Paloslios wishes you enjoy the translation You may laugh all you want, but I’ll make you eat your words... Besides, why are you saying those things to me? You’re supposed to be my friends and should be supportive of me and encourage me to achieve my goals!=Puedes reírte todo lo que quieras, pero haré que te comas tus palabras... Además, ¿por qué me dices esas cosas? ¡Se supone que ustedes son mis amigos y deben apoyarme y animarme a lograr mis objetivos! And it started raining today, but when it rains nonstop for 4 or 5 days, the whole island is illuminated from here; even the gardens behind the HQ take on this reddish tone and it´s full of fireflies.=Y hoy empezó a llover, pero cuando llueve sin parar durante 4 o 5 días, desde aquí se ilumina toda la isla; Incluso los jardines detrás del cuartel general adquieren este tono rojizo y están llenos de luciérnagas. ¡Aja! Entiendo que estes nervioso y no puedas hablar, pero pronto te acostumbrarás a tenerme enfrente. En cuanto tomes más confianza, verás que tus palabras saldrán más fácilmente conmigo.=¡Ajá! Entiendo que estes nervioso y no puedas hablar, pero pronto te acostumbrarás a tenerme enfrente. En cuanto tomes más confianza, verás que tus palabras saldrán más fácilmente conmigo. La liga de atletismo esta en etapa de reclutamiento. Hasta dentro de unos meses no empezarán las competiciones en Peach Hills asi que es buen momento para entrar y comenzar a prepararme.=La liga de atletismo está en etapa de reclutamiento. Hasta dentro de unos meses no empezarán las competiciones en Peach Hills asi que es buen momento para entrar y comenzar a prepararme. Los examenes de aplicacion para entrar a los prinicpales Squads son demasiado dificiles. Creo que lo voy a descartar tambien para este año. Tendré que encontrar uno mas a mi nivel.=Los exámenes de aplicación para entrar a los prinicpales Squads son demasiado difíciles. Creo que lo voy a descartar también para este año. Tendré que encontrar uno más a mi nivel. ¡Señorita Sophie!! ¡Oh! ¡No se preocupe! Estaré ahí en cuanto tenga un espacio. ¡Mi agenda estuvo llena hasta hoy! ¡Uf! Estoy agotada... Tantas tareas que me mantienen ocupada.=¡¡Señorita Sofía!! ¡Oh! ¡No te preocupes! Estaré ahí en cuanto tenga un espacio. ¡Mi agenda estuvo llena hasta hoy! ¡Uf! Estoy agotada... Tantas tareas que me mantienen ocupada. as soon as the supply of “magic” oil keeping it runs out. Please, check the date of consignment before changing the load and, please, replace it at least once a month.=tan pronto como se agote el suministro de aceite “mágico” que lo mantiene. Por favor, compruebe la fecha de envío antes de cambiar la carga y, por favor, reemplácela al menos una vez al mes. Entonces, ¡tu primera prueba demostrará tu iniciativa y tu convicción! ¡Necesitarás esas habilidades para sobrevivir en Peach Hills! ¡Yo me encargaré de enseñártelas!=Entonces, ¡tu primera prueba demostrará tu iniciativa y tu convicción! ¡Necesitarás esas habilidades para sobrevivir en Peach Hills! ¡Yo me encargaré de enseñarlas! Hehehe, if I tell you the truth, I haven't talked to anyone like this in a long time. Scarlett has been very busy lately, and Belle doesn't have much time for anyone.=Jejeje, si te digo la verdad hace mucho que no hablo así con nadie. Scarlett ha estado muy ocupada últimamente y Belle no tiene mucho tiempo para nadie. Look... I’ll pretend I didn’t hear your threat, but if you try something like that with me, it’ll be the start of a very miserable stage of your life in the academy.=Mira… haré como que no escuché tu amenaza, pero si intentas algo así conmigo, será el comienzo de una etapa muy miserable de tu vida en la academia. ¡Pues están todos nerviosos! Ya hubo reunión tanto con el Consejo, como con los Knights, para que estén atentos a cualquier exceso de fuerza en enfrentamientos.=¡Pues están todos nerviosos! Ya hubo reunión tanto con el Consejo, como con los Caballeros, para que estén atentos a cualquier exceso de fuerza en enfrentamientos. Don't listen to him; I understand you; I tried to get into the Knights squad last year; in the end, I also didn't know if they were taking me seriously or not.=No le escuches; Te entiendo; Intenté entrar en el equipo de los Caballeros el año pasado; Al final tampoco sabía si me tomaban en serio o no. It´s not my fault for all this chaos of official meetings and expulsions; this is a military training center, and there shouldn't be so much politics involved.=No es culpa mía todo este caos de reuniones oficiales y expulsiones; Este es un centro de entrenamiento militar y no debería haber tanta política involucrada. But, careful! Not everyone in the council is like us. There are some real sons of bitches that will not hesitate to make you pay if you push them too hard.=Pero ¡cuidado! No todos en el consejo son como nosotros. Hay verdaderos hijos de puta que no dudarán en hacerte pagar si los presionas demasiado. Pero, ¡cuidado! No todos los del consejo son como nosotros. Hay auténticos hijos de perra que no dudarán en ponerte en tu lugar si los presionas demasiado.=Pero ¡cuidado! No todos los del consejo son como nosotros. Hay auténticos hijos de perra que no dudarán en ponerte en tu lugar si los presionas demasiado. That’s right! But it doesn’t apply to squad leaders or secretaries. These fights shall be authorized since they affect the social order of the academy. @=¡Así es! Pero no se aplica a los jefes de escuadrón ni a las secretarias. Estas peleas serán autorizadas ya que afectan el orden social de la academia. @ Qué suerte que aún contamos con genios como Doc o los hermanos realizando las funciones centrales en la Academia, sino, no sé qué pasaría con nosotros.=Qué suerte que aún contamos con genios como Doc o los hermanos desempeñando las funciones centrales en la Academia, sino, no sé qué pasaría con nosotros. Doesn't this tree bring you back memories? They built the plaza around it, but the tree hasn't changed. It keeps burning like a flame when it rains.=¿No te trae recuerdos este árbol? Construyeron la plaza a su alrededor, pero el árbol no ha cambiado. Sigue ardiendo como una llama cuando llueve. ¡Así es! Pero eso no aplica a los líderes ni secretarios de equipos. Esas peleas deben autorizarse ya que afectan el orden social de la academia.=¡Así es! Pero eso no aplica a los líderes ni secretarios de equipos. Esas peleas deben autorizarse ya que afecta el orden social de la academia. Dear maintenance workmate, due to the high rotation of your department and trying to avoid having to respond to any more administrative requests,=Estimado compañero de mantenimiento, debido a la alta rotación de su departamento y tratando de no tener que atender más solicitudes administrativas, Normalmente, el departamento de admisiones del equipo manejaría esto, pero he decidido concederte el honor y, ¡yo misma te asignaré las pruebas!=Normalmente, el departamento de admisiones del equipo manejaría esto, pero él decidió concederle el honor y, ¡yo misma te asignaré las pruebas! Normally, the admissions department of the club would handle that, but I’ve decided to do you the honor and I myself appoint the tests to you!\n=Normalmente, el departamento de admisiones del club se encargaría de eso, ¡pero he decidido hacerte el honor y yo mismo te encargo las pruebas!\n Normally, the admissions department of the squad would handle that, but I’ve decided to do you the honor and I myself appoint the tests to you!=Normalmente, el departamento de admisiones del equipo se encargaría de eso, ¡pero he decidido hacerte el honor y yo mismo te designo las pruebas! Parece mentira que estemos en las primeras semanas de operacion. Hay mas tension en el ambiente que en el periodo de seleccion del año pasado.=Parece mentira que estemos en las primeras semanas de operación. Hay mas tensión en el ambiente que en el periodo de selección del año pasado. handed down to the administration. No member of the Old Knights shall be responsible for it, so please, refrain from sending any more requests.=transmitido a la administración. Ningún miembro de los Old Knights será responsable de ello, así que por favor absténgase de enviar más solicitudes. ...Well, let me tell you something. If the detentions of high ranks are handled by Belle in person, I know what my new goal at the academy is.=...Bueno, déjame decirte algo. Si Belle maneja las detenciones de altos rangos en persona, sé cuál es mi nuevo objetivo en la academia. Parece mentira que estemos en las primeras semanas de operacion. Hay mas tension en el ambiente que en el periodo de seleccion del año pasado.=Parece mentira que estemos en las primeras semanas de operación. Hay mas tensión en el ambiente que en el periodo de selección del año pasado. Fijate en los canales del suelo, sirven para dirigir energia hacia el arbol cuando llueve. Esta especialmente brillante cuando hay tormenta.=Fijate en los canales del suelo, sirven para dirigir energía hacia el árbol cuando llueve. Esta especialmente brillante cuando hay tormenta. It wasn’t so bad. Practically no one knows your name, and everything is work and study, but once you get used to it, time goes pretty fast.=No fue tan malo. Prácticamente nadie sabe tu nombre y todo es trabajo y estudio, pero una vez que te acostumbras el tiempo pasa bastante rápido. Are you forgetting who you’re dealing with? I am the leader of the Croquet Squad! If I were you, I’d be more careful with what I’m saying!z=¿Estás olvidando con quién estás tratando? ¡Soy el líder del equipo de croquet! ¡Si yo fuera tú, tendría más cuidado con lo que digo!z we are compelled to leave this note to whomever the new person in charge of providing maintenance to the “Eternal Flame of Peach Hills" is.=Nos vemos obligados a dejar esta nota a quien sea el nuevo encargado de darle mantenimiento a la “Llama Eterna de Peach Hills”. Some of them work at the academy, and others just spend the week in Port Ellington and they come to the academy on Saturdays and Sundays.=Algunos de ellos trabajan en la academia y otros simplemente pasan la semana en Port Ellington y vienen a la academia los sábados y domingos. Then, your first test will show your initiative and conviction! You’ll need these skills to survive at Peach Hills! I’ll show them to you!=Entonces, ¡tu primera prueba demostrará tu iniciativa y convicción! ¡Necesitarás estas habilidades para sobrevivir en Peach Hills! ¡Te los mostraré! They say there's different species of animals inside the forest that you dont see around this side. It's a shame you can easily get lost.=Dicen que hay diferentes especies de animales dentro del bosque que no se ven por este lado. Es una pena que puedas perderte fácilmente. There are many government strings moving things around here. Many students are “connected", and many concessions and favors are going on.=Hay muchos hilos gubernamentales que mueven las cosas por aquí. Muchos estudiantes están "conectados" y se están realizando muchas concesiones y favores. I can imagine... but give yourself some time, and you'll get used to it. There´s a lot to do around here once you know how to get around.=Me lo imagino... pero date un poco de tiempo y te acostumbrarás. Hay mucho que hacer por aquí una vez que sabes cómo moverte. Hehehe the first thing we need is a camera to document our cases. I'll try to get one in the HQ, I remember seeing one in the staff room.=Jejeje lo primero que necesitamos es una cámara para documentar nuestros casos. Intentaré conseguir uno en el cuartel general. Recuerdo haber visto uno en la sala de profesores. Tanto los de Baroque Hall, como los Darkness Adepts, están sin líder y lo estarán por unos meses, a menos que alguien ocupe esas plazas.=Tanto los de Barroco Hall, como los Darkness Adepts, están sin líder y lo estarán por unos meses, a menos que alguien ocupe esas plazas. I’ve been watching you, and turns out we have an extra place among us. I like you, so I can put you at the top of our long waiting list.=Te he estado observando y resulta que tenemos un lugar extra entre nosotros. Me gustas, así que puedo ponerte al principio de nuestra larga lista de espera. Dicen que en la parte interior del bosque hay especies de animales que no se ven por este lado. Es una pena que sea tan facil perderse.=Dicen que en la parte interior del bosque hay especies de animales que no se ven por este lado. Es una pena que sea tan fácil perderse. It won't, you'll see, I have a feeling. You also need to go to the HQ for your ID. If we let more time go by, they're going to blame me.=No lo hará, ya verás, tengo un presentimiento. También debe ir a la sede para obtener su identificación. Si dejamos pasar más tiempo me van a echar la culpa. Well, I don’t think Belle is gonna leave you in the academy without credit, but I guess you may help in the administration, like I do.=Bueno, no creo que Belle te deje en la academia sin crédito, pero supongo que puedes ayudar en la administración, como lo hago yo. I don’t know, cadet! That’s part of the test. But here in the Village, I put them up... I mean my squad! My squad already put them up!=¡No lo sé, cadete! Eso es parte de la prueba. Pero aquí en el Village, los pongo yo... ¡Me refiero a mi escuadrón! ¡Mi escuadrón ya los puso! Are you forgetting who you’re dealing with? I am the leader of Croquet Squad! If I were you, I’d be more careful with what I’m saying!j=¿Estás olvidando con quién estás tratando? ¡Soy el líder del equipo de croquet! ¡Si yo fuera tú, tendría más cuidado con lo que digo! They say there's an abandoned cabin near the ravine to the east of here, but it's too far away and that part of the woods is dangerous.=Dicen que hay una cabaña abandonada cerca del barranco al este de aquí, pero está demasiado lejos y esa parte del bosque es peligrosa. I should start thinking of surrounding myself with people that support me a little more. Those two are loyal but I need to aim higher.=Debería empezar a pensar en rodearme de gente que me apoye un poco más. Esos dos son leales pero necesito apuntar más alto. Dicen que en la parte interior del bosque hay especies de animales que no se ven por este lado. Es una pena que sea tan facil perderse.=Dicen que en la parte interior del bosque hay especies de animales que no se ven por este lado. Es una pena que sea tan fácil perderse. Custom text for testing the intelligent text, no word should start cast then jump line mid print, this case should is the -magic- word=Texto personalizado para probar el texto inteligente, ninguna palabra debe comenzar a transmitirse y luego saltar la línea a mitad de impresión, este caso debería ser la palabra -mágica- I was assigned to a lower range public training center, so by reaching the average score, I was able to get my military service ID. 0=Me asignaron a un centro de entrenamiento público de rango inferior, por lo que al alcanzar el puntaje promedio pude obtener mi identificación del servicio militar. 0 I don’t know, cadet! That’s part of the test. But here in the Village, I put them up… I mean my squad! My squad already put them up!=¡No lo sé, cadete! Eso es parte de la prueba. Pero aquí en el Village, los pongo yo… ¡me refiero a mi equipo! ¡Mi escuadrón ya los puso! Also, it is possible that as soon as tonight, I take the place from those three idiots and give it to someone from the waiting list.,=Además, es posible que tan pronto como esta noche, le quite el lugar a esos tres idiotas y se lo dé a alguien de la lista de espera. You know what?... It’s all the same to me... Do whatever you want. Put up your damn posters! I’ll take them off as soon as you leave!=¿Sabes qué?... A mí me da igual... Haz lo que quieras. ¡Pon tus malditos carteles! ¡Me los quitaré tan pronto como te vayas! I’ll make sure you count the minutes left for you to leave this place, do you understand?. You’ll wish you never, ...ever ...met me.s=Me aseguraré de que cuentes los minutos que te quedan para salir de este lugar, ¿entiendes? Desearás no haberme conocido jamás. Adaelus D'Arby de Baroque y Aurora Cotton de los Darkness se enfrentaron hace 3 días en los patios detrás del Baroque Hall Theater.=Adaelus D'Arby de Barroco y Aurora Cotton de los Darkness se enfrentaron hace 3 días en los patios detrás del Barroco Hall Theatre. I was assigned to a lower range public training center, so by reaching the average score, I was able to get my military service ID.=Me asignaron a un centro de entrenamiento público de rango inferior, por lo que al alcanzar el puntaje promedio pude obtener mi identificación del servicio militar. Sientes la energia? Si te acercas al tronco principal se te eriza la piel y se te ponen los pelos de punta. Este arbol es increible.=¿Sientes la energía? Si te acercas al tronco principal se te eriza la piel y se te ponen los pelos de punta. Este árbol es increíble. Still with the errands. Sometimes I feel like I get squeezed too much with these things. What are you doing here Jim? Taking a walk?=Aún con los recados. A veces siento que estas cosas me aprietan demasiado. ¿Qué haces aquí Jim? ¿Dando un paseo? Don’t worry, since the Government started supervising the management of the division, the level of Peach Hills has dropped a lot. z=No se preocupe, desde que el Gobierno empezó a supervisar la gestión de la división, el nivel de Peach Hills ha bajado mucho. z You need to be practical. I don’t believe it’d be wise to go further inside the academy. This area is the entrance to Peach Hills.=Tienes que ser práctico. No creo que sea prudente profundizar más en la academia. Esta área es la entrada a Peach Hills. Uhm! Yes, ok... Miss Steiner. As I said, if you don’t come forward, I’ll have to cancel your request and you will lose your ticket.=¡Eh! Sí, está bien... Señorita Steiner. Como dije, si no se presenta, tendré que cancelar su solicitud y perderá su boleto. People say there is an abandoned cabin near the ravine east from here, but its very far and that part of the forest is dangerous.=La gente dice que hay una cabaña abandonada cerca del barranco al este de aquí, pero está muy lejos y esa parte del bosque es peligrosa. \n\n\n\r\n\n\n\n\n\n\n\nSeñorDesespero \r\ntjx34\nChrille500 \nSkmidge\nTokio\nNicolai Borch\nYaBoi\nEragon\nKlaK\nNyar\n\n\n\r\n\n=\n\n\n\r\n\n\n\n\n\n\n\nSeñorDesespero \r\ntjx34\nChrille500 \nSkmidge\nTokio\nNicolai Borch\nYaBoi\nEragon\nKlaK\nNyar\n\n\ n\r\n\n ¡Ah! Igual estoy siendo muy negativa. La verdad es que las cosas no están tan mal. Solo que no son lo mismo que cuando te fuiste.=¡Ah! Igual estoy siendo muy negativo. La verdad es que las cosas no están tan mal. Solo que no son lo mismo que cuando te fuiste. Don’t worry, since the Government started supervising the management of the academy, the level of Peach Hills has dropped a lot.=No te preocupes, desde que el Gobierno empezó a supervisar la gestión de la academia, el nivel de Peach Hills ha bajado mucho. ¡Ahí podrás demostrar de qué madera estas hecho y si tienes un carácter para formar parte del equipo de croquet de Peach Hills!=¡Ahí podrás demostrar de qué madera estás hecha y si tienes un carácter para formar parte del equipo de croquet de Peach Hills! That’s right, I believe in having a lower, but more comfortable rank, it is better than a higher rank that makes you struggle.=Así es, creo que tener un rango más bajo, pero más cómodo, es mejor que un rango más alto que te haga luchar. Uhm... I´m not so sure about the dance routine I´m taking with me. I have this one, but... what if they think it´s old-fashion.=Uhm... no estoy tan seguro de la rutina de baile que me llevaré. Yo tengo este, pero... ¿y si piensan que es anticuado? Dicen que hay una cabaña abandonada cerca del barranco al Este de aqui pero esta muy lejos y esa parte del bosque es peligrosa.=Dicen que hay una cabaña abandonada cerca del barranco al Este de aquí pero esta muy lejos y esa parte del bosque es peligrosa. Can you feel the energy? If you get close to the main stump, you get goosebumps and your hair spikes. This tree is incredible.=¿Puedes sentir la energía? Si te acercas al muñón principal, se te pone la piel de gallina y se te erizan los pelos. Este árbol es increíble. En fin, tuve que sumergirme en los estudios. Viví encerrada en la biblioteca por un par de años, pero creo que valió la pena.=Al fin, tuve que sumergirme en los estudios. Viví encerrada en la biblioteca por un par de años, pero creo que valió la pena. No sé si mi nivel este a la altura. La mayoría de los egresados de Peach Hills viene de centros privados o CEPs de alto rango.=No sé si mi nivel está a la altura. La mayoría de los egresados de Peach Hills vienen de centros privados o CEP de alto rango. Deberia pensar en rodearme de gente que me apoye un poco mas. Esos dos son leales y los quiero pero necesito apuntar mas alto.=Deberia pensar en rodearme de gente que me apoye un poco mas. Esos dos son leales y los quiero pero necesito apuntar más alto. No Jim, about the sexual encounters in this alley. I think you'll be very disappointed in this first case, but it will be fun.=No Jim, sobre los encuentros sexuales en este callejón. Creo que te decepcionarás mucho en este primer caso, pero será divertido. I just got kicked our of the "darkness Adepts". According to the new leader, I dont reach the minumun level required anymore.=Me acaban de echar de los "Adeptos de la Oscuridad". Según el nuevo líder, ya no llego al nivel mínimo requerido. Adaelus D'Arby of Baroque and Aurora Cotton of Darkness fought three days ago in the yards, behind the Baroque Hall Theater.=Adaelus D'Arby del Barroco y Aurora Cotton de las Tinieblas pelearon hace tres días en los patios, detrás del Teatro del Salón Barroco. I have something that might interest you, for 8,000 I'll show you my tits and if you give me 10,000 I'll let you touch them.d=Tengo algo que te puede interesar, por 8.000 te enseño mis tetas y si me das 10.000 te dejo tocarlas. Señorita Steiner ya la informé de los requisitos para formar un equipo. Si no se cumplen, no lograremos obtener el registro.=Señorita Steiner ya la informó de los requisitos para formar un equipo. Si no se cumple, no lograremos obtener el registro. Then you’ll be able to show what you’re made of and if you have the temper to be a part of the Croquet Squad of Peach Hills!=¡Entonces podrás demostrar de qué estás hecho y si tienes el temperamento para ser parte del equipo de croquet de Peach Hills! Oye mira que encontre. Troll. Te lo vendo por 5000 creditos. Ya no se fabrican. No tendras otra oportunidad de conseguirlo.=Oye mira que encontre. Troll. Te lo vendo por 5000 créditos. Ya no se fabrican. No tendrás otra oportunidad de conseguirlo. Algunos trabajan en la academia, y otros pasan toda la semana en Port Ellington y vienen a la academia sábados y domingos.=Algunos trabajan en la academia, y otros pasan toda la semana en Port Ellington y vienen a la academia los sábados y domingos. Con graduarse en Peach Hills tenemos la vida asegurada. ¿Quién quiere mas complicaciones? Los rangos no son para nosotros.=Con graduarse en Peach Hills tenemos la vida asegurada. ¿Quién quiere más complicaciones? Los rangos no son para nosotros. Me acaban de expulsar de los "Darkness Adepts". Me dijeron que según la nueva lider ya no alcanzo el nivel minimo deseado.=Me acaban de expulsar de los "Darkness Adepts". Me dijeron que según la nueva líder ya no alcanzo el nivel mínimo deseado. There are... uhmm... three, three tests! You have to pass them all with honors, or I won’t let you be a part of the squad.=Hay... uhmm... ¡tres, tres pruebas! Tienes que aprobarlos todos con honores o no te dejaré ser parte del equipo. Me acaban de expulsar de los "Darkness Adepts". Me dijeron que según la nueva lider ya no alcanzo el nivel minimo deseado.=Me acaban de expulsar de los "Darkness Adepts". Me dijeron que según la nueva líder ya no alcanzo el nivel mínimo deseado. ...I have to solve this condition of mine. It will be my first personal goal in Peach Hills! I have to be my best version!=...Tengo que resolver esta condición mía. ¡Será mi primer objetivo personal en Peach Hills! ¡Tengo que ser mi mejor versión! There are... uhmm... three, three tests! You have to pass them all with honors, or I won’t let you be a part of the team.=Hay... uhmm... ¡tres, tres pruebas! Tienes que aprobarlos todos con honores o no te dejaré ser parte del equipo. There are... uhmm... three, three tests! You have to pass them all with honors, or I won’t let you be a part of the club.=Hay... uhmm... ¡tres, tres pruebas! Tienes que aprobarlos todos con matrícula de honor o no te dejaré ser parte del club. They took Aurora Cotton yesterday, and today they took Adaelus d’Arby!! The most important Squad Leaders of the academy!=¡¡Ayer se llevaron Aurora Cotton y hoy se llevaron Adaelus d’Arby!! ¡Los líderes de escuadrón más importantes de la academia! We'll call it an investigation, I still have my detective skills you know? Although I don't think they´re necessary here.=Lo llamaremos investigación, todavía tengo mis habilidades de detective, ¿sabes? Aunque aquí no creo que sean necesarios. ...tengo que solucionar esta condicion mia. Será mi primera meta personal en Peach Hills! Tengo que ser mi mejor version!=...tengo que solucionar esta condición mia. ¡Será mi primera meta personal en Peach Hills! ¡Tengo que ser mi mejor versión! Ah! Maybe, I’m being too negative. The truth is things are not so bad. It’s just they’re not the same as when you left.=¡Ah! Quizás estoy siendo demasiado negativo. La verdad es que las cosas no están tan mal. Es sólo que no son los mismos que cuando te fuiste. I've just been expelled from the "Darkness Adepts" The new leader told me that I don't reach the desired minimum level.=Me acaban de expulsar de los "Adeptos de la Oscuridad". El nuevo líder me dijo que no llego al nivel mínimo deseado. Whatever, come by when it's raining, wait for me to make my night rounds and come in. I'll leave the second wagon open.=Como sea, pásate cuando llueva, espérame a que haga mi ronda nocturna y entra. Dejaré el segundo vagón abierto. ¡Uhm! Sí, ok …Señorita Steiner. Como le dije, si no se presenta, tendré que cancelar su petición y perderá su boleto.=¡Emm! Sí, está bien... Señorita Steiner. Como le dije, si no se presenta, tendré que cancelar su petición y perderá su boleto. Uhm... I’m not so sure of the routine I’m taking with me. I have this one.., but... if they think it is old-fashion.B=Uhm… no estoy tan seguro de la rutina que llevo conmigo. Yo tengo este.., pero… si les parece anticuado.B Espero que se aclare la situacion pronto, este tipo de cosas pueden manchar la reputacion del centro muy rapidamente.=Espero que se aclare la situación pronto, este tipo de cosas pueden manchar la reputación del centro muy rápidamente. Ah! Esto es demasiado complicado. Debería haber hecho caso a mi familia y quedarme como cocinero en el restaurante.=¡Ah! Esto es demasiado complicado. Debería haber hecho caso a mi familia y quedarme como cocinero en el restaurante. It´s a shame that the fair area to the north is abandoned; It would be nice if they rehabilitated it at some point.u=Es una pena que la zona ferial del norte esté abandonada; Sería bueno que en algún momento lo rehabilitaran. Although, the truth is that the Village is completely booked, so I don’t think there were so many options for you.=Aunque la verdad es que el Village está completamente lleno, así que no creo que hubiera tantas opciones para ti. The administration always tries to avoid this kind of situations. You should’ve seen Belle! She was so pissed off!u=La administración siempre intenta evitar este tipo de situaciones. ¡Deberías haber visto a Bella! ¡Estaba tan enojada! The administration always tries to avoid this kind of situations. You should’ve seen Belle! She was so pissed off!D=La administración siempre intenta evitar este tipo de situaciones. ¡Deberías haber visto a Bella! ¡Estaba tan enojada! Si los prodigios siguen haciendo crecer sus filas de esta forma, los comunes pronto quedaremos en la segunda linea.=Si los prodigios siguen haciendo crecer sus filas de esta forma, los comunes pronto quedaremos en la segunda línea. They founded the Squad of the Third Sun Scholars last year, and it is already one of the most well-known teams now.=Fundaron el Squad of the Third Sun Scholars el año pasado, y ya es uno de los equipos más conocidos. Es una lastima que la zona de feria al norte esté abandonada. No estaría mal que la rehabilitaran en algun momento.=Es una última que la zona de feria al norte está abandonada. No estaría mal que la rehabilitaran en algún momento. And it started raining today, but when it rains nonstop for 4 or 5 days, the whole island is illuminated from here;=Y hoy empezó a llover, pero cuando llueve sin parar durante 4 o 5 días, desde aquí se ilumina toda la isla; Of course not buddy! This is an original product! If my grandmother could hear you, she'd be turning in her grave.=¡Por supuesto que no amigo! ¡Este es un producto original! Si mi abuela pudiera oírte, se revolvería en su tumba. Ah! Esto es demasiado complicado. Debería haber hecho caso a mi familia y quedarme como cocinero en el restaurante.=¡Ah! Esto es demasiado complicado. Debería haber hecho caso a mi familia y quedarme como cocinero en el restaurante. Whatever, come by tomorrow night, wait for me to make the night round and come in. I'll leave the second wagon open=Como sea, ven mañana por la noche, espera a que pase la noche y entra. Dejaré el segundo vagón abierto. But, if standing out is what you want, you’d better have a hidden gift or talent, otherwise it’ll be pretty hard.=Pero, si lo que quieres es destacar, será mejor que tengas un don o talento oculto, de lo contrario será bastante difícil. Then, he heard someone whispering behind him, and when he turned around, he saw a white shape dressed as a bride.=Entonces, escuchó a alguien susurrar detrás de él, y cuando se dio la vuelta, vio una forma blanca vestida de novia. It is still an Elite center, but it’s not as ten years ago that if you didn’t meet the average, you got expelled.=Sigue siendo un centro Élite, pero ya no es como hace diez años que si no cumplías la media te expulsaban. ¿Se te olvida con quién estas tratando? ¡Soy la líder del Equipo Croquet! ¡Si fuera tú, cuidaría más mis palabras!=¿Se te olvida con quién estás tratando? ¡Soy el líder del Equipo Croquet! ¡Si fuera tú, cuidaría más mis palabras! I’m going to be busy these days with my tasks as a leader, but I’ll get in touch with you soon for the third test.=Voy a estar ocupado estos días con mis tareas como líder, pero pronto me comunicaré contigo para la tercera prueba. Say whatever you want, but my moment is about to come. I’ll soon awaken my gift and I’ll be on my way to success.=Di lo que quieras, pero mi momento está por llegar. Pronto despertaré mi don y estaré en camino al éxito. Yes, upon graduating at Peach Hills, our life is secured. Who wants more complications? The ranks are not for us.=Sí, al graduarnos en Peach Hills, nuestra vida está asegurada. ¿Quién quiere más complicaciones? Las filas no son para nosotros. Hmm... ok... you don't have to believe me, I'll show you; but if you expect to see a ghost you´ll be disappointed.=Hmm... ok... no tienes que creerme, te lo mostraré; pero si esperas ver un fantasma te decepcionarás. She wanted to come herself today, but this thing about the expulsions has the entire administration upside-down.=Quería venir ella misma hoy, pero esto de las expulsiones tiene a toda la administración patas arriba. ¡Son... uhmm... tres! ¡Tres pruebas! Tienes que pasar las tres con honores, o no te dejaré formar parte del club.=¡Hijo... uhmm... tres! ¡Tres pruebas! Tienes que pasar las tres con honores, o no te dejaré formar parte del club. ...For that matter, I don’t think I should be talking to you. The way you dress..., you seem pretty crude to me.=...De hecho, no creo que deba hablar contigo. Por tu forma de vestir... me pareces bastante vulgar. No puede traer nada bueno. No se cual sea la situación con los del imperio pero la situacion no pinta nada bien.=No puedes traer nada bueno. No se cual sea la situación con los del imperio pero la situación no pinta nada bien. It's a shame the north side of the fair is abandoned. It wouldnt be a bad idea to rehabilitate it at some point.u=Es una pena que el lado norte de la feria esté abandonado. No sería mala idea rehabilitarlo en algún momento. ¿Sabes qué?... Me da igual.. Haz lo que quieras. ¡Cuelga tus malditos carteles! ¡Los quitare en cuanto te vayas!=¿Sabes qué?... Me da igual.. Haz lo que quieras. ¡Cuega tus malditos carteles! ¡Los quitare en cuanto te vayas! You may laugh all you want, but I’ll make you eat your words... Besides, why are you saying those things to me?=Puedes reírte todo lo que quieras, pero haré que te comas tus palabras... Además, ¿por qué me dices esas cosas? No puede traer nada bueno. No se cual sea la situación con los del imperio pero la situacion no pinta nada bien.=No puedes traer nada bueno. No se cual sea la situación con los del imperio pero la situación no pinta nada bien. Last year, I was able to become a student and from there, I’ve been living in the Village just like the others.=El año pasado pude ser estudiante y desde ahí vivo en el Village como los demás. The two members involved in the fight were expelled, and now, two of the most important squads are leaderless.=Los dos integrantes involucrados en la pelea fueron expulsados y ahora, dos de los escuadrones más importantes se encuentran sin líder. Many of them don’t even go near the alley behind the house, they claim to have seen a lady dressed as a bride.=Muchos de ellos ni siquiera se acercan al callejón detrás de la casa, afirman haber visto a una señora vestida de novia. Well, it’s just a bureaucratic issue. They already apologized and said they’d authorize immediate registration.=Bueno, es sólo una cuestión burocrática. Ya se disculparon y dijeron que autorizarían el registro inmediato. This must be a power site like that recruit said… He said they multiply when it rains, I should come back then.=Este debe ser un sitio de poder como dijo ese recluta... Dijo que se multiplican cuando llueve, debería volver entonces. Puedes saber lo antiguas que son por lo hundidas que estan en el suelo. Hay algunas que tienen mas de 300 años.=Puedes saber lo antiguas que son por lo hundidas que están en el suelo. Hay algunas que tienen más de 300 años. Whatever, come by on a rainy night, wait for me to make my rounds and come in. I'll leave the second wagon open=Como sea, pásate una noche lluviosa, espera que haga mi ronda y entra. Dejaré el segundo vagón abierto. The two members involved in the fight were expelled, and now, two of the most important clubs are leaderless.=Los dos socios involucrados en la pelea fueron expulsados y ahora, dos de los clubes más importantes se encuentran sin líderes. And now, you get here just when she leaves! It was always the same with you! You have the gift of opportunity!=¡Y ahora llegas aquí justo cuando ella se va! ¡Siempre fue lo mismo contigo! ¡Tienes el don de la oportunidad! Do you see those posters over there? Take them! Your mission is to place those where many people can see them.=¿Ves esos carteles de ahí? ¡Tómalos! Tu misión es colocarlos donde mucha gente pueda verlos. I tried to get in the Knights last year and in the end, i didn't know if they were taking me seriously or not.=Intenté entrar en los Caballeros el año pasado y al final no sabía si me estaban tomando en serio o no. = Oh! And you? What was it like over there? The citizen process in the continent, is it as hectic as it sounds?=¡Oh! ¿Y tú? ¿Cómo fue allí? El proceso ciudadano en el continente, ¿es tan agitado como parece? Belle is also highly regarded, so her reputation and political range allow her to keep the center in control.=Belle también goza de gran prestigio, por lo que su reputación y alcance político le permiten mantener el control del centro. Anyway, I became a bookworm. I lived my life inside the library for a couple of years, but it was worth it. T=De todos modos, me convertí en un ratón de biblioteca. Viví mi vida dentro de la biblioteca durante un par de años, pero valió la pena. t Aha! I understand your being nervous and not able to talk, but you’ll get used to having me in front of you.=¡Ajá! Entiendo que estés nervioso y no puedas hablar, pero te acostumbrarás a tenerme frente a ti. And we make this teaching happen, while we play one of the most sacred games we inherited from our ancestors!=¡Y hacemos realidad esta enseñanza, mientras jugamos uno de los juegos más sagrados que heredamos de nuestros antepasados! I don't want to leave Peach Hills as just another soldier. I have to take the oportunity now that i have it.f=No quiero dejar a Peach Hills como un soldado más. Tengo que aprovechar la oportunidad ahora que la tengo.f I bet you've never had better ice cream than this before. The recipe has been in the family for generations!=Apuesto a que nunca antes has probado un helado mejor que este. ¡La receta ha estado en la familia durante generaciones! Me dijeron algunos reclutas de la plaza que te habian visto por la zona y ya solo me quedaba esta habitacion.=Me dijeron algunos reclutas de la plaza que te habían visto por la zona y ya solo me quedaba esta habitación. Anyway, I became a bookworm. I lived my life inside the library for a couple of years, but it was worth it.=De todos modos, me convertí en un ratón de biblioteca. Viví mi vida dentro de la biblioteca durante un par de años, pero valió la pena. Belle no puede hacer nada. Enfrentarse a gobierno es lo mismo que declararse en rebeldía contra el imperio.=Bella no puede hacer nada. Enfrentarse a gobierno es lo mismo que declararse en rebeldía contra el imperio. I thought Peach Hills encouraged their students to fight. Isn’t it part of their character building program?=Pensé que Peach Hills animaba a sus alumnos a luchar. ¿No es parte de su programa de desarrollo del carácter? They say that in the inner part of the forest, there are species of animals that cannot be seen on this side=Dicen que en el interior del bosque hay especies de animales que no se ven de este lado. I’m not sure I’ll be able to rise to the challenge. Most Peach Hills graduates come from high rank Centers.=No estoy seguro de poder estar a la altura del desafío. La mayoría de los graduados de Peach Hills provienen de centros de alto rango. Let me tell you something. If you’re not afraid of ghosts, this building is the best in the entire Village!=Déjame decirte algo. Si no temes a los fantasmas, ¡este edificio es el mejor de todo el Village! We also told you that we need you to submit the necessary signatures or we will have to cancel you request.=También le dijimos que necesitamos que envíe las firmas necesarias o tendremos que cancelar su solicitud. Oh, look, Vinny! The recruit wants to cause us problems after he just got here. He seems to be a brave guy!=¡Mira, Vinny! El recluta quiere causarnos problemas después de llegar aquí. ¡Parece ser un tipo valiente! I hope it doesn't rain tomorrow. I have my probationary test with the "Lovebirds"! Nothing can ruin my day.=Espero que no llueva mañana. ¡Tengo mi prueba de prueba con los "Agapornis"! Nada puede arruinar mi día. Las veras en todos los vehiculos oficiales del centro. No funcionarían sin ellas. Y tampoco sin este arbol.=Las veras en todos los vehículos oficiales del centro. No funcionarían sin ellas. Y tampoco sin este árbol. Last year, some students got too deep in the forest and it took 5 days to rescue them. Can you believe it?=El año pasado, algunos estudiantes se internaron demasiado en el bosque y les tomó 5 días rescatarlos. ¿Puedes creerlo? Ah! This is way too complicated. I should've listened to my family and stayed as a cook for the restaurant.=¡Ah! Esto es demasiado complicado. Debería haber escuchado a mi familia y quedarme como cocinera en el restaurante. Well, everybody is really on the edge! All the staff is on the lookout and expecting fights at any moment.=Bueno, ¡todo el mundo está realmente al límite! Todo el personal está atento y esperando peleas en cualquier momento. En realidad, cuantas menos personas tiene un equipo, más clara es la importancia que le da a sus miembros.=En realidad, cuantas menos personas tienen un equipo, más clara es la importancia que le da a sus miembros. If the detentions of high ranks are handled by Belle in person, I know what my new goal at the academy is.=Si Belle maneja las detenciones de altos rangos en persona, sé cuál es mi nuevo objetivo en la academia. If the gifted continue to grow their ranks like this, us regular students will be left in the second line.=Si los superdotados continúan aumentando sus filas de esta manera, nosotros, los estudiantes regulares, quedaremos en la segunda línea. Evie and German Daine. They came in just three years ago, but they have become a reference in Peach Hills.=Evie y el alemán Daine. Llegaron hace apenas tres años, pero se han convertido en un referente en Peach Hills. And others just spend the week in Port Ellington and they come to the academy on Saturdays and Sundays. |=Y otros simplemente pasan la semana en Port Ellington y vienen a la academia los sábados y domingos. | Many of them see this as an opportunity to up the notch of their squad, as well as their personal glory.j=Muchos de ellos ven esto como una oportunidad para mejorar el nivel de su equipo, así como su gloria personal. Many of them see this as an opportunity to up the notch of their squad, as well as their personal glory.t=Muchos de ellos ven esto como una oportunidad para mejorar el nivel de su equipo, así como su gloria personal. Oh! Right! Everything seems quiet, but I’ve heard there are already plans for a change in the leadership.=¡Oh! ¡Bien! Todo parece tranquilo, pero he oído que ya hay planes para un cambio en la dirección. I don't want to leave Peach Hills like another soldier; I must seize the opportunity now that I have it.f=No quiero dejar Peach Hills como un soldado más; Debo aprovechar la oportunidad ahora que la tengo. I remember how scared I would get as a kid getting on this train. It seems I'm over it now. Thank god...=Recuerdo lo asustado que me daba cuando era niño al subirme a este tren. Parece que ya lo superé. Gracias a Dios... They built the plaza around it, but the tree hasn't changed. It keeps burning like a flame when it rains.=Construyeron la plaza a su alrededor, pero el árbol no ha cambiado. Sigue ardiendo como una llama cuando llueve. Well, it's a weird feeling. Things have changed a lot, and at the same time some others stayed the same.h=Bueno, es un sentimiento extraño. Las cosas han cambiado mucho y al mismo tiempo algunas otras siguen igual. You can tell how old they are by looking at how deep in the ground they are. Some are over 300 years old.=Puedes saber cuántos años tienen mirando a qué profundidad se encuentran en el suelo. Algunas tienen más de 300 años. You'll see them in every official vehicle downtown. They dont work without them. Neither does this tree.l=Los verás en todos los vehículos oficiales del centro. No funcionan sin ellos. Este árbol tampoco. I thought Peach Hills encouraged their students to fight. Isn’t it part of the soldier building program?=Pensé que Peach Hills animaba a sus alumnos a luchar. ¿No es parte del programa de construcción de soldados? The council’s troops are already settled in the division, and that was an entire declaration of intent.=Las tropas del consejo ya están instaladas en la división, y eso fue toda una declaración de intenciones. Well, it's a weird feeling. Things have changed a lot, and at the same time some others stayed the same.=Bueno, es un sentimiento extraño. Las cosas han cambiado mucho y al mismo tiempo algunas otras siguen igual. They say at least a couple of days. But you know, the weather in Peach Hills is crazy this time of year.=Dicen que al menos un par de días. Pero ya sabes, el clima en Peach Hills es una locura en esta época del año. I’m going now, don't worry, you have time to settle down, there's no class until the meetings are done.=Ya me voy, no te preocupes, tienes tiempo para calmarte, no hay clases hasta que terminen las reuniones. The teachers and the rest of the administrative staff are in the buildings of Alastor Square up north.=Los docentes y el resto del personal administrativo se encuentran en los edificios de la Plaza Alastor al norte. The council’s troops are already settled in the academy, and that was an entire declaration of intent.=Las tropas del consejo ya están instaladas en la academia, y eso fue toda una declaración de intenciones. Te voy a decir algo. Si no tienes miedo a los fantasmas, !este edificio es el mejor de todo el Village!=Te voy a decir algo. Si no tienes miedo a los fantasmas, ¡este edificio es el mejor de todo el Village! And, have you thought which one you’ll be joining? Or, are you not going to do your part as a citizen?S=¿Y ya has pensado a cuál te unirás? ¿O no vas a hacer tu parte como ciudadano? And, have you thought which one you’ll be joining? Or, are you not going to do your part as a citizen?-=¿Y ya has pensado a cuál te unirás? ¿O no vas a hacer tu parte como ciudadano?- It’s the time to prove your value, Jim. Surprise them with brilliant thinking to leave them speechless!=Es el momento de demostrar tu valor, Jim. ¡Sorpréndelos con ideas brillantes para dejarlos sin palabras! I need you to use that gift of yours to defuse a certain issue we have pending with the administration.=Necesito que uses ese regalo tuyo para desactivar cierto asunto que tenemos pendiente con la administración. Encontré algo increible la semana pasada detras del edificio de ciencias. Me aseguré de guardarlo bien.=Encontré algo increíble la semana pasada detrás del edificio de ciencias. Me aseguré de guardarlo bien. Don't get too comfortable, you know how the weather is in Peach Hills, it gets crazy this time of year.=No te pongas demasiado cómodo, ya sabes cómo está el clima en Peach Hills, se vuelve loco en esta época del año. Some recruits from the plaza told me that they had seen you in the area, and I only had this room left.=Unos reclutas de la plaza me dijeron que te habían visto en la zona y que solo me quedaba esta habitación. Service staff and a part of the administration staff of the academy are staying in the main building.=El personal de servicio y una parte del personal administrativo de la academia se alojan en el edificio principal. Well, the same to you! You’d better hide out, because if I see you, you’ll be sorry for that decision!=Bueno, ¡lo mismo para ti! ¡Será mejor que te escondas, porque si te veo, te arrepentirás de esa decisión! ¡Oh, mira, Vinny! El recluta quiere causarnos problemas acabando de llegar. ¡Parece un chico valiente!=¡Ay, mira, Vinny! El recluta quiere causarnos problemas acabando de llegar. ¡Parece un chico valiente! Oh! this is too complicated. I should´ve listened to my family and stayed as a cook at the restaurant.=¡Oh! esto es demasiado complicado. Debí haber escuchado a mi familia y quedarme como cocinera en el restaurante. No quiero salir de Peach Hills como un soldado mas. Debo aprovechar la oportunidad ahora que la tengo.=No quiero salir de Peach Hills como un soldado más. Debo aprovechar la oportunidad ahora que la tengo. They went straight to the main building. I heard they'll just be here for 2 days. Then they'll leave.=Fueron directamente al edificio principal. Escuché que solo estarán aquí por 2 días. Entonces se irán. Actually, the least number of people a squad has, the clearer the importance it gives to its members.=En realidad, cuanto menor sea el número de personas que tenga un escuadrón, más clara será la importancia que le da a sus integrantes. What we have the most are fights between students and those have never been illegal at Peach Hills. `=Lo que más tenemos son peleas entre estudiantes y esas nunca han sido ilegales en Peach Hills. ` You’re supposed to be my friends and should be supportive of me and encourage me to achieve my goals!=¡Se supone que ustedes son mis amigos y deben apoyarme y animarme a lograr mis objetivos! Luckily we even have geniuses, such as Doc or the brothers, playing the central roles in Peach Hills.=Por suerte, incluso tenemos genios, como Doc o los hermanos, que desempeñan papeles centrales en Peach Hills. The Doctor? Adrian Gauss! Don’t you know him? He’s one of the most reputed scientists in Peach Hills!=¿El médico? ¡Adrián Gauss! ¿No lo conoces? ¡Es uno de los científicos más reputados de Peach Hills! They may be a little derogatory with the lower ranks, but their popularity level is through the roof.=Puede que sean un poco despectivos con los rangos más bajos, pero su nivel de popularidad está por las nubes. Do you feel the energy? If you get close to the trunk, it gives you goosebumps. This tree is amazing.=¿Sientes la energía? Si te acercas al maletero, se te pone la piel de gallina. Este árbol es asombroso. No se porque Celeste no ha estado abriendo estos dias. Por suerte puedo venir a sentarme igualmente.=No se porque Celeste no ha estado abriendo estos días. Por suerte puedo venir a sentarme igualmente. They say that if you go into the forest, there are areas where they gather. Those are sites of power.=Dicen que si te adentras en el bosque, hay zonas donde se reúnen. Esos son sitios de poder. There are some real sons of bitches that will not hesitate to make you pay if you push them too hard.=Hay verdaderos hijos de puta que no dudarán en hacerte pagar si los presionas demasiado. Damn! It electrocutes me, I need something to cover my hands with, maybe I have something in my room.=¡Maldición! Me electrocuta, necesito algo con qué cubrirme las manos, tal vez tenga algo en mi habitación. You won't be of much use in this investigation if you don't dare enter the alley we're investigating.=No serás de mucha utilidad en esta investigación si no te atreves a entrar al callejón que estamos investigando. By day it shouldn't be so scary, but the investigation should be at night, so be prepared Okay, Jim?d=De día no debería dar tanto miedo, pero la investigación debería ser de noche, así que prepárate, ¿vale, Jim? ¡Aja! Entonces debes saber que el Equipo de Croquet es tu gran oportunidad para crecer como soldado.=¡Ajá! Entonces debes saber que el Equipo de Croquet es tu gran oportunidad para crecer como soldado. El año pasado varios alumnos se adentraron y tardaron cinco dias en rescatarlos. Te lo puedes creer?=El año pasado varios alumnos se adentraron y tardaron cinco días en rescatarlos. ¿Te lo puedes creer? In my sector, I was decorated twelve times and I even made in the local newspaper a couple of times.=En mi sector fui condecorado doce veces e incluso salí un par de veces en el periódico local. No se porque Celeste no ha estado abriendo estos dias. Por suerte puedo venir a sentarme igualmente.=No se porque Celeste no ha estado abriendo estos días. Por suerte puedo venir a sentarme igualmente. What we have the most are fights between students and those have never been illegal at Peach Hills.=Lo que más tenemos son peleas entre estudiantes y esas nunca han sido ilegales en Peach Hills. By day it shouldn't be so scary, but the investigation should be at night, so be prepared Okay, Jim?=De día no debería dar tanto miedo, pero la investigación debería ser de noche, así que prepárate, ¿vale, Jim? I get it, man, it's hard. You can always talk to the people on base. Someone has to know something.=Lo entiendo, hombre, es difícil. Siempre puedes hablar con la gente de la base. Alguien tiene que saber algo. Primero asentan a su guardia en las entradas del centro. Despues reunión con el consejo directivo...=Primero asentan a su guardia en las entradas del centro. Después de la reunión con el consejo directivo... Face covered with a gray veil; one could only see dark patches where the eyes were supposed to be!=Rostro cubierto con un velo gris; ¡Solo se podían ver manchas oscuras donde se suponía que debían estar los ojos! I don’t think so, all that area became residential, so the back entry shouldn't be there anymore. k=No lo creo, toda esa zona se volvió residencial, entonces la entrada trasera ya no debería estar ahí. k You have Celeste next door, so that’s ok, and the little shop around the corner is open till dusk.=Tienes a Celeste al lado, así que está bien, y la pequeña tienda a la vuelta de la esquina está abierta hasta el anochecer. Miss Sophie!! Oh! Don’t worry! I’ll be there as soon as I’m available. My schedule was full today!=Señorita Sofía!! ¡Oh! ¡No te preocupes! Estaré allí tan pronto como esté disponible. ¡Mi agenda estaba llena hoy! We were four this morning, but we had a serious case of insubordination, and now, we’re a few less.=Éramos cuatro esta mañana, pero tuvimos un caso grave de insubordinación y ahora somos unos cuantos menos. Sometimes I come here at this time to relax. No one comes down after the last train has departed.=A veces vengo aquí a esta hora para relajarme. Nadie baja después de la salida del último tren. We'll call it the Haunted Alley Case. To keep the excitement at least until you find out the truth.=Lo llamaremos el Caso del Callejón Encantado. Para mantener la emoción al menos hasta que descubras la verdad. Perhaps, if I squeeze them really hard, people won’t be able to tell I’m not wearing anything...\n=Quizás, si los aprieto muy fuerte, la gente no podrá notar que no llevo nada puesto...\n Pueden ser algo despectivos con los rangos bajos, pero su nivel de popularidad está por las nubes.=Pueden ser algo específicos con los rangos bajos, pero su nivel de popularidad está por las nubes. It can't be anything good, I don't know what the situation is with them, but it doesn't look good.=No puede ser nada bueno, no sé cuál es la situación con ellos, pero no tiene buena pinta. Look at the small canals in the ground. They serve to direct energy toward the tree when it rains.=Mira los pequeños canales en el suelo. Sirven para dirigir la energía hacia el árbol cuando llueve. I found something incredible last week behind the science building. I'll make sure I keep it safe.=Encontré algo increíble la semana pasada detrás del edificio de ciencias. Me aseguraré de mantenerlo a salvo. He always does this. He must have gone up because I searched the whole station and he's not here.=Él siempre hace esto. Debe haber subido porque busqué en toda la estación y no está aquí. He was all alone in the alley thinking about the last test he’d had and how badly he’d done it. j=Estaba completamente solo en el callejón pensando en la última prueba que le habían hecho y en lo mal que la había hecho. j Aha! Then you should know that the Croquet Squad is your great opportunity to grow as a soldier.e=¡Ajá! Entonces debes saber que el Croquet Squad es tu gran oportunidad para crecer como soldado. For the love of God! Do you want me to draw it for you? Do you want a sketch? NO HANGING POSTERS!=¡Por el amor de Dios! ¿Quieres que te lo dibuje? ¿Quieres un boceto? ¡NO HAY CARTELES COLGANTES! At the end of the day, our job is to protect the academy from intruders, not attacking residents.=Al final del día, nuestro trabajo es proteger la academia de intrusos, no atacar a los residentes. It seems they had a special meeting yesterday, and the secretaries are taking temporary control.=Parece que ayer tuvieron una reunión especial y los secretarios están tomando el control temporalmente. I found something amazing last week behind the science building, gotta make sure to keep it safe.=Encontré algo sorprendente la semana pasada detrás del edificio de ciencias, debo asegurarme de mantenerlo seguro. I remember because that night, I had a date with Pamola, the most beautiful girl in the district.=Lo recuerdo porque esa noche tenía una cita con Pamola, la chica más bella del barrio. Sorry I didn't come earlier, the rain was way too heavy to come all the way down here on a bike.R=Perdón por no haber venido antes, la lluvia era demasiado fuerte para venir hasta aquí en bicicleta.R Well, now you know. There's a lot of incredible things in Peach Hills you wont see anywhere else!=Bien ahora lo sabes. ¡Hay muchas cosas increíbles en Peach Hills que no verás en ningún otro lugar! He was all alone in the alley thinking about the last test he’d had and how badly he’d done it.=Estaba completamente solo en el callejón pensando en la última prueba que le habían hecho y en lo mal que la había hecho. I believe it’s a signal! Your running into me is the start of an unprecedented story of success!=¡Creo que es una señal! ¡Tu encuentro conmigo es el comienzo de una historia de éxito sin precedentes! Aha! Then you should know that the Croquet Squad is your great opportunity to grow as a soldier.=¡Ajá! Entonces debes saber que el Croquet Squad es tu gran oportunidad para crecer como soldado. ¡El Doctor Adrian Gauss! ¿No lo conoces? Es uno de los cientificos más afamados en la academia.=¡El Doctor Adrián Gauss! ¿No lo conoces? Es uno de los científicos más famosos en la academia. Just don’t get too deep into it. Once it took me five hours to find the way back to the station.=Simplemente no profundices demasiado en eso. Una vez me llevó cinco horas encontrar el camino de regreso a la estación. Ya lo escuchaste? Los de "Darkness" ya tienen nuevo lider. Mona, la secretaria tomo el control.=¿Ya lo escuchaste? Los de "Darkness" ya tienen nuevo líder. Mona, la secretaria tomo el control. That's how we call the sparkies that are trained in magic. They all train uphill in the temples.=Así llamamos a los chispitas que están entrenados en magia. Todos entrenan cuesta arriba en los templos. What am I gonna do? I don't think the administration will let me go into class without a bra...=¿Qué voy a hacer? No creo que la administración me deje ir a clase sin sostén... I don’t think so, all Alastor Hall became apartments, so the back entry is not there anymore. !=No lo creo, todo Alastor Hall se convirtió en apartamentos, por lo que la entrada trasera ya no está. ! Este enfrentamiento ya está provocando una sacudida en la jerarquía social de los estudiantes..=Este enfrentamiento ya está provocando una sacudida en la jerarquía social de los estudiantes. Aha! Then you should know that the Croquet Club is your great opportunity to grow as a soldier.=¡Ajá! Entonces debes saber que el Club de Croquet es tu gran oportunidad para crecer como soldado. Sometimes I feel the universe deems the light when it rains so that we can sit down and listen.=A veces siento que el universo busca la luz cuando llueve para que podamos sentarnos y escuchar. That is why the Magi antennas work. The environment is charged with energy thanks to this tree.=Por eso funcionan las antenas Magi. El ambiente se carga de energía gracias a este árbol. I nearly got electrocuted looking for the perfect spot to hide it, so no one will ever find it.=Casi me electrocuto buscando el lugar perfecto para esconderlo, para que nadie lo encuentre jamás. For now, don´t miss this show at night. When the rain stops you´ll no longer be able to see it.=Por ahora no te pierdas este espectáculo nocturno. Cuando deje de llover ya no podrás verlo. Ya lo escuchaste? Los de "Darkness" ya tienen nuevo lider. Mona, la secretaria tomo el control.=¿Ya lo escuchaste? Los de "Darkness" ya tienen nuevo líder. Mona, la secretaria tomo el control. This is a military training center, there shouldn't be so much politics involved! But whatever…=Este es un centro de entrenamiento militar, ¡no debería haber tanta política involucrada! Pero lo que sea… You appear from within the shadows too. Looks like everyone likes to go unnoticed at this base!=Tú también apareces desde dentro de las sombras. ¡Parece que a todos les gusta pasar desapercibidos en esta base! *continues ...but when I entered, I saw that it was only a little messy. There is no ghost here=*continúa...pero cuando entré, vi que solo estaba un poco desordenado. No hay ningún fantasma aquí No hay lugar para defectos de este tipo!! Esta es la ultima vez que Jim pierde el conocimiento!=¡¡No hay lugar para defectos de este tipo!! ¡Esta es la última vez que Jim pierde el conocimiento! What am I gonna do? I don’t think the administration will let me go into class without a bra …=¿Qué voy a hacer? No creo que la administración me deje ir a clase sin sostén... I left the training center as soon as I heard the news, but the trip is longer than it seems.=Salí del centro de formación nada más enterarme de la noticia, pero el viaje es más largo de lo que parece. Belle intentó convencer a los de gobierno de que hicieran una excepción, pero no fue posible.=Belle intentó convencer a los de gobierno de que fueran una excepción, pero no fue posible. ¡¡Soy Olianne Steiner!! La líder del Equipo de Croquet, seguro que ya escuchaste hablar de mí.=¡¡Soy Olianne Steiner!! El líder del Equipo de Croquet, seguro que ya escuchaste hablar de mí. Necesito ponerte a prueba para ver si tienes madera de guerrero y mereces estar con nosotros.=Necesito ponerte una prueba para ver si tienes madera de guerrero y mereces estar con nosotros. There are some unimportant documents missing, they can be overlooked with a little good will.=Faltan algunos documentos sin importancia, que pueden pasarse por alto con un poco de buena voluntad. = Did you know there are seven kinds of birds at Peach Hills, but only three of them are native?=¿Sabías que hay siete tipos de aves en Peach Hills, pero solo tres de ellas son nativas? If you mix Power Spice with Breeze, a toxic substance is created that can kill you in seconds!=¡Si mezclas Power Spice con Breeze, se crea una sustancia tóxica que puede matarte en segundos! Don't be like that! You know I'm right! We've been going out for a while and still nothing...=¡No seas así! ¡Sabes que tengo razón! Llevamos un tiempo saliendo y todavía nada... And the time left I have to study and practice for the admission tests of the athletic club.=Y el tiempo que me queda lo tengo para estudiar y practicar para las pruebas de admisión del club deportivo. It seems the fight was pretty serious. They even damaged the façade of the theater building.=Parece que la pelea fue bastante seria. Incluso dañaron la fachada del edificio del teatro. All in all, ... Belle asked me to give you her apologies and told me to give you this note. O=Considerándolo todo... Belle me pidió que le diera disculpas y me dijo que le entregara esta nota. oh They hear babies sobbing and some said to have seen dark shapes with horns and bright eyes. h=Oyen a los bebés sollozar y algunos dicen haber visto formas oscuras con cuernos y ojos brillantes. h All in all, ... Belle asked me to give you her apologies and told me to give you this note. *=Considerándolo todo... Belle me pidió que le diera disculpas y me dijo que le entregara esta nota. * I was able to use it to get into Peach Hills, but it’s going to be hard to get to the level.=Pude usarlo para entrar a Peach Hills, pero será difícil llegar al nivel. As long as they’re not complied with, we won't be able to move forward with the registration.=Mientras no se cumplan no podremos avanzar con el registro. That’s why I’m the leader. The entire squad expects to rely on me in this kind of situations.=Por eso soy el líder. Todo el equipo espera contar conmigo en este tipo de situaciones. Last year several students entered, and it took five days to rescue them. Can you believe it?=El año pasado entraron varios estudiantes y fueron necesarios cinco días para rescatarlos. ¿Puedes creerlo? Por eso funcionan las antenas Magi. El ambiente esta cargado de energia gracias a este arbol.=Por eso funcionan las antenas Magi. El ambiente esta cargado de energía gracias a este árbol. Have you heard? Those of "Darkness" already have a new leader. Mona, the secretary took over.=¿Has oído? Los de “Darkness” ya tienen nuevo líder. Mona, la secretaria, tomó el relevo. For real! Just like I´m telling you. Half the squad thought he had a benefactor or something.=¡Verdadero! Justo como te estoy diciendo. La mitad del equipo pensó que tenía un benefactor o algo así. I don't know if it´s too much to ask, but I need you to lose your fear of going in the alley.=No sé si es mucho pedir, pero necesito que pierdas el miedo a ir al callejón. Eso! Esperamos que pronto lleguen nuevos cargamentos. Esto esta afectando a muchos reclutas.\=¡Eso! Esperamos que pronto lleguen nuevos cargamentos. Esto esto afecta a muchos reclutas.\ I think Im going to rule them out this year too. I'll have to find one that's more my level.=Creo que los voy a descartar este año también. Tendré que encontrar uno que sea más de mi nivel. Don't be like that! You know I'm right! We've been going out for a while and still nothing...=¡No seas así! ¡Sabes que tengo razón! Llevamos un tiempo saliendo y todavía nada... They hear babies sobbing and some said to have seen dark shapes with horns and bright eyes.=Oyen a los bebés sollozar y algunos dicen haber visto formas oscuras con cuernos y ojos brillantes. Al final del día, nuestro trabajo es proteger la academia de intrusos, no atacar residentes.=Al final del día, nuestro trabajo es proteger la academia de intrusos, no atacar a los residentes. Uhm.. no estoy segura de que rutina llevarme. Tengo esta…, pero.. y si les parece anticuada…=Uhm... no estoy segura de que la rutina me lleve. Tengo esta…, pero.. y si les parece anticuada… I've been short on credits these last couple of days and I need to buy something, urgently!=¡Me he quedado corto de créditos estos últimos días y necesito comprar algo urgentemente! Eso! Esperamos que pronto lleguen nuevos cargamentos. Esto esta afectando a muchos reclutas.=¡Eso! Esperamos que pronto lleguen nuevos cargamentos. Esto afecta a muchos reclutas. In case of doubts or requirements, remember that the responsibility for the flame was fully=En caso de dudas o requerimientos, recuerde que la responsabilidad de la llama fue total Fine, but if someone finds out, you'll be in big trouble. You better be discreet about this.=Bien, pero si alguien se entera, estarás en un gran problema. Será mejor que seas discreto con esto. But, unless you’re gifted or someone famous, there’s no other way to get into Peach Hills.=Pero, a menos que seas talentoso o alguien famoso, no hay otra manera de llegar a Peach Hills. There ain’t much traveling anymore, though. They have been settled there for a decade now.J=Aunque ya no se puede viajar mucho. Ya llevan una década asentados allí. There ain’t much traveling anymore, though. They have been settled there for a decade now.A=Aunque ya no se puede viajar mucho. Ya llevan una década asentados allí. But I think it’s still early. It will be weeks before everyone adapts to the new situation.=Pero creo que todavía es temprano. Pasarán semanas antes de que todos se adapten a la nueva situación. That’s right! So, we only need your signatures! Let’s gather the squad and hand them to me!=¡Así es! Entonces, ¡solo necesitamos sus firmas! ¡Reunamos al equipo y entregádmelos! Haven’t you ever felt you could be more? That you have potential to be a part of the elite?=¿Nunca has sentido que podrías ser más? ¿Que tienes potencial para ser parte de la élite? Jim, you're not very peachy, are you? We’ll need to do something with that energy of yours.=Jim, no eres muy color de rosa, ¿verdad? Tendremos que hacer algo con esa energía tuya. Creo que lo voy a descartar tambien para este año. Tendré que encontrar uno mas a mi nivel.=Creo que lo voy a descartar también para este año. Tendré que encontrar uno más a mi nivel. Las luciernagas funerarias se estan comportando de forma extraña desde hace un par de dias.=Las funerarias luciernagas se están comportando de forma extraña desde hace un par de días. I don't know why Celeste hasn't been opening these days, luckily I can come and sit anyway.=No sé por qué Celeste no ha abierto estos días, por suerte puedo venir y sentarme igualmente. I thought Aurora Cotton was a tough leader, but Mona looks like she's gonna be a lot worse.=Pensé que Aurora Cotton era una líder dura, pero parece que Mona va a ser mucho peor. It's the last time I do it! You are an idiot! Damnit Vinny, it's always the same with you!=¡Es la última vez que lo hago! ¡Eres un idiota! ¡Maldita sea Vinny, siempre es lo mismo contigo! Or, did you think the most powerful squad of Peach Hills would let you in, just like that?=¿O pensaste que el escuadrón más poderoso de Peach Hills te dejaría entrar, así como así? That’s right! So, we only need your signatures! Let’s gather the club and hand them to me!=¡Así es! Entonces, ¡solo necesitamos sus firmas! ¡Reunamos el garrote y entregádmelos! Si pierdo mi boleto, no podré volver a solicitar la inscripción hasta el próximo semestre.=Si pierdo mi boleto, no podrá volver a solicitar la inscripción hasta el próximo semestre. Of course, not! Without proper filtering all the squad would be full of worthless idiots.=¡Por supuesto que no! Sin un filtrado adecuado, todo el equipo estaría lleno de idiotas inútiles. Fijate en los canales del suelo, sirven para dirigir energia hacia el arbol cuando llueve.=Fijate en los canales del suelo, sirven para dirigir energía hacia el árbol cuando llueve. Please, keep in mind that the “Eternal Flame of Peach Hills" shall soon stop being eternal=Por favor, tengan en cuenta que la “Llama Eterna de Peach Hills" pronto dejará de ser eterna. But they are not very eager to mingle with others, so they usually keep their distance. 9=Pero no tienen muchas ganas de mezclarse con los demás, por lo que suelen mantener la distancia. 9 Jim! It’s great that you’re back! We have to meet again soon and finish our conversation!=Jim! ¡Qué bueno que hayas vuelto! ¡Tenemos que volver a encontrarnos pronto y terminar nuestra conversación! ¿Nunca has sentido que podrías ser más? ¿Que tienes potencial para ser parte de la élite?=¿Nunca has sentido que podrías ser más? ¿Qué tienes potencial para ser parte de la élite? Te dejo a ti la decisión. Sé que no me decepcionarás. ¡Veo madera de líder en ti, cadete!=Te dejo a ti la decisión. Sé que no me engañarás. ¡Veo madera de líder en ti, cadete! Fighting for our squad, taking care of the fans... the work of a squad leader is endless!=Luchar por nuestra plantilla, cuidar de la afición... ¡el trabajo de un líder de plantilla es interminable! ¿Es esto una broma? Te manda Jules, ¿verdad? ¡Dile a ese idiota que deje de entrometerse!=¿Es esto una broma? Te manda Jules, ¿verdad? ¡Dile a ese idiota que deja de entrometerse! Don’t be like that... I’m sure the young fellow understood and will keep his mouth shut.P=No seas así... Estoy seguro de que el joven entendió y mantendrá la boca cerrada. The PAD and many of the defense and security systems of the academy are his inventions. w=El PAD y muchos de los sistemas de defensa y seguridad de la academia son inventos suyos. w They say he’s developing an artifact to connect with the great minds of other universes.=Dicen que está desarrollando un artefacto para conectarse con las grandes mentes de otros universos. Well, you know, there are many amazing things in Peach Hills that you won't see outside!Q=Bueno, ya sabes, ¡hay muchas cosas increíbles en Peach Hills que no verás afuera! Jim... I'll remember your name. I've seen what you've done and I take my hat off for you.=Jim... recordaré tu nombre. He visto lo que has hecho y me quito el sombrero ante ti. There is no place for flaws of this type!! This is the last time Jim loses consciousness!=¡¡No hay lugar para defectos de este tipo!! ¡Esta es la última vez que Jim pierde el conocimiento! When you become more confident, you’ll find out your words will run more easily with me.=Cuando tengas más confianza, descubrirás que tus palabras funcionarán más fácilmente conmigo. They say Samara herself will be present for the tests! I hope not, I’d be a nerve wreck!=¡Dicen que la propia Samara estará presente en las pruebas! Espero que no, ¡sería un manojo de nervios! Los examenes de aplicacion para entrar a los prinicpales Squads son demasiado dificiles.=Los exámenes de aplicación para entrar a los prinicpales Squads son demasiado difíciles. Dude, where do you come from? The temples of Elsinore, higher up near the Mountain base.=Amigo, ¿de dónde vienes? Los templos de Elsinore, más arriba cerca de la base de la montaña. Ah, I should go to my room, it´s a little far. I'll invite you to see the view one day.X=Ah, debería ir a mi habitación, está un poco lejos. Te invito a ver la vista algún día.X I'll be running some errands around the village all afternoon. Maybe I'll see you later.=Estaré haciendo algunos recados por el pueblo toda la tarde. Tal vez te vea más tarde. She said they are ancient tombs. The deeper they go, the longer they have been standing.=Dijo que son tumbas antiguas. Cuanto más profundizan, más tiempo llevan de pie. She was a teacher for a couple of years, but decided to quit and open up her own thing.=Fue profesora durante un par de años, pero decidió dejarlo y abrir su propio negocio. She has plenty of fans; so, if you want to win her heart, it’ll be quite a challenge. T=Tiene muchos fans; Entonces, si quieres ganarte su corazón, será todo un desafío. t Because of her personal story with the academy, she was allowed by the administration.=Debido a su historia personal con la academia, la administración se lo permitió. She has plenty of fans; so, if you want to win her heart, it’ll be quite a challenge. J=Tiene muchos fans; Entonces, si quieres ganarte su corazón, será todo un desafío. j That’s right! Without a family or military background, Peach Hills was out of my reach.=¡Así es! Sin antecedentes familiares o militares, Peach Hills estaba fuera de mi alcance. This fight is already shaking the foundations of the social hierarchy of the students.=Esta lucha ya está sacudiendo los cimientos de la jerarquía social de los estudiantes. You have the coffee shop right down there, the store right next to it and these views.=Tienes la cafetería justo ahí abajo, la tienda justo al lado y estas vistas. Then it’s settled, I’ll come by tomorrow morning, and we’ll see what we can think off.Z=Entonces está arreglado, pasaré mañana por la mañana y veremos qué se nos ocurre. What!? They owe you favors? What does that mean? But didn’t you arrive just yesterday?S=¿¡Qué!? ¿Te deben favores? ¿Qué significa eso? ¿Pero no llegaste ayer? Oh! You arrived yesterday, right. I guess you’ll be assigned with one starting classes.=¡Oh! Llegaste ayer, ¿verdad? Supongo que se te asignará una clase inicial. Por eso soy la líder. Todo el equipo espera poder confiar en mi ante estas situaciones.=Por eso soy el líder. Todo el equipo espera poder confiar en mi ante estas situaciones. What!? They owe you favors? What does that mean? But didn’t you arrive just yesterday?<=¿¡Qué!? ¿Te deben favores? ¿Qué significa eso? ¿Pero no llegaste ayer?< Hey, you! Are you some kind of idiot? I just told you! You cannot put up posters there!=¡Eh, tú! ¿Eres una especie de idiota? ¡Acabo de decirte! ¡No se pueden poner carteles allí! What? What the hell are you talking about? What about your responsibility as a citizen?=¿Qué? ¿De qué diablos estás hablando? ¿Qué pasa con tu responsabilidad como ciudadano? Don’t tell this to anyone, but the forest next to the station is quite magic by night.=No le digas esto a nadie, pero el bosque al lado de la estación es bastante mágico por la noche. Will it be true the rumor that the old forest chooses who it lets pass and who doesn't?=¿Será cierto el rumor de que el viejo bosque elige a quién deja pasar y a quién no? Found you? You must be very strong for them to come looking for you. What is your name?=¿Te encontré? Debes ser muy fuerte para que vengan a buscarte. ¿Cómo te llamas? Jim.. me acordaré de tu nombre. Ya he visto lo que hiciste y debo quitarme el sombrero.=Jim... me acordaré de tu nombre. Ya he visto lo que hiciste y debo quitarme el sombrero. Ah, I should go to my room, it´s a little far. I'll invite you to see the view one day.=Ah, debería ir a mi habitación, está un poco lejos. Te invito a ver la vista algún día. This is why the Magi antennas work. The air is filled with energy thanks to this tree.=Por eso funcionan las antenas Magi. El aire se llena de energía gracias a este árbol. From this point on only secondary events are active.\nNew content is under development.=A partir de este momento, solo estarán activos los eventos secundarios.\nSe está desarrollando contenido nuevo. Podemos ir al café y ponernos al día, o si quieres, te puedo enseñar los alrededores.=Podemos ir al café y ponernos al día, o si quieres, te puedo enseñar a los alrededores. These fights should be authorized since they affect the social order of the division.=Estas peleas deberían autorizarse ya que afectan el orden social de la división. ¡Oh! Parece que todo está más calmado, pero ya he escuchado planes de cambio de líder.=¡Oh! Parece que todo está más calmado, pero ya escuchó planos de cambio de líder. Then it’s settled, I’ll come by tomorrow morning, and we’ll see what we can think off.=Entonces está decidido, pasaré mañana por la mañana y veremos qué se nos ocurre. Put up your poster and please, leave. Just looking at you makes me feel tired already!=Pon tu cartel y por favor, vete. ¡Solo mirarte ya me hace sentir cansado! Did you see the fireflies? When it rains, they multiply and can be seen in the forest.=¿Viste las luciérnagas? Cuando llueve, se multiplican y se pueden ver en el bosque. So, as I was telling..., Buff used to be in his world all day, but what never failed..=Entonces, como te decía…, Buff solía estar en su mundo todo el día, pero lo que nunca fallaba… Hehehe, if I tell you the truth, I haven't talked to anyone like this in a long time.=Jejeje, si te digo la verdad hace mucho que no hablo así con nadie. The teachers and the rest of the staff are in the Alastor Square buildings up north.=Los profesores y el resto del personal se encuentran en los edificios de Alastor Square, al norte. I don’t know what plans they have for the future, but right now, you’re on your own.=No sé qué planes tienen para el futuro, pero ahora mismo estás solo. Yes, you will only find rooms of students and some basic businesses in the Village. Z=Sí, sólo encontrarás habitaciones de estudiantes y algunos negocios básicos en el Village. z We'll see what adventures await to the Galactic Avengers as students of Peach Hills!=¡Veremos qué aventuras les esperan a los Vengadores Galácticos como estudiantes de Peach Hills! We can go to the coffee shop and catch up, or if you prefer, I can show you around. Y=Podemos ir a la cafetería y ponernos al día, o si lo prefieres, puedo mostrarte los alrededores. Y Yes, you will only find rooms of students and some basic businesses in the Village. 1=Sí, sólo encontrarás habitaciones de estudiantes y algunos negocios básicos en el Village. 1 We can go to the coffee shop and catch up, or if you prefer, I can show you around. !=Podemos ir a la cafetería y ponernos al día, o si lo prefieres, puedo mostrarte los alrededores. ! As soon as she takes those expelled to the detention center and fills the paperwork.V=Tan pronto como lleva a los expulsados al centro de detención y llena el papeleo.V As soon as she takes those expelled to the detention center and fills the paperwork."=Tan pronto como lleve a los expulsados al centro de detención y llene el papeleo". What’d I miss? Have you had time to catch up? Any hidden feelings coming back, maybe?=¿Qué me perdí? ¿Has tenido tiempo de ponerte al día? ¿Algún sentimiento oculto que regrese, tal vez? Today is your lucky day. I bet you were not expecting to run into someone of my rank.=Hoy es tu dia de suerte. Apuesto a que no esperabas encontrarte con alguien de mi rango. I am Olianne Steiner!! The leader of the Croquet Squad, surely you have heard of me.b=¡¡Soy Olianne Steiner!! El líder del Croquet Squad, seguramente has oído hablar de mí.b Fundaron el Club de Third Sun Scholars el año pasado, y ya es uno de los mas famosos.=Fundaron el Club de Third Sun Scholars el año pasado, y ya es uno de los más famosos. We both specialize in evocation and have been living together since we were freshmen.=Ambos nos especializamos en evocación y hemos vivido juntos desde que éramos estudiantes de primer año. They found you? You must be very strong for them to search for you. What's your name?=¿Te encontraron? Debes ser muy fuerte para que te busquen. ¿Cómo te llamas? Did you hear? The "Darkness" squad has a new leader. Mona, the secretary took over.=¿Escuchaste? El escuadrón "Darkness" tiene un nuevo líder. Mona, la secretaria, tomó el relevo. I'll be running errands around the village all afternoon. Maybe I'll see you around.X=Estaré haciendo recados por el pueblo toda la tarde. Tal vez nos vea por ahí.X Could it be true what they say that the forest decides who goes in and who doesn't?=¿Será cierto lo que dicen de que el bosque decide quién entra y quién no? Don't mind that, it's just to distract. My ice cream is famous all around the world!=No te preocupes, es sólo para distraerte. ¡Mi helado es famoso en todo el mundo! I wonder if the girls he saw are part of the anonymous club Hugo was talking about...=Me pregunto si las chicas que vio son parte del club anónimo del que hablaba Hugo... My little brother. We live together, but he spends more and more time with his Squad.=Mi hermano pequeño. Vivimos juntos, pero él pasa cada vez más tiempo con su escuadrón. Yes, I just got distracted looking out the window, and I slipped, but I'm fine thanks=Si, solo me distraí mirando por la ventana y me resbalé, pero estoy bien gracias. Hay que ir con cuidado para que el caso no se haga publico. No queremos crear alerta.=Hay que ir con cuidado para que el caso no se haga público. No queremos crear alerta. I’ll need you to keep it. It may not look like much, but it is of great value to me.=Necesito que lo conserves. Puede que no parezca mucho, pero para mí tiene un gran valor. Pues, tuve una exención para el entrenamiento debido a.., ya sabes… a mi condición.=Pues, tuve una exención para el entrenamiento debido a.., ya sabes… a mi condición. I am Olianne Steiner!! The leader of the Croquet Squad, surely you have heard of me.=¡¡Soy Olianne Steiner!! El líder del Croquet Squad, seguramente habrás oído hablar de mí. ¿¡Que!? ¡Claro que lo está! Es solo un pequeño problema de documentos traspapelados.=¿¡What!? ¡Claro que lo estás! Es solo un pequeño problema de documentos traspapelados. Of course, you didn’t pass the test! You’re useless speaking with the PAD, you know?=¡Por supuesto que no pasaste la prueba! Eres un inútil hablando con el PAD, ¿sabes? I should think about surrounding myself with people who are a bit more supportive...=Debería pensar en rodearme de gente que me apoye un poco más... Even the gardens behind the HQ take on this reddish tone and it´s full of fireflies.=Incluso los jardines detrás del cuartel general adquieren este tono rojizo y están llenos de luciérnagas. It's not out yet, but it shouldn't be too long before it is! I need to be prepared!=¡Aún no ha salido, pero no pasará mucho tiempo antes de que lo haga! ¡Necesito estar preparado! It was not a simple fight! Those students involved are pretty out of the ordinary.=¡No fue una simple pelea! Los estudiantes involucrados son bastante fuera de lo común. Normally, she is a substitute teacher, so I don’t think she’ll be assigned to you.=Normalmente, ella es una maestra suplente, así que no creo que te la asignen. Yes, I was never able to control it by myself. A few teachers helped me handle it.=Sí, nunca pude controlarlo por mí mismo. Algunos profesores me ayudaron a manejarlo. I don’t have my degree yet, but they let me work as a substitute for the freshmen.7=Aún no tengo mi título, pero me dejaron trabajar como sustituto de los estudiantes de primer año.7 Us leaders are also people, you know? Better in all aspects, but people, after all!=Nosotros los líderes también somos personas, ¿sabes? Mejor en todos los aspectos, ¡pero en las personas, al fin y al cabo! She will surely understand the tiny problem we have and will be ok with helping us.=Seguramente entenderá el pequeño problema que tenemos y estará dispuesta a ayudarnos. Eh...? Of course ...more than ...uhmm ...There are about fifty people in that list!=¿Eh...? Por supuesto... más de... uhmm... ¡Hay unas cincuenta personas en esa lista! I’m telling you we’ll work this out, and in a few days everything will be in order.=Te digo que solucionaremos esto y en unos días todo estará en orden. Is this a joke? Jules is sending you, isn’t he? Tell that creep to stop butting in!=¿Esto es una broma? Jules te envía, ¿no? ¡Dile a ese canalla que deje de entrometerse! I have always felt that the sun shines too much. There’s no mystery underneath it.L=Siempre he sentido que el sol brilla demasiado. No hay ningún misterio debajo de esto.L ¿Que? ¿Se puede saber de que hablas? ¿Qué hay de tu responsabilidad como ciudadano?=¿What? ¿Se puede saber de que hablas? ¿Qué hay de tu responsabilidad como ciudadano? It is, he’s a little weird as a person, but we’re proud to have him in the academy!=Lo es, es un poco raro como persona, ¡pero estamos orgullosos de tenerlo en la academia! Esto empieza a ser preocupante. Una visita de emergencia organizada por el Council?=Esto empieza a ser preocupante. ¿Una visita de emergencia organizada por el Consejo? I think I'm gonna pass this year as well. I'll have to find one that fits my level.=Creo que voy a aprobar este año también. Tendré que encontrar uno que se ajuste a mi nivel. Pensé que Aurora Cotton era una lider dificil pero Mona parece que será mucho peor.=Pensé que Aurora Cotton era un líder difícil pero Mona parece que será mucho peor. I don't know why Celeste is not opening lately. Luckily, I can still come and sit.=No sé por qué Celeste no abre últimamente. Por suerte, todavía puedo venir y sentarme. Don't you think that, that moving shadow was a couple of free souls fooling around?=¿No crees que esa sombra en movimiento eran un par de almas libres tonteando? (That’s what happens for arriving late. I hope I don’t get into trouble for that.)=(Eso es lo que pasa por llegar tarde. Espero no meterme en problemas por eso). We'll have to wait and see. There's Belle too, she won't let this get out of hand.=Tendremos que esperar y ver. También está Belle, ella no permitirá que esto se salga de control. It’s up to you. I know you won’t disappoint me. I see a born leader in you, cadet!=Tu decides. Sé que no me decepcionarás. ¡Veo en ti un líder nato, cadete! It’s ok to preserve history, but I think a little restoration wouldn’t be so bad.=Está bien preservar la historia, pero creo que un poco de restauración no estaría tan mal. The mountain range you see in the north covers the beach area from the outer tide.=La cadena montañosa que ves en el norte cubre el área de la playa desde la marea exterior. There is more tension in the atmosphere than in the selection period of last year.=Hay más tensión en el ambiente que en el periodo de selección del año pasado. Será verdad el rumor de que el bosque viejo elige a quien deja pasar y a quien no?=¿Será verdad el rumor de que el bosque viejo elige a quien deja pasar y a quien no? Casi muero electrocutado buscando el lugar perfecto. Nadie va a encontrarlo nunca.=Casi muerto electrocutado buscando el lugar perfecto. Nadie va a encontrar nunca. I almost died electrocuted finding the perfect spot. No one is ever gonna find it.=Casi muero electrocutado al encontrar el lugar perfecto. Nadie lo encontrará jamás. Me too! I was gonna take the look-out route at least 5 times today before midnight=¡Yo también! Iba a tomar la ruta de vigilancia al menos 5 veces hoy antes de la medianoche. I hope nobody sees me... I don’t want to get into trouble with the Council again.=Espero que nadie me vea... No quiero volver a tener problemas con el Consejo. And right then, she lifted her veil, and showing him her face she said his name.=Y en ese momento se levantó el velo y mostrándole el rostro dijo su nombre. Service staff and a part of the administration are staying in the main building.=En el edificio principal se aloja el personal de servicio y una parte de la administración. The truth is, except for your room, everything else is kind of a wreck, though. D=La verdad es que, excepto tu habitación, todo lo demás es un desastre. D The truth is, except for your room, everything else is kind of a wreck, though. -=La verdad es que, excepto tu habitación, todo lo demás es un desastre. - Belle tried to have those in the government to make an exception, but couldn't. `=Belle intentó que aquellos en el gobierno hicieran una excepción, pero no pudo. ` It was pretty serious, because half the wall of the amphitheater was destroyed. M=Fue bastante grave, porque la mitad de la pared del anfiteatro quedó destruida. METRO So, the management decided to keep a low profile and go with the new situation. W=Entonces, la dirección decidió mantener un perfil bajo y seguir adelante con la nueva situación. W. Belle tried to have those in the government to make an exception, but couldn't. &=Belle intentó que aquellos en el gobierno hicieran una excepción, pero no pudo. & It was pretty serious, because half the wall of the amphitheater was destroyed. n=Fue bastante grave, porque la mitad de la pared del anfiteatro quedó destruida. norte So, the management decided to keep a low profile and go with the new situation. m=Entonces, la dirección decidió mantener un perfil bajo y seguir adelante con la nueva situación. metro I need to make sure and see if you have what it takes to deserve being among us.=Necesito asegurarme y ver si tienes lo necesario para merecer estar entre nosotros. Keep in mind, I’ll be watching. If you need advice, don’t be afraid to come back!=Tenga en cuenta que estaré observando. Si necesitas consejo, ¡no tengas miedo de volver! Miss Steiner, I already informed you of the requirements to constitute a squad. ~=Señorita Steiner, ya le informé de los requisitos para constituir un escuadrón. ~ If I miss my ticket, I won’t be able to request registration until next semester.=Si pierdo mi entrada no podré solicitar la inscripción hasta el próximo semestre. Asi es, ¡es algo extraño como persona, pero es un orgullo tenerlo en la academia!=Así es, ¡es algo extraño como persona, pero es un orgullo tenerlo en la academia! Seeing those of the Council walking around as if they own the place is baffling.Y=Ver a los del Consejo caminando como si fueran dueños del lugar es desconcertante. Te encontró? Debes ser muy fuerte para que te vengan a buscar. Cual es tu nombre?=¿Te encontraste? Debes ser muy fuerte para que te vengan a buscar. ¿Cual es tu nombre? I'll have to be aware. If he's around the village, I could run into him one day.=Tendré que estar consciente. Si está por el pueblo, podría toparme con él algún día. Do you know what I mean? I'm amazed that he wasn't shaking due to sugar overload.=¿Sabes lo que quiero decir? Me sorprende que no estuviera temblando debido a la sobrecarga de azúcar. You shouldn't be scaring your visitors like that! You almost scared me to death!P=¡No deberías asustar así a tus visitantes! ¡Casi me matas del susto!P Have you seen the weather? I think we´ll have to leave the visit for another day.=¿Has visto el clima? Creo que tendremos que dejar la visita para otro día. And Archie is staying in the theater with his Squad, I didn't want to bother him.=Y Archie se queda en el cine con su escuadrón, no quería molestarlo. Look at the canals on the floor, they transport energy to the tree when it rains.=Mira los canales en el suelo, transportan energía al árbol cuando llueve. You know I'm shy and insecure. You have to wait until I'm comfortable with this.=Sabes que soy tímido e inseguro. Tienes que esperar hasta que me sienta cómodo con esto. Yes ... it’s no big deal, ... but holds great value to me. Please, keep it safe.=Sí... no es gran cosa... pero tiene un gran valor para mí. Por favor, mantenlo a salvo. Podría decirse que me mantengo centrada en mejorar mis habilidades y sobrevivir.=Podría decirse que me mantengo centrado en mejorar mis habilidades y sobrevivir. Los solíamos llamar los viajeros cuando llegaron por primera vez. ¿Te acuerdas?=Los solíamos llamar a los viajeros cuando llegaron por primera vez. ¿Te acuerdas? If you take them down, I’ll report what you were doing back there the other day!=¡Si los eliminas, te informaré de lo que estabas haciendo allí el otro día! She’s so beautiful! Just thinking about it makes my heart start beating faster!!=¡Ella es tan bella! ¡¡Solo pensar en ello hace que mi corazón empiece a latir más rápido!! Pues ya lo sabes. Hay muchas cosas increibles en Peach Hills que no verás fuera!=Pues ya lo sabes. ¡Hay muchas cosas increíbles en Peach Hills que no verás fuera! Yo no se si quiero formar parte. Mas bien parece que el squad me encontró a mi.=Yo no se si quiero formar parte. Mas bien parece que el escuadrón me encontró a mi. Scarlett has been very busy lately, and Belle doesn't have much time for anyone.=Scarlett ha estado muy ocupada últimamente y Belle no tiene mucho tiempo para nadie. You shouldn't be scaring your visitors like that! You almost scared me to death!=¡No deberías asustar así a tus visitantes! ¡Casi me matas del susto! C'mon! It's just 20 credits! If you start feeling bad, don't come crying to me!=¡Vamos! ¡Son sólo 20 créditos! Si empiezas a sentirte mal, ¡no vengas a llorarme! I'd rather stay here. If it rains and I'm down at the station, I end up soaked.=Prefiero quedarme aquí. Si llueve y estoy abajo en la estación, termino empapado. Mi hermanito pequeño. Vivimos juntos pero cada vez pasa mas tiempo con su Squad.=Mi hermanito pequeño. Vivimos juntos pero cada vez pasa más tiempo con su Squad. ah... que suerte haberte encontrado. Me puedo esperar aqui a que pase la lluvia?=ah... que suerte haberte encontrado. ¿Me puedo esperar aquí a que pase la lluvia? Encontrarán los puestos de control de IDs pasando la puerta de acceso al andén.=Encontrarán los puestos de control de ID pasando la puerta de acceso al andén. Well, if you study and practice, you won’t have problems to reach the average.=Pues si estudias y practicas no tendrás problemas para llegar a la media. The rest of the academy is looking forward to seeing who’s gonna replace them.=El resto de la academia está deseando ver quién los reemplazará. You'll have to go to the main building when classes start to get it activated.=Tendrás que ir al edificio principal cuando comiencen las clases para activarlo. Next Monday, you’ll have to go to the main building to get it assigned to you.=El próximo lunes tendrás que ir al edificio principal para que te lo asignen. Their ranks are in chaos, and soon there will be fights for the new leadership.=Sus filas están sumidas en el caos y pronto habrá luchas por el nuevo liderazgo. There's no class until further notice anyway. The teachers' council is meeting.=De todos modos no hay clases hasta nuevo aviso. El consejo de profesores se está reuniendo. There is also the rumor of undetected portals, but that doesn’t make any sense.=También existe el rumor de portales no detectados, pero eso no tiene ningún sentido. Si colega. Es demasiado dificil. Las pruebas de acceso son demasiado exigentes.=Si colega. Es demasiado difícil. Las pruebas de acceso son demasiado exigentes. I don't know if I want to be a part of it; instead it seems the squad found me.=No sé si quiero ser parte de esto; en cambio, parece que el equipo me encontró. The funeral fireflies have been behaving strangely for the past couple of days.=Las luciérnagas del funeral se han comportado de forma extraña durante los últimos días. Yo no se si quiero formar parte. Mas bien parece que el squad me encontró a mi.=Yo no se si quiero formar parte. Mas bien parece que el escuadrón me encontró a mi. They told me they called Celeste for the meetings with the council these days.=Me dijeron que llamaron a Celeste para las reuniones con el consejo de estos días. Y Archie esta quedandose en el teatro con los de su Squad, no quise molestarle.=Y Archie está quedandose en el teatro con los de su Squad, no quise molestarle. Ellie dijo que me asignarán mi numero de recluta en los cuarteles principales.=Ellie dijo que me asignarán mi número de recluta en los cuarteles principales. I don't think Ellie will come by today. We'll leave that for a less rainy day.=No creo que Ellie venga hoy. Lo dejaremos para un día menos lluvioso. There's some noise down at the gate. Maybe I'll hear better from the balcony...=Hay algo de ruido en la puerta. Tal vez escuche mejor desde el balcón... What are you doing here? I thought Belle was supposed to come and pick me up.=¿Qué estás haciendo aquí? Pensé que se suponía que Belle vendría a recogerme. Ah! But some students passing nearby the alley claimed to have heard a voice!=¡Ah! ¡Pero algunos estudiantes que pasaban cerca del callejón afirmaron haber escuchado una voz! Es como si el cielo te abrazara. Un abrazo frio, pero abrazo al fin y al cabo.=Es como si el cielo te abrazara. Un abrazo frío, pero abrazo al fin y al cabo. They told me they called Celeste for the meetings with the council these days.=Me dijeron que llamaron a Celeste para las reuniones con el consejo de estos días. *Encontraran los puestos de control de IDs pasado la puerta de acceso al andén=*Encontraran los puestos de control de ID pasado la puerta de acceso al andén Ellie said the store is around the corner. I should go see if I can take one.=Ellie dijo que la tienda está a la vuelta de la esquina. Debería ir a ver si puedo llevarme uno. Ellie said the store is right by the house. I should go see if I can take one.=Ellie dijo que la tienda está justo al lado de la casa. Debería ir a ver si puedo llevarme uno. You missed one of the most agitated school year beginnings of recent times! O=¡Te perdiste uno de los inicios de curso escolar más agitados de los últimos tiempos! oh You missed one of the most agitated school year beginnings of recent times! 3=¡Te perdiste uno de los inicios de curso escolar más agitados de los últimos tiempos! 3 You’d better have good credit at the academy if you’re planning to go there.=Será mejor que tengas buen crédito en la academia si planeas ir allí. Well, I was exempted from training because of.., you know ...my "condition".X=Bueno, me eximieron del entrenamiento debido a..., ya sabes...mi "condición".X ¡Así es! ¡Así que ya solo quedan sus firmas! ¡Reúne al equipo y entrégamelas!=¡Así es! ¡Así que ya solo quedan sus firmas! ¡Reúne al equipo y entregamelas! What the hell are you talking about!? Do you want me to gather them myself!?P=¿¡De qué diablos estás hablando!? ¿¡Quieres que los recoja yo mismo!?P ¿¡Que!? ¿Te deben favores? ¿Qué significa eso? ¿Pero no llegaste apenas ayer?=¿¡What!? ¿Te deben favores? ¿Qué significa eso? ¿Pero no llegaste apenas ayer? The call could’ve gone better, but you tried, so I won’t hold it against you.=La llamada podría haber ido mejor, pero lo intentaste, así que no te lo reprocharé. Hahaha, or screwing up with any woman in less than a minute of conversation?U=Jajaja, ¿o joderla a cualquier mujer en menos de un minuto de conversación?U The rest got here using the ships transporting us, the recruits, to get here.=El resto llegó hasta aquí utilizando los barcos que nos transportaban a nosotros, los reclutas, para llegar hasta aquí. They expelled Adaelus D'Arby from Baroque and Aurora Cotton from the Adepts.=Expulsaron a Adaelus D'Arby del Barroco y a Aurora Cotton de los Adeptos. There's talk about a change of era. It's time for smaller squads to rise up.=Se habla de un cambio de época. Es hora de que se levanten escuadrones más pequeños. Maybe I should start with something less drastic; I'll try it in the morning.=Quizás debería empezar con algo menos drástico; Lo intentaré por la mañana. How are your first days in Peach Hills going? Brings back a lot of memories?L=¿Cómo van tus primeros días en Peach Hills? ¿Te trae muchos recuerdos? Oh! Sophie asked me to take care of some things, gotta go or I won't finish.L=¡Oh! Sophie me pidió que me ocupara de algunas cosas, tengo que irme o no terminaré. Sure, there's no lessons till the meetings are over anyway so we've got time.=Claro, de todos modos no hay lecciones hasta que terminen las reuniones, así que tenemos tiempo. I hope so, for now, we have work tomorrow, give you the tour and get your ID.=Eso espero, por ahora tenemos trabajo mañana, darte el recorrido y sacar tu identificación. Que? No tiene importancia. Crees que las expendedoras del Village aun tengan?=¿What? No tiene importancia. ¿Crees que las expendedoras del Village aún tengan? Belle me contó acerca de estas lamparas. Me dijo que eran tumbas en realidad.=Belle me contó acerca de estas lámparas. Me dijo que eran tumbas en realidad. When they told me that they saw you in this building, I was worried a little.=Cuando me dijeron que te vieron en este edificio me preocupé un poco. Many students are “connected", and many concessions and favors are going on.=Muchos estudiantes están "conectados" y se están realizando muchas concesiones y favores. What the hell are you talking about!? Do you want me to gather them myself!?=¿¡De qué diablos estás hablando!? ¿¡Quieres que los recoja yo mismo!? Hahaha, or screwing up with any woman in less than a minute of conversation?=Jajaja, ¿o joder a cualquier mujer en menos de un minuto de conversación? They no longer manufacture them, and you won´t get another chance to get it.=Ya no los fabrican y no tendrás otra oportunidad de conseguirlo. How are your first days in Peach Hills going? Brings back a lot of memories?=¿Cómo van tus primeros días en Peach Hills? ¿Trae muchos recuerdos? I thought we´d be less busy when you got here, and look, quite the opposite.=Pensé que estaríamos menos ocupados cuando llegaras aquí, y mira, todo lo contrario. I won't be able to do much, I don't have an umbrella and it's raining hard.=No podré hacer mucho, no tengo paraguas y está lloviendo mucho. "Now, I’ll have to get extra credits to reach the grade!", he was saying. V="¡Ahora tendré que obtener créditos extra para alcanzar la calificación!", decía. V "Now, I’ll have to get extra credits to reach the grade!", he was saying. <="¡Ahora tendré que obtener créditos extra para alcanzar la calificación!", decía. < But I think it’s still early. It will be weeks before they can reorganize.R=Pero creo que todavía es temprano. Pasarán semanas antes de que puedan reorganizarse.R But I’ve decided to do you the honor and I myself appoint the tests to you!=¡Pero he decidido hacerte el honor y yo mismo te encargo las pruebas! Turns out that we have the approval of our squad pending certain paperwork.=Resulta que tenemos el visto bueno de nuestra plantilla pendiente de ciertos trámites. If you remove them, I’ll report what you were doing back there a while ago!=¡Si los eliminas, informaré lo que estabas haciendo allí hace un tiempo! We started the new semester last week and I've already been rejected twice.=Empezamos el nuevo semestre la semana pasada y ya me han rechazado dos veces. Without them, they wouldn't work, nor would the antennas without this tree.=Sin ellos no funcionarían, ni las antenas sin este árbol. Jeez, riding a bicycle with an umbrella is more complicated than I thought.=Caray, andar en bicicleta con paraguas es más complicado de lo que pensaba. Hmm... you don't look very confident. But I guess it's better than nothing.=Hmm... no pareces muy confiado. Pero supongo que es mejor que nada. Oh! I have to do some errands for Sophie; gotta go, or I won´t finish them.=¡Oh! Tengo que hacer algunos recados para Sophie; Tengo que irme o no los terminaré. Since classes got pulled back, I could stop by sometime in the week and...=Desde que se suspendieron las clases, podría pasar por aquí en algún momento de la semana y... No sé qué planes tengan para futuro, pero por el momento estarás tú solo.=No sé qué aviones tendrán para el futuro, pero por el momento estarás tú solo. Oh! Is that thing still going on? These changes... do you still have them?=¡Oh! ¿Eso sigue sucediendo? Estos cambios… ¿todavía los tienes? I’ll be your professional advisor. I’ll help you with my teacher's wisdom!=Seré tu asesor profesional. ¡Te ayudaré con la sabiduría de mi maestro! Well, I was exempted from training because of.., you know ...my condition.=Bueno, me eximieron del entrenamiento debido a... ya sabes... mi condición. As I see you have unmatched persuasion skills, we'll put them to good use.=Como veo que tienes habilidades de persuasión incomparables, las aprovecharemos. ¿Eh...? Claro que sí… más de… uhmm ... ¡Hay como 50 personas en esa lista!=¿Eh…? Claro que sí… más de… uhmm ... ¡Hay como 50 personas en esa lista! Siempre sentí que el sol alumbra demasiado. No hay mucho misterio bajo él.=Siempre sentí que el sol alumbraba demasiado. No hay mucho misterio bajo él. Jim... I will remember your name. I have already seen what you did, kudos.=Jim... recordaré tu nombre. Ya he visto lo que hiciste, felicitaciones. Oh! I'm bothering you with the same thing; sorry, I have a lot on my mind.=¡Oh! Te estoy molestando con lo mismo; Lo siento, tengo muchas cosas en la cabeza. Ughh! All these official meetings and expulsions are getting on my nerves.=¡Uf! Todas estas reuniones oficiales y expulsiones me ponen de los nervios. The funeral fireflies started behaving in a very strange way 2 days ago.=Las luciérnagas del funeral empezaron a comportarse de una manera muy extraña hace 2 días. I myself could get them off your hands for a good amount if you find one.=Yo mismo podría quitártelos de encima por una buena cantidad si encuentras uno. Si te digo la verdad esto de la visita del council me tiene algo nervioso.=Si te digo la verdad esto de la visita del consejo me tiene algo nervioso. When that happens, it means the name of the deceased isn't spoken anymore.=Cuando eso sucede, significa que ya no se pronuncia el nombre del difunto. ah... I was lucky to have found you. Can I wait here for the rain to pass?=ah... tuve suerte de haberte encontrado. ¿Puedo esperar aquí a que pase la lluvia? I should be at the main building three hours ago... and I’m still here...=Debería estar en el edificio principal hace tres horas... y todavía estoy aquí... It has been a complicated start of classes. And it’s only been two weeks.=Ha sido un inicio de clases complicado. Y sólo han pasado dos semanas. Belle can’t do anything. Going against the government is not wise at all.=Bella no puede hacer nada. Ir contra el gobierno no es nada inteligente. I don’t know... there are water problems and everything is half in ruins.=No sé... hay problemas de agua y está todo medio arruinado. We have to build up fear in newcomers, so they know who’s in charge here.=Tenemos que generar miedo en los recién llegados, para que sepan quién manda aquí. I’ll let you put them up, but please, leave and don’t come back anymore.7=Te dejaré ponerlos, pero por favor vete y no vuelvas más.7 Don’t be stupid, you wouldn’t reach a high rank, not in a hundred years.=No seas estúpido, no alcanzarías un alto rango ni en cien años. It seems it's been a complicated couple of weeks. I'll have to catch up.=Parece que han sido un par de semanas complicadas. Tendré que ponerme al día. Come on then! You're not going to miss this opportunity! What do you say?=¡Ven entonces! ¡No vas a perder esta oportunidad! ¿Qué dices? I definetly need more credits. Maybe I can find another picture for Hugo…=Definitivamente necesito más créditos. Tal vez pueda encontrar otra foto de Hugo... You should go see if the ice cream man is selling down near the station …=Deberías ir a ver si el heladero está vendiendo cerca de la estación… Hmm... I'd better get back. They were going to pick me up at the station.=Hmm... Será mejor que regrese. Iban a recogerme a la estación. Hey, don't be like that, if you don't want to, I won't tell you anything.=Oye no seas así, si no quieres no te digo nada. Spice one day... Breeze the other... but all the time drinking that shit.=Spice un día... Breeze el otro... pero todo el tiempo bebiendo esa mierda. If not, I'll pick you up tomorrow and give you a tour around Peach Hills.=Si no, te recogeré mañana y te daré un recorrido por Peach Hills. I've never seen them so worked up. It seems to get worse when it rains. E=Nunca los había visto tan alterados. Parece empeorar cuando llueve. mi Hmm... Are you sure you're not just selling Tomchi for double the price?=Hmm... ¿Estás seguro de que no estás vendiendo Tomchi por el doble de precio? What happens is that if you open it... like this... and then like this...=Lo que pasa es que si lo abres... así... y luego así... *risas recuerdo estos molinillos. Estaban por todas partes en el village.=*risas recuerdo estos molinillos. Estaban por todas partes en el pueblo. Luckily, that was the least we needed after this rough patch we’ve had.=Por suerte, eso era lo mínimo que necesitábamos después de esta mala racha que hemos pasado. It’d been closed for five years until Belle told me to set you up here.=Había estado cerrado durante cinco años hasta que Belle me dijo que te instalara aquí. Aunque ya de ambulante no tiene mucho. Llevan una década instalados ahí.=Aunque ya de ambulante no tiene mucho. Llevan una década instaladas ahí. <¡Administración, buenas tardes! ¡Habla Sophie! ¿En qué puedo ayudarle?>=<¡Administración, buenas tardes! ¡Habla Sofía! ¿En qué puedo ayudarte?> Pass two of the three tests, and I’ll consider your access to the squad.=Pasa dos de las tres pruebas y consideraré tu acceso al equipo. I’ll let you put them up, but please, leave and don’t come back anymore.=Te dejaré ponerlos, pero por favor vete y no vuelvas más. Yeah man, It's way too hard, the admision tests and way too challenging.=Sí hombre, es demasiado difícil, las pruebas de admisión son demasiado desafiantes. There's an anonymous girls club that leaves pictures in strange places.=Hay un club de chicas anónimo que deja fotos en lugares extraños. If you find more, you know where to find me. I'll even raise the price!=Si encuentras más, ya sabes dónde encontrarme. ¡Incluso subiré el precio! I can't believe I'm back. I'm sure I can see the plaza from the balcony=No puedo creer que haya vuelto. Estoy seguro que puedo ver la plaza desde el balcón. Yeah... My blood pressure goes up when I.... When I get too excited....=Sí... Mi presión sanguínea sube cuando yo... Cuando me emociono demasiado... Basic system information and a screenshot will be sent with your report.=Se enviará información básica del sistema y una captura de pantalla con su informe. Hahaha! Is that what you see? Then, you may be sure that’s what it is.J=¡Jajaja! ¿Es eso lo que ves? Entonces podrás estar seguro de que es así. Hahaha! Is that what you see? Then, you may be sure that’s what it is.V=¡Jajaja! ¿Es eso lo que ves? Entonces puedes estar seguro de que es así.V My apartment is near the northern border, you cannot see it from here.=Mi departamento está cerca de la frontera norte, no se puede ver desde aquí. Adaelus D'Arby of "Baroque Hall" and Aurora Cotton of "Darkness Adepts"=Adaelus D'Arby de "Baroque Hall" y Aurora Cotton de "Darkness Adepts" Those days were great. The best squads at Peach Hills were built then!=Esos días fueron geniales. ¡Entonces se formaron los mejores equipos en Peach Hills! Well, it’s something temporary. I’m sure I’ll think of something soon.=Bueno, es algo temporal. Estoy seguro de que pensaré en algo pronto. The air is really cool tonight, I could almost bet it’ll rain tomorrowL=El aire es realmente fresco esta noche, casi podría apostar que lloverá mañana. It’s just as if heaven was embracing you. A cold hug, but a hug anyway.=Es como si el cielo te abrazara. Un abrazo frío, pero un abrazo de todos modos. Let me study a little, there’s so much to learn... I cannot waste time.=Déjame estudiar un poco, hay tanto que aprender... No puedo perder el tiempo. They’re still checking the papers, they’ll let us in in a few minutes.=Aún están revisando los papeles, en unos minutos nos dejarán entrar. They must be up to something by deploying so many soldiers around here.=Deben estar tramando algo al desplegar tantos soldados por aquí. Oh! Te estoy dando la brasa. Perdona tio, tengo la cabeza hecha un lio.=¡Oh! Te estoy dando la brasa. Perdona tio, tengo la cabeza hecha un lio. I didn't know she had so much rank; no one could know if they met her.=No sabía que ella tenía tanto rango; nadie podría saber si la conocieron. Anyway, I'll see you tonight outside the store love, we need to talk...=De todos modos, te veré esta noche afuera de la tienda amor, tenemos que hablar... Years ago, I had a friend in the military service; his name was Buff...=Hace años tuve un amigo en el servicio militar; su nombre era Buff... Where was he going to get the credits to be that high on sugar all day?=¿De dónde iba a sacar los créditos para estar tan alto de azúcar todo el día? I was never lucky enough to bump into one but I know people that have.=Nunca tuve la suerte de toparme con uno, pero conozco gente que sí lo ha hecho. Dude, what do I have to do to free myself from you? Do you want money?=Amigo, ¿qué tengo que hacer para liberarme de ti? ¿Quieres dinero? Luckily, Lucas left a whole stack of umbrellas out for anyone to take.=Por suerte, Lucas dejó un montón de paraguas al alcance de cualquiera. Also, there’s this thing about her skill... It won’t be easy for you.=Además, hay algo acerca de su habilidad... No será fácil para ti. Those days were great. The best clubs at Peach Hills were built then!=Esos días fueron geniales. ¡Los mejores clubes de Peach Hills se construyeron entonces! ¡¡Ese es el espíritu!! ¡Me estas sorprendiendo cadete! ¡Tienes madera!=¡¡Ése es el espíritu!! ¡Me estás sorprendiendo cadete! ¡Tienes madera! I did it, I managed to convince them to let me put up all the posters.=Lo hice, logré convencerlos para que me dejaran poner todos los carteles. = I´ve never seen them so agitated, it seems to get worse when it rains.=Nunca los había visto tan agitados, parece empeorar cuando llueve. Hey look what I found, a Troll; I'll sell it to you for 5000 credits.=Oye mira lo que encontré, un Troll; Te lo venderé por 5000 créditos. Better not spend anything until I figure out how to earn some credits.=Mejor no gastar nada hasta que descubra cómo ganar algunos créditos. Mejor no gastar nada hasta que encuentre como ganar algunos creditos.=Mejor no gastar nada hasta que encuentre como ganar algunos créditos. That cat is weird. I don't know what it is but it's not a normal cat.=Ese gato es raro. No sé qué es pero no es un gato normal. Don't bother me. I'm in the middle of a very important investigation.=No me molestes. Estoy en medio de una investigación muy importante. It's the second time you've helped me, and we hardly know each other!!=¡¡Es la segunda vez que me ayudas y apenas nos conocemos!! The same thing always happens to me; I have to learn to control myself=Siempre me pasa lo mismo; tengo que aprender a controlarme Aren't they those used ones he's been giving away for a few days now?=¿No son esos usados que regala desde hace unos días? Ellie had to come pick me up... Does this mean everything's canceled?=Ellie tuvo que venir a recogerme... ¿Esto significa que todo está cancelado? I had almost forgotten how quiet the southern side of the academy is.=Casi había olvidado lo tranquilo que es el lado sur de la academia. I should be at the main building 3 hours ago... and I’m still here...=Debería estar en el edificio principal hace 3 horas... y todavía estoy aquí... No tenía mucho crédito, así que Belle me aceptó para hacer encargos.=No tenía mucho crédito, así que Belle me ayudó a hacer encargos. Uhmm... yeah, there’s been something wrong with them for a few days.=Uhmm... sí, algo anda mal con ellos desde hace unos días. Also, there’s this thing about her gift... It won’t be easy for you.=Además, hay algo sobre su don... No será fácil para ti. It’d been closed for 5 years until Belle told me to set you up here.=Había estado cerrado durante 5 años hasta que Belle me dijo que te instalara aquí. Belle is also in the main building; she was set up in the penthouse.=Belle también está en el edificio principal; ella estaba instalada en el ático. You used to be the shortest of all three of us, and now, look at you!=Solías ser el más bajo de nosotros tres, y ahora, ¡mírate! Too bad!... I wanted to introduce her to you. You’ll be her neighbor.=¡Qué lástima!... Quería presentársela. Serás su vecino. I do wanna see her! We wrote a lot of letters, but it’s not the same.=¡Quiero verla! Escribimos muchas cartas, pero no es lo mismo. Fought three days ago in the yards, behind the Baroque Hall Theater.=Luchó hace tres días en los patios, detrás del Teatro Sala Barroca. And will be like that for a few months, unless someone replaces them.=Y seguirán así durante unos meses, a menos que alguien los sustituya. Well, a few years back, Belle offered me to join the Teachers Board.=Bueno, hace unos años, Belle me ofreció unirme a la Junta de Profesores. But, if the squad is not officially registered, isn’t that a problem?=Pero, si el plantel no está registrado oficialmente, ¿no es eso un problema? You’re lucky, you ran into us. We don’t like to resort to violence. X=Tienes suerte, te topaste con nosotros. No nos gusta recurrir a la violencia. X (I’ll tell Ellie I came to check and that of course, there was no...)=(Le diré a Ellie que vine a comprobarlo y que, por supuesto, no había...) Hey, wait! Are you going to tell me what you mean by work to be done?=¡Hey, espera! ¿Me vas a decir a qué te refieres con trabajo por hacer? Nunca las habia visto tan agitadas. Parece que empeora cuando llueve.=Nunca las había visto tan agitadas. Parece que empeora cuando llueve. I dont know if I want to be part of it. It seems the squad found me.O=No sé si quiero ser parte de esto. Parece que el escuadrón me encontró.O But he was a good kid, never messed with anyone, he was very reserved=Pero era un buen chico, nunca se metía con nadie, era muy reservado. Don't come crying if something happens to you from drinking that mix.=No vengas llorando si te pasa algo por beber esa mezcla. What do you think? Sorry man, I'll give you some of your money back!=¿Qué opinas? Lo siento amigo, ¡te devolveré parte de tu dinero! estas empapada. Estuviste dando vueltas con el dia que esta haciendo?=estas empapadas. ¿Estuviste dando vueltas con el día que estás haciendo? Lila tried to wake me... She left her number and some sort of... map?=Lila intentó despertarme... Dejó su número y una especie de... ¿mapa? supongo que la conoceré tarde o temprano tendré que darle las gracias=Supongo que la conoceré tarde o temprano tendré que darle las gracias. Lo encontraron ayer, sin conocimiento, en medio de la pista atletica.=Lo encontraron ayer, sin conocimiento, en medio de la pista atlética. Si, estabamos hablando de los problemas de suministro de Power Spice.=Si, estábamos hablando de los problemas de suministro de Power Spice. Ughh... you know what will happen to me if someone finds out, right?=Ughh... sabes lo que me pasará si alguien se entera, ¿verdad? Mejor no gastar nada hasta que encuentre como ganar algunos creditos.=Mejor no gastar nada hasta que encuentre como ganar algunos créditos. (It seems that the station hasn’t changed that much in these years!)=(¡Parece que la emisora no ha cambiado mucho en estos años!) Casi había olvidado lo tranquila que es la parte sur de la academia.=Casi había olvidado lo tranquilo que es la parte sur de la academia. It’s quieter over there, you will hear a lot of noise all day long.=Allí es más tranquilo, se oye mucho ruido durante todo el día. Ah! You won’t be able to use the PAD until you get your student ID.=¡Ah! No podrá utilizar el PAD hasta que obtenga su identificación de estudiante. That’s right! But it doesn’t apply to squad leaders or secretaries.=¡Así es! Pero no se aplica a los jefes de escuadrón ni a las secretarias. I’ll be waiting here, taking care of my difficult tasks as a leader.=Estaré esperando aquí, ocupándome de mis difíciles tareas como líder. What!? Of course, it is! It’s just a problem of misplaced documents.=¿¡Qué!? ¡Por supuesto que es! Es simplemente un problema de documentos extraviados. Es en momentos como estos cuando un líder debe demostrar su temple.=Es en momentos como estos cuando un líder debe demostrar su templo. Buddy, you're here to make our lives impossible today, aren’t you?=Amigo, hoy estás aquí para hacernos la vida imposible, ¿no? The welcoming ceremony was last week, I hope I didn't miss too much!=La ceremonia de bienvenida fue la semana pasada, ¡espero no haberme perdido demasiado! You’re lucky, you ran into us. We don’t like to resort to violence.=Tienes suerte, te topaste con nosotros. No nos gusta recurrir a la violencia. He was a nervous kid, always alert to what was happening around him.=Era un niño nervioso, siempre alerta a lo que sucedía a su alrededor. Are you not going to talk to me anymore? Don't look at me like that!=¿No vas a hablar más conmigo? ¡No me mires así! Ya se! Algo pasa, creo que deberian dar prioridad a esta situación.D=¡Ya sé! Algo pasa, creo que deberíarian dar prioridad a esta situación. Cuando me dijeron que te vieron en este edificio me preocupe un poco=Cuando me dijeron que te vieron en este edificio me preocupa un poco Parece que se recuperó bien pero tampoco recuerda nada del incidente=Parece que se recuperó bien pero tampoco recuerda nada del incidente. Thank you man! I owe you one! The council isn't that bad after all!=¡Gracias hombre! ¡Te debo una! ¡El consejo no es tan malo después de todo! Oh! I’m sorry, I didn’t mean to touch you, Mr. d'Arby… I’m… sorry!L=¡Oh! Lo siento, no era mi intención tocarlo, Sr. d'Arby... lo... ¡lo siento! Oh! I’m sorry, I didn’t mean to touch you, Mr. d'Arby… I’m… sorry!#=¡Oh! Lo siento, no era mi intención tocarlo, Sr. d'Arby… lo… ¡lo siento!# I have to get it back... I have no more credits to buy another one.=Tengo que recuperarlo... No tengo más créditos para comprar otro. I didn’t have much credit, so Belle took me in as his errand girl.=No tenía mucho crédito, así que Belle me aceptó como su chica de los recados. Something must be going on because the coffee shop has been closed.=Algo debe estar pasando porque la cafetería ha estado cerrada. Yeah, those. They’re still there... They haven’t moved since then.=Sí, esos. Todavía están allí... No se han movido desde entonces. ¿No te lo dijo Belle? Actualmente trabaja como profesora a prueba.=¿No te lo dijo Bella? Actualmente trabaja como profesora a prueba. It has been a hard start of classes. And it’s only been two weeks.A=Ha sido un comienzo de clases duro. Y sólo han pasado dos semanas.A That’s the spirit!! You amaze me, cadet! You have the right stuff!K=¡¡Ese es el espíritu!! ¡Me sorprendes, cadete! ¡Tienes lo correcto!K There you go, Jim! Give it your all and you’ll make it to the top!1=¡Ahí tienes, Jim! ¡Dalo todo y llegarás a la cima!1 Hahaha, we do. It’s just that your goals should be more realistic.B=Jajaja, lo hacemos. Es sólo que tus objetivos deberían ser más realistas.B The Village is old. You can tell just by looking at the buildings.=El Pueblo es viejo. Se nota con sólo mirar los edificios. The application exams to enter the main squads are very difficult.=Los exámenes de postulación para ingresar a las escuadras principales son muy difíciles. You're boring. Anyway... I'll be here in case you change your mind.=Eres aburrido. De todos modos... estaré aquí en caso de que cambies de opinión. I still have a long way to go if I want to contend in this academy.=Todavía me queda un largo camino por recorrer si quiero competir en esta academia. Agh! Yes, I know what you mean... Is this story going to last long?=¡Ay! Sí, sé lo que quieres decir... ¿Esta historia va a durar mucho tiempo? *whisper It's been years since we saw someone like you around here.=*susurro Han pasado años desde que vimos a alguien como tú por aquí. Ya se! Algo pasa, creo que deberian dar prioridad a esta situación.=¡Ya sé! Algo pasó, creo que debían dar prioridad a esta situación. I though Aurora Cotton was heavy leader but Mona seems a lot worse.=Pensé que Aurora Cotton era la líder importante, pero Mona parece mucho peor. I should do something to calm down; I don't want to pass out again.=Debería hacer algo para calmarme; No quiero desmayarme otra vez. Caught Rain Faceless RAIN CAUGHT FACELESS TREE (2) NL flag is: True=Atrapado por la lluvia sin rostro LLUVIA Atrapado por el árbol sin rostro (2) La bandera de NL es: Verdadero Thank you man! I owe you one! The council isn't that bad afer all!=¡Gracias hombre! ¡Te debo una! ¡El consejo no es tan malo después de todo! They're not the best quality but they'll stop me from getting wet.=No son de la mejor calidad pero evitarán que me moje. No hace ni 2 semanas que empezaron las clases … me van a expulsar.=No hace ni 2 semanas que empezaron las clases… me van a expulsar. I have to get it back...I have no more credits to buy another one.=Tengo que recuperarlo...No tengo más créditos para comprar otro. I didn´t have much credit, so Belle took me in as her errand girl.=No tenía mucho crédito, así que Belle me aceptó como su chica de los recados. I don’t know... There isn’t much time left to live a normal life.=No lo sé... No queda mucho tiempo para hacer una vida normal. You were set up in the old boarding house, across from the plaza.=Te instalaron en la antigua pensión, frente a la plaza. I didn’t mean to... it was open, and since you didn’t come down...=No era mi intención... estaba abierto, y como no bajaste... Normally, the admissions department of the squad would handle that=Normalmente, el departamento de admisiones del equipo se encargaría de eso. That’s the spirit!! You amaze me, cadet! You have the right stuff!=¡¡Ese es el espíritu!! ¡Me sorprendes, cadete! ¡Tienes lo correcto! There you go, Jim! Give it your all and you’ll make it to the top!=¡Ahí tienes, Jim! ¡Dalo todo y llegarás a la cima! Es una pena que ya haya encontrado a mi hombre. No estás nada mal.=Es una pena que ya hayas encontrado a mi hombre. No estás nada mal. Hahaha, we do. It’s just that your goals should be more realistic.=Jajaja, lo hacemos. Es sólo que tus objetivos deberían ser más realistas. ¡Es tan hermosa! ¡¡Tan solo de pensarlo se me acelera el corazon!!=¡Es tan hermosa! ¡¡Tan solo de pensarlo se me acelera el corazón!! That way you'll never be popular! You'd better catch up! Good bye!=¡De esa manera nunca serás popular! ¡Será mejor que te pongas al día! ¡Adiós! This is starting to worry me. An emergency visit from the Council?=Esto está empezando a preocuparme. ¿Una visita de emergencia del Consejo? It seems incredible that we are in the first weeks of activities.=Parece increíble que estemos en las primeras semanas de actividades. Que aburrido eres. En fin.. aqui estare por si cambias de opinion.=Que aburrido estás. En fin.. aquí estoyre por si cambias de opinión. It’s insane! I never thought the level at Peach Hills was so high!=¡Es una locura! ¡Nunca pensé que el nivel en Peach Hills fuera tan alto! Buff was drinking all day those things, Breezy Buff we called him.=Buff estuvo bebiendo todo el día esas cosas, Breezy Buff lo llamábamos. I should've told you, that alley back here is... how to say it...?=Debería habértelo dicho, ese callejón de aquí atrás es... ¿cómo decirlo...? Calm down girls... This boy has more than enough for all of us...=Tranquilas chicas... Este chico tiene más que suficiente para todas nosotras... ... Don't look at me that way. I don't know what you're thinking.=... No me mires de esa manera. No sé lo que estás pensando. recuerdo estos molinillos. Estaban por todas partes en el village.=recuerdo estos molinillos. Estaban por todas partes en el pueblo. To say the truth, it would've bummed me out if you had said no...=A decir verdad, me habría desanimado si hubieras dicho que no... K.M. "I never asked for a miracle, I'll get things done myself" G.=K.M. "Nunca pedí un milagro, las cosas las haré yo mismo" G. Your roommates are always sleeping like a log, They won't notice.=Tus compañeros de cuarto siempre están durmiendo como un tronco. No se darán cuenta. Debía estar en el edificio central hace 3 horas... y aquí sigo...=Debía estar en el edificio central hace 3 horas... y aquí sigue... Classes just started two weeks ago, and I’m about to be expelled.=Las clases acaban de empezar hace dos semanas y estoy a punto de ser expulsado. Tengo que recuperarlo ...no me quedan créditos para comprar otro.=Tengo que recuperarlo...no me quedan créditos para comprar otro. You may say I keep focused on improving my skills and living on.Q=Se puede decir que sigo concentrado en mejorar mis habilidades y seguir viviendo.Q You may say I keep focused on improving my skills and living on.8=Se puede decir que sigo concentrado en mejorar mis habilidades y seguir viviendo.8 We used to call them drifters when they first arrived, remember?=Solíamos llamarlos vagabundos cuando llegaron por primera vez, ¿recuerdas? (I can see the main square from here, there are a lot of people!)=(Puedo ver la plaza principal desde aquí, ¡hay mucha gente!) This fight is already shaking the social hierarchy of the base..a=Esta lucha ya esta sacudiendo la jerarquía social de la base..a ¡Señorita Ellizanna, esa no es forma de hablarle a su profesora!=¡Señorita Ellizanna, esa no es forma de hablarle a su profesora! Where every strategy tells a tale of your character as a person!;=¡Donde cada estrategia cuenta una historia de tu carácter como persona!; Where every strategy tells a tale of your character as a person!"=¡Donde cada estrategia cuenta una historia de tu carácter como persona!" Realmente no, porque están también todos los que quieren entrar.=En realidad no, porque también están todos los que quieren entrar. Uhm.. definitivamente no estaba preparado para ti el día de hoy.=Uhm... definitivamente no estaba preparado para ti el día de hoy. Yeah, yeah.., good luck with your stupid croquet. Now, go away.7=Sí, sí... buena suerte con tu estúpido croquet. Ahora vete.7 Yeah, yeah.., good luck with your stupid croquet. Now, go away.>=Sí, sí... buena suerte con tu estúpido croquet. Ahora vete.> Yeah, ...you’d better. You’d better stop playing around with me.9=Sí... será mejor que lo hagas. Será mejor que dejes de jugar conmigo.9 I don't want to get wet, I better wait for it to calm down a bit.=No quiero mojarme, mejor espero a que se calme un poco. Don't bother me. I'm in the middle of an important investigation.=No me molestes. Estoy en medio de una investigación importante. Hmmm... I should go see if I can find them in the forest tonight.=Hmmm... debería ir a ver si puedo encontrarlos en el bosque esta noche. Besides, how are they going to see what happens under the table?5=Además, ¿cómo van a ver lo que pasa debajo de la mesa?5 What do you say? It will be our first case after all these years.=¿Qué dices? Será nuestro primer caso después de todos estos años. I don't remember there being that many houses when I lived here.8=No recuerdo que hubiera tantas casas cuando vivía aquí.8 Hey! You wanna freshen up? It's very hot! Don't wanna suffocate!=¡Ey! ¿Quieres refrescarte? ¡Hace mucho calor! ¡No quiero asfixiarme! They sell at a very good price on the headquarters' black market=Venden a muy buen precio en el mercado negro de la sede Belle told me about these lamps. She told me they are real tombs.=Belle me habló de estas lámparas. Ella me dijo que son tumbas reales. You haven't been able to get into your room since the other day?9=¿No has podido entrar a tu habitación desde el otro día?9 I don't want to take up more of your time. You are so good to me!=No quiero quitarte más tiempo. ¡Eres tan bueno conmigo! Caught Rain Faceless RAIN CAUGHT FACELESS TREE (1) flag is: False=Lluvia atrapada sin rostro La bandera del ÁRBOL SIN ROSTRO (1) LLUVIA Atrapada es: Falso I remember these pinwheels; they were everywhere in the village.B=Recuerdo estos molinetes; estaban por todas partes en el pueblo.B K.M. "I never asked for a miracle, I'll get things done myself" G=K.M. "Nunca pedí un milagro, las cosas las haré yo mismo" G The aplication exams to get in the main squads are way too hard.=Los exámenes de postulación para ingresar a los equipos principales son demasiado difíciles. I like this settlement, I don't want to be sent to night patrol.=Me gusta este asentamiento, no quiero que me envíen a patrullar de noche. Are you gonna put more posters up or are you just here to visit?=¿Vas a poner más carteles o sólo estás aquí de visita? The air feels a lot more tense than last years selection period.=El aire se siente mucho más tenso que el período de selección del año pasado. That's why I go out when it's raining, look how calm things are.5=Por eso salgo cuando llueve, mira que tranquila está la cosa.5 Yeah... the air is fresh and you almost can't hear anyone around.=Sí... el aire es fresco y casi no se oye a nadie alrededor. I guess I could walk around base but, I don't have an umbrella...=Supongo que podría caminar por la base, pero no tengo paraguas... Look at all the people here! I told you, we’d be in big trouble!=¡Mira toda la gente aquí! ¡Te lo dije, estaríamos en un gran problema! ...I don’t want to have to ask my little brother for help again.=...No quiero tener que volver a pedirle ayuda a mi hermano pequeño. Training center? I’ve heard terrible things about those places!=¿Centro de entrenamiento? ¡He oído cosas terribles sobre esos lugares! That’s her cafeteria, and she lives in the pink house behind it.=Esa es su cafetería y ella vive en la casa rosa detrás de ella. It’s in moments like that when a leader has to prove his worth.=Es en momentos como ese cuando un líder tiene que demostrar su valía. It’s almost dusk! I’d better go, there’s so much to think about.=¡Ya casi está anocheciendo! Será mejor que me vaya, hay mucho en qué pensar. ¡No seas idiota! ¡No llegarías a un alto rango ni en cien años!=¡No mares idiota! ¡No llegarías a un alto rango ni en cien años! If you’re lucky maybe you'll be assigned some classes with him.=Si tienes suerte, tal vez te asignen algunas clases con él. Jim! Don´t be like that. Remember, we are The Galactic Avengers!=Jim! No seas así. Recuerde, ¡somos los Vengadores Galácticos! You can get one from Lucas, he's giving them away at his store.=Puedes conseguir uno de Lucas, él los está regalando en su tienda. Hmm... now that you mention it, I'd heard something about that.=Hmm... ahora que lo mencionas, había oído algo sobre eso. I guess I could walk around base but, I don't have an umbrella.=Supongo que podría caminar por la base, pero no tengo paraguas. Something tells me you’ll do great things at the academy, Jim.:=Algo me dice que harás grandes cosas en la academia, Jim: Something tells me you’ll do great things at the academy, Jim.9=Algo me dice que harás grandes cosas en la academia, Jim.9 Why do I always have to be involved in this kind of situations?=¿Por qué siempre tengo que estar involucrado en este tipo de situaciones? It’s getting really late; we should go up to the Village soon.=Se hace muy tarde; Deberíamos subir al Village pronto. You were set up in the old Guest House, across from the plaza.=Te instalaste en la antigua Casa de Huéspedes, frente a la plaza. That’s where we used to have our hideout years ago, remember? ;=Ahí es donde teníamos nuestro escondite hace años, ¿recuerdas? ; I remember how you used to look at her when you were little...=Recuerdo cómo la mirabas cuando eras pequeña... It seems one of those things in life brought us back together.=Parece que una de esas cosas en la vida nos volvió a unir. That’s where we used to have our hide-out years ago, remember?=Ahí es donde teníamos nuestro escondite hace años, ¿recuerdas? ¡Oh! ¿Sigue pasándote lo mismo? ¿Esos cambios… ¿Sigues con eso?=¡Oh! ¿Sigues pasándote lo mismo? ¿Esos cambios… ¿Sigues con eso? Even more when we’re talking about the most important squads. W=Más aún cuando hablamos de las plantillas más importantes. W. Well, Jim? How was your first night as a rookie of the academy?=Bueno, Jim? ¿Cómo fue tu primera noche como novato de la academia? ¡Ah! ¡No podrá! De hecho, ¡vengo a llevarme a tu compañía, Jim!=¡Ah! ¡No podrás! De hecho, ¡vengo a llevarme a tu compañía, Jim! Our motto at Croquet Squad is: "Become a bit better each day! "=Nuestro lema en Croquet Squad es: "¡Sé un poco mejor cada día!" It’s not going to be easy. First, you have to pass a few tests.=No será fácil. Primero, debes pasar algunas pruebas. Here I was, cooking up new strategies of success for our squad!=¡Aquí estaba yo, ideando nuevas estrategias de éxito para nuestro equipo! I’m telling you, she’s not in right now. Who’s looking for her?=Te lo digo, ella no está ahora mismo. ¿Quién la busca? I’ve been thinking and decided to give you another opportunity.=Estuve pensando y decidí darte otra oportunidad. Pasa dos de las tres pruebas y consideraré tu acceso al equipo.=Pasa dos de las tres pruebas y considerará tu acceso al equipo. I don’t know... maybe I should ask for something in exchange...=No lo sé... tal vez debería pedir algo a cambio... Both of the squads are leaderless, it's total chaos out there.=Ambos escuadrones no tienen líderes, es un caos total ahí fuera. Ah! Me agarro la lluvia cuando iba de regreso a mi habitacion.=¡Ah! Me agarro la lluvia cuando iba de regreso a mi habitación. You will see them in all the official vehicles of the center...=Los verás en todos los vehículos oficiales del centro... No me molestes. Estoy en medio de una investigacion importante.=No me molesta. Estoy en medio de una investigación importante. Those two are loyal, and I love them, but I need to aim higher.=Esos dos son leales y los amo, pero necesito apuntar más alto. *breath Thank goodness... there's nothing to worry about then!=*respira Gracias a Dios... ¡entonces no hay nada de qué preocuparse! I guess I can take the time to take a stroll around the village=Supongo que puedo tomarme el tiempo para dar un paseo por el pueblo. Oh, sorry, I'm overwhelming you with my shit. My head's a mess.=Oh, lo siento, te estoy abrumando con mi mierda. Mi cabeza es un desastre. I don't remember there being so many houses when I lived here.=No recuerdo que hubiera tantas casas cuando vivía aquí. (I don't see anyone but there's someone speaking to me near by)=(No veo a nadie pero hay alguien que me habla cerca) And if you find more, I'll be right here, willing to pay well!=Y si encuentras más, estaré aquí, ¡dispuesto a pagar bien! It means that the name of the deceased is no longer pronounced.=Significa que ya no se pronuncia el nombre del difunto. I saw two girls running between the bushes a little while ago.=Hace un rato vi a dos chicas corriendo entre los arbustos. Caught Rain Faceless RAIN CAUGHT FACELESS TREE NL flag is: True=Lluvia atrapada sin rostro LLUVIA ATRAPADA ÁRBOL SIN CARA La bandera de NL es: Verdadera It sure doesnt feel like we're on the first weeks of operation.=Seguro que no parece que estemos en las primeras semanas de funcionamiento. In the end, you will truly have the best room in the academy!=¡Al final, realmente tendrás la mejor habitación de la academia! It was that or move into the military service, so I said yes.=Era eso o hacer el servicio militar, así que dije que sí. I was telling Jim about the events of the last couple of days.=Le estaba contando a Jim sobre los acontecimientos de los últimos días. Ah, Jim! I thought you'd never return. How did the mission go?=¡Ah, Jim! Pensé que nunca volverías. ¿Cómo fue la misión? Not really, because there are also those who want to join in.=Realmente no, porque también hay quienes quieren sumarse. By the way, what is that poster you want to put up all about?=Por cierto, ¿de qué se trata ese cartel que quieres poner? Something tells me this is not the last thing I'll see of him.=Algo me dice que esto no será lo último que veré de él. He's from the "Outcasts", but I don't care. I love tough guys!=Es de los "Marginados", pero no me importa. ¡Me encantan los tipos duros! I haven’t practiced this movement in months... I don’t know...=Hace meses que no practico este movimiento... no lo sé... Dicen que este año han entrado novatos con poderes increibles.=Dicen que este año han entrado novatos con poderes increíbles. Oh! Recuerdo que Belle me contó algo acerca de eso hace años.=¡Oh! Recuerdo que Belle me contó algo acerca de eso hace años. Algo estan tramando para desplegar a tantos soldados por aqui.=Algo están tramando para desplegar a tantos soldados por aquí. The little nuns could surely tell you a lot about those areas.=Seguramente las monjitas podrán contarte mucho sobre esas zonas. Ademas muchos dicen que solo son algunos reclutas haciendo...=Además muchos dicen que solo son algunos reclutas haciendo... Plus, it's close to the viewpoint. I could take my girlfriend.=Además, está cerca del mirador. Podría llevarme a mi novia. Ellie said ill get my recruit number in the main headquarters=Ellie dijo que conseguiré mi número de recluta en la sede principal. Ah! Me agarro la lluvia cuando iba de regreso a mi habitacion.=¡Ah! Me agarro la lluvia cuando iba de regreso a mi habitación. 10% 50% 100%=10% 50% 100% You can take one if you like, they're in that box over there.=Puedes llevarte uno si quieres, están en esa caja de allí. What are you talking about? No one ever comes on this train!3=¿De qué estás hablando? ¡Nunca nadie sube a este tren!3 Oh! Ah, yes..! That thing... we were looking for back there.3=¡Oh! Ah, sí..! Esa cosa... que estábamos buscando allá atrás.3 Oh! Ah, yes..! That thing... we were looking for back there.2=¡Oh! Ah, sí..! Esa cosa... que estábamos buscando allá atrás.2 I’ve been waiting for a long time, but it’s not coming back!;=Llevo mucho tiempo esperando, ¡pero no vuelve!; I’ve been waiting for a long time, but it’s not coming back!$=¡He estado esperando durante mucho tiempo, pero no volverá!$ It's just... the breaks are not working well... it's nothing3=Es que... los frenos no funcionan bien... no es nada3 Not everyone is as lucky to go and see the world as you did!;=¡No todo el mundo tiene tanta suerte de ir a ver mundo como tú!; She left yesterday for the port with one of those expelled. 7=Partió ayer hacia el puerto con uno de los expulsados. 7 Pondering in his own thoughts. Disregarding anything else...I=Reflexionando en sus propios pensamientos. Sin tener en cuenta nada más...yo She left yesterday for the port with one of those expelled. ,=Partió ayer hacia el puerto con uno de los expulsados. , It’s getting really late; we’d better go up to the Village. B=Se hace muy tarde; Será mejor que subamos al Village. B Pondering in his own thoughts. Disregarding anything else...r=Reflexionando en sus propios pensamientos. Sin tener en cuenta nada más...r Didn’t Belle tell you? She’s working as an on-trial teacher.=¿No te lo dijo Bella? Ella está trabajando como profesora a prueba. Ellie told me a little of what happened these past few days.1=Ellie me contó un poco de lo que pasó estos últimos días.1 From the two most important squads of the division, no less.=De las dos escuadras más importantes de la división, nada menos. And you, how’ve you been? You’re just the way I remember you!=Y tú, ¿cómo has estado? ¡Eres tal como te recuerdo! There are many government strings moving things around here.=Hay muchos hilos gubernamentales que mueven las cosas por aquí. Ah! We won’t be able to! In fact, I’m here to take you away!E=¡Ah! ¡No podremos hacerlo! De hecho, ¡estoy aquí para llevarte! But you guys go ahead and do something! I can meet you later!=¡Pero ustedes sigan adelante y hagan algo! ¡Puedo verte más tarde! Where every play is a perfect example of courage and skill! 9=¡Donde cada jugada es un ejemplo perfecto de coraje y habilidad! 9 Where every play is a perfect example of courage and skill! @=¡Donde cada jugada es un ejemplo perfecto de coraje y habilidad! @ If you take them down, I’ll come back and put them up again!=¡Si los quitas, volveré y los volveré a poner! Oh! I remember Belle told me something about that years ago.@=¡Oh! Recuerdo que Belle me contó algo sobre eso hace años.@ Oh! I do remember them, I didn't know they were called that.4=¡Oh! Sí los recuerdo, no sabía que se llamaban así.4 It´s also close to the viewpoint; I could take my girlfriend.=También está cerca del mirador; Podría llevarme a mi novia. The competitions will start in a few months in Peach Hills...=Las competiciones comenzarán en unos meses en Peach Hills... It's the perfect time to get on the team and start training.<=Es el momento perfecto para incorporarte al equipo y empezar a entrenar.< Lux what are you thinking? Don't tell me he gave you an idea.=Lux ¿Qué estás pensando? No me digas que te dio una idea. Jim, buena suerte con tu reclutamiento! Nos volveremos a ver!=Jim, buena suerte con tu reclutamiento! ¡Nos volveremos a ver! Lux, what are you thinking? Dont tell me he gave you an idea.=Lux, ¿qué estás pensando? No me digas que te dio una idea. hahahahaha!!! Pamola! No one is called that, don't be stupid!=jajajajaja!!! ¡Pamola! Nadie se llama así, ¡no seas estúpido! Yeah I remember, this was your favorite place of the center.<=Sí, lo recuerdo, este era tu lugar favorito del centro.< Hmm... well it doesn't look like the intensity is going down.=Hmm... bueno, no parece que la intensidad esté bajando. Oh! Recuerdo que Belle me contó algo acerca de eso hace años.=¡Oh! Recuerdo que Belle me contó algo acerca de eso hace años. It's just that it's really hot and I want to refresh myself.=Es que hace mucho calor y quiero refrescarme. Yes, but it was worth it. I wouldn't have found you otherwise=Sí, pero valió la pena. De lo contrario no te habría encontrado I can't be passing out every time something like this happens=No puedo desmayarme cada vez que pasa algo como esto. Caught Rain Faceless RAIN CAUGHT FACELESS TREE flag is: False=Lluvia Atrapada Sin Rostro La bandera del ÁRBOL SIN Rostro LLUVIA Atrapada es: Falso They're plotting something to have all these soldiers around.=Están tramando algo para tener a todos estos soldados cerca. First in the cafeteria, now you want the whole dorm to know!=Primero en la cafetería, ¡ahora quieres que todo el dormitorio lo sepa! I don't wan to get wet... I better stay under the roof side.=No quiero mojarme... Será mejor que me quede debajo del techo. I remember these pinwheels. They were all around the village.=Recuerdo estos molinetes. Estaban por todo el pueblo. What are you talking about? No one ever comes on this train!=¿De qué estás hablando? ¡Nunca nadie sube a este tren! You look good, Ellie! What’ve you been up to all this time?=¡Te ves bien, Ellie! ¿Qué has estado haciendo todo este tiempo? It’s... just the breaks not working well... it’s nothing...=Es... solo que los frenos no funcionan bien... no es nada... Not everyone is as lucky to go and see the world as you did!=¡No todo el mundo tiene tanta suerte de ir a ver mundo como tú! Ellie told me a little of what happened these past few days.=Ellie me contó un poco de lo que pasó estos últimos días. Ah! We won’t be able to! In fact, I’m here to take you away!=¡Ah! ¡No podremos hacerlo! De hecho, ¡estoy aquí para llevarte! What does that mean? Come on, get in! We’re gonna be late.\r=¿Qué significa eso? ¡Vamos, entra! Llegaremos tarde.\r They are so ungrateful! After everything I’ve done for them!=¡Son tan desagradecidos! ¡Después de todo lo que he hecho por ellos! You're not a member of any squad? What are you waiting for?=¿No eres miembro de ningún escuadrón? ¿Que estas esperando? Yeah I remember, this was your favorite place of the center.=Sí, lo recuerdo, este era tu lugar favorito del centro. Siempre me sucede lo mismo, tengo que aprender a controlarme=Siempre me sucede lo mismo, tengo que aprender a controlarme. I was really worried the other day, but I really had to go.=El otro día estaba muy preocupada, pero realmente tenía que irme. I can't do this every day, they'll kick me out of the dorm!=¡No puedo hacer esto todos los días, me echarán del dormitorio! ... Ok, I'll go talk to Vinny down at the station right now!=... Ok, ¡iré a hablar con Vinny a la estación ahora mismo! = If the guys at the council see me again, I’ll be reported!8=¡Si los chicos del consejo me vuelven a ver, me denunciarán!8 I spent all the credits I had for this week on class books.=Gasté todos los créditos que tenía esta semana en libros de clase. If the guys at the council see me again, I’ll be reported!;=¡Si los chicos del consejo me vuelven a ver, me denunciarán!; Uhm... thank you... You don’t look so bad yourself either.=Uhm... gracias... Tú tampoco te ves tan mal. The settlement is like a small fair with all those lights.=El asentamiento es como una pequeña feria con todas esas luces. (I’ll have to report this, so they come and check it out!)2=(¡Tendré que informar esto para que vengan y lo comprueben!)2 Remember? That area was almost in ruins when you were here.=¿Recordar? Esa zona estaba casi en ruinas cuando estuviste aquí. I’ve grown a little, too. Not as much as you have, though.8=Yo también he crecido un poco. Aunque no tanto como tú.8 That’s right, we were supposed to be there ten minutes ago!=Así es, ¡se suponía que estaríamos allí hace diez minutos! What does that mean? Come on, get in! We’re gonna be late.3=¿Qué significa eso? ¡Vamos, entra! Vamos a llegar tarde.3 It’s Croquet!! That’s right!! The best sport in the world!!=¡¡Es Croquet!! ¡¡Así es!! El mejor deporte del mundo!! The people of the council don’t allow me to put up posters!=¡La gente del concejo no me deja poner carteles! Alright, I cannot be so harsh with you. It was a hard test.=Muy bien, no puedo ser tan duro contigo. Fue una prueba dura. (...maybe it was just a warning for having laughed at him.)=(...tal vez fue sólo una advertencia por haberse reído de él.) (I have to warn Ellie tomorrow. I'll try to get some sleep)=(Tengo que avisarle a Ellie mañana. Intentaré dormir un poco) It's so calm! It's like being in the middle of the forest.=¡Es tan tranquilo! Es como estar en medio del bosque. ¡Así nunca serás popular! ¡Necesitas ponerte al dia, adiós!=¡Así nunca serás popular! ¡Necesitas ponerte al día, adiós! They say this year newbies with amazing gifts have entered.=Dicen que este año han entrado novatos con dones increíbles. He took all his stuff this morning to go and live with her.=Tomó todas sus cosas esta mañana para irse a vivir con ella. That’s why it looks like a lake, there are almost no waves.=Por eso parece un lago, casi no hay olas. Yeah man, it's too difficult, the trials are too demanding.=Sí, hombre, es demasiado difícil, las pruebas son demasiado exigentes. Lux que estas pensando? No me digas que ya te dio una idea.=¿Lux que estás pensando? No me digas que ya te dio una idea. Ah, hearing you talk about this place brings back memories.=Ah, oírte hablar de este lugar me trae recuerdos. Oh! I remember Belle said something about that years ago.=¡Oh! Recuerdo que Belle dijo algo sobre eso hace años. *susurro Hace años que no vemos a alguien como tu por aqui.=*susurro Hace años que no vemos a alguien como tu por aquí. I don't know what is going on but, can't be anything good.=No sé qué está pasando pero no puede ser nada bueno. Claro que si, que esperan que hagamos mientras? Tomar agua?=Claro que si, que esperan que hagamos mientras? ¿Tomar agua? Hey man, you cant put up posters! The sign is right there!=¡Oye hombre, no puedes poner carteles! ¡La señal está ahí! Besides, many say that they are just some recruits doing...=Además, muchos dicen que son sólo unos reclutas haciendo... Do you think... do you think that everything will come out?=¿Crees... crees que todo saldrá? Caught Rain Faceless RAIN CAUGHT FACELESS NL flag is: False=Atrapado por la lluvia sin rostro La bandera de NL Atrapado por la lluvia sin rostro es: Falso Perhaps, later we may try to sneak in there and find out.=Quizás más adelante intentemos colarnos allí y averiguarlo. I was just surprised when I heard she was in the academy.=Me sorprendió cuando escuché que ella estaba en la academia. (I’ll have to report this, so they come and check it out!)=(¡Tendré que informar esto para que vengan y lo comprueben!) Both "Baroque Hall" and "Darkness Adepts" are leaderless.=Tanto "Baroque Hall" como "Darkness Adepts" no tienen líderes. I’ve grown a little, too. Not as much as you have, though.=Yo también he crecido un poco. Aunque no tanto como tú. ¡Es el Croquet!! ¡¡Así es!! ¡¡El mejor deporte del mundo!!=¡¡Es el Croquet!! ¡¡Así es!! ¡¡El mejor deporte del mundo!! That’s right, you made a good effort and that’s important.=Así es, hiciste un buen esfuerzo y eso es importante. (I don’t know what was that but I’m not coming back there)=(No sé qué fue eso pero no volveré allí) Yesterday I took the access tests to the athletics league.=Ayer realicé las pruebas de acceso a la liga de atletismo. And now, look at me, I can’t even make it into the league!=Y ahora, mírenme, ¡ni siquiera puedo entrar a la liga! BOXOPHOBIC/The Vegetation Engine/Default/Leaf Standard Lit=BOXOPHOBIC/El motor de vegetación/Predeterminado/Iluminación estándar de hojas BOXOPHOBIC/The Vegetation Engine/Default/Bark Standard Lit=BOXOPHOBIC/El motor de vegetación/Predeterminado/Estándar de corteza iluminado As promised, buddy. Here are 300 credits for the picture!=Como prometí, amigo. ¡Aquí tienes 300 créditos para la imagen! Admiral Daine arrived today. That guy gives me the creeps.=El almirante Daine llegó hoy. Ese tipo me da escalofríos. I'll let her finish... maybe i should get some fresh air=La dejaré terminar... tal vez debería tomar un poco de aire fresco. *Find ID checkpoints right after the platform access door=*Encuentra puntos de control de identificación justo después de la puerta de acceso a la plataforma. Caught Rain Faceless Umbrella Box Event (1) flag is: False=La bandera del Evento de Caja de Paraguas Sin Cara de Lluvia Atrapada (1) es: Falso Caught Rain Faceless Umbrella Box Event (2) flag is: False=La bandera del evento (2) de la caja de paraguas sin rostro de Caught Rain es: Falso Oh yeah! I remember, I didn't know they were called that.=¡Oh sí! Recuerdo que no sabía que se llamaban así. Can you keep something safe for me? Only till I get back.=¿Puedes guardar algo seguro para mí? Sólo hasta que regrese. ...I’d come up here every week to see Belle and the rest.=...Venía aquí todas las semanas para ver a Belle y al resto. The level of the students has increased a lot recently. @=El nivel de los estudiantes ha aumentado mucho últimamente. @ And she can be heard whispering things out of her head. ,=Y se la puede escuchar susurrando cosas fuera de su cabeza. , The level of the students has increased a lot recently. 2=El nivel de los estudiantes ha aumentado mucho últimamente. 2 Belle is also in there; she was set up in the penthouse.=Belle también está ahí; ella estaba instalada en el ático. Celeste is the owner of the coffee shop here, next door.=Celeste es la dueña de la cafetería de aquí, al lado. I was surprised when she decided to stay in the academy.=Me sorprendió cuando decidió quedarse en la academia. She was very happy when Belle told her you were coming. 6=Se alegró mucho cuando Belle le dijo que vendrías. 6 She was very happy when Belle told her you were coming. ?=Se alegró mucho cuando Belle le dijo que vendrías. ? Remember? It’s where we used to have our cabin years ago.=¿Recordar? Es donde teníamos nuestra cabaña hace años. Hey, you lovebirds! You make such a nice couple! ¡Hehehe!=¡Oigan, tortolitos! ¡Hacéis una linda pareja! ¡Jejeje! Miss Ellizanna, that’s no way of talking to your teacher!=¡Señorita Ellizanna, esa no es forma de hablar con su maestra! Do you feel life is moving forward without noticing you?=¿Sientes que la vida avanza sin que te des cuenta? You’re full of surprises, Jim! I wasn’t wrong about you!>=¡Estás lleno de sorpresas, Jim! ¡No me equivoqué contigo!> You just have to convince them to seal the application. 9=Sólo tienes que convencerlos para que sellen la solicitud. 9 Solo tienes que convencerlos de que sellen la solicitud.=Solo tienes que convencerlos de que vendas la solicitud. And do they have to be three tests? Can’t I just join in?=¿Y tienen que ser tres pruebas? ¿No puedo simplemente unirme? You’re full of surprises, Jim! I wasn’t wrong about you!=¡Estás lleno de sorpresas, Jim! ¡No me equivoqué contigo! You just have to convince them to seal the application. ^=Sólo tienes que convencerlos para que sellen la solicitud. ^ Agh! Dude, don’t be like that! You’re screwing up my day!=¡Ay! ¡Amigo, no seas así! ¡Estás arruinando mi día! It's a shame I have found my man. You're not bad at all.C=Es una pena haber encontrado a mi hombre. No estás nada mal.C ...I’m leaving. I can’t listen to more of this nonsense.=...Me voy. No puedo escuchar más de estas tonterías. Don’t be stupid! If you get close, you will be reported.=¡No seas estúpido! Si te acercas, serás denunciado. Oh! The rain caught me when I was going back to my room.?=¡Oh! La lluvia me pilló cuando regresaba a mi habitación. Ademas queda cerca del mirador. Podría llevar a mi novia.=Además queda cerca del mirador. Podría llevarme a mi novia. The truth is that that noise did not sound like a ghost.6=La verdad es que ese ruido no parecía un fantasma.6 Ahhh!! Babe you... *gasp you are squeezing me too hard! 7=Ahh!! Nena, tú... *jadea, ¡me estás apretando demasiado fuerte! 7 I think I overreacted by getting so scared the other day.=Creo que exageré al asustarme tanto el otro día. If someone farted within thirty feet, Buff jumped scared.=Si alguien se tiraba un pedo a menos de diez metros, Buff saltaba asustada. I could use some coffee first. Maybe Celestes is open...8=Me vendría bien un poco de café primero. Quizás Celestes esté abierto...8 I hear something in the hallway... Could it be the ghost?=Escucho algo en el pasillo... ¿Será el fantasma? ... They looked like they were naked from the waist down.=... Parecían estar desnudos de cintura para abajo. Tell me you picked it up from the forest the other day!!!=Cuéntame que lo recogiste del bosque el otro día!!! No has podido entrar en tu habitacion desde el otro dia??=¿No has podido entrar en tu habitación desde el otro día?? Es la segunda vez que me ayudas y casi no nos conocemos!!=Es la segunda vez que me ayuda y casi no nos conocemos!! You're soaking wet. Were you hanging around in this rain?=Estás empapado. ¿Estabas dando vueltas bajo esta lluvia? Find ID checkpoints right after the platform access door.=Encuentre puntos de control de identificación justo después de la puerta de acceso a la plataforma. Caught Rain Faceless RAIN CAUGHT FACELESS flag is: False;=Atrapado por la lluvia sin rostro La bandera de LLUVIA Atrapado sin rostro es: Falso; = And are you sure it’s the same alley behind the house??=¿Y estás seguro de que es el mismo callejón detrás de la casa? And she can be heard whispering things out of her head.=Y se la puede escuchar susurrando cosas fuera de su cabeza. It’s best if you go to see what they have for yourself.=Lo mejor es que vayas a ver qué tienen por ti mismo. Está bien, no seré dura contigo. Era una prueba difícil.=Está bien, no serás dura contigo. Era una prueba difícil. ¡Agh! Amigo, ¡no seas así! ¡Me estás fastidiando el día!=¡Ay! Amigo, ¡no seas así! ¡Me estás fastidiando el día! Oh no! Cada vez que pasa esto nos metemos en problemas.=¡Oh, no! Cada vez que pasa esto nos metemos en problemas. Buff!? No one is called Buff, what kind of name is that?=¿¡Fuerte!? Nadie se llama Buff, ¿qué clase de nombre es ese? I could use some coffee first. Maybe Celestes is open...=Me vendría bien un poco de café primero. Quizás Celestes esté abierto... Nah, it's all the same… don't mind me, I'm just venting.=No, es todo lo mismo... no me hagas caso, sólo me estoy desahogando. No recuerdo que hubiera tantas casas cuando vivia aqui.=No recuerdo que hubiera tantas casas cuando vivia aquí. The Lovebirds squad! Their photo album for this summer!=¡El escuadrón de los Agapornis! ¡Su álbum de fotos para este verano! Jim my man! You got it! I can't believe it! Let me see!=Jim mi hombre! ¡Lo entendiste! ¡No puedo creerlo! ¡Déjeme ver! I can't believe it! It's even better than the last one!=¡No puedo creerlo! ¡Es incluso mejor que el anterior! No puedo estar desmayandome cada vez que algo asi sucede=No puedo estar desmayandome cada vez que algo así sucede \nDEVELOPED BY:\n\n\n\n\n\nSUPPORTER HALL OF FAME:\n\n\n=\nDESARROLLADO POR:\n\n\n\n\n\nSALÓN DE LA FAMA DE APOYADORES:\n\n\n That’s right, I used to play around when I was little.4=Así es, solía jugar cuando era pequeño.4 Ehm... uhm... I thought I saw one, but it was a pigeon.=Ehm... uhm... Creí ver una, pero era una paloma. Well... I guess it’s better late than never, isn’t it?=Bueno... supongo que más vale tarde que nunca, ¿no? Now that I think about it, I haven't seen her lately...=Ahora que lo pienso, no la he visto últimamente... You’ll meet her soon enough, I'm sure you’ll like her!=La conocerás pronto, ¡estoy seguro de que te gustará! Oh... I have no credit. Just a little over 2000 left...=Oh... no tengo crédito. Quedan poco más de 2000... If you say it several times, it doesn’t sound so bad …=Si lo dices varias veces no suena tan mal… ¡Qué lástima! ...Quería presentártela. Serás su vecino.=¡Que lastima! ...Quería presentártela. Serás su vecino. Hahahaha! Ah, cupcake! That tone does not work with me.=¡Jajajaja! ¡Ah, magdalena! Ese tono no funciona conmigo. It was great! I think I could get used to living here.=¡Fue grandioso! Creo que podría acostumbrarme a vivir aquí. Not as much as in my building, that’s for sure. Hehehe-=No tanto como en mi edificio, eso es seguro. Jejeje- Not as much as in my building, that’s for sure. Hehehe%=No tanto como en mi edificio, eso es seguro. Jejeje% We’ll have to find a way to control that part of you. '=Tendremos que encontrar una manera de controlar esa parte de ti. ' So that we only have to worry about climbing the ranks.=Para que sólo tengamos que preocuparnos de subir de rango. ¡No te desmotives! ¡Vamos a llegar muy lejos, ya verás!=¡No te desmotivas! ¡Vamos a llegar muy lejos, ya verás! We’ll have to find a way to control that part of you. W=Tendremos que encontrar una manera de controlar esa parte de ti. W. For God’s sake, pal! Read the sign! NO HANGING POSTERS!=¡Por el amor de Dios, amigo! ¡Lee el cartel! ¡NO HAY CARTELES COLGANTES! Alright, leave it like that. I’m not arguing with you.4=Muy bien, déjalo así. No estoy discutiendo contigo.4 Amigo, te propones hacernos el día imposible, ¿verdad?=Amigo, te proponemos hacernos el día imposible, ¿verdad? Si.. más te vale. Será mejor que dejes de jugar conmigo=Si.. más te vale. Será mejor que dejes de jugar conmigo. Every night is the same thing, don’t worry about him. -=Todas las noches es lo mismo, no te preocupes por él. - He got mad, again! It’s always the same thing with him!=¡Se enojó otra vez! ¡Siempre es lo mismo con él! Oh... my dear, Addie! I can’t believe he got expelled!=¡Oh... querida, Addie! ¡No puedo creer que lo hayan expulsado! ...ojalà las pruebas de acceso no fueran tan dificiles.=...ojalà las pruebas de acceso no fueron tan difíciles. Oh! I don't think it's because of that. My name is Jim.=¡Oh! No creo que sea por eso. Mi nombre es Jim. No one has time for these things at the center anymore.=Ya nadie tiene tiempo para estas cosas en el centro. Ahhh!! Babe you... *gasp you are squeezing me too hard!=Ahh!! Nena, tú... *jadea, ¡me estás apretando demasiado fuerte! Oh no! Cada vez que pasa esto nos metemos en problemas.=¡Oh, no! Cada vez que pasa esto nos metemos en problemas. ...It's that you always saw him with a can in his hand.=...Es que siempre lo veías con una lata en la mano. All the fireflies fly above it until the sun comes out.=Todas las luciérnagas vuelan sobre él hasta que sale el sol. I don't know... it really looked like something else...=No lo sé... realmente parecía otra cosa... Doesn't matter... I'm just venting, don't listen to me.=No importa... solo me estoy desahogando, no me escuches. No recuerdo que hubiera tantas casas cuando vivia aqui.=No recuerdo que hubiera tantas casas cuando vivia aquí. I really dont feel like going up there but I'll have to=Realmente no tengo ganas de subir allí, pero tendré que hacerlo. Hey, what do you mean by that? Are you saying I'm fat?=Oye, ¿qué quieres decir con eso? ¿Estás diciendo que estoy gorda? I hope they leave base soon. This is bad for business!=Espero que abandonen la base pronto. ¡Esto es malo para los negocios! Lo que pasa es que si lo abres... asi... y luego asi...=Lo que pasa es que si lo abres... así... y luego así... I don't want to catch a cold from being wet for so long=No quiero resfriarme por estar tanto tiempo mojado. The door is closed, so there should be no problem if...=La puerta está cerrada, así que no debería haber problema si... She says she'll meet me in the park in a couple of days=Ella dice que nos veremos en el parque en un par de días. Estas listo para que haga volar tu mente por los aires?=¿Estás listo para que haga volar tu mente por los aires? Ah! I got caught in the rain on my way back to my room.=¡Ah! Me atrapó la lluvia en el camino de regreso a mi habitación. Sky and Fog Settings Profile - Clouds - PartlyCloudySky=Perfil de configuración de cielo y niebla - Nubes - PartlyCloudySky Sky and Fog Settings Profile - Stylized Night - DarkSky=Perfil de configuración de cielo y niebla - Noche estilizada - DarkSky That’s right, I used to play around when I was little.=Así es, solía jugar cuando era pequeña. The neighbors claim that the strange noises are back.=Los vecinos aseguran que los ruidos extraños han vuelto. Ah... so it seems! But she’ll be back soon, won’t she?=¡Ah... eso parece! Pero ella volverá pronto, ¿no? Both Baroque Hall and Darkness Adepts are leaderless.=Tanto el Salón Barroco como los Adeptos de la Oscuridad no tienen líderes. Hey! Do you want to become a social deadbeat? Wise up!=¡Ey! ¿Quieres convertirte en un vago social? ¡Caer en la cuenta! Hey buddy, you can’t put up posters! There’s the sign!=¡Oye amigo, no puedes poner carteles! ¡Ahí está la señal! Alright, leave it like that. I’m not arguing with you.=Muy bien, déjalo así. No estoy discutiendo contigo. (Hahaha.. I got carried away. Nothing to worry about!)=(Jajaja... Me dejé llevar. ¡No hay nada de qué preocuparse!) You’re new here, aren’t you? How can you not know her?=Eres nuevo aquí, ¿no? ¿Cómo es posible que no la conozcas? Is it a good time to ask for an autograph, you think?=¿Crees que es un buen momento para pedir un autógrafo? So, its a good moment to sign up and start preparing.=Entonces, es un buen momento para registrarte y comenzar a prepararte. La verdad es que ese ruido no parecia ningun fantasma.=La verdad es que ese ruido no parece ningun fantasma. Oh, it's that cat again! I'd better keep my distance.=¡Oh, es ese gato otra vez! Será mejor que mantenga la distancia. I'm telling you it's true; you´ll die if you drink it!=Te digo que es verdad; ¡Morirás si lo bebes! Well, there's the ghost in the alley and the noises...=Bueno, ahí está el fantasma en el callejón y los ruidos... Hey Jim! How are you? How crazy is the weather right?=¡Hola Jim! ¿Cómo estás? ¿Qué tan loco está el clima? Don't give up! We'll accomplish great things on base!=¡No te rindas! ¡Lograremos grandes cosas en la base! No quiero quitarte mas tiempo. Eres tan bueno conmigo!=No quiero quitarte más tiempo. ¡Eres tan bueno conmigo! Caught Rain Faceless WORRY FACELESS FL flag is: False=La bandera de Caught Rain Faceless WORRY FACELESS FL es: Falso Caught Rain Faceless MELANCOLIC FACELESS flag is: True=La bandera de Caught Rain Faceless MELANCOLIC FACELESS es: Verdadero Caught Rain Faceless Umbrella Box Event flag is: False=La bandera del evento Caught Rain Faceless Umbrella Box es: Falso that way i'll remember you for the rest of the day...=Así te recordaré por el resto del día... It's the old Gauss patented biomagnetic buckle system=Es el antiguo sistema de hebilla biomagnética patentado por Gauss. I'm telling you it's true; you'll die if you drink it!=Te digo que es verdad; ¡Morirás si lo bebes! Hmmm... No way, I rather keep my respect at the base.=Hmmm... De ninguna manera, prefiero mantener mi respeto en la base. Ehm.. 718152320 ...8M. 19 años. Cadete de primer año.=Ehm... 718152320 ... 8M. 19 años. Cadete de primer año. Yes, it was one of my favorite areas of Peach Hills!9=¡Sí, era una de mis zonas favoritas de Peach Hills!9 Yes, it was one of my favorite areas of Peach Hills!%=¡Sí, era una de mis áreas favoritas de Peach Hills!% ¡Te ves bien Ellie! ¿Qué has hecho todo este tiempo?=¡Te ves bien Ellie! ¿Qué ha hecho todo este tiempo? Well, I just got my spot confirmation three days ago.=Bueno, acabo de recibir la confirmación de mi plaza hace tres días. Hehehe, I guess I could kick your butt, no problem. >=Jejeje, supongo que podría patearte el trasero, no hay problema. > It’s dusk already! We’d better start going up there!=¡Ya está anocheciendo! ¡Será mejor que empecemos a subir allí! (Oh! Scarlett said she’d come by. It’s almost time!)8=(¡Oh! Scarlett dijo que vendría. ¡Es casi la hora!)8 (Oh! Scarlett said she’d come by. It’s almost time! )=(¡Oh! Scarlett dijo que vendría. ¡Es casi la hora!) There was an unauthorized fight between two leaders.=Hubo una pelea no autorizada entre dos líderes. He crecido un poco también. No tanto como tú, eso sí.=Él creció un poco también. No tanto como tú, eso sí. I may be your teacher some time! Ah! That’d be great!=¡Quizás sea tu maestro alguna vez! ¡Ah! ¡Eso sería genial! All the squads will start moving their pieces soon. 7=Todas las escuadras empezarán a mover sus piezas pronto. 7 Jim! I’m so glad to see you! This year will be great!=Jim! ¡Estoy tan feliz de verte! ¡Este año será genial! All the squads will start moving their pieces soon. -=Todas las escuadras empezarán a mover sus piezas pronto. - Hey, you! Don’t just stand there looking like a fool!=¡Eh, tú! ¡No te quedes ahí parado como un tonto! Do not get discouraged! We’ll go places, you’ll see!:=¡No se desanime! ¡Iremos a lugares, ya lo verás!: I’ll return to stand post, I’ll see you around, Jim!=Volveré al puesto, ¡nos vemos por ahí, Jim! I don’t want to go back, I’d better stay around here.=No quiero volver, mejor me quedo por aquí. Yeah... the air is nicer, and you hardly hear anyone.=Sí... el aire es más agradable y casi no se oye a nadie. Competitions wont start until a few months from now.=Las competiciones no comenzarán hasta dentro de unos meses. It's still closed. I wonder why she doesn't open it.4=Todavía está cerrado. Me pregunto por qué no lo abre.4 I have to return it as soon as the cafeteria reopens.=Tengo que devolverlo tan pronto como se vuelva a abrir la cafetería. They're going to see us, the Plaza is full of people!=¡Nos van a ver, la Plaza está llena de gente! Ademas como van a ver lo que sucede debajo de la mesa=Además como van a ver lo que sucede debajo de la mesa But, careful! Not everyone in the council is like us.=Pero ¡cuidado! No todos en el consejo son como nosotros. I have to ask Sophie for a raise... this is too much.=Tengo que pedirle un aumento a Sophie... esto es demasiado. I think I'm trying too hard, I should slow down a bit=Creo que me estoy esforzando demasiado, debería reducir la velocidad un poco. I think we'll have to leave the tour for another day.=Creo que tendremos que dejar el recorrido para otro día. And how do you plan to carry out this investigation?4=¿Y cómo piensa llevar a cabo esta investigación?4 Oh! Yeah, I guess this situation is annoying for you.=¡Oh! Sí, supongo que esta situación te resulta molesta. The old sign... Back in the day I used to play nearby=El viejo cartel... En aquel entonces yo jugaba cerca. Of girls! Girls from the Base! (center/headquarters)=¡De chicas! ¡Chicas de la Base! (centro/sede) Hey, buddy! You did a nice job finding that picture!=¡Hey amigo! ¡Hiciste un buen trabajo encontrando esa foto! If you find more pictures, you know where to find me.=Si encuentras más fotos ya sabes dónde encontrarme. Estan asignando el caso a varios Squads de renombre.=Están asignando el caso a varios Squads de renombre. Knife.HDRPOutline.Core.OutlineObject, Assembly-CSharp=Knife.HDRPOutline.Core.OutlineObject, Ensamblaje-CSharp Make sure lights are not broken passer flag is: False=Asegúrese de que las luces no estén rotas. La bandera de pasador es: Falso. Passer Olianne Mission Faceless group flag is: False!=La bandera del grupo Passer Olianne Mission Faceless es: ¡Falso! Dont forget to order soon! This was just a sample...=¡No olvides hacer tu pedido pronto! Esto fue sólo una muestra... I don't want to get wet, better wait for it to pass.3=No quiero mojarme, mejor esperar a que pase.3 Better not spend anything until i get more credits. E=Mejor no gastar nada hasta conseguir más créditos. mi Isn’t it too harsh a punishment for a simple fight?=¿No es un castigo demasiado duro para una simple pelea? They say she´s wearing a gray veil covering her face=Dicen que lleva un velo gris cubriendo su rostro. ¿¿Y seguro es el mismo callejón detrás de la casa??=¿Y seguro es el mismo callejón detrás de la casa?? They say she’s wearing gray veil covering her face.=Dicen que lleva un velo gris que le cubre el rostro. She’s very kind and cares a lot about the students.=Ella es muy amable y se preocupa mucho por los estudiantes. Many of the houses don’t have individual bathrooms.=Muchas de las casas no tienen baños individuales. Solo me sorprendió saber que estaba en la academia.=Solo me pregunté saber que estaba en la academia. (There’s a little breeze. This room feels so fresh.)=(Hay un poco de brisa. Esta habitación se siente tan fresca). Don’t you find any reason to get up in the morning?=¿No encuentras ningún motivo para levantarte por la mañana? ¡Oh! ¡Ese es un buen lugar, Jim! ¡Muy bien pensado!!=¡Oh! ¡Ese es un buen lugar, Jim! ¡¡Muy bien pensado!! Ahh! I’m exhausted... so many tasks keeping me busy.=¡Ah! Estoy exhausto... tantas tareas me mantienen ocupado. Specially, don’t talk to Sophie! Ask for Theodora!\r=¡Especialmente, no hables con Sophie! ¡Pregunta por Teodora!\r Do not get discouraged! We’ll go places, you’ll see!=¡No se desanime! ¡Iremos a lugares, ya lo verás! Sí.. sí, suerte con tu estúpido croquet. Ahora vete.=Sí... sí, suerte con tu estúpido croquet. Ahora vete. The Croquet Squad? What kind of stupid name is that?=¿El equipo de croquet? ¿Qué clase de nombre estúpido es ese? La liga de atletismo esta en etapa de reclutamiento.=La liga de atletismo está en etapa de reclutamiento. No vas a dejar perder esa oportunidad! Que me dices?=¡No vas a dejar perder esa oportunidad! ¿Que me dice? Jim, good luck with your recluitment! We'll see ya!=Jim, ¡buena suerte con tu reclutamiento! ¡Nos vemos! It's still closed. I wonder why she doesn't open it.=Todavía está cerrado. Me pregunto por qué no la abre. And how do you plan to carry out this investigation?=¿Y cómo piensa llevar a cabo esta investigación? ... Ok, you got me. The truth is, I need the money.=... Ok, me tienes. La verdad es que necesito el dinero. I'm also a photo collector.... the... spicy kind...=También soy coleccionista de fotografías... de las... picantes... Que susto! Pense que lo habia perdido para siempre!!=Que susto! ¡¡Pensa que lo había perdido para siempre!! Si pero valió la pena. No te hubiera encontrado sinó=Si pero valió la pena. No te hubiera encontrado sino Kindly, Henrietta Shaw \nSecretary \nThe Old Knights=Amablemente, Henrietta Shaw \nSecretaria \nLos viejos caballeros Oh! It seems I could not find that thing we lost...=¡Oh! Parece que no pude encontrar eso que perdimos... (They were supposed to pick me up at the station…)0=(Se suponía que me iban a recoger a la estación…)0 (They were supposed to pick me up at the station…)=(Se suponía que me recogerían en la estación…) I’m not sure, ... maybe, you can help me find out.Y=No estoy seguro... tal vez puedas ayudarme a descubrirlo. I’m not sure, ... maybe, you can help me find out.=No estoy seguro... tal vez puedas ayudarme a descubrirlo. Let´s see... uhm... You’re not very strong, really.=Veamos... uhm... No eres muy fuerte, la verdad. And how’ve you been? Why did you get here so late?=¿Y cómo has estado? ¿Por qué llegaste tan tarde? I hope they keep her in detention for a good while.=Ojalá la mantengan detenida por un buen tiempo. There was an unauthorized fight between the clubs.=Hubo una pelea no autorizada entre los clubes. You’re so lucky that Belle treats you like a son! 6=¡Tienes tanta suerte de que Bella te trate como a un hijo! 6 You’re so lucky that Belle treats you like a son! -=¡Tienes tanta suerte de que Bella te trate como a un hijo! - This is a common area, it belongs to the residents!=Esta es un área común, ¡pertenece a los residentes! ¡Ay, Dios! ¡Jim, lo siento! ¡No debí haber entrado!=¡Ay Dios! ¡Jim, lo siento! ¡No debería haber entrado! Uhm... I’ll see what I can do, I’ll be pretty busy.=Uhm... veré qué puedo hacer, estaré bastante ocupado. Uhmm... That’s fine with me! What do you say, Jim?)=Uhmm... ¡Eso está bien para mí! ¿Qué dices, Jim?) What does the administration think of all of these?=¿Qué piensa la administración de todo esto? What? What do you mean you’re thinking about it!? +=¿Qué? ¿¡Qué quieres decir con que estás pensando en eso!? + What do you think? You can’t believe it, can you!?0=¿Qué opinas? No lo puedes creer, ¿verdad? 0 Oh! That’s a great place, Jim! Very well thought!!7=¡Oh! ¡Ese es un gran lugar, Jim! Muy bien pensado!!7 Specially, don’t talk to Sophie! Ask for Theodora!<=¡Especialmente, no hables con Sophie! ¡Pregunta por Teodora!< She’s not here right now, but I’ll gladly help you.=Ella no está aquí ahora mismo, pero con gusto te ayudaré. Holy mother of..! What’ve I done to deserve this? B=Santa madre de..! ¿Qué he hecho para merecer esto? B Holy mother of..! What’ve I done to deserve this? 9=Santa madre de..! ¿Qué he hecho para merecer esto? 9 I'm meeting a very handsome guy! He won't get away!=¡Estoy conociendo a un chico muy guapo! ¡No se escapará! But make no mistake, the water is completely salty.=Pero no te equivoques, el agua es completamente salada. Peach Hills will never cease to amaze, you’ll see.:=Peach Hills nunca dejará de sorprenderte, ya lo verás: Peach Hills will never cease to amaze, you’ll see.I=Peach Hills nunca dejará de sorprender, ya lo verás. Ah! Si las recuerdo, no sabía que se llamaran asi.=¡Ah! Si las recuerdo, no sabía que se llamaran así. Oh no! Every time this happens we get into trouble.=¡Oh, no! Cada vez que esto sucede nos metemos en problemas. The athletics league is in its recruiting process.=La liga de atletismo se encuentra en su proceso de reclutamiento. I think *gasp I think something broke down there!!=Creo *jadeo ¡¡Creo que algo se rompió ahí!! Oh no! every time this happens, we get in trouble.=¡Oh, no! Cada vez que esto sucede, nos metemos en problemas. ...And thank you for letting me put up the posters.=...Y gracias por dejarme poner los carteles. Could this be the place that guy was talking about?=¿Podría ser este el lugar del que hablaba ese tipo? Oh!! It looks like there's no one else around here.=¡¡Oh!! Parece que no hay nadie más por aquí. I swear you've never seen something so incredible!=¡Te juro que nunca has visto algo tan increíble! Hmmm... Is it just me or is it smaller than it was?=Hmmm... ¿Soy solo yo o es más pequeño de lo que era? ICECREAM PART # (10) Click events (1) flag is: True=HELADO PARTE # (10) El indicador de eventos de clic (1) es: Verdadero Oh! I’m sorry! I didn’t thank you for helping me!=¡Oh! ¡Lo lamento! ¡No te agradecí por ayudarme! Is everyone in Peach Hills set up in the Village?=¿Todos en Peach Hills están instalados en el Village? (It’s empty... I’ll figure out what to put there.)=(Está vacío... Ya pensaré qué poner allí). Oh, God! Jim, I’m sorry! I shouldn’t have come in!=¡Oh Dios! ¡Jim, lo siento! ¡No debería haber entrado! There’s no school tomorrow! The Council’s meeting.=¡Mañana no hay clases! La reunión del Consejo. Uhmm... That’s fine with me! What do you say, Jim?=Uhmm... ¡Eso está bien para mí! ¿Qué dices, Jim? ¡Oh! ¡Ya entiendo! ¡Estas nervioso! ¡No pasa nada!=¡Oh! ¡Ya entiendo! ¡Estás nervioso! ¡Nothing is wrong! What? What do you mean you’re thinking about it!?=¿Qué? ¿¡Qué quieres decir con que estás pensando en eso!? What do you think? You can’t believe it, can you!?=¿Qué opinas? No puedes creerlo, ¿verdad? Uhmm... I have to think through on how to proceed.=Uhmm... tengo que pensar bien cómo proceder. Uhm.. definitely, I was not ready for you today.=Uhm... definitivamente, no estaba lista para ti hoy. At this point, they would have already found them.=A estas alturas ya los habrían encontrado. I think I'm in the middle of a recruiting process.=Creo que estoy en medio de un proceso de reclutamiento. I think *gasp I think something broke down there!!=Creo *jadeo ¡¡Creo que algo se rompió ahí!! Maybe I should look for something to freshen up!\r=¡Quizás debería buscar algo para refrescarme!\r It seems that this wall extends in this direction.=Parece que este muro se extiende en esta dirección. I'm talking about the Lovebirds' summer calendar!=¡Me refiero al calendario de verano de los Agapornis! Dime que lo recogiste tu del bosque el otro dia!!!=Dime que lo reconoce tu del bosque el otro dia!!! Ah! Si las recuerdo, no sabía que se llamaran asi.=¡Ah! Si las recuerdo, no sabía que se llamaran así. It worked with the shadows or something like that.=Funcionó con las sombras o algo así. I should get there if I keep going this direction.=Debería llegar allí si sigo en esta dirección. Oh! Habia olvidado lo grande que se ve desde aqui.=¡Oh! Habia olvidado lo grande que se ve desde aquí. ¿De que hablas? ¡Nunca llega nadie en este tren!=¿De qué hablas? ¡Nunca llega nadie en este tren! Oh! It´s a shame, yes... that we lost it, I mean.=¡Oh! Es una pena, sí... que lo hayamos perdido, quiero decir. For the looks of it, this year will be turbulent.=Por lo que parece, este año será turbulento. This damn cat took my bra and ran into the woods!=¡Este maldito gato tomó mi sostén y corrió hacia el bosque! Should I go with you? ... Do I wait for you here?=¿Debería ir contigo? ... ¿Te espero aquí? There was an unauthorized fight between squads. 0=Hubo una pelea no autorizada entre escuadrones. 0 And Belle, did she have to deal with everything?=Y Belle, ¿tuvo que lidiar con todo? Wandering as if she were looking for something. 4=Vagando como si estuviera buscando algo. 4 Wandering as if she were looking for something. 8=Vagando como si estuviera buscando algo. 8 Do you know where I can work to make some money?=¿Sabes dónde puedo trabajar para ganar algo de dinero? The northern portion is the traveling settlement.=La parte norte es el asentamiento itinerante. She told me she would come by tomorrow morning. ,=Me dijo que vendría mañana por la mañana. , (I feel like tomorrow is going to be a long day.)=(Siento que mañana va a ser un día largo). Soon there will be fights for the new leadership.=Pronto habrá luchas por el nuevo liderazgo. Oh! I heard those Trainig Centers are the worst!0=¡Oh! ¡Escuché que esos Centros de Capacitación son los peores!0 Yeah, I ran into them when I got to the station.7=Sí, me encontré con ellos cuando llegué a la estación.7 The last thing we want is an open confrontation.=Lo último que queremos es una confrontación abierta. Yeah, I ran into them when I got to the station.1=Sí, me encontré con ellos cuando llegué a la estación.1 The motto of our squad is: "Never stop working!":=El lema de nuestra plantilla es: "¡Nunca dejes de trabajar!": The motto of our squad is: "Never stop working!"U=El lema de nuestra plantilla es: "¡Nunca dejes de trabajar!"U What do you mean they don’t! Those damn vultures!=¿Qué quieres decir con que no lo hacen? ¡Esos malditos buitres! For God’s sake, Mia, sometimes you scare even me!=¡Por Dios, Mía, a veces me asustas hasta a mí! Otherwise, I don’t know what would happen to us.=De lo contrario, no sé qué nos pasaría. Uhm... I could learn one or two things from you.-=Uhm… podría aprender una o dos cosas de ti.- That's why I go out when it rains, look how calm.=Por eso salgo cuando llueve, mira que tranquilo. It shines specially bright when there is a storm.=Brilla especialmente cuando hay tormenta. Creo que exageré al asustarme tanto el otro dia.=Creo que exageraré al asustarme tanto el otro día. A box of Band-Aids, I'll leave them here for now.=Una caja de tiritas, las dejo aquí por ahora. I think I'm in the middle of a recruiting process=Creo que estoy en medio de un proceso de reclutamiento. Oh! No, I don't think that's it. My name's Jim. R=¡Oh! No, no creo que sea eso. Mi nombre es Jim. R Well, it turns out that one day..., it was Friday=Pues resulta que un día..., era viernes ELLIE EXTRA EVENTS/ 002 ELLIE AND JIM NIGHT ALLEY=EVENTOS EXTRA DE ELLIE/ 002 ELLIE Y JIM CALLE NOCTURNO I'm talking about the Lovebirds' summer almanac!=¡Estoy hablando del almanaque de verano de los Agapornis! When they are deep enough, the light dissapears.=Cuando están lo suficientemente profundos, la luz desaparece. I was so scared! I thought I had lost it forever!=¡Estaba tan asustada! ¡Pensé que lo había perdido para siempre! En serio! Gracias! Eres demasiado bueno conmigo!!=¡En serio! ¡Gracias! Eres demasiado bueno conmigo!! Change Time Validate Passer Event flag is: False+=Cambiar hora Validar indicador de evento de pasador es: Falso+ ICECREAM PART # (10) Click Events flag is: False#=HELADO PARTE # (10) El indicador de Eventos de clic es: Falso# ANDEN COUPLE PART # 3 CLICK EVENTS flag is: False=PAREJA ANDEN PARTE #3 EVENTOS CLICK La bandera es: Falso Sky and Fog Settings Profile - Clouds - CloudySky=Perfil de configuración de cielo y niebla - Nubes - CloudySky Sky and Fog Settings Profile - Clouds - StormySky=Perfil de configuración de cielo y niebla - Nubes - StormySky That thing in the alley last night was strange...=Esa cosa en el callejón anoche fue extraña... I’m sorry to meet you under these circumstances.=Lamento conocerte en estas circunstancias. Solía venir por aquí cuando entré a la academia.=Solía venir por aquí cuando entre a la academia. I don’t want to bother my little brother again.=No quiero volver a molestar a mi hermano pequeño. ¡Me voy corriendo! ¡Gracias, Jim! ¡Me salvaste!=¡Me voy corriendo! ¡Gracias Jim! ¡Me salvaste! If you don’t apply yourself, you will struggle!=¡Si no te esfuerzas, tendrás dificultades! She told me she would come by tomorrow morning.=Me dijo que vendría mañana por la mañana. Oh! I heard those Trainig Centers are the worst!=¡Oh! ¡Escuché que esos Centros de Capacitación son los peores! What!? ¡I don’t know what you’re talking about!=¿¡Qué!? ¡No sé de qué estás hablando! Seguramente eran tambien reclutas escondiendose.=Seguramente eran también reclutas escondiéndose. I have a feeling it will only sprinkle tomorrow.=Tengo la sensación de que recién rociará mañana. Nothing like those Tomchi they sell everywhere.=Nada como esos Tomchi que venden en todos lados. You're a genius! I didn't think you'd find one!=¡Eres un genio! ¡No pensé que encontrarías uno! Sky and Fog Settings Profile - Clouds - ClearSky=Perfil de configuración de cielo y niebla - Nubes - ClearSky If you press the button, it hooks to your back.=Si presionas el botón, se engancha a tu espalda. I told you not to do it in my mouth! You idiot!=¡Te dije que no lo hicieras en mi boca! ¡Idiota! Damn it Vinny, I knew this was going to happen!=¡Maldita sea Vinny, sabía que esto iba a pasar! = Uhm! 718152320 ...8M. 19 years. Freshman cadet.=¡Eh! 718152320...8M. 19 años. Cadete de primer año. It’s alright, Mr.D'Arby, but only for a moment.=Está bien, señor D'Arby, pero sólo por un momento. I cannot go on like this, or I’ll be expelled!'=¡No puedo seguir así o me expulsarán!' I cannot go on like this, or I’ll be expelled!=¡No puedo seguir así o me expulsarán! I gotta run! Thanks, Jim! You’re a lifesaver! 3=¡Tengo que correr! ¡Gracias Jim! ¡Eres un salvavidas! 3 I gotta run! Thanks, Jim! You’re a lifesaver! .=¡Tengo que correr! ¡Gracias Jim! ¡Eres un salvavidas! . It all depends on the level you’re aiming for.=Todo depende del nivel al que apuntes. Yes... I’ll have to thank her when I see her. 4=Sí… tendré que agradecerle cuando la vea. 4 Yes... I’ll have to thank her when I see her. G=Sí… tendré que agradecerle cuando la vea. GRAMO ¿Eres más alto que yo? ¡Sí! ¡Por poco, pero sí!=¿Eres más alto que yo? ¡Si! ¡Por poco, pero sí! Uhm... well, I think it’s a little rough, yes.=Uhm... bueno, creo que es un poco duro, sí. Ehm... That’s right, I just got here yesterday.=Ehm... Así es, llegué aquí ayer. You can be sure I’ll get the best out of you! 5=¡Puedes estar seguro de que sacaré lo mejor de ti! 5 You can be sure I’ll get the best out of you! 6=¡Puedes estar seguro de que sacaré lo mejor de ti! 6 Cadet Jim! You’re back! How did the mission go?=¡Cadete Jim! ¡Estás de vuelta! ¿Cómo fue la misión? I used my eloquence, and they could not resist.=Usé mi elocuencia y no pudieron resistir. Damn it! I’m gonna have to think of something!0=¡Maldita sea! ¡Tendré que pensar en algo!0 ...thank you for letting me put up the posters.=...gracias por dejarme colocar los carteles. Yes, buddy, it’s better not to mess with them!*=Sí, amigo, ¡es mejor no meterse con ellos!* Uhm.. I could learn one or two things from you.=Uhm... Podría aprender una o dos cosas de ti. There was an unauthorized fight between clubs.=Hubo una pelea no autorizada entre clubes. Una caja de curitas. Las dejaré aqui por ahora.=Una caja de curitas. Las dejaré aquí por ahora. Hey, wait! Are you gonna tell me what you mean?=¡Hey, espera! ¿Me vas a decir a qué te refieres? EXTRA EVENTS/ 040 CELESTE EXTRA COFFEE FL EVENT=EVENTOS EXTRA/ 040 EVENTO CELESTE EXTRA COFFEE FL ...I don't know if I was supposed to see that!=... ¡No sé si se suponía que debía ver eso! What are you talking about? Of course, I won´t!=¿De qué estás hablando? ¡Por supuesto que no lo haré! I'm exhausted, and the day hasn't even started.=Estoy agotada y el día ni siquiera ha comenzado. They come to have sex and that kind of stuff...=Vienen a tener sexo y ese tipo de cosas... It´s quite clear what we´re going to discover.0=Está bastante claro lo que vamos a descubrir.0 I'll wait for you at the portal in the morning.=Te espero en el portal por la mañana. And that bodyguard of his gives me the chills.=Y ese guardaespaldas suyo me da escalofríos. When they sink completely the light disappears.=Cuando se hunden por completo la luz desaparece. Uhm... of course not. Make yourself comfortable=Mmm... claro que no. Póngase cómodo Caught Rain Faceless Umbrella FL flag is: False=La bandera de FL de Caught Rain Faceless Umbrella es: Falso ICECREAM PART # (6) Click Events flag is: False=HELADO PARTE # (6) El indicador de Eventos de clic es: Falso ICECREAM PART # (7) Click Events flag is: False=HELADO PARTE # (7) El indicador de Eventos de clic es: Falso ICECREAM PART # (8) Click Events flag is: False=HELADO PARTE # (8) El indicador de Eventos de clic es: Falso ICECREAM PART # (9) Click Events flag is: False=HELADO PARTE # (9) El indicador de Eventos de clic es: Falso PASSER INTERACTABLES EVENT NIGHT flag is: False=La bandera del EVENTO NOCHE DE INTERACTABLES DEL PASADOR es: Falso Pizza Event for Out Inspect Item flag is: False=El indicador de evento de pizza para inspección externa del artículo es: Falso ICECREAM PART # (10) Click events flag is: True=ICECREAM PARTE # (10) El indicador de eventos de clic es: Verdadero ICECREAM PART # (5) Click Events flag is: False=HELADO PARTE # (5) El indicador de Eventos de clic es: Falso Time change validate passer event flag is: True=El indicador de evento de pasador de validación de cambio de hora es: Verdadero Oh, alguien tiro esto por debajo de la puerta!=¡Oh, alguien tiro esto por debajo de la puerta! Sky and Fog Settings Profile - Stylized Evening=Perfil de configuración de cielo y niebla: noche estilizada I remember this... I never liked this artifact.=Recuerdo esto... Nunca me gustó este artefacto. Its an old sign, it says... look behind you Jim=Es un viejo letrero que dice... mira detrás de ti, Jim. Ugh! I had plans today man! It's raining hard!=¡Puaj! ¡Tenía planes hoy hombre! ¡Está lloviendo mucho! I think I'll go get my umbrella and keep going=Creo que iré a buscar mi paraguas y seguiré adelante. (Everything is just as green as I remembered!)=(¡Todo es tan verde como lo recordaba!) I used to come here when I joined the academy.=Solía venir aquí cuando me uní a la academia. *Anxious* Did you get it back? Did you get it?=*Ansioso* ¿Lo recuperaste? ¿Lo obtuviste? Seriously? Is it hard to stay at Peach Hills?=¿En serio? ¿Es difícil alojarse en Peach Hills? Si lo repites algunas veces no suena tan mal…=Si lo repite algunas veces no suena tan mal… ¡Ah! ¡Quedó realmente afectada después de eso!=¡Ah! ¡Quedó realmente afectado después de eso! Oh, I have to go to that meeting, actually...=Oh, tengo que ir a esa reunión, en realidad... Oh, but I have to work tomorrow. I can’t come!=Oh, pero tengo que trabajar mañana. ¡No puedo venir! Damn it! I’m gonna have to think of something!=¡Maldita sea! ¡Tendré que pensar en algo! What? Sammy B? The leader of the "Lovebirds"!=¿Qué? ¿Sammy B? ¡El líder de los "Agapornis"! And it´s a pity that it´s so easy to get lost.=Y es una pena que sea tan fácil perderse. Anyway, you'll have time to catch up, I guess.=De todos modos, supongo que tendrás tiempo para ponerte al día. Most probably, they also were recruits hiding.=Lo más probable es que también fueran reclutas escondidos. I should go back up to see if Ellie is here...=Debería volver a subir para ver si Ellie está aquí... For now I'm good with the clothes I'm wearing.=Por ahora estoy bien con la ropa que llevo. Yes, buddy, it’s better not to mess with them!=Sí, amigo, ¡es mejor no meterse con ellos! If I continue like this, I will only get tired=Si sigo así solo me cansaré What do you think of your room, everything ok?=¿Qué te parece tu habitación, todo bien? It´s quite clear what we´re going to discover.=Está bastante claro lo que vamos a descubrir. It looks like your penis is going to explode!=¡Parece que tu pene va a explotar! *gets dizzy Aah! I think I'm going to... Agh!=*se marea ¡Aah! Creo que voy a... ¡Agh! But mother, look at all that's left to drink!=¡Pero madre, mira todo lo que queda para beber! You want another one? Of course! Here you go.=¿Quieres otro? ¡Por supuesto! Aquí tienes. I don't have anymore, come black another day!=¡Ya no tengo, ven negro otro día! I'll even think about letting you in the club.=Incluso pensaré en dejarte entrar al club. All in good time Jim, find the picture first!=¡Todo a su debido tiempo, Jim, busca la foto primero! I'll take the opportunity to take a bath then!=¡Entonces aprovecharé para darme un baño! Oh... I didn't know it would feel like this...=Oh... no sabía que me sentiría así... que? ...claro que no. Me habras escuchado mal.=¿What? ...claro que no. Me habrás escuchado mal. Caught Rain Faceless Cadet Group flag is: True=La bandera del grupo de cadetes sin rostro de Caught Rain es: Verdadera ICECREAM PART # (3) Click events flag is: True=ICECREAM PARTE # (3) El indicador de eventos de clic es: Verdadero ICECREAM PART # (4) Click Events flag is: True=HELADO PARTE # (4) El indicador de Eventos de clic es: Verdadero No te preocupes.. Estamos dando pruebas gratis=No te preocupes. Estamos dando pruebas gratis. Oh! I've forgoten how big it looks from here.=¡Oh! He olvidado lo grande que parece desde aquí. Hmpff.. We have to go back to our positions!=Hmpff.. ¡Tenemos que volver a nuestras posiciones! A ver… uhm... No estás muy fuerte, la verdad.=A ver... uhm... No estás muy fuerte, la verdad. Aurora Cotton ...I hate that arrogant bitch.$=Aurora Cotton... Odio a esa perra arrogante.$ How could you fall for something like that? 6=¿Cómo pudiste enamorarte de algo así? 6 Aurora Cotton ...I hate that arrogant bitch.#=Aurora Cotton... Odio a esa perra arrogante.# Are all the tenants in the Village students?=¿Todos los inquilinos del Village son estudiantes? For them to have set you out in this room...=Que te hayan puesto en esta habitación... I remember her gift, it WAS a little scary …=Recuerdo su regalo, FUE un poco aterrador... Ten years, Jim! That’s such a long time ago!=¡Diez años, Jim! ¡Eso fue hace tanto tiempo! Belle told us you weren't authorized to stay.=Belle nos dijo que no estabas autorizado a quedarte. Why don't we meet here and catch up tomorrow?=¿Por qué no nos encontramos aquí y nos ponemos al día mañana? It’ll be the return of the Galactic Avengers!=¡Será el regreso de los Vengadores Galácticos! Alright, Jim, now go and work on your test. 1=Muy bien, Jim, ahora ve y trabaja en tu examen. 1 Alright, Jim, now go and work on your test. F=Muy bien, Jim, ahora ve y trabaja en tu examen. F How many members does the Croquet Squad have?=¿Cuántos miembros tiene el Croquet Squad? And, are there a lot of people in that list?"=¿Y hay muchas personas en esa lista?" And, are there a lot of people in that list?>=Y, ¿hay mucha gente en esa lista?> EVENT TRIGGERS/ 054 BACK ALLEY EXTRA DIALOGUE=DESENCADENANTES DEL EVENTO/ 054 DIÁLOGO EXTRA DEL CALLEJÓN TRASERO I'm not going in anyway! maybe another day...=¡No voy a entrar de todos modos! Tal vez otro día... I'm gonna take your advice. You're a genius!=Voy a seguir tu consejo. ¡Eres un genio! Hey! How are you? Today is really hot, right?=¡Ey! ¿Cómo estás? Hoy hace mucho calor, ¿verdad? Será este el lugar del que hablaba ese chico?=¿Será este el lugar del que hablaba ese chico? Hehehe... still is, I mean. Just look at it!,=Jejeje... todavía lo es, quiero decir. ¡Solo míralo!, I'm serious; let me tell you the whole story.=Lo digo en serio; Déjame contarte toda la historia. What do you want me to do while you do that?,=¿Qué quieres que haga mientras haces eso?, Maybe we can catch up later when you're done?=¿Quizás podamos ponernos al día más tarde cuando hayas terminado? It seems they're affected by the rain somehow=Parece que de alguna manera les afecta la lluvia. You're distracting me. Go away/ Let me work.&=Me estás distrayendo. Vete/ Déjame trabajar.& *whisper Yes... come and see us more often...=*susurro Sí... ven a vernos más seguido... Hmm... I hope I didn't scare her too much...=Hmm... espero no haberla asustado demasiado... What was that? It's coming from the bathroom!=¿Qué fue eso? ¡Viene del baño! Celeste told me she'd stay to look after you.=Celeste me dijo que se quedaría para cuidarte. Night Continuos Random Weather flag is: False=La bandera de Clima Aleatorio Continuo Nocturno es: Falso Dont be shy... Just let me try something... !=No seas tímido... ¡Sólo déjame probar algo...! It is specially bright when there's a storm.=Es especialmente brillante cuando hay tormenta. Sky and Fog Settings Profile - Stylized Night=Perfil de configuración de cielo y niebla: noche estilizada EVENT TRIGGERS/ 046 VENINDING MACHINE TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 046 DISPARADOR DE MÁQUINA EXPENDEDORA EVENT TRIGGERS/ 049 ELECTRIC POST TRIGGER 01,=DISPARADORES DE EVENTO/ 049 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 01, EVENT TRIGGERS/ 050 ELECTRIC POST TRIGGER 02,=DISPARADORES DE EVENTO/ 050 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 02, EVENT TRIGGERS/ 051 ELECTRIC POST TRIGGER 03,=DISPARADORES DE EVENTO/ 051 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 03, EVENT TRIGGERS/ 052 ELECTRIC POST TRIGGER 04,=DISPARADORES DE EVENTO/ 052 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 04, EVENT TRIGGERS/ 053 ELECTRIC POST TRIGGER 05"=DISPARADORES DE EVENTO/ 053 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 05" EXTRA EVENTS/ 039 CELESTE EXTRA COFFEE EVENT/=EVENTOS EXTRA/ 039 CELESTE EVENTO EXTRA CAFÉ/ OLIANNE EXTRA EVENTS/ 001 MAINTENACE OFFICER+=OLIANNE EVENTOS EXTRA/ 001 OFICIAL DE MANTENIMIENTO+ Hahaha, yeah, rather get wet than use those!=Jajaja, sí, ¡prefiero mojarme antes que usarlos! Ah! I’d better run to the central building!=¡Ah! ¡Será mejor que corra al edificio central! I’ll make it up to you when we meet again!!=¡¡Te lo compensaré cuando nos volvamos a ver!! “It’s Jaimee. Uuuh!! I’m trapped in hell!!"=“Es Jaimee. Uuuuu!! ¡¡Estoy atrapado en el infierno!!” Many remember you, so it shouldn’t be hard.=Muchos te recuerdan, así que no debería ser difícil. You’d better not touch that poster or else!=¡Será mejor que no toques ese cartel o si no! 10 years, Jim! That’s such a long time ago!=¡10 años, Jim! ¡Eso fue hace tanto tiempo! I should look for a good wall to hang these…=Debería buscar una buena pared para colgarlos… Use mi elocuencia, y no pudieron resistirse.=Use mi elocuencia, y no pude resistirse. Well, no matter what, don’t talk to Sophie.=Bueno, pase lo que pase, no hables con Sophie. ¿Qué? ¿Sammy B? ¡La líder de las Lovebirds!=¿What? ¿Sammy B? ¡El líder de los Agapornis! Uhm.. podría aprender un par de cosas de ti.=Uhm... podría aprender un par de cosas de ti. Todos son muy abiertos por aqui con el sexo.=Todos son muy abiertos por aquí con el sexo. EXTRA EVENTS/ 039 CELESTE EXTRA COFFEE EVENT=EVENTOS EXTRA/ 039 CELESTE EVENTO EXTRA CAFÉ Nos van a ver, esta la plaza llena de gente!=¡Nos van a ver, esta la plaza llena de gente! EVENT TRIGGERS/ 049 ELECTRIC POST TRIGGER 01=DISPARADORES DE EVENTO/ 049 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 01 EVENT TRIGGERS/ 050 ELECTRIC POST TRIGGER 02=DISPARADORES DE EVENTO/ 050 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 02 EVENT TRIGGERS/ 051 ELECTRIC POST TRIGGER 03=DISPARADORES DE EVENTO/ 051 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 03 EVENT TRIGGERS/ 052 ELECTRIC POST TRIGGER 04=DISPARADORES DE EVENTO/ 052 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 04 EVENT TRIGGERS/ 053 ELECTRIC POST TRIGGER 05=DISPARADORES DE EVENTO/ 053 DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 05 Hehehe... still is, I mean. Just look at it!=Jejeje... todavía lo es, quiero decir. ¡Solo míralo! What do you want me to do while you do that?=¿Qué quieres que haga mientras haces eso? Don't worry, there will be time to catch up.=No te preocupes, ya habrá tiempo para ponernos al día. *whisper You can squeeze more if you want to=*susurro. Puedes apretar más si quieres. I had lettuce for breakfast today, you know!=Hoy desayuné lechuga, ¿sabes? My grandmother! The special recipe creator!=¡Mi abuela! ¡El creador de recetas especiales! Nope, nothing. I'm not sure where to start.=No, nada. No estoy seguro de por dónde empezar. This council visit has me a little nervous.=Esta visita al consejo me tiene un poco nervioso. Maybe I have something in my room I can use…=Tal vez tenga algo en mi habitación que pueda usar... Does it have sentimental value or something?=¿Tiene valor sentimental o algo así? I think if I hurry... I should be able to...=Creo que si me apresuro... debería poder... Oh, don't worry about it. It's no big deal.=Ah, no te preocupes por eso. No es la gran cosa. Yeah, it doesn't happen than often anymore.=Sí, ya no sucede tan a menudo. OLIANNE EXTRA EVENTS/ 001 MAINTENACE OFFICER=OLIANNE EVENTOS EXTRA/ 001 OFICIAL DE MANTENIMIENTO Lila Rain Bathroom Trigger #2 flag is: False=La bandera Lila Rain Bathroom Trigger #2 es: Falso Event Passer Activate Listener flag is: True=El indicador de activación del oyente del pasador de eventos es: Verdadero Night Continuos Random Weather flag is: True=El indicador de clima aleatorio continuo nocturno es: Verdadero Pense que no habia nadie en esta habitacion!=¡Pensé que no había nadie en esta habitación! Dont be shy... Just let me try something...=No seas tímido... Sólo déjame probar algo... Looks like it burned a little. I'll keep it.=Parece que se quemó un poco. Me lo quedaré. (I think I was the only one on that train.)=(Creo que yo era el único en ese tren). Come in... it’s all good here... go ahead..=Pasa... aquí está todo bien... adelante.. Come in... it’s all good here... go ahead./=Pasa... aquí está todo bien... adelante./ I’m curious to find out how you’ll do here.=Tengo curiosidad por saber cómo te irá aquí. (Uhmm... it seems there’s somebody crying.)=(Uhmm... parece que hay alguien llorando). If I hurry, maybe I will not get penalized!=¡Si me apresuro, tal vez no me penalicen! Anyway, there’ll be time for catching up. /=De todos modos, ya habrá tiempo para ponerse al día. / Y Belle … ¿Tuvo que hacerse cargo de todo?=Y Belle… ¿Tuvo que hacerse cargo de todo? Anyway, there’ll be time for catching up. 1=De todos modos, ya habrá tiempo para ponerse al día. 1 How could you believe something like that?=¿Cómo puedes creer algo así? There’s no one else staying at the house? *=¿No hay nadie más en la casa? * She’s the youngest teacher of the academy.=Ella es la maestra más joven de la academia. I don’t know why they never renovated it. G=No sé por qué nunca lo renovaron. GRAMO There’s no one else staying at the house? )=¿No hay nadie más en la casa? ) What do you mean I can’t hang posters here?=¿Qué quieres decir con que no puedo colgar carteles aquí? Ah no! I don’t even want to think about it!=¡Ah no! ¡Ni siquiera quiero pensar en eso! What does the administration think of this?=¿Qué piensa la administración de esto? Oh... actually, I haven’t thought about it.=Oh... en realidad, no he pensado en eso. "What’s this test about!?", you may wonder.=“¿¡De qué se trata esta prueba!?”, te preguntarás. Hmm... I guess I got a little carried away.=Hmm... Supongo que me dejé llevar un poco. Jim, you’re a little pessimistic, you know?=Jim, eres un poco pesimista, ¿sabes? Shut up, you idiot, don’t even talk to me!=¡Cállate idiota, ni me hables! Uhm... I don’t know... strolling, I guess.=Uhm... no lo sé... paseando, supongo. Ah, then, you know what I’m talking about!=¡Ah, entonces sabes de lo que estoy hablando! ¡Pero estoy segura de que este es el bueno!=¡Pero estoy seguro de que este es el bueno! ¡Oh, perdón, se me olvidó que estabas aqui!=¡Oh, perdón, se me olvidó que estabas aquí! There’s something strange about that place!=¡Hay algo extraño en ese lugar! Hey espera! Me vas a contar de que va esto?=Hola espera! Me vas a contar de que va esto? ... if only try outs weren't so difficult.=... si las pruebas no fueran tan difíciles. Everyone is very open around here with sex.=Aquí todo el mundo es muy abierto con el sexo. wait! Are you gonna tell me what you mean?=¡esperar! ¿Me vas a decir a qué te refieres? Can you finish telling the story, pleaseee?=¿Puedes terminar de contar la historia, por favor? Doesn't this tree bring you back memories?=¿No te trae recuerdos este árbol? I heard noises; I thought it was the ghost!=Escuché ruidos; ¡Pensé que era el fantasma! EVENT TRIGGERS/ 043 FAR AWAY HOUSES TRIGGER=DESENCADENADORES DE EVENTO/ 043 DISPARADOR DE CASAS LEJANAS *whisper Come.. we'll make you feel good...=*susurro Ven..te haremos sentir bien... You'll surely get a clue to where to look.=Seguramente obtendrás una pista de dónde buscar. OLIANNE EXTRA EVENTS/ 002 INFANTRY SERGEANT=OLIANNE EVENTOS EXTRA/ 002 SARGENTO DE INFANTERÍA It's strange because I could swear they...=Es extraño porque podría jurar que... ...I'll come closer for a second ...just to=...me acercaré por un segundo ...sólo para Oh, I can find my way better with this map=Oh, puedo encontrar mi camino mejor con este mapa. Day Continuos Random Weather flag is: False=Día Continuo Aleatorio El indicador de tiempo es: Falso Faceless Alley Denied Event flag is: False=La bandera de evento denegado de Callejón sin rostro es: Falso LILA GENERAL CLICK ACTIVATOR flag is: False=El indicador del ACTIVADOR DE CLIC GENERAL DE LILA es: Falso Sky and Fog Settings Profile - Stylized Day=Perfil de configuración de cielo y niebla: día estilizado Uhm... I think, I’ll leave it where it was.=Uhm... creo que lo dejaré donde estaba. Ahh! Shut your fucking mouth and fuck me!!=¡Ah! ¡¡Cierra la puta boca y fóllame!! Hihihi come on, run, before we get caught.=Hihihi, vamos, corre, antes de que nos atrapen. I got caught in the rain halfway to my room=Me atrapó la lluvia a medio camino de mi habitación. Ellie said the store is right by the house.=Ellie dijo que la tienda está justo al lado de la casa. Oh, thank you. Did she say anything else?=Oh gracias. ¿Dijo algo más? (I have to report this to the management!)=(¡Tengo que informar esto a la gerencia!) It was pretty scary, I remember that well.=Fue bastante aterrador, lo recuerdo bien. ¡Será el regreso de los Galactic Avengers!=¡Será el regreso de los Vengadores Galácticos! As I was saying, today is your lucky day.=Como decía, hoy es tu día de suerte. Your mission is to convince them to do it!=¡Tu misión es convencerlos de que lo hagan! ¿Cuántos miembros tiene el Croquet Equipo?=¿Cuántos miembros tiene el equipo de croquet? You're pretty handsome yourself, you know?=Eres bastante guapo, ¿sabes? …Me voy, no puedo escuchar mas tonterías.=…Me voy, no puedo escuchar más tonterías. Agh...! It’s too hot to be standing here.=¡Ay...! Hace demasiado calor para estar aquí. And all that for just a little incident!!=¡¡Y todo eso por una pequeña incidencia!! What? Are you new here? The Magi antennas.=¿Qué? ¿Eres nuevo aquí? Las antenas de los Reyes Magos. ...I wish the trials weren't so difficult.=...Ojalá las pruebas no fueran tan difíciles. Oh! No creo que sea por eso. Me llamo Jim.=¡Oh! No creo que sea por eso. Me llamo Jim. I need to get credits, I'll talk to Ellie.=Necesito obtener créditos, hablaré con Ellie. Those two are idiots. I know i can do it.=Esos dos son idiotas. Sé que puedo hacerlo. That clock was already broken when I left.=Ese reloj ya estaba roto cuando me fui. Hey dude, there's nothing for you there...=Oye amigo, no hay nada para ti ahí... And so I ran upstairs before it chased me.=Así que corrí escaleras arriba antes de que me persiguiera. *whispers* Oh! Look at what we have here!=*susurra* ¡Oh! ¡Mira lo que tenemos aquí! Yes...! Just a little bit... He'll like it=Sí...! Sólo un poquito... Le gustará. Sister, don't keep it all to yourself....=Hermana, no te lo guardes todo para ti... oh!! Parece que no hay nadie mas por aqui.=¡¡Vaya!! Parece que no hay nadie más por aquí. Tsk! You seem trustworthy, I'll tell you.=¡Tsk! Pareces digno de confianza, te lo aseguro. Oh look! The sky is starting to clear up!=¡Oh mira! ¡El cielo empieza a aclararse! It would be a good place to go and relax.=Sería un buen lugar para ir y relajarse. PIZZA IS ACTIVE BUT CONDITIONS ARE INVALID=LA PIZZA ESTÁ ACTIVA PERO LAS CONDICIONES NO SON VÁLIDAS Day Continuos Random Weather flag is: True=El indicador de clima aleatorio continuo de día es: Verdadero Dont worry, we're giving out free samples=No te preocupes, estamos regalando muestras gratis. you can barely see it between my breasts!=¡apenas puedes verlo entre mis pechos! Shhhh! Don't be so loud, they'll hear us!=¡Shhh! ¡No hagáis tanto ruido, nos oirán! Hmmpfff... People are starting to gather!=Hmmpfff... ¡La gente está empezando a reunirse! Uhm... the captain told us to wait here!5=Uhm... ¡el capitán nos dijo que esperáramos aquí!5 Uhm... the captain told us to wait here!=Uhm... ¡el capitán nos dijo que esperáramos aquí! (Ah... it seems no one is picking me up.)=(Ah... parece que nadie me recoge). ...I always end up being a burden to him!=... ¡Siempre termino siendo una carga para él! What will I do if I get expelled? Oh, no!=¿Qué haré si me expulsan? ¡Oh, no! Uh... yes, wait here, I’ll be right back.=Uh... sí, espera aquí, ya vuelvo. ...I always end up getting into trouble..=...Siempre termino metiéndome en problemas.. Hehehe, you can always talk to the gho...=Jejeje, siempre puedes hablar con el gho... I don’t think there’s a lot to do there.=No creo que haya mucho que hacer allí. Hold on, something is keeping it blocked.=Espera, algo lo mantiene bloqueado. Scarlett asked me to give you your PAD. ,=Scarlett me pidió que te diera tu PAD. , Anyway, I saved my number there for you.=De todos modos, guardé mi número allí para ti. Oh... I have no credit. Just 200 left...1=Oh... no tengo crédito. Sólo quedan 200...1 She has a lot of history with the center.=Tiene mucha historia con el centro. Are they calling us to the Headquarters?!=¿Nos están llamando al Cuartel General? Same to you, Scarlett! I’ll see you soon!=¡Lo mismo para ti, Scarlett! ¡Te veré pronto! Uhmm, I’m not sure I’ll have the time to…=Uhmm, no estoy seguro de tener tiempo para… Are you ready to find out what they are?=¿Estás listo para descubrir cuáles son? Go, run! And don’t quit until it happens!=¡Corre! ¡Y no renuncies hasta que suceda! It is the most important one, you know?=Es el más importante, ¿sabes? This one here... that one, ...over here."=Este de aquí... aquel... de aquí." How is your criquet ..uhmm.. goup, doing?=¿Cómo está tu grupo de criquet... uhmm...? Hehehe, I always get romantic at night. 1=Jejeje, siempre me pongo romántico por la noche. 1 It would be a nice place to go to relax.(=Sería un buen lugar para relajarse.( Those two are idiots, I know I can do it.=Esos dos son idiotas, sé que puedo hacerlo. Hehehe! How exciting! Challenge accepted!=¡Jejeje! ¡Que interesante! ¡Desafío aceptado! We used to play in this square years ago!=¡Solíamos jugar en esta plaza hace años! EXTRA EVENTS/ 041 CAT EXTRA STATION EVENT=EVENTOS EXTRA/ 041 EVENTO DE ESTACIÓN EXTRA CAT I can feel his hateful gaze from there...=Puedo sentir su mirada de odio desde allí... EVENT TRIGGERS/ 044 CELESTE CLOSE TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 044 CELESTE CIERRE GATILLO It is like it´s the heart of peach hills.=Es como si fuera el corazón de Peach Hills. ELLIE EXTRA EVENTS/ 001 ELLIE VISITS JIMj=ELLIE EVENTOS EXTRA/ 001 ELLIE VISITA A JIMj Aah! So much energy... What's your name?=¡Ah! Tanta energía... ¿Cómo te llamas? I tell ya! My family recipe is the best!=¡Te lo digo! ¡Mi receta familiar es la mejor! I was surprised you found one, but two?!=Me sorprendió que encontraras uno, ¡¿pero dos?! Vuelve a haber desabasto de Power Spice!(=¡Vuelve a haber desabasto de Power Spice!( Oh! I didn't think it was that important%=¡Oh! No pensé que fuera tan importante% These things always happen to me. *crying=A mí siempre me pasan estas cosas. *llanto Seriously! Thank you! You are too good!!1=¡En serio! ¡Gracias! ¡¡Eres demasiado bueno!!1 I feel... I feel how it throbs in my hand=Siento... siento como palpita en mi mano. Alley Faceless click event flag is: False=La bandera del evento de clic de Alley Faceless es: Falso Passer Activate ChangeDay flag is: False#=El indicador Passer Activate ChangeDay es: Falso# Pizza Event Passer Second flag is: False=Pasador de evento de pizza La segunda bandera es: Falso Old Woods Crossing / Midpoint Bus Station=Estación de autobuses Old Woods Crossing/Midpoint We have to talk about this... I can't...=Tenemos que hablar de esto... no puedo... Keep going! Ah! Yes!! I'm almost there...=¡Sigue adelante! ¡Ah! ¡¡Sí!! Estoy casi allí... Oh! I forgot how big it looks from here.2=¡Oh! Olvidé lo grande que se ve desde aquí.2 ELLIE EXTRA EVENTS/ 001 ELLIE VISITS JIM1=ELLIE EVENTOS EXTRA/ 001 ELLIE VISITA A JIM1 What are you doing, dumbass! Don’t push!=¡Qué estás haciendo, idiota! ¡No presiones! ...I always end up getting into trouble.=...Siempre termino metiéndome en problemas. ¡Jaimee, seré tu esposa en el infierno!=¡Jaimee, séré tu esposa en el infierno! I don’t know why they never restore it.=No sé por qué nunca lo restauran. Scarlett asked me to give you your PAD.=Scarlett me pidió que te diera tu PAD. Yes, thank you! I’ve got to go now! Bye!=¡Si, gracias! ¡Tengo que irme ahora! ¡Adiós! It is the most important one, you know?=Es el más importante, ¿sabes? This one here... that one, ...over here.=Este de aquí... aquel, ...de aquí. Looks like a lot has changed around here=Parece que muchas cosas han cambiado por aquí. How is your croquet club.. uhmm.. doing?=¿Cómo está tu club de croquet... uhmm...? one of those who live inside their head.=uno de esos que viven dentro de su cabeza. Oh don't be mad, it's a ridiculous name!=¡Oh, no te enojes, es un nombre ridículo! ELLIE EXTRA EVENTS/ 001 ELLIE VISITS JIM=ELLIE EVENTOS EXTRA/ 001 ELLIE VISITA A JIM He can hear us! Mother! He can hear us!=¡Él puede oírnos! ¡Madre! ¡Él puede oírnos! Do you like them?... They're for you...=¿Te gustan?... Son para ti... Try it and you'll see, just 20 credits.=Pruébalo y verás, sólo 20 créditos. Yup, it's a special offer, I liked you.=Sí, es una oferta especial, me gustaste. Couldn't help coming back for more huh?=No pude evitar volver por más, ¿eh? That way I can pay back what I owe you.=Así podré devolverte lo que te debo. I need something to cover my hands with.=Necesito algo para cubrirme las manos. Vuelve a haber desabasto de Power Spice!=¡Vuelve a haber desabasto de Power Spice! esta.. esta goteando por todas partes...=esta... esta goteando por todas partes... hmm... me habra visto.. en ese estado...=hmm... me habrá visto.. en ese estado... PIZZA IS ACTIVE AND CONDITIONS ARE VALID=LA PIZZA ESTÁ ACTIVA Y LAS CONDICIONES SON VÁLIDAS ANDEN COUPLE CLICK EVENTS flag is: False=La bandera de ANDEN PAREJA CLICK EVENTOS es: Falso ITEM CAST POST DAY CHANGE flag is: False=La bandera del CAMBIO DEL DÍA DE ELEMENTO CAST es: Falso Shut up bastard! Keep going! Don't stop!=¡Callate bastardo! ¡Sigue adelante! ¡No pares! Come on Mia, he didn’t notice anything!=¡Vamos Mía, que no se dio cuenta de nada! Shut up, already! He can still hear us!=¡Cállate ya! ¡Él todavía puede oírnos! Será mejor que regrese a mi habitación.=Será mejor que regreses a mi habitación. When you left, I was sent to the port.=Cuando te fuiste, me enviaron al puerto. Yeah, the mood seems rather unsettled.=Sí, el estado de ánimo parece bastante inestable. Poor Jaimee... He never got his score.=Pobre Jaimee... Nunca consiguió su puntuación. True, the mood seems rather unsettled.=Es cierto que el estado de ánimo parece bastante inestable. I’ll show it to you one of these days.=Te lo mostraré un día de estos. Recuerdo como la mirabas de pequeño...=Recuerdo como las mirabas de pequeño... Yes! You are! By a little, but you are!=¡Sí! ¡Eres! ¡Por un poco, pero lo eres! Initiate Jim, let me see your homework!=Iniciado Jim, ¡déjame ver tu tarea! Everyone in the academy knows Celeste!=¡Todos en la academia conocen a Celeste! I should take a walk around the plaza…=Debería darme una vuelta por la plaza… You’re not very affectionate, are you?\=No eres muy cariñoso, ¿verdad? I haven’t seen you around, are you new?=No te he visto por aquí, ¿eres nuevo? ...You’re not very brilliant, are you?+=...No eres muy brillante, ¿verdad?+ Oh! I see, you’re nervous! It’ll be ok!=¡Oh! ¡Ya veo, estás nervioso! ¡Estare bien! I don’t know where to hang the posters.=No sé dónde colgar los carteles. They owe me some favors at the council.=Me deben algunos favores en el consejo. Uhm... I don’t see you very motivated!=Uhm… ¡No te veo muy motivado! Nothing we cannot fix with your skills.=Nada que no podamos arreglar con tus habilidades. ¿Qué tal tu equipo de.. uhmm.. Criquet?=¿Qué tal tu equipo de... uhmm... Criquet? Shut up, Vinny! Don’t even talk to me!=¡Cállate, Vinny! ¡Ni siquiera me hables! Hahaha, it’s true, not even dreaming. "=Jajaja, es verdad, ni soñando. " Hahaha, it’s true, not even dreaming. v=Jajaja, es verdad, ni soñando. v Oh! I’m sorry, I forgot you were here!.=¡Oh! ¡Lo siento, olvidé que estabas aquí!. Oh! I’m sorry, I forgot you were here!Z=¡Oh! ¡Lo siento, olvidé que estabas aquí! Z I hope they don't give us any problems.=Espero que no nos den ningún problema. It turns out, they weren't... *laughs*=Resulta que no lo eran... *risas* Voy a seguir tu consejo. Eres un genio!=Voy a seguir tu consejo. ¡Eres un genio! Hey! Como estas? Hace calor hoy verdad?=¡Ey! ¿Cómo estás? ¿Hace calor hoy verdad? Oh! Si.. si es bastante caluroso el dia=¡Oh! Si..si es bastante caluroso el dia hahaha! You can finish the story later!=¡jajaja! ¡Puedes terminar la historia más tarde! Oh! Hey, can I help you with something?=¡Oh! Oye, ¿puedo ayudarte con algo? Better catch my breath... just a sec...=Será mejor que recupere el aliento... sólo un segundo... Please! So much energy... Let us play!=¡Por favor! Cuánta energía... ¡A jugar! ... Jim! Look at me... do you like me?=... ¡Jim! Mírame... ¿te gusto? Oh! Pense que no habia nadie por aqui..=¡Oh! Pensé que no había nadie por aquí. Can I... can I help you with something?=¿Puedo... puedo ayudarte con algo? *whisper You can get closer if you want=*susurro Puedes acercarte si quieres Aha, yeah, whatever. Can't fix it now.=Ajá, sí, lo que sea. No puedo arreglarlo ahora. Ugh! I don't feel like going up there!=¡Puaj! ¡No tengo ganas de subir allí! What do you say? You want another one?=¿Qué dices? ¿Quieres otro? Here you go, as promised, 500 credits.=Aquí tienes, como prometí, 500 créditos. I wonder what club he's talking about.=Me pregunto de qué club está hablando. You wanna try a special family recipe?=¿Quieres probar una receta familiar especial? This is the map Lila was talking about=Este es el mapa del que hablaba Lila. I don't remember the base being so big.=No recuerdo que la base fuera tan grande. Pense que no te iba a encontrar nunca!!=Pensé que no te iba a encontrar nunca!! It's... it's very hot! Doesn't it hurt?=¡Hace... hace mucho calor! ¿No duele? esta... esta muy caliente! No te duele?=esta...esta muy caliente! ¿No te duelo? Hmmm... did she see me... like that...=Hmmm... ella me vio... así... Cast Electric Post Event flag is: False=La bandera del evento posterior a Cast Electric es: Falso Cast Final Build MEssage flag is: False=El indicador Cast Final Build MEssage es: Falso ICECREAM PART 4 CONSTANT flag is: False=La bandera CONSTANTE DE HELADO PARTE 4 es: Falso Lila Rain Event Triggers flag is: False=La bandera de Activadores de eventos de lluvia de Lila es: Falso Olianne Main Click Event flag is: False=La bandera del evento de clic principal de Olianne es: Falso SHOT 16 GROUP RAINNY DAY flag is: False=TIRO 16 GRUPO DIA LLUVIOSO la bandera es: Falso Are you ready to have your mind blown?=¿Estás listo para dejarte boquiabierto? we're gonna have to... Calm it down...=vamos a tener que... Calmarlo... Asi me acordaré de ti el resto del dia!=¡Asi me acordaré de ti el resto del día! That's it! Oh! There is something here.=¡Eso es todo! ¡Oh! Hay algo aquí. EVENT TRIGGERS/ 048 SLEEP NOISE TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 048 DISPARADOR DE RUIDO DEL SUEÑO Ok, but stop yelling! They'll hear us!=Ok, ¡pero deja de gritar! ¡Nos oirán! (Maybe... if I get close to the window)=(Tal vez... si me acerco a la ventana) Look at your colors! You’re beautiful!=¡Mira tus colores! ¡Eres hermosa! “You’ll die in three days", she said.="Morirás en tres días", dijo. Who could believe something like that?=¿Quién podría creer algo así? She got here the year after you left.=Llegó aquí un año después de que tú te fueras. What do they sell at the little shop?=¿Qué venden en la tiendita? I’ll wait for you downstairs ...Sorry!=Te espero abajo... ¡Lo siento! Ah! She was terribly upset after that!=¡Ah! ¡Estaba terriblemente enojada después de eso! You’re not very affectionate, are you?=No eres muy cariñoso, ¿verdad? ...You’re not very brilliant, are you?=...No eres muy brillante, ¿verdad? We’re so close... Aren’t you excited?=Estamos tan cerca... ¿No estás emocionado? Uhm.. Should I have to push them more?=Uhm... ¿Debería presionarlos más? (Será mejor que lo deje donde estaba.)=(Será mejor que lo dejó donde estaba.) STATION/EVENTS/ 011 ABSENT-MINDED GIRL=ESTACIÓN/EVENTOS/ 011 NIÑA DESPERTADA VILLAGE/EVENTS/ 005 GIRL WITH GLASSES=PUEBLO/EVENTOS/ 005 NIÑA CON GAFAS Troy vamos. Tenemos trabajo por hacer!=Troya, vamos. ¡Tenemos trabajo por hacer! Me estas distrayendo. Dejame trabajar.=Me estás distrayendo. Déjame trabajar. Hace años solíamos jugar en esta plaza=Hace años solíamos jugar en esta plaza. Troy, let's go. We've got a job to do.=Troya, vámonos. Tenemos un trabajo que hacer. Shut up, Vinny! Don’t even talk to me!=¡Cállate, Vinny! ¡Ni siquiera me hables! That's it! Oh! There is something here=¡Eso es todo! ¡Oh! Hay algo aquí Do you think the storm will last long?=¿Crees que la tormenta durará mucho? You can touch them... squeeze them...=Puedes tocarlos... apretarlos... Oh! I thought there was no one here...=¡Oh! Pensé que no había nadie aquí... Hmm... It tastes like Tomchi ice cream=Hmm... Sabe a helado de Tomchi. Hey buddy! It's good to see you here!=¡Hey amigo! ¡Qué bueno verte aquí! Of course you will, buddy! Good luck!=¡Por supuesto que lo harás, amigo! ¡Buena suerte! Don't spend it all in the same place!=¡No lo gastes todo en el mismo lugar! Ah! It's another one of those pictures=¡Ah! Es otra de esas fotos. I won't get close without protection.=No me acercaré sin protección. No puede ser! El ultimo fue hace nada!=¡No puede ser! ¡El último fue hace nada! Could... could you let me touch it...=¿Podrías... podrías dejarme tocarlo...? Can you... leave me put it inside m...=¿Puedes... dejarme ponerlo dentro de m...? Override - JimsBalconyViewToMainSquare=Anulación: JimsBalconyViewToMainSquare UnityEngine.UI.Image, UnityEngine.UI\n=UnityEngine.UI.Imagen, UnityEngine.UI\n Change Day Passer Event flag is: False=El indicador del evento Change Day Passer es: Falso FIREFLIES PART #1 CLICK flag is: False=Luciérnagas PARTE #1 La bandera de CLIC es: Falso FIREFLIES PART #2 CLICK flag is: False=Luciérnagas PARTE #2 La bandera de CLIC es: Falso Day Night Events Passer flag is: False=Eventos diurnos y nocturnos El indicador de pasador es: Falso Lila Rain Trigger click flag is: False=La bandera de clic de Lila Rain Trigger es: Falso Passer Freedom Condition flag is: True=El indicador de condición de libertad del pasador es: Verdadero i think i prefer not to clean it off.=Creo que prefiero no limpiarlo. What place? There's nowhere we can go.=¿Que lugar? No hay ningún lugar al que podamos ir. (Something is happening in that wagon)=(Algo está pasando en ese vagón) EXTRAS PLUS/ 005 GUY WHO HID THE PHOTO=EXTRAS PLUS/ 005 TIPO QUE OCULTO LA FOTO I only just finished the first round.=Acabo de terminar la primera ronda. This is going to affect my grade score=Esto va a afectar mi calificación. Yeah, they're 20 years old, at least.=Sí, tienen al menos 20 años. =<¡Bienvenido a la Academia Peach Hills!> (And this breeze... some memories...)=(Y esta brisa... algunos recuerdos...) Apparently, I’ll be away for a while.=Al parecer estaré fuera por un tiempo. Oh! Then, you already knew the place?=¡Oh! Entonces ¿ya conocías el lugar? ¡Oh! ¿Entonces, ya conocías el lugar?=¡Oh! ¿Entonces ya conocías el lugar? (It looks like there’s someone there)=(Parece que hay alguien ahí) Why are you looking at me like that?*=¿Por qué me miras así?* Did you see it? Did you see the cat?=¿Lo viste? ¿Viste el gato? Did you see it? Did you see the cat?"=¿Lo viste? ¿Viste el gato?" Goodbye, Jim! Thanks for everything!U=¡Adiós Jim! ¡Gracias por todo! Goodbye, Jim! Thanks for everything!"=¡Adiós Jim! ¡Gracias por todo!" I think there were paperwork issues.$=Creo que hubo problemas con el papeleo.$ "Jaimee, I’ll be your wife in hell!"="¡Jaimee, seré tu esposa en el infierno!" Hahahaha! You haven’t changed a bit!=¡Jajajaja! ¡No has cambiado ni un poquito! I think there were paperwork issues.^=Creo que hubo problemas con el papeleo.^ Never mind, let me open the balcony.%=No importa, déjame abrir el balcón.% What was the name you came up with? .=¿Cuál fue el nombre que se te ocurrió? . (I think that was the last of it!...)=(¡Creo que eso fue lo último!...) I’m not referring to... your thing...=No me refiero a... lo tuyo... Everyone in the division knows her! *=¡Todos en la división la conocen! * She got here shortly after you left.=Llegó aquí poco después de que usted se fuera. Aren’t you too young to be a teacher?=¿No eres demasiado joven para ser profesor? Also, it’s always windy around here.=Además, siempre hace viento por aquí. You can thank Belle when you see her!=¡Puedes agradecerle a Belle cuando la veas! (This brings back so many memories.)=(Esto me trae muchos recuerdos). ¿Qué? ¿¡Cómo que lo estás pensando!?=¿What? ¿¡Cómo que lo estás pensando!? Don’t worry! I’ll help you with it. +=¡No te preocupes! Te ayudaré con eso. + You will have to look somewhere else!=¡Tendrás que buscar en otro lado! That’s the spirit, Jim! There you go!=¡Ese es el espíritu, Jim! ¡Ahí tienes! ¡No se hable más! ¡Adelante entonces!=¡No sé más! ¡Adelante entonces! Estas poniendo a prueba mi paciencia.=Estás poniendo a prueba mi paciencia. Are there many incidents around here?=¿Hay muchos incidentes por aquí? I thought we belonged to each other.&=Pensé que nos pertenecíamos el uno al otro.& Pensé que eramos el uno para el otro.=Pensé que éramos el uno para el otro. I thought we belonged to each other.U=Pensé que nos pertenecíamos el uno al otro. The athletics league is recruiting. 4=La liga de atletismo está reclutando. 4 Oh! Unfortunately, I can't afford it.=¡Oh! Desafortunadamente, no puedo permitírmelo. I'm not going down that alley again.)=No volveré a bajar por ese callejón.) EVENT TRIGGERS/ 045 BACKALLEY TRIGGER=DESENCADENADORES DE EVENTO/ 045 DISPARADOR DE BACKALLEY I don't have any match to light it up=No tengo cerilla para encenderlo. A new day! Ellie should come by today=¡Un nuevo día! Ellie debería venir hoy. I took the time to walk around a bit.=Me tomé el tiempo para caminar un poco. What ghost? Again with those stories?=¿Qué fantasma? ¿Otra vez con esas historias? Give me a few days, and I'll get it.$=Dame unos días y lo conseguiré.$ It's been a stressful couple of days.=Han sido un par de días estresantes. Don't forget about the investigation!=¡No te olvides de la investigación! Both of you, to the forest! Quickly!=¡Los dos al bosque! ¡Rápidamente! I'm flattered but I don't think I...=Me siento halagada pero no creo que... I won't get close without protection=No me acercaré sin protección Que me estabas contando del council?$=¿Que me estabas contando del consejo?$ Oh! No pense que fuera tan importante=¡Oh! No pensé que fuera tan importante. Well yeah! But that's not the problem=¡Bueno sí! Pero ese no es el problema it will be... it will be better if...=Será... será mejor si... If I do this... does it feel good...?=Si hago esto... ¿se siente bien...? I guess I'll meet her sooner or later=Supongo que la conoceré tarde o temprano. I sure scared her with all of this...=Seguro que la asusté con todo esto... Umm... Really? I'd really like that!=Mmm... ¿En serio? ¡Realmente me gustaría eso! Day3 Night EVent Psser flag is: False=El indicador Psser del evento nocturno del día 3 es: falso Day4 Night Passer (1) flag is: False=La bandera de Pasador Nocturno (1) del Día 4 es: Falso ANDEN COUPLE PART # (1) flag is: True=PAREJA ANDEN PARTE # (1) La bandera es: Verdadera CoffeeFaceless PART #1 flag is: False=La bandera de CoffeeFaceless PARTE #1 es: Falso Day 3 UMBRELLA TRIGGER flag is: False=La bandera del Día 3 UMBRELLA TRIGGER es: Falso Ellie Alley Cast Click flag is: False=La bandera de Ellie Alley Cast Click es: Falso ITEM CAST DAY3 passer flag is: False(=La bandera de pasador del DÍA 3 de ITEM CAST es: Falso( Lila Rain Trigger #3 flag is: False,=La bandera Lila Rain Trigger #3 es: Falso, ANDEN COUPLE PART # 2 flag is: False1=PAREJA ANDEN PARTE #2 La bandera es: False1 ANDEN COUPLE PART # 3 flag is: False!=PAREJA ANDEN PARTE #3 La bandera es: ¡Falso! Change Day Passer Event flag is: True=El indicador de evento de cambio del día del pasador es: Verdadero Oh! someone left this under the door!=¡Oh! ¡Alguien dejó esto debajo de la puerta! Supongo que puedo marcar algun dia...=Supongo que puedo marcar algún día... I hope they dont give us any trouble.=Espero que no nos den ningún problema. What are you? New? The Magi antennas.=¿Qué vas a? ¿Nuevo? Las antenas de los Reyes Magos. Hmm... Let me see. I found something!=Mmm... Déjame ver. ¡Encontré algo! EVENT TRIGGERS/ 039 LAMPS TRIGGER 01$=DISPARADORES DE EVENTO/ 039 DISPARADOR DE LÁMPARAS 01$ EVENT TRIGGERS/ 040 LAMPS TRIGGER 02!=DISPARADORES DE EVENTO/ 040 DISPARADOR DE LÁMPARAS 02! EVENT TRIGGERS/ 042 WINDMILLS TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 042 DISPARADOR DE MOLINOS DE VIENTO Aha! ...you’d better not talk to me!=¡Ajá! ... ¡será mejor que no me hables! Parece que estaré ausente un tiempo.=Parece que estará ausente un tiempo. Why are you looking at me like that?=¿Por qué me miras así? Goodbye, Jim! Thanks for everything!=¡Adiós Jim! ¡Gracias por todo! What’s that thing about the brakes?=¿Qué es eso de los frenos? What!? Nobody went looking for him?=¿¡Qué!? ¿Nadie fue a buscarlo? Never mind, let me open the balcony.=No importa, déjame abrir el balcón. Hehehe, but she’s still very sweet.=Jejeje, pero sigue siendo muy dulce. What was the name you came up with?=¿Cuál fue el nombre que se te ocurrió? Why don’t we meet here and catch up?=¿Por qué no nos reunimos aquí y nos ponemos al día? (This brings back so many memories.)=(Esto me trae muchos recuerdos). What do you mean, no! That can’t be!=¡Que quieres decir no! ¡Eso no puede ser! Don’t worry! I’ll help you with it.=¡No te preocupes! Te ayudaré con eso. ¿Estas listo para tu próxima prueba?=¿Estás listo para tu próxima prueba? We cannot keep it open indefinitely.=No podemos mantenerlo abierto indefinidamente. Handsome? What do you mean handsome?=¿Elegante? ¿Qué quieres decir con guapo? ...Well, let me tell you something.=...Bueno, déjame decirte algo. Troy come on. We´ve got work to do!&=Troya, vamos. ¡Tenemos trabajo que hacer!& I didn’t even make the first thirty!=¡Ni siquiera llegué a los primeros treinta! De eso estabamos hablando justamente=De eso estábamos hablando justamente What night! I'm ready for a new day!=¡Qué noche! ¡Estoy lista para un nuevo día! Oh a medallion! Must be that girl's!=¡Oh un medallón! ¡Debe ser de esa chica! Give me a few days, and I'll get it.=Dame unos días y lo conseguiré. We just have to do it slowly and...=Sólo tenemos que hacerlo poco a poco y... Silence! Go, I wont tell you again!=¡Silencio! ¡Vete, no te lo volveré a decir! Don't you have manners? I'm a lady!=¿No tienes modales? ¡Soy una señorita! Here you go, that'll be 20 credits.=Aquí tienes, serán 20 créditos. Oh, man! You're quite the detective.=¡Oh hombre! Eres todo un detective. Que me estabas contando del council?=¿Que me estabas contando del consejo? LAMP Sir Didymus & Ambrosius TRIGGER=LÁMPARA Sir Didymus y Ambrosius GATILLO EVENT TRIGGERS/ 039 LAMPS TRIGGER 01=DISPARADORES DE EVENTO/ 039 DISPARADOR DE LÁMPARAS 01 EVENT TRIGGERS/ 040 LAMPS TRIGGER 02=DISPARADORES DE EVENTO/ 040 DISPARADOR DE LÁMPARAS 02 Oh! Belle told me about these lamps!=¡Oh! ¡Belle me habló de estas lámparas! Thanks Jim, you are very thoughtful!=Gracias Jim, eres muy considerado! creo que habria que dejarla salir...=creo que habría que dejarla salir... Doesn't it hurt when it is so stiff?=¿No duele cuando está tan rígido? Oh.. no sabia que se sintiera asi...=Oh.. no sabia que se sintiera así... (YOU CAN NOW CHANGE THE TIME OF DAY)=(AHORA PUEDES CAMBIAR LA HORA DEL DÍA) Sorry... I... uhh ...See you later!=Lo siento... yo... uhh... ¡Hasta luego! ANDEN COUPLE PART # 2 flag is: False=PAREJA ANDEN PARTE #2 bandera es: Falso Faceless Alley Event flag is: False=La bandera del evento Callejón sin rostro es: Falso Pizza Promo Pass Ellie flag is: True=Pase promocional de pizza La bandera de Ellie es: Verdadera Day3 Night EVent Paser flag is: True=El indicador Day3 Night Event Paser es: Verdadero Spawn only during rain and at night.=Aparece sólo durante la lluvia y por la noche. It seems something fell off … Update=Parece que algo se cayó... Actualización Oh! What's this it has on the side?=¡Oh! ¿Qué es esto que tiene al costado? STATION/ 002 ARRIVAL: ID CHECKPOINT=ESTACIÓN/ 002 LLEGADA: PUNTO DE CONTROL DE IDENTIFICACIÓN (There is a little commotion here.)=(Hay un poco de conmoción aquí.) (I hope nothing wrong is going on.)=(Espero que no pase nada malo). Not to worry, I’m right behind you.=No te preocupes, estoy justo detrás de ti. ...It’s the third time this week...=...Es la tercera vez esta semana... It’s been doing that all morning!!(=¡¡Ha estado haciendo eso toda la mañana!!( Uhm... Let me see if I can find it.=Uhm... Déjame ver si puedo encontrarlo. This is the second time this week!=¡Esta es la segunda vez esta semana! Well, as you see... I’m still here.=Bueno, como ves… sigo aquí. Jaimee, I’ll be your wife in hell!=Jaimee, ¡seré tu esposa en el infierno! ¡Lo dejaron mejor de lo que pensé!=¡Lo dejó mejor de lo que pensé! Hehehe… The old feelings are back?=Jejeje… ¿Los viejos sentimientos han vuelto? Auch!! Now, it’s burning!! Damn it!=¡¡Auch!! ¡¡Ahora está ardiendo!! ¡Maldita sea! Yes, I don’t think she’ll be long.=Sí, no creo que tarde mucho. Initiate Jim, come up to the front!=¡Inicia Jim, sube al frente! Not many dare going against her...=No muchos se atreven a ir contra ella... Hubo novedades respecto a ESE tema.=Hubo novedades respecto al tema ESE. She doesn’t understand our cause.=Ella no entiende nuestra causa. Hi, I’d like to speak to Theodora.!=Hola, me gustaría hablar con Theodora.! Ummm... I want to talk to Theodora.=Ummm... quiero hablar con Theodora. But there’s no one in the squad...!=¡Pero no hay nadie en el equipo...! Hi, I’d like to speak to Theodora.7=Hola, me gustaría hablar con Theodora.7 But there’s no one in the squad...-=Pero no hay nadie en el equipo...- STATION/ 010 OLIANNE POSTER MISSION=ESTACIÓN/ 010 OLIANNE CARTEL MISIÓN Are you gonna leave them like that?=¿Los vas a dejar así? (This alley is not scaring anyone.)=(Este callejón no asusta a nadie). (I’d better leave it where it was.)=(Será mejor que lo deje donde estaba.) STATION/EVENTS/ 008 GIRL WITH HASTE=ESTACIÓN/EVENTOS/ 008 CHICA CON PRISA Hey, don’t be like that! Come back!=¡Oye, no seas así! ¡Regresar! You're distracting me, let me work.=Me estás distrayendo, déjame trabajar. EXTRA EVENTS/ 032 CELESTE WONDER 01=EVENTOS EXTRA/ 032 CELESTE MARAVILLA 01 EXTRA EVENTS/ 033 CELESTE WONDER 02=EVENTOS EXTRA/ 033 CELESTE MARAVILLA 02 What are you doing here! Get going!=¡Qué estás haciendo aquí! ¡Ponerse en marcha! STATION/EVENTS/ 007 VINNY MIA FIGHT=ESTACION/EVENTOS/ 007 VINNY MIA LUCHA But it looked like a moving shadow.=Pero parecía una sombra en movimiento. *whisper Bring your mouth closer...=*susurro Acerca tu boca... It is coming from inside the forest=Viene del interior del bosque. Pues si! Pero ese no es el problema=¡Pues sí! Pero ese no es el problema touching themselves... and stuff...=tocándose... y esas cosas... It would be better if you let it...=Sería mejor si lo dejaras... My hand looks very small next to it=Mi mano parece muy pequeña al lado de ella. It's... it's dripping everywhere...=Está... está goteando por todas partes... ...Hey Jim, I've been wondering...=...Hola Jim, me he estado preguntando... Passer Old SignEvent flag is: False=El indicador Passer Old SignEvent es: Falso Coffee Faceless Heard flag is: True=La bandera de Coffee Faceless Heard es: Verdadero ICECREAM PART # (10) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (10) es: Falso ICECREAM PART # (12) flag is: False=El indicador de HELADO PARTE # (12) es: Falso ICECREAM PASS GLOBAL flag is: False=La bandera GLOBAL de ICECREAM PASS es: Falso Lila Rain Trigger # flag is: False=La bandera Lila Rain Trigger # es: Falso Lila Rain Trigger #1 flag is: False=La bandera Lila Rain Trigger #1 es: Falso Lila Rain Trigger #2 flag is: False=La bandera Lila Rain Trigger #2 es: Falso PASSER BALCONY EVENT flag is: False=La bandera del EVENTO DEL BALCÓN DEL PASADOR es: Falso ICECREAM PART # (11) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (11) es: Falso Lila Rain Casted Cat flag is: False=La bandera de Lila Rain Casted Cat es: False (Hmm... What is all that movement?)=(Hmm... ¿Qué es todo ese movimiento?) I heard a crack... or something...=Escuché un crujido... o algo así... Ahhhh... Bae that was incredible...=Ahhhh... cariño, eso fue increíble... You sure know how to respect me...=Seguro que sabes respetarme... (El puesto de control esta vacío.)=(El puesto de control está vacío.) It’s been doing that all morning!!=¡¡Ha estado haciendo eso toda la mañana!! I just want to have peace of mind.=Sólo quiero tener tranquilidad. I have to try and do things right.=Tengo que intentar hacer las cosas bien. And he had never been seen again.=Y nunca más se le había vuelto a ver. ¡Jajajaja! ¡No has cambiado nada!=¡Jajajaja! ¡No ha cambiado nada! This is the third time this week!=¡Esta es la tercera vez esta semana! Well, a little bit of everything.=Bueno, un poco de todo. I’ll call you if I have the time.=Te llamaré si tengo tiempo. (It seems everyone went to sleep.)=(Parece que todos se fueron a dormir). (Someone is yelling at the plaza.)=(Alguien grita en la plaza.) She should be here in a few days.=Ella debería estar aquí en unos días. ¿Estas preparado para conocerlas?=¿Estás preparado para conocerlas? Oh! Really? Did you convince them?=¡Oh! ¿En realidad? ¿Los convenciste? Then, the squad is not authorized?=Entonces, ¿el plantel no está autorizado? She doesn’t understand our cause.=Ella no entiende nuestra causa. (¡Creo que subí demasiado rápido!)=(¡Creo que subió demasiado rápido!) I'll get close carefully this time=Me acercaré con cuidado esta vez. And you? Do you have a girlfriend?=¿Y tú? ¿Tienes novia? STATION/EVENTS/ 009 THOUGHTFUL GUY=ESTACIÓN/EVENTOS/ 009 CHICO PENSAMIENTO Which gift? Sleeping for 16 hours?=¿Qué regalo? ¿Dormir 16 horas? I want to be like them some day...=Quiero ser como ellos algún día... Quiero ser como ellos algun día...=Quiero ser como ellos algún día... STATION/EVENTS/ 013 SOLDIERS GROUP=ESTACIÓN/EVENTOS/ 013 GRUPO SOLDADOS It seems no one is picking me up.=Parece que nadie me recoge. Que? Eres nuevo? Las antenas Magi.=¿What? ¿Eres nuevo? Las antenas Magos. Yeah, I've heard it's complicated.=Sí, he oído que es complicado. El miedo es el asesino de la mente=El miedo es el asesino de la mente. I'm not going in that alley again.=No volveré a entrar en ese callejón. What do you mean you're not sure?=¿Qué quieres decir con que no estás seguro? We'll never find a squad *laughs*=Nunca encontraremos un escuadrón *risas* EXTRA EVENTS/ 038 CELESTE UMBRELLA=EVENTOS EXTRA/ 038 PARAGUAS CELESTE EXTRA EVENTS/ 017 COFFEE COUPLE 02=EVENTOS EXTRA/ 017 PAREJA DE CAFÉ 02 Oh! Yes.. yes the day is quite hot=¡Oh! Sí... sí, el día hace bastante calor. EXTRA EVENTS/ 016 COFFEE COUPLE 01=EVENTOS EXTRA/ 016 PAREJA DE CAFÉ 01 FOREST/EVENTS/ 004 SECRET FOUNTAIN=BOSQUE/EVENTOS/ 004 FUENTE SECRETA An area... of fun... for recruits.=Un área... de diversión... para reclutas. It'll be a shame to let you go...=Será una pena dejarte ir... Hmmm... Maybe... Just this once...=Hmmm... Quizás... Sólo por esta vez... EVENT TRIGGERS/ 038 GLOVES TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 038 DISPARADOR DE GUANTES What do you mean, 'what's that'?!=¡¿Qué quieres decir con 'qué es eso'?! Hmmm... Maybe if I wear the gloves=Hmmm... Tal vez si me pongo los guantes. Ah.. tengo que hacer mas ejercicio=Ah... tengo que hacer más ejercicio I thought I would never find you!!=Pensé que nunca te encontraría!! Please tell me that you have it!!!=Por favor dime que lo tienes!!! Aprovechare para bañarme entonces!=¡Aprovechare para bañarme entonces! Deberia trabajar estas situaciones=Deberia trabajar en estas situaciones No te duele cuando esta tan tensa?=¿No te duele cuando esta tan tensa? I think... I think I'm going to...=Creo... creo que voy a... UnityEngine.Behaviour, UnityEngine=UnityEngine.Comportamiento, UnityEngine Alley Free to visit flag is: False=Callejón libre para visitar la bandera es: Falso Coffee Passer Event flag is: False=La bandera del evento Coffee Passer es: Falso ICECREAM PART # (4) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (4) es: Falso ICECREAM PART # (6) flag is: False=El indicador de HELADO PARTE # (6) es: Falso ICECREAM PART # (7) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (7) es: Falso ICECREAM PART # (8) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (8) es: Falso ICECREAM PART # (9) flag is: False=El indicador de HELADO PARTE # (9) es: Falso ICECREAM PASS GLOBAL flag is: True=El indicador ICECREAM PASS GLOBAL es: Verdadero Passer Gloves Flags flag is: False=La bandera de Banderas de guantes de pasador es: Falso UMBRELLA PART # (1) flag is: False=La bandera de PARTE PARAGUAS # (1) es: Falso RAIN CAUGHT FACELESS TREE NL True=LLUVIA ATRAPADO ÁRBOL SIN ROSTRO NL Verdadero Girl With a Proposal flag is: True=La bandera de Chica con una propuesta es: Verdadero ICECREAM PART # (1) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (1) es: Falso ICECREAM PART # (5) flag is: False=El indicador HELADO PARTE # (5) es: Falso I'll have to activate my pad first=Primero tendré que activar mi pad Algunos comentarios sobre el chunk=Algunos comentarios sobre el trozo Come on baby! Don't be like that!=¡Vamos nena! ¡No seas así! I'll give you 250! Just one night!=¡Te doy 250! ¡Solo una noche! I should take a walk around base.=Debería dar un paseo por la base. Yeah. I think it's Bing, not Ding.=Sí. Creo que es Bing, no Ding. = STATION/ 002.1 ARRIVAL: SOLDIERS.=ESTACIÓN/ 002.1 LLEGADA: SOLDADOS. Hmmm... I could sit for a while.-=Hmmm... podría sentarme un rato.- I suppose we’ll find out in time.=Supongo que lo descubriremos con el tiempo. This area is particularly quiet.=Esta zona es particularmente tranquila. Do not worry, my friend, it’s ok.=No te preocupes amigo, está bien. (Oh! It’s coming from the woods!)=(¡Oh! ¡Viene del bosque!) (Uhm... Should I say something?)=(Uhm... ¿Debería decir algo?) Uhm... yeah... ehm... are you ok?=Uhm... sí... ehm... ¿estás bien? There you are! You damn animal!!#=¡Ahí tienes! ¡¡Maldito animal!!# What am I going to do with these?=¿Qué voy a hacer con estos? Oh! ... Where did you come from?(=¡Oh! ... ¿De donde vienes?( How lucky! Thank you very much!!!=¡Que afortunado! ¡¡¡Muchas gracias!!! Muchas gracias, Jim. Yo soy Lila.=Muchas gracias Jim. Yo soy Lila. (Oh! It seems somebody got hurt.)=(¡Oh! Parece que alguien resultó herido). Between their leaders, no less! )=¡Entre sus líderes, nada menos! ) We’ll be better off without her.=Estaremos mejor sin ella. Last year, a sophomore saw her! /=¡El año pasado, un estudiante de segundo año la vio! / Between their leaders, no less! ^=¡Entre sus líderes, nada menos! ^ Funny there were no casualties. J=Es curioso que no hubo víctimas. j Last year, a sophomore saw her! d=¡El año pasado, un estudiante de segundo año la vio! d Hehehe, yes. Is it still there?=Jejeje, si. ¿Sigue ahí? Although I never really checked.=Aunque realmente nunca lo comprobé. It’s a little expensive, though.=Aunque es un poco caro. I remember their lighted wagons.=Recuerdo sus carros iluminados. Some of them work at the academy,=Algunos de ellos trabajan en la academia, You can see the central square! #=¡Puedes ver la plaza central! # Ms. Ives!? Who would’ve thought?=¿¡Sra. Ives!? ¿Quien lo hubiera pensado? Hehehe... I’m glad you’re back. +=Jejeje... Me alegro de que hayas vuelto. + Sure thing, thank you very much!=Claro, muchas gracias! Hehehe, yes. Is it still there? `=Jejeje, si. ¿Sigue ahí? ` Your height! ...That you’re tall.=¡Tu altura! ...Que eres alto. There are news about THAT issue.#=Hay noticias sobre ESE tema.# Hehehe, that’s right. That’s me.=Jejeje, eso es correcto. Ese soy yo. Are you ready for the next test?&=¿Estás listo para la próxima prueba?& = What are you doing here so late?!=¡¿Qué haces aquí tan tarde?! Ah! I’m sure it’s going to rain!=¡Ah! ¡Estoy seguro de que va a llover! (The issue is in this room only.)=(El problema está solo en esta sala). (It’s coming from the back alley)=(Viene del callejón de atrás) (Would he be able to read minds?)=(¿Podría leer la mente?) VILLAGE/EVENTS/ 002 VETERAN CADET=PUEBLO/EVENTOS/ 002 CADETE VETERANO VILLAGE/EVENTS/ 003 OBSERVANT BOY=PUEBLO/EVENTOS/ 003 NIÑO OBSERVANTE Ah!! It is getting a little hot!=Ah!! ¡Hace un poco de calor! Hey! Formas parte de algun squad?=¡Ey! ¿Formas parte de algún escuadrón? What do you mean you´re not sure?=¿Qué quieres decir con que no estás seguro? You think..? What does that mean?=Crees..? ¿Qué significa eso? These really are strange times...=Realmente son tiempos extraños... Should I go back and investigate?=¿Debería volver e investigar? Hey! Are you a part of a squad? !=¡Ey! ¿Eres parte de un escuadrón? ! Don't mind him, I understand man.=No le hagas caso, lo entiendo hombre. Yeah, I heard it's complicated. "=Sí, escuché que es complicado. " I can't really see it from here.=Realmente no puedo verlo desde aquí. Ah, I hope the cafe reopens soon.=Ah, espero que el café vuelva a abrir pronto. That's what we were talking about=De eso estábamos hablando What is this fountain doing here?=¿Qué hace esta fuente aquí? VILLAGE/EVENTS/ 001 OLIANNE SHOUT=PUEBLO/EVENTOS/ 001 OLIANNE GRITO STATION/EVENTS/ 005 WAIT DIALOGUE=ESTACIÓN/EVENTOS/ 005 ESPERA DIÁLOGO Better keep myself out of this...=Será mejor que me mantenga al margen de esto... Well, I guess you can talk to me.=Bueno, supongo que puedes hablar conmigo. And how are you going to do that?=¿Y cómo vas a hacer eso? Ah, look at all those fireflies!=¡Ah, mira todas esas luciérnagas! Oh! You give off so much energy!=¡Oh! ¡Desprendes tanta energía! Let me... do this... and this...=Déjame... hacer esto... y esto... ... Jim, harder. *voice trembles=... Jim, más duro. *la voz tiembla *whisper Come visit us more often=*susurro Ven a visitarnos más a menudo Yes, you will, buddy! Take care!=¡Sí, lo harás, amigo! ¡Cuidarse! por eso del fatasma.. ya sabes...=por eso del fatasma..ya sabes... There are towels in the bathroom.=Hay toallas en el baño. (I'd better let her bathe alone),=(Será mejor que la deje bañarse sola), It seems to be very tight, right?=Parece estar muy apretado, ¿verdad? si hago esto... se siente bien..?=si hago esto... ¿se siente bien..? If you want... I can help you...=Si quieres puedo ayudarte... Override - IndirectLightAnnulment=Anulación: Anulación de luz indirecta Override - RainyInsideExposureFix=Anulación - RainyInsideExposureFix UnityEngine.Renderer, UnityEngine=UnityEngine.Renderizador, UnityEngine Light Layer 1 - PlateaCharacters=Capa ligera 1 - PlateaCaracteres FIREFLIES PART #2 flag is: False=Luciérnagas PARTE #2 bandera es: Falso Passer Freedom Cast flag is: True=La bandera de Passer Freedom Cast es: Verdadero Day4 Night Passer flag is: False!=La bandera del Pasador Nocturno del Día 4 es: ¡Falso! Determined Faceless flag is: True=La bandera sin rostro determinada es: Verdadera FIREFLIES PART #1 flag is: False=Luciérnagas PARTE #1 bandera es: Falso First Night Event flag is: False!=La bandera del evento de la primera noche es: ¡Falso! ICECREAM PART # (1) flag is: True=El indicador HELADO PARTE # (1) es: Verdadero LILA PLAZA GLOBAL flag is: False!=La bandera de LILA PLAZA GLOBAL es: ¡Falso! LILA PLAZA PART #1 flag is: False=La bandera de LILA PLAZA PARTE #1 es: Falso PasserElectric Guy flag is: False=La bandera de PasserElectric Guy es: Falso Pizza Event Passer flag is: False=La bandera del Pasador del Evento de Pizza es: Falso Remove Item Event flag is: False'=El indicador de evento de eliminación de elemento es: Falso' ANDEN EVENT PASSER flag is: False=La bandera de PASADOR DE EVENTO DE ANDEN es: Falso ICECREAM PART # (2) flag is: True=El indicador HELADO PARTE # (2) es: Verdadero ICECREAM PART # (3) flag is: True=El indicador HELADO PARTE # (3) es: Verdadero ICECREAMGLOBAL (1) flag is: False=El indicador ICECREAMGLOBAL (1) es: Falso EXTRA EVENTS/ 011 PIZZA EVENT 02I=EVENTOS EXTRA/ 011 EVENTO DE PIZZA 02I I thought there was no one inside=Pensé que no había nadie dentro. No seas timido, solo dejame hacer=No seas tímido, solo dejame hacer how do you fit it inside there? $=¿Cómo lo encajas ahí dentro? ps I guess i could order someday...=Supongo que algún día podría hacer un pedido... EVENT TRIGGERS/ 043 SHIRE TRIGGER=DESENCADENADORES DE EVENTO/ 043 DISPARADOR DE SHIRE Hmm.., It must be my imagination.=Hmm... Debe ser mi imaginación. EVENT TRIGGERS/ 041 STORE TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 041 DISPARADOR DE ALMACENAMIENTO Come on, it'll just be one time.=Vamos, será sólo una vez. Go back to your room, it's late.=Vuelve a tu habitación, es tarde. EXTRA EVENTS/ 010 PIZZA EVENT 01=EVENTOS EXTRA/ 010 EVENTO DE PIZZA 01 EVENT TRIGGERS/ 047 TREE TRIGGER'=DISPARADORES DE EVENTO/ 047 DISPARADOR DE ÁRBOL' ¡Ah! Sí... uhmm... ID por favor.=¡Ah! Sí... uhmm... Identificación por favor. Oh! ¡There’s... someone waiting!=¡Oh! ¡Hay... alguien esperando! (...Where did I put her letter?)=(...¿Dónde puse su carta?) (...Where did I put his letter?)=(...¿Dónde puse su carta?) Guys, there’s some shade there!=¡Chicos, hay algo de sombra ahí! I haven’t been here much lately.=No he estado mucho aquí últimamente. Hmmm... I could sit for a while.=Hmmm... podría sentarme un rato. Ehm... no, I didn’t see any cat!=Ehm... ¡no, no vi ningún gato! (Uhm... Should I say something?)=(Uhm... ¿Debería decir algo?) There you are! You damn animal!!=¡Ahí tienes! ¡¡Maldito animal!! Oh! ... Where did you come from?=¡Oh! ... ¿De donde vienes? Oh, gracias. ¿Te dijo algo más?=Ah, gracias. ¿Te dijo algo más? Bright eyes!?... Like a demon’s?=¿¡Ojos brillantes!?... ¿Como los de un demonio? You’re almost taller than me! \r=¡Eres casi más alto que yo! \r ¡Creo que estaré muy bien aquí!=¡Creo que estará muy bien aquí! I remember that, it was scary …=Recuerdo eso, fue aterrador... Hehehe, she’s still very sweet.=Jejeje, ella todavía es muy dulce. You can see the central square!=¡Puedes ver la plaza central! Hehehe... I’m glad you’re back.=Jejeje... Me alegro de que hayas vuelto. (I’d better jump in the shower.)=(Será mejor que me meta en la ducha). (¡Ugh! ¡El agua se puso helada!)=(¡Uf! ¡El agua se puso helada!) Oh, God! I didn’t mean, that...=¡Oh Dios! No quise decir que... ¡Oh, Dios! No me refiero a eso…=¡Ay Dios! No me refiero a eso… I don’t remember much about it.=No recuerdo mucho al respecto. Cupcake, hop in on the back, go!=Cupcake, súbete atrás, ¡adelante! There are news about THAT issue.=Hay noticias sobre ESE tema. Aren’t you overselling it a bit?=¿No estás exagerando un poco? Anyway! I’ll give you a chance.=¡De todos modos! Te daré una oportunidad. ...Yes, it’s a tricky situation.=...Sí, es una situación complicada. Uhm... Where should I call from?=Uhm... ¿Desde dónde debería llamar? Are you ready for the next test?=¿Estás listo para la próxima prueba? Uhmm... Hey, didn’t you hear me?=Uhmm... Oye, ¿no me escuchaste? Uhmm... Oye, ¿no me escuchaste?=Uhmm... Oye, ¿no me escuchas? STATION/ 012 OLIANNE SOLDIER : B=ESTACIÓN/ 012 OLIANNE SOLDADO : B Perfect! See? We’re all friends!=¡Perfecto! ¿Ver? ¡Todos somos amigos! Me acercaré con cuidado esta vez=Me acercaré con cuidado esta vez. Aw! I used to believe in it too!=¡Ay! ¡Yo también creía en ello! ¡Oh! I think she looked at me! 6=¡Oh! ¡Creo que ella me miró! 6 I was good at cooking, you know?=Era bueno cocinando, ¿sabes? CELESTE UMBRELLA COFFEE FL EVENT=EVENTO CELESTE PARAGUAS CAFÉ FL Character Local Volume - Default=Volumen local de caracteres: predeterminado Hey Pamola! I'm going to patrol.=Hola Pamola! Voy a patrullar. FOREST/EVENTS/ 001 BACK DIALOGUE=BOSQUE/EVENTOS/ 001 VOLVER DIÁLOGO Oh, is it causing you more work?=Oh, ¿te está generando más trabajo? Oh! They're really agitated now=¡Oh! Están muy agitados ahora. It'sss.. very... thick.. *gulp*=Es... muy... espeso... *traga* *whisper Come, give me your hand=*susurro Ven, dame tu mano I need to buy the calendar man!=¡Necesito comprar el calendario hombre! Nice to meet you Jim, I'm Hugo!=Encantado de conocerte Jim, ¡soy Hugo! Heck, if you find another one...=Diablos, si encuentras otro... The village tree! What a sight!=¡El árbol del pueblo! ¡Qué vista! They went towards the platform!=¡Se dirigieron hacia la plataforma! I'll put my clothes to dry here.=Pondré mi ropa a secar aquí. (I'd better let her bathe alone)=(Será mejor que la deje bañarse sola) Parece que aprieta mucho verdad?=¿Parece que aprieta mucha verdad? How would it feel to touch it...=¿Cómo se sentiría tocarlo...? Oh... it's bigger than I thought=Oh... es más grande de lo que pensaba. No quise decir... despierta JIm!=No quise decir... ¡despierta JIm! Uhmm...it's kind of hard to read=Uhmm... es un poco difícil de leer. Only if... only if you want....=Sólo si... sólo si quieres... Override - MorningRainCorrection=Anulación - MorningRainCorrection Light Layer 2 - SceneryCharacter=Capa de luz 2 - PaisajePersonaje Day4 Night Passer flag is: False=La bandera de Pasador Nocturno del Día 4 es: Falso Ghost Girl Passer flag is: False=La bandera de Ghost Girl Passer es: Falso Pizza Promo Event flag is: False=La bandera del evento promocional de pizza es: Falso ATHLETIC FACELESS flag is: False=La bandera de ATHLETIC FACELESS es: Falso EXTRA EVENTS/ 010 PIZZA EVENT 01=EVENTOS EXTRA/ 010 EVENTO DE PIZZA 01 how do you fit it inside there?=¿Cómo lo encajas ahí dentro? I'll pay you 200, like we said.=Te pagaré 200, como dijimos. Uuhh! I think I broke something.=¡Uuh! Creo que rompí algo. I think I... broke something...=Creo que... rompí algo... EVENT TRIGGERS/ 047 TREE TRIGGER=DISPARADORES DE EVENTO/ 047 DISPARADOR DE ÁRBOL STATION/ 002.1 ARRIVAL: SOLDIERS=ESTACIÓN/ 002.1 LLEGADA: SOLDADOS EXTRA EVENTS/ 011 PIZZA EVENT 02=EVENTOS EXTRA/ 011 EVENTO DE PIZZA 02 (Parece que escucho a alguien.)=(Parece que escucha a alguien.) Oh! There’s... someone waiting!=¡Oh! ¡Hay... alguien esperando! Ah! Yes,... uhmm... ID, please!=¡Ah! Sí,... uhmm... ¡Identificación, por favor! I hadn’t seen you here before.#=No te había visto aquí antes.# Uhm... sí… esto... ¿Estás bien?=Uhm... sí... esto... ¿Estás bien? I can’t waste this opportunity.=No puedo desperdiciar esta oportunidad. I’d better go back to my room.)=Será mejor que vuelva a mi habitación.) I’d better go back to my room.S=Será mejor que vuelva a mi habitación. Particularly, these last years.=En particular, estos últimos años. His name was... Mmm... Jaimee!=Su nombre era... Mmm... ¡Jaimee! Hehehe, I’m happy you’re back!=Jejeje, ¡me alegro de que hayas vuelto! Hehehe... There’s no one else.=Jejeje... No hay nadie más. Oh, right. You don’t know her.=Correcto. No la conoces. Oh! The door seems to be stuck.=¡Oh! La puerta parece estar atascada. I had to give you something...=Tenía que darte algo... Yeah, a little childish, right?=Sí, un poco infantil, ¿verdad? Hell, no! It’s an amazing name!=¡Diablos, no! ¡Es un nombre increíble! Let me know when it is active.=Avísame cuando esté activo. (I’ll have to get more books.)%=(Tendré que conseguir más libros).% (There’s less noise out there.)=(Hay menos ruido ahí fuera). (I’ll have to get more books.)6=(Tendré que conseguir más libros).6 Perhaps, I’m in the wrong room?=¿Quizás estoy en la habitación equivocada? That’s ok!! It was an accident.=¡¡Está bien!! Fue un accidente. No lo digo por tu… por tu cosa…=No lo digo por tu... por tu cosa... About ten years ago, I think...=Hace unos diez años, creo... You have to tell us everything!=¡Tienes que contarnos todo! Hehehe! I didn’t remember that!=¡Jejeje! ¡No me acordaba de eso! Uhm... I think that... I don...=Uhm... creo que... yo no... I don’t think I’m interested …D=No creo que me interese...D But don’t worry, that’s my job!=¡Pero no te preocupes, ese es mi trabajo! Say no more, let’s do it then!(=¡No digas más, hagámoslo entonces!( Say no more, let’s do it then!=¡No digas más, hagámoslo entonces! STATION/ 011 OLIANNE SOLDIER: A=ESTACIÓN/ 011 SOLDADO OLIANNE: A I’m sorry, I was just kidding!=Lo siento, ¡solo estaba bromeando! STATION/EVENTS/ 012 GIRL GROUP=ESTACIÓN/EVENTOS/ 012 GRUPO DE CHICAS AAAh!! Yeah!!! Fuck Me Babe!!!=¡¡Aaah!! ¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Fóllame nena!!! UnityEngine.Object, UnityEngine=UnityEngine.Objeto, UnityEngine You think? What does that mean?=¿Crees? ¿Qué significa eso? There's something in his mouth=Hay algo en su boca He definitely looks dangerous.=Definitivamente parece peligroso. Character Local Volume - Cloudy=Volumen local de caracteres: nublado Character Local Volume - Stormy=Volumen local del personaje: Tormentoso EXTRA EVENTS/ 034 DETERMINED 01=EVENTOS EXTRA/ 034 DETERMINADO 01 EXTRA EVENTS/ 035 DETERMINED 02=EVENTOS EXTRA/ 035 DETERMINADO 02 Are you going to let me finish?=¿Me dejarás terminar? And listen to me well, NEVER...=Y escúchame bien, NUNCA... Uhm, no, I was just passing by!=Uhm, no, ¡solo estaba de paso! Sounds good! Have a good night.=¡Suena bien! Qué tengas buenas noches. Well they come here to... hm...=Bueno, ellos vienen aquí para... hm... They come to talk in the alley?=¿Vienen a hablar al callejón? You mean that what I saw was...=¿Quieres decir que lo que vi fue...? Mother please! Just this once!=Madre por favor! ¡Solo esta vez! You can get closer if you want.=Puedes acercarte si quieres. EXTRA EVENTS/ 001 GHOST GIRL: B=EVENTOS EXTRA/ 001 CHICA FANTASMA: B *whisper What a fascinating boy=*susurro Que chico tan fascinante EXTRA EVENTS/ 001 GHOST GIRL: A=EVENTOS EXTRA/ 001 CHICA FANTASMA: A HDRP Outline Override Soft Fill=Relleno suave de anulación de contorno HDRP Oh! What's that you got there?=¡Oh! ¿Qué es lo que tienes ahí? I need to buy the almanac man!=¡Necesito comprar el hombre del almanaque! EXTRA EVENTS/ 003 LILA EVENT 01=EVENTOS EXTRA/ 003 LILA EVENTO 01 Tiene valor sentimental o algo?=¿Tiene valor sentimental o algo? EXTRA EVENTS/ 004 LILA EVENT 02=EVENTOS EXTRA/ 004 LILA EVENTO 02 EXTRA EVENTS/ 005 LILA EVENT 03=EVENTOS EXTRA/ 005 LILA EVENTO 03 EXTRA EVENTS/ 006 LILA EVENT 04=EVENTOS EXTRA/ 006 LILA EVENTO 04 EXTRA EVENTS/ 007 LILA EVENT 05=EVENTOS EXTRA/ 007 LILA EVENTO 05 EXTRA EVENTS/ 008 LILA EVENT 06=EVENTOS EXTRA/ 008 LILA EVENTO 06 Ah... only... only sometimes...=Ah... sólo... sólo a veces... I think we should let it out...=Creo que deberíamos dejarlo salir... Oh... perdon! Yo... yo pense...=¡Oh... perdón! Yo... yo pienso... I didn't know you could do that=No sabía que podías hacer eso me dejas... me dejas tocarla...=me deja... me deja tocarla... I wonder how it will feel if...=Me pregunto cómo se sentirá si... EXTRA EVENTS/ 009 LILA EVENT 07=EVENTOS EXTRA/ 009 LILA EVENTO 07 Ah! creo que volvio a suceder!!=¡Ah! creo que volvio a suceder!! uhmm... es algo dificil de leer=uhmm... es algo difícil de leer EXTRA EVENTS/ 008 LILA EVENT 08=EVENTOS EXTRA/ 008 LILA EVENTO 08 Otra vez con las mismas marcas?=¿Otra vez con las mismas marcas? cast bed final MAIN MENU CHANGE=CAMBIO MENÚ PRINCIPAL final lecho de yeso Canvas UI Point & Click Shot 10=Disparo de apuntar y hacer clic en la interfaz de usuario de Canvas 10 Hey what the?... It's a letter!=Oye ¿qué?... ¡Es una carta! FIREFLIES PART #1 flag is: True=Luciérnagas PARTE #1 bandera es: Verdadero Lamp Thread Night flag is: True=El indicador Noche del hilo de la lámpara es: Verdadero Ellie Alley Cast flag is: False=La bandera de Ellie Alley Cast es: Falso Ellie Pass Click flag is: False=La bandera de clic de Ellie Pass es: Falso Lila Casted Flag flag is: False=La bandera Lila Casted Flag es: False LILA PLAZA CLICK flag is: False=La bandera de LILA PLAZA CLICK es: Falso RAIN CAUGHT FACELESS TREE False=LA LLUVIA ATRAPÓ UN ÁRBOL SIN ROSTRO Falso Day4 Night Passer flag is: True=La bandera de Pasador Nocturno del Día 4 es: Verdadero LETTER OUT EVENTS flag is: True=El indicador LETTER OUT EVENTS es: Verdadero \n\nTHE GATOLOBO TEAM\n\n\n\n\n=\n\nEL EQUIPO GATOLOBO\n\n\n\n\n EXTRAS/ TRAIN FACELESS EVENT 04=EXTRAS/ TREN EVENTO SIN ROSTRO 04 EXTRA EVENTS/ 019 SQUAD TRAINEE=EVENTOS EXTRA/ 019 APRENDIZ DEL EQUIPO EXTRA EVENTS/ 037 PROPOSAL GIRL=EVENTOS EXTRA/ 037 CHICA PROPUESTA EXTRA EVENTS/ 008 LILA EVENT 09=EVENTOS EXTRA/ 008 LILA EVENTO 09 EXTRAS PLUS/ 003 UMBRELLA CUT 1=EXTRAS PLUS/ 003 PARAGUAS CORTE 1 EXTRAS PLUS/ 004 UMBRELLA CUT 2=EXTRAS PLUS/ 004 PARAGUAS CORTE 2 STATION/ 001 ARRIVAL: PLATFORM=ESTACIÓN/ 001 LLEGADA: ANDÉN (Humm... That was unexpected…)=(Humm... Eso fue inesperado...) (Mmm... Eso fue inesperado...)=(Mmm... Eso inesperado fue...) STATION/ 003 ARRIVAL: EXTERIOR=ESTACIÓN/ 003 LLEGADA: EXTERIOR I hadn’t seen you here before.=No te había visto aquí antes. *I’m getting sleepy, again...*=*Tengo sueño, otra vez...* (Uhm... ¿Debería decir algo? )=(Uhm... ¿Debería decir algo?) ¡Ahí estás! ¡¡Maldito animal!!=¡Ahí estás! ¡¡Maldito animalito!! You’re almost taller than me!=¡Eres casi más alto que yo! "Morirás en 3 días", le dijo.="Morirás en 3 días", dijo. About 10 years ago, I think...=Hace unos 10 años, creo... Do you belong to a squad yet?=¿Ya perteneces a algún escuadrón? Can you guess what game it is?=¿Puedes adivinar qué juego es? I don’t think I’m interested …=No creo que me interese... ¿¡Qué!? ¡No sé de qué hablas!=¿¡What!? ¡No sé de qué hablas! Este por aquí... Y ese, …aquí.=Este por aquí... Sí, …aquí. A little gratitude, at least!=¡Al menos un poco de gratitud! I'm late to the lookout point!=¡Llego tarde al mirador! Wow, it's very late! Good bye!=¡Vaya, es muy tarde! ¡Adiós! STATION/EVENTS/ 010 MESS GROUP=ESTACIÓN/EVENTOS/ 010 GRUPO MESS VILLAGE/EVENTS/ 004 SAD GIRL\n=PUEBLO/EVENTOS/ 004 NIÑA TRISTE\n ¡Oh! I think he looked at me!=¡Oh! ¡Creo que me miró! I’d better wait in the shade.=Será mejor que espere a la sombra. Oh! Parece que no me alcanza.=¡Oh! Parece que no me alcanza. EXTRA EVENTS/ 012 BACKALLEY 01=EVENTOS EXTRA/ 012 BACKALLEY 01 EXTRA EVENTS/ 013 BACKALLEY 02=EVENTOS EXTRA/ 013 BACKALLEY 02 EXTRA EVENTS/ 014 BACKALLEY 03=EVENTOS EXTRA/ 014 BACKALLEY 03 Deberia regresar a investigar?=¿Debería regresar a investigar? EXTRA EVENTS/ 015 BACKALLEY 04=EVENTOS EXTRA/ 015 BACKALLEY 04 Fear is the killer of the mind=El miedo es el asesino de la mente. AAAh!! Yeah!!! Fuck Me Babe!!!=¡¡Aaah!! ¡¡¡Sí!!! ¡¡¡Fóllame nena!!! No se deberia haber visto eso!=¡No se debería haber visto eso! FOREST/EVENTS/ 003 LILA THANKS=BOSQUE/EVENTOS/ 003 LILA GRACIAS STATION/EVENTS/ 002 TRAIN DOOR=ESTACIÓN/EVENTOS/ 002 PUERTA DEL TREN STATION/EVENTS/ 001 TOLL BOOTH=ESTACIÓN/EVENTOS/ 001 CABINA DE PEAJE I better wait for them here...=Mejor los espero aquí... I was... catching my breath...=Estaba... recuperando el aliento... Oh yeah, don't worry about it.=Ah, sí, no te preocupes por eso. Get to know each other better.=Conocernos mejor. Smiling face with smiling eyes=Cara sonriente con ojos sonrientes. Mother, can we play with him?=Madre, ¿podemos jugar con él? If we do, we'll get punished!=¡Si lo hacemos, seremos castigados! You want pornographic photos?=¿Quieres fotos pornográficas? ... OK, I'll keep an eye out.=... Vale, estaré atento. Dude, you found another one?!=Amigo, ¿encontraste otro? That part always gets me sad.=Esa parte siempre me pone triste. LAYOFF DARKNESS FL ADEPT EVENT=EVENTO DE ADEPT DE FL DE DARKNESS FL EXTRA EVENTS/ 036 LAYOFF ADEPT=EVENTOS EXTRA/ 036 ADECUADO DE DESPIDOS I gotta thank the store owner=Debo agradecer al dueño de la tienda No te aprietan tus pantalones?=¿No te aprietan tus pantalones? Oh... sorry! I... I thought...=¡Oh, lo siento! Yo... pensé... I didn't mean... wake up, Jim!=No quise decir... ¡despierta, Jim! Oh! I think it happened again!=¡Oh! ¡Creo que pasó de nuevo! I should take it as a priority=debería tomarlo como una prioridad What does it... taste like...=A qué sabe esto... Asi es... exactamente iguales.=Así es... exactamente iguales. Item Olianne Caster Replay Off=Artículo Olianne Caster Repetición desactivada LoadSceneUI, Assembly-CSharp\n=LoadSceneUI, Ensamblaje-CSharp\n LoadSceneUI, Assembly-CSharp\r=LoadSceneUI, Asamblea-CSharp\r FIREFLIES GLOBAL flag is: True=La bandera GLOBAL de FIREFLIES es: Verdadera Lamp Thread Day flag is: False=El indicador del Día del hilo de la lámpara es: Falso CAST GOSSIP (1) flag is: False=La bandera de CAST GOSSIP (1) es: Falso Coffee Faceless flag is: False=La bandera de Coffee Faceless es: Falso Event Lila True flag is: False=Evento Lila La bandera verdadera es: Falsa Lila Rain Event flag is: False=La bandera del evento Lila Rain es: Falso Passer Freedom flag is: False=La bandera de libertad de pasador es: Falso UN CAST CONTROL flag is: False=La bandera de UN CAST CONTROL es: Falso ICECREAM PART 4 CONSTANT False=HELADO PARTE 4 CONSTANTE Falso RAIN CAUGHT FACELESS NL False=LLUVIA ATRAPADO SIN ROSTRO NL Falso LETTER IN EVENTS flag is: True=El indicador LETRA EN EVENTOS es: Verdadero FacelessGroupOlianneMiss False=Sin RostroGrupoOlianneMiss False uhm... i dont feel so good...=uhm... no me siento tan bien... EXTRA EVENTS/ 025 RAIN TREE FL=EVENTOS EXTRA/ 025 RAIN TREE FL Yeah, yeah, whatever you say.=Sí, sí, lo que tú digas. Ummm... That looked dangerous.=Ummm... Eso parecía peligroso. EXTRAS/ 020 FIREFLIES FACELESS=EXTRAS/ 020 luciérnagas sin rostro Oh well, I'll run to my room.=Bueno, iré corriendo a mi habitación. ¡Aja! ...¡mejor ni me hables!=¡Ajá! ...¡mejor ni me hables! Uhm... You’re interesting...=Uhm... eres interesante... Mr. d'Arby, this way, please!=¡Señor d'Arby, por aquí, por favor! It went into the woods again!=¡Se fue al bosque otra vez! Uhm... Where should I start?=Uhm... ¿Por dónde debería empezar? Funny that no one was hurt. '=Es curioso que nadie resultó herido. ' I think it’ll be great here!=¡Creo que será genial aquí! Scarlett? Is she still here?=¿Escarlata? ¿Ella todavía está aquí? The squad is gathered again!=¡El escuadrón está reunido nuevamente! The club is gathered again! $=¡El club vuelve a estar reunido! ps (The bed seems pretty comfy!)=(¡La cama parece bastante cómoda!) (Ahora se ve más acogedora. )=(Ahora se ve más acogedor. ) (What’s all this fuss about?)=(¿A qué se debe todo este alboroto?) What are you talking about!?-=¿¡De qué estás hablando!?- (Ugh! The water is freezing!)=(¡Uf! ¡El agua está helada!) Hello? Jim? Is anybody there?=¿Hola? ¿Jim? ¿Hay alguien ahí? VILLAGE/ 003 COFFEE GROUP : A=PUEBLO/ 003 GRUPO CAFÉ : A And you got your Military ID!=¡Y tienes tu identificación militar! And Belle, does she allow it?=Y Bella, ¿lo permite? VILLAGE/ 004 COFFEE GROUP : A=PUEBLO/ 004 GRUPO CAFÉ : A This calm is not gonna last.=Esta calma no va a durar. (Uhm... she looks dangerous.)=(Uhm... ella parece peligrosa.) Say goodbye to that feeling!S=¡Dile adiós a ese sentimiento! Uhm... I have to get going.=Uhm... tengo que irme. By the way, what’s your name?=¿Por cierto cual es tu nombre? Say goodbye to that feeling!?=¿¡Di adiós a ese sentimiento!? Uhm... I have to get going. A=Uhm... tengo que irme. A Bully them with your wisdom!=¡Intimídalos con tu sabiduría! STATION/ 013 MIA AT NIGHT : A=ESTACIÓN/ 013 MIA DE NOCHE : A STATION/ 014 MIA AT NIGHT : B=ESTACIÓN/ 014 MIA DE NOCHE : B (It’ll come back on its own…)=(Volverá por sí solo...) But I'm sure this is the one!=¡Pero estoy seguro de que este es el indicado! Uhmm... I can't hear a thing.=Uhmm... no puedo oír nada. This year will be amazing!!!=¡¡¡Este año será increíble!!! Shut up! I’ll ask him first!=¡Callarse la boca! ¡Le preguntaré primero! Shut up! I’ll ask her first!=¡Callarse la boca! ¡Le preguntaré a ella primero! The captain is not back yet.=El capitán aún no ha regresado. Hey! Are you part of a squad?=¡Ey! ¿Eres parte de un escuadrón? ObjectSTATUS, Assembly-CSharp=ObjectSTATUS, Ensamblaje-CSharp EXTRA EVENTS/ 028 CADET GROUP=EVENTOS EXTRA/ 028 GRUPO CADETE CELESTE UMBRELLA COFFEE EVENT=EVENTO DEL CAFÉ PARAGUAS CELESTE Solo un poco, asi por ecnima=Solo un poco, así por ecnima I better put on some clothes!=¡Será mejor que me ponga algo de ropa! Of course it will, you´ll see=Por supuesto que sí, ya verás What you have down there....=Lo que tienes ahí abajo.... I have to change my underwear=tengo que cambiarme la ropa interior Ah! The air is so fresh here!=¡Ah! ¡El aire es tan fresco aquí! uh... I didn't mean to say...=eh... no quise decir... But it says here it's Tomchi.=Pero aquí dice que es Tomchi. What do you say? Interested?=¿Qué dices? ¿Interesado? Just kidding! Don't get mad!=¡Es una broma! ¡No te enojes! There are quite a few here...=Hay bastantes aquí... That part always saddened me.=Esa parte siempre me entristeció. LiberationSans SDF - Fallback=LiberationSans SDF - Respaldo Ah.. I have to exercise more"=Ah... tengo que hacer más ejercicio" (Oh! The girl from the woods)=(¡Oh! La chica del bosque) Do you need me for something?=¿Me necesitas para algo? its coming from the bathroom!=¡Viene del baño! ...It would be better if I go=...sería mejor si voy hmm.... I think she´s gone...=mmm... creo que se ha ido... Oh it looks like she went out=Oh, parece que ella salió. The truth is that I should...=La verdad es que debería... (Ah! I think I'm going to...)=(¡Ah! Creo que voy a...) Maybe I should call it a day.=Tal vez debería dar por terminado el día. Asi es.. exactamente iguales.=Así es.. exactamente iguales. Olianne Cast Blackout Stage 2=Olianne Elenco Blackout Etapa 2 RAIN CAUGHT FACELESS TREE NL=LLUVIA ATRAPADO ÁRBOL SIN ROSTRO NL Pizza Promo OFF flag is: True=La bandera de promoción de pizza desactivada es: Verdadera CADET GROUP #1 flag is: False=La bandera del GRUPO CADETE #1 es: Falso HUNGRY GIRL (1) flag is: True=La bandera de CHICA HAMBRE (1) es: Verdadero NAKED SIGHT FL flag is: False=La bandera de NAKED SIGHT FL es: Falso raycast enabler flag is: True=El indicador del habilitador de raycast es: Verdadero. Another satisfied customer! 5=¡Otro cliente satisfecho! 5 I... was not expecting that.!=No estaba esperando esto.! STATION/EVENTS/ 015 SUN CLOCK=ESTACIÓN/EVENTOS/ 015 RELOJ SOL Press F12 to submit feedback.=Presione F12 para enviar comentarios. It seems something fell off …=Parece que algo se cayó... EXTRAS/ TRAIN FACELESS EVENTa=EXTRAS/ EVENTO SIN ROSTRO DEL TREN We can find a different place=Podemos encontrar un lugar diferente (I think someone needs help)=(Creo que alguien necesita ayuda) You should get off or I'm...=Deberías bajarte o yo... EXTRAS/ TRAIN FACELESS EVENT^=EXTRAS/ EVENTO SIN ROSTRO DEL TREN^ This here... and this here...=Esto de aquí... y esto de aquí... STATION/EVENTS/ 006 FOUNTAIN#=ESTACIÓN/EVENTOS/ 006 FUENTE# VILLAGE/EVENTS/ 004 SAD GIRL&=PUEBLO/EVENTOS/ 004 NIÑA TRISTE& ROOM/EVENTS/ 007 LUGGAGE : B"=SALA/EVENTOS/ 007 EQUIPAJE : B" EXTRA EVENTS/ 031 FIREFLY 03#=EVENTOS EXTRA/ 031 FIREFLY 03# (It’s coming from the side.)=(Viene de un lado). Oh! Certainly.., let’s go...=¡Oh! Cierto…, vámonos… Guys, there’s shadow there!=¡Chicos, hay una sombra ahí! You’d be doing me a favor.\n=Me estarías haciendo un favor.\n I’m getting sleepy, again...=Tengo sueño otra vez... Solo quiero estar tranquila.=Solo quiero estar tranquilo. If they just weren’t so big!=¡Si no fueran tan grandes! Nope... that’s it, ...yeah.=No... eso es todo,... sí. "I should’ve studied more!"="¡Debería haber estudiado más!" It’s better than I thought!=¡Es mejor de lo que pensaba! Pero no te puedes quejar...=Pero no te puedes quedar... What are you talking about!?=¿¡De qué estás hablando!? Hello? Jim? Is anybody here?=¿Hola? ¿Jim? ¿Hay alguien aqui? I don’t think Celeste is in.=No creo que Celeste esté dentro. Uhm... creo que... no me ...=Uhm...creo que...no yo... Uhm... La verdad, es que no…=Uhm... La verdad, es que no... Uhm... It’s ok, take mine.\r=Uhm... Está bien, toma el mío.\r Oh no!... There he comes...=¡Oh no!... Ahí viene... Uhm... I think I’ll just go.=Uhm... creo que simplemente me iré. (The switch is not working.)=(El interruptor no funciona). (Here... this should be it.)=(Aquí... esto debería ser todo.) Eh! Oh! ...I didn’t see you.=¡Eh! ¡Oh! ...No te vi. STATION/EVENTS/ 014 FAN GIRL=ESTACION/EVENTOS/ 014 FAN GIRL Trabajo? Me he perdido algo?=Trabajo? ¿Me ha perdido algo? I better leave them alone...=Mejor los dejo en paz... I'm... *gasp I'm trying...=Estoy... *jadeo, lo estoy intentando... Resulto ser que no... *risas=Resultado ser que no... *risas Come on, don't be like that.=Vamos, no seas así. I told you... that... ah...!=Te dije... que... ¡ah...! They are going to... see us=Ellos van a...vernos ROOM/EVENTS/ 004 LUGGAGE : A=SALA/EVENTOS/ 004 EQUIPAJE : A ROOM/EVENTS/ 007 LUGGAGE : B=SALA/EVENTOS/ 007 EQUIPAJE : B STATION/EVENTS/ 006 FOUNTAIN=ESTACIÓN/EVENTOS/ FUENTE 006 FOREST/EVENTS/ 002 MEDALLION=BOSQUE/EVENTOS/ 002 MEDALLÓN I ain't touching it no more.=No lo tocaré más. Hey and there is no other...=Oye y no queda otra... We cant, you know we can't!=¡No podemos, sabes que no podemos! Don't be afraid... sleep....=No tengas miedo... duerme.... Look mother! It's gigantic!=¡Mira madre! ¡Es gigantesco! Come closer.... don't be shy=Acércate.... no seas tímido ... I got it when I got here=... lo conseguí cuando llegué aquí I feel like I'm floating...=Siento que estoy flotando... EXTRA EVENTS/ 029 FIREFLY 01=EVENTOS EXTRA/ 029 luciérnaga 01 EXTRA EVENTS/ 030 FIREFLY 02=EVENTOS EXTRA/ 030 Luciérnaga 02 EXTRA EVENTS/ 031 FIREFLY 03=EVENTOS EXTRA/ 031 luciérnaga 03 EXTRA EVENTS/ 021 WHISPER FL=EVENTOS EXTRA/ 021 WHISPER FL Do you like ice cream a lot?=¿Te gusta mucho el helado? There's something inside....=Hay algo dentro.... "JIM BALCONY GOSSIP 2 day 3"="JIM BALCÓN CHISME 2 día 3" "Raining I better stay here"="Lloviendo mejor me quedo aquí" I hope she didn't see my...=Espero que ella no haya visto mi... Menos mal! Que te encontré!!=Menos mal! ¡¡Que te encontré!! Pondré mi ropa a secar aqui.=Pondré mi ropa a secar aquí. Aren't your pants too tight?=¿No te quedan los pantalones demasiado ajustados? ...Do you like it like that?=...¿Te gusta así? I feel something... below...=Siento algo... debajo... control it... if you want...=contrólalo... si quieres... Hmmm.. We didn't set a day.=Hmmm... No fijamos un día. EXTRA EVENTS/ 026 MELANCOLIC=EVENTOS EXTRA/ 026 MELANCOLIC LoadSceneUI, Assembly-CSharp=LoadSceneUI, Asamblea-CSharp Ellie Passers flag is: False=La bandera de Ellie Passers es: Falso CoffeeFaceless PART #1 False=CoffeeFaceless PARTE #1 Falso RAIN FACELESS flag is: False=La bandera de RAIN FACELESS es: Falso Another satisfied customer!=¡Otro cliente satisfecho! I... was not expecting that.=No estaba esperando esto. EXTRA EVENTS/ 022 RAIN FL 01=EVENTOS EXTRA/ 022 LLUVIA FL 01 EXTRA EVENTS/ 023 RAIN FL 02=EVENTOS EXTRA/ 023 LLUVIA FL 02 EXTRA EVENTS/ 024 RAIN FL 03=EVENTOS EXTRA/ 024 LLUVIA FL 03 Sky and Fog Settings Profile=Perfil de configuración de cielo y niebla Hmm.., Lo estare imaginando.=Hmm.., Lo estoy imaginando. I was good at it, you know?=Era bueno en eso, ¿sabes? Aah! Yes, baby! Don't stop!!=¡Ah! ¡Sí, bebé! ¡¡No pares!! Hihihi... You're so funny...=Hihihi... Eres tan divertido... EXTRA EVENTS/ 020 WORRIED FL=EVENTOS EXTRA/ 020 FL PREOCUPADO EXTRAS/ TRAIN FACELESS EVENT=EXTRAS/ EVENTO TREN SIN ROSTRO Lucas Ding, from the store?=Lucas Ding, ¿de la tienda? (Aah!! We're finally here!)=(¡¡Aah!! ¡Finalmente estamos aquí!) (I can’t believe I’m back!)=(¡No puedo creer que haya vuelto!) (... ¿Dónde dejé su carta?)=(... ¿Dónde dejó su carta?) ¡Esperemos en la banca esa!=¡Esperamos en la banca esa! I lived here a few years...=Viví aquí unos años... I almost forgot about this.=Casi me olvido de esto. Guys! There’s the captain!"=¡Tipo! ¡Ahí está el capitán!" No te preocupes, … te sigo.=No te preocupes,… te sigo. Damn cat! Where did it go!?=¡Maldito gato! ¿¡A donde se fué!? Do not move! ...Stay there!=¡No se mueva! ...¡Permanecer allí! STATION/ 009 Ellie: station=ESTACIÓN/ 009 Ellie: estación No one saw him ever again!=¡Nadie lo volvió a ver nunca más! ¿¡Qué!? ¿Y no lo buscaron?=¿¡What!? ¿Y no lo buscaron? His family was distraught.=Su familia estaba angustiada. ¡Te la creíste! ¡Jajajaja!=¡Te la creiste! ¡Jajajaja! ¡Jajaja! ¡Qué tierno eres!=¡Jajaja! ¡Qué nivel eres! You can’t see her face!!?=¿¡No puedes ver su cara!!? I should’ve studied more! L=¡Debería haber estudiado más! l VILLAGE / 001 ELLIE VILLAGE=PUEBLO / 001 PUEBLO ELLIE In case you need anything.=Por si necesitas algo. Hehehe, what a silly name!=Jejeje, que nombre más tonto! But you can’t complain... 6=Pero no te puedes quejar... 6 (I’d better settle first!)1=(¡Será mejor que me conforme primero!)1 (Oh!... I forgot my towel!)=(¡Oh!... ¡Olvidé mi toalla!) VILLAGE/ 002 SCARLETT LOBBY=PUEBLO/VESTÍBULO 002 SCARLETT Oh! Watch out for the pole!=¡Oh! ¡Cuidado con el poste! Wouldn’t you rather walk? <=¿No preferirías caminar? < (I’d better go that way...)=(Será mejor que vaya por allí...) Yes, I’ve thought about it.=Sí, lo he pensado. Uhm... truth is… I haven’t…=Uhm... la verdad es... que no he... Uhm... It doesn’t matter. *=Mmm... No importa. * What if we don’t hang them?=¿Y si no los colgamos? What? You don’t have a PAD?=¿Qué? ¿No tienes un PAD? Uhm... It’s ok, take mine.=Uhm... Está bien, toma el mío. You’re testing my patience.=Estás poniendo a prueba mi paciencia. ...You’re nuts, you know? >=...Estás loco, ¿sabes? > I just wanted to say hello.=Solo quería decir hola. Ah! You chose a nice spot.=¡Ah! Elegiste un buen lugar. VILLAGE/ 009 BLACKOUT EVENT=PUEBLO/ 009 EVENTO DE APAGÓN (There’s light outside...)!=(¡Hay luz afuera...)! Como que no estas seguro?=¿Cómo que no estás seguro? Crees..? Que significa eso?=¿Crees..? ¿Qué significa eso? Work? Did I miss something?=¿Trabajar? ¿Me he perdido algo? Just a little, over the top=Sólo un poco, exagerado ROOM/EVENTS/ 002 WALL CLOCK=SALA/EVENTOS/ 002 RELOJ DE PARED Oh no!... There he comes...=¡Oh no!... Ahí viene... ...I'm quietly judging you.=...Te estoy juzgando en silencio. Haha, you´re such an idiot!=¡Jaja, eres un idiota! Maldita sea, me electrocuté=Maldita mar, me electrocuté Ya esta! Oh! Hay algo aqui.=¡Ya esta! ¡Oh! Hay algo aquí. Now we can see you better!=¡Ahora podemos verte mejor! We don't want that, do we?=No queremos eso, ¿verdad? Uh... I don't know if I...=Uh... no sé si yo... Olianne Post Mission Poster=Misión postal de Olianne Póster *susurro Puedes apretar mas=*susurro Puedes apretar más Are there... more girls...?=¿Hay... más chicas...? (I think I'm getting dizzy)=(Creo que me estoy mareando) What happened to that girl?=¿Qué pasó con esa chica? GlobalProfile - PostEffects=Perfil Global - PostEffects JIM WANTS BALCONY EXPLORE 2=JIM QUIERE EXPLORAR EL BALCÓN 2 JIM WANTS BALCONY EXPLORE 3=JIM QUIERE EXPLORAR EL BALCÓN 3 JIM WANTS BALCONY EXPLORE 5=JIM QUIERE EXPLORAR EL BALCÓN 5 I'd better take a bath now.=Será mejor que me bañe ahora. ... (dances back and forth)=... (baila de un lado a otro) She left the door half open=Ella dejó la puerta entreabierta Uhm... maybe she needs help=Uhm... tal vez ella necesite ayuda. It comes from the bathroom!=¡Viene del baño! Sorry!! I better go back...=¡¡Lo siento!! Mejor vuelvo... Shouldn't take more than...=No debería tomar más de... Like this... and... this..=Así... y... esto.. Jim despierta!! Lo siento!!=¡¡Jim despierta!! ¡¡Lo siento!! Let's see... here's a note!=A ver... ¡aquí una nota! Oh no! I didn't know that!=¡Oh, no! ¡No lo sabía! Olianne Cast Blackout Stage=Escenario de apagón del elenco de Olianne Click Events flag is: False=El indicador de Eventos de clic es: Falso FacelessClean flag is: True=El indicador FacelessClean es: Verdadero ANDEN COUPLE PART # 2 False=PAREJA ANDEN PARTE #2 Falso Pizza Promo Pass Ellie True=Pase promocional de pizza Ellie True ANDEN COUPLE flag is: False=La bandera de PAREJA ANDEN es: Falso ANDEN COUPLE PART # 3 False=PAREJA ANDEN PARTE #3 Falso dont apologize handsome...=no te disculpes guapo... Poster Mission Olianne Cast=Póster Misión Olianne Elenco 007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 01=007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 01 007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 02=007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 02 007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 03=007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 03 007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 04=007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 04 007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 05=007 JIM SCA/ EXTRAS/ JS 05 010 FL/COFFEE COUPLE/ FL 01=010 FL/PAREJA DE CAFÉ/ FL 01 010 FL/COFFEE COUPLE/ FL 02=010 FL/PAREJA DE CAFÉ/ FL 02 010 FL/COFFEE COUPLE/ FL 03=010 FL/PAREJA DE CAFÉ/ FL 03 I think I'm... Going to...=Creo que voy a... ir a... Yes... right behind you...=Sí... justo detrás de ti... STATION/ 004 INTRO ADAELUS=ESTACIÓN/ 004 INTRODUCCIÓN ADAELUS (The sun is burning hard.)=(El sol arde con fuerza.) I’m... a first-year cadet.=Soy... un cadete de primer año. You’d be doing me a favor.=Me estarías haciendo un favor. Guys! There’s the captain!=¡Tipo! ¡Ahí está el capitán! Oh no! What am I gonna do?=¡Oh, no! ¿Qué voy a hacer? Don’t worry, I’ll find it!=¡No te preocupes, lo encontraré! I thought I had lost them!=¡Pensé que los había perdido! Things changed a lot here.=Las cosas cambiaron mucho aquí. It was all pretty boring.=Fue todo bastante aburrido. You seem to be very busy!=¡Pareces estar muy ocupado! The ... haunted ... house.=La casa embrujada. You can’t see her face!!?=¿¡No puedes ver su cara!!? ¿¡¡No se le ve la cara!!?=¡¡¡No se le ve la cara!!? Mmm... You look scared...=Mmm... Pareces asustada... Where’s the power switch?=¿Dónde está el interruptor de encendido? But you can’t complain...=Pero no te puedes quejar... Well, yeah… we were kids.=Bueno, sí… éramos niños. (Now, it seems more cozy.)=(Ahora parece más acogedor). (I’d better settle first!)=(¡Será mejor que me conforme primero!) ROOM/ 002 SUNDAY'S MORNING=HABITACIÓN/ 002 DOMINGO POR LA MAÑANA Hello? Jim? Can I come in?=¿Hola? ¿Jim? ¿Puedo entrar? Are you taller than me? \r=¿Eres más alto que yo? \r Of course, I’m not afraid.=Por supuesto, no tengo miedo. Aww, you’re such a downer!=¡Oh, eres tan deprimente! Wouldn’t you rather walk?=¿No preferirías caminar? Shut up and hold on tight.=Cállate y agárrate fuerte. VILLAGE/ 005 INTRO OLIANNE=PUEBLO/ 005 INTRODUCCIÓN OLIANNE Uhm... It doesn’t matter.=Mmm... No importa. Where should I place them?=¿Dónde debería colocarlos? VILLAGE/ 006 OLIANNE : A\r=PUEBLO/ 006 OLIANNE : A\r It is an important detail.=Es un detalle importante. Then, did I pass the test?=Entonces, ¿pasé la prueba? Hey, Jim! I had fun today!=¡Hola, Jim! ¡Me divertí hoy! ...You’re nuts, you know?=...Estás loco, ¿sabes? And you? Do you like rain?=¿Y tú? ¿Te gusta la lluvia? (There’s light outside...)=(Hay luz afuera...) (Could it be the ghost..!)=(¡Podría ser el fantasma...!) The room feels so empty...=La habitación se siente tan vacía... ¡Oh... he’s so handsome!=¡Oh... es tan guapo! EXTRA EVENTS/ 027 ATHLETIC=EVENTOS EXTRA/ 027 ATLÉTICO I'm... *gasp I'm trying...=Estoy... *jadeo, lo estoy intentando... Ah babe, you're so funny!=¡Ah nena, eres tan divertida! Hmm, Lo estare imaginando.=Mmmm, lo estoy imaginando. Job? Did I miss something?=¿Trabajo? ¿Me he perdido algo? No one is paying attention=nadie esta prestando atencion STATION/EVENTS/ 001 POSTER=ESTACIÓN/EVENTOS/ 001 CARTEL Oh one of those oil lamps!=¡Oh, una de esas lámparas de aceite! FOREST/EVENTS/ 005 TREE 01=BOSQUE/EVENTOS/ 005 ÁRBOL 01 ROOM/EVENTS/ 009 DAY3 CAST=SALA/EVENTOS/ 009 DÍA3 CAST FOREST/EVENTS/ 006 TREE 02=BOSQUE/EVENTOS/ 006 ÁRBOL 02 I have so much to do today=tengo mucho que hacer hoy Hahaha oh Jim, seriously..=Jajaja oh Jim, en serio.. The truth about the ghost?=¿La verdad sobre el fantasma? Oh! I´d better put it out.=¡Oh! Será mejor que lo apague. That's it; it was nothing.=Eso es todo; no fue nada. Are you here to visit us?=¿Estás aquí para visitarnos? (I better get out of here)=(Será mejor que me vaya de aquí) Get close... like this...=Acércate... así... Leave some for me... *gulp=Déjame un poco... *traga No one is going anywhere!=¡Nadie irá a ninguna parte! *whisper Do you like them?=*susurro ¿Te gustan? *whisper How do they feel?=*susurro ¿Cómo se sienten? *whisper How cute you are!=*susurro ¡Qué linda eres! ...I don't see anyone else=...no veo a nadie más *susurro Acerca tu boca...=*susurro Acerca de tu boca... Que sucedio con esa chica?=¿Qué sucedió con esa chica? Fine, I'll tell you what.=Bien, te diré una cosa. Oh, I'll keep an eye out!=¡Ah, estaré atento! Oye! pero no te enteraste?=¡Oye! pero no te enteraste? ...sera mejor que me vaya=...será mejor que me vaya hmm.... creo que se fue...=hmm... creo que se fue... I like the way it looks...=Me gusta como se ve... se siente... tan pesada...=se siente... tan pesado... Jim, wake up!! I'm sorry!!=¡¡Jim despierta!! ¡¡Lo lamento!! (YOU CAN NOW USE THE MAP)=(YA PUEDES UTILIZAR EL MAPA) OldGuestHouse Shots Holder=Soporte para chupitos OldGuestHouse Canvas Local Adaelus Bench=Banco Local Adaelus de Loneta SET 0 (Post Intro renders)=SET 0 (renderizaciones posteriores a la introducción) Passer Invalid Ghost Girl=Chica fantasma inválida transeúnte FireFlies FL flag is: True=La bandera de FireFlies FL es: Verdadera ANDEN COUPLE flag is: True=La bandera de PAREJA ANDEN es: Verdadera Cast Gloves flag is: False=El indicador de guantes fundidos es: Falso LILA PORTAL flag is: False=La bandera del PORTAL LILA es: Falso Pizza Event flag is: False=La bandera del evento de pizza es: falsa CoffeeFacelessDenied False=CaféSin RostroNegado Falso ICECREAM PART # (10) False=HELADO PARTE # (10) Falso ICECREAM PART # (12) False=HELADO PARTE # (12) Falso RAIN CAUGHT FACELESS False=LLUVIA ATRAPADO SIN ROSTRO Falso ICECREAM PART # (11) False=HELADO PARTE # (11) Falso I'll leave it over here...=Lo dejaré por aquí... Oh! Someone is at the door=¡Oh! Alguien esta en la puerta You can cum all over me...=Puedes correrte sobre mí... 009 FL/ALLEY COUPLE/ FL 01=009 FL/PARA CALLEJÓN/FL 01 009 FL/ALLEY COUPLE/ FL 02=009 FL/PARA CALLEJÓN/FL 02 009 FL/ALLEY COUPLE/ FL 03=009 FL/CALLEJÓN PAREJA/ FL 03 009 FL/ALLEY COUPLE/ FL 04=009 FL/PARA CALLEJÓN/FL 04 009 FL/ALLEY COUPLE/ FL 05=009 FL/CALLEJÓN PAREJA/ FL 05 Did it come from upstairs?=¿Vino desde arriba? Huh? What does that mean?=¿Eh? ¿Qué significa eso? It's late, I'd better go.=Ya es tarde, mejor me voy. (There's no light inside)=(No hay luz adentro) Don't bang too... hard...=No golpees demasiado... fuerte... Thanks for doing it softly=Gracias por hacerlo suavemente EXTRA EVENTS/ 018 UMBRELLA=EVENTOS EXTRA/ 018 PARAGUAS EXTRAS/ 021 TRAIN FACELESS=EXTRAS/ 021 TREN SIN ROSTRO EXTRAS PLUS/ 002 LONELY FL=EXTRAS PLUS/ 002 FL SOLITARIO =<¡Bienvenido a Peach Hills!> (The checkpoint is empty)=(El puesto de control está vacío) Uhm... yes,... all good.3=Uhm... si,... todo bien.3 (Humm... Did she forget?)=(Humm... ¿Se le olvidó?) Let’s wait on that bench!=¡Esperemos en ese banco! Hey you, leave some room!=¡Oye tú, deja algo de espacio! Mr. d'Arby, if you would.=Sr. d'Arby, por favor. It’s the only bra I got!=¡Es el único sujetador que tengo! ¿En serio? ... ¡Gracias!=¿En serio? ... ¡Gracias! I thought I had lost it!=¡Pensé que lo había perdido! Thank you, Jim. I’m Lila.=Gracias, Jim. Soy Lila. I have to practice more!=¡Tengo que practicar más! Hehehe, yeah, that one...=Jejeje, sí, ese... Jijiji ... ¡Exactamente!=Jijiji... ¡Exactamente! Yes, but unsuccessfully.=Sí, pero sin éxito. You bought it! Hahahaha!=¡Lo compraste! ¡Jajajaja! Hahaha, you’re so sweet!=¡Jajaja, eres tan dulce! Hehehe. That’d be great!=Jejeje. ¡Eso sería genial! Ah!... Yeah... I guess. !=¡Ah!... Sí... Supongo. ! Stop it already, Ellie! !=¡Basta ya, Ellie! ! Ah!... Yeah... I guess. ;=¡Ah!... Sí... Supongo. ; (Ah! There! Let’s crash.)=(¡Ah! ¡Ahí! Choquemos.) (Ah! I needed the rest.)"=(¡Ah! Necesitaba el resto.)" (Ah! I needed the rest.)6=(¡Ah! Necesitaba el resto.)6 ROOM / 003 SCARLETT INTRO=HABITACIÓN / 003 INTRODUCCIÓN A SCARLETT Are you taller than me? 5=¿Eres más alto que yo? 5 Hey, what does that mean?=Oye, ¿qué significa eso? Señorito Jim! ¡Al frente!=¡Señorito Jim! ¡Al frente! Hehe! It sounds like fun.=¡Jeje! Suena divertido. Well, I didn’t know that.=Bueno, no lo sabía. ¡Oh! ... Para ya, Ellie.=¡Oh! ... Para ti, Ellie. Why don't we take a seat?=¿Por qué no tomamos asiento? Oh! We’d better go, then!=¡Oh! ¡Será mejor que nos vayamos entonces! Oh! ... Stop it, Ellie. ;=¡Oh! ... Basta, Ellie. ; (Uhm... se ve peligrosa.)=(Uhm... se ve peligroso.) Of course not, you moron!=¡Por supuesto que no, idiota! Cadet Jim! Back so soon?&=¡Cadete Jim! ¿Volviste tan pronto? Who do I have to talk to?=¿Con quién tengo que hablar? Ask for Theodora better.=Pregunta mejor por Theodora. Damn it, you’re an idiot!=¡Maldita sea, eres un idiota! You did a good job today!=¡Hiciste un buen trabajo hoy! And, what should I say? 8=¿Y qué debería decir? 8 Particularly not Sophie!F=¡Particularmente no Sophie! I won’t take them off...=No me los quitaré... Ah! Elegiste buen lugar.=¡Ah! Elegiste buen lugar. I love it when it rains.=Me encanta cuando llueve. Uhm…! Can we get on now?=¡Uhm…! ¿Podemos seguir ahora? We´ll never find a Squad.=Nunca encontraremos un escuadrón. ...What are you thinking?=...¿Qué estás pensando? Hum... I can't afford it.=Hum... no puedo permitírmelo. BACK ALLEY EXTRA DIALOGUE=DIÁLOGO EXTRA DEL CALLEJÓN TRASERO Hmm, just my imagination.=Mmmm, solo mi imaginación. Como que no estas seguro?=¿Cómo que no estás seguro? Ah! It's that cat again!=¡Ah! ¡Es ese gato otra vez! CELESTE WONDER FL EVENT 0=CELESTE MARAVILLA FL EVENTO 0 CELESTE WONDER FL EVENT 1=CELESTE MARAVILLA FL EVENTO 1 DefaultCompositionGraph 1=Composición predeterminadaGráfico 1 DefaultCompositionGraph 2=Composición predeterminadaGráfico 2 ROOM/EVENTS/ 001 OIL LAMP=SALA/EVENTOS/ 001 LÁMPARA DE ACEITE ROOM/EVENTS/ 003 WARDROBE=SALA/EVENTOS/ 003 ARMARIO Potentia and Prudentia...=Potencia y Prudencia... STATION/EVENTS/ 003 CLOCK=ESTACIÓN/EVENTOS/ 003 RELOJ I'll put these gloves on.=Me pondré estos guantes. ELLIE AND JIM NIGHT ALLEY=ELLIE Y JIM CALLEJÓN NOCTURNO Ok, I'll keep it in mind.=Vale, lo tendré en cuenta. ... Jim! Look... here...=... ¡Jim! Mira aquí... Come... Give me your hand=Ven... dame tu mano Wait! Let me... Drink...=¡Esperar! Déjame... beber... Yes... Let it all out...=Sí... Déjalo salir todo... *gulp It's a lot... *gulp=*traga. Es mucho... *traga. What... What was that..?=¿Qué... qué fue eso...? *susurro Como se sienten?=*susurro ¿Cómo se siente? *susurro Que tierno eres!=*susurro ¡Que tierno eres! Hmmm.... I don't know...=Mmmm... no lo sé... Uncensored and in color!=¡Sin censura y en color! Have you found anything?=¿Has encontrado algo? Oh! This could be useful!=¡Oh! ¡Esto podría ser útil! JIM WANTS BALCONY EXPLORE=JIM QUIERE EXPLORAR EL BALCÓN "Sir Didymus & Ambrosius"="Sir Dídimo y Ambrosio" (Oh! La chica del bosque)=(¡Oh! La chica del bosque) (What is she doing here?)=(¿Que está haciendo ella aquí?) (Que esta haciendo aqui?)=(¿Qué estás haciendo aquí?) No puedo dejarla ahi sola=No puedo dejarla ahí sola Oh.. it would be better..=Ah... sería mejor... Let me unzip this here...=Déjame descomprimir esto aquí... sera... sera mejor que...=será... será mejor que... I can barely grasp a part=Apenas puedo entender una parte Jim... do you like it...?=Jim... ¿te gusta...? (I'm getting dizzy again)=(Me estoy mareando otra vez) Celeste came to help her?=¿Celeste vino a ayudarla? Están atacando a alumnos?=¿Están atacando a alumnos? Estan atacando a alumnos?=¿Están atacando a alumnos? Belle Letter Events Ellie=Bella Carta Eventos Ellie RAIN CAUGHT FACELESS TREE=ÁRBOL SIN ROSTRO ATRAPADO POR LA LLUVIA Valid Determined Faceless=Válido determinado sin rostro MAP PASSER flag is: False=La bandera de MAP PASSER es: Falso CAT VILLAGE flag is: True=La bandera de CAT VILLAGE es: Verdadera Ellie Visit flag is: True=El indicador de visita de Ellie es: Verdadero MAP PASSER flag is: True-=La bandera MAP PASSER es: Verdadero- NIGHT FREE flag is: True'=La bandera de NOCHE GRATIS es: Verdadero' PHOTO CAST flag is: False=La bandera de PHOTO CAST es: Falso Troll Sale flag is: False=La bandera de Venta Troll es: Falso Alley Free To Visit False=Callejón libre para visitar Falso CoffeeFacelessFirst False=CaféSin CaraPrimer Falso ICECREAM PART # (4) False=HELADO PARTE # (4) Falso ICECREAM PART # (6) False=HELADO PARTE # (6) Falso ICECREAM PART # (7) False=HELADO PARTE # (7) Falso ICECREAM PART # (8) False=HELADO PARTE # (8) Falso ICECREAM PART # (9) False=HELADO PARTE # (9) Falso HUNGRY GIRL flag is: True=La bandera de CHICA HAMBRE es: Verdadero NIGHT FREE flag is: True!=La bandera de NOCHE GRATIS es: ¡Cierto! cadetGroupNonCasted False=cadeteGrupoNonCasted Falso ICECREAM PART # (1) False=HELADO PARTE # (1) Falso ICECREAM PART # (5) False=HELADO PARTE # (5) Falso You're not at all bad...=No estás nada mal... We'll go down this way...=Bajaremos por aquí... Do you like it like that?=¿Te gusta así? RAIN CAUGHT FL TREE EVENT=EVENTO DE ÁRBOL DE FL ATRAPADO POR LLUVIA I will go back to sleep!=¡Volveré a dormir! EXTRAS/ 019 SQUAD TRAINEE=EXTRAS/ 019 APRENDIZ DEL EQUIPO Smoothing flicker Light\n=Luz parpadeante suavizada\n I was just passing by...=Estaba de paso... I'll... cum... inside...=Me... correré... dentro... I think my lung colapsed=Creo que mi pulmón colapsó VILLAGE/ 008 OLIANNE : C#=PUEBLO/ 008 OLIANNE : C# FOREST/ 003 CAT KNICKERS#=BOSQUE/ 003 BRAGUITAS GATO# EXTRAS PLUS/ 001 WORRY FL=EXTRAS PLUS/ 001 PREOCUPACIÓN FL They're first-generation.=Son de primera generación. Don't wear yourself out!=¡No te desgastes! Go on! I'm almost there!=¡Seguir! ¡Estoy casi allí! Uhm... yes,... all good.=Uhm... sí,... todo bien. It was nice meeting you.=Fue un placer conocerte. Seriously? ...Thank you!=¿En serio? ...¡Gracias! La ...casa ...encantada.=La...casa...encantada. Stop it already, Ellie!=¡Basta ya, Ellie! ¿Scarlett? ¿Sigue aquí?=¿Escarlata? ¿Sigue aquí? But we had so much fun!=¡Pero nos divertimos mucho! (I’ll go to sleep soon.)=(Me iré a dormir pronto). (A shower and then bed!)=(¡Una ducha y luego la cama!) I thought... Oh, my God!=Pensé... ¡Oh, Dios mío! Oh! ... Stop it, Ellie.=¡Oh! ... Basta, Ellie. VILLAGE/ 007 OLIANNE : B=PUEBLO/ 007 OLIANNE : B VILLAGE/ 008 OLIANNE : C=PUEBLO/ 008 OLIANNE : C And, what should I say?=¿Y qué debería decir? Particularly not Sophie!=¡Sobre todo, no Sophie! You won’t take them off?=¿No te los quitarás? (Someone left this here)=(Alguien dejó esto aquí) FOREST/ 003 CAT KNICKERS=BOSQUE/ 003 BRAGUITAS GATO Oh! That sounds amazing!=¡Oh! ¡Suena asombroso! Shut up! Addie is mine!=¡Callarse la boca! Addie es mía! Se me daba bien, sabes?=Se me daba bien, ¿sabes? Turned out they don't...=Resultó que no... I'll follow your advice.=Seguiré tu consejo. Are you new around here?=¿Eres nuevo por aquí? I'm not going in anyway!=¡No voy a entrar de todos modos! ROOM/EVENTS/ 006 CLOTHES=SALA/EVENTOS/ 006 ROPA ROOM/EVENTS/ 008 DRESSED=SALA/EVENTOS/ 008 VESTIDO So I peeked in... and...=Así que me asomé... y... I don't hear it anymore=ya no lo escucho Do you want to kiss me?=¿Quieres besarme? Come, girls... Drink...=Venid, chicas... Bebed... Hmm... Did I imagine it?=Hmm... ¿Me lo imaginé? Hmmm, pretty expensive.=Mmmm, bastante caro. What do you need to buy?=¿Que necesitas comprar? I don't know your name!=¡No sé tu nombre! "humm what's out there?"="Hmm, ¿qué hay ahí fuera?" Oh... What do you mean?=Oh... ¿Qué quieres decir? I just saw you... and...=Acabo de verte... y... si lo hago mas fuerte...=si lo hago más fuerte... puedas... dejarme met...=puedas... déjame conocer... ...from the coffee shop?=...¿de la cafetería? No, I don't think so...=No, no lo creo... If I had one... *cries*=Si tuviera uno... *llora* Override - DarkerShadows=Anulación - Sombras más oscuras PHA THICK FONT OUTLINE 1=ESQUEMA DE FUENTE GRUESA PHA 1 Canvas Local Item poster=Póster de artículo local en lienzo Passer Valid Ghost Girl=Pasador Válido Chica Fantasma ICECREAM PART 4 CONSTANT=HELADO PARTE 4 CONSTANTE RAIN CAUGHT FACELESS NL=LLUVIA ATRAPADO SIN ROSTRO NL Post Lila flag is: False=La bandera de Post Lila es: Falsa CoffeeFacelessHeard True=CaféSin CaraEscuchado Cierto ElectricGuyClicked False=ElectricGuy hizo clic en falso ICECREAM PART # (1) True=HELADO PARTE # (1) Verdadero ICECREAMGLOBAL (1) False=HELADOGLOBAL (1) Falso LILA PLAZA PART #1 False=LILA PLAZA PARTE #1 Falso MELANCOLIC FACELESS True=MELANCÓLICA SIN ROSTRO Verdadero MAP PASSER flag is: True=El indicador MAP PASSER es: Verdadero Eslinore Sisters Plateau=Meseta de las hermanas Eslinore Oh! Alguien esta tocando=¡Oh! Alguien esta tocando 001 LETTER/ BELLE LETTER=001 CARTA/ CARTA BELLA 008 LILA/BEDROOM/ LB 01=008 LILA/DORMITORIO/ LB 01 008 LILA/BEDROOM/ LB 02=008 LILA/DORMITORIO/ LB 02 008 LILA/BEDROOM/ LB 03=008 LILA/DORMITORIO/ LB 03 008 LILA/BEDROOM/ LB 04=008 LILA/DORMITORIO/ LB 04 008 LILA/BEDROOM/ LB 05=008 LILA/DORMITORIO/ LB 05 008 LILA/BEDROOM/ LB 06=008 LILA/DORMITORIO/ LB 06 008 LILA/BEDROOM/ LB 07=008 LILA/DORMITORIO/ LB 07 008 LILA/BEDROOM/ LB 08=008 LILA/DORMITORIO/ LB 08 008 LILA/BEDROOM/ LB 09=008 LILA/DORMITORIO/ LB 09 008 LILA/BEDROOM/ LB 10=008 LILA/DORMITORIO/ LB 10 008 LILA/BEDROOM/ LB 11=008 LILA/DORMITORIO/ LB 11 008 LILA/BEDROOM/ LB 12=008 LILA/DORMITORIO/ LB 12 008 LILA/BEDROOM/ LB 13=008 LILA/DORMITORIO/ LB 13 008 LILA/BEDROOM/ LB 14=008 LILA/DORMITORIO/ LB 14 008 LILA/BEDROOM/ LB 15=008 LILA/DORMITORIO/ LB 15 008 LILA/BEDROOM/ LB 16=008 LILA/DORMITORIO/ LB 16 008 LILA/BEDROOM/ LB 17=008 LILA/DORMITORIO/ LB 17 008 LILA/BEDROOM/ LB 18=008 LILA/DORMITORIO/ LB 18 008 LILA/BEDROOM/ LB 19=008 LILA/DORMITORIO/ LB 19 008 LILA/BEDROOM/ LB 20=008 LILA/DORMITORIO/ LB 20 008 LILA/BEDROOM/ LB 21=008 LILA/DORMITORIO/ LB 21 008 LILA/BEDROOM/ LB 22=008 LILA/DORMITORIO/ LB 22 008 LILA/BEDROOM/ LB 23=008 LILA/DORMITORIO/ LB 23 012 FP/GHOST GIRL/ GG 01=012 FP/NIÑA FANTASMA/ GG 01 012 FP/GHOST GIRL/ GG 02=012 FP/NIÑA FANTASMA/ GG 02 012 FP/GHOST GIRL/ GG 03=012 FP/NIÑA FANTASMA/ GG 03 008 LILA/BEDROOM/ LB 24=008 LILA/DORMITORIO/ LB 24 008 LILA/BEDROOM/ LB 25=008 LILA/DORMITORIO/ LB 25 I will go back to sleep!=¡Volveré a dormir! Smoothing flicker Bulb\n=Bombilla de parpadeo suave\n Ugh!... Baby, I think...=¡Uf!... Bebé, creo... Bae... I'm going to,,.,=Bae... voy a... Come on silly. Let's go=Vamos tonto. Vamos VILLAGE/ 006 OLIANNE : A=PUEBLO/ 006 OLIANNE : A EXTRAS/ DAY 3 WAKEUP JIM=EXTRAS/ DÍA 3 DESPIERTA JIM EXTRAS/ 039 CASHONDOS #1=EXTRAS/ 039 CASHONDOS#1 EXTRAS/ 040 CASHONDOS #2=EXTRAS/ 040 CASHONDOS#2 EXTRAS/ 041 CASHONDOS #3=EXTRAS/ 041 CASHONDOS#3 EXTRAS/ 042 CASHONDOS #4=EXTRAS/ 042 CASHONDOS#4 Ah! It's raining a lot!=¡Ah! ¡Esta lloviendo mucho! = (This is a good place!)=(¡Este es un buen lugar!) Er... I just got here.=Er... acabo de llegar. 5 years ago, already...=Hace 5 años ya... Oh...! Sure, same here!=Oh...! ¡Claro, lo mismo aquí! I’m really sorry, Sir!"=¡Lo siento mucho, señor!" ¡!Ah!! Sí... por aquí.=¡¡Ah!! Sí... por aquí. I’m really sorry, Sir!%=¡Lo siento mucho, señor!% STATION/ 005 LILA INTRO=ESTACIÓN/ 005 LILA INTRODUCCIÓN (I’ll go check it out.)=(Iré a comprobarlo). You’re a little weird!!=Eres un poco raro!! ...how shiny you look!=...¡qué brillante te ves! Uhm... No. It got away.=Uhm... No. Se escapó. Who could believe that?=¿Quién podría creer eso? You’re such an idiot! +=¡Eres un Idiota! + That’s what it was!...=¡Eso fue!... This year will be fun.=Este año será divertido. Come back! That’s mine!=¡Regresar! ¡Eso es mio! Oh! It seems it’s open.=¡Oh! Parece que está abierto. I’d better get dressed.=Será mejor que me vista. Oh! Oh, no! I’m sorry!F=¡Oh! ¡Oh, no! ¡Lo siento! ¡Jeje! Suena divertido.=¡Jeje! Sueña divertida. Uhm... I don’t know...G=Uhm... no lo sé...G I’ll see what I can do.=Veré lo que puedo hacer. ...I’ll do what I can.D=...Haré lo que pueda.D Uhmm... I don’t know...=Mmmm... no lo sé... (Just a short-circuit.)=(Solo un cortocircuito). Ehm... I just got here.=Ehm... acabo de llegar. Do you believe in love?=¿Crees en el amor? ROOM/ 004 OLIANNE SHOUT=HABITACIÓN/ 004 OLIANNE GRITO ROOM/ 010 JIM W BALCONY=HABITACIÓN/ 010 JIM CON BALCÓN I let myself go a bit.=Me dejé llevar un poco. Oh! Yesss!! Darling...=¡Oh! ¡¡Siiii!! Querida... Ah babe, you're so fun!=¡Ah nena, eres tan divertida! What are you thinking?=¿Qué estás pensando? ESTE STAGE ESTÁ MALDITO=ESTE ESCENARIO ESTÁ MALDITO Is the academy's motto.=Es el lema de la academia. Vinny!!! Don't get mad!=vinny!!! ¡No te enojes! I better leave it alone=mejor lo dejo en paz ELECTRIC POST TRIGGER 0=DISPARADOR DE POSTE ELÉCTRICO 0 ELECTRIC POST TRIGGER 1=GATILLO DE POSTE ELÉCTRICO 1 ELECTRIC POST TRIGGER 2=GATILLO DE POSTE ELÉCTRICO 2 ELECTRIC POST TRIGGER 3=GATILLO DE POSTE ELÉCTRICO 3 ELECTRIC POST TRIGGER 4=GATILLO DE POSTE ELÉCTRICO 4 It's a weird situation.=Es una situación extraña. Ehhh... I don´t know...=Ehhh... no lo sé... FAR AWAY HOUSES TRIGGER=GATILLO DE CASAS LEJANAS Cheerful feminine voice=Voz femenina alegre So much... So dense...=Tan... Tan denso... What do you have here?=¿Qué tienes aquí? A portal! I want to go!=¡Un portal! ¡Yo quiero ir! FOREST WHISPER FL EVENT=EVENTO FOREST WHISPER FL *susurro No seas timido=*susurro No seas tímido GLOVES FL TRIGGER EVENT=GUANTES FL TRIGGER EVENTO 05/04/2022 09:11:52.203=04/05/2022 09:11:52.203 05/04/2022 09:11:52.553=04/05/2022 09:11:52.553 05/30/2022 12:19:46.378=30/05/2022 12:19:46.378 ICE CREAM CUT (10 loop)=CORTE DE HELADO (10 bucles) All right, give me one.=Muy bien, dame uno. Agh! Ni lo menciones...=¡Ay! Ni lo menciona... me necesitas para algo?=¿Me necesitas para algo? Ah!! yes i remembered!!=Ah!! si me acordé!! Thank god I found you!!=¡¡Gracias a Dios te encontré!! Because of the ghost...=Por culpa del fantasma... Ah! No.. claro que no..=¡Ah! No... claro que no... I can't leave her alone=no puedo dejarla sola I thought... I might...=Pensé... que podría... pense que... podria....=Pensé que... podría.... It looks like it throbs=parece que palpita Yes... yes of course...=Si, si, porsupuesto... It feels... so heavy...=Se siente... tan pesado... oh...I'm...I'm sorry...=oh... lo... lo siento... (Ah! creo que voy a...)=(¡Ah! Creo que voy a...) What happens if you...=¿Qué pasa si tú...? Override - IndoorsCoozy=Anulación - IndoorsCoozy Override - IndoorsNight=Anulación - InteriorNoche PHA THICK FONT FILLER 1=RELLENO DE FUENTE GRUESA PHA 1 Cast Belle Letter # (2)=Letra Bella Reparto # (2) Cast Belle Letter # (1)=Letra Bella Reparto # (1) Welcome To Peach Hills!=¡Bienvenidos a Peach Hills! DAY4 SetOff Night Event=Evento nocturno de inicio del DÍA 4 Light Layer 3 - Windows=Capa de luz 3 - Windows RAIN CAUGHT FACELESS NL=LLUVIA ATRAPADO SIN ROSTRO NL Poster Mission Continue=Misión del cartel Continuar Bed Pass flag is: False=La bandera de Bed Pass es: False FIREFLIES PART #2 False=Luciérnagas PARTE #2 Falso Rain Cian flag is: True=La bandera de Rain Cian es: Verdadera CoffeeFacelessOff False=CaféSin CaraApagado Falso ElectricPostEvent False=ElectricPostEvent Falso EllieAlleyTrigger False=EllieAlleyTrigger Falso FIREFLIES PART #1 False=Luciérnagas PARTE #1 Falso Event Out flag is: True=El indicador de salida del evento es: Verdadero ATHLETIC FACELESS False=ATLÉTICO SIN ROSTRO Falso Route to Port Ellington=Ruta a Port Ellington hmmm... hello handsome!=mmm... hola guapo! I didnt order pizza...=No pedí pizza... My goodness! Its huge!=¡Dios mío! ¡Es enorme! I think im going to...=Creo que voy a... 014 FACELESS/ TRAIN 01=014 SIN ROSTRO/ TREN 01 014 FACELESS/ TRAIN 02=014 SIN ROSTRO/ TREN 02 014 FACELESS/ TRAIN 03=014 SIN ROSTRO/ TREN 03 014 FACELESS/ TRAIN 04=014 SIN ROSTRO/ TREN 04 014 FACELESS/ TRAIN 05=014 SIN ROSTRO/ TREN 05 Se me daba bien, sabes?=Se me daba bien, ¿sabes? CONTACT YOUR SUPERVISOR=CONTACTA A TU SUPERVISOR WELCOME TO PEACH HILLS!=¡BIENVENIDO A PEACH HILLS! Obi Turbulence\nspeed\n=Obi Turbulencia\nvelocidad\n TOP CONTRIBUTORS:\n\n\n=PRINCIPALES COLABORADORES:\n\n\n \nDEVELOPED BY:\n\n\n\n=\nDESARROLLADO POR:\n\n\n\n Color Gradient Presets/=Ajustes preestablecidos de degradado de color/ Hello! Can I help you?=¡Hola! ¿Puedo ayudarle? Let's see how it works=Vamos a ver cómo funciona But nothing too serious=Pero nada demasiado serio EXTRAS/ FIREFLIES EVENT=EVENTO EXTRAS/luciérnagas EXTRAS/ ICECREAM SELLER=EXTRAS/ VENDEDOR DE HELADOS EXTRAS/ 032 AISCRIM #10=EXTRAS/ 032 AISCRIM#10 EXTRAS/ 033 AISCRIM #11=EXTRAS/ 033 AISCRIM#11 EXTRAS/ 034 AISCRIM #12=EXTRAS/ 034 AISCRIM#12 EXTRAS/ 035 AISCRIM #13=EXTRAS/ 035 AISCRIM#13 EXTRAS/ 036 AISCRIM #14=EXTRAS/ 036 AISCRIM#14 EXTRAS/ 037 AISCRIM #15=EXTRAS/ 037 AISCRIM#15 EXTRAS/ 038 AISCRIM #16=EXTRAS/ 038 AISCRIM#16 VENDING MACHINE TRIGGER=GATILLO DE MÁQUINA EXPENDEDORA (I'm hearing someone.)=(Estoy escuchando a alguien.) = (There is some shade.)=(Hay algo de sombra). You’re a little weird!=¡Eres un poco raro! ...I hope he gets it.=...Espero que lo entienda. The abandoned house!?=¿¡La casa abandonada!? You’re such an idiot!=¡Eres un Idiota! It looks pretty nice!=¡Se ve muy bien! What? Of course, not!=¿Qué? ¡Por supuesto que no! The universal... Mmm…=Lo universal... Mmm... Los universal... Mmm…=Los universales... Mmm… (It seems to be over.)=(Parece haber terminado). Oh! Oh, no! I’m sorry!=¡Oh! ¡Oh, no! ¡Lo lamento! Jim, you’re very tall!=¡Jim, eres muy alto! Uhm... I don’t know...=Mmmm... no lo sé... So? ... Can you guess?=¿Entonces? ... ¿Puedes adivinar? ...I’ll do what I can.=...Haré lo que pueda. How about the station?=¿Qué tal la estación? Uhmm.... ¡Maldita sea!=Uhmm.... ¡Maldita mar! No putting up posters!=¡No poner carteles! We like croquet a lot!=¡Nos gusta mucho el croquet! (I have to warn Ellie)=(Tengo que advertir a Ellie) POORLY DRESSED STUDENT=ESTUDIANTE MAL VESTIDO I think I’d better go.=Creo que será mejor que me vaya. Guest House: FLworried=Casa de huéspedes: FLpreocupado Resulto ser que no...=Resultado ser que no... Hey, you! Come closer.=¡Eh, tú! Acércate. "Ah an umbrella, neat"="Ah, un paraguas, ordenado" Oh! Yesss!! Darling...=¡Oh! ¡¡Siiii!! Querida... Ah... I think.. *gasp=Ah... creo... *jadea Jeez! That was intense=¡Dios! eso fue intenso hmm... I'm not sure...=Mmmm... no estoy seguro... CELESTE COFFEE TRIGGER=GATILLO CAFÉ CELESTE CELESTE UMBRELLA EVENT=EVENTO PARAGUAS CELESTE ROOM/EVENTS/ 005 CHEST=SALA/EVENTOS/ 005 COFRE Hehe, yeah I guess so.=Jeje, sí, supongo que sí. Face with tears of joy=Cara con lágrimas de alegría. They seem to be calm.=Parecen estar tranquilos. Playful Feminine Voice=Voz femenina juguetona Let us play with him!=¡Juguemos con él! You can if you want to=Puedes si quieres Aagh! I can't stop...=¡Aagh! no puedo parar... Olianne Mission Poster=Misión Olianne Póster I´ll wear these gloves=usaré estos guantes Ah! Hugo moved again.=¡Ah! Hugo volvió a moverse. I'll keep this close.=Mantendré esto cerca. I'll put it in my bag.=Lo pondré en mi bolso. You're a genius, Jim!=¡Eres un genio, Jim! Is it my imagination?=¿Es mi imaginación? Jims room Shots Holder=Soporte para chupitos de Jims Room What could you swear?=¿Qué podrías jurar? Oh!! Si ya me acordé!!=¡¡Oh!! Si ya me acordé!! It's time for a bath!!=¡¡Es hora de darse un baño!! ...no, I'm a gentleman=...no, soy un caballero I think I blacked out.=Creo que me desmayé. If I make it harder...=Si lo hago más difícil... Jim... it is a lot...!=Jim... ¡es mucho...! Jim... do you think...=Jim... ¿crees que...? Celeste vino ayudarla?=Celeste vino ayudándola? I'll have to thank her=tendré que agradecerle It must be... hard...=Debe ser dificil... NPC NEW PAPER DIALOGUE=NPC NUEVO DIÁLOGO EN PAPEL PHA THICK FONT OUTLINE=ESQUEMA DE FUENTE GRUESA PHA On first cast event #1=En el primer evento de reparto #1 On first cast event #2=En el primer evento de reparto #2 Activate Freeplay door=Activar puerta Freeplay CHANGE WEATHER SPECIAL=ESPECIAL DE CAMBIO DE CLIMA CAST CHANGE TO AFT OLI=CAMBIO DE LANZAMIENTO A POPA DE OLI CoffeeFaceless PART #1=CoffeeFaceless PARTE #1 Pizza Promo Pass Ellie=Pase promocional de pizza Ellie LILA RAIN EVENT CALLED=EVENTO DE LLUVIA LILA CONVOCADO Olianne Mission Defuse=Desactivación de la misión de Olianne FIREFLIES PART #1 True=Luciérnagas PARTE #1 Verdadero Bed Pass flag is: True=La bandera de Bed Pass es: Verdadera LilaRainEvent #1 False=LilaRainEvento #1 Falso LilaRainEvent #2 False=LilaRainEvento #2 Falso LilaRainEvent #3 False=LilaRainEvento #3 Falso Event in flag is: True=El evento en la bandera es: Verdadero GirlWithAProposal True=Chica con una propuesta verdadera Lo dejaré por aqui...=Lo dejaré por aquí... I thought this was...=Pensé que esto era... Dios mio! Es gigante!=¡Dios mio! ¡Es gigante! No te disculpes guapo!=¡No te disculpes guapo! RAIN CAUGHT FL EVENT 0=LLUVIA ATRAPADO FL EVENTO 0 RAIN CAUGHT FL EVENT 1=LLUVIA ATRAPADO FL EVENTO 1 RAIN CAUGHT FL EVENT 2=LLUVIA ATRAPADO FL EVENTO 2 SQUAD TRAINEE FL EVENT=EVENTO DE FL DE ENTRENAMIENTO DE EQUIPO I hope they open soon.=Espero que abran pronto. Second dialogue edited=Segundo diálogo editado. 04/21/22 14:57:08=21/04/22 14:57:08 Yeah, yeah. Get lost!=Sí, sí. ¡Piérdase! Ah!!! Ah!!! I'm coming=Ah!!! Ah!!! ya voy I can go anywhere now!=¡Puedo ir a cualquier parte ahora! Fl group of soldiers\n=Grupo de soldados fl\n EXTRAS/ DAY 3 LILA MAP=EXTRAS/ DÍA 3 MAPA LILA EXTRAS/ LILA IN SQUARE=EXTRAS/ LILA EN CUADRADO EXTRAS/ UMBRELLA GIVER=EXTRAS/ DADOR DE PARAGUAS EXTRAS/ 024 AISCRIM #2=EXTRAS/ 024 AISCRIM#2 EXTRAS/ 026 AISCRIM #4=EXTRAS/ 026 AISCRIM#4 EXTRAS/ 027 AISCRIM #5=EXTRAS/ 027 AISCRIM#5 EXTRAS/ 028 AISCRIM #6=EXTRAS/ 028 AISCRIM#6 EXTRAS/ 029 AISCRIM #7=EXTRAS/ 029 AISCRIM#7 EXTRAS/ 030 AISCRIM #8=EXTRAS/ 030 AISCRIM#8 EXTRAS/ 031 AISCRIM #9=EXTRAS/ 031 AISCRIM#9 Hmmm... Free umbrellas=Hmmm... Paraguas gratis ¡Ahhh!!! ¡¡Ya viene!!=¡¡¡Ahh!!! ¡¡Ya viene!! ...You look peculiar.=...Te ves peculiar. STATION/ 006 LILA 01E=ESTACIÓN/ 006 LILA 01E Oh no! ... not again!=¡Oh, no! ... ¡no otra vez! Nooooo!!! Not again!=¡¡¡Nooo!!! ¡No otra vez! Look at your colors!=¡Mira tus colores! Let's see... uhm...=A ver... eh... I can’t believe it!!=¡¡No lo puedo creer!! "Where’s my husband?"="¿Dónde está mi marido?" "I need my husband!"="¡Necesito a mi marido!" It’s a stupid story.=Es una historia estúpida. The old guest house!=¡La antigua casa de huéspedes! Mmm, sounds boring. ,=Mmmm, suena aburrido. , Of course, it will! !=¡Por supuesto que así será! ! I’m going now, then.=Entonces me voy ahora. ROOM/ 001 JIM'S ROOM=HABITACIÓN/ 001 HABITACIÓN DE JIM (Me dormiré pronto. )=(Me dormiré pronto.) ¡Augh! ¡I got burned!=¡Ay! ¡Me quemé! Oh! Yes, I remember!=¡Oh! ¡Sí, lo recuerdo! Y Belle, ¿lo permite?=Y Bella, ¿lo permite? Ellie, no te sientas?=Ellie, ¿no te sientas? Uhm... ¿Estás segura?=Uhm... ¿Estás seguro? Of course, I’m sure!=¡Por supuesto, estoy seguro! Agh!!!! Damn idiots!#=¡¡¡Agh!!!! ¡Malditos idiotas!# (Look the other way.)=(Mira el otro lado.) See you later, cadet!=¡Hasta luego, cadete! ¿Qué? ¿No tienes PAD?=¿What? ¿No tienes PAD? Then, It's you alone?=Entonces, ¿estás tú solo? How did you do that?/=¿Cómo hiciste eso?/ Pal, are you serious?=Amigo, ¿hablas en serio? For the love of God!8=¡Por el amor de Dios!8 Oh! Fine, thank you.=¡Oh! Bien, gracias. Uhm.. Yes, of course!=Uhm... ¡Sí, por supuesto! It must be the stars.=Deben ser las estrellas. (I have to calm down)=(Tengo que calmarme) (I came up too fast!)=(¡Subí demasiado rápido!) That cat is dangerous=ese gato es peligroso ¡Oh, suena increible!=¡Oh, suena increíble! Guest House: FLSporty=Casa de huéspedes: FLDeportivo Ah... I think.. *gasp=Ah... creo... *jadea Jeez! Eso fue intenso=¡Dios! Eso fue intenso DETERMINED FL EVENT 0=EVENTO FL DETERMINADO 0 DETERMINED FL EVENT 1=DETERMINADO FL EVENTO 1 Thanks for helpin me!=¡Gracias por ayudarme! You know what I mean?=¿Usted sabe lo que quiero decir? Vinny FIghts With Mia=Vinny pelea con Mia Mia fights with Vinny=Mia pelea con Vinny Phew! It's very hot!!=¡Uf! ¡¡Hace mucho calor!! FIREFLIES EVENT CUT 1=CORTE DEL EVENTO DE luciérnagas 1 Ah... I can't see...=Ah... no puedo ver... Yes, squeeze... aah!=Sí, aprieta... ¡ah! No! I want some too!=¡No! ¡Yo también quiero un poco! Leave some for me...=Déjame un poco... FIREFLIES EVENT CUT 2=EVENTO DE luciérnagas CORTE 2 FIREFLIES EVENT CUT 3=EVENTO DE luciérnagas CORTE 3 FIREFLIES EVENT CUT 4=EVENTO DE luciérnagas CORTE 4 FIREFLIES EVENT CUT 5=EVENTO DE luciérnagas CORTE 5 hmm... Me lo imagine?=hmm... ¿Me lo imagino? *whisper Don't be shy=*susurro No seas tímido ...no veo a nadie mas=...no veo a nadie más That'll be 20 credits=Serán 20 créditos. You said it! Not me!=¡Tu lo dijiste! ¡Yo no! I'll see you around!=¡I te veré por ahí! Don't give up Jimbo!=¡No te rindas Jimbo! Wow, look at this...=Vaya, mira esto... Don't tell me you...=No me digas que... Belle's second letter=La segunda carta de Bella EXTRAS/ Sir Ambrosius=EXTRAS/Sir Ambrosius Nah, that can't be...=No, eso no puede ser... I finally found you!!=¡¡Finalmente le encontré!! The keys to my room!!=¡¡Las llaves de mi habitación!! Oh, thank you, Jim! 6=¡Oh, gracias Jim! 6 Oh...! Yes, go ahead!=Oh...! ¡Sí adelante! It must be very tight=debe quedar muy apretado I should work on that=Debo trabajar en eso I think I'll start...=Creo que empezaré... What does that mean?=¿Qué significa eso? PHA THICK FONT FILLER=RELLENO DE FUENTE GRUESA PHA CAST CAT Continuation=CAST CAT Continuación CAST CAT OUT FOUNTAIN=FUENTE PARA GATOS FUERA Autosave pre freeplay=Autoguardado previo al juego libre black out cast lights=apagar las luces fundidas EVentNights Activator=Activador de Noches de Eventos FACELESS GROUP DECAST=DECASTACIÓN DEL GRUPO SIN ROSTRO ANDEN COUPLE PART # 2=PAREJA ANDEN PARTE #2 ANDEN COUPLE PART # 1=PAREJA ANDEN PARTE #1 ANDEN COUPLE PART # 3=PAREJA ANDEN PARTE #3 Valid Faceless coffee=Café sin rostro válido FIREFLIES GLOBAL True=Luciérnagas GLOBAL Verdadero CastGlovesEvent False=ElencoGuantesEvento Falso EllieNightAlley False=EllieNocheCallejón Falso LILAPLAZAGLOBAL False=LILAPLAZAGLOBAL Falso WORRY FACELESS False?=PREOCUPACIÓN SIN ROSTRO ¿Falso? PLATFORM EVENT False=EVENTO DE PLATAFORMA Falso Intelligence Building=Edificio de inteligencia Thats a lot of cum!!=¡¡Eso es mucho semen!! Debo ir cuanto antes!=¡Debo ir cuanto antes! Get that cat, please!=¡Coge ese gato, por favor! I hope they open soon=espero que abran pronto Go outside the school=salir de la escuela I think I'm cramping!=¡Creo que tengo calambres! What is this? A doll?=¿Qué es esto? ¿Una muñeca? UMBRELLA GIVERS CUT 1=DADORES DE PARAGUAS CORTE 1 It has a few holes...=Tiene algunos agujeros... UMBRELLA GIVERS CUT 2=DADORES DE PARAGUAS CORTE 2 EXTRAS/ DAY 2 COFFEE=EXTRAS/ DÍA 2 CAFÉ EXTRAS/ 022 UMBRELLA=EXTRAS/ 022 PARAGUAS (Oh!... Here it is!)=(¡Oh aqui está!) ¡Oh...! ¡Igualmente!=Oh...! ¡Igualmente! Ah!! Yes, this way.=Ah!! Sí, de esta manera. ¡Oh! Really? Where??=¡Oh! ¿En realidad? ¿¿Dónde?? Nooooo!!! Not again!=¡¡¡Nooo!!! ¡No otra vez! Let's see... uhm...=A ver... eh... I’ll be right back!!=¡¡Ya vuelvo!! You're so shinny...=Eres tan brillante... Augh... mi rodilla.=Ay... mi rodilla. Where’s my husband?=¿Dónde está mi marido? Mmm, sounds boring.=Mmmm, suena aburrido. Mmm... What was it?=Mmm... ¿Qué fue? Of course, it will!=¡Por supuesto que así será! ¡Hahaha, right on! $=¡Jajaja, sí! ps ¡Agh! ¡Regrésamelo!=¡Ay! ¡Regrésame! Oh! ...Your height.=¡Oh! ...Tu altura. Uhm... Are you sure?=Mmmm... ¿Estás seguro? You can count on it!=¡Usted puede contar con él! Agh!!!! Damn idiots!=¡¡¡Agh!!!! ¡Malditos idiotas! How did you do that?=¿Cómo hiciste eso? Uhm... I’m not sure.=Mmm... no estoy seguro. ¿Quién habla? ¿Hola?=¿Quien habla? ¿Hola? That’s what I say.\n=Eso es lo que digo.\n Amigo, ¿Es en serio?=Amigo, ¿Está en serio? For the love of God!=¡Por el amor de Dios! Hey, it’s you again!=¡Oye, eres tú otra vez! Hmm.. Let’s do this.=Hmm... Hagamos esto. (There! It’s fixed!)=(¡Ahí está! ¡Está arreglado!) (I’m out of breath!)=(¡Estoy sin aliento!) ¡Ah! He’s so tall!=¡Ah! ¡Es tan alto! Hmm... I'm not sure.=Mmm... no estoy seguro. Station: FLdarknessA=Estación: FLdarknessA *takes a deep breath=*respira hondo That feels amazing!=¡Eso se siente increíble! AHHHHH!!!! FUCKKK!!=AHHHH!!!! ¡¡JODER!! CADET FL GROUP EVENT=EVENTO DEL GRUPO CADETE FL ... Is that a fish?=... ¿Eso es un pez? Coffee Faceless Next=Café sin rostro Siguiente Oh, I'm going to...=Ah, voy a... There! I'm dresssed.=¡Allá! Estoy vestido. Ahh! It's very hot!!=¡Ah! ¡¡Hace mucho calor!! This talisman is...=Este talismán es... Aww... All right...=Ay... Está bien... *Aahh... I'm fading=*Aahh... me estoy desvaneciendo I better go back...=Mejor vuelvo... Ghost Girl Full Suit=Traje completo de chica fantasma *whisper Maybe if...=*susurro Quizás si... Hay... mas chicas..?=Hay...mas chicas..? Ghost Girl Ini Stage=Etapa inicial de la chica fantasma Jim, my name's Jim.=Jim, mi nombre es Jim. Vamos a comprobarlo!=¡Vamos a comprobarlo! inhouseedition SDF 1=edición interna SDF 1 inhouseedition SDF 2=edición interna SDF 2 formally dressed man=hombre vestido formalmente *going up the stairs=*subiendo las escaleras (what was her name?)=(¿Cómo se llamaba ella?) ...to confirm ...yes=...para confirmar...si OH! It seems that...=¡OH! Parece que... Nunca habia visto...=Nunca había visto... Ahm... sera mejor..=Ahm... será mejor.. Oh no! Otra vez no!!=¡Oh, no! Otra vez no!! (I'm a little dizzy)=(Estoy un poco mareado) Ahh... What a day...=Ahh... que día... Jim! There you are!=Jim! ¡Ahí tienes! CAST ADDITIONAL ITEM=FUNDIR ARTÍCULO ADICIONAL Self Activation Item=Artículo de autoactivación ICECREAM PART # (10)=HELADO PARTE # (10) RAIN CAUGHT FACELESS=LLUVIA ATRAPADA SIN ROSTRO ICECREAM PART # (12)=HELADO PARTE # (12) ICECREAM PART # (11)=HELADO PARTE # (11) LampThreadNight True=LámparaHiloNoche Verdadero NAKED SIGHT FL False=VISTA DESNUDA FL Falso Baroque Hall Theater=Teatro Salón Barroco Oh! Ya casi me iba!!=¡Oh! Ya casi me iba!! woah! look at that!=¡guau! ¡mira eso! 005 JIM ELLIE/ JE 01=005 JIM ELLIE/JE 01 005 JIM ELLIE/ JE 02=005 JIM ELLIE/JE 02 005 JIM ELLIE/ JE 03=005 JIM ELLIE/JE 03 005 JIM ELLIE/ JE 04=005 JIM ELLIE/JE 04 005 JIM ELLIE/ JE 05=005 JIM ELLIE/JE 05 005 JIM ELLIE/ JE 06=005 JIM ELLIE/JE 06 005 JIM ELLIE/ JE 07=005 JIM ELLIE/JE 07 013 ELLIE TIRED/ 001=013 ELLIE CANSADA/ 001 013 ELLIE TIRED/ 002=013 ELLIE CANSADA/ 002 013 ELLIE TIRED/ 003=013 ELLIE CANSADA/ 003 013 ELLIE TIRED/ 004=013 ELLIE CANSADA/ 004 013 ELLIE TIRED/ 005=013 ELLIE CANSADA/ 005 SLEEP SOUNDS TRIGGER=DISPARADOR DE SONIDOS DEL SUEÑO Station Shots Holder=Porta disparos de estación TRAIN FACELESS CUT 1=TREN SIN CARA CORTE 1 TRAIN FACELESS EVENT=EVENTO DEL TREN SIN ROSTRO Hmm... Let me see...=Mmmm... Déjame ver... TRAIN FACELESS CUT 2=TREN SIN CARA CORTE 2 TRAIN FACELESS CUT 3=TREN SIN CARA CORTE 3 TRAIN FACELESS CUT 4=TREN SIN CARA CORTE 4 STATION/ 006 LILA 01=ESTACIÓN/ 006 LILA 01 I'll talk to Ellie.=Hablaré con Ellie. (Ah! Peach Hills! )=(¡Ah! ¡Peach Hills!) ...I’m sorry, Sir."=...Lo siento señor." What am I gonna do?=¿Qué voy a hacer? LEND OBJECT (RIGHT)=OBJETO DE PRESTAMO (DERECHO) FOREST/ 001 LILA 02=BOSQUE/ 001 LILA 02 I hope he finds it.=Espero que lo encuentre. You're beautiful...=Eres hermosa... ...bye pretty one.=...adiós linda. FOREST/ 002 LILA 03=BOSQUE/ 002 LILA 03 ¿Cuál es tu nombre?=¿Cual es tu nombre? Yes, thank you!...=¡Si, gracias!... Jim!! Is that you?=Jim!! ¿Eres tu? It doesn’t matter.=No importa. Hehehe... Exactly!=Jejeje... ¡Exactamente! It’s getting dark!=¡Se está haciendo de noche! I need my husband!=¡Necesito a mi marido! No, just students.=No, solo estudiantes. Galactic Avengers!=¡Vengadores galácticos! ¡Hahaha, right on!=¡Jajaja, sí! Deprevent Bad Click=Prevenir el mal clic Agh! Give it back!=¡Ay! ¡Devolvérsela! Jim? Are you there?=¿Jim? ¿Está ahí? Augh! I got burned!=¡Ay! ¡Me quemé! I’m so embarrassed!=¡Estoy tan avergonzado! Uhm … Quiero decir.=Uhm... Quiero decir. Ah! How about that!=¡Ah! ¡Qué hay sobre eso! I’m talking to you!=¡Estoy hablando contigo! Sure, I’d love to!=¡Seguro, me encantaría! How can I help you?=¿Le puedo ayudar en algo? Hello, who are you?=¿Hola quien eres? Good bye, handsome!=¡Adios guapo! Hey, did you hear?=Oye, ¿escuchaste? ROOM/ 005 JIM'S BED=HABITACIÓN/ 005 LA CAMA DE JIM Village: FLtreeRain=Pueblo: FLtreeRain Village: FLelectric=Pueblo: FLelectric Yeah Babe! Go on!!=¡Si bebe! ¡¡Seguir!! You are killing me!=¡Usted me está matando! Shut up!! Ahhh!!!!=¡¡Callarse la boca!! Ahhh!!!! AHHHHH!!!! FUCKKK!!=AHHHH!!!! ¡¡JODER!! You are the best!=¡Eress el mejor! Verdad que si amor?=¿Verdad que si amor? Nobody is watching=nadie esta mirando Default Style Sheet=Hoja de estilo predeterminada I'll see you around=I te veré por ahí Feedback submitted!=¡Comentarios enviados! Soft feminine voice=Suave voz femenina Ah!... I'm... dizzy=¡Ah!... estoy... mareado. Girls... slowly....=Chicas... poco a poco.... It'll go to waste!=¡Se desperdiciará! Forest Shots Holder=Porta tiros de bosque *susurro te gustan?=*susurro te gusta? What is that noise?=¿Que es ese ruido? Hmmm... How spicy?=Hmmm... ¿Qué picante? Item Poster Mission=Misión del cartel del artículo JIM EXPLORE BALCONY=JIM EXPLORA EL BALCÓN I'll look into it.=Lo miraré. Is this the one...?=¿Es éste el indicado...? Oh! Of course not..=¡Oh! Por supuesto que no.. Oh..! Si, adelante!=Oh..! ¡Sí, adelante! I'll let you finish=te dejaré terminar (I'm getting dizzy)=(Me estoy mareando) How will it feel...=¿Cómo se sentirá...? I mean... I can...=Quiero decir... puedo... MAINTENANCE OFFICER=OFICIAL DE MANTENIMIENTO MELANCOLIC FL EVENT=EVENTO FL MELANCÓLICO Day4 Master Caster+=Día 4 Maestro Lanzador+ CastFaceless Caster=Elenco Caster sin rostro Master Caster Day 3=Maestro Lanzador Día 3 Cat poper animation=Animación poper de gato. Freeplay cast # (1)=Reparto de juego libre # (1) deactive inv button=botón inv desactivado On first cast event=En el primer evento de reparto Belle Letter Events=Eventos de letras bellas Light Layer default=Valor predeterminado de capa clara Decal Layer default=Valor predeterminado de la capa de calcomanía Invalid Pizza Promo=Promoción de pizza no válida ICECREAM PART # (5)=HELADO PARTE # (5) ICECREAM PART # (9)=HELADO PARTE # (9) ICECREAM PART # (4)=HELADO PARTE # (4) ICECREAM PART # (7)=HELADO PARTE # (7) ICECREAM PART # (8)=HELADO PARTE # (8) ICECREAM PART # (6)=HELADO PARTE # (6) ICECREAM PART # (1)=HELADO PARTE # (1) ICECREAM PART # (2)=HELADO PARTE # (2) ICECREAM PART # (3)=HELADO PARTE # (3) Alley Free To Visit=Callejón gratis para visitar MELANCOLIC FACELESS=MELANCÓLICA SIN ROSTRO Fan ON/OFF Blackout=Apagón de encendido/apagado del ventilador To Downhill Station=A la estación de descenso Poster Mission Cast=Póster Misión Reparto ChangeDayAble False=ChangeDayAble Falso LampThreadDay False=LámparaHiloDía Falso HasPizzaPromo False=HasPizzaPromo Falso ICECREAMGLOBAL True=HELADOGLOBAL Verdadero LilaRainEvent False=LilaRainEvento Falso PHOTO CAST #2 False=FOTO REPARTO #2 Falso RAIN FACELESS False=LLUVIA SIN ROSTRO Falso Old Deacons Library=Biblioteca de antiguos diáconos Oh! I almost left,=¡Oh! casi me voy, We'll open this...=Abriremos esto... dont hold it in...=no lo retengas... Oh... I'm sorry...=Oh lo siento... (im getting dizzy)=(me estoy mareando) The what antennas?=¿Qué antenas? BLACK SCREEN RENDER=RENDERIZACIÓN DE PANTALLA NEGRA travel to location?=viajar al lugar? …Just leave me be.=…Sólo déjame en paz. I'm almost... there=Estoy casi allí No... I mean it...=No... lo digo en serio... Jim clicks bed last=Jim hace clic en la cama al final EXTRAS/ JIM BALCONY=EXTRAS/ BALCÓN JIM Yeah! That's it!\n=¡Sí! ¡Eso es todo!\n (Ah! Much better!)=(¡Ah! ¡Mucho mejor!) Yes, of course! \r=¡Sí, claro! \r My pleasure, Jim.=Un placer, Jim. My name’s Adaelus.=Mi nombre es Adaelus. A piece of paper?=¿Un pedazo de papel? ...I’m sorry, Sir.=...Lo siento señor. Oh! You came back!=¡Oh! ¡Regresaste! What's your name?=¿Cómo te llamas? ¡Qué tierno eres!=¡Qué nivel eres! Let’s take a seat!=¡Tomemos asiento! ¡Oh! … De altura.=¡Oh! …De altura. Oh! What was that?=¡Oh! ¿Qué fue eso? Oh...! Yes, sorry!=Oh...! ¡Si, lo siento! Aww, ¡aguafiestas!=¡Ay, aguafiestas! Of course I have!=¡Claro que tengo! Si, lo he pensado.=Sí, lo pensó. What do you think?=¿Qué opinas? Who’s this? Hello?=¿Quién es éste? ¿Hola? Speak, you, idiot!=¡Habla, idiota! Uhm... supongo ...=Uhm... supongo... That’s what I say.=Eso es lo que dije. LEND OBJECT (LEFT)=OBJETO DE PRESTAMO (IZQUIERDA) Mia, you’re scary.=Mía, das miedo. Yes, goodbye, Mia!=¡Sí, adiós, Mía! ABSENT-MINDED GIRL=NIÑA DISPARADA POSTER DIALOGUE #1=DIÁLOGO DEL CARTEL #1 POSTER DIALOGUE #2=DIÁLOGO DEL CARTEL #2 Station: FLathlete=Estación: FLathlete VAG Round Cyrillic=VAG redondo cirílico What about this!!=¡¡Qué tal esto!! Yeah Babe! Go on!!=¡Si bebe! ¡¡Seguir!! Shut up!! Ahhh!!!!=¡¡Callarse la boca!! Ahhh!!!! I could go look...=Podría ir a mirar... Vamos, no seas asi=Vamos, no mares asi Some Secret prize!=¡Algún premio secreto! Aghhh! That hurts!=¡Aghh! ¡Eso duele! ELLIE VISIT PART 1=ELLIE VISITA PARTE 1 STATION SPEAKERS\r=ALTAVOCES DE ESTACIÓN\r Fl chica distraida=Fl chica distraída Submission failed.=El envío falló. And your smell...=Y tu olor... Am I... dreaming?=¿Estoy soñando? Mother! Tell her!=¡Madre! ¡Dile a ella! Ah! What is this?=¡Ah! ¿Qué es esto? Let me go mother!=¡Déjame ir madre! FIREFLY FL EVENT 0=FIREFLY FL EVENTO 0 FIREFLY FL EVENT 1=EVENTO 1 DE FIREFLY FL FIREFLY FL EVENT 2=EVENTO 2 DE FIREFLY FL Forest Bifurcation=Bifurcación del bosque GATOLOBO SOLO TEXT=TEXTO EN SOLITARIO DE GATOLOBO Global Shot Holder=Titular de tiro global Your grandmother?=¿Tu abuela? NOT OF YOU IDIOT!=¡NO DE TI IDIOTA! Hey! Jim, my man!=¡Ey! Jim, mi hombre! EVOCATION SERGEANT=SARGENTO DE EVOCACIÓN inhouseedition SDF=SDF de edición interna (como se llamaba?)=(¿cómo se llamaba?) ...thank goodness!=...¡Gracias a dios! Ohh yeeeeah jim !=¡Oh, sí, Jim! Ah! Much better!=¡Ah! ¡Mucho mejor! I've never seen...=Nunca he visto... I wonder... how...=Me pregunto cómo... Ahm... i should...=Ah... debería... If I squeeze it...=Si lo aprieto... Oh no! Not again!!=¡Oh, no! ¡¡No otra vez!! I have to fix this=tengo que arreglar esto Que significa eso?=¿Qué significa eso? SEARCHING POCKET\n=BUSCANDO BOLSILLO\n MAINTENACE OFFICER=OFICIAL DE MANTENIMIENTO Oh! Tú quien eres?=¡Oh! ¿Tú quién eres? Oh! Tu quien eres?=¡Oh! Tu quien eres? PHA THICK FONT SDF=PHA FUENTE GRUESA SDF Item Activate Lila=Artículo Activar Lila CAST CAT ANIMATION=ANIMACIÓN DEL GATO REPARTO Master Caster Day3=Maestro lanzador Día 3 CHANGE TIME TO DAY=CAMBIAR HORA AL DÍA Audio Stop Adaeuls=Audio Parada Adaeuls CAST CAT OUTLINE\n=ESQUEMA DEL GATO REPARTO\n Inventory Decast\r=Difusión de inventario\r call ellie part #1=llama a ellie parte #1 Electric guy false=Chico electrico falso LILA PLAZA PART #1=LILA PLAZA PARTE #1 ICECREAMGLOBAL (1)=HELADOGLOBAL (1) Valid Pizza Promo=Promoción de pizza válida Glove Local Events=Eventos locales de guantes Black Out Stage #2=Etapa de apagón n.° 2 Black Out Stage #1=Etapa de apagón n.° 1 Day3 flag is: True=El indicador del día 3 es: Verdadero ChangeDayAble True=ChangeDayAble Verdadero ElliePassers False=ElliePasadores Falso FacelessClean True=Sin rostroLimpio Verdadero Lila PART #1 False=Lila PARTE #1 Falso PizzaEventOn False=PizzaEventOn Falso PizzaPromoOFF True=PizzaPromoOFF Verdadero ANDEN COUPLE False=PAREJA ANDEN Falso Teacher Households=Hogares de maestros Old Temple Grounds=Terrenos del antiguo templo Hmmm.. hola guapo!=Hmmm... hola guapo! 007 JIM SCA/ JS 01=007 JIM SCA/JS 01 007 JIM SCA/ JS 02=007 JIM SCA/JS 02 007 JIM SCA/ JS 03=007 JIM SCA/JS 03 007 JIM SCA/ JS 04=007 JIM SCA/JS 04 007 JIM SCA/ JS 05=007 JIM SCA/JS 05 007 JIM SCA/ JS 06=007 JIM SCA/JS 06 CLUELESS (1)ff&?\n=DESPIESTADO (1)ff&?\n Fonts & Materials/=Fuentes y Materiales/ I have an idea...!=Tengo una idea...! Good night Vinny.=Buenas noches Vinny. Yes!! Don't stop!!=¡¡Sí!! ¡¡No pares!! Hablaré con Ellie!=¡Hablaré con Ellie! *distant voices *=*voces lejanas* You are the best!=¡Eress el mejor! = And, who are you?=¿Y quien eres tu? Ah! These woods!=¡Ah! ¡Estos bosques! Where did it go!?=¿¡A donde se fué!? I hate this cat!=¡Odio a este gato! ¡Oh! ¡Regresaste!=¡Oh! ¡Regresa! ...I’ll sit here.=...Me sentaré aquí. You’re beautiful!=¡Eres hermosa! Oh! Here you are!=¡Oh! ¡Aquí estás! What’s your name?=¿Cómo te llamas? Oh! Thank you!!!!=¡Oh! ¡¡¡¡Gracias!!!! Augh... my knee.=Ay... mi rodilla. Ah... And wait...=Ah... y espera... Stop it, Ellie! "=¡Basta, Ellie! " Me voy entonces.=Yo voy entonces. Good night, Jim!=¡Buenas noches Jim! I remember now! (=¡Ahora recuerdo! ( (Time to unpack!)=(¡Es hora de desempacar!) Prevent Bad Click=Prevenir malos clics ¡Augh! ¡Me quemé!=¡Ay! ¡Me quemé! ¡Oh! ¡¡Scarlett!!=¡Oh! ¡¡Escarlata!! It’s no big deal.=No es la gran cosa. No, she’s not in.=No, ella no está. Ah! That's right!=¡Ah! ¡Así es! Don’t go so fast!=¡No vayas tan rápido! Ooh... Thank you!=Oh... ¡Gracias! Uhmm... I see...U=Uhmm... ya veo... U Hang up! Hang up!=¡Colgar! ¡Colgar! ¡Cuelga! ¡Cuelga!=¡Cuélga! ¡Cuélga! Uhmm.... damn it!=Mmm... ¡Maldita sea! Give me the PAD!i=¡Dame el PAD! Aha.. croquet...2=Ajá...croquet...2 Uhm.. ¡Sí, claro!=Uhm... ¡Sí, claro! I prefer the sun!=¡Prefiero el sol! (I don’t know...)=(No sé...) (It's nothing...)=(No es nada...) (Who drew this?)%=(¿Quién dibujó esto?)% It went this way!=¡Fue por aquí! GIRL WITH GLASSES=NIÑA CON GAFAS Station: FLforest=Estación: FLforest Village: FLlonely=Pueblo: FLonely Station: FLhornie=Estación: FLhornie EXTRAS: DarkArts=EXTRAS: Artes Oscuras Village: DarkArts=Pueblo: Artes Oscuras ATHLETIC FL EVENT=EVENTO ATLÉTICO FL Uhm... Nothing...=Mmmm... Nada... Oh yes darling!=¡Oh si cariño! BACKALLEY TRIGGER=GATILLO DE CALLEJÓN I´m going to bed!=¡Me voy a la cama! I'll be careful.=Seré cuidadoso. I better unpack!!=¡¡Será mejor que desempaque!! I better go back!=¡Será mejor que regrese! What do you mean?=¿Qué quieres decir? You too, Ellie./=Tú también, Ellie./ Llegada: exterior=Entrada: exterior Look who's back!=¡Mira quién está atrás! Ah! Who's there?=¡Ah! ¿Quién está ahí? ... It's shaking!=... ¡Está temblando! Ugh... My head...=Uf... Mi cabeza... Que es ese ruido!=¡Que es ese ruido! GATOLOBO TEXT BOX=CUADRO DE TEXTO GATOLOBO Here, 7 credits.=Aquí, 7 créditos. Don't say you...=No digas que... Good luck, dude!=¡Buena suerte amigo! Ouch! That hurt!=¡Ay! ¡Eso duele! Yup, here it is.=Sí, aquí está. suspicious seller=vendedor sospechoso INFANTRY SERGEANT=SARGENTO DE INFANTERÍA Inventory control=Control de inventario JIM BALCONY CUT 1=JIM BALCÓN CORTE 1 JIM BALCONY CUT 2=JIM BALCÓN CORTE 2 Quien es Archie?=¿Quién es Archie? Please, come in!6=¡Por favor, entra!6 (hmm...all good)=(mmm... todo bien) oh.. será mejor..=oh..será mejor.. OH! Parece que...=¡OH! Parece que... It´s very big...=Es muy grande... Can I... touch...=Puedo tocar... Jim! Are you ok!?=Jim! ¿¡Estás bien!? Jim! Estas bien!?=Jim! ¿¡Estás bien!? sera mejor que...=será mejor que... It moves alone...=Se mueve solo... *shaking a little=*temblando un poco JIm.. te gusta..?=JIm..te gusta..? A lot came out...=Salieron muchas cosas... JIm.. crees que..=JIm.. cree que.. I was thinking...=Yo estaba pensando... CONVERSATION (7)=CONVERSACIÓN (7) Deactivate Door 1=Desactivar puerta 1 CAST BRA FOUNTAIN=FUENTE BRA FUNDIDA Freeplay Decaster=Decaster de juego libre NightCaster Event=Evento NightCaster Hold Camera Event=Retener evento de cámara Change Wheater x2=Cambiar clima x2 active inv button=botón inv activo FIREFLIES PART #2=Luciérnagas PARTE #2 FIREFLIES PART #1=Luciérnagas PARTE #1 UMBRELLA JIM PASS=PARAGUAS JIM PASO Electric guy true=chico electrico cierto Valid Facelessoff=Válido sin rostro ATHLETIC FACELESS=ATLÉTICO SIN ROSTRO Belle Letter Cast=Elenco de letras de Bella ANDEN COUPLE True=PAREJA ANDEN Verdadero LILA PORTAL False=PORTAL LILA Falso shot16Group False=shot16Grupo Falso Main Headquarters=Sede principal Um... I guess...=Mmm... supongo... Vamos a probarla!=¡Vamos a probarla! Pense que era...=Pensé que era... yes, like that...=si, asi... Ahh!! Mira esto!=¡¡Ah!! ¡Mira esto! Oh.. lo siento..=Oh... lo siento... Preserve Backpack=Preservar Mochila 002 GUARDS/ BJ 01=002 GUARDIAS/ BJ 01 002 GUARDS/ BJ 02=002 GUARDIAS/ BJ 02 002 GUARDS/ BJ 03=002 GUARDIAS/ BJ 03 002 GUARDS/ BJ 04=002 GUARDIAS/ BJ 04 002 GUARDS/ BJ 05=002 GUARDIAS/ BJ 05 002 GUARDS/ BJ 06=002 GUARDIAS/ BJ 06 002 GUARDS/ BJ 07=002 GUARDIAS/ BJ 07 Roboto-Black SDFp=Roboto-Negro SDFp Obi wind\nspeed\n=Obi velocidad del viento\n NAVIGATION ASSIST=ASISTENCIA DE NAVEGACIÓN UNDER DEVELOPMENT=EN DESARROLLO 08/15/23 08:19:09=15/08/23 08:19:09 I said, shut up!=¡Dije que te calles! Uhhhmm... *cough=Uhhhmm... *tos VINNY MIA FIGHT 1=VINNY MIA LUCHA 1 VINNY MIA FIGHT 2=VINNY MIA LUCHA 2 VINNY MIA FIGHT 3=VINNY MIA LUCHA 3 VINNY MIA FIGHT 4=VINNY MIA LUCHA 4 VINNY MIA FIGHT 5=VINNY MIA LUCHA 5 VINNY MIA FIGHT 6=VINNY MIA LUCHA 6 Motivated Recruit=Recluta motivado WINDMILLS TRIGGER=GATILLO DE MOLINOS DE VIENTO STATION SPEAKERS=ALTAVOCES DE LA ESTACIÓN (After so long!)=(¡Después de tanto tiempo!) Yeah! That's it!=¡Sí! ¡Eso es todo! Yes, here it is!=¡Sí, aquí está! SEARCHING POCKET=BUSCANDO BOLSILLO I gotta go, Jim.=Me tengo que ir, Jim. Yes, of course!=¡Sí, claro! (What was that?)=(¿Qué fue eso?) I hate that cat!=¡Odio ese gato! Is that the cat?=¿Ese es el gato? Did you find it?=¿Lo encontraste? A ver... uhm...=Un muy... uhm... Aha! Here it is!=¡Ajá! ¡Aquí lo tienes! Oh! Thank you!!!=¡Oh! ¡¡¡Gracias!!! My name’s Jim!\n=¡Mi nombre es Jim!\n Ah... Y espera…=Ah... Y espera... Stop it, Ellie!=¡Basta, Ellie! Ellie, stop it!=¡Ellie, basta! No, I didn’t ...=No, no lo hice... I remember now!=¡Ahora recuerdo! You’re so cute!=¡Eres tan lindo! ¡Auch! It burns!=¡Auch! ¡Quema! CONVERSATION (6)=CONVERSACIÓN (6) Uhmm... I see...=Mmmm... ya veo... CONVERSATION (3)=CONVERSACIÓN (3) CONVERSATION (2)=CONVERSACIÓN (2) Ooh... ¡Gracias!=Oh... ¡Gracias! CONVERSATION (5)=CONVERSACIÓN (5) CONVERSATION (7)=CONVERSACIÓN (7) CONVERSATION (4)=CONVERSACIÓN (4) Give me the PAD!=¡Dame el PAD! Uhm... bueno...=Mmmm...bueno... Aha.. croquet...=Ajá... croquet... Ajá.. croquet...=Ajá..croquet.. Uhm... yes, why?=Uhm... sí, ¿por qué? Sí, ¡adiós, Mia!=¡Sí, adiós, Mía! Hmm.. Hagámoslo.=Mmm... Hagámoslo. (Who drew this?)=(¿Quién dibujó esto?) I better go back=mejor vuelvo Can you hear it?=¿Puedes oirlo? ROOKIE STUDENT A=ESTUDIANTE NOVATO A ROOKIE STUDENT B=ESTUDIANTE NOVATO B It’s not fair!=¡No es justo! Village: FLtroll=Pueblo: FLtroll The little nuns?=¿Las monjitas? BackAlley Cast 0=BackAlley Reparto 0 BackAlley Cast 1=BackAlley Reparto 1 BackAlley Cast 2=BackAlley Reparto 2 BackAlley Cast 3=BackAlley Reparto 3 Oh yes darling!=¡Oh si cariño! ahhh!! ...babe!!=ahh!! ...¡¡bebé!! Dialogue PNC# 10=Diálogo PNC#10 Dialogue PNC# 11=Diálogo PNC# 11 Dialogue PNC# 12=Diálogo PNC# 12 Dialogue PNC# 14=Diálogo PNC# 14 Dialogue PNC# 15=Diálogo PNC# 15 Dialogue PNC# 16=Diálogo PNC# 16 Dialogue PNC# 17=Diálogo PNC# 17 Dialogue PNC# 18=Diálogo PNC# 18 I better unpack!=¡Será mejor que desempaque! Dialogue PNC# 20=Diálogo PNC# 20 Dialogue PNC# 25=Diálogo PNC# 25 Dialogue PNC# 26=Diálogo PNC# 26 Dialogue PNC# 27=Diálogo PNC# 27 Dialogue PNC# 29=Diálogo PNC# 29 Dialogue PNC# 30=Diálogo PNC#30 Dialogue PNC# 31=Diálogo PNC# 31 Dialogue PNC# 32=Diálogo PNC# 32 Dialogue PNC# 33=Diálogo PNC# 33 Dialogue PNC# 34=Diálogo PNC#34 Dialogue PNC# 35=Diálogo PNC#35 Dialogue PNC# 36=Diálogo PNC#36 ELLIE VISITS JIM=ELLIE VISITA A JIM I didn´t see you=no te vi Ok, nevermind...=OK no importa... Alright, I´m in!=Muy bien, ¡estoy dentro! But if it rains?=¿Pero si llueve? Engine Constants=Constantes del motor Jim's room first=La habitación de Jim primero. Scarlett: coffee=escarlata: café CELESTE'S COFFEE=CAFÉ DE CELESTE DOWNHILL STATION=ESTACIÓN DE DESCENSO Mysterious Voice=voz misteriosa ...It's not fair=...No es justo GATOLOBO NUM OPT=GATOLOBO NUM OPCION Station Overview=Descripción general de la estación Wow! It's real!=¡Guau! ¡Es real! ICE CREAM CUT 10=CORTE DE HELADO 10 ICE CREAM CUT 11=CORTE DE HELADO 11 ICE CREAM CUT 12=CORTE DE HELADO 12 ICE CREAM CUT 13=CORTE DE HELADO 13 ICE CREAM CUT 14=CORTE DE HELADO 14 ICE CREAM CUT 15=CORTE DE HELADO 15 ICE CREAM CUT 16=CORTE DE HELADO 16 ICE CREAM SELLER=VENDEDOR DE HELADOS In-House Edition=Edición interna CLUELESS (4)333?=¿DESPISTA (4)333? Estoy empapada!=¡Estoy empapada! (hmm...all good)=(mmm... todo bien) Mira nada mas...=Mira nada más... Doesn't it hurt?=¿No duele? si.. si claro...=si... si claro... Ah!!! It's hot!!=Ah!!! ¡¡Hace calor!! It's gigantic...=Es gigantesco... Yes... but no...=Si pero no... Se fue de nuevo?=¿Se fue de nuevo? Did she leave...=¿Ella se fue...? We could try...=Podemos intentarlo... CONVERSATION (1)=CONVERSACIÓN (1) Event Night Item=Artículo de la noche del evento CAST CAT OUTLINE=ESQUEMA DEL GATO REPARADO Interactive Item=Artículo interactivo cast black final=elenco negro final Downhill Station=Estación de descenso Decast Guards #1=Guardias Decast #1 Inventory Decast=Difusión de inventario ICECREAM PASS #1=PASE DE HELADO #1 FIREFLIES GLOBAL=luciérnagas global LilaRainEvent #2=LilaRainEvento #2 LilaRainEvent #1=LilaRainEvento #1 LilaRainEvent #3=LilaRainEvento #3 LilaRainEvent #4=LilaRainEvento #4 sacar del prefab=sacar del prefabricado Object discarded=Objeto descartado CAT VILLAGE True=ALDEA DE GATOS Verdadero FirstNight False=Primera noche Falso HUNGER GIRL True=LA NIÑA DEL HAMBRE Cierto Old Fair Grounds=Antiguo recinto ferial MEDIUM RAIN ITEM=ARTÍCULO DE LLUVIA MEDIA Oh! High Update=¡Oh! Actualización alta Jim notices Lila=Jim se da cuenta de Lila. Email (optional)=Email opcional) Here's the money=Aquí está el dinero EXTRAS/ DarkArts=EXTRAS/Artes Oscuras EXTRAS/ 020 RAIN=EXTRAS/ 020 LLUVIA DAY 3 WAKEUP JIM=DÍA 3 DESPIERTA JIM *distant voices*=*voces lejanas* LIGHT SURPRISED=LUZ SORPRENDIDA That's it baby!=¡Eso es todo bebé! Ah! I'm coming!=¡Ah! ¡Ya voy! I'm sorry babe!=¡Lo siento cariño! CONTROL DE ID's=CONTROL DE ID PEOPLE GATHERED=LA GENTE SE REUNIÓ My name’s Jim.=Mi nombre es Jim. Ah! I’m sorry!*=¡Ah! ¡Lo lamento!* Oh no...! *sob*=Oh, no...! *sollozo* Uhm... it’s...=Mmm... es... You tickle me!!=¡¡Me haces cosquillas!! Who’s Celeste?=¿Quién es Celeste? Yeah, lets go!=¡Si, vamos! This way! Come!=¡Por aquí! ¡Venir! Check this out!=¡Mira esto! ¡Ya me acordé!=¡Ya me acuerdo! Ah, yes sure...=Ah, si claro... Damn vultures!=¡Malditos buitres! Is anyone home?=¿Hay alguien en casa? Auch! It burns!=¡Ay! ¡Quema! I’d better... (=Será mejor... ( I shouldn't...!=¡No debería...! Yeah, I guess!=¡Yeah Yo supongo! *giggle* Hehehe=*risita* Jejeje Eh! What issue?=¡Eh! ¿Qué problema? Not really, no.=No, realmente no. That’s is over!=¡Eso se acabó! Go ahead, Jim!=¡Adelante, Jim! Uhm... well...=Mmm... bueno... ¿Cuántos menos?=¿Cuantos menos? So long, cadet!=¡Hasta luego, cadete! Yes, I love it!=¡Si lo amo! (Nah.. no way!)=(No... ¡de ninguna manera!) MEOW!! TSSSS!!!=¡¡MAULLAR!! ¡¡¡SSSS!!! Agh! Let me go!=¡Ay! ¡Déjame ir! ¡Agh! Sueltame!=¡Ay! ¡Sueltame! GIRL IN A HURRY=CHICA CON PRISA VETERAN STUDENT=ESTUDIANTE VETERANO I'm not sure...=No estoy seguro... Of course, not!=¡Por supuesto que no! Village: FLrain=Pueblo: FLrain Village: FLtree=Pueblo: FLtree If I had one...=Si tuviera uno... That was quick!=¡Eso fue rápido! Eso fue rapido!=¡Eso fue rápido! DARK ARTS ADEPT=ADECUADO A LAS ARTES OSCURAS Nope! not today=¡No! hoy no Ah!!! Yeah...=Ah!!! Sí... Almost there!!=¡¡Casi llegamos!! CAT EXTRA EVENT=EVENTO EXTRA DEL GATO Thast was fast!=¡Eso fue rápido! Coffee Faceless=cafe sin rostro Dialogue PNC# 1=Diálogo PNC#1 Dialogue PNC# 2=Diálogo PNC#2 Dialogue PNC# 3=Diálogo PNC#3 Oh! Thank you.=¡Oh! Gracias. Dialogue PNC# 4=Diálogo PNC#4 Dialogue PNC# 5=Diálogo PNC#5 Dialogue PNC# 6=Diálogo PNC#6 Dialogue PNC# 7=Diálogo PNC#7 Dialogue PNC# 8=Diálogo PNC#8 Dialogue PNC# 9=Diálogo PNC#9 Medium Priority=Prioridad media Good night Jim!=¡Buenas noches Jim! Scarlett: lobby=escarlata: vestíbulo Fl chica triste=chica triste FIREFLIES EVENT=EVENTO DE luciérnagas What was that?=¿Qué fue eso? Sister, share.=Hermana, comparte. MYSTERIOUS GIRL=MISTERIOSA CHICA Forest Entrance=Entrada al bosque Additional Info=Información adicional ... just that.=... solo eso. ICECREAM SELLER=VENDEDOR DE HELADO Oh, no thanks!=¡Ah, no gracias! Hmm... Thanks.=Mmm... Gracias. What calendar?=¿Qué calendario? ... very spicy=... muy picante ... what club?=... ¿qué club? ICE CREAM CUT 1=CORTE DE HELADO 1 ICE CREAM CUT 2=CORTE DE HELADO 2 ICE CREAM CUT 3=CORTE DE HELADO 3 ICE CREAM CUT 4=HELADO CORTE 4 ICE CREAM CUT 5=HELADO CORTE 5 ICE CREAM CUT 6=CORTE DE HELADO 6 ICE CREAM CUT 7=CORTE DE HELADO 7 ICE CREAM CUT 8=HELADO CORTE 8 ICE CREAM CUT 9=CORTE DE HELADO 9 Bunny medallion=medallón de conejito BELLE LETTER #2=BELLA CARTA #2 Bunny Medallion=Medallón de conejito LAMPS TRIGGER 0=DISPARADOR DE LÁMPARAS 0 LAMPS TRIGGER 1=DISPARADOR DE LÁMPARAS 1 Liberation Sans=Liberación sin Here they are!!=¡¡Aquí están!! Viene del baño!=¡Viene del baño! She left a note=ella dejo una nota But... what...?=Pero que...? si la aprieto..=si el aprieto.. *shaking harder=*temblando más fuerte Si.. pero no...=Sí... pero no... It's so warm...=Es tan cálido... She left again?=¿Se fue de nuevo? CURIOUS OFFICER=OFICIAL CURIOSO MenuShots - DoF=MenúFotos - DoF CAST NEWS PAPER=NOTICIAS DEL REPARTO Bench New event=Banco Nuevo evento UMBRELLA SAT #1=PARAGUAS SAT #1 UMBRELLA SAT #2=PARAGUAS SAT #2 PLATFORM EVENT=EVENTO DE PLATAFORMA cadetGroup True=grupocadete Verdadero EllieVisit True=EllieVisita Verdadera NIGHT FREE True=NOCHE GRATIS Verdadero Post Lila False=Publicar Lila Falso Athletic Center=Centro atlético Heritage Museum=Museo del Patrimonio WORRY FACELESS=PREOCUPACIÓN SIN ROSTRO No te contengas=No te contiene Ah.. creo que=Ah... creo que HEAVY RAIN ITEM=ARTÍCULO DE LLUVIA FUERTE AFTER RAIN ITEM=ARTÍCULO DESPUÉS DE LA LLUVIA Roboto-Bold SDF=SDF robótico-audaz Vino de arriba?=¿Vino de arriba? Id numeric test=prueba numérica de identificación Scene Name Test=Prueba de nombre de escena Test Scene Name=Nombre de la escena de prueba Test Render #8=Representación de prueba n.° 8 Suspicious Girl=chica sospechosa Ah! You again!=¡Ah! ¡Tú otra vez! Bae... don't...=Nena... no... Ahhh!!! Ahhhhh!=Ahh!!! Ahhhh! Very convenient=Muy conveniente UMBRELLA GIVERS=DADORES DE PARAGUAS Soldier: back a=Soldado: atrás un Soldier: back b=Soldado: atrás b Recluta Animado=Reluta Animada VERY HAPPY (2)=MUY FELIZ (2) Baby! Come on!=¡Bebé! ¡Vamos! Ah! I’m sorry!=¡Ah! ¡Lo lamento! Yes, I saw it!=¡Sí lo vi! Ehm... er...\r=Ehm... eh...\r My name’s Jim!=¡Mi nombre es Jim! Claro que no…=Claro que no... Oh!! Great..!=¡¡Oh!! Excelente..! Ah sí, claro…=Ah, sí, claro… Oh! Scarlett!!=¡Oh! Escarlata!! I’d better...=Será mejor... VERY HAPPY (1)=MUY FELIZ (1) Quiero decir…=Quiero decir... Uhm... I mean.=Mmmm... quiero decir. Yeah... uhm...=Sí... eh... VERY HAPPY (3)=MUY FELIZ (3) ...had to try.=...tenía que intentarlo. What happened?=¿Qué pasó? VERY ANGRY (1)=MUY ENOJADO (1) VERY ANGRY (2)=MUY ENOJADO (2) Of course not!=¡Por supuesto que no! Say something!=¡Di algo! Oh! It is you!=¡Oh! ¡Eres tú! ¡Agh! ¡Idiota!=¡Ay! ¡Idiota! How many less?=¿Cuantos menos? Uhm... I guess=Mmm... supongo Sí, por favor.=Si por favor. uhmm.. ¡gulp!=uhmm.. ¡trago! (Let's hurry!)=(¡Démonos prisa!) There you are!=¡Ahí tienes! Uhm... Thanks!=Mmmm... ¡Gracias! THOUGHTFUL GUY=CHICO PENSAMIENTO Almost there!!=¡¡Casi llegamos!! Bathroom - DoF=Cuarto de baño - DoF What was that?=¿Qué fue eso? Isn't it love?=¿No es amor? Oh,.. voy a...=Oh, voy a... Root Container=Contenedor raíz Rise the water=sube el agua Take care Jim.=Cuídate Jim. Ellie: station=ellie: estación Ellie: village=ellie: pueblo Sunday morning=Domingo por la mañana Intro scarlett=introducción escarlata Blackout event=Evento de apagón *gets dizzy *=*se marea* ...*gasp Jim!=...*jadea Jim! A portal? Ah!=¿Un portal? ¡Ah! Bye handsome!=¡Adios guapo! FIREFLIES LAST=ÚLTIMAS luciérnagas Flag container=Contenedor de bandera Lantern Path\r=Camino de la linterna\r Fountain Ruins=Ruinas de la fuente GATOLOBO CROSS=CRUZ DE GATOLOBO Down Hill Path=Camino cuesta abajo .... but yes.=.... pero si. It looks legit=Parece legítimo What almanac?=¿Qué almanaque? Que? Otra vez?=¿What? ¿Otra vez? Belle's letter=La carta de Bella Belle Letter 2=Bella letra 2 LILA DAY 3 MAP=MAPA DEL DÍA 3 DE LILA DAY 3 LILA MAP=DÍA 3 MAPA LILA Uhm... This...=Mmm... esto... Thank goodness=Gracias a dios Oh!! I see!!\r=¡¡Oh!! Ya veo!!\r Who is Archie?=¿Quién es Archie? El fantasma..?=¿El fantasma...? gracias, Jim!=gracias Jim! Are you oka...=¿Estás bien...? Are you okay??=¿¿Estás bien?? Oh!! Sorry!!\r=¡¡Oh!! ¡¡Lo siento!!\r creo que me...=creo que yo... I better hurry=mejor me apuro ...this uhm...=...esto mmm... ...esto uhm...=...esto eh... It is swelling=esta hinchado She's weird...=Ella es rara... LILA IN SQUARE=LILA EN CUADRADO Hey... Jim...=Oye... Jim... THINKFUL (2)\n=PENSATIVO (2)\n Mass container=Contenedor de masa Override - DoF=Anulación - DoF PHA THICK FONT=FUENTE GRUESA PHA Shot Forest 01=Tiro Bosque 01 Shot Forest 02=Tiro Bosque 02 MAIN AUDIO IN=ENTRADA DE AUDIO PRINCIPAL cast bed final=final de cama de yeso Call kill case=caso de muerte de llamada black out cast=apagón PHANTOM DECAST=DECASTACIÓN FANTASMA Change Wheater=cambiar el clima Deactivate Bed=Desactivar cama CAST AUDIO 5\r=AUDIO REMITIDO 5\r Dialogue Event=Evento de diálogo Decal Layer 1=Capa de calcomanía 1 WORRY FACELESS=PREOCUPACIÓN SIN ROSTRO NAKED SIGHT FL=VISTA DESNUDA FL Block Dialogue=Diálogo de bloque Mistery Crypt=Cripta misteriosa Dev block test=Prueba de bloque de desarrollo Default Bundle=Paquete predeterminado Event Nighters=Noches de eventos HasTroll False=HaTroll Falso isFreedom True=es la libertad verdadera Southern Woods=bosques del sur Overlook Cabin=Cabaña con vistas Fair Hill Camp=Campamento de la colina justa Science & Tech=Ciencia y tecnología Pizza Delivery=Delivery de pizza me... voy a...=yo... voy a... Test Some Text=Pruebe algún texto Test Render #1=Representación de prueba n.° 1 Test Render #2=Representación de prueba n.° 2 Test Render #3=Representación de prueba n.° 3 Test Render #4=Representación de prueba n.° 4 Test Render #5=Representación de prueba n.° 5 Test Render #6=Representación de prueba n.° 6 Test Render #7=Representación de prueba n.° 7 First Dialogue=Primer Diálogo Message text\n=Texto del mensaje\n streamer mode:=modo transmisor: not registered=no registrado Sprite Assets/=Activos de Sprites/ Sneaky Recruit=Recluta astuto sneaky recruit=recluta astuto Yes, goodbye!=¡Si adiós! UMBRELLA EVENT=EVENTO PARAGUAS UMBRELLA GIVER=DADOR DE PARAGUAS Coffee group\r=Grupo cafetero\r Olianne: backa=Olianne: atrás Olianne: backb=Olianne: atrás Poster mission=Misión del cartel Mia at night 2=Mía en la noche 2 WAKE JIM CUT 1=DESPERTAR JIM CORTE 1 WAKE JIM CUT 2=DESPERTAR JIM CORTE 2 WORRY FL EVENT=EVENTO DE PREOCUPACIÓN FL SOLDIER VINNY=SOLDADO VINNY Soldier Vinny=soldado vinny ID CHECKPOINT=PUNTO DE VERIFICACIÓN DE IDENTIFICACIÓN Oh! I see...1=¡Oh! Ya veo...1 Are you lost?=¿Estás perdido? ...don't go!=...¡no te vayas! Are you ok!?=¿¡Estás bien!? Uh... Ellie?=Eh... ¿Ellie? How are you?=¿Cómo estás? There! Ready.=¡Allá! Listo. SURPRISED (2)=SORPRENDIDO (2) SURPRISED (1)=SORPRENDIDO (1) Yes! You are!=¡Sí! ¡Eres! Hey..! Jim!!=Ey..! Jim!! Uhm... Ok...=Mmm... está bien... ¿El beisbol?=¿El béisbol? Hide ‘n Seek?=¿Ocultar y buscar? Hide'n skeek?=¿Esconderse y esconderse? Wrong again!(=¡Nuevamente incorrecto!( That’s right!=¡Así es! ¿Como lo ves?=¿Como te encanta? There you go!=¡Ahí tienes! = Three less...=Tres menos... Act normally.=Actúa normalmente. Actúa normal.=Actua normal. Uhmm.. Gulp!=Uhmm... ¡Trago! (A blackout!)=(¡Un apagón!) Anyone there?=¿Alguien ahí? Who’s Samara?=¿Quién es Samara? VETERAN CADET=CADETE VETERANO The brothers?=¿Los hermanos? OBSERVANT GUY=CHICO OBSERVANTE Ah! I’m beat!=¡Ah! ¡Estoy exhausto! 334- Rus pass=334- paso ruso Never again.=Nunca más. Ahh!!! Yes!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡Sí!! Right there!=¡Justo ahí! Que fue eso?=¿Que fue eso? Still closed.=Todavía cerrado. Muy caluroso!=¡Muy caluroso! Feedback (EF)=Comentarios (EF) High Priority=Alta prioridad I guess so...=Supongo que sí... Sex Jim! Sex!=¡Sexo Jim! ¡Sexo! Grinning face=cara sonriente Intro adaelus=Introducción adaelus STATION WOODS=ESTACIÓN DE BOSQUES UNKNOWN GRAVE=TUMBA DESCONOCIDA Fade settings=Configuración de desvanecimiento *gets dizzy *=*se marea* Can I see...=Puedo ver... ... lick them=... lamerlos Like that...=Como eso... ...carefully=...con cuidado Goodbye Jim!=¡Adiós Jim! Old TombStone=antigua lápida Old Sign Path=Antiguo camino de la señal GATOLOBO TEXT=TEXTO GATOLOBO GATOLOBO COPY=COPIA DE GATOLOBO GATOLOBO BACK=GATOLOBO VOLVER GATOLOBO NEXT=GATOLOBO SIGUIENTE GATOLOBO PREV=GATOLOBO ANTERIOR GATOLOBO UNDO=GATOLOBO DESHACER GATOLOBO MARK=MARCA GATOLOBO What's that?=¿Qué es eso? Wait, 3 more.=Espera, 3 más. I'll try it.=Lo intentaré. My precious!=¡Mi precioso! Another Photo=Otra foto Ahh!!! Yes!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡¡Sí!!! Oh!! Ya veo!!=¡¡Oh!! Ya veo!! That means...=Eso significa... That's right!=¡Así es! SEDUCTIVE (2)=SEDUCTIVO (2) Ah! Ya está!=¡Ah! ¡Ya esta! Gracias, Jim!=¡Gracias, Jim! Uh... yeah...=Oh, sí... Oh!! Perdon!!=¡¡Oh!! ¡¡Perdón!! What is this?=¿Qué es esto? Me dare prisa=Me atrevo a apresurarme Uh... this...=Eh... esto... It's so big..=Es tan grande.. it's heavy...=es pesado... LIGHT SCARED=LUZ ASUSTADA CLUELESS (4)=DESPIESTADO (4) SEDUCTIVE (1)=SEDUCTIVO (1) CAST BACKPACK=MOCHILA FUNDIDA Normal Events=Eventos normales FREEPLAY CAST=REPARTO DE JUEGO LIBRE Cast Killcase=Elenco Killcase BLACKOUT CAST=APAGÓN Item Reworked=Artículo reelaborado Cast FREEPLAY=Reparto JUEGO LIBRE CAST FREEPLAY=JUEGO LIBRE DEL REPARTO Activate Bed=Activar cama Poster Events=Eventos de carteles Light Layer 4=Capa ligera 4 Light Layer 5=Capa ligera 5 Light Layer 6=Capa ligera 6 Light Layer 7=Capa ligera 7 Decal Layer 2=Calcomanía capa 2 Decal Layer 3=Calcomanía capa 3 Decal Layer 4=Calcomanía capa 4 Decal Layer 5=Capa de calcomanía 5 Decal Layer 6=Capa de calcomanía 6 Decal Layer 7=Capa de calcomanía 7 Vinny Mia Out=vinny mia fuera PHOTO CAST #2=REPARTO DE FOTOS #2 RAIN FACELESS=LLUVIA SIN ROSTRO Pizza Event 0=Evento de pizza 0 Pizza Event 1=Evento de pizza 1 Oh... Hello.=Oh hola. Lets try it!=¡Vamos a intentarlo! Uh... Esto...=Eh... esto... Asi te gusta?=¿Asi te gusta? Ah... I think=Ah... creo SHUT OFF ITEM=APAGAR EL ARTÍCULO 015 CAT/ CAT=015 GATO/ GATO Black ItalicB=Negro cursiva B Scenario Call=Llamada de escenario Scenes Holder=Titular de escenas SHIRE TRIGGER=GATILLO DE COmarca STORE TRIGGER=ALMACENAR GATILLO ID NOT FOUND!=¡ID NO ENCONTRADA! MISSION TITLE=TÍTULO DE LA MISIÓN Oh, nothing!=¡Oh nada! soldier vinny=soldado vinny Intro olianne=introducción olianne Fl girl group=grupo de chicas fl CLUELESS (1)=DESPIESTADO (1) CLUELESS (2)=DESPIESTADO (2) CLUELESS (3)=DESPIESTADO (3) ¡Hmmpfff...=¡Hmmpff...! ¡Si, claro!=¡Sí, claro! Oh! I see...=¡Oh! Veo... Who are you?=¿Quién eres? Ehm... er...=Ehm... eh... Uhm... este…=Mmm... este... THINKFUL (2)=PENSATIVO (2) IDLE (1)333?=INACTIVO (1)333? VERY SAD333?=MUY TRISTE333? Uh… ¿Ellie?=Eh... ¿Ellie? CLUELESS (4)=DESPIESTADO (4) LIGHT SCARED=LUZ ASUSTADA Hahahaha!!!=Jajajaja!!! Here we are!=¡Aquí estamos! Good night!=¡Buenas noches! (¡Terminé! )=(¡Terminé!) You’re huge!=¡Eres enorme! ¡Uh! ...!Sí!=¡Oh! ...!¡Si! Er... uhm...=Eh... eh... ¡Cuál poste?=¿Cuál post? (Play dumb.)=(Juegas tonto.) Wrong again!=¡Nuevamente incorrecto! That’s it!!=¡¡Eso es todo!! I’m anxious!=¡Estoy ansioso! Let’s do it!=¡Vamos a hacerlo! VERY SAD (2)=MUY TRISTE (2) Who’s Jules?=¿Quién es Jules? IDLE (2)333?=INACTIVO (2)333? Yes, please.=Sí, por favor. Damn animal!=¡Maldito animal! NERVOUS GIRL=NIÑA NERVIOSA ANXOIUS GIRL=CHICA ANSIOSA VETERAN GIRL=CHICA VETERANA *Sleep time*=*Hora de dormir* *Sleep Time*=*Hora de dormir* Don´t worry.=No te preocupes. The temples?=¿Los templos? AAAH!! YES!!=¡¡AAAH!! ¡¡SÍ!! Ahh!!! Yes!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡Sí!! RIght there!=¡Justo ahí! Uhmpfff!!!!=Uhmffff!!!! ... * gasp=... * jadeo Ah... yes...=Ah, sí... DAY 2 COFFEE=DÍA 2 CAFÉ It's broken!=¡Esta roto! Low Priority=Baja prioridad How are you?=¿Cómo estás? I'll try...=Voy a tratar de... Lila: part 1=Lila: parte 1 Lila: part 2=Lila: parte 2 Lila: part 3=Lila: parte 3 Coffee group=grupo cafetero Oh! that...=¡Oh! eso... Freeplay IDs=ID de juego gratuito GATOLOBO BOX=CAJA GATOLOBO GATOLOBO NUM=NÚMERO DE GATOLOBO THE ALMANAC!=¡EL ALMANAC! Incredible!=¡Increíble! Let's see...=Vamos a ver... Oh! Wait...=¡Oh! Esperar... Ah! Thanks!=¡Ah! ¡Gracias! Hey, buddy!=¡Hey amigo! Belle letter=Bella carta Belle Letter=Bella carta Lila Event 0=Lila Evento 0 Ahh!!! Si!!!=¡¡¡Ah!!! ¡¡¡Si!!! THINKFUL (1)=PENSATIVO (1) Don't worry.=No te preocupes. Do you mind?=¿Te importa? Ah! what..?=¡Ah! qué..? The ghost..?=El fantasma..? Thanks, Jim!=¡Gracias Jim! Lila Event 1=Lila Evento 1 Lila Event 2=Lila Evento 2 Lila Event 3=Lila Evento 3 Lila Event 4=Lila Evento 4 Lila Event 5=Lila Evento 5 Estas bie...=Estas bi... Just look...=Solo mira... No te duele?=¿No te duelo? I think I...=Creo que yo... Que es esto?=¿Qué es esto? uh.. esto...=eh... esto... Like this...=Como esto... es pesada...=es pesado... Lila Event 6=Lila Evento 6 ...del cafe?=...del café? Lila Event 7=Lila Evento 7 Are you ok?=¿Estás bien? you know...=sabes... VERY SAD (1)=MUY TRISTE (1) VERY SAD (3)=MUY TRISTE (3) Audio TEST 2=PRUEBA de audio 2 LilaSit Item=Artículo LilaSit CAST AUDIO 5=AUDIO REPARTO 5 BLACKOUT FIX=ARREGLO DE APAGÓN BED CAST (2)=ENCIMERA DE CAMA (2) PHANTOM CAST=REPARTO FANTASMA CASTOUT GIRL=Chica expulsada Poster Timer=Temporizador de póster Activate Bed=Activar cama Olianne Door=Puerta Olianne Pizza Coupon=Cupón de pizza Lila PART #1=Lila PARTE #1 ANDEN COUPLE=PAREJA ANDÉN Grab item #1=Coge el artículo n.º 1. What's this?=¿Qué es esto? Lantern Path=Camino de la linterna isNight True=esNoche verdadera @5aAnm4CR Yà=@5aAnm4CR Ya NO RAIN ITEM=ARTÍCULO SIN LLUVIA Que fue eso?=¿Que fue eso? SOLO OUTLINE=ESQUEMA EN SOLITARIO It's closed.=Está cerrado. 0.001 - .2\n=0,001 - 0,2\n UI HIDE/SHOW=UI OCULTAR/MOSTRAR TMP Settings=Configuración de TMP It´s a note!=¡Es una nota! Ah!! Aahh!!=Ah!! ¡¡Aahh!! TREE TRIGGER=GATILLO DEL ÁRBOL Mia at night=Mía de noche TrainCaster=trencaster Camera Reel=Carrete de cámara LIGHT TIRED=LIGERO CANSADO ¡Uh... Asi!=¡Uh... Así! But, baby!=¡Pero bebé! SOLDIER MIA=SOLDADO MIA Soldier Mia=Soldado Mía *Murmuring*=*Murmullo* What is it?=¿Qué es? Time to go!=¡Hora de irse! Damn cat!!=¡¡Maldito gato!! *Thank you*=*Gracias* Ehm... no.=Mmmm... no. ¡¡¡Augh!!!=¡¡¡Ay!!! Let’s go!!=¡¡Vamos!! I hope so!=¡Eso espero! (I’m done!)=(¡He terminado!) (I’m beat.)=(Estoy exhausto.) Uh! ...Yes!=¡Oh! ...¡Sí! Uhm... no.=Mmm... no. MISCHIEVOUS=TRAVIESO Uhm.. er...=Mmmm... eh... Agh! Idiot!=¡Ay! ¡Estúpido! Torch event=Evento de antorcha TORCH EVENT=EVENTO DE LA ANTORCHA ¡Zap! ¡Zap!=¡Borrar! ¡Borrar! BlackoutFix=ApagónFix CastPhantom=ElencoFantasma DecastSteps=DecastPasos TSSSHHHH!!!=¡¡¡TSSSHHHH!!! ROOKIE GIRL=CHICA NOVATA My love...=Mi amor... Not fair!=¡No es justo! Cadete Troy=Cadete Troya Actors Call=Llamada de actores ANDEN EVENT=EVENTO ANDÉN Alley Noise=Ruido del callejón !!! *gasp=!!! *jadear Uhmpfff!!!!=Uhmffff!!!! ... * gasp=... * jadeo Highlighted=Destacado EllieStatus=EllieEstado SetWindowed=Establecer ventana RotateWheel=GirarRueda StopTheRain=detener la lluvia OnIncrement=En incremento OnDecrement=AlDecrementar FwrdWeather=FwrdTiempo Test ID NUM=Número de ID de prueba Ah... si...=Oh yes... Color Actor=Actor de color Don't worry=No te preocupes Refreshed!=¡Renovado! Hey! Vinny!=¡Ey! ¡Vinny! Hey, Ellie!=¡Hola, Ellie! Animation 1=Animación 1 Animation 2=Animación 2 ... Please!=... ¡Por favor! ... hello?=... ¿Hola? gets dizzy*=se marea* *dizziness=*mareo *gets dizzy=*se marea That's it!=¡Eso es todo! ForestSmell=bosqueolor rightbutton=botón derecho Forest View=vista al bosque GradientSky=gradientecielo Hungry girl=Niña hambrienta HDRPOutline=HDRPesquema HUNGER GIRL=NIÑA HAMBRE Oh, ummm...=Ah, mmm... Select Item=Seleccione un artículo JIM BALCONY=BALCÓN JIM My Rabbit!!=¡¡Mi conejo!! Te importa?=¿Te importa? I'm soaked!=¡Estoy empapado! Ah! como..?=¡Ah! como..? Thanks Jim!=Gracias Jim! You know...=Sabes... you know...=sabes... Ah! Sorry!=¡Ah! ¡Lo siento! me resbalé!=¡me resbalé! and here...=y aquí... This... ...=Este... ... I better...=Sería mejor que yo... I'm sorry!=¡Lo lamento! MegaOutline=Megaesquema NAKED SIGHT=VISTA DESNUDA CloseRender=CerrarRenderizar Ĉաm>աm>=?ɡm>ɡm>ɡm> ?̓Q?̓Q?̓Q?=?̓Q?̓Q?̓Q? ?ʁF?ʁF?ʁF?=?'F?'F?'F?'F?' HEAVY RAIN=LLUVIA PESADA AFTER RAIN=DESPUÉS DE LA LLUVIA Stage Test=Prueba de escenario BitField\n=Campo de bits\n Lower Text=Texto inferior LOWER TEXT=TEXTO INFERIOR Upper Text=Texto superior UPPER TEXT=TEXTO SUPERIOR MAIN QUEST=MISIÓN PRINCIPAL bug report=informe de error fullscreen=pantalla completa Missions\n=Misiones\n Find Ellie=encontrar a ellie BUG REPORT=INFORME DE ERROR Menu (PAD)=Menú (PAD) Quicksaves=Guardado rápido TopCorners=Esquinas superiores *Whispers*=*Susurros* TrollEvent=EventoTroll Yes, very.=Si mucho. Fl fangirl=fanática de fl Sporty guy=chico deportista BLUSH (3)=RUBOR (3) MID TIRED=MEDIO CANSADO HAPPY (3)=FELIZ (3) HAPPY (1)=FELIZ (1) (Hmm... )=(Mmm... ) (Hum... )=(Empieza...) SURPRISED=SORPRENDIDO HAPPY (2)=FELIZ (2) (Uhmm...)=(Uhm...) SOLDIER 1=SOLDADO 1 SOLDIER 2=SOLDADO 2 Ah, sure!=¡Ah, claro! AudioStop=AudioParada (Uhm... )=(Eh...) *crying*-=*llanto*- Damn cat!=¡Maldito gato! ANGRY (2)=ENOJADO (2) ANGRY (1)=ENOJADO (1) *crying*C=*llorando*C Oh, no!=¡Oh, no! ...Maybe=...Tal vez Wait!...=¡Esperar!... *playing*=*jugando* Don’t go!=¡No te vayas! BLUSH (2)=RUBOR (2) BLUSH (1)=RUBOR (1) *Oh, no!*=*¡Oh, no!* Oh, no! 2=¡Oh, no! 2 SEDUCTIVE=SEDUCTOR THINKFULR=PENSATIVO I guess!@=¡Supongo!@ ...Augh!%=...¡Ay!% I mean...=Quiero decir... Oh, God!=¡Oh Dios! Oh! THAT!=¡Oh! ¡ESO! Let’s go!=¡Vamos! *giggle*W=*risita* W HeheheheW=JejejejeW Uhmm...=Mmmm... ANGRY (3)=ENOJADO (3) (¡Uh...!)=(Oh...!) Croquet!!=¡¡Juego de croquet!! Croquet?+=¿Croquet?+ Um.. Jim.=Mmm... Jim. Croquet??=¿¿Juego de croquet?? Alla voy!=¡Allá voy! BLUSH (4)=RUBOR (4) ¡Ya está!=¡Ya esta! Zap! Zap!=¡Borrar! ¡Borrar! (No sé..)=(Nariz..) RecastHud=RefundidoHud THINKFUL\=PENSATIVO\ Damn it!!=¡¡Maldita sea!! It's big=Es grande Exactly!=¡Exactamente! Hahaha=jajaja SOLDIER A=SOLDADO A SOLDIER B=SOLDADO B SOLDIER C=SOLDADO C The what?=¿El qué? Cadet Lux=Cadete Lux Oh.! Que?=Oh.! ¿What? THINKFULH=PENSATIVO Loud Girl=chica ruidosa Faster!!=¡¡Más rápido!! !!! *gasp=!!! *jadear Ahhh!!!=Ahh!!! Ahhhh...=Ahhh... A dormir!=¡A dormir! SetActive=Establecer activo ClosePads=CerrarPads JimStatus=JimEstado Hum....=Tararear.... Oh! What?=¡Oh! ¿Qué? CAT EVENT=EVENTO DE GATO Very hot!=¡Muy caliente! BaseLayer=Capa base Character=Personaje Container=Envase Piss off!=¡Vete a la mierda! Bugs (EF)=Errores (EF) Feedback=Comentario Hi Ellie!=Hola Ellie! IDLE (2)\=INACTIVO (2)\ ... Ugh!=... ¡Puaj! textfield=campo de texto CheckMark=Marca de verificación ToggleFan=Alternar ventilador Sun Clock=Reloj solar See you.=Nos vemos. Hey man!=¡Hey hombre! PHOTOCAST=FOTOGRAFÍA LILA NOTE=NOTA LILA GossipOut=chismes qUITAR Bs=GUITARRA Bs *shaking=*sacudida Hi Lila!=Hola Lila! In my...=En mi... IDLE (2)=INACTIVO (2) StartFade=Inicio desvanecimiento Activator=Activador Zap Event=Evento de descarga DeleteKey=Eliminar clave SetKeepOn=Establecer mantener encendido SetTarget=Poner un objectivo Caster #1=Rueda #1 InSkyShot=enSkyShot AUTO SAVE=GUARDADO AUTOMÁTICO CallViaIG=LlamarViaIG Item some=Artículo algunos Caster #2=Rueda #2 Poster #1=Póster #1 DeleteAll=Eliminar todos ?| Y?Ip$?=?| Y?Ip$? Ghost Out=Fantasma fuera GhostGirl=Niña fantasma isFreedom=es libertad Post Lila=Publicar Lila RestMoney=DescansoDinero StartAnim=InicioAnim FireEvent=FuegoEvento AddMyFlag=Agregar mi bandera Open Uber=Abrir Uber Uber Open=Uber abierto HardReset=Reinicio completo CallEvent=Evento de llamada Heartbeat=Latido del corazón Screencap=Tapa de la pantalla Kill Case=Caso de matar Cian True=Cián verdadero Day3 True=Día 3 Verdadero ...*gasp=...*jadear ... *gasp=... *jadeo Great...B=Gran B SOLO FILL=LLENAR EN SOLITARIO Static L)=estática L) Static R)=R estática) SUN CLOCK=RELOJ SOL Foldout\n=Desplegable\n RAIN HR\n=LLUVIA FC\n RAIN MR\n=LLUVIA SEÑOR\n RAIN AR\n=LLUVIA AR\n RAIN CR\n=LLUVIA CR\n RAIN NR\n=LLUVIA NR\n VILLAGE\n=PUEBLO\n autosaves=guardados automáticos Language:=Idioma: rank: n/a=rango: n/a INVENTORY=INVENTARIO stalker\n=acosador\n Stop Rain=detener la lluvia village\n=pueblo\n All set!=¡Todo listo! IDLE (2)=INACTIVO (2) THINKFUL=PENSATIVO IDLE (1)=INACTIVO (1) CastAnim=ElencoAnim *crying*=*llanto* IDLE (3)=INACTIVO (3) SURPRISE=SORPRESA VERY SAD=MUY TRISTE Hello!..=¡Hola!.. *Sighs*=*Suspira* Oh, no!=¡Oh, no! Augh!!!=¡¡¡Ay!!! I guess!=¡Supongo! CastCase=ElencoCaso (Hmm...)=(Mmm...) ...Augh!=... ¡Ay! … ¡Augh!=… ¡Ay! Uhmm...=Mmmm... KillCase=matar caso *giggle*=*risilla* Hehehehe=jejejeje Perfect!=¡Perfecto! (Uh...!)=(Oh...!) (Uhm...)=(Eh...) PhantomD=fantasmad It's big=Es grande Hahaha=jajaja See you!=¡Nos vemos! SAD GIRL=MUCHACHA TRISTE Exactly!=¡Exactamente! Hum....=Tararear.... Oh! Hey!=¡Oh! ¡Ey! Some one=Alguien athletic=atlético Faster!!=¡¡Más rápido!! Ahhhh...=Ahhh... Selected=Seleccionado Disabled=Desactivado RunEvent=EjecutarEvento ResetKey=Tecla de reinicio Hmmm...=Mmm... Dare Guy=chico atrevido Shy Girl=Chica tímida NAME #20=NOMBRE #20 NAME #25=NOMBRE #25 NAME #29=NOMBRE #29 NAME #30=NOMBRE #30 NAME #31=NOMBRE #31 hahaha!!=¡¡jajaja!! hahahaha=jajajaja Resolved=Resuelto EmojiOne=emojiuno chunk id=identificación del fragmento Exposure=Exposición CrowSoar=cuervose eleva CrowFlap=CuervoFlap CrowIdle=Cuervo inactivo FREEPLAY=JUEGO GRATIS GameSkin=piel de juego textarea=área de texto GhostOut=Fantasma HDRP/Lit=HDRP/iluminado Te sigo!=¡Te sigo! Oh! Hi!=¡Oh! ¡Hola! (lila!!)=(¡¡lila!!) Asi es!!=Así es!! ...oh...=...Vaya... Ahhh!!!=Ahh!!! Ohhh...!=Oh...! *crying=*llanto *exhales=*exhala Damn...=Maldición... FADE OUT=DESAPARECER Saturday=Sábado ƒ>Zƒ>Zƒ>=>Z>Z> CastSome=ElencoAlgunos HasTroll=HaTroll AddMoney=Agregar dinero SunClock=reloj solar PlayText=Reproducir texto Bra Lila=sujetador lila Nude Pic=Foto desnuda KillBird=matarpájaro Huge Bra=enorme sujetador QuitGame=Salir del juego Test #11=Prueba #11 Test #12=Prueba #12 Test #10=Prueba #10 MAINGATE=PUERTA PRINCIPAL WESTGATE=PUERTA OESTE Great...=Excelente... uhm...=mmm... ...*gasp=...*jadear (b|? %b>=(b|? %b> CLEARING=CLARO dialogue=diálogo FLAGTEST=PRUEBA DE BANDERA New Text=Nuevo texto Option A=Opción A Feedback=Comentario option n=opción sustantivo, femenino— SHOT : N=TIRO: N 0.0 -1.0=0,0 -1,0 Strenght=Fuerza Controls=Control S Quality:=Calidad: Saved...=Salvado... Oh god!=¡Oh Dios! ... help=... ayuda Calm guy=chico tranquilo Vignette=Viñeta WAKE JIM=DESPERTAR JIM Oh yes!=¡Oh sí! Oooh!!=¡¡Ooh!! NERVOUS=NERVIOSO SAD VAR=VAR TRISTE ...MEOW=...MAULLAR Oh, no!=¡Oh, no! SAD (2)=TRISTE (2) HBS (1)=HB (1) Uhm...=Mmm... LilaSit=LilaSentarse HBS (6)=HB (6) Aww...=Oooh... Wow...=Guau... ...hehe=... jeje Again!=¡De nuevo! Augh...=Ay... ¡Augh!=¡Ay! SAD (1)=TRISTE (1) *shake*=*agitar* Uhmm...=Mmmm... Hmmm...=Mmm... SAD (3)=TRISTE (3) Hehehe!=¡Jejeje! Thanks!=¡Gracias! Hehe...=Jeje... Gotcha!=¡Entendido! ¡¡Ugh!!=¡¡Puaj!! Cadet A=Cadete A Cadet B=Cadete B Humm...=Mmm... Recruit=Recluta No way.=De ninguna manera. Pressed=Presionado Hum....=Tararear.... Corners=Esquinas 4CB s>0=4CBs>0 Soldier=Soldado NAME #6=NOMBRE #6 Dynamic=Dinámica Ahh....=Ah.... Phew...=Uf... Oh! ...=¡Oh! ... Hm ....=Mmm.... Hmm ...=Mmm ... Stage 1=Nivel 1 Stage 2=Etapa 2 Manua 1=Manual 1 Manua 2=Manual 2 Entries=Entradas VILLAGE=ALDEA Hello?=¿Hola? Hello!=¡Hola! Uh..!=Oh..! Chunker=trozo Flagged=Marcado Shot 15=Disparo 15 Shot 16=Disparo 16 Shot 17=Disparo 17 Ooooh!=¡Ooh! There!=¡Allá! Big Bra=sujetador grande uh....=oh.... *crying=*llanto Oh no!!=¡¡Oh, no!! Ai no!!=¡¡Ay no!! hmm...=Mmm... HBS (2)=HB (2) Sure...=Seguro... *blush=*rubor Oh no!=¡Oh, no! Hmm....=Mmm.... Jim ...=Jim... This...=Este... It´s...=Es... and...=y... Shot 01=Disparo 01 Shot 02=Disparo 02 Shot 03=Disparo 03 Shot 04=Disparo 04 Nw?Ihw?=¿No? ¿Ihw? Lw?;bw?=¿Lw?;bw? CHUNK 1=TROZO 1 AddFlag=Agregar bandera CatGrab=gatoagarrar EndAnim=FinAnim ShowHUD=Mostrar el HUD Enabler=Habilitador HideHUD=Ocultar HUD Morning=Mañana Q?,/+@Y=P?,/+@Y @,SDA.=@,ADS. Hot Pic=foto caliente Freedom=Libertad < GMQ G=< GMQG Invalid=Inválido isNight=es de noche AddItem=Añadir artículo SetDots=Establecer puntos BirdFly=pájaromosca STATION=ESTACIÓN Item #1=Artículo 1 Move to=Mover a HardOut=duro Test #4=Prueba #4 Test #5=Prueba #5 Test #8=Prueba #8 Test #7=Prueba #7 Test #6=Prueba #6 Test #3=Prueba #3 Test #9=Prueba #9 Village=Aldea LIBRARY=BIBLIOTECA BAROQUE=BARROCO OUTCAST=PARIA SISTERS=HERMANAS STADIUM=ESTADIO SCIENCE=CIENCIA uhm...=mmm... *DJm,Er=*DJm,Eh ©C\/ D.=©C\/D. ?R t?pL=?R t?pL M A43s@=M A43s @ NO RAIN=NO LLUEVE Renders=renderiza Station=Estación Tethers=Correas Foldout=Desplegar Summary=Resumen Event 4=Evento 4 SKIP >>=SALTAR >> Event 3=Evento 3 morning=mañana Event 2=Evento 2 Screen:=Pantalla: english=inglés Event 1=Evento 1 TipsEnd=ConsejosFin Hmm...=Mmm... Baby...=Bebé... hmmm...=mmm... *Yawn*=*Bostezo* SCARED=ASUSTADO Aaah!!=¡¡Aaah!! Uhm...=Mmm... *YAWN*=*BOSTEZO* ¡!No!!=!¡¡No!! SLEEPY=SOMNOLIENTO Oh no!=¡Oh, no! ¡!Oh!!=!¡¡Oh!! crying=llanto *sigh*=*suspiro* Aww...=Oooh... Hehehe=Jejeje Hmmm.=Mmm. ¡Ough!=¡Ay! Hello?=¿Hola? ¡Agh!=¡Ay! ¡Ouch!=¡Ay! ¡¡Uh!!=¡¡Oh!! Right?=¿Bien? Steps!=¡Pasos! ...Ah!=... ¡Ah! (Uhm…)=(Uhm...) BROKEN=ROTO Augh!!=¡¡Ay!! Phew!!=¡¡Uf!! Hmm...=Mmm... Uhm..=Mmmm.. Tester=Ensayador Uuuuh!=¡Uuuuh! F GIRL=F NIÑA hmm...=Mmm... Bottom=Abajo Submit=Entregar ...oh=...Vaya AHH!!=¡¡AH!! Corner=Esquina Aha...=Ajá... yellow=amarillo *blush=*rubor Hm ...=Mmm... Hmm ..=Mmm .. flag 1=bandera 1 Pose 1=postura 1 Pose 2=postura 2 Face 1=cara 1 Face 2=cara 2 Idle 1=Inactivo 1 Idle 2=Inactivo 2 Part 1=Parte 1 Part 2=Parte 2 Hihihi=Hola hola hola button=botón toggle=palanca window=ventana Uh..!=Oh..! hehehe=jejeje ...ah!=... ¡ah! Deal!=¡Trato! Gloves=Guantes Jellee=gelatina uh....=oh.... oh...=Vaya... Ouch!!=¡¡Ay!! OUch!!=¡¡Ay!! Er..=Eh... Ohh...=Oh... u)˜ CD=u)CD ...Oh!=...¡Oh! Ah..!=Ah...! asi...=así... Ah ..!=Ah..! Bye!!=¡¡Adiós!! DC@LD\=CC@LD\ Rebind=Reencuadernar UNSHOW=NO MOSTRAR oQ»ՍB.=oQ» ֍B. CzBĕC=CzBĕC @d! AR=@¡d! Arkansas Poster=Póster <>M <-=<>M<- BE,? W=SER,? W. Rabbit=Conejo Return=Devolver SHOT 2=TIRO 2 SetOut=Exponer HOUSES=CASAS MUSEUM=MUSEO hihihi=Hola hola hola .ACi @=.ACi@ AED:DG=DEA:DG 6? -GA=6? -GEORGIA !SA `v=!SA`v Uɾ@Zj?=¿Uɾ@Zj? C,UfD!=¡UfD! C\/ D-=CD- NND?EV=¿NND?EV u\rDRY=u\rSECO @;I@@S=@;ES ; \neB=; \Nebraska Gþ!>g?=¡Gþ!>g? C,UfD=C, UfD յt?Qm%=¿Qm%? Thread=Hilo Cancel=Cancelar Static=Estático Tether=Atar wibble=bamboleo Detail=Detalle MR Vol=señor volumen HR Vol=Volumen de recursos humanos Monday=Lunes CAMERA=CÁMARA Medium=Medio skills=habilidades Gentle=Amable active=activo Rotate=Girar FOREST=BOSQUE and...=y... There!=¡Allá! Oh!!=¡¡Oh!! ¡Uh!=¡Oh! HAPPY=FELIZ Damn!=¡Maldición! Ah!!)=¡¡Ah!!) Here.=Aquí. shake=agitar TIRED=CANSADO (Eh!)=(¡Eh!) BLUSH=RUBOR ANGRY=ENOJADO Wow!=¡Guau! Uhm…=Mmmm... ¡Ugh!=¡Puaj! Ugh!)=¡Puaj!) Ough!=¡Ay! Agh!=¡Ay! Shit!=¡Mierda! Auch!=¡Ay! Augh…=Ay... Uhm!=¡Eh! Uh!!"=¡¡Oh!!" Er...=Eh... Sure!=¡Seguro! I am!=¡Soy! ff&?=¿ff&? Bye!=¡Adiós! Uhm..=Mmmm.. Done!=¡Hecho! ¡Zap!=¡Borrar! Nope!=¡No! ...oh=...Vaya AHH!!=¡¡AH!! Scene=Escena Quote=Cita Title=Título Bugs=Insectos green=verde Ouch!=¡Ay! Augh!=¡Ay! noise=ruido WOODS=BOSQUE Toast=Tostada *sigh=*suspiro label=etiqueta thumb=pulgar Uh...=Oh... Bunny=Conejito Roman=romano oh...=Vaya... er..=ejem.. Hm...=Mmm... Ah..!=Ah...! ah..!=¡ah! Oh no=Oh, no LAUGH=REÍR TAUNT=PULLA Bb(+C=Sib(+C ?)'w?=?)'¿qué? Click=Hacer clic Start=Comenzar SetIn=Establecer en Doors=puertas Act 1=acto 1 SET 1=SERIE 1 3 P|>=3p|> ?PS->=?PD-> ?Ak\@=?Alaska\@ ?)s?@=?)¿s?@ ?: e@=?:e@ mCn %=mCn % n>3 -=norte>3 - Valid=Válido CLOSE=CERCA r>a '=r>a' DOCKS=MUELLES CABIN=CABINA RUINS=RESTOS *gasp=*jadear &®W B=&®W B "l?EU="l?UE C/CEU=C/CUE AGe ą=edad ± Þ/EF,=LA F, PID !=¡PID! ??DTD=??DDT FAID.=FAIDO. PQQDs=PQQD bcRDs=bcRD aRARY=ARARIO @ %?P=@ %?PAG u> DR=u>DR t> D=t>D ?Is'>=?Es'> ?wk>?=?semana>? A?;AQ=¿A?;AQ :Bw!?=: ¡¿¡Bw!? A-0 ¨=A-0¨ C,UfD=C, UfD pDوk=pDOK B,SaD=B,triste lDC$t=PLD$t V$Dpt=Departamento V$ By=dp>Por ?k:s?=?¿Kansas? S~C?*=¿S~C?* QPs?z=QP?z Q Dad=Q papá oDD$t=raro$t '>ḐB='>ḐB GDk!Q=¡GDk!Q G:ḐB=G:ḐB ?\my?=?\¿mi? ?/"B?=?/"¿B? ?whF?=¿Por qué? ?(ps?=?(¿PD? <' (?=<'(? ?Ci @=?Ci@ ?Yip?=?Sí?