakyBeaky" Take your Jane, Tarzan!=¡Toma a tu Jane, Tarzán! Oh… Fuck… It's… coming…=Oh... Joder... Está... llegando... Hey, she's not a bimbo.=Oye, ella no es una tonta. Jack realizes the name.=Jack se da cuenta del nombre. There you are, !=¡Ahí estás, ! Because it's not right…=Porque no está bien… Oh? What happened next?=¿Oh? ¿Qué pasó después? Fuck me just like that!=¡Fóllame así! Okay, fine. You got me.=Bien vale. Me tienes. Don't… Stop!!! Hnnnggg…=No... ¡¡¡Para!!! Hnnnggg… And I'm okay with that.=Y estoy bien con eso. So… What do we do next?=¿Entonces, qué hacemos ahora? So you like cucumbers…?=¿Así que te gustan los pepinos…? I don't… Mmnh… T-think…=Yo no... Mmnh... C-creo... Well, long story short…=Bueno, para resumir… Just like you, .=Como tú, . Vlad is totally better.=Vlad está totalmente mejor. Really? That a promise?=¿En realidad? ¿Es una promesa? It's Erik. Well shit.=Es Erik. Bueno mierda Who said I was worried…=Quien dijo que estaba preocupada... Suck it just like that…=Chúpalo así... Maybe it had some help?=¿Tal vez tuvo alguna ayuda? Feeling frisky, Jack?=¿Te sientes juguetón, Jack? Shall we walk together?=¿Caminamos juntos? One… Ngh… One sec… Ohh…=Uno... Ngh... Un segundo... Ohh... Well I can't deny that.=Bueno, no puedo negar eso. Huh. Who could that be?=Eh. ¿Quién podría ser? I'm pretty sure I know…=Estoy bastante seguro de que lo sé... Woah! You're super wet!=¡Guau! ¡Estás súper mojada! Trade in Giant Grouper.=Comercio de mero gigante. Hm? I wonder who it is?=¿Hmm? Me pregunto quién es You can say that again.=Puedes decir eso de nuevo. Damn, that pic was hot.=Maldita sea, esa foto estaba caliente. That… oh God.. So deep…=Eso… oh Dios… tan profundo… Chances are, that's it.=Lo más probable es que eso sea todo. Well… I guess I get it…=Bueno... supongo que lo entiendo... What? How did you hear?=¿Qué? ¿Cómo escuchaste? Move to The Split Paths=Mover a los caminos divididos Yeah, I think so too...=Sí, yo también lo creo... Jack… I-I'm close…!!!=Jack... ¡¡¡E-estoy cerca...!!! Pound that ass, Jack.=Golpea ese trasero, Jack. Make Gabby feel good.=Haz que Gabby se sienta bien. Wait a minute… Are you…=Espera un momento... ¿Estás...? Well, if you must know…=Bueno, si debes saber... Hah! Look at you, Prof.=¡Ja! Mírate, profe. Let's try the overlook.=Probemos el mirador. Guess I'll head to bed.=Supongo que me iré a la cama. Mm… Feels… really good.=Mm... Se siente... realmente bien. Just like that, Cath…=Solo así, Cath... Not the ones with her -=No los que están con ella - Rob sounds really cool.=Rob suena muy bien. Us too, Jack. Us too.=Nosotros también, Jack. Nosotros también. Let's see what it says…=A ver que dice... NO! I mean BOAT people.=¡NO! Me refiero a la gente del BARCO. Hate to disappoint her…=Odio decepcionarla... Jack looks at his phone=Jack mira su teléfono You really are my hero.=Realmente eres mi héroe. - repeat fast fucking -=-repite follando rapido- I'm gonna name it Vlad!=¡Lo llamaré Vlad! Talk to ya later, babe!=¡Hablamos más tarde, nena! I just hope she's okay…=solo espero que ella este bien... Sorry, was just joking…=Lo siento, solo estaba bromeando... In my pussy, in my ass…=En mi coño, en mi culo... I… Uhh… Got distracted.=Yo... Uhh... Me distraje. That was kinda intense.=Eso fue un poco intenso. I was wrong, of course.=Estaba equivocado, por supuesto. Jack puts on his shirt=Jack se pone la camisa Have you seen this one?=¿Has visto este? And what would that be?=Y que sería eso? Yeah, I want that, too…=Sí, yo también quiero eso... and thank you, Gabby!=¡Y gracias, Gabby! Don't continue epilogue=No continúes el epílogo Let's open this bar up!=¡Abramos este bar! Nothing, !=¡Nada, ! So… you wanna go again?=Entonces... ¿quieres ir de nuevo? Um… I can't say I have…=Um... no puedo decir que tengo... NO! I mean Yacht people=¡NO! Me refiero a gente de yates Oh, yeah. She was nice.=Oh sí. Ella era agradable. I wanna feel your cock…=Quiero sentir tu polla... Heh. That's right babe…=je. Así es nena… - repeat slow fucking -=- repite lento follando - So… What's next, Romeo?=Entonces… ¿Qué sigue, Romeo? Because in that moment…=Porque en ese momento... I'll tell you what now.=Te diré qué ahora. So… Ready for our date?=Entonces... ¿Listo para nuestra cita? Wait a minute, you box?=Espera un minuto, ¿boxeas? Oh, I think you can do!=¡Oh, creo que puedes hacerlo! Whatchu thinkin' about?=¿En qué estás pensando? So big… So g-good… Ohh…=Tan grande... Tan g-bien... Ohh... It’s like the Olympics.=Es como los Juegos Olímpicos. Misun Undresses. Part 2=Misun se desnuda. Parte 2 So how do you feel now?=Entonces, ¿cómo te sientes ahora? It's so warm and thick…=Es tan cálido y espeso... EnsureNick=GABBY, Gabby=AsegurarNick=GABBY, Gabby EnsureNick=GRACE, Grace=AsegurarNick=GRACIA, Gracia EnsureNick=KAREN, Karen=AsegurarNick=KAREN, Karen EnsureNick=MARIA, Maria=AsegurarNick=MARIA, María EnsureNick=RAVEN, Raven=AsegurarNick=RAVEN, Cuervo EnsureNick=REYNA, Reyna=AsegurarNick=REYNA, Reyna can handle this.= puede manejar esto. Yep! Let's get started!=¡Sí! ¡Empecemos! Yeah. Do you like them?=Sí. ¿Te gustan? …and remember Tuvatuva.=…y recuerda Tuvatuva. You're so big, you are…=Eres tan grande, eres... Hmmm… OK. Good to know.=Hmmmm está bien. Bueno saber. Thank you. I'm honored.=Gracias. Me siento honrado. OK. I don’t see anyone…=DE ACUERDO. no veo a nadie... I wanna go even deeper…=Quiero ir aún más profundo... That is one fine woman.=Esa es una buena mujer. Wow… Gabby was right…=Vaya... Gabby tenía razón... Like a broken Evinrude…=Como un Evinrude roto... Bartenders know people.=Los camareros conocen a la gente. Breakfast beer, anyone?=Cerveza de desayuno, ¿alguien? Jack moves to poopdeck=Jack se traslada a la cubierta de popa Yeah. Sorry about that.=Sí. Lo lamento. I'm gonna come, Cath…=Me voy a correr, Cath... Jack twerks in the suit=jack twerks en el traje Yeah… I don't think so…=Sí… no lo creo… Yup! We're celebrating!=¡Sí! ¡Estamos celebrando! Someone's messaging me…=Alguien me está enviando un mensaje... Muchas gracias, Jack!=¡Muchas gracias, Jack! … Take me…=... Llévame... It can get… really hot.=Puede hacer… mucho calor. Oh, it's from .=Oh, es de . You live with them now?=¿Vives con ellos ahora? But she's not like you…=Pero ella no es como tú... Yeah, I'm just gonna...=Sí, solo voy a... How are you holding up?=¿Cómo lo llevas? About 's food...=Sobre la comida de ... About 's request=Acerca de la solicitud de Worst childhood memory?=¿El peor recuerdo de la infancia? You gotta have the abs…=Tienes que tener abdominales... Oh, they were the best!=¡Oh, eran los mejores! No noobs in this house.=No hay novatos en esta casa. You wanna double check?=¿Quieres comprobarlo dos veces? Miss Juicysweet Mango…?=¿Señorita Mango Dulce Jugoso…? You were a cheerleader?=¿Eras porrista? Adventure Outline Black=Aventura Contorno Negro Soulmates with =Almas gemelas con Ask the Girls for Help!=¡Pide ayuda a las chicas! Feed the Big Ass Lizard=Alimenta al lagarto de culo grande Return 's Dress=Devolver el vestido de Dried leaves delivered!=¡Hojas secas entregadas! Get a hammer for =Consigue un martillo para Finishing the bungalows=Terminando los bungalows More Than Meets The Eye=Más de lo que parece Sports, Nature, Camping=Deportes, Naturaleza, Camping Romance Novels, Singing=Novelas románticas, Canto High School, Modern Art=Escuela Secundaria, Arte Moderno So what’s Sapporo like?=Entonces, ¿cómo es Sapporo? Tropical Fruit Schnapps=Aguardiente de frutas tropicales Electronic Highway Sign=Señal de carretera electrónica Check out the Poopdeck.=Echa un vistazo a la cubierta de popa. How Nigel spanks it. \r=Cómo lo azota Nigel. \r Proof there is a god.\r=Prueba de que hay un dios.\r Best served in pairs.\r=Se sirve mejor en parejas.\r Sometimes love hurts.\r=A veces el amor duele.\r The best kind of pie.\r=El mejor tipo de pastel.\r Never use this word. \r=Nunca uses esta palabra. \r Browning the sausage.\r=Dorar la salchicha.\r Afternoon delight....\r=Delicia de la tarde....\r Fantastic! Plasmatic!\r=¡Fantástico! ¡Plasmático!\r Cleaning the gutters.\r=Limpieza de canaletas.\r If you have to ask...\r=Si tienes que preguntar...\r No, baby. Keep'em on.\r=No bebé. Sigue así.\r The Devil's position.\r=La posición del diablo.\r She won't mind...right?=A ella no le importará... ¿verdad? Build-a-Bridge Workshop=Taller Construir un Puente Och! What a good guess!=¡Ay! ¡Qué buena suposición! It’s... Well, it’s Ok.=Es... Bueno, está bien. Something About =Algo sobre Give some space=Dale a algo de espacio 's Mixed Signals=Señales mixtas de 's Family Picture=Foto familiar de Water Container(Filled)=Contenedor de agua (lleno) Jack carrying a crate=Jack cargando una caja Gardening with =Jardinería con Stargazing with =Mirando las estrellas con Stretching with =Estirando con Sunbathing with =Tomando el sol con Keeping Your Hands Busy=Mantener las manos ocupadas Get handsy with .=Ponte manos a la obra con . Shoot porn with =Graba porno con needs something= necesita algo A Rock and A Hard Place=Una roca y un lugar duro Fix the kitchen fusebox=Arreglar la caja de fusibles de la cocina Get to 50 Relationship.=Llegar a 50 Relación. Get to 100 Relationship=Llegar a 100 Relación Craft some fishing gear=Elabora algunos aparejos de pesca Get to 25 Relationship.=Llegar a 25 Relación. Get High Purity Alcohol=Obtenga alcohol de alta pureza What's up with ?=¿Qué pasa con ? Soulmates with =Almas gemelas con So... what’s to drink?/=Entonces... ¿qué hay de beber?/ Get closer with =Acércate con Edit 's interview=Editar la entrevista de Get this mop to =Llévale este trapeador a 's Stretch Goals=Los Objetivos Estirados de Ask to Sunbathe=Pídele a que tome el sol crosstales LLC - Common=crosstales LLC - Común Monday 17 Sept, Evening=Lunes 17 de septiembre, tarde 3/10 for all characters=3/10 para todos los personajes Here goes the help text=Aquí va el texto de ayuda. Achievement Description=Descripción del logro Thank You\nFor Playing!=¡Gracias\npor jugar! Color Gradient Presets/=Ajustes preestablecidos de degradado de color/ Get the project details=Obtener los detalles del proyecto Finish Project Mermaids=Terminar Proyecto Sirenas Christ, what an asshole=Cristo, que pendejo Wait for 's plans=Espera los planes de Drink Wine With =Beber vino con I want it in my mouth…=Lo quiero en mi boca… You are very kind man.=Eres muy amable hombre. You like this, Jack?=¿Te gusta esto, Jack? This is what you want?=¿Esto es lo que quieres? It is a very nice hat.=Es un sombrero muy bonito. Attach=Andrea, ItemHat=Adjuntar=Andrea, ItemHat Holy crap - is she OK?=Mierda, ¿ella está bien? Some of them at least.=Algunos de ellos, al menos. But maybe that's good.=Pero tal vez eso es bueno. Rolled the whole boat.=Hizo rodar todo el barco. Heh, good call, Romeo.=Je, buena decisión, Romeo. Tell her all about it…=Cuéntale todo al respecto... You're making that up.=Te lo estás inventando. Fuck! This is amazing!=¡Mierda! ¡Esto es increíble! Fuck me. Fuck me hard.=jodeme Fóllame duro. Mmmm… This is so good.=Mmmm… Esto es tan bueno. Ohhhh… Just like that…=Ohhhh... Solo así... Hehe. I did, didn't I?=Jeje. Lo hice, ¿no? Huh? What do you mean?=¿Eh? ¿Qué quieres decir? Maybe some other time…=Quizás en otra ocasión… But she's different...=Pero ella es diferente... A goth barbie sex toy?=¿Un juguete sexual Barbie gótico? You've had me, Jack.=Me has tenido, Jack. I like how you muddle.=Me gusta como te confundes. That's what you think?=¿Eso es lo que piensas? You're huge… And hard…=Eres enorme... Y duro... What are you thinking?=¿Qué estás pensando? Does that turn you on?=¿Eso te excita? Hey! That's big money!=¡Ey! ¡Eso es mucho dinero! 's not a model…= no es un modelo... You like what you see?=¿Te gusta lo que ves? Oh. Yeah. Makes sense.=Oh. Sí. Tiene sentido. I won't argue that....=no voy a discutir eso.... I'm grabbing her head…=le estoy agarrando la cabeza... You talked me into it…=Usted me convenció… So… You wanna go slow…=Así que... quieres ir despacio... Just… Just stay there…=Sólo... Sólo quédate ahí... 's not a model…= no es modelo... I don't feel anything…=no siento nada... That's so fucking hot…=Eso es tan jodidamente caliente... Jack! Cath! Hi hi!=¡Jack! Cath! hola hola! Aye. You know we will.=Sí. Sabes que lo haremos. You know. Coz family…?=Sabes. ¿Porque la familia…? Don't push it, Magnum.=No presiones, Magnum. Hey, these ain't toys!=¡Oye, estos no son juguetes! We got a problem, hun.=Tenemos un problema, cariño. Damn straight, Magnum.=Maldita sea, Magnum. Seriously though, how?=Hablando en serio, ¿cómo? Damn. Want me to help?=Maldición. ¿Quieres que te ayude? Karen looks surprised.=Karen parece sorprendida. You wanna fool around?=¿Quieres perder el tiempo? You want more of that?=¿Quieres más de eso? You look so beautiful…=Te ves tan hermosa… Nice and slow, Cath…=Agradable y lento, Cath... Fuck me. Fuck me now.=jodeme Fóllame ahora. Is that what you want?=¿Es eso lo que quieres? Damn you're beautiful…=Maldita seas hermosa... You like that, Jack?=¿Te gusta eso, Jack? I'd love that, Jack.=Me encantaría, Jack. So… About that shower…=Entonces... Sobre esa ducha... Add=Jack, 2, Cath, 3\r=Sumar=Jack, 2, Cateterismo, 3\r I don't wanna cum yet…=No quiero correrme todavía... Babe… This is perfect…=Cariño... Esto es perfecto... Oh, I love that, baby…=Oh, me encanta eso, cariño... Okay. Here I go, then!=Bueno. ¡Aquí voy, entonces! We will. Over and out.=Lo haremos. Cambio y fuera. Alright. Over and out.=Está bien. Cambio y fuera. Oh shit, right! Sorry!=¡Oh mierda, cierto! ¡Lo siento! Right. Thanks, Cath.=Bien. Gracias, Cath. Um… did you need help?=Um... ¿necesitaste ayuda? Damn. Now I'm thirsty.=Maldición. Ahora tengo sed. Oh, thank you, Jack!=¡Oh, gracias, Jack! Lead the way, !=¡Dirige el camino, ! Well, that's alright.=Bueno, está bien. Loud and clear, sugar!=¡Alto y claro, cariño! Uh… Give it here, boy?=Uh... ¿Darlo aquí, chico? Right? It's bullshite.=¿Bien? Es una mierda. Ohh… I haven't, sorry…=Ohh… no lo he hecho, lo siento… I'm right here, romeo!=¡Estoy aquí, Romeo! Jack! Right on time!=¡Jack! ¡Justo a tiempo! I concur… What?=Estoy de acuerdo... ¿Qué? AddAndSort=Jack, 5, 10=SumarYOrdenar=Jota, 5, 10 What do you two think?=¿Qué piensan ustedes dos? Well? What did he say?=¿Bien? ¿Que dijo el? Whoa! That was bright!=¡Guau! ¡Eso fue brillante! … I trust you, Jack.=… Confío en ti, Jack. Ready for the meeting?=¿Listo para la reunión? Yep! The bar is a hit.=¡Sí! El bar es un acierto. Yep. Here's your take.=Sí. Aquí está tu opinión. Anyways, I'm off then.=De todos modos, me voy entonces. Cool. So… you're good?=Fresco. Entonces… ¿estás bien? Cool! Can I have some?=¡Fresco! ¿Puedo tomar un poco de? What on earth is that?=¿Que demonios es eso? So, look what I found!=Entonces, ¡mira lo que encontré! Let me just put it in…=Déjame ponerlo en... You got any $EX Chips?=¿Tienes fichas $EX? Did you say something?=¿Dijiste algo? Should be pretty easy.=Debería ser bastante fácil. I want it all, Jack…=Lo quiero todo, Jack... That's so. Damn. Good.=Eso es tan. Maldición. Bien. Um… I think that's it?=Um... creo que eso es todo? Give me all that cock…=Dame toda esa polla... Fuck that sweet pussy!=¡A la mierda ese dulce coño! Talking about what...?=Hablando sobre qué...? Well... yeah... sorta.=Bueno... sí... más o menos. Get up in there, baby…=Sube ahí, nena... Yeah, unfortunately...=Si, desafortunadamente... Wait, really? ?=Espera, ¿de verdad? ? Yeah, I remember that.=Sí, lo recuerdo. You know how to climb?=¿Sabes escalar? What can I do for you?=¿Qué puedo hacer por ti? I'm gonna go find out.=Voy a ir a averiguar. But then she goes and…=Pero luego ella va y... And you don't plan to?=¿Y no lo planeas? You got me something…?=¿Me trajiste algo...? Hey Gabby, you busy?=Oye, Gabby, ¿estás ocupado? Damn straight, you do.=Maldita sea, lo haces. But… how did you know?=Pero… ¿cómo lo supiste? Yeah. She's like that.=Sí. ella es así Umm… You sure of that?=Umm… ¿Estás seguro de eso? Of course I know that!=¡Claro que lo sé! I know, right?!=Lo , ¿verdad? Well… You got a point.=Bueno... Tienes un punto. And I don't wanna pry.=Y no quiero entrometerme. Give it to me, Jack…=Dámelo, Jack... Fuck… You're so tight…=Joder... Eres tan apretado... Alright. Lead the way.=Está bien. Lidera el camino. Grace begins to strip.=Grace comienza a desnudarse. No, no. It's not that.=No no. No es eso. Cum with me, Jack!!!=¡Corre conmigo, Jack! I lean in to kiss her…=Me inclino para besarla... Wot? In our underwear?=¿Qué? ¿En nuestra ropa interior? Sure thing. After you.=Cosa segura. Después de usted. Hey, Jack! Ask away!=¡Hola, Jack! ¡Pregunta lejos! This is me? I look so…=¿Este soy yo? me veo tan... Wanna do more, Magnum?=¿Quieres hacer más, Magnum? Are you two alright???=ustedes dos estan bien??? HARDER! HARDER!=¡MÁS DURO! ¡MÁS DURO! transition to titjob -=transición a cubana - Talk to you later, BF?=¿Hablamos más tarde, BF? About time, my dude.\n=Ya era hora, amigo.\n Hey Jack! What's up?=¡Hola, Jack! ¿Qué pasa? Great! Thanks, Jack!=¡Excelente! ¡Gracias, Jack! It's all over my face…=Está por toda mi cara... You're so tight… Fuck…=Eres tan apretado... Joder... Oh God… You're so big…=Oh Dios... eres tan grande... You like that, ?=¿Te gusta eso, ? Gotcha, see you later!=¡Te tengo, nos vemos luego! Now, hold your horses!=¡Ahora, detengan sus caballos! Oh! Jack! What’s up?=¡Oh! ¡Jack! ¿Qué pasa? Oh… Yeah… I guess not.=Oh... Sí... Supongo que no. It’s… Hard to explain.=Es dificil de explicar. She's not getting any.=Ella no está recibiendo ninguno. I'm gonna come, Jack=Me voy a correr, Jack It's so good with you…=Es tan bueno contigo... I'll bring the lotion!=¡Traeré la loción! 2 - Zoom Body and Face=2 - Zoom Cuerpo y Rostro For real? I'd love to!=¿Verdadero? ¡Me encantaría! Thanks a load, Jack!=¡Muchas gracias, Jack! Hey, ! You busy?=¡Hola, ! ¿Estas ocupado? Dude, still?! Come on…=Amigo, ¿todavía? Vamos… See you later, !=¡Hasta luego, ! Hell yes! Let's do it.=¡Oh sí! Vamos a hacerlo. LoseItem=redseabass, 5=LoseItem=lubina roja, 5 Hey ! What's up?=¡Hola, ! ¿Qué pasa? Si! It is the tragedy!=¡Si! ¡Es la tragedia! See you later, Magnum.=Hasta luego, Magnum. So you're not a robot?=¿Así que no eres un robot? Nobody but YOU anyway…=Nadie más que TÚ de todos modos... Hmm… I like that idea…=Mmm... me gusta la idea... You got the $EX Chips?=¿Tienes las fichas $EX? That's right. I don't.=Así es. No. Yess… That's it, baby…=Sí... Eso es todo, cariño... Yeah. Surprisingly so.=Sí. Sorprendentemente así. Fuck…That sounds… hot…=Joder... Eso suena... caliente... Now show me your tits.=Ahora muéstrame tus tetas. Right… The chat group.=Cierto... El grupo de chat. Then what's the point?=Entonces, ¿cuál es el punto? You got it. Come here.=Lo entendiste. Ven aquí. Okay, so for the pose…=Bien, entonces para la pose... Who'd you draw so far?=¿A quién dibujaste hasta ahora? You know I do, Magnum.=Sabes que sí, Magnum. You know what I meant!=¡Sabes lo que quise decir! Cool. Thanks, .=Fresco. Gracias, . Pft! Of course we are.=¡Pft! Por supuesto que somos. Oh, you haven't heard?=Ah, ¿no has oído? And I'm not gonna ask.=Y no voy a preguntar. But of course you are…=Pero por supuesto que eres... They're beauty queens…=son reinas de belleza... I just… you… and kids…=Yo solo... tú... y los niños... Shit… You're so tight…=Mierda... Eres tan apretado... I mean… they are them…=Quiero decir... ellos son ellos... Silly boy! Magnum P.D!=¡Chico tonto! Magnum PD! I'm a 100% real woman.=Soy una mujer 100% real. Jack it like a maniac.=Jack it como un maníaco. See you later, Magnum!=¡Hasta luego, Magnum! Yessss…. So much cum….=Siiii…. tanto semen…. Or Co-captain, rather.=O co-capitán, mejor dicho. Well, it's still cool.=Bueno, todavía está bien. It was pretty amazing…=Fue bastante sorprendente… I never dream so good…=Nunca sueño tan bien... Detach=Andrea, ItemHat=Separar=Andrea, ItemHat Turn around, …=Date la vuelta, ... Need to be inside you…=Necesito estar dentro de ti... Lie back down, Jack.=Acuéstate, Jack. Cum in my ass, Jack!=¡Córrete en mi culo, Jack! I want you to take it.=Quiero que lo tomes. Keep going… Like that…=Sigue así... así... Shit! I'm gonna cum!!!=¡Mierda! me voy a correr!!! Turn around, .=Date la vuelta, . I want you to ride me.=Quiero que me montes. Proprio cosi, Jack…=Proprio cosi, Jack... harder - repeat here -=más difícil - repite aquí - I wanna be inside you…=Quiero estar dentro de ti... Oh, I would love that.=Oh, me encantaría eso. Fill me with your cum!=¡Lléname con tu semen! Oh god… Feels so good…=Oh dios... Se siente tan bien... Si! Facciamolo adesso.=¡Si! Facciamolo adesso. I am happy to hear it!=¡Estoy feliz de escucharlo! I want you to ride me…=Quiero que me montes... Buona notte, …=Buena nota, ... Jack! There you are!=¡Jack! ¡Ahí tienes! Si!!! Ah!!! Like that!=¡¡¡Si!!! ¡¡¡Ay!!! ¡Como eso! AHHH!!! Si!!! Siiii!!!=AHHH!!! ¡¡¡Si!!! ¡¡¡Siiii!!! See you later, Jack!=¡Hasta luego, Jack! Fuck… this is so good…=Joder... esto es tan bueno... SI! Facciamolo adesso.=¡SI! Facciamolo adesso. Shit, that feels good…=Mierda, eso se siente bien... Siii!!! Ah!!! Ahhhh!!!=Siii!!! ¡¡¡Ay!!! ¡¡¡Ahhhh!!! I wanna be inside you.=Quiero estar dentro de ti. I wanna try the lotus.=Quiero probar el loto. Che figata! Wonderful!=¡Che figata! ¡Maravilloso! God, yes! Right there!=¡Dios, sí! ¡Justo ahí! Does that sound crazy?=¿Suena loco? Hey . You busy?=Hola . ¿Estas ocupado? They own a restaurant.=Son dueños de un restaurante. Yep! Thats me. Jack.=¡Sí! Ese soy yo. Jack. Damn. That feels good.=Maldición. Eso se siente bien. Shuck off yer clothes!=¡Quítate la ropa! Make her hot. And wet.=Ponla caliente. Y mojado. You did so well, baby…=Lo hiciste muy bien, cariño... The water feels great!=¡El agua se siente genial! I wanna feel you come.=Quiero sentir que te corres. Yeah, aside from that.=Sí, aparte de eso. You can count on that!=¡Puedes contar con ello! I have just the thing!=¡Tengo justo lo que necesitas! I can get behind that.=Puedo estar detrás de eso. Send it to her anyway.=Envíaselo de todos modos. Well, be less worried.=Bueno, preocúpate menos. You know. Boat things.=Sabes. cosas del barco. Dude. I said I'm fine.=Dudar. Dije que estoy bien. And leave the clothes!=¡Y deja la ropa! Finally, some bananas.=Por último, unos plátanos. Hm? Someone's texting.=¿Hmm? Alguien está enviando mensajes de texto. Oh, Mr. Greedy Barman!=¡Oh, Sr. Codicioso Barman! Like a godzilla movie?=¿Como una película de Godzilla? You are so big, Jack=Eres tan grande, Jack Mmmm… This is so good…=Mmmm… Esto es tan bueno… Such the funny barman!=¡Qué barman tan divertido! Oh, so sweet! Gracias!=¡Oh, tan dulce! ¡Gracias! Ha! Yeah. Pretty much.=¡Ja! Sí. bastante Fuckin' rich assholes.=Malditos ricos pendejos. Move your hips faster…=Mueve tus caderas más rápido... What. The. Fuck. Dude.=Qué. El. Mierda. Dudar. Great. Here I go then.=Excelente. Aquí voy entonces. Hm? Who could that be?=¿Hmm? ¿Quién podría ser? Jack checks his phone.=Jack revisa su teléfono. Donepezil? Not a clue.=¿Donpezilo? Ni idea. Damn, girls. Nice pic.=Maldita sea, chicas. Linda foto. ? You saw her?=? ¿Tu la viste? Oh. Oh God. That sock.=Oh. Oh Dios. ese calcetín Alright, now to paint…=Bien, ahora a pintar... See you around, Sugar!=¡Nos vemos, azúcar! You have other things?=¿Tienes otras cosas? Nice. Outline is done.=Lindo. El esquema está hecho. Oooh, what kinda club?=Oooh, ¿qué tipo de club? Someone's chatting me.=Alguien me está chateando. There you are, Jack.=Ahí estás, Jack. The lotion feels cold.=La loción se siente fría. Looks that way, Romeo.=Eso parece, Romeo. Ahhh! So big… So good…=¡Ahhh! Tan grande... Tan bueno... Nothing will get done!=¡No se hará nada! This looks pretty big…=Esto se ve bastante grande… Detach=Maria, nursecap=Detach=María, gorro de enfermera Oh!! My nipples…! Ah…!=¡¡Oh!! Mis pezones…! ¡Ay…! Version 2\n lick Idle=Versión 2\n lamer Inactivo Yes. It was the dream.=Sí. Era el sueño. And voila! Welcome to…=¡Y voilá! Bienvenido a… Right… Sorry, .=Correcto... Lo siento, . Thanks again, my dude.=Gracias de nuevo, amigo. Fuck, you look so hot…=Joder, te ves tan caliente... Fuck…That was amazing…=Joder... Eso fue increíble... Damn… It's in so deep…=Maldición... Está tan profundo... Shit, you're so tight…=Mierda, eres tan apretado... Hey, Jack! You came!=¡Hola, Jack! ¡Usted vino! You know what, Erik?=¿Sabes qué, Erik? Um… More work? Really?=Um... ¿Más trabajo? ¿En realidad? Y'all got any of that?=¿Tienen algo de eso? I guess you are right…=Supongo que tienes razón… But I'm happy for her.=Pero me alegro por ella. That would be awesome…=Que sería increíble… In the bed, of course…=En la cama, por supuesto… You wanna have a look?=¿Quieres echar un vistazo? Look at this next one.=Mira este siguiente. Damn straight it will!=¡Maldita sea! So deep… inside of me…=Tan profundo... dentro de mí... Right! See ya, Jack!=¡Bien! ¡Nos vemos, Jack! But what's this thing?=Pero, ¿qué es esta cosa? Ah… You want the vino!=Ah… ¡Quieres el vino! It's so big and thick…=Es tan grande y grueso... People do that, right?=La gente hace eso, ¿verdad? Can't argue with that…=No puedo discutir con eso… My phone’s ringing… \r=Mi teléfono está sonando... \r Ahhh! You're so tight!=¡Ahhh! ¡Eres tan apretado! = And you're the handle…=Y tú eres el mango... Yes! You feel so good!=¡Sí! ¡Te sientes muy bien! Fuck my pussy, Jack!=¡Fóllame el coño, Jack! I… Yes. You are right.=Yo... Sí. Tienes razón. It's okay… We're okay.=Está bien... Estamos bien. That's what I thought.=Es lo que pensaba. Jack holds the remote.=Jack sostiene el control remoto. Wow! That's hard work!=¡Guau! ¡Eso es trabajo duro! We get down and dirty.=Bajamos y nos ensuciamos. Kinda like that, yeah!=Un poco así, ¡sí! So what else happened?=Entonces, ¿qué más pasó? Oh right, the b-rolls…=Oh cierto, los b-rolls... Slow and deep, Jack.=Lento y profundo, Jack. Yeah, boi! Get rekt'd!=¡Sí, muchacho! ¡Consiga rekt'd! So fucking good, baby…=Tan jodidamente bien, nena... Whoa. This is so cool!=Vaya ¡Esto es genial! That went really well.=Eso fue muy bien. Hey , you busy?=Oye, , ¿estás ocupado? Nice. Thanks, !=Lindo. ¡Gracias, ! Oh? Did my BF miss me?=¿Oh? ¿Mi novio me extrañó? I want you to kiss me…=Quiero que me beses… Ready as I'll ever be!=¡Listo como nunca lo estaré! A trip to the jacuzzi?=¿Un viaje al jacuzzi? Fucking hell, !=¡Joder, ! That's it! Fill me up!=¡Eso es todo! ¡Llename! I got them right here!=¡Los tengo aquí mismo! Oh for sure! Let's go!=¡Ay seguro! ¡Vamos! Awesome! Wanna go now?=¡Impresionante! ¿Quieres ir ahora? SetJackRacNick=Big Guy=SetJackRacNick=Tipo grande But now I am so tired…=Pero ahora estoy tan cansada... Sure thing, Honeybuns!=¡Claro que sí, Honeybuns! Night night, .=Buenas noches, . … And you tapped that.=… Y tocaste eso. Haha! That's so weird!=¡Ja ja! ¡Eso es tan raro! Hm… Lemme think a bit…=Hm… déjame pensar un poco… Not a bad view, right?=No es una mala vista, ¿verdad? It's all whatever now.=Es todo lo que sea ahora. Yup! Where do I stand?=¡Sí! ¿Dónde estoy? Aww! You're too sweet!=¡Oooh! ¡Tu eres muy dulce! Hey, ! !=¡Hola, ! ¡! After what happened???=despues de lo que paso??? See you later, !=¡Hasta luego, ! Olga and Raven arrive.=Llegan Olga y Raven. Yup! Time to head out!=¡Sí! ¡Hora de salir! Everyone sits on a log=Todos se sientan en un tronco. More... Jack! more!=Más... ¡Jack! ¡más! Jack? What happened?=Jack? ¿Qué pasó? Erotic mermen lawyers?=¿Abogados tritones eróticos? … How did she take it?=… ¿Cómo se lo tomó? I could get into that.=Podría entrar en eso. Of your own free will.=Por tu propia voluntad. I say you totally did!=¡Digo que lo hiciste totalmente! Stay with me, tonight?=¿Quédate conmigo esta noche? Attach=Maria, nursecap=Attach=María, gorro de enfermera I mean... I want to...=Quiero decir... quiero... W-what are you doing…?=¿Q-qué estás haciendo…? You know what …=¿Sabes qué ... You sure this is cool?=¿Seguro que esto es genial? Just tell me, .=Solo dime, . Tell me what you want…=Dime que quieres… Is that silly, Jack?=¿Es eso tonto, Jack? Well, maybe next time…=Bueno, tal vez la próxima vez... I think I gotta crash.=Creo que tengo que estrellarme. She's right, you know.=Ella tiene razón, ya sabes. Hey , you busy?=Oye, , ¿estás ocupado? So… What do you think?=¿Entonces, qué piensas? Hell yeah! Don't stop!=¡Demonios si! ¡No te detengas! God… You feel so warm…=Dios… te sientes tan cálido… Yes! Come all over me!=¡Sí! ¡Ven sobre mí! Haha. Yes. I think so!=Ja ja. Sí. ¡Creo que sí! Um… Probably PornStub…=Um... Probablemente PornStub... Jack Rrrrragggggh!!!=Jack ¡¡¡Rrrrragggggh!!! Fuck… Keep doing that…=Joder... Sigue haciendo eso... Fuck me slow and soft…=Fóllame lento y suave... Baby, you are so good…=Cariño, eres tan bueno... You want this, Jack?=¿Quieres esto, Jack? You're the one I want…=Usted es el que quiero… Ohhh… So fucking good…=Ohhh... Tan jodidamente bien... You feel it too right?=¿Tú también lo sientes verdad? It's not you, it's me.=No eres tu, soy yo. Not even a little bit.=Ni siquiera un poquito. Jack puts phone away.=Jack guarda el teléfono. Mop up crackhead puke…=Limpie el vómito del adicto al crack… This was nice, Jack.=Ha sido agradable, Jack. Ok, so that's me done.=Ok, así que he terminado. Thanks for the advice.=Gracias por el consejo. These could be useful.=Estos podrían ser útiles. Hey, no shame in that.=Oye, no hay vergüenza en eso. What's wrong with you?=¿Qué sucede contigo? Dude. I ACED the SATs.=Dudar. APROBÉ los SAT. See where it says OFF?=¿Ves donde dice APAGADO? What the fuck is that?=¿Qué carajo es eso? Obviously the old one.=Obviamente el viejo. Hmm… was right.=Mmm... tenía razón. Need me to come along?=¿Necesitas que te acompañe? Is really here?=¿Está realmente aquí? Okay, here. Take them.=Bien, aquí. Tómalos. Buongiorno, mio bello!=¡Buongiorno, mio ​​bello! Quite probably… Yes.\n=Muy probablemente... Sí.\n I meant pageant girls!=¡Quise decir chicas del concurso! I said "Good for her!"=Dije "¡Bien por ella!" This is economics 101.=Esto es economía 101. See mate! She gets it!=¡Mira compañero! ¡Ella lo entiende! That still seems… off.=Eso todavía parece... apagado. I'll explain it again.=Lo explicaré de nuevo. Hey. She's on her way.=Ey. Ella está en camino. She makes me so angry…=Ella me hace enojar tanto... Typical. Just typical.=Típico. Simplemente típico. Oh, I'm sure there is!=¡Oh, estoy seguro de que lo hay! Ooh, you saw a lizard!=¡Oh, viste una lagartija! Hah! See? I was right!=¡Ja! ¿Ver? ¡Yo tenía razón! Is everything alright?=¿Está todo bien? You can only pick one!=¡Solo puedes elegir uno! Why would we waste it?=¿Por qué lo desperdiciaríamos? Aren't YOU Australian?=¿No eres tú australiano? Just… Let it be, dude.=Sólo... Déjalo ser, amigo. Oh hey, it’s !=¡Oye, es ! Yeah. You'd be amazed.=Sí. Te sorprenderías. You want to film this?=¿Quieres filmar esto? It was pretty awesome.=Fue bastante impresionante. Wow. That's… Just wow.=Guau. Eso es... Simplemente guau. Stock up? No. Did you?=¿Surtir? No. ¿Lo hiciste? She totally rocked it.=Ella lo sacudió totalmente. Let me just get ready!=¡Déjame prepararme! Haha! It is the truth!=¡Ja ja! ¡Es la verdad! Yes… I see it all now…=Sí… lo veo todo ahora… So who is this Cath?=Entonces, ¿quién es este Cath? We can make this work.=Podemos hacer que esto funcione. I never forget a face.=Nunca olvido una cara. You'd do that? For me?=¿Harías eso? ¿Para mí? Looks like he ran off.=Parece que se escapó. You have a point… PBF.=Tienes razón... PBF. This is good in a man.=Esto es bueno en un hombre. Jack holds Tori close.=Jack sostiene a Tori cerca. Hahh… S-so… Ngh… Deep!=Hahh... S-tan... Ngh... ¡Profundo! Does it feel good? Hm?=¿Se siente bien? ¿Hmm? Ridge? Got it. Thanks.=¿Cresta? Entiendo. Gracias. Where do I even start…=¿Por dónde empiezo… Automove to Planewreck=Automover a Planewreck ! There you are!=¡! ¡Ahí tienes! You were squeezing me…=me apretabas… Yeah… Don't remind me.=Sí... No me lo recuerdes. Oh, uh… Sure! Why not?=Oh, eh... ¡Claro! ¿Por qué no? UMMMM! HMMMM!!!=¡UMMMM! HMMMM!!! O-Oh!!! S-so much cum…=¡¡¡Oh!!! T-tanto semen… A garden after a rain!=¡Un jardín después de una lluvia! Wow! That smells like…=¡Guau! Eso huele a… So, what do you think?=¿Entonces, qué piensas? Wow. That was amazing.=Guau. Eso fue increíble. Well that's the thing.=Bueno, esa es la cosa. Yes yes! It's so good!=¡Sí Sí! ¡Es tan bueno! don't stop, ...=no pares, ... Something like that.\n=Algo así.\n Oh? Are you certain?\n=¿Oh? ¿Estás seguro?\n transition to orgasm -=transición al orgasmo - You're so big, Jack…=Eres tan grande, Jack... Filthy wet… Libertine!=Suciamente húmedo... ¡Libertino! The lord forgives you.=El señor te perdona. Sorry, is it too much?=Lo siento, ¿es demasiado? Yeah! Come on, spirit!=¡Sí! ¡Vamos, espíritu! You so cute, mi guapo!=¡Eres tan lindo, mi guapo! Oh, they in the plane!=¡Oh, ellos en el avión! Oh, you are so honest!=¡Oh, eres tan honesto! Are you… disappointed?=¿Estas decepcionado? Jack takes the camera.=Jack toma la cámara. Almost… Almost there…!=Casi… ¡Casi allí…! So give me an example.=Así que dame un ejemplo. It was. It really was.=Fue. Era realmente. I'm gonna cum, Jack!=¡Me voy a correr, Jack! Lord, don't remind me.=Señor, no me lo recuerdes. no tooty cucumber fuck=sin toty pepino joder insert dick pussy hold=insertar dick coño sostener no tooty cucumber fast=sin pepino con dientes rápido no tooty cucumber slow=sin pepino con dientes lento no tooty cucumber hard=no pepino dentudo duro no tooty cucumber swap=sin intercambio de pepino con dientes Never stop fucking me!=¡Nunca dejes de joderme! Really? I had no idea.=¿En realidad? No tenía ni idea. Wow… This feels great.=Guau... Esto se siente genial. Y-you're going faster…=E-vas más rápido… Yes!!! More!!! Mnnnh!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Más!!! Mnnnh!! Keep doing that… Mnnn…=Sigue haciendo eso… Mnnn… Agh! My pussy! My ass!=¡Agh! ¡mi coño! ¡mi culo! Ahn! Yes! I love it!\n=¡Ah! ¡Sí! ¡Me encanta!\n Get on the bed, Jack=Sube a la cama, Jack Heh, that it does…\r\n=Je, eso sí…\r\n Say no more, baby…\r\n=No digas más, cariño…\r\n Fuck me fast, .=Fóllame rápido, . Fuck… you're so tight…=Joder... eres tan apretado... You're getting bigger…=te estas haciendo mas grande... You cum when I say so.=Te corres cuando te lo digo. I'm going to move now.=Me voy a mudar ahora. Haaah… I came so much.=Haaah... Me vine tanto. All the way inside me…=Todo el camino dentro de mí... Does it hurt anywhere?=¿Te duele en alguna parte? You fucking know I am…=Joder, sabes que soy... Oh... that's better...=Ah... eso es mejor... Move your hips for me.=Mueve tus caderas para mí. Keep doing that… Hnngh=Sigue haciendo eso... Hnngh Looking forward to it.=Estoy deseando que llegue. I t-think I'm c-close…=C-creo que estoy c-cerca… Now then, Miss Smalls.=Ahora bien, señorita Smalls. Fuck!!! I'm cumming!!!=¡¡¡Mierda!!! me estoy corriendo!!! Is this position okay?=¿Está bien esta posición? Make yourself get wet…=Hazte mojar… Fuck… Keep doing that.=Joder... Sigue haciendo eso. Oh shit… that was hot…=Oh mierda... eso estuvo caliente... What…? I said nothing!=Qué…? ¡No dije nada! God, you feel so good!=¡Dios, te sientes tan bien! Shit got pretty weird.=La mierda se puso bastante rara. Jeezus… That is tight.=Cielos... Eso es apretado. Again, strangely… Yes.=De nuevo, extrañamente... Sí. Damn straight, Magnum…=Maldita sea, Magnum... Yeah, FUCK that pussy!=¡Sí, FOLLA ese coño! Look at you, Magnum!\n=¡Mírate, Magnum!\n You like that, Magnum?=¿Te gusta eso, Magnum? You feel that, Jack?=¿Sientes eso, Jack? SEX 01 - Hand on waist=SEXO 01 - Mano en la cintura Fuck, it’s so hot…\r\n=Joder, hace tanto calor...\r\n Fuck no! Keep going!!!=¡Joder, no! ¡¡¡Sigue adelante!!! transition to fuck ass=transición a follar culo Fuck that ass, Magnum…=A la mierda ese culo, Magnum... I-I’m gonna cum!!!\r\n=¡¡¡Me voy a correr!!!\r\n Well of course it was!=¡Pues claro que lo era! Fucking hell, …=Maldita sea, ... Jack it like a maniac…=Jack it como un maníaco ... You did? What did you—=¿Lo hiciste? Lo que hice- You're looking at her.=La estás mirando. Hey! Don't size shame!=¡Ey! ¡No midas la vergüenza! See you later, Jack.=Hasta luego, Jack. Sweet dreams, .=Dulces sueños, . Yeah, you like that?\n=Sí, ¿te gusta eso?\n Yes! Just like that!\n=¡Sí! ¡Así de simple!\n Y-yeah… hah… so good!=S-sí... hah... ¡qué bueno! Fuck…that was amazing…=Joder... eso fue increíble... Hhnngg… harder… Jack=Hhnngg… más fuerte… Jack Boy, you mumble a lot.=Chico, murmuras mucho. Add=Jack, 1, Andrea, 3=Suma=Jota, 1, Andrea, 3 Oh God… I’m spent.\r\n=Oh Dios... estoy agotado.\r\n Yes! Come inside me!\n=¡Sí! ¡Ven dentro de mí!\n Yes! Fuck me harder!\n=¡Sí! ¡Fóllame más fuerte!\n Being mammals and all…=Siendo mamíferos y todo... Are you serious, dude?=¿Hablas en serio, tío? I'd have a pointy ass?=¿Tendría un culo puntiagudo? You can't be serious!?=¿¡No puedes hablar en serio!? Thank you for invite!=¡Gracias por invitar! Can you feel it, baby?=¿Puedes sentirlo, bebé? Fuck me nice and slow…=Fóllame agradable y lento... Fuck… That feels good…=Joder... Eso se siente bien... Aye, You read my mind…=Sí, leíste mi mente... W-wait a sec, …=E-espera un segundo, ... Pound into me, Jack!=¡Golpéame, Jack! T-touch me more! Hngh…=¡T-tócame más! Hngh… Yes! You can move now…=¡Sí! Puedes moverte ahora... Tell me you like this…=Dime que te gusta esto... Your fingers are… Mnn…=Tus dedos son... Mnn... You're so wet already…=Ya estás tan mojada... … And a flatterer too.=… Y un adulador también. Jack is fingering her=jack la está tocando con los dedos You're squeezing them…=Los estás apretando… I've got you, …=Te tengo, ... You're driving me mad…=Me estás volviendo loco… Could you… I mean… Oh…=¿Podrías... quiero decir... Oh... So how's doing?=Entonces, ¿cómo está ? Oooh… Yeah. Muy bueno…=Oooh... Sí. Muy bueno… You have amazing skin…=Tienes una piel increíble… Repeat handjob=Repita masturbación con la mano Repeat fucking =Repetir puta Repeat fucking =Repite jodidamente Repeat handjob=Repita la paja de Talking about a thing…=Hablando de una cosa... Shit! You're so tight!=¡Mierda! ¡Eres tan apretado! Switch Positions Again=Cambiar posiciones de nuevo What did you just say?=¿Que acabas de decir? stretch faster choices=estirar opciones más rápidas … something like this?=… ¿algo como esto? Yeah. Feels nice, huh?=Sí. Se siente bien, ¿eh? Fuck, that feels good…=Joder, eso se siente bien... Sweet dreams, …=Dulces sueños, ... HE COMES IN HER MOUTH=SE VIENE EN SU BOCA Oh, hey! Whatcha doin?=¡Oh hola! ¿Qué estás haciendo? Mm… Speaking of which…=Mmm... Hablando de eso... Can you do me a favor?=¿Me puedes hacer un favor? Honestly, that's fair.=Honestamente, eso es justo. change positions again=cambiar posiciones de nuevo I have to build a bar?=¿Tengo que construir un bar? Those metaphors aside…=Dejando de lado esas metáforas... You wanna do it again?=¿Quieres hacerlo de nuevo? Fuck her in the pussy.=Fóllala por el coño. I wanna fuck that ass!=¡Quiero follar ese culo! Really? I can keep it?=¿En realidad? puedo quedármelo? From the movies, yeah.=De las películas, sí. You really wanna know?=¿De verdad quieres saber? You know… For science.=Ya sabes… Para la ciencia. Hey ! You busy?=¡Hola, ! ¿Estas ocupado? Don't be such a ninny.=No seas tan tonto. Hey, look what I have!=¡Oye, mira lo que tengo! Does that sound corny?=¿Suena cursi? You're such a hipster!=¡Eres tan hipster! You should just chill…=Deberías relajarte… Hey, I gotta admit...=Oye, debo admitir... I'll hold you to that.=Te mantendré en eso. I love it. Is it mine?=Me encanta. ¿Es mio? Well… Seems topical…\n=Bueno... Parece actual...\n Haha! Not always true!=¡Ja ja! ¡No siempre es cierto! Yup! See you tomorrow!=¡Sí! ¡Nos vemos mañana! Not really, no. Sorry.=No, realmente no. Lo siento. Hmmm. How about this…?=Mmm. Qué tal esto…? AddAndSort=Reyna, 1, 3=AddAndSort=Reina, 1, 3 Setflag : ReynaImprove=Establecer bandera : ReynaMejorar So… How was my lotion?=Entonces… ¿Cómo estuvo mi loción? Don't worry about her.=No te preocupes por ella. My loss is meaningful.=Mi pérdida es significativa. cum outside Pussy idle=Cum fuera de Coño inactivo cum outside pussy idle=semen fuera del coño inactivo Damn… You're so tight…=Maldición... Eres tan apretado... Yeah. Thanks, You two.=Sí. Gracias, ustedes dos. cum inside ass pullout=semen dentro del culo Let us sleep together?=¿Dormimos juntos? Man, now I'm blushing.=Hombre, ahora me estoy sonrojando. back pussy fast choice=espalda coño elección rápida You're sure it's okay?=¿Estás seguro de que está bien? I bet she'd want that.=Apuesto a que ella querría eso. Honestly? No… Not yet.=¿Honestamente? No aún no. Ehehe… Thanks, Jack.=Jejeje... Gracias, Jack. It is when you say it.=Es cuando lo dices. ? Is that you?=? ¿Eres tu? Mmh… You read my mind…=Mmh... Lees mi mente... You don't remember me?=¿No me recuerdas? Sleep with me tonight?=¿Duerme conmigo esta noche? Aww… Honestly? Me too.=Aww... ¿Honestamente? Yo también. Can you sleep, Jack?=¿Puedes dormir, Jack? Jack I-I'm about to…=Jack E-estoy a punto de... Ohh… T-that's so deep…=Ohh... E-eso es tan profundo... Mmh!!! Just like that…=¡¡¡Mmh!!! Así… Y-yes! K-keep going!!!=¡S-sí! ¡¡¡S-sigue adelante!!! You think I'm amazing?=¿Crees que soy increíble? Give it to me, Jack!=¡Dámelo, Jack! That's because of you…=Eso es por tu culpa... Keep doing that, baby…=Sigue así, cariño... Shit… I can't help it…=Mierda... no puedo evitarlo... Damn… That's… uh… Wow.=Maldición... Eso es... eh... Wow. You're already so wet…=Ya estás tan mojada... Yes… It feels amazing.=Sí... Se siente increíble. But what about Jack?=¿Pero qué pasa con Jack? There you are, Jack!=¡Ahí estás, Jack! Got it. Thanks, coach.=Entiendo. Gracias, entrenador. Olga smirks at Rachel.=Olga le sonríe a Rachel. Ooh, I like that idea!=¡Ay, me gusta la idea! Bye for now, mi guapo!=Adiós por ahora, mi guapo! You hear that, ?=¿Has oído eso, ? Hey, girls. Reviewing?=Hey chicas. ¿Revisando? Oh! Yes!!! Fuuuuckk!!!=¡Oh! ¡¡¡Sí!!! Joder!!! Haha. Guess it worked…=Ja ja. Supongo que funcionó... She is the… Ass noser?=Ella es la... ¿Entrometida de culos? Yeah… I've been there.=Sí... he estado allí. Russian Sounding Voice=Voz que suena rusa I better get up there.=Mejor me subo allí. I'm sure we can do it.=Estoy seguro de que podemos hacerlo. ! There you are!=¡! ¡Ahí tienes! It's really up for it…=Está realmente preparado para ello... Time to start cutting!=¡Hora de empezar a cortar! Of course will!=¡Por supuesto que lo hará! Nope. Nothing helpful.=No. Nada útil How is he, by the way?=¿Cómo está él, por cierto? Girl is holding it now=La chica lo está sosteniendo ahora I'm glad she liked it.=Me alegro de que le haya gustado. Project Ice Ice Ladies=Proyecto Hielo Hielo Damas Did it catch anything?=¿Atrapó algo? You're so wet, …=Estás tan mojada, ... Do you still trust me?=¿Todavía confías en mí? Are you ready, ?=¿Estás listo, ? Your voice is so sexy…=Tu voz es tan sexy... Mmnn… Feels soo goood!=Mmnn... ¡Se siente tan bien! Why am I a dominatrix?=¿Por qué soy una dominatriz? Oh, uh, right. .=Ah, cierto. . Draw me? You can draw?=¿Atraerme? ¿Puedes dibujar? Wanna dip in the pool?=¿Quieres sumergirte en la piscina? I'll check the lagoon.=Revisaré la laguna. Sun's up, beer's cold!=¡Ha salido el sol, la cerveza está fría! God. I love your cock.=Dios. Me encanta tu polla. Woah, a giant grouper!=¡Vaya, un mero gigante! Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! Oh shit… That was hot…=Oh mierda... Eso estuvo caliente... Oh. That sounds… nice…=Oh. Eso suena bien… It reminds me of home.=Me recuerda a casa. You know you love' em.=Sabes que los amas. Add=Andrea, 2, Jack, 3=Añadir = Andrea, 2, Jack, 3 Suck my cock, Gabby.=Chúpame la polla, Gabby. It doesn't have to be…=No tiene que ser... gain feather blindfold=ganar pluma con los ojos vendados Really? They say that?=¿En realidad? ¿Ellos dijeron eso? It is so good, Jack.=Es tan bueno, Jack. But seriously, thanks.=Pero en serio, gracias. Calling me… that… Mmh!=Llamándome… eso… ¡Mmh! What? Are you serious?=¿Qué? ¿Hablas en serio? But I had to find him.=Pero tenía que encontrarlo. Did you just say that…=¿Acabas de decir eso...? Haha. Yes. Yes she is!=Ja ja. Sí. ¡Sí, ella es! Dude, I'm telling you…=Amigo, te digo... But not in that shirt.=Pero no con esa camisa. What are you gonna do?=¿Qué vas a hacer? I mean, yeah. Why not?=Quiero decir, sí. ¿Por qué no? That sounds positive…?=¿Eso suena positivo…? Looking forward to it!=¡Esperándolo! AddAndSort=Jack, 5, -2=SumarYOrdenar=Jack, 5, -2 O-oh baby… Keep going…=O-oh bebé... Sigue adelante... Fammi il duro, Jack…=Familia dura, Jack… Yeah… lick that pussy!=Sí... ¡lame ese coño! That's what I thought…=Es lo que pensaba… But I think I like it?=Pero creo que me gusta? You were already here?=¿Ya estabas aquí? Um… THAT shirt?=Um… ¿ESA camisa? She told you about us?=¿Te habló de nosotros? That was… really nice.=Eso fue... realmente agradable. She gives JACK a kiss=Ella le da un beso a JACK Like Frodo took Arwen…=Como Frodo se llevó a Arwen... Who knows where he is?=¿Quién sabe dónde está? Yeah, like my big bro…=Sí, como mi hermano mayor... You have one of those?=¿Tienes uno de esos? Told you he'd love it!=¡Te dije que le encantaría! That's a shitty cycle.=Eso es un ciclo de mierda. Hey, ! !=¡Hola, ! ¡! That was… hot as fuck.=Eso fue... caliente como la mierda. That's PERFECT!=¡Eso es PERFECTO! Why did you freak out?=¿Por qué te asustaste? CATH and GABBY LEAVE.=CATH y GABBY SE VAN. Jack kisses her again.=Jack la besa de nuevo. So you really like it?=¿Así que realmente te gusta? Where'd you find them?=¿Dónde los encontraste? Hm? Someone's texting…=¿Hmm? Alguien está enviando mensajes de texto... Jack moves to the bar=Jack se mueve hacia el bar. Mmmm… Fuuck yeah I do…=Mmmm... Joder, sí, lo hago... Wow. That was awesome!=Guau. ¡Eso fue asombroso! Erik ain't that bad…=Erik no es tan malo... Hm? Phone’s ringing.\r=¿Hmm? El teléfono está sonando.\r Add=Andrea, 3, Jack, 1=Añadir = Andrea, 3, Jack, 1 Lie down on your back…=Acuéstese boca arriba… Add=Andrea, 1, Jack, 3=Añadir = Andrea, 1, Jack, 3 Set Flag : =Establecer bandera: Can't argue with that.=No puedo discutir con eso. Make me come, =Haz que me corra, Heh, let's go, Jack!=Je, ¡vamos, Jack! Looks like the 1970's?=¿Parece la década de 1970? See, that's the thing.=Mira, esa es la cosa. Need us to come along?=¿Necesitas que te acompañemos? Yeah… Seems like that.=Sí... Eso parece. A message from Cath?=¿Un mensaje de Cath? Oh shit… That's… fuck…=Oh mierda... Eso es... joder... Oh, it's Cath. Cool.=Oh, es Cath. Fresco. Cath enters the room.=Cath entra en la habitación. You know you loved it.=Sabes que te encantó. That thing is garbage.=Esa cosa es basura. Oh, I got a message.\n=Oh, recibí un mensaje.\n Full bar open all day!=¡Barra completa abierta todo el día! Maybe I'll go tonight?=¿Quizás vaya esta noche? That would be awesome.=Que sería increíble. We never thought that.=Nunca pensamos eso. I think you are right!=¡Creo que tienes razón! Add=Gabby, 2, Misun, 3=Agregar = Gabby, 2, Misun, 3 Damn straight, it was.=Maldita sea, lo era. She kisses him. Hard.=Ella lo besa. Duro. It's so much… so… hot…=Hace tanto... tanto... calor... Lets see if they work!=¡Veamos si funcionan! Alright, .=Muy bien, . Stupid fucking lizard…=Maldito lagarto estúpido… Damn you look so good…=Maldita sea, te ves tan bien... Just like that… Ohh!!!=Solo así… ¡¡¡Ohh!!! And YOU'RE gonna help!=¡Y USTED va a ayudar! … Aye. I think we are.=… Sí. Creo que lo somos. That's fair, but damn.=Eso es justo, pero maldita sea. Fuck that pussy, babe.=A la mierda ese coño, nena. Rise and shine, Romeo!=¡Levántate y brilla, Romeo! Then why not just say…=Entonces, ¿por qué no decir simplemente…? You gonna be alright…?=¿Estarás bien…? No weird pageant envy?=¿No hay envidia extraña del concurso? I bet you are, cowboy.=Apuesto a que lo eres, vaquero. You're so tight, baby…=Estás tan apretada, nena... Keep sucking, Gabby…=Sigue chupando, Gabby... Like Tarzan took Jane…=Como Tarzán se llevó a Jane... Right, thanks, .=Correcto, gracias, . … I came in her mouth…=… Me vine en su boca… Actually… No. I don't.=En realidad… No. No lo hago. Did you find the eggs?=¿Encontraste los huevos? I like how they float.=Me gusta como flotan. What would Cath say?=¿Qué diría Cath? At least you have Rob.=Al menos tienes a Rob. Want me to keep going?=¿Quieres que siga? I want you right here.=Te quiero aquí. Jesus Christ… That is…=Jesucristo… Eso es… I hope I didn't snore…=espero no haber roncado... Really? I'd love that.=¿En realidad? Amaría eso. Damn straight! Hahaha.=¡Ahí le has dado! Jajaja. Tell me what she said…=Dime lo que dijo... Oh. The bat cave is a…=Oh. La cueva de los murciélagos es un… S-so… Deep… So… H-hot…=S-tan... Profundo... Tan... H-caliente... Quickly! Come quickly…=¡Rápidamente! Ven rápido… How fucked up is that?=¿Qué tan jodido es eso? … and …=… y … Good upsell too, mind!=¡Buena venta adicional también, mente! Give it to me, Jack.=Dámelo, Jack. …We're a package deal.=…Somos un paquete. Well… that's not true.=Bueno... eso no es cierto. Hey - leave her alone.=Oye, déjala en paz. You're… Ah… Clenching…=Estás... Ah... Apretando... … Like in a situation?=… ¿Como en una situación? Off to bed again, huh?=A la cama otra vez, ¿eh? That shit ain't funny.=Esa mierda no es graciosa. I want you to take me…=quiero que me lleves... You're so wet, Cath.=Estás tan mojado, Cath. Put it deep inside me…=Ponlo muy dentro de mí... I better go and check.=Mejor voy y compruebo. You feel so damn good…=Te sientes tan jodidamente bien... I know… Just trust me…=Lo sé... Solo confía en mí... Continue with Epilogue=Continuar con el Epílogo Jack moves to Gangway=Jack se muda a Pasarela After playing with me?=¿Después de jugar conmigo? Um… This ain't Africa…=Um... Esto no es África... Oh. Someone’s buzzing.=Oh. Alguien está zumbando. Jack in the Bungalows.=Jack en los bungalows. Hey, it’s !\r\n=¡Oye, es !\r\n You… didn't know that?=¿Tú… no sabías eso? No. Not yet, at least.=No. Todavía no, al menos. Wait, I forgot to ask!=¡Espera, me olvidé de preguntar! Yessss… Oh… God… Yess…=Siiii... Oh... Dios... Siiii... So, you are ready now?=Entonces, ¿estás listo ahora? You like it like that?=¿Te gusta así? No, baby… Really hard…=No, nena... Muy difícil... It's going in so deep…=Está entrando tan profundo... I'm glad for you guys.=Me alegro por ustedes. Haha! Och… My stomach…=¡Ja ja! Ay… Mi estómago… … Yep. Vlad is better.=… Sí. Vlad es mejor. You do you, Professor.=Usted lo hace, profesor. Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! Fuck me harder Jack.=Fóllame más fuerte Jack. Take my fucking cum!!!=¡Toma mi puto semen! Someone wants to chat…=Alguien quiere chatear... Is this what you want?=¿Es esto lo que quieres? Fuck me nice and hard?=¿Fóllame bien y duro? How much do I owe you?=¿Cuánto te debo? Well… Honestly… Kinda.=Bueno... Honestamente... Un poco. Find any signs of Rob?=¿Encontraste alguna señal de Rob? Um… Because radiation?=Um… ¿Porque la radiación? Yes! Gabby's almost…=¡Sí! Gabby está casi... That's not bad at all…=Eso no está nada mal… Time to give you back.=Es hora de devolverte. Maybe, but be careful!=Tal vez, pero ¡cuidado! Right. Foggy memories.=Bien. Recuerdos brumosos. Best to let her sleep…=Mejor dejarla dormir... I wonder what it says?=Me pregunto que dice? Can't… beat… the view.=No se puede... superar... la vista. No, no. I believe you!=No no. ¡Te creo! Mmmmmphff… Mmmmmmphff…=Mmmmmmphff… Mmmmmmphff… Whoa, for real? Sweet!=Vaya, ¿de verdad? ¡Dulce! Man… It's pretty late.=Hombre... Es bastante tarde. Yeah… That'd be a lie.=Sí... Eso sería una mentira. Just… Let this happen.=Sólo... Deja que esto suceda. A message? Wonder who?=¿Un mensaje? ¿Me pregunto quién? EnsureNick=JENN, Jenny=AsegurarNick=JENN, Jenny Too late Mr. Comedian!=¡Demasiado tarde Sr. Comediante! That's a Korean thing?=¿Eso es algo coreano? I regret knowing this.=Lamento saber esto. So… what do we do now?=¿Entonces, qué hacemos ahora? Yeah, baby… Like that!=Sí, cariño... ¡Así! Now you’re gettin’ it…=Ahora lo estás consiguiendo... Right. Someone…=Bien. Alguien… Send her my love, aye?=Envíale mi amor, ¿sí? Add=Jack, 1, Cath, 3\r=Añadir=Jack, 1, Catéter, 3\r We're making progress.=Estamos progresando. I want you to suck it…=quiero que te la chupes... Heh, sneaky moves, GF.=Je, movimientos furtivos, GF. It's great! I love it.=¡Es genial! Me encanta. Yeah, babe. Is it bad?=Si bebe. ¿Es mala? Yes! Yes! Keep coming!=¡Sí! ¡Sí! ¡Sigue viniendo! Open your mouth, babe.=Abre la boca, nena. I mean... usually, no.=Quiero decir... por lo general, no. Please. There… Harder…=Por favor. Allí… Más difícil… They kiss again again.=Se vuelven a besar de nuevo. I'm so fucking tilted…=Estoy tan jodidamente inclinado... Oh... there are a few.=Oh... hay algunos. Have you seen ?=¿Has visto a ? Components for Gabby=Componentes para Gabby The Ultimate Challenge=El último desafío Time to Judge the Huts=Hora de juzgar las chozas Talk about the Massage=Hablar sobre el masaje Miss Bumblebee Peach…?=¿Señorita Bumblebee Peach...? Hmmm. Not really sure…=Mmm. No muy seguro… Seriously… Sports? Me?=En serio… ¿Deportes? ¿A mí? Only with the friends…=Solo con los amigos... Get closer to =Acércate a Find 's Dress!=¡Encuentra el vestido de ! Meditate with =Medita con Building the bungalows=Construyendo los bungalows Yeah that sounds good!=¡Sí, eso suena bien! How was the sex in AV?=¿Cómo fue el sexo en AV? Follow further=Sigue a más lejos How about a pale ale?=¿Qué tal una pale ale? Whisky Ginger Highball=whisky jengibre highball Orange Dark And Stormy=naranja oscuro y tormentoso Roasted Toasted Almond=Almendra tostada tostada Face with tears of joy=Cara con lágrimas de alegría Look for Sturdy Fabric=Busque tela resistente Recostarte the Piscina=Recostarte la Piscina Never. Google. This.\r=Nunca. Google. Esta r Just like I like it.\r=Justo como me gusta.\r Like your mom's ass.\r=Como el culo de tu madre.\r Just a little bit...\r=Solo un poco...\r Don't use this word.\r=No uses esta palabra.\r Soulmates with Gabby=Almas gemelas con Gabby Gabby Wants some fun=Gabby Quiere divertirse What's Gabby's deal?=¿Cuál es el problema de Gabby? Set me up, bartender.=Prepárame, cantinero. Soulmates with =Almas gemelas con Decking = Cubierta Draining the Ship Room=Drenaje de la sala del barco Snorkeling with =Snorkel con Not too bad, I guess.=No está mal, supongo. Hmph. I’ve had better.=Hmph. he tenido mejores. Classical Conditioning=Condicionamiento clásico Soulmates with =Almas gemelas con The experience=La experiencia wants Bananas.= quiere plátanos. Whatever that means...=Lo que sea que eso signifique... 's next project=El próximo proyecto de Soulmates with =Almas gemelas con Game with more=Juego con más Soulmates with =Almas gemelas con The old dude's brother=El hermano del viejo 's streamer name=Nombre de streamer de Open the Dressing Room=Abre el vestidor Get some Sturdy Fabric=Consigue un poco de tela resistente Get closer to =Acércate a I Have People for That=tengo gente para eso Soulmates with =Almas gemelas con I'm coming, brother!\n=¡Ya voy, hermano!\n Report back to =Informe a Strawberry and Peaches=Fresa y Duraznos Bring her PINK flowers=Llévale flores ROSAS Soulmates with =Almas gemelas con Wait for the sunscreen=Espera el protector solar Check the nearby Path.=Compruebe el camino cercano. 1/2 for this character=1/2 para este personaje Um... yeah. What's up?=Eh... sí. ¿Qué pasa? Wait for the go signal=Espera la señal de marcha Hope it's not a possum=Espero que no sea una zarigüeya AddAndSort=Jack, 7, 3=SumarYOrdenar=Jota, 7, 3 Dude, that's fucking-=Amigo, eso es jodidamente- So… Look what I have.=Así que... Mira lo que tengo. Maybe she's seen Rob?=¿Quizás ha visto a Rob? Camera 4 Dick and Ass=cámara 4 dick y culo Hold my neck, Jack!=¡Sostén mi cuello, Jack! Yes, I will remember!=¡Sí, lo recordaré! Jack looks surprised.=Jack parece sorprendido. Imagine MY disbelief!=¡Imagina MI incredulidad! This has got to work!=¡Esto tiene que funcionar! It's about the agave.=Se trata del agave. You can't be serious.=No puedes hablar en serio. But that's all wrong.=Pero eso está todo mal. She's pretty intense…=Ella es bastante intensa... Why? What's in there?=¿Por qué? ¿Que hay ahi? Figuratively speakin.=Hablando en sentido figurado. 4 Handgrip Full Body=Cuerpo completo de 4 empuñaduras 4 Finger Slow No Eyes=4 dedos lento sin ojos Add=Jack, 2, Gabby, 3=Añadir = Jack, 2, Gaby, 3 Fuck me hard, Jack…=Fóllame fuerte, Jack... She's a bit spacey...=Ella es un poco espacial... Do you want me, baby?=¿Me quieres, bebé? Oh… I'm almost there…=Ah... ya casi llego... … so goddamned tight.=... tan malditamente apretado. Does she turn you on?=¿Ella te excita? Well… Never, I guess…=Bueno... Nunca, supongo... Are you ready for me?=¿Estás listo para mí? It's so goddamn deep…=Es tan jodidamente profundo... And kiss her so hard…=Y besarla tan fuerte... So… You wanna use it?=Entonces... ¿Quieres usarlo? Just keep doin' that…=Solo sigue haciendo eso... And so goddamn happy.=Y tan jodidamente feliz. Took you long enough…=Te tomo bastante tiempo… I wanna see you come…=quiero verte venir... But you get my point…=Pero entiendes mi punto... That's sweet, Jack.=Eso es dulce, Jack. Well… Maybe a little…=Bueno… Tal vez un poco… What, the Upper Deck?=¿Qué, la cubierta superior? And you were nervous…=Y estabas nervioso... Oh… I'm dripping wet…=Oh… estoy empapado… She's so fucking hot…=Ella es tan jodidamente caliente... What about… You know…=¿Qué pasa con... Ya sabes... I'm about to explode…=Estoy a punto de explotar… Spacey? Like… dreamy?=espacial? Como... ¿soñador? Damn… That's so good…=Maldición... Eso es tan bueno... That's right, Jack!=¡Así es, Jack! Phew. That was close.=Uf. Eso estuvo cerca. Take your time, baby.=Tómate tu tiempo, cariño. Kiss me again, Romeo.=Bésame otra vez, Romeo. WIth pleasure, Romeo~=Con mucho gusto, Romeo~ Hadn't planned on it…=No lo había planeado… Detach=Cath, ItemHat=Separar=Cath, ItemHat Ooh, that's it, baby…=Ooh, eso es todo, cariño... Yeah… Just like that…=Sí... Solo así... Suck me faster, baby.=Chúpame más rápido, nena. We might as well try.=También podríamos intentarlo. Just… a little… more…=Sólo un poco más… Holy fuck on a stick.=Santa mierda en un palo. Aryt. Take these too.=Aryt. Toma estos también. Lemme guess, ?=¿Déjame adivinar, ? Just bits an' pieces!=¡Solo pedacitos! Lead the way, Jack!=¡Dirige el camino, Jack! Rest in peace, Shiro.=Descansa en paz Shiro. Was that… In my tent?=¿Eso fue... en mi tienda? Oh no! What happened?=¡Oh, no! ¿Qué pasó? Now hold on a minute.=Ahora espera un minuto. Cath looks surprised.=Cath parece sorprendida. Holy hell on a stick!=¡Santo infierno en un palo! Hold on, lemme think…=Espera, déjame pensar... It probably is, yeah.=Probablemente lo sea, sí. See you around, prof!=¡Nos vemos, profe! Uh… ? You okay?=Eh... ¿? ¿Estás bien? Then… How about this?=Entonces... ¿Qué tal esto? You mean our revenue?=¿Te refieres a nuestros ingresos? Right. I'm off, then.=Bien. Me voy, entonces. See you around, mate.=Nos vemos, compañero. You guys stay here...=Ustedes quédense aquí... Holy shit. WarBlade?!=Santa mierda. ¡¿Hoja de guerra?! Um... Actually, no...=Um... En realidad, no... Monitoring something.=Monitoreando algo. Well… you never know…=Bueno… nunca se sabe… …you never look back!=…¡nunca miras atrás! I can let go of this?=¿Puedo soltar esto? That game is awesome!=¡Ese juego es increíble! Neither is Gabby...=Tampoco Gabby... You. Are. BAD!=Tú. Son. MAL! Tomorrow is tomorrow.=mañana es mañana Um... I guess I do...=Um... supongo que sí... …Yeah, unfortunately.=…Si, desafortunadamente. Hell yeah, bartender…=Demonios, sí, camarero... It's weird, but yeah…=Es raro, pero sí... Just like that, baby…=así, cariño... Oh... from ...=Ah... de ... We got this, pardner!=¡Tenemos esto, socio! No, it's this camera…=No, es esta cámara... Is that even a thing?=¿Es eso siquiera una cosa? See you later, Sugar!=¡Hasta luego, azúcar! Sure… Um… Is this on?=Seguro... Um... ¿Esto está encendido? So… Um… Are you dead?=Así que... Um... ¿Estás muerto? …Ummm… What the fuck?=…Ummm… ¿Qué diablos? Hey, sugar. You okay?=Oye, azúcar. ¿Estás bien? This spot is perfect.=Este lugar es perfecto. Will do. Thanks, Hun!=Servirá. ¡Gracias, Huno! Hey, how is it going?=¿Hey como te está yendo? That sounds like fun!=¡Eso suena divertido! Oh, just girl things.=Oh, solo cosas de chicas. I know, right?=Lo , ¿verdad? Did I fuck it all up?=¿Lo jodí todo? Well, that's just it.=Bueno, eso es todo. So there was kissing…=Así que hubo besos... And you're beautiful.=Y tú eres hermosa. Yes… Take me, Jack…=Sí... Llévame, Jack... You're filling me up…=me estas llenando... Me too! I'm about to…=¡Yo también! Estoy apunto de… I guess that's sweet…=Supongo que eso es dulce... Huh. Never knew that.=Eh. Nunca supe eso. Heh. Just codding ya.=je. Solo coqueteando contigo. Can you come with me?=¿Puedes venir conmigo? Och. Don't remind me.=oh No me lo recuerdes. Something like… this?=¿Algo como esto? You can draw, Jack?=¿Sabes dibujar, Jack? That's enough ranting=Ya es suficiente despotricar Oh hey, it’s !=¡Oye, es ! Someone's texting me.=Alguien me está enviando un mensaje de texto. Shit… I’m still hard…=Mierda... todavía estoy duro... N-no… I'm okay, Prof.=N-no... Estoy bien, Prof. Nice! So what's next?=¡Lindo! ¿Qué es lo siguiente? That can be arranged…=Eso puede ser organizado… Shoot it all over me…=Dispáralo sobre mí... LoseItem=mackerel, 5#=LoseItem=caballa, 5# These will do nicely!=¡Estos funcionarán muy bien! Why? Something wrong?=¿Por qué? ¿Ocurre algo? Mmmm… Just like that…=Mmmm… Solo así… Damn… That's amazing…=Maldición... Eso es increíble... It's fucking amazing.=Es jodidamente asombroso. And I waited so long…=Y esperé tanto… I want to come again…=quiero volver otra vez... I'm gonna come again.=Voy a venir de nuevo. So thank you, Jack.=Así que gracias, Jack. Really? You think so?=¿En realidad? ¿Crees que sí? Thanks again, Jack!=¡Gracias de nuevo, Jack! What? No! Not at all!=¿Qué? ¡No! ¡De nada! Heh, you might laugh.=Je, podrías reírte. Jenn looks surprised.=Jenn parece sorprendida. I know what you mean!=¡Yo sé lo que quieres decir! Yeah, I needed those…=Si, los necesitaba... Aryt. Thanks, !=Aryt. ¡Gracias, ! Alright. Let's do it!=Está bien. ¡Vamos a hacerlo! Jack! Just in time!=¡Jack! ¡Justo a tiempo! This is an emergency!=¡Ésto es una emergencia! Isn't it obvious? Us.=¿No es obvio? A nosotros. Add=Karen, 3, Jack, 1=Agregar = Karen, 3, Jack, 1 Cath and Karen leave.=Cath y Karen se van. Fuckin' amen to that!=¡Maldito amén a eso! Wanna go to the pool?=¿Quieres ir a la piscina? Me? Saying something?=¿A mí? ¿Diciendo algo? ? You alright?=? ¿Estás bien? Well… kinda. I guess?=Así un poco. ¿Supongo? Heard it? From where?=¿Lo oí? ¿De donde? Let's give it a shot.=Démosle una oportunidad. Come for me, !=¡Ven por mí, ! Ah, yes… This island…=Ah, sí… Esta isla… You wanna try it now?=¿Quieres probarlo ahora? The drawing is yours!=¡El dibujo es tuyo! Lead the way, Magnum!=¡Dirige el camino, Magnum! You can draw, Magnum?=¿Sabes dibujar, Magnum? Gee, thanks, .=Vaya, gracias, . Reyna jokes at misun.=Reyna bromea con misun. Alright. So what now?=Está bien. ¿Y ahora qué? You know what I mean.=Usted sabe lo que quiero decir. Ohh, hi there Jack.=Oh, hola Jack. Drink wine with Karen=Beber vino con Karen Well… nobody, really.=Bueno… nadie, de verdad. That's Economics 101!=¡Eso es Economía 101! You do… WHAT?!=¡¿Haces... QUÉ?! The 80s were awesome!=¡Los 80 fueron geniales! That's probably best.=Eso es probablemente lo mejor. Looking good, Magnum…=Te ves bien, Magnum... Damn right thank you!=¡Maldita sea, gracias! I seriously doubt it.=Lo dudo seriamente. Stop calling me that.=Deja de llamarme así. Here's your $EX Chip.=Aquí está su chip $EX. Hey, Cath. Gabby.=Oye, Cath. . Then a shopping mall?=Entonces un centro comercial? It's our damn island!=¡Es nuestra maldita isla! Damn straight, Romeo!=¡Maldita sea, Romeo! Fuck! That's perfect!=¡Mierda! ¡Eso es perfecto! Hey, what's going on?=¿Hola Qué pasa? Cool your jets, dude.=Enfría tus chorros, amigo. I want to please you…=Quiero complacerte… SHE kisses his cheek=ELLA besa su mejilla Well… I guess it was…=Bueno... supongo que era... That sounds… Perfect.=Eso suena perfecto. Show me your strength=Muéstrame tu fuerza Now… We must be quiet=Ahora… Debemos estar callados You have pretty eyes.=Tienes lindos ojos. Oh… So hard! So deep!=¡Ay… tan difícil! ¡Tan profunda! I want you inside me.=Te quiero a ti dentro de mí. Ahh!!! Ahhhh!!! Ah!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡¡Ahhhh!!! ¡¡¡Ay!!! Oh? Like the cowgirl?=¿Oh? ¿Te gusta la vaquera? I'm… Hnnnngggghhhh!!!=Soy... ¡¡¡Hnnnngggghhhh!!! Ahhh!!! Feel so good…=Ahhh!!! Se siente tan bien… Yeah, just like that…=Sí, solo así... Will you take me now?=¿Me llevarás ahora? I need you to sit up.=Necesito que te sientes. drive - repeat here -=conducir - repetir aquí - Ahhhhh!!! Ahhh!!! Ah!=Ahhhhh!!! Ahhh!!! ¡Ay! - start tantric sex -=- iniciar sexo tántrico - Of course… Come here…=Por supuesto... Ven aquí... Ohhh si!!! Take me!!!=Ohhh si!!! ¡¡¡Tómame!!! I'm close, !!=¡¡Estoy cerca, !! Keep going, …=Sigue adelante, ... Shit! I’m in so deep!=¡Mierda! ¡Estoy tan metido! Mmmhh… Do not stop!!!=Mmmhh… No pares!!! You wanna try it out?=¿Quieres probarlo? Huh. Phone's ringing.=Eh. El teléfono está sonando. I want to caress you…=Quiero acariciarte… Hnngh!… I'm about to…=¡Hnngh!... Estoy a punto de... Ah, come una cowgirl?=Ah, ven una vaquera? - start fuck on bed -=- empezar a follar en la cama - Ahhhh!!! Like that!!!=¡¡¡Ahhhh!!! ¡¡¡Como eso!!! - open lotus repeat -=- repetición de loto abierto - Just need a breather…=Solo necesito un respiro... That feels… Ahhhhh!!!=Eso se siente... ¡¡¡Ahhhhh!!! Oh you love my hands?=Oh, amas mis manos? Fantastic? Hell yeah…=¿Fantástico? Demonios si… Then take me, Jack.=Entonces tómame, Jack. God! You’re so tight!=¡Dios! ¡Eres tan apretado! Sweet dreams, Jack!=¡Dulces sueños, Jack! Si! Facciamo l’amore.=¡Si! Facciamo l'amore. Hngh… You're so mean.=Hngh... Eres tan malo. Sweet dreams, Jack.=Dulces sueños, Jack. Tasteless. And stale.=Insípido. y rancio and just barely ripe…=y apenas maduro... Which way is the bow?=¿En qué dirección está el arco? I like her very much!=¡Ella me gusta mucho! Yeah, you better run!=¡Sí, será mejor que corras! You don't like pesto?=¿No te gusta el pesto? But it MUST be fresh.=Pero DEBE ser fresco. Haha. Here. Use this.=Ja ja. Aquí. Utilizar esta. Gonna lick her pussy.=Voy a lamer su coño. I'll come back later!=¡Volveré más tarde! It's fucking awesome…=Es jodidamente increíble… A shower sounds good…=Una ducha suena bien… Nothing else in here.=Nada más aquí. Like an old bungalow.=Como un viejo bungalow. Heh. Dammit, Gabby.=je. Maldita sea, Gabby. Really? Are you sure?=¿En realidad? ¿Está seguro? Shoot it all over me!=¡Dispáralo sobre mí! Add=Jack, 3, Maria, 1=Suma=Jota, 3, María, 1 These look delicious.=Estos se ven deliciosos. Let's get this going!=¡Pongamos esto en marcha! Hmmm… Sorry, I guess.=Hmmm... Lo siento, supongo. Sure - what can I do?=Claro, ¿qué puedo hacer? Um, yeah. You'll see.=Sí. Verás. Like the roleplaying?=¿Te gusta el juego de rol? You are the DIRECTOR…=Eres el DIRECTOR... Yes… Fuck me, Jack…=Sí... Fóllame, Jack... Si, si! Tu entiendes!=¡Sí, sí! Tu entiendes! No. I no want camera.=No. No quiero cámara. I… imagine so? Maybe?=Yo... ¿me lo imagino? ¿Tal vez? Ooh! It is so scenic!=¡Oh! ¡Es tan pintoresco! Si! That sounds good!=¡Si! ¡Eso suena bien! But I need your help…=Pero necesito tu ayuda… One can only imagine.=Uno solo puede imaginar. You do? Great! Where?=¿Tú haces? ¡Excelente! ¿Dónde? Bust out some Spanish=saca algo de español You really like that?=¿De verdad te gusta eso? Something like this…?=Algo como esto…? And I will be… Tokyo?=Y yo seré… ¿Tokio? Not the silly dragon!=¡No el dragón tonto! Add=Jack, 1, Maria, 3=Suma=Jota, 1, María, 3 Whoah… This is weird…=Vaya... Esto es raro... This is really weird…=Esto es muy extraño… back ass hard choices=opciones difíciles I know what you mean.=Yo sé lo que quieres decir. Well, not everything…=Bueno, no todo… Add=Gabby, 3, Jack, 1=Agregar = Gabby, 3, Jack, 1 Good morning, Jack!=¡Buenos días, Jack! Who the fuck is that?=¿Quién diablos es ese? Like in his mid-90's.=Como a mediados de los 90. You've been to Japan?=¿Has estado en Japón? There it is! !=¡Ahí está! ¡! Use his name, Jack.=Usa su nombre, Jack. GO TO NORMAL PASSAGE=IR AL PASO NORMAL I'm doing ayt, sugar!=¡Estoy haciendo ayt, azúcar! How's it look so far?=¿Cómo se ve hasta ahora? Nice. Can I move now?=Lindo. ¿Puedo moverme ahora? I'll hang it up here…=Lo colgaré aquí... Give me more, .=Dame más, . Now to do the colors…=Ahora a hacer los colores... Are you done already?=¿Ya terminaste? Right. What about it?=Bien. ¿Qué pasa con eso? Good to keep in mind.=Bueno para tener en cuenta. 5 - Face Reverse Tilt=5 - Inclinación hacia atrás de la cara Well, we're off then.=Bueno, nos vamos entonces. back ass fast choices=espalda trasero opciones rápidas What? Like right now?=¿Qué? ¿Como ahora mismo? Add=Jack, 1, Reyna, 3=Sumar = Jack, 1, Reyna, 3 Now to do the colors.=Ahora a hacer los colores. ERIK holds lingerie.=ERIK sostiene lencería. Fuck yes! Don’t stop!=¡Joder, sí! ¡No te detengas! I better message her…=Mejor le mando un mensaje... This one's too short.=Este es demasiado corto. This one should work.=Este debería funcionar. Fuck me more, Jack…=Fóllame más, Jack... And the extra gloves?=¿Y los guantes extra? Make feel you…=Haz que te sienta... Well… That was weird…=Bueno... Eso fue raro... We're not doing that.=No estamos haciendo eso. Shit…that feels good…=Mierda... eso se siente bien... Fuck! Just like that!=¡Mierda! ¡Así! I'll let know…=Le avisaré a ... Hm? What do you mean?=¿Hmm? ¿Qué quieres decir? I want to ravish you…=quiero embriagarte... Right. More tropical.=Bien. Más tropicales. Oh, I've missed this…=Oh, me he perdido esto... Ahh! I-I want to cum.=¡Ah! Yo-quiero correrme. Yes! Take me, Jack!=¡Sí! ¡Tómame, Jack! Ohh… Keep doing that…=Ohh... Sigue haciendo eso... Is so rough! So fast!=¡Es tan duro! ¡Tan rapido! Now that was amazing.=Eso fue increíble. Mi Dios! I'm cumming!=¡Dios mío! ¡Me estoy corriendo! It's a bit quiet, no?=Es un poco tranquilo, ¿no? Faster, baby… FASTER!=Más rápido, cariño... ¡MÁS RÁPIDO! Remove= Grace, Rachel=Eliminar = Gracia, Rachel Yeah I'm interested!=¡Sí, estoy interesado! Please don't tell me…=por favor no me digas... Add=Gabby, 2, Jack, 3=Agregar = Gabby, 2, Jack, 3 Awww. How romantic.\n=Awww. Qué romántico.\n So, are we good here?=Entonces, ¿estamos bien aquí? Aren't… we… already…?=¿No estamos... nosotros... ya...? Another poster piece?=¿Otro cartel? You're so hard, baby…=Eres tan dura, nena... Ahhh… You're so deep…=Ahhh… Eres tan profundo… We're still painting.=Todavía estamos pintando. Fuck, I'm in so deep!=¡Joder, estoy tan metido! Fuck yes! Don't stop!=¡Joder, sí! ¡No te detengas! Oh fuck! Yes! Harder!=¡Mierda! ¡Sí! ¡Más difícil! = Whatever do you mean?=¿Qué quieres decir? Automove to Riverside=Automover a Riverside Good night, .=Buenas noches, . You fucking piece of-=Maldito pedazo de- Why would he do this?=¿Por qué él haría eso? Good night, mia Jane.=Buenas noches, mia Jane. Aww, but it's ruined…=Aww, pero está arruinado... That's what I wanted!=¡Eso es lo que quería! Cath and Gabby leave.=Cath y Gabby se van. Hah…That was amazing…=Hah... Eso fue increíble... Yeah… Fuck Americans…=Sí... Que se jodan los americanos... Damn straight, Romeo.=Maldita sea, Romeo. Oh. Phone's ringing.=Oh. El teléfono está sonando. Oh hey, it's !=¡Oye, es ! This piece goes here…=Esta pieza va aquí… Yeah. I see that now.=Sí. Veo eso ahora. AddAndSort=Jack, 0, 2=Sumar y ordenar=Jack, 0, 2 … and we have lights.=… y tenemos luces. Morbid… But also hot…=Morbosa… Pero también caliente… I like an honest guy.=Me gusta un chico honesto. Wait, what? You mean…=¿Esperar lo? Te refieres a… Fuck, you're so good…=Joder, eres tan bueno... Not exactly, my dude.=No exactamente, amigo. Tournament? With who?=¿Torneo? ¿Con quien? Yeah…? What about it?=Sí…? ¿Qué pasa con eso? Heh. I bet you would.=je. Apuesto que lo haras. Ah… Sorry about that.=Ah... Lo siento por eso. Sure! Where we going?=¡Seguro! ¿Donde vamos? Yeah… Just… Thinking.=Sí... Sólo... Pensando. Yeah… I support that.=Sí… lo apoyo. Just like that… Yeah…=Solo así... Sí... Yeah! Why do you ask?=¡Sí! ¿Por qué lo preguntas? Aah! T-that spot is…!=¡Ah! ¡E-Ese lugar es…! Do you like that one?=¿Te gusta ese? I like you, .=Me gustas, . Oh, that's a toughie.=Oh, eso es difícil. That she and I found.=que ella y yo encontramos. I'd like that. A lot.=Me gustaría eso. Mucho. I guess you're right…=Supongo que estas en lo correcto… Yup! She really does!=¡Sí! ¡Ella realmente lo hace! Yeah! That's the one!=¡Sí! ¡Ese es! Hehe! Yup, I love it!=Jeje! ¡Sí, me encanta! Something feels… off.=Algo se siente... apagado. Please no… Seriously.=Por favor no… En serio. Dude, it's the truth.=Amigo, es la verdad. I… I could have died.=Yo… yo podría haber muerto. Thanks a lot, .=Muchas gracias, . Jack is now dressed.=Jack ya está vestido. Awesome place, right?=Impresionante lugar, ¿verdad? Uncle Erik? Jack?=¿Tío Erik? Jack? Raven and Tori leave.=Cuervo y Tori se van. Pretty well, I'd say!=¡Bastante bien, diría yo! Camera Full Body Shot=Disparo de cuerpo completo de la cámara God! You're so tight!=¡Dios! ¡Eres tan apretado! I love it. Seriously.=Me encanta. En serio. No, WE did it!=¡No, NOSOTROS lo hicimos! And… Damn. That body…=Y... Maldita sea. Ese cuerpo… So how do we do this?=¿Entonces como hacemos esto? I have been thinking…=He estado pensando… Take me all you want…=Tomame todo lo que quieras... Do you truly mean it?=¿Lo dices en serio? We will make it work.=Haremos que funcione. What you really want?=¿Qué es lo que realmente quieres? That does sound nice…=Eso suena bien… Oh god, I am cumming.=Oh dios, me estoy corriendo. You're a good friend.=Eres un buen amigo. It was cool, I guess…=Fue genial, supongo... I think I might know…=Creo que podría saber... So this is my studio!=Así que este es mi estudio! Add=Jack, 1, Raven, 3=Añadir = Jack, 1, Cuervo, 3 Did I miss something?=¿Me he perdido algo? …and it's disgusting?=…y es repugnante? I have a better idea.=Tengo una mejor idea. Well, no. Not really.=Bueno no. No precisamente. You know… Goth chick.=Ya sabes... chica gótica. You know… Goth chick…=Ya sabes... Chica gótica... Then… Why didn't you?=Entonces… ¿Por qué no lo hiciste? Damn… I'm in so deep…=Maldita sea... estoy tan metido... We're in it together!=¡Estamos juntos en esto! Oh? What do you need?=¿Oh? ¿Qué necesitas? Nobody cares anymore.=A nadie le importa más. I like it fast, baby…=Me gusta rápido, nena... I want you in me now!=¡Te quiero en mí ahora! I'm going crazy… hah…=me estoy volviendo loco... jaja... Mmmm… I support that.=Mmmm… lo apoyo. You like that, right?=Te gusta eso, ¿verdad? And I want something…=Y quiero algo... Done. You are wanted.=Hecho. eres buscado Out here… by the sea.=Aquí afuera... junto al mar. I want you inside me…=Te quiero a ti dentro de mí… That sounds… Ominous.=Eso suena... Siniestro. Well… I guess. Sorta.=Bueno, supongo. más o menos Stop digging. I know.=Deja de cavar. Lo sé. Cool. I'll be here!\n=Fresco. ¡Estaré aquí!\n Wow. Congratulations.=Guau. Felicidades. Whoa. That's a first.=Vaya Eso es lo primero. That girl is awesome.=Esa chica es genial. Just push the button?=¿Solo presiona el botón? Well, not on purpose…=Bueno, no a propósito... Nope. Not doin' that.=No. No hacer eso. I'll let her do this.=La dejaré hacer esto. Alright, let's do it!=Muy bien, ¡hagámoslo! Ugh. Don't remind me.=Puaj. No me lo recuerdes. Are you okay, Jack?=¿Estás bien, Jack? Jack leaves the area.=Jack abandona el área. So what do we do now?=Entonces, ¿qué hacemos ahora? repeat sunbathe sex -=repetir tomar el sol sexo - transition to chill -=transición al frío - Please… Do some more…=Por favor... Haz algo más... ! I love it!=! ¡Me encanta! AddAndSort=Dog, 2, -2=AddAndSort=Perro, 2, -2 Add=Jack, 1, Misun, 3=Sumar = Jack, 1, Misun, 3 Right. See you, prof!=Bien. ¡Nos vemos, profe! That can be arranged.=Eso puede ser organizado. No arguing with that…=No discutas con eso… Yeah! Pageant girls!=¡Sí! ¡Chicas del desfile! Um… Spanish people?\n=Um… ¿Españoles?\n Jack hides the photo.=Jack esconde la foto. So what was in there?=Entonces, ¿qué había allí? This ain't Venezuela!=¡Esto no es Venezuela! Well, I was thinkin'…=Bueno, estaba pensando... And all of the costs.=Y todos los costos. Work, boy! Hard work.=¡Trabaja, chico! Trabajo duro. That's what banks do.=Eso es lo que hacen los bancos. I swear! He was huge!=¡Lo juro! ¡Él era enorme! No prob, my dude. Go!=No hay problema, amigo. ¡Ir! Uhh… Bragging rights?=Uhh... ¿Derechos de fanfarronear? Yep. Already checked.=Sí. Ya revisado. Little Becky Berries!=¡Pequeñas bayas Becky! Awww, don't be silly.=Awww, no seas tonto. 2 2 fuck normal head8=2 2 mierda normal head8 Hey! She's not nasty…=¡Ey! Ella no es desagradable... Do you want that too?=¿Quieres eso también? Oh, and there you go…=Ah, y ahí tienes... Haha. Smooth, Jack.=Ja ja. Suave, Jack. Oh, shit. That sucks.=Oh, mierda. Eso apesta. Come inside me, baby…=Ven dentro de mí, nena... if romantic in garage=si romántico en garaje Come get me any time!=¡Ven a buscarme cuando quieras! I do not mind at all…=No me importa en absoluto… How can you stand it?=¿Cómo puedes soportarlo? Jack starts to strip.=Jack comienza a desnudarse. Anyone else with you?=¿Alguien más contigo? Was that Miss Russia?=¿Era Miss Rusia? LoseItem=sunscreen, 1=LoseItem=protector solar, 1 Aye, he did. You too?=Sí, lo hizo. ¿Tú también? No problem, I get it.=No hay problema, lo entiendo. Ah. That makes sense.=ah Eso tiene sentido. See? It sounds great!=¿Ver? ¡Suena grandioso! Oh, the videographer.=Oh, el videógrafo. Hence the scarecrows.=De ahí los espantapájaros. Mmh… It's not enough…=Mmmm… No es suficiente… … Promise me, Jack.=… Prométemelo, Jack. How do you like this?=¿Como te gusta esto? So… fucking stressed…=Tan... jodidamente estresado... I will. Thanks girls.=Lo haré. Gracias chicas. Such a nice reaction…=Que linda reaccion... AddAndSort=Jack, 0, 3=Sumar y ordenar=Jack, 0, 3 It's perfect, .=Es perfecto, . Hey! There's !=¡Ey! ¡Ahí está ! But here. Smell this!=Pero aquí. ¡Huele esto! I kinda guessed that…=Supuse que... Oh, god… Right there…=Oh, dios... Justo ahí... Yeah… Faster… Faster…=Sí... Más rápido... Más rápido... It meant a lot to me.=Significó mucho para mí. Add=Reyna, 1, Jack, 3=Sumar=Reina, 1, Jota, 3 Mmmm… That’s amazing.=Mmmm… Eso es asombroso. …something like this?=…¿algo como esto? It’s really that bad?=¿Es realmente tan malo? Whoah. What the hell?=Vaya. ¿Qué demonios? Right this way, then.=Por aquí, entonces. Yeah… I guess so.\r\n=Sí... supongo que sí.\r\n Mmm… this is so good…=Mmmm... esto es muy bueno... 2 2 fuck normal head4=2 2 joder cabeza normal4 Fuck... definitely...=Joder... definitivamente... Slower, baby… slower…=Más despacio, nena... más despacio... Oh, fuck......=Oh, mierda... ... So close, yet so far?=¿Tan cerca pero tan lejos? Feel the Hand of God!=Siente la Mano de Dios! ! Dios mio…=¡! Dios mio… dios... keep going...=Dios... sigue adelante... ZoomThenShake=-1, 0.5=ZoomLuegoAgitar=-1, 0.5 Spank my ass, Father!=¡Azota mi culo, padre! About him being… gay?=¿Sobre él siendo... gay? One of my best works.=Uno de mis mejores trabajos. Stay with me tonight?=¿Quédate conmigo esta noche? Just a little longer…=Solo un poco más largo… Ugh. We are so dorky.=Puaj. Somos tan tontos. Getting stage fright?=¿Tienes miedo escénico? You can pull out now…=Ya puedes retirarte... Hahh… H-hahh… Jack…=Hahh... H-hahh... Jack... Hehe! What can I say?=Jeje! ¿Qué puedo decir? no tooty cucumber out=sin pepino con dientes This how you want it?=¿Así lo quieres? Deeper, baby! Deeper!=¡Más profundo, bebé! ¡Más adentro! Actually, I think so.=En realidad, creo que sí. Fuck, you're so wet…=Joder, estás tan mojada... Mnhh! Just like that…=Mnhh! Así… Yeah?… You like that?=¿Sí?… ¿Te gusta eso? Jack… Fuck mee…\r\n=Jack... Jódeme...\r\n Oohh!!! Please, baby…=¡¡¡Oohh!!! Por favor bebé… Finger Cath's Pussy=Coño de Finger Cath You're… Going faster…=Estás... yendo más rápido... Hnn… You're so tight…=Hnn... Eres tan apretado... So good… S-so… tired…=Muy bien... Tan... tan... cansado... Yes… Yes, yes, yes!!!=¡¡¡Si si SI SI!!! God, I hate grinding.=Dios, odio moler. You like that, huh?\n=Te gusta eso, ¿eh?\n Give me more, Jack!=¡Dame más, Jack! Deeper, baby! deeper!=¡Más profundo, cariño! ¡Más adentro! Yes! I like it! Mmnh!=¡Sí! ¡Me gusta! ¡Mmm! Yeah. Hard and fast.=Sí. Duro y rápido. I'm gonna cum , baby…=Me voy a correr, nena... Is this good for you?=¿Es esto bueno para ti? Fuck it hard, Jack.=A la mierda, Jack. You're doing so well…=Lo estás haciendo tan bien... Make me moan, Jack…=Hazme gemir, Jack... Wanna… do that again?=¿Quieres... hacer eso de nuevo? Your pussy is so wet…=Tu coño está tan mojado... Oh shit. I am so wet…=Oh, mierda. Estoy tan mojado… Hngh! Just like that.=¡Hngh! Así. See? I didn't forget.=¿Ver? no me olvidé Up for another round?=¿Listo para otra ronda? You were grinding me…=me estabas moliendo… Y-you f-feel so good!=¡T-te sientes tan bien! Please r-rub my clit!=¡Por favor frota mi clítoris! Hahh… F-felt so good!=Hahh... ¡Me sentí tan bien! Switch to next scene=Cambiar a la siguiente escena You're doing so well.=Lo estás haciendo muy bien. I-I'm going c-crazy…!=¡Me estoy volviendo loco…! Shall I use it again?=¿Lo uso de nuevo? I'm so fucking close…=Estoy tan jodidamente cerca... Your pussy is soaked.=Tu coño está empapado. Hm? What did you say?=¿Hmm? ¿Qué dijiste? Listen to me, .=Escúchame, . How do you like that?=¿Qué le parece eso? Fuck. What about Rob?=Mierda. ¿Qué pasa con Rob? Gettin' so wet, baby…=Mojándote tanto, nena... God damn that's good.=Maldita sea, eso es bueno. How was that, Magnum?=¿Cómo estuvo eso, Magnum? Ahhhh!!! Ahhhhhhhh!!!=¡¡¡Ahhhh!!! Ahhhhhhhh!!! transition to fisting=transición al fisting transition to blowjob=transición a mamada Fuck her in the pussy=Fóllala por el coño zoom in on stalagmite=acercar la estalagmita Want me to slow down?=¿Quieres que disminuya la velocidad? It burns sooooo good…=Quema muuuuy bien... Of course! What's up?=¡Por supuesto! ¿Qué pasa? Hell yeah, you are!\n=¡Diablos, sí, lo eres!\n Goodnight, .\n=Buenas noches, .\n Fuck yeah… so tight…=Joder, sí... tan apretado... Hehe… You got it!\r\n=Jeje... ¡Lo tienes!\r\n missionary text var 1=texto misionero var 1 missionary text var 3=texto misionero var 3 Sleep tight, .=Duerme bien, . Oh my god… oh my god!=¡Dios mío... ¡Dios mío! missionary text var 2=texto misionero var 2 Better than expected.=Mejor de lo esperado. Me? Sex! That's what.=¿A mí? ¡Sexo! eso es Anything to help you…=Cualquier cosa para ayudarte… You know what I mean!=¡Usted sabe lo que quiero decir! How do you like…this!=¡Como te gusta esto! Shhh…Just be patient…=Shhh... Ten paciencia... Come for me, .=Ven por mí, . Y-yes!! Hahh… Please!=¡¡S-sí!! Hahh… ¡Por favor! O-oh God… My insides!=O-oh Dios... ¡Mis entrañas! Um… scare the lizard.=Um… asustar al lagarto. Your cock is so hard…=Tu polla es tan dura... Jack fingers her fast=jack los dedos su rápido Ohh, Jack… So good…=Oh, Jack... Muy bien... You're clenching… Mnh=Estás apretando… Mnh Kiss me, Jack… Mmm…=Bésame, Jack... Mmm... Haah… Feels soo good!=Haah... ¡Se siente tan bien! Sweet dreams, =Dulces sueños, Uh oh. Should I stop?=UH oh. ¿Debería parar? That was fucking hot.=Eso fue jodidamente caliente. Are you asking me to…=¿Me estás pidiendo que… It's… getting hotter…=Está... haciendo más calor... It feels even better…=Se siente aún mejor... I think… maybe a rug?=Creo… ¿quizás una alfombra? Honestly, me neither…=Sinceramente, yo tampoco… I think I want again…=Creo que quiero de nuevo... This is so damn good…=Esto es tan jodidamente bueno... Mmm… So big and hard…=Mmm… tan grande y duro… Haha, yes. Exactly!\n=jaja, si ¡Exactamente!\n Gabby and Cath leave.=Gabby y Cath se van. Sweet dreams, Jack…=Dulces sueños, Jack... Wait, I'm just "man"?=Espera, ¿solo soy "hombre"? Where do you want it?=¿Dónde lo quieres? What's there to hate?=¿Qué hay para odiar? Here's your $EX chip.=Aquí está tu chip $EX. Whoah. Geek out much?=Vaya. ¿Estudiar mucho? Shit! I'm in so deep!=¡Mierda! ¡Estoy tan metido! You're pretty cool…\n=Eres genial...\n But… You're not poor…=Pero... no eres pobre... So. Back to the fish.=Entonces. Volvamos al pescado. That's what she said!=¡Eso es lo que ella dijo! She really said that?=¿De verdad dijo eso? Oh, yeah. Absolutely.=Oh sí. Absolutamente. Hahaha. You're funny.=Jajaja. Eres gracioso. Something like that…=Algo como eso… So what do you think?=¿Entonces, qué piensas? Heh. Boys and robots.=je. Chicos y robots. But it's true though.=Pero es verdad. Haha! Maybe a little!=¡Ja ja! ¡Tal vez un poco! Sure. Maybe they are.=Seguro. Tal vez lo sean. Right, the sunscreen!=Correcto, el protector solar! It's pretty, I guess.=Es bonito, supongo. You weren't together?=¿No estabais juntos? Don't worry about it.=No te preocupes por eso. Days on the open sea.=Días en mar abierto. Or under it, i guess.=O debajo, supongo. Look here, bartender.=Mire aquí, cantinero. Or under it, I guess.=O debajo, supongo. CATH AND GABBY LEAVE=LICENCIA DE CATH Y GABBY back ass slow choices=espalda trasero opciones lentas cum inside Pussy idle=Cum dentro de coño inactivo Your ass is so tight…=Tu culo está tan apretado... cum inside pussy idle=semen dentro del coño inactivo I want to savor this…=Quiero saborear esto... glad you like…= me alegra que te guste... Of course… Come here.=Por supuesto... Ven aquí. Sweet dreams, …=Dulces sueños, … Yeah? That feel nice?=¿Sí? ¿Eso se siente bien? side ass hard choices=lado culo decisiones difíciles side ass fast choices=lado culo opciones rápidas Are you kidding me?!?=¿¡¿Me estás tomando el pelo?!? side ass slow choices=lado culo opciones lentas You want to go again?=¿Quieres ir de nuevo? Hm? I hear something.=¿Hmm? Oigo algo. Yep. And not just me.=Sí. Y no solo yo. Jack starts changing.=Jack comienza a cambiar. C-can't… Ngh!… Think…=N-no puedo... ¡Ngh!... Piensa... No. Thank you!=No. ¡Gracias! I can see everything…=Puedo ver todo... I'm going to b-break…=voy a romper... Haha! What about you?=¡Ja ja! ¿Qué pasa contigo? Mmm… I'm up for that…=Mmm... estoy dispuesto a eso... My pussy is dripping…=Mi coño está goteando... Ngh! P-please Jack…=¡Ngh! P-por favor Jack… G-god… Yes!!!… Mmm!!!=D-dios... ¡¡¡Sí!!!... ¡¡¡Mmm!!! I want you, .=Te deseo, . Aww… You're so sweet!=¡Aww eres tan dulce! Oh. Sorry about that…=Oh. Lo lamento… Mnnh… Just like that…=Mnnh... Solo así... Heh. You're so sweet.=je. Eres tan dulce. D-don't stop, Jack…=N-no te detengas, Jack... Stirring up my pussy…=Revolviendo mi coño... Hah… Fuck… …!=Hah... Joder... ...! That's… ngh… better…!=¡Eso es… ngh… mejor…! But because it's you.=Pero porque eres tú. They're aerial ropes!=¡Son cuerdas aéreas! I need you, Jack...=Te necesito, Jack... Haha! That's alright!=¡Ja ja! ¡Eso está bien! !!!=... !!! jack removes shorts.=Jack se quita los pantalones cortos. I want you, Jack...=Te quiero, Jack... … Just a little more.=… Sólo un poco más. Baby, I'm gonna come…=Cariño, voy a venir... Oh cool, it’s =Oh genial, es No means no, asshole!=¡No significa no, imbécil! Nope. She's not here?=No. ¿Ella no está aquí? Shiki runs off again.=Shiki sale corriendo de nuevo. That was pretty lame.=Eso fue bastante tonto. Tak! I be right here!=¡Toma! ¡Estaré justo aquí! The lizard suit, yes.=El traje de lagarto, sí. By clothes, you mean…=Por ropa te refieres a... Wh-wha?!? !!!=¡¿Q-qué?!? !!! I'm so happy for her!=¡Estoy tan feliz por ella! OH. MY. GOD. = OH. MI. DIOS. Sobaka? What is that?=Sobaka? ¿Qué es eso? We haven't found Rob…=No hemos encontrado a Rob… Who stay on boat now?=¿Quién se queda en el barco ahora? And we lost the boat…=Y perdimos el barco... Add=Jack, 1, Gabby, 3=Añadir = Jack, 1, Gaby, 3 Oh, he does, does he?=Oh, lo hace, ¿verdad? Of course. Come here.=Por supuesto. Ven aquí. Yeah, fuck this shit…=Sí, a la mierda esta mierda... Oh hey, it's !=¡Oye, es ! Where do you want me?=¿Dónde me quieres? That's great to hear!=¡Es bueno oir eso! Project Green Fingers=Proyecto Dedos Verdes Hey, prof! What's up?=¡Hola, profe! ¿Qué pasa? So… You wanna try it?=Entonces... ¿Quieres probarlo? You're making me wet…=me estas mojando... Aah!… T-that spot is…=¡Aah!... E-Ese lugar es... blindfold cum choices=Opciones de semen con los ojos vendados She's smart and cool…=Ella es inteligente y genial... Hey, prof. You ready?=hola, profe ¿Estás listo? Wait, there's more???=Espera, hay más??? Yeah, I'm just gonna…=Sí, solo voy a... Let me just do… THIS.=Déjame hacer... ESTO. So I need some proof.=Así que necesito alguna prueba. What? Did I hurt you?=¿Qué? ¿Te lastimé? That was fucking hot…=Eso fue jodidamente caliente... Hey, this is for you!=¡Oye, esto es para ti! Such the foolishness!=¡Qué tontería! What was that noise…?=Que fue ese ruido…? Slower, baby… Slower…=Más despacio, cariño... Más despacio... Heyyyyy! What's this?=¡Oye! ¿Qué es esto? Cum for me, !!!=¡¡¡Córrete para mí, !!! You said it, .=Tú lo dijiste, . Tomorrow is tomorrow…=mañana es mañana… Ever thought of that?=¿Alguna vez pensaste en eso? GainItem=blindfold, 1=GainItem=con los ojos vendados, 1 Oooh… Feels so full..=Oooh... Se siente tan lleno... This feels… so right…=Esto se siente... tan bien... Haha. Yeah, I get it.=Ja ja. Sí, yo lo entiendo. Oh hey, it's Gabby!=¡Oye, es Gabby! Not exactly, I don't…=No exactamente, yo no… W-wait, do it slowly…=E-espera, hazlo despacio... Aw, more iris for me?=Oh, ¿más iris para mí? How to open it… Hmmm…=Cómo abrirlo… Hmmm… A message this early?=¿Un mensaje tan temprano? Yeah, I think so too…=Sí, yo también lo creo… Jack closes his eyes.=Jack cierra los ojos. Jack holds his phone.=Jack sostiene su teléfono. Proprio cosi, Jack…=Proprio cosi, Jack... Heh. Thanks, you two.=je. Gracias, ustedes dos. It's so good, Jack…=Es tan bueno, Jack... Yeah. I guess we are.=Sí. Supongo que lo somos. Hold up. It's a trap!=Sostener. ¡Es una trampa! Goodnight, bartender.=Buenas noches, cantinero. Masturbation, Jack.=Masturbación, Jack. And bang the erasers…=Y golpea las gomas de borrar... Over those headlands.=Sobre esos promontorios. Oh hey, it's !=¡Oye, es ! And the good news is…=Y la buena noticia es... Gotta go back to bed.=Tengo que volver a la cama. What is the question?=¿Cuál es la pregunta? Feels so good… Ahhhh…=Se siente tan bien... Ahhhh... Mmmmmmmmphfff… Mmmmm…=Mmmmmmmmmfffff… Mmmmm… … You'd come with us?=… ¿Vendrías con nosotros? Hey! Not every night!=¡Ey! ¡No todas las noches! You're so deep in me…=Estás tan dentro de mí... I wonder who that is.=Me pregunto quién es. No pressure, my dude.=Sin presión, amigo. Look at these pieces.=Mira estas piezas. Of course. What's up?=Por supuesto. ¿Qué pasa? I still am, actually.=Todavía lo soy, en realidad. Shh… I got you, baby…=Shh… te tengo, nena… … "Becky's Bordello".=… "El burdel de Becky". But he ain't all bad…=Pero no es del todo malo... Take her all the way!=¡Llévala hasta el final! Congratulations, son!=¡Felicidades, hijo! Nice line, Professor.=Buena línea, profesor. Okay… Where's ?=Vale... ¿Dónde está ? You're right. Dammit.=Tienes razón. Maldita sea. will. Promise.= voluntad. Promesa. It's so fucking good…=Es tan jodidamente bueno... It's cool. What's up?=Es genial. ¿Qué pasa? It's totally drained.=Está totalmente agotado. Well, not too shabby!=Bueno, no demasiado mal! You are so beautiful…=Eres tan hermoso… You're really Korean?=¿Eres realmente coreano? Ignore her and sleep…=Ignorala y duerme... Got some fish for me?=¿Tienes algo de pescado para mí? Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! 2 2 fuck normal head6=2 2 joder cabeza normal6 Now we wait few days!=¡Ahora esperamos unos días! pleasure both choices=placer ambas opciones H-hahh! Mnnh! M-more!=¡H-hahh! Mnnh! ¡M-más! I'm right behind you.=Estoy justo detrás tuyo. 2 2 fuck normal head5=2 2 joder cabeza normal5 cum squatting cowgirl=semen en cuclillas vaquera 2 2 fuck normal head3=2 2 mierda normal head3 Oh, don't be so sure.=Oh, no estés tan seguro. Yeah… It was awesome!=Sí... ¡Fue increíble! Maybe you have point.=Tal vez tengas razón. On a deserted island?=¿En una isla desierta? Take me. Take me now.=Tómame. Tómame ahora. You up for a blowjob?=¿Estás listo para una mamada? You're so good, baby…=Eres tan bueno, cariño... Well… she got closer…=Bueno... ella se acercó... What I need more for?=¿Para qué necesito más? I'm gonna come, baby…=Voy a correrme, nena... Mega… what? Remember…=mega... que? Recordar… Take it slow, Jack…=Tómatelo con calma, Jack... Ok, how about this...=Bien, que tal esto... Maybe some other time=Quizás en otra ocasión Show him how we feel…=Muéstrale cómo nos sentimos... Um… I am unsure I do.=Um... no estoy seguro de hacerlo. Need more… Go faster…=Necesita más... Vaya más rápido... Damn straight we are!=¡Maldita sea, lo somos! The drinks must flow.=Las bebidas deben fluir. It's so good, Cath…=Es tan bueno, Cath... But you get the idea.=Pero se entiende la idea. Don't make me say it…=no me hagas decirlo... I could use this bed.=Me vendría bien esta cama. Yeah, I can see that.=Sí, puedo ver eso. It? What do you mean?=¿Él? ¿Qué quieres decir? Nice and slow… Haahh…=Agradable y lento... Haahh... Yes! Okay. I do that.=¡Sí! Bueno. Yo hago eso. 2 2 fuck normal head7=2 2 mierda normal head7 Find any other girls?=¿Encuentras otras chicas? See you later, girls!=¡Hasta luego, chicas! I'm… G-getting close…=Me estoy... acercando... Right. Let's do this!=Bien. ¡Hagámoslo! What if she comes in?=¿Y si ella entra? Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! Jack looks at phone.=Jack mira el teléfono. Might be a messy job.=Podría ser un trabajo desordenado. I'm glad you like it.=Me alegro de que te guste. Eat that ass, Jack…=Cómete ese trasero, Jack... Haha! Thanks, Jack.=¡Ja ja! Gracias, Jack. Mine wasn't all that.=El mío no era todo eso. Fuck me all day long…=Fóllame todo el día... - fuck pussy faster -=- follar coño más rápido - Sure… But it's night…=Claro... pero es de noche... So what do I do here?=Entonces, ¿qué hago aquí? I'd bet that she did.=Apuesto a que lo hizo. Fuck that feels good…=Joder, eso se siente bien... It suits me to a tee!=¡Me queda a la perfección! AddandSort=Hiro, 0, 2=Sumar y Ordenar=Hiro, 0, 2 Can't leave us alone…=No puede dejarnos solos... Ahhhhh… Almost there…=Ahhhhh… Casi ahí… Romance her up a bit…=Romance con ella un poco... I said, "Damn right!"=Dije: "¡Maldita sea!" Welcome to !=¡Bienvenido a ! Cheeky… Mmh! Bastard…=Descarado… ¡Mmh! Bastardo… cum collapsed cowgirl=semen se derrumbó vaquera That fucking asshole.=Ese maldito imbécil. You're our only hope.=Eres nuestra única esperanza. I thought we had all-=Pensé que teníamos todos- Haahh.. Okay, Jack…=Haahh... De acuerdo, Jack... OUCH! OH HELL!=¡AY! ¡OH INFIERNO! Just trying to relax.=Solo trato de relajarme. You mean food, right?=Te refieres a la comida, ¿verdad? 2 2 fuck normal head1=2 2 joder cabeza normal1 What do you remember?=¿Que recuerdas? Hm? Who's texting me?=¿Hmm? ¿Quién me está enviando mensajes de texto? Good night, .=Buenas noches, . Oh really? Like what…=¿Ah, de verdad? Cómo qué… Well, can we hear it?=Bueno, ¿podemos escucharlo? I'm honest like that…=soy sincero asi... Now, go get you some.=Ahora, ve a buscarte un poco. It's hard to explain…=Es dificil de explicar… Heh, not on my watch!=Je, no en mi reloj! If flag "SneakyBeaky"=Si marca "SneakyBeaky" Erik and Hiro arrive.=Llegan Erik y Hiro. Pillow talk is sweet…=La charla de almohada es dulce... She's kinda terrible…=Ella es un poco terrible... Even the pretty ones…=Incluso las bonitas... What did you do next?=¿Qué hiciste después? This pain in my back!=¡Este dolor en mi espalda! Yep! We bought these.=¡Sí! Compramos estos. Totes. Lezgo, my bro.=Totalizadores. Lezgo, mi hermano. Oh god, I am cumming!=¡Oh Dios, me estoy corriendo! ? Awesome. \r\n=¿? Impresionante. \r\n Jack gets the phone.=Jack toma el teléfono. With different rules.=Con reglas diferentes. Mnn.. Slowly, please…=Mnn.. Despacio, por favor… Yes. Yes, don't stop.=Sí. Sí, no pares. Did something happen?=¿Paso algo? Can you hand it here?=¿Puedes entregarlo aquí? Nope. Not even close.=No. Ni siquiera cerca. give me like 7 bamboo=dame como 7 bambú - finish fuck pussy -=- terminar de follar coño - Boom! How about that!=¡Auge! ¡Qué hay sobre eso! Cath and Gabby enter.=Cath y Gabby entran. Unexpected… But sure.=Inesperado… Pero seguro. Mornin', sleepy head!=¡Buenos días, dormilón! Hmmm… Who would know?=Hmmm… ¿Quién lo sabría? Just like this, baby.=Así, cariño. Ahhn… Gabby's mind…=Ahh… la mente de Gabby… I like how you think.=Me gusta como piensas. Hey, wake up, Prof!\n=¡Oiga, despierte, profesor!\n Something up, Magnum?=¿Pasa algo, Magnum? How's this? Any good?=¿Cómo es esto? ¿Ningún bien? - lick pussy repeat -=- lamer coño repetir - Forget it! That part!=¡Olvídalo! ¡Esa parte! …Is that a bad thing?=... ¿Es eso algo malo? Fuck, this is so hot…=Joder, esto es tan caliente... And no goddamn fruit.=Y ninguna maldita fruta. EnsureNick=CATH, Cath=AsegurarNick=CATH, Cath EnsureNick=OLGA, Olga=AsegurarNick=OLGA, Olga EnsureNick=TORI, Tori=AsegurarNick=TORI, Tori I'd like to think so.=Me gustaría pensar que sí. Jack and Grace kiss.=Jack y Grace se besan. Haha! Yes! Cosi sexy!=¡Ja ja! ¡Sí! ¡Porque sexy! Could it be ?=¿Podría ser ? … I came on her face…=… Me vine en su cara… And I like her a lot…=Y me gusta mucho ella... Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! Hngh! I'm also close…=¡Hngh! yo tambien estoy cerca... So what's your point?=Entonces, ¿cuál es tu punto? Whoah - this is cool.=Vaya, esto es genial. Fuck me all you want!=¡Fóllame todo lo que quieras! Yeah. I guess we did.=Sí. Supongo que lo hicimos. Oh? What do you mean?=¿Oh? ¿Qué quieres decir? I look forward to it!=¡Espero que! So where do we start?=Así que ¿por dónde empezamos? Damn straight it was…=Maldita sea, fue... Ahhh… Yes… Like that…=Ahhh… Sí… Así… You’re sweet, Jack!=¡Eres dulce, Jack! You're not… You know…=No eres... Ya sabes... 2 2 fuck normal head2=2 2 joder cabeza normal2 Automove to Poopdeck=Traslado automático a cubierta de popa Find more vegetables…=Encuentra más verduras… Hell yeah, I like it…=Joder, sí, me gusta... I can do! No problem!=¡Puedo hacer! ¡Ningún problema! Give me more, Jack…=Dame más, Jack... Sounds pretty urgent.=Suena bastante urgente. ? That's cool.=? Eso es genial. Check in with =Comuníquese con About that message...=Sobre ese mensaje... Find a different map.=Encuentra un mapa diferente. Got any cool hobbies?=¿Tienes algún pasatiempo genial? What is best in life?=¿Qué es mejor en la vida? That's easy. I Robot.=Eso es fácil. Yo robot. God I hate that song.=Dios, odio esa canción. Just close your eyes…=Sólo cierra los ojos… A Bit of Motorboating=Un poco de motonáutica Is time to drink, no?=Es hora de beber, ¿no? Friends with =Amigos con Romance with =Romance con A Reptile Dysfunction=Una disfunción de reptil Get 's Dress!=¡Consigue el vestido de ! Jacuzzi with =Jacuzzi con BUILD THE DAMN BRIDGE=CONSTRUYE EL PUENTE MALDITO Stepladder delivered!=¡Escalera entregada! Talk about the Bunker=Hablar del búnker Strange Transmissions=Transmisiones extrañas Soulmates with Cath=Almas gemelas con Cath Keep company=Hazle compañía a So…Do you like sushi?=Entonces… ¿Te gusta el sushi? What's that, ?=¿Qué es eso, ? Scotch on the rocks?;=¿escocés con hielo?; Whisky on the rocks?c=¿Whisky con hielo?c Bourbon on the rocks?=¿Borbón con hielo? Cabernet sauvignon? 8=¿Cabernet Sauvignon? 8 How about a porter? F=¿Qué tal un portero? F How about a pilsner?=¿Qué tal una pilsner? Black Currant Liqueur=Licor de Grosella Negra Check out the Gangway=Echa un vistazo a la pasarela Yeah. That's nasty.\r=Sí. Eso es desagradable.\r Is it cold in here?\r=¿Hace frío aquí?\r It's still a wank. \r=Todavía es una paja. \r Beating the bishop.\r=Golpeando al alfil.\r High in the saddle.\r=Alto en la silla de montar.\r Bombs over Baghdad!\r=¡Bombas sobre Bagdad!\r Free willy, indeed!\r=¡Libertad para Willy, por cierto!\r Riding the B Train.\r=Viajar en el tren B.\r Pimpin' ain't easy.\r=Proxenetismo no es fácil.\r Eminently humpable.\r=Eminentemente jorobado.\r Gobbling the goose.\r=Engullendo el ganso.\r Lyndon B., that is.\r=Lyndon B., eso es.\r Sweater stretchers.\r=Suéter camillas.\r Yeah... Sounds good.=Si suena bien. Get closer to Gabby=Acércate a Gabby Have fun with Gabby=Diviértete con Gabby Hang out with =Pasar el rato con Get closer to =Acércate a wants to talk= quiere hablar Discovering the Gorge=Descubriendo el desfiladero Orange Cut-out Bikini=Bikini naranja con aberturas Deep Plunge Two-Piece=Traje de dos piezas con escote profundo Lemon Print One-piece=Bañador con estampado de limones Jack carrying water=Jack llevando agua Discovering the Caves=Descubriendo las cuevas Swimming with Gabby=Nadando con Gabby Jacuzzi with =Jacuzzi con Let's Split Up, Gang!=¡Separémonos, pandilla! Meet up with everyone=reunirse con todos What’s good, Jack?=¿Qué te parece, Jack? Not Pervin’ on =No Pervin 'en Soulmates with =Almas gemelas con Filming =Filmando God. Dammit. .=Dios. Maldita sea. . Get closer to =Acércate a 00 Basic Shot instant=00 Disparo básico instantáneo First-Hand Experience=Experiencia de primera mano No... Eso no. Sorry.=No... Eso no. Lo siento. Hm. Ok. Is not bad. .=Hm. De acuerdo. No está mal. . Get closer to =Acércate a What’s good to drink?=¿Qué es bueno para beber? Get closer to =Acércate a 's Porn Brand=Marca porno de Da! Is a good drink!>=¡Papá! ¡Es una buena bebida!> Soulmates with =Almas gemelas con Nope. Anything else?=No. ¿Algo más? Friends with =Amigos de Romance with =Romance con Get a Traveler's Pack=Consigue un Pack Viajero Get the Big Ass Lens!=¡Consigue la lente Big Ass! Get closer to =Acércate a A Gathering of Sorts=Una especie de reunión Get 2 Orange Flowers.=Consigue 2 flores naranjas. Get closer to =Acércate a The Stars are Calling=Las estrellas están llamando Stargaze with =Mira las estrellas con Hang Out With =Salir con Work out with =Entrena con Set up the scarecrows=Coloca los espantapájaros Scare away the lizard=Ahuyenta al lagarto Girl by the Waterfall=chica junto a la cascada = Interview with =Entrevista con Soulmates with =Almas gemelas con Installation Complete=Instalación completa Shh… Don't spoil it!=Shh… ¡No lo estropees! What, Erik is gay?=¿Qué, Erik es gay? Something like that…=Algo como eso… Let's chill instead.=Vamos a relajarnos en su lugar. Tak! Just like this!=¡Toma! ¡Justo así! Camera 5 Ass Closeup=cámara 5 culo primer plano Jack gets phone out.=Jack saca el teléfono. Attach=Cath, ItemHat=Adjuntar = Cath, ItemHat Yeah! The bartender!=¡Sí! ¡El camarero! Gotta be 100% agave.=Tiene que ser 100% agave. And FUCK octopusses.=Y A LA MIERDA pulpos. Lead the way, sugar!=¡Dirige el camino, cariño! Just the highlights…=Solo lo más destacado… Well… No… But close…=Bueno… No… Pero cerca… Yeah, I know, right?=Sí, lo sé, ¿verdad? Now just hold still…=Ahora quédate quieto… Thanks a ton, Romeo.=Muchas gracias, Romeo. And Gabby has one?=¿Y Gabby tiene uno? 7 Ass Lick Head Zoom=7 Zoom de la cabeza de lamer el culo 1 - More Slight Zoom=1 - Zoom más leve She's milfy as shit…=Ella es milf como la mierda... 0 - More Slight Zoom=0 - Zoom más leve 5 - Closeup On Torso=5 - Primer plano del torso You're fucking huge…=Eres jodidamente enorme... She'll never be you.=Ella nunca serás tú. She can't even talk…=Ella no puede ni hablar... Yeah? You like this?=¿Sí? ¿Te gusta este? That's so damn good…=Eso es tan condenadamente bueno... But she's different…=Pero ella es diferente... You know... .=Ya sabes... . Fix boat parts with?=¿Arreglar partes del barco con? You want me, Jack?=¿Me quieres, Jack? AddandSort=Hiro, 0,2=Sumar y Ordenar=Hiro, 0,2 Robert's MY brother…=Robert es MI hermano... Can't say I do. Why?=No puedo decir que sí. ¿Por qué? Yeah, you better be.=Sí, será mejor que lo estés. Oh… That's not good.=Oh eso no es bueno. I wanna feel it all…=Quiero sentirlo todo... In your mouth, baby.=En tu boca, bebé. I'm gonna cum, babe.=Me voy a correr, nena. Fill my pussy, baby!=¡Llena mi coño, nena! Hngh, I'm gonna cum!=¡Hngh, me voy a correr! Just like I like it.=Justo como me gusta. Night night, Jack…=Buenas noches, Jack... Yeah, what you said.=Sí, lo que dijiste. You alright, Cath?=¿Estás bien, Cath? Yep! That's the one.=¡Sí! Ese es. I should go ask her!=¡Debería ir a preguntarle! So… You got a torch?=Entonces... ¿Tienes una linterna? JACK HOLDS UP TORCH=JACK SOSTIENE ANTORCHA Hey, a poster piece!=¡Oye, una pieza de póster! We're here… at last.=Estamos aquí... por fin. Jack! You made it!=¡Jack! ¡Lo hiciste! I get what you mean.=Entiendo lo que dices. Hey Cath, Gabby!=¡Hola, Cath, Gabby! Ack… Karma is swift.=Ack... El karma es rápido. Right. Lead the way!=Bien. ¡Dirige el camino! You know what it is.=Sabes lo que es. Training? Mountains?=¿Capacitación? ¿Montañas? So, what did I miss?=¿Así que ... qué me perdí? vfx : flash of white=vfx: destello de blanco See you later, Prof!=¡Hasta luego, profe! We've got your back.=Te cubrimos. Wait, don't tell me…=Espera, no me digas... @Pool\nTori is there=@Pool\nTori está ahí Well… Alright, then.=Bueno, esta bien entonces. Yeah, I'm fine prof.=Si, estoy bien profe. That and more, prof.=Eso y más, profe. Well, there is that.=Bueno, hay eso. Right. I'm off then.=Bien. Me voy entonces. Um… Twinkle Fairies…=Um... hadas centelleantes... Um... You know what?=Eh... ¿Sabes qué? Oh, cool - lets see.=Oh, genial, veamos. With 's help…=Con la ayuda de ... You sure about that?=¿Estas seguro de eso? Really? You're sure?=¿En realidad? ¿Estas seguro? She gots fine ass...=Tiene buen culo... I like that pussy...=Me gusta ese coño... Yeah, for me, too...=Sí, para mí también... I think I'm all out.=Creo que estoy fuera. I thought as much...=Pensé tanto... It's so damn big....=Es tan jodidamente grande.... Talking about what…?=Hablando sobre qué…? I love that pussy...=Me encanta ese coño... Don't stop, Gabby…=No pares, Gabby... Well, yeah, I guess.=Bueno, sí, supongo. Heh. Ice Ice Ladies.=je. Hielo Hielo Damas. Hmmm… that's not it.=Hmmm… eso no es todo. 34,276, to be exact.=34.276, para ser exactos. Wanna talk about it?=¿Quieres hablar de eso? Exhale Through Nose?=¿Exhala por la nariz? Sure, let's jacuzzi!=¡Claro, vamos al jacuzzi! Yeah… Cuz, you know…=Sí... Porque, ya sabes... Yup! Hold that pose!=¡Sí! ¡Mantén esa pose! Heh. I guess you do.=je. Supongo que lo haces. Yeah, I'll go check.=Sí, iré a comprobar. Haha! You lyin' dog!=¡Ja ja! ¡Perro mentiroso! Lead the way, Sugar!=¡Dirige el camino, Sugar! Gabby don't cheat.=Gabby no hagas trampa. You are SUCH a perv!=¡Eres TAN pervertido! It does, doesn't it?=Lo hace, ¿no? Are you really sure?=¿Estas realmente seguro? That feels… amazing.=Eso se siente... increíble. Because I want more…=Porque quiero más... S-someone might see…=E-alguien podría ver... I love this feeling…=Amo este sentimiento… Mm… Just for us, eh?=Mm… Sólo para nosotros, ¿eh? You seem kinda down.=Pareces un poco deprimido. I should go see her.=Debería ir a verla. Thanks. Now come on.=Gracias. Ahora ven. For better or worse.=Para bien o para mal. Let's press on then.=Sigamos adelante entonces. Aye. I'd… like that.=Sí. Me gustaría eso. Trade in all fishes.=Comercio de todos los peces. What about the fish?=¿Qué pasa con el pescado? Jenn and Jack kiss.=Jenn y Jack se besan. A lock of your hair?=¿Un mechón de tu cabello? LoseItem=mackerel, 3=LoseItem=caballa, 3 I'm not really sure…=No estoy realmente seguro… SCENTED soap!=¡Jabón AROMATIZADO! God knows I haven't.=Dios sabe que no. Oh… You are so hard…=Oh... Eres tan duro... Like a goddamn rock…=Como una maldita roca... Jack! You're here!=¡Jack! ¡Estás aquí! Jenn forces a smile.=Jenn fuerza una sonrisa. How about the Grove?=¿Qué tal la arboleda? Does that ever work?=¿Funciona eso alguna vez? Hmmm… Maybe, indeed…=Hmmm... Tal vez, de hecho... Attach=Jenn, glasses=Adjuntar=Jenn, anteojos Yessss… So much cum…=Siiii... Tanto semen... Still working on it.=Sigo trabajando en eso. Okay. There. I'm in.=Bueno. Allá. Estoy dentro. Oh. Please. God. No.=Oh. Por favor. Dios. No. Alright, bartender.=Muy bien, camarero. Why? It's the truth!=¿Por qué? ¡Es la verdad! O-ohh fuck!!! Yes!!!=O-oh mierda!!! ¡¡¡Sí!!! Do it nice and deep…=Hazlo bonito y profundo... Slap HARDER, dammit!=¡Golpea MÁS FUERTE, maldita sea! Whoa! What the hell?=¡Guau! ¿Qué demonios? Oh my fucking God!!!=Oh mi puto Dios!!! Raven’s phone rings.=Suena el teléfono de Raven. Okay. Now I'm naked.=Bueno. Ahora estoy desnudo. That's a 10-4, Babe.=Eso es un 10-4, nena. This is my life now.=Esta es mi vida ahora. Yeah. It's my hobby.=Sí. Es mi pasatiempo. Yes! Now you got it!=¡Sí! ¡Ahora lo has comprendido! Well, yeah. I guess.=Bueno sí. Supongo. Damn straight it is!=¡Maldita sea! Well… think about it=Bueno, piensalo Take that shirt off!=¡Quítate esa camisa! I bet you do.=apuesto a que sí. What is it, Gabby?=¿Qué pasa, Gabby? I never want to end.=Nunca quiero terminar. Look at me …=Mírame ... I want your passion…=Quiero tu pasión... Shit! I'm gonna cum!=¡Mierda! ¡Me voy a correr! Let's try the Lotus.=Probemos el Lotus. Ohh, Jack… Really?=Oh, Jack... ¿En serio? My strong bartender…=Mi barman fuerte... Fuck, that was good.=Joder, eso estuvo bueno. A handjob? Hell yes…=¿Una paja? Oh sí… Let's try the lotus.=Probemos el loto. Fuck my ass, Jack.=Fóllame el culo, Jack. I want more of this…=Quiero más de esto… Slow down, .=Reduzca la velocidad, . God… You're so hard…=Dios... eres tan duro... Do not stop, Jack!=¡No te detengas, Jack! faster - repeat here=más rápido - repite aquí Until the next time!=¡Hasta la próxima vez! Go slower, .=Ve más despacio, . Ahhh!!! Like that!!!=Ahhh!!! ¡¡¡Como eso!!! Automove to the Pool=Automover a la piscina Mi amore, go slower…=Mi amore, ve más despacio… How about a handjob?=¿Qué tal una paja? Buona notte, Jack…=Buena nota, Jack... Shit… Here it comes…=Mierda... Aquí viene... Fuck, I'm gonna cum!=¡Joder, me voy a correr! Wait for me, Jack!=¡Espérame, Jack! Yes! Si! I need you!=¡Sí! ¡Si! ¡Te necesito! Fuck me like that!!!=Fóllame así!!! How about round two?=¿Qué tal la segunda ronda? God… I feel so full…=Dios... me siento tan lleno... Haha, no, silly boy.=Jaja, no, niño tonto. Hey! What the fuck!?=¡Ey! ¿¡Qué carajo!? Who are you, anyway?=¿De cualquier manera, quien es usted? He was fucking huge.=Era jodidamente enorme. You keep wearing it.=Lo sigues usando. Is that your finger?=¿Ese es tu dedo? Detach=Cath, ItemHat=Separar=Cath, ItemHat Don't listen to him.=No lo escuches. I was just thinking…=Solo estaba pensando… You liked that, huh?=Eso te gustó, ¿eh? Of course I'm naked!=¡Claro que estoy desnudo! And have it be cool.=Y que sea genial. Come for me, Jack.=Ven por mí, Jack. The flowers, I mean.=Las flores, quiero decir. Chafey leaves it is.=Chafey se va. Is that a euphemism?=¿Es eso un eufemismo? Right down the path!=¡Justo por el camino! Um… Nope… Is it new?=Um... Nop... ¿Es nuevo? And look over there.=Y mira hacia allá. I see you soon, yes?=Te veo pronto, ¿sí? Oh… Grazie, you two…=Oh... Grazie, ustedes dos... Woah there, big guy!=¡Woah, grandullón! Oh. That's not good.=Oh. Eso no es bueno. Should I go get her?=¿Debería ir a buscarla? Maybe I can pet him?=¿Quizás pueda acariciarlo? Like a big lollipop…=Como una piruleta grande... You like doing this?=¿Te gusta hacer esto? Am I convincing you?=¿Te estoy convenciendo? I feel kinda stupid.=Me siento un poco estúpido. Read the room, dude.=Lee la habitación, amigo. Right. Thanks again!=Bien. ¡Gracias de nuevo! No, baby… I love it!=No, cariño… ¡Me encanta! Si. Definitivamente!=Si. ¡Definitivamente! Please, take it off…=Por favor, quítatelo... Ngnnnnn… Ggg! Ggggg!=Ngnnnnn... ¡Ggg! ¡Ggggg! Cum with me, Jack!=¡Corre conmigo, Jack! That's sweet, sugar…=Eso es dulce, azúcar... Oh! Is so clean now!=¡Oh! ¡Está tan limpio ahora! Well, I'm impressed!=Bueno, ¡estoy impresionado! Deep breath, Jack.=Respira hondo, Jack. … So go find a boob?=… Entonces, ¿buscar una teta? Nope. I got nothing.=No. No tengo nada. Cath? You alright?=Cath? ¿Estás bien? Jack looking around.=Jack mirando a su alrededor. ? Is that you?=? ¿Eres tu? Between Step 1 and 2=Entre el Paso 1 y 2 No. And ewww. Gross.=No. Y ewww. Bruto. You sure? Let's see.=¿Seguro? Vamos a ver. You really think so?=¿De verdad lo crees? Motherfuck… My head…=Mierda... Mi cabeza... Just… a little more…=Sólo un poco más… Dude! What the fuck?=¡Dudar! ¿Qué carajo? No offense, .=Sin ofender, . I'm super satisfied.=Estoy súper satisfecho. That should be good.=Eso debería ser bueno. Never forget a name.=Nunca olvides un nombre. Tomboys all the way!=¡Tomboys hasta el final! 6 - Ass Reverse Tilt=6 - Inclinación inversa del culo I think she's close.=Creo que ella está cerca. Fiiiine, you got me.=Bien, me tienes. Sure… I can do that…=Claro… puedo hacer eso… Hurra! We wanna see!=¡Hurra! ¡Queremos ver! Heh, that went well!=¡Je, eso salió bien! Looking pretty good!=¡Se ve bastante bien! Stateve… dozri…what?=Stateve... dozri... ¿qué? Sounds good, Jack.=Suena bien, Jack. How are you so sure?=¿Cómo estás tan seguro? I just forgot where…=Solo se me olvido donde... upright fast choices=opciones rápidas verticales For you? Definitely.=¿Para ti? Definitivamente. Mnn… You're staring…=Mnn... Estás mirando... Sorry, are you okay?=Lo siento, ¿estás bien? There you are, mate!=¡Ahí estás, compañero! Did a kid make this?=¿Un niño hizo esto? You can count on it.=Usted puede contar con él. You're so wet, baby…=Estás tan mojada, nena... Yeah? You like that?=¿Sí? ¿Te gusta que? This one isn't good.=Este no es bueno. What do Jack mean?=¿Qué significa Jack? Rachel looks around.=Raquel mira a su alrededor. Yep. So, you coming?=Sí. Entonces, ¿vienes? Beer! Ice cold beer!=¡Cerveza! ¡Cerveza helada! O-Oh!!! S-sooo full…=¡¡¡Oh!!! S-muy lleno… Licking me all over…=Lamiendome por todas partes... It's getting me wet…=Me esta mojando... Yes! Come inside me!=¡Sí! ¡Ven dentro de mi! I like it even more!=¡Me gusta aún más! Oh! Yeah. Then sure!=¡Oh! Sí. Entonces seguro! Damn straight I can…=Maldita sea, puedo… You're squeezing me…=Me estás apretando… I'm… getting… close…=Me estoy acercando… Ravish me, Jack!!!=¡¡¡Cólmame, Jack!!! Mmm… Yes. Yes I did…=Mmm si. Sí, lo hice… Make the love to me!=¡Hazme el amor! Ohh!! Oh!!! Ohhh!!!!=¡¡Oh!! ¡¡¡Oh!!! ¡¡¡¡Oh!!!! Huh? That’s a thing?=¿Eh? ¿Eso es una cosa? Well, I didn't know!=¡Pues no lo sabía! Yes… Just like that.=Sí... Solo así. Take off that shirt.=quítate esa camisa. Jack… Jack… Nnh!=Jack... Jack... ¡Nnh! You can count me in!=Cuente conmigo! sideass slow choices=opciones lentas sideass You're not stopping?=¿No te detienes? So like 10,000 feet.=Entonces como 10,000 pies. Mmmm… Mmmmmm… Mmmmm…=Mmmmm… Mmmmmmm… Mmmmm… Roger. Yellow it is!=roger ¡Amarillo es! Yeah… I'm okay. Why?=Sí… estoy bien. ¿Por qué? God… I'm still hard…=Dios… todavía estoy duro… Fuck! You like that?=¡Mierda! ¿Te gusta que? Yes! Just like that!=¡Sí! ¡Así! Fuck! You're so wet!=¡Mierda! ¡Estás tan mojado! My thoughts exactly.=Mis pensamientos exactamente. = Shall we get in bed?=¿Nos metemos en la cama? She ended up crying.=Terminó llorando. Ooh… Those look fun.=Ooh... Esos se ven divertidos. Yep. Let's see here…=Sí. Veamos aquí… That must be .=Ese debe ser . Jack looks at phone.=Jack mira el teléfono. News is news though.=Sin embargo, las noticias son noticias. Can… Can I see that?=¿Puedo… puedo ver eso? You know, it’s true.=Tu sabes que es verdad. Damn right she does.=Maldita sea, ella lo hace. You're out here too!=¡Tú también estás aquí! Wear sensible shoes?=¿Usar zapatos sensatos? Listen here, cowboy.=Escucha aquí, vaquero. Heh. I know, I know.=je. Sé que sé. Oh shit. I am so in.=Oh, mierda. estoy tan adentro Wanna know a secret?=¿Quieres saber un secreto? That totally sucked.=Eso apesta totalmente. Yeah. What about it?=Sí. ¿Qué pasa con eso? S'all good, my dude.=Todo bien, amigo. Hm? Phone's ringing.=¿Hmm? El teléfono está sonando. Just leave it to me…=Sólo déjamelo a mi… Y-you're hitting my…=E-estás golpeando mi... Yeah, You like that?=Sí, ¿te gusta eso? You're a storyteller=eres un narrador Sure, I can do that.=Claro, puedo hacer eso. Okay! !=¡Bueno! ¡! Hm? Something wrong?=¿Hmm? ¿Ocurre algo? Rachel is surprised.=Raquel se sorprende. There's a few, yeah.=Hay algunos, sí. Well then, shall we?=Bueno, entonces, ¿de acuerdo? Maybe I could help…?=¿Tal vez podría ayudar...? So come on, already!=¡Así que vamos, ya! We shall! Follow me!=¡Deberíamos! ¡Sígueme! What happened to it?=¿Que le paso a eso? Aaaaand here we are!=¡Aaaay aquí estamos! Phew… My everything.=Uf… Mi todo. You guys built that?=¿Ustedes construyeron eso? Oh, I almost forgot.=Oh casi lo olvido. Hey, hey… It's okay.=Oye, oye... Está bien. Uh… What did she do?=Eh... ¿Qué hizo ella? AddAndSort=Jack, 5,1=SumarYOrdenar=Jack, 5,1 Grace looks serious.=Grace parece seria. Even after all that…=Incluso después de todo eso... Don't you see, mate?=¿No ves, compañero? Grace looks FURIOUS.=Grace parece FURIOSA. AddAndSort=Olga, 0,1=AgregarYOrdenar=Olga, 0,1 Like a damn disease.=Como una maldita enfermedad. Olga turns to leave.=Olga se da vuelta para irse. I'm so proud of you!=¡Estoy tan orgulloso de ti! We'll stay with her.=Nos quedaremos con ella. RemoveLike=Rachel, 1=RemoveLike=Raquel, 1 Erik Has a point…=Erik Tiene razón... That's sexy as fuck.=Eso es sexy como la mierda. Down to Smoke, dude.=Hasta el humo, amigo. … And that's a wrap.=… Y eso es una envoltura. That sounds perfect.=Eso suena perfecto. I… I can not say it.=Yo... no puedo decirlo. I'm gonna cum, baby…=Me voy a correr, nena... Mm… Keep doing that.=Mm... Sigue haciendo eso. Do you like my tits?=¿Te gustan mis tetas? I can't… It's silly.=No puedo... Es una tontería. And I don't want to…=Y no quiero... Damn. You're smooth…=Maldición. Eres suave... …interested in what?=…¿Interesado en que? Cool. I'll text her.=Fresco. Le enviaré un mensaje de texto. Maybe it's a career?=¿Quizás es una carrera? I mean I am no GIRL!=¡Quiero decir que no soy una NIÑA! That's pretty funny.=Eso es bastante divertido. Yeah, poverty rules.=Sí, la pobreza gobierna. ? Really?=? ¿En realidad? Hola hermosa dama!\n=¡Hola hermosa dama!\n Raven smiles at him=Cuervo le sonríe Hah… I'm in no rush.=Hah... No tengo prisa. Yes! Fuck me harder!=¡Sí! ¡Fóllame más fuerte! Actually… I love it.=En realidad… me encanta. Yeah, you like that?=Sí, ¿te gusta eso? It felt so… intense.=Se sentía tan... intenso. Not the plane wreck.=No el accidente de avión. Haha. Probably best.=Ja ja. Probablemente lo mejor. Ah. Stuck UP!=ah ¡Atrapado ARRIBA! I hope they're okay.=Espero que estén bien. I guess that's true…=Supongo que eso es cierto... And beautiful girls…=Y hermosas chicas... We're friends… Sure.=Somos amigos... Seguro. Proprio come questo…=Proprio ven questo… This is all for you…=Esto es todo para ti... Don't tease me baby…=No te burles de mi bebe... Exactly… Like… That…=Exactamente así… Come with me Jack!=¡Ven conmigo Jack! Oh, Really? Only me?=¿Ah, de verdad? ¿Solo yo? Yeah… it really was…=Sí... realmente lo era... God that is so good…=Dios que bueno... This cock is so big…=Esta polla es tan grande... That's sorta pretty…=Eso es bastante bonito... So are you, .=Tú también, . He's lonely as fuck.=Está jodidamente solo. Oh, you mean ?=Oh, ¿te refieres a ? Yeah. I know, right?=Sí. ¿Yo se, verdad? Now… move your hips.=Ahora… mueve tus caderas. You should tell her.=Deberías decírselo. But seriously, dude.=Pero en serio, tío. I'm a damn good one.=Soy muy bueno. Not asking for help.=No pedir ayuda. Guys like that suck.=Los tipos así apestan. Veins, dude? Really?=¿Venas, amigo? ¿En realidad? Well, that happened.=Bueno, eso sucedió. Oh… That sounds bad.=Oh... Eso suena mal. Jack looks at phone=Jack mira el teléfono How about ?=¿Qué hay de ? Misun returns to BG.=Misun regresa a BG. Erik goes off screen=Erik sale de la pantalla Hey, Erik. .=Oye, Erik. . You the man, Erik.=Tú eres el hombre, Erik. Alright. I get that.=Está bien. Lo entiendo. Yes… Just like that…=Sí… así como así… Totally unsurprised.=Totalmente desprevenido. Whoah. 80s deep cut.=Vaya. Corte profundo de los 80. No… Not really. But…=No en realidad no. Pero… … Yes. That is true…=… Sí. Eso es verdad… cum outside ass idle=semen fuera del culo inactivo It's pretty trashed…=Está bastante destrozado… Yep! I found Cath.=¡Sí! Encontré Cath. You mean… lifesaver?=¿Quieres decir... salvavidas? I see what you mean…=Veo a que te refieres… See you later, prof!=¡Hasta luego, profe! So, I was wondering…=Entonces, me preguntaba... Talk to me, .=Háblame, . Not sure about what?=¿No estás seguro de qué? Oh… there are a few.=Oh... hay algunos. Only with you, prof…=Solo con usted profe... M-mmh… Th-thank you…=M-mmh… G-gracias… S-slowly now… Hngh…!=D-despacio ahora… ¡Hngh…! What did I just say?=¿Que acabo de decir? But I want one more.=Pero quiero uno más. Jack holds her close=Jack la abraza You trust me, right?=Confías en mí, ¿verdad? I need… I need more…=Necesito… necesito más… ? You in here?=? ¿Estás aquí? Mmh… Hahh… You… Too…=Mmh... Hahh... Tú... También... I-I'm getting close…=M-Me estoy acercando... Doing what, exactly?=¿Haciendo qué, exactamente? Automove to Overlook=Mover automáticamente a pasar por alto You're too big… Mmh!=Eres demasiado grande… ¡Mmh! Building up… Inside…=Construyendo… Adentro… Oh baby, don't stop…=Oh cariño, no pares... I guess that tracks…=Supongo que eso rastrea… The door is locked.=La puerta está cerrada. Well… some of it is…=Bueno... algo de eso es... A tropical paradise!=¡Un paraíso tropical! Oh… God… I’m coming…=Oh... Dios... ya voy... UMMMM! UMMMM!=¡UMMMM! ¡UMMMMM! You went to college?=¿Fuiste a la universidad? A favor? What is it?=¿Un favor? ¿Qué es? to - 69 convo jump -=a - 69 convo salto - …all over your face.=…todo sobre tu cara. God… You’re so hard…=Dios… eres tan duro… Tell me you want it.=Dime que lo quieres. Oooh… Say it again!=Oooh... ¡Dilo de nuevo! repeat cunnilingus -=repetir cunnilingus - Oh god I need more!=¡Oh Dios, necesito más! Do it! cum for me...=¡Hazlo! correte para mi... Starlet And Director=estrella y directora Senorita And Poolboy=Señorita y chico de la piscina HHNNGGGHH... FUCK...=HNNGGGH... MIERDA... tell me you want it.=dime que lo quieres Hngh!… I-I can't- I!=¡Hngh!... N-no puedo- ¡Yo! Hah… Right… Massage…=Hah... Cierto... Masaje... Haha. It's from D&D.=Ja ja. Es de D&D. You are sure? Is Ok?=¿Estás seguro? ¿Está bien? And it turns undead…=Y se vuelve no-muerto... And you… are… a nun…=Y tú… eres… monja… - doggy convo jump -=- salto convo perrito - Haha. Yeah! Exactly!=Ja ja. ¡Sí! ¡Exactamente! Si! This is the one!=¡Si! ¡Éste es el indicado! Good night, you two.=Buenas noches, ustedes dos. In a nice way, yeah.=De una manera agradable, sí. Leave it in… Please…=Déjalo en... Por favor... Good night, .=Buenas noches, . Wouldn't the police-=¿No sería la policía- Hey , !=¡Hola, , ! I think… we're good.=Creo... que estamos bien. … Hi, .=… Hola, . no tooty fruitfuck 2=no toty fruitfuck 2 no tooty orange fast=no demasiado naranja rapido keep fucking choices=mantén jodidas opciones no tooty orange slow=no demasiado lento naranja no tooty orange swap=no hay cambio de naranja demasiado no tooty orange hard=no demasiado naranja duro That was pretty hot…=Eso fue bastante caliente... no tooty orange fuck=no toty orange joder That's… kinda vague.=Eso es... un poco vago. YESSS!!! YES!=¡¡SÍ!!! ¡SÍ! H-haaah… haaannnghh!=¡H-haaah… haaannnghh! Aaaahhh… keep going…=Aaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh You want more, baby?=¿Quieres más, cariño? Fuck me now, Jack…=Fóllame ahora, Jack... Lemme hear it, baby…=Déjame oírlo, nena... Fuck… you're so big…=Joder... eres tan grande... S-shut up, dude…\r\n=C-cállate, amigo...\r\n N-no…! Don't… stop…!=¡N-no…! ¡No… pares…! Put your dick in me…=Pon tu polla dentro de mí... You're so hot, babe…=Eres tan caliente, nena... I want to feel good!=¡Quiero sentirme bien! Mm… Thank you, Prof…=Mmm... Gracias profe... no blindfold choices=sin opciones con los ojos vendados I want more, Jack…=Quiero más, Jack... Yeah… Can we cuddle?=Sí... ¿Podemos abrazarnos? So gooood!!! Aah!!!!=¡¡¡Qué bien!!! ¡Aah! Tell her what to do.=Dile qué hacer. As much as you want…=Tanto como quieras… Do it nice and slow…=Hazlo bien y despacio... I'm pulling out now.=Estoy saliendo ahora. Ah…!!! Yes!!! Yes!!!=Ah...!!! ¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Sí!!! Haah… You came alot.=Haah... Viniste mucho. Put a finger inside…=Pon un dedo dentro... Only with you, Prof…=Sólo con usted, Profe… Slap my ass, Jack!=¡Dale una palmada en el culo, Jack! vaginal ass slapping=bofetadas vaginales Nope. Not into that.=No. No en eso. transition to repeat=transición a repetir Look at you, Magnum!=¡Mírate, Mágnum! Hah…This feels nice.=Hah... Esto se siente bien. Fucking all over me…=Follando todo sobre mí... ass fucking new view=culo jodido nueva vista Nice and steady…\r\n=Agradable y estable…\r\n Punish that pussy!!!=Castigar a ese coño !!! Well, if you say so.=Bueno, si tú lo dices. R-right there! Oohh…=R-justo ahí! Oohh... Damn straight I did.=Maldita sea, lo hice. anal cum finger lick=anal semen dedo lamer - start fuck pussy -=- comienza a follar coño - It's so fucking big…=Es tan jodidamente grande... Fuck her in the ass.=Fóllala por el culo. Can't… think… Mmnhh!=No puedo... pensar... ¡Mmnhh! Now we're talking!!!=¡¡¡Ahora estamos hablando!!! You like that, baby?=¿Te gusta eso, bebé? Did I go too fast???=Fui demasiado rápido??? Yay! Thanks, Jack!=¡Hurra! ¡Gracias, Jack! I want to go deeper…=Quiero profundizar... But seriously, yeah…=Pero en serio, sí… Hell yeah, you do!\n=¡Diablos, sí, lo haces!\n Yeah… you want more?=Sí... ¿quieres más? Jack!… I'M COMING!=Jack!... ¡YA VOY! Mmnnn… yes… .=Mmnnn... sí... . JACK Looks at phone=JACK mira el teléfono I'm scared. Hold me.=Tengo miedo. Abrázame. Jack licks her Pussy=jack lame su COÑO We're doing a porno.=Estamos haciendo una porno. Annh! N-not so fast!=¡Ann! ¡N-no tan rápido! I'm all yours, baby…=Soy todo tuyo, nena... C-can't thuh… think…=N-no puedo thuh... pensar... C-cuh… C-come in me!=C-cuh... ¡C-entra en mí! Jack exits the room.=Jack sale de la habitación. Heh…That's the idea…=jeje… esa es la idea… I need more… Jack…=Necesito más... Jack... Ahn! Yes! I love it!=¡Ah! ¡Sí! ¡Me encanta! Give it to me, baby!=¡Damelo bebe! I'm… I'm gonna come…=yo... yo voy a venir... Jack Kisses her neck=Jack besa su cuello How about a massage?=¿Qué tal un masaje? upright slow choices=elecciones lentas verticales Does this feel good?=¿Esto se siente bien? It's making me…Mnnn…=Me está haciendo... Mnnn... For now let's sleep.=Por ahora vamos a dormir. Y-your going faster?=¿Vas más rápido? LoseItem=coconut, 10=LoseItem=coco, 10 But I'm all out now…=Pero estoy fuera ahora... Aye… I feel so full.=Sí… me siento tan llena. Cum for me, !=¡Córrete para mí, ! Hngh! Hah!, …=¡Hngh! ¡Ja!, ... Got time for a swim?=¿Tienes tiempo para nadar? missionary aftermath=secuelas misioneras Fuck!!! I'm cumming!=¡¡¡Mierda!!! ¡Me estoy corriendo! What is it, ?=¿Qué pasa, ? Shit!!! I'm cumming!=¡¡¡Mierda!!! ¡Me estoy corriendo! It's my turn on top.=Es mi turno arriba. They're inside… Mmh!=Están dentro... ¡Mmh! She needs some help.=Ella necesita ayuda. Rub Her Pussy Fast\r=Frotar su coño rápido\r Jack and Grace kiss.=Jack y Grace se besan. Mmmm… That was good…=Mmmm… Eso estuvo bueno… Come for both of us!=¡Ven por los dos! Then do it, !=¡Entonces hazlo, ! Old? It's like milk…=¿Viejo? es como la leche... And I want to watch…=Y quiero ver... More handjob=Más masturbación con la mano Shoot it all inside!=¡Dispárale todo adentro! More handjob=más masturbación con la mano Oh. Yes… So perfect…=Oh. Sí... Tan perfecto... That was incredible…=Eso fue increible… pretzel pussy faster=pretzel coño más rápido Come With me Jack!=¡Ven conmigo Jack! Oh… God… I'm coming…=Oh... Dios... ya voy... Fuck my ass, Jack!=¡Fóllame el culo, Jack! Ditto. Wanna cuddle?=Ídem. ¿Quieres abrazar? Oh? Stuff like what?=¿Oh? ¿Cosas como qué? pretzel hard choices=opciones difíciles de pretzel SHE LEANS HEAD BACK=ELLA INCLINA LA CABEZA HACIA ATRÁS pretzel pussy harder=pretzel COÑO más duro stretch hard choices=estirar las decisiones difíciles Can I get a handjob?=¿Puedo conseguir una paja? Shows what you know!=¡Demuestra lo que sabes! Aww, come here, you.=Oh, ven aquí, tú. Most people don't.\n=La mayoría de la gente no.\n Your… grandfather?\n=¿Tu… abuelo?\n Man, what a hipster!=¡Hombre, qué hipster! LoseItem=mackerel, 1=LoseItem=caballa, 1 Automove to Gangway=Automover a Pasarela Hey, I gotta admit…=Oye, tengo que admitir... Aww, you remembered!=¡Ay, te acordaste! Really? The science?=¿En realidad? ¿La ciencia? Tell me how it goes.=Dime cómo va. Jack loses the items=Jack pierde los artículos I'll head there now.=Me dirigiré allí ahora. Haha. Yeah. Science.=Ja ja. Sí. Ciencia. Um… Yeah. Actually.=Mmm... Sí. De hecho. You got any ideas?\n=¿Tienes alguna idea?\n Oh! Beauty products!=¡Oh! ¡Productos de belleza! Take care, mi guapo!=¡Cuídate, mi guapo! Know any good jokes?=¿Conoces algún buen chiste? Okay, let's hear it.=Está bien, vamos a escucharlo. You don't know shit.=No sabes una mierda. What are you anyway?=¿Qué eres de todos modos? Anyway… Your bridge.=De todos modos… Tu puente. Jack! Yes! Faster!=¡Jack! ¡Sí! ¡Más rápido! feel so warm…= se siente tan cálido... sideass fast choices=opciones rápidas sideass Oh shit… That feels…=Oh mierda... Eso se siente... blowjob idle no dick=mamada ociosa no dick insert dick ass hold=insertar dick asimiento del culo sideass hard choices=decisiones difíciles insert dick ass idle=insertar dick culo inactivo What does that mean?=¿Qué significa eso? Oh ouch, ouch, ouch!=¡Ay, ay, ay! Tonight, I am yours…=Esta noche soy tuyo... Tak! Just like that!=¡Toma! ¡Así! Where the fuck am I?=¿Dónde diablos estoy? Huh… She's not here.=Eh... Ella no está aquí. You remembered that?=¿Recordaste eso? It's hitting all my…=Está golpeando todos mis... Me too, baby… Hnngh…=Yo también, cariño... Hnngh... Holy shit …!=¡Mierda …! Mmph!!! Hnghh Mnghh!=Mmph!!! ¡Hnghh Mnghh! … I'm gonna…=... Voy a... Yeah. I've got some.=Sí. Tengo algo. Heyo, !=¡Hola, ! Y-you, Jack… Hahh!=T-tú, Jack... ¡Hahh! You're such a tease!=¡Eres tan bromista! Mmm… You taste nice…=Mmm... sabes bien... H-hahh… M-mnh… S-so…=H-hahh... M-mnh... S-así que... A-ah!!! No… No fair…=A-ah!!! No… No es justo… Should I slow down?…=¿Debería reducir la velocidad?… W-we're going again?=¿Vamos a ir de nuevo? By rough, you mean…?=¿Por áspero, quieres decir...? And you're so tight…=Y estás tan apretado... Mhm… What about you?=Mhm… ¿Y tú? So let's go jogging!=¡Así que vamos a trotar! I kinda needed that.=Necesitaba eso. Did it work, though?=Sin embargo, ¿funcionó? Aaand there he goes.=Y ahí va. And so does Gabby.=Y también Gabby. Thank you, everyone…=Gracias a todos… … Maybe I was. Haha!=… Tal vez lo estaba. ¡Ja ja! Let's get some rest.=Descansemos un poco. Everyone knows that.=Todos saben eso. Detach=Jenn, ItemHat=Separar=Jenn, ItemHat Attach=Jenn, ItemHat=Adjuntar=Jenn, ItemHat Is that you, Jack?=¿Eres tú, Jack? Better take a bunch.=Mejor toma un montón. Oh? He's gonna help?=¿Oh? ¿Él va a ayudar? No, I was trying to…=No, yo estaba tratando de... It would have to be…=Tendría que ser… Please… I want more…=Por favor... quiero más... Make me yours, baby…=Hazme tuyo, nena... Aye! That's the one!=¡Sí! ¡Ese es! AddandSort=Olga, 4,2=Sumar y Ordenar=Olga, 4,2 Let's see what's up.=Vamos a ver qué pasa. Cool. Thanks !=Fresco. ¡Gracias, ! It's so frustrating.=Es muy frustrante. Man, where to begin?=Hombre, ¿por dónde empezar? You're so sensitive…=Eres tan sensible... How did you like it?=¿Cómo te gusta? Jack and Tori kiss.=Jack y Tori se besan. I trust you, Jack.=Confío en ti, Jack. K-keep d-doing that!=¡S-sigue d-haciendo eso! How did it turn out?=¿Cómo resultó? Damn… You're so wet…=Maldición... Estás tan mojada... Ugh… I'm finally up…=Uf... por fin me levanté... Not really, I guess.=No realmente, supongo. That's good to hear.=Eso es bueno escuchar. That's not the case?=¿Ese no es el caso? Moan for me, Cath…=Gime por mí, Cath... You want more, babe?=¿Quieres más, nena? Depends on the girl.=Depende de la chica. The rest is history.=El resto es historia. Hey! It's ChattyApp.=¡Ey! Es ChattyApp. You look fine, girl.=Te ves bien, niña. S-so deep… So… hard…=Tan profundo... Tan... duro... Right… Let me think…=Bien... Déjame pensar... Practice… boyfriend?=Práctica... ¿novio? Are you two alright?=¿Están ustedes dos bien? A little bit… maybe.=Un poco... tal vez. Sure, I can do that!=¡Claro, puedo hacer eso! You like that pussy?=¿Te gusta ese coño? Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! Ahh… Just like that…=Ahh... Solo así... Give it to me, baby…=Damelo bebe… Hope everyone is OK.=Espero que todos estén bien. grace looks hesitant=Grace parece vacilante Fucking both of you…=Jodiendoos a los dos... and = y I thought you might.=Pensé que podrías. Maybe less bullshit.=Quizá menos tonterías. This, it is helping?=Esto, ¿está ayudando? ? That’s cool.=? Eso es genial. The cum sock bandit.=El bandido del calcetín de semen. Hmmm… Good question.=Mmmm... Buena pregunta. Shiiiit… Your hands…=Mierda… Tus manos… Well, actually… Yes.=Bueno, en realidad... Sí. She feels like home.=Ella se siente como en casa. Do I make pose here?=¿Hago pose aquí? They kiss once more.=Se besan una vez más. Somebody's up early.=Alguien se levantó temprano. Take me from behind.=Llévame por detrás. S-so… close… Mmhh!!!=S-así que… cerca… ¡¡¡Mmhh!!! Oh, no problem then!=¡Ah, no hay problema entonces! Not sure I remember.=No estoy seguro de recordar. repeat gabby choices=repetir elecciones parlanchinas Jack’s phone rings.=Suena el teléfono de Jack. I know what that is.=Sé lo que es. So what happens now?=¿Qué pasa ahora? Remove=Grace, Rachel=Quitar=Gracia, Raquel Damn straight, I am…=Maldita sea, soy... Cath exits the room.=Cath sale de la habitación. Jack!!! Oh fuck!!!=Jack!!! ¡¡¡Ay, mierda!!! Still working on it…=Sigo trabajando en eso… Hnggh…That's so hot…=Hnggh... Eso es tan caliente... She has great hands…=Tiene unas manos geniales... Oh.. That's it baby…=Oh.. Eso es bebé... Oh, hey there Romeo.=Oh, hola Romeo. ? That’s new…=? Eso es nuevo… Yeah, yeah. Exactly.=Sí, sí. Exactamente. You sure as hell do…=Seguro que sí… Just a little more..=Sólo un poco más.. Nobody saw anything.=Nadie vio nada. Thank you, everyone.=Gracias a todos. I am nobody’s bitch!=¡Yo no soy la perra de nadie! … And if he doesn't?=… ¿Y si no lo hace? Lemme hear you moan…=Déjame oírte gemir... In the Control Room.=En la Sala de Control. We're kinda… dating.=Estamos un poco... saliendo. It kind of is, yeah…=Es como si, sí... KNEELS NEXT TO CHEST=RODILLAS AL LADO DEL PECHO What's on your mind?=¿Qué tienes en mente? Godammit, you two...=Maldita sea, ustedes dos... Who's… a good… Zzzz…=Quién es... un buen... Zzzz... Don't make it weird.=No lo hagas raro. I should get moving.=Debería moverme. And… Miss Mackenzie.=Y... la señorita Mackenzie. Nope. Workin' on it…=No. Trabajando en ello... Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! You like that, babe?=¿Te gusta eso, nena? We'll be right here!=¡Estaremos aquí mismo! How I misunderstand?=¿Cómo entiendo mal? Hey, you started it.=Oye, tú lo empezaste. Hey, a message from…=Hola, un mensaje de... Erik and Hiro leave.=Erik y Hiro se van. I'm… Getting… Close…=Me estoy acercando… Apologize? For what?=¿Disculparse? ¿Para qué? Stand aside, Magnum!=¡Hazte a un lado, Magnum! We've got a problem.=Tenemos un problema. I'd rather we fuck…=Prefiero que follemos... Oh… I am so relaxed…=Oh… estoy tan relajado… I told you it would!=¡Te dije que lo haría! Give it to her good.=Dale a ella bien. I fucking love that…=Me encanta eso... This here's a beaut…=Esto de aquí es una preciosidad… Is it really for me?=¿Es realmente para mí? Jack holds the cake.=Jack sostiene el pastel. Oh hey, it's Cath!=¡Oye, es Cath! Her or her daughter.=Ella o su hija. Well, if you insist…=Bueno si insistes… Sure. I can do that.=Seguro. Yo puedo hacer eso. Something… Not this?=Algo... ¿Esto no? This can't be right!=¡Esto no puede estar bien! … Sure. It's a rock.=… Seguro. es una roca … Bend lower for me.=… Agáchate más para mí. Oh shit… I'm so wet…=Oh mierda... estoy tan mojada... I'm gonna cum again!=¡Me voy a correr de nuevo! What's all this for?=¿Para qué es todo esto? Cath and Gabby\r=Cath y Gabby\r W-wait… S-slow down!=E-espera… ¡D-despacio! Well… Yeah. I guess.=Bueno sí. Supongo. Add=Olga, 1, Jack, 3=Suma=Olga, 1, Jack, 3 That really happens?=¿Eso realmente sucede? Aww… It was nothing…=Aww... No fue nada... Damn straight, girl.=Maldita sea, chica. Give it to me, baby.=Damelo bebe. Some other time then=En otro momento entonces Um…what? You people?=¿Um que? ¿Tu gente? Yeah… Hard and fast.=Sí... Duro y rápido. Lick Gabby's Pussy=Lamer el coño de Gabby Door is jammed shut…=La puerta está atascada… Oh, that was lovely.=Oh, eso fue encantador. But… Thanks, Jack.=Pero... Gracias, Jack. God… Oh god, Jack.=Dios... Dios mío, Jack. Hm? What's so funny?=¿Hmm? ¿Que es tan gracioso? Raves in Copenhagen.=Raves en Copenhague. Wait. You hear that?=Esperar. ¿Oyes eso? And the hockey team…=Y el equipo de hockey... Take me… I want you!=Llévame… ¡Te quiero! I use it ironically.=Lo uso irónicamente. pleasure both normal=placer tanto normal Add=Jack, 1, Cath, 3=Sumar=Jack, 1, Cateterismo, 3 How about a blowjob?=¿Qué tal una mamada? Oh… Fuck. It's huge.=Oh... Joder. Es enorme. Hehe, yep. That one.=Jeje, sí. Aquél. You can rub lower...=Puedes frotar más abajo... Sturdy fabrics, huh?=Telas resistentes, ¿eh? See? All cleaned up!=¿Ver? ¡Todo limpio! Just take your time…=Solo tomate tu tiempo… ANDREA puts it away=ANDREA lo guarda Still, wrong fluids.=Aún así, líquidos equivocados. Just stay inside me…=Quédate dentro de mí... ? Awesome.\n=¿? Impresionante.\n What about you, hun?=¿Qué hay de ti, cariño? So… We need to talk.=Entonces... Tenemos que hablar. Again. Nobody cares.=De nuevo. A nadie le importa. No. totally trashed.=No. totalmente destrozado. I'll go have a look.=Iré a echar un vistazo. I love them, Jack!=¡Los amo, Jack! Is clothes of angel.=Es ropa de ángel. I'm here! How is he?=¡Estoy aquí! ¿Como es el? I mean… usually, no.=Quiero decir... por lo general, no. Automove to Poopdeck=Traslado automático a cubierta de popa How about ?=¿Qué hay de ? - fucking select 2 -=- puto seleccione 2 - 2 2 insert misuntalk=2 2 insertar misuntalk Or whatever this is.=O lo que sea esto. Deal with the noise.=Trata con el ruido. I love you, .=Te amo, . Needs a name though…=Aunque necesita un nombre… Thanks for the walk.=Gracias por el paseo. Is that all you did?=¿Eso es todo lo que hiciste? Actually, nevermind.=En realidad, no importa. Oh god… Don't. Stop.=Oh dios… No lo hagas. Detener. I wonder if… Ah hah!=Me pregunto si... ¡Ajá! You see what I mean.=Ves lo que quiero decir. Of course I love it!=¡Claro que me encanta! Remove=Gabby, Andrea=Quitar=Gabby, Andrea Hey, ! Jack!=¡Hola, ! ¡Jack! Oh, don't stop baby…=Oh, no pares bebé... I felt the same way.=Me sentí de la misma manera. Oh! Next time, then!=¡Oh! ¡La próxima vez entonces! You love us, though!=¡Sin embargo, nos amas! No sign of her here.=Ni rastro de ella aquí. Depends on the girl…=Depende de la chica... Maybe you are right.=Quizás estás en lo cierto. Just Jack, .=Solo Jack, . Whoah. Busy morning…=Vaya. Mañana ocupada… AddandSort=Hiro, 4,2=Sumar y Ordenar=Hiro, 4,2 But really? Amnesia?=¿Pero en serio? ¿Amnesia? Let's… shift… gears…=Vamos... a cambiar... de marcha... I just felt like it!=¡Me apetecía! We did so much work!=¡Hicimos tanto trabajo! Oh! Hah, you got me.=¡Oh! Ja, me tienes. Hiro and Tori leave.=Hiro y Tori se van. Definitely for real.=Definitivamente de verdad. Of course she would…=Por supuesto que lo haría… You are such a perv.=Eres un pervertido. S-so full… S-so hot…=T-tan lleno… T-tan caliente… Jack, you're back!=Jack, ¡has vuelto! Should I go tonight?=¿Debería ir esta noche? Lookin' good, romeo!=¡Te ves bien, Romeo! Pound my pussy hard!=libra mi COÑO Duro Need me to help out?=¿Necesitas que te ayude? Yeah. They are huge!=Sí. ¡Son enormes! Jack sees his phone.=Jack ve su teléfono. With the right girl…=Con la chica adecuada... Mmmpfff… Mmmmmmmphf…=Mmmpfff… Mmmmmmmmphf… Worried? What about?=¿Preocupado? ¿Qué pasa? So… You do like her?=Entonces… ¿Te gusta ella? And I think I agree…=Y creo que estoy de acuerdo... I really don't know…=Realmente no sé... Someone's messaging…=Mensaje de alguien... Like… You own a pub?=Como... ¿Eres dueño de un pub? That was… Holy shit…=Eso fue... Mierda... Here, lemme play it.=Aquí, déjame jugarlo. How bad could it be?=¿Qué tan malo podría ser? A little bit… maybe…=Un poco... tal vez... This bar needs wine!=¡Este bar necesita vino! It's ? Cool.=¿Es ? Fresco. This one's a keeper.=Este es un guardián. Jack looks relieved.=Jack parece aliviado. Cum with me, Jack.=Ven conmigo, Jack. Oh. Look over there.=Oh. Mira allá. You think I am rich?=¿Crees que soy rico? It's very… tropical…=Es muy... tropical... Mnn… Just like that…=Mnn... Solo así... Please. It's a gift.=Por favor. Es un regalo. Your pussy is tight…=Tu coño está apretado... I'm so hard for you.=Soy tan duro para ti. I knew we'd find it!=¡Sabía que lo encontraríamos! I guess… We can try?=Supongo... ¿Podemos intentarlo? Oh? The radio tower?=¿Oh? ¿La torre de radio? Heh, come here, you…=Je, ven aquí, tú... Holy. Fucking. Shit.=Santo. Maldito. Mierda. Yeah, get in, silly!=¡Sí, entra, tonto! I'd like that a lot.=eso me gustaria mucho Ready for… mounting.=Listo para… montaje. Damn… You know I do…=Maldición... Sabes que sí... Oh hey, it's !=¡Oye, soy ! Fuck yeah, you do…\n=Joder, sí, lo haces...\n Damn straight we do!=¡Maldita sea, lo hacemos! About the costume...=Sobre el disfraz... Planting a garden...=Plantar un jardín... Dasher Circuit Board=Tablero de circuito Dasher Project Trailblazers=Proyecto pioneros It’s Climbing Time!=¡Es hora de escalar! Do you like to cook?=¿Te gusta cocinar? Know any good memes?=¿Conoces algún buen meme? So… swallow or spit?=Entonces… ¿tragar o escupir? Do you like animals?=¿Te gusta animales? Does your map count?=¿Tu mapa cuenta? Swimming, of course!=Natación, por supuesto! So you speak French?=¿Así que usted habla francés? Very. And I like it…=Muy. Y me gusta… Lovers with =Amantes con Get 's Dress=Consigue el vestido de Behold, The Mellower=He aquí, el más suave Get vines for =Consigue enredaderas para Get nails for =Consigue uñas para Tell me what I want!=¡Dime lo que quiero! Nah, that’s not it.=No, eso no es todo. Cath wants to talk=Cath quiere hablar Get closer to Cath=Acércate a Cath Default Sprite Asset=Activo de Sprite predeterminado Bourbon On The Rocks=Borbón en las rocas Worcestershire Sauce=salsa inglesa Check out the Bridge=mira el puente Help the Cheerleader=Ayuda a la animadora Check out the Resort=Echa un vistazo al complejo Check the right path=Compruebe el camino correcto One night to get wet=Una noche para mojarse Find Jack's Paints=Encuentra las pinturas de Jack White-Yellow Flowers=Flores blancas y amarillas Mmmm... So sweet. \r=Mmmm... Tan dulce. \r A kind of unicorn.\r=Una especie de unicornio.\r Full. And Pouting.\r=Lleno. y haciendo pucheros.\r Boom! You're sexy!\r=¡Auge! ¡Eres sexy!\r How... Practical. \r=Cómo... Práctico. \r No, YOU put it on.\r=No, TÚ te lo pones.\r Hey, wanna smash? \r=Oye, ¿quieres aplastar? \r Sharing is caring.\r=Compartir es cuidar.\r ...from your junk!\r=...de tu basura!\r Build a Camera Alarm=Construir una alarma de cámara Get Radio Components=Obtener componentes de radio Romance with Gabby=Romance con Gabby Jacuzzi with Gabby=Jacuzzi con Gabby Nay, that’s not it.=No, eso no es todo. Keep company=Haz compañía a Friends with =Amigos con Romance with =Romance con Jacuzzi with =Jacuzzi con Setup a cold storage=Configurar un almacenamiento en frío Leopard Print Bikini=Bikini con estampado de leopardo Black Mesh One-Piece=Bañador de una pieza de malla negra Bright Yellow Bikini=Bikini amarillo brillante Jack carrying beer=Jack llevando cerveza Hiking with =Senderismo con Swimming with Cath=Nadar con Cath The Bridge Collapses=el puente se derrumba Jacuzzi with =Jacuzzi con Jacuzzi with =Jacuzzi con Jacuzzi with =Jacuzzi con Jacuzzi with =Jacuzzi con Jacuzzi with =Jacuzzi con Let's Meet Up, Gang!=¡Reunámonos, pandilla! Catch a Red Sea Bass=Atrapa una lubina roja Get 's glasses=Consigue las gafas de Get closer to =Acércate a Friends with =Amigos con Romance with =Romance con Friends with =Amigos con Romance with =Romance con Go to 's room=Ve a la habitación de Deliver the bath oil=Entregar el aceite de baño Friends with =Amigos con Romance with =Romance con More Booze... Again!=Más alcohol... ¡Otra vez! Check your inventory=Revisa tu inventario Get closer to =Acércate a Painting of =Pintura de Painting of =Pintura de and a banana= y un plátano 's Photoshoot=Sesión de fotos de 's photoshoot=Sesión de fotos de 0 - Slight Zoom Tilt=0 - Inclinación leve del zoom Bring it, bartender!=¡Tráelo, cantinero! Lovers with =Amantes con Fix 's camera=Repara la cámara de GET THE BIG ASS LENS=OBTÉN LA LENTE GRANDE Friends with =Amigos con Romance with =Romance con 's Art of Sex=El arte del sexo de Editing with =Editando con Friends with =Amigos con Romance with =Romance con Stretch With =Estirar con A Cut Above The Rest=Un corte por encima del resto Spray The Pool Clean=Rocíe la limpieza de la piscina Stretch with =Estirar con gztrr ztuztu zt uz i=gztrr ztuztu zt uz yo Become a beta tester=Conviértete en un probador beta = Preferred Frame Rate=Velocidad de fotogramas preferida Check our other game=Mira nuestro otro juego No current contacts.=Sin contactos actuales. Talk about the video=hablar sobre el video Get closer to =Acércate a Hard Pill To Swallow=Pastilla dura para tragar You'd be surprised.=Te sorprenderias. You do, that's who!=¡Tú sí, ese es quién! Just a little more.=Sólo un poco más. I want you, Jack…=Te quiero, Jack... But he never learn…=Pero nunca aprende... So… good… So… deep…=Tan... bueno... Tan... profundo... But yeah, I'm here.=Pero sí, estoy aquí. Sounds like a plan.=Suena como un plan. Maybe they give up?=¿Quizás se dan por vencidos? What do we do next?=¿Qué hacemos a continuación? Jack’s phone rings.=Suena el teléfono de Jack. In the engine room?=¿En la sala de máquinas? Uh… You're welcome?=Eh... ¿De nada? I hope they are OK.=Espero que estén bien. CPR! Rob taught me!=RCP! ¡Rob me enseñó! Yep! Let's do this.=¡Sí! Hagámoslo. Not yet, know. You?=Todavía no, sé. ¿Tú? What, in the ocean?=¿Qué, en el océano? Go get ‘em, Jack!=¡Ve a por ellos, Jack! Well… Kinda… Maybe?=Bueno... Un poco... ¿Quizás? Yeah. She blew me…=Sí. ella me sopló... What she said, hun.=Lo que ella dijo, cariño. Mm… That too, babe.=Mm… Eso también, nena. Don't mind if I do!=¡No te preocupes si lo hago! Ya kidding me, man?=¿Estás bromeando, hombre? Well… There you go…=Bueno, allá vas… You ain't done yet.=Aún no has terminado. This is so amazing.=Esto es increible. 1 Full Body Instant=1 instantáneo de cuerpo completo Ohhhh! YEEESSSS!!!!=¡Ohhhh! SÍ!!!! That's right, baby…=Eso es cierto bebe… Um… Sounds like it.=Mmm... Suena como eso. I want you, Jack.=Te quiero, Jack. Tell me more, baby…=Cuéntame más, cariño... Damn straight I am.=Maldita sea, lo soy. Hell. To. The. Yes.=Infierno. A. El. Sí. Oh… You want more…?=Ah... ¿Quieres más...? She's amazing… But…=Ella es increíble... pero... Sure it was, Romeo…=Claro que lo fue, Romeo… Oh… I'm gonna come…=Oh... voy a venir... Come for me Jack…=Ven por mí Jack... Are you gonna come?=¿Vas a venir? So are you, Jack.=Tú también, Jack. She's a bit spacey…=Ella es un poco espacial... But the truth is...=Pero la verdad es... So are you, Cath…=Tú también, Cath... 2 - Zoom out Slight=2 - Alejar levemente Oh… Grind me, baby…=Oh... Muéstrame, nena... The water was cold…=El agua estaba fría… I won't argue that…=No voy a discutir eso… Let's chill instead=Vamos a relajarnos en su lugar Well… In that case…=Bueno, en ese caso… Yeah… Don't be shy…=Sí... No seas tímido... You wanna fuck now…=Quieres follar ahora... Promise me, Cath.=Prométemelo, Cath. I'm gonna ride you…=te voy a montar... After you, partner!=¡Después de ti, socio! And if he had been?=¿Y si lo hubiera sido? Jack me hard, baby.=Jack me fuerte, bebé. You want some more?=¿Quieres algo más? Let's ride, cowboy.=Vamos a montar, vaquero. It's so good, baby…=Es tan bueno, cariño... Fuck me hard, baby.=Fóllame duro, nena. Oh god! I'm coming!=¡Oh Dios! ¡Ya voy! Ngh… Harder Cath…=Ngh... Más difícil Cath... Damn straight I am…=Maldita sea, soy... Give it to me baby!=¡Damelo bebe! Too much? Too soon?=¿Demasiado? ¿Demasiado pronto? Damn straight I do.=Maldita sea, lo hago. Oh, you wanna fuck?=Oh, ¿quieres follar? HOW DO YOU WANT IT?=¿COMO LO QUIERES? All over your face…=Todo sobre tu cara… Inside you, Cath.=Dentro de ti, Cath. You said it, Romeo!=¡Tú lo dijiste, Romeo! Here, grab my hand!=¡Toma, toma mi mano! Alright, here goes…=Muy bien, aquí va... THAT sucked.=ESO apestaba. Hah! You damn perv!=¡Ja! ¡Maldito pervertido! Right. It's a plan.=Bien. es un plan Whoa, are you sure?=Vaya, ¿estás seguro? Let's go home, aye?=Vamos a casa, ¿sí? Y'all have fun now!=¡Diviértanse ahora! AddandSort=Dog, 3,2=SumaryOrdenar=Perro, 3,2 Hmph. Fine, I will!=Hmph. ¡Bien, lo haré! The three stand up.=Los tres se ponen de pie. Aye. What she said.=Sí. Lo que ella dijo. You also find sock?=¿También encuentras calcetín? Oh gee… Um… Thanks?=Oh caramba... Um... ¿Gracias? What are $EX Chips?=¿Qué son las fichas $EX? LoseItem=bamboo, 10=LoseItem=bambú, 10 ERIK and Hiro leave=ERIK y Hiro se van Am I right, ?=¿Tengo razón, ? Jack looks at hiro.=Jack mira a Hiro. They're responding!=¡Están respondiendo! … I loved it. Fuck…=… Me encantó. Mierda… … Talk to me.=... Háblame. Oh. Yeah. Guess so…=Oh. Sí. Supongo que... More booze, please.=Más alcohol, por favor. Hey? You guys here?=¿Ey? ¿Están aquí? First of all... no.=En primer lugar... no. You'd be surprised!=¡Te sorprenderias! And it ain't there.=Y no está allí. You guys stay here…=Ustedes quédense aquí… Well... you know...=Bueno, ya sabes... Well... not really.=Bueno en realidad no. Perish the thought.=Dios nos libre. But… You know what…=Pero sabes que… Alright, let's see…=Bien, vamos a ver... You'd be into that?=¿Estarías en eso? Awww... fuck yes...=Awww... Joder, sí... I'm so close now...=Estoy tan cerca ahora... She gotta fine ass…=Ella tiene un buen culo... You have no idea...=No tienes idea... Neither is Gabby…=Tampoco Gabby... Just by a lil' bit.=Solo por un poco. How does that work?=¿Cómo funciona? You're going alone?=vas solo? Sounds pretty slim…=Suena bastante delgado... Dude! Give me that!=¡Dudar! ¡Dame ese! So… How can I help?=Entonces… ¿Cómo puedo ayudar? Thanks. It's yours.=Gracias. Es tuyo. Hol' up. You paint?=Espera. ¿Tu pintas? Yo!!! Check me out!=Yo!!! ¡Me echa un vistazo! Oh really? Awesome!=¿Ah, de verdad? ¡Impresionante! Oh. Hey, bartender.=Oh. Oye, camarero. Aaanyway… I forgot.=De todos modos... lo olvidé. Even in that shirt!=¡Hasta con esa camiseta! Wow you are rested.=Vaya, estás descansado. That makes me glad!=¡Eso me alegra! Animation : Pullout=Animación: Retiro There is, actually.=Hay, en realidad. Heh. Alright, then.=je. Bien entonces. Should I slow down?=¿Debería reducir la velocidad? That's it, …=Eso es todo, ... I do! I totally do.=¡Sí! Lo hago totalmente. Look at this place…=Mira este lugar… Lead the way, then!=¡Marca el camino, entonces! Then I'm all yours.=Entonces soy todo tuyo. Aye. That you will.=Sí. Que lo harás. She sounds bad-ass.=Ella suena maldita. It is. It's a gift.=Es. Es un regalo. I am sure he is ok.=Estoy seguro de que está bien. You came to see me!=¡Has venido a verme! Rachel and Jack hug=Rachel y Jack se abrazan I'll toast to that!=Brindaré por eso! Ah, not yet. Sorry.=Todavía no. Lo siento. Fine. Lead the way.=Bien. Lidera el camino. That feels so good…=Eso se siente tan bien... I'm gonna move now…=me voy a mudar ahora... Should I go slower?=¿Debería ir más lento? You're touching my…=Estás tocando mi... Acquire item : Hair=Adquirir artículo: Cabello Haha! Alright then.=¡Ja ja! Bien entonces. LoseItem=coconut, 3=LoseItem=coco, 3 That feels amazing…=Eso se siente increíble… A real live shower.=Una verdadera ducha en vivo. I said "We'll see."=Dije: "Ya veremos". Come with me, baby…=Ven conmigo cariño… Oh? Does that mean…=¿Oh? Eso significa… Still looking away.=Todavía mirando hacia otro lado. We can share notes.=Podemos compartir notas. You’re on BuzzFuck?=¿Estás en BuzzFuck? Thank you, Jack!=¡Gracias, Jack! Father =Padre Anytime! Good luck!=¡En cualquier momento! ¡Buena suerte! Wanna hit the pool?=¿Quieres ir a la piscina? Did you get it yet?=¿Ya lo conseguiste? Seriously, .=En serio, . You got that right.=Tienes razón. No cleaning needed.=No necesita limpieza. Ummm… No, actually.=Ummm… No, en realidad. Fuck… That was hot…=Joder... Eso estuvo caliente... Worried about what?=¿Preocupado de que? Fuck me up, Magnum!=¡Jódeme, Magnum! You got that right…=Tienes razón… So. I built my bar.=Entonces. Construí mi bar. That can't be safe.=Eso no puede ser seguro. Mind if I draw you?=¿Te importa si te dibujo? You got that right!=¡Tienes razón! No, Jack. Now go.=No, Jack. Ahora ve. Hey there, !=¡Hola, ! Someone to talk to?=¿Alguien con quien hablar? To fix your… Stuff.=Para arreglar tus... Cosas. Yeah, I thought so.=Sí, eso pensé. Well, the thing is…=Bueno, la cosa es... No. Please God. No.=No. Por favor, Dios. No. No need to explain.=No hay necesidad de explicar. Let's Chill Instead=Vamos a relajarnos en su lugar I said take it off!=¡Dije que te lo quites! Now, clean this up!=¡Ahora, limpia esto! For my what?=¿Para mi qué? Your mother?=¿Tu madre? Yes. In fact I was.=Sí. De hecho lo estaba. Ungrateful bastard.=Bastardo desagradecido. Sit back, .=Siéntate, . Keep going, Jack!=¡Sigue adelante, Jack! It feels so good!!!=¡¡¡Se siente tan bien!!! Si!!! Si!!! Ahhh!!!=¡¡¡Si!!! ¡¡¡Si!!! Ahhh!!! How do you want me?=¿Cómo me quieres? Yes!!! Like this!!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Como esto!!! Damn that was good.=Maldita sea, eso fue bueno. I want more of you.=Quiero más de ti. Like you taught me.=Como tú me enseñaste. Oh shit… Oh fuuuck…=Oh mierda... Oh mierda... You want it harder?=¿Lo quieres más difícil? Fuck me in the ass!=¡Fóllame por el culo! Si!!! Ahhh!!! AH!!!=¡¡¡Si!!! Ahhh!!! ¡¡¡AH!!! Yes!!! Take my ass!=¡¡¡Sí!!! ¡Toma mi trasero! E stato fantastico…=E estado fantástico… Hahh… Hahhhn… Mnnh…=Hahh... Hahhhn... Mnnh... More standing lotus=Más loto de pie Ohh god… Oh fuuuck…=Ohh dios... Oh joder... Let's switch it up.=Vamos a cambiarlo. Have another round?=¿Tienes otra ronda? Wait, are you sure?=Espera, ¿estás seguro? Ahh!!! AH!! AHHH!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡AH!! AHHH!!! Let's start simple.=Comencemos de forma sencilla. Yes!!! Do not stop!=¡¡¡Sí!!! ¡No pares! Ahhh!!! Ah!!! Ah!!!=Ahhh!!! ¡¡¡Ay!!! ¡¡¡Ay!!! I want to ride you.=Quiero llevarte. - position choice -=- elección de posición - Oh, I feel so good.=Oh, me siento tan bien. Girl from Waterfall=chica de la cascada (LIE) What clothes?=(MENTIRA) ¿Qué ropa? (LIE) I don't know.=(MENTIRA) No lo sé. Um, actually… yeah.=Um, en realidad... sí. What have you seen?=¿Qué han visto? I know how men are!=¡Sé cómo son los hombres! Girl From Waterfall=chica de cascada Sweet and fragrant…=Dulce y fragante… Better you than me.=Mejor tú que yo. Not so many so far.=No tantos hasta ahora. Who are you anyway?=¿De cualquier manera, quien es usted? And your point is…?=Y tu punto es…? *continues kissing*=*sigue besando* Oh, shut up, silly.=Oh, cállate, tonto. I'm gonna fuck her…=me la voy a follar... Stop yelling at me!=¡Deja de gritarme! Oh god… I'm so wet…=Oh dios... estoy tan mojada... 3 - Choke Show Body=3 - Cuerpo de espectáculo de estrangulamiento Nothing, ignore me.=Nada, ignorame. What a naughty boy!=¡Qué chico travieso! I found your dress!=¡Encontré tu vestido! I'm… happy you're…=Estoy... feliz de que estés... Grazie, mio Tarzan.=Grazie, mio ​​Tarzán. Is this too much?\n=¿Es esto demasiado?\n Um… Yeah. You know…=Mmm... Sí. Sabes… I was just worried.=Estaba preocupado. Just forget it, OK?=Sólo olvídalo, ¿de acuerdo? With you? Any time!=¿Contigo? ¡En cualquier momento! RemoveLike=Maria, 1=RemoveLike=María, 1 You know. In space.=Sabes. En el espacio. No - not THAT easy!=No, ¡no es TAN fácil! No, silly. Not yet!=No tonto. ¡Aún no! It is just the fun!=¡Es solo la diversión! That's not bad but…=Eso no está mal pero… She has the comics?=¿Tiene los cómics? I want to draw you.=Quiero dibujarte. You could say that…=Podrías decirlo… Guau! This is me???=¡Guau! ¿¿¿Este soy yo??? Oh? Help with what?=¿Oh? ¿Ayuda con eso? Si! It is the time!=¡Si! ¡Es el momento! Keep going, Jack.=Sigue adelante, Jack. Repeat Eating Pussy=repetir comer coño See you guys later!=¡Los veo luego! OK. Open your eyes…=DE ACUERDO. Abre tus ojos… You will ravage me?=¿Me destrozarás? She is fucking hot.=Ella es jodidamente caliente. Hot tub and drinks?=¿Bañera de agua caliente y bebidas? …but before you go…=…pero antes de irte… Have a good walk!\n=¡Que tengas un buen paseo!\n No, no. en espanol!=No no. en español! Everything alright?=¿Todo bien? I'm getting close…!=Me estoy acercando…! It's pretty Tarzan.=Es bonito Tarzán. That'd be a change…=Eso sería un cambio… You wanna go again?=¿Quieres ir de nuevo? Tekikan-cho hakken!=¡Tekikan-cho hakken! You alright, Romeo?=¿Estás bien, Romeo? I slept like a log.=Dormí como un tronco. Hiro seems worried.=Hiro parece preocupado. Shit, you're right.=Mierda, tienes razón. Hiro seems bashful.=Hiro parece tímido. We're heading home.=Nos dirigimos a casa. Hmph. Or else what?=Hmph. ¿O si no qué? We read you, Romeo!=¡Te leemos, Romeo! Right, I'm getting.=Correcto, lo estoy consiguiendo. PECKS HIM ON CHEEK=LE PICO EN LA MEJILLA I liked that a lot…=Me gustó mucho… Whoah. Go .=Vaya. Ve . You… You like that?=Tú… ¿Te gusta eso? Well, where is she?=Bueno, ¿dónde está ella? Yea… but… …=Sí… pero… … I can only imagine.=Sólo puedo imaginar. I'll be right back.=Volveré enseguida. I know the feeling.=Conozco el sentimiento. Jack and Tori Kiss.=Jack y Tori se besan. Nothing after that?=¿Nada después de eso? Yeah… Do that shit…=Sí... Haz esa mierda... Shit… So tight…\r\n=Mierda... Tan apretado...\r\n I think it's angry.=Creo que está enojado. Har-har, Smart-ass.=Har-har, sabelotodo. The world knows it.=El mundo lo sabe. Resting Bitch Face.=Cara de perra descansando. Pretty good so far…=Bastante bien hasta ahora… Y-you meanie… Nngh!=T-tú malvado... ¡Nngh! Fuck me slow, baby.=Fóllame lento, nena. AND = Y I give Jack this.=Le doy a Jack esto. Your tongue… Fuck!.=Tu lengua… ¡Joder!. Tak. Is no problem.=toma No es problema. Now for the colors.=Ahora para los colores. Nice! Can I see it?=¡Lindo! ¿Puedo verlo? GRACE and JACK hug.=GRACE y JACK se abrazan. I can use this one.=Puedo usar este. JACK HOLDS FLOWERS=JACK SOSTIENE FLORES The video, dumbass!=¡El vídeo, idiota! …=… Science demands it?=¿La ciencia lo exige? Maybe another time?=¿Tal vez en otro momento? This boat has rats?=¿Este barco tiene ratas? I'm about to shoot!=¡Estoy a punto de disparar! God, you're so big…=Dios, eres tan grande... It is pretty sweet…=Es bastante dulce… So, how's business?=Entonces, ¿cómo va el negocio? Hola hermosa damas!=¡Hola hermosas damas! Phew! Done at last.=¡Uf! Hecho por fin. So what do we need?=Entonces, ¿qué necesitamos? O-Ohh!!! H-haahhh…!=¡¡¡O-Ohh!!! ¡H-haahhh…! Take me, !=¡Tómame, ! See you, !\r=¡Nos vemos, !\r Fill me up, Jack!=¡Lléname, Jack! RemoveLike=Raven, 1=RemoveLike=Cuervo, 1 AddPan=Lizard, -200=AddPan=Lagarto, -200 Whoah… What a mess.=Vaya... Qué lío. That's good, right?=Eso es bueno, ¿verdad? It's pretty barren.=Es bastante estéril. Only the good ones!=¡Solo los buenos! Oh… Oh fuck!=Oh... Oh joder! already met rachel?=ya conociste a rachel? Let's give it a go.=Vamos a intentarlo. Night night, Romeo…=Noche noche, Romeo… sfx=PhoneRingLoop=sfx=TeléfonoRingLoop That's it! Take it!=¡Eso es todo! ¡Tómalo! Your cum is so hot…=Tu semen es tan caliente... I need you, Jack.=Te necesito, Jack. = How do you want it?=¿Como lo quieres? Can you help me up?=¿Puedes ayudarme a levantarme? Holy shit… Ahhh!!!=Mierda... Ahhh!!! Automove to Resort.=Traslado automático al Resort. insert text here -=inserte texto aquí - Sleep tight, Romeo.=Duerme bien, Romeo. A swing and a miss!=¡Un swing y una señorita! Ready to build now?=¿Listo para construir ahora? Give me more, baby…=Dame más, bebé... That was something…=Eso fue algo... Okay. Where is she?=Bueno. ¿Donde esta ella? You're !=¡Eres ! Great! You made it!=¡Excelente! ¡Lo hiciste! And I'm only human…=Y yo solo soy humano... Baby, I'm about to…=Cariño, estoy a punto de... Really? About what?=¿En realidad? ¿Acerca de? What, the bath oil?=¿Qué, el aceite de baño? Watch Porn Together=Ver porno juntos Follow me, my dude.=Sígueme, mi amigo. Ayt. I can do that.=Ay. Yo puedo hacer eso. So… Do you like it?=¿Entonces, te gusta? … And off she goes…=… Y ella se va… Sadly, she doesn't.=Lamentablemente, ella no lo hace. Oh god I need more!=¡Oh Dios, necesito más! A trip to the pool?=¿Un viaje a la piscina? Ni. is free.=Ni. es gratis. Aww, that is sweet.=Oh, eso es dulce. Hehe! Or something!=Jeje! ¡O algo! Yay, !=¡Hurra, ! Alright… Lemme see…=Muy bien... Déjame ver... You… think I'm hot?=¿Tú... crees que estoy caliente? Well neither did I!=¡Pues yo tampoco! Rachel kisses Jack.=Rachel besa a Jack. You know, Ingritte!=¡Ya sabes, Ingritte! The type you smoke.=El tipo que fumas. Good night, .=Buenas noches, . ENOUGH! ALL OF YOU!=¡SUFICIENTE! ¡TODOS USTEDES! Good night, .=Buenas noches, . How is she, ?=¿Cómo está ella, ? Recreational herbs?=¿Hierbas recreativas? Pryvit, my friends!=Privit, mis amigos! Wow. That's so big.=Guau. Eso es tan grande. Cool. I'll do that!=Fresco. ¡Yo haré eso! Hey, ! Busy?=¡Oye, ! ¿Ocupado? Sexy gangster girl?=¿Chica gángster sexy? That kind of thing?=¿Ese tipo de cosas? Time for some pool?=¿Tiempo para un poco de piscina? It is the only way…=Es la única forma… Doctor… I love you.=Doctor… te amo. Yeah, you're right.=Si, tienes razón. !=... ! Then we get steamy?=¿Entonces nos ponemos calientes? That was so good!!!=¡¡¡Eso fue tan bueno!!! Pretty good, right?=Bastante bien, ¿verdad? I mean… The others…=Quiero decir... Los otros... I am ready for you…=Estoy listo para ti… W-what do you mean?=¿Q-qué quieres decir? You mean your room?=¿Te refieres a tu habitación? Sure. Thanks again…=Seguro. Gracias de nuevo… Oh, you liked that?=¿Te gustó eso? That can't be true.=Eso no puede ser cierto. Well… YEAH…!=Pues… …! Hola, hermosa nina!=¡Hola, hermosa niña! Wait, you can draw?=Espera, ¿sabes dibujar? Hell yeah, you are!=¡Diablos, sí, lo eres! Awww. How romantic.=Awww. Qué romántico. pussy faster choice=coño opción más rápida pussy deeper choice=coño opción más profunda Maybe she is right.=Tal vez ella tenga razón. No, the Telenovela!=¡No, la telenovela! The door is locked.=La puerta está cerrada. Sounds really nice!=¡Suena muy bien! Yeah. It's a shame.=Sí. Es una pena. You want it faster?=¿Lo quieres más rápido? Wow. I'm impressed.=Guau. Estoy impresionado. So you had no idea?=¿Así que no tenías idea? RemoveLike=Reyna, 1=RemoveLike=Reina, 1 I like you, Jack.=Me gustas, Jack. So, what about you?=¿Y qué me dices de ti? Hell yeah, !=¡Diablos, sí, ! Maybe you're right.=Quizás tengas razón. What did you study?=¿Qué estudiaste? Is it that obvious?=¿Es tan obvio? A big ass SAT word.=Una gran palabra SAT culo. Mostly still there.=Sobre todo todavía allí. You know that I do!=¡Sabes que lo hago! A degree? In… what?=¿Un título? ¿En que? AddandSort=Dog, 4,2=SumaryOrdenar=Perro, 4,2 Remove=Andrea, Jenn=Quitar=Andrea, Jenn You found ???=¿Encontraste a ? Seriously, …=En serio, ... Study your history.=Estudia tu historia. Yes! The $EX chips!=¡Sí! ¡Las fichas $EX! Move to The Grove.=Múdate a La Arboleda. Um. No. Not at all.=Um. No, en absoluto. I just make drinks.=Solo hago tragos. Her name is Cath.=Su nombre es Cath. It's a real degree!=¡Es un verdadero grado! Um… Whatever, lady.=Um... Lo que sea, señora. Well! I have never!=¡Bien! ¡Nunca he! I am happy to help.=Estoy felíz de ayudar. Automove to Hallway=Mover automáticamente al pasillo And there she goes.=Y ahí va ella. What is it, Magnum?=¿Qué es, Mágnum? Karen leaves convo.=Karen deja la conversación. Maybe it's ?=¿Tal vez sea ? Jeez woman, chill!=Jeez mujer, cálmate! Down on bartenders?=¿Abajo en los camareros? Yeah. The mechanic.=Sí. El mecánico. Right. Point taken.=Bien. Punto a favor. Haha. You're funny.=Ja ja. Eres gracioso. if romantic in room=si romántico en la habitación Don't stop… Please…=No pares… Por favor… Wanna do it again?=¿Quieres hacerlo de nuevo? From the Moby Dick.=Del Moby Dick. What are you doing?=¿Qué estás haciendo? You mean like…this!=¡Quieres decir así! Well that won't do.=Bueno, eso no funcionará. Speak of the devil.=Hablar del demonio. No! Not in the bar.=¡No! No en la barra. Where could she be?=¿Dónde podría estar? Tell me what to do…=Dime qué hacer… Look me in the eye.=Mirame a los ojos. Heh… I guess it is.=Je... Supongo que lo es. I-I'm almost there…=C-Ya casi llego… Do you want me too?=¿Me quieres a mi tambien? Hahh… Hahhhn… What…=Hahh… Hahhhn… Qué… Take care now, aye?=Cuídate ahora, ¿sí? That's because you…=Eso es porque tu... I'm here to listen.=Estoy aquí para escuchar. Maybe you're right…=Quizás tengas razón… A little bit, yeah.=Un poco, sí. I want you, .=Te deseo, . Well… We have, but…=Bueno... Tenemos, pero... Aye, that we heard.=Sí, eso escuchamos. RemoveLike=Reyna, 2=RemoveLike=Reina, 2 Oh! Then hell yeah!=¡Oh! ¡Entonces diablos, sí! This is reasonable?=¿Esto es razonable? Better go find out.=Mejor ve a averiguarlo. MMPH! MMMPH! MMMPH!=¡MMPH! MMMPH! MMMPH! Oh… just like that…=Ah... así como así... Don't pull out yet…=No te retires todavía... Keep going, Jack…=Sigue adelante, Jack... Hey… Where are you?=¿Oye dónde estás? Bad nun! Dirty nun!=¡Monja mala! monja sucia! Oooh… Say it again!=Oooh... ¡Dilo de nuevo! The CHAPEL?!=¡¿La CAPILLA?! Confess before God!=¡Confiesa ante Dios! Ohhhhh! Is so good!=¡Ohhhhh! ¡Es tan Bueno! Seeing them? Where?=¿Viéndolos? ¿Dónde? Hmmm… Father… what?=Hmmm… Padre… ¿qué? … cleansing fluids?=… fluidos limpiadores? They knew too much.=Sabían demasiado. Nobody wants truth.=Nadie quiere la verdad. Nobody. That's who.=Nadie. ese es quien Sure! See you then.=¡Seguro! Hasta entonces. O-oh… Fuck… Jack…=O-oh... Joder... Jack... Ahh! Aahh! Mnnnh!!!=¡Ah! ¡Aahh! Mnnnh!!! Hey, ?=¿Oye, ? Jenn looks at Jack.=Jenn mira a Jack. It's not just that.=No es solo eso. no tooty orange out=no sale toty orange Mmm… I can do that…=Mmm… puedo hacer eso… Hahaha! Fine, fine!=¡Jajaja! ¡Bien, bien! Jack and Jenn kiss.=Jack y Jenn se besan. Come on me, Jack!=¡Vamos, Jack! Whoah… Sounds cold…=Vaya... Suena frío... It's so damn tight…=Es tan jodidamente estrecho... Ohhhhhh! Yeeeessss!=¡Ohhhhhh! ¡Sííííííííííííííííí! Yeah, the… Science.=Sí, la… ciencia. See? That was sexy.=¿Ver? Eso fue sexy. Repeat Ball Licking=repetir pelota lamiendo It smells… Amazing!=Huele... ¡Increíble! Feel… so… so… good…=Siéntete... tan... tan... bien... Mm… You got it…\r\n=Mm... Lo tienes...\r\n D-don't stop… Aaah…=N-no pares… Aaah… S-so good… so good…=T-muy bien… tan bien… Fuck me now, Jack=Fóllame ahora, Jack Oohh… ohhh… Jack…=Oohh... ohhh... Jack... I can't get enough…=No puedo tener suficiente... Suck that cock…\r\n=Chupa esa verga…\r\n That’s so good…\r\n=Eso es tan bueno…\r\n standing side start=arranque lateral de pie Baby, I’m about to…=Cariño, estoy a punto de... Y-es, baby… My ass…=S-sí, nena... Mi culo... Ohh! ooohh, Jack!=¡Oh! ¡Oh, Jack! That's a good girl…=Esa es una buena chica... Heh… Ayt. Continue.=Je... Ay. Continuar. Don’t… don’t stop…=No… no pares… standing back start=retroceder de pie I'm so close, baby!=¡Estoy tan cerca, cariño! P-pleease… Jack ?=P-por favor... Jack ? Don't… Hnggh… Stop…=No... Hnggh... Detente... Heh. You flatterer.=je. Tú adulador. That's right… Hngh!=Así es… ¡Hngh! Give me more, baby.=Dame más, cariño. Oh shit… …!!!=Oh mierda... ...!!! Tori and Jack kiss=Tori y Jack se besan I can go all night.=Puedo ir toda la noche. Does it hurt, baby?=¿Te duele, bebé? Good night, Jack.=Buenas noches, Jack. no blindfold normal=normal sin venda en los ojos fuck repeat choices=a la mierda repetir opciones Mmm… Can we cuddle?=Mmm… ¿Podemos abrazarnos? Shall I keep going?=¿Sigo adelante? Yes. Yes, it was...=Sí. Sí, lo era... Ohh… God yes, Prof!=Ohh… ¡Dios sí, profe! That's right, baby!=¡Eso es cierto bebe! J-just l-like that!=¡J-solo me gusta eso! I've got you, baby…=Te tengo, nena... Oh… Slow down baby…=Oh... Cálmate bebé... Hey! What the hell?=¡Ey! ¿Qué demonios? Tear that pussy up!=¡Arranca ese coño! Show me discipline!=¡Muéstrame disciplina! transition to chill=transición a frío I'm so fucking wet…=Estoy tan jodidamente mojada... SEX 03 - Slap Choke=SEXO 03 - Bofetada Estrangulador Well, look at that.=Bueno, mira eso. Repeat Ass Slapping=Repetir bofetadas en el culo You got it, Jack.=Lo tienes, Jack. Fuck her in the ass=Fóllala por el culo Come back next time=Vuelve la próxima vez You won't break me.=No me romperás. Fuck me harder!!!\n=Fóllame más fuerte!!!\n Her… leaf… chafes…?=¿Su… hoja… irritaciones…? Pound that pussy!\n=¡Golpea ese coño!\n Nice and rough…\r\n=Agradable y rudo…\r\n Now, Jack! Now!\n=¡Ahora, Jack! ¡Ahora!\n Ha! Whatever, dude.=¡Ja! Lo que sea amigo. Ha. Ha. Very funny.=Ja. Ja. Muy divertido. But why me, though?=Pero ¿por qué yo, sin embargo? You asked for it!\n=¡Tú lo pediste!\n Was I that obvious?=¿Era tan obvio? Slooorp… schluuuuk…=Slooorp... schluuuuk... repeat fuck pussy\n=repetir joder coño\n That’s it! Take it!=¡Eso es todo! ¡Tómalo! God… I’m spent…\r\n=Dios... estoy agotado...\r\n You look beautiful…=Estás preciosa… instert text here -=inserte texto aquí - So… fucking… tight…=Tan... jodidamente... apretado... Greedy, aren't we?=Codiciosos, ¿no? A-ahh… Mmhh!!! Yes…=A-ahh… ¡¡¡Mmhh!!! Sí… Mmnn… yes… so deep…=Mmmnn... si... tan profundo... blowjob convo var 1=mamada convo var 1 Mm… Keep going…\r\n=Mm… Sigue adelante…\r\n blowjob convo var 3=mamada convo var 3 Fuck yeah I will!\n=¡Joder, sí lo haré!\n (Nope. Not asking…)=(Nop. No estoy preguntando...) Can you believe it?=¿Puedes creerlo? There! Right there!=¡Allá! ¡Justo ahí! Hah… Smooth talker…=Hah... Hablador suave... Alright… Here I go…=Muy bien... Aquí voy... S-so rough! F-fuck!=¡T-tan rudo! ¡Joder! More, fuck me more!=¡Más, fóllame más! No complaints here.=No tengo quejas aquí. Are you sure, baby?=¿Estas seguro bebe? Wait—Are you… Shit!=Espera, ¿estás...? ¡Mierda! You like that, huh?=Te gusta eso, ¿eh? Mmm… I'd like that.=Mmm… me gustaría eso. Keep licking there…=Sigue lamiendo ahí… Jack and Grace hug.=Jack y Grace se abrazan. Grace kisses Jack.=Grace besa a Jack. Jack and Grace Kiss=El beso de Jack y Grace Did naughty things…=Hizo cosas malas... butterfly aftermath=secuelas de la mariposa This feels amazing…=Esto se siente increíble… Aww! Come here you!=¡Oooh! ¡Ven aquí tú! Well, that's sweet.=Bueno, eso es dulce. A-ah… Your fingers…=A-ah... Tus dedos... Oh, Jack… I want…=Oh, Jack... quiero... So how do we start?=Entonces, ¿cómo empezamos? Want to come again?=¿Quieres venir de nuevo? I'm losing my mind…=Estoy perdiendo la mente… Feeling any better?=¿Sentirse mejor? I got you, …=Te tengo, ... I want you to come.=Quiero que vengas. And hard as a rock.=Y duro como una roca. Oh, I dunno… Stuff.=Oh, no sé... Cosas. she blows him fast=ella lo sopla rápido she blows him FAST=ella lo sopla RÁPIDO she blows him slow=ella lo sopla lento SHE SHOWS HER PUSSY=ELLA MUESTRA SU COÑO Shit that's so hot…=Mierda, eso es tan caliente... SHE GRABS HIS DICK=ELLA AGARRA SU POLLA That's pretty harsh=eso es bastante duro Time for some wine!=¡Hora de un poco de vino! I did go to school!=¡Yo fui a la escuela! Your image to… who?=Tu imagen a… ¿quién? Seriously? Get out?=¿En serio? ¿Salir? and = y Well, mostly clean.=Bueno, mayormente limpio. Maybe you do a bit…=Tal vez hagas un poco... You're pretty cool…=Eres bastante genial... Hey, it's !=¡Hola, soy ! Just chilling here.=Solo relajándome aquí. It's uncomfortable.=Es incómodo. LoseItem=coconut, 1=LoseItem=coco, 1 I love the beach...=Amo la playa... I know. Joke! Hehe!=Lo sé. ¡Broma! Jeje! Mech? Like a robot?=¿Mec? ¿Como un robot? That. Was. Awesome.=Eso. Era. Impresionante. So what's the gift?=Entonces, ¿cuál es el regalo? This I promise you.=Te lo prometo. LoseItem=coconut, 2=LoseItem=coco, 2 Hey, . Busy?=Hola, . ¿Ocupado? Weighted Lure, huh?=Señuelo ponderado, ¿eh? Hm… that's strange…=Mmm… eso es extraño… Yep! All clean now!=¡Sí! ¡Todo limpio ahora! So do you know any?=Entonces, ¿conoces alguno? … I guess some are.=… Supongo que algunos lo son. Come here to gloat?=¿Vienes aquí a regodearte? Lead the way, Prof!=¡Marque el camino, profesor! Ukranian. And yeah.=ucraniano Y si. Yeah. What a bitch.=Sí. Que perra I love you, Jack.=Te quiero, Jack. 2 4 fuck fast head7=2 4 mierda rápido head7 I'm getting sleepy…=Me estoy durmiendo… Jack and Olga Kiss.=El beso de Jack y Olga. cum inside ass idle=semen dentro del culo inactivo Jack and Olga kiss.=Jack y Olga se besan. Tak! Hnnngh…Jack!=¡Toma! ¡Hnnngh... Jack! Alright… Come here…=Muy bien... Ven aquí... I want to kiss you…=Quiero besarte… SFX : Bush Rustling=SFX: susurro de arbustos There, you two are!=¡Ahí están ustedes dos! Phew… Here at last…=Uf... Aquí por fin... ? You here?=? ¿Aquí? Me too, baby… Hnng!=Yo también, cariño... ¡Hnng! Stir up my insides…=remueve mis entrañas… A-ahh… Take meee!!!=A-ahh... ¡Tómame! How deep… Tell me…!=¡Qué profundo… Dime…! aerial bent choices=elecciones dobladas aéreas 2 3 fuck slow head5=2 3 mierda lento head5 You ready for more?=¿Estás listo para más? You lasted so long!=¡Has durado tanto! I'm ready to crash.=Estoy listo para estrellarme. Me?! What did I do?=¡¿A mí?! ¿Qué hice? Yes… Fuck!!! Yes!!!=Sí… ¡Joder! ¡¡¡Sí!!! Whaaat? It was hot!=¿Qué? ¡Hacia calor! Heh… Can't help it…=Je… No puedo evitarlo… More… Fuck me more!=Más... ¡Fóllame más! Like it?… That was…=¿Te gusta?... Eso fue... M-me too… Me too!!!=M-yo también... ¡¡¡Yo también!!! I need you, Jack…=Te necesito, Jack... No… You don't mean…=No... No querrás decir... Sturdy Dried Leaves=Hojas secas resistentes. The latter, please.=Este último, por favor. Heh. Wanna snuggle?=je. ¿Quieres acurrucarte? The fucker is gone!=¡El hijo de puta se ha ido! Thank you everyone…=Gracias a todos… Fine! Now on three!=¡Bien! ¡Ahora en tres! Oof. That is a lot.=Uf. Eso es mucho. LoseItem=bamboo, 20=LoseItem=bambú, 20 Here's the handsaw!=¡Aquí está la sierra de mano! Rachel looks upset.=Rachel parece molesta. I wasn't gonna ask!=¡No iba a preguntar! Does it still hurt?=¿Todavia duele? Wanna check it out?=¿Quieres comprobarlo? Now… Faster, Jack=Ahora... Más rápido, Jack I gave him a point!=¡Le di un punto! Is that your kink??=ese es tu vicio?? There is open room?=¿Hay espacio abierto? Oh, no. I misspoke.=Oh, no. Me equivoqué. She's named Sheila?=¿Se llama Sheila? Poor little Sheila.=Pobre Sheila. Goodnight, Gabby.=Buenas noches, Gabby. GG indeed, .=GG de hecho, . Good night, .=Buenas noches, . jack looks annoyed.=Jack parece molesto. I do. I totally do.=Sí. Lo hago totalmente. Oh. Right. Succubi.=Oh. Bien. súcubos. Thanks again, Prof!=¡Gracias de nuevo, profe! Damn. That's a lot.=Maldición. Eso es mucho. I’m scared, Jack!=¡Tengo miedo, Jack! You're sure? Here?=¿Estas seguro? ¿Aquí? Did I get it wrong?=¿Me equivoqué? I'll drink to that!=Beberé por eso! I wouldn't! Try me…=¡Yo no lo haría! Pruébame… Don't stop, Jack!=¡No pares, Jack! Pretty cool, right?=Bastante genial, ¿verdad? Good that you know!=¡Qué bueno que lo sepas! Come make me yours…=Ven hazme tuya... She's not that bad…=Ella no es tan mala... Someone's up early.=Alguien se levantó temprano. Slow down, Gabby.=Disminuye la velocidad, Gabby. Just… fucking here…=Solo... mierda aquí... Sounds like a plan…=Suena como un plan… RemoveLike=Grace, 1=RemoveLike=Gracia, 1 N-ngh… Yes. Please…=N-ngh... Sí. Por favor… Let's check it out.=Vamos a ver. GainItem=feather, 1=GainItem=pluma, 1 Heh, that …=Je, esa ... 2 4 fuck fast head6=2 4 mierda rápido head6 I have you, Jack.=Te tengo a ti, Jack. That is so amazing…=Eso es tan asombroso... Lizard roars back.=Lizard ruge de vuelta. And I DO look good.=Y me veo bien. What a line, Romeo.=Qué línea, Romeo. Jack consoles Olga.=Jack consuela a Olga. Oh… you mean… this?=Ah… te refieres a… ¿esto? Rub a little lower?=¿Frotar un poco más abajo? Anyways… Wanna sit?=De todos modos... ¿Quieres sentarte? Pound that pussy!!!=¡Golpea ese coño! Nifty. It's !=Hábil. ¡Es ! How about this one?=¿Que tal este? Hnnngggyeahh… Oh!!!=Hnnngggyeahh... ¡¡¡Oh!!! and = y Remove=Jack, Rachel=Eliminar = Jack, Raquel Jack eats the cake.=Jack se come el pastel. You get lost in it.=Te pierdes en él. I mean... you know.=Quiero decir... ya sabes. Gimme just one sec…=Dame solo un segundo... All over your face?=¿Todo sobre tu cara? 2 4 fuck fast head1=2 4 mierda rápido head1 Shall we, mia Jane?=¿Vamos, mia Jane? Oh yeah? What kind?=¿Oh sí? ¿Que tipo? We all do our part.=Todos hacemos nuestra parte. … Good point. Fine.=… Buen punto. Bien. sfx: Phone ringing.=sfx: Teléfono sonando. Jack in the Ravine.=Jack en el barranco. What the fuck dude?=¿Qué carajo tío? I better get going.=mejor me voy Don't stop, Jack…=No pares, Jack... Sounds like a plan!=¡Suena como un plan! I wonder what's up.=Me pregunto qué pasa. That feels awesome…=Eso se siente genial… OK. That was great.=DE ACUERDO. Eso fue genial. Oh, It’s Gabby.\r=Oh, es Gabby.\r Ahhh!!! God damned.=Ahhh!!! Maldita sea. Speak of the devil!=¡Hablar del demonio! Hmm… You like that?=Mmm… ¿Te gusta eso? Fuck me… Fuck me!!!=Fóllame... Fóllame!!! I'll have you know…=Yo quiero que sepas… Maybe I can help?\n=¿Quizás pueda ayudar?\n You want some help?=¿Quieres ayuda? Keep… Hnnn.. Going…=Sigue… Hnnn… Vamos… She is hot as fuck!=Ella es caliente como la mierda! Nope. It's perfect.=No. Es perfecto. Rob taught me that.=Rob me enseñó eso. Gabby wants more…=Gabby quiere más... 2 3 fuck slow head1=2 3 mierda lento head1 I'll be right here!=¡Estaré justo aquí! I'm glad we talked.=Me alegro de que hayamos hablado. It feels so good...=Se siente tan bien... Yeah… I guess I do.=Sí... supongo que sí. How about the cove?=¿Qué tal la cala? Oh, hey… A message…=Oye... Un mensaje... I'm covered in cum.=Estoy cubierto de semen. God-fucking dammit.=Maldita sea. - finish fuck ass -=- termina follando culo - Yes… Fuck me, baby…=Sí... Fóllame, nena... Hee hee, yes I did!=Je, je, ¡sí lo hice! Man, this is weird…=Hombre, esto es raro... 2 3 fuck slow head3=2 3 mierda lento head3 rachel acts annoyed=Rachel actúa molesta Come back any time!=¡Vuelve cuando quieras! Let's not go there.=No vayamos allí. Whoah. That's meta.=Vaya. Eso es meta. It's so… You're so…=Es tan... Eres tan... What just happened?=¿Lo que acaba de suceder? 2 4 fuck fast head8=2 4 joder rápido head8 How does this look?=¿Cómo se ve esto? Wait, really? Here?=Espera, ¿de verdad? ¿Aquí? Let's do this then.=Hagamos esto entonces. No problem, Cath.=No hay problema, Cath. And good lips, too…=Y buenos labios, también... they lie in silence=yacen en silencio 2 3 fuck slow head8=2 3 mierda lento head8 So… What about you?=¿Y qué me dices de ti? I know that.=Yo sé eso. Rachel kisses jack.=Rachel besa a Jack. Just remember, bro.=Sólo recuerda, hermano. A little bit… Yeah.=Un poco... Sí. Was it a good grab?=¿Fue un buen agarre? …But is not my hut.=…Pero no es mi choza. Ah! You're in deep!=¡Ay! ¡Estás en lo profundo! 2 3 fuck slow head4=2 3 mierda lento head4 And that pic… damn.=Y esa foto... maldita sea. That feels so good.=Eso se siente tan bien. So… can I draw you?=Entonces… ¿puedo dibujarte? Still with us, bro?=¿Sigues con nosotros, hermano? Sure - sounds good…=Claro suena bien… So, on to business?=Entonces, ¿al negocio? Mmmm… Yeah, Jack…=Mmmm... Sí, Jack... Yes! Si! I need it!=¡Sí! ¡Si! ¡Lo necesito! I dunno about that.=No sé sobre eso. Girl's got a point.=La chica tiene un punto. Alright. Here goes.=Está bien. Aquí va. It's a two for two!=¡Es un dos por dos! So you found water?=¿Así que encontraste agua? Meditation? Really?=¿Meditación? ¿En realidad? rachel is surprised=raquel se sorprende MISUN and jack kiss=MISUN y jack se besan Heh. Thanks. I try.=je. Gracias. Lo intento. -GABBY gropes JACK-=-GABBY manosea a JACK- The Invader!=¡El invasor! Now… the eggplants…=Ahora… las berenjenas… Wonder who that is.=Me pregunto quién es. Fuck me! Fuck me!!!=¡Fóllame! ¡Fóllame! Lay it on me, baby.=Pónmelo encima, nena. I should head back.=Debería regresar. -Jack steps closer-=-Jack se acerca- I like sweet girls.=Me gustan las chicas dulces. Fresh spring water!=¡Agua fresca de manantial! Surprised me… Hahh…=me sorprendiste... jajaja... Fuck, I'm dripping…=Joder, estoy goteando... Ok, how about this…=Bien, que tal esto... You look so… happy…=Pareces muy feliz… So do I, Bartender…=Yo también, cantinero… Can we do it again?=¿Podemos hacerlo otra vez? Um… Ready for what?=Um... ¿Listo para qué? - lick ass repeat -=- repetir lamer culo - Yeah. I thought so.=Sí. Ya me lo imaginaba. Fuck yeah, Gabby…=Joder, sí, Gabby... So… See you around?=Entonces… ¿Nos vemos? I have a few ideas…=Tengo algunas ideas… Yeah… You're right.=Si, tienes razón. Lizard approaches.=Lagarto se acerca. But thanks, Jack.=Pero gracias, Jack. Come here, big guy…=Ven aquí, grandullón... 2 3 fuck slow head2=2 3 mierda lento head2 I got this for you!=¡Tengo esto para ti! Knock on door sound=Llamar a la puerta de sonido Thank you, darling.=Gracias cariño. Find any new seeds?=¿Encontraste nuevas semillas? Bars… Clubs… Pills…=Bares... Discotecas... Pastillas... I swear… I'm gonna…=Lo juro… voy a… 2 3 fuck slow head6=2 3 mierda lento head6 Maybe it's ?=¿Tal vez sea ? Hmph. If I have to.=Hmph. Si yo tengo que. I am in the heaven!=¡Estoy en el cielo! It is time, Jack.=Es hora, Jack. I'mma see you soon.=Te veré pronto. Jack Stands as well=Jack se encuentra también WIFI, sex, panties.=WIFI, sexo, bragas. Um… nothing fits me=Um... nada me queda bien Ohhhh! Yes! Jack!=¡Ohhhh! ¡Sí! ¡Jack! 2 4 fuck fast head2=2 4 mierda rápido head2 I'd like that, too.=A mí también me gustaría eso. Man up and snuggle.=Hombre arriba y acurrucarse. Yep! Wanna join me?=¡Sí! ¿Quiere unirse a mí? Remove=Jenn, Andrea=Quitar=Jenn, Andrea pussy again choices=coño de nuevo opciones and = y Um… The uh… queen…?=Um... ¿La eh... reina...? She said I was big…=Ella dijo que yo era grande... No manches! Really?=¡No molestes! ¿En realidad? You… know about us?=Tú... ¿sabes de nosotros? - fuck ass faster -=- follar culo más rápido - Jack and =Jack y Now slowly, Jack.=Ahora lentamente, Jack. Yeah… almost there…=Sí... casi allí... You got on the bed.=Te subiste a la cama. Did we go too hard?=¿Fuimos demasiado duro? Yeah. What he said.=Sí. Lo que dijo. Jack smiles at her.=Jack le sonríe. Shove her ass over.=Empújale el culo. 2 4 fuck fast head5=2 4 mierda rápido head5 You know… Sexually.=Ya sabes… Sexualmente. Fucking. Hell. Yes.=Maldito. Infierno. Sí. Huh… It's ?=Eh... ¿Es ? 2 4 fuck fast head3=2 4 mierda rápido head3 Misun looks at jack=misun mira a jack 2 3 fuck slow head7=2 3 mierda lento head7 One more Bartender!=¡Un barman más! Haha! The comedian!=¡Ja ja! ¡El comediante! Ah, the name stuck?=Ah, ¿el nombre se quedó? Good girl, …=Buena chica, ... Yeah I think we do.=Sí, creo que lo hacemos. Look at this thing!=¡Mira esta cosa! 2 4 fuck fast head4=2 4 mierda rápido head4 Wow. That's… Hasty.=Guau. Eso es... apresurado. Forget what I said!=¡Olvida lo que dije! So… I know someone-=Así que... conozco a alguien- So… close…! Mmhh!!!=Tan cerca…! Mmhh!!! Wha—Oh, very funny.=Qué-Oh, muy divertido. Like... many times.=Como... muchas veces. About the bridge...=Sobre el puente... About the Fridge...=Sobre la nevera... You wanted to talk?=¿Querías hablar? Do you have a type?=¿Tienes un tipo? Favorite book ever?=¿Libro favorito de todos? Oh come on, Jack…=Vamos, Jack... Do you miss anyone?=¿Echas de menos a alguien? Biggest heartbreak?=¿El mayor desamor? 0 - Default Instant=0 - Instantáneo predeterminado bambooplot Skeleton=Esqueleto de bambú TAKE PICS OF BRIDGE=TOMA FOTOS DEL PUENTE Build the Bungalows=construir los bungalows Dinner with =Cena con Romance with Cath=Romance con Cath Jacuzzi with Cath=Jacuzzi con Cath Old-fashioned stuff=cosas pasadas de moda Check the Bungalows=Consulta los Bungalows Chill with =Relájate con Default Style Sheet=Hoja de estilo predeterminada Scotch On The Rocks=Escocés en las rocas Whisky On The Rocks=Whisky en las rocas How about a lager?=¿Qué tal una cerveza? How about a stout?=¿Qué tal una cerveza negra? Wheat beer, right?=Cerveza de trigo, ¿verdad? Champagne Normandie=champán normandía Wisky Soda Highball=Vaso alto de soda Wisky Benedictine Liqueur=Licor Benedictino Dirty Vodka Martini=Martini sucio de vodka Discuss with Erik=Discutir con Erik Check the left path=Compruebe el camino de la izquierda My Chemical Romance=Mi romance quimico Writer and Designer=Escritor y Diseñador Thunder pumpkins.\r=Calabazas de trueno.\r Preferably heavy.\r=Preferiblemente pesado.\r My girl's got'em!\r=¡Mi chica los tiene!\r Jackhammer Jesus.\r=Jackhammer Jesús.\r Alabama crab net.\r=Red de cangrejos de Alabama.\r Everyone has one.\r=Todo el mundo tiene uno.\r You know you are.\r=Sabes que lo eres.\r Stimulus package.\r=Paquete de estímulo.\r Fun with friends!\r=¡Diversión con amigos!\r Beefing Up Security=Reforzar la seguridad Lovers with Gabby=Amantes con Gabby Lovers with =Amantes con Looking for =Buscando Calibrate the radio=Calibrar la radio Get food for =Consigue comida para Blood Pressure Cuff=Esfigmomanómetro Packed Snorkel Gear=Equipo de snorkel empacado Proud and Shameless=Orgulloso y desvergonzado 's Medication=Medicamentos de Forest Green Bikini=Bikini Verde Bosque Camouflage Bedsheet=Sábana Camuflaje High Purity Alcohol=Alcohol de alta pureza "Refactored" Camera=Cámara "refactorizada" Boxing with =Boxeo con Cooking with =Cocinar con Gaming with =Juegos con Drinking Wine Alone=Beber vino solo Shisha with =Shisha con Walking with =Caminando con Jacuzzi with =Jacuzzi con Jacuzzi with =Jacuzzi con Jacuzzi with =Jacuzzi con Cherries delivered!=¡Cerezas entregadas! Friends with =Amigos con Romance with =Romance con Mackerel delivered!=Caballa entregada! Lovers with =Amantes con Save us from Smeat!=¡Sálvanos de Smeat! Make A Camera Stand=hacer un soporte para cámara Lovers with =Amantes con Lovers with =Amantes con Opens up smartphone=Abre el teléfono inteligente 's Porn Name=Nombre porno de Get 's Bikini=Consigue el bikini de Find . Again.=Encuentra a . De nuevo. Friends with =Amigos con Romance with =Romance con Talk About Pageants=Hablar sobre concursos Painting of =Pintura de Painting of =Pintura de Painting of =Pintura de Painting of =Pintura de Painting of Gabby=Pintura de Gabby The story so far...=La historia hasta ahora... Peeking at =Mirando a escondidas a What’s good today?"=¿Qué hay de bueno hoy?" yeah i wanna cum c!=sí, quiero correrme c! Lovers with =Amantes con RETURN FIXED CAMERA=CÁMARA FIJA DE RETORNO Tuvatuva Reality TV=Telerrealidad de Tuvatuva Refactor the Camera=Refactorizar la cámara So what’s to drink?=Entonces, ¿qué hay de beber? Get the coconut oil=Consigue el aceite de coco Lovers with =Amantes con Late Night Thinking=Pensamiento nocturno Conflicted Marriage=matrimonio en conflicto Find 's Wife.=Encuentra a la esposa de . A Bigger Ass Lizard=Un lagarto de culo más grande Snorkel with =Snorkel con Grab 's hose=Agarra la manguera de Painting of =Pintura de You feel refreshed!=¡Te sientes renovado! Mouseover text here=Pasar el mouse sobre el texto aquí Support development=Apoyar el desarrollo Achivement Header\n=Encabezado de logro\n Active Quest Chunks=Trozos de misiones activas Try again tomorrow!=¡Intenta de nuevo mañana! Friends with =Amigos con Romance with =Romance con 's Photoshoot=Sesión de fotos de Procurement Process=Proceso de adquisición You have an agent?=¿Tienes un agente? You know her well?=¿La conoces bien? Slow down, …=Reduzca la velocidad, ... What does it mean?=¿Qué significa? Yep… In fact I do…=Sí... De hecho, lo hago... Is good like this?=¿Es bueno así? Or buried in sand.=O enterrado en la arena. Damn! You the man!=¡Maldición! ¡Tu el hombre! I know ship parts.=Conozco partes de barcos. And I should know.=Y debería saber You up for a swim?=¿Estás listo para nadar? You speak Spanish?=¿Tú hablas español? Anyway… Good luck.=De todos modos, buena suerte. You had a bad day?=¿Tuviste un mal día? Take care, Jack!=¡Cuídate, Jack! No worries, Romeo.=No te preocupes, Romeo. and a decent mall…=y un centro comercial decente… Sure. Here you go.=Seguro. Aquí tienes. Of course I would!=¡Claro que si! Ok, ok… I'm going!=Vale, vale... ¡Me voy! 3 Fuck 1 Full Body=3 mierda 1 cuerpo completo 6 Ass Lick No Eyes=6 culo lamer sin ojos No, baby, I ain't.=No, cariño, no lo soy. Lick me like that!=¡Lámeme así! Haha… Sounds good.=Jaja… Suena bien. Oh… you're so big…=Oh... eres tan grande... 3 - Tilt Zoom More=3 - Zoom de inclinación Más I thought I would…=Pensé que lo haría... So you wanna fuck?=¿Así que quieres follar? You mean ?=¿Te refieres a ? You remember that?=¿Recuerdas que? Bang new people...=Golpea gente nueva... Don't go anywhere…=no vayas a ningún lado… Moan for me, baby…=Gime por mí, bebé… It'll be decadent.=Será decadente. Goodnight, Cath…=Buenas noches, Cath... Exactly like that…=Exactamente así… You know… .=Ya sabes... . Lemme have a look.=Déjame echar un vistazo. Come for me, baby…=Ven por mi bebe… (Work In progress)=(Trabajo en progreso) Don't go anywhere.=No vayas a ningún lado. Hey there, ladies!=¡Hola, señoras! Really? Your room?=¿En realidad? ¿Tu cuarto? Sure thing, Romeo!=¡Claro, Romeo! Good luck, Jack!=¡Buena suerte, Jack! Well, here we are.=Bueno aquí estamos. Yes! Fuck me hard!=¡Sí! ¡Fóllame duro! So are you, Romeo.=Tú también, Romeo. Yeah, I like that.=Sí, me gusta eso. Oh, you like that?=¿Te gusta eso? God… This is good…=Dios… Esto es bueno… Holy shit, Cath…=Mierda, Cath... Oooh… A gentleman.=Oooh... Un caballero. Fuck! That! Pussy!=¡Mierda! ¡Eso! ¡Coño! What, me? Nervous?=¿Por qué a mi? ¿Nervioso? … You totally are.=… Lo eres totalmente. You know I'm game.=Sabes que soy un juego. If not first time=Si no es la primera vez LoseItem=sickle, 1=LoseItem=hoz, 1 LoseItem=bamboo, 1=LoseItem=bambú, 1 LoseItem=Bamboo, 1=LoseItem=Bambú, 1 Jack’s phone rings=Suena el teléfono de Jack Yep. It really is.=Sí. Realmente es. Thank you, Jack.=Gracias, Jack. Hell, I know I am.=Demonios, sé que lo soy. That looks like a…=Eso parece un… Now I forgive you.=Ahora te perdono. Ehehe… Yep. Sorry.=Jejeje… Sip. Lo siento. Actually, I agree.=En realidad, estoy de acuerdo. No worries, sugar.=No te preocupes, cariño. No problem at all!=¡No hay problema! You'll see. Enjoy!=Verás. ¡Disfrutar! I see. No worries.=Veo. No hay problema. That's the spirit!=¡Ese es el espíritu! Hiro looks at jack=hiro mira a jack Speaking of which…=Hablando de que… Um, nope. Not yet.=No. Aún no. Fine. Here you go.=Bien. Aquí tienes. Boom! There it is!=¡Auge! ¡Ahí está! Twinkle Fairies...=Hadas centelleantes... (Keep Nerding Out)=(Mantener fuera de nerd) Um… You know what?=Eh... ¿Sabes qué? (Keep Nerding out)=(Sigue siendo nerd) And yet… it ain't.=Y sin embargo... no lo es. Well... Would you?=Bueno... ¿lo harías? You were in on it!=¡Estabas en eso! I thought as much…=Pensé tanto… Yes… yes… yessss……=Si… si… siiii…… Suck that cock....=Chupa esa polla.... Repeat Doggy Style=repetir estilo perrito Well… yeah… sorta.=Bueno... sí... más o menos. I love that pussy…=Me encanta ese coño... God… It's so good.=Dios... es tan bueno. God… It's so deep…=Dios... es tan profundo... Yeah, for me, too…=Sí, para mí también... I like that pussy…=Me gusta ese coño... Anyways… What now?=De todos modos... ¿Y ahora qué? Whoah. That's new.=Vaya. Eso es nuevo. Remove=Jack, Gabby=Quitar=Jack, Gaby And you know what?=¿Y sabes qué? Um… Sure. Why not?=UM, seguro. ¿Por qué no? Hehe. So, jacuzzi?=Jeje. Entonces, ¿jacuzzi? Man, that was fun!=¡Hombre, eso fue divertido! No. No it was not.=No. No, no lo fue. What do you think?=¿Qué opinas? Well, yeah. Kinda…=Bueno sí. Un poco… She's such a perv!=¡Es una pervertida! … and put this in…=… y pon esto en… First, take these.=Primero, toma estos. She told you that?=¿Ella te dijo eso? Hope you're right.=Espero que tengas razón. Damn you're sweet.=Maldita sea, eres dulce. But that ain't me.=Pero ese no soy yo. Cut me some slack!=¡Cortarme un poco de holgura! You need anything?=¿Necesitas algo? S-so… fast… Ohh!!!=S-tan... rápido... ¡¡¡Ohh!!! See you later, BF?=¿Hasta luego, BF? S-so much… So hot…=T-tanto… tan caliente… cum inside pullout=semen dentro de la cama It was, wasn't it?=Lo fue, ¿no? What's the matter?=¿Qué pasa? You don't want to?=¿No quieres? But you know what?=¿Pero sabes que? Special? How come?=¿Especial? ¿Cómo? Yup! I can't wait!=¡Sí! ¡No puedo esperar! I thought she was…=Pensé que ella era... LoseItem=Paints, 1=LoseItem=Pinturas, 1 Well… Here we are.=Bueno aquí estamos. Oof… Tough choice.=Uf... Difícil elección. Grace looks around=Gracia mira a su alrededor Alright. On three?=Está bien. ¿A las tres? Fuck!!! I'm close!=¡¡¡Mierda!!! ¡Estoy cerca! I'm getting close…=Me estoy acercando… LoseItem=banana, 5=LoseItem=plátano, 5 That's it, Jack…=Eso es todo, Jack... Y-you're so rough!=¡E-eres tan rudo! Take it all, Baby…=Tómalo todo, bebé... Ohhh!!! Mmnnhhh!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Mmmnnhhh!!! Mess me up inside!=¡Ensuciarme por dentro! Time to Cool Down.=Hora de refrescarse. Fuck me, Jack!!!=¡Fóllame, Jack! Yeah! Here you go.=¡Sí! Aquí tienes. I know… I do, too…=Lo sé… yo también… Now, please hurry!=¡Ahora, por favor, date prisa! (Let it go, dude.)=(Déjalo ir, amigo.) More! More! More !=¡Más! ¡Más! Más ! You just watch me.=Solo mírame. Because… Nebraska?=Porque… ¿Nebraska? So is it all cool?=Entonces, ¿está todo bien? Yeah… That's life.=Sí... Así es la vida. Jenn looks worried=jenn parece preocupada Bend lower for me…=Inclínate más bajo para mí… Jack and Jenn sit.=Jack y Jenn se sientan. This is it, right?=Esto es todo, ¿verdad? Where do we start?=¿Donde empezamos? As they always do…=Como siempre hacen… Wow! I'm a Diwata!=¡Guau! ¡Soy un Diwata! Ooooh! Let me see!=¡Ooooh! ¡Déjeme ver! Well… works again.=Bueno... funciona de nuevo. switch position -=posición del interruptor - That obvious, huh?=Eso es obvio, ¿eh? I'm 100% American!=¡Soy 100% estadounidense! No romance at all.=No hay romance en absoluto. One of these days…=Uno de estos días… A while? How long?=¿Un rato? ¿Cuánto tiempo? Remove=Cath, Karen=Quitar=Cath, Karen Hey there !=¡Hola, ! It's for everyone!=¡Es para todos! Fuck Her Some More=Fóllala un poco más Insert Dick > Idle=Insertar pene > inactivo You can't make me!=¡No puedes obligarme! Be more assertive!=¡Sé más asertivo! rp fuck transition=rp joder transición That'll be 15 $EX.=Eso será 15 $ EX. Fine… 15 $EX then.=Bien... 15 $EX entonces. Is that sarcasm?\n=¿Eso es sarcasmo?\n … Let me rephrase.=… Permítanme reformular. GainItem=Paints, 1=GainItem=Pinturas, 1 Mmh!!! S-so good…!=¡¡¡Mmh!!! ¡T-muy bien…! On second thought…=Pensándolo bien… You get the point.=Tú entiendes. So you can pay me.=Entonces puedes pagarme. Fuck yeah you can!=¡Joder, sí que puedes! Canned vegetables.=Vegetales enlatados. Yeah. Looks… soft.=Sí. Se ve... suave. So… no vegetables?=Entonces… ¿sin verduras? And take pictures.=Y toma fotos. Shut up snowflake!=¡Cállate copo de nieve! Whatever, slacker.=Lo que sea, holgazán. Tell me the truth.=Dime la verdad. Jack it some more.=Jack un poco más. Lick it some more.=Lámelo un poco más. That's our profit!=¡Ese es nuestro beneficio! 1 $EX for an hour.=1 $EX por una hora. … Thanks, you two.=… Gracias, ustedes dos. Sure! Lemme at it!=¡Seguro! ¡Déjame hacerlo! Gotcha, I'm on it!=¡Entendido, estoy en ello! Oh… It is so deep!=Oh… ¡Es tan profundo! I like that a lot.=Me gusta mucho eso. Well, this is new…=Bueno, esto es nuevo... Nothing like this.=Nada como esto. 5 - Choke Show Ass=5 - asfixia espectáculo culo Ahhh!!! AH!! AH!!!=Ahhh!!! ¡¡AH!! ¡¡¡AH!!! Take me like this!=¡Tómame así! I changed my mind.=Cambié de opinión. Want more of this.=Quiere más de esto. Hang in there Rob.=Aguanta Rob. You are satisfied?=¿Estas satisfecho? Siiii!!! Ahhhhh!!!=¡¡¡Siiii!!! Ahhhhh!!! Ahhhh!!! Ahhhhh!!!=¡¡¡Ahhhh!!! Ahhhhh!!! Ahhhh! HNNNNGGG!!!=¡Ahhhh! ¡¡¡HNNNNGGGG!!! Ride me, .=Móntame, . Fuck me like this!=¡Fóllame así! Need more of that!=¡Necesito más de eso! Where do we begin?=¿Por dónde empezamos? Need more, Jack!=¡Necesitas más, Jack! Good. Now we rest.=Bien. Ahora descansamos. Ti voglio, Jack.=Te voglio, Jack. Ride me, …=Móntame, ... Ahhhh!!! Harder!!!=¡¡¡Ahhhh!!! ¡¡¡Más difícil!!! Ahhhhh!!! Ahhhh!!!=Ahhhhh!!! ¡¡¡Ahhhh!!! Slow down, Jack…=Reduzca la velocidad, Jack... I Can Still Fight!=¡Todavía puedo luchar! A kiss from my GF.=Un beso de mi novia. "How youse doin'?"="¿Cómo estás?" A what? A lizard!?=¿Un qué? ¿¡Un lagarto!? I like this shirt!=¡Me gusta esta camisa! Um, sure, I guess.=Claro, supongo. Then by all means.=Entonces por todos los medios. And now I am here.=Y ahora estoy aquí. It uh… spooked me?=¿Me asustó? You look familiar.=Pareces familiar. AddPan=Lizard, 250=AddPan=Lagarto, 250 Oh, that's useful.=Oh, eso es útil. Oh… that's Cath.=Ah... eso es Cath. I'm all clean now…=Estoy todo limpio ahora... I'm working on it.=Estoy trabajando en ello. You're not so bad…=no eres tan malo... Whoah. I guess so.=Vaya. Supongo que sí. It is a good idea.=Es una buena idea. Andrea kisses Jack=Andrea besa a Jack Well… Yeah… Kinda…=Bueno... Sí... Un poco... If you got better…=Si te mejoraste... About some things.=Sobre algunas cosas. Engines and stuff.=Motores y esas cosas. You look troubled.=Pareces preocupado. Oh… I'm gonna cum…=Oh... me voy a correr... Repeat Nipple Play=repetir pezón jugar What else you got?=¿Que más tienes? A drawing with me?=¿Un dibujo conmigo? Hey there !=¡Hola ! The dressing room!=¡El vestidor! Anytime, mi guapo!=¡Cuando quieras, mi guapo! Oh dios, no pares…=Oh dios, no pares... H-hngh…! S-start…!=¡H-Hngh…! ¡E-empezar…! Whoah… Bossy much?=Whoah... ¿Mandón mucho? Oh God… I’m spent.=Oh Dios... estoy agotado. Cool. Let's do it!=Fresco. ¡Vamos a hacerlo! K-keep Ah!… Going!=K-sigue ¡Ah!... ¡Adelante! lookaround choices=opciones de búsqueda sfx : Walkietalkie=sfx: walkie-talkie That's a mountain.=Eso es una montaña. We can't stop now…=No podemos parar ahora... But I'll go first.=Pero yo iré primero. He's got !=¡Tiene a ! Kill it with fire!=¡Mátalo con fuego! Both girls leave.=Ambas chicas se van. Gabby kisses Jack=Gabby besa a Jack A-ah… Mmh… Jack…=A-ah... Mmh... Jack... And then, one day…=Y entonces, un día… Little Ant Network=Pequeña red de hormigas I mean it. Honest.=Lo digo en serio. Honesto. Then it's settled!=¡Entonces está resuelto! Like this, Jack?=¿Así, Jack? Hm… Good question.=Mmm... Buena pregunta. And it's finished!=¡Y se acabó! OLGA puts it away=OLGA lo guarda Swap to a Cucumber=Cambiar a un pepino Outlines are done.=Los contornos están hechos. Outlines are done!=¡Los contornos están hechos! But it is, though!=¡Pero lo es, sin embargo! On Second Thought…=Pensándolo bien… You like that ass?=¿Te gusta ese culo? The bar is open!\n=¡El bar está abierto!\n Trade all bananas.=Comercio todos los plátanos. Whatever, .=Lo que sea, . Fuck yeah it does…=Joder, sí lo hace… I could use yours.=Podría usar el tuyo. We need some rice!=¡Necesitamos un poco de arroz! I beg your pardon?=¿Le ruego me disculpe? Si… I feel so hot…=Sí... me siento tan caliente... Cum On Her Breasts=Cum en sus pechos Yes! Give me more!=¡Sí! ¡Dame más! Jack also smirking=Jack también sonríe I need you to cum…=Necesito que te corras... Hmm… I’m not sure.=Mmm… no estoy seguro. Nice. More scraps.=Lindo. Más recortes. GainItem=Paints, 2=GainItem=Pinturas, 2 All gone… Figures.=Todo se ha ido... Cifras. Remove=Misun, Jack=Quitar = Mal, Jack And someone is me.=Y alguien soy yo. But anyways… Yeah…=Pero de todos modos… Sí… What are the odds?=¿Cuáles son las probabilidades? Fuck! You're fast!=¡Mierda! ¡Tu eres rápido! Hey, it's !=¡Hola, soy ! Oh God, ...=Oh Dios, ... Is that a promise?=¿Eso es una promesa? Most likely, yeah.=Lo más probable es que sí. Automove to Lagoon=Automover a la laguna Automove to Resort=Traslado automático al centro turístico Whoa, hey! Jack!=¡Oye, hola! ¡Jack! Jack puts it away.=Jack lo guarda. A ball. Of course.=Una bola. Por supuesto. Anyways… Shall we?=De todos modos... ¿de acuerdo? Let's have a look.=Echemos un vistazo. Hey! I'm American!=¡Ey! ¡Soy americana! Yes… More, please…=Sí… Más, por favor… Jack and =Jack y You ever heard of…=¿Alguna vez has oído hablar de… and Jack= y Jack Uh… Let's move on.=Eh... Sigamos adelante. This one's bigger.=Este es más grande. Say no more, baby…=No digas más, cariño... That's… kinda hot.=Eso es... un poco caliente. You gotta beat it.=Tienes que vencerlo. Heh, that it does…=jeje, eso sí... It was pretty fun.=Fue bastante divertido. I can still fight!=¡Todavía puedo pelear! Ha! Let's do this!=¡Ja! ¡Hagámoslo! Hey there !=¡Hola, ! Hey, my dude. Sup?=Oye, amigo. ¿Sorber? You, me, chillin'…=Tú, yo, relajándonos... Well… Not exactly.=Bueno no exactamente. It's like a sewer.=Es como una alcantarilla. IF NOT FIRST TIME=SI NO ES LA PRIMERA VEZ Jack, Save meee…=Jack, sálvame... Repeat Cunnilingus=Repetir Cunnilingus At the Cave Falls.=En las cataratas de la cueva. I know. It's okay.=Lo sé. Está bien. That sounds… mean?=¿Eso suena... malo? So good for me...=tan bueno para mi... You can't be seri-=No puedes estar serio- ? What's up?=? ¿Qué pasa? Thank you, .=Gracias, . THAT IS IT!=¡ESO ES! Gee… Yeah… Thanks.=Caramba... Sí... Gracias. I wanna sleepover!=¡Quiero dormir fuera! Let's go, .=Vamos, . Tell them, Jack!=¡Díselo, Jack! Huh. I never knew.=Eh. Nunca supe. That. Is. So Good…=Eso. Es. Tan bueno… Hahh… Ahhh… Hnnh…!=¡Hahh… Ahhh… Hnnh…! Just come find me.=Solo ven a buscarme. You ready, Jack?=¿Estás listo, Jack? How'd it turn out?=¿Cómo resultó? Right. How's this?=Bien. ¿Cómo es esto? Go… do some stuff.=Ve... haz algunas cosas. Smoke With =Fumar con Nice. So… jacuzzi?=Lindo. Entonces… ¿jacuzzi? Alright. Let's go.=Está bien. Vamos. understand.= entiende. It's all practice!=¡Todo es práctica! Yeah. Totally hot.=Sí. Totalmente caliente. … This is…=... Esto es... You make me blush…=Usted me hace sonrojar… I'd like that too.=Me gustaría eso también. Silly? Not at all…=¿Tonto? De nada… I mean… I want to…=Quiero decir... quiero... Just being honest…=Solo siendo honesto… What is it, then…?=Entonces que es…? Hey, that's sweet!=¡Oye, eso es dulce! You don't like it?=¿No te gusta? Yeah. Right. Sure.=Sí. Bien. Seguro. No! You silly man!=¡No! ¡Tonto! Um… Uh… Nevermind…=Um... Uh... No importa... And I have to say…=Y tengo que decir... Hola hermosa dama!=¡Hola hermosa dama! Maybe you try now?=¿Quizás lo intentas ahora? That was the plan.=Ese era el plan. Nope. Sup, Jack?=No. ¿Qué tal, Jack? Yes! Please, more!=¡Sí! ¡Por favor más! Hell yeah, you do!=¡Diablos, sí, lo haces! A deserted island.=Una isla desierta. , remember…=, recuerda... Or both… Honestly.=O ambos... Honestamente. Make yours!=¡Haz que sea tuya! You foul strumpet!=¡Tú, zorra asquerosa! Manila's not nice?=¿Manila no es agradable? You, and only you…=Tu y solo tu… Oh, it’s .=Oh, es . I like that a lot…=Me gusta mucho eso… More… I need more…=Más… necesito más… Then want me more.=Entonces me quiere más. I remember people.=Recuerdo gente. Where will you go?=¿Dónde vas a ir? It’s hostile again=es hostil otra vez Lizard turns away.=Lagarto se aleja. lizard disappears.=lagarto desaparece. I sure do hope so.=Seguro que eso espero. Not everyone does.=No todo el mundo lo hace. What the fuck, no?=¿Qué carajo, no? You know the ones…=Ya sabes los… Thank you, Jack…=Gracias, Jack... You say something?=¿Dijiste algo? Hm… That IS weird.=Hm... Eso ES raro. Tori looks at jack=tori mira a jack Talk to you later!=¡Hablaré contigo más tarde! And there they go.=Y ahí van. What did you say!?=¿¡Qué dijiste!? Um, yeah, I guess…=Um, sí, supongo... Me? Sure, I guess?=¿A mí? ¿Seguro supongo? I mean was…=Quiero decir que estaba... Ah. Yes. I forget.=ah Sí. Yo olvido. I was just asking…=Solo preguntaba… He was a good man!=¡El fue un buen hombre! I hope he is okay.=Espero que esté bien. Your Manager. Now.=Tu gerente. Ahora. Or whatever it is.=O lo que sea. In charge? I mean…=¿En cargo? Quiero decir… Talked a lot, too.=Hablé mucho, también. Will they survive?=¿Sobrevivirán? Local Area Network=Red de área local Wow. Project much?=Guau. ¿Proyectar mucho? Well, that's good.=Bueno, eso es bueno. Make me cum, baby…=Haz que me corra, nena... Oh, here it comes…=Oh, aquí viene… So. Fucking. Good.=Entonces. Maldito. Bien. It's your friends.=Son tus amigos. It certainly does…=Ciertamente lo hace… That should do it…=Deberias hacer eso… Tucker mate! Food!=Tucker amigo! ¡Alimento! Like I said. mate.=Como dije. compañero. That's great news!=¡Esas son buenas noticias! What was her name?=¿Cómo se llamaba ella? Especially for me!=¡Especialmente para mi! Si! What you said!=¡Si! ¡Que dijiste! Jack and tori kiss=Jack y tori se besan … Yes. Yes we did.=… Sí. Si lo hicimos. What the… ?=¿Qué… ? I am no different.=no soy diferente A trade? For what?=¿Un comercio? ¿Para qué? The three big C's?=¿Las tres grandes C? F-feels… so… good…=S-se siente... tan... bien... I want to see you.=Quiero verte. I'm just so tired…=Estoy tan cansada... Haha. "And stuff"!=Ja ja. "Y esas cosas"! Have you seen her?=¿La has visto? Tori is surprised.=Tori se sorprende. That's… not… fair…=No es justo… Uh… I don't think-=Uh... no creo- Hah… Smooth, prof.=Hah... Suave, profe. That felt so good…=Eso se sintió tan bien... You're hard again?=¿Eres duro otra vez? Automove to Lobby.=Mover automáticamente al vestíbulo. Fuck me some more!=¡Fóllame un poco más! I-I can't help it…=N-No puedo evitarlo... How are you, mate?=¿Cómo estás compañero? No, of course not!=¡No claro que no! Ah, right. Gotcha.=Ah bien. Entendido. Huh… It's .=Eh... Es . Yeah… That tracks.=Sí... Esas pistas. Good. It needs it…=Bien. lo necesita… It was super nice…=fue súper agradable… Oh… Shit… …=Oh... Mierda... ... All over your face=Todo sobre tu cara Do I want to know?=Quiero saber? Oh… that's better…=Ah… eso es mejor… ……and we are done.=……y hemos terminado. Change bed design?=¿Cambiar el diseño de la cama? Do it! cum for me…=¡Hazlo! correte para mi... Not yet… Not yet…=Todavía no... Todavía no... Do it… Do it now…=Hazlo... Hazlo ahora... Anything you want…=Todo lo que quieras… insert text here -=inserte texto aquí - so good... =muy bien... Good! Is fun idea.=¡Bien! Es una idea divertida. Admit your crimes!=¡Admite tus crímenes! You what? Tell me!=¿Tu que? ¡Dime! Whoah, are you OK?=Vaya, ¿estás bien? Sadly, not really.=Lamentablemente, en realidad no. Yes. That is word.=Sí. Esa es la palabra. Should I ease off?=¿Debería relajarme? It's inside of me…=esta dentro de mi... It's so… hot… Mmh!=Hace tanto... calor... ¡Mmh! Oh God… That felt…=Oh Dios... Eso se sintió... Mmh… It's so warm…=Mmh… Hace tanto calor… … You freaked out?=… ¿Te asustaste? It feels sooo hot!=¡Se siente tan caliente! Jack and Jenn kiss=Jack y Jenn se besan More… I need more!=Más… ¡Necesito más! It's kinda ironic.=Es un poco irónico. … Mister Pornable?=… Señor Pornable? Fuck, this is hot.=Joder, esto está caliente. Ahhhh… Don't stop.=Ahhhh… No te detengas. 1 - More Zoom Tilt=1 - Más inclinación de zoom Did we use it all?=¿Lo usamos todo? You're in so deep…=Estás tan metido... Heh. Wanna cuddle?=je. ¿Quieres abrazar? I-I'm sooo close…!=¡E-Estoy tan cerca…! Jack! s-so good…=¡Jack! s-muy bien… … You were…=… Tú eras… AAAHNGG! Aaahnnng!=AAAHNGG! ¡Aaahnnng! You think we can…?=¿Crees que podemos…? Haah! Y-yes! Mnnh!=¡Jaja! ¡S-sí! Mnnh! F-fuck, I'm close…=Mierda, estoy cerca... Hah… aaah… please…=Hah... aaah... por favor... … You okay?=… ¿Estás bien? Mmm… More, Jack…=Mmm... Más, Jack... Faces Of Passion\n=Rostros de pasión\n Don't stop! Oohh…!=¡No te detengas! ¡Oohh…! more pussy choices=más opciones de coño Hahh… H-hanh… Mmh…=Hahh... H-hanh... Mmh... Yeah… Yeah it did.=Sí... Sí, lo hizo. B-but I c-can't……!=¡P-pero no puedo…! Shall I go faster?=¿Voy más rápido? Don't stop, =No te detengas, Fuck… I need more…=Joder... necesito más... Jack… Jack…!!!=Jack... Jack...!!! You're so amazing…=Eres tan increíble… You down for more?=¿Quieres más? Fuck, it's so hot…=Joder, hace mucho calor... Fuuuuuck… Yeeesss!=Joder… ¡Siiiiiiiii! Fuck! I'm cumming!=¡Mierda! ¡Me estoy corriendo! Answer truthfully.=Responde con la verdad. S-so rough! Ooh!!!=¡T-tan rudo! ¡¡¡Oh!!! What a nice sound.=Que buen sonido A-aghh… h-hngh…!!!=¡¡¡A-aghh... h-hng...!!! That's it, .=Eso es todo, . Fondle Her Breasts=acaricia sus pechos Ahhhh! HNNNGGG!!!!=¡Ahhhh! HNNNGGG!!!! Mmm… That's right…=Mmm… Así es… This is kinda hot…=Esto es un poco caliente… transition to fuck=transición a la mierda slow fist -choice-=puño lento -elección- Tear that pussy up=Rasga ese coño transition to fist=transición a puño Nice and slow…\r\n=Agradable y lento…\r\n Fuck, it’s so hot…=Joder, hace mucho calor... Punish me, baby!!!=Castígame, bebé!!! Getting close…\r\n=Acercándonos…\r\n Ohh FUUUCK…=Ohh FUUUCK... Jack it some more…=Jack un poco más ... I-I'm gonna cum!!!=¡¡¡Me voy a correr!!! fast fist -choice-=puño rápido -elección- OH MY GOD\n=OH DIOS MÍO\n As you wish, baby…=Como quieras, bebé… Lick it some more…=Lamerlo un poco más... Haha! Fair enough.=¡Ja ja! Me parece bien. Yes…That’s it…\r\n=Sí... Eso es todo...\r\n Don't stop., baby…=No te detengas, bebé… Wanna do it again?=¿Quieres hacerlo de nuevo? Hhngg!… so… good!=¡Hhngg!... tan... ¡bien! Go deeper, Jack=Ve más profundo, Jack They want fuckin'!=¡Quieren joder! Pretty much. Yeah.=bastante Sí. Stop kink shaming!=¡Deja de avergonzarte! Get with the sexy?=¿Llegar con lo sexy? Yesss… Don't stop…=Siiii… No te detengas… There…Right there…=Allí... Justo allí... Don't… don't stop…=No… no pares… S-so good… F-fuck!=S-muy bueno... ¡M-joder! Yeah… Yeah it was.=Sí... Sí lo era. W-wait… Th-that's…=E-espera… E-eso es… You're in so deep!=¡Estás tan metido! So… fucking… hard…=Así que... jodidamente... duro... Then it‘s a thing.=Entonces es una cosa. Rub Her Pussy Fast=Frotar su coño rápido I kind of want to…=como que quiero... Me too! I'm close…=¡Yo también! Estoy cerca… I'm getting close!=¡Me estoy acercando! Jack… Oh Jack…=Jack… Oh, Jack… no panties choices=no hay opciones de bragas Meet your parents…=Conoce a tus padres... They feel so good…=Se sienten tan bien... missionary choices=elecciones misioneras Remove Her Panties=quitarle las bragas Tell me the truth…=Dime la verdad… I-I just came too…=A-acabo de llegar también... Tak! Yes! Fuck me!=¡Toma! ¡Sí! ¡Fóllame! Oh that feel nice…=Oh, eso se siente bien… And I want you to…=Y quiero que tú... So I've been told.=Así me dijeron. No, it's not that…=No, no es eso… Oh… Kiss me again…=Ay... bésame otra vez... So damn beautiful.=Tan malditamente hermoso. Well. I like it.\n=Bien. Me gusta.\n Tori looks at Hiro=Tori mira a Hiro Fuck yeah, he was!=¡Joder, sí, lo era! Si! Si! Como esto!=¡Si! ¡Si! Como esto! Come on that cock!=¡Vamos, esa polla! Nnnttt mmmeeeetth!=Nnnttt mmmeeeeth! Oh! Asi! Asi! Asi!=¡Oh! ¡Así! ¡Así! ¡Así! Yeah… I'm… Amused…=Sí... estoy... divertido... Homeowner… Bwiset.=Propietario… Bwiset. pretzel ass faster=pretzel culo más rápido pretzel ass harder=pretzel culo más duro Good. Now kiss me.=Bien. Ahora Bésame. I should find out…=debería averiguar… she jacks him fast=ella lo masturba rápido upside down harder=boca abajo más fuerte massage hj choices=opciones de masaje hj upside down faster=boca abajo más rápido she jacks him slow=ella lo masturba lento massage bj choices=masaje bj opciones Is it… good stuff?=¿Es... algo bueno? You hate it there.=Lo odias allí. Remove=Cath, Gabby=Quitar=Cath, Gabby Try something new.=Intenta algo nuevo. …something else?\n=... ¿algo más?\n Sure. Sounds cool.=Seguro. Suena bien. So was phrenology…=Así era la frenología… Hey! Look at this!=¡Ey! ¡Mira este! Here - gimme that.=Toma, dame eso. Let's get started.=Empecemos. Haha… You're funny=Jaja… eres gracioso Hell yeah we were!=¡Diablos, sí lo estábamos! You never call me…=nunca me llamas... Uh, yeah… not yet.=Uh, sí... todavía no. And she scares me.=Y ella me asusta. What was it about?=¿De qué se trataba? Anyways, what now?=De todos modos, ¿y ahora qué? Aww… That's sweet!=¡Aww eso es dulce! Wanna go swimming?=¿Quieres ir a nadar? Well, I'm not gay.=Bueno, no soy gay. LoseItem=flower, 5=LoseItem=flor, 5 2 of each. Got it.=2 de cada uno. Entiendo. She's always cool.=Ella siempre es genial. Sounds good to me.=Suena bien para mí. … THAT way.=… ESA manera. That still counts!=¡Eso todavía cuenta! Haha! You laughed!=¡Ja ja! ¡Te reíste! So… Let's hear it.=Así que... Escuchémoslo. … You mean ?=… ¿Te refieres a ? I just don't know.=Simplemente no lo sé. It's pretty, guess=es bonito, supongo I like what I see.=Me gusta lo que veo. … I'm gonna…=... Voy a... That was… amazing.=Eso fue increíble. So… fucking… good.=Así que… jodidamente… bien. Did you wait long?=¿Esperaste mucho? back pussy restart=volver coño reiniciar side pussy restart=reinicio de coño lateral AddPan=Lizard, 500=AddPan=Lagarto, 500 Really? Right now?=¿En realidad? ¿Ahora mismo? So… So deep… Nngh!=Tan… Tan profundo… ¡Nngh! M-murh… It's Ahh…!=M-murh… ¡Es Ahh…! Fuck… Your tongue…=Joder... tu lengua... It's so big… Hahh…=Es tan grande... Hahh... Mnngh! You meanie…=Mnngh! eres malo... I-I'm going crazy…=me-me estoy volviendo loca… M-mmh!!! Jack!!!=¡¡¡M-mmh!!! Jack!!! Aww… Are you sure?=Aw… ¿Estás seguro? Insert dick > idle=Insertar pene> inactivo S-sho faasst… Mmh!=S-sho faasst… ¡Mmh! O-oh… I want more…=O-oh... quiero más... Take it in slowly…=Tómalo despacio… A-ahh!!! O-Ohh…!!!=A-ahh!!! O-Ohh...!!! More Jack… Haah…=Más Jack... Haah... Give me all of it!=¡Dame todo! Honestly? Not yet…=¿Honestamente? Aún no… So… fucking… good…=Así que... joder... bien... A-Ahh… Ahh…! Hahh!=¡A-Ahh… Ahh…! ¡Jaja! M-me… too… Mmhh!!!=M-yo… también… ¡¡¡Mmhh!!! This feels… right.=Esto se siente... bien. Cum In Her Mouth\n=semen en su boca\n I need you so bad…=Te necesito demasiado… Hehe… I'm so glad…=jeje... me alegro mucho... And fuck me. Hard.=Y fóllame. Duro. Mmnhg… hnhh hnggh!=Mmnhg... ¡Hnhh hnggh! About being… open?=¿Sobre ser… abierto? Olga kisses Jack.=Olga besa a Jack. VFX=hearts, Lizard=VFX=corazones, lagarto That… Means a lot.=Eso significa mucho. Not that .=No es eso . Yep. We really do.=Sí. Realmente lo hacemos. SetZoom=Gabby Kiss=SetZoom=Beso de Gabby Not enough energy.=No suficiente energía. Hammer and Nails\r=Martillo y clavos\r Jack looks scared.=Jack parece asustado. Yes! This is true!=¡Sí! ¡Esto es cierto! Of course it's me…=claro que soy yo... SetZoomInstant= -1=EstablecerZoomInstant= -1 Honestly, I dunno.=Honestamente, no sé. Excite the lizard.=Excitar a la lagartija. I'm almost there…!=Estoy casi allí…! Haha… Yes, indeed!=Jaja… ¡Sí, de hecho! Thank you, Jack!=¡Gracias, Jack! Like… Houston hot.=Como... Houston caliente. Damn, I look good.=Maldita sea, me veo bien. Surprisingly well!=¡Sorprendentemente bien! Actually, I would!=¡En realidad, lo haría! A-ah! M-my breast…=¡A-ah! M-mi pecho… Ah! W-what's that?=¡Ay! ¿Qué es eso? Seriously, Jack?=¿En serio, Jack? Anyway, what's up?=De todos modos, ¿qué pasa? Is the drink good?=¿Está buena la bebida? jack turns around.=Jack se da la vuelta. Aye, that we will.=Sí, eso haremos. Oh, it's .=Oh, es . My big strong man!=¡Mi gran hombre fuerte! Change decoration?=¿Cambiar decoración? That seems… weird…=Eso parece... raro... AddPan=Lizard, -50=AddPan=Lagarto, -50 Come with me baby…=Ven conmigo cariño… Here you go, babe.=Aquí tienes, nena. and = y Gabby and Cath=Gabby y Cath And your hobby is?=¿Y tu hobby es? Even at high tide.=Incluso con la marea alta. Well, yeah. Maybe.=Bueno sí. Tal vez. Haha. Maybe later.=Ja ja. Quizas mas tarde. Fuck yeah it does!=¡Joder, sí lo hace! Do it! Do it hard!=¡Hazlo! ¡Házlo duro! I got you covered.=Te tengo cubierto. Harder? Like this?=¿Más difícil? ¿Como esto? One jar of olives.=Un bote de aceitunas. Um… Preservatives?=Um... ¿Conservadores? - lick ass/pussy -=- lamer culo/coño - Oh! You're so big!=¡Oh! ¡Eres tan grande! Sure. It's… Homey.=Seguro. Es... hogareño. Got you a grouper.=Te conseguí un mero. What? When? Where?=¿Qué? ¿Cuando? ¿Dónde? 's here too?=¿ también está aquí? Who could that be?=¿Quién podría ser? Riiight… A friend.=Cierto… Un amigo. A-are you alright?=A-¿estás bien? Is it GOOD nekkid?=¿Es BUENO nekkid? Like… What's that?=Como... ¿Qué es eso? Haha. You're funny=Ja ja. Eres gracioso Maybe it's ?=¿Tal vez sea ? I guess I can try…=Supongo que puedo intentar... And that's better?=¿Y eso es mejor? After you, Jack.=Después de ti, Jack. I'm close.. Hnngh…=Estoy cerca.. Hnngh… Take THAT !=¡Toma ESA ! Do I make the cut?=¿Hago el corte? Keep going, sugar!=¡Sigue adelante, dulzura! But you know what…=Pero sabes que… See you, .=Nos vemos, . Yeah it is, right?=Sí lo es, ¿verdad? Trade in Mackerel.=Comercio de caballa. You were? But why?=¿Estabas? ¿Pero por qué? Maybe Cath does?=¿Tal vez Cath sí? They’re so pretty…=son tan bonitos... Me? What about me?=¿A mí? ¿Qué hay de mí? Yeah… I'm touched!=Sí... ¡Estoy conmovido! Ummm… WHAT?=Ummm… ¿QUÉ? Cum for me Jack!=¡Córrete para mí Jack! And after college?=¿Y después de la universidad? You can rub lower…=Puedes frotar más abajo... Fuck me like that…=Fóllame así... You think is true?=¿Crees que es verdad? And right you are!=¡Y tienes razón! LoseItem=bamboo, 5=LoseItem=bambú, 5 Right, the garden.=Correcto, el jardín. Thank you so much!=¡Muchas gracias! Seems more polite…=Parece más educado... That's great! How?=¡Genial! ¿Cómo? Oh Jack… Me too…=Oh, Jack... Yo también... cosi appassionato…=cosi apasionado… You wanna fuck me?=¿Quieres follarme? Going crazy… Haah…=Volviéndome loco... Haah... - blowjob repeat -=- mamada repetida - Miss Smalls, then.=Señorita Smalls, entonces. Haha! Si! Is true!=¡Ja ja! ¡Si! ¡Es verdad! Yes, ?=¿Sí, ? They seemed close…=Parecían cercanos… I can't leave yet.=No puedo irme todavía. I definitely will.=Seguro que lo haré. Is no problem. Go!=No es problema. ¡Ir! You look so happy…=Pareces muy feliz… Yeah. You .=Sí. Tú . Whoah. Are you OK?=Vaya. ¿Estás bien? Thank you, .=Gracias, . Hahaha! We'll see.=¡Jajaja! Ya veremos. How you know this?=¿Como sabes esto? It's Vlad. Period.=Soy Vlad. Período. It's dark in here.=Está oscuro aquí. He only get worse.=Solo empeora. Oh, it's .=Oh, es . Hey! I wear a top!=¡Ey! ¡Llevo un top! Oh… You're so big…=Oh... eres tan grande... I will. I promise.=Lo haré. Prometo. Ugh… Where is she…=Ugh… ¿Dónde está ella…? Yes!!! Fuck yes!!!=¡¡¡Sí!!! Joder que si!!! So how can I help?=Entonces, ¿cómo puedo ayudar? Don't say anything=no digas nada Well. What's this?=Bien. ¿Qué es esto? I'm sorry …=Lo siento ... Hey, this was fun.=Oye, esto fue divertido. Tak! Yes, exactly!=¡Toma! ¡Sí exactamente! Jack is now naked.=Jack ahora está desnudo. Ahhh!!! Holy shit…=Ahhh!!! Santa mierda... - fucking repeat -=- maldita repetición - I will be waiting.=Voy a estar esperando. ? Oh… and…=? Oh y… God, it's so deep…=Dios, es tan profundo... Yeah… laugh it up.=Sí... ríete. It wasn't nothing…=no fue nada... Damn right you do…=Maldita sea, lo haces… Scopami piu forte!=Scopami piu fuerte! Thank you, Cath.=Gracias, Cath. I want you, Jack=Te quiero, Jack Here goes nothing.=Aquí va nada. Lemme see it then.=Déjame verlo entonces. Yes. Very much so!=Sí. ¡Mucho! This is a job for…=Este es un trabajo para… Holy shit, Jack…=Mierda, Jack... Dude. That's dark.=Dudar. Eso es oscuro. What did they say?=¿Que dijeron? Yes. Yes!!! YES!!!=Sí. ¡¡¡Sí!!! ¡¡¡SÍ!!! Ohhh… Yeah… Mmmmm…=Ohhh… Sí… Mmmmm… Oooh, it's .=Oooh, es . pleasure both fast=placer tanto rapido Good news, Magnum!=¡Buenas noticias, Mágnum! Well, that sucks…=Bueno, eso apesta... It's from .=Es de . Yep! Lead the way!=¡Sí! ¡Dirige el camino! Damn. That's cold.=Maldición. Eso es frío. Yeah. Pretty much.=Sí. bastante But I want to try.=Pero quiero intentarlo. Well… yeah. Kinda.=Bueno sí. Un poco. Yes, that version.=Sí, esa versión. Cal State. Fresno.=Estado de Cal. Fresno. (Endure the pain.)=(Soportar el dolor.) I think it's cute.=Pienso que es lindo. Aaaand… installed.=Aaa y… instalado. Does it feel good?=¿Se siente bien? Hmmm. Not so well.=Mmm. No muy bien. You heard nothing!=¡No escuchaste nada! This ain't Africa…=Esto no es África... - fucking select -=- selección de mierda - Really? Which one?=¿En realidad? ¿Cuál? See you, !=¡Nos vemos, ! Want your mouth...=Quiero tu boca... I… Grazie, Jack.=Yo... Grazie, Jack. Oh. Hello, Jack…=Oh. Hola, Jack... Come for me, baby!=¡Ven por mi bebe! The pesto company?=¿La empresa pesto? Yesss… Keep going…=Siiii... Sigue adelante... Did I lose it yet?=¿Ya lo perdí? Well… not usually.=Bueno… no usualmente. So… Fucking… good…=Así que... Joder... bien... It's… It's stupid.=Es... es estúpido. You look… Amazing…=Te ves increíble… The whole thing...=Toda la cosa... …and then…=…y entonces… Hey, it’s Gabby!=¡Hola, soy Gabby! Ah. So that's why.=ah Asi que es por eso. No problem at all.=No hay problema. Haha. Yes you are.=Ja ja. Sí es usted. But here I am now…=Pero aquí estoy ahora… Oh, It's !=¡Oh, es ! Because it's time.=Porque es hora. Damn plastic mold…=Maldito molde de plástico... Hehe! Yes, please!=Jeje! ¡Sí, por favor! So, did that help?=Entonces, ¿eso ayudó? Let's get started!=¡Empecemos! Jack takes the hat=Jack toma el sombrero Heh, alright then.=Je, está bien entonces. - blowjob choice -=- elección de mamada - She was up for it.=Ella estaba lista para eso. FUCK ME!!!!=¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ … Dat hoe, though.=… Dat azada, sin embargo. Guilty as charged.=Culpable de los cargos. Exactly, .=Exacto, . So what's it like?=Entonces, ¿cómo es? Olga moves closer.=Olga se acerca. Because right now…=Porque en este momento… I already checked.=Ya revisé. ? Awesome.=¿? Impresionante. We're not all bad!=¡No todos somos malos! We’re all winners.=Todos somos ganadores. Well… That's fair.=Bueno... Eso es justo. Changed your mind?=¿Cambiaste de idea? jack pets the dog.=Jack acaricia al perro. … Maybe. A little.=… Tal vez. Un poco. You totally don't.=Totalmente no. Wish I'd seen that=Ojalá hubiera visto eso Am I interrupting?=¿Interrumpo? No… Working on it.=No... Trabajando en ello. I'm down for that.=Estoy de acuerdo con eso. … Being like this.=…Siendo así. Laptop Motherboard=placa base del ordenador portátil Fixing the boat...=Arreglando el barco... So... The Catalog?=Entonces... ¿El catálogo? Talk about =Hablar de Talk about =Hablar de Talk about Gabby=Hablar de Gabby Need some company?=¿Necesitas compañía? Ask About Business=Pregunte sobre negocios Check out the Farm=Mira la Granja Report on Projects=Informe de Proyectos Now, Where Am I?\r=Ahora, ¿dónde estoy?\r Deep Sea Fisherman=Pescador de aguas profundas That Damned Lizard=Ese maldito lagarto What's your dream?=¿Cuál es tu sueño? Biggest pet peeve?=¿Mayor motivo favorito? Tickle me and die.=Hazme cosquillas y muere. All natural, baby!=¡Todo natural, bebé! Haha. Yes, I have…=Ja ja. Sí tengo… 3 - Tilt Show Body=3 - Cuerpo de exhibición de inclinación wants you= te quiere Chat with =Chatear con Bathe with =Bañarse con Handsaw delivered!=¡Sierra de mano entregada! Study with =Estudiar con Date with =Cita con Date with .=Cita con . Upperdeck cleaned!=¡Cubierta superior limpia! Lovers with Cath=Amantes con Cath September 10, 1994=10 de septiembre de 1994 Get a climbing kit=Consigue un kit de escalada Ceiling Decoration=Decoración de techo Chardonnay, right?=Chardonnay, ¿verdad? Champagne Cocktail=Cóctel de champán Red Tropic Tango\r=Tango Trópico Rojo\r Blackberry Liqueur=Licor de Mora Frozen Margarita\r=Margarita congelada\r Frozen Moscow Mule=Mula de Moscú congelada Something simple.=Algo sencillo Straighten My Pipe=Enderezar mi pipa What Turns You On?=¿Que te motiva? Additional Writing=Escritura adicional Red-Yellow Flowers=Flores rojo-amarillas White-Blue Flowers=Flores Blanco-Azul As it should be.\r=Como debe ser.\r Bait and Tackle.\r=Cebo y aparejo.\r Who's yer daddy?\r=¿Quién es tu papi?\r Real men do it. \r=Los hombres de verdad lo hacen. \r Sweater puppies.\r=Cachorros suéter.\r Mooshoo, indeed!\r=¡Mooshoo, de hecho!\r Preferably long.\r=Preferiblemente largo.\r Thick and juicy.\r=Espeso y jugoso.\r Ride'em cowgirl!\r=¡Móntalos vaquera!\r We don't judge. \r=No juzgamos. \r Some Thirsty Girls=Algunas chicas sedientas Try again, Jack.=Inténtalo de nuevo, Jack. Finish the game.\r=Termina el juego.\r Making Connections=Hacer conexiones Smoke with =Fumar con How it all started=Cómo empezó todo Shamrock One-Piece=Trébol de una pieza Plunging One-Piece=Sumergiendo de una sola pieza Lavender Coastline=Costa de lavanda Yoga with =Yoga con Bananas delivered!=Plátanos entregados! Lovers with =Amantes con COME BACK TOMORROW=VUELVE MAÑANA Waiting Conditions=Condiciones de espera needs help= necesita ayuda LiberationSans SDF=LiberaciónSans SDF Length Does Matter=La longitud importa Make a long sickle=Haz una hoz larga Alternative Cinema=Cine Alternativo Lovers with =Amantes con Painting of =Pintura de Painting of =Pintura de Painting of =Pintura de Painting of Cath=Pintura de Cath Body Shot= Golpe al cuerpo Hang with =Pasar el rato con Hike with =Caminata con A Few Preparations=Algunas preparaciones Chat with =Charla con Jack pulls a leg=Jack tira de una pierna Smalls Editing Job=Trabajo de edición de Smalls Performance Review=Revisión de desempeño 's Accident=El accidente de Hm. No. Try again?=Hm. No. ¿Intentar de nuevo? From What I Gather=Por lo que sé Launchdeck Storage=Almacenamiento de plataforma de lanzamiento Gather vines (0/1)=Recoge enredaderas (0/1) Gather vines (1/1)=Recoge enredaderas (1/1) Wait for an update=Espera una actualización Showering= Ducharse Expanding Coverage=Cobertura en expansión Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Enable FPS Overlay=Habilitar superposición de FPS Streamer Friendly!=¡Amigable con los streamers! Reset Achievements=Restablecer logros Download the Game!=¡Descargar el juego! Fonts & Materials/=Fuentes y Materiales/ Lovers with =Amantes con Help with Foraging=Ayuda con la búsqueda de alimento Get Walkie Talkies=Obtener walkie talkies What do you mean?=¿Qué quieres decir? Thank you Jack!=¡Gracias, Jack! Damn right it is!=¡Maldita sea! I think you like…=Creo que te gusta… You are real man…=Eres un verdadero hombre... You suck so good…=Chupas tan bien... The hell I don't!=¡Diablos que no! Oh, you think so?=Ah, ¿tú crees? Or I think I did.=O creo que lo hice. Remove=Jack, Cath=Quitar = Jack, Cath Awww… Spoilsport!=Awww... Aguafiestas! Seriously though…=Hablando en serio… Why the pit crew?=¿Por qué el equipo de boxes? Yeah, I get that.=Sí, lo entiendo. Carpe diem, dude!=¡Carpe diem, tío! 8 Ass Lick Orgasm=8 culo lamer el orgasmo Oh shit! Oh shit!=Oh, mierda! Oh, mierda! Cool beans, dude.=Frijoles frescos, amigo. Oh? What is that?=¿Oh? ¿Qué es eso? Come for me baby…=Ven por mi bebe… Goodnight, Romeo…=Buenas noches, Romeo... Nope. Not at all.=No. De nada. ? Why her?=¿? ¿Porqué ella? Ride 'em cowgirl!=¡Móntalos vaquera! It wasn't enough?=¿No fue suficiente? It's tight, baby…=Está apretado, cariño... Pulling her hair…=Tirando de su cabello… You were shaking…=estabas temblando... Dude. That sucks.=Dudar. Eso apesta. You mean Gabby?=¿Te refieres a Gabby? Oh really… Like…?=Oh, en serio... ¿Como...? I need you in me…=te necesito en mi... God it's so good…=Dios es tan bueno... SHIT! I'm coming!=¡MIERDA! ¡Ya voy! Fuck. Fuck. Fuck.=Mierda. Mierda. Mierda. But the truth is…=Pero la verdad es… Oh… I'm into her…=Oh... me gusta ella... Yeah… Me neither…=Sí, yo tampoco… Really? She does?=¿En realidad? ¿Ella hace? Kissing her hard…=besándola fuerte... Thanks, everyone…=Gracias a todos… Take care, y'all!=¡Cuídense, todos! Remove=Erik, Hiro=Quitar=Erik, Hiro Really? How come?=¿En realidad? ¿Cómo? Good luck, mates!=¡Buena suerte, compañeros! And lonely, mind…=Y sola, mente… … Right. .=… Bien. . Nah. Not my type.=No. No es mi tipo. … Fine. Let's go.=… Bien. Vamos. Karen faces Jack.=Karen se enfrenta a Jack. … Okay. Let's go.=… Bueno. Vamos. *SLURP*! *SLURP*!=*SORBER*! *SORBER*! Just. Like. That.=Justo. Como. Eso. Hell yeah, Romeo.=Joder, sí, Romeo. Come for me baby!=¡Ven por mi bebe! Keep going, babe.=Sigue adelante, nena. Stay right there…=Quédate ahí… Oh shit… This is…=Oh mierda... Esto es... Try slower, babe.=Intenta más lento, nena. Hell yeah it was…=Diablos, sí que era… Nope. What is it?=No. ¿Qué es? Automove to Gorge=Automover a Gorge Same here, Romeo!=¡Lo mismo aquí, Romeo! Good point Romeo.=Buen punto Romeo. No. No, it won't.=No. No, no lo hará. Hm… Nice flowers…=Hm... Bonitas flores... Nope, not really.=No, realmente no. Of course we can!=¡Por supuesto que podemos! How did you know?=¿Como supiste? From ? Yep.=¿De ? Sí. /Shiki disappears=/Shiki desaparece Attaboy, !=¡Attaboy, ! With some bleach.=Con un poco de lejía. Och. Yes, please!=oh ¡Sí, por favor! Whoa! Nice place.=¡Guau! Buen lugar. …Cum Sock Bandit?=... Bandido de calcetín de semen? Jack! It's Rob!=¡Jack! ¡Es Rob! Hey Erik. Prof.=Hola, Erik. Profe. Hey, . Yep.=Oye, . Sí. Um… Actually, no…=Um... En realidad, no... Check this out...=Mira esto... Pretty cool, huh?=Muy bien, ¿eh? Well… not really.=Bueno en realidad no. Oh… hey yourself!=¡Oh… hola tú mismo! Hell yeah I do...=Diablos, sí, lo hago... Um... Nice pic...=Um... Buena foto... How did she know?=¿Cómo lo supo? Pound that pussy!=¡Golpea ese coño! That's perfect...=Eso es perfecto... Just like that...=Así... Yeah. That works.=Sí. Eso funciona. You have no idea…=No tienes idea… Yeah it is, baby…=Sí lo es, cariño... Let's find out...=Vamos a averiguar... Um… I guess I do…=Um... supongo que sí... Oh… from …=Ah... de ... I'm so close now…=Estoy tan cerca ahora... It's so damn big…=Es tan jodidamente grande... You know it, hun!=¡Lo sabes, cariño! Hey… what's this?=¿Hey Qué es esto? Laser pistol, yo!=¡Pistola láser, yo! no walkie talkies=sin walkie talkies …Um… Good as new?=…Um… ¿Bueno como nuevo? What did she say?=¿Qué dijo ella? Oh? Tell me more!=¿Oh? ¡Dime más! Maybe I can help?=¿Quizás pueda ayudar? Well… Yes and no.=Bueno… Sí y no. In detail…=En detalle… Dope. She's dope.=Droga. Ella es droga. What's up, sugar?=¿Qué pasa, azúcar? Over in the pool?=¿En la piscina? AddLike=Grace, 3=AddLike=Gracia, 3 You feel so good…=Te sientes muy bien… Ahh… Ahh… Mmnh!!!=Ahh... Ahh... ¡¡¡Mmmh!!! So warm… So good…=Tan cálido... Tan bueno... Keep… Keep going…=Sigue… Sigue… Automove : Lagoon=Automove : Laguna I shouldn't have…=no debí haber… Tada! The Lagoon!=¡Tada! ¡La laguna! I fucked up. Bad.=la jodí Malo. You mean ?=¿Te refieres a ? Jack smirks back=Jack le devuelve la sonrisa Oh! It's !=¡Oh! ¡Es ! You asked for it!=¡Tú lo pediste! I want it harder…=lo quiero mas fuerte... Jack Talk No Eyes=Jack habla sin ojos What do you need?=¿Qué necesitas? So fucking close…=Tan jodidamente cerca... All the way in!!!=¡¡¡Todo el camino en!!! That was amazing…=Eso fue increíble… Fuck yeah I will!=¡Joder, sí lo haré! That feels… nice.=Eso se siente... agradable. So… fucking… hot…=Tan... jodidamente... caliente... Remove=Jack, Jenn=Eliminar = Jack, Jenn That makes sense.=Eso tiene sentido. Sure. What is it?=Seguro. ¿Qué es? Heh, that's fair.=Je, eso es justo. And soap, Jack!=¡Y jabón, Jack! Sure. The lotion.=Seguro. la locion You say the word.=Tú dices la palabra. Yay! Let's do it!=¡Hurra! ¡Vamos a hacerlo! Okay, we're here.=Está bien, estamos aquí. And off she goes.=Y ella se va. Jenn shocked face=Jenn cara de sorpresa I mean it though.=Lo digo en serio. … Thanks, Jack.=… Gracias, Jack. I didn’t plan it.=No lo planeé. You’re… Helpless.=Estás... Indefenso. Great! Can I see?=¡Excelente! ¿Puedo ver? So I can have it?=Entonces puedo tenerlo? You read my mind!=¡Me lees la mente! It feels so good…=Se siente tan bien… I'm not done yet…=No he terminado aún… Jack! You come!=¡Jack! ven! Keep Blindfold On=mantener los ojos vendados A slacker.=Un holgazán. See you, .=Nos vemos, . Shiki disappears.=Shiki desaparece. The boat is here.=El barco está aquí. Is that too long?=¿Es demasiado largo? First of all… no.=En primer lugar… no. Of course I have!=¡Claro que tengo! Listen here, you…=Escucha aquí, tú… Good. Keep at it!=Bien. ¡Síguelo! They can take it!=¡Pueden tomarlo! Yes!!! Cum, baby!=¡¡¡Sí!!! ¡Córrete, nena! GainItem=valve, 1=GainItem=válvula, 1 Goodness, Jack!=¡Dios mío, Jack! OK. So, how much?=DE ACUERDO. Entonces, ¿cuánto? You mean redneck.=Quieres decir campesino sureño. YOUR poop?=SU caca? You have no idea!=¡No tienes idea! Fuck THAT.=A la mierda ESO. Look at this one!=¡Mira este! Who says I don't?=¿Quién dice que no? I'm nearly there…=ya casi estoy... Thank you, ma'am?=¿Gracias señora? So it's all good.=Así que todo está bien. So what do we do?=¿Asi que que hacemos? And I found this!=¡Y encontré esto! This was perfect.=Esto fue perfecto. Go deep inside me=Ve muy dentro de mí I like that idea…=Me gusta esa idea… Always like this…=Siempre así… - start handjob -=- empezar masturbación con la mano - Harder, Jack!!!=¡¡¡Más fuerte, Jack!!! Sit up, .=Siéntate, . Faster, …=Más rápido, ... Oh? You are sure?=¿Oh? ¿Estás seguro? Oh, are you sure?=¿Estás seguro? Oh god… So tight!=Oh dios... ¡Tan apretado! You ok, ?=¿Estás bien, ? More like this!!!=Más así!!! Do it now, amore.=Hazlo ahora, amore. Do me like that…=Hazme así… Do you like that?=¿Te gusta eso? On second thought=Pensándolo bien Ohhh like that!!!=Ohhh así!!! Well… You'll see.=Bueno… ya verás. Hell yeah it was.=Diablos, sí lo fue. Yes… Do… Do now…=Sí... Hazlo... Hazlo ahora... GIve me a moment…=Dame un momento… Come inside me!!!=¡¡¡Ven dentro de mi!!! I like that plan…=me gusta ese plano... Piu veloce! Mmnh!=Piu velocidad! ¡Mmm! Ahhhh!!! Ahhhh!!!=¡¡¡Ahhhh!!! ¡¡¡Ahhhh!!! Slower, …=Más lento, … How can I forget.=Como puedo olvidar. Yes! Like that!!!=¡Sí! ¡¡¡Como eso!!! Si! Take me hard!=¡Si! ¡Tómame fuerte! Thanks, .=Gracias, . Ride me, =Móntame, I wanna go again.=Quiero ir de nuevo. - start cowgirl -=- comienza vaquera - AHH!!! AH!!! Yes!=¡¡¡AH!!! ¡¡¡AH!!! ¡Sí! I better show up!=¡Mejor me presento! Cum Inside of Her=Cum dentro de ella Don't. You. Dare.=No. Tú. Atrevimiento. Untouched by age.=Intacto por la edad. AddPan=Lizard, 20=AddPan=Lagarto, 20 Is someone there?=¿Hay alguien? Uh… What clothes?=Eh... ¿Qué ropa? Your loss, Romeo…=Tu pérdida, Romeo... Fuck yeah it did…=Joder, sí lo hizo... Damn that's deep.=Maldita sea, eso es profundo. I can't hear you!=¡No puedo oírte! Good boy, Jack.=Buen chico, Jack. You like the ass?=¿Te gusta el culo? You did say that.=Tú dijiste eso. I'll turn around.=Me daré la vuelta. …Look over there.=…Mira allá. But we can do it!=¡Pero nosotros podemos hacerlo! How cool is that?=¿Cuan genial es eso? I don't think so…=No me parece… Not yet… Not yet…=Todavía no... Todavía no... …in showbusiness…=…en el mundo del espectáculo… I dunno - do you?=No sé, ¿y tú? I am the ACTRESS.=Soy la ACTRIZ. Really? Big part?=¿En realidad? ¿Gran parte? Do it… Do it now…=Hazlo... Hazlo ahora... I knew it. Hehe..=Lo sabía. Jeje.. Yep! Here you go.=¡Sí! Aquí tienes. Mmmmph… Mummmmph…=mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm) Repeat Titfucking=repetir titfucking I am the cumming!=yo soy el cumming! They are perfect…=Son perfectos… Oooh… sounds fun!=Oooh... ¡suena divertido! What'cha readin'?=¿Qué estás leyendo? I'm game, cowboy…=Soy un juego, vaquero... Fucking managers.=Malditos gerentes. And look at this!=¡Y mira esto! Huh? What's this?=¿Eh? ¿Qué es esto? Hiro seems happy.=Hiro parece feliz. No! Keep going!!!=¡No! ¡¡¡Sigue adelante!!! You asked for it…=Tú lo pediste… Music to my ears.=Musica para mis oidos. SFX : Door Knock.=SFX: Llamar a la puerta. Hiro seems brave.=Hiro parece valiente. After you, Romeo.=Después de ti, Romeo. Hiro looks angry.=Hiro se ve enojado. Do you hear that?=¿Escuchas eso? Cath and Jack=Cath y Jack Yeah. Sure. Here.=Sí. Seguro. Aquí. Hey… You alright?=Oye… ¿Estás bien? Oh shit. The dog!=Oh, mierda. ¡El perro! ? You okay?=? ¿Estás bien? SHIKI disappears=SHIKI desaparece Yeah, I bet I can=Sí, apuesto a que puedo Yes! Say my name!=¡Sí! ¡Di mi nombre! Fuck you, spider!=¡Vete a la mierda, araña! Trade in Grouper.=Comercio de mero. Cath kisses Jack=Cath besa a Jack Like… many times.=Como... muchas veces. Fuck… keep going…=Joder... sigue adelante... See for yourself!=¡Ver por ti mismo! I like you, dude.=Me gustas, tío. Yeah, baby… Mmmm…=Sí, cariño... Mmmm... Sleep well, Jane.=Duerme bien, Jane. AddLike=Rachel, 3=AddLike=Raquel, 3 Do it! Do it now!=¡Hazlo! ¡Hazlo ahora! How does it look?=¿Cómo se ve? Yeah? How's this?=¿Sí? ¿Cómo es esto? Well… Not really.=Bueno en realidad no. Thanks, mi guapo.=Gracias, mi guapo. Ooh, I like that!=¡Oh, me gusta eso! Please, !=¡Por favor, ! You mean puberty.=Te refieres a la pubertad. 2 - Zoom Out Tilt=2 - Inclinación de alejamiento Hey, that's cool.=Oye, eso es genial. A hood? For what?=¿Una capucha? ¿Para qué? Jack! You came.=¡Jack! Usted vino. See you, .=Nos vemos, . Full view Camera=Cámara de vista completa Anytime, .=Cuando quieras, . Your mouth feels…=Tu boca se siente... AddLike=Rachel, 1=AddLike=Raquel, 1 Cum outside Pussy=Cum fuera de COÑO You came so much…=Viniste tanto... Maria kisses jack=María besa a Jack Mm… This is nice.=Mm... Esto es agradable. Right here, baby?=¿Aquí mismo, cariño? … One more round?=… ¿Una ronda más? It just HAS them.=Simplemente los TIENE. Die, insect… die!=Muere, insecto… ¡muere! So we held hands…=Así que nos tomamos de la mano... Sperma in me ora!=Esperma en mi ora! Oh, mi piscinero…=Ay, mi piscinero… F-fuck… S-so hot…=M-mierda... M-que calor... Lemon-lime soda\n=Refresco de lima-limón\n Hey, if it works…=Hola, si funciona... GainItem=Vines, 1=GainItem=Vides, 1 Ohhh yeah… Ahhhh…=Ohhh sí... Ahhhh... No problem, girl.=No hay problema, chica. Will you be okay?=¿Estarás bien? Es verdad! He is!=Es verdad! ¡Él es! Well, yes and no.=Bueno, sí y no. So… it's useless?=Entonces… ¿es inútil? Only fifty miles?=¿Solo cincuenta millas? Oh, there she is.=Ahí está ella. Well… yes and no.=Pues… sí y no. AddLike=Andrea, 3=AñadirLike=Andrea, 3 G'night, you two.=Buenas noches, ustedes dos. And what if I do?=¿Y si lo hago? You okay, Jack?=¿Estás bien, Jack? It was def weird.=Definitivamente fue raro. Oh, I'm sorry, I…=Oh, lo siento, yo... Ayt, fair enough.=Ay, lo suficientemente justo. Huh. A hairdryer.=Eh. Un secador de pelo. Mm… Gabby like.=Mm... Gabby como. GainItem=vines, 1=GainItem=vides, 1 Now! I am coming!=¡Ahora! ¡Vengo! Here we go, then.=Aquí vamos, entonces. Phew! How's that?=¡Uf! ¿Como es que? Yeah, I think so.=Sí, eso creo. Jack, you came!=¡Jack, has venido! So fucking worth.=Así que jodidamente vale la pena. Well, well, well…=Bien bien bien… We just fixed it!=¡Lo acabamos de arreglar! Anytime, my dude.=Cuando quieras, amigo. While I beat you.=Mientras te golpeo. Yo. Sup, my dude?=yo ¿Qué tal, amigo? You drew me as a…=Me dibujaste como un... Oh, it's .=Oh, es . Grace disappears.=Gracia desaparece. He's Erik Cruz.=Él es Erik Cruz. Wanna try it out?=¿Quieres probarlo? How about a swim?=¿Qué tal un baño? Remove=Jack, Olga=Quitar=Jack, Olga Hey there !=¡Hola, ! What Jack mean?=¿Qué significa Jack? Miss… Where? Who?=Señorita… ¿Dónde? ¿OMS? That was amazing.=Eso fue increíble. You read my mind.=Me lees la mente. … and pretty hot.=… y bastante caliente. Thanks for today.=Gracias por hoy. Don't mention it.=No lo menciones. Just hanging out.=Simplemente pasando el rato. Aye. That we did.=Sí. Eso hicimos. AddLike=Rachel, 2=AddLike=Raquel, 2 Yeah. I think so.=Sí. Creo que sí. Then that's that.=Entonces eso es todo. He means .=Quiere decir . Right behind you.=Justo detrás de ti. hey Come Together=hola vengan juntos I'll support her.=La apoyaré. I… Ah… M-my foot.=Yo... Ah... M-mi pie. Are we good here?=¿Estamos bien aquí? It's pretty good.=Es bastante bueno. That shit is hot.=Esa mierda está caliente. That you made up.=Que te inventaste. AddLike=Raven, 3=AddLike=Cuervo, 3 See you, .=Nos vemos, . Ai! Ai, ai, ai!!!=¡Ai! Ay, ay, ay!!! Time to cool down=Hora de refrescarse Please, …=Por favor, ... Oh? With ?=¿Oh? ¿Con ? But is this fair?=¿Pero es esto justo? Let's just do it.=Hagámoslo. That means a lot.=Eso significa mucho. Well… I like you.=Bueno, me gustas. I need it harder.=Lo necesito más fuerte. Tripped the fuse.=Disparó el fusible. Um… Uh… Nevermind=Um... Uh... No importa Ha! He sure does!=¡Ja! ¡Seguro que sí! Life on Tuvatuva…=La vida en Tuvatuva… Hang on a second…=Espera un segundo… Inside of …=Dentro de ... Whoa. This is me?=Vaya ¿Este soy yo? Is this too much?=¿Es esto demasiado? Hehe… You got it!=Jeje… ¡Lo tienes! ass deeper choice=elección más profunda del culo ass faster choice=culo elección más rápida I still want you…=Todavía te quiero… You mean ?=¿Te refieres a ? All over my hand.=Por toda mi mano. You get my point.=Entiendes mi punto. Oh… Fast is good…=Oh... Rápido es bueno... Take it, …=Tómalo, ... See what happens.=Mira qué pasa. And there you go.=Y ahí tienes Maybe this light…=Tal vez esta luz... Weird? Weird how?=¿Extraño? raro como? insert dick pussy=insertar dick COÑO Oh. So… Did you…?=Oh. Entonces… ¿tú…? BARK BARK BARK!!!=LADRITO LADRIDO LADRIDO!!! Wait, wait, wait…=Espera espera espera… Just ride it out.=Solo aguanta. Spanish people?\n=¿españoles?\n There. It's sent.=Allá. esta enviado Trust me, Jack.=Confía en mí, Jack. I guess I get it…=Supongo que lo entiendo... But who made you…=Pero quien te hizo... Haha. Very funny.=Ja ja. Muy divertido. Our photographer!=¡Nuestro fotógrafo! It's all… filthy.=Es todo... asqueroso. Whatever that is.=Sea lo que sea. Finger Grope fast=Dedo a tientas rápido Mold! Everywhere!=¡Moho! ¡En todos lados! THAT'S BRILLIANT!=¡ESO ES BRILLANTE! Personal. Gotcha.=Personal. Entendido. The fuck, Magnum?=¿Qué carajo, Magnum? Will they starve?=¿Se morirán de hambre? You know it will.=Sabes que lo hará. Don't stop, baby…=No te detengas, bebé... Hng… Hng… Hnnngg…=Hng... Hng... Hnnngg... Off to the races…=A las carreras… But what, Jack?=¿Pero qué, Jack? You look amazing.=Te ves increíble. It's hard not to…=Es difícil no… Really? A friend?=¿En realidad? ¿Un amigo? A-agh… Is so hot…=A-agh... Hace tanto calor... But we can do it.=Pero nosotros podemos hacerlo. And we found her!=¡Y la encontramos! This is… I can't…=Esto es... no puedo... This is for sure!=¡Esto es seguro! Aye… That's true.=Sí... Eso es cierto. Reyna kisses jack=reyna besa a jack Dios mio, Jack!=¡Dios mío, Jack! What Jack said!=¡Qué dijo Jack! Mm… I think I do…=Mm… creo que sí… Your fingers are…=Tus dedos son... Get yourself wet…=Mójate… Yes. Yes she did.=Sí. Si ella lo hizo. What's this pose?=¿Qué es esta pose? How does it feel?=¿Cómo se siente? Keep Hugging her.=Sigue abrazándola. S-so close… Hngh!=T-tan cerca... ¡Hngh! Did someone call?=¿Alguien llamó? What is it, baby?=¿Qué es, bebé? It's true though!=¡Aunque es verdad! Yeah… Super nice…=Sí... Súper agradable... Nope. First time.=No. Primera vez. What's the hurry?=¿Cuál es la urgencia? Cool. Can I help?=Fresco. ¿Puedo ayudar? It’s pretty rank.=Es bastante rango. I like that idea.=Me gusta esa idea. Work that cock…=Trabaja esa polla… Dios… keep going…=Dios... sigue adelante... Muy bien, Jack!=¡Muy bien, Jack! Like this, Senor?=¿Así, señor? I'm gonna come...=voy a venir... Repeat Eat Pussy=repetir comer coño repeat handjob -=repetir paja - Ohhh! is so good!=¡Oh! ¡Es tan Bueno! Fuck… definitely…=Joder... definitivamente... Oh, fuck……=Oh, mierda... ... repeat blowjob -=repetir mamada - You filthy whore!=¡Puta asquerosa! Studying at the…?=¿Estudiar en el…? DIOS MIO! =¡DIOS MIO! Hmmm. I guess so.=Mmm. Supongo que sí. Um… Ruining what?=Um... ¿Arruinar qué? I want you, baby…=Te quiero, nena... Keep… going… Mnh!=Sigue… adelante… ¡Mnh! orange hard again=naranja dura otra vez What's that, boy?=¿Qué es eso, muchacho? orange fast again=naranja rapido otra vez Swap to an Orange=Cambiar a una naranja orange slow again=naranja lento otra vez Way ahead of you.=Muy por delante de usted. no tooty cucumber=pepino sin dientes Time to Cool Down=Hora de refrescarse Really? You sure?=¿En realidad? ¿Seguro? Mmm… You got it.=Mmm... Lo tienes. J-just like that!=¡J-así como así! Aaaahhhnnnggg!!!=¡¡¡Aaaahhhnnnggg!!! … Yeah. Continue.=… Sí. Continuar. Cum with me baby…=Córrete conmigo bebé… Mnn… So much cum…=Mnn... Tanto semen... I-I'm so c-close!=¡E-estoy tan c-cerca! Fuck that pussy…=A la mierda ese coño... M-me too! Haah!!!=¡M-yo también! Haah!!! G-God… So… Mmm!!!=D-Dios... Entonces... ¡¡¡Mmm!!! It's leaking out…=Se está escapando… Well, that too.\n=Bueno, eso también.\n Ohhh my god! Yes…=¡Ohhh Dios mio! Sí… D-don't move yet…=N-no te muevas todavía... Like this? Hnngh!=¿Como esto? ¡Hnngh! no blindfold slow=sin venda lenta That sounds nice.=Eso suena bien. So much cum… hot…=Tanto semen... caliente... It feels so good!=¡Se siente tan bien! Keep going, baby.=Continua bebé. I'm about to cum!=¡Estoy a punto de correrme! Mmgh! Keep going…=¡Mmmgh! Sigue adelante… Mnngh!… A-aaah!!!=Mnngh!... ¡¡¡A-aaah!!! You were amazing!=¡Estuviste increíble! I-I'm going t-to…=Yo-voy a… blindfold choices=elecciones con los ojos vendados S-so deep… Mngh!…=S-tan profundo... ¡Mngh!... Such a good girl.=Que buena chica. Cum inside me!!!!=Corre dentro de mí !!!! no blindfold fast=sin venda en los ojos rapido Now, Miss Smalls.=Ahora, señorita Smalls. I-it feels… Mnnh…=S-se siente... Mnnh... 1 - Ride That Ass=1 - Monta ese culo All. Night. Long.=Todo. Noche. Largo. anal ass slapping=bofetadas anales Now, Jack! Now!=¡Ahora, Jack! ¡Ahora! What's not right?=¿Qué no está bien? You asked for it.=Tú lo pediste. …Yes. Yes we are.=…Sí. Sí somos. Thanks, ...=Gracias, ... - start blowjob -=- empezar mamada - Hell, yeah, I am.=Demonios, sí, lo soy. Fuck fuck fuck!!!=¡¡¡Joder, joder, joder!!! That's the stuff!=¡Esa es la cosa! Oh, it's !=¡Oh, es ! U-ughh! F-fuck!!!=¡U-ughh! ¡¡¡M-joder!!! That's the stuff…=Esa es la cosa… Careful, .=Cuidado, . Aghh!!! Hngh!!!\n=¡¡¡Aghh!!! Hngh!!!\n That was intense…=Eso fue intenso… squatting cowgirl=vaquera en cuclillas Oh, Oh!!! Fuck!!!=¡Ay, ay! ¡¡¡Mierda!!! Fuck me harder!!!=Fóllame más fuerte!!! Oh, yeah, Jack…=Ah, sí, Jack... repeat fuck pussy=repetir joder coño Repeat Missionary=Repetir Misionero Repeat Fuck Pussy=Repetir joder coño No… I mean… I do.=No… quiero decir… lo hago. Oh!… oh!… Jack!=¡Ay!... ¡Ay!... ¡Jack! repeat fuck ass\n=repetir follar culo\n rub no panty fast=no frotar panty rapido Now it's my turn…=Ahora es mi turno… I'm lost .=Estoy perdida . = Dammit. Now I am.=Maldita sea. Ahora yo soy. ! !=¡! ¡! That was intense!=¡Eso fue intenso! Yeah, baby… Fuck!=Sí, cariño... ¡Joder! Oh , baby…=Oh , bebé... Jack… Jack!!!=Jack... Jack!!! Jack… Fuck mee…=Jack... Jódeme... No! Keep g-going!=¡No! ¡Sigue adelante! aftermath choices=elecciones posteriores Agh! Your tongue…=¡Agh! Tu lengua… LoseItem=vines, 1=LoseItem=vides, 1 Damn… Wait a sec…=Maldición... Espera un segundo... More… Keep going…=Más… Sigue adelante… Jack kisses Grace=Jack besa a Grace butterfly choices=opciones de mariposa I want it deeper…=lo quiero mas profundo... I missed you too…=Yo también te extrañé… Oh God, Jack!!!=¡¡¡Oh Dios, Jack!!! Lay on your back.=Acuéstate sobre tu espalda. Jack I- Please…=Jack Yo- Por favor... Do you like this?=¿Te gusta este? Fuck that lizard.=A la mierda con ese lagarto. Jack and =Jack y Jack kissing neck=Jack besando el cuello Honestly, though…=Honestamente, aunque... You can… ahn… Go…=Puedes... ahn... Ir... Bad. Bad, Jack.=Malo. Malo, Jack. Distracted, dear…=Distraída, querida... So. Fucking. Hot.=Entonces. Maldito. Caliente. But I don't know…=Pero no sé... Si! Si, mi guapo!=¡Si! ¡Sí, mi guapo! You mean the now?=¿Te refieres al ahora? Yes! Slap my ass!=¡Sí! ¡Golpéame el culo! Just… Don't stop…=Solo... No te detengas... Yes! Yes, Jack!=¡Sí! ¡Sí, Jack! pretzel pussy cum=pretzel COÑO Cum Fuck yeah you do!=¡Joder, sí lo haces! Anytime, .=Cuando quieras, . Yessss…… So deep…=Siiii…… Tan profundo… Oh, it's .=Oh, es . Right. I'm going.=Bien. Voy. … Me too…=… Yo también… That girl.=Esa chica. Haha! You should…=¡Ja ja! Debería… That's awesome!\n=¡Eso es increíble!\n Like Lolo Flores.=Como Lolo Flores. I wanna know more=quiero saber mas AddLike=Reyna, 3=AddLike=Reina, 3 Oh did she? Neat.=¿Lo hizo ella? Limpio. Aw, that's sweet.=Eso es dulce. I'm sure you can…=Estoy seguro de que puedes... I love the beach…=Amo la playa… What's D.Na like?=¿Cómo es D.Na? Especially these.=Especialmente estos. Ola! We are here!=¡Ola! ¡Estamos aquí! You sound unsure.=Suenas inseguro. Can I use that?\n=¿Puedo usar eso?\n Ha! I thought so.=¡Ja! Ya me lo imaginaba. ! !=¡! ¡! Hit me with some!=¡Golpéame con algunos! I may know a few…=Puedo saber algunos... Hey, Jack! Yup!=¡Hola, Jack! ¡Sí! I'm sorry, man...=Lo siento, hombre... sidepussy restart=reiniciar sidepussy Fuck me in pussy!=Fóllame en el coño! bj normal choices=bj opciones normales … Thanks, .=… Gracias, . Oh …=Oh, ... So hot… So… full…=Tan caliente... Tan... lleno... !!!=... !!! side slow choices=opciones lentas laterales side fast choices=opciones rápidas laterales side hard choices=opciones difíciles laterales Feel your desire…=Siente tu deseo... Fuck and Kiss Her=A la mierda y besarla Akh, lyubov moya…=Aj, lyubov moya… So… Why am I her?=Entonces... ¿Por qué soy ella? This feels… nice…=Esto se siente... agradable... … Whoa. That was…=… Vaya. Eso fue… Isn't it obvious?=¿No es obvio? Hmph! Cheapskate!=¡Hmph! tacaño! PNJ? What's that?=¿PNJ? ¿Qué es eso? You know I'm not.=Sabes que no lo soy. Your hands… Fuck…=Tus manos... Joder... Hi, !=¡Hola, ! Mmm… So much cum…=Mmm... Tanto semen... Oh god… Yes… Yes!=Oh dios... Sí... ¡Sí! With your tongue…=Con tu lengua… Jack!!! Mmnh!!!=Jack!!! ¡¡¡Mmm!!! Hell fucking yes.=Maldita sea, sí. That was amazing!=¡Eso fue increíble! ride deep choices=montar opciones profundas S-so… rough… Mmh!=S-tan... rudo... ¡Mmh! You were so good…=Eras tan bueno... H-hahh! Yes! Yes!=¡H-hahh! ¡Sí! ¡Sí! Did you… Like it?=¿Te gustó? Keep fucking her.=Sigue follándola. On second though…=Aunque en segundo… Right… The swing…=Correcto... El columpio... So… fucking good…=Así que... jodidamente bien... AddLike=Lizard, 1=AddLike=Lagarto, 1 Sorry about that!=¡Lo lamento! Fine, fiiiiiiine…=Bien, bien, bien… GABBY stretches.=GABBY se estira. Oh. Now I see it.=Oh. Ahora lo veo. Sorry ‘bout that.=Lo siento por eso. Ooh, I wanna see!=¡Oh, quiero ver! The list goes on.=La lista continua. What other thing?=¿Qué otra cosa? Wow. Descriptive.=Guau. Descriptivo. Um… yeah. Thanks.=Mmm... sí. Gracias. Wonder what’s up.=Me pregunto qué pasa. Shiki runs away.=Shiki se escapa. Of course we are!=¡Por supuesto que somos! Excite the lizard=Excitar a la lagartija Hey, wait for me!=¡Oye, espérame! But Jack angry!=¡Pero Jack enojado! Ohhh, a message.=Ohhh, un mensaje. Rachel is shocked=Raquel está sorprendida I…Thanks, Jack…=Yo... Gracias, Jack... Mischievous, huh?=Travieso, ¿eh? Sorry about that…=Lo lamento… Shh. You're okay.=Shh. Estas bien. You… You mean it?=Tú... ¿Lo dices en serio? Much better, yes.=Mucho mejor, si. You were amazing.=Estuviste increíble. Sure thing, prof!=¡Claro, profe! Don't Say It Back=No lo digas de vuelta sfx : Phone Rings=sfx: Suena el teléfono What's what like?=¿Cómo es qué? ride slow choices=montar opciones lentas You alright, hun?=¿Estás bien, cariño? Hiro looks upset.=Hiro parece molesto. Have fun, Jack!=¡Diviértete, Jack! Go get the fuses.=Ve a buscar los fusibles. Um… That's… cool?=Um... Eso es... ¿genial? Is still no good.=Todavía no es bueno. Fuck. That's hot.=Mierda. Eso es caliente. Ohhhh.... Yeah...=Ohhhh.... Sí... ride fast choices=montar opciones rápidas Need it slower...=Lo necesito más lento... Move to the Cove=Mover a la cala Mmh!!! S-so good…=¡¡¡Mmh!!! S-muy bien… I am not so sure…=No estoy tan seguro… Yeah, I guess so.=Sí, yo supongo que sí. I'm seeing white…=estoy viendo blanco... Yeah, I remember.=Sí, lo recuerdo. Reminder to self.=Recordatorio para uno mismo. I'm good anytime!=¡Estoy bien en cualquier momento! Collapsed Cowgirl=vaquera colapsada Who wants a beer?=¿Quién quiere una cerveza? Olga kisses Jack.=Olga besa a Jack. Squatting Cowgirl=vaquera en cuclillas OK. Not that one.=DE ACUERDO. Ése no. Oh no… My garden!=Oh no… ¡Mi jardín! Huh. It's Erik.=Eh. Es Erik. Not even started…=Ni siquiera empezó… Oh… Yes… So much…=Oh… Sí… Tanto… I was born ready!=¡Yo nací listo! Hey there, sugar.=Hola, azúcar. AddPan=Lizard, 30=AddPan=Lagarto, 30 Oh. It's …=Oh. Soy ... Hey, it's !=¡Hola, soy ! So what about it?=Entonces, ¿qué pasa con eso? Hurry up, Jack.=Date prisa, Jack. SetZoom=HJ Center=SetZoom=Centro HJ A-all the way in…=A-todo el camino en... +3 Cath\n+3 Gabby=+3 Cath\n+3 Gaby What did you see?=¿Qué viste? I mean… you know.=Quiero decir... ya sabes. (LIE) Not at all!=(MENTIRA) ¡Para nada! FUCK! YES!=¡JODER! ¡SÍ! SetZoom=Cath Kiss=SetZoom=Cath Beso AddLike= Gabby, 2=AñadirLike= Gabby, 2 Haha. Confidence.=Ja ja. Confianza. Just like that!!!=¡¡¡Así!!! is… busy.= está... ocupado. No, YOU are cool.=No, TÚ eres genial. You want my come?=¿Quieres que venga? Oh really… If so…=Oh, de verdad... Si es así... Sweet! A message!=¡Dulce! ¡Un mensaje! Oh. It's .=Oh. Soy . I am the heroine!=¡Soy la heroína! Ahhhhh!!! Ah! Ah!=Ahhhhh!!! ¡Ay! ¡Ay! You, too, Tarzan.=Tú también, Tarzán. Yeah. Good night.=Sí. Buenas noches. What do you find?=¿Qué encuentras? Was it something…=¿Fue algo… A feather duster!=¡Un plumero! Hold up… This is…=Espera... Esto es... Okay, fine. Vlad.=Bien vale. Vlad. Hey, I'm American=hola soy americano Can you blame me?=¿Puedes culparme? Oh, it's .=Oh, es . All the cliches.=Todos los clichés. I love that cock…=me encanta esa polla... Role playing, eh?=Juego de roles, ¿eh? …other farm boys?=…¿otros chicos granjeros? The whole island?=¿Toda la isla? Not me! A friend!=¡Yo no! ¡Un amigo! After the island?=¿Después de la isla? That sounds like…=Eso suena como… Grace seems upset=Grace parece molesta Maybe sometimes…=Quizá algunas veces… - fast continue -=- continúa rápido - You got it, babe.=Lo tienes, nena. Oh god, it hurts!=¡Dios mío, duele! Yes… Yes… Oh god…=Sí... Sí... Dios mío... So… "Saint Pete"…=Entonces... "San Pedro"... Speaking of love…=Hablando de amor… With you? Always.=¿Contigo? Siempre. That I was! Haha!=¡Que yo era! ¡Ja ja! LoseItem=glass, 3=LoseItem=vaso, 3 missionary normal=misionero normal No pain, no gain!=¡Sin dolor no hay ganancia! Gabby approves.=Gabby lo aprueba. Miss World Media?=¿Miss Mundo Medios? Let's start slow.=Empecemos despacio. Si! Yes! Take me!=¡Si! ¡Sí! ¡Tómame! D-don't pull out!=¡N-no te retires! Oohh… S-so close…=Oohh... T-tan cerca... Owie! Owie! Owie!=¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! Dude, you're gay.=Amigo, eres gay. Oh, it's !=¡Oh, es ! Is good question.=es buena pregunta Hey, babe. Sugar.=Hola bebé. Azúcar. Good luck, sugar!=¡Buena suerte, azúcar! Right behind you!=¡Justo detrás de ti! Mmm… I like this.=Mmm… me gusta esto. Capitalism works!=¡El capitalismo funciona! I LOVE it!=¡Me ME ENCANTA! Oh… E cosi bello…=Oh... E cosi bello... IT'S MAGNIFICENT!=¡ES MAGNÍFICO! We got your back.=Te cubrimos la espalda. Yeah, yeah I did.=Sí, sí lo hice. Haah! N-no! Mnnh!=¡Jaja! ¡N-no! Mnnh! Where is ?=¿Dónde está ? Oooh… a present?!=¡¿Oooh... un regalo?! Yeah, about that…=Si, sobre eso… Oh God… Yes… Yes!=Oh Dios... Sí... ¡Sí! You have a style?=¿Tienes un estilo? Hey! Wait for us!=¡Ey! ¡Esperanos! Not that version.=No esa versión. I'm not done yet.=No he terminado aún. stand cum choices=soporte cum opciones Rich party girls.=Chicas fiesteras ricas. Aye, we are, but…=Sí, lo somos, pero... You're beautiful…=Eres hermosa… Night yoga? Sure.=¿Yoga nocturno? Seguro. Oh, it's Gabby.=Oh, es Gabby. Jack in his room.=Jack en su habitación. So… Fucking… Hot…=Así que... jodidamente... caliente... What is it, 1984?=¿Qué es, 1984? more cath choices=más opciones de cateterismo What's your name?=¿Cómo te llamas? I knew you would!=¡Sabía que lo harías! Yeah… Don't stop…=Sí... No pares... Just... enjoy it.=Solamente disfrútalo. What are you? 12?=¿Qué vas a? 12? fuck cath choices=A la mierda las opciones de cateterismo I'm almost there…=Estoy casi allí… Oh god… …=Oh dios... ... I could see that.=Pude ver eso. Need it faster...=Lo necesito más rápido... Oh, it's .=Oh, es . No. Fucking. Way.=No. Joder. Forma. The ship wrecked.=El barco naufragó. Yeah. About that…=Sí. Sobre eso… Right! I'm on it!=¡Bien! ¡Estoy en ello! Wonder who it is?=¿Me pregunto quién es? Mnh… T-then… Ohh…=Mnh... E-entonces... Ohh... Mmm… Yes, Jack?=Mmm... ¿Sí, Jack? Previous Position=Posición anterior Need you in me!!!=te necesito en mi!!! Oh… It's nothing.=Ah... No es nada. Maybe. Sometimes.=Tal vez. A veces. Work In Progress…=Trabajo en progreso… Not a damn thing.=Ni una maldita cosa. The uh… what now?=El eh… ¿ahora qué? Still… It counts.=Aún así... cuenta. Who did you find?=¿A quién encontraste? Sure - let's try.=Claro, intentémoslo. Remove=Tori, Hiro=Quitar=Tori, Hiro Was it too rough?=¿Fue demasiado duro? This should fire.=Esto debería disparar. Oh, I don’t mind.=Oh, no me importa. Where's ?=¿Dónde está ? Haha! It is true!=¡Ja ja! ¡Es verdad! Aaaand… installed=Aaa y… instalado Are you ready to…=Estas listo para… Hey. A message…\n=Ey. Un mensaje…\n Perfect actually.=Perfecto en realidad. Sorry we're late.=Lo siento, llegamos tarde. - slow continue -=- continúa lento - Bark bark bark!!!=Ladrar ladrar ladrar!!! Haha! Shush, you.=¡Ja ja! Cállate. Oh, it's !=¡Oh, es ! We're gonna fuck.=vamos a joder Yup! Weird right?=¡Sí! ¿Extraño verdad? Yay, forgiveness!=¡Ay, perdón! It was insulting.=Fue insultante. Uggghn! Hnngggh!!=¡Uggghn! ¡¡Hnngggh!! Just teasing you.=Solo bromeando contigo. Yup! Pretty sure!=¡Sí! ¡Bastante seguro! Let's go, .=Vamos, . It is what it is.=Es lo que es. collapsed cowgirl=vaquera colapsada Nothing, .=Nada, . Well, that sucks…=Bueno, eso apesta... Do it slow again.=Hazlo despacio de nuevo. ride hard choices=tomar decisiones difíciles Here's the thing.=Aquí está la cosa. And pretty funny!=¡Y bastante divertido! Hey there, Romeo!=¡Hola, Romeo! Jack… P-please…=Jack... P-por favor... Say no more, hun.=No digas más, cariño. Is that so weird?=¿Es tan raro? No social media…?=¿Sin redes sociales…? Jack teases her.=Jack se burla de ella. So. Much. Cringe.=Entonces. Mucho. Avergonzarse. They can do that?=¿Pueden hacer eso? Not that I judge.=No es que yo juzgue. Nothing. At. All.=Nada. En. Todo. Cath ME Cath.= YO . Right, ???=Correcto, ??? Some friend I am…=Que amigo soy... What? Who? Huh?\n=¿Qué? ¿OMS? ¿Eh?\n Here's my number.=Aquí está mi número. Um... Actually...=Eh... en realidad... About the WiFi...=Sobre el wi-fi... You Need A Favor?=¿Necesitas un favor? Building a hut...=Construyendo una cabaña... Ask About =Preguntar sobre 's Project=Proyecto de Mr. Congeniality&=Sr. Simpatía& Deep Connections'=Conexiones profundas Favorite cuisine?=¿Cocina favorita? Tell me a secret.=Dime un secreto. Are you ticklish?=¿Eres cosquilloso? Messiest breakup?=¿La ruptura más desordenada? So… Why Suncraft?=Entonces… ¿Por qué Suncraft? I don't do crazy…=yo no hago locuras... This one. By far.=Éste. Con mucho. Dresses or suits?=¿Vestidos o trajes? Adventure Outline=Esquema de aventura Broom for =Escoba para Strong Foundation=Base sólida Hammer delivered!=Martillo entregado! Bamboo delivered!=Bambú entregado! Date with =Cita con Drinks with Bella=tragos con bella A little chitchat=una pequeña charla Poopdeck cleaned!=¡Cubierta de popa limpia! Casual Networking=Redes informales Salvage the radio=salva la radio February 12, 1998=12 de febrero de 1998 October 27, 1984*=27 de octubre de 1984* December 23, 1991=23 de diciembre de 1991 Rye on the rocks?=¿Centeno en las rocas? Grapefruit Shandy=Shandy de toronja Raspberry Liqueur=Licor de Frambuesa French Connection=conexión francés You want a beer.$=Quieres una cerveza.$ Check out the Bar=Echa un vistazo a la barra Check out Cabin A=Echa un vistazo a la cabaña A Check out Cabin C=Echa un vistazo a la Cabaña C Check out Cabin B=Echa un vistazo a la cabaña B A Whole New World=Todo un mundo nuevo No Paint, No Gain=Sin pintura, sin ganancia Something Sketchy=algo incompleto Droid Productions=Producciones de droides Xipper sausage.\r=Salchicha Xipper.\r Rusty, that is.\r=Oxidado, eso es.\r Fallopian lube.\r=Lubricante de Falopio.\r Hairy is good. \r=Peludo es bueno. \r Devilishly fun.\r=Endiabladamente divertido.\r Anyone out there?=¿Alguien ahí? Chat with Gabby=Charla con Gabby Game with =Juego con Go to your Cabin.=Ve a tu Cabaña. Meet with =Reunirse con Meet with =Reunirse con A Little Practice=un poco de práctica Chat with =Chatea con Set up the garden=configurar el jardín Emergency Meeting=Reunión de emergencia Showstopper Black=Espectacular negro Form and Function=Forma y Función Mint Green Bikini=Bikini verde menta Lotion for =Loción para The Gift of Sight=El regalo de la vista misses you= te extraña Bartender! Drink!=¡Barman! ¡Beber! 's Errands=Las diligencias de Meet with =Reunirse con Chat with =Charla con Cleanup on Room 2=Limpieza en la habitación 2 Hands-On Learning=Aprendizaje práctico Chat with =Charla con Nope. Try again.=No. Intentar otra vez. wants you= te quiere Chat with =Chatear con Meet with Gabby=Reunirse con Gabby Quentin X. Random=Quentin X. Aleatorio BlissfulDarkness=dichosooscuridad Inspect the plane=inspeccionar el avión Wishlist on Steam=Lista de deseos en Steam Check on =Comprueba a Wait for =Espera a Tuvatuva Explorer=Explorador de Tuvatuva Chat with =Chatea con Customer Feedback=Comentarios de los clientes An Oily Situation=una situación aceitosa Slippery When Wet=Resbaladizo cuando está mojado Hang With =Pasar el rato con Hang with =Cuelga con All Stretched Out=Todo estirado Screening Process=Proceso de selección Development Phase=Fase de desarrollo Chat with =Charla con An Expert Opinion=Una opinión experta 's Garden=Jardín de Old Japanese Flag=antigua bandera japonesa 's Computer=Computadora de Pool with Gabby=Piscina con Gabby Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Additional cheats=trucos adicionales Enable Debug Mode=Habilitar modo de depuración o be continued...=o continuar... Click to continue=Haz click para continuar Achievement Title=Título del logro The Next Project$=El próximo proyecto$ A Beet of Waiting=Una remolacha de espera No. I think not.2=No. Creo que no.2 Relax with =Relájate con Report to Gabby=Reportar a Gabby Tracking Progress=Seguimiento del progreso Wait a few nights=Espera unas noches Is perfect cock…=Es la polla perfecta… Slow down, baby…=Despacio bebé… Show me, Jack.=Muéstrame, Jack. OK. Sounds good.=DE ACUERDO. Suena bien. Is that Cath?!=¡¿Ese es Cath?! Yeah, that's me.=Si ese soy yo. That sounds bad.=Eso suena mal. I hope Rob's OK.=Espero que Rob esté bien. …Sorry, "stern"?=…Lo siento, ¿"severo"? Oh hey, Gabby!=¡Oye, Gabby! Sure, what's up?=¿Seguro, que pasa? And they're off.=Y están apagados. Nice! Lemme see!=¡Lindo! ¡Déjame ver! What do we need?=¿Qué necesitamos? 2 Full Body Tilt=2 Inclinación de cuerpo completo Let me show you…=Deja que te enseñe… Right, let's go.=Bien, vamos. Fuck that pussy!=¡A la mierda ese coño! 6 - 1 but Slower=6 - 1 pero más lento Especially then.=Especialmente entonces. Don't move baby…=No te muevas bebe... Kiss me, Jack…=Bésame, Jack... I bet you could…=Apuesto a que podrías... Yeah. That, too.=Sí. Eso también. I said lay back…=Dije recostarte... You too, Cath…=Tú también, Cath... Yeah. That's it.=Sí. Eso es todo. This is so good…=Esto es tan bueno… Oh, I like that…=Ay, me gusta eso... God damn, Romeo…=Maldita sea, Romeo... Cool… literally.=Genial... literalmente. Hell yeah, I do.=Diablos, sí, lo hago. Bang new people…=Golpea gente nueva... And off they go.=Y se van. Well. He wasn't.=Bien. no lo estaba Nice try, Romeo.=Buen intento, Romeo. Finders keepers.=Buscadores guardianes. Thanks, .=Gracias, . Don't know what?=¿No sé qué? What would work?=¿Qué funcionaría? Good job, Romeo…=Buen trabajo, Romeo... Like this, baby?=¿Así, cariño? Fucking amazing…=Jodidamente increíble… Giddyup, Cath!=¡Arrepentido, Cath! Go deep, Jack.=Profundiza, Jack. You ready, baby?=¿Estás lista, cariño? Oh. God… Yessss…=Oh. Dios… Siiii… Goodnight Cath=Buenas noches Cath Gonna come soon…=Vendrá pronto… Like this, babe.=Así, nena. Fucking perfect.=Jodidamente perfecto. Come for me now!=¡Ven por mí ahora! See what I mean?=¿Ves lo que quiero decir? Ain't usual how?=¿No es habitual cómo? What's so funny?=¿Que es tan gracioso? Huh. This feels…=Eh. Esto se siente... Howdy, stranger!=¡Hola, forastero! That must be it.=Debe ser eso. Come on, Jack.=Vamos, Jack. How do we start?=¿Cómo empezamos? You two alright?=¿Ustedes dos bien? Yes, yes she is.=Sí, sí lo es. Not even for me?=¿No incluso para mi? What? It's true!=¿Qué? ¡Es cierto! Yup! We're fine!=¡Sí! ¡Estamos bien! Yeah, I figured.=Sí, me imaginé. … So, motorboat?=… Entonces, ¿lancha motora? (B) of 2nd Image=(B) de la segunda imagen Damn… It's fine.=Maldición... Está bien. since the storm.=desde la tormenta. Of course, mate.=Por supuesto, compañero. What advantages?=¿Qué ventajas? Same here, prof.=Lo mismo aquí, profe. See you, !=¡Nos vemos, ! That's a relief…=Eso es un alivio… And I have… And…=Y tengo… Y… What did he say?=¿Que dijo el? And off he goes.=Y se va. I don't have it.=no lo tengo That's the plan.=Ese es el plan. Good luck, mate!=¡Buena suerte compañero! Wanna come help?=¿Quieres venir a ayudar? What is it… for?=¿Para qué sirve? No. I said WIFI.=No. Dije WIFI. Twinkle Fairies!=¡Hadas centelleantes! Nice and slow...=Agradable y lento... I intended that!=¡Tenía esa intención! Oh. God. Yes!!!!=Oh. Dios. ¡¡¡¡Sí!!!! Mm… Mmm… Mmmmmm…=Mm… Mmm… Mmmmmmm… Oh god DAAAAMNN!=¡Oh, Dios, DAAAAMNN! It's soooo deep…=Es tan profundo... Give it to me!!!=¡¡¡Dámelo!!! Unnngh... God...=Unnngh... Dios... Good and deep...=Bueno y profundo... OK. That worked.=DE ACUERDO. Eso funciono. You're so tight…=Eres tan apretado… Hnnggg... Yes...=Hnnggg... Sí... Well... I dunno.=Bueno... no sé. Heh. Focus, hun.=je. Concéntrate, cariño. What did she do?=¿Que hizo ella? Or your brother.=O tu hermano. Me and ??=Yo y ?? You're a bad-ass=eres un culo malo Cath told you?=¿Cath te lo dijo? Dude, you're gay=Amigo, eres gay Thanks, Gabby.=Gracias, Gabby. But I'm not gay.=Pero no soy homosexual. Something wrong?=¿Ocurre algo? Fucking .=Maldita . AddLike=Grace, 3=AddLike=Gracia, 3 AddLike=Grace, 1=AddLike=Gracia, 1 Ahh… Slowly now…=Ahh... Lentamente ahora... Y-you're so big…=E-eres tan grande... They kiss again.=Se besan de nuevo. Shall we get in?=¿Entramos? I can't help it…=no puedo evitarlo... The lagoon, huh?=La laguna, ¿eh? Why don't we go?=¿Por qué no vamos? G-getting close…=G-acercándonos… That feels good…=Eso se siente bien… Ohh… Ohh… Mmh!!!=Ohh... Ohh... Mmh!!! I… I need to go.=Yo... tengo que irme. Hah, good point.=Ja, buen punto. Thanks, …=Gracias, ... No, no. It's me.=No no. Soy yo. AddLike=Grace, 2=AddLike=Gracia, 2 See you, Jack!=¡Nos vemos, Jack! Off we go, then!=¡Entonces nos vamos! I'm taking over…=me estoy haciendo cargo… Thank you, baby!=¡Gracias, cariño! doggy text var 2=perrito texto var 2 I guess not, no.=Supongo que no, no. AddLike=Maria, 3=AddLike=María, 3 Oohh!!!… Aaah!!!=Oohh!!!... ¡¡¡Aaah!!! AddLike=Raven, 1=AddLike=Cuervo, 1 Good… I am glad.=Bueno me alegra. Mm… Me too… But…=Mm… Yo también… Pero… You or the fish?=¿Tú o el pez? It feel so good!=¡Se siente tan bien! spine : bj idle=columna vertebral: bj inactivo I-I'm cumming!!!=¡¡¡Me estoy corriendo!!! He certainly is…=Él ciertamente es… Really? Why not?=¿En realidad? ¿Por qué no? Anytime, .=Cuando quieras, . I say go for it.=Yo digo ir a por ello. Nobody told you?=¿Nadie te lo dijo? What’s going on?=¿Qué está sucediendo? Um… I guess not…=Mmm... supongo que no... 1 - Zoom No Eyes=1 - Zoom sin ojos And here we are!=¡Y aquí estamos! You are, though.=Sin embargo, lo eres. Heh. That I did.=je. que hice So, are we good?=Entonces, ¿estamos bien? Thanks… I guess?=¿Gracias, supongo? That's true… Hm…=Eso es cierto... Hm... Hey, I meant it.=Oye, lo dije en serio. Of course it is!=¡Por supuesto que es! You're so sweet…=Eres tan dulce… Yeah! Can't you?=¡Sí! ¿No puedes? Australia, dude.=Australia, tío. See you, !=¡Nos vemos, ! Sister =Hermana I’m just sayin’…=Sólo digo'… Fuck off lizard!=¡Vete a la mierda lagarto! … What about us?=… ¿Qué pasa con nosotros? This is perfect!=¡Esto es perfecto! Hmmm… let's see…=Mmmm… a ver… AddLike=Karen, 3=AgregarLike=Karen, 3 AddLike=Karen, 1=AgregarLike=Karen, 1 Attaboy, Magnum!=¡Attaboy, Magnum! Will what stick?=¿Qué se pegará? FUCK that pussy!=¡A la mierda ese coño! Thanks, I guess?=¿Gracias, supongo? Oh, I intend to!=¡Oh, tengo la intención de hacerlo! Close your eyes.=Cierra tus ojos. … Okay, fuck it.=… Está bien, a la mierda. Ha! Look at you!=¡Ja! ¡Mírate! Um… Sure, mom.\n=Um... Claro, mamá.\n It's cute right?=es lindo verdad? Whoo, Home Base!=¡Vaya, base de operaciones! What do they do?=¿Qué hacen? Nope. Nope Nope.=No. No no. Oh, god damn it.=Oh, maldita sea. Hell yeah it is!=¡Diablos, sí lo es! Oh. What a loss…=Oh. Que pérdida… You WHAT?=¿Tú QUÉ? vfx=hearts, Jack=vfx=corazones, Jack Slow down a bit.=Frenar un poco. Finish in mouth.=Final en boca. Go a bit slower.=Ve un poco más lento. Thank you ma'am?=¿Gracias señora? That was… today?=Eso fue... ¿hoy? Correct, hombre.=Correcto, hombre. AddLike=Reyna, 1=AddLike=Reina, 1 Well, I approve.=Bueno, lo apruebo. Nice… and… slow.=Agradable y lento. Yes… Do… Do now…=Sí... Hazlo... Hazlo ahora... Hell yeah, I do…=Diablos, sí, lo hago… You are perfect…=Eres perfecto… What's that boy?=¿Qué es ese chico? Keep doing this!=¡Sigue haciendo esto! Yeah, I'm sure.=Si estoy segura. I will ride you…=te montaré… Yes!!! Oh yes!!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Oh sí!!! I want your ass.=Quiero tu culo. I feel the same…=Siento lo mismo… I'm gonna cum!!!=me voy a correr!!! Yessss… So good…=Siiii… Muy bien… Keep doing that!=¡Sigue haciéndolo! Lie down, amore.=Acuéstate, amore. Ohhhh god yes!!!=Ohhhh dios si!!! Oh fuuuck yes!!!=Oh joder si!!! Hell yeah, I am.=Diablos, sí, lo soy. Take me, Jack.=Llévame, Jack. Hell yeah it is.=Diablos, sí lo es. I can't take it.=no puedo soportarlo Ohhhhh!!! Yes!!!=Ohhhhh!!! ¡¡¡Sí!!! Keep doing that…=Sigue haciéndolo… Shit… I’m spent…=Mierda... estoy gastado... I need it… Ah!!!=Lo necesito... Ah!!! You naughty man!=¡Hombre travieso! Um… not so much.=Mmm... no tanto. Slow down a bit…=Frenar un poco… Nice. Can I see?=Lindo. ¿Puedo ver? Well, that I am.=Bueno, eso soy. Animation : Slow=Animación : Lenta There is a ruin.=Hay una ruina. Oh, mio barista.=Oh, mio ​​barista. Faces Of Passion=caras de la pasión Well, we'll see…=Bueno, ya veremos… I was… just… Um.=Yo estaba... sólo... Um. So good… Jack…=Muy bien... Jack... AddLike=Maria, 1=AddLike=María, 1 Ohhhh… I get it.=Ohhhh... lo entiendo. More dedication?=¿Más dedicación? Gnnnngh… Hnnngh…=Gnnnngh... Hnnngh... And you will be…=Y serás... Sure… Which one?=Claro… ¿Cuál? Oh, you no like?=Oh, ¿no te gusta? Feels... Ahhh!!!=Se siente... Ahhh!!! It actually was…=En realidad fue… Um… I dunno? No?=Mmm… ¿no sé? ¿No? Si! If you want…=¡Si! Si quieres… Yup, it's yours!=¡Sí, es tuyo! Not really. Why?=No precisamente. ¿Por qué? Hahaha. Cavemen?=Jajaja. ¿Hombres de las cavernas? Oh… I like that…=Ay... me gusta eso... Well… I love it…=Bueno... me encanta... It feel so good…=Se siente tan bien… Fuck these tits…=A la mierda estas tetas... You could try…\n=Podrías intentar...\n Buenas tardes!\n=¡Buenas tardes!\n Buenos tardes!\n=¡Buenas tardes!\n Maybe… Maybe not=Tal vez tal vez no Thanks, .=Gracias, . Hah… Hah……=Ja… Ja… … This one's okay.=Este está bien. A little better…=Un poco mejor… Oohh.. So warm..=Oohh.. Tan cálido.. There's a hatch!=¡Hay una escotilla! What time is it?=¿Qué hora es? Will it turn on?=¿Se encenderá? Yeeee! Ahhhh!!!!=¡Síiii! Ahhhh!!!! Good job, y'all!=¡Buen trabajo! And there we go.=Y ahí vamos. Change positions=Cambiar posiciones Yeah… Good idea.=Sí buena idea. Of course it is.=Por supuesto que es. See you, Jack.=Nos vemos, Jack. orange out again=naranja de nuevo Me too… Hold me?=Yo también… ¿Abrázame? S-so hooot… Ohh…=S-así que hooot... Ohh... Distant? How so?=¿Distante? ¿Cómo es eso? Uhh… Okay, then.=Uhh... Está bien, entonces. Haah… Oh!… Ohhh!=Haah… ¡Oh!… ¡Ohhh! Shit… I'm spent…=Mierda... estoy gastado... AddLike=Raven, 3=AddLike=Cuervo, 3 AddLike=Reyna, 3=AddLike=Reina, 3 So good for me…=tan bueno para mi… How's it so far?=¿Cómo es hasta ahora? Awww! My heroes!=¡Awww! ¡Mis héroes! I can feel it!!!=¡¡¡Puedo sentirlo!!! Fur? I have fur?=¿Pelo? tengo pelaje? 6 - Tilt No Eyes=6 - Inclinación sin ojos back ass restart=volver culo reiniciar Attaboy, Jack!=¡Attaboy, Jack! … I regret this.=… Lamento esto. Not long enough.=No es lo suficientemente largo. Just like I was!=¡Como yo! Woman with broom=mujer con escoba Trade in Banana.=Comercio de banano. Yes! Squeeze me!=¡Sí! ¡Apriétame! Damn… I'm spent…=Maldita sea... estoy gastado... Yes! Fill me up!=¡Sí! ¡Llename! No fucking clue.=Ni puta pista. Please, call me…=Por favor, llámame… I need a shower…=Necesito darme una ducha… Si, mi senorita…=Si, mi señorita… Make me yours!!!=¡¡¡Hazme tuya!!! O-oh… Oh Jack…=O-oh... Oh Jack... bought component=componente comprado Jealous? Me? No.=¿Celoso? ¿A mí? No. AddLike=Raven, 2=AddLike=Cuervo, 2 A-Aghh… F-Fuck…!=A-Aghh… ¡M-Joder…! Hm? What's this?=¿Hmm? ¿Qué es esto? Yeah, same here!=¡Sí, lo mismo aquí! Fuck me, Jack!=¡Fóllame, Jack! Wait… You mean…?=Espera... ¿Quieres decir...? Keep doing that.=Sigue haciéndolo. Are you kidding?=¿Estás bromeando? Take THAT, hobo!=¡Toma ESO, vagabundo! You like that???=¿¿¿Te gusta que??? Yeah? Like this?=¿Sí? ¿Como esto? Fuck yes, it is.=Joder, sí, lo es. You know I will.=Sabes que lo haré. Someone's kinky.=Alguien es pervertido. You have a blog?=¿Tienes un blog? Aww… No worries.=Vaya... No te preocupes. That's for sure…=Eso es seguro… Is that Gabby?=¿Ese es Gabby? Hunker down, eh?=Agáchate, ¿eh? I heard a noise…=Escuché un ruido… There's a twist.=Hay un giro. Yo, my bro. Sup?=Yo, mi hermano. ¿Sorber? Nope! Follow me!=¡No! ¡Sígueme! There! All done!=¡Allá! ¡Todo listo! Do you like her?=¿Te gusta ella? Animation : Hard=Animación : Difícil Heh. Totes true.=je. Totalmente cierto. RACHEL runs off=RAQUEL sale corriendo Yeah. I promise.=Sí. Prometo. post orgasm talk=charla post orgasmo I know they can.=Sé que pueden. Fuck that pussy…=A la mierda ese coño... Nice and steady…=agradable y estable… Mmn… Okay, Prof.=Mmm... Está bien, profesor. Wanna go hiking?=¿Quieres ir de excursión? not unlocked yet=aún no desbloqueado Heh, good point.=Je, buen punto. Haha! You joker!=¡Ja ja! bromista! … Oh. Oh.=… Oh. Ah. Vlad is… a rock.=Vlad es... una roca. Haha! That I am!=¡Ja ja! ¡Eso soy! Hehe! I knew it.=Jeje! Lo sabía. You're athletic!=¡Eres atlético! That's a relief.=Eso es un alivio. AddPan=Dog, -500=AddPan=Perro, -500 Are you alright?=¿Estás bien? AddLike=raven, 2=AddLike=cuervo, 2 …Thanks, Jack…=…Gracias, Jack… Come on, Erik!=¡Vamos, Erik! Aye. That it is.=Sí. Que es. You… You hit me!=Tú… ¡Me golpeaste! Okay… What next?=Está bien... ¿Qué sigue? Fuck me, Jack…=Fóllame, Jack... Sure. You first!=Seguro. ¡Tú primero! That's… a thing?=Eso es... ¿una cosa? Cath is right.=Cath tiene razón. Huh. Good point.=Eh. Buen punto. AddLike=Raven, 5=AddLike=Cuervo, 5 You're adorable.=Eres adorable. Thanks, !=¡Gracias, ! I must have you.=Debo tenerte. To be like this…=Ser así… Kiss me, Jack.=Bésame, Jack. Hm… Lemme think…=Hm… déjame pensar… Nurse ?!=¡¿Enfermera ?! I'm fucking wet.=Estoy jodidamente mojado. Well… I do care…=Bueno... me importa... (Hold her hand…)=(Sosten su mano…) Fuck that pussy.=A la mierda ese coño. Oh really? Cool.=¿Ah, de verdad? Fresco. Those guys suck.=Esos tipos apestan. Nice! Can I see?=¡Lindo! ¿Puedo ver? Wait, what? Now?=¿Esperar lo? ¿Ahora? But I trust you.=Pero yo confió en ti. It felt genuine.=Se sintió genuino. It was hot… and…=Hacía calor... y... Well, good luck!=¡Bueno, buena suerte! Of course we do!=¡Por supuesto lo hacemos! AddLike=Reyna, 2=AddLike=Reina, 2 Hey! I like you!=¡Ey! ¡Me gustas! You are the one…=Eres el indicado… Scare the lizard=asustar al lagarto Girl by the Dock=chica por el muelle Do me. Who am !?=Cúpula. Quien soy !? Um… OK. You are…=Mmm… está bien. Eres… Yeah. Sure. But…=Sí. Seguro. Pero… And I'm worried.=Y estoy preocupado. Someone… I hope.=Alguien… espero. Full Camera View=Vista de cámara completa Hm. A pineapple.=Hm. Una piña. Well, here goes.=Bueno, aquí va. It is… and well…=Es… y bueno… Figured as much.=Supuse tanto. Jenn Kisses Jack=jenn besa a jack After the comic=Después del cómic Fuck…That's hot…=Joder... Eso es caliente... No peeking, now.=Sin mirar, ahora. Take me, Jack!=¡Tómame, Jack! What is it, boy?=¿Qué es, muchacho? Game And Blowjob=juego y mamada But that's just…=Pero eso es solo… That's for sure.=Eso es seguro. Thanks, you two.=Gracias, ustedes dos. under her breath=En voz baja Oh, yeah… Sorry.=Oh, sí... Lo siento. *cricket noises*=*ruido de grillos* Mmmmph!!! Mmmph!=¡¡¡Mmmmmmm!!! Mmmph! Then, the rooms.=Luego, las habitaciones. Um, yeah. Right.=Sí. Bien. Whoah! Time out.=¡Guau! Se acabó el tiempo. They'll find us.=Nos encontrarán. Gabby & Jack=Gabby y Jack OH MY GOD=OH DIOS MÍO Automove to Pool=Mover automáticamente a la piscina Well, duh, it's-=Bueno, duh, es- Oh, hey .=Oh, hola . Thanks, !=¡Gracias, ! So… Who is next?=Entonces… ¿Quién es el siguiente? Really. No shit.=En realidad. No mierda Lick me, Jack.=Lámeme, Jack. Big fresh fuses.=Fusibles nuevos grandes. Like… down here?=Como... ¿aquí abajo? Oh, yes. Jack.=Oh sí. Jack. Yeah, I'm… fine.=Si estoy bien. AddLike=Maria, 2=AddLike=María, 2 … Aye. I'm just…=… Sí. Sólo soy… Haha. Yes. Bene.=Ja ja. Sí. bene. Jack… Jack…!=Jack... Jack...! Yes… I loved it.=Sí… me encantó. Jack, please…!=¡Jack, por favor...! Hahh… Ahh… Fuck…=Hahh... Ahh... Joder... Hold on, !=¡Espera, ! Cum for me. Now.=Córrete para mí. Ahora. Mm… It feels so…=Mm... se siente tan... Aghh… S-so deep…=Aghh... T-tan profundo... Damn… That felt…=Maldición... Eso se sintió... Keep fucking me…=Sigue jodiéndome... Do you trust me?=¿Confías en mí? Bye bye, Jack!=¡Adiós, Jack! That was so… So…=Eso fue tan… tan… I feel… strange.=Me siento raro. I just… I don't…=Yo solo... yo no... Call me a bitch!=¡Llámame perra! Animation : Fast=Animación : Rápido Oh! Hi, !=¡Oh! ¡Hola, ! Down there… Mnn…=Allá abajo… Mnn… I could name it…=Podría nombrarlo... Yeah… Yeah I do…=Sí... Sí, lo hago... Repeat Fingering=Digitación repetida Change Positions=Cambiar posiciones You mean my ass.=Te refieres a mi trasero. What. The. Fuck.=Qué. El. Mierda. You already are!=¡Ya lo eres! repeat titjob -=repetir cubana - HHNNGGGHH… FUCK…=HNNGGGGHH... MIERDA... repeat blowjob -=repetir mamada - So good… =Muy bien... Doctor And Nurse=doctor y enfermera Right… Punished…=Cierto… Castigado… The Hand of God!=¡La mano de Dios! Punish me again!=¡Castígame otra vez! The secret… gay…=El secreto... gay... Um… I knew that…=Mmm… lo sabía… Is that a thing?=¿Es eso una cosa? Take me, Jack…=Llévame, Jack... I-it's so thick…=E-es tan grueso… God… I'm so wet…=Dios… estoy tan mojada… No… I want more…=No… quiero más… change positions=cambiar posiciones Haha, same here…=Jaja, lo mismo aquí... Mister Pornable.=Señor Pornable. cream dream fuck=crema sueño A la mierda The Control Room=La sala de control Jeezus… …=Cielos... ... Camera full body=cámara de cuerpo completo It's okay, baby…=Esta bien bebe… Fuck… Cumming!!!=Joder... correrse!!! Feels sooo good!=¡Se siente tan bien! Haah!. Ohh! Yes!=¡Jaja!. ¡Oh! ¡Sí! Feels so goood…!=¡Se siente tan bien…! Hngh…! F-faster…=Hngh…! F-más rápido… Come here, baby…=Ven aquí, bebé… Jack! Jack!=¡Jack! ¡Jack! Can you, ah…\r\n=¿Puedes, ah…\r\n Hold me, Jack…=Abrázame, Jack... Oh! Ahh! Jack!=¡Oh! ¡Ah! ¡Jack! I got you, baby…=Te entiendo bebe… You know! Mnngh!=¡Sabes! Mnngh! Deeper! Deeper!=¡Más adentro! ¡Más adentro! Oh God… Oh fuck…=Oh Dios... Oh mierda... Oh g-god!… Hahh…=¡Oh, dios!... Hahh... Repeat Doggy Sex=repetir sexo perrito more ass choices=más opciones de culo Yes. Yes I do.\n=Sí. Sí, lo hago.\n Yes, baby! Hahh…=¡Sí, bebé! jajaja… G-gahh! Mmmhh!\n=¡G-gahh! ¡Mmmhh!\n You ok, ?=¿Estás bien, ? I did it… again…=Lo hice otra vez… Mnnhh… Haahh!!!!=Mnnhh... Haahh!!!! blindfold normal=normal con los ojos vendados Hey there, Prof…=Hola profe... Wow… I am spent.=Wow... estoy gastado. M-my clit…! Ahh…=¡M-mi clítoris…! Ah… Maybe next time?=¿Tal vez la próxima vez? Please, Jack…!=¡Por favor, Jack...! finger blindfold=dedo con los ojos vendados no blindfold cum=sin semen con los ojos vendados Oh! Oohh! Yes!!!=¡Oh! ¡Ooh! ¡¡¡Sí!!! Full view Camera=Cámara de vista completa B-but I thought…=P-pero pensé... O-oh… f-fuck…!!!=¡¡¡O-oh… joder…!!! Remove Blindfold=quitar la venda de los ojos Slow down, baby.=Despacio bebé. We cum together.=Nos corremos juntos. S-slowly please…=L-despacio por favor… A-ah! Oh! Oh no…=¡A-ah! ¡Oh! Oh, no… Fuck! Me too…!!!=¡Mierda! Yo también…!!! Oh… God, …=Oh... Dios, ... Ohh… This… mnnh!=Ohh... Esto... ¡mnnh! Mmm… Okay, prof.=Mmm... Está bien, profe. Want more, baby?=¿Quieres más, bebé? finish fast fist=terminar rapido puño Aw. Well, I try.=Oh Bueno, lo intento. Ohhh fuuuuuck!!!=Ohhh joder!!! finish slow fist=terminar puño lento My bedroom eyes?=¿Los ojos de mi dormitorio? orgasm slow fist=orgasmo puño lento Nothing for now.=Nada por ahora. = I know I do…\r\n=Sé que lo hago…\r\n Okay… Here I go…=Bien... aquí voy... orgasm fast fist=orgasmo rápido puño Haha! I can try!=¡Ja ja! ¡Puedo probar! Finish on Tits\n=Terminar en las tetas\n Gimme some more…=Dame un poco mas… Am I that thing?=¿Soy yo esa cosa? Oof. That sucks.=Uf. Eso apesta. Is something up?=¿Pasa algo? You do, too…\r\n=Tú también…\r\n FASTER… FASTER!=¡MÁS RÁPIDO MÁS RÁPIDO! You like that?\n=¿Te gusta eso?\n Faster… faster…=Más rápido más rápido… I know you like…=Se que te gusta… Oh, it's .=Oh, es . Yeah! Take it!\n=¡Sí! ¡Tómalo!\n doggy text var 1=perrito texto var 1 doggy text var 3=perrito texto var 3 Against The Wall=Contra la pared This looks good.=Esto luce bien. missionary convo=reunión misionera Against the Wall=Contra la pared Um… Yeah. Right.=Mmm... Sí. Bien. Well, that went…=Bueno, eso fue... K-keep it in me…=M-guárdalo en mí… That feels nice…=Eso se siente bien... S-shut up, dude…=C-cállate, amigo... S-so much c-cum!=¡T-tanto c-cum! Me too, …=Yo también, ... Mm… So much cum…=Mm... Tanto semen... Oh? You want me?=¿Oh? ¿Me quieres? That's it… Hah!…=Eso es… ¡Ja!… I'm going crazy…=Me estoy volviendo loco… Me too, …=Yo también, ... I want more too…=yo tambien quiero mas... M-my pussy… Ahh!=M-mi coño… ¡Ahh! Kiss me, Jack!=¡Bésame, Jack! This feels nice…=Esto se siente bien… A-ah! Mmnh! Hnh!=¡A-ah! ¡Mmm! ¡Hnh! standing choices=opciones permanentes Did you like it?=¿Te gustó? T-touch me more!=¡T-tócame más! It is, isn't it?=Lo es, ¿no? What is it then?=¿Entonces que es? Want me to stop?=¿Quieres que me detenga? Can you kiss me?=¿Puedes besarme? Now you, Jack.=Ahora tú, Jack. Yeah! I'm ready!=¡Sí! ¡Estoy listo! Haha… You think?=Jaja… ¿Tú crees? Lick that pussy…=Lame ese coño... Oh fuck… Jack…=Oh, mierda... Jack... Yeah you should!=¡Si deberías! Fuck yeah it is!=¡Joder, sí lo es! They kiss in bed=se besan en la cama Now, just relax.=Ahora, solo relájate. Actually… dunno.=En realidad… no sé. The Philippines.=Las Filipinas. Uh, no. Not yet.=UH no. Aún no. Extortion scams?=¿Estafas de extorsión? Yeah. "Science."=Sí. "Ciencia." Thanks, !=¡Gracias, ! Nope! What's up?=¡No! ¿Qué pasa? You got a knife?=¿Tienes un cuchillo? I caught a fish!=¡Atrapé un pez! And fool around?=¿Y hacer el tonto? It really isn't.=Realmente no lo es. Anytime, Jack.=Cuando quieras, Jack. Care for a swim?=¿Quieres nadar? Thanks for this.=Gracias por esto. Um, no… Not yet.=Um, no... Todavía no. You're the best!=¡Usted es el mejor! You're serious?=¿Vas en serio? Not really, but…=En realidad no, pero… …in the Pacific?=…en el Pacífico? Fuck, Gabby...=Joder, Gabby... The girls leave.=Las chicas se van. need you…= te necesito... Very well, then.=Muy bien entonces. I love you, too.=Yo también te amo. Jack think so?=Jack ¿Crees eso? All over …=Por todas partes ... Cum Inside Pussy=semen dentro del coño This is nothing…=Esto no es nada… So big… So good…=Tan grande... Tan bueno... You're so tight!=¡Eres tan apretado! backbend bj fast=backbend bj rápido Ohhhh… So tight…=Ohhhh... Tan apretado... fastsuck choices=opciones fastsuck fasthand choices=opciones rápidas Backbend Blowjob=mamada flexión hacia atrás side ass restart=reinicio de culo lateral Kiss Her Breasts=besar sus pechos backbend bj slow=backbend bj lento backbend blowjob=mamada Jack! Welcome!=¡Jack! ¡Bienvenido! slowsuck choices=elecciones lentas Honestly? I was-=¿Honestamente? Era- Jack… Kiss me…=Jack... Bésame... I… Mmnh… W-want…=Yo... Mmnh... Q-quiero... Me too!!! Mmh!!!=¡¡¡Yo también!!! ¡¡¡Mmh!!! I got you, baby!=¡Te entiendo bebe! I'm a mess… Mmm…=Soy un desastre... Mmm... Haahh… H-hahhhh!=Haahh… ¡H-hahhhh! I'm… A-about to…=Estoy... A-a punto de... aerial bent fast=aéreo doblado rápido aerial bent slow=aéreo inclinado lento Do it, Jack!!!=¡¡¡Hazlo, Jack!!! Hah… Hahh… Hngh…=Hah... Hahh... Hngh... M-mnh…! Ooh god…=M-mnh…! oh dios... aerial bent hard=aéreo doblado duro What do you want=Qué deseas M-my clit… Hngh!=M-mi clítoris... ¡Hngh! Oohh!! Yes! Yes!=Ooh!! ¡Sí! ¡Sí! Yes, yes, yes!!!=¡¡¡Si si si!!! Mmhh!!! Aaahh!!!=Mmhh!!! ¡¡¡Aaahh!!! Cum In Her Mouth=semen en su boca M-me too… Yes!!!=M-yo también… ¡¡¡Sí!!! My pussy… Haaah!=Mi coño... ¡Haaah! Fuck me moooore!=¡Fóllame más! Oh? What's that?=¿Oh? ¿Qué es eso? Wait, seriously?=Espera, ¿en serio? The bar is open!=¡La barra está abierta! Fuck me, Jack.=Fóllame, Jack. … Indescribable.=… Indescriptible. Shiki runs off.=Shiki sale corriendo. Ahh! No jinxies!=¡Ah! ¡Sin gafes! All by yourself?=¿Todo por ti mismo? That's the hope.=Esa es la esperanza. FUCK YOU.=Vete a la mierda. Yeah. Just that.=Sí. Solo eso. It… gets better?=¿Se… mejora? Thanks, !=¡Gracias, ! I feel like… we…=Siento que... nosotros... You and me both.=tu y yo los dos Hey! It ran off!=¡Ey! ¡Se escapó! I can't stop it!=¡No puedo detenerlo! Ohh, a message.=Oh, un mensaje. Good luck, prof.=Buena suerte, profe. Yeah, hopefully.=Sí, con suerte. He's a good boy!=¡Es un buen chico! Aaand… finished!=Yyy... ¡terminado! Project Mermaids=proyecto sirenas Feels s-so good!=¡Se siente tan bien! Will you let me?=¿Me dejarás? What's up, prof?=¿Qué pasa, profe? Good luck, prof!=¡Buena suerte, profe! Don't I know it.=¿No lo sé? Haha. I knew it!=Ja ja. ¡Lo sabía! Aww… Thanks, BF!=Aww... ¡Gracias, BF! That's it, baby…=Eso es todo, cariño... So… You love me?=¿Entonces me amas? SetZoom=Gabby BJ=EstablecerZoom=Gabby BJ Come to my room…=Ven a mi cuarto… I'm telling you…=Te lo estoy diciendo… The whole thing…=Toda la cosa… Can I put it in?=¿Puedo ponerlo? Morning already?=¿Mañana ya? Yeah, a feather!=¡Sí, una pluma! Mnngh! Hnngggh!!=Mnngh! ¡¡Hnngggh!! Gabby & Cath=Gabby y Cath Mmmngh!! Mmmnn…!=Mmmngh!! ¡Mmmnn…! Are you blind???=¿¿¿Estás ciego??? Mmm… yeah it is…=Mmm... si lo es... I feel terrible.=Me siento terrible. Please… Fuck me…=Por favor... Fóllame... Yeah, follow me.=Sí, sígueme. Yeah, she sucks.=Sí, ella apesta. 2 5 pullout idle=2 5 extracción inactiva Go get you some.=Ve a buscarte un poco. Than right here.=Que aquí. Oh, it's .=Oh, es . Oh, it's Cath.=Oh, es Cath. Who's panicking?=¿Quién está entrando en pánico? Come on, Jack…=Vamos, Jack... AddLike=MIsun, 1=AddLike=Mi sol, 1 Maybe next time.=Tal vez la próxima vez. Jack… Fuck me…=Jack... Fóllame... That's progress.=Eso es progreso. This should not.=Esto no debería. See you, .=Nos vemos, . Hold up a minute=Espera un minuto Come in, Jack…=Entra, Jack... I'd like that...=Me gustaría eso... I… Love you too.=Yo también te amo. Dyakuyu, Jack!=¡Dyakuyu, Jack! Where is ?=¿Dónde está ? Hello? ?=¿Hola? ¿? (Be expressive.)=(Sé expresivo.) Complete. Whore.=Completo. Puta. That I did. Yes.=que hice Sí. I knew it! Haha!=¡Lo sabía! ¡Ja ja! Yeah… But these…=Sí... Pero estos... Box with =Caja con AddLike=Karen, 2=AgregarLike=Karen, 2 Whoah. Hold up…=Vaya. Sostener… Got those fuses?=¿Tienes esos fusibles? Did I… say that?=¿He dicho que? Are you serious?=¿Hablas en serio? It is a problem?=¿Es un problema? You have 2 hoes?=Tienes 2 azadas? Damn, I'm spent.=Maldita sea, estoy gastado. Fuck yeah, I am!=¡Joder, sí, lo soy! Want your mouth…=Quiero tu boca... Hm? Door's open!=¿Hmm? ¡Puertas abren! Ohh… Hell yes!!!=Ohh... ¡Claro que sí! Yeah… holy shit…=Sí... santa mierda... My insides… Ohh…=Mi interior... Ohh... I wanna feel it…=quiero sentirlo... AddPan=Dog, -400=AddPan=Perro, -400 Shiki disappears=Shiki desaparece Och, we haven't…=Oh, no hemos... 's gone!!!=¡¡¡ se ha ido!!! Whoa… Seriously?=Vaya... ¿En serio? Come and get it!=¡Ven y cógelo! You're dripping…=Estás goteando... I got some here.=Tengo algunos aquí. Does it look OK?=¿Se ve bien? Did you miss me?=¿Me extrañaste? Yeah… That's it…=Si eso es… Yes. Yes it was.=Sí. Sí, lo era. Look for Tobacco=buscar tabaco OHHHH!!! FUUUCK.=¡¡¡OHHHHH!!! MIERDA. Did you find it?=¿Lo encontraste? What about cake?=¿Qué pasa con el pastel? So… You love me.=Entonces me amas. Cath? Gabby?=Cath? ? That's a keeper.=Eso es un guardián. Even ironically.=Incluso irónicamente. Jack & =Jack y (Be a smartass.)=(Sé un sabelotodo.) Jack Kisses her.=Jack la besa. Ohhh… God… Yeah…=Ohhh... Dios... Sí... So good, Jack…=Muy bien, Jack... ass first choice=culo primera opción Anytime, .=Cuando quieras, . It was wonderful=fue maravilloso Yeah. Here I am.=Sí. Aquí estoy. Phone's ringing.=El teléfono está sonando. Thanks, .=Gracias, . I can't go back.=no puedo volver Okay… Then what?=Está bien... ¿Entonces qué? And now we wait.=Y ahora esperamos. Heh, I hear you.=Je, te escucho. I love that ass.=Me encanta ese culo. Nah, we're good!=¡No, estamos bien! How is it, baby?=¿Cómo es, bebé? Like my brother…=Como mi hermano… This feels nice.=Esto se siente bien. Look who's back!=¡Mira quién está atrás! Come any time!\n=¡Ven cuando quieras!\n Check-in Officer=Oficial de registro 2 lick misuntalk=2 lamer misuntalk We can fix that.=Podemos arreglarlo. Yeah, it's just…=Sí, es solo... That's awesome!=¡Eso es genial! No. She doesn't.=No. Ella no lo hace. You mean… Japan?=¿Te refieres a... Japón? They kiss. Naked=Se besan. Desnudo Mmmm… Yeahhhhhh…=Mmmm… Siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii I like the soft.=Me gusta el suave. Um… Nope. Sorry…=Mmm... Nop. Lo siento… Slower, Gabby.=Más lento, Gabby. Oh. Crud. Right.=Oh. Crudo. Bien. …What the fuck…?=... ¿Qué carajo...? Who could it be?=¿Quien podría ser? Cover your ears!=¡Cubre tus oídos! He probably can.=Probablemente pueda. I bet they were!=¡Apuesto a que lo eran! Spasibo, Jack!=¡Spasibo, Jack! Really…? Really?=En realidad…? ¿En realidad? That was amazing=Eso fue increíble Yeah. I sure did=Sí. ciertamento lo hice Oh, it's .=Oh, es . Ah, I see. Cool.=Ah, ya veo. Fresco. No stop, Jack!=¡Sin parar, Jack! That was .=Eso fue . Mmm… Yeah, baby…=Mmm... Sí, cariño... Yeah, like that…=Si, como esto… Am I doing okay?=¿Estoy bien? Not me. No idea.=Yo no. Ni idea. Yes. Yes, I did.=Sí. Sí, lo hice. Kiss me, Cath…=Bésame, Cath... Haha! Si! Bueno!=¡Ja ja! ¡Si! Bueno! Like… seriously?=¿Como serio? They seem happy…=Parecen felices… I… I see…Got it.=Ya... ya veo... lo tengo. You and me both!=¡Tú y yo los dos! Ah. That's true…=ah Eso es cierto… Nah. She's gone.=No. Ella se ha ido. I meant for you.=quise decir para ti. Hang on! Almost…=¡Aférrate! Casi… Ngh! O-oh, fuck…=¡Ngh! Oh, joder... Her leaf chafes.=Su hoja se irrita. How do you feel?=¿Cómo te sientes? - fucking finish=- jodido final Now yer talkin'!=¡Ahora estás hablando! Cum in my pussy!=¡Córrete en mi coño! Ahhhh!!! Ah! Ah!=¡¡¡Ahhhh!!! ¡Ay! ¡Ay! Faster, Gabby.=Más rápido, Gabby. E cosi perfetto!=E cosi perfecto! Can you feel it?=¿Puedes sentirlo? Do me like that…=Hazme así… I do this first.=Yo hago esto primero. Diooooo miooooo!=¡Dioooooooooo! Hah! Fair point…=¡Ja! Punto justo… Really? Not you?=¿En realidad? ¿No tú? And what's this?=¿Y qué es esto? Haha! I got you!=¡Ja ja! ¡Te entendí! W-wait for me!!!=¡¡¡E-espérame!!! But not tonight.=Pero no esta noche. Ohhh… Oh fuuuck…=Ohhh... Oh joder... … He was-=... Él era- Fuck!!! I can't…=¡¡¡Mierda!!! No puedo… You know it did.=Sabes que lo hizo. Heh, good times.=Jeje, buenos tiempos. Need more… Ahhh…=Necesito más... Ahhh... Sure thing, hun.=Claro, cariño. You know what...=Sabes que... Talk with =Habla con Ask About Bridge=Pregunte sobre el puente 's Lotion=Loción de Give Fish Fillet=dar filete de pescado 's Camera=Cámara de About the Lizard=sobre el lagarto Fixing the fence=arreglando la cerca Do you work out?=¿Haces ejercicio? Worst date ever?=¿La peor cita de la historia? Favorite author?=¿Autor favorito? Define "people"…=Definir "personas"... So. Many. Times…=Entonces. Muchos. Veces… Nothing, really.=Nada en realidad. You have an MBA?=¿Tienes un MBA? Worst sex story?=¿La peor historia de sexo? Back at the Farm=De vuelta en la granja Go see !=¡Ve a ver a ! 1 - Default Slow=1 - Lento por defecto Vines delivered!=Viñedos entregados! Nails delivered!=Uñas entregadas! Ceremonial Magic=Magia Ceremonial Capturing =Capturando a What’s to drink?=¿Qué hay para beber? Chat with Cath=Charla con Cath October 6, 1995=6 de octubre de 1995 Bunker Mentality=Mentalidad de búnker Check the Bunker=Revisa el búnker Clean your room!=¡Limpia tu habitación! Cook with =Cocinar con Rye On The Rocks=centeno en las rocas Riesling, right?=Riesling, ¿verdad? Pilsner, right?=Pilsner, ¿verdad? Cream Of Coconut=Crema De Coco Drambuie Liqueur=Licor Drambuie Hazelnut Liqueur=Licor de Avellana Talk with Erik=Habla con Erik Cross the bridge=Cruzar el puente Finding =Encontrando a Catch some fish!=¡Atrapa algunos peces! Throat yogurt.\r=yogur de garganta.\r Mmmm... Moist.\r=Mmmm... Húmedo.\r Mmmm... Fresh.\r=Mmmm... Fresco.\r ...and fresh. \r=...y fresco. \r Hurts so good!\r=¡Duele tan bien!\r Oh, yes it is.\r=Oh, sí lo es.\r Get the... thing=Consigue la... cosa Check on =Compruebe en Nifty First Date=ingeniosa primera cita Setting The Pace=Marcando el ritmo Look for =Busque Finish the game.=Termina el juego. 's Dress=Vestido de Floral One-Piece=Floral de una pieza Sunbathing Alone=tomar el sol solo Stock the fridge=abastecer la nevera 's Dessert=Postre de Chat with =Charla con This’ll be Weird=esto sera raro Wait for =Espera a Flash in the Pan=Casualidad favorable A Sound Solution=Una solución de sonido Help out=Ayuda a Call of the Pool=Llamada de la piscina cleaning= limpieza Koreaboo-ty Call=Llamada coreana Check on =Comprueba Swimsuit Pursuit=Persecución en traje de baño Chat with =Charla con Talk about Pesto=hablar de pesto Jogging Memories=Recuerdos para correr Is Something Up?=¿Pasa algo? Never Unprepared=Nunca desprevenido Look for Erik.=Busque a Erik. 's Reveal=Revelación de Get a handjob...=Hazte una paja... Help Out=Ayuda a fuera Wait for =Espera a 's Kitchen=La cocina de What Makes A Man=Lo que hace a un hombre Gather 5 coconut=Reúne 5 cocos Report to =Informe a Meet with =Reunirse con Girl By The Dock=chica por el muelle Work in Progress=Trabajo en progreso Pool with Cath=Piscina con Cath Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Pool with =Piscina con Available on the=Disponible en el Unlock Locations=Desbloquear ubicaciones Check the sequel=Revisa la secuela Follow the game!=¡Sigue el juego! Streaming Assets=Activos de transmisión Search the boat.=Busca en el barco. STREAMER MODE ON=MODO TRANSMISIÓN ACTIVADO Enable Autosaves=Habilitar autoguardado Set as Wallpaper=Establecer como fondo de pantalla Gather equipment=Reunir equipo Chat with =Charla con Wait for Gabby=Espera a Gabby Sketchy Business=Negocios incompletos Bark bark bark!=¡Ladrar ladrar ladrar! Jack pets shiki=Jack mascotas shiki Olga and Dick 3=olga y dick 3 Faster, …=Más rápido, … Ohhhhh! Ohhhhh!=¡Ohhhhh! ¡Ohhhhh! Olga and Dick 2=olga y dick 2 Fast like this?=¿Rápido así? God, yes, I do…=Dios, sí, lo hago… That’s amazing…=Eso es increíble… Just like this…=Justo como esto... Duuaaa… Duaaaa!=Duuaaa… ¡Duaaaa! Couldn’t sleep?=¿No podías dormir? Oh… Is so good…=Oh... es tan bueno... Now let’s fuck…=Ahora vamos a joder... Just like that…=Así… Relationship +1=Relación +1 Huh. She left.=Eh. Ella se fue. Relationship +2=Relación +2 You're welcome?=¿De nada? No shit, Romeo…=No jodas, Romeo... Is that Cath?=¿Ese es Cath? Relationship +5=Relación +5 Relationship -1=Relación -1 Relationship +3=Relación +3 It's super hot…=Hace mucho calor... Of course I do!=¡Por supuesto que sí! For real? Aryt.=¿Verdadero? Aryt. That's perfect!=¡Eso es perfecto! And… it's done!=Y… ¡ya está! I'm gonna come…=voy a venir... Night, Gabby.=Buenas noches, Gabby. jack gives oral=jack da oral jack is licking=Jack está lamiendo But I'm so wet…=Pero estoy tan mojada... 1 - Slight Zoom=1 - Zoom leve Just like that!=¡Así! 2 - Tilt Slight=2 - Inclinación leve Yeah. Probably.=Sí. Probablemente. 0 - Slight Zoom=0 - Zoom leve Fuck me harder…=Fóllame más fuerte... You're so sexy…=eres tan sexy... The Upper Deck?=¿La cubierta superior? If I wanted to.=Si quisiera (Someone Else…)=(Alguien más…) Maybe a little…=Tal vez un poco… I bet she does…=Apuesto a que ella lo hace... It's happening…=Está sucediendo… For now anyway.=Por ahora de todos modos. Hey, what's up?=¿Hola! Qué tal? Anytime, Romeo!=¡Cuando quieras, Romeo! See ya, Jack!=¡Nos vemos, Jack! Are you though?=¿Estás bien? Lemme see that.=Déjame ver eso. *SLURP* *SLURP*=*SORBE* *SORBE* Let's find out.=Vamos a averiguar. Yes… I'm gonna…=Sí… voy a… Jack me faster…=Jack me más rápido ... That's perfect.=Eso es perfecto. My kind of man…=mi tipo de hombre... You're amazing…=Eres increíble… Ohhh… Fuuuuuck…=Ohhh… Joder… Faster, Cath…=Más rápido, Cath… That's perfect…=Eso es perfecto… Okay, but what?=Está bien, pero ¿qué? Honestly? I am.=¿Honestamente? Soy. Yep. You ready?=Sí. ¿Estás listo? What about you?=¿Qué pasa contigo? Thanks, Cath.=Gracias, Cath. I'm sure of it.=Estoy seguro de ello. … No. Just… No.=… No simplemente no. Ah, here it is!=¡Aquí está! Right this way!=¡Justo por aquí! Take care, hun!=¡Cuídate, cariño! What? You sure?=¿Qué? ¿Seguro? O-oi, !=¡O-oye, ! 's place?=¿El lugar de ? Rachel leaves.=Raquel se va. GRACE arrives.=Llega la GRACIA. Thanks, Cath…=Gracias, Cath... Jack, Jack…=Jack, Jack... Everyone ready?=¿Todos listos? … Thanks, prof.=… Gracias, profe. Jack hugs Tori.=Jack abraza a Tori. scarecrow quest=búsqueda del espantapájaros Gabby leaves.=Gabby se va. Well… you know…=Bueno, ya sabes… Check this out…=Mira esto… Here and there…=Aquí y allá… Ha. No. Really!=Ja. ¡No realmente! Hey! What's up?=¡Ey! ¿Qué pasa? Harder, Jack.=Más fuerte, Jack. Yeah... Me too!=¡Sí yo también! Aw hell yeah...=Ah diablos si... Oh god DAAAAMNN=Oh dios DAAAAMNN What? My phone?=¿Qué? ¿Mi teléfono? Unnnngh... YES!=Unnnngh... ¡SÍ! Hell yeah I do…=Diablos, sí, lo hago… Awww… fuck yes…=Awww... Joder, sí... Suck that cock…=Chupa esa polla… I'm into her...=me gusta ella... Let's find out…=Vamos a averiguar… Seems that way.=Parece de esa manera. Kinda limiting…=un poco limitante… Anytime, sugar.=Cuando quieras, cariño. Just over here…=Justo aquí… Aaaaaand… done!=Aaaay… ¡listo! So what's next?=¿Qué es lo siguiente? Like right now?=¿Como ahora mismo? Alright, sugar.=Bien, azúcar. Good luck, hun!=¡Buena suerte, cariño! Sister? Really?=¿Hermana? ¿En realidad? I dunno. Maybe?=No se. ¿Tal vez? Definitely not.=Definitivamente no. Anytime, sugar!=¡Cuando quieras, cariño! Definitely, GF.=Definitivamente, G.F. Cum inside idle=Cum dentro inactivo Nice… and slow…=Agradable y lento… You're so… big…=Eres tan... grande... Why'd you stop?=¿Por qué te detuviste? Doing all this?=haciendo todo esto? Actually, I do…=En realidad, lo hago… I guess she is…=Supongo que ella es... Oh… Is that so?=¿Ah, entonces es así? Oh, okay. Cool.=Ah, okey. Fresco. The adventurer?=¿El aventurero? How'd you know?=¿Cómo lo supiste? And we're done!=¡Y hemos terminado! Ta-dah! Lookie!=Ta-dah! ¡Mira! H-hahh… B-baby…=H-hahh… B-bebé… That was… Fuck…=Eso fue... Joder... So… Who's next?=Entonces… ¿Quién sigue? (Ignore Please)=(Ignorar por favor) Thanks, Jack!=¡Gracias, Jack! Mmph… Hnnghh!!!=Mmph... ¡¡¡Hnnghh!!! One More Round?=¿Una ronda más? AddLike=Jenn, 3=AñadirLike=Jenn, 3 Oh god, Jack!=¡Dios mío, Jack! Take it all in…=Tómalo todo en... I feel so full…=me siento tan llena... Getting fucked…=Ser jodido… spine : orgasm=columna vertebral: orgasmo Yes. Yes, I do.=Sí. Sí. Sucking me off…=Chupandome… AddLike=Jenn, 1=AñadirLike=Jenn, 1 Probably, yeah.=Probablemente, sí. Oh? What is it?=¿Oh? ¿Qué es? Thanks, !=¡Gracias, ! And we're here.=Y estamos aquí. And after that…=Y después de eso… AddLike=Jenn, 2=AñadirLike=Jenn, 2 Relationship -3=Relación -3 I barely slept…=apenas dormí… With hot water!=¡Con agua caliente! Ok. No problem!=De acuerdo. ¡Ningún problema! I'm coming now!=¡Estoy yendo en este momento! Thanks, Jack.=Gracias, Jack. Special orders?=Pedidos especiales? God I hope not.=Dios espero que no. Jenn faces jack=jenn se enfrenta a jack Yah. Yah I did.=Sí. Sí, lo hice. Awesome, right?=Impresionante, ¿verdad? A Red Sea Bass?=¿Una lubina roja? God, yes! Hnnn…=¡Dios, sí! Hnnn… Naughty barman.=Camarero travieso. You don't know?=¿No sabes? Actually, yeah.=En realidad, sí. Locked you out?=¿Te bloqueó? Favorite Author=Autor favorito I rest my case.=Yo descanso mi caso. Easy! Ayn Rand.=¡Fácil! Ayn Rand. And we're back.=Y estamos de vuelta. Thanks, =Gracias, Yes! Fuck me!!!=¡Sí! ¡Fóllame! Phew… That was…=Uf… Eso fue… rp fuck choices=rp joder opciones Later, .=Más tarde, . Please… Can I…?=Por favor… ¿Puedo…? You better not!=¡Tú mejor no! Sure. Whatever.=Seguro. Lo que sea. Free of charge!=¡Gratis! Well… You know…=Bueno, ya sabes… The diet works!=¡La dieta funciona! Um, yeah. Chat.=Sí. Charlar. Finish on tits.=Termina en las tetas. Um… sure. What?=UM, seguro. ¿Qué? Still… Nothing.=Aún nada. Relationship -5=Relación -5 Finish on face.=Terminar en la cara. Suck it harder.=Chúpalo más fuerte. How about that?=¿Qué hay sobre eso? Um… Yes please?=Um... ¿Sí, por favor? restart choices=opciones de reinicio You pay 10 $EX.=Usted paga 10 $EX. cowgirl choices=opciones de vaquera So… Is it true?=Entonces… ¿Es cierto? Honestly… I do.=Honestamente… lo hago. Jack is shocked=Jack está sorprendido Anytime, Romeo.=Cuando quieras, Romeo. Whoa. For real?=Vaya ¿Verdadero? I know, I know.=Sé que sé. …A rice cooker?=…¿Una olla arrocera? Yes… Like that…=Si, asi… Just inside me…=Justo dentro de mí... Don't stop now!=¡No te detengas ahora! Switch position=Posición del interruptor Si!!! Faster!!!=¡¡¡Si!!! ¡¡¡Más rápido!!! Ahhh!!! Ah! Ah!=Ahhh!!! ¡Ay! ¡Ay! Need it slower…=Lo necesito más lento... Yes!!! Yesss!!!=¡¡¡Sí!!! Siiii!!! Ahhhh!!! Yes!!!=¡¡¡Ahhhh!!! ¡¡¡Sí!!! It is not that.=No es eso. I'm so close!!!=¡¡¡Estoy tan cerca!!! Più forte! Ohh…=¡Piú fuerte! Oh… Shit, !=¡Mierda, ! Ahh!!! Ahhhh!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡¡Ahhhh!!! Yes!!! Ohhhh!!!=¡¡¡Sí!!! Ohhhh!!! Ahhhhh!!! Ah!!!=Ahhhhh!!! ¡¡¡Ay!!! Fuck me harder!=¡Fóllame más fuerte! Let's go again!=¡Vamos otra vez! It’s… So… Good…=Es tan bueno… Switch Position=Posición del interruptor Feels so good…=Se siente tan bien… Harder, Jack!=¡Más fuerte, Jack! This feel good?=¿Esto se siente bien? Rachel returns.=Raquel regresa. Almost there!!!=¡¡¡Casi llegamos!!! Let's go again…=Vamos otra vez… Just like this!=¡Justo así! Ohhhh fuuuck!!!=Ohhhh mierda!!! Slower, Jack…=Más lento, Jack... Fuuuuck… Yes!!!=Joder… ¡¡¡Sí!!! Mm… Keep going…=Mmm… sigue… Can I move yet?=¿Ya puedo moverme? So wet, Cath…=Tan mojado, Cath... You should try…=Deberías intentarlo… What?! Come in?=¡¿Qué?! ¿Adelante? Say it, Jack.=Dilo, Jack. Harder. Deeper.=Más difícil. Más adentro. That is so hot.=Eso es tan caliente. I have no idea.=No tengo ni idea. Give me please!=¡Dame por favor! AddPan=Dog, 200=AddPan=Perro, 200 Really, Jack?=¿En serio, Jack? … I can't even.=… Ni siquiera puedo. Mechanic stuff.=Cosas de mecánico. Want some eggs?=¿Quieres unos huevos? Drop the stuff!=¡Deja las cosas! Hey lil' fella?=¿Hola pequeño amigo? Not yet, sadly.=Todavía no, lamentablemente. Sure, let’s go!=¡Seguro, vamos! Uh… I guess so.=Eh... supongo que sí. Work that cock…=Trabaja esa polla… Um… Not really.=Mmm... En realidad no. Ohhh… I get it…=Ohhh... lo entiendo... It's different…=Es diferente… Haha… Yeah… Ok.=Jaja... Sí... Está bien. Um… Not really…=Mmm... En realidad no... So here we are.=Aqui estamos. Really? How so?=¿En realidad? ¿Cómo es eso? Can I look now?=¿Puedo mirar ahora? Oh, let me see!=¡Ay, déjame ver! Hm… Let me see…=Mmm... Déjame ver... Lotion Subgame=Subjuego de loción Si! Es muy sexy=¡Si! es muy sexy switch position=posición del interruptor …shit! Me, too!=…¡mierda! ¡Yo también! Oh? About what?=¿Oh? ¿Acerca de? AND it's clean!=¡Y está limpio! I-I'm about to…=E-Estoy a punto de… Sure… Where to?=Claro… ¿Adónde? Hiro seems mad.=Hiro parece enojado. Hey, it worked!=¡Oye, funcionó! Hiro seems sad.=Hiro parece triste. And she's gone.=Y ella se ha ido. G'nite, ladies.=G'nite, señoras. Oh… You'll see…=Ah… ya verás… Was that a pun?=¿Fue un juego de palabras? Okay, try that.=Vale, prueba eso. And… Something…=Y… Algo… Oh God… Jack…=Oh Dios... Jack... Of course it is=Por supuesto que es Can I stop now?=¿Puedo parar ahora? Come here, you.=Ven aquí, tú. Not really, no.=No, realmente no. How about this?=¿Qué tal esto? Can we keep it?=¿Podemos mantenerlo? Dance club? Or…=¿Discoteca? O… Change Position=Cambiar de posición handjob= paja N-ngh… So full…=N-ngh... Tan lleno... What can I say?=¿Qué puedo decir? If you want to…=Si quieres… Ooh, can I see?=Oh, ¿puedo ver? Oooh! Jack!!!=¡Oooh! Jack!!! Fuck, !=¡Joder, ! Which we found.=que encontramos. AddLike=Erik, 3=AgregarLike=Erik, 3 Same… I'm beat.=Lo mismo… estoy vencido. Tilt Zoom Raven=Inclinación Zoom Cuervo Si… Si, …=Sí... Sí, ... Make what work?=¿Hacer qué trabajo? So GOOD!=¡Así que BUENO! You busy today?=¿Estas ocupado hoy? … Do I have to?=… ¿Tengo que? Fuck yeah I do!=¡Joder, sí lo hago! Only one to go.=Sólo uno para ir. Call me .=Llámame . Come here, you…=Ven aquí, tú... That's alright…=Eso está bien… What they said.=Lo que ellos dicen. N-ngh! So… Big…=N-ngh! Tan grande… I'm gonna come!=¡Voy a venir! O-okay, Jack…=Está bien, Jack... Jack pulls out=Jack se retira Ohhh… So tight…=Ohhh... Tan apretado... Thanks. I will.=Gracias. Lo haré. Hey… Come here.=Oye ven aquí. Pryvit, Jack!=¡Pryvit, Jack! Heh. True that.=je. Eso es cierto. Got it, got it.=Lo tengo, lo tengo. AddPan=Dog, 400=AddPan=Perro, 400 See you, sugar!=¡Nos vemos, azúcar! Jack… Jack…=Jack... Jack... You're so good!=¡Eres tan buena! Door knock sfx=Golpe de puerta sfx Yup! That's me!=¡Sí! ¡Ese soy yo! Donkey's years?=años de burro? More… Oh, More!=Más... ¡Ay, más! And underwater.=Y bajo el agua. Right. All done=Bien. Todo listo Um, yeah. Sure.=Sí. Seguro. We'll find out.=Lo averiguaremos. Um… I was just…=Mmm... yo solo estaba... That's so good…=Eso es muy bueno… Fuck yeah I do.=Joder, sí, lo hago. But here I am…=Pero aquí estoy… Damn… That was…=Maldición... Eso fue... Later, my dude.=Más tarde, mi amigo. Up to the hilt…=Hasta las cachas… Haha. I'll try.=Ja ja. Voy a tratar de. And we're here!=¡Y estamos aquí! Ah! A-ahn! Yes!=¡Ay! ¡Ah! ¡Sí! Well… actually…=Bueno en realidad… Thanks, .=Gracias, . Haha! I get it.=¡Ja ja! Lo entiendo. Yay! Lemme see!=¡Hurra! ¡Déjame ver! Haha, you perv.=Jaja, pervertido. Lemme help too.=Déjame ayudar también. Yep! After all…=¡Sí! Después de todo… I'm good to go!=¡Estoy listo para irme! Leave it to me.=Déjamelo a mí. Hmm? I like it…=¿Mmm? Me gusta… Aaaaaa! Aaaaaa!=¡Aaaaa! ¡Aaaaa! Wait, he's not?=Espera, ¿no lo es? Faster, Jack…=Más rápido, Jack... utomove to Hall=utomover a Hall Something's up.=Algo pasa. Te amo! Te amo!=¡Te amo! ¡Te amo! Whoo… That was…=Vaya... Eso fue... What to do now?=¿Qué hacer ahora? You are so big…=Eres muy grande… nurse fast hard=enfermera rapido duro I want someone…=Quiero a alguien… nurse slow deep=enfermera lento profundo Oh? What about?=¿Oh? ¿Qué pasa? Um… yeah. Sure.=Mmm... sí. Seguro. Just like that.=Así. You know… what?=¿Sabes que? And being… you.=Y siendo… tú. That went well.=Eso salió bien. Cool. Let's go.=Fresco. Vamos. Shit… So tight…=Mierda... Tan apretado... God… I'm spent…=Dios… estoy gastado… … The porn one.=… El porno. And I want you…=Y te quiero… More like that…=Más así… Yes. Yes it is.=Sí. Sí, lo es. I was so close…=Yo estaba tan cerca… The other ones?=¿Los otros? jack stands up=jack se levanta Fist her again.=Puñetazo de nuevo. Awww. So sweet.=Awww. Tan dulce. Awww… how cute.=Awww… que lindo. Of course I am.=Claro que soy yo. Like… How soon?=Como... ¿Qué tan pronto? This lightbulb…=Esta bombilla… Just. For. You.=Justo. Para. Tú. One of… them?\n=¿Uno de... ellos?\n Good for her.\n=Bien por ella.\n No, it doesn't.=No, no lo hace. Did he see you?=¿Te vio? Grace stands up=la gracia se pone de pie Like clockwork.=Como un reloj. How do you say?=¿Cómo se dice? Fuck me… Mmnnh…=Fóllame... mmnnh... Thankfully, no.=Afortunadamente, no. I dunno. Maybe.=No se. Tal vez. We have looked.=hemos mirado Prof. Personal.=Prof.Personal. See you around.=Ya nos veremos. P-please, Prof!=¡P-por favor, profe! Hell if I know!=¡Diablos si lo sé! Jack! Jack!=¡Jack! ¡Jack! repeatable part=parte repetible Truth, .=La verdad, . OH GOD! OH GOD!=¡OH DIOS! ¡OH DIOS! Pump me harder!=¡Bombéame más fuerte! Wow. Go Jack.=Guau. Ve Jack. How… technical.=Qué... técnico. That's amazing…=Eso es increíble… Um… Nope. (lie)=Mmm... Nop. (mentir) I want… M-mnh…!=¡Quiero… M-mnh…! Oh. Yeah. Sure.=Oh. Sí. Seguro. Hard decisions?=¿Decisiones difíciles? Oh? Why's that?=¿Oh? ¿Porque eso? !!! Hey!=!!! ¡Ey! jack pets shiki=jack mascotas shiki ??? Hey!=??? ¡Ey! How’s this?\r\n=¿Cómo es esto?\r\n Not in the bar!=¡No en el bar! No. We mean it.=No. Lo decimos en serio. Yeah. You know…=Sí. Sabes… hey kiss again.=hola beso de nuevo. No. Not at all.=No, en absoluto. Do you like it?=¿Te gusta? Whoa, ?!?=Vaya, ?!? Yes… Yes… Ohh…!=Sí… Sí… ¡Ohh…! Jack… Y-your…=Jack… T-tu… Tori continues.=Tori continúa. Take care, aye?=Cuídate, ¿sí? She's not here.=Ella no está aquí. M-more… Please…=M-más… Por favor… I need a favor.=Necesito un favor. Is nothing. Go!=No es nada. ¡Ir! See you around?=¿Ya nos veremos? Dude… Delicacy.=Amigo… Delicadeza. Tori looks sad=Tori se ve triste Thanks, !=¡Gracias, ! Aw, that sucks.=Oh, eso apesta. Do I look… dry?=¿Parezco... seco? Hard and tight…=Duro y apretado… …in your mouth.=…en tu boca. Oh, yeah. Haha.=Oh sí. Ja ja. I’m gonna come…=voy a venir... Oh god, Jack…=Oh dios, Jack... Relationship -2=Relación -2 I certainly am.=ciertamente lo soy. That’s so good.=Eso es muy bueno. Riiiiight. LAN.=Bien. LAN. repeat blowjob=repetir mamada Repeat Blowjob=repetir mamada Oh… yes Jack…=Oh... sí Jack... How are things?=¿Cómo son las cosas? Feels so biiig…=Se siente tan grande... repeat titjob -=repetir cubana - Deeper! Deeper!=¡Más adentro! ¡Más adentro! come in mouth -=ven en la boca - Si. So naughty…=Si. Muy travieso… Damn you woman!=¡Maldita seas mujer! Repeat Spanking=repetir nalgadas Need it faster…=Lo necesito más rápido... Coming! Coming!=¡Próximo! ¡Próximo! The nun in the…=La monja en el… Oh. Damn. Wait.=Oh. Maldición. Esperar. Does this work?=¿Esto funciona? Oh really. Why?=Ah, de verdad. ¿Por qué? Uh… I was just…=Eh... yo solo estaba... Fondue Sundaes?=¿Fondue de helado? That's a thing?=¿Eso es una cosa? O-ohh… M-mmhh…!=¡O-ohh… M-mmhh…! I want you too…=Yo también te quiero… I sure hope so…=Seguro espero eso… Fuck me, right?=Fóllame, ¿verdad? !=... ! Make Her Orgasm=hacer su orgasmo A-ahhn! Jack…=¡A-ahh! Jack... So fucking hot…=Tan jodidamente caliente... Ahh! Aahn! Mmh!=¡Ah! ¡Ah! ¡Mmm! Amazon Huntress=amazona cazadora Football Player=Jugador de fútbol no tooty orange=sin dientes de naranja Hmm… Let's see…=Mmm… a ver… cream dream cum=crema sueño semen You wanna fuck?=¿Quieres follar? Hop in with me!=¡Súbete conmigo! Oh? What parts?=¿Oh? ¿Qué partes? …right. Got it.=…bien. Entiendo. Hngh! So tight!=¡Hngh! ¡Muy apretado! Mm… You got it…=Mm... lo tienes... Ohh! Yes! Mnnh!=¡Oh! ¡Sí! Mnnh! Yes… Go slowly…=Sí… Ve despacio… Yeah, I’m sure.=Si estoy segura. insert dick ass=insertar dick culo what position?=¿qué posición? That's my girl…=Esa es mi chica… Together, baby!=¡Juntos, bebé! It’s a promise.=Es una promesa. G-gh!!! Mmnn!!!=¡¡¡G-gh!!! ¡¡¡Mmmn!!! Harder! Harder!=¡Más difícil! ¡Más difícil! S-shut up!… Oh!=¡C-cállate!… ¡Oh! That's it baby…=eso es bebe... Mmph! Hnnghh!\n=Mmph! ¡Hnnghh!\n You're so wet…=estas tan mojada... Mm… Hhnhhh!\r\n=Mm... ¡Hhnhhh!\r\n Do that for me?=¿Hacer eso por mí? Please, Jack…=Por favor, Jack... Mooore, please…=Mooore, por favor... Ah! I-is that…?=¡Ay! ¿E-es eso…? handjob choices=opciones de masturbación con la mano Mmm… Yes, Prof.=Mmm… Sí, profe. Handjob= Paja No. Do it slow.=No. Hazlo despacio. You're so… Big…=Eres tan... grande... That's my girl.=Esa es mi chica. I'm cumming!!!!=me estoy corriendo!!!! I-I'm so close!=¡E-estoy tan cerca! Ohh…! Mnngh…!!!=Oh…! Mnngh…!!! blowjob choices=opciones de mamada Oh god… I want…=Oh dios… quiero… You're perfect.=Eres perfecto. Ah! Yes! Ooohh!=¡Ay! ¡Sí! ¡Ooohh! Yeah, I'm sure.=Si estoy segura. I want to come…=Quiero venir… Mmmgh!!! Hnng…!=¡¡¡Mmmgh!!! Hnng…! 7 - Zoom out RT=7 - Alejar RT Call me a slut!=¡Llámame puta! Oooohhhhh! Yes!=¡Oooohhhhh! ¡Sí! The Engine Room=La sala de máquinas Pound that ass!=¡Golpea ese culo! Strangely… Yes.=Extrañamente… Sí. Fuck it good!\n=¡A la mierda bien!\n FUCK THAT PUSSY=A LA MIERDA ESE COÑO Finish in Mouth=Terminar en Boca finish -choice-=acabado -elección- finish in mouth=terminar en boca Fuuuuuck yesss…=Joder siiii… Aghh!!! Hngh!!!=¡¡¡Aghh!!! Hngh!!! Wanna go again?=¿Quieres ir de nuevo? That's nothing…=Eso no es nada… Nice and rough…=Bonito y rudo… Mmh… Mnh! Hnhh!=Mmh… ¡Mnh! ¡Hnh! Mister… Balbon?=¿Señor… Balbón? Ride that ass!=¡Monta ese culo! missionary fast=ayuno misionero Red Riding Hood=Caperucita Roja Yes… yes… more!=Sí… sí… ¡más! Yes. Gods… Yes…=Sí. Dioses... si... fuck pussy slow=joder coño lento Shit… …=Mierda... ... I feel so good…=Me siento tan bien… Fuck Pussy Fast=A la mierda el coño rápido Fuck Pussy Slow=joder coño lento You like that?…=¿Te gusta que?… Just watch? or…=¿Sólo mira? o… 69 convo jump -=69 convo salto - Repeat Fuck Ass=repetir joder culo Come inside me…=Ven dentro de mi… fuck pussy fast=joder coño rápido Thanks !=¡Gracias, ! Well… Honestly…=Bueno... Honestamente... Yes, yes I did.=Sí, sí lo hice. Ohh… Oh Jack…=Ohh... Oh Jack... A woman's soul.=El alma de una mujer. Dammit, Jack.=Maldita sea, Jack. U-uhh… N-ngahh…=U-uhh... N-ngahh... W-wait… That's…=E-espera… Eso es… Fuck Her Slowly=Fóllala lentamente Lick Her Inside=lamer su interior You're shaking…=estas temblando... Th-that's… Mnh!=E-eso es… ¡Mnh! You enjoyed it?=¿Lo disfrutaste? panties choices=opciones de bragas So fast… Mmmnn…=Tan rápido... Mmmnn... missionary deep=misionero profundo Good night, GF…=Buenas noches GF... Mmm… I like it!=Mmm… ¡Me gusta! massage choices=opciones de masaje missionary slow=misionero lento Yeah, I'm okay.=Sí, estoy bien. I came so much…=vine tanto… You're so… Big!=Eres tan... ¡Grande! Good night, BF…=Buenas noches BF… I'll be gentle.=Sere gentil. Am I too rough?=¿Soy demasiado rudo? Honestly? Same.=¿Honestamente? Mismo. O-oh. I'm fine.=Oh. Estoy bien. repeat reyna hj=repite reyna hj repeat maria hj=repite maria hj handjob= masturbación con la mano Pound me, baby!=¡Golpéame, nena! Si… Distracted.=Sí... Distraído. Hell yeah I do!=¡Claro que sí! pretzel ass cum=pretzel culo semen Heh. Yes it is.=je. Sí, lo es. HE sucks finger=se chupa el dedo It's… So… Good…=Es tan bueno… That's so good.=Eso es muy bueno. massage bj fast=masaje bj rápido massage bj slow=masaje bj lento Damn… So tight…=Maldita sea... Tan apretado... With your fist.=Con tu puño. fisting intense=puño intenso Something else.=Algo más. Can I draw you?=¿Puedo dibujarte? Sure. I’ll play=Seguro. Jugaré Nope. I’m good.=No. Estoy bien. Cum On Her Face=semen en su cara A moth problem?=¿Un problema de polillas? She seems very…=Ella parece muy… Why so worried?=¿Por qué tan preocupado? Don't be silly!=¡No seas tonto! That's a first.=Eso es lo primero. Why, thank you.=Por que gracias. Well… You know.=Bueno, ya sabes. I'm sorry, man…=Lo siento, hombre... She came to me.=ella vino a mi Hng… Nmhh… Ngh!=Hng… Nmhh… ¡Ngh! Fuck me in ass!=¡Fóllame por el culo! bj slow choices=bj opciones lentas sideass restart=reinicio de lado !=... ! Yes. Very much.=Sí. Mucho. back pussy slow=espalda coño lento back pussy hard=espalda coño duro back pussy fast=espalda coño rápido bj fast choices=bj opciones rápidas Ahhhh… So deep!=Ahhhh… ¡Tan profundo! Cum outside ass=semen fuera del culo side pussy fast=lado coño rápido side pussy slow=lado coño lento side pussy hard=lado coño duro I just want to…=Solo quiero… Ohhhh… So full…=Ohhhh… Tan lleno… backbend bj cum=backbend bj semen Regular Blowjob=mamada regular Tak! What else?=¡Toma! ¿Qué otra cosa? Eep! ?!?=¡Eep! ?!? Absolutely not.=Absolutamente no. Plump n' juicy?=¿Regordete y jugoso? = You okay, baby?=¿Estás bien, bebé? Y-Yes! Oohhh!!!=¡S-Sí! ¡¡¡Oohhh!!! You like this?…=¿Te gusta este?… Ahh! Cumming!!!=¡Ah! correrse!!! Don't pull out!=¡No saques! ull view Camera=Cámara de vista completa So much… c-cum…=Tanto... c-cum... Shit… …=Mierda... ... Me? What about?=¿A mí? ¿Qué pasa? Something else…=Algo más… Ah! M-my pussy…=¡Ay! M-mi coño… O-oh!!! Mmnh!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Mmm!!! Don't you dare!=¡No te atrevas! H-hahh… So hot…=H-hahh... Qué calor... I w-want… Mnnh…=Yo q-quiero... Mnnh... Please take me…=Por favor llévame… Hah! I knew it…=¡Ja! Lo sabía… A-ahh… Aghhn!!!=A-ahh... ¡¡¡Aghh!!! Ahh… Y-yes but…=Ahh… S-sí pero… aerial bent cum=semen doblado aéreo Heh… I promise.=Je... lo prometo. bj hard choices=bj decisiones difíciles You're so good…=Eres tan buena… Hehe! I'm glad…=Jeje! Me alegro… K-keep going!!!=¡¡¡S-sigue adelante!!! Alright. Shoot.=Está bien. Disparar. Hey, it's cool.=Oye, es genial. And away we go!=¡Y allá vamos! Yes, but still…=Sí, pero aún así... The treehouses?=¿Las casas del árbol? Shiki runs off.=Shiki sale corriendo. Jack! Pryvit!=¡Jack! Privit! A little, yeah.=Un poco, sí. It can be, yep.=Puede ser, si. Right this way.=Justo por aquí. … Who hurt you?=… ¿Quién te hirió? We’ll show him.=Le mostraremos. Fucking .=Maldito . Cath made it.=Cath lo logró. No. Not really.=No en realidad no. Ukranian woman.=mujer ucraniana. Hey! Over here!=¡Ey! ¡Aqui! Get on with it…=Manos a la obra… SetZoom=-1, 0.5=EstablecerZoom=-1, 0.5 SetZoom=-1, 0.4=EstablecerZoom=-1, 0.4 She's out cold.=Ella está fuera de combate. Harder, Jack…=Más difícil, Jack... Thanks, .=Gracias, . Oh. Well, fuck.=Oh. Bueno, joder. Mmm… Yes, Prof…=Mmm… Sí, profe… I'm close hngh!=Estoy cerca hgh! Feeling better?=¿Te sientes mejor? W-what are you-=Q-que estas- My nipples… Ah…=Mis pezones... Ah... Yes… I'm ready.=Sí, estoy preparado. Oh… uh… thanks?=Oh... eh... ¿gracias? That's not all.=Eso no es todo. It's just like…=Es como... Thanks, !=¡Gracias, ! A massage, huh?=Un masaje, ¿eh? That's alright.=Eso está bien. Hey, it's okay.=Oye, está bien. … I'm so sorry…=… Lo siento mucho… Hmm… ChattyApp?=Mmm… ¿Aplicación Chatty? Hey! A message…=¡Ey! Un mensaje… It does, kinda.=Lo hace, un poco. . Cool.=. Fresco. You never know…=Nunca sabes… Oh my… Is this…=Oh mi... ¿Es esto...? I am like Jane…=yo soy como jane... I want you now…=Te quiero ahora… I was attacked!=¡Fui atacado! Add = Lizard, 2=Añadir = Lagarto, 2 Get off island?=¿Salir de la isla? Thanks, Erik.=Gracias, Erik. sex scene start=comienzo de la escena de sexo The both of us?=¿Nosotros dos? It was perfect…=Fue perfecto… fuck gabby fast=joder gabby rapido What'd she say?=¿Qué dijo ella? It's just that…=Es solo que… I found Cath…=Encontré a Cath... These are rare?=Estos son raros? It looks great!=¡Se ve genial! Weird? Do tell.=¿Extraño? Digas. It sounds good…=Suena bien… Mnngh… Schluup…=Mnngh... Schluup... …A good effort?=…¿Un buen esfuerzo? I love you too.=Yo también te amo. I will hope so!=¡Eso espero! I'm not a girl.=No soy una niña. Focus, you two.=Concéntrense ustedes dos. Sounds so sexy…=Suena tan sexy... You remembered!=¡Usted recordó! Mmm… Be gentle…=Mmm… Sé gentil… Neither have I…=Yo tampoco… Just blackness.=Solo negrura. I love you too…=Yo también te amo… You don't mind?=¿No te importa? G'nite, Jack!=¡Buena noche, Jack! This is heaven.=Esto es el cielo. That went well…=Eso salió bien… Mmmmmm… Mmmmmm…=Mmmmmmm… Mmmmmmm… Hey, bartender.=Oye, camarero. Fade to black.=Fundido a negro. God damn, babe…=Maldita sea, nena... This is better!=¡Esta es mejor! Hm? Oh, a text.=¿Hmm? Ah, un mensaje de texto. You look around=miras a tu alrededor Just… enjoy it.=Solamente disfrútalo. I'm right here…=Estoy aquí… What? You mean…=¿Qué? Te refieres a… Oh, mio Tarzan…=Ay, mio ​​Tarzán... Oh really? How?=¿Ah, de verdad? ¿Cómo? I dunno… Maybe?=No sé… ¿Quizás? Depends on who.=Depende de quien Yeah… Fuck her…=Sí... A la mierda con ella... no chef.= sin chef. No… She didn't.=No... Ella no lo hizo. I… I hate this.=Yo… odio esto. SHE KISSES HIM=ELLA LO BESA You want more…?=Quieres más…? ? Bueno…=? Bueno... Sure, let's go.=Seguro, vamos. And my parents!=¡Y mis padres! Not a good one…=No es bueno… Jack hugs Grace=Jack abraza a Grace Hey… It's okay.=Oye... Está bien. How about… Now?=¿Que tal ahora? No shit? Alone?=sin mierda? ¿Solo? Loud and clear.=Alto y claro. Fuck yes… Damn…=Joder, sí… Maldición… I miss …=Extraño a ... handjob restart=reiniciar masturbación con la mano Yes. Like that.=Sí. Como eso. We've been… Um…=Hemos estado... Mmm... Where are they?=¿Dónde están? Mio Dio! Alone?=Mio Dio! ¿Solo? How's the food?=¿Cómo está la comida? Me too, .=Yo también, . Then get going!=¡Entonces ponte en marcha! You're welcome.=De nada. I'm empathetic…=soy empatico... I’m not sure…\r=no estoy seguro…\r Oh, do you now?=Oh, ¿lo haces ahora? Jack, We can!=Jack, ¡Podemos! I have no idea…=No tengo ni idea… Oh. Yeah. This.=Oh. Sí. Este. Fuck if I know.=Joder si lo sé. Is that cheesy?=¿Es eso cursi? Faster, Jack!=¡Más rápido, Jack! Absolutely not…=Absolutamente no… Ohh, fuck yeah…=Oh, joder, sí... Hey… A message.=Oye... Un mensaje. How so, Jack?=¿Cómo es eso, Jack? No. We haven't.=No. No lo hemos hecho. How's this one?=¿Cómo es este? Thanks…I guess?=¿Gracias, supongo? fuck gabby slow=joder gabby lento Delicacy, mate…=Delicia, compañero… Do any of them?=¿Alguno de ellos? Give her a push=Dale un empujón Thanks, Jack…=Gracias, Jack... That's awesome…=Eso es genial… The Radio Tower=La Torre de la Radio Hmmm… I got it.=Mmmm... lo tengo. So much… woman…=Tanto... mujer... Let's see here…=Veamos aquí… Is that a word?=¿Es eso una palabra? Fuck yeah I do…=Joder, sí, lo hago… Okay… Why Vlad?=Vale... ¿Por qué Vlad? Does it matter?=¿Importa? , baby…=, cariño... Yes! That's it!=¡Sí! ¡Eso es todo! Yeah. Let's go!=Sí. ¡Vamos! Fuck me faster…=Fóllame más rápido... The Hidden Lake=el lago escondido Jack kisses her=jack la besa Jack! !=¡Jack! ¡! You came a lot!=¡Has venido mucho! Take care, Hun!=¡Cuidado, Huno! Oh, then maybe…=Oh, entonces tal vez... Mmmmmm! Mmmmmm!=¡Mmmmmmm! ¡Mmmmmmm! On the outside.=En el exterior. Probably right.=Probablemente correcto. Why wouldn't I?=¿Por qué no? Heh. Okay then.=je. Bien entonces. Oh! Hi, Jack!=¡Oh! ¡Hola, Jack! Zzzz… Hnh? Wha?=Zzzz... ¿Hnh? ¿Qué? Fuck.. Me too..=Joder.. Yo también.. Not your style?=¿No es tu estilo? Zzz… Hnh? Wha-?=Zzz... ¿Hnh? ¿Qué-? Ding ding ding!=¡Ding ding ding! Indeed it does!=De hecho lo hace! I'll let it be.=Lo dejaré ser. Heh. I'm sorry.=je. Lo lamento. It really does.=Realmente lo hace Harder, Faster…=Más duro más rápido… Hmm… A message.=Mmm... Un mensaje. What's it like?=¿Cómo es? Ok. Fair point.=De acuerdo. Punto justo. Take your time…=Tome su tiempo… Yes. Something…=Sí. Algo… Ahh... so true!=ahh... que cierto! Mixolo... what?=Mixolo... que? Your studio...?=¿Tu estudio...? About =Acerca de Island Projects=Proyectos insulares Signal Trackers=Rastreadores de señal Problem Drinker=bebedor problemático Tarzan and Jane=Tarzán y Jane Two in the Bush=dos en el monte Auteur Sensuale=Autor sensual Master Coconut!=¡Maestro Coco! Favorite sport?=¿Deporte favorito? Is sex a hobby?=¿Es el sexo un hobby? Favorite drink?=¿Bebida favorita? Hell yeah. You?=Demonios si. ¿Tú? Motorboat Parts=Partes de lanchas Finishing Touch=Toque final Look at Catalog=Mirar Catálogo August 31, 1957=31 de agosto de 1957 August 27, 1986=27 de agosto de 1986 Site Inspection=Inspección de sitio Jack cleaning=Jack limpieza clouds Skeleton=nubes esqueleto Dreaming of Rob=soñando con robo Shot Of Tequila=trago de tequila Shot Of Bourbon=Chupito De Borbón Sauvignon Blanc=sauvignon blanco Porter, right?=Portero, ¿verdad? Berliner Weisse=Berlín Weisse Raspberry Syrup=Jarabe de frambuesa Watermelon Beer=Cerveza de sandía Whisky Highball=Vaso de whisky Tequila Sunrise=Amanecer de tequila Planter's Punch=Golpe de plantador Vodka Cranberry=Vodka Arándano Coconut Liqueur=Licor de coco Singapore Sling=Honda de Singapur Dark And Stormy=oscuro y tormentoso Pineapple Juice=Jugo de piña Grapefruit Soda=Soda De Toronja Frozen Daiquiri=Daiquirí Congelado DropCap Numbers=Números capitulares The After Party=la fiesta posterior Cloth Encounter=Encuentro de tela Spanky Spreadum=propagación de azotes As in bosoms.\r=como en los senos.\r Whip it good!\r=¡Bátelo bien!\r Yeah, she is.\r=Sí, lo es.\r Bearded clam.\r=Almeja barbuda.\r More than Smeat=Más que carne Mop for =Fregona para Find Some Water=Encuentra un poco de agua Wait A Few Days=Espera unos días Climb the Gorge=Sube el desfiladero Talk to =Habla con Finding =Encontrar Get Ingredients=obtener ingredientes Radio Component=Componente de radio Water Container=Contenedor de agua Wine Red Bikini=Bikini rojo vino 's Bikini=Bikini de Bungalow Garden=Bungalow Jardín Showering Alone=ducharse solo Check on =Controla a A Special Snack=Un bocadillo especial Help out=Ayuda a Talk to =Habla con Ingredient List=Lista de ingredientes Fix the kitchen=arreglar la cocina Liberation Sans=Liberación sin My Newt Problem=mi problema con los tritones Cool! Bring it!=¡Fresco! ¡Tráelo! Talk to =Habla con The Final Level=El último nivel Look for =Busca a A Comrade In Me=Un compañero en mí Check on =Comprobar en Oswald Bold SDF=Oswald Negrita SDF Fetching Fabric=Buscando tela Setting Up Camp=Preparando el Campamento To Be Continued=Continuará Visit the Ship.=Visita el Barco. Business Report=Reporte de negocios Moonlight Magic=Magia de luz de luna Get 2 coconuts.=Consigue 2 cocos. 's cool.= mola. Tell off=Retar a Help out=Ayuda a Deployment TIme=Tiempo de implementación Gather 5 bamboo=Reúne 5 bambúes Sketch =Bosquejo Sketch =Bosquejo Do I have to...=Tengo que... Check on =Comprobar en Right Pumphouse=Cámara de bombas derecha Shower time...!=Tiempo de ducha...! To Resort Beach=A la playa del complejo Scenes found:\n=Escenas encontradas:\n Enter number...=Ingresar número... Fullscreen mode=Modo de pantalla completa Emily Pendragon=Emily Pendragón Force Start Day=Forzar día de inicio Caching assets:=Almacenamiento en caché de activos: Simplified Font=Fuente simplificada Come back Later=Vuelve mas tarde September, 2019=septiembre, 2019 Report to Steam=Informar a Steam Follow the devs=Sigue a los desarrolladores Level Complete!=¡Nivel completado! Search the boat=buscar el barco For Real, Dog??=¿De verdad, perro? Wait for =Espera a Find the signal=Encuentra la señal Gabby's on it=Gabby está en eso Add=Andrea, 10=Añadir=Andrea, 10 Jack stands up=jack se pone de pie evening, night=tarde noche Who gets them?=¿Quién los recibe? Repeat Handjob=Repetir masturbación con la mano Repeat Fucking=repetir follando Repeat Blowjob=repetir mamada You know Styx?=¿Conoces a Styx? There must be.=debe haber Yeah, I agree.=Si estoy de acuerdo. Someone there?=¿Alguien ahí? Yeah, sorry.\n=Sí, lo siento.\n Never frozen.=Nunca congelado. Gabby appears=Gaby aparece Yeah, I guess.=Yeah Yo supongo. So you banged?=¿Así que golpeaste? I had no idea…=No tenía ni idea… Show me, dude…=Muéstrame, amigo... Thanks, Romeo.=Gracias, Romeo. Add= Cath, 3\r=Agregar = cateterismo, 3\r Gabby appears.=Gaby aparece. And literally.=Y literalmente. You wanna try?=¿Quieres intentar? YES! YES! YES!=¡SÍ! ¡SÍ! ¡SÍ! 6 HG With Eyes=6 HG con ojos Replay Fucking=reproducir mierda Yes! Yes! Yes!=¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! Night, Cath!=¡Buenas noches, Cath! Not this time…=No esta vez… You like that?=¿Te gusta que? Ride me, baby…=Móntame, nena... Pound it hard…=Golpéalo fuerte… Kiss me, baby…=Besame bebe… Damn straight…=Ahí le has dado… You know I do…=Sabes que lo hago… Yeah. I guess.=Sí. Supongo. Fuck me, baby…=Fóllame, bebé... Again, me too…=De nuevo, yo también… I'm exhausted.=Estoy agotado. Is that weird?=¿Eso es raro? Shit… My legs…=Mierda… Mis piernas… Do that again.=Haz eso de nuevo. Yeah she does…=Sí, ella lo hace... Repeat Wanking=repetir masturbándose Sure, I guess.=Seguro supongo. You know I am…=Sabes quién soy… I wanna watch…=quiero ver... Add=Grace, 2\r=Agregar = Gracia, 2\r That it would.=Que lo haría. You never did?=¿Nunca lo hiciste? KAREN arrives.=Llega KAREN. Add=Karen, 3\n=Añadir=Karen, 3\n Aha! Found it!=¡Ajá! ¡Lo encontré! What you said.=Que dijiste. You gotta ask?=¿Tienes que preguntar? I'd like that.=Me gustaría eso. Nice and slow…=Agradable y lento… Oh, hell yeah.=Demonios sí. Looks like it.=Lo parece. I can do that…=Yo puedo hacer eso… Of course not!=¡Por supuesto que no! If first time=si es la primera vez night, evening=noche, tarde Nope. Not yet.=No. Aún no. You know what?=¿Sabes que? Damn straight.=Ahí le has dado. Fade to black=Fundido a negro What she said…=Lo que ella dijo… Add=Grace, 1\r=Agregar = Gracia, 1\r To what, hmmm?=¿A qué, mmm? Higher ground?=¿Tierra más alta? Heh, good boy!=¡Je, buen chico! Having a what?=¿Tener qué? Add=Grace, 3\r=Agregar = Gracia, 3\r Add= Jack, 5\r=Añadir = Jota, 5\r Add= Rachel, 7=Añadir= Raquel, 7 Hmm? Who this?=¿Mmm? ¿Quien es? Add=Grace, 1\n=Agregar = Gracia, 1\n What? Why not?=¿Qué? ¿Por qué no? W-what I need…=Q-lo que necesito... It'll be okay.=Todo irá bien. Have my money?=¿Tienes mi dinero? What? Already?=¿Qué? ¿Ya? Damn straight!=¡Ahí le has dado! Yeah. Those...=Sí. Aquellos... Add=Gabby, 3\r=Añadir=Gabby, 3\r I know, right?=¿Yo se, verdad? It is... nice?=¿Es agradable? Good and deep…=Bueno y profundo... Oh yeah, baby.=Oh si bebé. Ha! I knew it!=¡Ja! ¡Lo sabía! Hooray for me!=¡Hurra por mí! Well… I dunno.=Bueno… no sé. Yeah, Gabby…=Sí, Gabby... Cath appears.=Cath aparece. Yeah, it's on.=Sí, está encendido. Like this low?=¿Así de bajo? Yep. You game?=Sí. ¿Tu juego? A good friend?=¿Una buena amiga? Right. Thanks!=Bien. ¡Gracias! Feck yes I do!=¡Pues sí que lo hago! O-oh God… Mnh!=O-oh Dios… ¡Mnh! they separate.=ellos se separan Do it, Jack…=Hazlo, Jack... They separate.=ellos se separan Kiss me again?=¿Bésame otra vez? Like chilling?=¿Te gusta relajarte? Add= Jack, 1\r=Añadir = Jota, 1\r Grace leaves.=Gracia se va. Where to next?=¿Dónde seguir? Add= Grace, 10=Añadir = Gracia, 10 I'd love that.=Amaría eso. Up for a swim?=¿Te animas a nadar? Hm… Like this?=Hm... ¿Así? IF FIRST TIME=SI PRIMERA VEZ BARK BARK BARK=CORTEZA CORTEZA CORTEZA I'm showering!=¡Me estoy duchando! Wrapped Dancer=Bailarín envuelto T-that's… Oh!…=E-eso es… ¡Oh!… You're so big…=eres tan grande... Damn, …=Maldita sea, ... Yeah, I guess…=Yeah Yo supongo… Big Ass Lizard=gran culo lagarto starting point=punto de partida I'm cumming!!!=me estoy corriendo!!! A-anh!!! Mnhh!=¡¡¡A-anh!!! Mnhh! Mmnhh… *slurp*=Mmnhh… *sorbe* … Hey, ?=… ¿Oye, ? Give it to me.=dámelo U-unh…… Hngh…!=U-unh... ¡Hngh...! W-wait? Again?=¿E-espera? ¿De nuevo? Suggest a name=Sugerir un nombre So… How is it?=¿Entonces, cómo es eso? Um… Like this?=Eh... ¿Así? Only with you.=Solo contigo. I know. I saw.=Lo sé. Yo vi. … Point taken.=… Punto a favor. … Yeah, I did.=… Si, lo hice. … What was it?=… ¿Qué era? Look for some?=buscar algunos? Oh, thank god…=Oh, gracias a Dios… Yes. Yes I do.=Sí. Sí. tell the truth=di la verdad Can I have it?=¿Puedo tenerlo? See you later!=¡Hasta luego! Hm? Oh, right!=¿Hmm? ¡Correcto! What the hell?=¿Qué demonios? Tell you what.=Le dirá qué. Don't mind me.=No te preocupes por mí. Should I stop?=¿Debería parar? H-huh? Magnum?=¿E-eh? ¿Botella doble? Grope Her Tits=manosear sus tetas Oh! Oh Fuck!!!=¡Oh! ¡Ay, mierda! Will it stick?=¿Se pegará? One More Round=Una ronda más Right. I will.=Bien. Lo haré. Cool thanks!\n=Genial gracias!\n Or sanitary. …=O sanitario. … Time for what?=¿Tiempo para qué? Good thinking!=¡Buen pensamiento! Need any more?=¿Necesitas más? Relationsip +1=Relación +1 Hey! I'm cool.=¡Ey! Soy genial. Sure. I guess.=Seguro. Supongo. You want fish.=Quieres pescado. A… cheat hour?=¿Una… hora trampa? How… literate?=¿Qué tan... alfabetizado? Like now, now?=¿Como ahora, ahora? Jeezus Christ!=¡Jesús Cristo! Now, sit down!=¡Ahora, siéntate! Also… Nothing.=Además nada. Me? Seriously?=¿A mí? ¿En serio? I want to see.=Quiero ver. What you said…=Que dijiste… You mean my… ?=¿Te refieres a mi…? Oh? Like this?=¿Oh? ¿Como esto? What about me?=¿Qué hay de mí? Feels so good!=¡Se siente tan bien! Oh god… Tight…=Oh dios... Apretado... Standing Lotus=Loto de pie Ahhh!!! Yes!!!=Ahhh!!! ¡¡¡Sí!!! Repeat Cowgirl=repetir vaquera Take my ass!!!=¡Toma mi trasero! Yes, Jack!!!=¡¡¡Sí, Jack!!! Sit up for me.=Siéntate para mí. Wrapped dancer=bailarina envuelta Do not stop!!!=¡¡¡No pares!!! Cum inside me!=¡Córrete dentro de mí! Ahhhh!!! Ah!!!=¡¡¡Ahhhh!!! ¡¡¡Ay!!! Do that again!=¡Haz eso de nuevo! Ohhh fuuuck!!!=Ohhh mierda!!! I'm gonna cum!=¡Me voy a correr! I’m so close…=Estoy tan cerca… Fuck my pussy!=¡A la mierda mi coño! Ohh fuuuuck!!!=Ohh joder!!! You like this?=¿Te gusta este? In a good way?=¿En el buen sentido? Shoo! Go away!=¡Espantar! ¡Irse! What about it?=¿Qué pasa con eso? I worry a lot.=Me preocupo mucho. Add= Andrea, 3=Añadir = Andrea, 3 Take the hint.=Toma la pista. The provinces?=¿Las provincias? Cool! Bananas.=¡Fresco! plátanos Thanks Jack.=Gracias Jack. Nothing wrong.=Nada mal. Add=Maria, 3\n=Añadir=María, 3\n Ohhh… I get it=Ohhh... lo entiendo You want more?=¿Quieres más? Ola, mi guapo!=¡Ola, mi guapo! Can I keep it?=¿Puedo quedármelo? REYNA appears=Aparece REYNA I am the come!=¡Soy el venido! Whew. Right.\n=Uf. Correcto.\n Buenos tardes!=¡Buenas tardes! Buenos dias!\n=¡Buenos días!\n Oh… God… Yeah…=Oh... Dios... Sí... My everything.=Mi todo. Mornin' Romeo.=Buenos días Romeo. Good question.=Buena pregunta. I got nothing.=No tengo nada. Fade to black.=Fundido a negro. finish on tits=terminar en las tetas Reyna appears.=Aparece Reyna. I am so close…=estoy tan cerca... One more time?=¿Una vez más? But… …=Pero… … And the vines?=¿Y las vides? Right. Thanks.=Bien. Gracias. Alright, done.=Muy bien, listo. CATH AND GABBY=CATH Y GABBY How so, Romeo?=¿Cómo es eso, Romeo? Aaaaand voila!=Aaaa y listo! How's it look?=¿Cómo se ve? Okay, I agree.=Está bien, estoy de acuerdo. I'm all yours…=Soy todo tuyo… I'd love that…=Amaría eso… Punish my ass!=Castigar mi culo! Uhh… Ok. Sure.=Uhh... Está bien. Seguro. And it's done!=¡Y ya está! Well, I'll be…=Bueno, estaré... suck no banana=no chupar plátano Ahh… Mmh! Yes!=Ahh… ¡Mmh! ¡Sí! One more round=Una ronda más Add=Andrea, 11=Añadir=Andrea, 11 N-ngh… Oh God…=N-ngh... Oh Dios... A-ahn! Mmnhhh!=¡Ah! ¡Mmmhhh! Ohhhhh… Yes!!!=Ohhhhh… ¡¡¡Sí!!! What the hell…=Qué demonios… In the jungle.=En la jungla. Wait a minute.=Espera un minuto. Oh. Thank god…=Oh. Gracias a Dios… And I want to…=Y quiero… O-ohh… Mmnh!!!=O-ohh... Mmnh!!! Replay Blowing=repetición soplando I want it too.=Yo lo quiero también. Um… More work?=Um... ¿Más trabajo? G'nite, Romeo!=¡Buena noche, Romeo! Oh… shit… Yes…=Oh... mierda... Sí... The alien sex.=El sexo alienígena. Night !=¡Noche ! Yes! Tak! Tak!=¡Sí! ¡Toma! ¡Toma! The two leave.=Los dos se van. Finish on Tits=terminar en tetas It means that.=Esto significa que. Deep and slow…=Profundo y lento… 5 or 10 miles?=5 o 10 millas? If you say so…=Si tú lo dices… slow blowjob -=mamada lenta - It's worth it.=Vale la pena. So many pipes…=Tantas pipas… I'm the brush…=yo soy el cepillo... W-Wha—Shut up!=¡Q-Q-Cállate! harder pussy\n=coño más duro\n Jack pulls out=Jack se retira Really? Kinda?=¿En realidad? ¿Un poco? Okay, not fun.=Está bien, no es divertido. Yup! Let's go.=¡Sí! Vamos. Add=Grace, 0\n=Agregar = Gracia, 0\n Hello? A chat!=¿Hola? ¡Una charla! Noir Detective=detective negro Add= Jack, 0\r=Sumar = Jota, 0\r Emerald… Isle?=¿Isla Esmeralda? Or is… is he…?=¿O es... es él...? She FIXES ‘em!=¡Ella los ARREGLA! blindfold slow=con los ojos vendados lento Hi hi, Jack!=¡Hola, hola, Jack! and she's off.=y ella está fuera. Damn… …=Maldición... ... Snuggle In Bed=acurrucarse en la cama Oh… Oh Jack…=Oh... Oh Jack... Remove=Jack, 1=Quitar=Jota, 1 Friends share.=Los amigos comparten. You're so… So…=Eres tan... Tan... Hey, !=¡Hola, ! My guildmates.=Mis compañeros de gremio. Like… Dracula?=Como... ¿Drácula? Tested it out?=¿Lo probó? Hey, ?=¿Oye, ? What if I was?=¿Y si lo fuera? That was nice…=Eso estuvo bien… Rachel leaves.=Raquel se va. Hm… Let's see…=Mmm... a ver... … brother. Oh.=… hermano. Oh. Oh, mi Jack…=Oh, mi Jack... Not this time.=No esta vez. Huh? I see it.=¿Eh? Yo lo veo. Prof. .=Prof. . Rick flinches.=Rick se estremece. No… Not really=No en realidad no But, you know…=Pero tu sabes… Weird? How so?=¿Extraño? ¿Cómo es eso? Will do, prof.=Lo haré, profe. Sure, .=Claro, . Add=Raven, 4\n=Agregar = Cuervo, 4\n Wait a minute…=Espera un minuto… Hm? What's up?=¿Hmm? ¿Qué pasa? I… The basket…=Yo… La canasta… Is Becky okay?=¿Becky está bien? Add=Grace, 3\n=Agregar = Gracia, 3\n More, …=Más, ... Would it work?=¿Funcionaría? Harder! A-ahh!=¡Más difícil! ¡A-ahh! Yes. Yes I am.=Sí. Sí, lo soy. Not right now.=No ahora. Aww… OK. Sure.=Aw... está bien. Seguro. So deep, baby!=¡Tan profundo, bebé! How'd that go?=¿Cómo fue eso? That you made.=Que hiciste. Yeah, exactly.=Si, exacto. I try my best…=hago lo mejor que puedo… Wanna get wet?=¿Quieres mojarte? Wanna jacuzzi?=¿Quieres jacuzzi? = Ohh… Dios mio…=Ohh… Dios mío… repeat choices=repetir opciones I do not mind.=No me importa. I am so happy…=Estoy tan feliz… Make me yours…=Hazme tuya… Add=Maria, 1\n=Añadir=María, 1\n W-wait, sorry.=E-espera, lo siento. Well, I guess.=Bueno, supongo. Becky Bubbles.=Becky Burbujas. Hey beautiful!=¡Hola hermosa! Yeah… I guess…=Yeah Yo supongo… It's my thing.=es mi cosa Night, Jack.=Buenas noches, Jack. Yeah, you are.=Sí, lo eres. Me? Of course.=¿A mí? Por supuesto. Is it no good?=¿No es bueno? Now I love it.=Ahora me encanta. Yes…That's it…=Si eso es… Yeah! Take it!=¡Sí! ¡Tómalo! I had no idea.=No tenía ni idea. Stuck in what?=¿Atrapado en qué? Yeah. Exactly.=Sí. Exactamente. Why so filthy?=¿Por qué tan sucio? I can imagine…=Puedo imaginar… All that what?=Todo eso que? Repeat fucking=repetir mierda Repeat handjob=Repetir masturbación con la mano Mooore please…=Mooore por favor… But… No cigar.=Pero... Sin cigarro. stretch harder=estirar más fuerte You mean that?=¿Lo dices en serio? Add=Jack, 10\r=Añadir = Jota, 10\r Such altruism…=Tal altruismo… Power for all!=¡Poder para todos! Andrea leaves.=Andrea se va. Grace appears.=Aparece la gracia. That was… Wow…=Eso fue... Vaya... M-mnhh! Aahhh!=M-mnhh! ¡Aahhh! What was that?=¿Qué fue eso? So I've heard.=Eso he oído. W-wait! Again?=¡E-espera! ¿De nuevo? For now, yeah.=Por ahora, sí. Bye, everyone!=¡Chau a todos! Ummm, Nothing.=mmm, nada. Huh. Why here?=Eh. ¿Por qué aquí? Si, Ms. White.=Sí, Sra. White. Well, I never!=¡Bueno, yo nunca! Sure am, baby…=Claro, cariño... Right, ?=¿Verdad, ? Fresh air… hm…=Aire fresco... mmm... I know things!=¡Sé cosas! Girl in Lounge=chica en salón Oh… Baby… Yes…=Oh... Cariño... Sí... It's so tight…=Es tan apretado… On a slow day…=En un día lento... But… It's not…=Pero no lo es… Keep rubbing\n=Sigue frotando\n Mmmm… Is good.=Mmmm… Está bien. Um, nevermind…=Eh, no importa... Add=Grace, 4\r=Agregar = Gracia, 4\r Whoa! Wait up!=¡Guau! ¡Espera! Remove= Jack\n=Eliminar = Gato\n Add=Maria, 3\r=Add=María, 3\r Smoooth, pare.=Suave, amigo. What happened?=¿Qué pasó? Add=Grace, 7\r=Agregar = Gracia, 7\r N-ngh… Hngh!!!=N-ngh... ¡¡¡Hngh!!! Ahh… Are you…?=Ahh… ¿Estás…? Alright, then…=Bien entonces… Down to earth.=Abajo a la tierra. Miss Smalls?!?=Señorita Smalls?!? So much… Hahh…=tanto… jaja… Jack! Hi hi!=¡Jack! hola hola! Pathetic, huh?=Patético, ¿eh? Fuck Her Again=Fóllala de nuevo M-mmh… Jack…=M-mmh... Jack... What she said.=Lo que ella dijo. finger choices=elecciones de los dedos Ngh… It feels…=Ngh... se siente... ? Hello?=? ¿Hola? Mmh! O-oh God…=¡Mmm! Oh Dios... Anytime, prof.=Cuando quiera, profe. I'll come too!=¡Yo también vendré! Yes. Yes. Yes.=Sí. Sí. Sí. Repeat Massage=Repetir masaje A flower shop!=¡Una floristería! Mhm… Me Gusta…=Mhm… Yo Gusta… Nnh!… Mnnnh!!!=Nnh!... Mnnnh!!! Nun And Priest=monja y sacerdote cum in pussy -=correrse en el coño - fast blowjob -=mamada rapida - Ooohhh… ooohh!=¡Ooohhh... ooohh! come on face -=ven cara - oh… yes… yes…=Oh si si… back pussy cum=espalda coño semen come in face -=venir en la cara - come in mouth=entrar en la boca I'm gonna cum…=me voy a correr... add= Jack, 1\r=añadir = Jota, 1\r Hnnnghhh! \r\n=¡Hnnnghhh! \r\n Come In Mouth=ven en la boca start roleplay=comenzar el juego de rol Your… prayers?=¿Tus plegarias? start kneeling=empezar a arrodillarse SetZoom=3, 1.0=EstablecerZoom=3, 1.0 Vampire Hunter=Cazador de vampiros You two ready?=¿Ustedes dos están listos? We really did…=Realmente lo hicimos… fruitfuck slow=follar lento fruitfuck hard=follar duro = So… much… cum!=Tan... mucho... semen! Add=Raven, 0\n=Agregar = Cuervo, 0\n Hnggh! …=Hnggh! ... Fuck… …!=Joder... ...! Is it too big?=¿Es demasiado grande? fruitfuck fast=follar rapido Hold me close?=¿Abrázame fuerte? Mmmmph… Mmmph…=Mmmmmmmmmmmmmmmmmm... Feels so full…=Se siente tan lleno... I need it bad…=Lo necesito mal... S-so good…\r\n=S-muy bien…\r\n Take you on?\n=¿Contratarte?\n Yes… yes… yes…=Si si si… O-oh! Oh fuck…=¡Oh! Oh mierda... Do it outside!=¡Hazlo afuera! Hold me tight…=Abrázame fuerte… Yeah baby…\r\n=Sí bebé…\r\n Harder Jack!=¡Más fuerte Jack! Mmphhh… mpphh…=Mmphhh… mphhh… Put it all in…=Ponlo todo en... Fuck… …=Joder... ... Fuck… so good…=Joder... que bueno... Of you… Ahhnn…=De ti… Ahhhh… It's soo deep…=Es tan profundo... blindfold fast=rápido con los ojos vendados Another round?=¿Otra ronda? Yes. Fuck yes.=Sí. Joder, sí. Replay Handjob=Repetir masturbación con la mano Holy… fuuuuck…=Santo… joder… Me too… Hnngh!=Yo también... ¡Hnngh! Replay Sucking=Repetir chupar whining noises=ruidos de lloriqueo Don't rush it.=No te apresures. A-ah!!!… Oh!!!=¡¡¡A-ah!!!... ¡¡¡Oh!!! Can we cuddle?=¿Podemos abrazarnos? Yeah, I'm sure=Si estoy segura Ride that ass!=¡Monta ese culo! Beat that ass!=¡Golpea ese trasero! I gotta admit.=tengo que admitir Getting close…=Acercándose… Repeat Fisting=Repetir Puño Finish on Face=Terminar en la cara Fist her again=puño su otra vez YES! FUCK YES!=¡SÍ! ¡MIERDA QUE SÍ! Yes yes yes!\n=¡Sí, sí, sí!\n finish on face=terminar en la cara That's enough.=Eso es suficiente. We know, babe.=Lo sabemos, nena. Yes yes yes!!!=¡¡¡Si si si!!! Fuck yes I am…=Joder, sí lo soy... Hmm. That too.=Mmm. Eso también. Close my eyes?=¿Cierro los ojos? Fuck… Me, too…=Joder... Yo también... Y-yeah?… fuck…=¿S-sí?... joder... Shit… !=Mierda... ¡! Shut up! Haha!=¡Callarse la boca! ¡Ja ja! Fuck, …=Joder, ... Ooh! Mmmnnhh….=¡Oh! Mmmnnhh…. Yeah… I guess.=Yeah Yo supongo. Give It To Her=Dáselo a ella If you insist…=Si insistes… Agnh! Hnhahhh!=Agn! ¡Hnhahhh! Fuck, my dude…=Joder, tío... A-aghnh… Hnhh!=A-aghnh… ¡Hnhh! Yeah, Jack…?=¿Sí, Jack...? K-keep going…!=¡S-sigue adelante…! restart point2=reiniciar punto2 Filling me up…=llenándome… G-gahh! Mmmhh!=¡G-gahh! ¡Mmmhh! remove panties=quitar las bragas I- can't… Mnh!=N-no puedo… ¡Mnh! butterfly slow=mariposa lenta So wet… Mnnhh…=Tan mojada... Mnnhh... cowgirl normal=vaquera normal butterfly fast=mariposa rápido G-going crazy…=G-volviéndome loco… missionary cum=semen misionero butterfly hard=mariposa dura Touch me more…=Tócame más... It's coming!!!=¡¡¡Está viniendo!!! @Grace’s Room=@La habitación de Grace Time to Chill.=Tiempo de relajarse. Oh, oh Jack!=¡Oh, oh Jack! With pleasure.=Con mucho gusto. Repeat blowjob=repetir mamada Well, you say.=Bueno, dices. How about now?=¿Que tal ahora? Yeah… Me, too…=Sí yo también… Yeah. Me, too!=Sí. ¡Yo también! massage bj cum=masaje bj semen Mm… Deep, huh?=Mm... Profundo, ¿eh? stretch faster=estirar más rápido Damn… So Tight=Maldita sea... Tan apretado handjob finish=Terminar con la mano Yes, my queen.=Sí mi reina. I don't judge.=yo no juzgo Add=Karen, 3\r=Añadir=Karen, 3\r … A do-whatta?=… ¿Un do-whatta? sidepussy hard=coño duro Then hell yes!=Entonces diablos si! Add=Reyna, 3\r=Añadir=Reina, 3\r Whoa! Hold up!=¡Guau! ¡Sostener! Sounds scary!=¡Suena aterrador! Right. Got it.=Bien. Entiendo. You know I do.=Sabes que lo hago. No. Bend over.=No. Inclínate. Yeah... but...=Si pero... I said "on it"=Dije "en eso" Do me a favor.=Hazme un favor. They stand up.=Se ponen de pie. sidepussy slow=lado lento Again, please.=De nuevo por favor. sidepussy fast=rápido O-ohh! Jack!=¡O-ohh! ¡Jack! Oh? Like what?=¿Oh? ¿Cómo qué? Cum Inside ass=semen dentro del culo side pussy cum=lado coño semen fuckher faster=Fóllala más rápido fuckher slower=fóllala más despacio I… I guess so…=Yo... supongo que sí... GAH! !=¡GAH! ¡! And who knows?=¿Y quien sabe? I-I want… Mmm…=Yo-yo quiero… Mmm… O-oh… Jack…!=¡O-oh... Jack...! Not yet, baby…=Aun no bebe… bj cum choices=opciones bj cum I want mooore…=quiero mas... So fast… Mmnn…=Tan rápido... mmnn... = I w-want more…=yo q-quiero mas... A-ahh… H-hahh…=A-ahh... H-hahh... Can you check?=¿Puedes revisar? RACHEL blushes=RAQUEL se sonroja One More Time?=¿Una vez más? M-make me cum!=¡M-haz que me corra! Damn …=Maldita ... aerial choices=opciones aéreas Come on, baby!=¡Vamos nena! Wanna snuggle?=¿Quieres acurrucarte? Feels… Ahhh!!!=Se siente... Ahhh!!! M-murh… More…!=M-murh… ¡Más…! Huh? Go where?=¿Eh? ¿Ir a donde? Yup! I'm fine!=¡Sí! ¡Estoy bien! Hello, Jack!=¡Hola, Jack! Yeah. It does.=Sí. Lo hace. A secret room?=¿Una habitación secreta? Oh… I'm sorry.=Oh lo siento. Hm… Lemme see…=Mmm… déjame ver… Just a little.=Solo un poco. Jack? Spill.=Jack? Derramar. Oh do you now?=Oh, ¿lo haces ahora? Thanks !=¡Gracias, ! Right, Jack?=¿Verdad, Jack? We don't know.=no lo sabemos Yeah, alright.=Esta bien, de acuerdo. RICK appears.=Aparece RICK. Who's calling?=¿Quien llama? ? Cool.=¿? Fresco. Shut up Romeo.=Cállate Romeo. See you, prof!=¡Nos vemos, profe! That was… Wow.=Eso fue... Guau. You mean this?=¿Te refieres a esto? Very relaxing?=¿Muy relajante? What? Tied up?=¿Qué? ¿Atado? Mm… Yes, Prof…=Mm… Sí, profe… P-please Prof!=P-por favor profe! Feels so good…=Se siente tan bien… I… I loved it.=Yo... me encantó. Mmmgh!… Hnng!…=Mmmgh!... Hnng!... tickle choices=elecciones de cosquillas Right. .=Bien. . Add=Gabby, 1\r=Añadir=Gabby, 1\r A-ahh… Mngh!!!=A-ahh… ¡¡¡Mngh!!! Damn, .=Maldita sea, . Indeed it was.=De hecho fue. Spic and span.=Spic y lapso. Thanks, sugar!=¡Gracias, azúcar! ? Whoa!=? ¡Guau! Hm… …=Hm... ... M-mnh! Harder!=M-mnh! ¡Más difícil! Yeah, actually=si, en realidad So deep in me…=Tan profundo en mí... Add=Misun, 3\n=Agregar = Misun, 3\n Is this yours?=¿Esto es tuyo? So… First off…=Así que... Primero que nada... I can't sleep.=no puedo dormir Cum in my ass!=¡Córrete en mi culo! Hurry, Jack!=¡Date prisa, Jack! S-so much cum…=T-tanto semen… I can do that.=Yo puedo hacer eso. If First Time=Si es la primera vez Nope! Nothing!=¡No! ¡Nada! Hey… My phone.=Oye... Mi teléfono. Should be fun.=Debe ser divertido. Aahh! Oh, God…=¡Aahh! Oh Dios… Kiss my neck.=Besa mi cuello. Misun is naked=Misun está desnudo There you are!=¡Ahí tienes! Lick that ass…=Lame ese culo... Add=Andrea, 23=Añadir=Andrea, 23 Change Bedding=Cambiar ropa de cama Add=Maria, 4\n=Add=María, 4\n slow and deep2=lento y profundo2 Add=Grace, 0\r=Agregar = Gracia, 0\r That was… wow.=Eso fue... guau. Hold on, baby.=Aguanta cariño. Sure. Why not.=Seguro. Por qué no. Pussy Sandwich=sándwich de coño The Treehouses=Las casas del árbol Mm… Five more…=Mmm… Cinco más… Give it to me…=dámelo... Beautiful too.=Hermosa también. Don't do that.=No hagas eso. Zzz… Hnh… Wha?=Zzz... Hnh... ¿Qué? Yeah… Will do!=Sí... ¡Lo haré! Fine. You did.=Bien. Lo hiciste. What? No fair!=¿Qué? ¡No es justo! What she said!=¡Lo que ella dijo! Add=Gabby, 4\n=Añadir=Gabby, 4\n Other than us.=Aparte de nosotros. And ballgowns?=¿Y los vestidos de fiesta? That's better.=Eso es mejor. Nah. I get it.=No. Lo entiendo. Whatever dude.=Lo que sea amigo. Och, …=Ay, ... Hey, yourself…=Oye, tú… Heaven awaits!=¡El cielo espera! You feel that?=¿Sientes eso? So, what's up?=¿Entonces que hay de nuevo? Hold her close=mantenla cerca Your… Brother?=¿Su hermano? ANIMAL PRINTS!=ESTAMPADOS DE ANIMALES! -Phone rings-=-El teléfono suena- Or BAD nekkid?=¿O MAL desnudo? Add = Gabby, 3=Sumar = Gaby, 3 No, what's up?=No, ¿qué pasa? Well, not ATE.=Bueno, no ATE. CLICK ON ICON=HAGA CLIC EN EL ICONO Add= Rachel, 3=Añadir = Raquel, 3 Oh fuck yes!!!=Oh mierda si!!! Replay Gabby=Repetir Gabby Add=Raven, 3\n=Agregar = Cuervo, 3\n See you later.=Hasta luego. Jack unbuttons=Jack se desabrocha Replay Blowjob=repetición mamada Yeah they are…=Si, ellos son… I do not know.=No lo sé. Remove = Gabby=Quitar = Gaby There you are.=Ahí tienes. Just a minute…=Solo un minuto… It was sticky?=¿Estaba pegajoso? Final selfie 2=Selfie final 2 Almost. There.=Casi. Allá. Those bitches.=Esas perras. Yeah I'm sure.=Si estoy segura. fuck cath fast=joder cateterismo rapido Fuuuuck yes!!!=Joder que si!!! Hngh… …=Hngh... ... Add=Raven, 3\r=Añadir=Cuervo, 3\r Mmmmm… Jack…=Mmmmm... Jack... Wow. Cultural.=Guau. Cultural. Hey, …=Oye, ... It looks…fine?=¿Se ve bien? Shiki runs off=Shiki sale corriendo It's not like…=No es como… Ohhhhhhh… Yes…=Ohhhhhhhhhhhhh… si… fast and hard2=rápido y duro2 Ohhh God! Yes…=¡Oh Dios! Sí… I know, silly.=Lo sé, tonto. Yep, it's her!=¡Sí, es ella! Your abdomen…?=¿Tu abdomen…? Actually, yes.=En realidad, sí. I run. I hide.=Corro. Me escondo. Oh, a message…=Ah, un mensaje... Oh? How close?=¿Oh? ¿Qué cerca? Wait, you too?=Espera, ¿tú también? Ohhh… So good…=Ohhh... Que bueno... Well… Sort of.=Especie de. … Gonna… find…=… Voy a… encontrar… Tak! And Tato.=¡Toma! y Tato. Uh, sure, but…=Ah, claro, pero... ………God dammit.=………Maldita sea. Ah, $EX Chips.=Ah, fichas $EX. Where was Rob?=¿Dónde estaba Rob? Heh. Good one.=je. bueno But… I forgot.=Pero se me olvidó. Yes! I'm okay…=¡Sí! Estoy bien… Are you ready?=¿Estás listo? Hm? Weird how?=¿Hmm? raro como? Oh, a message.=Ah, un mensaje. Um… Yes ma'am…=Mmm... si señora... Nope. No idea.=No. Ni idea. Give her more…=Dale más... That’s Korean?=eso es coreano? Good god, why?=Dios mío, ¿por qué? Ooohh… Aahnnn…=Ooohh... Aahnnn... Oh. A message…=Oh. Un mensaje… What you mean?=¿Lo que quieres decir? … Hey, Jack?=… ¿Oye, Jack? Indeed you do.=De hecho lo haces. - fuck pussy -=- joder coño - fuck cath slow=joder cateterismo lento But I like it!=¡Pero me gusta! Mornin' Romeo!=¡Buenos días Romeo! Chat incoming…=Charla entrante… Pupper…? Whuh?=Puper…? ¿Por qué? You know what…=Sabes que… Mm… Do I ever…=Mm... ¿Alguna vez... jack stands up=jack se levanta Sorry, Jack!=¡Lo siento, Jack! In your mouth.=En tu boca. Yes… Yes… Yes…=Si si si… Whiskey it is!=¡Whisky es! Mm… Lemme see…=Mmm… déjame ver… Yeah… You too?=¿Si tu tambien? That's… harsh.=Eso es... duro. Grace arrives.=Llega la gracia. Oh… Damn… Yes…=Oh... Maldición... Sí... I guess, yeah.=Supongo que sí. ANDREA leaves=ANDREA sale With pleasure…=Con mucho gusto… My bad, sorry.=Mal mio, lo siento. Mmmm… So good…=Mmmmm… Que bueno… Easy. I don't.=Fácil. No. Huh. Who knew?=Eh. ¿Quien sabe? It's the food.=es la comida sandwich start=inicio de sándwich Wow. .=Guau. . Yeah, what...?=Sí, qué...? Check the ship=revisa el barco Sturdy Fabrics=Telas resistentes Yellow Flowers=Flores amarillas Ice Ice Ladies=Hielo Hielo Damas Walkie Talkies=Walkie-talkies Social Drinker=Bebedor social Who's The Boss=Quién es el jefe Total Knockout=nocaut total Favorite band?=¿Banda favorita? Favorite team?=¿Equipo favorito? So you stream?=Entonces, ¿transmites? Dunno, really…=No se, de verdad… So you paint…?=¿Así que pintas…? Lizard Defence=Defensa de lagarto Sensual Scents=Aromas Sensuales Back to normal=Volver a la normalidad Fix up the bar=arreglar la barra Build a ladder=construir una escalera Evoker Lecture=Conferencia evocadora Beach Party!\n=¡Fiesta en la playa!\n night, morning=noche, mañana evening. night=noche. noche EVENING, NIGHT=TARDE NOCHE April 28, 1997=28 de abril de 1997 April 18, 1999=18 de abril de 1999 Spanking Clean=Nalgadas limpias Follow =Sigue a Shot Of Whisky=trago de whisky Pinot grigio?=¿Pinot Grigio? Trojan Horse\r=Caballo de Troya\r Champagne Fizz=Efervescencia de champán Peach Schnapps=Licor de duraznos Brass Monkey\r=Mono de latón\r Coffee Liqueur=Licor De Café Tropical Fruit=Fruta tropical Cherry Liqueur=Licor de Cereza Orange Liqueur=Licor de Naranja Banana Liqueur=Licor de plátano Gin Gin Mule\r=Gin Gin Mula\r Toasted Almond=Almendra Tostada Surfer On Acid=surfista en ácido Herbal Liqueur=Licor de Hierbas Sonoran Mule\r=Mula Sonorense\r Ginger Martini=martini de jengibre Ginger Liqueur=licor de jengibre Talk to Erik=Habla con Erik Explore Resort=Explora el complejo Connie Lin-gus=Connie Lingus Orange Flowers=Flores naranjas Purple Flowers=Flores moradas Yes, please!\r=¡Sí, por favor!\r Farmer dick!\r=Polla de granjero!\r How sensual!\r=¡Qué sensual!\r Re: Carpet. \r=Re: alfombra. \r Taco hammer.\r=Martillo para tacos.\r Your sister.\r=tu hermana.\r Well, not bad.=Bien no está mal. Jacuzzi Fix-Up=Reparación de jacuzzi Build a bridge=Construir un puente It's The Climb=Es la subida Getting Snacky=conseguir bocadillos Torn Poster #2=Cartel rasgado #2 Fishing Tackle=Aparejo de pescar Torn Poster #3=Cartel rasgado #3 Torn Poster #1=Cartel rasgado #1 Cyber Magazine=Revista cibernética Torn Poster #5=Cartel rasgado #5 Torn Poster #4=Cartel rasgado #4 Pool Chemicals=Productos químicos para piscinas Jacuzzi Widget=Widget de jacuzzi Zebra Bedsheet=Sábana de cebra Torn Poster #6=Cartel rasgado #6 Signal Tracker=Rastreador de señal Look for Clues=busca pistas Get a mackerel=conseguir una caballa I Can Do This!=¡Puedo hacer esto! Making A Stand=Hacer una posición 69cc's of Love=69cc de amor Scary Troubles=Problemas de miedo Mmmm. Perfect!=Mmmm. ¡Perfecto! Fix the laptop=arreglar la computadora portátil Game and Chill=Juego y relajación Get more booze=Obtener más alcohol The dog's name=el nombre del perro A Little Beach=una pequeña playa Abused Avocado=aguacate maltratado Drew Patterson=dibujo patterson Director's Cut=Edición del director Get some rest.=Descansar un poco. 's Hut=Cabaña de 's Bed=La cama de 's desk=escritorio de 's Room=Habitación de 's Room=Habitación de 's Room=Habitación de 's Room=Habitación de 's Room=Habitación de 's Hut=Cabaña de Gabby's Room=Habitación de Gabby Paint =Pintar Paint =Pintar Sketch Gabby=Bosquejo Gabby Sketch =Boceto Sketch =Bosquejo Sketch =Bosquejo Sketch =Boceto Sketch =Boceto Sketch =Bosquejo Left Pumphouse=Cámara de bombas izquierda Stock the beer=Almacena la cerveza To Treehouse A=A la casa del árbol A To Split Paths=Para dividir trayectos Flexible Media=Medios flexibles Text to Speech=Texto a voz Ambient Volume=Volumen ambiente Passion Flower=Flor de la pasión Copy to Photos=Copiar a Fotos 23rd Sept 2001=23 de septiembre de 2001 Sprite Assets/=Activos de sprites/ Project Report=Informe del proyecto Tied Up= Atado Finding =Encontrando a The Other Side=El otro lado 's room=habitación de Delalicious VA=Delicioso VA That's Enough=Eso es suficiente Olga and Dick=olga y dick Camera 3 Dick=cámara 3 polla Mmmmm! Hmmmm!=¡Mmmmm! ¡Hmmmm! Add=Andrea, 2=Añadir=Andrea, 2 Thanks, babe!=¡Gracias bebe! Oh! Goodness.=¡Oh! Bondad. On the rocks?=¿Con hielo? Damn. You OK?=Maldición. ¿Estás bien? Keep it vague=mantenlo vago Tell her more=Cuéntale más Yeah you are…=si tu eres... Hey, Gabby!=¡Hola, Gabby! Add= Gabby, 4=Agregar = Gaby, 4 Amen to that!=¡Amen a eso! Um… I do not.=Mmm... yo no. In fact I do!=De hecho lo hago! I get it now.=Ahora lo entiendo. Her? Her who?=¿Su? ella quien? I can't wait…=no puedo esperar... No way, Jose.=De ninguna manera Jose. Yeah. Really.=Sí. En realidad. I bet you do…=Apuesto que lo haces… I wanna come…=Quiero venir… Hehe. Thanks.=Jeje. Gracias. It's so good…=Es tan bueno… Yeah, well...=Sí, bueno... Me too, baby…=Yo también, cariño… It's so sexy…=Es tan sexy... She loved it…=Ella lo amaba… Deeper, baby…=Más profundo, bebé... Oh shit baby…=Oh mierda bebe... Faster, baby!=¡Bebé más rápido! Me too, baby!=¡Yo también, cariño! Add=Rachel, 3=Añadir=Raquel, 3 Nothing much.=Poco. Add=Karen, 12=Añadir=Karen, 12 This is mine!=¡Esto es mío! Come with me!=¡Ven conmigo! How romantic…=Qué romántico… Yeah, Cath…=Sí, Cath... Oh hell yeah…=Demonios sí… Hell… Yessss…=Demonios… Siiii… Huh. Alright.=Eh. Está bien. Hm… Try 1093?=Hm... ¿Intentar con 1093? Out of place?=¿Fuera de lugar? A gravestone?=¿Una lápida? Fade to black=Fundido a negro Not yet, but…=Todavía no, pero… Grace leaves.=Gracia se va. check if done=comprobar si está hecho Aaaaand… set.=Aaaay… listo. Add=Rachel, 0=Añadir=Raquel, 0 Olga appears.=Aparece Olga. Wait, really?=Espera, ¿de verdad? Say what now?=¿Que dices ahora? Howdy, Romeo.=Hola, Romeo. Not you, too!=¡No, tu también! Add=Rachel, 4=Añadir=Raquel, 4 Add= Dog, 11=Añadir= Perro, 11 @Control Room=@Sala de control I really was.=realmente lo era Heh, alright.=Je, está bien. That's right.=Así es. Heh, I won't.=Je, no lo haré. Howdy, y'all!=¡Hola, todos! It's nothing.=No es nada. Does it work?=¿Funciona? Cool. Thanks!=Fresco. ¡Gracias! Add=Gabby, 7=Añadir=Gabby, 7 Yeah. Me too.=Sí. Yo también. What? A kiss?=¿Qué? ¿Un beso? I heard that!=¡Escuché eso! Hmmm... Yeah.=Mmmm... Sí. Um… Nice pic…=Mmm... bonita foto... Oh really...?=Ah, de verdad...? Well... Yeah.=Bueno sí. Unnnngh… YES!=Unnnngh… ¡SÍ! Yeah, baby...=Sí bebé... Oh, FUUUCK...=Oh, MIERDA... That's right…=Así es… Aw hell yeah…=Oh diablos, sí... I'm into her…=me gusta ella... Yeah… Me too!=¡Sí yo también! Oh? What for?=¿Oh? ¿Para qué? So what's up?=¿Entonces que hay de nuevo? Let's go look=vamos a mirar Yeah. I hope.=Sí. Espero. Add= Gabby, 3=Agregar = Gaby, 3 This is true…=Esto es cierto… Hey, Gabby.=Hola, Gabby. CATH APPEARS=APARECE CATH Howdy, Romeo!=¡Hola, Romeo! And she left.=Y ella se fue. Who is there?=¿Quién está ahí? Oh. I get it.=Oh. Lo entiendo. Yeah she did.=Sí, lo hizo. That's crazy.=Eso es una locura. That's right!=¡Así es! Hey, !=¡Hola, ! What's wrong?=¿Qué ocurre? More… Please…=Mas por favor… Yes… Take me…=Sí… Llévame… So… about us…=Entonces... sobre nosotros... front choices=elecciones frontales Go? You mean?=¿Ir? ¿Te refieres a? Nothing, but…=Nada pero… grace leaves.=hojas de gracia. Yeah. It was.=Sí. Fue. Oh? How come?=¿Oh? ¿Cómo? Next Position=Siguiente posición D-do you now?=¿Lo haces ahora? More… Jack…=Más… Jack… Add=Grace, 10=Añadir = Gracia, 10 Interrupt us?=¿Interrumpirnos? Add= Grace, 3=Añadir = Gracia, 3 Are you okay?=¿Estás bien? Oh. Uh… Okay?=Oh. Eh... ¿de acuerdo? 9 - FP Zoom 2=9 - Zoom FP 2 order choices=opciones de orden Looking foxy.=Luciendo astuto. But it's VHF.=Pero es VHF. Aahhn… Mnngh!=Aahhn… ¡Mnngh! Crazy Nun Sex=sexo de monja loca More, Jack…=Más, Jack... … She's gone.=… Ella se ha ido. Hehe! Thanks!=Jeje! ¡Gracias! suck continue=chupar continuar That depends…=Eso depende… Ugh… Hnghh!!!=Uf... ¡¡¡Hnghh!!! Ok. I get it.=De acuerdo. Lo entiendo. I'm so close…=Estoy tan cerca… K-keep going!=¡S-sigue adelante! It's .=Es . Are you sure?=¿Está seguro? Point. Sorry.=Punto. Lo siento. Yeah… Slower…=Sí... más lento... Yeah… Faster…=Sí... más rápido... Well… Thanks.=Bien gracias. We horny yet?=¿Ya estamos cachondos? Hehe! I know…=Jeje! Lo sé… Yeah. We are.=Sí. Somos. What? Really?=¿Qué? ¿En realidad? Jack smiles.=Jack sonríe. Just friends?=¿Solo amigos? Lead the way!=¡Dirige el camino! Jacuzzi time?=tiempo de jacuzzi? Roller Skater=Patinador Slow and Deep=lento y profundo …What things?=…¿Qué cosas? rp boob grope=rp boob a tientas rp bj choices=opciones de rp bj Fast and Hard=rápido y duro … Yes? Maybe?=… ¿Sí? ¿Tal vez? Rick leaves.=Rick se va. Slap Her Tits=abofetear sus tetas It's perfect!=¡Es perfecto! I can dig it.=Puedo cavarlo. Hey, ?=¿Oye, ? You wouldn't!=¡No lo harías! Um… From you.=Mmm… de ti. Goodness, no!=¡Dios mío, no! Chest… nuts…?=¿Pecho… loco…? How's this?!?=¿¡¿Cómo es esto?!? Imagine that!=¡Imagina eso! 3 - Fuck Hard=3 - Follar duro Yes. Exactly.=Sí. Exactamente. rub aftermath=frotar secuelas BUY FOR 1 $EX=COMPRAR POR 1 $EX Lick Her Lips=lame sus labios Fucking hell.=Maldito infierno. I thought so…=Ya me lo imaginaba… Canned fruit.=Fruta enlatada. Add=Karen, 7=Añadir=Karen, 7 Sorry, ma'am.=Lo siento, señora. Nearly there…=Cerca de allí… Kids love me!=¡Los niños me aman! Shit …=Mierda ... Add=Karen, 10=Añadir=Karen, 10 Not "Magnum?"=¿No es "Magnum"? I missed you…=Te extrañé… Heh! You two…=¡je! Ustedes dos… Is what true?=¿Qué es cierto? My poor baby…=Mi pobre bebé… Fuck… Jack…=Joder... Jack... Add=Andrea, 4=Añadir=Andrea, 4 Replay Sketch=Boceto de reproducción View painting=ver pintura That's sweet…=Eso es dulce… They're soft.=son suaves Add=Andrea, 3=Añadir=Andrea, 3 Oh fuuuuck!!!=Oh joder!!! Sitting Lotus=loto sentado More, Jack!=¡Más, Jack! Ahhh!!! Si!!!=Ahhh!!! ¡¡¡Si!!! Don't stop!!!=¡¡¡No te detengas!!! Ohhh!!! Si!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Si!!! Almost there!=¡Casi llegamos! I'm so close!=¡Estoy tan cerca! Ahhh!!! Ah!!!=Ahhh!!! ¡¡¡Ay!!! Fuck me hard!=¡Fóllame duro! Fuck on rocks=A la mierda en las rocas Ahhh!!! SI!!!=Ahhh!!! ¡¡¡SI!!! Mmmmhhh… Yes!=Mmmmmhhh… ¡Sí! Ride me hard.=Móntame duro. One More Time=Una vez más You bet I do.=Apuesta a que lo hago. Yes! Yes! Yes=¡Sí! ¡Sí! Sí Oh god… Shit…=Oh dios... Mierda... I am close!!!=¡¡¡Estoy cerca!!! Ciao, Jack!=¡Hola, Jack! Mmmmmhhh… Si!=Mmmmmhhh… ¡Sí! Take me slow…=Llévame despacio... Yeah it does…=Sí lo hace… Yeah, Jack.=Sí, Jack. And fuck her.=Y follarla. I'm gonna go…=Voy a ir… Nah, I'm cool=No, estoy bien Yeah, me too.=Sí yo también. Take a shower=Tomar una ducha So fast, too!=¡Tan rápido, también! No, I'm okay…=No, estoy bien... Add=Lizard, 3=Agregar = Lagarto, 3 Bigger than…?=Más grande que…? Oh hi Cath!=¡Hola, Cath! Damn, lizard!=¡Maldita sea, lagartija! Jesus Christ.=Jesucristo. No, it's fun…=No, es divertido... Hey, !=¡Hola, ! In the pussy…=En el coño… Mm… Hnhh… Mm!=Mm... Hnhh... ¡Mm! Hola, Jack!=¡Hola, Jack! You are sure?=¿Estás seguro? Haha, thanks!=¡Jaja gracias! Add= Misun, 3=Añadir = Misun, 3 F-fuck yes!!!=Joder que si!!! Oh. My… God……=Oh. Dios mío…… Huh. This is…=Eh. Esto es… Karen leaves.=Karen se va. 8 - FP Zoom 1=8 - Zoom FP 1 too!!!=¡¡¡ también!!! H-hahh… Anh…!=¡H-hahh… Anh…! A-ahh… hnnh…!=¡A-ahh… hnnh…! Heyo, Jack!=¡Hola, Jack! Oh… God… I’m…=Oh... Dios... estoy... faster choice=elección más rápida You're sweet.=Eres dulce. O-oh fuuuck…!=¡O-oh joder…! Fuck it good!=¡A la mierda bien! Fuck Ass Slow=joder culo lento Oh… God… YES!=¡Oh, dios, sí! We really do.=Realmente lo hacemos. Kiss my neck.=Besa mi cuello. It's simpler.=es mas simple back ass hard=trasero duro Add=Rachel, 7=Add=Raquel, 7 A part of me?=¿Una parte de mi? Add=Lizard, 4=Agregar = Lagarto, 4 Ohhhhh… Yeah…=Ohhhhh… Sí… You rub back=te frotas la espalda cum on tits -=correrse en las tetas - Heh. Alright.=je. Está bien. Please don't.=Por favor, no. What? Why me?=¿Qué? ¿Por qué yo? Thanks, Prof.=Gracias, profesor Fuck, me too!=¡Joder, yo también! Add=Andrea, 0=Añadir=Andrea, 0 Yes, ?=¿Sí, ? finger normal=dedo normal Aww. Alright.=Oooh. Está bien. Rick appears.=Rick aparece. restart point=punto de reinicio Sounds great!=¡Suena genial! fast and hard=rápido y duro Right. Sorry.=Bien. Lo siento. How’d I do?\r=¿Cómo lo hice?\r Slow And Deep=lento y profundo slow and deep=lento y profundo The what-now?=¿Y ahora qué? Mi… Senorita…=Mi… señorita… Night Jack.=Noche Jack. You sure did!=¡Seguro que lo hiciste! 0 Slight Zoom=0 zoom ligero Add=Reyna, 3!=Añadir=Reyna, 3! Mnn… Moooore…=Mnn... Más... I totally do.=Lo hago totalmente. You did? How?=¿Lo hiciste? ¿Cómo? Fuck…Me, too…=Joder... Yo también... 3rd-4th Panel=Panel 3-4 Yes!!! Mmh!!!=¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Mmh!!! Gabby leaves.=Gaby se va. Add=Andrea, 1=Añadir=Andrea, 1 @Andrea’s Hut=@La cabaña de Andrea or else what?=¿o si no qué? Grazie mille.=Muchas Gracias. Really? What?=¿En realidad? ¿Qué? With our man?=¿Con nuestro hombre? Ugh. Toss it.=Puaj. Echarlo. You want ‘em?=¿Los quieres? FUCK! ME TOO…=¡MIERDA! YO TAMBIÉN… I know right?=¿Yo se, verdad? It's .=Es . Wait, what?\n=Espera, ¿qué?\n Add= Raven, 1=Agregar = Cuervo, 1 Wait, a what?=Espera, ¿qué? It's .=Es . Add = Grace,3=Añadir = Gracia,3 You ok there?=¿Estás bien ahí? Strip Tetris.=Tira Tetris. Oh? You sure?=¿Oh? ¿Seguro? Yeah, it was.=Sí, lo fue. Mmph! Hnnghh!=Mmph! ¡Hnnghh! Hey, .=Oye, . It's .=Soy . Hey, !=¡Hola, ! Heh. Knew it.=je. Lo sabía. OK… a little…=bueno... un poco... Add=Rachel, 1=Añadir=Raquel, 1 Add=Maria, 1=Añadir=María, 1 Do we go now?=¿Nos vamos ahora? Come, Jack!=¡Ven, Jack! Yeah… I know.=Si lo se. Private, huh?=Privado, ¿eh? Did I… just…?=¿Yo… solo…? Add=Rachel, 9=Add=Raquel, 9 Yeah it does.=Sí lo hace. You think so?=¿Crees que sí? Honestly? No.=¿Honestamente? No. Swimming? Oh…=¿Nadar? Oh… So now she's-=Así que ahora ella es- @Hidden Lake=@Lago Escondido Yeah! I mean…=¡Sí! Quiero decir… … Okay. Okay.=… Bueno. Bueno. Hey, !=¡Hola, ! Shiki leaves.=Shiki se va. S-si… Me too…=S-sí... Yo también... Add=Rachel, 2=Añadir=Raquel, 2 fade to black=desvanecerse a negro What he said.=Lo que dijo. Add= Grace, 2=Añadir = Gracia, 2 What are you-=Qué vas a- Anytime… son!=Cuando quieras... ¡hijo! You heard me.=Me escuchas. Add= Grace, 0=Agregar = Gracia, 0 Alright then.=Bien entonces. I'm not sure…=No estoy seguro… Hey !=¡Hola, ! Jacuzzi time!=¡Tiempo de jacuzzi! Oh, for sure!=¡Ay, seguro! Hmmm. Really?=Mmm. ¿En realidad? John Milton…?=¿Juan Milton…? Hey, .=Oye, . Add= Raven, 3=Añadir = Cuervo, 3 Um… Yeah. Ok.=Mmm... Sí. De acuerdo. This, I know.=Esto lo sé. Hey, !=¡Oye, ! @Raven’s Room=@La habitación de Raven CHECKS PHONE=TELÉFONO DE CONSULTAS Ready for us?=Listo para nosotros? , huh?=, ¿eh? So… So close…=Tan... Tan cerca... Harder. Yeah.=Más difícil. Sí. I mean… yeah.=Quiero decir... sí. I mean, yeah.=Quiero decir, sí. Yeah… Me too.=Sí yo también. You saw that?=¿Viste eso? Who wouldn't?=¿Quién no? Cool, thanks!=¡Genial, gracias! deeper choice=elección más profunda Hah! Knew it.=¡Ja! Lo sabía. Ahhhh! aahhh!=¡Ahhhh! aahhh! … I love you.=… Te amo. …all of them?=…¿todos ellos? Bust it Open!=¡Ábrelo! Yeah. I know…=Sí. Lo sé… Do it for me…=Hacerlo por mí… Oh, god! Yes!=¡Oh Dios! ¡Sí! Softly, baby…=Suavemente, bebé… No problem.\n=No hay problema.\n I bet you do!=¡Apuesto que lo haces! Do I have to?=¿Tengo que? Add=Karen, 11=Añadir=Karen, 11 Play it cool.=Relájate. Add=Maria, 3"=Añadir=María, 3" Add=Rachel, 5=Añadir=Raquel, 5 Add=Andrea, 8=Añadir=Andrea, 8 Anyway… Yeah.=De todos modos... Sí. Wait, Erik?=Espera, ¿erik? Barking sound=Sonido de ladridos One of… them?=¿Uno de ellos? Oh, lucky me.=Oh, suerte mía. Toilet paper?=¿Papel higiénico? Not for that!=¡No para eso! Hmph. Really?=Hmph. ¿En realidad? The Daiquiri?=¿El daiquirí? And his wife?=¿Y su esposa? Everyone Else=Todos los demás Haha. Thanks.=Ja ja. Gracias. Thanks, prof.=Gracias, profe. Remove= Misun=Quitar = mal All too real.=Todo demasiado real. The new girl?=¿La chica nueva? Anytime, bro.=Cuando quieras, hermano. Fuck it hard!=¡A la mierda duro! Just chillin.=Solo relajándome. Hey, my dude.=Oye, amigo. standing slow=de pie lento Mmmm… Mmmmmm…=Mmmmm… Mmmmmmm… O-oh! F-fuck!=¡Oh! ¡Joder! Yeah. I know.=Sí. Lo sé. You go, girl.=Ve tú, niña. You're funny.=Eres gracioso. back ass slow=espalda culo lento Rub Breasts\n=frotar los senos\n Fuck… H-hahh…=Joder... H-hahh... Uh, Mr. Cruz?=¿Señor Cruz? Raven leaves.=Hojas de cuervo. TORI arrives.=Llega TORI. Add=Grace, 12=Añadir = Gracia, 12 I have to go.=Tengo que ir. That it does.=que lo hace Mixolo… what?=Mixolo... que? Ahh… so true!=ahh... que cierto! Add= Maria, 3=Sumar= María, 3 Add= Reyna, 4=Suma = Reyna, 4 My auditions…=Mis audiciones... That's kinda…=Eso es un poco... Heh. Sly boy.=je. Chico astuto. I-I'm trying…=E-estoy intentando... Alright then…=Bien entonces… Add=Rachel, 6=Añadir=Raquel, 6 Yes. Trapped.=Sí. Atrapado. Shout at you?=¿Gritarte? It's alright.=Esta bien. Hahh… H-hahh…=Hahh... H-hahh... Tell me. Now.=Dime. Ahora. … I want you.=… Te deseo. Did she just?=¿Ella acaba de? Fuck, …=Joder, ... I'm all ears.=Soy todo oídos. Something up?=¿Algo ahi? That's great!=¡Genial! Ah… I'm here…=Ah... estoy aquí... Hey, ?=¿Oye, ? In your mouth=En tu boca Um. Hell yes.=Um. Oh sí. Make lotions?=hacer lociones? Well… Anyway…=Bueno, de cualquier modo… Probably not…=Probablemente no… D-don't stop!=¡N-no te detengas! nun handjob -=monja masturbación con la mano - Fast And Hard=rápido y duro Come In Mouth=ven en la boca Come In Face=ven en la cara AHORA! AHORA!=¡AHORA! ¡AHORA! add= Maria, 3=sumar= María, 3 come in face=ven en la cara Yeah, me too…=Sí yo también… No! I refuse!=¡No! ¡Me niego! More Spanking=más nalgadas Add=Maria, 13=Add=María, 13 Add=Jack, 14=Sumar = jota, 14 I'll be here.=Estaré aquí. Tell me more!=¡Dime más! Repeat Facial=repetir la cara The pool boy?=¿El chico de la piscina? cucumber fuck=mierda de pepino It's… so big…=Es tan grande… cucumber hard=pepino duro cucumber slow=pepino lento cucumber fast=pepino rapido Ohhh… Jack…=Ohhh... Jack... fruitfuck cum=follar fruta semen cucumber swap=intercambio de pepino Give me more…=Dame más… In that case…=En ese caso… Aye. So good…=Sí. Tan bueno… Fuck me. Now.=jodeme Ahora. Hahah! Right.=¡Jajaja! Bien. Oh. God. Yes.=Oh. Dios. Sí. Fuck me baby…=Fóllame bebé… So wet, baby…=Tan mojada, nena... pussy choices=opciones de coño Haha! Perv.\n=¡Ja ja! Perv.\n Wanna cuddle?=¿Quieres abrazar? Hngh! Me too…=¡Hngh! Yo también… Mnngh! Aahh…!=Mnngh! ¡Aahh…! Oh! Oh! Aaah!=¡Oh! ¡Oh! ¡Aaah! Repeat Riding=Repetir montar repeat here -=repite aquí - Okay… Slowly…=Está bien... lentamente... I'm about to…=Estoy apunto de… standing back=retrocediendo Haah… Jack…=Haah... Jack... Hnnngh! Aaah!=¡Hnnngh! ¡Aaah! Ah! Mmmmpphh!=¡Ay! Mmmmpphh! Please, Prof!=¡Por favor, profe! bondage start=inicio de la servidumbre Fuck… That's…=Joder… Eso es… Y-your hand…!=¡T-tu mano…! I’m not sure…=No estoy seguro… Yeah she did…=Sí, ella lo hizo... Do it faster.=Házlo más rápido. Shit, .=Mierda, . Oooh!!! Fuck!=¡¡¡Oooh!!! ¡Mierda! Ngh… M-maybe…=Ngh... M-tal vez... Aah!… I-I do…=¡Aah!… Yo-yo… It's… Oh god…=Es... Dios mío... Hard and Fast=Duro y rápido S-slowly now…=L-despacio ahora... Fuck me more!=¡Fóllame más! vanilla start=comienzo de vainilla It's so… Mnn…=Es tan... Mnn... Hm? What for?=¿Hmm? ¿Para qué? Fuck, !=¡Joder, ! Oooh… Aaahnn…=Oooh... Aaahnn... So hot… Mnnh…=Tan caliente... Mnnh... blindfold cum=semen con los ojos vendados Mmm… Alright…=Mmm… Está bien… handjob start=comienzo de la paja Mnnhh… Haanh…=Mnnhh... Haanh... blowjob start=mamada comienzo It's so deep…=Es tan profundo… cowgirl start=inicio de vaquera You were too…=Tu eras demasiado... Oh! Yes! Yes!=¡Oh! ¡Sí! ¡Sí! Fuck… .=Joder... . Ahhh! Harder!=¡Ahhh! ¡Más difícil! Yes yes yes!!=¡¡Si si si!! More Slapping=más bofetadas Add=Karen, 8=Añadir=Karen, 8 FUCK THAT ASS=A LA MIERDA ESE CULO blowjob 2 cam=mamada 2 cámara It's so hard…=Es muy dificil… fuck her hard=follarla duro Oh, fuuuuuck…=Oh, joder… Grace drinks=bebidas de gracia Fade To Black=Fundido a negro Add=Raven, 11=Agregar = Cuervo, 11 option start=opción de inicio Hah…ah… fuck…=Ja... ah... mierda... Oh… damn… yes=Oh... maldita sea... si Fuck, me too…=Joder, yo también... repeat sex -=repetir sexo - So… so… deep!=¡Tan... tan... profundo! cum outside\n=correrse afuera\n Fuck Ass Fast=A la mierda el culo rápido So does porn.=También lo hace el porno. Jack, baby…=Jack, bebé... Lick Her Clit=lamer su clítoris Fuck Her Fast=Fóllala rápido Fuck Her Hard=Fóllala duro Wait, what?!?=¿¡¿Esperar lo?!? Fuck! Jack!=¡Mierda! ¡Jack! K-keep going…=S-sigue adelante... Add=Raven, 3"=Añadir=Cuervo, 3" Standing Fuck=Mierda de pie Stay with me?=¿Quédate conmigo? Ohh… Alright.=Ohh... Está bien. Is this good?=¿Es esto bueno? Mmmh… Jack!=Mmmh... ¡Jack! standing fast=de pie rápido Rub Her Pussy=frotar su COÑO Please m-ahh!=Por favor m-ahh! standing hard=de pie duro The pressure…=La presión… Grace blushes=gracia se sonroja Feels so hot…=Se siente tan caliente... butterfly cum=mariposa semen My clit… Mmm…=Mi clítoris... Mmm... I liked that…=Me gusta eso… This is nice…=Esto es bonito… Right Jack?=¿Verdad, Jack? Oh! The spot!=¡Oh! ¡El punto! Mmmm… fuuuck…=Mmmm… joder… Ohh… So good…=ohh... que bueno... Yeah, she is…=Si ella es… Yeah, he did.=Sí, lo hizo. Jack me slow…=Jack me lento ... = Does it hurt?=¿Duele? pretzel pussy=coño de pretzel Hey, !=¡Hola, ! Fucking good?=Jodidamente bien? … Mahal kita.=… Kita Mahal. Huh? Why not?=¿Eh? ¿Por qué no? Yes… But why?=¿Si, pero por qué? Ola, !=¡Hola, ! Maria appears=María aparece I got a fish!=¡Tengo un pez! Add=Reyna, 3=Sumar=Reina, 3 Add= Reyna, 3=Suma = Reyna, 3 Sounds scary!=¡Suena aterrador! Yeah, really.=Si, en serio. Reyna leaves.=Reyna se va. Of course not=Por supuesto que no coconut check=cheque de coco Indeed I did!=De hecho lo hice! Roxas City?\n=¿Ciudad de Roxas?\n Look… I just…=Mira... yo solo... Come, Jack…=Vamos, Jack... I just don't.=simplemente no Damn, …=Maldita sea, ... Shit… …=Mierda... ... back ass fast=trasero rápido sidepussy cum=semen Yes! Take me!=¡Sí! ¡Tómame! side ass slow=lado culo lento side ass hard=lado culo duro Kiss Her Lips=besar sus labios side ass fast=lado culo rapido Kiss Her Neck=besar su cuello Grace appears=aparece la gracia You bet I do!=¡Apuesta a que lo hago! , too.=, también. You're right…=Tienes razón… Ooh! Alright!=¡Oh! ¡Está bien! Yeah, it did!=¡Sí, lo hizo! Ack! Nothing!=¡Ay! ¡Nada! A little bit…=Un poco… Fuck me more…=Fóllame más... O-oh… Oh god…=O-oh... Oh dios... Y-yes… N-ngh…=S-sí… N-ngh… O-ohh… Mmm!!!=O-ohh... ¡¡¡Mmm!!! A-Ahh… Ahh!!!=A-Ahh… ¡¡¡Ahh!!! Ohh!!! Mmm!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Mmm!!! Oooh, Jack…=Oh, Jack... Haah! Jack…=¡Jaja! Jack... Mooore… Haah!=Mooore... ¡Haah! Mmh… H-hnhh…!=Mmh… ¡H-hnhh…! stand choices=elecciones de pie You… You are?=¿Tú... eres? O-oh… Oh God…=O-oh... Oh Dios... Fuck me hard…=Fóllame duro... upright start=comienzo vertical Oh God! Haha!=¡Oh Dios! ¡Ja ja! Oh fuck yeah…=Oh mierda si... … Hey Jack?=… ¿Oye, Jack? Ohhhhhh… yes…=Ohhhhhh… si… Add=Lizard, 2=Agregar = Lagarto, 2 Add=Lizard, 1=Agregar = Lagarto, 1 That we will!=¡Que lo haremos! That he does.=Eso es lo que hace. You… You can?=Tú… ¿Puedes? Shiki appears=Shiki aparece Like .=Como . Re-enter name=Vuelva a ingresar el nombre Add=Maria, 17=Add=María, 17 Add=Misun, 18=Añadir = Misun, 18 Oh, you mean…=Oh, quieres decir... Let's dig in!=¡Vamos a profundizar en! It's !=¡Es ! Add=Lizard, 6=Agregar = Lagarto, 6 Add=Lizard, 9=Agregar = Lagarto, 9 Add=Lizard, 8=Agregar = Lagarto, 8 Sup, my dude?=¿Qué tal, amigo? Deal with it.=Tratar con él. fuck and kiss=follar y besar Almost there…=Casi llegamos… Much longer…!=Mucho mas largo…! And Project…?=¿Y Proyecto…? Right. Going!=Bien. ¡Yendo! … Well, shit.=… Bueno, mierda. Thanks, prof!=¡Gracias, profe! Damn, …=Maldita sea, ... grope choices=elecciones a tientas Ooohh…! Haah!=¡Ooohh…! ¡Jaja! Fuck, .=Joder, . Fuck! …=¡Mierda! ... Add=Andrea, 6=Añadir=Andrea, 6 Replay Cath=Reproducir Cath From ?=¿De ? Ohhh… Ohhhhh…=Ohhh... Ohhhhh... By all means…=Por todos los medios… Keep going...=Sigue adelante... I'm not sure.=No estoy seguro. Your brother?=¿Su hermano? restart stand=soporte de reinicio Heh. Totally.=je. Totalmente. You will see…=Ya verás… Who's it for?=¿Para quién es? Night, girls.=Noche, chicas. Neither am I.=yo tampoco Add= Reyna, 2=Suma = Reyna, 2 Add= Misun, 4=Añadir = Misun, 4 Epilogue Text=Texto del epílogo Right! Sorry.=¡Bien! Lo siento. That's… what?=Eso es... ¿qué? Mmnh… Jack…=Mmmm... Jack... Hmmm… Phone?=Mmmm… ¿Teléfono? Well… Anyway.=Bueno, de cualquier modo. Now I get it.=Ahora lo entiendo. Add=Karen, 1&=Añadir=Karen, 1& Jack drinks.=Jack bebe. Yes… So much…=Sí mucho… Add=Grace, 3"=Agregar = Gracia, 3" I'll be here!=¡Estaré aquí! Oohh! F-fuck!=¡Ooh! ¡Joder! No. I get it.=No. Lo entiendo. Ahhhn… Hnnnh…=Ahhhh… Hnnnh… Edgy. Gotcha.=Tenso. Entendido. again choices=otra vez opciones Sex Scene End=Final de la escena de sexo Oh, !=¡Ay, ! Add=Misun, 3"=Añadir=Misun, 3" One more time=Una vez más Mmh… Alright…=Mmmh... Está bien... It is lovely!=¡Es adorable! It scares me…=Me asusta… Island or no.=Isla o no. Even ?=¿Incluso ? D-don't stop…=N-no te detengas... Faster, baby…=Bebé más rápido… Ow, ow, ow...=Ay, ay, ay... 2 1 misuntalk=2 1 hablar mal Fuck… So hot!=Joder... ¡Qué calor! Um… Actually…=Mmm… en realidad… Haha, yeah...=Jaja, sí... Add=Reyna, 3"=Añadir=Reina, 3" My favorites…=Mis favoritos… What? Me? No!=¿Qué? ¿A mí? ¡No! Hmmm… A text.=Hmmm… Un mensaje de texto. Just… dreams…=Solo sueños… Let her sleep=Dejala dormir Kind-of date?=Tipo de fecha? Oh. Yeah. OK.=Oh. Sí. DE ACUERDO. Add=Andrea, 9=Añadir=Andrea, 9 Knock sounds=Sonidos de golpe They told me.=Ellos me dijeron. Any response?=¿Cualquier respuesta? start choices=opciones de inicio That's… what…=Eso es... que... Do you think…=Tu crees… I just can't.=Simplemente no puedo. Just arrived.=Acaba de llegar. That was hot.=Que estaba caliente. … Good point.=… Buen punto. Nope. Do you?=No. ¿Tú? OH!!! OHHH!!!=¡¡¡OH!!! ¡¡¡OH!!! Cath appears.=Cath aparece. Um… Hey guys!=Eh... ¡Hola chicos! All too well.=Todo demasiado bien. Q-quiet, you!=¡Q-silencio, tú! Mwah! See ya!=¡Mwah! ¡Nos vemos! Remove = Jack=Quitar = jota Y'all coming?=¿Vienen todos? Hey, Jack..=Oye, Jack... trigger quest=desencadenar búsqueda Add=Gabby, 3"=Añadir=Gabby, 3" Add=Karen, 3&=Añadir=Karen, 3& Damn, Cath.=Maldita sea, Cath. Oooh… Moreee…=Oooh… Másee… Good for her.=Bien por ella. Swat the bug.=Aplasta el insecto. Wait, what???=¿¿¿Esperar lo??? For the WIFI!=¡Por el WIFI! Oh… god damn…=Oh... maldita sea... It sure does…=Seguro que sí… By all means.=Por todos los medios. It’s perfect!=¡Es perfecto! … Hn? Cath?=… ¿Hn? Cath? … Except this=… Excepto esto Oh, yeah. OK.=Oh sí. DE ACUERDO. Haha. I know!=Ja ja. ¡Lo sé! No damn idea.=Ni puta idea. standing side=lado de pie Damn.. Hmmng!=Maldición.. ¡Hmmng! gabby choices=elecciones parlanchinas Proprio cosi…=Proprio cos… A work… what?=Una obra… ¿qué? Oh god… Yeah…=Oh dios... si... Oooh… Yesss..=Oooh... Siiii... Pleasure Both=placer ambos Where is she?=¿Donde esta ella? We can, like…=Podemos, como… You're right.=Tienes razón. RICK leaves.=RICK se va. Is she… dead?=¿Está ella muerta? She's… naked.=Ella está... desnuda. Did she moan?=¿Gimió ella? Rachel leaves=raquel se va Don't forget.=no lo olvides Blue. Got it!=Azul. ¡Entiendo! Yeah. I mean…=Sí. Quiero decir… Yacht people?=¿Gente de yates? Did you just…=Acabas de… Ahhhh… Yeah……=Ahhhh… Sí… Green. On it.=Verde. En eso. But I wasn't…=Pero yo no estaba... Hole in shit?=¿Agujero en la mierda? Do it, Jack=Hazlo, Jack Not just yet…=No todavía… Like Gabby…=Como Gabby... Jeezus Christ=Dios cristo OK, A little…=Bien, un poco... It's !=¡Es ! Add=Grace, 3=Añadir = Gracia, 3 Add = Jack, 1=Sumar = Jota, 1 Two, in fact!=¡Dos, de hecho! There you go.=Ahí tienes So, cowboy...=Entonces, vaquero... Ugh, .=Uf, . Oh - let me -=Oh - déjame - It's !=¡Es ! That is fair…=Eso es justo… Ride me deep…=Móntame profundo… Whoah. Again.=Vaya. De nuevo. Ah! Mmmmmm...=¡Ay! Mmmmmmm... Very much so.=Mucho. WHAT?=¿QUÉ? Oh fuuuuuck…!=¡Oh joder…! Hey, …=Oye, ... Totally cool.=Totalmente genial. What did you-=Lo que hice- And the bugs…=Y los bichos… Ahhh… Ahhhhh…=Ahhh... Ahhhhh... Just kiss me.=Solo Bésame. Hm… Honestly?=Hm... ¿Honestamente? In this heat?=¿Con este calor? Fuck… Ahhh!!!=Joder... Ahhh!!! Add=Karen, 3"=Añadir=Karen, 3" Oh… God damn…=Oh... maldita sea... You offering?=¿Estás ofreciendo? She improves…=ella mejora… What? You do?=¿Qué? ¿Tú haces? So… what now?=¿Y ahora qué? SetZoom=-1, 1=EstablecerZoom=-1, 1 Really, prof…=De verdad profe... Well... yeah.=Bueno sí. GABBY returns=GABBY regresa Learn to Fish=aprender a pescar White Flowers=Flores blancas Dressing Room=Vestidor Return Camera=Cámara de retorno Whipped Cream=Crema batida The Next Step=El siguiente paso 's food=La comida de Find the map.=Encuentra el mapa. Ol' Reliable;=viejo confiable; Master Baiter=Maestro cebador Party Animal6=Fiesta de animales6 Swoon Worthy&=Digno de desmayo& Total Package=Paquete completo Favorite bar?=barra favorita? You bet I am…=Apuesto a que soy... Coz it sucks?=¿Porque apesta? Why not both?=¿Por qué no los dos? In what way…?=En qué manera…? On the lips…?=En los labios…? Sorry... No.=Lo siento, no. Hoe. Garden.%=Azada. Jardín.% Non aspettare=No apetece July 28, 1973=28 de julio de 1973 Nov 23, 1998$=23 de noviembre de 1998$ July 14, 1994=14 de julio de 1994 Check Outside=Comprobar fuera Shot Of Vodka=trago de vodka Bourbon neat?=Borbón puro? Irish Slammer=Golpe irlandés Cream Liqueur=Licor de Crema Black And Tan=negro y tostado Blue Hawaiian=azul hawaiano Whisky & Soda=whisky y soda Whisky & Coke=whisky y coca-cola Old Fashioned=Anticuado White Russian=ruso blanco Black Russian=Negro ruso Green Russian=ruso verde Vodka Martini=martini con vodka Dirty Martini=martini sucio Nutty Martini=martini de nuez Grinning face=cara sonriente 4 - With Eyes=4 - Con ojos Giant Grouper=Mero gigante Weighted Lure=Señuelo ponderado Shit pussy.\r=Coño de mierda.\r Nut butter.\r=Mantequilla de nuez.\r Stand tall!\r=¡Mantente erguido!\r Calliente! \r=¡Caliente! \r Ooh la la! \r=¡Oh, la la! \r Money shot.\r=Disparo de dinero.\r Yo, biatch!\r=¡Eh, perra!\r It has the \r=tiene el \r Wow! Juicy!\r=¡Guau! ¡Jugoso!\r Get some wine=conseguir un poco de vino Jungle Boogie=boogie de la selva Get Some Rest=Descansar un poco A Little Help=Un poco de ayuda Missing Piece=Pieza perdida Recap=Resumen de A Bite to Eat=Una mordida para comer Pressure Hose=Manguera de presión Sturdy Fabric=tela resistente Broken Camera=Cámara rota 's Bag=Bolsa de Classic Black=Negro clásico Frozen Assets=Activos Congelados Getting Lucky=Tener suerte Get a coconut=consigue un coco Moving Up...?=Subiendo...? Learn To Fish=aprender a pescar Visit =Visita Broom Service=Servicio de Escoba Some Pool Fun=Algo de diversión en la piscina Distress Call=Llamado de auxilio Deep Cleaning=Limpieza profunda Oil Incoming!=Petróleo entrante! All She Needs=Todo lo que necesita Jonathan King=jonathan rey Aswang victor=vencedor aswang In Plane Site=En el sitio del avión Just the Dip%=Solo el % de inmersión B-Roll Begins=Comienza el material de archivo Engine Repair=Reparación de motores Stretch Goals=Extender los objetivos Call a Friend=Llamar a un amigo Simmering Oil=aceite hirviendo Rolled= Rodado 's Bed=La cama de First Aid Box=Botiquín de primeros auxilios 's bed=la cama de 's Room=Habitación de 's Bed=La cama de 's Room=Habitación de 's Bed=Cama de 's Room=Habitación de Cath's Room=Habitación de Cath Explore Beach=Explorar playa Paint Gabby=Pintar a Gabby Paint =Pintar Paint =Pintar a Paint =Pintar Paint =Pintar Paint =Pintar Paint =Pintar Sketch Cath=Boceto Cath Sketch =Bosquejo Sketch =Bosquejo Sketch =Bosquejo 's code=Código de Smalls' World=El mundo de los pequeños Doll= Muñeca Shiro's Grave=la tumba de shiro Lounge Chairs=Sillones Destroyed Hut=choza destruida Wrecked Plane=Avión destrozado Enter text...=Ingrese texto... To Cave Mouth=A la boca de la cueva To Tower Path=Hacia el camino de la torre To Split Path=Para dividir la ruta Load from Day=Cargar desde el día Textbox Alpha=cuadro de texto alfa Last Autosave=Último guardado automático Active Quests=Misiones activas Streamer Mode=Modo de transmisión Add $EX Chips=Agregar fichas $EX Download Save=Descargar Guardar Special Event=Evento especial Pulp Friction=Firccion de pulpa Project Brief=Resumen del proyecto Got the rope.=Tengo la cuerda. 's Plan=El plan de Just You Wait=Solo espera Waking Moment=Momento de vigilia Broken Bridge=puente roto Add=Gabby, 5=Añadir=Gabby, 5 Add=Raven, 9=Agregar = Cuervo, 9 day, morning=día, mañana morning, day=mañana, día Add=Gabby, 3=Añadir=Gabby, 3 Makes sense.=Tiene sentido. A Mega WiFi.=Un Mega Wi-Fi. It's .=Soy . Uh, it WHAT?=¿QUÉ? You alright?=¿Estás bien? Stern. Back.=Popa. Atrás. I'm a Texan.=soy tejano Um, yeah.\n=Mmm, sí.\n Add= Jack, 1=Añadir = Jota, 1 Add= Cath, 3=Agregar = cateterismo, 3 Uh, Octopi?=¿Pulpos? Add =Jack, 3=Añadir = jota, 3 THAT sucked.=ESO apestaba. Add=Gabby, 4=Añadir=Gabby, 4 The tequila…=el tequila… Fair enough!=¡Me parece bien! Add=Gabby, 7=Añadir=Gabby, 7 Hey, Cath!=¡Hola, Cath! GIRL leaves=NIÑA deja COME OUTSIDE=VEN AFUERA 5 HG No Eyes=5 HG sin ojos Night, babe.=Noche, nena. I love that!=¡Me encanta eso! Wow. Cool...=Guau. Fresco... Wait for it…=Espéralo... You, Cath…=Tú, Cath... Yeah she is…=Si ella es… That's sexy…=Eso es sexy... Do it, baby…=Hazlo bebé… Deeper baby…=Bebé más profundo… Well… Romeo…=Bueno... Romeo... It's coming…=Está viniendo… Add=Raven, 4=Agregar = Cuervo, 4 Hey, Jack!=¡Hola, Jack! Hey, !=¡Hola, ! Add=Karen, 0=Añadir=Karen, 0 Add=Karen, 3=Añadir=Karen, 3 Oh! My! God!=¡Oh! ¡Mi! ¡Dios! Oh. My. God.=Oh. Mi. Dios. Oh yes! YES!=¡Oh sí! ¡SÍ! Oh… Go slow…=Oh... Ve despacio... Rope, check.=Cuerda, cheque. Not yet, no.=No, todavía no. Add=Grace, 3=Añadir = Gracia, 3 Add=Gabby, 1=Añadir=Gabby, 1 Oh, we will!=¡Ay, lo haremos! Add=Gabby, 2=Añadir=Gabby, 2 Add= Dog, 11=Añadir= Perro, 11 And alcohol.=y alcohol Add=Grace, 4=Añadir = Gracia, 4 That's fair…=Eso es justo… Y'all ready?=¿Todos listos? Add= Tori, 0=Sumar = toros, 0 Add= Jack, 2=Añadir = Jota, 2 Add= Hiro, 3=Añadir = Hiro, 3 Add= Erik, 4=Añadir = Erik, 4 Hey, Erik.=Oye, Erik. Indeed I do!=¡Claro que sí! There we go!=¡Aquí vamos! Cath leaves.=Cath se va. A motorboat?=¿Un bote a motor? Erik leaves.=Erik se va. Fair enough…=Me parece bien… Um... Great!=Eh... ¡Genial! Yeah. Those…=Sí. Aquellos… Um… not yet.=Mmm... todavía no. Hnnggg… Yes…=Hnnggg… Sí… Oh... God...=Oh Dios... It is… nice?=¿Es agradable? Unnngh… God…=Unnngh... Dios... Never… Stop…=Nunca pares… Don't… Stop…=No... Detente... Let's see...=Vamos a ver... Hell yeah...=Demonios si... = I'll go look=iré a buscar It's a date.=Es una cita. Um… how old…=Mmm... que edad... Get it? Spa.=¿Consíguelo? Spa. Heh. Thanks.=je. Gracias. Like Cath.=Como Cath. Hey !=¡Hola, ! Don't stop…!=¡No pares…! Oh… Oh damn.=Oh... Oh maldita sea. side choices=opciones laterales Add=Grace, 2=Añadir = Gracia, 2 Keep Fucking=sigue follando Hahh… A-ahh…=Hahh... A-ahh... H-hahh… Ahh!=H-hahh… ¡Ahh! Not exactly…=No exactamente… It's so big…=Es tan grande… Uh… ?=Eh... ¿? Hey, Jack?=¿Oye, Jack? I should've…=debería haber… Add= Jack, 6=Añadir = Jota, 6 Here we are!=¡Aquí estamos! Uhh… Deadly?=Uhh... ¿Mortal? Remove= Jack=Quitar = jota Shiki barks.=Shiki ladra. Nope, sorry.=No, lo siento. Add=Raven, 2=Agregar = Cuervo, 2 Hey, !=¡Hola, ! Add= Jack, 3=Añadir = Jota, 3 Add= Jenn, 5=Añadir = Jenn, 5 Mmph… Hmphh…=Mmph… Hmph… I won't pry.=No me entrometeré. Make her cum=haz que se corra Your tongue…=Tu lengua… So much cum…=tanto semen… That she is.=que ella es O-Ohh God!!!=O-Oh Dios!!! Add=Jack, 13=Sumar = jota, 13 Add=Jenn, 10=Agregar = Jenn, 10 Yes, please.=Sí, por favor. Jenn leaves.=Jenn se va. Add=Misun, 2=Añadir = Misun, 2 Ran… out of…=Quedarse sin… Sex machine.=Máquina sexual. For science.=Para la ciencia. Oh god… YES!=¡Oh, dios, sí! You… You do?=Tú… ¿Lo haces? Bye, .=Adiós, . I'm serious.=Lo digo en serio. Hah, touche.=Hah, toque. jenn laughs.=Jen se ríe. banana check=cheque de plátano Haha! Maybe…=¡Ja ja! Tal vez… Yes, please!=¡Sí, por favor! Add=Jack, 14=Sumar = jota, 14 Add=Olga, 15=Añadir=Olga, 15 Add=Karen, 1=Añadir=Karen, 1 I need some.=Necesito algo. Hey .=Hola . Three days…?=Tres días…? First Street=Primera calle cucumber out=pepino fuera Mmh… Jack…=Mmh... Jack... R-right now?=¿R-ahora mismo? rp bj normal=rp mamada normal Other stuff?=¿Otras cosas? rp fuck fast=rp joder rapido Hot as fuck?=¿Caliente como la mierda? So… .=Así que... . Damn, woman…=Maldita mujer… Add=Reyna, 2=Sumar=Reina, 2 Add=Misun, 3=Añadir = Misun, 3 0 Basic Shot=0 tiro básico That wasn't…=Eso no fue... Ahh! Fuck!!!=¡Ah! ¡¡¡Mierda!!! rp boob slap=rp bofetada de boob rp fuck slow=rp joder lento Add=Karen, 2=Añadir=Karen, 2 cowgirl fast=vaquera rápido Sayin' what?=¿Diciendo qué? I'm special!=¡Soy especial! massage fast=masaje rapido Can I ask a…=¿Puedo pedir un… …but not me.=…pero no yo. That's cool.=Eso es genial. Ummm… What?=Ummm… ¿Qué? Kiss …=Besa a … Not colored…=no coloreada… WTF is that?=¿Que demonios es eso? Add=Karen, 7=Añadir=Karen, 7 Oh, come on.=Oh vamos. Yes .=Sí . Add=Karen, 8=Añadir=Karen, 8 And I'm not?=¿Y no lo soy? More please?=¿Mas por favor? Add=Karen, 6=Añadir=Karen, 6 Clean it up!=¡Limpialo! Clean this…?=¿Limpiar esto…? You're… you.=Tu eres tu. Add=Maria, 3=Añadir=María, 3 Hola Jack!=¡Hola, Jack! Sketch Again=Dibujar de nuevo Um, nothing.=UM nada. There we go.=Aquí vamos. Add=Maria, 2=Añadir=María, 2 Senora White=señora blanca I like that.=Me gusta eso. Oh fuuuck!!!=Oh mierda!!! Ohh fuuuuck…=Ohh joder… Go harder!!!=¡¡¡Más fuerte!!! Fuck my ass!=¡Fóllame el culo! Repeat Lotus=repetir loto Do not stop!=¡No pares! I like that…=Me gusta eso… Like that!!!=¡¡¡Como eso!!! Turn around.=Giro de vuelta. Right there.=Justo ahí. I need more!=¡Necesito más! Oh fuck yes…=Oh, joder, sí... I'm close!!!=¡¡¡Estoy cerca!!! Hell. Yes!!!=Infierno. ¡¡¡Sí!!! Si! Take me!=¡Si! ¡Tómame! Si!!! Ahh!!!=¡¡¡Si!!! ¡¡¡Ah!!! Ahh!!! Ah!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡¡Ay!!! Ahhhh… Ah!!!=Ahhhh... Ah!!! Need more!!!=¡¡¡Necesitar más!!! Oh!!! Yes!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Sí!!! More fucking=más mierda Take me now.=Tómame ahora. pussy normal=coño normal Uh, I dunno.=No sé. Was I wrong?=¿Estaba equivocado? You fucking…=maldito... Your finger?=¿Tu dedo? Um… I guess?=Eh... ¿supongo? So… Gabby…=Así que... Gabby... Add=Reyna, 3=Sumar=Reina, 3 Add=Maria, 4=Añadir=María, 4 Ok, Mr. Man.=Bien, señor hombre. My goodness!=¡Dios mío! Um, not yet…=Mmm, todavía no… Shiki leaves=hojas de shiki Ohh… Oh yes…=Ohh... Oh si... Olga leaves.=Olga se va. Huh? ?=¿Eh? ¿? Olga arrives=llega olga JENN leaves.=JENN se va. Jenn arrives=jenn llega … Fuck, Yes.=… Joder, sí. Whoah, fuck.=Vaya, joder. Tasty eggs…?=¿Huevos sabrosos…? Without my…?=Sin mi…? more sucking=más chupando Add=Maria, 7=Añadir=María, 7 Add=Jack, 12=Suma = Jota, 12 Yep. .=Sí. . Add=Maria, 1=Añadir=María, 1 Is not same?=¿No es lo mismo? Mm… Alright.=Mm... Está bien. Ohhh! Aahhh!=¡Oh! ¡Aahhh! Add=Reyna, 4=Sumar=Reina, 4 ADd=Maria, 3=ADd=María, 3 Add=Maria, 9=Añadir=María, 9 Oh Gooooood!=¡Oh buenooo! Add=Raven, 3=Agregar = Cuervo, 3 Let's go do.=Vamos a hacer. Si. Is fair.=Si. Es justo. boob squeeze=apretar las tetas Buenos dias!=¡Buenos días! Add=Raven, 1=Agregar = Cuervo, 1 Sleeping Bag=Bolsa de dormir Add= Cath, 5=Agregar = cateterismo, 5 Excited Girl=Chica emocionada Repeat Doggy=repetir perrito You're… ngh…=eres... ngh... Tori leaves.=Hojas de tori. SHIKI BARKS=Ladridos de Shiki It's .=Soy . Add= Tori,12=Sumar = toros, 12 Add= Jack,11=Sumar = jota, 11 Add= Dog, 10=Agregar = Perro, 10 What's this?=¿Qué es esto? Add=Grace, 6=Añadir = Gracia, 6 I don't… oh…=yo no... ah... Sounds good.=Suena bien. Add=Grace, 5=Añadir = Gracia, 5 Wake her up.=Despertarla. Ohhh… I see…=Ohhh ya veo… Pretty good!=¡Bastante bien! No, not yet.=No aún no. Hey, Jack.=Hola, Jack. How is that?=¿Como es eso? Fuck Gabby=Joder Gabby fuck pussy\n=joder coño\n Oh, …=Oh, ... A-ah… Hngh…!=¡A-ah… Hngh…! My pleasure.=Mi placer. Hey, Magnum!=¡Hola, Mágnum! But… I also…=Pero yo también… Oh fuck yes!=¡Ay, joder, sí! Tak! Harder!=¡Toma! ¡Más difícil! fast choices=elecciones rapidas = Reyna laughs=Reyna se ríe +6 $EX Chips=+6 fichas $EX Count on it!=¡Cuenta con eso! I'm cumming!=¡Me estoy corriendo! Anytime, BF.=Cuando quieras, BF. That's true.=Eso es cierto. Add=Grace, 1=Agregar = Gracia, 1 In the cove?=¿En la cala? Right, then.=En ese mismo momento. Misun leaves=Misun deja Mnh… Haanhh…=Mnh... Haanhh... make her cum=hacerla correrse It feels so…=Se siente tan... I adore you…=Te adoro… Yeah, kinda.=Sí, un poco. Fair enough.=Me parece bien. Mmmmm… Yeah…=Mmmmm… Si… Good choice.=Buena elección. Add=MIsun, 3=Agregar = MIdom, 3 No… With me!=¡No conmigo! You do, too…=Tu también lo haces… Miss Smalls.=Señorita Smalls. Well… Kinda.=Así un poco. deeper pussy=coño más profundo But… Thanks.=Pero gracias. And Gabby?=¿Y Gabby? Yes. Please.=Sí. Por favor. Shiki Barks=Shiki ladra Lemme at it!=¡Déjame hacerlo! Add= Grace,3=Agregar = Gracia, 3 Yeah. Yeesh.=Sí. Sí. Add=Raven, 5=Agregar = Cuervo, 5 Add= Raven,5=Añadir= Cuervo,5 Heh… No big.=Je... No es grande. Add=Raven, 0=Agregar = Cuervo, 0 Well… sorta.=Bueno... más o menos. Oh… Really…?=Ah, de verdad…? Jack… I-I…=Jack... Yo-yo... Can you, ah…=¿Puedes, ah... Really, bro?=¿En serio, hermano? Add=Misun, 1=Agregar = Misun, 1 Come closer.=Acércate. Add=Misun, 0=Agregar = Misun, 0 Hey !=¡Hola, ! Standing Sex=sexo de pie OLGA Leaves.=OLGA Hojas. side ass cum=lado culo semen Oh. Ohh. Oh!=Oh. Oh. ¡Oh! Hey, !=¡Hola, ! How is this?=¿Cómo es esto? Mostly gone.=Mayormente desaparecido. That was me.=Ese fui yo. Add=Grace, 0=Agregar = Gracia, 0 TORI arrives=Llega TORI Aww… Bestie!=Aww... ¡Mejor amiga! Och…My legs…=Ay… Mis piernas… Night, prof.=Noche, profe. Add=Grace, 7=Añadir = Gracia, 7 Olga appears=Olga aparece Ahhh… Chair.=Ahhh… Silla. And ?=¿Y ? Oh, not yet…=Ah, todavía no... RAVEN leaves=hojas de cuervo Add-Raven, 3=Add-Cuervo, 3 Add=Jack, 15=Sumar = Jota, 15 tits choices=opciones de tetas That I have.=Eso tengo. Oh mi guapo…=Ay mi guapo… Very steamy.=muy humeante Yes, Doctor.=Sí, doctora. fuck restart=joder reiniciar Right, then…=En ese mismo momento… Yeah it was…=Sí, lo fue… Yeah… Sorta…=Sí... más o menos... Hola, guapo!=¡Hola, guapo! Huh… A text?=Eh… ¿Un mensaje de texto? The drawing.=El dibujo. Goth… chick?=Gótica... ¿chica? Come Outside=Ven afuera faster pussy=coño más rápido pussy faster=coño más rápido Aaand… Play.=Yyy... Juega. Good… Point…=Buen punto… pussy deeper=coño más profundo Advance Time=Tiempo de avance kiss choices=opciones de beso back ass cum=espalda culo semen Add=Maria, 5=Añadir=María, 5 Hmmm… Maybe.=Mmmm... Tal vez. Oh, hell no!=¡Oh diablos, no! And friends.=Y amigos. Add=Reyna, 6=Sumar=Reina, 6 Yes, Jack!=¡Sí, Jack! Right there!=¡Justo ahí! Take it all…=Tómalo todo… You want me?=¿Me quieres? Good answer.=Buena respuesta. Add=Reyna, 1=Sumar=Reina, 1 Um, yes mom.=Um, sí mamá. Nope. Never.=No. Nunca. Keep rubbing=Sigue frotando Jesus! Fuck!=¡Jesús! ¡Mierda! Karen leaves=karen se va Hey, .=Oye, . Easy enough.=Suficientemente fácil. These vents…=Estos respiraderos… Bon Appetit!=¡Buen provecho! And take me.=Y llévame. Add=Gabby, 0=Añadir=Gabby, 0 You kiddin'?=¿Estás bromeando? add=gabby, 3=añadir = parlanchín, 3 BARK BARK!!!=¡¡¡LADRAR LADRAR!!! That's fair.=Eso es justo. Add=Misun, 4=Añadir = Misun, 4 ERIK leaves.=ERIK se va. Add=Karen, 4=Añadir=Karen, 4 Yes, Erik?=¿Sí, Erik? Makes sense…=Tiene sentido… Poker chips!=¡Fichas de póquer! Soft leaves?=¿Hojas blandas? It's simple!=¡Es sencillo! It's simple.=Es sencillo. Fucking hot?=Jodidamente caliente? Ditto. Whoa.=Ídem. Vaya Yeah, he is.=Si, él es. Senor Barman=señor barman Right, prof.=Correcto, profe. Say no more.=No digas más. Well, sorta…=Bueno, algo así... Yeah. Irony.=Sí. Ironía. fucking part=maldita parte Yeah… Go me.=Sí... Ve conmigo. Get some sun=tomar un poco de sol Yeah! Heaps!=¡Sí! ¡Muchísimo! I… guess so?=¿Supongo que sí? Bark bark!!!=¡¡¡Ladrar ladrar!!! … I'm sorry.=… Lo lamento. Si… Si… \r\n=Si... Si... \r\n Come On Face=vamos cara That's good.=Eso es bueno. Reyna leaves=hojas de reina Maria leaves=María se va Ohh…! Mnnnh!=Oh…! Mnnnh! As you wish.=Como desées. Add=Reyna, 8=Sumar=Reina, 8 But so what?=¿Y qué? Miss Smalls!=¡Señorita Smalls! W-wha? Then…=¿Q-qué? Entonces… order normal=orden normal Count on it.=Cuenta con eso. fuck choices=opciones de mierda What I need.=Lo que necesito. … Hey, prof?=… ¿oiga, profe? Grace leaves=hojas de gracia Add=Grace, 9=Añadir = Gracia, 9 Weird vibes?=¿Vibraciones extrañas? Add=Reyna, 7=Sumar=Reina, 7 Fish oils?\n=¿Aceites de pescado?\n Cum On Tits=semen en las tetas I'm close...=Estoy cerca... sunbathe 3 -=tomar el sol 3 - Ahh… H-hahh…=Ahh... H-hahh... Is so good…=Es tan Bueno… yeah baby...=sí bebé... blowjobing -=mamando - Cum In Pussy=semen en el coño si, senor...=si señor... The… Priest?=¿El cura? More Jack…=Más Jack... start paddle=empezar a remar Yeah, right.=Sí claro. Oh, has she?=Oh, ¿tiene ella? Ohhhh… Yeah…=Ohhhh… Sí… Um, I guess…=Supongo que... … Like this?=… ¿Como esto? slow choices=elecciones lentas Hah… H-hahh…=Hah... H-hahh... = fruit fuck 1=fruta A la mierda 1 Hahh… N-ngh…=Hahh... N-ngh... O-Ohh… Fuck…=O-Ohh... Joder... Oh… Oh baby…=Oh... Oh bebé... hard choices=decisiones dificiles I mean that.=Quiero decir que. Lemme guess…=Déjame adivinar... fuck pussy 3=A la mierda el coño 3 Haha! Maybe?=¡Ja ja! ¿Tal vez? Make Her Cum=hacer que se corra Oh… Oh fuck…=Oh... Oh mierda... For science…=Para la ciencia… Anh… Jack…=Anh... Jack... Yes… Please…=Sí, por favor… Yeeess! yes!=¡Sííí! ¡Sí! Mmn… Jack!=Mmm... ¡Jack! I-I'm ready…=E-Estoy listo… Haahh… Mnnh…=Jajaja… Mnnh… Hell, yeah!=¡Demonios si! Mmnn… Jack=Mmmnn... Jack Ohh! Jack!=¡Oh! ¡Jack! Mmnnn… mmm!=Mmmnnn... mmm! Oh God, yes…=Oh, dios, sí… Fuck, baby…=Joder, nena... Change Angle=Cambiar ángulo Mmm… Jack…=Mmm... Jack... Ohh… Jack…=Ohh... Jack... Ahh… So hot…=ahh... que calor... Ohhh… Haanh…=Ohhh... Haanh... I want more…=Quiero más… C-can I cum?=P-puedo correrme? Y-yes, Prof!=¡S-sí, profe! Mnnh!… Okay…=¡Mnnh!... Está bien... Yes… Lizard.=Sí… Lagarto. Y-yes, Prof.=S-sí, Prof. Haah… Ooohh!=Haah... ¡Ooohh! Finger Pussy=Coño de dedo W-what do I…=Q-que hago yo... Ooh… Jack…=Oh... Jack... N-ngh… Aaah!=N-ngh… ¡Aaah! Mnnh… Ahhnn…=Mnnh... Ahhhh... Hnngh!… Mnn…=¡Hnngh!... Mnn... Do it again.=Hazlo otra vez. Fucking big…=Jodidamente grande… Yes, please…=Sí, por favor… Mmnh!… Haah!=¡Mmmnh!… ¡Haah! Mnnnn… Oooh…=Mnnnn... Oooh... I'm a-lmost!=¡Estoy casi! vanilla slow=vainilla lento Keep… Going…=Sigue adelante… Y-yes, Prof…=S-sí, profe… Oohh… Haah…!=¡Oohh… Haah…! grope breast=manosear el pecho suck choices=chupar opciones Finger Her\r=Tocarla\r I trust you…=Confío en ti… Aahh… Oohhh…=Aahh... Oohhh... vanilla hard=vainilla dura You've been?=¿Has estado? Grope Breast=pecho a tientas Come closer…=Acércate… Do it again!=¡Hazlo otra vez! Add=Karen, 5=Añadir=Karen, 5 Yeah. Kinda.=Sí. Un poco. More Fucking=más mierda Yes, I have.=Sí tengo. It could be?=¿Podría ser? fuck pussy 2=A la mierda el coño 2 last options=ultimas opciones I know I do…=Sé lo que hago… Oh! Oh fuck!=¡Oh! ¡Mierda! Hard Options=Opciones Difíciles Girl things?=cosas de chicas? add=karen, 3=añadir = karen, 3 Chill Souls=almas heladas Pretty much.=bastante … Excuse me?=… ¿Disculpe? Jack laughs=Jack se ríe ADd=Raven, 3=ADd=Cuervo, 3 Yes she did.=Si ella lo hizo. Oohh… ohhhh…=Oohh... ohhhh... cum in pussy=semen en el coño Fuck, yeah!=¡Joder, sí! Yeah… shit…=Sí... mierda... AAHH… AAHH!=¡AAAHH... AAAHH! Aaahhhnngg!=¡Aaahhhnngg! As you wish…=Como desées… I'm coming!=¡Ya voy! Yes… yesss!=¡Sí… sí! Oh god damn…=Oh maldita sea... Friends? Ha!=¿Amigos? ¡Ja! Add=Karen, 9=Añadir=Karen, 9 Add=Raven, 7=Agregar = Cuervo, 7 Annh! Mmmhh!=¡Ann! ¡Mmmhh! G-good call…=G-buena llamada… You mean it?=¿Quieres decir? A-ahn! Hnh…!=¡Ah! ¡Hnh…! I need more…=Necesito más… Sounds deep…=Suena profundo… Ohh, Jack.=Oh, Jack. So hot… Mmm…=Tan caliente... Mmm... Mm… Alright…=Mmm… está bien… rub no panty=frotar sin bragas Oh… Oh shit.=Oh... Oh mierda. Turn around…=Giro de vuelta… Oh… Kiss me…=Ay… bésame… Ohh, Jack…=Oh, Jack... cowgirl slow=vaquera lento Th-that was…=E-eso fue… Mmm… H-hahh!=Mmm… ¡H-hahh! Grave Raider=asaltante de tumbas … To see me.=… Para verme. Yes. Please…=Sí. Por favor… A-ahn! Mmn…!=¡Ah! ¡Mmm...! Add=Reyna, 0=Añadir=Reina, 0 Oh. My. God…=Oh. Mi. Dios… Haz eso mas!=¡Haz eso más! Oh? Por que?=¿Oh? Porque? Forest Fairy=hada del bosque Lemme think…=Déjame pensar… You rub ass=te frotas el culo Wanna chill?=¿Quieres relajarte? handjob slow=masturbación con la mano lento massage slow=masaje lento I like this.=Me gusta esto. handjob fast=masturbación con la mano rápido massage suck=masaje chupar Just… stuff.=Cosas simplemente. Now come on!=¡Ahora ven! sideass slow=lento Sure I have.=Claro que tengo. Yeah… It is.=Sí lo es. fisting soft=puño suave fisting hard=puño duro Yes yes yes!=¡Si si si! Ahh! Mmnh!!!=¡Ah! ¡¡¡Mmm!!! That girl?\n=¿Esa chica?\n Really? How?=¿En realidad? ¿Cómo? Cooking oil?=¿Aceite de cocina? Do you mind?=¿Te importa? Hi, !=¡Hola, ! Well… Maybe.=Bien quizás. Hey !=¡Hola, ! Y-you would?=¿T-lo harías? What's that?=¿Qué es eso? Sounds sexy!=¡Suena sexy! She said no?=¿Ella dijo que no? Heya Jack!=¡Hola, Jack! Hey, Jack…=Oye, Jack... flower check=control de flores Um… hell no.=Um... diablos no. Oh really?\n=¿En serio?\n I'm touched.=Estoy conmovido. We help too!=¡Nosotros también ayudamos! Haha. Right.=Ja ja. Bien. You do that.=Haces eso. RICK Leaves=RICK hojas Cum in Mouth=semen en la boca sideass fast=rápido Add=Jack, 11=Sumar = jota, 11 Add=Olga, 14=Añadir=Olga, 14 sideass hard=duro Cum In Mouth=semen en la boca Yeah… Let's.=Sí... Vamos. Yeah it was.=Sí, lo fue. Tak! Jack!=¡Toma! ¡Jack! You're sure?=¿Estas seguro? The two sit.=Los dos se sientan. A-anh… Hahh…=A-anh... Hahh... ride choices=opciones de viaje more choices=más elecciones O-ohh… Fuck…=O-ohh... Joder... … Hell, Yes!=… ¡Oh sí! Ohh… H-hngh…=Ohh... H-Hngh... stand normal=permanecer normal Wanna Chill?=¿Quieres relajarte? Mmm… Oh god…=Mmmm... Oh dios... Hanging Fuck=mierda colgante Cum on me!!!=Córrete sobre mi !!! Y-you tease…=T-te burlas... I'm kidding!=¡Estoy bromeando! Yesss… Nnh…!=Siiii… ¡Nnh…! A-ah! Hngh…!=¡A-ah! Hngh…! hang choices=colgar opciones ride restart=paseo reiniciar Oh!!! Ahh!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Ah!!! Do me again…=Hazme otra vez… Mmh… Me too…=Mmm… yo también… Oh!!! Ohh!!!=¡¡¡Oh!!! ¡¡¡Oh!!! it's so hot…=hace tanto calor… Oh, uh… wow.=Oh, eh... guau. Not bad, eh?=No está mal, ¿eh? Hehe… It is.=Jeje... Lo es. The rockies?=¿Las Rocosas? sniff, sniff=sniff sniff You're cute.=Eres lindo. Add=Olgal, 4=Añadir=Olgal, 4 Add= Tori, 5=Añadir = toros, 5 Si. Is true.=Si. Es verdad. Add=Cath, 13=Agregar = Cateterismo, 13 Oh? You are?=¿Oh? ¿Eres? By accident.=Por accidente. Grow things?=¿Cultivar cosas? Add=Jack, 20=Sumar = jota, 20 Add=Jack, 16=Sumar = jota, 16 Add= Tori, 2=Añadir = toros, 2 Fuck .=Joder . Rick leaves=Rick se va There it is!=¡Ahí está! Add= Tori, 3=Añadir = toros, 3 My… my bar…=Mi… mi bar… Yeah, right!=¡Sí claro! Your cock...=tu polla... I'd love to!=¡Me encantaría! What… Hnnn…!=¡Qué… Hnnn…! A superhero?=¿Un superheroé? Haha! Right?=¡Ja ja! ¿Bien? Sorry, dude.=Lo siento amigo. Where is it?=¿Dónde está? Add= Jack, 5=Añadir = Jota, 5 What? Where?=¿Qué? ¿Dónde? That's nice…=Qué lindo… Add=Gabby, 6=Añadir=Gabby, 6 I thank you!=¡Te lo agradezco! Yes, Jack…=Sí, Jack... Hiro appears=Hiro aparece …if Jane is…=…si Jane es… Oh no! Well…=¡Oh, no! Bien… Jack smirks.=Jack sonríe. Add=Maria, 6=Añadir=María, 6 … Thank you.=… Gracias. Si! Exactly!=¡Si! ¡Exactamente! Oohhh… Fuck…=Oohhh... Joder... It's Cath.=Es Cath. No problemo!=¡No hay problema! So… so much.=Muchisísimo. Miss Smalls?=¿Señorita Smalls? Oh, really…?=Ah, de verdad…? Hmm… Phone…=Mmm… teléfono… 2 5 pullout=2 5 retirada Phone Rings=El teléfono suena Hey, Magnum.=Hola, Magnum. Final Selfie=Selfie final Add=Olga, 24=Añadir=Olga, 24 Add=Jenn, 25=Agregar = Jenn, 25 But even so…=Pero aun así… PHONE RINGS=EL TELÉFONO SUENA Well, did I?=Bueno, ¿lo hice? Sure. I see.=Seguro. Veo. Mnngh! Hahh…=Mnngh! jajaja… That… W-wow…=Eso... W-guau... Cum in me!!!=Corre en mi !!! Here you go.=Aquí tienes. Well… maybe.=Bien quizás. I do… N-ngh…=Lo hago... N-ngh... last choices=últimas elecciones Settle down.=Establecerse. Here we are.=Aquí estamos. Grace laughs=gracia se ríe Not really…=No precisamente… Like Cath…=Como Cath... restart hang=reiniciar colgar Oh? Do tell…=¿Oh? Digas… Ohhh… yes!!!=Ohhh... si!!! And her now…=Y ella ahora... Add= Tori, 7=Añadir = toros, 7 Huh? ?=¿Eh? ? Go faster!!!=¡¡¡Vaya más rápido!!! Thanks, hun!=¡Gracias, cariño! Make a move!=¡Hacer un movimiento! Yeah… Mmmmm…=Sí… Mmmmm… Haha. Maybe.=Ja ja. Tal vez. I love that…=me encanta eso... You weren't?=¿No lo estabas? Yeah, what…?=Sí, qué…? I dunno but…=no se pero… Let's chill.=Relajemonos. Hmmm… go on…=Mmmm… sigue… Add= Jenn, 4=Añadir = Jenn, 4 Heh, I will.=Je, lo haré. This is nice=Esto es bonito Where is he?=¿Dónde está? He was safe.=Estaba a salvo. I know this…=Yo se esto… Yeah. Maybe.=Sí. Tal vez. So… Who won?=Entonces… ¿Quién ganó? The Bar… Ok…=El bar... bueno... Boat people?=¿Balseros? Misun smirks=Misun sonríe …Good point.=…Buen punto. Keep sucking=sigue chupando Morning jog?=¿Correr por la mañana? 4 tonguefuck=4 lengua You're cool.=Eres genial. … thank you?=… ¿gracias? side restart=reinicio lateral Check again.=Revisar otra vez. - fuck ass -=- follar culo - Oh hell yes.=Oh, diablos, sí. Now, Jack!=¡Ahora, Jack! What's what?=¿Que es que? From Cath…=Desde Cath… I really am.=Realmente soy. I… Not sure.=No estoy seguro. Phone rings=El teléfono suena Hehe. Yeah.=Jeje. Sí. Rich people?=¿Gente rica? Yeah… Maybe.=Sí, quizás. Well… maybe…=Bien quizás… Do… Do you…?=¿Tú… tú…? Sorry, prof…=Lo siento profe... Sounds nice…=Suena bien… Just Jack.=Sólo Jack. Still going…=Todavía va… Hmmmm… Yeah…=Hmmmm… Sí… G'nite, hun!=¡Buena noche, cariño! Oh, it's in.=Ah, está dentro. Sure… I see…=Claro... ya veo... That length!=¡Qué largo! If he is OK?=¿Si está bien? Keep. Going.=Mantener. Yendo. Heh, touche.=Je, toque. Whoah, girl.=Vaya, chica. Mmmmm… yeah…=Mmmmm… si… That's true…=Eso es cierto… Right. And…?=Bien. Y…? Como questo…=Como quest… mmmmmm, cath=mmmmmm, cateterismo Add=Misun, 6=Añadir = Misun, 6 Yeah… We do!=Sí... ¡Lo hacemos! Erm… That's…=Emm… Eso es… Haanh… Oohh…=Haanh... Oohh... Add=Raven, 6=Agregar = Cuervo, 6 Damn, woman.=Maldita mujer. Oh, god yes…=Oh, dios, sí… Fuck. Yes!!!=Mierda. ¡¡¡Sí!!! TORI drinks=bebidas TORI Huh? Really?=¿Eh? ¿En realidad? That tongue…=esa lengua… Have or had.=Tener o tener. Who are you?=¿Quién eres? Go to sleep.=Ve a dormir. A piece of…?=Una pieza de…? Let Her Cum=deja que se corra Good things?=¿Cosas buenas? We got this.=Tenemos esto. You like it?=¿Te gusta? It's .=Soy . The Overlook=el mirador Well. Sorta.=Bien. más o menos It's a date!=¡Es una cita! Yeah I know.=Si lo se. fuck between=joder entre You promise?=¿Lo prometes? Blackout = 1=Apagón = 1 Haha! Right.=¡Ja ja! Bien. Tomboy side?=¿Lado marimacho? It's Cath…=Es Cath... Erik returns=erik regresa No big deal.=No es gran cosa. Add= Gabby,3=Suma = Gaby, 3 Pink Flowers=Flores rosadas Find Anyone?=¿Encontrar a alguien? Red Sea Bass=lubina roja Build Camera=Construir cámara Moth Problem=Problema de la polilla Metal Scraps=Chatarra de metal Climbing Kit=equipo de escalada X-Ray Vision=Visión de rayos X Get A Hookah=Consigue una cachimba The Build Up=La acumulación Hmmm... No.=Mmmm... No. Kiss of Life=Beso de la vida Feb 18, 2016=18 de febrero de 2016 May 29, 1996=29 de mayo de 1996 May 22, 1996=22 de mayo de 1996 By The River=Por el rio Bourbon Neat=Borbón puro Simple Syrup=Jarabe sencillo Vanila Syrup=Jarabe de vainilla Black Velvet=Terciopelo negro Chili Pepper=Ají picante Apple Brandy=Aguardiente de manzana Blue Curacao=Curacao azul Peach Nectar=Nectar de Melocotón Orange Juice=Zumo de naranja Tomato Juice=Jugo de tomate Lime Cordial=Refresco de lima Explore Boat=explorar barco Dong quixote=dong quijote Hung Justice=Justicia colgada Diddly Melon=Melón Diddly Blue Flowers=Flores azules You hussy!\r=¡Desvergonzada!\r Get the beer=conseguir la cerveza Girl Bonding=vinculación de chicas Head to Bed.=Dirígete a la cama. It’s great!=¡Es genial! On The Scent=en el aroma Let Her Cook=déjala cocinar Poster Piece=Pieza de cartel Poster PIece=Pieza de cartel Fishing Pole=Caña de pescar 's bag=bolso de Snorkel Gear=Equipo de esnórquel Big Ass Lens=lente de culo grande Circuit Swap=Intercambio de circuito A Little Oil=un poco de aceite Over The Top=Excesivo Judgment Day=Día del juicio Got A Light?=¿Tienes fuego? Water Damage=Daños por agua Advance time=tiempo de avance The old dude=el viejo A Bit Chilly=Un poco frío Search Party=Buscar fiesta J.D. Jackson=JD Jackson Orion Nebula=Nebula de Orión It's A Date!=¡Es una cita! Hemming Wait=Dobladillo Espera Do What Now?=¿Qué hacer ahora? Waiting Game=Juego de espera Repeat Order=Repite la orden Rescuing Rob=rescatando a roberto Control Room=Sala de control Resort Beach=Playa del complejo 's Hut=Cabaña de 's Bed=La cama de Jack's Bed=La cama de Jack Cath's Bed=Cama de Cath Cabin Shower=Ducha de cabina Find Cath.=Encuentra Cath. Walk The Dog=Pasear al perro Paint Cath=Pintar Cath Paint =Pintar a Paint =Pintar Paint =Pintar Visit =Visitar Box of Tools=caja de herramientas Banana Plant=planta de banano Stock 'em up=abastecerlos To Passage\n=Al Pasaje\n To Riverside=a la orilla del río To Gas Tanks=A tanques de gasolina To Bungalows=A Bungalows Music Volume=Volumen de la música Check it out=Échale un vistazo Keep Fishing=sigue pescando Voice Volume=Volumen de voz Roll Credits=Rollo de créditos 3 weeks ago=hace 3 semanas Convo Picker=Selector de convo Fish Caught!=Pescado atrapado! Toggle Photo=Alternar foto CHUGGLE FIST=PUÑO CHUGLE Today's Word=Palabra de hoy Fave Flower:=Flor favorita: TMP Settings=Configuración TMP Smalls' Talk=Charla de los pequeños Hot and Cold=Caliente y fría Now, We Wait=Ahora esperamos Add=Cath, 6=Sumar=Categoría, 6 Add=Erik, 8=Añadir=Erik, 8 Add=Jack, 3=Sumar = jota, 3 Add=Jack, 1=Sumar = jota, 1 Add=Jack, 2=Sumar = jota, 2 Add=olga, 2=Añadir=olga, 2 Add=Olga, 3=Sumar=Olga, 3 Remove=olga=Quitar=olga Remove=Olga=Quitar=Olga Do it fast…=Hazlo rápido… Add=Jack, 5=Sumar = jota, 5 I think so…=Creo que sí… Oh, …=Oh, ... Don’t stop…=no te detengas... …something?=…¿algo? Do it slow…=Hazlo despacio... Jump=CabinA=Saltar=CabañaA I hope not…=Espero que no… Um, thanks?=¿Gracias? Add=Cath, 4=Sumar=Categoría, 4 Yeah, that.=Si, eso. Uh… Octopi?=Eh… ¿Pulpos? Well, shit.=Bueno, mierda. That storm…=esa tormenta… Add=Cath, 3=Añadir=Cateterismo, 3 AdvanceTime=AvanceTiempo Sure thing!=¡Cosa segura! Add=Cath, 7=Agregar = Cateterismo, 7 Add=Jack, 8=Sumar = Jota, 8 ResortBeach=ResortPlaya True, that.=Eso es cierto. Well… Yeah.=Bueno sí. Of ?=¿De ? Remove=Cath=Quitar=Cate How's this?=¿Cómo es esto? Add=Cath, 2=Sumar=Categoría, 2 2 Zoom More=2 Zoom Más 5 Head Zoom=Zoom de 5 cabezales Oh god yes!=¡Oh, dios, sí! Hnnnggghhh!=¡Hnnnggghhh! 1 Full Body=1 cuerpo completo Replay Oral=repetición oral COME INSIDE=ENTRA Yeah it is…=Sí lo es… Yeah, well…=Sí, bueno… Mmmm… Yeah…=Mmmm… Si… Oh, really?=¿Ah, de verdad? Don't Stop!=¡No te detengas! I'm coming!=¡Ya voy! So are you!=¡Tú también! So are you.=Tú también. Oh… Oh… Oh…=ay... ay... ay... You should!=¡Debería! Yeah, I do…=Sí lo hago… Remove=Jack=Quitar=Jack Validation?=¿Validación? Add=Cath, 0=Sumar=Categoría, 0 Add=Erik, 1=Añadir=Erik, 1 Add=Jack, 7=Sumar = jota, 7 Add=Cath, 8=Sumar=Categoría, 8 Add=Tori, 9=Sumar=Tori, 9 So… Do you?=¿Tú también? So, Jack…=Entonces, Jack... Where else?=¿Dónde más? Sure thing.=Cosa segura. Add=Cath, 1=Sumar=Categoría, 1 …kiss again=…besar de nuevo Don't stop…=no te detengas… Absolutely.=Absolutamente. I like you.=Me gustas. Never stop…=Nunca pares… I love you.=Te amo. Oh… Cath…=Ah... Cath... Add=Jack, 6=Sumar = jota, 6 Add=Cath, 5=Agregar = Cateterismo, 5 You'll see.=Verás. Hey, Romeo?=¿Oye, Romeo? We're here!=¡Estaban aquí! Add=Cath,1=Sumar=Categoría,1 Nude.unsure=Desnudo.no estoy seguro Smart girl.=Chica inteligente. Add=Tori, 3=Suma=toros, 3 Good point.=Buen punto. Add= Tori,3=Sumar = toros, 3 Definitely.=Definitivamente. Add=Grace,1=Agregar = Gracia, 1 Add=Grace,0=Agregar = Gracia, 0 Default.sit=Predeterminado.sentarse default.sit=por defecto.siéntate A what now?=¿Y ahora qué? Remove=Tori=Quitar=Tori Tori leaves=Hojas de tori Add=Olga, 0=Añadir=Olga, 0 Add=Dog, 13=Añadir=Perro, 13 Cath leaves=hojas de cateterismo Add=Dog, 11=Añadir=Perro, 11 Add=Jack, 4=Sumar = jota, 4 Well… yeah.=Bueno sí. Roger that.=Entendido. Add=Jack, 0=Añadir=Jack, 0 Add=Tori, 4=Suma=toros, 4 ControlRoom=sala de control Add=Grace,2=Agregar = Gracia, 2 The ship???=¿¿¿El barco??? Add=Grace,3=Agregar = Gracia, 3 Most of us?=¿La mayor parte de nosotros? Add=Grace,5=Agregar = Gracia, 5 Cartoon End=Fin de dibujos animados Booting up…=Arrancar… I am sorry…=Lo siento… What is it?=¿Qué es? Wait, what?=¿Esperar lo? Right. And?=Bien. ¿Y? Add=Tori, 0=Añadir=toros, 0 Add=Hiro, 3=Añadir=Hiro, 3 Add=Erik, 4=Añadir=Erik, 4 Add=Tori, 1=Sumar=Tori, 1 Remove=Erik=Quitar=Erik Erik leaves=Erik se va tori leaves=hojas de tori Add=Erik, 0=Añadir=Erik, 0 Cool, cool.=Guay guay. DisableZoom=Deshabilitar Zoom Add=Gabby,3=Añadir=Gabby,3 Hmmm. Yeah.=Mmm. Sí. Um... Yeah.=Mmm... Sí. OK. Cool...=DE ACUERDO. Fresco... And we even=e incluso nosotros (LIE) Orcs!=(MENTIRA) ¡Orcos! Hey Jack!=¡Hola, Jack! Oh, FUUUCK…=Oh, MIERDA... Yay for me!=¡Hurra por mí! Daaaamnnnn.=Maldita sea. Oh really…?=Ah, de verdad…? About what?=¿Acerca de? Hmmm… Yeah.=Mmmm... Sí. Yeah, baby…=Sí bebé… You do not.=Tu no. No problem.=Ningún problema. …good work?=…¿buen trabajo? Spa-ghetti.=Espaguetis. It sure is.=Seguro que lo es. Side piece?=pieza lateral? Flirt=Gabby=Coquetear=Gabby Not really?=¿No precisamente? Not enough.=No es suficiente. Sure. What?=Seguro. ¿Qué? Flirt=Grace=Coquetear = Gracia Do you now?=¿Sabes? Ah, Jack…=Ah, Jack... front start=comienzo delantero That feels…=eso se siente... side hard\n=lado duro\n Yeah… Haha…=Si! Jaja… This looks…=Esto se ve... Wasn't she?=¿No era ella? Well… shit.=Bueno... mierda. ADd=Jack, 1=Añadir=Jack, 1 Like shite.=Como una mierda. Remove= Dog=Quitar= Perro Shiki barks=Shiki ladra Add=Grace,4=Agregar = Gracia, 4 Let me see…=Déjeme ver… To my room!=¡A mi cuarto! Flirt=Reyna=Coquetear=Reyna sympathetic=simpático Add=Jenn, 3=Agregar = Jenn, 3 Tak…Me too…=Toma... Yo también... Mmmm… Mmmm…=Mmmm... Mmmm... mischievous=travieso Seeing you…=Viendote… Bikini.idle=Bikini.inactivo Remove=Jenn=Quitar=Jenn *Schlooorp*=*Alboroto* O-Oh God!!!=O-Oh Dios!!! fruitfuck 2=fruta de mierda 2 HOLDS PHONE=SOSTIENE TELÉFONO Nothing yet=Nada aún In general?=¿En general? I guess so.=Supongo que sí. Fair point.=Punto justo. Add=Jenn, 2=Agregar = Jenn, 2 I'm so wet…=Estoy tan mojado… The lotion?=¿La loción? Good point…=Buen punto… Really? Me?=¿En realidad? ¿A mí? I mean… Er…=Quiero decir... Eh... Ah. Gotcha.=ah Entendido. Pool break?=descanso en la piscina? Making oil…=Hacer aceite… Back.shower=Ducha trasera Ahn… Mmn!!!=Ahn... ¡¡¡Mmm!!! 0 - Default=0 - Predeterminado … For what?=… ¿Para qué? He ran off!=¡Se escapó! OpenCatalog=Catálogo abierto Well. Fuck.=Bien. Mierda. Okay. Done.=Bueno. Hecho. Add=Karen,1=Añadir=Karen,1 Sure… Here.=Seguro aquí. Yeah. Sure.=Sí. Seguro. SetZoom= -1=EstablecerZoom= -1 Okay, fine.=Bien vale. A what-now?=¿Y ahora qué? Fine, fine.=Bien, bien. Remove=Rick=Eliminar = Rick Cum Outside=correrse afuera Yes and no.=Si y no. I guess so?=¿Supongo que sí? Deep breath=Respiracion profunda Let me see!=¡Déjeme ver! …Hipsticks.=…Palillos. Flirt=Karen=Coquetear=Karen Hmmm… Sure.=Mmmm... Claro. No problem!=¡Ningún problema! I have not.=Yo no he. Sigh. Yeah.=Suspiro. Sí. I saw that.=Vi eso. That shirt.=Esa camisa. Your… what?=¿Tu que? Add=Jack, 9=Sumar = jota, 9 You got it!=¡Lo entendiste! So. Magnum.=Entonces. Botella doble. Let's chat!=¡Charlemos! Ummm… Nice.=Ummm… Genial. … For free?=… ¿Gratis? …and booze.=…y alcohol. Hey, Romeo!=¡Oye, Romeo! Hey, sugar!=¡Oye, azúcar! Let's chill=Relajemonos Si, Jack…=Sí, Jack... So close!!!=¡¡¡Tan cerca!!! Don't stop!=¡No te detengas! Keep going…=Sigue adelante… Tantric sex=Sexo tántrico Fuuuuuck!!!=Joder!!! You got it.=Lo entendiste. tantric sex=sexo tántrico We're back!=¡Estamos de vuelta! Keep going!=¡Sigue adelante! Mmnn… Aahh…=Mmmnn... Aahh... Ohhh… Fuck…=Ohhh... Joder... Your hands…=Tus manos… Oh shiiiit…=Oh mierda… Hnnnnggg!!!=¡¡¡Hnnnnggg!!! Ohhh… Si!!!=Ohhh... Si!!! So… Good!!!=¡¡¡Tan bueno!!! Si! Si! Si!=¡Si! ¡Si! ¡Si! Hnnnnngh!!!=¡¡¡Hnnnnngh!!! Ahhh!!! Si!=Ahhh!!! ¡Si! The lizard?=¿El lagarto? That shirt?=¿Esa camisa? Very funny.=Muy divertido. Nude.shower=desnudo.ducha Fantastico!=¡Fantástico! Oy! Perche?=¡Oye! ¿Percha? And… naked.=Y… desnudo. That it is.=Que es. A paradise.=Un paraíso. Add=Olga, 4=Añadir=Olga, 4 Add=Jenn, 0=Agregar = Jenn, 0 Say It Back=Dilo de nuevo Girl stuff.=Cosas de chicas. Okay, okay.=Bien bien. Slight Zoom=Zoom leve Hnnngggg… !=¡Hnnngggg…! Go with it…=Ve con eso... Yeah… more…=Sí… más… …?=…? SetFilmName=Establecer nombre de película Add=Maria,3=Añadir=María,3 Add=Maria,2=Añadir=María,2 Flirt=Maria=Coquetear=María Mmmmmnnnph!=¡Mmmmmnnnph! Glistening?=¿Brillante? Fuck… That!=Joder… ¡Eso! Push It Out=Empújalo SetZoom = 3=Establecer zoom = 3 Yes! Yes!!!=¡Sí! ¡¡¡Sí!!! What thing?=¿Que cosa? And… Saved.=Y… Salvado. Remove=Hiro=Quitar=Hiro Where do I-=Dónde estoy- Jack laughs=Jack se ríe Yes, ma'am.=Sí, señora. Me neither.=Yo tampoco. SetZoom =-1=EstablecerZoom =-1 SetHiroName=EstablecerNombreHiro fadetoblack=fundido a negro Add=Tori, 5=Suma=toros, 5 repeat here=repetir aquí Add=Tori, 7=Sumar=Tori, 7 Apparently.=Aparentemente. Add=Erik, 3=Añadir=Erik, 3 On Her Side=de su lado Come Inside=Entra We all did.=Todos lo hicimos. normal tits=tetas normales Heh, I did!=Je, lo hice! Add=Gabby,4=Añadir=Gabby,4 I am spent.=estoy gastado Add=Rick, 3=Agregar = Rick, 3 Way better.=Mucho mejor. Oohh! Mnnn…=¡Ooh! Mnnn… Like this…?=Como esto…? YES!=¡SÍ! = This hotel.=Este hotel. We love it.=Lo amamos. Strip club?=club de striptease? Add=Olga, 2=Sumar=Olga, 2 Add=Tori, 8=Sumar=Tori, 8 Suck Breast=chupar pecho In a crate.=En una caja. And Jack?=¿Y Jack? suck banana=chupar plátano Well, then…=Bien entonces… Add=Rick, 5=Agregar = Rick, 5 Oh! Oh! Oh!=¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Mmm… Sweet.=Mmmm... Dulce. Yeah it is.=Sí lo es. fuck banana=joder plátano … and done!=… ¡y hecho! finger fast=dedo rapido loop choice=elección de bucle Hah… Hahh……=Hah... Hahh... Ay ay ay!!!=¡¡¡Ay ay ay!!! Fuuuuck!!!!=Joder!!!! JACK TYPES=TIPOS DE GATOS Sounds fun.=Suena divertido. Oh, …=Ah, ... Yeah, True.=Si cierto. Aahh… aaah…=Aahh... aaah... An airhead.=Una cabeza hueca. You'll see!=¡Verás! Oh, Jack…=Oh, Jack... Add=Olga, 1=Añadir=Olga, 1 resortbeach=resortplaya Add=Grace,6=Agregar = Gracia, 6 Maybe what?=¿Quizás qué? No worries!=¡No hay problema! Roger that!=¡Entendido! Absolutely!=¡Absolutamente! YOU FINISH=TU TERMINAS On Her Back=En su espalda Oh… oh… oh…=Ay... ay... ay... Damn right!=¡Toda la razón! Damn right.=Toda la razón. Yeah, dude!=¡Sí amigo! Hahh… hah……=Jaja… ja… Haha, yeah…=Jaja, sí… Add=Misun,3=Agregar = Misun, 3 Ghn mh hed…=Ghn mh je… Flirt=Misun=Coquetear = Misun Flirt=MISUN=Coquetear=MISUN Grace moans=gracia gime Bathtub Sex=Sexo en la bañera Ah, Jack!=¡Ah, Jack! Fuck, yeah!=¡Joder, sí! 3 - No Eyes=3 - Sin ojos (Kiss her.)=(Bésala.) Fuck… yes…=Joder... si... Wanna swim?=¿Quieres nadar? Guildmates?=¿Compañeros de gremio? … Did you…?=… Acaso tú…? By the way…=Por cierto… Haha! Well…=¡Ja ja! Bien… I did, too.=Yo también lo hice. Heh. Karma.=je. Karma. Flirt=Raven=Coquetear = Cuervo We all set?=¿Todo listo? @HiddenLake=@LagoOculto What-ology?=¿Qué-ología? Add=Raven,4=Agregar = Cuervo, 4 Add=Raven,0=Agregar = Cuervo, 0 Fadetoblack=fundido a negro Punish you?=¿Castigarte? Add=Tori, 2=Suma=toros, 2 Tori Leaves=Hojas de tori Ugh… Uncle…=Uf… tío… Not at all.=De nada. Punch. Him.=Puñetazo. A él. Add=Grace,7=Agregar = Gracia, 7 Add=Rick, 4=Agregar = Rick, 4 Gift=Rachel=Regalo=Raquel Add=Raven,1=Agregar = Cuervo, 1 No worries.=No hay problema. Milton who?=milton quien? Add=Raven,3=Agregar = Cuervo, 3 Girl Leaves=hojas de niña faster tits=tetas mas rapidas I am yours.=Soy todo tuyo. Oh, doctor…=ay doctora... Don't stop.=no te detengas What? Porn?=¿Qué? ¿Pornografía? Hngh! Aagh!=¡Hngh! ¡Aagh! Hehe… Well…=Jeje… Bueno… Fair point…=Punto justo… Take a nap.=Tomar una siesta. Apasionada?=¿Apasionada? Sure I can!=¡Seguro que puedo! FirstAidBox=Botiquín de primeros auxilios Oh! Jack!=¡Oh! ¡Jack! Ohhhh… God.=Ohhhh... Dios. MORE! MORE!=¡MÁS! ¡MÁS! Yeah… Mmmm…=Sí... Mmmm... DON'T STOP!=¡NO PARES! … You mean…=… Te refieres a… Apparently…=Aparentemente… Haha. Perv.=Ja ja. pervertido It's truth.=Es verdad. Well, true.=Bueno, cierto. Unexpected.=Inesperado. Jack=Add, 1=jota=suma, 1 repeat fuck=repetir mierda … Possibly.=… Posiblemente. M-me too!!!=¡¡¡M-yo también!!! Yeah, I am.=Sí, yo soy. Again? Huh…=¿De nuevo? Eh… Add=Erik, 2=Añadir=Erik, 2 Say what?\n=¿Qué dices?\n Oh, thanks!=¡Oh gracias! fast fist 3=puño rápido 3 Ms. Smalls?=¿Sra. Smalls? Add=Karen,4=Añadir=Karen,4 I did, but…=Lo hice, pero... A proposal?=¿Una propuesta? And ?=¿Y ? How did I…?=¿Cómo yo...? Hey Magnum!=¡Hola, Magnum! You people?=¿Tu gente? Maybe Later=Quizas mas tarde Oh… Jack…=Ah... Jack... Yeah. I do.=Sí. Sí. Well, Yeah.=Bueno sí. Yeah, baby.=Sí bebé. Never mind.=No importa. Like… here?=¿Como aquí? Fantastico…=Fantástico… fast fist 2=puño rápido 2 I am spent!=¡Estoy gastado! Aaaahhhhhh!=¡Aaaahhhhhh! Food? Here?=¿Alimento? ¿Aquí? This place?=¿Este lugar? Add=Karen,2=Añadir=Karen,2 Uh… ?=Eh... ¿? … About us.=… Sobre nosotros. Yeah… Fuck…=Sí... Joder... Apparently!=¡Aparentemente! Insert Dick=insertar dick Oh, f-fuck…=Oh, joder... search tori=buscar toros Hold it in.=Aguántalo dentro. Do it. Now.=Hazlo. Ahora. finger slow=dedo lento Fill me up!=¡Llename! Hey !=¡Hola, ! Oh. My bad.=Oh. Culpa mía. Uh… Snacks?=Eh… ¿Aperitivos? Mmmmm… Wow.=Mmmmm… Vaya. Daaaamnnnn…=Maldita sea… …or another=…u otro Repeat Sex=repetir sexo MMMNNGGHHH…=MMMNNNGGHHH… SetZoom = 4=Establecer zoom = 4 Ah… ah… ah…=Ah ah ah… Missionary?=¿Misionero? Si! I must!=¡Si! ¡Yo debo! You got me!=¡Me tienes! doggy convo=conversación de perrito orange fast=naranja rápido Good night…=Buenas noches… orange fuck=mierda naranja orange hard=naranja dura orange swap=intercambio de naranja S-so close…=T-tan cerca… … Honestly?=… ¿Honestamente? … Hell yes.=… Oh sí. orange slow=naranja lento Add=Jenn, 4=Agregar = Jenn, 4 cream dream=sueño crema Banana Play=juego de plátano More! Haah!=¡Más! ¡Jaja! Scchluuuck…=Mierda… Missionary=Misionero Mnnn… Haah!=Mnnn… ¡Haah! jump here -=saltar aquí - Goddammit…=Maldita sea… Bonus Round=Ronda de bonificación You sure?\n=¿Seguro?\n ass choices=opciones de culo Cum for me!=¡Córrete para mí! SetToriName=EstablecerToriName Mmnn… Okay…=Mmmn… Está bien… H-harder!!!=¡¡¡H-más difícil!!! fuck normal=joder normal Mnnh! Haah!=Mnnh! ¡Jaja! vanilla cum=semen de vainilla Oh! Mnnh!!!=¡Oh! Mnnh!!! Oh goood!!!=Oh bien!!! H-hahhnghh…=H-hahhghh… Yes! O-oh!!=¡Sí! ¡¡Oh!! Hnnn… Oooh…=Hnnn... Oooh... M-mnnngh!!!=¡¡¡M-mnnngh!!! Damn, babe…=Maldita sea, nena... Aerial Fuck=Mierda aérea Hngh!… Mnn…=Hngh!... Mnn... Mnngh! Ohh!=Mnngh! ¡Oh! Yes please…=Sí, por favor… suck breast=chupar el pecho Like here…?=Como aquí…? God, yes!!!=Dios si!!! Haah! Yes…?=¡Jaja! Sí…? Oooh… Ah!!!=Oooh... ¡¡¡Ah!!! Haah… Mmnn…=Haah... Mmnn... Impressive…=Impresionante… slap harder=abofetear más fuerte Hmmm… Nope.=Mmmm… Nop. More! More!=¡Más! ¡Más! Mmmmm… Yes!=Mmmmm… ¡Sí! Piu veloce!=Piu velocidad! Holy shit…!=¡Mierda santa…! Doggy Style=estilo perrito F-fuuuuuck!=¡M-mierda! fuck ass 2=joder culo 2 Fuck yeah!=¡Joder, sí! Unnnnghhhh!=¡Unnnnghhhh! fast fist 1=puño rápido 1 Add=Karen,3=Añadir=Karen,3 finish here=terminar aquí Hell yesss…=Diablos siiii… Oh! Ohhh!!!=¡Oh! ¡¡¡Oh!!! slow fist 3=puño lento 3 Fuuuuuuuck…=Joder… You okay???=¿¿¿Estás bien??? option here=opción aquí Yessssssss!=¡Síííííííííííííííí! Soft Option=Opción blanda add=Jack, 1=agregar = gato, 1 THE FUCK?!?=LA MIERDA?!? talk choice=hablar de elección I think so.=Creo que sí. Fuuuuck!!!…=Joder!!!… Raven Shift=Cambio de cuervo Repeat Fuck=repetir mierda Let's Chill=Relajemonos Holy shit!…=¡Mierda!… cum outside=correrse afuera Aah!… aah!=¡Aah!… ¡Aah! Hell, yeah…=Demonios si… Oh God…\r\n=Oh Dios…\r\n Holy shit.=Santa mierda. Mmm… mmmmm…=Mmm… mmmmmm… Oh…oh fuck…=Oh... oh mierda... Fuck knows.=Joder sabe. Oh, fuck!!!=¡¡¡Ay, carajo!!! tongue fuck=follar con la lengua Also… what?=¿También lo que? Add=Misun,2=Agregar = Misun, 2 Ayiiiiiiie!=¡Ayiiiiii! I hear you.=Te escucho. Add=Reyna,2=Añadir=Reina,2 Yes… N-ngh…=Sí... N-ngh... The future…=El futuro… N-no…Mmh!!!=N-no… ¡¡¡Mmh!!! Mmm… Jack=Mmm... Jack rub choices=frotar opciones Mm… So wet!=Mm… ¡Qué mojado! Haah… Haah…=Jaja… jaja… Cowgirl Sex=vaquera sexo Yes! A-ahh!=¡Sí! ¡A-ahh! Your… dick…=Tu... pene... How's that?=¿Como es que? I need you…=Te necesito… Oh…… O-oh…!=Oh… ¡Oh, oh…! Hey Jack?=¿Hola, Jack? Oh… I come…=Ay... vengo... Tak! Yes!!!=¡Toma! ¡¡¡Sí!!! Well, yeah…=Bueno sí… Oooh… Yeah.=Oooh... Sí. Yeah, nosy!=¡Sí, entrometido! Mahal kita.=Kita Mahal. upside down=Al revés Mm… Smooth.=Mm... suave. Just chill?=¿Solo relájate? pretzel ass=culo de pretzel I guess so…=Supongo que sí… Hnnnnggggg!=¡Hnnnnggggg! …Second ba-=…Segundo ba- Yay! Gimme!=¡Hurra! ¡Dame! That sucks…=Eso apesta... Not asking.=sin preguntar Haha. Liar.=Ja ja. Mentiroso. Oh, I know.=Oh, lo sé. Not at all!=¡De nada! Add=Reyna,0=Añadir=Reina,0 Heh… Maybe.=Je... Tal vez. Haha, yeah.=Jaja, sí. Vietnamese?=¿Vietnamita? …Lotions?\n=…¿Lociones?\n SetRickName=EstablecerRickName Hmph. Fine.=Hmph. Bien. Um… Chores?=Um... ¿Tareas? That GIRTH!=¡Esa circunferencia! A-agh… Yes…=A-agh… Sí… Cum on Face=semen en la cara sideass cum=semen Ah… That's…=Ah... Eso es... Ni. Is not.=Ni. No es. fuckandkiss=follar y besar fuckher cum=follarla semen kissbreasts=besos de pecho too…= también... sex choices=opciones de sexo Cum On Face=semen en la cara Wait, wait!=¡Espera espera! Heh, maybe.=Je, tal vez. Hidden Lake=Lago Escondido Fine, fine…=Bien, bien… Mm… Jack…=Mm... Jack... Mnh… Ngh!!!=Mnh... ¡¡¡Ngh!!! A-ahn… Mmh!=A-ahn… ¡Mmh! aerial bent=curva aérea Mmh! Hmmph!=¡Mmm! ¡Hmmph! aerial slow=aéreo lento S-sho good…=S-muy bien… S-so… Deep…=S-tan... Profundo... Haah! Mnnh…=¡Jaja! Mnnh… I am spent…=estoy gastado… aerial hard=aéreo duro Hah… Hahhh…=Ja… jaja… Fuck… Fuck!=Joder… ¡Joder! aerial fast=aéreo rápido Mmnh… Hnhh!=Mmmh… ¡Hnhh! hang normal=cuelgue normal Oh… Oh god…=Oh... Oh Dios... S-so rough…=S-tan rudo… I'm gonna…!=Voy a…! There is???=¿¿¿Hay??? Not a clue!=¡Ni idea! ...=... You meanie…=eres malo... cum upright=semen en posición vertical Hmph! Perv.=¡Hmph! pervertido Two things.=Dos cosas. Definitely!=¡Definitivamente! Olga Leaves=hojas de olga That we do!=¡Eso que hacemos! Add=Rick, 2=Agregar = Rick, 2 Okay. cool.=Bueno. Frío. SetJennName=EstablecerJennNombre SetOlgaName=EstablecerOlgaNombre Is this it?=¿Es esto? Add=Jack,2=Agregar = Jack, 2 Add=Rick, 7=Agregar = Rick, 7 ERIK leaves=ERIK se va Go=Overlook=Ir = Pasar por alto Add=Dog, 17=Añadir=Perro, 17 Add= Dog, 9=Agregar = perro, 9 Add=Dog, 15=Añadir=Perro, 15 Oh! Really?=¡Oh! ¿En realidad? Raaaawwrrr!=¡Raaaawwrrr! …the queen?=…¿la reina? Here we go.=Aquí vamos. Over there…=Allí… Holy. Hell.=Santo. Infierno. Still lost.=Aún perdido. Heh. It is.=je. Es. Succubuses?=¿Súcubos? This sucks.=Esto apesta. It is! But…=¡Es! Pero… Beg for it.=Rogar por esto. How I feel…=Como me siento… That shape!=¡Esa forma! Add=Reyna,3=Añadir=Reina,3 Yeah. True.=Sí. Verdadero. 5 clitflick=5 clitoris I love you…=Te amo… A-ahn… Yes…=A-ahn… Sí… Um… Thanks?=Eh... ¿Gracias? Yeah. Damn.=Sí. Maldición. Add=Hiro, 0=Añadir=Hiro, 0 Yes. Tired.=Sí. Cansado. Oh… Oh God…=Oh... Oh Dios... Eccellente!=¡Excelente! vaginalfast=vaginal rápido Not really.=No precisamente. Not enough…=No es suficiente… Not at all…=De nada… And us too.=Y nosotros también. No! Really!=¡No! ¡En realidad! My… my bar…=Mi… mi bar… Add=Olga, 6=Añadir=Olga, 6 I gotta go!=¡Me tengo que ir! Olga cries.=Olga llora. I was just…=Sólo estaba… Add=Hiro, 4=Añadir=Hiro, 4 Maybe later=Quizas mas tarde Add=Jenn, 6=Agregar = Jenn, 6 You're not?=¿Usted no es? Cum outside=correrse afuera Mmmmmmphff…=Mmmmmmmffff… Ohhhh yeah…=Ohhhh si… finger cath=cateterismo en el dedo Add=Cath, 9=Agregar = Cateterismo, 9 Phone Rings=El teléfono suena Yess… Mnnn…=Sí... Mnnn... Add=jack, 1=sumar=jota, 1 The horror.=El horror. Ahn! Again?=¡Ah! ¿De nuevo? Mind if I…?=¿Te importa si yo...? That place?=¿Ese lugar? sneakybeaky=astuto Oh? Really?=¿Oh? ¿En realidad? Add= Jack,2=Sumar = jota, 2 Damn, girl.=Maldita mujer. Mega… what?=mega... que? Extra what?=¿Extra qué? Korea-what?=Corea-que? Gift=Andrea=Regalo=Andrea Oof. Right.=Uf. Bien. Feels good…=Se siente bien… Hahaha, no!=¡Jajaja no! Ow, ow, ow…=Ay, ay, ay… Okay, okay…=Bien bien… You and me.=Tú y yo. Do me hard…=Hazme duro… For real???=¿¿¿Verdadero??? Cum on back=semen en la espalda screenshake=captura de pantalla Well, yeah.=Bueno sí. Yeah, sure.=Si seguro. What the?!?=¿¡¿Que?!? add=jack, 2=suma=jota, 2 Where am I?=¿Dónde estoy? Add=Olga, 8=Añadir=Olga, 8 Cheerleader=Animadora SetCathName=EstablecerCathName choice menu=menú de elección Let Her Cum=deja que se corra sfx=airhorn=sfx=bocina de aire That we do…=Eso que hacemos… Me neither…=Yo tampoco… Firefighter=Bombero I miss him…=Le extraño… Keep going.=Sigue adelante. Hey, Romeo.=Hola, Romeo. Dead…Moron?=¿Muerto... Imbécil? 1 misuntalk=1 malhablado Haha, sure.=Jaja seguro. Who was it?=¿Quién fue? Oh come on!=¡Oh vamos! Dang, Prof!=¡Maldita sea, profe! Yeah… Oh!!!=Sí... ¡Ay! Fucking A'.=Maldito A'. Add=Olga, 7=Añadir=Olga, 7 Stands out?=¿Destaca? Ohhhh fuck.=Ohhh mierda. In the ass…=en el culo… Hey, girls.=Hey chicas. Oohh! Haah…=¡Ooh! Jaja… Bad dreams.=Sueños malos. Doesn't it?=¿no es así? Si, Jack!=¡Sí, Jack! Add= Cath,1=Sumar= cateterismo,1 E perfetto!=E perfecto! Hell yes...=Oh sí... Oh god yes…=Oh, dios, sí… Bark! Bark!=¡Ladrar! ¡Ladrar! Accept name=Aceptar nombre It's a plan=es un plan Yeah… Hahh…=Sí… Hahh… Add=Hiro, 2=Añadir=Hiro, 2 She's cool.=Ella es genial. Jack smirks=Jack sonríe That sucks!=¡Eso apesta! Yessssss!!!=Siiii!!! And so hot!=¡Y tan caliente! Comic Start=Comienzo cómico mmmm cath 2=mmmm cateterismo 2 Say Nothing=No decir nada Yes. There.=Sí. Allá. Yeah. That.=Sí. Eso. Gimme more…=Dame más… And second.=Y segundo. Maybe. But…=Tal vez. Pero… Yeah. Maybe=Sí. Tal vez Yeah, baby!=¡Sí bebé! Unsure how?=¿No estás seguro de cómo? CreditsRoll=CréditosRoll Hmmmmnnngg…=Mmmmmmmmmmmmm… Hmmm… Yeah…=Mmmm… Sí… Sweatpants?=¿Pantalones deportivos? Aaaaand????=Aaaay???? … A little.=… Un poco. Uh… Thanks?=Eh... ¿Gracias? Everything.=Todo. Well, cool.=Bueno, genial. Ahhnn… Ohh…=Ahhhh… ohh… Oh, hahaha…=Ah, jajaja… Ha. Thanks.=Ja. Gracias. Holy. Shit.=Santo. Mierda. Uh… ?=Eh... ¿? Fuck Cath=Joder Cath Aahhn… Ohh…=Aahhh… Ohh… Oh …=Oh ... Advance Day=Día de avance Well, yeah—=Bueno sí- Oh… Did we?=Ah... ¿lo hicimos? Yeah, yeah…=Sí, sí… vaginalslow=vaginallento Hey, Sugar!=¡Oye, azúcar! Add=Tori, 6=Sumar=Tori, 6 Oh? Per me?=¿Oh? ¿Por mi? Are you OK?=¿Estás bien? Fire it up!=¡Préndelo! Aaaaanyway…=Aaaa de todos modos... Y-you know…=T-ya sabes... Oh, yeah...=Oh sí... Make me cum=hazme correrme Did you...?=Acaso tú...? You called?=¿Usted llamó? Video Stuff=cosas de video Red Flowers=Flores rojas Coconut Oil=Aceite de coco Conditioner=Acondicionador First Steps=Primeros pasos Fruit Salad=Ensalada de frutas Golden Goal=gol de oro Hi, Jack.=Hola, Jack. Not really…=No precisamente… No comment.=Sin comentarios. Boat Engine=Motor de barco Bar Counter=Barra de bar ZoomCabinet=GabineteZoom Bunker Talk=Charla de búnker Highlighted=Destacado A Handy Job=un trabajo práctico Hi, Jack!=¡Hola, Jack! Jan 7, 1980=7 de enero de 1980 post-orgasm=post-orgasmo seabassdark=lubina oscura Site Update=Actualización del sitio pinotgrigio=Pinot Grigio Shot Of Rye=tiro de centeno Scotch Neat=escocés puro Whisky Neat=whisky puro Pinot noir?=¿Pinot Noir? Zinfandel?=¿Zinfandel? Boilermaker=calderero Blue Velvet=Terciopelo azul Hairy Navel=ombligo peludo Mint Leaves=Hojas de menta Gin & Tonic=Ginebra y tónica Vodka Tonic=tónica de vodka Cape Codder=cabo codder Bamboo Bang=explosión de bambú Ginger Beer=Cerveza de jengibre Mango Syrup=Jarabe De Mango Mind Eraser=Borrador de mente Coconut Rum=Ron de coco Whisky Sour=whisky agrio Screwdriver=Destornillador Moscow Mule=Mula de Moscú Olive Brine=salmuera de aceitunas TOOTYFRUITY=DULCE AFRUTADO Price Gouge=Aumento de precios Latex needs=Necesidades de látex Red Seabass=lubina roja Code Monkey=código mono Doug Styles=Doug estilos Zac Macaque=Zac Macaco Now clap.\r=Ahora aplaude.\r Your mom.\r=tu mamá.\r rightbutton=botón derecho Get A Valve=Consigue una válvula Go To Ridge=Ir a la cresta Cold Shower=Ducha fría Catching Up=Alcanzando Crushed Ice=Hielo picado Torn Poster=rasgado cartel Fairy Green=hada verde Glass Shard=Fragmento de vidrio Rubber Hose=Manguera de goma Fish Fillet=Filete de pescado Sheer White=blanco puro Lizard Suit=Traje de lagarto Ocean Blues=Blues del océano Welding Kit=Kit de soldadura Pure Petite=pura pequeña A Big Catch=una gran captura Magnum Opus=Obra Maestra A Surprise?=¿Una sorpresa? FishingPier=PescaMuelle bananatrees=plataneros More Booze!=¡Más alcohol! Meet =Conoce a FInd =Encuentra a Neon-Reaper=Segador de neón Stray Goose=Ganso callejero Art Project=Proyecto de arte Cum On Over=correrse encima really slow=realmente lento Treehouse A=Casa del árbol A Treehouse B=Casa del árbol B Secret Room=Habitacion secreta Radio Tower=Torre de radio Split Paths=Rutas divididas Up and Done=listo y listo Wait for it=espéralo Smalls Time=tiempo pequeño Doll= Muñeca Garage Junk=Chatarra de garaje Scene Title=Título de la escena To Poopdeck=A popa To Ropeways=A Teleféricos To Basement=al sótano Continue...=Continuar... Now Playing=Jugando ahora Scroll Text=Texto de desplazamiento Voice Overs=Voces en off Save / Load=Guardar carga Exec Action=Acción ejecutiva Wishlist on=Lista de deseos en Caught Fish=pescado capturado Nevermind\n=No importa\n Coming Soon=Muy pronto Test String=Cadena de prueba Produced by=Producido por Blood Type:=Tipo de sangre: Dislikes:\n=No me gusta:\n Loading....=Cargando.... All Peachy?=Todo melocotón? All Tied Up=Todo atado Wine Her Up=vino hasta ella thinking\n=pensando\n unamused\n=sin gracia\n agitated\n=agitado\n suprised\n=sorprendido\n Add=Jack,3=Añadir=Jack,3 BARK BARK!=¡LADRAR LADRAR! Bark bark!=¡Ladrar ladrar! Add=Dog, 1=Añadir=Perro, 1 Whiiiiiine=Blanco = Next time…=La próxima vez… Hi Jack!=¡Hola, Jack! AdvanceDay=AvanceDía Do it slow=hazlo despacio Let's see…=Vamos a ver… Add=Jack,2=Agregar = Jack, 2 Add=Jack,1=Añadir=Jack,1 Oh, thank-=Oh gracias- SetZoom=-1=EstablecerZoom=-1 It IS bad.=Es malo. HUAARGGGH!=¡HUAARGGGH! What does?=¿Que hace? Flirt=Cath=Coquetear = Cath Fuck yeah!=¡Joder, sí! A drawing?=¿Un dibujo? Add=Cath,3=Añadir=Cateterismo,3 What's up?=¿Qué pasa? lookdown\n=mirar hacia abajo\n Add=Cath,2=Sumar=Cate,2 Nude.sassy=Desnuda.sassy nude.sassy=desnuda.sassy Fuck. Yes.=Mierda. Sí. A fantasy?=¿Una fantasía? meditating=meditando Yeah I do…=Sí lo hago… Hell yeah…=Demonios si… Oh really?=¿Ah, de verdad? Like this?=¿Como esto? Damn good…=Jodidamente bueno… Holy shit!=¡Mierda santa! Hell yeah.=Demonios si. … Amazing.=… Asombroso. Holy shit…=Santa mierda... Hell. Yes.=Infierno. Sí. Wow. Cool…=Guau. Fresco… Of course.=Por supuesto. Ohh… Okay…=Oh, está bien… I knew it.=Lo sabía. Naturally.=Naturalmente. Yes. That.=Sí. Eso. Fuck yeah.=Joder, sí. So… Close…=Tan cerca… Mmmmrrghh…=Mmmmmrrghh… That's it…=Eso es todo… Of course~=Por supuesto ~ Hell yeah!=¡Demonios si! Satisfied?=¿Satisfecho? closedeyes=Ojos cerrados And saved.=Y salvado. Add=Cath,8=Sumar=Categoría,8 Oh whoops.=¡Vaya! Hm… I see.=Mmm... ya veo. Seriously?=¿En serio? Now, I do.=Ahora lo hago. Same here.=Aquí igual. Add=Dog, 4=Añadir=Perro, 4 Add=Dog, 3=Añadir=Perro, 3 HiddenLake=Lago Escondido Tower Path=Camino de la torre !!!=!!! Remove=Dog=Quitar=Perro Bark Bark!=¡Ladrar ladrar! Add=Dog, 0=Añadir=Perro, 0 Och, fine…=Oh, bien… Add=Jack,0=Sumar=Jack,0 Add=Olga,4=Añadir=Olga,4 … But why?=… ¿Pero por qué? No answer.=Sin respuesta. ?!?=?!? Add=Jack,4=Agregar = Jack, 4 +3 Rachel=+3 Raquel distress\n=angustia\n Add=Jack,6=Añadir=Jack,6 Very well.=Muy bien. Add=Cath,1=Sumar=Categoría,1 I suppose…=Supongo… Right now?=¿Ahora mismo? Lemme ask.=Déjame preguntar. Add=Erik,4=Añadir=Erik,4 Add=Hiro,3=Añadir=Hiro,3 Add=Tori,1=Sumar=Tori,1 Like what?=¿Cómo qué? What? Why?=¿Qué? ¿Por qué? Add=Tori,0=Sumar=Tori,0 Your edge?=¿Tu borde? … Alright.=… Está bien. Excellent!=¡Excelente! An anchor?=¿Un ancla? Add=Erik,1=Añadir=Erik,1 Like that?=¿Como eso? Um… Great!=Mmm… ¡Genial! Would you?=¿lo harías? God. Damn.=Dios. Maldición. Fuck me!!!=¡Fóllame! Goooooood.=Buenísimo. (Kiss her)=(bésala) …and slow…=…y lento… Like that…=Como eso… Yeah I am.=Sí, yo soy. Oh yeah...=Oh sí... I sure am!=¡Estoy seguro! Heh. Same.=je. Mismo. Gift=Gabby=Regalo = Gaby Smart guy!=chico inteligente! And… done!=¡Y hecho! Follow me.=Sígueme. That's it?=¿Eso es todo? front fast=frente rapido front hard=frente duro No… N-ngh…=No... N-ngh... bj choices=opciones bj Ohh! Mmmh!=¡Oh! ¡Mmmh! Come here.=Ven aquí. You don't?=tu no? Mnh… Hmnh…=Mnh... Mnh... That I do.=Eso hago. Oh Jack…=Oh, Jack... Th-that's…=E-eso es… Ohh… Mmhh…=Ohh... Mmhh... side start=inicio lateral Cum inside=semen adentro front slow=frente lento Gift=Grace=Regalo = Gracia Daft, too.=Tonto, también. I'm sorry.=Lo lamento. Well then…=Bien entonces… N-nothing.=N-nada. Oh… I see…=Ah, claro… Lemme see…=Déjame ver… TreehouseA=Casa del árbolA TreehouseB=Casa del árbolB I'm Irish.=Soy irlandés. Confident?=¿Seguro? Launchdeck=plataforma de lanzamiento Sure I do!=¡Seguro lo haré! slightzoom=levezoom Flirt=Olga=Coquetear=Olga Hey, babe?=¿Hola bebé? Fuck yeah…=Joder, sí... Mmh! Hngh!=¡Mmm! ¡Hngh! = Right now.=Ahora mismo. Fuck Pussy=joder coño Yes ma'am!=¡Sí, señora! Flirt=Jenn=Coquetear=Jenn Like this…=Como esto… Why there?=¿Por qué allí? raisebrows=levanta las cejas Go for it.=A por ello. Oh my god…=Ay dios mío… Man whore?=¿Hombre puta? But first…=Pero primero… Add=Jenn,3=Agregar = Jenn, 3 Fuck pussy=A la mierda el coño It's just…=es solo... Yeah. Why?=Sí. ¿Por qué? Of course…=Por supuesto… fish check=control de pescado Same here!=¡Aquí igual! Go faster…=Vaya más rápido… unamused\r=sin gracia\r Your hair.=Tu cabello. Gift=Karen=Regalo=Karen 3 - Fuck 1=3 - A la mierda 1 rp blowjob=mamada Fuck, yes…=Joder, si... Cum Inside=semen adentro rp bj fast=rp bj rápido Mmnh! Hnh!=¡Mmm! ¡Hnh! rp bj slow=rp bj lento Well… Yes.=Bueno, sí. fuck pussy=joder coño else where=en otro lugar Lick pussy=lamer COÑO Version 2=Versión 2 And share!=¡Y compartir! Goddamnit.=Maldita sea. 100% real.=100% reales. Mmm… yeah.=Mmm si. Work, huh?=Trabajo, ¿eh? Thank god.=Gracias a Dios. Go faster.=Vaya más rápido. Sorry, no.=Lo siento, no. Mmmm… god.=Mmmm... dios. ‘Sup, bro!='¡Que pasa hermano! normalzoom=zoom normal Is so big!=¡Es tan grande! ….=…. Ms. White.=Sra. Blanca. Yes, that!=¡Si, eso! BARTENDING=COCTELERÍA Ohhh shit…=Ohh mierda... - option -=- opción - Fuuuuck!!!=Joder!!! Open Lotus=loto abierto Keep going=Sigue adelante I am glad!=¡Me alegro! SlightZoom=Zoom Ligero Like that!=¡Como eso! Mmmmhhh!!!=¡¡¡Mmmmmhhh!!! Hnnnngh!!!=¡¡¡Hnnnngh!!! Go faster!=¡Vaya más rápido! sleeping\n=durmiendo\n Go slower…=Ve más lento… Leaf.sassy=Hoja.sassy Slow down…=Desacelerar… Oooohhh!!!=¡¡¡Oooohhh!!! Ohh yes!!!=¡¡¡Ohh sí!!! - choice -=- elección - Um, hello…=UM Hola… In a leaf.=en una hoja thinking\r=pensando\r You wanna…=Quieres… Next time?=¿La próxima vez? No, Romeo…=No, Romeo... masturbate=masturbarse Never mind=No importa Good news!=¡Buenas noticias! Seriously.=En serio. They kiss=Se besan Let's see.=Vamos a ver. Ugh! Yeah.=¡Puaj! Sí. Add=Tori,3=Añadir=toros,3 So… close…=Tan cerca… Um… Stuff?=Mmm… ¿Cosas? Goddammit…=Maldita sea… I mean it.=Lo digo en serio. I imagine…=Imagino… Yes… Prof…=Si... profe... missionary=misionero Do it now…=Hazlo ahora… It's sexy…=es sexy... Yeah baby…=Sí bebé… Of course!=¡Por supuesto! Then shhh!=Entonces shhh! Follow me!=¡Sígueme! Version 1=Versión 1 Gift=Maria=Regalo=María Um… Sorry?=Eh... ¿Perdón? Um… Maybe?=Mmm… ¿Quizás? Add=Cath,0=Sumar=Categoría,0 Lemme see.=Déjame ver. Come here…=Ven aquí… You mean…?=Te refieres a…? Add=Cath,9=Sumar=Categoría,9 Add=Jack,5=Agregar = Jack, 5 A bedroom.=Un dormitorio. SecretRoom=Habitacion secreta Add=Hiro,6=Añadir=Hiro,6 Add=Cath,5=Sumar=Categoría,5 Thank God!=¡Gracias a Dios! Good idea.=Buena idea. lookaround=mira alrededor Add=Cath,4=Sumar=Categoría,4 Hah… Hahh…=Ja… jaja… Add=Jack,7=Agregar = gato, 7 Hear what?=¿Escuchar que? Lie in it.=Acuéstese en él. Add=Dog, 2=Añadir=Perro, 2 Good plan.=Buen plan. Add=Dog, 6=Añadir=Perro, 6 Add=Tori,2=Sumar=Tori,2 Add=Tori,5=Sumar=toros,5 A kitsune?=¿Un kitsune? I knew it!=¡Lo sabía! Knew what?=¿Sabía qué? kiss after=beso despues Go=Balcony=Ir = Balcón harderfuck=follar más duro Good luck!=¡Buena suerte! Mmmm… Yes…=Mmmm… Si… Heh, same.=jeje, igual. Nevermind…=No importa… fuck ass\n=follar culo\n Ohh… Fuck…=Ohh... Joder... Mnn… Hahh!=Mnn… ¡Hahh! Oooh! Yes!=¡Oooh! ¡Sí! True that!=¡Eso es cierto! Cum 3 Zoom=semen 3 zoom pussy slow=coño lento Heh, perv.=Je, pervertido. Oh jeezus…=Oh cielos... How is it?=¿Cómo es? Excuse me?=¿Disculpe? Oh …=Ah, ... These are…=Estos son… Flirt=Tori=Coquetear=Tori Oh, ohh!!!=¡¡¡Ay, ay!!! … Uno mas?=… ¿Uno más? …=… agitated\r=agitado\r Yes, what?=¿Si que? Add=Rick,3=Agregar = Rick, 3 Hah. Cool.=Ja. Fresco. Oh my god!=¡Ay dios mío! RadioTower=Torre de radio Planewreck=naufragio handjob -=masturbación con la mano - harder ass=culo más duro deeper ass=culo más profundo I feel so…=Me siento tan… I'm going.=Voy. Add=Dog, 7=Añadir=Perro, 7 I promise.=Prometo. Oof. Yeah.=Uf. Sí. Guess not.=Supongo que no. Totes hot?=¿Totalizadores calientes? Ngh… Hnhn…=Ngh... Hnhn... Pool time?=¿Tiempo de piscina? Nope. Sup?=No. ¿Sorber? Gift=Misun=Regalo = Misun Heh, aryt.=Je, aryt. It's okay.=Está bien. orange out=naranja fuera Thank you.=Gracias. Add=Olga,2=Añadir=Olga,2 Add=Olga,3=Añadir=Olga,3 Version 3=Versión 3 +3 RACHEL=+3 RAQUEL Honeybuns?=¿Bollos de miel? Maple Tree=Árbol de arce I love it!=¡Me encanta! I love it.=Me encanta. !!!=¡¡¡!!! I know it.=Lo sé. Punch Him!=¡Golpéalo! Punch Him.=Golpéalo. Oooh… Yes…=Oooh… Sí… And… send.=Y enviar. Add=Rick,4=Sumar = Rick, 4 Add=Erik,3=Añadir=Erik,3 I need to…=Necesito… It's cool.=Es genial. Food porn.=Porno alimentario. Food porn?=¿Pornografía alimentaria? Thank you!=¡Gracias! Gift=Raven=Regalo = Cuervo Oh doctor…=Ay doctor… You ready?=¿Estás listo? Like that.=Como eso. Holy shit.=Santa mierda. You sure…?=Seguro…? It's more…=Es más… Obviously…=Obviamente… Goodnight!=¡Buenas noches! You know…=Sabes… splitpaths=caminos divididos ass deeper=culo más profundo faster ass=culo mas rapido It didn't.=no lo hizo ass faster=culo más rápido I know so.=Lo sé. Missionary=Misionero $EX chips.=Fichas $EX. Finger Her=dedo ella All clean!=¡Todo limpio! fuck gabby=mierda gabby Go=Gangway=Ir = Pasarela Good plan…=Buen plan… Mmmmmphff…=Mmmmmffff… Now do me.=Ahora hazme. Tilt Zoom=Zoom de inclinación But… here…=Pero aquí… Why white?=¿Por qué blanco? You think?=¿Crees? Or Cath?=¿O Cath? Chemistry?=¿Química? Aaaaaaand…=Aaaaa y… And… sent.=Y enviado. … Vaguely.=… Vagamente. Volunteer!=¡Voluntario! This oven…=Este horno… That oven…=ese horno… 2nd Panel=segundo panel Yes, chef!=¡Si, chef! SetErikBiz=ConjuntoErikBiz Hey, prof.=hola, profe Services…?=Servicios…? Everytime.=Cada vez. Add=Tori,4=Sumar=Tori,4 Or resort.=O recurso. Good save.=Buen ahorro. What? My…?=¿Qué? Mi…? I LOVE IT!=¡ME ENCANTA! aerial cum=semen aereo The boat?!=¡¿El barco?! Bartender.=Barman. Filmmaker.=Cineasta. Raven Zoom=zoom de cuervo Hey there…=Hola… Shift Both=Cambiar ambos Restraint?=¿Restricción? A contest?=¿Un concurso? Ha. Right.=Ja. Bien. You voted?=¿Tu votaste? No… Heart.=Sin corazón. back pussy=coño trasero Rub Thighs=frotar los muslos Oh… Sorry…=Oh, lo siento… Chop chop!=¡Corta, pica! Bye, prof.=Adiós, profe. SplitPaths=rutas divididas Auditions?=¿audiciones? Hey girls!=¡Hey chicas! Who Knows?=¿Quién sabe? order slow=orden lento Who knows?=¿Quién sabe? Nude.shrug=Desnudo.encogimiento de hombros It's real.=Es real. Good Girl.=Buena niña. … Naughty.=… Travieso. finger cum=dedo semen Good girl.=Buena niña. F-fuck me!=¡F-jódeme! order fast=ordenar rapido Add=Jenn,4=Agregar = Jenn, 4 It's fine.=Está bien. Because I…=Porque yo… Wanna try?=¿Quieres probar? Hyra-what?=Hyra-que? Um, Maybe?=¿Quizás? titjob 1 -=cubana 1 - blowjob -=mamada - Si, senor…=Si señor... I'm close…=Estoy cerca… Fuuuuuck!=¡Joder! NNGHHH...=NGHHH... titjob 2 -=cubana 2 - Very good…=Muy bien… Oh, What?=¿Oh qué? titjob 3 -=cubana 3 - SetNunName=Establecer nombre de monja Oh, right!=¡Correcto! Oh, right…=Correcto… That mask…=esa mascara... S-so good…=S-muy bien… S-so deep!=¡T-tan profundo! A-Alright…=A-Bien… Yes. I do.=Sí. Sí. Sometimes.=A veces. Be gentle…=Sé gentil… ballicking=jugando I got you…=Te entendí… Yes, baby!=¡Sí, bebé! Gah! Mnng!=¡Gah! Mnng! ass normal=culo normal More… Mmm…=Más… Mmm… Aaahhngg!=¡Aaahhgg! Oooh! Yes…=¡Oooh! Sí… Good girl…=Buena niña… Oh Fuck!!!=¡Ay, mierda! report end=fin del informe pussy fast=coño rápido S-so good!=¡T-muy bien! Hey, Prof…=Hola profe... Yes… Mmmh…=Sí… Mmmh… A-a treat?=¿Un regalo? H-hahhnghh=H-hahhghh suck start=chupar empezar Yes, Prof!=¡Sí, profe! That… was…=Eso fue… fuck slow2=joder lento2 O-oh… god…=O-oh... dios... Mmm… Okay…=Mmm… Está bien… Fuck, Yes!=¡Joder, sí! Mmnn… Mmm…=Mmmn… Mmm… Oh! Mnnhh…=¡Oh! Mnnnhh… Oh! Haah!…=¡Oh! ¡Jaja!… Mmm… Okay.=Mmm… Está bien. Ah! Haahh…=¡Ay! Jajaja… = Cum on me!=¡Córrete sobre mí! PostCoitus=postcoito Punish me!=¡Castigame! vaginalsex=sexo vaginal Rock Sex\n=Sexo rockero\n Throne Sex=trono sexo *Breathes*=*respira* fuck ass 3=follar culo 3 FUCK ME!!!=JODEME!!! fuck ass 2=joder culo 2 start here=empieza aqui Well, DUH!=Bueno, DUH! YESSSSS!!!=¡¡¡SÍSSS!!! Fuck that!=¡A la mierda eso! cum in ass=semen en el culo cum inside=correrse dentro Hell… yes…=Oh sí… Ahh… aahh…=Ahh... aahh... Cum > Idle=Semen > Inactivo START HERE=EMPIEZA AQUI God… more…=Dios… más… Fuck… yes…=Joder... si... Moving on.=Hacia adelante. licks menu=menú de lame I'm ready…=Estoy listo… N-no fair…=N-no es justo… Heh… Nice…=jeje... agradable... fuck first=follar primero Hnh! Mmph!=¡Hnh! Mmph! Haah… Mmm…=Jaja… Mmm… Beautiful…=Hermoso… Mmnn… Ohh…=Mmmnn... Ohh... H-ah! Ohh…=¡Ah! Oh… rub orgasm=frotar el orgasmo Agh… Hnng…=Agh... Hnng... I like it.=Me gusta. Please do.=Por favor, hazlo. fingerfast=rápido con los dedos doublewank=doble paja Mmmmpphhh…=Mmmmmpphhh… Like this.=Como esto. Cucumbers?=pepinos? Mech Pilot=Piloto mecánico stretching=extensión fingerlick=lamerse los dedos Stretching=Extensión They kiss.=Se besan. Oh. Sorry.=Oh. Lo siento. Mean what?=¿Significa que? That felt…=Eso se sintió... U-uhnnh!!!=¡¡¡U-uhnnh!!! Holy fuck.=Santa mierda. …thrilled.=…encantado. Smart guy.=chico inteligente Uric acid.=Ácido úrico. Weird how?=raro como? I got one!=¡Tengo uno! Not really=No precisamente Gift=Reyna=Regalo=Reina And ready.=Y listo. Well, yes.=Bueno, sí. Good call.=Buena llamada. Yeah… but…=Si pero… I'll just…=Yo solo… Let us go!=¡Déjanos ir! = breathe in=aspirar side pussy=lado coño Mnnh… Yes…=Mnnh… si… It… it is?=¿Es... es? So are we.=Así somos nosotros. Cumming!!!=correrse!!! Hehe, yay!=Jeje, ¡sí! More what?=¿Mas que? stand fast=Levántate rapido S-so deep…=T-tan profundo… Mmnh… Ohh…=Mmmm... Ohh... stand slow=párate despacio Add=jack,1=Añadir=jota,1 God, baby…=Dios, bebé... Holy fuck…=Santa mierda... Ngh… Fine.=Ngh... Bien. O-oh Fuck…=O-oh mierda… = I did too.=Yo también lo hice. fuck fast2=joder rapido2 bent start=comienzo doblado fuck hard2=follar duro2 I studied.=Estudié. Your hand…=Tu mano… kiss gabby=besar a gabby after give=después de dar Stepladder=Escalera de tijera Ah, I see…=Ah, ya veo… I'm sorry…=Lo lamento… What rock?=¿Qué roca? Wait, but…=Espera, pero... Miss Korea=Miss Corea …And also…=…Y también… You guess?=¿Adivina? Yeah, her.=Sí, ella. All alone?=¿Todo solo? Holy crap!=¡Santo cielo! A message?=¿Un mensaje? Need more…=Necesitar más… So that's…=Así que eso es… Mmm… More!=Mmm… ¡Más! Wet Dream!=¡Sueño húmedo! Ngh! Ooh!!=¡Ngh! ¡¡Oh!! Weea-what?=Weea-qué? It's okay…=Está bien… + 3 GRACE=+ 3 GRACIA Yes. Good.=Sí. Bien. Droid Lamp=Lámpara droide And third…=Y tercero… lookdown\r=mirar hacia abajo\r … I…=... Yo... SetZoom=.3=EstablecerZoom=.3 Oh Jack!=¡Ay, Jack! Camouflage=Camuflaje I’m gonna…=Voy a… Smart boy.=Chico inteligente. have booze=tomar alcohol fuck start=Comienzo de mierda Not much…=Poco… CovePicnic=EnsenadaPicnic Mmmm yeah…=Mmmmm si… True that.=Eso es cierto. As for me…=Como para mí… N-nothing…=N-nada… Octopussy!=pulpo! Here. Now.=Aquí. Ahora. Oh.=Ah. You're so…=Eres tan… Yes, babe…=Sí nena… Meanwhile…=Mientras tanto… Heh, well…=jeje, bueno… … For now.=… Por ahora. Mmmmppphh…=Mmmmmppphh… Mmmm… Yes.=Mmmm… Sí. Hey! Cool!=¡Ey! ¡Fresco! Ahn! Fuck!=¡Ah! ¡Mierda! Political?=¿Político? Hey, prof!=¡Hola, profe! About you?=¿Acerca de ti? Remove=Rob=Quitar=robar Not a fan?=¿No es un fan? Yesssss!!!=Siiii!!! Heeeeeeey!=¡Hola! clear flag=bandera clara Do I what?=¿Yo qué? T-traitor!=¡T-traidor! Aftercare?=¿Cuidado por los convalecientes? Yes… Oohh…=Sí... Oohh... All of it?=¿Todo ello? You can't?=¿No puedes? Certainly!=¡Ciertamente! Ah! Oohhh…=¡Ay! Oohhh… If no flag=si no hay bandera SFX=squish=SFX=aplastar That I do!=¡Eso hago! … neither.=… ni. I'm gonna…=Voy a… Who? What?=¿OMS? ¿Qué? More like…=Más como… Mmnh… Yes…=Mmmm… Sí… Disco Ball=Bola de disco Oh… Oh my…=Oh... Oh mi... @Sunbeach=@Sol de playa Underboob?=¿Debajo del pecho? cum choice=eleccion de semen This kind.=Este tipo. It is now…=Esto es ahora… Haha. Yes!=Ja ja. ¡Sí! All of it.=Todo ello. I need it.=Lo necesito. It wasn't.=no lo fue Need more!=¡Necesitar más! …?=...? something.=algo. Holy hell.=Santo infierno. Nevermind.=No importa. The phone!=¡El teléfono! All night.=Toda la noche. Huh? What?=¿Eh? ¿Qué? lick gabby=lamer gabby Your cock…=tu polla... What’s up?=¿Qué pasa? is?=¿ es? I love it…=Me encanta… I-it does?=¿Lo hace? Piu forte!=¡Pío fuerte! Add=Rob, 3=Agregar = robar, 3 Only some?=¿Sólo algunos? Professor.=Profesor. No biggie.=No hay problema. Sure, but…=Seguro pero… Just… wow.=Simplemente guau. SFX=switch=SFX=cambiar SetBarName=EstablecerNombreBarra Add=jack,2=Añadir=jota,2 Mmmmmmmmm…=Mmmmmmmmmmm… Mmmmphfff…=Mmmmphffff… …Friendly?=…¿Amigable? Oh, dayum!=¡Oh, día! Hey, JACK!=¡Hola Jack! Add=Rob, 0=Sumar=robar, 0 distress\r=angustia\r A feather?=¿Una pluma? Uh… right.=Eh... cierto. So… Rough…=Muy áspero… NOT first=NO primero - faster -=- más rápido - No! A-ahh!=¡No! ¡A-ahh! - slower -=- Más lento - THEY KISS=SE BESAN Wonderful.=Maravilloso. Same here…=Aquí igual… 2 2 insert=2 2 insertar All yours…=Todo tuyo… Beautiful.=Hermoso. Very much.=Mucho. I'm on it.=Estoy en ello. What happ-=Que onda- ChattyApp?=¿Aplicación Chatty? It's open!=¡Está abierto! Add=Hiro,2=Añadir=Hiro,2 Sooo good.=Tan bueno. You first?=¿Tú primero? Poor girl!=¡Pobre chica! Who- what?=¿Quién Qué? Good part?=¿Buena parte? Mmn… Aahh!=Mmm… ¡Aahh! Uh… sorry…=Eh... lo siento... Ah, !=¡! You will?=¿Vas a? surprised=sorprendido agitated=agitado What the?=¿Que? Good boy.=Buen chico. Hmmmmmnn…=Hmmmmmmnn... Gmmmorph…=Gmmmorf… HURNNGHH!=¡HURNHH! Um… Nope.=Mmm... Nop. ……… Fuck.=……… Mierda. Shall we?=¿Debemos? You have?=¿Tienes? Steadily?=¿Continuamente? TowerPath=camino de la torre … Please?=… ¿Por favor? You sure?=¿Seguro? And soap.=y jabón Fiiiiine.=Bien. But yeah.=Pero sí. Honestly?=¿Honestamente? I'll say.=Diré. Uh… Guys?=Eh... ¿Chicos? suprised=sorprendido tori prob=problema tori Um… Yeah.=Mmm... Sí. Probably.=Probablemente. It works?=¿Funciona? SetZoom=0=EstablecerZoom=0 -no text-=-sin texto- And me...=Y yo... Grrrmmmm…=Grrrrmmmm… Towerpath=camino de la torre Jeezus...=Dios... That bad?=¿Así de mal? … A what?=… ¿Un qué? nude.idle=desnudo.inactivo … Really?=… ¿En realidad? I guess…?=Supongo…? (Lie) No!=(Mentira) ¡No! Hmmm. Ok.=Mmm. De acuerdo. You know…=Sabes… Not much.=Poco. sex front=sexo frente You mean…=Te refieres a… So… deep…=Tan profunda… side slow=lado lento Ahh… Mnh…=Ahh... Mnh... O-oh God…=Oh Dios... side fast=lado rapido So… Good…=Tan bueno… A friend?=¿Un amigo? And done!=¡Y hecho! You like?=¿Te gusta? +3 GRACE=+3 GRACIA Cavemouth=Boca de la caverna Add=Dog,3=Añadir=Perro,3 … A sock?=… ¿Un calcetín? Add=Dog,4=Añadir=Perro,4 Hey, boy!=¡Oye, chico! You okay?=¿Estás bien? -3 GRACE=-3 GRACIA Ain't me.=no soy yo distress=angustia 2 - Choke=2 - Estrangulador = Version 2=Versión 2 sleeping=durmiendo hang fast=cuelgue rápido = Fuck yes…=Joder, sí... fuck fast=joder rapido fuck slow=joder lento And sexy.=y sexy Gift=Jenn=Regalo=Jenn Mackerels=Caballas 5 - Cum 2=5 - semen 2 9 - Cum 5=9 - semen 5 6 - Cum 3=6 - semen 3 7 - Cum 4=7 - semen 4 4 - Cum 1=4 - semen 1 Pictures?=¿Fotos? Um… Cool?=Eh... ¿Genial? CaveMouth=CuevaBoca Actually…=De hecho… You were…=Estabas… I… I see.=Yo... ya veo. = You did?!=¡¿Lo hiciste?! seductive=seductor Oh! Oooh…=¡Oh! Oooh... For what?=¿Para qué? Have you?=¿Tiene? So… Swim?=Entonces... ¿nadar? Ummm… No.=Ummmm… No. aftermath=secuelas Fuck yes.=Joder, sí. I'm game.=soy un juego Oh God!!!=¡¡¡Oh Dios!!! Nevermind=No importa elsewhere=en otra parte Yeah… no.=Si no. Prove it.=Pruébalo. Oh. Yeah.=Oh. Sí. Got it.\n=Lo tengo.\n Could it?=¿Podría? Oh, yeah.=Oh sí. Cleaning?=¿Limpieza? Any what?=¿Algo de qué? And this!=¡Y esto! undertone=voz baja Dear god.=Querido Dios. My shirt?=¿Mi camisa? Yes, mom.=Si mamá. Um… yeah.=Mmm... sí. The fuck?=¿La mierda? Order Her=ordenarla For real.=Verdadero. Aww, hun…=Aw, cariño… Lucky me.=Suerte la mía. Different=Diferente God… Yes…=Dios... si... different=diferente Oh fuuck…=Oh mierda... Oh god!!!=¡¡¡Oh Dios!!! Ohhh god…=Ohhh dios… Faster!!!=¡¡¡Más rápido!!! Fuck yes!=¡Joder, sí! I'm back!=¡Ya estoy de vuelta! Make love=Hacer el amor Harder!!!=¡¡¡Más difícil!!! So tight…=Muy apretado… Oh, fuck…=Joder... Leaf.idle=Hoja.inactiva Ahh… Bed.=Ahh… Cama. Oh. Shit.=Oh. Mierda. SetZoom=4=EstablecerZoom=4 SetZoom=5=EstablecerZoom=5 SetZoom=6=EstablecerZoom=6 With you?=¿Contigo? HELLLOOO!=¡HOLAOO! …=… Let's go.=Vamos. Perfetto!=¡Perfecto! Oh, yeah…=Oh sí… OK, cool.=Está bien. Ok, sure.=Claro. OK. Sure.=DE ACUERDO. Seguro. BasicZoom=BásicoZoom Uh, yeah…=Oh, sí… Yeah… No.=Si no. Get what?=¿Consigue qué? …my balls=…mis bolas Oh, What?=¿Oh qué? Dios mio!=¡Dios mio! Riverside=Orilla Mixology!=Mixología! Um… Sure.=UM, seguro. I got it!=¡Lo tengo! ?=? blowjob 2=mamada 2 Good job!=¡Buen trabajo! … Oh man…=… Oh hombre… Hot damn…=Maldito calor… fuck menu=menú de mierda Pig foot?=¿Pata de cerdo? Add=Dog,1=Añadir=Perro,1 Add=Dog,2=Añadir=Perro,2 20 Bamboo=20 bambú Nun.sassy=monja.sassy Lava Lamp=Lámpara de lava Oh… Yeah.=Oh sí. Hairy Guy=chico peludo she sucks=ella apesta Smartass.=Sabelotodo. ride hard=Hacerlo rápido Me three…=Mi tres… BARK BARK=LADRAR LADRAR Jack Zoom=toma de zoom pussy cum=coño semen for night=por la noche For free.=Gratis. Lingerie.=Lencería. Continue?=¿Continuar? they kiss=Se besan Cleansed?=limpiado? she licks=ella lame Oh! Mnnh!=¡Oh! Mnnh! H-Harder!=¡H-más fuerte! Me, too..=Yo también.. Pool boy?=¿Piscina niño? blowjob 3=mamada 3 Cool Down=Enfriarse crosseyed=bizco And then…=Y luego… And…done!=¡Y hecho! Oh yeah…=Oh sí… You perv.=Pervertido. So… Yeah.=Así que sí. Version 1=Versión 1 = 2nd Panel=segundo panel 5th Panel=5to panel cum pussy=semen coño I'm back.=Ya estoy de vuelta. side hard=lado duro jump here=saltar aquí Me three.=Mi tres. Hands-on?=¿Las manos en? Hands on?=¿Las manos en? God… yes…=Dios... si... 3rd Panel=3er Panel +1 Grace=+1 Gracia Why not??=¿¿Por qué no?? Oh, wait.=Oh espera. Say what?=¿Que qué? Yessss!!!=Siiii!!! Bring it!=¡Tráelo! For real?=¿Verdadero? Lickballs=bolas de lamer next part=siguiente parte Coming!!!=¡¡¡Próximo!!! -3 MISUN=-3 MAL Generator=Generador Hell yes!=¡Oh sí! fingering=digitación Gift=Olga=Regalo=Olga You mean-=Te refieres a- +1 Rachel=+1 Raquel Swimming!=¡Nadar! … Thanks.=… Gracias. We shall!=¡Deberíamos! Alrighty!=¡Muy bien! Whatever.=Lo que sea. @Sunbeach=@Sol de playa +2 Rachel=+2 Raquel Exerting?=¿Esforzarse? Ok… Cool.=Está bien. Ummm… OK.=Ummm… está bien. Yeah. So…=Sí. Entonces… There is?=¿Hay? Let’s go.=Vamos. And I am…=Y yo soy… I'm glad…=Me alegro… Worth it?=¿Vale la pena? slow tits=tetas lentas Mmmmnnnn…=Mmmmmnnnn… My thing?=¿Mi cosa? I'm beat.=Estoy exhausto. Sure… Ok.=Seguro bueno. It's not?=¿Que no es? Not true!=¡No es verdad! kissgrope=beso a tientas Only you…=Sólo tu… YES! God!=¡SÍ! ¡Dios! YES! YES!=¡SÍ! ¡SÍ! So close…=Tan cerca… Well… No.=Bueno no. HISSS!!!!=SILENCIO!!!! Well… no…=Bueno no… Mixology.=Mixología. He cares!=¡A él le importa! Hey, boy…=Oye, chico... What now?=¿Ahora que? You were?=¿Estabas? Mumbling!=¡Masculleo! Ms. White=Sra. blanca And bugs!=¡Y bichos! Sup, bro?=¿Que pasa hermano? It'll do.=Lo hará. Repeat 69=Repetir 69 Ha. Yeah.=Ja. Sí. Bodyguard=Guardaespaldas Goodness.=Bondad. Oh right…=Correcto… Ohh… Mmmm=Ohh... Mmmm Sho deep…=Muy profundo… Ok. Good.=De acuerdo. Bien. Uh, what?=¿Cómo? Gas Tanks=tanques de gasolina CaveFalls=Cataratas de la cueva Yes. Her.=Sí. Su. Kiss Her.=Bésala. They kiss=Se besan So… full…=Tan lleno… Hey… Hey.=Oye... Oye. Good job.=Buen trabajo. Yes! God!=¡Sí! ¡Dios! fuck hard=follar duro … ?=… ¿? I'm here.=Estoy aquí. order cum=orden de semen Oh! Cool.=¡Oh! Fresco. Isn’t it?=¿no es así? AAAAAAHH!=¡AAAAAAHH! handjob -=masturbación con la mano - Eat Pussy=comer coño titjob -=cubana - Good one.=bueno blowjob -=mamada - finish -=finalizar - God damn…=Maldita sea... Yes… yes…=Sí Sí… eat pussy=comer coño MMMHHH...=MMMHHHH... So… good…=Tan bueno… You said…=Usted dijo… Punished?=¿castigado? Well, Ok.=Bien ok. SetZoom=7=EstablecerZoom=7 I'll try…=Voy a tratar de… M-mnhh!!!=¡¡¡M-mnhh!!! … Do you—=… Tú- bj normal=mamada normal Grope Her=manosearla M-me too…=M-yo también… Her blog?=¿Su blog? Cyberpunk=ciberpunk Daaamn!\n=¡Maldición!\n …Amazing.=…Asombroso. Mnn… Yes…=Mnn… si… Mmm baby…=Mmm bebe... Oh fuck!=¡Mierda! Oh! Mnnn…=¡Oh! Mnnn… Ah! Oohh…=¡Ay! Oohh... Fingering=Digitación blindfold=venda Mnn… Hnn…=Mnn... Hnn... C-can I…?=¿P-puedo…? dom start=inicio dom fast fist=puño rápido Mmmh!!!\n=¡¡¡Mmmh!!!\n Aftermath=Secuelas You wish.=Tú deseas. Oh, okay.=Ah, okey. Fuck Fast=joder rapido So good…=Tan bueno… Oh, shit…=Oh, mierda… Fuck Slow=A la mierda lento lick lips=lamer los labios Don't be…=no seas… Perfetto…=Perfecto… And slow…=Y lento... lick clit=lamer clítoris Painting?=¿Cuadro? Yes… God…=Si… Dios… Tak! Yes!=¡Toma! ¡Sí! butterfly=mariposa Fuck Deep=joder profundo Mnnh… Ah!=Mnnh… ¡Ah! It's not…=Que no es… You look…=te ves... P-please…=P-por favor… Tan sexy…=Bronceado sexy… sleepover=fiesta de pijamas Yes, mam.=Si señora. How come?=¿Cómo? Mmmmmpff…=Mmmmmmpff… Um… Sure…=UM, seguro… Of course=Por supuesto Isolated?=¿Aislado? She does?=¿Ella hace? Where to?=¿A donde? Not yet.=Aún no. Jill off…=cállate… Fuck you.=vete a la mierda Oh, shit.=Oh, mierda. Fuck off.=Vete a la mierda. Um… Okay.=UM esta bien. sidepussy=ladopussy cum mouth=semen en la boca +3 Rachel=+3 Raquel By being…=Por ser… ride deep=montar profundo Aaanhh!!!=¡¡¡Aaanhh!!! stand cum=soporte cum ride fast=maneja rapido ride slow=andar despacio hang slow=cuelgue lento Sooo big…=tan grande... Yes… Mmm…=Sí… Mmm… Blow Load=Carga de golpe For sure!=¡Con seguridad! Hot damn!=¡Maldito calor! Oh… Fuck…=Oh... Joder... Comic end=final cómico You know.=Sabes. TOLD YOU!=¡TE LO DIJE! Big talk.=Gran charla. Rant less=despotricar menos Grr… Grr…=grr... grrr... Trust me.=Confía en mí. That one?=¿Aquél? Ossified?=osificado? Daaaaamn…=Maldita sea… Hot damn.=Maldito calor. Long day?=¿Día largo? Gift=Tori=Regalo=Tori I'm okay.=Estoy bien. sex start=comienzo del sexo Oooh! Ah!=¡Oooh! ¡Ay! M-me too!=¡M-yo también! M-me too.=M-yo también. God, yes!=¡Dios, sí! The ship?=¿El barco? Or maybe…=O tal vez… OK. Cool.=DE ACUERDO. Fresco. Ah… Shit…=Ah... Mierda... Ugh. Yes.=Puaj. Sí. Alright…=Está bien… Yes. Yes…=Sí. Sí… SetBlur=0=Establecer desenfoque = 0 MMMMMM!!!=MMMMMMM!!! I get it.=Lo entiendo. So… Deep…=Tan profunda… +3 Grace=+3 Gracia God DAMN!=¡Maldita sea! No shit?!=¡¿Nada de mierda?! lovegrace=amorgracia …are you?=…¿eres? How do I…=Cómo puedo… Pleease…?=Por favor…? I'm hard.=Soy duro. NOT first=NO primero Um, yeah…=Eh, sí... gabby cum=gabby semen In pussy…=en el coño… Should I?=¿Debería? SetZoom=1=EstablecerZoom=1 Ok, ok...=Bien bien... Did you…?=Acaso tú…? sfx=Whack=sfx=golpe kiss cath=beso de cateterismo Surprise!=¡Sorpresa! Who knew?=¿Quien sabe? Rant more=despotricar más The Grove=la arboleda 2 5 cum 1=2 5 semen 1 Not sure.=No estoy seguro. Hmmm… OK.=Hmmmm está bien. Guess so.=Supongo que sí. Let's go!=¡Vamos! A little?=¿Un poco? What for?=¿Para qué? Survivor?=¿Sobreviviente? 2 5 cum 2=2 5 semen 2 SFX=quake=SFX=terremoto The cove?=¿La cala? soulmates=almas gemelas Aaanyway…=De todos modos... fuck cath=joder cateterismo Mmmm… Yes=Mmmm… si The food?=¿La comida? So biiig…=Tan genial… Well… No…=Bueno no… You dick!=idiota! With you.=Contigo. Hell yes…=Oh sí… Airplane!=¡Avión! It hurts…=Duele… forget it=olvídalo A little…=Un poco… There is.=Hay. They did?=¿Lo hicieron? Yes baby…=Sí, bebé… Mmmmmnnm…=Mmmmmmmnnm… Oh, damn!=¡Oh demonios! That… Ah!=Eso... ¡Ay! Airplane?=¿Avión? .=. HISSSSSS!=¡HISSSSSS! Isn't it?=¿no es así? Yes, mom!=¡Si mamá! A shower.=Una ducha. Seems so.=Parece tan. Anyway...=De todos modos... Just wow.=Simplemente guau. Um… cool?=Eh... ¿genial? Bullshit!=¡Mierda! Well, no.=Bueno no. And that?=¿Y eso? choices 2=opciones 2 wet.sassy=húmedo.descarado God, yes.=Dios, si. God DAMN.=Maldita sea. Go=CabinD=Ir=CabañaD Spaceship=Astronave So early…=Tan temprano… A fetish?=¿Un fetiche? ##)عdB/Sg=##)ÚdB/Sg Home Base=Base 0 Default=0 Predeterminado 02-begin=02-comienzo Sunscreen=protector solar fingerrub=frotar los dedos pussylick=lamer coño 03-begin=03-comienzo lickballs=bolas de lamer The Video=El video MenuEnter=MenúEntrar I See You=Te veo Adventure=Aventura Ten-hut!$=Diez chozas!$ Anton SDF=Antonio SDF Get some=Conseguir un poco de OpenPanel=panel abierto Buy Valve=Comprar válvula Bendover=Agacharse Atachment=Adjunto bendover=agacharse underwear=ropa interior Lingerie=Lencería Hey, bro!=¡Hey hermano! Backface=Cara posterior Plumber=Plumber = Capricorn=Capricornio animation=animación backface=cara posterior confident=seguro celebrate=celebrar gropetits=mamadas slowfuck=follar lento hardfuck=follar duro hardfucks=folla duro beckoning=haciendo señas pointback=punto atrás bendover=agacharse fishstuff=pescado interview=entrevista airquote=cita aérea Prep Work=trabajo de preparación whitewine=vino blanco pinotnoir=Pinot Noir champagne=champán Bourbon?;=¿Borbón?; Rye neat?=Centeno limpio? Whitewine=Vino blanco Champagne=champán Kir Royal=kir real French 75=francés 75 White Rum=Ron blanco Grenadine=Granadina Cranberry=Arándano Hurricane=Huracán Pineapple=Piña Egg White=Clara de huevo Greyhound=Galgo Godmother=Madrina Godfather=Padrino Cointreau=licor de naranja PornRaven=pornoraven GRACEBLOG=BLOG DE GRACIA BeginDrag=ComenzarArrastrar Chastitty=castidad Deeper!\r=¡Más profundo!\r Smack! \r=¡Tortazo! \r Zounds!\r=¡Zounds!\r Delivery!=¡Entrega! textfield=campo de texto towerpath=camino de la torre Ice cubes=Cubos de hielo Sketchpad=Bloc de dibujo Corkscrew=Sacacorchos Poster #3=cartel #3 Poster #6=Cartel #6 Poster #1=cartel #1 Blindfold=Venda Olive Jar=Tarro de aceitunas Poster #5=Cartel #5 Bug Spray=Repelente de insectos Poster #2=Cartel #2 Poster #4=cartel #4 Curiosity=Curiosidad HJ Center=Centro HJ Cath Kiss=Beso Cath Favortown=ciudad favor 8 - Cum 5=8 - semen 5 Lingerie=Lencería Go to bed=Acostarse PORNBRAND=MARCA PORNO BOXINGGYM=BOXEO GIMNASIO Thotfolio=Portafolio Darkflint=pedernal oscuro Cyber Jim=Jim cibernético Hang Time=Tiempo de suspensión For Oil!*=¡Para el petróleo!* Cave Pool=Piscina de la cueva Sea Hut 1=Cabaña de mar 1 Sea Hut 2=Cabaña de mar 2 Minigames=Mini juegos Main Menu=Menú principal ZoomPhoto=ZoomFoto Jack)head=Jack)cabeza jackspine=espina dorsal jack hand=mano de gato Parts Box=Caja de piezas Waterfall=Cascada Survivors=sobrevivientes = Rob's Cap=Gorra de Rob Swimwear=Trajes de baño LabelHere=etiqueta aquí SomeTitle=algún título TitelHere=TítuloAquí Text here=Texto aqui To Lagoon=a la laguna To Resort=Recurrir To Ravine=al barranco Progress:=Progreso: werwerewr=wewerewr Play Game=Jugar un juego Inventory=Inventario Load Game=Cargar juego Spankbank=banco de azotes Default\n=Predeterminado\n Cutscenes=Escenas Configure=Configurar Day, Time=día, hora MG Picker=Selector de MG Fiat Lux!=¡Fiat lux! True Love=Amor verdadero Cup Size:=Tamaño de la copa: Long text=Texto largo Birthday:=Cumpleaños: Starsign:=Signo de estrella: component=componente spaceship=astronave discoball=bola de disco Get Loose=Soltarse cavefalls=cataratas Cavefalls=cataratas Mimi Hung=mimi colgado Oh, wow.=Oh, vaya. sfx=bark=sfx=ladrar unbuckle=desabrochar Suck it…=Chúpalo… Oh… God…=Oh Dios… slowhand=mano lenta slowsuck=lento fasthand=rápido Camera 1=Cámara 1 Poopdeck=cubierta de popa Not now…=Ahora no… OlgaFace=OlgaCara 2h Zoom1=Zoom 2h1 Cowgirl?=vaquera? agitated=agitado unamused=sin gracia Daaaamn!=¡Maldición! thinking=pensamiento Flirting=Galanteo Will do.=Servirá. Epilogue=Epílogo I dunno…=No se… +2 Gabby=+2 Gaby … Maybe.=… Tal vez. What is?=¿Qué es? Why not?=¿Por qué no? done sex=hecho sexo Alright.=Está bien. Oh shit…=Oh, mierda… No shit.=No mierda Intense.=Intenso. Nervous?=¿Nervioso? Skilled.=Experto. Fucking.=Maldito. Not yet…=Aún no… Me, too…=Yo también… You are.=Eres. I dunno.=No se. Moaning…=gimiendo… No shit?=sin mierda? Go on...=Seguir... Not yet.=Aún no. Oh yeah…=Oh sí… ...what?=...¿qué? It does?=¿Lo hace? breathes=respira @Storage=@Almacenamiento Amazing…=Asombroso… Perfect.=Perfecto. Standing=De pie Oh. Yes.=Oh. Sí. Totally.=Totalmente. We will.=Lo haremos. Ropeways=Teleféricos … Right.=… Bien. No idea…=Ni idea… Sfx=bark=Sfx=ladrar bitesock=muerde el calcetín SFX=bark=SFX=ladrido … To us.=… Para nosotros. A light?=¿Una luz? Anytime.=En cualquier momento. I… Fuck.=Yo... Joder. ORAL SEX=SEXO ORAL Grmmmmm…=Grmmmmmm… Yeah...?=Sí...? +3 Gabby=+3 Gaby I guess…=Supongo… I guess?=¿Supongo? …=… So good…=Tan bueno… bj start=bj empezar sex side=lado del sexo So deep…=Tan profunda… You too…=Tú también… Take me…=Tómame… Amazing.=Asombroso. +1 Grace=+1 Gracia +1 GRACE=+1 GRACIA Overlook=Pasar por alto Anytime!=¡En cualquier momento! Sunbeach=Sol de playa SFX=Bark=SFX=Ladrido Awesome!=¡Impresionante! Serious?=¿Grave? Sucking.=Succión. Yesss!!!=Siiii!!! Basement=Sótano Fuck her=Fóllala Whimpers=gemidos slowfuck=follar lento Awesome?=¿Impresionante? I could?=¿Pude? You did?=¿Lo hiciste? Gastanks=tanques de gasolina Oh. Oof.=Oh. Uf. Correct.=Correcto. whispers=susurros …=... … Maybe?=… ¿Tal vez? Hold it.=Sostenlo. No, but-=No pero- in lobby=en el vestíbulo I would.=Me gustaría. CantWine=CantVino Nothing.=Nada. Exactly.=Exactamente. Bananas?=¿Plátanos? Bananas.=plátanos Lick it.=lamerlo Suck it.=Chúpalo. What??!?=¿¡¿¿Qué??!? Jack it.=Jácalo. Oh, yes.=Oh sí. Continue=Continuar Slacker.=Vago. backface=cara posterior Round 2?=¿La ronda 2? Fuck ass=A la mierda el culo Ohh god…=Oh dios mío… Ride me.=Llevame. Again!!!=¡¡¡De nuevo!!! But you…=Pero tu… Rock Sex=sexo rockero zoomface=cara de zoom add cath=añadir cateterismo Come in!=¡Adelante! Oh yeah.=Oh sí. I guess.=Supongo. Oh, yes!=¡Oh sí! +3 Grace=+3 Gracia Oh, you!=¡Oh tu! +3 Maria=+3 María CavePool=CuevaPiscina Draw me?=¿Atraerme? cum face=semen en la cara Oh crap.=Oh mierda. standing=de pie fuckmenu=menú de mierda Lick ass=lamer culo … Socks.=… Medias. My Arms.=Mis brazos. My legs.=Mis piernas. Alright…=Está bien… fuck cum=joder semen A-again?=¿Otra vez? hardfuck=follar duro ?=¿? She did?=¿Ella hizo? Fuck me…=Fóllame... We look…=Miramos… post-sex=post-sexo … Right?=… ¿Bien? So good.=Tan bueno. I… I do…=yo... yo hago... +3 Raven=+3 Cuervo You bet!=¡Apuesta! Do that.=Haz eso. So hard…=Muy difícil… titjob -=cubana - Pull Out=Extraer Fuselage=Fuselaje Hold on…=Esperar… My body…=Mi cuerpo… fuck ass=follar culo On back…=En la espalda… Oh snap.=Oh, chasquido. fondling=cuidado Whistles=Silbatos Oh. Wow.=Oh. Guau. Toss it.=Echarlo. Me too…!=Yo también…! A twist?=¿Un giro? Bed.idle=Cama inactiva A… what.=Un qué. Lickdick=lamerdick Hr…drrr…=Hr... drrr... I yield!=¡Me rindo! +3 Misun=+3 mal +2 Misun=+2 mal Roleplay=Juego de roles 2 1 idle=2 1 inactivo bj again=mama otra vez -choice-=-elección- See you!=¡Nos vemos! Fuck Ass=A la mierda el culo Love it!=¡Me encanta! …Thanks.=…Gracias. In fact…=De hecho… +2 Grace=+2 Gracia distress=angustia +2 Raven=+2 Cuervo Fuck no.=Joder no Awesome.=Impresionante. Oh, god…=Oh Dios… Hey, I -=Oye yo - Command?=¿Dominio? You are…=Eres… Love me.=Quiéreme. Besides…=Además… Take me!=¡Tómame! Harder!=¡Más difícil! Admit It=Admitelo Oh shit.=Oh, mierda. God yes.=Dios si Fuck Her=Fóllala post sex=publicar sexo GOD YES!=DIOS SI! HISS!!!!=¡¡¡¡SILBIDO!!!! Fiiiine…=Bien… Indeed…=En efecto… Crickets=grillos Oh. Her.=Oh. Su. Hell no.=Diablos no. See you.=Nos vemos. A sheep…=Una oveja… Jack=, 1=jota=, 1 Gabby.=. GasTanks=tanques de gasolina +3 Reyna=+3 reina Trapped?=¿Atrapado? Intense?=¿Intenso? A favor?=¿Un favor? Damn it…=Maldita sea… Tell me.=Dime. Um, yes?=¿Sí? Flowers.=flores finish -=finalizar - blowjob=mamada Handjob=masturbación con la mano Oh God…=Oh Dios… More Ass=más culo spanking=azotaina more ass=mas culo Rolling…=Laminación… !=¡! You ass!=tu culo! Intense…=Intenso… So… Bed?=¿Así que la cama? Cucumber=Pepino cucumber=pepino God, no.=Dios no. girl cum=chica semen no tooty=sin dientes Science.=Ciencia. Oh. God…=Oh. Dios… ass slow=culo lento I Yield!=¡Me rindo! Ok baby…=OK, cariño… ass fast=culo rapido Pull out=Extraer So sexy…=tan sexy... Ah! Mnn…=¡Ay! Mnn... dom fast=dom rapido Oh! Mnn…=¡Oh! Mnn... dom slow=dom lento suck cum=chupar semen Succubus=súcubo nochange=ningún cambio 69 convo=69 conversación Lick Her=lamerla Haaaaah!=¡Haaaaah! Oh baby…=Oh bebe… !=¡! fuck her=follarla So fast!=¡Tan rapido! Kiss me.=Bésame. Hey, GF!=¡Hola, GF! So fast…=Tan rapido… Yeah! I-=¡Sí! I- Hold me?=¿Abrázame? Kiss me…=Bésame… Oh damn…=Oh demonios… reyna hj=reyna MMMMpph!=¡MMMMppf! Si! Mas!=¡Si! Mas! SHOT 16a=TIRO 16a sleeping=durmiendo Breathes=respira Post-Sex=post-sexo Process?=¿Proceso? Cleaned?=¿Limpiado? +2 Reyna=+2 reina Perfect!=¡Perfecto! ?=? Lotions.=lociones Mexico?=¿México? Korean?=¿Coreano? +1 Reyna=+1 reina We know.=Sabemos. The ICU.=La UCI. Take Her=Tomarla She has?=¿Ella tiene? back ass=culo trasero Is true!=¡Es verdad! So warm…=Tan cálido… side ass=culo de lado kiss her=bésala suckcome=chupar Kiss Her=besarla kisslips=besar los labios kissneck=cuello de beso Wildling=salvaje hang cum=colgar semen A-Agh!!!=¡¡¡A-Agh!!! T-thats…=E-eso es… ride cum=paseo semen Tell me…=Dime… cum bent=semen doblado Best to-=La mejor manera de- Bye bye!=¡Adiós! already…=ya… Do what?=¿Hacer lo? Ghrmmmm…=Grmmmm… Candles?=velas? Oh. Hey!=Oh. ¡Ey! Ah. Yes.=ah Sí. I can’t…=No puedo… Me, too.=Yo también. analslow=anallento Come on!=¡Vamos! Someday.=Algún día. The wet…=La mojada… It's so.=Es tan. The Cove=La cala Daaaamn…=Maldita sea... +2 Maria=+2 María analfast=analrápido Is good.=Es bueno. I don't.=No. no booze=sin alcohol HISSSSSS=HISSSSS No idea.=Ni idea. It does.=Lo hace. Mmmnh!!!=¡¡¡Mmmnh!!! Oh damn.=Oh demonios. Updates?=¿Actualizaciones? Me too!!=¡¡Yo también!! Huh? Oh!=¿Eh? ¡Oh! Is cake!=es pastel! It does!=¡Lo hace! Totally!=¡Totalmente! Gadding?=Gading? CoveRock=ensenadaroca Zoom out=Disminuir el zoom REALLY?!=¡¿EN REALIDAD?! - kiss -=- beso - And now?=¿Y ahora? Wake her=despertarla Oh, hey!=¡Oh hola! Or what.=O que. So full…=Tan lleno… God yes…=Dios si… Oh, hun…=Oh, cariño... For you?=¿Para ti? …pretty.=…bonito. Captain…=Capitán… Daaaamn.=Maldita sea. zoom out=disminuir el zoom I think.=Creo. You did.=Lo hiciste. I'm not.=No soy. Did you?=¿Acaso tú? Aww man.=Aww hombre. Now git.=Ahora git. Gracias!=¡Gracias! Anytime…=En cualquier momento… And I'm…=Y yo soy… <" neiWD=<" nuevo Now git!=¡Ahora dale! cath cum=cateterismo semen For now.=Por ahora. … A lot.=… Mucho. 1[#)عdIN=1[#)ÚdIN Magazine=Revista Bath Oil=Baño de aceite Cherries=Cerezas lickdick=lamerpolla boobgrab=agarrar tetas The Plan=El plan MenuExit=MenúSalir Pale Ale=cerveza pálida Camera 2=cámara 2 Get High=Drogarse Selected=Seleccionado Disabled=Desactivado = = stroking=acariciando wankhold=masturbarse unbutton=desabotonar refusing=negándose sweeping=barriendo mackerel=caballa threaten=amenazar flashing=brillante bendover=agacharse airquote=cita aérea ZoomDoor=ZoomPuerta coconuts=cocos Contacts=Contactos Rye Neat=centeno puro Highball=Whisky soda Dark Rum=Ron oscuro Vermouth=Vermut Pinapple=Piña Absinthe=Ajenjo Option A=Opción A Option B=Opción B Option C=Opción C question=pregunta Senorita=señorita sunglass=gafas de sol Scripter=guionista stargasm=gas estelar tentacle=tentáculo pleasure=placer pumpkins=calabazas mouthjob=mamada bigtexas=gran texas indecent=indecente squirter=chorro vibrator=vibrador kissable=atractivo straddle=montar a horcajadas shitpole=mierda roleplay=Juego de roles browntip=punta marrón bloomers=pololos frosting=Crema privates=partes pudendas sodomize=sodomizar stabbing=puñalada handcuff=esposar lollipop=chupete shitpack=paquete de mierda cleavage=escote honeypot=tarro de miel eyepatch=parche en el ojo dipstick=varilla graduada clitoris=clítoris mudflaps=guardabarros spooning=cucharear immodest=inmodesto bareback=a pelo humpable=jorobado browneye=ojo Cafe sidewank=coquetear joystick=palanca de mando fellatio=felación erection=erección trombone=trombón eggplant=berenjena shagging=follando luscious=delicioso dripping=goteo fistfuck=follar con el puño bollocks=cojones knickers=bragas dominate=dominar toweljob=toalla fuckable=follable testicle=testículo spraying=fumigación negligee=bata sploodge=mancha creampie=cremita tempting=tentador cornhole=agujero de maíz stallion=semental dirtroad=camino de tierra redwings=alas rojas foreskin=prepucio balloons=globos assblast=explosión de culo flogging=paliza chestass=cofre starfish=estrella de mar thumpers=golpeadores shitbang=mierda snowball=bola de nieve prostate=próstata fuckhole=agujero de mierda throbber=palpitante facetime=cara a cara foreplay=juegos previos orgasmic=orgásmico asspound=asno lingerie=lencería dirtlove=amor sucio chindong=chino snogging=besándose textarea=área de texto Beer Run=carrera de cerveza Busy Bee=Abeja ocupada Coconuts=cocos Yoga Mat=Estera de yoga Mackerel=Caballa Bare All=desnudo todo SEX Chip=SEXO Chip Pool Net=red de piscina Oily Rag=trapo aceitoso Top-Offs=Complementos 3 - Dick=3 - Polla Lingerie=Lencería SENORITA=SEÑORITA JackFace=JackCara Plutarch=Plutarco Gnollage=Gnollaje Nemesis=Justicia Dak Gold=oro dak Mainmenu=Menú principal MainMenu=Menú principal mainmenu=menú principal 4 - Dick=4 - Polla jackhead=cabeza de gato jackneck=cuello alto Cupboard=Armario Computer=Computadora Medicine=Medicamento Bandages=Vendajes Wreckage=Destrucción Swimwear=Trajes de baño TextHere=Texto aqui Version:=Versión: FPS rate=Tasa de FPS To Gorge=al Desfiladero la garganta To Lobby= al Vestíbulo To Wreck=Al Naufragio New Text=Nuevo texto Charisma=Carisma Settings=Ajustes Strength=Fortaleza Add Flag=Añadir bandera Savename=Guardar nombre Show All=Mostrar todo DOWNLOAD=DESCARGAR Memories=Recuerdos bugspray=repelente de insectos overlook=pasar por alto Loading...=Cargando... Version: 1.0.0g=Versión: 1.0.0g Quit=Abandonar Guides\n=Guías\n Start=Comenzar Version=Versión 1.0.0g=1.0.0g QLoad=C.Rápida QSave=Qsave Prefs=Prefs Rewind=Rebobinar Surname=Apellido Load=Carga Back=Atrás Auto=Auto Save=Guardar History=Historia Sunday, Day (Day 1)=Domingo, Día (Día 1) Hide=Ocultar Show=Mostrar Continue....=Continuar.... Continue.=Continuar. Continue..=Continuar.. (Re-enter name) Wait, was I supposed to write my name there? =(Reentrar el nombre) Espera, ¿se suponía que debía escribir mi nombre allí? (Accept name) All good, thanks. Eager to get going.=(Aceptar el nombre) Todo bien gracias. Ganas de ponerse en marcha. Jack=Jacobo Hnggh…=Hnggh ... Cove=Cala Hide UI=Ocultar ui Prev=Previsamente Next\n=Próximo\n Return=Regresar Quick=Rápido New Savegame=Nuevo SaveGame Day 1, Day (08. jun. 23, 13:47)=Día 1, día (08. 23 de junio, 13:47) Saved=Salvado Tuvatuva?=¿Tuvatuva? Quest Started=Misión iniciada Hat=Sombrero Achievements=Logros Party Animal=Fiesta animal Drink at least 25 times (at the bar or at the storage) (0/25)=Beba al menos 25 veces (en el bar o en el almacenamiento) (0/25) Sell at least 50 fish + bananas to Karen. (0/50)=Vender al menos 50 peces + plátanos a Karen.\n(0/50) Fruita-pesca-carne=Fruta-pesa-carne Get all the fishes available in the game. (0/6)=Obtenga todos los peces disponibles en el juego.\n(0/6) Get all the different fishes available with the weighted lure. (0/3)=Obtenga todos los diferentes peces disponibles con el señuelo ponderado.\n(0/3) Wake up on the island of Tuvatuva. (1/1)=Despierta en la isla de Tuvatuva.\n(1/1) Find the map. (0/1)=Encuentra el mapa.\n(0/1) Ol' Reliable=Ol 'confiable Get all the different fishes available with the rusty hook. (0/3)=Obtenga todos los diferentes peces disponibles con el gancho oxidado.\n(0/3) Drink at least 50 times (at the bar or at the storage) (0/50)=Beba al menos 50 veces (en el bar o en el almacenamiento) (0/50) Drink at least 100 times (at the bar or at the storage) (0/100)=Beba al menos 100 veces (en el bar o en el almacenamiento) (0/100) Unlock all the Strppr images. (0/13)=Desbloquee todas las imágenes strppr.\n(3/13) Mr. Congeniality=Sr. Congenialidad Swoon Worthy=Digno de desmayo Don Juan=Don Juan Deep Connections=Conexiones profundas Yiheeeeee=Yiheeeeeeee Load last Quick Save?=Cargar el último guardar rápido? No=No Yes=Sí Nest=Nido What was the name of that hot mechanic with the cowboy hat again?=¿Cuál era el nombre de ese mecánico caliente con el sombrero de vaquero nuevamente? Day 1, Day (08. jun. 23, 13:54)=Día 1, día (08. 23 de junio, 13:54) Autosave=Auto Quest Explore Beach updated=Quest Explore Beach actualizado New location open!=Nueva ubicación abierta! Wreck=Naufragio Ocean=Océano Resume=Reanudar Overwrite savegame=Sobrescribir guardado Are you sure you want to overwrite this savegame?=¿Estás seguro de que quieres sobrescribir este juego de guardar? Day 1, Day (08. jun. 23, 14:00)=Día 1, día (08. 23 de junio, 14:00) Engine=Motor Cath=Cath Quest Complete=Misión completada GWAAALLRGH!\n=Gwaaallrgh!\n Whoah.\n=Whoah.\n (Relationship +5) Anyway, thanks for the "kiss of life"… Romeo.\n=(Relación +5) De todos modos, gracias por el "beso de la vida"... Romeo.\n (Hmm... Cath seemed to appreciate what I did.) =(Hmm ... Cath parecía apreciar lo que hice). (If there are any other survivors, it might be good to try to get on their good side.) =(Si hay otros sobrevivientes, podría ser bueno tratar de ponerse de buen lado). (I should watch what I say from here on out...) =(Debería ver lo que digo de aquí en adelante ...) You OK?=¿Estás bien? Hat!=¡Sombrero! (Relationship +2) Damn! You the man!=(Relación +2) ¡Maldición! ¡Tu el hombre! (Relationship -1) You can't be serious.=(Relación -1) No puedes hablar en serio. Load last autosave?=¿Cargar el último autosave? Day 1, Day (08. jun. 23, 14:09)=Día 1, día (08. 23 de junio, 14:09) Quest Explore Boat updated=Quest Explore Boat actualizado Bar=Bar Gangway=Pasarela Clutter=Desorden Exit=Salida Andrea=Andrea Gabby=Gabby Grace=Grace Jenn=Jenn Karen=Karen Maria=María Misun=Misun Olga=Olga Rachel=Rachel Raven=Raven Reyna=Reyna Threesomes=Tríos Tori=Tori 0/4 for this character=0/4 para este personaje 0/53 for all characters=0/53 para todos los personajes Day 1, Day (08. jun. 23, 14:11)=Día 1, día (08. 23 de junio, 14:11) Skip\n=Saltar\n Hint=Pista Jacuzzi=Jacuzzi Bridge=Puente Crowbar=Palanca Map=Mapa (Relationship +1) Well, this should be useful. Way to go, Romeo.=(Relación +1) Bueno, esto debería ser útil. Muy bien, Romeo. Yeah.=Sí. Indeed.=En efecto. So…=Entonces… True.=Verdadero. Radio=Radio Damn.=Maldición. Cabin A=Cabina a Cabin B=Cabina B Cabin C=Cabina C Lamp=Lámpara Bed=Cama I've got things to do.=Tengo cosas que hacer. OK=DE ACUERDO Day 1, Day (08. jun. 23, 14:33)=Día 1, día (08. 23 de junio, 14:33) or do…=o hacer ... Day 1, Day (08. jun. 23, 14:38)=Día 1, día (08. 23 de junio, 14:38) What?=¿Qué? Where?=¿Dónde? What was the name of Miss America again?=¿Cuál era el nombre de Miss América nuevamente? Heaven.=Cielo. Oh.=Oh. Fuck.=Mierda. Sorry.=Lo siento. Day 1, Day (08. jun. 23, 14:45)=Día 1, día (08. 23 de junio, 14:45) Shit.=Mierda. Not…=No… Credits=Créditos About=Acerca de 60 FPS=60 FPS (undertone) Damn right you do…=(voz baja) Maldita sea, lo haces… (Relationship +3) Look at that. Aloha boy knows what's up!=(Relación +3) Mira eso. ¡Aloha boy sabe lo que pasa! Really?=¿De verdad? Thanks.=Gracias. Cabin D=Cabina D My Room=Mi habitacion …aaand?=… ¿Y qué? Brother-zone.=Zona-Hermano. (Maybe in time, I might talk my way into that cabin...) =(Tal vez a tiempo, podría hablar en esa cabina ...) Sunday, Evening (Day 1)=Domingo, Noche (Día 1) Day 1, Evening (08. jun. 23, 18:52)=Día 1, noche (08. 23 de junio, 18:52) Drawer=Cajón Ugh…=Puaj… Sunday, Night (Day 1)=Domingo, Noche (Día 1) Woahhh…=Woahhh ... Hello?=¿Hola? Unlocked a new wallpaper=Desbloqueado un nuevo fondo de pantalla Wallpaper unlocked=Papel tapiz desbloqueado Names=Nombres Desktop Wallpaper=Fondo de escritorio Copy this wallpaper to your Images folder?=¿Copiar este fondo de pantalla a su carpeta de imágenes? My Name=Mi nombre You wake barely more rested than the night before. (+70)=Te despiertas apenas más descansado que la noche anterior. (+70) Monday, Morning (Day 2)=Lunes, Mañana (Dia 2) Ugh.=Puaj. Quicksave=Guardado rápido Day 2, Morning (08. jun. 23, 19:01)=Día 2, mañana (08. 23 de junio, 19:01) I can't sleep yet. There's still things to do=Todavía no puedo dormir.\nTodavía hay cosas que hacer Unlocked a new painting=Desbloqueó una nueva pintura Painting unlocked=Pintura desbloqueada Paints=Pintura Find the map. (1/1)=Encuentra el mapa.\n(1/1) Go Back=Regresa Day 2, Morning (08. jun. 23, 19:10)=Día 2, mañana (08. 23 de junio, 19:10) Later=Más tarde Hi, Jack. (Acquaintance, 11 Relationship)=Hola, Jack. (Conocido, 11 relación) Nope.=No. Um…=Um ... Anyway.=De todos modos. Leonard Ainter Neterino=Leonard Ainter Neterino You gained a new contact=Ganaste un nuevo contacto (Hm... I should probably start taking note whenever I save someone's contact info.) =(Hm ... probablemente debería comenzar a tomar nota cada vez que guardo la información de contacto de alguien). Message=Mensaje Rename=Rebautizar Chatty=Chatty Guide=Guía Name:=Nombre: O=O Measurements:=Mediciones: D cup=D Copa Height:=Altura: Weight:=Peso: 108 lbs=108 libras Likes:=Gustos: Gabby King=Rey Gabby 4 points=4 puntos Acquaintance=Conocido (The Contacts app on my phone should be handy for keeping track of stuff like that...) =(El Contactos en mi teléfono Debe ser útil para hacer un seguimiento de cosas como esa ...) I'd prefer some privacy for this.=Preferiría algo de privacidad para esto. There's people here=Hay gente aquí (I'll try to put in other details that might come in handy for me too...) =(Intentaré poner otros detalles que también puedan ser útiles para mí ...) Quest Engine Repair updated=Reparación de motores de búsqueda actualizado Daaamn.=Daaamn. Cath & Gabby=Cath & Gabby Maybe.=Tal vez. Lagoon=Laguna 11 points=11 puntos 106 lbs=106 libras B=B Cath Archer =Cath Archer Woah.=Woah. Hiss…?=Silbido…? What?!=¡¿Qué?! Hiss.=Silbido. Well…=Bien… (You tell her the truth…)=(Le dices la verdad ...) Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. =Lorem ipsum dolor sentarse amet, Consectetur adipiscing Elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Loaded=Cargado Day 1, Day (04. feb. 23, 14:51)=Día 1, día (04. 23 de febrero, 14:51) Day 1, Day (04. feb. 23, 14:52)=Día 1, día (04. 23 de febrero, 14:52) Day 1, Day (04. feb. 23, 14:53)=Día 1, día (04. 23 de febrero, 14:53) Day 2, Morning (08. jun. 23, 19:00)=Día 2, mañana (08. 23 de junio, 19:00) Day 2, Morning (08. jun. 23, 19:20)=Día 2, mañana (08. 23 de junio, 19:20) Day 2, Morning (08. jun. 23, 19:22)=Día 2, mañana (08. 23 de junio, 19:22) Day 2, Morning (08. jun. 23, 19:21)=Día 2, mañana (08. 23 de junio, 19:21)